Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instalação/Operação/Manutenção
Armário Independente
Para identificar o modelo consulte a página 10
Informações de Segurança...................................................................... 5
Explicação das Memórias de Segurança............................................................ 5
Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5
Autocolantes de Segurança.............................................................................. 8
Segurança do Operador................................................................................... 8
Introdução............................................................................................10
Identificação do Modelo................................................................................ 10
Local da placa de número de série.................................................................. 11
Data de Fabrico.............................................................................................11
Inspecção na Entrega.....................................................................................12
Peças de Substituição.................................................................................... 12
Serviço de Atendimento ao Cliente.................................................................12
Especificações e Dimensões................................................................... 13
Especificações Gerais....................................................................................13
Dimensões da Máquina................................................................................. 16
Dimensões da máquina com inclinação frontal.................................................22
Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 24
Instalação............................................................................................. 26
Manuseamento, transporte e armazenamento................................................... 26
Desembalar...............................................................................................27
Ancoragem da Máquina.................................................................................29
Ancoragem da máquina com inclinação frontal................................................30
Instalação do sistema de pesagem - Modelos comercializados fora da América do
Norte........................................................................................................31
Colocar a máquina em funcionamento............................................................ 32
Ligação de drenagem.................................................................................... 34
Drenagem traseira..................................................................................... 34
Tubo do canal de drenagem principal.......................................................... 35
Requisitos para a Ligação de Água................................................................. 35
Mangueiras de Ligação..................................................................................37
Torneira de amostra da água do banho.............................................................38
Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 38
Dispositivo de corrente residual (RCD) - Modelos fora da América do Norte.. 39
Dispositivo de proteção da alimentação....................................................... 40
Cabo de alimentação..................................................................................40
Determinar os tamanhos AWG....................................................................41
Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial................... 42
Especificações Eléctricas............................................................................... 43
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 3 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Condicionamento da Potência de Entrada........................................................ 46
Requisitos da Tensão de Entrada................................................................. 46
Disjuntores e Rápidas Desconexões................................................................ 46
Especificações de Conexão............................................................................ 47
Dispositivo Adicionador de Fases............................................................... 47
Protector de Sobrecarga Térmica.................................................................47
Ligação de vapor.......................................................................................... 47
Ligação de ar comprimido............................................................................. 47
Ventilação.................................................................................................... 48
Ligação de detergente líquido.........................................................................48
Ligação elétrica do sistema de alimentação do detergente líquido...................... 48
Controlador eletrónico com placa de circuito impresso azul e ecrã gráfico..........49
Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Químicos.......................... 50
Operação.............................................................................................. 51
Símbolos na máquina.................................................................................... 51
Antes da lavagem..........................................................................................52
Instruções de operação.................................................................................. 52
Indicação de final do ciclo............................................................................. 53
Falha de Energia........................................................................................... 53
Controlo da sustentação (modelos com sistema de inclinação)...........................54
Manutenção..........................................................................................55
Manutenção..................................................................................................55
Diariamente..................................................................................................55
No início do dia.........................................................................................55
Final do Dia.............................................................................................. 56
Mensalmente ou após 200 horas de trabalho.................................................... 56
A cada 3 meses ou após 500 horas de trabalho................................................. 56
A cada 6 meses ou após 1000 horas de trabalho............................................... 57
Substituição das correias............................................................................ 59
A cada 12 meses........................................................................................... 59
Pressão do vedante da porta........................................................................... 59
Unidade de mola...........................................................................................60
Substituição dos fusíveis da máquina.............................................................. 60
Disparos do diferencial de terra...................................................................... 61
Desbloquear a porta em caso de emergência.................................................... 61
Manutenção do mecanismo de inclinação........................................................ 62
Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................62
Eliminação da máquina........................................................................ 63
Desligar a máquina....................................................................................... 63
Eliminação da máquina................................................................................. 63
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 4 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança
Informações de Segurança
Explicação das Memórias de Segurança • Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instru-
ções até ao fim.
Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men- • Instale a máquina de lavar de acordo com as instruções de
sagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"), INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligação à terra (li-
seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam- gação à massa) no manual de INSTALAÇÃO para a correta
se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnico ligação à terra da máquina de lavar. Todas as ligações de
e de quem lida com a manutenção da máquina. água, drenagem, alimentação elétrica e a ligação à terra (liga-
ção à massa) devem estar em conformidade com as normas
PERIGO locais e ser efetuadas por pessoal qualificado, quando neces-
sário. A máquina tem de ser instalada por técnicos qualifica-
Adverte para uma situação iminentemente perigosa dos.
que, se não for evitada, causará danos pessoais gra- • Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais on-
ves ou a morte. de fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.
• Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno
da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não
ATENÇÃO acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham
vestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querose-
ne, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,
Adverte para uma situação perigosa que, se não for
solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluen-
evitada, poderá causar danos pessoais graves ou a
tes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estas
morte.
substâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir ou
fazer com que o próprio tecido se incendeie.
• Em determinadas condições, é possível a produção de gás hi-
CUIDADO drogénio num sistema de água quente que não tenha sido uti-
lizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDRO-
Adverte para uma situação perigosa que, se não for GÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não ti-
evitada, poderá causar danos pessoais ligeiros ou ver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a má-
moderados ou danos na propriedade. quina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavar-
máquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente e
As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e deixe a água correr em todas as torneiras durante vários minu-
"NOTA") são seguidas de instruções específicas. tos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás é
inflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama du-
IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada para
rante este período.
informar o leitor de procedimentos específicos que, se
não forem seguidos, podem resultar em danos na má- • Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,
quina. NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a má-
quina de lavar roupa à electricidade.
NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor- • Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.
mações referentes à instalação, operação, manutenção Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crian-
ou assistência técnica que são importantes mas que ças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não de-
não estão relacionam com perigos. ve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem
por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-
Instruções de Segurança Importantes das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.
Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.
ATENÇÃO • NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina de
lavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavar
estiver em movimento. Esta é uma situação iminentemente
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,
perigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou
ferimentos graves ou mortais quando utilizar a má-
morte.
quina de lavar roupa, leia e cumpra as precauções
básicas apresentadas abaixo: • Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,
paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignore
W023 quaisquer dispositivos de segurança nem adultere os coman-
dos.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 5 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança
• Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a que graves ou morte. Antes de iniciar a inspeção do inversor de
se destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças de frequência, verifique se existe voltagem residual entre os ter-
máquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Isso minais do circuito principal + e -. Esta voltagem tem de ser
poderá causar danos significativos no cesto ou na cuba. inferior a 30 VCC para que o técnico de manutenção possa
• Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma redu- aceder ao inversor para inspeção.
zida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar pre- • Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça da
sentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergen- máquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de ma-
tes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos. nutenção, excepto se especificamente recomendado nas ins-
Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nas truções de manutenção do utilizador ou nas instruções publi-
embalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza. cadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e esteja
Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de qualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina de la-
envenenamento ou queimaduras causadas por aditivos quími- var roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica ou de
cos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de prefe- gás antes de qualquer operação de manutenção.
rência num armário fechado]. • Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo a
• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici- tomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgasta-
dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re- dos.
feridos produtos. • Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, reti-
• Para evitar a corrosão da máquina e avarias em componentes, re a porta do compartimento de lavagem.
não utilize produtos químicos corrosivos na máquina. Qual- • O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-
quer reclamação de garantia para danos causados por produ- ção, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupa
tos químicos corrosivos será recusada. pode provocar lesões graves e/ou danos materiais.
• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações
NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
do fabricante do têxtil.
SEGURANÇA presentes neste manual não cobrem to-
• A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sem- das as condições e situações possíveis de acontecer.
pre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou ro- Observe e tenha em atenção outras etiquetas e precau-
dar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento per- ções localizadas na máquina. Estas destinam-se a for-
mitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de car- necer instruções para a utilização segura da máquina.
regamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquina É necessário bom senso, precaução e cuidado aquan-
de lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imo- do da instalação manutenção e operação da máquina
bilizadas. de lavar roupa.
• Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dis-
pensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador en- Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência ou
quanto a máquina se encontrar em funcionamento. fabricante sempre que surjam problemas ou situações que não en-
• Não coloque qualquer tipo de acessório nos bocais de dosea- tenda.
mento de consumíveis, se aplicável. É necessário manter a NOTA: Apenas para os estados que pertencem à União
folga para passagem do ar. Europeia: a segurança elétrica das máquinas de lavar
• Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de água descrita neste manual está em conformidade com os
ou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicá- requisitos da norma europeia EN60204-1.
vel.
• Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula de PERIGO
interrupção e que as conexões das mangueiras de abasteci-
mento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de inter-
O perigo de um choque elétrico pode resultar em
rupção no final de cada dia de lavagem.
morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
• Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qual- elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
quer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danifi- operações de assistência.
car as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um téc-
nico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa. W911
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 6 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança
ATENÇÃO ATENÇÃO
As instalações das máquinas devem cumprir as es- Instale a máquina sobre um piso nivelado com força
pecificações e requisitos mínimos declarados no suficiente. Se não o fizer pode provocar ferimentos
Manual de Instalação aplicável, quaisquer códigos graves, morte e/ou danos materiais.
municipais aplicáveis de construção, requisitos de
W703
abastecimento de água, regulamentos de instalação
eléctrica e quaisquer outros regulamento estatutá-
rios relevantes. Devido aos diversos requisitos e có- ATENÇÃO
digos locais aplicáveis, esta máquina deve ser insta-
lada, ajustada e assistida por pessoal de manuten- Nunca modifique a configuração do manípulo da
ção qualificado e familiarizado com os códigos lo- porta. Nunca tente modificar a configuração ou repa-
cais aplicáveis e com a construção e operação deste rar o manípulo! Qualquer modificação desta configu-
tipo de maquinaria. O pessoal tem também de estar ração pode resultar em riscos graves para o opera-
familiarizado com os potenciais riscos envolvidos. O dor! Um manípulo de porta danificado ou a funcionar
não cumprimento deste aviso pode resultar em le- incorretamente deve ser sempre substituído de ime-
sões e/ou danos no equipamento, anulando a garan- diato por uma peça nova original.
tia.
C014
W820
ATENÇÃO CUIDADO
Máquina com sistema de pesagem: Nunca transpor-
O interior da máquina apresenta tensões perigosas. te sensores de carga pelos cabos. Evite a soldagem
Os ajustes e detecção e resolução de problemas de- elétrica perto de sensores de carga. Uma pancada
verão ser executados somente por pessoal qualifica- pode causar danos permanentes ao sensor de carga.
do. Desligue a energia da máquina antes de remover Evite uma distribuição de carga desigual entre os
qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar sensores de carga quando colocar a máquina no
executar algum procedimento de assistência. chão. Quando a máquina está ligada, o sistema ne-
W736 cessite de um tempo de aquecimento de dez (10) mi-
nutos. Isto é importante se a máquina estiver desli-
IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está insta- gada mais de cinco (5) minutos. Ignorar o tempo de
lada em piso nivelado suficientemente forte. Assegure- aquecimento pode resultar num erro significativo na
se que as distâncias recomendadas para inspecção e pesagem.
manutenção são cumpridas. Nunca permita que o es-
W912
paço para inspecção e manutenção seja obstruído.
ATENÇÃO CUIDADO
Nunca toque em tubulações de vapor, conexões ou Modelos comercializados fora da América do Norte –
componentes internos ou externos. Estas superfí- Máquina com sistema de pesagem: Nunca transpor-
cies podem estar extremamente quentes e causarão te os sensores de carga suspensos pelos cabos.
queimaduras graves. O vapor deve ser desligado e Evite soldagens elétricas perto dos sensores de car-
os tubos, conexões e componentes deverão poder ga. Um impacto pode causar danos permanentes
arrefecer antes que o tubo possa ser tocado. num sensor de carga. Evite distribuições de carga
desequilibradas entre os sensores quando assentar
SW014
a máquina. Quando a alimentação elétrica da máqui-
na é ligada, o sistema precisa de um tempo de aque-
cimento de dez (10) minutos. Isto é importante se a
alimentação elétrica tiver estado desligada durante
mais de cinco (5) minutos. Não respeitar o aqueci-
mento pode resultar em erros significativos na pesa-
gem.
W941
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 7 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 8 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Informações de Segurança
ATENÇÃO
Operar a máquina com cargas gravemente desequili-
bradas poderá resultar em lesões e danos graves ao
nível do equipamento.
W728
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 9 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução
Introdução
Identificação do Modelo
As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguin-
tes modelos:
Modelos
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 10 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução
Figura 1
2009 P
2010 R
2011 T
2012 V
2013 X
2014 B
2015 D
Tabela 1 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 11 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Introdução
EUA.
Data de fabrico - mês
www.alliancelaundry.com
Mês Caractere do número de série Telefone: +1(920)748-3121
Ripon, Wisconsin
Janeiro A ou B
Fevereiro C ou D
Março E ou F
Abril G ou H
Maio J ou K
Junho L ou M
Julho N ou Q
Agosto P ou S
Setembro R ou U
Outubro T ou W
Novembro V ou Y
Dezembro X ou Z
Tabela 2
Inspecção na Entrega
No momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,
da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da-
nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinais
de possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a si-
tuação nos documentos de expedição antes de assinar a guia de
recepção ou informe a transportadora sobre a situação assim que
essa for detectada.
Peças de Substituição
Se necessitar de informações ou peças de substituição, contacte o
local onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance Laundry
Systems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o en-
dereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.
Se for necessário literatura ou peças sobressalentes, contacte o lo-
cal onde adquiriu a máquina, ou contacte o mais próximo reven-
dedor de peças.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 12 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Especificações e Dimensões
Especificações Gerais
Dimensões Gerais
Largura total, mm [pol.] 1315 [51,77] 1315 [51,77] 1315 [51,77]
Altura total, mm [pol.] 1925 [75,78] 1925 [75,78] 1925 [75,78]
Profundidade total, mm [pol.] 1270 [50] 1502 [59,13] 1502 [59,13]
Peso e Informações de Entrega
Peso líquido, kg [lb.] 1010 [2227] 1350 [2976] 1500 [3307]
Peso líquido com inclinação frontal, kg N/A 1390 [3064] 1540 [3395]
[lb.]
Peso de envio, kg [lb.] 1150 [2535] 1490 [3285] 1640 [3616]
Peso de envio com inclinação frontal, kg N/A 1530 [3373] 1680 [3704]
[lb.]
Largura do envio, mm [pol.] 1425 [56,10] 1425 [56,10] 1425 [56,10]
Profundidade do envio, mm [pol.] 1470 [57,87] 1700 [66,93] 1700 [66,93]
Altura do envio, mm [pol.] 2125 [83,66] 2125 [83,66] 2125 [83,66]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 1425 [56,1] 1425 [56,1]
tal, largura, mm [pol.]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 1700 [66,93] 1700 [66,93]
tal, profundidade, mm [pol.]
Dimensões de envio com inclinação fron- N/A 2170 [85,43] 2170 [85,43]
tal, altura, mm [pol.]
Informações do Cilindro de Lavagem
Diâmetro do cilindro, mm [pol.] 914 [35,98] 914 [35,98] 1035 [40,74]
Profundidade do cilindro, mm [pol.] 535 [21,06] 690 [27,16] 715 [28,15]
Volume do cilindro, dm3 [gal] 351 [92,72] 452 [119,4] 601 [158,77]
Informações relativas à Abertura da Porta
Tamanho da abertura da porta, mm [pol.] 540 [21,26] 540 [21,26] 540 [21,26]
Altura da parte inferior da porta acima do 847,5 [33,36] 847,5 [33,36] 847,5 [33,36]
piso, mm [pol.]
Altura do chão à parte inferior da porta N/A 881,5 [34,7] 881,5 [34,7]
com inclinação para a frente, mm [pol.]
Informações do Conjunto de Transmissão
Número de motores na transmissão 1 1 1
Tabela 3 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 13 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Tabela 3 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 14 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Carga dinâmica máxima no piso com incli- N/A 14,52 ± 3,73 [3264,22 16,28 ± 4,97 [3659,89
nação frontal, kN [lbf.] ± 838,53] ± 1117,3]
Frequência da carga dinâmica, Hz 14 14 13,1
Dados gerais
Temperatura ambiente, °C [°F] 5-35 [41-95]
Humidade relativa 30%-90% sem condensação
Altura acima do nível do mar, m [ft.] até 1000 [3280]
Temperatura para armazenamento, °C [°F] 1-55 [34-131]
Tabela 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 15 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Dimensões da Máquina
Lado frontal
2 1
J
B
H
D
E
F
A CZW1NB
1. Painel de controlo
2. Paragem de emergência
Figura 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 16 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Máquina kg / L
Tabela 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 17 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Lado posterior
A 6
B 7
C 8
D 12
1
E 5
19 F 22
3 17 18
10
2
4
11 20
S
R
21
Q
L
15
M
P
N
O
G K
CZW2N1
H 16
J 13 14
1. Ventilação do tubo
2. Pontos de lubrificação
3. Entrada do cabo do fornecimento de detergente
4. Entrada dos cabos de alimentação principais
5. Interruptor principal
6. Entrada de água fria dura
7. Entrada de água quente
8. Entrada de água fria mole
9. Ligação da mangueira de fornecimento de detergente
10. Placa com o número de série
11. Entrada de vapor
12. Terminal de ligação equipotencial
13. Válvula de drenagem
14. Válvula de drenagem ou válvula de reciclagem (mediante pedido)
15. Torneira de amostra da água do banho
16. Entrada de ar comprimido
17. Porta USB
18. Ligação para programação por PC
19. Sinais elétricos do sistema de detergente líquido
20. Componentes elétricos com tampa do inversor de frequência
21. Tampa dos componentes pneumáticos
22. Interruptor: Vapor/Aquecimento elétrico
Figura 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 18 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Máquina kg / L
Tabela 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 19 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Lado direito
A
1
E F G
CZW3NB
1. Distribuidor de detergente
Figura 4
Máquina kg / L
Tabela 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 20 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Parte superior
A
C
1
D
CZW4NB
1. Alívio do ar do misturador
2. Respiro
Figura 5
Máquina kg / L
Especifica-
ção 35 / 350 45 / 450 60 / 600
Tabela 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 21 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
I
H
G
F
N
D
CZW5NA K
A CZW7N
X B L
AA
O
P
Q
W
R
T
V
N
S
CZW9NB
Y
CZW8N CZW10NA
VIEW FROM ABOVE RIGHT SIDE VIEW OF TILTING FRONT VIEW OF TILTING
Figura 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 22 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Máquina kg / L
A 1423 [56,02]
B 1553 [61,14]
C 1959 [77,13]
D 1385 [54,53]
E - sem carga 940 [37]
F 800 [31,5]
G 882 [34,72]
H 1545 [60,83]
I 1794 [70,63]
J 212 [8,35]
K 493 [19,41]
L 893 [35,16]
M 562 [22,13]
N 415 [16,34]
O 2245 [88,39]
P 1880 [74,02]
Q 430 [16,93]
R 170°
S 726 [28,58]
T 916 [36,06]
V 830 [32,68]
W 15°
X 365 [14,37]
Y 1933 [76,1]
Z 568 [22,36]
AA 427 [16,81]
Tabela 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 23 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Figura 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 24 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Especificações e Dimensões
Máquina kg / L
Tabela 9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 25 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Instalação
Manuseamento, transporte e 1. Todos os espaços e passagens por onde a máquina terá de ser
transportada até ao local de instalação devem ter as dimensões
armazenamento adequadas, tendo em conta a altura e a largura da mesma, in-
cluindo a respetiva embalagem.
Transporte e armazenamento
ATENÇÃO CUIDADO
Figura 8
35 - 45 - 60 / 350 - 450 -
Máquina kg / L 600
Tabela 10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 26 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
CZW35NB
A - Passo 1
B - Passo 2
C - Passo 3
D - Passo 4
E - Passo 5
Figura 9
1. Após desembalar a máquina, verifique se a mesma não foi da- os componentes, situados na secção inferior da máquina.As
nificada e se todos os acessórios se encontram incluídos, em forquilhas da empilhadora ou do porta-paletes manual têm de
conformidade com a sua encomenda. ser de, pelo menos, 10 cm [3,94 pol.] mais longas do que o
2. Verifique qual o tipo da sua máquina ao consultar a placa de comprimento da estrutura da máquina de lavar. Consulte Ta-
identificação e encontre a informação correspondente no ma- bela 10 .Levante cuidadosamente a máquina, desaperte as
nual.Os acessórios são fornecidos no interior do tambor da quatro porcas M16 e retire os restos da palete.
máquina.Consulte Desbloquear a porta em caso de emergên- 5. Posicione a máquina no local preparado.
cia.
Máquinas com inclinação frontal
3. Retire as quatro porcas M10 da parte dianteira e traseira da
palete.Retire ambas as vigas de ligação da palete.Retire a tam- Para desembalar a máquina, efetue a seguinte sequência de pas-
pa frontal da máquina. Utilize um porta-paletes manual no es- sos. Consulte Figura 10 .
paço entre ambas as metades da palete.
4. Manuseie a máquina utilizando uma empilhadora ou um por-
ta-paletes manual.Certifique-se que a forquilha não danifica
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 27 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
A
CZW29NB
A - Passo 1
B - Passo 2
C - Passo 3
D - Passo 4
E - Passo 5
Figura 10
máquina.
3. Retire as quatro porcas M10 da parte dianteira e traseira da
palete.Retire ambas as vigas de ligação da palete.Retire a tam-
pa frontal da máquina. Utilize o espaço entre as duas metades
da palete para colocar o porta-paletes manual.
IMPORTANTE: Para evitar qualquer danos ao saco
localizado no meio da máquina (na sua secção tra-
seira), é permitido apenas utilizar uma empilhadora, CZW28N
a distância "A" da qual (isto é, a distância entre os
braços de elevação) é igual ou superior a 360 mm Figura 11
[14,17 pol.]. Manuseie a máquina com cuidado, ten-
do em atenção que se encontra equipada com uma 4. Manuseie a máquina utilizando uma empilhadora ou um por-
mola pneumática, a qual é um componente sensí- ta-paletes manual. Certifique-se que a forquilha não danifica
vel.Consulte Figura 11 . os componentes, situados na secção inferior da máquina. A
empilhadora ou o porta-paletes manual deve ter, pelo menos,
10 cm [3,94 pol.] a mais de comprimento do que o compri-
mento da estrutura da máquina de lavar; consulte Tabela 10 .
Levante cuidadosamente a máquina, desaperte as quatro por-
cas M16 e retire os restos da palete.
Modelos com sistema de pesagem
A máquina é posicionada sobre pés de transporte especiais. Con-
sulte Figura 12 e Figura 13 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 28 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Assim que a máquina seja colocada em posição, estes pés têm de Pés de transporte - Modelos sem inclinação
ser removidos.
CZW108N
CZW107N Figura 13
5. Posicione a máquina no local preparado para o efeito e siga as
Figura 12 instruções presentes no manual.Antes de colocar a máquina
em funcionamento, instale o armário adicional, fornecido com
a máquina, para a inclinação.
Ancoragem da Máquina
Tabela 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 29 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Requisito de aperto
Tabela 12
D 115,5 [4,55]
E E 15 [0,59]
G F 140 [5,51]
D
s G 692,5 [27,26]
H
K
H 15 [0,59]
C
I 1056 [41,57]
I
J 100 [3,94]
B K 245 [9,65]
1
Tabela 13
J
A CZW11N
1. A haste roscada M14 x 120 e o enchimento químico não
são fornecidos com a máquina
2. Parafuso de ancoragem (fornecido com a máquina)
Figura 14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 30 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
C
B
s
A
E
F
1
1. 9 mm [0,35 pol.]
CZW12N
1. Parafuso de ancoragem (fornecido com a máquina) Figura 16
B 15 [0,59] 2
C 140 [5,51] 1. Hastes de ligação
2. Pés de transporte
D 692,5 [27,26]
E 15 [0,59] Figura 17
F 245 [9,65] Instalação do sistema de pesagem -
Tabela 14 Modelos comercializados fora da
2. Remova a porca superior e a anilha do parafuso de fixação. América do Norte
3. Coloque o parafuso de fixação no orifício perfurado e coloque
1. Eleve a máquina.
a máquina na posição correta (o parafuso passa pela placa de
mola de ar). 2. Retire quatro anilhas de transporte, consulte Figura 18 .
4. Coloque a anilha e a porca e aperte.
5. Os pés frontais da máquia com inclinação e sistema de pesa-
gem encontram-se interligados com a mola pneumática, atra-
vés de hastes de ligação. Durante o transporte, estas hastes
são desligadas da mola pneumática e as hastes são direciona-
das para cima e fixas à estrutura. Antes de instalar a máquina
no local, solte estas hastes de ligação e ligue-as à mola pneu-
mática; consulte Figura 16 e Figura 17 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 31 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Remoção das anilhas de transporte NOTA: A máquina não fica fixa ao piso; fica apoiada
nos pés de sensor de carga. Tenha em atenção que
a máquina no seu todo age como dispositivo de me-
dição. Por conseguinte, qualquer objeto que seja
colocado sobre a máquina ou que fique em contac-
to com a máquina influencia o processo de medi-
ção. Certifique-se de que as ligações de água e a
pressão nas mangueiras não interfere com a pesa-
gem. As mangueiras não podem empurrar ou puxar
a máquina em qualquer direção, nem apoiá-la de
qualquer forma.
9. Verifique e, se necessário, ajuste a altura dos pés dos sensores
de carga de modo a garantir uma distribuição uniforme da car-
ga sobre todos os sensores. Consulte Figura 19 .
Visor dos sensores de carga
CZW13NA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 32 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
2. Uma proteção está localizada na parte da frente da máquina, Colocação dos batentes
acessível após a remoção da tampa inferior frontal; consulte
Figura 20 .
Remoção da proteção de expedição
CZW14NA
1
1. Proteção de expedição
2. Proteção de expedição
Figura 20
3. As restantes duas fixações encontram-se na parte de trás da
máquina e ficam acessíveis após a remoção da tampa traseira.
4. Após remover as fixações, monte as tampas nas respetivas po-
sições.
Modelos de 45 - 60 kg / 450 - 600 L com inclinação
1. Coloque dois batentes (fornecidos com a máquina) nos respe- CZW15N
tivos locais; consulte Figura 21 .
1. Batente
Figura 21
2. Com as fixações removidas e os batentes colocados, volte a
instalar as proteções.
Verificações antes de colocar em funcionamento
1. As braçadeiras de expedição foram removidas.
2. A película protetora da máquina foi removida.
3. O coletor de água residual está pronto para o escoamento da
água.
4. A ligação de proteção (ligação à terra - "PE" ou "PEN") está a
funcionar corretamente.
5. As instruções de instalação, funcionamento e manutenção fo-
ram lidas atentamente e implementadas.
6. Direção de rotação do tambor durante a centrifugação.A partir
da vista frontal, o tambor deve rodar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
7. O interruptor de vibração e a função de emergência funcio-
nam corretamente durante a extração.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 33 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Especificação Requisito
Figura 22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 34 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
A B C
1
2
CZW103N
1. Respiradouro
2. Caudal
Figura 23
Requisitos para a Ligação de Água A temperatura máxima de entrada de água para modelos de venda
é de 66°C [151°F]e a temperatura máxima de entrada de água pa-
ra modelos em instalações é de 90°C [194°F] (modelos sem apro-
ATENÇÃO vação WRAS) ou 60°C [140°F] (modelos com aprovação
WRAS).
De forma a evitar lesões, evite o contacto com tem-
peraturas de água de entrada superiores a 51° Centí-
grados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 35 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
1. Consulte a Tabela 19 .
Capacidade de fluxo de entra- 183 [48,34]
da por entrada, l/min. a 1 bar 2. Consulte a Tabela 19 .
[gal./min. a 15 PSI] 3. Consulte a Tabela 19 .
ATENÇÃO
Caso a pressão da água se encontre abaixo do valor
mínimo, não é garantido o resultado de lavagem pa-
ra um programa selecionado.
W914
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 36 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
CZB92N
Figura 25
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 37 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
IMPORTANTE: NÃO posicione incorretamente a ros- 2. Deixe sair/drene 2 l [0,53 gal.] de água. Para saber a localiza-
ca ou aperte excessivamente os acoplamentos. Isto ção da torneira da amostra da água do banho, consulte Figura
provoca fugas. 3.
5. Abra a água e verifique se há fugas. 3. Retire a amostra da água do banho apenas quando o tambor
6. Se forem detectados vazamentos, reapertar os acoplamentos não estiver a rodar e a água estiver fria.
da tubagem. 4. Feche a torneira de amostra da água do banho.
7. Continuar a apertar e a verificar até não serem detectados
quaisquer vazamentos. Requisitos para a Instalação Eléctrica
1 IMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujei-
tas a alterações. Consulte a placa de série para aceder
COLD às informações referentes aos índices eléctricos espe-
cíficos para a sua máquina.
HOT
PERIGO
7 O perigo de um choque elétrico pode resultar em
4
3 morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
2
elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
operações de assistência.
W911
6
5
ATENÇÃO
O interior da máquina apresenta tensões perigosas.
Os ajustes e detecção e resolução de problemas de-
FLW2216N_SVG
verão ser executados somente por pessoal qualifica-
1. Torneira do. Desligue a energia da máquina antes de remover
2. Mangueiras de enchimento qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar
3. Instale esta extremidade da mangueira nas ligações das executar algum procedimento de assistência.
válvulas, na parte de trás da máquina de lavar roupa
W736
4. Anilha de borracha plana
5. Instale esta extremidade da mangueira na torneira de forne-
cimento de água (acoplamento preto para rosca BSPP) ATENÇÃO
6. Coadores de Filtros
7. Válvulas de dupla retenção Tensão Perigosa. Pode provocar choques, queima-
duras ou morte. Verifique se há algum cabo de liga-
ção à terra proveniente de uma ligação à terra já
Figura 27
comprovada ligado ao borne junto do bloco de po-
Torneira de amostra da água do banho tência de entrada desta máquina.
W360
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 38 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 39 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
• Máximo de 2 máquina instaladas em cada RCD (for 30 mA, 7. Afrouxe uma secção do cabo, à frente da respetiva braçadeira
apenas 1 máquina) de libertação. Isto evitará que água condensada pingue para a
máquina. Consulte Figura 30 .
Alguns circuitos de controlo de máquina de lavar são fornecidos
com um transformador separado. Por conseguinte, o RCD pode Adaptação das extremidades dos condutores do ca-
não detetar anomalias nos circuitos de controlo (mas o(s) fusí- bo de alimentação
vel(eis) do transformador separado detetarão).
Dispositivo de proteção da alimentação
Um dispositivo de proteção da alimentação protege a máquina e
os cabos contra curto-circuitos. Podem ser utilizados fusíveis (fio 5
que funde) ou disjuntores (automáticos) como dispositivos de
proteção da alimentação.
6 CFD1298N
A proteção tem de ser do tipo “lento”, o que significa curva D pa-
ra os disjuntores.
1. Condutor de proteção
Cabo de alimentação 2. Condutor de fase
O cabo de alimentação não é fornecido com a máquina. 3. Condutor de fase
4. Condutor de fase
Características técnicas
5. Tubo prensado
• Condutores com núcleos de cobre. Consulte Especificações 6. Comprimento descarnado dos condutores
Eléctricas para detalhes sobre os tamanhos dos cabos.
• Os condutores entrançados são altamente recomendados (ca- Figura 29
blagem flexível) para evitar a rutura de condutores devido à
vibração. Ligação de entrada da alimentação principal
• A secção depende do dispositivo de proteção de alimentação
utilizado. Consulte Especificações Gerais para a secção trans-
versal mínima.
• Instale um cabo de alimentação o mais curto possível, direta- 6
mente do dispositivo de proteção da alimentação para a má-
quina, sem desvios. 1 5
• Sem tomadas ou cabos de extensão.A máquina foi concebida
para a ligação permanente à rede elétrica.
4
Ligação
2
1. Insira o cabo através do orifício, utilize uma braçadeira de li-
bertação de tensão (tensor) para impedir o movimento do ca-
bo de alimentação.
2. Descarne as extremidades dos condutores. Consulte Figura
29 .
3. O condutor de proteção deve ser mais longo, para que seja di- 3 CFD1299N
recionado para a máquina sem tensão.
4. Com condutores entrançados, utilize "tubos de extremidade
de fio" com uma manga isoladora (6) para os condutores 1. Interruptor principal
L1/U, (L2/V), (L3/W). Assegure-se de que não é possível um 2. Braçadeira de libertação
contacto acidental, uma vez que o cabo de alimentação fica 3. Afrouxamento do cabo de entrada
sob tensão mesmo com o interruptor principal desligado. 4. U, L1
5. Fixe um terminal redondo (olhal) ao condutor de proteção pa- 5. V, L2
ra uma correta ligação ao terminal PE. 6. W, L3
6. Ligue os condutores do cabo de alimentação aos terminais de
entrada (interruptor principal (1)) marcados com L1/U, Figura 30
(L2/V), (L3/W) e ao terminal (parafuso de cobre) marcado
com PE. Consulte Figura 30 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 40 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Máquina com inclinação O cabo precisa de estar ± 30 cm [11,81 pol.] para trás, afastado da
parte posterior quando inclinado ou na posição de repouso.Ime-
O cabo de fonte de alimentação selecionado precisa de vir a partir diatamente antes da entrada, é necessário fornecer uma folga com
de cima e estar verticalmente direcionado para baixo, em linha um mínimo de 5 cm [1,97 pol.] e com um máximo de 15 cm
com a entrada do cabo de alimentação, consulte Figura 31 . [5,91 pol.].
Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Do ponto de entrada até 1 m [39,37 pol.] acima, não é permitido
instalar qualquer fixação do cabo de alimentação.
1
30cm
50cm
40cm
CFD1320NA
Figura 31
Determinar os tamanhos AWG
Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali- Secção mínima do con- Secção mínima do con-
mentação (EUA) dutor de fase dutor de proteção
Tabela 20 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 41 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali- Secção mínima do con- Secção mínima do con-
mentação (EUA) dutor de fase dutor de proteção
Tabela 20
CZW18N
1. Máquina de lavar
2. Ligação à terra de proteção da lavandaria
3. Terminal externo de proteção da máquina de lavar
4. Condutor de proteção – ligação da máquina
5. Marca de terra
Figura 32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 42 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Especificações Eléctricas
Modelos de 35 kg / 350 L
Fusível (A)
Fusível (A)
Tensão (V)
Cabo
Fase
Tabela 21
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 43 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Modelos de 45 kg / 450 L
Fusível (A)
Fusível (A)
Tensão (V)
Cabo
Fase
Tabela 22
Modelos de 60 kg / 600 L
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 44 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Fusível (A)
Fusível (A)
Tensão (V)
Cabo
Fase
Tabela 23
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 45 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Impedância de Linha Inferior (reatância de linha inferior a 1%) • Instalar Reactor de Linha
• Transformador de Isolamento
Transformador de abastecimento superior a 120 kVA
A linha tem capacitores para correcção do factor de potência • Instalar Reactor de Linha
• Transformador de Isolamento
A linha tem frequentes interrupções de potência
A linha tem picos de ruído intermitentes excedendo os 6000V
(iluminação)
A tensão de fase para terra excede em 125% a tensão normal de • Remova o jumper para terra MOV
linha para linha • Instale o Transformador de Isolamento com o secundário li-
gado à terra (se necessário)
Sistema de distribuição sem terra
Configuração delta aberto de 240V (terminal stinger). • Instalar Reactor de Linha
* Para accionadores aplicados num sistema neutro com ligação à terra de fase média de delta aberto, a fase é oposta à fase que é
utilizada no meio para o neutro ou terra é referida como “terminal stinger”, “terminal de alta tensão”, “terminal red”, etc. Este termi-
nal deve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no cabo em cada ponto de ligação. O terminal stinger deve
estar ligado à Fase B central no reactor.
Tabela 24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 46 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Tabela 26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 47 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 48 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
consultada no diagrama de cablagem que está localizado dentro Esta função pode ser ativada por um contacto exterior, o qual é
do armário num saco de plástico. Não ligue o sistema de bomba- ligado entre os pinos " " e " ", consulte Figura 35 .
gem de sabão líquido à máquina de lavar roupa.
Esta ligação é possível apenas com máquinas que tenham sido
Diagrama funcional da ligação do sinal de controlo encomendadas com a opção "Heating delay / waiting for deter-
das bombas de detergente líquido gent" (Atraso de aquecimento/à espera de detergente).
CZW20N
1. Painel traseiro
2. Caixa de terminais
3. Bucim passa-cabos
CFD1305N
Figura 35
Figura 34 Ligação SoapLink
Controlador eletrónico com placa de Existe uma caixa de terminais situada na parte lateral da máqui-
circuito impresso azul e ecrã gráfico na, consulte Figura 35 . É utilizada para a ligação elétrica de si-
nais de controlo de doseamento emitidos pelo sistema de comuni-
Para a ligação elétrica dos sinais de controlo da alimentação, en- cação SoapLink. Está disponível um diagrama da cablagem na
contra-se disponível uma caixa de plástico na parte posterior da caixa de terminais, consulte Figura 37 .
máquina, contendo a caixa de terminais com a sinalização LED
Sequência de sinais de comunicação
das ativações da respetiva bomba. Consulte Figura 35 .Por baixo
da caixa de terminais, existe uma etiqueta para a ligação elétri-
ca.A ligação detalhada dos sinais também pode ser encontrada no
esquema elétrico da máquina. Os sinais para o controlo das bom-
bas de fornecimento são de 24 V CA. A corrente máxima para os
circuitos de controlo das bombas deve ser limitada a 100 mA. In-
sira o cabo para a ligação dos sinais de controlo das bombas atra- 1. Sinal de início
vés do casquilho de plástico. Após a ligação dos condutores às 2. Sinal de passo
respetivas posições do conector "P", fixe o cabo apertando o cas- 3. Sinal de centrifugação
quilho do cabo para evitar que se desligue e feche a caixa com a
4. Sinal de drenagem
tampa. Para mais detalhes sobre a programação do sistema de for-
necimento de detergente líquido, consulte o Manual de Programa- 5. Sinal de relógio
ção. 6. Sinal de dados
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 49 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Instalação
Para esquemas detalhados de ligação de sinais, consulte também O gotejamento de produtos químicos não diluídos pode danificar
o diagrama da cablagem da máquina. A tensão de alimentação a máquina. Por isso, todas as bombas doseadoras de produtos quí-
deve situar-se entre 5 e 24 V CC. Insira o cabo de comunicação micos devem ser montadas abaixo do ponto de injeção da máqui-
através do casquilho de plástico, consulte Figura 35 , pos. 2. na. Toda a tubagem doseadora também deve estar colocada abai-
Após a ligação dos condutores nas respetivas posições do conec- xo do ponto de injeção. Os ciclos não impedem o gotejamento no
tor "P" (terminais com parafuso), fixe o cabo apertando a braça- caso destas instruções não serem respeitadas. O incumprimento
deira, para evitar que este seja puxado, e feche a tampa da caixa. destas instruções pode causar danos na máquina e anular a garan-
Para informações detalhadas sobre como ativar o sistema "Soa- tia. A Figura 38 representa um típico sistema de abastecimento
pLink", leia o Manual de Programação. por injeção de produtos químicos.
Quadro IO situado no painel frontal - SoapLink Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos
Químicos
CZW32NA
1. Ponto de Injecção
2. Saída da Bomba Doseadora de Produtos Químicos
3. Tubo em PVC
Figura 38
Figura 37
ATENÇÃO
Utilize protecções para os olhos e para as mãos
quando estiver a manusear produtos químicos; evite
sempre o contacto directo com matérias-primas quí-
micas. Antes do manuseamento de produtos quími-
cos leia as orientações do fabricante relativas a um
contacto acidental. Assegure-se de que tem onde la-
var os olhos e um chuveiro de emergência facilmen-
te acessíveis. Verificar regularmente a presença de
fugas.
C365
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 50 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação
Operação
Símbolos na máquina
Símbolos utilizados
Atenção, tensão elétrica perigosa, dispositivos elé- Entrada de água morna (etiqueta vermelha)
tricos
CHM2439N_SVG
CHM2446N_SVG
CHM2447N_SVG
Etiqueta - leia antes de utilizar Entrada de água fria dura (etiqueta azul escura)
i 570313
CZB94N
CHM2448N_SVG
Não fechar nem cobrir Os orifícios devem ser perfurados e não punciona-
dos
CZW105N
CHM2490N_SVG
CHM2443N_SVG CZB95N
CHM2445N_SVG
Interruptor principal
Tabela 27
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 51 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 52 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação
10. No caso das máquinas de lavar com sistema de fornecimento Indicação visual
de detergente líquido ligado, verifique se o sistema de forneci-
mento de detergente líquido está a funcionar e se tem uma
quantidade suficiente de detergente líquido.
11. Feche a tampa do doseador de detergente.
12. Introduza o número do programa de lavagem, utilizando o te-
clado numérico. A seleção do programa determina a tempera-
tura e o tempo para a lavagem e enxaguamento.
NOTA: Se introduzir um número que não correspon-
da a qualquer dos programas disponíveis, o visor
apresenta a mensagem "INVALID" (Inválido).
13. Prima a tecla START (Iniciar).
14. O tempo do ciclo de lavagem é apresentado de forma decres-
cente no visor. Após a conclusão, o bloqueio da porca é des-
bloqueado e o visor apresenta “UNLOAD” (Descarregar).
ATENÇÃO
CZW102NA
Se for apresentada a mensagem "Close Door"
(Fechar porta), não será possível iniciar o ciclo de Figura 40
lavagem. Verifique se:
• a máquina está na posição de base Falha de Energia
• a porta do tambor está fechada
• Se ocorrer uma falha de energia, com a máquina no estado
W918 inativo e sem qualquer programa de lavagem em curso, a má-
quina permanecerá no estado inativo.
15. No caso das máquinas com sistema de inclinação, incline a
máquina para a frente até uma posição adequada para descar- • Se ocorrer uma falha de energia durante o processo de lava-
regar a roupa. gem, surgirá a mensagem "CONTINUAR / PARAR" logo que
a energia seja reposta. Se premir o botão "STOP", o programa
16. Descarregue a roupa.
de lavagem será cancelado. Se premir o botão "START", o
programa de lavagem continuará a partir do passo em que foi
ATENÇÃO interrompido.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 53 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Operação
1
2
3
4
5
6
CFD944N
Figura 41
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 54 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
Manutenção
Manutenção elétrica e feche todas as entradas de vapor (interruptores e
válvulas principais da lavandaria).
7. Motor - avaria do funcionamento do inversor - verifique:
ATENÇÃO a. Ambiente de instalação inadequado
b. Ruído ou vibrações anormais
Utilize os agentes químicos adequados que impe-
c. Sobreaquecimento anormal
dem a formação de sedimentos de calcário nos ele-
mentos de aquecimento e noutras partes da máqui-
No início do dia
na. Informe-se do assunto junto do seu fornecedor
de produtos de lavagem/limpeza. O fabricante da 1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamen-
máquina não se responsabiliza pelos danos aos ele- to:
mentos de aquecimento e a outras partes da máqui-
a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
na causados pelos sedimentos de calcário.
aberta. A máquina não deverá arrancar.
W904 b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.
ATENÇÃO c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.
As extremidades afiadas podem causar ferimentos Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar
corporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilize correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-
as ferramentas adequadas e disponha de iluminação tência.
durante o manuseamento de peças em chapa metáli- 2. Verifique se a máquina apresenta fugas.
ca. a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.
W366R1 b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fu-
gas.
IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que forem c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcio-
removidos para a execução dos procedimentos de as- nar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer
sistência e manutenção. Não opere a máquina sem as obstrução. Se não existirem fugas de água durante o pri-
protecções ou com peças partidas ou em falta. Não fa- meiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento es-
ça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança. tará fechada e a funcionar correctamente.
3. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissão
Diariamente de água situadas na parte traseira da máquina apresentam fu-
1. Verifique se existem fugas de água ou fugas na entrada de va- gas.
por. 4. Inspecione as ligações da mangueira do vapor para ver se
2. Verifique se a válvula de escoamento funciona corretamente existem fugas (se aplicável).
ou se apresenta alguma fuga durante um programa de lava- 5. Nas máquinas que estão equipadas com um Sistema de Forne-
gem (sem corrente elétrica, a válvula está aberta). cimento de Químicos automático, verifique todas as manguei-
3. Limpe o exterior da máquina para remover todos os resíduos ras e ligações de mangueiras para ver se há fugas ou sinais de
de detergentes. deterioração. Substitua imediatamente o que for necessário
em ambos os casos. As fugas de produtos químicos podem
4. Limpe as tremonhas de detergente no final de cada dia de tra- danificar os componentes da máquina.
balho.
5. Limpe as juntas das portas para remover todos os sedimentos
e sujidade.
ATENÇÃO
IMPORTANTE: Não utilize solventes ou ácidos para Para reduzir o risco de choque eléctrico, lesões gra-
limpar a junta de borracha da porta. Não aplique ves ou morte, desligue a corrente eléctrica abasteci-
óleo ou qualquer outro lubrificante na borracha. da para a máquina de lavar-centrifugar antes de exa-
6. Após a limpeza da máquina, deixe a porta aberta para a má- minar as ligações eléctricas.
quina arejar e para prolongar a vida útil da junta da porta. Re-
comendamos que desligue todas as entradas de alimentação 6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-
bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Se
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 55 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
Figura 42
2. Verifique o sistema de fornecimento de detergente líquido
quanto à existência de fugas, incluindo:
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 56 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
Tabela 28
ATENÇÃO
Antes de iniciar o processo de limpeza do fil-
tro, assegure-se de que a entrada de água
quente (vapor) está fechada e fria.
C217
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 57 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
Tabela 29
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 58 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
1 CZW22N
Figura 45
2. Para aumentar a sensibilidade do interruptor de vibração, des-
loque-o para a esquerda no suporte.Para diminuir a sensibili-
dade, desloque-o para direita. Para atingir o valor de desiquilí-
brio máximo permitido, é necessário manter a distância (A)
de 49 mm [1,3 pol.] entre o limitador e o interruptor de vibra-
ção.
3. Para centrar o elemento de controlo do interruptor no casqui-
lho de borracha do limitador, desloque o suporte com o inter-
ruptor para a esquerda ou para a direita.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 59 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
6
8
CZW23N
1. Parafuso do manípulo
2. Manga do manípulo
3. Estrutura da porta
4. Cortes semicirculares
5. Cavilha do manípulo
6. Parafuso da dobradiça
7. Dobradiça
8. Anilha de eliminação
9. Porta
Figura 46 CZW24N
1. Unidade da mola
Ajustar no lado da dobradiça da porta 2. Porcas de ajuste
Se o ajuste no lado do manípulo da porta tiver sido insuficiente, é 3. Hastes guias
necessário fazer outro ajuste no lado da dobradiça da porta. 4. Peça suspensa
1. Desaperte os dois parafusos que fixam a dobradiça da porta 5. Estrutura da máquina
superior.Consulte Figura 46 (vista de detalhe "C"). 6. Olhais de suspensão da mola
2. Remova a anilha de eliminação.
3. Aperte os dois parafusos que fixam a dobradiça superior da Figura 47
porta.
O ajuste estará correto quando existir uma folga (X = 55 mm
4. Repita estes passos na dobradiça inferior da porta.
[2,16 pol.]) igual em todos os quatro cantos da parte da máquina
5. Certifique-se de que a dobradiça da porta não se move quando que fica suspensa, entre a extremidade da placa da peça vibratória
abre e fecha a porta. e a superfície superior da estrutura.
6. Se o ajuste da pressão não tiver sido suficiente, substitua o ve-
dante da porta. Substituição dos fusíveis da máquina
Unidade de mola Valores dos fusíveis
Modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L Os valores corretos dos fusíveis encontram-se ao lado dos supor-
tes dos fusíveis e no esquema elétrico que foi fornecido com a
As unidades de mola devem ser ajustadas se a parte da máquina máquina. Quando um fusível fundir, pode substituí-lo por outro
que fica suspensa não estiver na posição horizontal (sem roupa e de valor idêntico. NUNCA substitua um fusível por outro de va-
sem água) e se forem unidades de mola novas acabadas de insta- lor superior. Se o fusível voltar a fundir, não o substitua e descu-
lar. bra a causa da falha. Contacte o concessionário para obter ajuda
se for necessário.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 60 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
ATENÇÃO
Um técnico qualificado deve testar o funcionamento
do disjuntor diferencial residual, pelo menos, uma
vez a cada 3 meses.
C219
ATENÇÃO
CZW25N
Antes de proceder à abertura de emergência da por-
ta, desligue o interruptor principal da máquina. Nun- 1. Chave de fendas ou outra ferramenta
ca abra a porta com o tambor ainda em funciona- 2. Mecanismo do trinco
mento. Nunca abra a porta se estiver presente a 3. Proteção dos dedos
mensagem "demasiado quente". Risco de queimadu- 4. Orifício de proteção dos dedos
ras ou escaldões. Nunca abra a porta se sentir que 5. Tampa de bloqueio
as peças da máquina estão demasiado quentes. An-
tes de abrir a porta, aguarde sempre até que não Figura 48
exista água no tambor. Caso contrário, a água irá es-
correr para fora ao abrir a porta. Abra a porta apenas 3. O mecanismo do trinco é levantado e o trinco é desbloquea-
do lado do carregamento para evitar a contaminação do.O trinco permanece desbloqueado, mesmo após a remoção
do lado da roupa lavada. da ferramenta.
C223
4. Caso todas as condições de segurança estejam reunidas, abra
a porta.
1. Verifique se todas as condições se encontram presentes para
abrir a porta em segurança.
2. Para os modelos de 35 - 60 kg / 350 - 600 L, utilizando uma
ferramenta (por ex., uma chave de fendas) e um bocado de fio
com um diâmetro máximo de 5,5 mm [0,21 pol.], insira a fer-
ramenta através do orifício de proteção dos dedos para dentro
da tampa de bloqueio e empurre suavemente.Consulte Figura
48 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 61 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 62 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
Eliminação da máquina
Eliminação da máquina
te ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o
Desligar a máquina meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do
manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem
1. Desligue a entrada de alimentação elétrica externa da máqui- de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informa-
na. ções mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira
2. Desligue o interruptor principal da máquina. contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos
3. Feche a entrada externa de água ou vapor da máquina. domésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.
4. Certifique-se de que a entrada de alimentação elétrica está
desligada e que as entradas de vapor estão fechadas. Desligue
a entrada de eletricidade e feche todas as entradas de água e
vapor.
5. Isole os condutores da entrada de alimentação elétrica exter-
na.
6. Coloque um sinal de “Fora de serviço” na máquina.
7. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao
piso.
8. Se não pretender voltar a utilizar a máquina, proteja-a para
evitar ferimentos em pessoas e danos para a saúde pública,
danos materiais e danos ambientais. Remova a porta, fixe o
tambor para que não rode e remova todas as peças aguçadas
da máquina, para que não possa ocorrer qualquer aprisiona-
mento de pessoas ou animais. MIX1N_SVG
CUIDADO Figura 50
ATENÇÃO
Tome as medidas e as precauções necessárias
aquando da desmontagem da máquina de lavar, a
fim de evitar ferimentos causados por vidros ou
por extremidades de metal cortantes.
W908
Eliminação da máquina
Este equipamento está classificado de acordo com a directiva eu-
ropeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctri-
cos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que
este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.
Consulte a Figura 50 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon-
to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamen-
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 63 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR
China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)
PCBs X O O O O O
Peças eletromecânicas O O O O O O
Cabos e fios O O O O O O
Peças metálicas O O O O O O
Peças de plástico O O O O O O
Baterias O O O O O O
Mangueiras e tubos O O O O O O
Têxteis O O O O O O
Correias de sincronização O O O O O O
Isolamento O O O O O O
Vidro O O O O O O
Ecrã O O O O O O
A presente tabela foi elaborada em conformidade com as disposições da norma SJ/T-11364.
O: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa em todos os materiais homogéneos do componente se encontra dentro dos
limiares requeridos pela norma GB/T 26572.
X: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa excede os limiares requeridos pela norma GB/T 26572 em, pelo menos,
um dos materiais homogéneos do componente.
Todas as peças indicadas nesta tabela com o símbolo "X" estão em conformidade com a Diretiva RoHS (Restrição de Cer-
tas Substâncias Perigosas) da União Europeia.
NOTA: A marcação do período de utilização ambiental referenciada foi determinada em conformidade com as
condições de utilização normais do produto, tais como a temperatura e a humidade.
Com uma utilização normal, a duração deste produto em termos de proteção ambiental é de 15 anos.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 64 Peça N.º D2143PTR4
AR nem TRANSMITIR