Você está na página 1de 64

Máquina de Lavar-Centrifugar

Instalação/Operação/Manutenção
Armário Independente
Para identificar o modelo consulte a página 10

Tradução das Instruções Originais


Guarde estas instruções para consulta futura.
CUIDADO: Leia as instruções antes de usar a máquina.
(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com Peça N.º D2143PTR4


Setembro 2018
Índice

Informações de Segurança...................................................................... 5
Explicação das Memórias de Segurança............................................................ 5
Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5
Autocolantes de Segurança.............................................................................. 8
Segurança do Operador................................................................................... 8

Introdução............................................................................................10
Identificação do Modelo................................................................................ 10
Local da placa de número de série.................................................................. 11
Data de Fabrico.............................................................................................11
Inspecção na Entrega.....................................................................................12
Peças de Substituição.................................................................................... 12
Serviço de Atendimento ao Cliente.................................................................12

Especificações e Dimensões................................................................... 13
Especificações Gerais....................................................................................13
Dimensões da Máquina................................................................................. 16
Dimensões da máquina com inclinação frontal.................................................22
Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 24

Instalação............................................................................................. 26
Manuseamento, transporte e armazenamento................................................... 26
Desembalar...............................................................................................27
Ancoragem da Máquina.................................................................................29
Ancoragem da máquina com inclinação frontal................................................30
Instalação do sistema de pesagem - Modelos comercializados fora da América do
Norte........................................................................................................31
Colocar a máquina em funcionamento............................................................ 32
Ligação de drenagem.................................................................................... 34
Drenagem traseira..................................................................................... 34
Tubo do canal de drenagem principal.......................................................... 35
Requisitos para a Ligação de Água................................................................. 35
Mangueiras de Ligação..................................................................................37
Torneira de amostra da água do banho.............................................................38
Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 38
Dispositivo de corrente residual (RCD) - Modelos fora da América do Norte.. 39
Dispositivo de proteção da alimentação....................................................... 40
Cabo de alimentação..................................................................................40
Determinar os tamanhos AWG....................................................................41
Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial................... 42
Especificações Eléctricas............................................................................... 43

© Copyright 2018, Alliance Laundry Systems LLC


Todos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem o
consentimento expresso por escrito do editor.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 3 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Condicionamento da Potência de Entrada........................................................ 46
Requisitos da Tensão de Entrada................................................................. 46
Disjuntores e Rápidas Desconexões................................................................ 46
Especificações de Conexão............................................................................ 47
Dispositivo Adicionador de Fases............................................................... 47
Protector de Sobrecarga Térmica.................................................................47
Ligação de vapor.......................................................................................... 47
Ligação de ar comprimido............................................................................. 47
Ventilação.................................................................................................... 48
Ligação de detergente líquido.........................................................................48
Ligação elétrica do sistema de alimentação do detergente líquido...................... 48
Controlador eletrónico com placa de circuito impresso azul e ecrã gráfico..........49
Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Químicos.......................... 50

Operação.............................................................................................. 51
Símbolos na máquina.................................................................................... 51
Antes da lavagem..........................................................................................52
Instruções de operação.................................................................................. 52
Indicação de final do ciclo............................................................................. 53
Falha de Energia........................................................................................... 53
Controlo da sustentação (modelos com sistema de inclinação)...........................54

Manutenção..........................................................................................55
Manutenção..................................................................................................55
Diariamente..................................................................................................55
No início do dia.........................................................................................55
Final do Dia.............................................................................................. 56
Mensalmente ou após 200 horas de trabalho.................................................... 56
A cada 3 meses ou após 500 horas de trabalho................................................. 56
A cada 6 meses ou após 1000 horas de trabalho............................................... 57
Substituição das correias............................................................................ 59
A cada 12 meses........................................................................................... 59
Pressão do vedante da porta........................................................................... 59
Unidade de mola...........................................................................................60
Substituição dos fusíveis da máquina.............................................................. 60
Disparos do diferencial de terra...................................................................... 61
Desbloquear a porta em caso de emergência.................................................... 61
Manutenção do mecanismo de inclinação........................................................ 62
Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................62

Eliminação da máquina........................................................................ 63
Desligar a máquina....................................................................................... 63
Eliminação da máquina................................................................................. 63

China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)................................. 64

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 4 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança

Informações de Segurança
Explicação das Memórias de Segurança • Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instru-
ções até ao fim.
Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men- • Instale a máquina de lavar de acordo com as instruções de
sagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"), INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligação à terra (li-
seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam- gação à massa) no manual de INSTALAÇÃO para a correta
se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnico ligação à terra da máquina de lavar. Todas as ligações de
e de quem lida com a manutenção da máquina. água, drenagem, alimentação elétrica e a ligação à terra (liga-
ção à massa) devem estar em conformidade com as normas
PERIGO locais e ser efetuadas por pessoal qualificado, quando neces-
sário. A máquina tem de ser instalada por técnicos qualifica-
Adverte para uma situação iminentemente perigosa dos.
que, se não for evitada, causará danos pessoais gra- • Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais on-
ves ou a morte. de fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.
• Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno
da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não
ATENÇÃO acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham
vestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querose-
ne, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,
Adverte para uma situação perigosa que, se não for
solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluen-
evitada, poderá causar danos pessoais graves ou a
tes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estas
morte.
substâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir ou
fazer com que o próprio tecido se incendeie.
• Em determinadas condições, é possível a produção de gás hi-
CUIDADO drogénio num sistema de água quente que não tenha sido uti-
lizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDRO-
Adverte para uma situação perigosa que, se não for GÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não ti-
evitada, poderá causar danos pessoais ligeiros ou ver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a má-
moderados ou danos na propriedade. quina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavar-
máquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente e
As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e deixe a água correr em todas as torneiras durante vários minu-
"NOTA") são seguidas de instruções específicas. tos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás é
inflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama du-
IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada para
rante este período.
informar o leitor de procedimentos específicos que, se
não forem seguidos, podem resultar em danos na má- • Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,
quina. NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a má-
quina de lavar roupa à electricidade.
NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor- • Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.
mações referentes à instalação, operação, manutenção Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crian-
ou assistência técnica que são importantes mas que ças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não de-
não estão relacionam com perigos. ve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem
por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-
Instruções de Segurança Importantes das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.
Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.
ATENÇÃO • NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina de
lavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavar
estiver em movimento. Esta é uma situação iminentemente
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,
perigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou
ferimentos graves ou mortais quando utilizar a má-
morte.
quina de lavar roupa, leia e cumpra as precauções
básicas apresentadas abaixo: • Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,
paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignore
W023 quaisquer dispositivos de segurança nem adultere os coman-
dos.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 5 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança

• Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a que graves ou morte. Antes de iniciar a inspeção do inversor de
se destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças de frequência, verifique se existe voltagem residual entre os ter-
máquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Isso minais do circuito principal + e -. Esta voltagem tem de ser
poderá causar danos significativos no cesto ou na cuba. inferior a 30 VCC para que o técnico de manutenção possa
• Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma redu- aceder ao inversor para inspeção.
zida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar pre- • Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça da
sentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergen- máquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de ma-
tes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos. nutenção, excepto se especificamente recomendado nas ins-
Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nas truções de manutenção do utilizador ou nas instruções publi-
embalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza. cadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e esteja
Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de qualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina de la-
envenenamento ou queimaduras causadas por aditivos quími- var roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica ou de
cos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de prefe- gás antes de qualquer operação de manutenção.
rência num armário fechado]. • Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo a
• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici- tomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgasta-
dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re- dos.
feridos produtos. • Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, reti-
• Para evitar a corrosão da máquina e avarias em componentes, re a porta do compartimento de lavagem.
não utilize produtos químicos corrosivos na máquina. Qual- • O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-
quer reclamação de garantia para danos causados por produ- ção, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupa
tos químicos corrosivos será recusada. pode provocar lesões graves e/ou danos materiais.
• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações
NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
do fabricante do têxtil.
SEGURANÇA presentes neste manual não cobrem to-
• A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sem- das as condições e situações possíveis de acontecer.
pre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou ro- Observe e tenha em atenção outras etiquetas e precau-
dar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento per- ções localizadas na máquina. Estas destinam-se a for-
mitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de car- necer instruções para a utilização segura da máquina.
regamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquina É necessário bom senso, precaução e cuidado aquan-
de lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imo- do da instalação manutenção e operação da máquina
bilizadas. de lavar roupa.
• Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dis-
pensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador en- Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência ou
quanto a máquina se encontrar em funcionamento. fabricante sempre que surjam problemas ou situações que não en-
• Não coloque qualquer tipo de acessório nos bocais de dosea- tenda.
mento de consumíveis, se aplicável. É necessário manter a NOTA: Apenas para os estados que pertencem à União
folga para passagem do ar. Europeia: a segurança elétrica das máquinas de lavar
• Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de água descrita neste manual está em conformidade com os
ou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicá- requisitos da norma europeia EN60204-1.
vel.
• Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula de PERIGO
interrupção e que as conexões das mangueiras de abasteci-
mento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de inter-
O perigo de um choque elétrico pode resultar em
rupção no final de cada dia de lavagem.
morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
• Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qual- elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
quer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danifi- operações de assistência.
car as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um téc-
nico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa. W911

• PERIGO: Antes de inspecionar ou efetuar ações de manuten-


ção na máquina, é necessário que a alimentação elétrica esteja
DESLIGADA. O técnico de manutenção deve esperar pelo
menos 10 minutos após DESLIGAR a máquina e verificar se
existe voltagem residual com um voltímetro. O inversor per-
manece carregado com alta voltagem durante algum tempo
após a máquina ser DESLIGADA. Esta situação representa
perigo iminente que, se não for evitado, provocará ferimentos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 6 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança

ATENÇÃO ATENÇÃO
As instalações das máquinas devem cumprir as es- Instale a máquina sobre um piso nivelado com força
pecificações e requisitos mínimos declarados no suficiente. Se não o fizer pode provocar ferimentos
Manual de Instalação aplicável, quaisquer códigos graves, morte e/ou danos materiais.
municipais aplicáveis de construção, requisitos de
W703
abastecimento de água, regulamentos de instalação
eléctrica e quaisquer outros regulamento estatutá-
rios relevantes. Devido aos diversos requisitos e có- ATENÇÃO
digos locais aplicáveis, esta máquina deve ser insta-
lada, ajustada e assistida por pessoal de manuten- Nunca modifique a configuração do manípulo da
ção qualificado e familiarizado com os códigos lo- porta. Nunca tente modificar a configuração ou repa-
cais aplicáveis e com a construção e operação deste rar o manípulo! Qualquer modificação desta configu-
tipo de maquinaria. O pessoal tem também de estar ração pode resultar em riscos graves para o opera-
familiarizado com os potenciais riscos envolvidos. O dor! Um manípulo de porta danificado ou a funcionar
não cumprimento deste aviso pode resultar em le- incorretamente deve ser sempre substituído de ime-
sões e/ou danos no equipamento, anulando a garan- diato por uma peça nova original.
tia.
C014
W820

ATENÇÃO CUIDADO
Máquina com sistema de pesagem: Nunca transpor-
O interior da máquina apresenta tensões perigosas. te sensores de carga pelos cabos. Evite a soldagem
Os ajustes e detecção e resolução de problemas de- elétrica perto de sensores de carga. Uma pancada
verão ser executados somente por pessoal qualifica- pode causar danos permanentes ao sensor de carga.
do. Desligue a energia da máquina antes de remover Evite uma distribuição de carga desigual entre os
qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar sensores de carga quando colocar a máquina no
executar algum procedimento de assistência. chão. Quando a máquina está ligada, o sistema ne-
W736 cessite de um tempo de aquecimento de dez (10) mi-
nutos. Isto é importante se a máquina estiver desli-
IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está insta- gada mais de cinco (5) minutos. Ignorar o tempo de
lada em piso nivelado suficientemente forte. Assegure- aquecimento pode resultar num erro significativo na
se que as distâncias recomendadas para inspecção e pesagem.
manutenção são cumpridas. Nunca permita que o es-
W912
paço para inspecção e manutenção seja obstruído.

ATENÇÃO CUIDADO
Nunca toque em tubulações de vapor, conexões ou Modelos comercializados fora da América do Norte –
componentes internos ou externos. Estas superfí- Máquina com sistema de pesagem: Nunca transpor-
cies podem estar extremamente quentes e causarão te os sensores de carga suspensos pelos cabos.
queimaduras graves. O vapor deve ser desligado e Evite soldagens elétricas perto dos sensores de car-
os tubos, conexões e componentes deverão poder ga. Um impacto pode causar danos permanentes
arrefecer antes que o tubo possa ser tocado. num sensor de carga. Evite distribuições de carga
desequilibradas entre os sensores quando assentar
SW014
a máquina. Quando a alimentação elétrica da máqui-
na é ligada, o sistema precisa de um tempo de aque-
cimento de dez (10) minutos. Isto é importante se a
alimentação elétrica tiver estado desligada durante
mais de cinco (5) minutos. Não respeitar o aqueci-
mento pode resultar em erros significativos na pesa-
gem.
W941

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 7 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança

NOTA: Todos os aparelhos são fabricados de acordo Segurança do Operador


com a Diretiva EMC (Compatibilidade Eletromagnética).
Apenas poderão ser utilizados em ambientes restritos
(que cumpram minimamente com os requisitos da ATENÇÃO
classe A). Por razões de segurança, dever-se-ão man-
ter as distâncias de segurança necessárias com apare- NUNCA introduza as mãos ou objectos no tambor
lho(s) elétrico(s) ou eletrónico(s) sensível(eis). Estas enquanto este não tiver parado completamente. Fa-
máquinas não foram concebidas para uso doméstico zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.
por consumidores privados num ambiente doméstico.
SW012
Autocolantes de Segurança
Os modelos de máquina referidos no presente manual destinam-
Os autocolantes de segurança encontram-se em localizações cru- se à utilização pelo público em geral em aplicações como:
ciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segu- • áreas de pessoal em lojas, escritórios, cozinhas e outros am-
rança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnico bientes de trabalho
de assistência. • utilizados por clientes em hotéis, motéis e outras áreas de ti-
Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de for- pos de ambientes residenciais
ma a evitar riscos de segurança. • para uso comum em blocos de apartamentos ou em lavandari-
as
• e qualquer outro tipo de aplicações semelhantes.
A instalação destas máquinas deve cumprir plenamente as instru-
ções contidas no presente manual.
As seguintes verificações de manutenção devem ser executadas
diariamente:
1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes
e legíveis, substituindo se necessário.
2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em
funcionamento:
a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
aberta. A máquina não deverá arrancar.
b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.
c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.
Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar
correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-
tência.
3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes
condições:
a. A porta não permanece trancada em segurança durante to-
do o programa.
b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.
c. A máquina não está conectada a um circuito correctamen-
te ligado à terra.
Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 8 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança

ATENÇÃO
Operar a máquina com cargas gravemente desequili-
bradas poderá resultar em lesões e danos graves ao
nível do equipamento.
W728

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 9 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução

Introdução
Identificação do Modelo
As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguin-
tes modelos:

Modelos

PYC350T SYC350D HYC350F


PYC450T SYC450D HYC450F
PYC600T SYC600D HYC600F
PYH350T SYH350D HYH350F
PYH450T SYH450D HYH450F
PYH600T SYH600D HYH600F
PYY350T SYY350D HYY350F
PYY450T SYY450D HYY450F
PYY600T SYY600D HYY600F
FX350_X_CONTROL_PLUS SY350_QED-SELECT HY350_HC-200
FX450_X_CONTROL_PLUS SY450_QED-SELECT HY450_HC-200
FX600_X_CONTROL_PLUS IHX450R HY600_HC-200
IYC350R UYC350I HYX350F
IYC450R UYC450I HYX450F
IYC600R UYC600I HYX600F
IYH350R UYH350I IYX350R
IYH450R UYH450I IYX450R
IYH600R UYH600I IYX600R
IYY350R UYY350I SYX350D
IYY450R UYY450I SYX450D
IYY600R UYY600I SYX600D
IY350_ARIES-ELITE UY350_PROFORM UYX350I
IY450_ARIES-ELITE UY450_PROFORM UYX450I
IY600_ARIES-ELITE UY600_PROFORM UYX600I
PYX350T NYX350T JLA100_ARIES_ELITE
PYX450T NYX450T JLA132_ARIES_ELITE
PYX600T NYX600T JLA80_ARIES_ELITE

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 10 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução

Local da placa de número de série

1. Placa com o número de série

Figura 1

A placa de série está situada no painel traseiro, bem como no in-


terior da porta e na estrutura existente no interior da máquina. Data de fabrico - ano

Forneça sempre o número de série ao encomendar peças ou ao


contactar a assistência técnica. Ano Caractere do número de série

Data de Fabrico 2016 F


2017 H
A data de fabrico da sua unidade pode ser encontrada no número
de série. Os últimos dois caracteres indicam, primeiro, o ano e, 2018 K
depois, o mês. Consulte Tabela 1 e Tabela 2 . Por exemplo, uma
unidade com o número de série 520I000001DK foi fabricada em 2019 M
maio de 2015. 2020 Q

Data de fabrico - ano Tabela 1

Ano Caractere do número de série

2009 P
2010 R
2011 T
2012 V
2013 X
2014 B
2015 D

Tabela 1  continua…

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 11 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução

EUA.
Data de fabrico - mês
www.alliancelaundry.com
Mês Caractere do número de série Telefone: +1(920)748-3121
Ripon, Wisconsin
Janeiro A ou B
Fevereiro C ou D
Março E ou F
Abril G ou H
Maio J ou K
Junho L ou M
Julho N ou Q
Agosto P ou S
Setembro R ou U
Outubro T ou W
Novembro V ou Y
Dezembro X ou Z

Tabela 2

Inspecção na Entrega
No momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,
da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da-
nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinais
de possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a si-
tuação nos documentos de expedição antes de assinar a guia de
recepção ou informe a transportadora sobre a situação assim que
essa for detectada.

Peças de Substituição
Se necessitar de informações ou peças de substituição, contacte o
local onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance Laundry
Systems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o en-
dereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.
Se for necessário literatura ou peças sobressalentes, contacte o lo-
cal onde adquiriu a máquina, ou contacte o mais próximo reven-
dedor de peças.

Serviço de Atendimento ao Cliente


Para obter assistęncia técnica, contacte o seu distribuidor local
ou:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 12 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Especificações e Dimensões
Especificações Gerais

Máquina kg / L 35 / 350 45 / 450 60 / 600

Dimensões Gerais
Largura total, mm [pol.] 1315 [51,77] 1315 [51,77] 1315 [51,77]
Altura total, mm [pol.] 1925 [75,78] 1925 [75,78] 1925 [75,78]
Profundidade total, mm [pol.] 1270 [50] 1502 [59,13] 1502 [59,13]
Peso e Informações de Entrega
Peso líquido, kg [lb.] 1010 [2227] 1350 [2976] 1500 [3307]
Peso líquido com inclinação frontal, kg N/A 1390 [3064] 1540 [3395]
[lb.]
Peso de envio, kg [lb.] 1150 [2535] 1490 [3285] 1640 [3616]
Peso de envio com inclinação frontal, kg N/A 1530 [3373] 1680 [3704]
[lb.]
Largura do envio, mm [pol.] 1425 [56,10] 1425 [56,10] 1425 [56,10]
Profundidade do envio, mm [pol.] 1470 [57,87] 1700 [66,93] 1700 [66,93]
Altura do envio, mm [pol.] 2125 [83,66] 2125 [83,66] 2125 [83,66]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 1425 [56,1] 1425 [56,1]
tal, largura, mm [pol.]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 1700 [66,93] 1700 [66,93]
tal, profundidade, mm [pol.]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 2170 [85,43] 2170 [85,43]
tal, altura, mm [pol.]
Informações do Cilindro de Lavagem
Diâmetro do cilindro, mm [pol.] 914 [35,98] 914 [35,98] 1035 [40,74]
Profundidade do cilindro, mm [pol.] 535 [21,06] 690 [27,16] 715 [28,15]
Volume do cilindro, dm3 [gal] 351 [92,72] 452 [119,4] 601 [158,77]
Informações relativas à Abertura da Porta
Tamanho da abertura da porta, mm [pol.] 540 [21,26] 540 [21,26] 540 [21,26]
Altura da parte inferior da porta acima do 847,5 [33,36] 847,5 [33,36] 847,5 [33,36]
piso, mm [pol.]
Altura do chão à parte inferior da porta N/A 881,5 [34,7] 881,5 [34,7]
com inclinação para a frente, mm [pol.]
Informações do Conjunto de Transmissão
Número de motores na transmissão 1 1 1

Tabela 3  continua…

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 13 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Máquina kg / L 35 / 350 45 / 450 60 / 600

Potência do motor, kW [hp] 4 [5,36] 7,5 [10,06] 7,5 [10,06]


Velocidades do tambor
Lavagem, RPM 38 38 36
Extração, RPM 839 839 788
Fator G 360 360 360
Aquecimento
Elétrico, kW 24 36 54
Vapor, bar [PSI] 3 - 8 [44 - 116] 3 - 8 [44 - 116] 3 - 8 [44 - 116]
Água quente, °C [°F] 90 [194] 90 [194] 90 [194]
Ligações
Ligação das válvulas de água, BSP macho, 3 x 1, DN25
(pol.)
Capacidade de fluxo de entrada por entra- 183 [48,3]
da, l/min. a 1 bar] [gal./min. a 14,5 PSI]
Capacidade de fluxo de entrada por entra- 518 [136,7]
da, l/min. a 8 bar [gal./min. a 116 PSI]
Pressão da água, bar [PSI] 1 - 8 [14,5 - 116]
Pressão recomendada da água, bar [PSI] 3 - 5 [43,5 - 72,5]
Válvula de drenagem, ø exterior mm [pol.] 2x 76 [3]
Quantidade de fluxo com válvula de dre- 2 x 210
nagem, l/min
Ligação da válvula de vapor, BSP macho, 3/4, DN20
(pol.)
Emissão de Ruídos
Sequência de lavagem, dB 55 55 55
Sequência de extração, dB 75 75 75
Sequência de lavagem, isolamento para a 42,2 48,7 49,5
redução de energia e de ruído, dB
Sequência de centrifugação, isolamento 62,5 64,6 64,8
para a redução de energia e de ruído, dB
Dados Relativos à Carga de Piso
Carga estática máxima no piso, kN [lbf.] 13 [2922,5] 16,13 [3626,1] 19,72 [4433,2]
Carga estática máxima no piso com incli- N/A 16,53 [3716] 20,12 [4523,1]
nação frontal, kN [lbf.]
Carga dinâmica máxima no piso, kN [lbf.] 10,59 ± 3,28 [2380,72 14,13 ± 3,73 [3176,55 15,89 ± 4,97 [3572,21
± 737,37] ± 838,53] ± 1117,3]

Tabela 3  continua…

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 14 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Máquina kg / L 35 / 350 45 / 450 60 / 600

Carga dinâmica máxima no piso com incli- N/A 14,52 ± 3,73 [3264,22 16,28 ± 4,97 [3659,89
nação frontal, kN [lbf.] ± 838,53] ± 1117,3]
Frequência da carga dinâmica, Hz 14 14 13,1
Dados gerais
Temperatura ambiente, °C [°F] 5-35 [41-95]
Humidade relativa 30%-90% sem condensação
Altura acima do nível do mar, m [ft.] até 1000 [3280]
Temperatura para armazenamento, °C [°F] 1-55 [34-131]

Tabela 3

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 15 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da Máquina
Lado frontal
2 1

J
B

H
D

E
F

A CZW1NB

1. Painel de controlo
2. Paragem de emergência

Figura 2

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 16 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da máquina (lado frontal), mm [pol. ]

Máquina kg / L

Especificação 35 / 350 45 / 450 60 / 600

A 1315 [51,72] 1315 [51,72] 1315 [51,72]


B* 1925 [75,79] 1925 [75,79] 1925 [75,79]
C 1760 [69,29] 1760 [69,29] 1760 [69,29]
D 1300 [51,18] 1300 [51,18] 1300 [51,18]
E* 1176 [46,26] 1176 [46,26] 1176 [46,26]
F 1160 [45,66] 1160 [45,66] 1160 [45,66]
G* 848 [33,39] 848 [33,39] 848 [33,39]
H 1465 [57,67] 1465 [57,67] 1465 [57,67]
I 205 [8,07] 205 [8,07] 205 [8,07]
J 150° 150° 150°
* As dimensões da máquina com sistema de pesagem (mediante encomenda; modelos fora da América do Norte) são superiores.A
diferença de altura encontra-se no intervalo de 59-64mm [2,32-2,52 pol.], com base no ajuste do sensor de carga.

Tabela 4

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 17 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Lado posterior
A 6

B 7

C 8

D 12
1
E 5

19 F 22

3 17 18

10
2
4

11 20

S
R
21

Q
L

15
M

P
N

O
G K
CZW2N1

H 16

J 13 14

1. Ventilação do tubo
2. Pontos de lubrificação
3. Entrada do cabo do fornecimento de detergente
4. Entrada dos cabos de alimentação principais
5. Interruptor principal
6. Entrada de água fria dura
7. Entrada de água quente
8. Entrada de água fria mole
9. Ligação da mangueira de fornecimento de detergente
10. Placa com o número de série
11. Entrada de vapor
12. Terminal de ligação equipotencial
13. Válvula de drenagem
14. Válvula de drenagem ou válvula de reciclagem (mediante pedido)
15. Torneira de amostra da água do banho
16. Entrada de ar comprimido
17. Porta USB
18. Ligação para programação por PC
19. Sinais elétricos do sistema de detergente líquido
20. Componentes elétricos com tampa do inversor de frequência
21. Tampa dos componentes pneumáticos
22. Interruptor: Vapor/Aquecimento elétrico

Figura 3

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 18 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da máquina (lado posterior), mm [pol.]

Máquina kg / L

Especificação 35 / 350 45 / 450 60 / 600

A 923 [36,34] 1315 [51,72] 1315 [51,72]


B 825 [32,48] 825 [32,48] 825 [32,48]
C 718 [28,27] 718 [28,27] 718 [28,27]
D 638 [25,12] 638 [25,12] 638 [25,12]
E 558 [21,97] 558 [21,97] 558 [21,97]
F 448 [17,64] 448 [17,64] 448 [17,64]
G 172 [6,77] 172 [6,77] 172 [6,77]
H 188 [7,40] 188 [7,40] 188 [7,40]
I 458 [18,03] 458 [18,03] 458 [18,03]
J 858 [33,78] 858 [33,78] 858 [33,78]
K** 201 [7,91] 201 [7,91] 201 [7,91]
L* 1700 [66,93] 1700 [66,93] 1700 [66,93]
M* 900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43]
N* 402 [15,83] 402 [15,83] 402 [15,83]
O 312 [12,28] 312 [12,28] 312 [12,28]
P** 650 [25,59] 650 [25,59] 650 [25,59]
Q* 1655 [65,16] 1655 [65,16] 1655 [65,16]
R* 1735 [68,31] 1735 [68,31] 1735 [68,31]
S* 1855 [73,03] 1855 [73,03] 1855 [73,03]
* As dimensões da máquina com sistema de pesagem (mediante encomenda; modelos fora da América do Norte) são superiores.A
diferença de altura encontra-se no intervalo de 59-64mm [2,32-2,52 pol.], com base no ajuste do sensor de carga.
** Máquinas de lavar com válvulas de água pneumáticas.

Tabela 5

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 19 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Lado direito
A
1

E F G

CZW3NB

1. Distribuidor de detergente

Figura 4

Dimensões da máquina (lado direito), mm [pol.]

Máquina kg / L

Especificação 35 / 350 45 / 450 60 / 600

A* 113 [4,45] 113 [4,45] 113 [4,45]


B 1273 [50,12] 1503 [59,17] 1503 [59,17]
C 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
D 120 [4,72] 120 [4,72] 120 [4,72]
E 726 [28,58] 726 [28,58] 726 [28,58]
F 1182 [46,53] 1412 [55,59] 1412 [55,59]
G 410 [16,14] 410 [16,14] 410 [16,14]
* As dimensões da máquina com sistema de pesagem (mediante encomenda; modelos fora da América do Norte) são superiores.A
diferença de altura encontra-se no intervalo de 59-64mm [2,32-2,52 pol.], com base no ajuste do sensor de carga.

Tabela 6

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 20 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Parte superior
A

C
1

D
CZW4NB

1. Alívio do ar do misturador
2. Respiro

Figura 5

Dimensões da máquina (parte superior), mm [pol.]

Máquina kg / L
Especifica-
ção 35 / 350 45 / 450 60 / 600

A 286 [11,26] 286 [11,26] 286 [11,26]


B 250 [9,84] 250 [9,84] 250 [9,84]
C 49 [1,93] 49 [1,93] 49 [1,93]
D 220 [8,66] 220 [8,66] 220 [8,66]

Tabela 7

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 21 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da máquina com inclinação frontal


45 kg - 60 kg / 450 - 600 L Modelos com inclinação frontal
1
C

I
H

G
F

N
D
CZW5NA K
A CZW7N
X B L

FRONT SIDE LEFT SIDE VIEW CZW6NA


BACK VIEW

AA

O
P

Q
W

R
T

V
N
S

CZW9NB
Y
CZW8N CZW10NA
VIEW FROM ABOVE RIGHT SIDE VIEW OF TILTING FRONT VIEW OF TILTING

1. Trinco de fixação da porta


2. Entrada de ar comprimido

Figura 6

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 22 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da máquina com inclinação frontal, mm [pol.]

Máquina kg / L

Especificação 45 - 60 / 450 - 600

A 1423 [56,02]
B 1553 [61,14]
C 1959 [77,13]
D 1385 [54,53]
E - sem carga 940 [37]
F 800 [31,5]
G 882 [34,72]
H 1545 [60,83]
I 1794 [70,63]
J 212 [8,35]
K 493 [19,41]
L 893 [35,16]
M 562 [22,13]
N 415 [16,34]
O 2245 [88,39]
P 1880 [74,02]
Q 430 [16,93]
R 170°
S 726 [28,58]
T 916 [36,06]
V 830 [32,68]
W 15°
X 365 [14,37]
Y 1933 [76,1]
Z 568 [22,36]
AA 427 [16,81]

Tabela 8

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 23 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem


Modelos sem sistema de pesagem e sistema de inclinação

1. Linha de contorno da máquina


2. Apoios da máquina
3. Coletor de desperdício
4. Parafuso de fixação - não fornecido com a máquina (mediante pedido)
5. Cotovelo de escoamento
6. Tampa do coletor de desperdício

Figura 7

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 24 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões

Dimensões da máquina (sem sistema de pesagem e sistema de inclinação), mm [pol.]

Máquina kg / L

Especificação 35 / 350 45 / 450 60 / 600

A 700 [28] 700 [28] 700 [28]


B 1000 [39,37] 1000 [39,37] 1000 [39,37]
C 1110 [43,7] 1110 [43,7] 1110 [43,7]
D 568 [22,36] 568 [22,36] 568 [22,36]
E* 60 [2,36] 60 [2,36] 60 [2,36]
F 160 [6,3] 160 [6,3] 160 [6,3]
G 830 [32,68] 830 [32,68] 830 [32,68]
H 700 [27,56] 700 [27,56] 700 [27,56]
I 130 [5,12] 130 [5,12] 130 [5,12]
J 118 [4,65] 118 [4,65] 118 [4,65]
K 954 [37,56] 1184 [46,61] 1184 [46,61]
L 1056 [41,57] 1056 [41,57] 1056 [41,57]
* Orifício otimizado para piso novo; o orifício perfurado pode ter a dimensão mais pequena

Tabela 9

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 25 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Instalação
Manuseamento, transporte e 1. Todos os espaços e passagens por onde a máquina terá de ser
transportada até ao local de instalação devem ter as dimensões
armazenamento adequadas, tendo em conta a altura e a largura da mesma, in-
cluindo a respetiva embalagem.
Transporte e armazenamento

ATENÇÃO CUIDADO

As hastes do garfo do empilhador têm de ter compri-


mento suficiente. Nunca empurre, puxe ou pressione os componentes
salientes da linha de contorno da máquina (parte
W920 frontal da máquina, porta de enchimento, elementos
de controlo, tampa da correia, tubos de admissão e
Use uma empilhadora ou um porta-paletes manual para manusear de saída da água, etc.).
a máquina na embalagem de transporte.Se possível, deixe a má-
quina na embalagem de transporte ou, pelo menos, coloque-a so- CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTES COMPONENTES
bre a paleta de madeira de transporte até ao momento da instala- ESTÃO SEGUROS, DE FORMA A EVITAR QUE NÃO
ção final na fundação, de acordo com as instruções. SE DANIFIQUEM DURANTE O TRANSPORTE E INS-
TALAÇÃO DA MÁQUINA.
Comprimento mínimo “X” das forquilhas da empi-
lhadora NOTA: Certifique-se que as portas de enchimento es-
tão seguras de modo a evitar a sua abertura durante o
transporte.
Levante a máquina utilizando a empilhadora ou o porta-paletes,
utilizando um suporte de transporte ao qual a máquina foi ligada.

Figura 8

Comprimento mínimo das forquilhas da empilhado-


ra

35 - 45 - 60 / 350 - 450 -
Máquina kg / L 600

X 1500 mm [59 pol.]

Tabela 10

Manuseamento durante a instalação


Todas as ações devem ser realizadas apenas por pessoal qualifica-
do. A máquina é entregue ao cliente dentro de uma embalagem
ou caixa de madeira e protegida por uma película de polietileno.
A máquina é fixada à estrutura metálica com quatro parafusos.
Para remover a máquina para a sua posição final, siga estas pre-
cauções:

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 26 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Desembalar Para desembalar a máquina, efetue a seguinte sequência de pas-


sos. Consulte Figura 9 .
Máquinas sem inclinação frontal
Passos de desembalamento - Máquinas sem inclinação frontal
A B C D E

CZW35NB

A - Passo 1
B - Passo 2
C - Passo 3
D - Passo 4
E - Passo 5

Figura 9

1. Após desembalar a máquina, verifique se a mesma não foi da- os componentes, situados na secção inferior da máquina.As
nificada e se todos os acessórios se encontram incluídos, em forquilhas da empilhadora ou do porta-paletes manual têm de
conformidade com a sua encomenda. ser de, pelo menos, 10 cm [3,94 pol.] mais longas do que o
2. Verifique qual o tipo da sua máquina ao consultar a placa de comprimento da estrutura da máquina de lavar. Consulte Ta-
identificação e encontre a informação correspondente no ma- bela 10 .Levante cuidadosamente a máquina, desaperte as
nual.Os acessórios são fornecidos no interior do tambor da quatro porcas M16 e retire os restos da palete.
máquina.Consulte Desbloquear a porta em caso de emergên- 5. Posicione a máquina no local preparado.
cia.
Máquinas com inclinação frontal
3. Retire as quatro porcas M10 da parte dianteira e traseira da
palete.Retire ambas as vigas de ligação da palete.Retire a tam- Para desembalar a máquina, efetue a seguinte sequência de pas-
pa frontal da máquina. Utilize um porta-paletes manual no es- sos. Consulte Figura 10 .
paço entre ambas as metades da palete.
4. Manuseie a máquina utilizando uma empilhadora ou um por-
ta-paletes manual.Certifique-se que a forquilha não danifica

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 27 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Passos de desembalamento - Máquinas com inclinação frontal


A B C D E

A
CZW29NB

A - Passo 1
B - Passo 2
C - Passo 3
D - Passo 4
E - Passo 5

Figura 10

1. Após desembalar a máquina, verifique se a mesma não foi da-


nificada e se todos os acessórios se encontram incluídos, em
conformidade com a sua encomenda.
2. Verifique qual o tipo da sua máquina ao consultar a placa de
identificação e encontre a informação correspondente no ma-
nual.Os acessórios são fornecidos no interior do tambor da X

máquina.
3. Retire as quatro porcas M10 da parte dianteira e traseira da
palete.Retire ambas as vigas de ligação da palete.Retire a tam-
pa frontal da máquina. Utilize o espaço entre as duas metades
da palete para colocar o porta-paletes manual.
IMPORTANTE: Para evitar qualquer danos ao saco
localizado no meio da máquina (na sua secção tra-
seira), é permitido apenas utilizar uma empilhadora, CZW28N
a distância "A" da qual (isto é, a distância entre os
braços de elevação) é igual ou superior a 360 mm Figura 11
[14,17 pol.]. Manuseie a máquina com cuidado, ten-
do em atenção que se encontra equipada com uma 4. Manuseie a máquina utilizando uma empilhadora ou um por-
mola pneumática, a qual é um componente sensí- ta-paletes manual. Certifique-se que a forquilha não danifica
vel.Consulte Figura 11 . os componentes, situados na secção inferior da máquina. A
empilhadora ou o porta-paletes manual deve ter, pelo menos,
10 cm [3,94 pol.] a mais de comprimento do que o compri-
mento da estrutura da máquina de lavar; consulte Tabela 10 .
Levante cuidadosamente a máquina, desaperte as quatro por-
cas M16 e retire os restos da palete.
Modelos com sistema de pesagem
A máquina é posicionada sobre pés de transporte especiais. Con-
sulte Figura 12 e Figura 13 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 28 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Assim que a máquina seja colocada em posição, estes pés têm de Pés de transporte - Modelos sem inclinação
ser removidos.

Pés de transporte - Modelos com inclinação

CZW108N

CZW107N Figura 13
5. Posicione a máquina no local preparado para o efeito e siga as
Figura 12 instruções presentes no manual.Antes de colocar a máquina
em funcionamento, instale o armário adicional, fornecido com
a máquina, para a inclinação.
Ancoragem da Máquina

Recomendação de ancoragem da máquina

Com inclinação Com inclinação


Sem inclinação, Sem inclinação, frontal, sem pesa- frontal, com pesa-
Máquina kg / L sem pesagem com pesagem gem gem

35 / 350 fixação recomendada não fixar N/A N/A


45 / 450 fixação recomendada não fixar é necessário fixar a parte ancoragem na parte pos-
de trás; é recomendável terior, se necessário
fixar a parte da frente*
60 / 600 fixação recomendada não fixar é necessário fixar a parte ancoragem na parte pos-
de trás; é recomendável terior, se necessário
fixar a parte da frente*
*A fixação é necessária se o piso for irregular ou inclinado, se o piso for escorregadio e se o piso tiver uma estrutura de superfície
variável. A fixação também é necessária em todos os casos onde exista o risco de a máquina se mover pelo piso durante o funciona-
mento.

Tabela 11

A máquina destina-se a ser colocada sobre um peso de betão ni-


velado, de modo a suportar com a tensão estática e dinâmica da ATENÇÃO
máquina.Verifique a posição da estrutura base da máquina utili-
zando um nível de água.O fabricante não é responsável pelas As porcas dos parafusos de fixação têm de ser aper-
consequências causadas por uma instalação incorreta. tadas por binário. Não aperte as porcas dos parafu-
sos de fixação antes de a base de betão à volta dos
parafusos estar completamente endurecida.
C196

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 29 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Requisito de aperto

Cavilha Binário, Nm [lb. ft]

M16 x 160; consulte Figura 7 210 [155]


Parafuso de ancoragem, consulte Figura 14 e Figura 15 40 [29,5]
Perno roscado; consulte Figura 14 133 [98]

Tabela 12

Ancoragem da máquina com inclinação Ancoragem da máquina com inclinação fron-


frontal tal e sem sistema de pesagem

1. Perfure um orifício para o parafuso de ancoragem tendo por


Máquina 45 - 60 kg / 450 - 600 L
base a colocação necessária da máquina. Consulte Figura 14
ou Figura 15 .
Modelos de 45 - 60 kg / 450 - 600 L com inclinação Especificação Requisito, mm [pol.]
frontal e sem sistema de pesagem - Pontos de perfu-
ração para os parafusos de ancoragem A 16 [0,63]
2
B 16 [0,63]
C 1313 [51,69]
F

D 115,5 [4,55]
E E 15 [0,59]
G F 140 [5,51]
D
s G 692,5 [27,26]
H
K
H 15 [0,59]
C

I 1056 [41,57]
I
J 100 [3,94]
B K 245 [9,65]
1
Tabela 13
J

A CZW11N
1. A haste roscada M14 x 120 e o enchimento químico não
são fornecidos com a máquina
2. Parafuso de ancoragem (fornecido com a máquina)

Figura 14

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 30 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Modelos de 45 - 60 kg / 450 - 600 L fora da América Ligação das hastes


do Norte com inclinação frontal e com sistema de
pesagem - Pontos de perfuração para os parafusos
de ancoragem
1

C
B

s
A

E
F

1
1. 9 mm [0,35 pol.]
CZW12N
1. Parafuso de ancoragem (fornecido com a máquina) Figura 16

Ligação das hastes com a mola pneumática


Figura 15

Ancoragem da máquina com inclinação fron- 1


tal e com sistema de pesagem

Máquina de 45 - 60 kg / 450 - 600 L

Especificação Requisito, mm [pol.]

A 115,5 [4,55] CZW30N

B 15 [0,59] 2
C 140 [5,51] 1. Hastes de ligação
2. Pés de transporte
D 692,5 [27,26]
E 15 [0,59] Figura 17
F 245 [9,65] Instalação do sistema de pesagem -
Tabela 14 Modelos comercializados fora da
2. Remova a porca superior e a anilha do parafuso de fixação. América do Norte
3. Coloque o parafuso de fixação no orifício perfurado e coloque
1. Eleve a máquina.
a máquina na posição correta (o parafuso passa pela placa de
mola de ar). 2. Retire quatro anilhas de transporte, consulte Figura 18 .
4. Coloque a anilha e a porca e aperte.
5. Os pés frontais da máquia com inclinação e sistema de pesa-
gem encontram-se interligados com a mola pneumática, atra-
vés de hastes de ligação. Durante o transporte, estas hastes
são desligadas da mola pneumática e as hastes são direciona-
das para cima e fixas à estrutura. Antes de instalar a máquina
no local, solte estas hastes de ligação e ligue-as à mola pneu-
mática; consulte Figura 16 e Figura 17 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 31 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Remoção das anilhas de transporte NOTA: A máquina não fica fixa ao piso; fica apoiada
nos pés de sensor de carga. Tenha em atenção que
a máquina no seu todo age como dispositivo de me-
dição. Por conseguinte, qualquer objeto que seja
colocado sobre a máquina ou que fique em contac-
to com a máquina influencia o processo de medi-
ção. Certifique-se de que as ligações de água e a
pressão nas mangueiras não interfere com a pesa-
gem. As mangueiras não podem empurrar ou puxar
a máquina em qualquer direção, nem apoiá-la de
qualquer forma.
9. Verifique e, se necessário, ajuste a altura dos pés dos sensores
de carga de modo a garantir uma distribuição uniforme da car-
ga sobre todos os sensores. Consulte Figura 19 .
Visor dos sensores de carga

CZW13NA

X1, X2, X3, X4 - o intervalo deve estar entre as percentagens


1. Sensor de carga 10-40.
2. de Carregamento Frontal
Y1, Y2, Y3, Y4 – carga de cada sensor (em kg).
3. de Carregamento Frontal
4. Cavilha
Figura 19
5. Pé
6. Porca
10. Se os sensores de carga ficarem fora do intervalo especifica-
do, é necessário ajustar os pés de nivelamento dos sensores de
Figura 18 carga. Cada pé de nivelamento de sensor de carga pode ser
3. Confirme que todos os pés de borracha com sensores de carga ajustado até 5 mm [0,2 pol.].
estão colocados corretamente na estrutura da máquina e bem a. Eleve a máquina.
fixados. b. Desaperte a porca e rode o pé de nivelamento para obter a
4. Coloque a máquina na posição definitiva com cuidado para posição pretendida.
não a sujeitar a vibrações ou impactos. c. Aperte a porca.
NOTA: Um impacto pode danificar permanentemen- d. Desça a máquina e verifique que todas as cargas aplicadas
te os sensores de carga. nos sensores estão dentro do intervalo especificado.
5. Verifique se todos os pés de nivelamento de borracha dos sen-
sores de carga estão estáveis. Colocar a máquina em funcionamento
6. Remova os dispositivos de segurança para transporte (apoios
de transporte).
ATENÇÃO
7. Utilize um nível de água e bolha para verificar se a estrutura
inferior da máquina está perfeitamente nivelada. Os suportes de transporte devem ser removidos an-
8. Ligue as mangueiras de fornecimento de água à máquina. tes de colocar a máquina em funcionamento. Caso
contrário, pode danificar a máquina.
C204

Modelos de 35 - 45 - 60 kg / 350 - 450 - 600 L


1. Retire as três proteções de expedição de cor forte que fixam
os componentes de vibração da máquina durante o transporte.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 32 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

2. Uma proteção está localizada na parte da frente da máquina, Colocação dos batentes
acessível após a remoção da tampa inferior frontal; consulte
Figura 20 .
Remoção da proteção de expedição

CZW14NA

1
1. Proteção de expedição
2. Proteção de expedição

Figura 20
3. As restantes duas fixações encontram-se na parte de trás da
máquina e ficam acessíveis após a remoção da tampa traseira.
4. Após remover as fixações, monte as tampas nas respetivas po-
sições.
Modelos de 45 - 60 kg / 450 - 600 L com inclinação
1. Coloque dois batentes (fornecidos com a máquina) nos respe- CZW15N
tivos locais; consulte Figura 21 .
1. Batente

Figura 21
2. Com as fixações removidas e os batentes colocados, volte a
instalar as proteções.
Verificações antes de colocar em funcionamento
1. As braçadeiras de expedição foram removidas.
2. A película protetora da máquina foi removida.
3. O coletor de água residual está pronto para o escoamento da
água.
4. A ligação de proteção (ligação à terra - "PE" ou "PEN") está a
funcionar corretamente.
5. As instruções de instalação, funcionamento e manutenção fo-
ram lidas atentamente e implementadas.
6. Direção de rotação do tambor durante a centrifugação.A partir
da vista frontal, o tambor deve rodar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
7. O interruptor de vibração e a função de emergência funcio-
nam corretamente durante a extração.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 33 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Ligação de drenagem Duas válvulas de drenagem

Requisito de ligação de drenagem

Especificação Requisito

Número da ligação de escoa- 2


mento
Dimensão da Conexão de Dre- 76 [3]
nagem, mm [pol.] 3
Taxa média do fluxo de drena- 210 [80]
gem, dm3/ min.-1 [gal./ min.-1]
1, 12
Tabela 15

O escoamento tem de ser ligado a um canal ou uma conduta de A


águas residuais. Vede a ligação entre a saída de escoamento e a
mangueira flexível com cola à base de silicone. Fixe o cotovelo
ou a mangueira com uma abraçadeira. Cubra o coletor de água re-
sidual com uma proteção adequada.
IMPORTANTE: O canal de águas residuais tem de ficar
mais baixo do que as saídas de escoamento, porque a
água é escoada das máquinas por ação da gravidade.
Não reduza o diâmetro dos tubos de escoamento das
máquinas.
1 1
O canal ou a conduta principal de águas residuais tem de ter ca-
pacidade para escoar a água de todas as máquinas ao mesmo tem-
po. Deve ser solicitado o desenho de uma conduta de águas resi-
duais com dimensão suficiente a um perito da área (técnico de
construção). A conduta desenhada corretamente deve ter um tubo
de ventilação principal (fornecimento de ar) e, possivelmente, um
tudo de ventilação auxiliar. Isto evitará a desaceleração do fluxo e
a criação de vácuo elevado ou excesso de pressão no interior da
conduta, o que pode causar o esvaziamento dos sifões anti-odo-
res.
Drenagem traseira 2
1
1. Ligue um tubo ou mangueira de borracha de 76 mm [3 pol.]
ao tubo de drenagem da máquina, assegurando um fluxo des- C-CZW6NB

cendente a partir da máquina. 1. Saída de drenagem (parte inferior)


2. Evite dobras apertadas que possam impedir a drenagem ade- 2. Saída de drenagem (parte inferior de reciclagem - opcio-
quada. Consulte Figura 22 . nal)
3. O tubo de escoamento deve ligar a um ponto de escoamento 3. Abraçadeira
no piso ou a um canal de escoamento. 4. Tubagem de descarga

Figura 22

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 34 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

máquina é ligada ao tubo de drenagem, o diâmetro do tubo ou a


Requisitos de drenagem largura do canal de descarga deve ser superior. Consulte Tabela
17 .
Especificação mm [pol.]
Diâmetro recomendado dos tubos de drenagem
A 500 [19,68]

Tabela 16 Especificação mm [pol.]

Tubo do canal de drenagem principal Uma máquina A 150 [5,9]


O tubo do canal de drenagem principal deve ter capacidade para Duas máquinas B 180 [7,08]
suportar a saída total de todas as máquinas ligadas. No tubo de
Três máquinas C 200 [7,87]
drenagem, deve ser instalada uma abertura de ventilação a cada
20 m [787,4 pol. ], de forma a garantir o correto funcionamento Tabela 17
do tubo de drenagem. Consulte Figura 23 .
Se o tubo de drenagem principal não tiver ventilação suficiente,
instale uma abertura de ventilação por máquina. Sempre que uma
Tubo do canal de drenagem

A B C
1
2

CZW103N

1. Respiradouro
2. Caudal

Figura 23

Requisitos para a Ligação de Água A temperatura máxima de entrada de água para modelos de venda
é de 66°C [151°F]e a temperatura máxima de entrada de água pa-
ra modelos em instalações é de 90°C [194°F] (modelos sem apro-
ATENÇÃO vação WRAS) ou 60°C [140°F] (modelos com aprovação
WRAS).
De forma a evitar lesões, evite o contacto com tem-
peraturas de água de entrada superiores a 51° Centí-
grados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 35 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

3 modelos de ligação da água


Ligações de admissão de água
1
3 2
Especificação Requisito

Tamanho da conexão para en- 25,4 [1]


trada de vapor, mm [pol.]
Pressão recomendada, bar 3-5 [43-73]
[PSI] C-CZW5NA

1. Consulte a Tabela 19 .
Capacidade de fluxo de entra- 183 [48,34]
da por entrada, l/min. a 1 bar 2. Consulte a Tabela 19 .
[gal./min. a 15 PSI] 3. Consulte a Tabela 19 .

Capacidade de fluxo de entra- 518 [136,38] Figura 24


da por entrada, l/min. a 8 bar
[gal./min. a 116 PSI]
Opções possíveis de ligação da água
Tabela 18
Ligação de Água
Utilize as mangueiras de entrada de água que foram fornecidas
com a máquina, porque estão devidamente adaptadas às válvulas Tipo de
de água e ao aparelho. NUNCA utilize uma ligação rígida para o água 1 2 3
fornecimento de água.
Fria e quente Frio Quente N/A
Não reutilize mangueiras de água. Utilize apenas mangueiras de
água novas. Fria macia, Fria macia Quente Fria dura
fria dura e
A mangueira de admissão de 1 polegada tem, em ambas as extre-
quente
midades, uma rosca BSP (versão internacional).Os modelos nor-
te-americanos possuem, em ambas as extremidades, roscas Tabela 19
NPSH.Para um melhor funcionamento da máquina de lavar, é ne-
cessário manter a pressão da água dentro dos limites indicados no Para instalar
capítulo Especificações Gerais. Uma pressão de água abaixo dos
1. Irrigue o sistema de água para remover eventuais partículas
requisitos mínimos pode prolongar o ciclo de lavagem e/ou impe-
que possam estar presentes.
dir o funcionamento correto da máquina.
2. Instale o dispositivo de filtragem na máquina, normalmente
As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quente fornecido com a mesma.
e uma linha de água fria que respeitem as normas locais e nacio- 3. Ligue ao dispositivo a mangueira de entrada de água com a
nais e que estejam em conformidade com a norma IEC 61770. anilha de vedação adequada, conforme necessário.
É necessário ligar todas as entradas de água disponíveis ao forne-
cimento de água. Se o fornecimento de água dura não estiver pre-
sente, ligue à água fria macia. Se não existir qualquer forneci-
mento de água quente, contacte o seu revendedor para conhecer a
ação necessária.

ATENÇÃO
Caso a pressão da água se encontre abaixo do valor
mínimo, não é garantido o resultado de lavagem pa-
ra um programa selecionado.
W914

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 36 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Ligar quinas de lavar instaladas. Para obter bons resultados de lavagem,


recomendamos um fornecimento de água quente dentro do inter-
1 valo de 70 - 80° C [158 - 176° F].
7 Mangueiras de Ligação
6
5
De forma a cumprir os regulamentos australianos relativos à água
4 C-CZW4N e a norma australiana AS/NZS3500.1, um dispositivo de preven-
3 2 ção de refluxo de válvula de verificação dupla aprovado com a
marca de água é fornecido com a unidade e tem de ser instalado
2 no ponto de ligação(ões) entre o abastecimento e a união. Consul-
te Figura 27 .
1. Ponte traseira da máquina
2. Vedante da rosca (Loctite 55)
3. Para ligação do cliente
4. Mangueira
5. Anilha de borracha
6. Bico do tubo (não é válido para modelos destinados à
América do Norte e Austrália)
7. Filtro (não é válido para modelos destinados à América do
Norte e Austrália)

CZB92N
Figura 25

Quando ligar as mangueiras de entrada, certifique-se de que as li- Figura 26


gações das mangueiras bem corretamente enroscadas nos disposi-
As ligações devem ser fornecida por uma linha de água quente e
tivos de ligação. Aperte as mangueiras de forma segura. NÃO
fria de acordo com os códigos locais e nacionais e de acordo com
aperte excessivamente porque isso danificará as roscas do(s) dis-
a norma AS/NZS 3500.1.
positivo(s).
1. Introduza anilhas de borracha e filtros (do saco de acessórios)
A dureza da água pode afetar os resultados da lavagem. O seu
nos acoplamentos das mangueiras de enchimento de água (du-
fornecedor de detergente pode ajudá-lo a fazer as escolhas certas
as mangueiras fornecidas com anilha). O filtro tem de estar
em termos de água dura, água mole, programas de lavagem, tipo
voltado para fora.
de detergente e outros aspetos relacionados para conseguir obter
os melhores resultados de lavagem. NOTA: Se utilizar mangueiras de acoplamento com
rosca BSPP, insira os filtros nos acoplamentos
Água quente PRETOS da mangueira e as anilhas de borracha nos
IMPORTANTE - Temperatura na cuba de lavagem acoplamentos acobreados da mangueira.
2. Ligue os acoplamentos com filtros das mangueiras de enchi-
O controlador eletrónico utiliza um sensor de temperatura na cu- mento às torneiras de fornecimento de água.
ba para controlar a temperatura do banho de lavagem. A medição
3. Ligue os outros acoplamentos das mangueiras às ligações de
da temperatura pode ser afetada por muitos fatores. Por este moti-
válvula de água quente e água fria na parte traseira da máqui-
vo, o controlo da temperatura do banho de lavagem não é muito
na de lavar.
preciso.
NOTA: Se utilizar mangueiras de acoplamento com
Por princípio, o fabricante esforça-se por garantir que a tempera- rosca BSPP, ligue as extremidades das mangueiras
tura real no interior da máquina de lavar nunca excede a tempera- de enchimento com os acoplamentos PRETOS (com
tura programada, para que os tecidos não sejam danificados por filtros) às torneiras de fornecimento de água. Em
temperatura excessiva. Se for necessário ter um controlo da tem- seguida, ligue as extremidades das mangueiras
peratura do banho de lavagem muito preciso em algumas situa- com os acoplamentos acobreados às ligações da
ções, devem ser tomadas medidas apropriadas. Consulte o Manu- válvula misturadora de água quente e fria, na parte
al de Programação. traseira da máquina de lavar.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por qualquer con- 4. Aperte, manualmente, os acoplamentos das mangueiras às li-
sequência da falta de precisão na medição da temperatura no inte- gações de válvula. Em seguida, aperte mais 1/4 de volta com
rior da cuba da máquina de lavar. recurso a um alicate.

O fornecimento de água quente tem de ser suficientemente amplo


para conseguir fornecer a água quente solicitada por todas as má-

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 37 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

IMPORTANTE: NÃO posicione incorretamente a ros- 2. Deixe sair/drene 2 l [0,53 gal.] de água. Para saber a localiza-
ca ou aperte excessivamente os acoplamentos. Isto ção da torneira da amostra da água do banho, consulte Figura
provoca fugas. 3.
5. Abra a água e verifique se há fugas. 3. Retire a amostra da água do banho apenas quando o tambor
6. Se forem detectados vazamentos, reapertar os acoplamentos não estiver a rodar e a água estiver fria.
da tubagem. 4. Feche a torneira de amostra da água do banho.
7. Continuar a apertar e a verificar até não serem detectados
quaisquer vazamentos. Requisitos para a Instalação Eléctrica
1 IMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujei-
tas a alterações. Consulte a placa de série para aceder
COLD às informações referentes aos índices eléctricos espe-
cíficos para a sua máquina.
HOT

PERIGO
7 O perigo de um choque elétrico pode resultar em
4
3 morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
2
elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
operações de assistência.
W911
6

5
ATENÇÃO
O interior da máquina apresenta tensões perigosas.
Os ajustes e detecção e resolução de problemas de-
FLW2216N_SVG
verão ser executados somente por pessoal qualifica-
1. Torneira do. Desligue a energia da máquina antes de remover
2. Mangueiras de enchimento qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar
3. Instale esta extremidade da mangueira nas ligações das executar algum procedimento de assistência.
válvulas, na parte de trás da máquina de lavar roupa
W736
4. Anilha de borracha plana
5. Instale esta extremidade da mangueira na torneira de forne-
cimento de água (acoplamento preto para rosca BSPP) ATENÇÃO
6. Coadores de Filtros
7. Válvulas de dupla retenção Tensão Perigosa. Pode provocar choques, queima-
duras ou morte. Verifique se há algum cabo de liga-
ção à terra proveniente de uma ligação à terra já
Figura 27
comprovada ligado ao borne junto do bloco de po-
Torneira de amostra da água do banho tência de entrada desta máquina.
W360

ATENÇÃO IMPORTANTE: Se a máquina não estiver equipada com


um interruptor principal, é necessário instalar disposi-
Tenha cuidado ao recolher uma amostra da água do tivos de corte de alimentação elétrica para todas as
banho para evitar ferimentos. A água quente pode fontes de alimentação elétrica que forem ligadas à má-
causar queimaduras. quina, em conformidade com a norma EN 60204-1, pon-
to 5.3.
C376
IMPORTANTE: Assegure-se de que a tensão de alimen-
1. Antes de efetuar a verificação da amostra do banho, verifique tação está sempre dentro dos limites especificados.Em
o nível de água existente no tambor.Para obter um nível de caso de longas distâncias na instalação elétrica, pode-
água correto, consulte o Manual de Programação. rá ter de utilizar cabos mais longos para reduzir a que-
da de tensão. Modelos fora da América do Norte:

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 38 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Modelos comercializados fora da América do Norte: Ligação da máquina à rede elétrica


IMPORTANTE: Se a máquina estiver ligada perto de um
transformador de alimentação de grande capacidade
(500 kVA ou mais, com uma cablagem com um compri-
mento mais curto que 10 m [32,81 pés]) ou se existir
uma mudança de condensador de energia, deve ser
instalado um reator de melhoria da alimentação. Se
não instalar este equipamento, o inversor pode ficar
danificado. Contacte o seu distribuidor para mais infor-
mações.
Para os modelos fora da América do Norte: Caso os regulamentos
locais assim o exijam para a proteção elétrica, deve ser instalado
um dispositivo de corrente residual (RCD) e um disjuntor na ins-
talação elétrica do edifício (quadro de distribuição da lavandaria).
Consulte Figura 28 .
As ligações eléctricas são feitas na parte traseira da máquina. A
máquina deve ser ligada à corrente eléctrica adequada, apresenta-
da na placa de série colada na parte traseira da máquina, utilizan-
do-se somente condutores em cobre.
CZW17N

1. Dispositivo de corrente residual (RCD)


ATENÇÃO 2. Quadro elétrico da lavandaria
Ligação à terra: Em caso de anomalia, quebra ou fu- 3. Dispositivo de proteção da alimentação
ga de corrente, a ligação à terra reduz o risco de 4. Máquina de lavar
choque elétrico e funciona como proteção ao criar 5. Condutores de fase
um percurso de baixa resistência para a corrente 6. Condutor e proteção
elétrica. Por conseguinte, é muito importante garan- 7. Terminal de entrada do interruptor principal - quadro elé-
tir que a máquina de lavar fica corretamente ligada à trico
terra e cumpre todos os requisitos nacionais e lo-
cais, sendo isto da responsabilidade do instalador. Figura 28
W902
IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systems
não cobre componentes que apresentem falhas resul-
tantes de uma tensão de entrada inadequada.
Dispositivo de corrente residual (RCD) - Modelos
fora da América do Norte
Em alguns países, um RCD é conhecido como diferencial de ter-
ra, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), Appliance Leakage
Current Interrupter (ALCI) ou Earth (Ground) Leakage Current
Breaker.
Quando for permitido localmente, é necessário instalar um RCD.
Em alguns sistemas de terra de rede elétrica, não é permitido ins-
talar um RCD.
O RCD tem de ter as seguintes especificações:
• Corrente de acionamento de 100 mA (se não estiver disponí-
vel ou não for permitido no local, utilize um diferencial de 30
mA, de preferência do tipo seletor com pouco tempo de atraso
definido)
• Tipo B (os componentes internos da máquina que utilizam
voltagens CC requerem este RCD de melhor desempenho)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 39 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

• Máximo de 2 máquina instaladas em cada RCD (for 30 mA, 7. Afrouxe uma secção do cabo, à frente da respetiva braçadeira
apenas 1 máquina) de libertação. Isto evitará que água condensada pingue para a
máquina. Consulte Figura 30 .
Alguns circuitos de controlo de máquina de lavar são fornecidos
com um transformador separado. Por conseguinte, o RCD pode Adaptação das extremidades dos condutores do ca-
não detetar anomalias nos circuitos de controlo (mas o(s) fusí- bo de alimentação
vel(eis) do transformador separado detetarão).
Dispositivo de proteção da alimentação
Um dispositivo de proteção da alimentação protege a máquina e
os cabos contra curto-circuitos. Podem ser utilizados fusíveis (fio 5
que funde) ou disjuntores (automáticos) como dispositivos de
proteção da alimentação.
6 CFD1298N
A proteção tem de ser do tipo “lento”, o que significa curva D pa-
ra os disjuntores.
1. Condutor de proteção
Cabo de alimentação 2. Condutor de fase
O cabo de alimentação não é fornecido com a máquina. 3. Condutor de fase
4. Condutor de fase
Características técnicas
5. Tubo prensado
• Condutores com núcleos de cobre. Consulte Especificações 6. Comprimento descarnado dos condutores
Eléctricas para detalhes sobre os tamanhos dos cabos.
• Os condutores entrançados são altamente recomendados (ca- Figura 29
blagem flexível) para evitar a rutura de condutores devido à
vibração. Ligação de entrada da alimentação principal
• A secção depende do dispositivo de proteção de alimentação
utilizado. Consulte Especificações Gerais para a secção trans-
versal mínima.
• Instale um cabo de alimentação o mais curto possível, direta- 6
mente do dispositivo de proteção da alimentação para a má-
quina, sem desvios. 1 5
• Sem tomadas ou cabos de extensão.A máquina foi concebida
para a ligação permanente à rede elétrica.
4
Ligação
2
1. Insira o cabo através do orifício, utilize uma braçadeira de li-
bertação de tensão (tensor) para impedir o movimento do ca-
bo de alimentação.
2. Descarne as extremidades dos condutores. Consulte Figura
29 .
3. O condutor de proteção deve ser mais longo, para que seja di- 3 CFD1299N
recionado para a máquina sem tensão.
4. Com condutores entrançados, utilize "tubos de extremidade
de fio" com uma manga isoladora (6) para os condutores 1. Interruptor principal
L1/U, (L2/V), (L3/W). Assegure-se de que não é possível um 2. Braçadeira de libertação
contacto acidental, uma vez que o cabo de alimentação fica 3. Afrouxamento do cabo de entrada
sob tensão mesmo com o interruptor principal desligado. 4. U, L1
5. Fixe um terminal redondo (olhal) ao condutor de proteção pa- 5. V, L2
ra uma correta ligação ao terminal PE. 6. W, L3
6. Ligue os condutores do cabo de alimentação aos terminais de
entrada (interruptor principal (1)) marcados com L1/U, Figura 30
(L2/V), (L3/W) e ao terminal (parafuso de cobre) marcado
com PE. Consulte Figura 30 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 40 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Máquina com inclinação O cabo precisa de estar ± 30 cm [11,81 pol.] para trás, afastado da
parte posterior quando inclinado ou na posição de repouso.Ime-
O cabo de fonte de alimentação selecionado precisa de vir a partir diatamente antes da entrada, é necessário fornecer uma folga com
de cima e estar verticalmente direcionado para baixo, em linha um mínimo de 5 cm [1,97 pol.] e com um máximo de 15 cm
com a entrada do cabo de alimentação, consulte Figura 31 . [5,91 pol.].
Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Do ponto de entrada até 1 m [39,37 pol.] acima, não é permitido
instalar qualquer fixação do cabo de alimentação.
1
30cm
50cm

40cm

CFD1320NA

1. Cabo da fonte de alimentação


2. Parte traseira da máquina
3. Base de inclinação

Figura 31
Determinar os tamanhos AWG

Secção mínima do condutor recomendada pelo fabricante

Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali- Secção mínima do con- Secção mínima do con-
mentação (EUA) dutor de fase dutor de proteção

Disjuntores automáticos Fusíveis


16A (15A) 10A (10A) 1,5 mm2 (AWG 15) 1,5 mm2 (AWG 15)
20A (20A) 16A (15A) 2,5 mm2 (AWG 13) 2,5 mm2 (AWG 13)
25A (-) 20A (20A) 4 mm2 (AWG 11) 4 mm2 (AWG 11)
40A (40A) 32A (30A) 6 mm2 (AWG 9) 6 mm2 (AWG 9)
63A (-) 50A (50A) 10 mm2 (AWG 7) 10 mm2 (AWG 7)
80 A 63 A 16 mm2 (AWG 5) 16 mm2 (AWG 5)
100 A 80 A 25 mm2 (AWG 3) 16 mm2 (AWG 5)

Tabela 20  continua…

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 41 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Secção mínima do condutor recomendada pelo fabricante

Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali- Secção mínima do con- Secção mínima do con-
mentação (EUA) dutor de fase dutor de proteção

125A 100 A 35 mm2 (AWG 2) 25 mm2 (AWG 3)


160A 125A 50 mm2 35 mm2
200A 160A 70 mm2 50 mm2
250A 200A 95 mm2 70 mm2
300A 250A 120 mm2 95 mm2

Tabela 20

Ligação de terra para proteção da máquina e


união equipotencial
Se existirem outras máquinas de lavar ou aparelhos com partes
condutoras expostas, que possam entrar em contacto, assegure-se
de que existe uma ligação equipotencial entre todos estes apare-
lhos. O terminal de proteção externo para este efeito situa-se no
painel traseiro da estrutura da máquina, consulte Figura 32 .
A secção mínima transversal do condutor de proteção depende da
secção transversal do cabo de alimentação.Consulte Tabela
20 .No entanto, para fins de proteção, com uma secção transver-
sal de cabo de alimentação de um mínimo de 4 mm2 [0,0006
pés2], selecione uma secção de condutor superior, isto é 6 mm2
[0,0009 pés2].

Ligação à terra de proteção da máquina

CZW18N

1. Máquina de lavar
2. Ligação à terra de proteção da lavandaria
3. Terminal externo de proteção da máquina de lavar
4. Condutor de proteção – ligação da máquina
5. Marca de terra

Figura 32

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 42 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Especificações Eléctricas
Modelos de 35 kg / 350 L

Standard Aquecimento Eléctrico

Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW)


Carga máxima Amperes (A)
Potência total (kW)

Potência total (kW)


Frequência (Hz)

Fusível (A)

Fusível (A)
Tensão (V)

Cabo
Fase

200-240 50/60 3 3 (L1, L2, 4,3 18,0 32 (30) 26,5 68 (24) 80


L3)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2, 4,3 8 16 (15) 26,5 39 (24) 50
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2, 4,3 8 16 (15) 26,5 37 (24) 50
L3)

Tabela 21

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 43 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Modelos de 45 kg / 450 L

Standard Aquecimento Eléctrico

Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW)


Carga máxima Amperes (A)
Potência total (kW)

Potência total (kW)


Frequência (Hz)

Fusível (A)

Fusível (A)
Tensão (V)

Cabo
Fase

200-240 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 25 40 40 100 (36) 120


L3)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 14 20 40 60 (36) 80
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 14 20 40 56 (36) 63
L3)

Tabela 22

Modelos de 60 kg / 600 L

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 44 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Standard Aquecimento Eléctrico

Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW)


Carga máxima Amperes (A)
Potência total (kW)

Potência total (kW)


Frequência (Hz)

Fusível (A)

Fusível (A)
Tensão (V)

Cabo
Fase

200-240 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 26 40 58 145 (54) 160


L3)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 15,5 20 58 86 (54) 100
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2, 7,8 15,5 20 58 79 (54) 100
L3)

Tabela 23

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 45 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Condicionamento da Potência de da útil do produto. Se existirem quaisquer das condições, instale


um dos dispositivos indicados na secção Possíveis Acções Cor-
Entrada rectivas.
O accionador é adequado para a ligação directa à potência de en- IMPORTANTE: É necessário somente um dispositivo
trada dentro da tensão classificada do accionador. Enumeradas por ramificação de circuito. Deve ser colocado o mais
em Condições de Admissão de Corrente Eléctrica encontram-se próximo possível da ramificação e apresentar uma di-
determinadas condições de admissão de corrente eléctrica que po- mensão que permita gerir a corrente total da ramifica-
dem provocar danos em componentes ou redução do tempo de vi- ção de circuito.

Condição de Potência de Entrada Possível(eis) Acção(ões) Correctiva(s)

Impedância de Linha Inferior (reatância de linha inferior a 1%) • Instalar Reactor de Linha
• Transformador de Isolamento
Transformador de abastecimento superior a 120 kVA
A linha tem capacitores para correcção do factor de potência • Instalar Reactor de Linha
• Transformador de Isolamento
A linha tem frequentes interrupções de potência
A linha tem picos de ruído intermitentes excedendo os 6000V
(iluminação)
A tensão de fase para terra excede em 125% a tensão normal de • Remova o jumper para terra MOV
linha para linha • Instale o Transformador de Isolamento com o secundário li-
gado à terra (se necessário)
Sistema de distribuição sem terra
Configuração delta aberto de 240V (terminal stinger). • Instalar Reactor de Linha

* Para accionadores aplicados num sistema neutro com ligação à terra de fase média de delta aberto, a fase é oposta à fase que é
utilizada no meio para o neutro ou terra é referida como “terminal stinger”, “terminal de alta tensão”, “terminal red”, etc. Este termi-
nal deve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no cabo em cada ponto de ligação. O terminal stinger deve
estar ligado à Fase B central no reactor.

Tabela 24

Requisitos da Tensão de Entrada


PERIGO
Para tensões superiores ou inferiores às especificações indicadas,
contacte a sua empresa de electricidade ou electricista local. Velocidade de Rotação Perigosa Causará ferimentos
Se a máquina se destinar a um abastecimento de quatro cabos, a graves ao controlar o accionador de inversão de CA
empresa de electricidade deverá fornecer um terminal neutro. com uma unidade de parâmetro, se as funções de
segurança forem ignoradas, premindo que o cesto
Caso o sistema de abastecimento delta seja utilizado num modelo gire a altas velocidades com a porta aberta. Coloque
de quatro cabos, ligue o terminal de alta tensão ao L3. um letreiro grande na parte da frente da máquina pa-
IMPORTANTE: As ligações incorrectas causarão danos ra avisar as pessoas do perigo iminente.
no equipamento e anularão a garantia. W361

PERIGO Disjuntores e Rápidas Desconexões


Perigo de choque eléctrico que resultará em morte As máquinas monofásicas requerem um disjuntor de tempo inver-
ou lesões graves. Desligue a energia eléctrica e so monofásico. As máquinas trifásicas requerem um disjuntor de
aguarde cinco (5) minutos antes de proceder à assis- tempo inverso trifásico separado para evitar danos no motor atra-
tência. vés do corte da ligação de todas as fases se alguma for cortada
acidentalmente. Consulte a secção de requisitos de disjuntor para
W810 cada modelo específico.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 46 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

IMPORTANTE: Todas as desconexões rápidas devem


ser feitas em conformidade com as especificações. ATENÇÃO
NÃO utilize fusíveis em vez de disjuntores.
É necessário inserir um filtro com permeabilidade
Especificações de Conexão até 300 micrómetros à frente da válvula de vapor. Os
resíduos maiores que 300 micrómetros podem dani-
IMPORTANTE: A ligação deve ser realizada por electri- ficar a válvula de vapor e causar fugas!
cista qualificado, utilizando-se o diagrama de ligações
eléctricas fornecido com a máquina, ou em conformi- C054
dade com as normas padrão da União Europeia.
IMPORTANTE: A ligação deve ser realizada por um ele- Requisitos da ligação de vapor
tricista qualificado com recuso ao esquema de circui-
tos fornecido com a máquina. Especificação Requisito
Ligue a máquina a um circuito ramal individual, não partilhado
com a iluminação ou outro equipamento. Ligação blindada em Tamanho da ligação da entrada 3/4, DN20
conduta impermeável ou flexível aprovada. Deverão ser instala- de vapor, BSP macho (pol.)
dos condutores em cobre de tamanho correcto, de acordo com o Pressão do vapor, bar [PSI] 3 - 8 [44 - 116]
Código Eléctrico Nacional (CEN) ou com outros códigos aplicá-
veis. Tabela 25
Utilize cabos com as dimensões indicadas na tabela de Especifi- Utilize apenas uma mangueira de pressão de vapor de entrada,
cações Elétricas para comprimentos até 15 m [50 pés]. Utilize a adaptada à válvula de vapor com o vedante adequado à pressão
dimensão maior seguinte para comprimentos de 15 a 30 m [50 a de trabalho aplicada. Tome as medidas necessárias na instalação
100 pés]. Utilize o segundo (2.º) tamanho maior seguinte para da ligação do fornecimento de vapor para que ninguém possa to-
comprimentos superiores a 30 m [100 pés]. car acidentalmente na ligação. Podem ocorrer ferimentos devido
Dispositivo Adicionador de Fases à temperatura elevada.

As máquinas podem ser convertidas para funcionamento com Ligação de ar comprimido


tensões inferiores e/ou funcionamento de 50 Hz. Para obter infor-
mações detalhadas, consulte o rótulo de conversões na placa de Requisitos do ar pressurizado
de série.
IMPORTANTE: Não utilize um dispositivo adicionador Especificação Modelo Requisito
de fases em nenhuma máquina.
Diâmetro externo Todos 8 [0,315]
Protector de Sobrecarga Térmica da ligação de ar
Nos modelos que tenham unidades de inversor, a unidade de in- pressurizado, mm
versor oferece proteção contra sobrecarga para o motor de acio- [pol.]
namento. Pressão do ar, bar Todos 3 - 5 [43 - 73]
[PSI]
Ligação de vapor
Fluxo de ar, l/min Todos os modelos < 2,8 [0,1]
[cfm] com válvulas de
ATENÇÃO drenagem de incli-
nação de água, ope-
Instale um dispositivo de corte do fornecimento de radas de forma
vapor na proximidade de cada máquina de lavar. pneumática
Corte sempre o fornecimento de vapor antes de
Reservatório míni- Todos os modelos 11 [3]
qualquer operação de manutenção ou intervenção,
mo do compressor, com válvulas de
com a devida antecedência para que as peças pos-
L [gal.] drenagem de incli-
sam arrefecer, evitando, assim, eventuais lesões.
nação de água, ope-
C200 radas de forma
pneumática

Tabela 26

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 47 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Ventilação Ponto de ligação para o fornecimento de detergente; consulte Di-


mensões da Máquina.
A máquina de lavar está preparada para a ligação de doseadores
ATENÇÃO externos de detergente líquido. Na parte posterior, existe uma
união de plástico da mangueira para ligar as mangueiras de deter-
Tenha em atenção os vapores que saem da máquina gente líquido. Consulte Figura 33 .
através da abertura de ventilação! Não a cubra nem
a ligue a nada! Dependendo do número e dimensão das bombas de detergente lí-
quido que serão utilizadas, perfure orifícios (máximo de 8) de
C062 8,5mm [ 0,334 pol. ] ou (máximo de 3) de 11,5mm [0,452 pol.]
ou (máximo de 2) de 15,5mm [0,610 pol.] na união de plástico da
A abertura de ar de ventilação faz parte do sistema de prevenção ligação da mangueira para cada bomba. Por defeito, estes bicos
de refluxo de água.Também assegura que a cuba não é pressuriza- estão fechados.
da pela entrada de água e pelo vapor da água quente. Permite ain-
da a medição correta do nível de água. Para a segurança de todos, Perfure apenas os que serão utilizados.
assegure-se de que as pessoas não autorizadas não conseguem Recomendamos a utilização de uma taxa de fluxo das bombas de
aceder à parte superior e traseira da máquina. 60 a 100 l/hora.
O diâmetro externo da abertura de ventilação é de 60 mm [2,4 Tenha o cuidado de remover todas as partículas para que não ob-
pol.] . struam as mangueiras e aberturas.
Na parte superior existem duas pequenas aberturas de ventilação
do doseador de detergente e do misturador. O diâmetro é de União de plástico das mangueiras
22mm [0,86 pol.]. Deixe-as livres e não ligue nada às mesmas.
Para conhecer a colocação dos pontos de ligação, consulte Di-
mensões da Máquina. O material de tubagem deve suportar uma
temperatura de 80°C [176°F] e as vibrações geradas pela máqui-
na.A conduta central para a ventilação múltipla deve ser dimen-
sionada em relação à secção transversal total dos tubos de venti-
lação de todas as máquinas. Tenha em conta que esta instalação
não pode criar, de forma alguma, risco de ferimentos.

Ligação de detergente líquido


Para o detergente líquido, utilize sempre bombas que criem um CZW19N
caudal suficientemente grande para conduzir a quantidade neces-
sária até à máquina em menos de 30 segundos. Figura 33
IMPORTANTE: Inicie a bombagem imediatamente após
a abertura das válvulas. A água que entra dilui o deter- ATENÇÃO
gente líquido e leva-o até ao conjunto da cuba.
Assegure-se de que as ligações das mangueiras es-
CUIDADO tão bem apertadas (verifique as braçadeiras)! Qual-
quer fuga de substâncias químicas pode causar feri-
Proteja os locais onde os cabos e as mangueiras fi- mentos graves e danos graves na máquina de lavar.
carem instalados, para que não possam ser compri- Se um dos bicos estiver aberto, feche bem a abertu-
midos, danificados ou friccionados. A instalação tem ra com uma tampa adequada.
de ser efetuada por técnicos autorizados com quali- C088
ficação válida. Antes de começar a utilizar detergen-
te líquido, consulte o seu fornecedor de detergente Ligação elétrica do sistema de
líquido para saber se o detergente líquido é inerte e
inofensivo para os materiais HD-PE e PVC, para evi- alimentação do detergente líquido
tar problemas pelos quais o fabricante não será res-
ponsável. A alimentação de tensão do sistema de fornecimento de sabão lí-
quido deve estar conectada a uma fonte elétrica externa. Apenas
W921 trabalhadores autorizados, com qualificações válidas, podem efe-
tuar a conexão elétrica na máquina de acordo com as normas lo-
cais válidas. A maneira correta de efetuar a conexão pode ser

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 48 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

consultada no diagrama de cablagem que está localizado dentro Esta função pode ser ativada por um contacto exterior, o qual é
do armário num saco de plástico. Não ligue o sistema de bomba- ligado entre os pinos " " e " ", consulte Figura 35 .
gem de sabão líquido à máquina de lavar roupa.
Esta ligação é possível apenas com máquinas que tenham sido
Diagrama funcional da ligação do sinal de controlo encomendadas com a opção "Heating delay / waiting for deter-
das bombas de detergente líquido gent" (Atraso de aquecimento/à espera de detergente).

Ligação detalhada dos sinais


1 2

Electrical connection label


1 2 3 4 5 6 7 8
24V AC
HH880044 552244774400
(MAX 10mA/supply)

CZW20N

1. Painel traseiro
2. Caixa de terminais
3. Bucim passa-cabos
CFD1305N

Figura 35
Figura 34 Ligação SoapLink
Controlador eletrónico com placa de Existe uma caixa de terminais situada na parte lateral da máqui-
circuito impresso azul e ecrã gráfico na, consulte Figura 35 . É utilizada para a ligação elétrica de si-
nais de controlo de doseamento emitidos pelo sistema de comuni-
Para a ligação elétrica dos sinais de controlo da alimentação, en- cação SoapLink. Está disponível um diagrama da cablagem na
contra-se disponível uma caixa de plástico na parte posterior da caixa de terminais, consulte Figura 37 .
máquina, contendo a caixa de terminais com a sinalização LED
Sequência de sinais de comunicação
das ativações da respetiva bomba. Consulte Figura 35 .Por baixo
da caixa de terminais, existe uma etiqueta para a ligação elétri-
ca.A ligação detalhada dos sinais também pode ser encontrada no
esquema elétrico da máquina. Os sinais para o controlo das bom-
bas de fornecimento são de 24 V CA. A corrente máxima para os
circuitos de controlo das bombas deve ser limitada a 100 mA. In-
sira o cabo para a ligação dos sinais de controlo das bombas atra- 1. Sinal de início
vés do casquilho de plástico. Após a ligação dos condutores às 2. Sinal de passo
respetivas posições do conector "P", fixe o cabo apertando o cas- 3. Sinal de centrifugação
quilho do cabo para evitar que se desligue e feche a caixa com a
4. Sinal de drenagem
tampa. Para mais detalhes sobre a programação do sistema de for-
necimento de detergente líquido, consulte o Manual de Programa- 5. Sinal de relógio
ção. 6. Sinal de dados

Controlo de Espera Externo


Figura 36

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 49 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação

Para esquemas detalhados de ligação de sinais, consulte também O gotejamento de produtos químicos não diluídos pode danificar
o diagrama da cablagem da máquina. A tensão de alimentação a máquina. Por isso, todas as bombas doseadoras de produtos quí-
deve situar-se entre 5 e 24 V CC. Insira o cabo de comunicação micos devem ser montadas abaixo do ponto de injeção da máqui-
através do casquilho de plástico, consulte Figura 35 , pos. 2. na. Toda a tubagem doseadora também deve estar colocada abai-
Após a ligação dos condutores nas respetivas posições do conec- xo do ponto de injeção. Os ciclos não impedem o gotejamento no
tor "P" (terminais com parafuso), fixe o cabo apertando a braça- caso destas instruções não serem respeitadas. O incumprimento
deira, para evitar que este seja puxado, e feche a tampa da caixa. destas instruções pode causar danos na máquina e anular a garan-
Para informações detalhadas sobre como ativar o sistema "Soa- tia. A Figura 38 representa um típico sistema de abastecimento
pLink", leia o Manual de Programação. por injeção de produtos químicos.

Quadro IO situado no painel frontal - SoapLink Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos
Químicos

CZW32NA

1. Ponto de Injecção
2. Saída da Bomba Doseadora de Produtos Químicos
3. Tubo em PVC

Figura 38

Figura 37

Sistema de Abastecimento por


Injecção de Aditivos Químicos

ATENÇÃO
Utilize protecções para os olhos e para as mãos
quando estiver a manusear produtos químicos; evite
sempre o contacto directo com matérias-primas quí-
micas. Antes do manuseamento de produtos quími-
cos leia as orientações do fabricante relativas a um
contacto acidental. Assegure-se de que tem onde la-
var os olhos e um chuveiro de emergência facilmen-
te acessíveis. Verificar regularmente a presença de
fugas.
C365

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 50 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação

Operação
Símbolos na máquina

Símbolos utilizados

Atenção, tensão elétrica perigosa, dispositivos elé- Entrada de água morna (etiqueta vermelha)
tricos
CHM2439N_SVG
CHM2446N_SVG

Etiqueta de lubrificação Entrada de água fria macia (etiqueta azul clara)


i 530755
CZB93N

CHM2447N_SVG

Etiqueta - leia antes de utilizar Entrada de água fria dura (etiqueta azul escura)
i 570313
CZB94N
CHM2448N_SVG

Não fechar nem cobrir Os orifícios devem ser perfurados e não punciona-
dos
CZW105N
CHM2490N_SVG

Saída de ar quente da máquina Placa de índice de ligação à terra

CHM2443N_SVG CZB95N

Vapor Aquecimento a vapor, Aquecimento elétrico

CHM2445N_SVG

Interruptor principal

Tabela 27

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 51 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação

Antes da lavagem b. Carregue até à capacidade, sempre que possível. NÃO


SOBRECARREGUE.
1. Separe a roupa de acordo com a temperatura e as instruções NOTA: O subcarregamento pode causar condi-
do fabricante das peças. ções de perda de equilíbrio que podem encurtar
2. Verifique se existem objetos estranhos entre a roupa, tais co- a vida útil da máquina ou obstruir um funciona-
mo unhas, parafusos, agulhas, etc. para impedir que provo- mento correto.
quem danos na máquina de lavar ou na roupa.
3. Vire do avesso as mangas das camisas, blusas, etc. Para obter ATENÇÃO
uma melhor lavagem, desdobre a roupa e misture peças pe-
quenas e grandes. Durante o carregamento com o tambor em ro-
NOTA: Tecidos diferentes têm densidades diferentes. tação, ninguém pode estar atrás da máquina.
As cargas têm de ser ajustadas em conformidade, de Não puxe a roupa para fora quando o tambor
modo a respeitar as especificações de carregamento estiver a rodar.
da máquina. A carga de lavagem ideal é determinada W916
pela relação de carga (kg/lb de roupa : l/gal de volume
do tambor). A relação de carga correta é determinada c. Incline a máquina para a posição básica.
pelo tipo de roupa e por outros fatores. Normalmente, 6. Rode o manípulo para cima para fechar a porta.
os tecidos de algodão requerem uma relação de carga
de 1:10-1:13, o que corresponde a uma carga completa ATENÇÃO
do tambor. Os tecidos sintéticos e mistos requerem,
habitualmente, uma relação de carga de 1:18-1:20, o Nunca coloque os dedos entre o vedante da porta
que corresponde a meia carga do tambor. e o tambor, para evitar possíveis ferimentos.
Instruções de operação W917

7. No caso das máquinas com sistema de inclinação, é necessá-


1. Ligue a principal fonte de alimentação (disjuntor). rio colocar a máquina na posição base antes de iniciar um ci-
2. Rode o manípulo da porta para baixo para abrir a porta. clo. Se a porta for fechada sem que a máquina tenha chegado
3. Para máquinas com inclinação, abra e fixe a porta na posição á posição base, aparece um aviso. É necessário abrir a porta e
aberta. colocar a máquina na posição base.
8. Escolha o programa de lavagem mais adequado para o tipo de
ATENÇÃO tecidos e a temperatura da lavagem permitida para a carga que
vai lavar.
Quando tratar da inclinação da máquina através 9. Encha o doseador de detergente situado na parte frontal e late-
do controlo de inclinação, coloque-se sempre ao ral da máquina, consoante o programa escolhido.
lado da máquina. Não se coloque à frente ou NOTA: Recomendamos que utilize apenas detergen-
atrás da máquina com ela em movimento. Evite tes com “amaciador que quebre as bolhas de sa-
que qualquer pessoa possa ficar à frente ou atrás bão” e que pode ser facilmente encontrado nas lo-
da máquina durante a inclinação. jas. Não utilize detergentes em gel.A dose de deter-
W915 gente está normalmente indicada na embalagem.
Uma sobredosagem de detergente pode resultar em
4. Modelos fora da América do Norte - Para máquinas com sis- resultados deficientes da lavagens e em bolhas de
tema de pesagem: sabão ou em transbordo, o qual pode danificar a
a. Tara (define o peso zero) sempre antes de efetuar o carre- máquina.
gamento, premindo o botão 0 (zero).
b. Carregue até à capacidade, sempre que possível.NÃO SO-
BRECARREGUE. A B C
D E

NOTA: O subcarregamento pode causar condi- CHM1625R


ções de perda de equilíbrio que podem encurtar 1. Doseador A - Primeira lavagem
a vida útil da máquina ou obstruir um funciona- 2. Doseador B - Segunda lavagem
mento correto.
3. Doseador D - Último enxaguamento
5. Para máquinas com inclinação frontal e traseira
a. Incline a máquina para trás, para uma posição adequada Figura 39
para carregar a roupa.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 52 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação

10. No caso das máquinas de lavar com sistema de fornecimento Indicação visual
de detergente líquido ligado, verifique se o sistema de forneci-
mento de detergente líquido está a funcionar e se tem uma
quantidade suficiente de detergente líquido.
11. Feche a tampa do doseador de detergente.
12. Introduza o número do programa de lavagem, utilizando o te-
clado numérico. A seleção do programa determina a tempera-
tura e o tempo para a lavagem e enxaguamento.
NOTA: Se introduzir um número que não correspon-
da a qualquer dos programas disponíveis, o visor
apresenta a mensagem "INVALID" (Inválido).
13. Prima a tecla START (Iniciar).
14. O tempo do ciclo de lavagem é apresentado de forma decres-
cente no visor. Após a conclusão, o bloqueio da porca é des-
bloqueado e o visor apresenta “UNLOAD” (Descarregar).

ATENÇÃO
CZW102NA
Se for apresentada a mensagem "Close Door"
(Fechar porta), não será possível iniciar o ciclo de Figura 40
lavagem. Verifique se:
• a máquina está na posição de base Falha de Energia
• a porta do tambor está fechada
• Se ocorrer uma falha de energia, com a máquina no estado
W918 inativo e sem qualquer programa de lavagem em curso, a má-
quina permanecerá no estado inativo.
15. No caso das máquinas com sistema de inclinação, incline a
máquina para a frente até uma posição adequada para descar- • Se ocorrer uma falha de energia durante o processo de lava-
regar a roupa. gem, surgirá a mensagem "CONTINUAR / PARAR" logo que
a energia seja reposta. Se premir o botão "STOP", o programa
16. Descarregue a roupa.
de lavagem será cancelado. Se premir o botão "START", o
programa de lavagem continuará a partir do passo em que foi
ATENÇÃO interrompido.

Durante o descarregamento com o tambor em ro-


tação, ninguém pode estar à frente da máquina. A ATENÇÃO
roupa sai da máquina por ela própria. Não puxe a
roupa para fora quando o tambor estiver a rodar. Antes de abrir a porta, certifique-se de que o tambor
está completamente parado e a água foi toda drena-
W919 da.
17. No caso das máquinas com sistema de inclinação, incline a C233
máquina até à posição base.

Indicação de final do ciclo


A indicação de final do ciclo consiste em sinais acústicos e visu-
ais.
A indicação visual pode ser posicionada na parte frontal da má-
quina.Consulte Figura 40 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 53 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação

Controlo da sustentação (modelos com


sistema de inclinação)
Inclinação frontal

1
2
3
4
5
6

CFD944N

1. Botão da rotação do tambor; roda no sentido horário quan-


do visto de frente.
2. Botão da rotação do tambor; roda no sentido anti-horário
quando visto de frente.
3. Botão da inclinação; inclina para a frente para descarregar.
4. Botão da inclinação; inclina para trás para a posição base.
5. Botão de permissão da inclinação da máquina de lavar -
controlo a duas mãos.
6. Botão de permissão da rotação do tambor - controlo a duas
mãos.

Figura 41

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 54 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Manutenção
Manutenção elétrica e feche todas as entradas de vapor (interruptores e
válvulas principais da lavandaria).
7. Motor - avaria do funcionamento do inversor - verifique:
ATENÇÃO a. Ambiente de instalação inadequado
b. Ruído ou vibrações anormais
Utilize os agentes químicos adequados que impe-
c. Sobreaquecimento anormal
dem a formação de sedimentos de calcário nos ele-
mentos de aquecimento e noutras partes da máqui-
No início do dia
na. Informe-se do assunto junto do seu fornecedor
de produtos de lavagem/limpeza. O fabricante da 1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamen-
máquina não se responsabiliza pelos danos aos ele- to:
mentos de aquecimento e a outras partes da máqui-
a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
na causados pelos sedimentos de calcário.
aberta. A máquina não deverá arrancar.
W904 b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.
ATENÇÃO c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.
As extremidades afiadas podem causar ferimentos Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar
corporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilize correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-
as ferramentas adequadas e disponha de iluminação tência.
durante o manuseamento de peças em chapa metáli- 2. Verifique se a máquina apresenta fugas.
ca. a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.
W366R1 b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fu-
gas.
IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que forem c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcio-
removidos para a execução dos procedimentos de as- nar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer
sistência e manutenção. Não opere a máquina sem as obstrução. Se não existirem fugas de água durante o pri-
protecções ou com peças partidas ou em falta. Não fa- meiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento es-
ça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança. tará fechada e a funcionar correctamente.
3. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissão
Diariamente de água situadas na parte traseira da máquina apresentam fu-
1. Verifique se existem fugas de água ou fugas na entrada de va- gas.
por. 4. Inspecione as ligações da mangueira do vapor para ver se
2. Verifique se a válvula de escoamento funciona corretamente existem fugas (se aplicável).
ou se apresenta alguma fuga durante um programa de lava- 5. Nas máquinas que estão equipadas com um Sistema de Forne-
gem (sem corrente elétrica, a válvula está aberta). cimento de Químicos automático, verifique todas as manguei-
3. Limpe o exterior da máquina para remover todos os resíduos ras e ligações de mangueiras para ver se há fugas ou sinais de
de detergentes. deterioração. Substitua imediatamente o que for necessário
em ambos os casos. As fugas de produtos químicos podem
4. Limpe as tremonhas de detergente no final de cada dia de tra- danificar os componentes da máquina.
balho.
5. Limpe as juntas das portas para remover todos os sedimentos
e sujidade.
ATENÇÃO
IMPORTANTE: Não utilize solventes ou ácidos para Para reduzir o risco de choque eléctrico, lesões gra-
limpar a junta de borracha da porta. Não aplique ves ou morte, desligue a corrente eléctrica abasteci-
óleo ou qualquer outro lubrificante na borracha. da para a máquina de lavar-centrifugar antes de exa-
6. Após a limpeza da máquina, deixe a porta aberta para a má- minar as ligações eléctricas.
quina arejar e para prolongar a vida útil da junta da porta. Re-
comendamos que desligue todas as entradas de alimentação 6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-
bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Se

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 55 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

existirem fios descarnados, contacte um técnico de assistên- a. juntas das mangueiras


cia. b. juntas de aparafusamento
7. Certifique-se de que todos os painéis e todas as proteções es- c. ligações para o sistema de detergente líquido externo
tão devidamente instalados.
A cada 3 meses ou após 500 horas de
Final do Dia
trabalho
1. Inspecione e limpe o cesto e a junta da porta para remover re-
síduos de detergente e todas as substâncias estranhas. 1. Verifique o alojamento do rolamento para ver se há fugas.
2. Certifique-se de que a máquina está desligada da alimentação
2. Limpe o vidro da porta e as superfícies entre a junta da porta e
elétrica no quadro elétrico da lavandaria e que todos os fun-
a porta com um pano húmido.
cionários estão bem informados acerca da atividade de manu-
3. Limpe a tampa do doseador de consumíveis e toda a área cir- tenção na máquina.
cundante com detergente suave. Enxagúe o doseador com
3. Verifique o aperto dos parafusos.Se qualquer um dos parafu-
água limpa.
sos tiver sido danificado, substitua-o por um parafuso com o
4. Limpe os painéis superior, frontal e laterais da máquina com mesmo valor de força indicado na sua cabeça.Aperte quais-
um produto de limpeza geral. Enxagúe com água limpa e se- quer parafusos soltos utilizando o valor de binário indicado
que. nas tabelas em baixo.Consulte Tabela 28 .
IMPORTANTE: Utilize apenas álcool isopropílico pa- 4. Verifique visualmente todas as ligações de mangueiras e tubos
ra limpar os revestimentos gráficos. Nunca utilize no interior da máquina para ver se há fugas.
produtos de limpeza à base de amoníaco, vinagre 5. Certifique-se de que os componentes de controlo estão prote-
ou acetona nos revestimentos gráficos. gidos contra a humidade e o pó quando fizer as limpezas.
IMPORTANTE: Não use produtos de limpeza abrasi- Limpe e seque o interior da máquina.
vos. 6. Nas máquinas que possuem aquecimento elétrico, verifique a
firmeza dos contactos dos terminais das resistências de aque-
NOTA: Descarregue a máquina logo que os ciclos cimento e de outros terminais elétricos (interruptor principal,
terminem para evitar a acumulação de humidade. fusíveis e contactores).
Deixe a porta de carregamento aberta e a tampa do
7. Reinstale a tampa e ligue a alimentação elétrica no interruptor
doseador aberta após o fim de cada ciclo para per-
ou disjuntor geral da lavandaria.
mitir a evaporação da humidade.
8. Se existir um diferencial de terra instalado no circuito de en-
5. Deixe a porta de carregamento aberta no final de cada dia pa- trada do quadro elétrico da lavandaria, teste-o.
ra permitir a evaporação da humidade.
6. Corte o fornecimento de água. ATENÇÃO
Mensalmente ou após 200 horas de
Um técnico qualificado deve testar o funciona-
trabalho mento do disjuntor diferencial residual, pelo me-
nos, uma vez a cada 3 meses.
1. Utilizando um lubrificante de lítio multiúsos contendo uma
consistência de alta pressão, adicione NLGI 2 ou ESSO - BE- C219
ACON EP 2).Lubrifique o vedante e os rolamentos com 2 ca- 9. Em máquinas com torneira de amostra, abra e feche a torneira
madas (2 cm3), enquanto o cesto está a rodar à velocidade de várias vezes e deixe-a verter uma pequena quantidade de
lavagem.Consulte Figura 42 . água.Irá impedir que a válvula fique obstruída.
10. Pressione o botão de teste do diferencial de terra com o circui-
to sob tensão. O diferencial de terra deve disparar e cortar o
circuito.

1. Lubrificante do vedante de borracha


2. Lubrificador do rolamento dianteiro
3. Lubrificador do rolamento traseiro

Figura 42
2. Verifique o sistema de fornecimento de detergente líquido
quanto à existência de fugas, incluindo:

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 56 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L

Parafuso Número Binário,


D (Porca) Dimensão de peças Nm [lbf.ft]
A
E A - parafusos M20x65 24 (12) 570 [420]
B da flange do
hub
B - parafusos Apenas em 8 70 [52]
que fixam a modelos de 45
polia à porca - 60 kg / 450 -
da manga de 600 L: M12 x
C fixação 30
B - parafuso Apenas em 1 45 [33,2]
de fixação da modelos de 35
polia kg / 350 L:
M20 x 60
C - parafusos M12 x 35 4 70 [52]
CZW21NA que fixam a
placa do mo-
Figura 43 tor ao tambor
externo
D - parafusos M30 x 80 1 800 [590]
que fixam o
tambor interi-
or ao eixo
E - parafusos M12 x 38 4 25 [18,5]
que fixam os
suportes da
porta

Tabela 28

A cada 6 meses ou após 1000 horas de


trabalho
1. Água limpa e filtros de vapor (se presentes).
• Feche a entrada de água ou de vapor para a máquina.

ATENÇÃO
Antes de iniciar o processo de limpeza do fil-
tro, assegure-se de que a entrada de água
quente (vapor) está fechada e fria.
C217

• Desaparafuse o bujão do filtro e retire a manga do filtro,


consulte Figura 44 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 57 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Filtro de água 4. Verifique se o ventilador das placas de arrefecimento do in-


versor (se existir) funciona corretamente.
5. Verifique se o ventilador externo (se existir) funciona correta-
mente.
6. Verifique o aperto e a fixação de todos os terminais elétricos.
• Verifique os condutores e os materiais de isolamento
quanto à existência de corrosão e danos.
• Meça a resistência do isolamento.
7. Retire a tampa traseira da máquina e verifique o estado e
aperto das correias.
• Aplique uma carga no meio da correia.Consulte Tabela
29 .
• Para saber a força de teste do tensionamento da correia,
consulte Figura 44 .

1. Corpo do filtro ATENÇÃO


2. Manga do filtro
3. Junta Antes de remover as tampas da máquina, desligue a
alimentação e aguarde, pelo menos, 10 minutos. An-
4. Bujão
tes de iniciar a inspeção ao inversor de frequência,
verifique se existe tensão residual nos terminais (+)
Figura 44 e (-) do circuito principal. Esta tensão deve ser inferi-
•Limpe a manga utilizando água corrente e ar comprimido. or a 30 Vcc, antes de poder aceder ao inversor para
realizar a inspeção.
•Coloque a manga e a junta novamente no corpo do filtro e
aperte o bujão. C207
2. Lubrifique os olhais da suspensão de molas, as hastes-guia, a
caixa do puxador da porta e as caixas das dobradiças da porta.
3. Limpe e remova a sujidade e o pó de:
ATENÇÃO
• aletas de arrefecimento do inversor Antes de começar, desligue o interruptor principal
• aletas de arrefecimento do motor para evitar possíveis ferimentos!
• ventilador interno do inversor (se presente)
C216
• ventilador externo (se presente)
• os alívios de ar exteriores da máquina

Força do tensionamento da correia

Deflexão da cor- Força F medida


Modelo reia, mm [pol.] Força, N pelo dispositivo, N Frequência

35 kg / 350 L 7 [0,27] mínimo 4 correia nova 310 ± 10 correia nova 55 ± 1


máximo de 5,5 correia usada 270 ± 10 correia usada 51 ± 1
45 kg / 450 L 7 [0,27] mínimo 7 correia nova 515 ± 10 correia nova 59 ± 1
máximo 9,5 correia usada 445 ± 10 correia usada 55 ± 1
60 kg / 600 L 7 [0,27] mínimo 7 correia nova 480 ± 10 correia nova 53 ± 1
máximo 10 correia usada 417 ± 10 correia usada 49 ± 1

Tabela 29

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 58 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Substituição das correias 4. Verifique se a função está a funcionar corretamente:


a. Retire a tampa do painel superior direito.
IMPORTANTE: Nunca utilize um pé-de-cabra para re-
b. Inicie o modo de centrifugação.
mover as correias dos sulcos das polias!
c. Após atingir as RPM máximas, acione com cuidado do in-
Desaperte os parafusos da polia de tensão na parede traseira do terruptor de vibração deslocando manualmente o elemento
tambor e o parafuso de ajuste para remover as correias. Substitua de controlo flexível.
sempre o conjunto completo de correias para garantir que a má-
quina tem sempre correias do mesmo tipo. Se as polias estiverem ATENÇÃO
danificadas, substitua-as.
Após a substituição das correias, verifique o alinhamento das po- Execute esta operação com cuidado para evi-
lias, a tensão das correias e o aperto dos parafusos e das porcas. tar ferimentos provocados pelas peças vibra-
Mantenhas as correias e as polias limpas e sem óleos, lubrifican- tórias e fixas da máquina. Após verificar o fun-
tes, água, etc. cionamento, monte todos os painéis de prote-
ção nas suas posições de origem.
A cada 12 meses
C208

Solicite a um funcionário qualificado que verifique se o interrup-


tor de vibração de segurança funciona corretamente. Pressão do vedante da porta
Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Se existir alguma fuga de água à volta da porta, é necessário des-
1. Para ajustar o casquilho de borracha ao eixo do elemento de cobrir se o problema está a ser causado por um desvio da porta ou
controlo do interruptor de vibração, desloque o limitador para se é necessário ajustar a pressão do vedante da porta. Em alguns
cima e para baixo. casos, é necessário substituir o vedante da porta.
Ajustar no lado do manípulo da porta
4
1. Desaparafuse o parafuso, consulte Figura 46 (vista de detalhe
6 A "B"), fixando a caixa da pega da porta.
2. Desaperte a caixa do suporte da porta uma volta completa, de
modo que a ranhura da rosca da caixa fique visível abaixo do
3 parafuso de fixação.
3. Para facilitar a rotação da caixa, utilize os cortes semicircula-
res para introduzir um parafuso entre e caixa e a cavilha do
2
5 manípulo. Se rodar o manípulo, a caixa também se move.
4. Após ajustar a pressão da porta, aperte o parafuso de fixação
até à ranhura da rosca da caixa.

1 CZW22N

1. Face frontal do tambor


2. Limitador
3. Casquilho
4. Tampa frontal
5. Interruptor de vibração
6. Suporte do interruptor de vibração

Figura 45
2. Para aumentar a sensibilidade do interruptor de vibração, des-
loque-o para a esquerda no suporte.Para diminuir a sensibili-
dade, desloque-o para direita. Para atingir o valor de desiquilí-
brio máximo permitido, é necessário manter a distância (A)
de 49 mm [1,3 pol.] entre o limitador e o interruptor de vibra-
ção.
3. Para centrar o elemento de controlo do interruptor no casqui-
lho de borracha do limitador, desloque o suporte com o inter-
ruptor para a esquerda ou para a direita.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 59 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L


7
ATENÇÃO
4 5 2 Antes de começar, desligue o interruptor principal
para evitar possíveis ferimentos!
C216
3
9
1 Para ajustar a unidade da mola, rode simultaneamente ambas as
porcas com o mesmo número de voltas sobre as hastes guias da
unidade da mola.Consulte Figura 47 .

Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L


7

6
8

CZW23N

1. Parafuso do manípulo
2. Manga do manípulo
3. Estrutura da porta
4. Cortes semicirculares
5. Cavilha do manípulo
6. Parafuso da dobradiça
7. Dobradiça
8. Anilha de eliminação
9. Porta

Figura 46 CZW24N

1. Unidade da mola
Ajustar no lado da dobradiça da porta 2. Porcas de ajuste
Se o ajuste no lado do manípulo da porta tiver sido insuficiente, é 3. Hastes guias
necessário fazer outro ajuste no lado da dobradiça da porta. 4. Peça suspensa
1. Desaperte os dois parafusos que fixam a dobradiça da porta 5. Estrutura da máquina
superior.Consulte Figura 46 (vista de detalhe "C"). 6. Olhais de suspensão da mola
2. Remova a anilha de eliminação.
3. Aperte os dois parafusos que fixam a dobradiça superior da Figura 47
porta.
O ajuste estará correto quando existir uma folga (X = 55 mm
4. Repita estes passos na dobradiça inferior da porta.
[2,16 pol.]) igual em todos os quatro cantos da parte da máquina
5. Certifique-se de que a dobradiça da porta não se move quando que fica suspensa, entre a extremidade da placa da peça vibratória
abre e fecha a porta. e a superfície superior da estrutura.
6. Se o ajuste da pressão não tiver sido suficiente, substitua o ve-
dante da porta. Substituição dos fusíveis da máquina
Unidade de mola Valores dos fusíveis

Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Os valores corretos dos fusíveis encontram-se ao lado dos supor-
tes dos fusíveis e no esquema elétrico que foi fornecido com a
As unidades de mola devem ser ajustadas se a parte da máquina máquina. Quando um fusível fundir, pode substituí-lo por outro
que fica suspensa não estiver na posição horizontal (sem roupa e de valor idêntico. NUNCA substitua um fusível por outro de va-
sem água) e se forem unidades de mola novas acabadas de insta- lor superior. Se o fusível voltar a fundir, não o substitua e descu-
lar. bra a causa da falha. Contacte o concessionário para obter ajuda
se for necessário.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 60 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Disparos do diferencial de terra Modelos 35 - 60 kg / 350 - 600 L, vistos de cima

Se a lavandaria estiver equipada com um diferencial de terra no


circuito de entrada do quadro elétrico, é necessário testá-lo regu-
larmente. O diferencial de terra é um dispositivo muito sensível e
oferece segurança aos operadores, evitando riscos de choque elé-
trico quando a máquina está a funcionar.

ATENÇÃO
Um técnico qualificado deve testar o funcionamento
do disjuntor diferencial residual, pelo menos, uma
vez a cada 3 meses.
C219

Para testar um diferencial de terra, prima o botão de teste do dife-


rencial de terra quando ele estiver sob tensão. O diferencial de
terra deve cortar o circuito.

Desbloquear a porta em caso de


emergência
Se um corte de energia for demasiado longo, pode efetuar um
desbloqueio de emergência da porta.

ATENÇÃO
CZW25N
Antes de proceder à abertura de emergência da por-
ta, desligue o interruptor principal da máquina. Nun- 1. Chave de fendas ou outra ferramenta
ca abra a porta com o tambor ainda em funciona- 2. Mecanismo do trinco
mento. Nunca abra a porta se estiver presente a 3. Proteção dos dedos
mensagem "demasiado quente". Risco de queimadu- 4. Orifício de proteção dos dedos
ras ou escaldões. Nunca abra a porta se sentir que 5. Tampa de bloqueio
as peças da máquina estão demasiado quentes. An-
tes de abrir a porta, aguarde sempre até que não Figura 48
exista água no tambor. Caso contrário, a água irá es-
correr para fora ao abrir a porta. Abra a porta apenas 3. O mecanismo do trinco é levantado e o trinco é desbloquea-
do lado do carregamento para evitar a contaminação do.O trinco permanece desbloqueado, mesmo após a remoção
do lado da roupa lavada. da ferramenta.
C223
4. Caso todas as condições de segurança estejam reunidas, abra
a porta.
1. Verifique se todas as condições se encontram presentes para
abrir a porta em segurança.
2. Para os modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L, utilizando uma
ferramenta (por ex., uma chave de fendas) e um bocado de fio
com um diâmetro máximo de 5,5 mm [0,21 pol.], insira a fer-
ramenta através do orifício de proteção dos dedos para dentro
da tampa de bloqueio e empurre suavemente.Consulte Figura
48 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 61 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção

Manutenção do mecanismo de Cuidados a ter com o Aço inoxidável


inclinação
• Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e
Inclinação frontal água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem.
• Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão
galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ou
ácidas.
• Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ou
sequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos.
• Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” do
aço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem uti-
lizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lã
de aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Não
utilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns.
• Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a cau-
sa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que não
tenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ou
1. Estrutura da máquina de lavar roupa parafuso.
2. Interruptor da posição superior • Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração tér-
3. Interruptor da posição inferior mica limpando com um pó ou utilizando soluções químicas
4. Placa guia e ranhura especiais.
5. Mola pneumática • Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em aço
6. Temporizador de inclinação mecânica inoxidável durante prolongados períodos de tempo.
7. Aparafusamento da mola pneumática • Quando utilizar um sistema externo de fornecimento de pro-
dutos químicos, certifique-se de que não existe efeito de sifão
Figura 49 nos produtos químicos quando a máquina não estiver a ser
utilizada. Os produtos químicos altamente concentrados po-
Semanalmente dem danificar seriamente o aço inoxidável e outros compo-
nentes da máquina. Os danos deste tipo não são abrangidos
1. Durante o processo de inclinação, inspecione a posição da pela garantia do fabricante. Instale a bomba e a tubagem abai-
máquina de lavar em relação ao alojamento do rolamento.De- xo do ponto de injeção da máquina para evitar que os produ-
vem existir folgas idênticas em ambos os lados.Verifique o es- tos químicos entrem na máquina por efeito de sifão.
tado das mangueiras de drenagem, prestando atenção especial
ao local onde estas se dobram.
2. Inspecione a regulação da pressão no regulador da máquina
de lavar roupa.
Mensalmente
1. Inspeção do conjunto dos interruptores de posição inferiores e
superiores, ajuste se necessário.
2. Inspecione a mola pneumática para garantir que esta não apre-
senta danos de superfície.Inspecione também a união e a man-
gueira do fornecimento de ar.
3. Inspecione os parafusos da placa guia e do batente inferi-
or.Verifique a sua posição e aperto.
4. Inspecione o aperto das duas contraporcas na haste de arrasta-
mento mecânica (mecanismo de paragem de segurança da
função de inclinação).
NOTA: As peças são acessíveis após a remoção da
parte traseira do alojamento inferior.Consulte Figura
49 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 62 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Eliminação da máquina

Eliminação da máquina
te ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o
Desligar a máquina meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do
manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem
1. Desligue a entrada de alimentação elétrica externa da máqui- de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informa-
na. ções mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira
2. Desligue o interruptor principal da máquina. contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos
3. Feche a entrada externa de água ou vapor da máquina. domésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.
4. Certifique-se de que a entrada de alimentação elétrica está
desligada e que as entradas de vapor estão fechadas. Desligue
a entrada de eletricidade e feche todas as entradas de água e
vapor.
5. Isole os condutores da entrada de alimentação elétrica exter-
na.
6. Coloque um sinal de “Fora de serviço” na máquina.
7. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao
piso.
8. Se não pretender voltar a utilizar a máquina, proteja-a para
evitar ferimentos em pessoas e danos para a saúde pública,
danos materiais e danos ambientais. Remova a porta, fixe o
tambor para que não rode e remova todas as peças aguçadas
da máquina, para que não possa ocorrer qualquer aprisiona-
mento de pessoas ou animais. MIX1N_SVG

CUIDADO Figura 50

Tenha cuidado quando retirar a máquina de servi-


ço. A queda da porta ou de vidros pode causar fe-
rimentos.
W922

ATENÇÃO
Tome as medidas e as precauções necessárias
aquando da desmontagem da máquina de lavar, a
fim de evitar ferimentos causados por vidros ou
por extremidades de metal cortantes.
W908

Eliminação da máquina
Este equipamento está classificado de acordo com a directiva eu-
ropeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctri-
cos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que
este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.
Consulte a Figura 50 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon-
to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamen-

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 63 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)

China Restrição de substâncias perigosas


(RoHS)
Tabela de substâncias/elementos perigosos e seus conteúdos Em conformidade com os requisitos das metodologias de gestão
da China sobre a restrição da utilização de substâncias perigosas
em produtos elétricos e eletrónicos
Substâncias perigosas
Nome da peça Chumbo Mercúrio Cádmio Cromo hexa- Polibromobi- Éteres difení-
valente fenilos licos polibro-
(Pb) (Hg) (Cd)
mados
(CR[VI]) (PBB)
(PBDE)

PCBs X O O O O O
Peças eletromecânicas O O O O O O
Cabos e fios O O O O O O
Peças metálicas O O O O O O
Peças de plástico O O O O O O
Baterias O O O O O O
Mangueiras e tubos O O O O O O
Têxteis O O O O O O
Correias de sincronização O O O O O O
Isolamento O O O O O O
Vidro O O O O O O
Ecrã O O O O O O
A presente tabela foi elaborada em conformidade com as disposições da norma SJ/T-11364.
O: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa em todos os materiais homogéneos do componente se encontra dentro dos
limiares requeridos pela norma GB/T 26572.
X: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa excede os limiares requeridos pela norma GB/T 26572 em, pelo menos,
um dos materiais homogéneos do componente.
Todas as peças indicadas nesta tabela com o símbolo "X" estão em conformidade com a Diretiva RoHS (Restrição de Cer-
tas Substâncias Perigosas) da União Europeia.
NOTA: A marcação do período de utilização ambiental referenciada foi determinada em conformidade com as
condições de utilização normais do produto, tais como a temperatura e a humidade.

Com uma utilização normal, a duração deste produto em termos de proteção ambiental é de 15 anos.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 64 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR

Você também pode gostar