Você está na página 1de 211

Machine Translated by Google

SQ-300ÿi Híbrido Monofásico


Controle Automático de Tensão

Manual de Instalação e Operação


SQ300i_Hybrid1P Rev. A 12/15
Machine Translated by Google

Conteúdo

Aviso importante de segurança ............................................. .................................................. ..................


5 Descrição dos Símbolos ............................ .................................................. ..................................
5 Para sua segurança… ........... .................................................. .................................................. .........
6 Notas Críticas de Instalação .......................................... .................................................. ..........................
9 Princípios de Operação .................... .................................................. ........................................... 11
Visão geral ..... .................................................. .................................................. ........................... 11
Detecção de faíscas.................. .................................................. ................................................
11 SQ Operações do -300i com controle CLR ........................................... .......................................
12 Descrição dos recursos....... .................................................. .................................................. ......
13 Visão geral .......................................... .................................................. ........................................
13 Projeto do sistema de controle ...... .................................................. .................................................. ....
13 Conexões de controle ........................................... .................................................. ............ 16
Conexões do Controlador Híbrido SQ-300i ...................... .................................................. .........
16 Conexões da placa de filtro transitório.......................... .................................................. .. 18
Software SQControl ............................................. .................................................. .................... 19
Software Associado ........................... .................................................. .................................... 20
Configuração do sistema (exemplos) ....... .................................................. ....................................
20 Instalando o software SQControl ......... .................................................. .................................... 24
Especificações de sistema recomendadas (para laptop ou PC) .. .................................................. ....
24 Instalando o SQControl em um laptop ou PC................................... ................................................
24 Instalando o SQControl na interface do operador................................................. ............................
26 Iniciar o software SQControl ................. .................................................. ................................. 28
Instalando o Controlador Híbrido SQ-300i ......... .................................................. ............................ 29
Visão geral ................... .................................................. .................................................. ............. 29
Requisitos de instalação .......................... .................................................. ...................... 29
Requisitos de localização ........................... .................................................. ..............................
29 Requisitos de energia e ambientais............ .................................................. ............... 30
Instalando os componentes híbridos do SQ-300i........................... .................................................. ...
30 Montagem dos componentes .......................................... .................................................. ........
30 Configurando o Controlador Híbrido SQ-300i e a Interface do Operador.................... ............ 30
Configuração de data, hora e fuso horário ............................. .................................................. ...
31 Configuração sem tipo de rede........................................ .................................................. .31
Configuração do tipo de rede.......................................... .................................................. ..... 32
Seleção de Idioma......................................... .................................................. .................... 33
Navegando no SQ-300i ........................ .................................................. ....................................... 35
Visão geral ......... .................................................. .................................................. ....................... 35
As telas de operação............ .................................................. ........................................ 35 Telas de
funções ....... .................................................. .................................................. .......... 37 Tela de
opções do SQ-300i .......................... .................................................. .................... 37 Tela de
configurações do sistema.......................... .................................................. ............................ 39
Modo Retrato.................. .................................................. .................................................. ........ 40
Segurança ........................................ .................................................. ........................................... 44
Programando o SQ-300i Controlador Monofásico Híbrido............................................. ............ 45 Visão
geral ............................ .................................................. ............................................. 45
Transformador/Retificador Definir dimensionamento.................................................. ................................................
47 Dimensionamento Configurações ................................................. .................................................. ......................
51 Limites Operacionais.......................... .................................................. .............................................
54 Limites de alarme . .................................................. .................................................. ..........................
58 Resposta à faísca .................... .................................................. ..................................................
61 Voltar Configurações Corona ................................................ .................................................. ...............
66 Configurações de bloqueio de pulso .............................. .................................................. ............................
70 Saídas Rapper (Opcional)................ .................................................. ....................................... 72
Configurações de comunicação ........ .................................................. ..................................................
76 Saídas Digitais ............................................. .................................................. ........................... 79
Machine Translated by Google

Entradas Digitais ................................................ .................................................. ............................


81 Saídas Analógicas ................... .................................................. .................................................. ...
83 Entradas Analógicas .......................................... .................................................. ..............................
85 Configurações do aquecedor/buzina (opcional)........... .................................................. ....................................
87 Saída de contato auxiliar.......... .................................................. .................................................. ......
90 Batidas com Potência Reduzida......................................... .................................................. ..................
92 Operando o Controlador Monofásico Híbrido ........................ .................................................. .... 93
Visão geral ............................................ .................................................. .................................... 93
Operar exibições de tela ........ .................................................. .................................................. 93
Mensagens de status e alarme......................................... .................................................. .... 105
Visualização de tabela ........................................... .................................................. ...................................
107 Funções Monofásicas Híbridas do SQ-300i....... .................................................. ............................
109 Visão geral .................... .................................................. .................................................. ..........
109 Tendências.................................... .................................................. ...........................................
110 Escopo ..... .................................................. .................................................. ..............................
113 Amostras de formas de onda ................. .................................................. ...........................................
116 VI Curvas .... .................................................. .................................................. ...........................
119 Gestão de Energia...................... .................................................. ........................................ 121
Funções do sistema ....... .................................................. .................................................. ............. 122
Visão geral ........................... .................................................. ............................................. 122
Alarmes ... .................................................. .................................................. .............................. 122
Gerenciar controles.................. .................................................. .................................................. ..
124 Gerenciar E/S OPC .......................................... .................................................. ....................
128 Registro de eventos..................... .................................................. .................................................. .......
131 Comunicações ........................................... .................................................. ..............................
132 Visão geral ................. .................................................. .................................................. .............
132 Redes de Comunicações .......................... .................................................. .................. 132
Peças de comunicação de rede recomendadas ........................... ........................................ 133
Diagnóstico remoto e monitoramento em tempo real ... .................................................. .................
133 Mapa de memória .............................. .................................................. ...........................................
134 A interface de operação opcional. .................................................. ................................................
155 Introdução . .................................................. .................................................. .........................
155 Recursos da interface do operador do SQ-300i ................... .................................................. ..................
155 Instalando a interface do operador SQ-300i ........................ .................................................. ......
155 Requisitos de instalação da interface do operador ........................................ ..............................
156 Peças/ferramentas necessárias para instalação ............ .................................................. ......................
157 Procedimento de montagem (nova instalação) ..................... .................................................. .........
157 Procedimento de montagem (substituição para 8700700-001B) .............................. .......................
159 Procedimento de conexão........................ .................................................. ................................
160 Procedimento de configuração ............... .................................................. ....................................
160 O Display Auxiliar Opcional........ .................................................. ........................................... 161
Introdução ..... .................................................. .................................................. .................... 161
Instalando o Display Auxiliar ........................ .................................................. ....................... 161
Requisitos de localização ........................ .................................................. .............................. 161
Requisitos de comunicação................. .................................................. ........................... 161
Requisitos de energia e ambientais.................... .................................................. ........ 161 Peças
necessárias ........................................ .................................................. ............................ 162
Diagrama de Instalação............ .................................................. .................................... 162
Procedimento de montagem ...... .................................................. .................................................. ...
164 Procedimento de conexão......................................... .................................................. ............
166 Procedimento de configuração ........................... .................................................. .................
166 Operando o Display Auxiliar Híbrido SQ-300i ........................ ............................................. 167
A tela principal .................................................. .................................................. .............. 167 A
tela Segurança e Idiomas...................... .................................................. ... 169 A tela de
idiomas......................................... .................................................. ............. 170 A tela de
login ........................... .................................................. .............................. 171

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 3
Machine Translated by Google

A tela de senha ............................................. .................................................. ......... 173 Status do


display auxiliar e mensagens de alarme......................... ................................... 174 Software
SQDiscover ............ .................................................. .................................................. .. 175
Introdução ............................................. .................................................. .............................. 175
Sobre o Processo de Busca e Identificação ............. .................................................. ........ 175
Sobre as opções de alteração .................................... .................................................. ............ 175
Notas Importantes................................... .................................................. .............................. 176
Configurando e iniciando o SQDiscover.............. .................................................. ...................... 177
Operando o SQDiscover.......................... .................................................. ................................... 180
Servidor OPC SQControl ............ .................................................. .................................................. 183
Introdução ................................................. .................................................. ........................... 183
Notas Críticas do Sistema............ .................................................. ........................................... 183
Sobre a configuração do servidor OPC SQControl…. .................................................. ............................
183 Sobre a configuração do cliente OPC…........ .................................................. ...................................
184 Antes de iniciar o servidor OPC SQControl… ........ .................................................. ...........
184 Trabalhando com o Servidor OPC SQControl .......................... .................................................. ...
185 Servidor SQControl OPC como serviço ........................................ ...........................................
185 Tags SQControl.... .................................................. .................................................. ............
186 Trabalhando com o navegador OPC B&W .............................. .................................................. .....
191 Trabalhando com seu cliente OPC........................................ .................................................. ........
194 Software do Programa SQ ........................................ .................................................. .........................
195 Introdução ....................... .................................................. .................................................. ...
195 Trabalhando com SQProgram ........................................... .................................................. ...........
195 Especificações.................................. .................................................. ........................................
199 Apêndices ........ .................................................. .................................................. ......................
201 Notas e Agradecimentos ........................ .................................................. .......................... 201
Reconhecimento do Produto e Declaração de Conformidade................. ................................................
201 Configurações padrão .................................................. .................................................. ....................
203 Usando o recurso de redefinição ..................... .................................................. ..............................
205 Redefinir usando SQDiscover.................. .................................................. ....................................
205 Redefinir usando o botão Redefinir....... .................................................. ....................................
205 Serviço ........... .................................................. .................................................. ......................
207 Reparos.......................... .................................................. .................................................. .......
208 Condições de Licença........................................ .................................................. ........................... 209

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 4
Machine Translated by Google

Aviso importante de segurança


Instrua todas as pessoas que trabalham nos produtos descritos neste livreto a lerem todo o livreto antes de
instalar, operar ou fazer manutenção nesses produtos.

Descrição dos Símbolos

Podemos usar símbolos ao longo deste manual para alertá-lo sobre avisos importantes e informações úteis.
Ao ver esses símbolos, leia as mensagens associadas.

Este símbolo é usado para alertá-lo sobre o risco de choque elétrico e tensão perigosa.

Este símbolo é usado para alertá-lo sobre o risco de choque elétrico e tensão perigosa.

Este símbolo alerta sobre o risco de choque elétrico e tensão perigosa.

Este símbolo é utilizado para chamar sua atenção para situações que podem causar danos a
pessoas ou equipamentos.

Este símbolo é utilizado para chamar a atenção para situações que podem causar danos a
pessoas ou equipamentos.

Este símbolo indica que você deve prestar atenção a situações que possam causar danos a
pessoas ou equipamentos.

Este símbolo é usado para alertá-lo sobre notas e informações úteis.

ÿ Este símbolo é usado para indicar informações e notas úteis.

Este símbolo se utiliza para que preste atención a notas o información útiles.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 5
Machine Translated by Google

Para sua segurança…

• AVISO – RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

AVISO - RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.


AVISO – RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

• CUIDADO – Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção.

CUIDADO – Desligue a energia antes de qualquer intervenção.


CUIDADO - ANTES DE REALIZAR A MANUTENÇÃO, DESCONECTE TODAS AS
FONTES DE ENERGIA.

• CUIDADO – A desconexão do condutor de aterramento de proteção pode


prejudicar a proteção fornecida pelo sistema.
CUIDADO – desconexão do condutor de terra. Isto pode afetar a proteção
fornecida pelo sistema.
CUIDADO – Desconectar o condutor de aterramento pode fazer com que o
sistema não forneça mais proteção.

• Falha em seguir os Manuais de Operação e Instalação da B&W para todos os produtos


descrito neste livreto anula todas as garantias e pode resultar em mau funcionamento
do produto, danos materiais, ferimentos pessoais graves ou morte.
Para todos os produtos descritos neste livreto, o não cumprimento dos manuais
de instalação e operação da B&W anulará todas as garantias e poderá resultar
em mau funcionamento do produto, danos materiais, ferimentos graves ou morte.

O não cumprimento das instruções nos manuais de instalação e operação da


Babcock & Wilcox (B&W) para todos os produtos descritos neste manual anulará
qualquer garantia de tais produtos e poderá resultar em mau funcionamento do
produto, danos materiais, ferimentos pessoais, ferimentos graves e até morte.

• Quando a energia é aplicada ao sistema de controle, vários terminais do SQ-300i Hybrid


são energizados. As classificações de cada um desses terminais estão detalhadas
na seção Conexões de Controle .

Quando o sistema de controle está ligado, vários terminais do SQ-300i


Híbridos são energizados. As características elétricas de cada terminal estão
detalhadas na seção Conexão de Controle.

Quando o sistema está energizado, muitos terminais do SQ-300i Hybrid


Eles permanecem energizados. Os níveis de tensão destes terminais estão
detalhados na seção Conexões de Controle.

• Para evitar ferimentos graves ou morte, desconecte e bloqueie a fonte de alimentação de


qualquer produto descrito neste livreto antes de abrir o painel de acesso, trabalhar
ou fazer conexões elétricas no produto.
Para evitar ferimentos graves ou morte, desconecte e trave

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 6
Machine Translated by Google

a alimentação dos produtos descritos neste folheto antes de qualquer abertura do painel
de acesso, qualquer intervenção ou qualquer ligação das ligações elétricas dos dispositivos.

Para evitar ferimentos graves ou morte, desconecte e bloqueie a alimentação de qualquer


produto descrito neste manual antes de abrir o painel elétrico, fazer conexões elétricas ou
trabalhar nas conexões elétricas.

• Se o controle tiver saídas rapper opcionais, DESATIVAR A ENERGIA DO SQ-300ÿi se


alguém estiver entrando no precipitador.

Se o sistema de controle tiver saídas de aldrava opcionais, DESLIGUE A ENERGIA


ÿ
DO SQ-300i se alguém entrar no coletor de pó.

Se o controle possuir saídas opcionais para rosqueamento e pessoal for entrar no Eletro-Filtro,
primeiro DESCONECTE A ENERGIA DO SQ-300i.

• Somente eletricistas qualificados ou técnicos em instrumentos elétricos devem instalar ou fazer


manutenção em todos os produtos descritos neste livreto.

Somente um eletricista qualificado ou técnico em instrumentos elétricos deve


instalar ou fazer manutenção nos dispositivos descritos neste livreto.

Os produtos descritos neste manual devem ser instalados ou reparados apenas por
eletricistas ou técnicos de instrumentos qualificados.

• A operação normal do produto descrito neste livreto não exige que o operador abra a caixa de
controle eletrônico por qualquer motivo. Não há peças que possam ser reparadas neste
dispositivo.

A operação normal do dispositivo descrito neste manual nunca exige que o operador abra a
caixa de controle eletrônico. Não há peças que possam ser reparadas neste dispositivo.

Para o funcionamento normal do produto descrito neste manual, não é necessário que
ÿ o operador abra a caixa que contém os componentes eletrônicos, pois este produto não
possui componentes reparáveis.

• Se este componente for instalado dentro ou em qualquer outro sistema, equipamento


ou produto, siga todos os Manuais de Operações desse sistema, produto ou
equipamento e as regras e regulamentos de segurança de sua planta ao realizar
a instalação.

Se este componente for instalado em outro sistema, equipamento ou produto,


siga as instruções em todos os manuais do usuário desse sistema, produto ou
equipamento e as regras e regulamentos de segurança de sua instalação ao realizar
a instalação.

Caso deseje instalar o SQ-300i dentro ou em qualquer outro sistema, equipamento ou


produto, siga todas as instruções nos manuais do usuário de tal sistema, equipamento ou
produto, bem como as regras e regulamentos de segurança de sua planta.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 7
Machine Translated by Google

• Esteja ciente de que em um precipitador, por projeto, toda a corrente flui através da terra
chão.

Esteja ciente de que em um coletor de pó, por projeto, a corrente flui através do condutor
de aterramento.

Lembre-se de que o design dos eletrofiltros permite que toda a corrente flua pelo solo.

• Não deverão existir interruptores ou dispositivos de desconexão no condutor de terra.

Não deve haver interruptores ou dispositivos de desconexão instalados no condutor de


aterramento.

Não deve haver interruptores ou dispositivos de desconexão no condutor de aterramento.

• O SQ-300i Hybrid é instalado em um gabinete que fornece energia para o


dispositivo. Um dispositivo de desconexão aprovado (disjuntor) com separação de contato
mínima de 3,0 mm é fornecido no gabinete, ao alcance do operador.
A classificação do dispositivo de desconexão varia e é baseada na tensão e corrente
da fonte no local de instalação. Este dispositivo de desconexão é necessário para fornecer
proteção contra sobrecorrente ao dispositivo.

Em casos raros, a seccionadora estará localizada a alguma distância do gabinete de


controle. Nestes casos, é responsabilidade dos locais garantir que o local da desconexão
esteja claramente afixado/visível para o operador.

O SQ-300i Hybrid é instalado em um gabinete que fornece energia ao dispositivo. Um


dispositivo de desconexão homologado (disjuntor) com separação mínima de 3,0 mm
entre os contatos é instalado no gabinete, ao alcance do operador. As características do
dispositivo de desconexão podem variar dependendo da tensão e da corrente no
local de instalação.
Este dispositivo de desconexão é necessário para garantir a proteção do dispositivo
contra sobrecorrente.

Em casos raros, o dispositivo de desconexão estará localizado a alguma distância do


gabinete de controle. Nestes casos, é responsabilidade do local garantir que a localização
da chave seccionadora seja claramente exibida e visível para o operador.

O controle SQ-300i Hybrid é instalado em um gabinete elétrico que fornece energia.


Dentro do mesmo gabinete existe um dispositivo ao alcance do operador que é um
dispositivo de desconexão (disjuntor) Os contatos do disjuntor estão separados por um
mínimo de 3 mm. A classificação do disjuntor irá variar dependendo da tensão e corrente
da fonte no local de instalação. Este dispositivo de desconexão é necessário para
proteger o equipamento em caso de sobrecarga de corrente.

Em alguns casos, o dispositivo de desconexão está localizado a uma certa distância do


armário de controle. Se for este o caso, os gestores das instalações devem garantir que o
utilizador possa ver facilmente a localização do dispositivo de desconexão ou que a
localização esteja claramente marcada.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 8
Machine Translated by Google

Notas críticas de instalação

• Os componentes eletrônicos do SQ-300i Hybrid podem ser danificados se forem


operados continuamente em um ambiente quente. As especificações para este
controle indicam uma temperatura operacional máxima de 104°F (40°C). Se as
condições de operação excederem esta temperatura, algum meio adicional
de resfriamento deverá ser instalado. Não fazer isso pode anular a garantia.

Os componentes eletrônicos do microcontrolador SQ-300i Hybrid podem ser


danificados se forem operados continuamente em um ambiente quente. As
especificações para este controle listam uma temperatura operacional
máxima de 104°F (40°C). Se as condições de funcionamento excederem
esta temperatura, deverão ser instalados meios de refrigeração
adicionais. O não cumprimento desta instrução pode anular a garantia.

Os componentes eletrônicos do microcontrolador podem ser danificados


se funcionarem permanentemente em um ambiente quente. As especificações
para este controle indicam uma temperatura operacional máxima de 104ºF
(40ºC). Se as condições de
operação exceder esta temperatura, algum tipo de resfriamento extra deverá
ser instalado. Não fazer isso pode anular sua garantia.

• Embora o hardware SQ-300i Hybrid possa ser usado para controlar uma fonte de alimentação
monofásica ou trifásica, esta unidade é configurada de fábrica para controlar uma fonte de
alimentação monofásica. Se você estiver controlando uma fonte de alimentação trifásica, entre
em contato com o suporte da B&W para que este controle possa ser reconfigurado.
A conexão ao tipo errado de fonte de alimentação pode levar a uma falha
catastrófica do controle e dos componentes relacionados.

Embora o hardware SQ-300i Hybrid possa ser usado para controlar


Fonte de alimentação monofásica ou trifásica, este dispositivo é configurado
de fábrica para controlar uma fase monofásica. Se você estiver controlando
uma fonte de alimentação trifásica, o contato B&W que suporta este controle
não pode ser reconfigurado. Conectar ao tipo de alimentação incorreto pode
levar a uma falha catastrófica do controle e dos componentes
relacionados.

Embora o hardware SQ-300i Hybrid possa ser usado para controlar uma fonte
de alimentação monofásica ou trifásica, esta unidade deve controlar uma
fase monofásica configurada de fábrica. Se você está controlando
Uma fonte de alimentação trifásica, suporte de contato P&B para que este
controle possa ser reconfigurado. Conexão com o tipo de
A fonte de alimentação inadequada pode levar a falhas catastróficas
do controle e dos componentes relacionados.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 9
Machine Translated by Google

• Para que o controle SQ-300i Hybrid cumpra os requisitos


da CE, um cordão de ferrite deve ser instalado. Esta peça foi
enviada com seu controle. Consulte os desenhos de instalação
típicos para obter detalhes.
Para que o controlador SQ-300i Hybrid cumpra os requisitos da CE,
ÿ um cordão de ferrite deve ser instalado. Essas peças foram enviadas
com seu controlador. Consulte os desenhos de instalação típicos
para obter detalhes.
Para que o controle SQ-300i Hybrid atenda aos requisitos CE, um
núcleo de ferrite deve ser instalado. Esses componentes foram
enviados junto com seu controle. Para obter mais detalhes, consulte
os desenhos típicos de instalação.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 10
Machine Translated by Google

Princípios de Operação

Visão geral

O novo controlador híbrido SQ-300ÿi é o primeiro controle automático de tensão disponível comercialmente com a
capacidade de gerenciar diferentes tipos de fontes de alimentação. Este controlador de módulo único é capaz de operar
uma fonte de alimentação convencional monofásica ou uma fonte de alimentação trifásica com uma simples
alteração de firmware. Embora este controlador possua vários aprimoramentos importantes, ele é baseado no design
confiável dos controles SQ-300ÿ e SQ-300ÿi.

O SQ-300ÿi Hybrid foi projetado para reconhecer uma variedade de opções de interface de usuário. Cada uma das
opções fornece acesso completo às configurações do operador e ao controle do dispositivo.

Depois que todas as configurações de controle forem inseridas e o SQ-300i Hybrid estiver em operação, o controle
manterá automaticamente a tensão do campo do precipitador em seu nível prático mais alto em todos os momentos,
sob qualquer condição de carga. Para fazer isso, o controle utiliza tecnologia pioneira da B&W.

Quando o SQ-300i Hybrid é iniciado, sua operação é totalmente automática. A potência do campo do precipitador é
aumentada até que qualquer limite (ou seja, limite de corrente primária, limite de KV, etc.) seja atingido ou até que ocorra
uma faísca ou arco. É importante notar que o controle pode ser caracterizado como um controle “agressivo” que trabalha
para colocar o mais alto nível de potência possível no campo do precipitador. Se o SQ-300i Híbrido
atinge um limite, ele continuará a funcionar nesse limite até que ocorra uma faísca ou arco.

Assim que ocorre uma faísca, a resposta da faísca é rápida. Isso significa que o SQ-300i Hybrid não permite que o SCR
dispare por um ou mais ciclos completos, dependendo da programação. O resfriamento é então seguido por um rápido
retorno em rampa ao nível de recuo, que é uma porcentagem ajustável pelo usuário do nível de potência na faísca ou
arco. Uma vez que o controle atinge esse nível de recuo, ele inicia uma rampa lenta até a próxima faísca ou limite. A taxa
de rampa lenta é ajustada automaticamente. O controle continuará a rampa lenta até o último limite conhecido atingido.
Se nenhuma faísca, arco ou limite for encontrado nesse nível, o controle continuará na taxa de rampa lenta até que o
retardo da rampa de recuperação expire. Se o controle ainda não atingir um limite ou uma faísca, o controle usará a taxa
de rampa de recuperação (que é definida internamente).

Detecção de faísca

O SQ-300i Hybrid pode detectar faíscas usando corrente secundária ou tensão secundária. Em geral (e por padrão),
a corrente secundária é usada porque há menos ruído elétrico neste sinal, proporcionando uma detecção de faíscas
mais confiável.

Quando a corrente secundária é usada, o SQ-300i Hybrid detecta uma faísca por meio de um aumento curto e
rápido da corrente secundária no campo do precipitador. Quando a tensão secundária é usada, o SQ-300i Hybrid
detecta uma faísca por uma diminuição curta e rápida na tensão secundária no campo do precipitador.

Observe que o efeito de uma faísca no precipitador é um rápido aumento na corrente e uma rápida diminuição na
tensão. Isto é análogo a curto-circuitar brevemente o campo do precipitador. Portanto, o SQ-300i Hybrid, ao usar
corrente ou tensão para detecção de faísca, basicamente detecta esta breve condição de curto-circuito.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 11
Machine Translated by Google

Operações SQ-300i com controle CLR


O SQ-300i Hybrid Monofásico está programado para medir e exibir o fator de forma primário e a condução fracionária
secundária durante a operação de controle. Usar essas telas de operação (descritas posteriormente) regularmente
pode ser uma ajuda tremenda, pois você pode verificar a eficiência de todo o sistema elétrico e o dimensionamento
correto do CLR e de outros componentes elétricos.

O fator de forma primário e a condução fracionada secundária são interdependentes; os valores de ambos precisam
estar em níveis ideais para atingir a potência nominal total de um conjunto TR. Estes valores também são afetados pelo
ajuste do tamanho do CLR ou de outros componentes elétricos.

O fator de forma primário é uma medida do formato da forma de onda da corrente primária. É medido dividindo a
corrente primária RMS pela corrente primária média. O valor teórico ideal para o fator de forma primário é 1,11; no
entanto, isso raramente é visto na operação do precipitador. Geralmente, o fator de forma ideal que pode ser
alcançado em um precipitador é 1,2. Fatores de forma mais elevados fornecem potência nominal inferior ao conjunto
TR.

A condução fracionária secundária é uma medida da forma e duração do pulso de corrente secundária em relação ao
período de tempo máximo possível. O valor teórico ideal da condução fracionária secundária é 1; entretanto, a
potência nominal total pode ser obtida a partir de um conjunto TR com conduções fracionárias secundárias de
aproximadamente 0,86. Conduções fracionárias mais baixas fornecem potência nominal inferior ao conjunto TR.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 12
Machine Translated by Google

Descrição dos recursos


Visão geral

O Controle Automático de Tensão Híbrido SQ-300i está destinado a se tornar o novo padrão da indústria.
Baseado no SQ-300 AVC original, este controle reinventado apresenta um design de módulo único compacto e menos
complicado, velocidades de comunicação rápidas e a flexibilidade sem precedentes que muitos clientes procuram.

Projeto de sistema de controle

O design do SQ-300i Hybrid é a chave para um sistema de controle de tensão do precipitador mais flexível. Um único módulo de
controle agora pode controlar uma fonte de alimentação monofásica ou trifásica com uma simples alteração de firmware.
Uma interface de operação opcional pode ser usada para gerenciar um ou vários controles. (Como mencionado anteriormente,
existem diversas opções de interface. Consulte a Interface do Operador
tópico mais adiante nesta seção.)

Como este sistema é tão adaptável, a configuração do sistema pode variar amplamente. As conexões entre o microcontrolador,
a interface do operador, computadores remotos e outros sistemas são feitas usando cabos Ethernet. [Consulte também
Configuração do sistema (exemplos).] Todos os componentes foram projetados para fácil remoção e manutenção,
desengatando os terminais de campo e/ou cabo sem perturbar qualquer fiação de campo no gabinete elétrico.

O design do controlador híbrido SQ-300i também oferece proteção contra as condições adversas do ambiente do precipitador.
Por causa disso, a Interface do Operador é montada na porta do gabinete elétrico para criar uma blindagem adicional
contra temperatura e interferência presentes no gabinete elétrico. Além disso, o design proporciona dissipação de calor suficiente
para permitir a operação em temperaturas elevadas.

O design SQ-300i Hybrid utiliza circuitos integrados com duas CPUs de processo paralelo; um para funções de controle e
outro para comunicações. Este design proporciona independência e velocidade de todas as operações e comunicações. Essas
CPUs de processo operam todas as funções de controle do sistema precipitador, incluindo o início da ação para disparar
os SCRs da linha principal e a detecção e controle de arcos, faíscas e condições de falha. Ao usar uma CPU de processo
separada para comunicações, o controle pode exibir as condições operacionais do sistema elétrico do precipitador na interface
do operador (se aplicável), recuperar, armazenar e atualizar dados e comunicar-se com um dispositivo local ou remoto
- tudo em alta velocidade , simultaneamente e sem degradação do desempenho.

Todas as entradas analógicas integradas (volts, amperes) são condicionadas pelo circuito analógico antes de serem medidas
pelo microcontrolador; isso proporciona maior precisão de medição (1%), correspondência de impedância adequada e
polaridade reversa e proteção contra sobretensão. Este grau de precisão é obtido pelo projeto, não pela calibração, para facilitar
a instalação. Nenhuma calibração de campo das entradas é necessária.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 13
Machine Translated by Google

Compatibilidade de controle

O SQ-300i Hybrid é totalmente compatível com todos os sistemas de controle de tensão de precipitador de equipamento
original padrão, incluindo quaisquer medidores analógicos existentes ou novos. Além de fornecer seus próprios displays
completos, o SQ-300i Hybrid é totalmente capaz de operar com estes medidores padrão sem a necessidade de calibração:

• Tensão Primária (volts) • Corrente • Tensão Secundária (quilovolts)


Primária (amperes) • Corrente Secundária (miliamperes)

Retificadores Controlados de Silício


O SQ-300i Hybrid operará todos os retificadores controlados de silício (SCRs) convencionais, independentemente da
classificação.

Reatores de Núcleo Saturáveis


O SQ-300i Hybrid Monofásico também pode funcionar com todos os reatores de núcleo saturável convencionais, com a adição
de um módulo de alimentação CC externo opcional. A saída normal de disparo SCR do SQ-300i se conecta diretamente
a este módulo.

Conjuntos de transformadores/retificadores

O SQ-300i Hybrid foi projetado para funcionar com todos os conjuntos TR monofásicos convencionais ou conjuntos TR trifásicos
(dependendo do firmware instalado), independentemente do fabricante ou classificação.

O SQ-300i Hybrid medirá, exibirá e operará com ou sem entrada de tensão secundária
do TR. A escala e a exibição da corrente primária e secundária do controle podem ser dimensionadas para corresponder à
classificação de corrente de qualquer conjunto TR.

O SQ-300i Hybrid também pode operar com divisores de tensão de reposição sem degradação do desempenho.

Montagem do controlador

A unidade Controlador Híbrido SQ-300i controla a alimentação do sistema precipitador. Este conjunto único controla todas as
conexões de campo e é montado dentro do quadro elétrico. Como são fornecidos terminais removíveis para toda a fiação
de campo, o conjunto pode ser removido facilmente sem perturbar qualquer fiação de campo.

Entradas saídas
As entradas e saídas do Controlador Híbrido SQ-300i estão localizadas nos terminais J1 e J2. Eles são descritos posteriormente
e incluem o seguinte:

• Entrada de energia de controle • Entradas e Saídas de Comunicações


• Entrada de corrente primária • • Entrada de Tensão Secundária
Entrada de corrente secundária • • Entrada de habilitação externa
Entrada analógica para controle remoto • Terra • Saída de relé de alarme
• Saída de • Saída de relé auxiliar
fonte de alimentação de 5 volts

Entradas e saídas de disparo SCR


As entradas e saídas para disparo do SCR estão localizadas nos terminais J5 e J6.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 14
Machine Translated by Google

Entradas da placa de filtro transitório


A Placa de Filtro Transiente é um dispositivo usado para proteger o SQ-300i Hybrid AVC. Sua finalidade é impedir
que transitórios cheguem ao controle do Conjunto Transformador/Retificador (TR). Se não for verificada, a
corrente transitória poderá danificar ou destruir o controle. As entradas estão localizadas em J1 e J2 da placa de
filtro transitório. Eles são descritos posteriormente e incluem o seguinte:

• Entrada de Tensão Secundária • Entrada de Corrente Secundária

Para instruções de fiação, é importante seguir o esquema de instalação específico


ÿ fornecido com o controle.

Interface de operador

A principal interface homem-máquina para o controle é o software SQControl que pode ser instalado em
qualquer um destes dispositivos: o conjunto de interface do operador opcional ou um Microsoft®
Laptop, tablet ou PC compatível com Windows®. Após a configuração inicial, você pode preferir usar o aplicativo de
software Precipitator Manager ou um programa que use qualquer protocolo padrão Modbus® TCP/IP em conformidade
com o mapa de memória do controle. (Esta última opção lhe dá a oportunidade de usar
software ou sistemas já disponíveis e familiares, o que também pode reduzir o custo do sistema.) Uma opção de
interface adicional é o Display Auxiliar. Este mini display possui recursos limitados de monitoramento e controle.
Consulte a seção Display Auxiliar para obter mais informações.

Ao longo deste manual, a operação de controle será descrita usando o software SQControl (que pode ser instalado
no conjunto da interface do operador ou em um laptop, tablet ou PC). Se o software Precipitator Manager
tiver sido selecionado como sua interface de operação, consulte o manual do software Precipitator Manager. Se o
Controlador Híbrido SQ-300i for controlado por meio de uma aplicação Modbus® TCP/IP, consulte a seção Mapa
de Memória deste manual.

Diagnóstico Remoto

O SQ-300i Hybrid pode ser monitorado de um local remoto para solução de problemas. Um switch Ethernet e um
cabo Ethernet são tudo o que é necessário para acessar todas as informações de controle na rede.

Com o diagnóstico remoto, o SQ-300i Hybrid pode receber manutenção sem enviar um engenheiro de serviço de
campo ao local para solução de problemas. Além disso, cada configuração de controle pode ser ajustada remotamente.

Construção

O SQ-300i Hybrid foi construído com componentes da mais alta qualidade disponíveis, utilizando padrões superiores
de controle de qualidade. Cada controle é cuidadosamente montado e inspecionado para obter o mais alto nível
de habilidade possível para ajudar a garantir uma operação perfeita e confiabilidade a longo prazo.

Revestimento isolante

Um revestimento protetor é aplicado às placas de circuito impresso e às superfícies dos componentes para protegê-
los dos efeitos adversos do calor e frio extremos, poeira, umidade e ataque químico.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 15
Machine Translated by Google

Comunicação Ethernet (J4)


O SQ-300i Hybrid aproveita as velocidades de comunicação mais rápidas disponíveis com Ethernet.
Cada interface de operação e controlador híbrido SQ-300i é equipado com uma porta de comunicação Ethernet RJ-45 padrão. Esta
porta é usada para conectar esses dois componentes ou para conectar qualquer um dos componentes a um switch Ethernet.
O switch Ethernet é usado para conectar vários SQ-300i Hybrid
Controladores a uma Interface do Operador ou para conectar Controladores a um computador remoto e outros sistemas. Cada
Controlador possui um endereço IP exclusivo (definido usando SQDiscover) que é usado para identificar o controle dentro do
sistema; nenhum switch de seleção de porta ou switch de endereço é necessário.
(Consulte a seção Redes de Comunicação para recomendações importantes sobre cabos e conectores.)

Botão de reset

O controlador híbrido SQ-300i possui um botão de reinicialização que pode ser usado se o controle não conseguir se recuperar
de uma condição de erro ou se o perfil de controle for corrompido. (Este botão redefine todas as definições de configuração,
incluindo o endereço IP, a máscara de sub-rede e o nome do controle.) Consulte a seção Usando o recurso de redefinição para
obter detalhes e instruções de advertência.

Conexões de controle

As conexões com o SQ-300i Hybrid são descritas abaixo. Consulte os desenhos enviados com o controle para obter notas
importantes, especificações de fios e instruções de instalação.

Conexões do controlador híbrido SQ-300i


Conector J1
Os terminais em J1 fornecem sinais de alarme de alimentação de controle e alimentação principal.

Função de pino Avaliações


J1-1 Controle de energia-terra

Potência de controle J1-2 - Neutro 120-240 VCA, 50/60 Hz, 92 VA


Potência de controle J1-3 - Quente 120-240 VCA, 50/60 Hz, 92 VA

J1-4 Contato de alarme seco 5A, 240 VCA/30 VCC

J1-5 Aberto/fechado selecionado pelo usuário 5A, 240 VCA/30 VCC


J1-6 Contato auxiliar seco 5A, 240 VCA/30 VCC
J1-7 Aberto/fechado selecionado pelo usuário 5A, 240 VCA/30 VCC

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 16
Machine Translated by Google

Conector J2
Os terminais em J2 fornecem detecção de baixa tensão.
Função de pino Avaliações

J2-1 Sinal RS485 A +/- 15VCC

J2-2 RS485 Sinal B +/- 15VCC


Aterramento do chassi J2-3

Saída de energia J2-4 5VDC 5 VCC


J2-5 Habilitação Externa 0-5 VCC

J2-6 Corrente Primária 0-10 VCA


J2-7 não usado
J2-8 não usado

Entrada de Tensão Secundária J2-9 0-(-10VCC)


Entrada Analógica J2-10 0-5 VCC

J2-11 Entrada de Corrente Secundária 0-10 VCC

Terra de Sinal J2-12

Conector J3
O conector J3 é uma porta USB padrão. Isso é reservado para melhorias futuras.

Conector J4
O conector J4 é uma porta Ethernet RJ45 padrão. Esta porta é usada para conectar o Controlador a uma Interface
do Operador ou a um switch Ethernet.

Conector J5
Os terminais no J5 fornecem links para o SCR-1.
Função de pino Avaliações
J5-1 SCR 1 Portão 630 VCA, 250 uA
Cátodo J5-2 SCR 1 630 VCA, 250 uA
Aterramento do chassi J5-3
J5-4 não usado
J5-5 não usado
J5-6 não usado
J5-7 não usado

Retorno de Tensão J5-8


J5-9 não usado

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 17
Machine Translated by Google

Conector J6
Os terminais no J6 fornecem links para o SCR-2.
Função de pino Avaliações
J6-1 SCR 2 Portão 630 VCA, 250 uA
Cátodo J6-2 SCR 2 630 VCA, 250 uA
Aterramento do chassi J6-3
J6-4 não usado
J6-5 não usado
J6-6 não usado
J6-7 não usado

Retorno de Tensão J6-8


J6-9 não usado

Conexões da placa de filtro transitório

Conector J1
Os terminais em J1 transportam os sinais dos resistores de escala para a placa de filtro.
Função de pino

J1-1 não usado

Entrada de Tensão Secundária J1-2


Entrada de corrente secundária J1-3

Conector J2
Os terminais em J2 transportam os sinais filtrados da Placa de Filtro para o Controlador Híbrido SQ-300i.
Função de pino

Entrada de corrente secundária J2-1


Entrada de Tensão Secundária J2-2
J2-3 não usado
J2-4 Terreno

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 18
Machine Translated by Google

Software SQControl

Cada remessa de controladores SQ-300i Hybrid incluirá pelo menos uma cópia do software SQControl. Este software
fornece toda a configuração básica do controle, bem como muitos recursos avançados úteis para análise de dados e
solução de problemas. As capturas de tela do software SQControl são exibidas ao longo deste manual.

Este software pode ser utilizado na Interface do Operador opcional (no gabinete de controle), ou em um laptop ou PC
conectado à rede de controle.

Exibição de dados em tempo real

Vários dos principais valores analógicos em tempo real são exibidos como um display digital em tempo real e como um
medidor virtual. O medidor fornece um display muito fácil de usar que ilustra melhor os dados que mudam rapidamente do
que o display digital convencional. Além disso, alguns dos dados são exibidos usando uma tendência em tempo real que
ilustra melhor as mudanças graduais do que apenas o display digital.

Tendências a bordo

O software SQControl inclui uma opção de tendências em tempo real que registra e exibe vários parâmetros de dados.
Você pode selecionar até 6 parâmetros para exibir no gráfico por vez, e os dados podem ser visualizados em incrementos
de 6 minutos ou 6 horas.

Escopo integrado

O recurso integrado Scope fornece uma maneira mais segura de capturar e visualizar formas de onda. O osciloscópio
integrado vem com opções de escala, navegação de formas de onda, capacidade de salvar e carregar formas de onda
e um menu de disparo (como um osciloscópio). Depois que as formas de onda forem capturadas, elas poderão ser
usadas para verificar a operação adequada e solucionar problemas.

Segurança

O software SQControl possui um recurso de segurança integrado que fornece dois níveis separados de proteção
projetados para evitar alterações não autorizadas no controle. A segurança apresenta um usuário e uma senha de
administrador. A senha do usuário será necessária para acessar muitos recursos básicos; a senha do administrador será
necessária para acessar recursos mais críticos (como o dimensionamento do conjunto TR).

Alarmes programáveis

O software SQControl fornece cinco alarmes, cujos pontos de disparo podem ser configurados individualmente.
Diferentes pontos de disparo podem ser definidos em cada controlador SQ-300i Hybrid. Cada alarme será exibido na
tela, na linha de status. Os cinco alarmes são os seguintes: Alarme de Sobrecorrente Primário, Alarme de Subtensão
Primário, Alarme de Sobrecorrente Secundário, Alarme de Subtensão Secundário e Alarme de Desequilíbrio.

Controle de rapper (opcional)

O modelo SQ-300i Hybrid (com módulos de saída opcionais) pode ser um controle de tensão e um controle de rapper! A
versão rapper control possui quatro saídas para controle rapper. O SQ-300i Hybrid controlará automaticamente os rappers
do tipo martelo com base nas configurações individuais de tempo ligado e desligado e Rapp de potência reduzida. A
configuração Rapper Halt Delay garante que o rap continuará por um período selecionado se o controle for interrompido.
Essas saídas rapper também podem ser controladas usando o software Precipitator Manager.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 19
Machine Translated by Google

E/S analógica e digital (opcional)


O SQ-300i Hybrid, combinado com hardware adicional opcional, tem a capacidade de acessar entradas e
saídas analógicas e digitais. O SQ-300i Hybrid será capaz de controlar as saídas digitais. Por exemplo,
usando o conjunto de saída digital opcional, o SQ-300i Hybrid pode ser usado para controlar 4 rappers de
martelo, com base em configurações individuais para tempos de ativação e desativação, atraso de parada e
desligamento reduzido do rapper.

Suporte de controle NWL


Usando o software SQControl, você pode monitorar a operação do controle NWL PowerPlus™ e ter recursos
de controle limitados. Você poderá iniciar, parar e reduzir o nível de potência, definir parâmetros
selecionados, executar curvas VI e monitorar alarmes e eventos. Para obter informações detalhadas sobre o
NWL PowerPlus™, consulte a documentação do NWL.

Software associado

Os seguintes programas são fornecidos com o software SQControl como parte do Master Installer.

SQDiscover

O software SQDiscover é usado para identificar qualquer controle SQ-300i na rede por endereço IP e endereço
MAC. Também é usado para configuração inicial do controlador SQ-300i Hybrid. Você pode executar o
programa a partir do disco rígido de um computador conectado à rede de controle.

Servidor OPC SQControl

O software SQControl agora possui seu próprio servidor OPC que suporta um conjunto de tags SQControl
que você pode assinar com um cliente OPC externo. Isso fornece um meio para sistemas externos (como
DCS ou sistemas de histórico de plantas) monitorarem os dados gerados pelo B&W SQ-300i
Controles híbridos e NWL PowerPlus™ e, até certo ponto, gerenciam a operação dos controles (como
executar/parar um controle). O SQControl OPC Server também acompanha o B&W OPC Browser que pode
ser instalado em uma máquina remota para monitoramento e controle de tags.

Programa SQ
O software SQProgram é um utilitário simples usado para atualizar o firmware no controlador SQ-300i
Hybrid. Você pode executar o programa a partir do disco rígido de um computador conectado à rede de
controle.

Configuração do sistema (exemplos)

A configuração do sistema de controle do precipitador dependerá de muitos fatores. Por exemplo:

• Você deseja monitorar e editar configurações localmente?


• Você deseja monitorar e editar configurações em cada controle?
• Deseja conectar os controles a um computador remoto?
• Você precisa desses controles para interagir com outros sistemas?

O SQ-300i Hybrid oferece flexibilidade para satisfazer cada um desses requisitos de sistema. Aqui estão alguns
exemplos.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 20
Machine Translated by Google

Uma interface de operação para cada controle

Um display auxiliar para cada controle

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 21
Machine Translated by Google

Uma interface de operação para vários controles

Interface do Operador (através do software SQ Control) no Computador Remoto

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 22
Machine Translated by Google

Várias interfaces de operação, cada uma monitorando vários controles

Capacidade de interface portátil com software SQControl em um computador tablet

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 23
Machine Translated by Google

Instalando o software SQControl

O software SQControl é a opção de interface padrão para o Controlador Híbrido SQ-300i. Este software
será utilizado para realizar a configuração inicial do microcontrolador, podendo ser utilizado para monitoramento
e controle. O software SQControl fornece acesso a todas as configurações operacionais básicas e controle de
operação/parada. Ele também oferece recursos especiais não disponíveis anteriormente no SQ-300® AVC.

O software SQControl pode ser instalado na interface do operador opcional, em um laptop, em um computador
da sala de controle ou em um computador remoto para comunicação com um ou mais controladores
híbridos SQ-300i. Se a interface do operador não foi adquirida, o software SQControl (ou software Precipitator
Manager) será necessário para realizar a configuração inicial do microcontrolador.

Esta seção descreve o que você precisa para executar o software SQControl e explica como:

• Instale o software em um laptop ou PC


• Instale o software em uma interface de operação
• Confirme a data e hora do sistema
• Inicie o software

Especificações de sistema recomendadas (para laptop ou PC)

Se você estiver usando seu próprio laptop ou PC para executar o software SQControl, familiarize-se com os
requisitos de sistema do programa. Você pode ler sobre eles no Manual do Proprietário do Suplemento de
Computador/Software da B&W.

O software SQControl também requer o seguinte:

1. Cabo Ethernet e conectores categoria 6 (para fornecer comunicação a um ou mais dispositivos)


2. Switches e roteadores Ethernet de nível comercial ou industrial (para fornecer comunicação de
rede para vários dispositivos)

Consulte a seção Redes de comunicação para obter as peças de comunicação de rede


recomendadas.

Se você não tiver certeza se o seu sistema atende a essas especificações, ligue para o seu representante de conta da B&W.
(Consulte também Serviço.) Se a B&W tiver fornecido o sistema de computador para executar esta versão do
software, ele atenderá às especificações de sistema recomendadas e terá o software SQControl já instalado.

Instalando SQControl em um laptop ou PC

A B&W distribui o software SQControl em um pen drive (flash drive), e-mail, na Web ou em um local de
rede. O programa de configuração usado para instalar o programa é chamado SQControl_setup.exe.
Cada programa de instalação:

• Instala o software SQControl em C:\Program Files\BW PGG ou C:\Program


Arquivos(x86)\Diretório BW PGG§
• Instala software associado
• Cria um atalho na lista de programas do Windows® para iniciar o software

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 24
Machine Translated by Google

Para instalar o software SQControl

• Se necessário, inicie o sistema operacional Microsoft® Windows® e conecte-se como administrador.

• Feche todos os programas baseados no Windows® em execução .

• Inicie o programa de configuração.

Do pen drive • Coloque o pen drive em uma porta USB disponível.

• O sistema operacional Microsoft® Windows® reconhecerá o pen drive e atribuirá


uma letra de unidade. Use Meu Computador ou Windows® Explorer para
ver qual letra de unidade está sendo usada.

• Na barra de tarefas do Windows®, clique em Iniciar e depois clique em Executar.

• Na caixa de diálogo Executar, digite o seguinte, onde f é a unidade USB


letra: f:\SQControl_Setup.exe

• Clique em OK.

Do email • Abra o e-mail e salve o SQControl_Setup.exe em qualquer local do computador.

• Vá até o arquivo salvo e abra-o.

De um local da • Localize o arquivo SQControl_Setup.exe na Web ou na rede e abra o arquivo.


Web ou de rede

Nota: Você pode executar o programa de configuração de qualquer local.


Você não precisa baixar ou salvar o programa no computador.

• Se uma mensagem solicitar permissão para fazer alterações no computador, pressione ou clique no botão
Sim botão.

• Na caixa de diálogo Bem-vindo, pressione ou clique em Avançar.

• Leia o Contrato de Licença.

• Clique na caixa de seleção Aceito os termos do contrato e pressione ou clique em Avançar;


caso contrário, clique em Cancelar para interromper a instalação.

• Selecione Instalação completa na lista suspensa e clique no botão de opção que corresponde a
Instale em um PC. Pressione ou clique em Avançar para continuar.

• Se desejar um ícone na área de trabalho, marque a caixa de seleção Criar um ícone na área de trabalho e pressione ou
clique em Avançar.

• Revise os detalhes da instalação e pressione ou clique em Instalar para instalar o software.

• Pressione ou clique em Concluir para concluir o processo de instalação.

• Quando a instalação for concluída, reinicie o computador.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 25
Machine Translated by Google

Instalando SQControl na interface do operador

A Interface do Operador SQ-300i é enviada com o software SQControl já instalado. Se for necessário atualizar
o software na Interface do Operador, utilize este procedimento.

Nota: Há um problema de compatibilidade com o firmware SQ-300i mais recente (versão 26.2)
e versões mais antigas do SQControl (1.14.0.6 e anteriores). Se você estiver misturando
ÿ interfaces de operação novas e antigas com novos controles SQ-300i, certifique-se de
atualizar o software SQControl em todas as interfaces de operação.

A B&W normalmente distribui o software de interface do operador em um pen drive (ou flash drive). Este pen drive
conterá o programa de configuração básica SQControl_setup.exe. Este programa:

• Instala o software SQControl em C:\Program Files\BW PGG ou C:\Program


Arquivos(x86)\Diretório BW PGG§
• Instala software associado
• Cria um atalho na lista de programas do Windows® para iniciar o software

Para instalar o software SQControl

• Embora a B&W normalmente distribua este software em um pen drive, ele pode ser distribuído por e-mail, pela
Web ou por um local de rede. Se necessário, acesse e copie a atualização de software conforme as
instruções aqui e prepare-se para acessar a Interface do Operador.

Do email • Usando seu laptop ou pc, abra o e-mail e copie o


SQControl_Setup.exe para um pen drive.
(Instalação básica)

De um local da • Usando seu laptop ou PC, localize o arquivo de configuração na Web ou


Web ou de rede na rede e copie o SQControl_Setup.exe para um pen drive.

(Instalação básica)

• Prepare-se para acessar a interface do operador.

• AVISO – Siga as instruções de segurança e desconecte toda a energia antes de


abrir o gabinete!
AVISO - Siga as instruções de segurança e desconecte
antes de abrir o armário!

AVISO - Siga as instruções de segurança e desconecte


energia antes de abrir a caixa!

• Desconecte toda a alimentação e abra o gabinete do AVC.

• Localize uma porta USB disponível na interface do operador e insira o pen drive. Certificar-se
o pen drive está seguro.

• Feche e tranque cuidadosamente a porta do armário.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 26
Machine Translated by Google

• Aplique novamente a alimentação ao gabinete AVC.

• Se necessário, inicie o sistema operacional Microsoft® Windows® na interface do operador e conecte-se como
administrador.

• Feche todos os programas baseados no Windows® em execução . (A aplicação SQControl deve iniciar
automaticamente quando o gabinete é ligado; desligue este programa e saia para o Windows.)

• Inicie o programa de configuração.

De um polegar • O sistema operacional Microsoft® Windows® reconhecerá o pen drive e atribuirá


Dirigir uma letra de unidade a ele. Use Meu Computador ou o Windows® Explorer
para determinar qual letra de unidade foi atribuída.

• Na barra de tarefas do Windows®, clique em Iniciar e depois clique em Executar.

• Na caixa de diálogo Executar, digite o seguinte, onde f é a unidade USB


letra: f:\SQControl_Setup.exe

• Clique em OK.

• Se uma mensagem solicitar permissão para fazer alterações no computador, pressione ou clique no botão
Sim botão.

• Na caixa de diálogo Bem-vindo, pressione ou clique em Avançar.

• Leia o Contrato de Licença.

• Clique na caixa de seleção Aceito os termos do contrato e pressione ou clique em Avançar;


caso contrário, clique em Cancelar para interromper a instalação.

• Selecione Instalação completa na lista suspensa e clique no botão de opção que corresponde a Instalar na interface do
operador. Pressione ou clique em Avançar para continuar.

• Se desejar um ícone na área de trabalho, marque a caixa de seleção Criar um ícone na área de trabalho e pressione ou
clique em Avançar.

• Revise os detalhes da instalação e pressione ou clique em Instalar para instalar o software.

• Pressione ou clique em Concluir para concluir o processo de instalação.

• Prepare-se para acessar novamente a Interface do Operador.

• AVISO – Siga as instruções de segurança e desconecte toda a energia antes de abrir o


gabinete!

AVISO - Siga as instruções de segurança e desconecte


antes de abrir o armário!

AVISO - Siga as instruções de segurança e desconecte


energia antes de abrir a caixa!

• Desconecte toda a alimentação e abra o gabinete do AVC.

• Localize e remova o pen drive.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 27
Machine Translated by Google

• Feche e tranque a porta do armário.

• Aplique novamente a alimentação ao gabinete AVC.

• A aplicação SQControl deverá iniciar automaticamente quando o gabinete for ligado.

Inicie o software SQControl

Depois que os arquivos do software SQControl forem instalados e o computador for reiniciado, o programa estará pronto para ser
executado.

Nota: Na Interface do Operador opcional, o software SQControl deve iniciar automaticamente quando o
ÿ dispositivo for reiniciado. Se não iniciar automaticamente, siga as etapas abaixo.

• Na barra de tarefas do Windows®, clique em Iniciar. •


Aponte para Programas ou Todos os Programas e, em seguida, aponte para SQControl.
• Clique em SQControl.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 28
Machine Translated by Google

Instalando o controlador híbrido SQ-300i


Visão geral

A instalação do controlador híbrido SQ-300i e da placa de filtro transitório é normalmente realizada por técnicos de serviço
de campo treinados da B&W. Porém, em alguns casos, a planta pode optar por instalar o controle. A instalação dos
componentes deverá prosseguir na ordem apresentada neste manual. Se você tiver alguma dúvida sobre a instalação,
entre em contato com seu representante da B&W.

Se você precisar instalar a interface do operador SQ-300i opcional, um display auxiliar ou o software SQControl, consulte a
seção apropriada para obter instruções.

• Tenha cuidado ao conectar o controle SQ-300i Hybrid. A fiação inadequada pode


resultar no mau funcionamento do produto ou em danos à propriedade ou ao
equipamento.

Tenha cuidado ao conectar o controlador SQ-300i. A fiação inadequada pode resultar


na operação inadequada do dispositivo ou em danos ao equipamento ou equipamento.

Tenha muito cuidado ao conectar o SQ-300i. Erros de fiação podem causar mau
funcionamento do controle e/ ou danos ao equipamento ou propriedade.

• Leia o Aviso Importante de Segurança e as Notas Críticas de Instalação no início deste


manual antes de iniciar qualquer instalação.
ÿ
• NÃO conecte um dispositivo Ethernet ao Controlador Híbrido SQ-300i
até que seja instruído a fazê-lo.

Requerimentos de instalação

Requisitos de localização
O Controlador Híbrido SQ-300i e a Placa de Filtro Transiente devem ser instalados dentro do gabinete AVC. Normalmente,
em um único gabinete AVC, o Controlador é instalado na parte superior do painel traseiro.
Em um gabinete AVC duplo, ele é instalado no lado esquerdo do gabinete. A placa do filtro transitório deve ser montada no
painel na parede traseira do gabinete.

• Evite instalar esses componentes…


…perto do cabeamento de tensão primária.
…perto de uma fonte de calor (CLR, aquecedor ambiente).
…perto da pilha SCR.
ÿ • Ao instalar esses componentes…
…certifique-se de que os blocos terminais estejam acessíveis.
…certifique-se de que nada interfira na fiação/chicote elétrico.
• O SQ-300i Hybrid deve estar localizado a até 15 metros da pilha de SCR.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 29
Machine Translated by Google

Requisitos de energia e ambientais

Para requisitos de energia e ambientais, consulte a seção Especificações deste manual.

Instalando os componentes híbridos SQ-300i

Montagem dos componentes

Monte o controlador híbrido SQ-300i e a placa de filtro transitório somente depois que os locais apropriados forem
determinados.

1. Utilize o modelo de montagem (7993452) fornecido para preparar a perfuração.

• Se você estiver montando os componentes em um painel traseiro existente, você


deve usar parafusos auto-roscantes (porque não será possível adicionar uma
ÿ porca para fixar cada parafuso).

• Se não estiver usando parafusos autoatarraxantes, você deverá tapar esses furos.

2. Faça furos e, em seguida, monte e fixe os componentes.

(a) Faça e faça 4 furos (para hardware nº 10) para montar o controlador. (b)
Prenda o controlador à superfície de montagem usando 4 parafusos (#10-32 x 1/2”), 4 parafusos planos
arruelas (#10) e 4 arruelas de pressão (#10). (c)
Faça e faça 4 furos (para ferragens nº 6) para montar a placa do filtro. (d)
Prenda a placa do filtro na superfície de montagem usando 4 parafusos (#6-32 x 1”), 4 arruelas planas
(#6) e 4 arruelas de pressão (#6).
(e) Faça e faça 2 furos (para hardware nº 4) para cada resistor a ser montado.
(f) Prenda cada resistor à superfície de montagem usando 2 parafusos (#4-40 x 3/8”) e uma trava
arruela (#4).
(g) Faça e faça 4 furos (para hardware nº 10) para o TC ser montado.
(h) Prenda o CT à superfície de montagem usando 4 parafusos (#10-32 x 1/2”), 4 arruelas planas (#10) e 4
arruelas de pressão (#10).

Para obter instruções específicas de fiação para o controlador híbrido SQ-300i, resistores e placa de filtro
transitório, consulte os desenhos de instalação típicos enviados com o produto.

Configurando o controlador híbrido SQ-300i e a interface do operador

A próxima etapa no processo de instalação é conectar e configurar o controlador híbrido SQ-300i e a interface do
operador. Este processo será diferente dependendo do tipo de interface que está sendo utilizada e de como o
sistema será configurado. Esta seção do manual descreverá configurações fora de rede e de rede. Estas
instruções abrangerão os seguintes tipos de interface: o conjunto de interface do operador e o laptop, tablet
ou PC com software SQControl.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 30
Machine Translated by Google

• As instruções a seguir pressupõem que o Controlador Híbrido SQ-300i já foi instalado e


conectado à alimentação.

ÿ • Cada controlador híbrido SQ-300i é enviado com um IP padrão/seguro


endereço de 192.168.1.2.
• A Interface do Operador é enviada com um endereço IP padrão de
192.168.1.254

Definir data, hora e fuso horário


Antes de qualquer outra entrada, a data, hora e fuso horário devem ser definidos ou confirmados na interface do operador,
laptop, tablet ou PC.

• Quando a Interface do Operador estiver ligada, ela abrirá automaticamente o SQControl


aplicação de software. Saia do aplicativo e saia para o Windows. Defina a data, hora e fuso horário atuais para
sua localidade. • Reinicie o sistema
ou clique no ícone do aplicativo para iniciá-lo.

• Para usuários de PC, tablet e laptop, verifique se as configurações atuais de data, hora e fuso horário
são precisos para sua localidade.

Se essas configurações não forem precisas, todos os dados que utilizam data e hora também serão imprecisos.

Configuração sem tipo de rede


Se o Controlador Híbrido SQ-300i e a interface do operador não estiverem conectados a uma rede, eles poderão funcionar
como um sistema independente e a configuração do endereço IP não precisará ser alterada para nenhum deles. A Interface
do Operador e o Controlador poderão se comunicar entre si usando as configurações de fábrica.

Para configurar um controlador híbrido SQ-300i para uma interface de operação (tela sensível ao toque ou PC) para
operação autônoma:

1. Se um laptop, tablet ou PC estiver sendo usado como interface do operador, defina os parâmetros da interface de
rede do computador para Endereço IP fixo com um endereço IP de 192.168.1.254 e uma máscara de sub-
rede de 255.255.255.0.
2. Remova a alimentação do controlador e da interface do operador.
3. Instale o cabo CAT 6 recomendado entre o controlador e a interface do operador.
4. Ligue o controlador e a interface do operador.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 31
Machine Translated by Google

Configuração do tipo de rede


Se o Controlador Híbrido SQ-300i e a interface do operador forem conectados a uma rede, novos endereços IP e sub-
redes deverão ser definidos. O Controlador deve ter um endereço IP único e fixo. A interface do operador deve ter um endereço
IP exclusivo e a máscara de sub-rede deve ser igual à máscara de sub-rede do Controlador. A B&W também recomenda que
o sistema de controle AVC receba sua própria sub-rede. Consulte o seu departamento de TI ou administrador de rede para
obter orientação sobre como selecionar endereços IP e informações de máscara de sub-rede.

Nas etapas apropriadas deste procedimento, os novos endereços IP e sub-redes precisarão ser definidos.
Você deve usar o software SQDiscover para fazer isso. Consulte a documentação de configuração de hardware de
rede do Microsoftÿ Windowsÿ para obter orientação sobre como alterar o endereço IP da interface do operador.

Para configurar o Controlador Híbrido SQ-300i e a interface do operador (Touch Screen ou PC):

1. Se um laptop, tablet ou PC estiver sendo usado como interface de operação, remova-o da rede.
Defina os parâmetros da interface de rede do computador para Endereço IP fixo com um endereço IP 192.168.1.254
e uma máscara de sub-rede 255.255.255.0.
2. Remova a alimentação do controlador e da interface do operador.
3. Instale o cabo CAT 6 recomendado entre o controlador e a interface do operador.
4. Ligue o controlador e a interface do operador.
5. Use SQDiscover para alterar o endereço IP do controlador para um endereço IP fixo e exclusivo.
(Consulte a seção SQDiscover para obter mais detalhes.)
6. Remova a alimentação do controlador.
7. Repita as etapas 2 a 6 para cada controlador que será conectado à rede, fornecendo a cada um um endereço IP fixo
e exclusivo.
8. Altere o endereço IP da interface do operador para um endereço IP exclusivo.
a. Clique em Iniciar e selecione Painel de controle.
b. Clique no link Central de Rede e Compartilhamento .
c. Clique no link Conexão de área local e, em seguida, clique no botão Propriedades . (Se o computador solicitar
permissão para fazer alterações, selecione Sim.)
d. Clique duas vezes na seleção da versão apropriada do Protocolo de Internet (TCP/IP) .
(1) Na guia Geral , selecione Usar o seguinte endereço IP: e insira seu novo endereço IP e máscara de
sub-rede.
(2) Clique em OK para sair da caixa de diálogo Protocolo da Internet e depois em OK para sair da Área Local
Caixa de diálogo Propriedades da conexão. Clique em Fechar para sair da caixa de diálogo Status
da conexão local.
(3) Clique no “X” no canto superior direito para sair da tela do Painel de Controle.
9. Remova a alimentação da interface do operador.
10. Conecte a interface do operador e o(s) controlador(es) à rede usando o
cabo Ethernet e switches recomendados. A quantidade de cabos e switches necessários variará dependendo do
número de controladores e interfaces de operação conectados à rede.

11. Aplique energia ao controlador e à interface do operador.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 32
Machine Translated by Google

Seleção de idioma
O software SQControl lançado em 11 de fevereiro de 2008 inclui um novo sistema operacional que suporta os
seguintes idiomas: inglês, espanhol, chinês, francês, alemão, português e russo. O próprio aplicativo de software
SQControl está disponível em inglês e estará disponível em outros idiomas à medida que forem concluídos.

O software SQControl detectará automaticamente o idioma para o qual o sistema operacional está
configurado; se o SQControl estiver disponível nesse idioma, ele o usará automaticamente. Se quiser que o SQControl
seja exibido em um idioma diferente, você pode usar uma opção de linha de comando para fazer isso. (Se desejar
alterar o idioma de todo o sistema, entre em contato com o administrador do sistema para obter assistência.)

Selecione um idioma diferente usando uma opção de linha de comando

• Se o aplicativo SQControl estiver em execução, feche o aplicativo. (Vá para a tela Configurações do sistema
e pressione ou clique no
botão Desligar .
Digite a senha e pressione
ou clique em OK.
Em seguida, pressione ou
clique no botão Sair
para o
Windows .) • Se você
estiver executando
o SQControl em um
computador com
teclado, faça o seguinte:
o Na área de trabalho,
clique com o botão
direito no ícone
SQControl e
Este exemplo mostra a
mudança de linha de comando para selecione Propriedades.
Espanhol o Para mudar
o idioma, você adicionará
uma opção de
linha de comando na
guia Atalho .
o Vá para o alvo
campo. No final da
linha, após as
aspas, adicione um
espaço e em
seguida o seguinte
texto: /lang:es
(onde está
representa o novo
idioma, espanhol).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 33
Machine Translated by Google

As opções de idioma que podem ser suportadas incluem:

pt=Inglês
es = espanhol
zh = chinês
de = alemão
fr=Francês

o Pressione Aplicar e depois OK.


o Reinicie o SQControl.

• Se você estiver executando o SQControl na Interface do Operador opcional (sem teclado), faça o
seguindo:
o Na área de trabalho, abra o teclado na tela.
o Pressione o ícone SQControl para destacá-lo.
o Pressione o botão Menu do botão direito no teclado na tela (para acessar o menu
para SQControl).
o Em seguida, selecione Propriedades.
o A partir daqui, siga as instruções que correspondem à caixa de diálogo Propriedades do SQControl
na página 33.

Clique com o botão direito

Botão de menu

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 34
Machine Translated by Google

Navegando no SQ-300i

Visão geral

Esta seção descreverá as telas disponíveis na interface do operador opcional ou por meio do software SQControl em
um computador remoto, que deverá ajudá-lo a localizar e acessar os recursos de controle desejados. Várias telas
de exibição foram reproduzidas para ajudá-lo a se familiarizar com a navegação no controle. Para obter informações
adicionais sobre qualquer um desses recursos, consulte as seções de Programação e Operação do manual.

Tenha em mente que o software SQControl e a interface do operador podem ser usados com o SQ-300i, SQ-300i 3-
Phase e o SQ-300i Hybrid, portanto você poderá ver todos os três tipos de controle listados.

As telas de operação

Quando o software de controle for iniciado, a primeira tela Operate aparecerá. Existem sete telas de operação; cada um
tem o mesmo formato básico, mas fornece um conjunto diferente de dados.

Área operacional

Área de status

Área de navegação

Área de controles

O software SQControl agora inclui uma exibição expandida (mostrada acima) que está disponível quando você executa o
software SQControl em um computador usando um formato de tela ampla (com uma proporção maior que 4:3). Essa
exibição expandida fornece a área de controles à esquerda da tela para seleção fácil com um clique. Esta área de
controles não é visível na Interface do Operador opcional.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 35
Machine Translated by Google

Para mudar para outro controle usando a Interface do Operador (sem a tela expandida), você usará os botões de navegação
na seção inferior direita da tela.

Navegação adicional
para o Operador
Interface

Trabalhando com as telas de operação

Área de controles Todos os controles conectados estão listados à esquerda da janela.


(Exibição
expandida) • Para mover para cima ou para baixo na lista de controles, use os botões para cima e para baixo
botões de seta na parte inferior da lista.
• Para visualizar um controle diferente, toque ou clique em qualquer controle listado.

Área operacional Cada uma das telas de operação contém uma área operacional/funcional que exibe dados em tempo
real na forma de medidores, displays digitais e/ou tendências.

• Para passar de uma tela de operação para a próxima, basta tocar ou clicar em qualquer
lugar desta área da tela. Assim que o controle exibir a sétima tela Operar, outro
toque o levará de volta à primeira tela Operar.

Área de status Cada tela de operação também contém uma área de status que exibe o nome do
controle atualmente selecionado, bem como seu status.

Área de navegação Esta área contém botões usados para navegação para outras telas e controles.

• O botão Funções/Operar alterna a exibição entre


Modo de funções e modo de operação . (Enquanto o display estiver em Operate
modo, o botão exibirá Funções que retornará à tela de opções do SQ-300i.) • O
botão Visualização de tabela
permite visualizar todos os controles em uma lista que inclui os principais parâmetros
operacionais para cada um.

Área de navegação • Os botões Voltar e Próximo enviarão a exibição para o controle anterior ou seguinte
(Operador conectado a esta Interface (ou computador, se aplicável).
Interface) • O botão Jump To permite selecionar um controle específico. Isto é especialmente útil
quando há muitos controles conectados.

Para uma visão detalhada das telas de operação, consulte a seção Operação .

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 36
Machine Translated by Google

Telas de funções

As telas de funções incluem a tela Opções (abaixo) e a tela Configurações do sistema.


Essas telas fornecem acesso à programação de controle, recursos especiais e opções de configuração do sistema.

Tela de opções do SQ-300i


A tela Opções do SQ-300i pode ser usada para acessar configurações e selecionar recursos especiais para o controle
SQ-300i Hybrid nomeado na parte superior da tela. Esta tela também inclui os botões Executar e Parar.

Área de opções

Área de status

Área de navegação

Botões de navegação para a interface do operador

Área de controles

A maioria das opções disponíveis nesta tela são específicas apenas do controle nomeado.

Trabalhando com a tela de opções

Área de controles Todos os controles conectados estão listados à esquerda da janela.


(Exibição
expandida) • Para mover para cima ou para baixo na lista de controles, use os botões para cima e para baixo
botões de seta na parte inferior da lista.
• Para visualizar um controle diferente, toque ou clique em qualquer controle listado.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 37
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela de opções

Área de opções • Pressione ou clique no botão RUN para iniciar a operação do SQ-300i Hybrid se o controle
for interrompido. Se o controle já estiver operando, este botão reiniciará a rampa.

• Pressione ou clique no botão HALT para interromper a operação do SQ-300i Hybrid,


interrompendo o disparo dos SCRs. Se o controle já estiver interrompido devido a um
alarme, pressione ou clique neste botão para limpar o alarme e depois pressione ou
clique em RUN para reiniciar o controle.
• Pressione ou clique em Tendência, Escopo, Curvas VI ou Energia
Botão de gerenciamento para acessar recursos do controle listado na parte superior
da tela. (Consulte a seção Funções de controle para obter mais informações
sobre esses recursos.)
• Pressione ou clique no botão Definir parâmetros do SQ-300i para acessar
programação para o controle listado na parte superior da tela. (Consulte a seção
Programação para obter mais informações.)
• Pressione ou clique no botão Configurações do sistema para acessar
opções.

Área de status • A tela Opções também contém uma área de status que exibe o nome do controle
atualmente selecionado, bem como seu status.

Área de navegação Esta área contém botões usados para navegação para outras telas e controles.

• O botão Funções/Operação alterna a exibição entre o modo Funções e o modo


Operação . (Enquanto o display estiver no modo Funções , o botão exibirá
Operar. Pressione ou clique
Operar para retornar à primeira tela Operar.)
• Pressione ou clique no botão Visualização em tabela para visualizar todos os controles em uma lista
que inclui os principais parâmetros operacionais para cada um.

Área de navegação • Os botões Voltar e Próximo enviarão a exibição para o controle anterior ou seguinte
(Interface de conectado a esta Interface (ou computador, se aplicável).
operador) • O botão Jump To permite selecionar um controle específico. Isto é especialmente útil
quando há muitos controles conectados.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 38
Machine Translated by Google

Tela de configurações do sistema

A tela Configurações do sistema fornece acesso às informações do sistema e aos recursos de configuração.

Área de configurações

Área de status

Área de navegação

Botões de navegação para a interface do operador

Área de controles

Trabalhando com a tela de configurações do sistema

Área de controles Todos os controles conectados estão listados à esquerda da janela.


(Exibição
• Para mover para cima ou para baixo na lista de controles, use os botões para cima e para baixo
expandida)
botões de seta na parte inferior da lista.
• Para visualizar um controle diferente, toque ou clique em qualquer controle listado.

• Pressione ou clique no botão Gerenciar controles para adicionar, excluir, conectar ou desconectar
Área de configurações
controles. Esta tela também fornece acesso ao recurso Segurança. (Consulte a
seção Funções do sistema para obter mais informações.) • Pressione ou clique no
botão Gerenciar
E/S OPC para visualizar, adicionar, editar ou excluir itens de E/S. (Consulte a seção Funções do
sistema para obter mais informações.)
• Pressione ou clique no botão Alarmes ou Eventos para acessar ferramentas de status e dados
para todos os controles do sistema. (Veja as Funções do Sistema
seção para obter mais informações sobre esses recursos.)
• Pressione ou clique no botão Sobre para visualizar informações de identificação do
software.
• Pressione ou clique no botão Logout para proteger o controle e exigir uma entrada de senha do
próximo operador que tentar acessar uma área protegida por senha.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 39
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela de configurações do sistema

Área de configurações • Pressione ou clique no botão Desligar para desligar o Operador


Interface e retorne ao sistema operacional Windows® ou desligue a Interface do
Operador e execute um desligamento do sistema operacional Windows®.
(Observação: nenhuma função de controle ou edição pode ser executada na tela da
área de trabalho.) • Pressione ou
clique no botão Configurações de controle para retornar às Opções.
tela.

Área de status • A tela Configurações do sistema também contém uma área de status que
exibe o nome do controle atualmente selecionado, bem como seu status.

Área de navegação Esta área contém botões usados para navegação para outras telas e controles.

• O botão Funções/Operação alterna a exibição entre o modo Funções e o modo


Operação . (Enquanto o display estiver no modo Funções , o botão exibirá
Operar. Pressione ou clique
Operar para retornar à primeira tela Operar.)
• Pressione ou clique no botão Visualização em tabela para visualizar todos os controles em uma lista
que inclui os principais parâmetros operacionais para cada um.

Área de navegação • Os botões Voltar e Próximo enviarão a exibição para o anterior ou


(Interface de próximo controle conectado a esta Interface (ou computador, se aplicável).
operador) • O botão Jump To permite selecionar um controle específico. Isto é especialmente útil
quando há muitos controles conectados.

Moda Retrato

Algumas instalações de gabinete AVC, especialmente reformas, podem exigir que a Interface do Operador opcional
seja instalada verticalmente para caber no espaço disponível na porta do gabinete. Para compensar isso, a Interface do
Operador agora pode executar o software SQControl no Modo Retrato.

Para trabalhar no Modo Retrato, você não precisará alterar nenhuma configuração no SQControl, mas os seguintes
requisitos devem ser atendidos:

• A Interface do Operador opcional deve estar executando o sistema operacional Microsoft® Windows® 7
sistema

• As configurações de exibição do Microsoft® Windows® devem ser definidas como Retrato (em oposição ao
paisagem padrão)

Trabalhando no modo Retrato, algumas telas parecerão muito diferentes do modo Paisagem padrão, mas você não perderá
nenhuma funcionalidade. Aqui estão alguns exemplos de telas no modo retrato:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 40
Machine Translated by Google

A primeira tela de operação no modo retrato.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 41
Machine Translated by Google

A tela de opções do SQ-300i no modo retrato.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 42
Machine Translated by Google

A tela Escopo no Modo Retrato.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 43
Machine Translated by Google

Segurança

O SQ-300i Hybrid possui dois níveis de proteção por senha para ajudar a evitar alterações não autorizadas
qualquer um dos limites operacionais e de alarme, valores de dimensionamento do conjunto TR, escala e outros recursos protegidos.

Os dois níveis de segurança exigem a inserção de uma senha de usuário ou de administrador. A senha do usuário é necessária para muitos dos
recursos básicos e grupos de configurações. O Administrador
A senha é necessária para alguns dos recursos mais críticos, como o dimensionamento do conjunto TR, e também pode ser usada como um
substituto para a senha do usuário. Depois que uma senha for inserida com sucesso, ela será armazenada e ativa enquanto você
trabalha no controle.

A tabela abaixo identifica a senha associada a recursos/configurações protegidas específicas:

Recursos protegidos pelo Recursos protegidos pelo


Senha do administrador Senha do usuário

Limites Operacionais Gerenciamento de energia


Limites de alarme Executando uma curva VI
Dimensionamento do conjunto TR Resposta de faísca
Configurações de escala Saídas de rapper
Configurações de comunicação Configurações de bloqueio de pulso
Gerenciar controles (e segurança) Saídas Digitais
Gerenciar E/S OPC Entradas Digitais
Qualquer configuração de controle NWL Saídas Analógicas
Voltar Configurações Corona Entradas Analógicas
Controle de desligamento Configurações do aquecedor/buzina

As senhas padrão são predefinidas de fábrica e listadas na seção Configurações padrão do manual. Para um maior nível de segurança, a
B&W recomenda que você personalize as senhas de usuário e de administrador. (Consulte o recurso Gerenciar controles .)

• Para manter a segurança do sistema, efetue logout manualmente antes de sair do controle.

ÿ
• Nenhum código de segurança é necessário para iniciar a execução ou a parada
funciona enquanto o controle está operando.

Para sair manualmente

• Pressione ou clique no botão Configurações do sistema na tela Opções do SQ-300i e, em seguida, pressione ou clique no botão Logout .
(Na próxima vez que você tentar acessar uma função protegida por senha, será solicitado que você insira a senha do usuário
ou a senha do administrador, dependendo da função.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 44
Machine Translated by Google

Programando o SQ-300i Híbrido Monofásico


Controlador

Visão geral

Definir os parâmetros operacionais do SQ-300i Hybrid Monofásico é fácil e requer apenas alguns minutos para ser
realizado. O SQ-300i Hybrid utiliza um método de “preencher as lacunas” no qual você simplesmente insere o valor e
pressiona ou clica no botão OK para salvar as alterações. O controle solicita esta ação na maioria das telas de
configuração.

As configurações do SQ-300i Hybrid são divididas em categorias que chamamos de Grupos de Configuração.
A seção Programação descreve como definir cada parâmetro em cada um desses grupos. Para programar um
parâmetro específico, você fará o seguinte:

• Acesse a tela Grupos de Configuração


• Selecione um grupo de configuração
• Selecione um parâmetro do grupo selecionado

Para acessar a tela Grupos de configuração

• Vá para a tela Opções. (Se você estiver nas telas Operar, pressione ou clique no botão Funções .)

• Verifique se o SQ-300i Hybrid Single-Phase listado na tela é o controle que você


deseja modificar. (Caso contrário, use a lista de controles para selecionar esse controle.)
• Em seguida, pressione ou clique no botão Definir parâmetros do SQ-300i . A tela Selecionar grupo de
configuração aparecerá. Ela lista todas as categorias de configuração que estão disponíveis para revisão ou edição.

Esta tela fornece


acesso a todas as
categorias de parâmetros
do controle selecionado.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 45
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela de grupos de configuração (híbrido monofásico)

Navegação • Pressione ou clique em qualquer nome de categoria ou pressione ou clique na seta para cima ou
Botão de seta para baixo na parte inferior da tela Grupo de configuração para rolar pela lista
de categorias disponíveis para destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para abrir a categoria selecionada.


• Pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Opções.
• Pressione ou clique no botão Salvar perfil para salvar o perfil atual para que possa ser copiado
para um controle diferente. O software extrairá todos os parâmetros de configuração do
controle selecionado e os gravará em um arquivo.
O arquivo deve ser salvo no diretório padrão de dados do programa§ .
Nota: O software armazenará apenas um perfil. Se você salvar outro perfil, o
arquivo .pfl existente será substituído. • Pressione ou clique no botão
Restaurar perfil para copiar um perfil salvo para um
ao controle.

Para selecionar um grupo de configuração

• Pressione ou clique em qualquer nome de categoria ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
inferior da tela Grupo de configuração para rolar pela lista de categorias disponíveis para
realce/selecione um item.
• Pressione o botão Editar para abrir a categoria selecionada.

Para selecionar um parâmetro

• Pressione ou clique em qualquer nome de parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
inferior da tela de categoria aberta para rolar pela lista de parâmetros disponíveis para
realce/selecione um item.
• Pressione o botão Editar para abrir o parâmetro selecionado.

• Embora a interface do operador SQ-300i e o software SQControl possam monitorar vários


controles, todas as modificações dos parâmetros operacionais se aplicam somente ao controle
ÿ atual. Se for necessário fazer modificações em um controle diferente do atual, você
deverá acessar esse controle primeiro.

Para obter informações específicas sobre os grupos de configuração e parâmetros, consulte as seções do grupo de
configuração a seguir.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 46
Machine Translated by Google

Dimensionamento do Conjunto Transformador/Retificador

Esta versão do SQ-300i é compatível com todas as marcas de Conjuntos TR monofásicos convencionais e foi projetada
para que a maioria dos parâmetros operacionais do controle sejam baseados nas classificações da placa de identificação
dos Conjuntos TR e nos resistores de escala fornecidos com o controle . Como resultado, é fundamental para a operação
do conjunto TR, o controle e a eficiência de coleta do precipitador que essas telas tenham dados precisos inseridos nelas.
As classificações da placa de identificação do transformador/retificador são essenciais ao inserir informações nessas
telas.

Essas configurações devem ser inseridas na configuração inicial do controle e devem ser deixadas como estão depois disso.
Por este motivo, estas configurações são protegidas pela senha do Administrador.

• Se essas configurações forem alteradas e não refletirem mais as classificações


e escalas reais da placa de identificação de um conjunto TR específico, o desempenho
do precipitador e do controle poderá ser seriamente afetado e poderão ocorrer
danos ao equipamento.

Se estes parâmetros forem modificados e não refletirem mais as características reais


indicadas na placa de identificação e nos conjuntos TR, o desempenho do coletor de pó
ou controlador poderá ser seriamente afetado, podendo resultar em danos ao equipamento.

Importante: Caso a configuração seja modificada e não corresponda às classificações da


placa de identificação e valores de escala do transformador retificado, o
desempenho do eletrofiltro poderá ser seriamente afetado e os equipamentos do sistema
poderão ser danificados.

Para editar os parâmetros de dimensionamento do conjunto TR

Os dados devem ser inseridos em cada uma das telas de Dimensionamento do Conjunto TR, com exceção do TR Primário
Telas de classificação de tensão e classificação de tensão de
linha. • Na tela Grupos de configuração, pressione ou clique na opção TR Set Sizing e pressione
ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no
botão OK .
• A tela Editar para TR Set Sizing aparecerá.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 47
Machine Translated by Google

Essas configurações devem refletir as


classificações reais da placa de
identificação e a escala do Conjunto TR

Você pode editar qualquer um dos parâmetros


de dimensionamento de TR, exceto TR Set Primary
Tipo e tipo de placa híbrida

Use o botão Voltar para retornar


à Configuração
Tela de grupos

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para rolar para cima na lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.

Tecla de retrocesso

Use o teclado para inserir


uma nova configuração.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 48
Machine Translated by Google

• Use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela fornece o intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar
inserir um número fora deste intervalo, ele não será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de dimensionamento do conjunto TR.

TR Definir classificação de tensão primária

Esta configuração permite inserir a classificação TR da placa de identificação para tensão primária. O valor padrão/seguro é 480.

• Pressione ou clique na opção TR Definir classificação de tensão primária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.

• Insira um novo valor entre 0 e 800 que representa a classificação de tensão primária TR. • Pressione ou clique no botão OK para
salvar as alterações.

TR Definir classificação de corrente primária

Esta configuração permite inserir a classificação TR da placa de identificação para corrente primária. O valor padrão/seguro é 180.

• Pressione ou clique na opção TR Definir Classificação Atual Primária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.

• Insira um novo valor entre 0 e 900 que representa a placa de identificação real do TR Set
classificação para corrente primária.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

TR Definir classificação de corrente secundária

Esta tela permite que você insira a classificação da placa de identificação da corrente secundária do Conjunto TR. Em conjunto com
a tela de edição de sensibilidade de faísca, o SQ-300i Hybrid define automaticamente a faixa de sensibilidade de faísca e arco com base
nesta configuração. O valor padrão/seguro é 1600.

• Pressione ou clique na opção TR Definir classificação de corrente secundária e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar.

• Insira um novo valor entre 0 e 9000 que representa a placa de identificação da corrente secundária
avaliação.

• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

TR Definir classificação de tensão média secundária

Esta tela permite que você insira a classificação KV média secundária do Conjunto TR. O valor padrão/seguro é 45.

• Pressione ou clique na opção TR Definir classificação de tensão média secundária e pressione ou


clique no botão Editar.

• Insira um novo valor entre 0 e 160.


• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

TR Definir classificação de tensão de pico secundária

Esta tela permite que você insira a classificação KV de pico secundário do Conjunto TR. O valor padrão/seguro é 80.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 49
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique na opção TR Definir Classificação de Pico de Tensão Secundária e pressione ou clique
o botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 320.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

TR definir classificação do fator de forma

Cada conjunto TR tem uma classificação de fator de forma. Esta classificação é uma indicação da capacidade do circuito
primário de manter uma forma de onda quase senoidal no primário. À medida que a classificação do fator de forma
diminui, a capacidade do circuito primário de manter esta forma de onda aumenta.

O SQ-300i medirá o fator de forma no circuito e exibirá isso em uma das telas de operação. O valor padrão/seguro do
controle é 1,2.

• Pressione ou clique na opção TR Set Form Factor Rating e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um valor entre 1,20 e 3,00. Insira quaisquer dígitos à direita da vírgula decimal. • Pressione ou clique no
botão OK para salvar as alterações.

Corrente Secundária Mínima para Limites Remotos

Esta tela permite inserir a corrente secundária mínima do Conjunto TR. Esta é a quantidade mínima de corrente
secundária que o controle permitirá em qualquer limite remoto. O valor padrão/seguro é 0.

• Pressione ou clique na opção Corrente secundária mínima e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 9000.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Classificação de tensão de linha

Esta tela permite inserir a tensão da linha de entrada usada na instalação. O valor padrão/seguro é 480.

• Pressione ou clique na opção Line Voltage Rating e, em seguida, pressione ou clique no botão Edit.
• Insira um novo valor entre 0 e 750.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Classificação Hz

A frequência da linha é exibida em Hertz e atualizada a cada meio segundo. O valor padrão/seguro é 60.

• Pressione ou clique na opção Frequência de linha e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Pressione ou clique em 50 ou 60 para definir a frequência de linha desejada.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

TR Definir tipo primário

Este item de dimensionamento do conjunto TR somente leitura mostra simplesmente o tipo de conjunto TR. O tipo pode ser
qualquer um dos seguintes: Único (que é o padrão), trifásico ou primário de 750 V.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 50
Machine Translated by Google

Tipo de placa híbrida

Este item de dimensionamento do conjunto TR somente leitura mostra simplesmente o tipo de placa híbrida. O tipo pode ser
Simples (que é o padrão) ou Trifásico.

• Pressione ou clique nas setas para cima ou para baixo para rolar pelas configurações de dimensionamento do conjunto TR
ou pressione ou clique no botão Voltar para retornar à página Grupos de configuração.

Configurações de escala

Esta tela permite definir a escala máxima para Corrente Primária, Corrente Secundária e Tensão Secundária e inserir o
Feedback KV (se aplicável). Essas configurações devem ser inseridas na configuração inicial e devem ser deixadas de lado depois
disso. Por este motivo, estas configurações são protegidas pela senha do Administrador.

Essa tela também inclui algumas configurações destinadas somente ao uso do Field Service. Esses ajustes são
necessários apenas em situações específicas e serão realizados pelo Field Service.

• Se você inserir um número ímpar como um dos valores de escala, o sistema poderá
ÿ arredondá-lo para a próxima magnitude par para fins de exibição. Isso ajuda a padronizar
as escalas usadas em objetos de exibição (como medidores).

Para editar as configurações de escala

• Pressione ou clique na opção Configurações de escala na tela Grupos de configuração e depois


pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no botão
OK . A tela Editar para configurações de escala aparecerá.

Você pode editar


qualquer uma
dessas configurações de escala

Estas últimas três

configurações são
apenas para uso do

Field Service.

Use o botão Voltar para retornar à

tela Grupos de configuração.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 51
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro, ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros de opções disponíveis e destacar/selecionar
um item. • Pressione ou
clique no botão Editar para editar o parâmetro.

• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele
não será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de escala.

Feedback de Tensão Secundária

Esta tela permite selecionar se o Feedback KV estará disponível ou não. Se Não for selecionado, as leituras relativas à
tensão secundária não serão exibidas. O valor padrão/seguro é Sim.

• Pressione ou clique na opção Feedback de tensão secundária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Pressione ou clique em Não para indicar que o feedback KV não está disponível ou em Sim para indicar que o feedback KV
O feedback está disponível.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Escala de Corrente Primária

Os dados inseridos nesta tela determinarão a faixa de corrente primária em escala completa do SQ-300i.
Híbrido, medido em amperes AC. A faixa completa de exibições, tanto digitais quanto de gráfico de barras, são definidas
por este valor. Este recurso de escala permite a máxima resolução de medição para Conjuntos TR de diferentes
tamanhos, mesmo quando no mesmo precipitador. O valor padrão/seguro é 200.

• Pressione ou clique na opção Escala atual primária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 900.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Escala de Corrente Secundária

Os dados inseridos nesta tela determinarão a faixa de corrente secundária completa do SQ-300i Hybrid. Este valor
define a faixa completa de exibição. Isso fornece resolução máxima de medição para conjuntos TR de tamanhos
diferentes. O valor padrão/seguro é 2.000.

• Pressione ou clique na Escala de Corrente Secundária e depois pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 9000.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• IMPORTANTE: A escala de corrente primária e a escala de corrente secundária devem


ser definidas para corresponder à seleção de resistores (fornecidos com o
SQ-300i Hybrid) usados na instalação. Esses resistores são selecionados para
ÿ fornecer uma escala maior ou igual a 125% da classificação TR.
O gráfico abaixo ilustra vários exemplos de resistores padrão.
Consulte a "Tabela 1 - Calibração de Hardware e Software" no desenho de instalação
para obter detalhes adicionais importantes.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 52
Machine Translated by Google

Classificação Classificação TR x Escala de Resistores


TR 500 1,25 625 6 e 30 Ohms 1000 mA
mA 800 mA 1000 6 e 30 Ohms 1000 mA
mA 850 mA mA 1062 3,3 e 10 Ohms 2.000 mA
150A mA 187 25 Ohms 200 A
175A A 219 A 50 Ohms e 25 Ohms 300 A

Escala de Tensão Secundária

A configuração inserida aqui determinará a faixa de tensão secundária em escala completa do SQ-300i.
Híbrido. Este valor define a faixa completa de exibição. (A configuração mínima é 0, a configuração padrão/segura é 80 e a
configuração máxima é 160.)

A tensão secundária pode ser escalada de 0-60 KV até um máximo de 0-160 KV. A escala utilizada dependerá das classificações
KV do Conjunto TR. Deve ser escolhida uma escala que forneça a capacidade de ler as tensões secundárias médias e de
pico. (A tensão secundária de pico é dimensionada automaticamente duplicando a escala de tensão secundária.)

No limite superior da escala, um sinal de 5 VCC será fornecido na entrada do SQ-300i Hybrid. Este sinal de 5 VCC é desenvolvido
através de um resistor de dimensionamento (que deve ser calculado), e depende do tamanho do divisor de tensão.

ÿ • Nota: Se um medidor analógico for instalado, certifique-se de levar isso em consideração


conta ao calcular o resistor de dimensionamento.

• Pressione ou clique na opção Escala de Tensão Secundária e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 0 e 160.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique nas setas para cima ou para baixo para rolar pelas configurações de escala ou pressione ou clique
o botão Voltar para retornar à página Grupos de configuração.

Configurações de serviço de campo

A % de banda morta , a taxa de rampa limite e a taxa de rampa de banda morta são usadas em combinação para expandir a
faixa em torno de certos limites de controle e para diminuir a taxa de rampa para que o controle opere dentro desses limites por
um período de tempo mais longo. (Essas configurações devem ser usadas apenas pelo Field Service.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 53
Machine Translated by Google

Limites Operacionais

É importante observar que mesmo que o SQ-300i Hybrid seja dimensionado com base nas classificações da placa de
identificação do conjunto TR, e essas classificações sejam inseridas nas telas de dimensionamento TR, você ainda precisa
"informar" ao controle em qual limite operar. Os dados devem ser inseridos para cada uma das oito configurações
associadas aos Limites Operacionais.

Para editar os limites operacionais

• Na tela Grupos de configuração, pressione ou clique na opção Limites operacionais e depois


pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no
botão OK .
• A tela Editar para Limites Operacionais aparecerá.

Você pode editar


qualquer uma
dessas configurações.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.


• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não
será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de limites operacionais.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 54
Machine Translated by Google

Limite de Corrente Primária

Esta tela permite a seleção do limite de corrente primária RMS da placa de identificação do Conjunto TR.
O valor padrão/seguro é 10.

• Pressione ou clique na opção Limite de Corrente Primária e depois pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 900.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de Tensão Primária

Esta tela permite selecionar o limite de tensão primária RMS da placa de identificação do Conjunto TR. A configuração
máxima permitida é 750 volts CA; o valor padrão/seguro do controle é 10.

• Pressione ou clique na opção Limite de tensão primária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 750.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de Corrente Secundária

Esta tela permite inserir o limite médio de corrente secundária da placa de identificação do Conjunto TR.
O valor padrão/seguro do controle é 100.

• Pressione ou clique na opção Limite de Corrente Secundária e depois pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 9000. • Pressione ou
clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de tensão média secundária

Esta tela permite inserir o limite médio de tensão secundária da placa de identificação do Conjunto TR. (Se KV Média for
selecionado como o tipo de limite de tensão secundária, o controle será limitado por esta configuração. Consulte também
Tipo de limite de tensão secundária.) O valor padrão/seguro é 10.

• Pressione ou clique na opção Limite de tensão média secundária e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 160.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de tensão de pico secundário

Esta tela permite que você insira o limite de tensão de pico secundário da placa de identificação do Conjunto TR. (Se KV Peak
for selecionado como o tipo de limite de tensão secundária, o controle será limitado por esta configuração.
Consulte também Tipo de limite de tensão secundária.) O valor padrão/seguro é 10.

• Pressione ou clique na opção Limite de tensão de pico secundário e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um novo valor entre 0 e 320.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 55
Machine Translated by Google

Tipo de limite de tensão secundária

Esta tela permite selecionar KV Médio ou KV Pico como tipo de limite de tensão secundária. Se KV Média for
selecionado, o controle será limitado pela configuração do limite de tensão secundária. Se KV Peak for selecionado, o
controle será limitado pela configuração do limite de tensão de pico secundário. O valor padrão/seguro é Médio.

• Pressione ou clique na opção Tipo de limite de tensão secundária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Pressione ou clique em Média ou Pico.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite do ângulo de disparo do SCR

Esta tela permite programar o limite do ângulo de disparo do SCR. Isto proporcionará a operação adequada dos SCRs
quando houver um ângulo de disparo baixo do SCR e um ângulo de condução alto correspondente. O AVC monofásico
híbrido SQ-300i fornece automaticamente um limite de ângulo de disparo SCR de 16°.

• O SQ-300i Híbrido Monofásico opera o disparo do SCR com 180° totalmente desligado e
16° totalmente ligado. O SQ-300i Hybrid Monofásico nunca operará os SCRs em menos
ÿ de 16° porque os SCRs precisam de um período de tempo para comutar (onde o SCR
1 é desligado e o SCR 2 pode ser ligado). Este 16° dá tempo aos SCRs para fazer isso.

A B&W geralmente recomenda que o limite do ângulo de disparo do SCR seja definido como 45°. O valor padrão/seguro é
35.

• Pressione ou clique na opção Limite do ângulo de disparo SCR e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um número entre 16 e 180, que representará o limite do ângulo de disparo do SCR.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 56
Machine Translated by Google

Lata de suco instalada

Use esta tela para indicar se um JuiceCanÿ está instalado neste campo. O SQ-300i Hybrid Monofásico está
programado para usar limites diferentes quando um JuiceCan é instalado, portanto esta configuração é muito importante. Se
esta configuração mudar de “Não instalado” para “Instalado” e as configurações associadas estiverem fora dos limites
programados para uso do JuiceCan, o controle corrigirá automaticamente essas configurações. (Para obter mais
detalhes, consulte as configurações do Spark Response para taxa de ignição e taxa de rampa de pesquisa.)
Além disso, se esta configuração mudar de “Não instalado” para “Instalado”, o bloqueio de pulso e a rotina Back Corona
serão desativados. O valor padrão/seguro é Não.

• Pressione ou clique na opção JuiceCan instalado e depois pressione ou clique no botão Editar.
• Pressione ou clique na opção Não se um JuiceCan não estiver instalado. Pressione ou clique na opção Sim se um
O JuiceCan está instalado.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Corrente Pri mínima permitida no modo manual

Esta tela permite selecionar a corrente primária mínima no potenciômetro manual (controle manual).
Isto é usado para substituir a configuração de limite de corrente primária programada pelo usuário para uma configuração
mais baixa e, assim, fornecer controle remoto ou manual.

Uma configuração igual ou superior ao limite de corrente primária desabilitará esta entrada. O valor padrão/seguro é 0.

• Pressione ou clique na opção de corrente mínima e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 0 e 900.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de condução

Esta tela permite selecionar o limite de condução. O limite de condução é usado para controlar a quantidade de tempo que a
corrente primária fica ligada e, assim, fornecer tempo suficiente para os SCRs desligarem.

Uma configuração de 60 define o tempo de condução da corrente primária para 60% do tempo. Uma configuração de 100%
desativará esse recurso (o que significa que não há limite na condução da corrente primária). O valor padrão/seguro é 86.

• Pressione ou clique na opção de limite de condução e depois pressione ou clique no botão Editar.
• Insira um novo valor entre 60 e 100.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique nos botões de seta para cima ou para baixo para rolar pelas configurações de Limites operacionais
ou pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Grupos de configuração.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 57
Machine Translated by Google

Limites de alarme

O SQ-300i Hybrid fornece seis alarmes para alertá-lo sobre condições operacionais anormais, além de dois
configurações adicionais relacionadas ao alarme. Todos estes podem ser definidos individualmente da mesma maneira que
os Limites Operacionais.

Para determinar os limites de alarme

Cada um dos limites de alarme de sobrecorrente normalmente deve ser definido em 25% acima de cada um dos limites
operacionais. Para determinar as porcentagens, faça o seguinte:

• Multiplique a configuração de limite inserida na tela Limite Operacional por 1,25.


Exemplo: Se o limite de corrente primária for definido em 200 AAC, multiplique 200 x 1,25. O limite de alarme de
sobrecorrente primário resultante é 250.

A B&W recomenda que o alarme de subtensão primário seja definido para 50 VCA e o alarme de subtensão secundário
seja definido para 10 KV.

Desativando alarmes

Embora o SQ-300i Hybrid permita a desativação de alarmes para solução de problemas, isso geralmente não é necessário. Às
vezes torna-se necessário quando o controle dispara um alarme antes que quaisquer leituras ou testes possam ser feitos.

Desativar alarmes pode ser muito perigoso. A decisão de desativar um alarme deve ser
tomada apenas por um técnico elétrico qualificado com experiência em operações
de precipitador e no SQ-300i Hybrid.

Desativar alarmes pode ser muito perigoso. A decisão de desativar um alarme deve ser
tomada por um técnico qualificado com experiência na operação de coletores de pó e
controladores SQ-300i.

Desativar alarmes pode ser muito perigoso. A decisão de desativar um alarme só pode ser
tomada por um eletricista qualificado com experiência em eletrofiltros e no SQ-300i.

Para editar os limites de alarme

• Pressione ou clique na opção Limites de alarme na tela Grupos de configuração e, em seguida, pressione ou clique no botão
Editar . • Se o sistema
tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no botão OK .

• A tela Editar para Limites de Alarme aparecerá.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 58
Machine Translated by Google

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item. Pressione ou
clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não
será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de limites de alarme.

Alarme primário de sobrecorrente

Esta tela permite selecionar o alarme de sobrecorrente primário RMS. Este alarme ocorrerá se a corrente primária medida
exceder esta configuração por 2 segundos. Uma configuração de 0 desativa o alarme para solução de problemas. O valor
padrão/seguro é 200.

• Pressione ou clique na opção de alarme primário sobrecorrente e pressione ou clique em Editar para modificar
O valor que.
• Insira um valor entre 0 e 900.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme primário de subtensão

Esta tela permite selecionar o alarme de subtensão primária RMS. A configuração máxima permitida é 750 volts CA. Este
alarme ocorrerá se a tensão primária medida estiver abaixo desta configuração por 30 segundos e a corrente primária estiver
pelo menos 20% do limite operacional. Uma configuração de 0 desativa o alarme para solução de problemas. A configuração
padrão/segura é 0.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 59
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique na opção de alarme de subtensão primária e pressione ou clique em Editar para modificar
O valor que.
• Insira um novo valor entre 0 e 750.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme secundário de sobrecorrente

Esta tela permite selecionar o alarme médio de sobrecorrente secundário. O secundário acabou
O alarme de corrente ocorre se a corrente secundária medida exceder esta configuração por 2 segundos. Uma configuração
de 0 desativa o alarme para solução de problemas. O valor padrão/seguro é 1990.

• Pressione ou clique na opção de alarme secundário sobre atual e pressione ou clique em Editar para
modificar o valor.
• Insira um novo valor entre 0 e 9000.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme secundário de subtensão

Esta tela permite definir um limite de alarme de subtensão secundário para a entrada KV. O alarme de subtensão
secundária ocorre se a tensão secundária medida na entrada KV estiver abaixo desta configuração por 30 segundos e a
corrente secundária estiver pelo menos 20% do limite operacional. Uma configuração de 0 desativa o alarme para solução
de problemas. O valor padrão/seguro é 0.

• Pressione ou clique na opção de alarme de subtensão secundária e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um valor entre 0 e 160.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Atraso de alarme de subtensão

Esta tela permite definir um atraso de alarme de subtensão. Esta configuração determina por quanto tempo as condições
de alarme devem ser favoráveis antes que o alarme de subtensão seja acionado. Por exemplo, se a tensão secundária
medida na entrada KV estiver abaixo da configuração de alarme e a corrente secundária estiver pelo menos 20% do limite
operacional, e ambas as condições permanecerem verdadeiras durante a configuração deste atraso, então uma
subtensão secundária ocorrerá um alarme. As configurações válidas variam de 1 a 99 segundos. Se um valor for
inserido fora desta faixa, o controle usará o valor padrão/seguro de 30.

• Pressione ou clique na opção de atraso de alarme de subtensão e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um valor entre 1 e 99.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme de desequilíbrio

Esta tela permite ativar ou desativar o alarme de desequilíbrio. Se habilitado, o alarme de desequilíbrio ocorrerá quando
houver meios ciclos ausentes ou anormais na forma de onda da corrente secundária. Isso normalmente é causado por um
SCR de linha principal aberto. O alarme de desequilíbrio pode ser desativado para solução de problemas. O
valor padrão/seguro é Ativado.

• Pressione ou clique na opção de alarme de desequilíbrio e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Pressione ou clique na opção Desligado para desativar ou Ligado para ativar o alarme.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 60
Machine Translated by Google

Tipo de contato de alarme

Os dados inseridos nesta tela determinarão se a saída do relé de alarme no SQ-300i


O híbrido será Normalmente Aberto (NA) ou Normalmente Fechado (NC).

Geralmente, a saída do relé de alarme está ligada a um relé de interposição que pode interromper a alimentação da bobina
do contator principal. Se este relé utilizar um contato NF, então a saída de alarme deverá ser ajustada para NA para que quando
o relé for energizado, ele abra seus contatos NF em caso de alarme. Se o relé usar um contato NA, a saída de alarme deverá
ser definida como NC. A B&W recomenda que os circuitos que usam um contato de relé de interposição NF tenham a saída do
relé de alarme definida como NA. O valor padrão/seguro é Normalmente Fechado.

• Pressione ou clique na opção Tipo de contato de alarme e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Pressione ou clique na opção Normalmente Aberto para escolher uma saída de relé de alarme Normalmente Aberto ou
na opção Normalmente Fechado para escolher uma saída de relé de alarme Normalmente Fechado.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme de incompatibilidade de Hz

Esta tela permite ativar ou desativar o Alarme de Incompatibilidade de Hz. Se habilitado, o controle realizará uma verificação
para determinar se a classificação Hz (em TR Set Sizing) corresponde à frequência de linha detectada. O alarme ocorrerá
quando estes não corresponderem. (Esta verificação só ocorrerá quando o controle for interrompido ou dentro de 1 segundo
após o controle detectar a alimentação principal ligada.) O valor padrão/seguro é On.

• Pressione ou clique na opção Hz Mismatch e depois pressione ou clique no botão Editar.


• Pressione ou clique na opção Desligado para desativar ou Ligado para ativar o alarme.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique no botão de seta para cima ou para baixo para rolar pelas configurações de Limites de alarme ou
pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Grupos de configuração.

Resposta de faísca

O SQ-300i Hybrid responde a faíscas de alta intensidade (excursões na forma de onda da corrente secundária)
extinguindo-as completamente para extingui-las totalmente. Após a extinção, o SQ-300i Hybrid retorna rapidamente a
potência ao nível de recuo por meio de uma rampa rápida.

Para editar a resposta do Spark

• Pressione ou clique na opção Spark Response na tela Grupos de configuração e depois


pressione ou clique no botão Editar.
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do usuário e pressione ou clique no botão OK.
A tela Editar do Spark Response aparecerá.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 61
Machine Translated by Google

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.


• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não
será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros do Spark Response.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 62
Machine Translated by Google

Limite T/R, faísca ou arco Rampa de Recuperação


(Se a rampa lenta não
Faísca ou arco atingir um limite ou faísca.)

P Atraso na rampa de recuperação

O
EM Revés Lento

E Rampa
(Para limitar ou acender)
R

Rampa rápida

Apagar
(Resposta ao Spark)

TEMPO
Representação gráfica da resposta à faísca

Taxa de faísca

Esta tela permite inserir a taxa de faísca desejada. Os valores disponíveis variam de 1 a 99 faíscas por minuto. A taxa de rampa lenta
é ajustada automaticamente com base na configuração da taxa de faísca, assim como o Spark Set Back e o Limite do ângulo de
disparo do SCR quando ocorre uma faísca ou arco. A configuração padrão/segura do controle é de 30 faíscas por minuto.

• Pressione ou clique na opção Spark Rate para selecioná-la e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 1 e 99 que representará a taxa de faísca (por minuto).
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Sensibilidade de faísca

Embora o SQ-300i Hybrid possa ajustar automaticamente a sensibilidade da faísca com base na classificação da corrente secundária
conforme descrito anteriormente, as condições internas do precipitador, como folgas entre placa e fio e resistividade da poeira, afetam
a intensidade da faísca. Para ajudar a ajustar ainda mais as operações ESP, o SQ-300i
Hybrid fornece essa configuração de sensibilidade adicional.

Esta tela permite configurações entre 0 (mais sensível) e 9 (menos sensível); isso permite uma alteração de até 45% no nível de
detecção de faíscas. A configuração padrão/segura do controle é 3.

• Pressione ou clique em Sensibilidade do Spark para selecioná-lo e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
para modificar o valor.
• Insira um novo valor entre 0 e 9.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 63
Machine Translated by Google

Extinção de faísca

A tela Spark Quench permite selecionar o período de extinção que seguirá a detecção de uma faísca. Esta seleção pode
variar de 1 a 9 ciclos completos. (Meios ciclos não são usados para evitar a aplicação de CC pulsante ao conjunto TR.) A
configuração padrão/segura do controle é 1.

• Pressione ou clique na opção Spark Quench e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 1 e 9, que representa o período de extinção da faísca.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Extinção de Arco

A tela Arc Quench permite selecionar o período de extinção que seguirá a detecção de um arco. Esta seleção pode variar
de 1 a 9 ciclos completos. (Meios ciclos não são usados para evitar a aplicação de CC pulsante ao Conjunto TR.) A
configuração padrão/segura do controle é 3.

• Pressione ou clique na opção Arc Quench e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 1 e 9, que representará o período de extinção do arco.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Rampa rápida

Esta tela permite definir a duração da rampa rápida de retorno a um nível de recuo selecionado após uma faísca. As
configurações variam de 1 meio ciclo a 9 meios ciclos. Esta função de rampa começa com potência zero após uma
faísca e proporciona maior controle da recarga de corrente no campo do precipitador.
A configuração padrão/segura é de 6 meios ciclos.

• Pressione ou clique na opção Fast Ramp e depois pressione ou clique no botão Editar
• Insira um novo valor entre 1 e 9, que representará a duração da rampa rápida.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Faísca recuada

Esta tela permite que você defina o recuo da faísca ou a porcentagem do nível de potência que o SQ-300i Hybrid atingirá
rapidamente após a detecção de uma faísca ou arco e o período de extinção subsequente. Assim que o controle atingir
o nível de recuo, ele continuará a subir lentamente até atingir o nível da última faísca ou limite. As configurações podem
variar de 1% a 99% do nível de potência medido na última faísca ou arco. A configuração padrão/segura do controle é 25%.

• Pressione ou clique na opção Spark Set Back e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 1 e 99, que representará a porcentagem de recuo da faísca.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Reação de faísca

Esta tela permite definir a reação da faísca ou como o controle reagirá às faíscas. As configurações incluem temperar e
cuspir. A configuração padrão/segura do controle é quench. Se você selecionar extinção, o controle apagará todas as
faíscas. Se você selecionar cuspe, o controle não executará uma extinção completa nas faíscas de cuspe; em vez disso,
o controle será desligado até o nível de retorno da centelha de cuspe.

• Pressione ou clique na opção Spark Reaction e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Pressione ou clique na opção Quench para extinguir todas as faíscas ou na opção Cuspe para tratar faíscas de cuspe
diferentemente.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 64
Machine Translated by Google

Spit Spark recuado

Esta tela permite programar a porcentagem de recuo para uma faísca de espeto, quando um período de têmpera não é usado. As
configurações válidas variam de 1% a 99% do nível de potência na faísca. Após a detecção do Spit Spark Set Back, o nível de
potência retorna imediatamente ao nível Spit Spark Set Back.

Se o modo Spit Spark estiver ativado, o SQ-300i Hybrid Single-Phase não extingue após uma faísca.
Em vez disso, reduz imediatamente o nível de potência e aumenta até ao recuo (selecionado neste ecrã), em 2 meios
ciclos. Se ocorrer um novo acendimento da faísca antes de atingir o recuo, ocorre uma extinção normal da faísca. O valor
padrão/seguro do controle é 25.

• Pressione ou clique na opção Spit Spark Set Back e então pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um número de 1 a 99, que representa o nível de retrocesso da faísca do espeto.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Modo Faísca

Esta tela permite selecionar tensão ou corrente para detecção de faísca. O valor padrão/seguro é mA (corrente secundária).
(Consulte também Princípios de Operação, Visão Geral.)

• Pressione ou clique na opção Modo Spark e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Pressione ou clique na opção KV para tensão secundária ou pressione ou clique na opção mA para corrente
secundária. • Pressione
ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Alarme OverSpark

Esta tela permite ligar e desligar o alarme OverSpark . Quando esta configuração está ativada e o número de faíscas por minuto
é igual ou superior à configuração do alarme OverSpark, o SQ-300i
O Hybrid irá gerar um alarme OverSpark. O valor padrão/seguro é Off.

• Pressione ou clique na opção OverSpark Alarm e depois pressione ou clique no botão Editar .
• Pressione ou clique na opção Desligado para desligar o alarme de faísca excessiva ou pressione ou clique na opção Ligado
para ligar o alarme de faísca excessiva.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Limite de alarme OverSpark

Esta tela permite definir o limite do alarme OverSpark. Quando o alarme de faísca excessiva estiver ativado, um alarme de
faísca excessiva ocorrerá se o número de faíscas por minuto for igual ou exceder esta configuração. Essa configuração pode
variar de 1 a 99 faíscas por minuto. O valor padrão/seguro é 30.

• Pressione ou clique na opção Configuração de alarme OverSpark e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um novo valor entre 1 e 99. • Pressione ou
clique no botão OK para salvar as alterações.

Taxa de rampa de recuperação (nenhuma configuração é necessária para isso).

A taxa de rampa de recuperação é uma taxa de rampa integrada que o controle iniciará se outra rampa não resultar em faísca,
arco ou limite. atingindo um limite ou Se o SQ-300i Hybrid atingir o nível da última faísca sem
uma faísca, o controle continuará acelerando na taxa de rampa lenta durante
o atraso da rampa de recuperação. No final deste atraso, se o controle ainda não tiver encontrado um limite ou uma faísca, o
SQ-300i Hybrid mudará para a taxa de rampa de recuperação. A taxa de rampa de recuperação aumenta o ângulo de disparo do
SCR em 0,15° por meio ciclo até que ocorra um limite, faísca ou arco.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 65
Machine Translated by Google

Atraso na rampa de recuperação

Esta tela permite definir a duração do atraso da rampa de recuperação que ocorrerá se a rampa lenta não resultar
em um limite ou faísca. Esta configuração pode variar de 0 (sem atraso) a 9 (o atraso mais longo). O valor padrão/
seguro é 5.

O atraso da rampa de recuperação é determinado pela configuração da taxa de faísca e pela configuração inserida
aqui. Se você inserir 0, não haverá atraso. Se você inserir 5 e a configuração da taxa de faíscas for 30 faíscas por
minuto, o atraso será de 1 segundo. Se você inserir 9 e a configuração da taxa de faíscas for 30 faíscas por
minuto, o atraso será de 2 segundos.

• Pressione ou clique na opção Configuração de atraso da rampa de recuperação e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um novo valor entre 0 e 9. • Pressione
ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique nos botões de seta para cima ou para baixo para rolar pelas configurações do Spark
Response ou pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Grupos de configuração.

Voltar Configurações Corona

• Se a configuração do JuiceCan instalado mudar de “Não instalado” para

ÿ “Instalado”, o recurso Back Corona Search será desativado. Você ainda poderá
alterar as configurações da coroa traseira, mas elas não terão influência na
operação.

O SQ-300i Hybrid Single-Phase possui cinco configurações de Back Corona Search nas quais você pode ajustar o
recurso Back Corona Search para cada sistema precipitador. Este recurso não estará ativo se o Bloqueio de Pulso
estiver ativado, se o feedback KV estiver indisponível ou se o intervalo de pesquisa estiver definido como zero. Se o
sistema tiver WinDAC, ele poderá desativar ou reter a busca de back corona por um período de tempo, mas as
configurações de back corona ainda serão válidas.

Como funciona a pesquisa Back Corona

O SQ-300i Hybrid Monofásico mede o valor mínimo, de pico e médio da forma de onda da tensão secundária.
O valor mínimo é utilizado para detectar a presença de back corona, enquanto o valor de pico é utilizado em conjunto
com a corrente secundária média para determinar o ponto de operação mais eficiente. O recurso Back Corona
Search é usado para encontrar automaticamente a configuração operacional mais eficiente e para determinar se a
energização intermitente melhorará a operação e, em caso afirmativo, em qual configuração.

O SQ-300i Hybrid Monofásico detecta Back Corona em uma curva VI quando o valor mínimo da tensão secundária
diminui enquanto a corrente secundária aumenta. O SQ-300i Híbrido Monofásico encontra corona seguindo
uma série de etapas que testam a operação do precipitador; o controle repete essas etapas até que a
configuração operacional ideal seja encontrada. Você pode personalizar esta série de etapas programando as
configurações em cada um dos cinco Back Corona Search
telas.

A primeira pesquisa de Back Corona começa em um momento definido pela primeira tela Back Corona Search. O
SQ-300i Hybrid Single-Phase executará uma série de curvas VI parciais usando as configurações restantes do Back
Corona Search. Por exemplo, usando a configuração programada para "iniciar ciclos completos
desligado", o controle começa a aplicar energia. (Observe que qualquer configuração de "iniciar ciclos completos desligados" maior que

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 66
Machine Translated by Google

zero é energização intermitente.) Durante a aceleração, se o controle detectar uma diminuição no valor mínimo da
tensão secundária e um aumento correspondente na corrente secundária, o controle detectou back corona. O controle
registra os seguintes dados neste ponto: o ângulo de disparo do SCR, a taxa de pulso e o produto de E2 I, ou [(Pico de
KV)2 x Média mA]. Para continuar o teste, o controle adiciona “1 ciclo completo desligado” à configuração anterior “iniciando
ciclos completos desligados”. Usando a nova configuração, o controle continua a curva VI, aumentando a potência até
detectar corona traseira novamente.

Desta vez, o controle registrará os mesmos dados de antes, mas então comparará este ponto de início da coroa posterior com
o primeiro. Para cada ponto de início da corona posterior, a fórmula E2 I produz um número que é proporcional à velocidade
de migração (a velocidade com que as partículas se movem em direção à placa coletora). Estes resultados formarão
uma tendência; à medida que a tendência aumenta (ou à medida que a velocidade de migração aumenta), a eficiência da
recolha também aumenta.

O SQ-300i Hybrid Monofásico continuará a realizar a Back Corona Search até que a fórmula E2 I produza uma mudança
na tendência crescente. Neste ponto, o controle retornará à última configuração “boa” (a última configuração que produziu
um aumento na eficiência da coleta); o controle continuará a funcionar com esta configuração e encerrará a Busca de Back
Corona até que chegue o próximo intervalo programado.

Para editar a pesquisa de corona posterior

• Pressione ou clique na opção Back Corona Settings e, em seguida, pressione ou clique no botão Edit .
• Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do administrador e
pressione ou clique no botão OK . A tela Editar para Back Corona aparecerá.

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros

Use o botão Voltar para


retornar à Configuração
Tela de grupos

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 67
Machine Translated by Google

• Use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui.
Se você tentar inserir um número fora desse intervalo, ele não será aceito.)

• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.


• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros Back Corona.

Voltar Intervalo de Tempo de Pesquisa Corona

Esta tela permite informar ao controle com que frequência realizar a pesquisa Back Corona. Se o intervalo informado for de 15
minutos, a busca começará a cada 15 minutos; se o intervalo inserido for 1440 minutos, a busca começará uma vez a cada 24 horas.
Normalmente, intervalos mais baixos são usados para processos instáveis e intervalos mais altos são usados para processos
estáveis. Se qualquer número diferente de zero for escolhido, a Back Corona Search começará imediatamente após salvar esta
configuração. Esteja ciente de que quando o controle desacelera para a configuração de corrente secundária inicial, podem ocorrer
picos de opacidade. O valor padrão/seguro é 0.

• Pressione ou clique na opção Back Corona Search Time Interval e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira um novo valor entre 0 e 1440 para definir o intervalo de pesquisa. (Inserir 0 desativará a pesquisa Back Corona.)

• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Taxa de pulso inicial da corona traseira

Esta tela permite inserir o valor que representa o número de ciclos completos desligados (da frequência da linha de entrada), nos
quais o SQ-300i Hybrid Monofásico iniciará a busca de back corona.

As configurações disponíveis nesta tela são de 0 a 100. Se 0 for escolhido, a alimentação será aplicada a cada meio ciclo
(potência total). Se for escolhido qualquer número de 1 a 100, a energia será desligada de 1 a 100 ciclos completos por vez
(energização intermitente). O valor padrão/seguro é 0.

• Para evitar a aplicação de corrente CC pulsante ao Conjunto TR, todos os ciclos "ligados" são
ÿ meios ciclos e todos os ciclos "desligados" são ciclos completos. Desta forma, a energia
positiva e negativa são aplicadas igualmente.

• Pressione ou clique na opção Taxa de pulso inicial da corona posterior e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira um número de 0 a 100 para desativar o início de ciclos completos.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Taxa de pulso final da corona traseira

Esta tela permite que você defina um limite na pesquisa Back Corona. Salvo indicação em contrário, o controle continuará a busca
até atingir o início da coroa ou até ter testado um nível de energização intermitente de 100 ciclos completos desligados. Essa
configuração de taxa de pulso final permite evitar ciclos de desligamento indesejados.

As configurações disponíveis nesta tela são de 0 a 100. Por exemplo, se 6 for selecionado, o controle continuará a busca até atingir
6 ciclos completos de desligamento e então irá parar. A configuração padrão/segura do controle é 1.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 68
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique na opção Proporção de pulso final da corona posterior e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira um novo valor entre 0 e 100 para desativar o máximo de ciclos completos.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Corrente mínima de segundos da pesquisa BC

Esta tela permite definir manualmente o nível mínimo de corrente no qual o algoritmo back corona irá operar. Por
exemplo, se o ponto de operação ideal para a busca de back corona for 75 mA, e esta tela estiver programada para 0100 mA, o
controle operará a 100 mA. Como resultado desta configuração, o controle operará o campo em um nível de potência mais alto
do que o sugerido pelo algoritmo back corona.

A B&W recomenda uma configuração mínima de corrente secundária de 0025 mA. Certifique-se de que a corrente secundária
inicial seja sempre menor ou igual à corrente secundária mínima. A configuração padrão/segura é 25.

• Pressione ou clique na opção BC Search Mínimo Segundo Atual e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira um novo valor entre 0 e 9999 representando o nível mínimo de corrente secundária
no qual a busca por corona traseira irá operar.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Pesquisa BC começando no segundo atual

Esta tela permite definir um nível de desaceleração arbitrário. Se por algum motivo você não quiser que o controle desacelere
até zero no início de cada busca, esta configuração garantirá isso. [Se um limite remoto for definido como zero, a configuração
da corrente secundária inicial será ignorada e o SQ-300i
O Híbrido Monofásico operará com potência zero (e não disparará os SCRs).]

A B&W recomenda uma configuração de corrente secundária inicial não superior a 0025 mA. A configuração padrão/segura é 25.

• Pressione ou clique na opção BC Search Starting Sec Current e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira um novo valor entre 0 e 9999 que representa o nível de corrente secundária para o qual o controle diminuirá no
início de cada busca de corona reversa.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique nos botões de seta para cima e para baixo para percorrer toda a Back Corona
Pesquise as configurações ou pressione ou clique no botão Voltar para retornar aos Grupos de configuração
tela.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 69
Machine Translated by Google

Configurações de bloqueio de pulso

• Se a tela Limites operacionais do JuiceCan mudar de “Não instalado” para “Instalado”,

ÿ o recurso Bloqueio de pulso será desativado.


Você ainda poderá alterar as configurações de bloqueio de pulso, mas elas não terão
influência na operação.

O SQ-300i possui três configurações para operar o recurso de bloqueio de pulso (ou energização intermitente). Este recurso
é usado para impedir o desenvolvimento de back corona e para economizar energia.

Como funciona o bloqueio de pulso

O recurso de bloqueio de pulso evita que CC pulsante seja aplicada ao TR Set ou a aplicação de correntes por meio ciclo
que excedam as classificações do TR Set. Por exemplo, se o sistema do precipitador estiver operando em um limite de corrente e
o Bloqueio de pulso estiver selecionado, o feedback de corrente do precipitador diminuirá. Isto ocorre porque a operação neste
modo causa uma diminuição nos níveis efetivos de potência no precipitador. Devido ao feedback de corrente mais baixo, os
sistemas de controle convencionais tentariam aumentar até o limite de corrente e aplicar muita corrente por meio ciclo, e isso
danificaria o Conjunto TR.

A operação de bloqueio de pulso do controle monofásico híbrido SQ-300i evita a aplicação de correntes por meio ciclo além das
classificações TR Set, utilizando um limite de ângulo de disparo SCR. Durante a operação com o Bloqueio de Pulso desativado, o
ângulo de disparo do SCR no limite de corrente primária é lido no Visor de Status Principal. Este valor é inserido como o limite do
ângulo de disparo do SCR de bloqueio de pulso.

O método preferido para obter o limite do ângulo de disparo do SCR de bloqueio de pulso é curto-circuitar o secundário do Conjunto
TR. Este procedimento fornece a impedância secundária mais baixa possível que o TR Set jamais verá. Portanto, o limite do ângulo
de disparo do SCR obtido impedirá a aplicação de corrente por meio ciclo que exceda as classificações TR Set.

Para evitar que a aplicação emita corrente CC pulsante para o Conjunto TR, todos os ciclos "ligados" são meios ciclos e todos os
ciclos "desligados" são ciclos completos. Desta forma, a energia positiva e negativa são aplicadas igualmente.

Para editar as configurações de bloqueio de pulso

• Pressione ou clique na opção Configurações de bloqueio de pulso e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar . •
Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou
clique no botão OK . A tela Editar para Bloqueio de Pulso aparecerá.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 70
Machine Translated by Google

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros

Use o botão Voltar para


retornar à Configuração
Tela de grupos

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se
você tentar inserir um número fora desse intervalo, ele não será aceito.)

• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.


• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de bloqueio de pulso.

Limite do ângulo de disparo no modo de bloqueio de pulso

Esta tela permite definir o limite do ângulo de disparo do SCR para evitar a aplicação de corrente por meio ciclo que exceda as
classificações TR Set durante a operação neste modo. Este é um limite adicional e todos os outros limites permanecem ativos. As
configurações disponíveis variam de 016 graus a 180 graus. A configuração padrão/segura do controle é 90 graus.

• Pressione ou clique na opção Limite do ângulo de disparo SCR e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira um valor entre 016° e 180° que representa o limite do ângulo de disparo do SCR.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Ciclos completos do modo PB em nível reduzido

Esta tela permite definir o número de “ciclos completos com potência reduzida”. As configurações disponíveis variam de 0 a 100. A
configuração padrão/segura do controle é 0. O Bloqueio de pulso é ativado quando qualquer número diferente de 0 é inserido em ciclos
completos com potência reduzida.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 71
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique na opção Ciclos Completos do Modo PB @ Nível Reduzido e, em seguida, pressione ou clique
o botão Editar .
• Insira um valor entre 0 e 100 para definir o número de ciclos completos com potência reduzida. • Pressione
ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Nível de potência reduzido de bloqueio de pulso

Esta tela permite definir o número para "potência reduzida de bloqueio de pulso". As configurações disponíveis variam de
0 a 100. A configuração padrão/segura do controle é 0. O Bloqueio de pulso é ativado quando qualquer número diferente
de 0 é inserido em PB Potência reduzida. Uma entrada diferente de 0 representa a porcentagem de redução de potência
da potência total.

• Pressione ou clique na opção Nível de potência reduzido de bloqueio de pulso e pressione ou clique
o botão Editar .
• Insira um valor entre 0 e 100 para definir a potência reduzida do bloco de pulso. • Pressione
ou clique no botão OK para salvar as alterações.

• Pressione ou clique nas setas para cima ou para baixo para percorrer as configurações do Bloqueio de pulso ou
pressione ou clique no botão Voltar para retornar à página Grupos de configuração.

Saídas de rapper (opcional)

O SQ-300i Hybrid Control incorpora um recurso Rapper Outputs que pode ser usado com rappers do tipo martelo. O recurso
de controle rapper requer hardware adicional que não está incluído no SQ-300i Hybrid padrão. Esses módulos opcionais
podem ser encomendados com o SQ-300i
Híbrido ou pode ser usado para atualizar seu controle atual.

As configurações do recurso de controle rapper determinarão quando as saídas rapper serão energizadas, até que ponto o
SQ-300i Hybrid será desligado e por quanto tempo o rap continuará se o controle for interrompido.
Lembre-se, a qualquer momento, o controle das saídas do rapper pode ser substituído por um computador remoto.

Para fazer rap, o SQ-300i Hybrid se conectará a quatro saídas. (Consulte a documentação do seu hardware para
especificações e capacidades.) As quatro saídas rapper operam independentemente umas das outras, e cada SQ-300i
Hybrid (com saídas rapper) controla o rap independentemente de outros SQ-300i.
As configurações de ativação e desativação em cada saída determinam quando e por quanto tempo a saída fará rap. Quando
o SQ-300i Hybrid é iniciado, cada saída de rapper atrasará o rap até que o período de desligamento expire. Nesse momento,
a saída começa a bater e continua até que o período On expire. Este ciclo se repete enquanto o SQ-300i Hybrid estiver
controlando o rap localmente.

Alterações nas configurações de ativação e desativação do Rapper podem ser feitas a qualquer momento, porém as
alterações não entrarão em vigor até que o período ativo atual expire. Por exemplo, o período Rapper 1 On é o período ativo
atual e está definido para expirar em 10 minutos. Durante esse período, a configuração Ligado é modificada para expirar em
3 minutos. A alteração não será implementada até que a configuração original expire, portanto entrará em vigor durante o
próximo ciclo.

Se o SQ-300i Hybrid estiver configurado com entradas digitais, uma dessas entradas digitais poderá ser usada como entrada
rapper externa. (Consulte também Atribuições de uso de entradas digitais.) Isso permite que um sistema externo (como
um PLC) controle realmente o rap. Neste caso, duas configurações adicionais de controle do rapper estão disponíveis
para estabelecer limites que serão usados durante o rap: Porcentagem de Rapping Externo e Tipo de Rapping
Externo.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 72
Machine Translated by Google

Para editar as configurações de saída do rapper

• Pressione ou clique na opção Rapper Outputs na tela Configuration Groups e, em seguida,


pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema estiver logado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou clicar no botão OK . A tela Edit para
Rapper Outputs aparecerá.

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para rolar para cima na lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.

• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não será
aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros das saídas do Rapper.

Período Rapper OFF (para saídas Rapper 1-4)

Existem quatro configurações de Rapper OFF Time , uma para cada saída de rapper.

Esta tela permite definir a duração do tempo de desligamento da saída rapper associada. Durante esse tempo desligado, a saída do
rapper permanece desenergizada. As entradas válidas variam de 0 a 9.999 minutos.
Se o tempo desligado estiver definido como 0 minutos (e o tempo ligado estiver definido como um número diferente de zero), esta
saída rapper será ligada manualmente para operação contínua.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 73
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique no Rapper OFF Period (para a saída desejada) e então pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira uma configuração de 0 a 9999 que representará o período Rapper OFF para o selecionado
saída.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Período Rapper ON (para saídas Rapper 1-4)

Existem quatro configurações de Rapper ON Time , uma para cada saída de rapper.

Esta tela permite que você defina a duração do tempo de ativação da saída do rapper associada. Durante esse tempo,
a saída do rapper é energizada e acionará o rapper. As entradas válidas variam de 0 a 9.999 segundos. Se o tempo
de ativação estiver definido como 0 segundos, esta saída do rapper será desativada manualmente e não executará o
rapper.

• Pressione ou clique no botão Rapper ON Period (para a saída desejada) e depois pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira uma configuração de 0 a 9999 que representará o período Rapper ON para o selecionado
saída.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Nível reduzido de rapper (para saídas de rapper 1-4)


Existem quatro configurações de nível reduzido , uma para cada saída de rapper.

Esta tela permite definir um limite de nível de potência para o SQ-300i Hybrid durante batidas controladas localmente.
Esta configuração representa uma porcentagem do limite de corrente primária e pode variar de 0 a 100%.

• Pressione ou clique no Nível Reduzido do Rapper (para a saída desejada) e depois pressione ou clique
o botão Editar .
• Insira uma configuração de 0 a 100 que representará o Rapp de potência reduzida.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Tempo de execução do rapper após a interrupção do SQ-300i

Esta tela permite estender o rap por um período definido após o SQ-300i Hybrid ser interrompido (manualmente,
remotamente ou a partir de uma condição de alarme). Uma vez interrompido o controle, o sistema começará a contar o
período definido para prolongar a batida. O sistema continuará batendo até que o período de extensão do Rapper
Run Time expire ou o período do Rapper On expire. As entradas válidas variam de 0 a 9.999 segundos. Se estiver
definido como 9.999 segundos, as saídas rapper neste controle continuarão indefinidamente. Esta configuração
se aplica a todas as quatro saídas rapper neste controle.

• Pressione ou clique na opção Rapper Run Time After SQ-300i is Halted e pressione ou
clique no botão Editar .
• Insira uma configuração de 0 a 9999 que representará o período de extensão do Rapper Run Time.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 74
Machine Translated by Google

Porcentagem de batidas externas com potência reduzida

Esta tela permite que você defina um limite de nível de potência para o SQ-300i Hybrid durante batidas controladas
remotamente. Esta configuração representa uma porcentagem do limite selecionado e pode variar de 0 a 100%.
(O “limite selecionado” é determinado usando a próxima configuração Rapper Outputs.)

• Pressione ou clique na opção Porcentagem de batidas de potência reduzida externa e pressione


ou clique no botão Editar .
• Insira uma configuração de 0 a 100 que representará o nível no qual o parâmetro selecionado
será limitado.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Tipo de rap externo de potência reduzida

Esta tela permite que você selecione o parâmetro SQ-300i Hybrid que será limitado durante batidas controladas
remotamente. As seleções disponíveis são as seguintes: Rapping Desativado, Corrente Primária, Tensão Primária,
Corrente Secundária, Limite de KV de Pico Secundário, Limite de KV Médio Secundário, Limite de KW e Limite de Ângulo
de Disparo do SCR. (O limite real é determinado usando a configuração anterior de Rapper Outputs.)

• Pressione ou clique na opção Tipo de batida externa com potência reduzida e pressione ou clique
o botão Editar .
• Selecione o parâmetro que o controle limitará durante batidas controladas remotamente. o Para desativar o
rap controlado remotamente neste controle, selecione Rapping Disabled.
o Para estabelecer um limite, selecione qualquer um dos parâmetros (corrente primária, tensão primária,
etc.).
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 75
Machine Translated by Google

Configurações de comunicação

A tela Configurações de comunicação permite definir as informações de comunicação do microcontrolador híbrido


SQ-300i.

Embora a tela Configurações de comunicação exiba o endereço IP e a máscara


ÿ de sub-rede, você deve usar o programa SQDiscover para alterá-los. Consulte a seção
SQDiscover para obter detalhes.

Editar configurações de comunicação

• Pressione ou clique na opção Configurações de comunicação na tela Grupos de configuração e


em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no
botão OK . A tela Editar para Configurações de Comunicação aparecerá.

A maioria desses valores é


somente leitura. Você pode
editar o nome do SQ-300i, tipo de
expansão I/ O e Aux. Tipo de exibição.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.


• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não
será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 76
Machine Translated by Google

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros de comunicação.

• O Endereço IP deve ser definido por último, pois uma vez definido você não estará
mais se comunicando com o Controle SQ atual e não poderá fazer alterações
adicionais neste controle.

ÿ • A B&W recomenda que você consulte o departamento de TI da planta ou


administrador da rede antes de conectar qualquer novo dispositivo à rede da planta.

• O departamento de TI ou o administrador da rede precisará atribuir novos endereços


IP.

Endereço de IP

(Este campo é somente leitura. Você deve usar SQDiscover para alterar o endereço IP.) Para usar os recursos
de comunicação do SQ-300i Hybrid, cada microcontrolador SQ-300i Hybrid deve ter um endereço IP exclusivo. Cada
microcontrolador híbrido SQ-300i é enviado com um endereço IP padrão/seguro de 192.168.1.2. Se mais de um
microcontrolador for conectado a uma interface de operação, ou se o microcontrolador for conectado a uma rede,
este endereço IP configurado de fábrica deverá ser alterado.

• Use o programa SQDiscover para alterar o endereço IP. Por favor consulte
para a seção SQDiscover para obter detalhes.

ÿ • Ao configurar o endereço IP no Microcontrolador Híbrido SQ-300i pela primeira vez,


consulte a seção Interface do Operador para obter instruções importantes
sobre como conectar ao Microcontrolador.

• Cada segmento numérico de 3 dígitos pode variar entre 0 e 255, com as seguintes restrições.
o O primeiro segmento de 3 dígitos não pode ter o valor 0 ou 255.
o O último segmento de 3 dígitos não pode ter o valor 0, 127, 128 ou 255.
o O endereço IP recém-inserido não pode existir atualmente na rede.

Máscara de sub-rede

(Este campo é somente leitura. Você deve usar SQDiscover para alterar a máscara de sub-rede.) A máscara de sub-
rede identifica a rede na qual os controles estão instalados. Cada segmento numérico de 3 dígitos pode variar entre 0 e
255. Consulte o departamento de TI da planta ou o administrador da rede para obter este código. A B&W recomenda
que os microcontroladores híbridos SQ-300i e as interfaces de operação recebam sua própria máscara de sub-rede.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 77
Machine Translated by Google

Nome SQ-300i

O nome SQ-300i listado aqui é o ID atribuído ao microcontrolador híbrido SQ-300i. Este ID é armazenado no microcontrolador.
Este é o nome de controle padrão e será usado para fins de exibição, a menos que seja alterado. Para editar ou alterar o
nome do SQ-300i:

• Pressione ou clique na opção Nome do SQ-300i e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Insira a nova ID de controle.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Números de versão de interface e controle

Os números de versão da Interface e do Controle são campos somente leitura. Esses valores são fornecidos para que você
possa confirmar qual versão do firmware está instalada e podem ser necessários para solução de problemas.

Os números de versão da Interface e do Controle devem sempre corresponder. Se não corresponderem, isso pode ser uma
indicação de que o firmware não foi instalado corretamente. Entre em contato com o suporte.

Tipo de E/S de expansão

O SQ-300i Hybrid pode ser configurado para funcionar com vários tipos diferentes de E/S. Esses tipos de E/S são pacotes de
hardware opcionais que permitem ao SQ-300i Hybrid conectar várias entradas e saídas analógicas e digitais para
monitoramento e controle. Os pacotes de E/S disponíveis incluem Beckhoff, B&W e Adam. (Para obter informações
sobre como você pode usar essas entradas e saídas, consulte Entradas/Saídas Digitais e Entradas/Saídas Analógicas.)

• Pressione ou clique na opção Tipo de E/S de expansão e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Selecione o tipo de E/S. •
Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Tipo de display auxiliar

Como opção à Interface do Operador de tamanho normal, um pequeno Display Auxiliar pode ser usado para monitoramento
e controle básicos no gabinete. Esta configuração informa ao controle se o Display Auxiliar está instalado ou não.
(Consulte a seção Display Auxiliar para obter detalhes.)

• Pressione ou clique no botão Aux. Opção Tipo de exibição e pressione ou clique no botão Editar .
• Selecione a configuração None ou Maple . • Pressione ou
clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 78
Machine Translated by Google

Saídas Digitais

A tela Saídas Digitais é usada para identificar os sinais de saída digital disponibilizados através de hardware adicional
opcional para o SQ-300i Hybrid. As atribuições feitas aqui devem corresponder à forma como as saídas são conectadas.
(Consulte a documentação do hardware para obter informações adicionais.)

Para editar configurações de saída digital

• Pressione ou clique na opção Saídas Digitais na tela Grupos de Configuração e pressione


ou clique no botão Editar.
• Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou
clique no botão OK. A tela Editar para Saídas Digitais aparecerá.

Você pode
atribuir um
uso específico a
qualquer uma
das saídas digitais
disponíveis. (Isso
deve corresponder
à forma como a
saída está conectada.)

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Pressione ou clique na configuração que indica como a saída será usada. Possíveis atribuições são
do seguinte modo:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 79
Machine Translated by Google

Atribuições de saída digital


Saída do rapper 1
Saída de rapper 2
Saída do rapper 3
Saída do rapper 4
Saída de alarme
Executar saída
Controlado por software
Não usado
Saída de buzina 1
Saída de buzina 2
Saída de buzina 3
Saída de buzina 4
Saída do Aquecedor 1
Saída do Aquecedor 2
Saída do Aquecedor 3
Saída do Aquecedor 4

o Certifique-se de que esta atribuição corresponda ao que a saída está conectada.


o Se a saída não estiver sendo usada, selecione Não usado.
o Use as atribuições de saída do Rapper para controlar as saídas do rapper. o Use a
atribuição de Saída de Alarme para enviar um sinal de “alarme” para um dispositivo externo.
o Use a atribuição Run Output para enviar um sinal de "operação" para um dispositivo externo. o Use a atribuição
Controlada por Software para adicionar a saída ao layout do precipitador para
controle manual.
o Use as atribuições de saída da buzina para controlar as saídas da buzina. (Veja também, Aquecedor / Buzina
Configurações.)
o Use as atribuições de saída do aquecedor para controlar as saídas do aquecedor. (Veja também, Aquecedor / Buzina
Configurações.)

• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.


• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada uma das saídas digitais.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 80
Machine Translated by Google

Entradas Digitais

A tela Entradas Digitais é usada para identificar os sinais de entrada digital disponibilizados através de hardware adicional opcional para o
SQ-300i Hybrid. As atribuições feitas aqui devem corresponder à forma como as entradas são conectadas. (Consulte a documentação do
hardware para obter informações adicionais.)

Para editar configurações de entrada digital

• Pressione ou clique na opção Entradas Digitais na tela Grupos de Configuração e depois pressione ou clique no botão Editar. • Se o sistema
tiver sido desconectado, você

será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou


clique no botão OK. A tela Editar para entradas digitais aparecerá.

Você pode atribuir


um uso específico para
qualquer uma das
entradas digitais
disponíveis. (Isso
deve corresponder à
forma como a entrada
está conectada.)

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Pressione ou clique na configuração que indica como a entrada será usada. Possíveis atribuições são
do seguinte modo:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 81
Machine Translated by Google

Atribuições de entrada digital


Não usado Desarme do disjuntor*

Comentários do rapper 1 Executar/parar entrada*


Comentários do rapper 2 Entrada de viagem remota*
Comentários do rapper 3 Entrada monitorada por software
Comentários do rapper 4 Entrada remota de rapper
Superaquecimento do SCR* Entrada CO 1*
Sobretemperatura TR* Entrada CO 2*
Pressão de Vácuo TR* Feedback do Aquecedor 1
Parada de emergência* Feedback do Aquecedor 2
TR Baixo Petróleo* Feedback do Aquecedor 3
Sobretemperatura cúbica* Feedback do Aquecedor 4
Viagem à caldeira* Aviso de sobretemperatura TR
Funil alto* Aviso de vácuo TR

o Certifique-se de que esta atribuição corresponda à qual a entrada está conectada.


o Se a entrada não estiver sendo usada, selecione Não usado.
o Use as atribuições de Feedback do Rapper para obter feedback de cada uma das saídas do rapper
correspondentes.
o Use as atribuições de parâmetros (SCR Over Temperature, TR Over Temperature, etc.) para programar o SQ-300i Hybrid para
responder a qualquer uma dessas condições especiais de alarme. o Se um comando digital for emitido para a entrada
Run/Halt, o comando será colocado na fila Run/Halt.

o Use a atribuição de entrada monitorada por software para adicionar a entrada à tela de layout do precipitador para exibição.

o Use a atribuição de entrada Remote Rapper se for necessário fazer rap controlado remotamente (de um sistema
externo, como um PLC). (Veja também, Controles Rapper.)
o Use as atribuições de CO para monitorar o status das entradas de CO. (Consulte também Configurações do
aquecedor/buzina.)
o Use as atribuições de feedback do aquecedor para monitorar a operação dos aquecedores. (Ver
também Configurações do aquecedor/buzina.)
o Use qualquer uma das atribuições de TR Warning se desejar que uma mensagem de aviso apareça
Precipitator Manager ou SQControl quando a entrada é ativada. • Pressione ou clique
no botão OK para salvar as alterações.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada uma das entradas digitais.

*
Cada uma das entradas marcadas recebeu um status de perda de comunicações de Nível 1. Isso significa que se o SQ-300i Hybrid perder
a comunicação com a entrada, o controle irá parar, alternar o relé de alarme e exibir uma mensagem de alarme de comunicação de E/ S
remota .

Todas as entradas e saídas restantes (não marcadas) recebem um status de perda de comunicações de Nível 2. No caso de perda de
comunicação, o controle exibirá um erro de comunicação de E/ S remota
mensagem, mas o controle continuará a operar.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 82
Machine Translated by Google

Saídas Analógicas

A tela Analog Outputs é usada para identificar até 16 sinais de saída analógica disponibilizados por meio de hardware complementar
opcional para o SQ-300i Hybrid. As atribuições feitas aqui devem corresponder à forma como as saídas são conectadas. (Consulte
a documentação do hardware para obter informações adicionais.)

Para editar configurações de saídas analógicas

• Pressione ou clique na opção Saídas Analógicas na tela Grupos de Configuração e pressione


ou clique no botão Editar .

• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do usuário e pressione ou clique no botão OK . A tela
Editar para Saídas Analógicas aparecerá.

Você pode atribuir


um uso específico
para qualquer
uma das saídas
analógicas
disponíveis. (Isso
deve corresponder à
forma como a saída está conectada.)

Use o botão Voltar para retornar


à tela Grupos de configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Pressione ou clique na configuração que indica como a saída será usada. Possíveis atribuições são
do seguinte modo:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 83
Machine Translated by Google

Atribuições de saída analógica


Não usado
Corrente Primária
Tensão Primária
Corrente Secundária
Corrente Secundária de Pico
Corrente Secundária Mínima
Tensão Secundária
Tensão Secundária de Pico
Tensão Secundária Mínima
Potência de entrada

Potência de saída
Taxa de faísca
Ângulo de disparo
Controlado por software

o Certifique-se de que esta atribuição corresponda ao que a saída está conectada. o Se a


saída não estiver sendo usada, selecione Não usado. o Use as
atribuições de parâmetros (corrente primária, tensão primária, etc.) se desejar alimentar esses valores para um
sistema externo. o Use a atribuição de Saída
Controlada por Software para adicionar a saída ao layout do precipitador para controle manual. (Essa funcionalidade
ainda não foi implementada.) • Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações. • Pressione
ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma
alteração.

Use este método para inserir configurações para cada uma das saídas analógicas.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 84
Machine Translated by Google

Entradas Analógicas

A tela Entradas Analógicas é usada para identificar até 8 sinais de entrada analógica disponibilizados através de
hardware adicional opcional para o SQ-300i Hybrid. As atribuições feitas aqui devem corresponder à forma como as
entradas são conectadas. (Consulte a documentação do hardware para obter informações adicionais.)

Para editar configurações de entradas analógicas

• Pressione ou clique na opção Entradas Analógicas na tela Grupos de Configuração e então pressione ou clique no botão
Editar . • Se o sistema
tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou
clique no botão OK . A tela Editar para entradas analógicas aparecerá.

Você pode atribuir um


uso específico a
qualquer uma
das entradas analógicas
disponíveis. (Isso
deve corresponder à
forma como a entrada
está conectada.)

Use o botão Voltar para retornar


à tela Grupos de configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis para destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.
• Pressione ou clique na configuração que indica como a entrada será usada. Possíveis atribuições são
do seguinte modo:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 85
Machine Translated by Google

Atribuições de entrada analógica


não
utilizadas
Opacidade Remote Pri. Pri
remoto atual. Tensão
remota sec. Pico Remoto
Atual Sec. Mínimo Remoto Atual.
Seg. Segundo remoto atual.
Tensão de Pico Remoto
Sec. Tensão Remota Mín. Seg.
Tensão Potência de entrada remota
Potência de saída remota
Taxa de faísca remota Ângulo
de disparo remoto Software
monitorado TC 1 Feedback
TC 2 Feedback TC 3
Feedback TC 4
Feedback

o Certifique-se de que esta atribuição corresponda à qual a entrada está conectada. o Se a


entrada não estiver sendo usada, selecione Não usado. Este é o padrão. o Use a atribuição
de Opacidade para inserir o valor de opacidade no sistema. o Use o Rmt. atribuições se desejar
que um sistema externo controle o parâmetro (corrente primária, tensão primária, etc.). o Use a atribuição de entrada
monitorada por software para adicionar a entrada à
tela de layout do precipitador para exibição. o Use as atribuições de Feedback TC para monitorar as entradas do
termopar que controlarão

os aquecedores, se aplicável. (Consulte também Configurações do aquecedor/


buzina.) • Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações. •
Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma alteração.

Use este método para inserir configurações para cada uma das entradas analógicas.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 86
Machine Translated by Google

Configurações do aquecedor/buzina (opcional)

O SQ-300i Hybrid Control incorpora recursos de controle adicionais que podem ser usados com buzinas acústicas e
aquecedores. Esses recursos de controle requerem hardware adicional que não está incluído no SQ-300i Hybrid padrão. Esses
módulos opcionais podem ser usados para atualizar seu controle atual.

As seguintes configurações do aquecedor/buzina determinarão como as buzinas e os aquecedores funcionarão.

Para editar as configurações do aquecedor/buzina

• Pressione ou clique na opção Configurações de aquecedor/buzina na tela Grupos de configuração e, em seguida,


pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou
clique no botão OK . A tela Editar para configurações do aquecedor/buzina aparecerá.

Você pode editar


qualquer um
desses parâmetros.

Use o botão Voltar para


retornar à tela Grupos de
configuração.

• Pressione ou clique em qualquer parâmetro ou pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo na parte
parte inferior da tela para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e destacar/selecionar um item.

• Pressione ou clique no botão Editar para editar o parâmetro.


• Selecione um valor listado ou use o teclado para inserir uma nova configuração. (A tela pode fornecer o
intervalo válido de valores que podem ser inseridos aqui. Se você tentar inserir um número fora deste intervalo, ele não
será aceito.)
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

Use este método para inserir configurações para cada um dos parâmetros do aquecedor/buzina.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 87
Machine Translated by Google

Porcentagem de entrada de CO reduzida externa (para entradas de CO 1 e 2)

Existem duas configurações de porcentagem de entrada de CO reduzida externa , uma para entrada de CO 1 e outra para entrada
de CO 2.

Esta configuração permite definir um limite reduzido para um parâmetro selecionado pelo usuário. Este limite reduzido será ativado
quando a entrada CO associada estiver ativa. Essa configuração pode variar de 0 a 100%. (Para selecionar o parâmetro que será
limitado, edite a configuração Tipo de entrada de CO reduzido externo.)

• Pressione ou clique na opção Porcentagem de entrada externa de CO reduzido (1 ou 2) e, em seguida, pressione ou clique no
botão Editar .
• Insira o valor percentual nos espaços fornecidos. Essa configuração pode variar entre 0 e 100.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

Tipo de entrada de CO reduzido externo (para entradas de CO 1 e 2)

Existem duas configurações de tipo de entrada de CO reduzido externo , uma para entrada de CO 1 e outra para entrada de CO 2.

Esta configuração permite definir qual parâmetro será limitado quando a entrada CO associada se tornar ativa. As seleções
disponíveis incluem Desativado, Corrente Primária, Tensão Primária, Corrente Secundária, Tensão de Pico Secundária,
Média Secundária. Tensão, limite de KW e limite de ângulo de disparo. (Para selecionar o limite para este parâmetro, edite a
configuração Porcentagem de entrada de CO reduzido externo.)

• Pressione ou clique na opção Tipo de entrada de CO reduzido externo (1 ou 2) e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Pressione ou clique no botão Seta para cima ou Seta para baixo para percorrer a lista de parâmetros disponíveis e
destacar/selecionar um item.
• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

Nível de aquecedor desligado (para saídas de aquecedor 1 a 4)

Existem quatro configurações de nível de aquecedor desligado , uma para cada uma das quatro saídas do aquecedor.

Esta configuração permite definir o ponto em que o aquecedor será desligado. Se a entrada de feedback TC associada for
atribuída e o sistema indicar que a leitura do termopar está acima da configuração OFF, o aquecedor será desligado. A configuração
do nível OFF pode variar de 0 a 100%. (Se você inserir uma configuração inválida, como uma configuração menor ou igual ao nível
do aquecedor ligado, o aquecedor será desligado ou permanecerá desligado.)

• Pressione ou clique na opção Nível de aquecedor desligado (1, 2, 3 ou 4) e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.
• Insira o valor percentual no espaço fornecido. Essa configuração pode variar entre 0 e 100.
• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 88
Machine Translated by Google

Nível ligado do aquecedor (para saídas do aquecedor 1 a 4)

Existem quatro configurações de nível de aquecedor ligado, uma para cada uma das quatro saídas do aquecedor.

Esta configuração permite definir o ponto em que o aquecedor será ligado. Se a entrada de feedback TC associada for atribuída
e o sistema indicar que a leitura do termopar está abaixo da configuração LIGADO, o aquecedor será ligado. A configuração do nível ON
pode variar de 0 a 100%. (Se você inserir uma configuração inválida, como uma configuração maior ou igual ao Nível de desligamento do
aquecedor, o aquecedor será desligado ou permanecerá desligado.)

• Pressione ou clique na opção Nível do aquecedor ligado (1, 2, 3 ou 4) e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira o valor percentual no espaço fornecido. Essa configuração pode variar entre 0 e 100.
• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

Período de buzina desligada (para saídas de buzina 1 a 4)

Existem quatro configurações de período de buzina desligada, uma para cada uma das quatro saídas de buzina.

Esta configuração permite definir a duração do tempo de desligamento da saída da buzina. Durante este tempo desligado, a saída da
buzina permanece desenergizada. As entradas válidas variam de 0 a 9.999 minutos. Se o tempo desligado for definido como 0 minutos (e
o tempo ligado for definido como um número diferente de zero), esta saída da buzina funcionará continuamente.

• Pressione ou clique na opção Período de buzina desligada (1, 2, 3 ou 4) e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira o número de minutos que você deseja que a buzina permaneça desligada. Esta configuração pode variar entre 0 e 9.999 minutos.

• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

Período de buzina ligada (para saídas de buzina 1 a 4)

Existem quatro configurações de período de buzina ligada, uma para cada uma das quatro saídas de buzina.

Esta configuração permite definir a duração do tempo de ativação da saída da buzina. Durante esse tempo, a saída da buzina é energizada
e soará a buzina. As entradas válidas variam de 0 a 9.999 segundos. Se o tempo de ativação for definido como 0 segundos, a saída da
buzina será desligada e não soará a buzina.

• Pressione ou clique na opção Período de buzina ligada (1, 2, 3 ou 4) e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar.
• Insira o número de segundos que você deseja que a buzina permaneça ligada. Esta configuração pode variar entre 0 e 9.999 segundos.

• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

Nível reduzido da buzina (para saídas de buzina 1 a 4)

Existem quatro configurações de nível reduzido da buzina, uma para cada uma das quatro saídas da buzina.

Esta configuração permite definir um limite de nível de potência para a saída da buzina. Esta configuração representa uma
porcentagem do limite de corrente primária e pode variar de 00 a 100%. [Se definido para menos de 100%, quando a saída da buzina
mudar para o estado LIGADO, ocorrerá um tempo limite fixo de 5 segundos para dar ao controle a chance de desligar para este nível.
Quando o tempo de ativação da buzina terminar, o controle retornará à operação normal (potência total) imediatamente.]

• Pressione ou clique na opção Nível reduzido da buzina (1, 2, 3 ou 4) e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar
botão.

• Insira o valor percentual no espaço fornecido. Essa configuração pode variar entre 00 e 100.
• Pressione ou clique no botão OK para salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 89
Machine Translated by Google

Tempo de execução da buzina após o SQ-300i ser interrompido

Esta configuração permite definir o número de segundos que as saídas da buzina permanecerão ligadas após a parada do
SQ-300i Hybrid. Esta configuração pode variar de 0 a 9.999 segundos. Uma configuração de zero desativará as buzinas
quando o controle for interrompido.

• Pressione ou clique na opção Tempo de execução da buzina após o SQ-300i ser interrompido e, em seguida, pressione ou clique no botão
Botão Editar .
• Insira o número de segundos que você deseja que a buzina permaneça ligada após o controle associado ser
parou. Esta configuração pode variar entre 0 e 9.999 segundos.
• Pressione ou clique no botão OK para fazer a seleção.

Saída de contato auxiliar

A tela Saída de Contato Aux é usada para definir o sinal que está sendo usado na Saída Auxiliar.
A atribuição aqui feita deve corresponder à forma como a saída está ligada. (Veja também Conexões de Controle e Saídas
Digitais.)

Para editar a definição

• Pressione ou clique na opção Saída de contato auxiliar na tela Grupos de configuração e depois
pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a inserir a senha do usuário e pressionar ou
clique no botão OK . A tela Editar para saída de contato auxiliar aparecerá.

Use o botão Voltar


para retornar à Configuração
Tela de grupos

• Pressione ou clique no parâmetro Definição de contato auxiliar e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar para editar
o parâmetro.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 90
Machine Translated by Google

• Pressione ou clique na configuração que indica como a saída será usada. Possíveis definições são
do seguinte modo:

Definições de contato auxiliar


Saída do rapper 1
Saída de rapper 2
Saída do rapper 3
Saída do rapper 4
Saída de alarme
Executar saída
Controlado por software
Não usado
Saída de buzina 1
Saída de buzina 2
Saída de buzina 3
Saída de buzina 4
Saída do Aquecedor 1
Saída do Aquecedor 2
Saída do Aquecedor 3
Saída do Aquecedor 4
No modo de pulso

o Certifique-se de que esta definição corresponda ao que a saída está conectada.


o Se a saída não estiver sendo usada, selecione Não usado.
o Use as definições de saída do Rapper para controlar as saídas do rapper. o Use a
definição de Saída de Alarme para enviar um sinal de “alarme” para um dispositivo externo.
o Use a definição Run Output para enviar um sinal de "operação" para um dispositivo externo. o Use a
definição Controlada por Software para adicionar a saída ao layout do precipitador para
controle manual.
o Use as definições de saída da buzina para controlar as saídas da buzina. (Veja também, Aquecedor / Buzina
Configurações.)
o Use as definições de Saída do aquecedor para controlar as saídas do aquecedor. (Veja também, Aquecedor / Buzina
Configurações.)
o Use a definição In Pulse Mode para enviar um sinal para um dispositivo externo que indica
o controle está no modo de pulso.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 91
Machine Translated by Google

Rap com potência reduzida

Os controles SQ-300i Hybrid e NWL PowerPlus™ agora podem ser desligados via OPC e SQControl OPC Server durante
Power Off Rapping (POR). O sistema externo determina quando o controle precisa ser desligado, instrui um tag SQControl
OPC Server para ligar o POR e o SQControl determina até que ponto o controle será desligado. (A tag POR do SQControl
OPC Server está disponível apenas nas versões 2.10.0.1 e posteriores do SQControl.)

Para editar a configuração de desligamento

• Pressione ou clique na opção Rap de potência reduzida na tela Grupos de configuração e


em seguida, pressione ou clique no botão Editar .
• Se o sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do usuário e pressione ou clique no botão OK .
A tela Editar para Rap de potência reduzida aparecerá.

Use o botão Voltar


para retornar à Configuração
Tela de grupos

• Pressione ou clique no parâmetro Rap de potência reduzida e, em seguida, pressione ou clique no botão Editar para editar
o parâmetro.
• Use o teclado para inserir uma nova configuração. Isso define a porcentagem que o controle irá alimentar
até durante o POR quando ele é ativado via OPC. (O software exibe uma faixa de valores que podem ser inseridos aqui.
Se você tentar inserir um número fora dessa faixa, ele não será aceito.)

o Os controles B&W podem ser configurados para desligar entre 0 e 100% do limite de corrente primária.
o Os controles NWL podem ser configurados para desligar entre 10 a 110% do limite de corrente de saída.
• Pressione ou clique em Backspace para remover um número, um dígito por vez.
• Pressione ou clique em OK para salvar um valor recém-inserido ou modificado.
• Pressione ou clique em Cancelar para voltar à tela anterior sem salvar nenhuma modificação.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 92
Machine Translated by Google

Operando o Controlador Monofásico Híbrido


Visão geral

Esta seção fornece uma visão geral das telas de operação e das mensagens de status e alarme que podem
aparecer no controle. As telas do display foram reproduzidas para ajudá-lo a se familiarizar com a operação do
controle.

Operar exibições de tela

O SQ-300i Hybrid Monofásico inclui sete telas operacionais nas quais você pode visualizar a operação e verificar
o status de todo o sistema elétrico do precipitador. A maioria dessas telas mostra as informações numérica e
graficamente.

Quando o software de controle é iniciado, as telas Operate são as primeiras a aparecer. (Se você estiver em uma
das telas de Funções, pressione ou clique no botão Operar para acessar essas telas.) Cada tela de Operação
contém uma área de Controles, uma área Operacional, uma área de Status e uma área de Navegação.

A primeira tela de operação é a tela principal. Esta tela exibe os principais valores operacionais do precipitador,
bem como quaisquer mensagens de limite ou alarme. (Para obter mais informações sobre essas mensagens,
consulte a seção Mensagens de status e alarme .)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 93
Machine Translated by Google

Conteúdo da tela de primeira operação (híbrido monofásico)

Área de controles
(Exibição expandida Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
apenas – Ver página 35)

Área operacional Quatro medidores virtuais fornecem informações rápidas sobre a operação
monofásica híbrida do SQ-300i. Cada medidor mostra a atividade de um parâmetro.
A agulha do medidor avança e regride conforme o parâmetro muda.
O valor atual do parâmetro, que muda constantemente, é exibido abaixo do medidor,
o limite é exibido no canto superior direito do medidor e o alarme é exibido no canto
superior esquerdo do medidor. (Os limites para os controles NWL PowerPlus™ são
expressos como porcentagens.) A escala na qual o medidor se baseia é
estabelecida quando você insere as configurações de escala. (Veja também,
Programando o SQ-300i
Híbrido Monofásico.)

• Tensão Primária: A tensão primária True RMS é exibida como Volts AC e é atualizada
continuamente. • Corrente Primária:
A corrente primária True RMS é exibida como Amps
AC, e é atualizado continuamente. • KV
Média: A tensão secundária média é exibida como KV DC e
é atualizado continuamente.
• Corrente Secundária: A corrente secundária é exibida como mA DC e é
atualizado continuamente.

Abaixo dos medidores, existem outras seis leituras de parâmetros:

• Faíscas por minuto: A taxa real de faíscas, em faíscas por minuto, atualizada uma
vez a cada minuto.
• Ângulo de disparo do SCR: O ângulo de disparo do SCR é exibido em graus e
é constantemente atualizado.
• Fator de forma médio: O fator de forma é simplesmente exibido como um
número. O SQ-300i mede e exibe o fator de forma para solução de problemas,
melhoria do desempenho do precipitador e dimensionamento preciso do CLR.

• KV Máximo: KV Máx (KV Pico) é exibido em KV DC. Este valor é usado ativamente com
o recurso Back Corona para detectar o ponto de início da back corona para
cada taxa de bloqueio de pulso e para selecionar a melhor taxa de bloqueio de
pulso para eliminar a back corona e fornecer coleta de pico. Também é usado
ativamente quando o limite de KV de pico secundário (listado nos limites
operacionais) é selecionado.
• KV Mínimo: KV Min é exibido em KV DC. Este valor é apenas
usado ativamente com o recurso Back Corona para detectar o ponto de início da
back corona para cada taxa de bloqueio de pulso e para selecionar a melhor taxa
de bloqueio de pulso para eliminar a back corona e fornecer coleta de pico.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 94
Machine Translated by Google

Conteúdo da tela de primeira operação (híbrido monofásico)

Área operacional • Frequência Média da Linha: A frequência média da linha é exibida em Hertz e é
atualizada a cada meio segundo.

A fonte de tensão de linha é usada não apenas para alimentação, mas também para
temporização crítica no disparo dos SCRs. Uma determinação precisa do tempo
relativo à alimentação de tensão da linha é feita para sincronizar o disparo dos
SCRs com esta alimentação. Para obter esta sincronização, o SQ-300i Hybrid
Monofásico produz um pulso cada vez que a fonte de tensão da linha cruza zero.

Alguns equipamentos, como acionamentos de velocidade ajustável, podem distorcer


a fonte de tensão da linha e causar falsos cruzamentos de zero. Isto pode criar
interferência na detecção adequada de cruzamento de zero. Esses problemas são
frequentemente intermitentes e difíceis de detectar. Embora o SQ-300i
O Híbrido Monofásico possui filtragem interna para evitar essas interferências, esta
tela fornece uma ferramenta adicional de solução de problemas para detectar esses
problemas que podem estar afetando outros equipamentos da planta.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status A área Status da tela exibe o nome do SQ-300i atual


Controle monofásico híbrido, o status do controle e quaisquer mensagens de status, limite
ou alarme.

Área de navegação Esta área contém botões usados para navegação para outras telas e controles.

• O botão Funções/Operar alterna a exibição entre


Modo de funções e modo de operação . (Enquanto o display estiver em Operate
modo, o botão exibirá Funções que retornará à tela de opções do SQ-300i.) • O
botão Visualização de tabela
permite visualizar todos os controles em uma lista que inclui os principais parâmetros
operacionais para cada um.

Área de navegação • Os botões Voltar e Próximo enviarão a exibição para o controle anterior ou seguinte
(Interface de operador conectado a esta Interface (ou computador, se aplicável).
- Não mostrado) • O botão Jump To permite selecionar um controle específico. Isto é especialmente útil
quando há muitos controles conectados.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 95
Machine Translated by Google

Conteúdo da segunda tela de operação (híbrido monofásico)

Área de controles
Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
(Exibição expandida)

Área operacional Dois medidores virtuais fornecem informações rápidas sobre a operação monofásica híbrida do
SQ-300i.

• Potência de entrada: A potência de entrada é exibida em KVA e é atualizada


continuamente.
• Potência de saída: A taxa de utilização de energia em tempo real é exibida em KW e é atualizada
continuamente.

Abaixo dos medidores há uma tendência em tempo real do ângulo de disparo do SCR. Esta
tendência de 3,5 minutos é atualizada continuamente, fornecendo informações sobre quaisquer
tendências que possam estar se desenvolvendo. A escala y exibida na tendência é determinada
pelo tipo de controle. A escala monofásica é 16-180. (O controle usará esses dados em tempo
real para criar as médias de 6 minutos usadas pelo Trending
recurso.)

• Ângulo de disparo do SCR: O ângulo de disparo do SCR é exibido em graus e


é constantemente atualizado.
• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a
próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 96
Machine Translated by Google

Conteúdo da terceira tela de operação (híbrido monofásico)

Área de controles
Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
(Exibição expandida)

Área operacional Duas tendências em tempo real fornecem informações rápidas sobre a operação do SQ-300i
Hybrid Monofásico.

• Corrente Secundária: A corrente secundária é exibida como mA DC e é


atualizado continuamente.
• KV Média: A tensão secundária média é exibida como KV DC e
é atualizado continuamente.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 97
Machine Translated by Google

Conteúdo da Quarta Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área de controles
Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
(Exibição expandida)

Área operacional Três tendências em tempo real fornecem informações rápidas sobre a operação
monofásica híbrida do SQ-300i.

• KV Máximo: KV Máx (KV Pico) é exibido em KV DC. • KV Média: A tensão


secundária média é exibida como KV DC.
• KV Mínimo: KV Min é exibido em KV DC.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 98
Machine Translated by Google

Conteúdo da Quinta Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área de controles
(Exibição Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
expandida)

Área operacional Esta tela captura um instantâneo das principais medições cada vez que ocorre um
(faísca, arco ou Spark, Arc ou Limit. Esta informação pode ser útil na resolução de problemas.
Valores Limite)

• Corrente Primária: Representa a medição quando uma Faísca, Arco ou


Limite ocorre.
• Tensão Primária: Representa a medição quando uma Faísca, Arco ou
Limite ocorre.
• Corrente Secundária: Representa a medição quando ocorre uma Faísca, Arco ou Limite.

• Média KV: Representa a medição quando ocorre uma Faísca, Arco ou Limite.

• Ângulo de disparo do SCR: Representa a medição quando ocorre uma faísca, arco ou
limite.
• Potência de saída: Taxa de uso de energia em tempo real em quilowatts.
• Faíscas por minuto: representa a taxa real de faíscas. As atualizações ocorrem uma vez a
cada minuto.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 99
Machine Translated by Google

Conteúdo da Quinta Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área operacional • Pico/KV Médio: Medida do KV secundário Pico para KV secundário


(faísca, arco ou Média (máximo dividido pela média)
Valores Limite) • KV médio/mínimo: medida da média de KV secundário ao KV mínimo secundário
(média dividida pelo mínimo)
• Entrada manual do potenciômetro: A entrada manual do potenciômetro é usada para substituir o
configuração de limite de corrente primária programada pelo usuário para uma configuração
mais baixa e, assim, fornecer controle remoto ou manual.
• Média Frequência da linha: representa a medição no passado
quarto de segundo.
• Máx. Frequência da linha: representa a medição no último quarto de segundo.

• Mín. Frequência da linha: representa a medição no passado


quarto de segundo.
• Perda de mA por distorção da forma de onda: representa a porcentagem de
corrente secundária perdida devido ao formato da onda secundária.
• Fator de forma nominal definido TR: Esta classificação é uma indicação da capacidade do
circuito primário de manter uma forma de onda quase senoidal no primário.

• Fator de forma médio real: A medição do fator de forma é usada para solução de
problemas, melhoria do desempenho do precipitador e dimensionamento preciso do
CLR.
• TR Set Rated Fractional Conduction: Representa a condução fracionária esperada
para o fator de forma nominal.
• Condução Fracionária Real: Representa a medição da forma e duração do pulso de
corrente secundária em relação ao período de tempo máximo possível.

• Porcentagem de Condução: Representa um cálculo percentual baseado no ângulo de


disparo. (100% de condução é alcançada em um ângulo de disparo de 16°. 0% de
condução será registrada em um ângulo de disparo de 180°.)
• Modo de pesquisa Back Corona (BC): Exibe o modo atual (a pesquisa BC não está
ativa, a pesquisa BC está pendente ou a pesquisa BC está em andamento).

• BC Minutes Until Search: Número de minutos até o próximo BC


a pesquisa começa
• Proporção de Bloqueio de Pulso BC: Representa o número de ciclos completos desligados.
• Ângulo de disparo BC: Representa a medida para otimização
coleção.
• Limite BC: Um valor de 1 indicará que o controle está no limite de back corona.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 100
Machine Translated by Google

Conteúdo da Quinta Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área operacional • Tensão de Linha RMS: Representa a medida realizada cada vez que o controle é lido.
(Outros Valores)
• Seg. Impedância: Representa a impedância calculada no
lado secundário do transformador.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área operacional A área Tempos de operação fornece tempos decorridos específicos para o SQ-300i
(Tempos de funcionamento) Hybrid Monofásico e o conjunto TR.

• Desde a reinicialização do AVC: A quantidade de tempo desde que a energia foi aplicada ao
o controle desta vez. Isso pode ser redefinido na inicialização ou em uma reinicialização
completa. • Total Power-On: A quantidade de tempo que o controle ficou ligado
instalado desde a instalação.
• Desde TR Set Run: A quantidade de tempo desde que o botão Run foi
empurrado.
• Total TR Set On: A quantidade total de tempo que o conjunto TR esteve ligado
aplicado a ele.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área operacional
• Tipo de controle: representa o tipo de controle em uso que pode incluir padrão 600 V,
(Firmware
trifásico 600 V, monofásico 750 V, SQi
Informação)
Híbrido Trifásico, SQi Híbrido Monofásico Convencional e Simulador.

• Versões de Interface/Controle: A versão de Interface e Controle


números são fornecidos para que você possa confirmar qual versão do
firmware está instalada (o que pode ser necessário para solução de problemas).

Os números de versão da Interface e do Controle devem sempre corresponder. Se


não corresponderem, isso pode ser uma indicação de que o firmware não foi instalado
corretamente. Você pode usar o SQProgram.exe para remediar isso.
O arquivo SQProgram.exe é fornecido com o instalador mestre (que normalmente o
instala na seguinte pasta: C:\Program Files\BW PGG\Utils).

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 101
Machine Translated by Google

Conteúdo da Sexta Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área de controles
Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
(Exibição expandida)

Área operacional • Saídas Digitais: Exibe o status Ligado/Desligado para cada uma das saídas digitais
saídas em uso.
• Entradas Digitais: Exibe o status Ligado/Desligado para cada uma das entradas digitais
em uso.
• Saídas Analógicas: Exibe as leituras de cada uma das saídas analógicas em uso. (Fornece
porcentagem de escala e escala máxima.)
• Entradas Analógicas: Exibe as leituras de cada uma das entradas analógicas em
usar.
• Contator Aux: Exibe o status Ligado/Desligado do Contator Aux (se estiver em
usar).

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 102
Machine Translated by Google

• Esteja ciente de que o SQ-300i Hybrid Monofásico respeita o último comando


de entrada digital (seja enviado pelo próprio controle ou de um sistema
remoto ou computador).

Se você estiver controlando as entradas digitais de um sistema remoto


como um CLP, a entrada digital do seu lado pode não refletir o status atual.
(Em outras palavras, embora um PLC possa exibir o último comando
enviado, o SQ-300i Hybrid Single-Phase pode ter recebido um comando
alternativo mais recente.)

Esteja ciente de que o SQ-300i possui o mais recente comando de


entrada digital (seja enviado pelo próprio controlador, por um sistema
remoto ou por um computador).

Se você controlar as entradas digitais com um sistema remoto como um


CLP (PLC), a entrada digital do seu lado não refletirá o estado atual.
(Em outras palavras, mesmo que um PLC possa exibir o último comando
enviado, o SQ-300i pode ter recebido um comando alternativo mais
recente.)

Lembre-se que o SQ-300i obedece ao último comando de entrada


digital, seja ele enviado do próprio controle ou de um sistema remoto
ou computador.

Se você estiver controlando as entradas digitais de um sistema remoto


como um CLP, a entrada digital que você vê pode não refletir o estado atual.
(Em outras palavras, embora um PLC possa exibir o último comando
enviado, o SQ-300i pode ter recebido um comando alternativo mais
recente.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 103
Machine Translated by Google

Conteúdo da Sétima Tela de Operação (Híbrido Monofásico)

Área de controles
Lista todos os controles conectados que você pode selecionar para visualização.
(Exibição expandida)

Área operacional • Saídas Rapper: Exibe o status (Ligado/Desligado) das saídas rapper, bem como a
contagem regressiva de cada uma. (Esses temporizadores indicam quanto tempo resta
antes que a saída mude de estado.) • Saídas da buzina: Exibe o
status (ligado/desligado) das saídas da buzina, bem como o cronômetro de contagem
regressiva de cada uma. (Esses temporizadores indicam quanto tempo resta antes
que a saída mude de estado.) • Saídas do aquecedor: Exibe o status
(ligado/desligado) das saídas do aquecedor e o status do feedback para cada um dos
aquecedores.

• Toque na tela em qualquer lugar da área Operacional para avançar para a


próxima tela Operar.

Área de status Exibe o controle atual e quaisquer mensagens de status, limite ou alarme.

Área de navegação Exibe botões usados para selecionar outros recursos de controle (ou controles).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 104
Machine Translated by Google

Mensagens de status e alarme

A área de status de cada tela Operar inclui um campo de mensagem que exibirá uma das mais de 20 mensagens de status e alarme.

As mensagens aparecerão de acordo com a seguinte lista de prioridades:


1. Alarmes

2. Faíscas/Arcos
3. Limites Operacionais (ou seja, Limite de Corrente Secundária, etc.)

Cada mensagem permanece na tela até que sua condição seja eliminada ou substituída por uma mensagem de prioridade mais alta. Por
exemplo, mensagens de status como Spark ou Arc aparecem quando ocorrem e permanecem ativadas, a menos que sejam substituídas por um
Alarme. Qualquer uma dessas mensagens substituiria uma mensagem de limite (como Limite de Corrente Primária). As mensagens de
alarme permanecem no display até que o alarme seja eliminado.

• Para limpar um alarme, pressione ou clique no botão vermelho Parar na tela Opções (Função) e depois
pressione ou clique no botão verde Executar para reiniciar o controle. • Para uma
visão detalhada do histórico de alarmes, consulte a seção Alarmes .

Lista de status e alarmes


A seguir está uma lista de mensagens que podem aparecer nas telas de operação híbrida monofásica do SQ-300i. (O alarme de desligamento
principal é explicado em detalhes seguindo esta lista.)

Mensagem Descrição da mensagem


Arco Mostrado durante arcos durante o período de têmpera.
Extinção de Arco Mostrado durante arcos durante o período de têmpera.
(A mensagem pode aparecer brevemente e não ser vista.)

Limite de comutação Exibido quando o SQ-300i Hybrid não fornece tempo de inatividade
suficiente para os SCRs.
Habilitação Externa Aberta Exibido se a entrada de habilitação externa estiver aberta, o que desabilita
o disparo do SCR e a operação de controle. Esta mensagem permanece
exibida até que 5 volts sejam aplicados a esta entrada.

Limite do ângulo de disparo Exibido quando esse limite é atingido. Um limite de ângulo de disparo SCR
de 30 graus está predefinido no SQ-300i
Controlador híbrido.
Limite do ângulo de disparo (bloqueio de pulso) Exibido quando esse limite é atingido. Ao operar no modo de
bloqueio de pulso, um limite de ângulo de disparo mais alto do SCR
pode ser definido.
Parar Indica que a alimentação principal está ligada, mas a operação de
controle foi interrompida.
Incompatibilidade Hz Exibido quando a frequência medida e definida são diferentes.

Alarme de desequilíbrio Indica uma de duas coisas: (1) um SCR foi perdido ou (2) uma fase foi
perdida.
Energia principal desligada Exibido para alertá-lo sobre a perda de energia da linha principal devido a um
contator aberto ou fusível SCR queimado.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 105
Machine Translated by Google

Mensagem Descrição da mensagem


Limite manual Exibido se a entrada analógica substituiu o limite de corrente
primária para um valor inferior.
Alarme OverSpark Exibido se o recurso de alarme OverSpark estiver ativado e o número
de faíscas por minuto exceder a configuração do alarme
OverSpark.
Limite de Corrente Primária Exibido quando esse limite é atingido.
Alarme de Sobrecorrente Primário Exibido se a corrente primária medida exceder o limite definido.

Alarme de subtensão primária Exibido se a tensão primária medida cair abaixo do limite definido.

Limite de Tensão Primária Exibido quando esse limite é atingido.


Bloco de pulso Exibido quando o Bloqueio de Pulso está ativo.
Limite de ângulo de disparo remoto Exibido quando esse limite é atingido.
Alarme de comunicação de E/S remota Exibido quando o controle não consegue se comunicar com a E/S que
está definida e atribuída a um Nível 1
Status de perda de comunicação. (O controle irá alarmar e parar.)
Erro de comunicação de E/S remota Exibido quando o controle não consegue se comunicar com a E/S que
está definida e atribuída a um Nível 2
Status de perda de comunicação. (O controle continuará a funcionar.)
Limite de KW remoto Exibido quando esse limite é atingido.
Limite de corrente primária remota Exibido quando esse limite é atingido.
Limite de tensão primária remota Exibido quando esse limite é atingido.
Limite de corrente secundária remota Exibido quando esse limite é atingido.
Média de tensão secundária remota Exibido quando esse limite é atingido.
Limite
Limite de pico de tensão secundária remota Exibido quando esse limite é atingido.
Limite de Corrente Secundária Exibido quando esse limite é atingido.
Alarme de Sobrecorrente Secundário Exibido se a corrente secundária medida exceder o limite
definido.
Alarme de subtensão secundária Exibido se o feedback KV for selecionado e a tensão
secundária cair abaixo do limite definido.

Limite Médio de Tensão Secundária Exibido apenas quando o feedback KV é selecionado e esse limite é
atingido.
Limite de pico de tensão secundária Exibido apenas quando este tipo de limite é selecionado, quando o
feedback KV é selecionado e este limite é atingido.

Fagulha Exibido em cada faísca.


Extinção de faísca Exibido durante o período de extinção de faísca. (A mensagem
pode aparecer brevemente e não ser vista.)
Cuspir faísca Exibido em cada faísca de cuspe.

Alarme de desligamento principal

Este recurso detecta a perda de energia da linha principal devido a um contator aberto ou fusível SCR queimado.
Quando a alimentação da linha principal não for detectada, o SQ-300i Hybrid Single-Phase interromperá toda a operação e a mensagem
*Main Power Off* será exibida.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 106
Machine Translated by Google

Quando a energia da linha principal for restaurada, a operação monofásica híbrida do SQ-300i será habilitada e retornará à operação
normal com base nas configurações do controle. Não é necessário reinserir nenhum dos
operação, alarme ou valores de dimensionamento do conjunto TR. Essas configurações são armazenadas em uma memória de
acesso aleatório não volátil (NOVRAM) e não podem ser apagadas devido à perda de energia de controle.

No caso de um alarme de desligamento da alimentação principal, não haverá alteração de estado das saídas do relé de alarme de
estado sólido. Além disso, esse recurso também fornece interface padrão do SQ-300i
Sistemas híbridos monofásicos para elétricos padrão que podem usar um contator para iniciar e parar a operação de controle.

Vista de mesa

A área de status de cada tela Operar inclui um botão que permite alternar para a Visualização de Tabela. A convenção P&B. permite
visualizar todos os controles monofásicos em preto e branco em uma lista (em vez de um controle por vez). Esta lista atualizará o status e
as leituras de cada SQ-300i Hybrid
Controlador monofásico aproximadamente uma vez a cada dois segundos. Guias adicionais de exibição de tabela aparecerão se você
tiver adicionado controles trifásicos SQ-300i, controles NWL ou E/S OPC.

Para acessar a Visualização de Tabela

• Pressione ou clique no botão Visualização de tabela em qualquer tela Operar, na tela Opções ou na tela Sistema
Tela de configurações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 107
Machine Translated by Google

Conteúdo da Visualização de Tabela (Híbrido Monofásico)

• Nome: Lista todos os controles conectados.


Mesa
• Status: Exibe o status do controle. Se o SQ-300i Híbrido
O controle monofásico está parado, tem alarme ou não está se
comunicando, a coluna Status ficará vermelha. (Caso contrário, o Status
ficará verde.)
• Parâmetros: Exibe todos os principais parâmetros operacionais.

• Use os botões de seta para rolar para cima e para baixo na lista de
Área de navegação
controles e direita e esquerda em todos os parâmetros disponíveis.
• Pressione o botão Hold Display para congelar a exibição da tabela por 30
segundos (dando a você a oportunidade de registrar leituras, se necessário).
Pressione o botão Display Held para estender o congelamento por mais 30 segundos.
• Pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela anterior.

• Pressione ou clique no botão Salvar em arquivo para salvar o conteúdo da


Salvar tabela
Visualização de tabela em um arquivo .CSV. Você pode então abrir esse arquivo
em outro aplicativo (como um programa de planilha).

Para alterar a ordem dos controles na lista

• Vá para Gerenciar controles e reordene os controles.

Para acessar as outras guias de controle

• Pressione ou clique em Conv. P&B. Aba para visualizar os controles convencionais (monofásicos) do SQ-300i. •
Pressione ou clique na guia B&W 3-Phase para visualizar os controles do SQ-300i 3-Phase. Esta guia geralmente é igual
à Conv. P&B. guia, mas exibirá alguns parâmetros diferentes.
• Pressione ou clique na guia NWL PowerPlus para visualizar os controles NWL PowerPlus™. Esta guia geralmente é
igual à Conv. P&B. guia, mas exibirá informações de controle diferentes.

Para acessar a guia Visualização da tabela de E/S externa

• Pressione ou clique na guia E/ S externa .

Conteúdo da guia Visualização da tabela de E/S externa

Mesa • Item: Lista o nome da entrada de cada um dos itens de E/S.


• Tag: Lista o nome do tag do item de I/O.
• Valor: Exibe o valor que está sendo lido para a entrada ou saída.
• Qualidade: Exibe uma indicação (boa ou ruim) do quanto você pode confiar nas
informações fornecidas.
• Última Atualização: Exibe a última vez que o item foi lido.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 108
Machine Translated by Google

Funções Monofásicas Híbridas SQ-300i


Visão geral

Existem diversas ferramentas disponíveis em cada controle que ajudam na solução de problemas e na análise de dados. Tudo
isso é acessado na tela Opções.

Para acessar a tela Opções

• Pressione ou clique no botão Funções em qualquer uma das telas de operação. • Ou


pressione ou clique no botão Configurações de controle na tela Configurações do sistema.

Para obter detalhes sobre como trabalhar com a tela Opções, consulte a tela Opções do SQ-300i
seção anterior no manual.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 109
Machine Translated by Google

Tendendo

A função Tendência permite que o SQ-300i Hybrid represente graficamente vários parâmetros e os exiba.

Para acessar a função Tendências

• Primeiro, selecione um controle (na área de controles de qualquer tela de operação, na tela de opções ou na tela
tela Configurações do sistema).
• Pressione ou clique no botão Tendências na tela Opções . A tela Tendências aparecerá.

Botões permitem
você pode adicionar
ou remover tendências

Existe uma escala


para cada
tendência exibida

Uma linha
de cursor
móvel identifica valores

Esses botões Esses botões


mudam a exibição movem a linha do
por dias cursor

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 110
Machine Translated by Google

Inicialmente, quando a tela Tendências aparecer, as tendências do dia atual serão exibidas (se há dados capturados ou
não). Não haverá valores de dados exibidos com os botões na parte superior da tela. Depois de capturar os dados e tentar
mover a linha azul do cursor, os valores de dados correspondentes para cada uma das variáveis serão exibidos com
os botões na parte superior da tela.

O controle armazenará até 1 ano de dados. Assim que o controle acumular 1 ano de dados, ele limpará os dados antigos
todos os dias.

Trabalhando com a tela de tendências

Selecione os parâmetros • Pressione ou clique em qualquer botão na parte superior do gráfico para exibir (ou remover)
o parâmetro, sua medição e sua tendência na tela.
• Se precisar selecionar outros parâmetros, use o recurso Setup.

Navegue pelos dados de A tela de tendências sempre exibirá um dia de dados de tendências.
tendências

• Pressione ou clique no conjunto de botões de seta simples mais à esquerda para mudar o
toda a área de visualização do gráfico para frente ou para trás em um dia. (Se você
clicar e segurar a seta, a área de visualização mudará rapidamente.) • Use os
botões de seta dupla para mover toda a área de visualização do gráfico para frente ou
para trás em 5 dias. (Se você clicar e segurar a seta, a área de visualização
mudará rapidamente.)
• Pressione ou clique no botão Voltar para retornar às configurações do SQ-300i
tela.

Linha vertical do • Pressione ou clique no conjunto de botões de seta mais à direita para deslocar a
cursor linha azul do cursor para frente ou para trás em intervalos de 6 minutos. (Se você
clicar e segurar a seta ou a linha do cursor, a linha do cursor se moverá rapidamente.)

A posição da linha do cursor determina quais pontos de dados serão exibidos com
os botões na parte superior da tela. Se quiser examinar uma parte específica da
tendência, mova a linha do cursor para essa posição.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 111
Machine Translated by Google

Para acessar o recurso de configuração de tendência

• Pressione ou clique no botão Configurar na


parte inferior da tela.

• Pressione ou clique em qualquer uma das seis listas suspensas


para selecionar um novo parâmetro para a exibição de
tendências.
• Pressione o botão OK para salvar as alterações e
retornar à tela de tendências.
• Pressione o botão Cancelar para retornar à tela
de tendências sem salvar as alterações.

Para acessar o recurso de instantâneo

• Pressione ou clique no botão Instantâneo na parte inferior da tela. O software tirará uma foto da tela de tendências
e solicitará que você a salve como um arquivo .BMP.

• O software selecionará automaticamente um local e um nome de arquivo para o instantâneo. Você pode
use essas configurações recomendadas ou use o teclado para inserir as suas próprias.
• Pressione o botão OK para salvar o instantâneo ou pressione o botão Cancelar para retornar à tendência
tela sem salvar.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 112
Machine Translated by Google

Escopo

O recurso integrado Scope fornece uma maneira mais segura de capturar e visualizar formas de onda. O osciloscópio integrado vem com
opções de escala, navegação de formas de onda, capacidade de salvar e carregar formas de onda e um menu de disparo (como um
osciloscópio). Depois que as formas de onda forem capturadas, elas poderão ser usadas para verificar a operação adequada e
solucionar problemas.

Para acessar a função Escopo

• Primeiro, selecione um controle (na área de controles de qualquer tela de operação, na tela de opções ou na tela
tela Configurações do sistema).
• Pressione ou clique no botão Escopo na tela Opções. A tela Escopo aparecerá.

Capturar informações
Selecione formas de onda
para exibição.

Forma de onda destacada

Linha vertical do cursor

Ajuste a escala e
a linha do cursor.
Carregue e salve

rastreamentos de escopo.

Use gatilho e
rastreamentos
para definir sua captura

Trabalhando com a tela do osciloscópio

Carregar e Salvar • Para capturar uma nova forma de onda, primeiro pressione ou clique no botão Trigger para abrir a
Rastreamentos de escopo janela Trigger. • Selecione o trigger
apropriado para determinar quando e em que evento o controle capturará uma forma de onda para
exibição. Os gatilhos disponíveis incluem o seguinte:

o Free Run (que é uma captura imediata) o Zero Crossing (quando


a tensão da linha cruza zero) o Spark (quando ocorre uma faísca) o Fire
SCR (quando o SQ é instruído a disparar o
SCR)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 113
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela do osciloscópio

Carregar e Salvar
Rastreamentos de escopo

• Em seguida, selecione o Offset; isso define o número de meios ciclos antes


(valor de disparo negativo) ou após (valor de disparo positivo) o evento de
disparo em que o controle começará a reportar os dados. Por exemplo, para exibir
a curva 2 meios ciclos antes de uma faísca, selecione "Spark" como gatilho e "-2"
como deslocamento. A forma de onda resultante mostrará 2 meios ciclos antes e 8
meios ciclos depois da faísca. exibir 5 ciclos completos.) Pressione ou clique
em OK para inserir as configurações do acionador.

• Em seguida, pressione ou clique no botão Capturar do controle para preencher o


gráfico com base nas suas configurações.
• Para carregar uma forma de onda salva anteriormente, pressione ou clique no botão Carregar de
Botão Arquivo .

• Para salvar a forma de onda em um arquivo, pressione ou clique no botão Salvar em arquivo .
• Para salvar a forma de onda na memória, pressione ou clique no botão Salvar
na memória .
• Para alternar entre a forma de onda capturada e uma salva na memória,
pressione ou clique no botão Trocar Captura/Memória .

Exibir e • O eixo X representa a medição de mSec (localizada na parte inferior do gráfico).


Destaque Identifica o ponto onde a linha vertical azul do cursor cruza o parâmetro ativo.

• O eixo Y representa a medição do parâmetro associado ao


a forma de onda ativa.

Os botões exibidos no lado direito do gráfico permitem especificar quais traços (até
5) aparecerão no gráfico e qual será a linha ativa. (Lembre-se: você só pode exibir os
traços que foram capturados.) A cor da fonte no botão Exibir corresponde à linha de
dados da mesma cor.

• Pressione ou clique em qualquer um dos botões Display para adicionar (ou


remover) a forma de onda do
display. • Pressione ou clique em um dos botões de destaque para designar um dos
formas de onda exibidas como forma de onda ativa .
o A forma de onda ativa aparecerá em negrito.
o A escala no eixo Y seguirá a forma de onda ativa.
o A linha do cursor apontará valores para a forma de onda ativa.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 114
Machine Translated by Google

Dimensionamento e O recurso Escopo inclui algumas ferramentas que permitem manipular a exibição e focar nos dados
Linha do Cursor que são importantes para você.

• Pressione ou clique no botão mV ou V Range para ajustar a escala do


eixo y para a forma de onda ativa. (À medida que você pressiona mV, o intervalo da escala fica
menor e a forma de onda aumenta. Ao pressionar V, o intervalo da escala aumenta e a forma
de onda fica menor.)
• Pressione ou clique nos botões mS ou nS Time para mover a linha ativa
em direção a milissegundos ou nano segundos. (Conforme você pressiona mS, o comprimento da
forma de onda é comprimido. Conforme você pressiona nS, a forma de onda se expande
longitudinalmente.)
• Pressione ou clique e arraste a escala do eixo Y para movê-la para cima e para baixo.
(Isso permite ajustar a visualização da forma de onda ativa, sem mover as outras formas de onda.)

O osciloscópio também apresenta uma linha de cursor vertical azul que você pode usar para identificar
os valores dos dados que correspondem à forma de onda ativa. À medida que você move a linha do
cursor da esquerda para a direita, o software exibirá os valores dos dados xey para o ponto em que a
forma de onda e a linha do cursor se cruzam.

• Pressione ou clique nas setas Mover para a Esquerda ou Mover para a Direita para mover a linha
do cursor para a esquerda ou para a direita.
• Você também pode pressionar ou clicar e arrastar a linha do cursor para movê-la de volta
e quatro.

Saída • Pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Opções.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 115
Machine Translated by Google

Amostra de formas de onda

As seguintes formas de onda foram obtidas de um controle SQ-300® AVC original usando um
osciloscópio. Eles são representativos do tipo de dados que você poderá obter usando o recurso Scope
no novo controle monofásico híbrido SQ-300i. Consulte essas formas de onda ao solucionar problemas.

Corrente Primária e Corrente Secundária


Usando um osciloscópio de dois canais:

A forma de onda CA da corrente primária é retificada para corrente CC no secundário sem semiciclos
ausentes ou anormais.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 116
Machine Translated by Google

Forma de onda indicando resposta de faísca:

Resposta de faísca adequada indicada na forma de onda da corrente secundária.

Formas de onda secundárias normais de corrente e tensão.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 117
Machine Translated by Google

Resposta normal de faísca - formas de onda de corrente secundária e tensão secundária.

Resposta de faísca - formas de onda de corrente secundária e tensão secundária.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 118
Machine Translated by Google

Curvas VI

A tela Curvas VI é uma ferramenta de solução de problemas usada para diagnosticar a “integridade” de um campo
precipitador para o controle selecionado. Ele permite exibir graficamente a relação entre a tensão do precipitador
(KV) e a corrente do precipitador (mA). A tensão secundária é plotada ao longo do eixo horizontal, e a corrente secundária,
ao longo do eixo vertical.

Para acessar o recurso Curvas VI

• Primeiro, selecione um controle (na área de controles de qualquer tela de operação, na tela de opções ou na tela
tela Configurações do sistema).
• Pressione ou clique no botão Curvas VI na tela Opções. Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado a
inserir a senha do usuário e pressionar ou clicar no botão OK .
• A caixa de diálogo Curvas VI aparecerá.

Informações de geração de curva

Um móvel
linha do
cursor identifica valores

Esses botões Esses


adicionam e botões
removem partes movem o
da curva para exibição. linha do
cursor

Trabalhando com a tela VI Curves

Executar curva VI • Pressione ou clique no campo Ângulo Inicial ; quando a tela de edição for exibida,
insira um novo valor entre 16 e 180. (Isso representa o ângulo de disparo do SCR
no qual a curva começará.) Em seguida, pressione ou clique em OK.
• Pressione ou clique no campo Ângulo Final ; quando a tela de edição for exibida,
insira um novo valor entre 16 e 180. (Este número representa o ponto em que a curva
terminará, a menos que seja interrompida por uma faísca, arco, limite ou tempo limite.)
Em seguida, pressione ou clique no botão OK . (Nota: O Ângulo Inicial deve ser
maior que o Ângulo Final.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 119
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela VI Curves

Executar curva VI • Pressione ou clique no campo Etapa ; quando a tela de edição for exibida, insira um novo
valor entre 2 e 10. (As etapas representam as mudanças de grau no ângulo de disparo
que ocorrem entre os pontos de dados.) Em seguida, pressione ou clique no botão OK .

• Pressione ou clique no botão Iniciar e o aplicativo começará


preencher o gráfico com base na entrada.

O controle começará a executar a Curva VI após um pequeno atraso. À medida que cada
ponto de dados é avaliado, ele será exibido no gráfico. A curva continuará a ser gerada
até atingir o Ângulo Final ou até que ocorra uma faísca, arco, limite ou tempo limite.

• Pressione ou clique no botão Snapshot para salvar um .BMP da exibição da curva VI. (Isso
Salvando e
funciona da mesma forma que o instantâneo Tendências .)
Carregando Curvas
• Pressione ou clique no botão Salvar em arquivo para salvar a curva VI em um arquivo.
• Pressione ou clique no botão Carregar do arquivo para abrir um arquivo salvo anteriormente
Curva VI.

Teste RC O Teste RC é uma ferramenta que você pode precisar usar em algum momento para produzir
facilmente valores calculados de resistência e capacitância para seu controle.

• Pressione ou clique no botão Executar teste RC para iniciar o teste.

Quando selecionado, o controle executará um teste interno (que deve levar apenas alguns
segundos). Quando o teste for concluído, o SQControl exibirá uma janela pop-up que
fornece valores calculados de resistência e capacitância.

Você pode querer executar este teste antes e depois de fazer reparos mecânicos para ver se
há uma alteração significativa nesses parâmetros (o que pode indicar um problema como
folga próxima, eletrodo quebrado, aterramento ruim, etc.).

Cada um dos três botões localizados na parte inferior da tela (KV Mínimo, KV Médio e
Ver opções
KV Máximo), corresponde à linha da mesma cor que foi desenhada no gráfico.

• Pressione ou clique em qualquer um desses três botões para remover ou adicionar


novamente aquela curva específica à exibição.

A tela VI Curves também apresenta uma linha de cursor horizontal azul que você pode usar
para localizar os valores dos dados que correspondem a todas as três partes da curva. À medida
que você move a linha do cursor para cima e para baixo, o software exibirá todos os valores
dos dados xey para os pontos em que as curvas e a linha do cursor se cruzam.

• Use os botões de seta para cima e para baixo para mover a linha do cursor para cima
curva até o próximo ponto de dados ou descendo a curva até o próximo ponto de dados.
• Você também pode clicar e arrastar a linha do cursor para movê-la para frente e para trás.

Saída • Pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela Opções.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 120
Machine Translated by Google

Gerenciamento de energia

O recurso Gerenciamento de energia permite ativar ou desativar o gerenciamento de energia em cada controle híbrido SQ-300i
e permite uma configuração de gerenciamento de energia para cada um. Esta configuração representa um limite no qual o
controle fornecerá energia. Isto permite um uso de energia mais conservador quando as condições operacionais permitirem.

Para acessar o recurso Gerenciamento de energia

• Primeiro, selecione um controle (na área de controles de qualquer tela de operação, na tela de opções ou na tela
tela Configurações do sistema).
• Pressione ou clique no botão Gerenciamento de energia na tela Opções. Se o sistema tiver sido desconectado, você será solicitado
a inserir a senha do usuário e pressionar ou clicar no botão OK .
A caixa de diálogo Gerenciamento de energia aparecerá.

Energia Use os botões de


Configuração de limite seta ou o controle
de gerenciamento deslizante para selecionar

uma configuração EM

Use o interruptor para


alternar entre
Manual e Automático

Trabalhando com a tela Gerenciamento de energia (EM)

Configurando Energia Existem dois modos disponíveis: Manual e Automático. No modo Manual, você pode definir
Gerenciamento um limite EM. No modo Automático, o controlo não estará limitado à gestão de energia e
funcionará ao nível mais elevado possível.

• Pressione ou clique no botão para alternar entre Manual e Automático


modo.
• No modo Manual, digite ou use os botões de seta para a direita e para a esquerda para
selecione um limite baixo de gerenciamento de energia para o controle. Nota: Se o limite EM
estiver definido como 0%, o controle selecionado operará com potência zero e não disparará
os SCRs.

• Pressione o botão Voltar para salvar sua configuração EM atual e retornar à tela Opções.
Saída

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 121
Machine Translated by Google

Funções do sistema

Visão geral

Existem várias ferramentas de sistema que ajudam a gerenciar e fornecer dados para todos os SQ-300i Hybrid
controles no sistema. Tudo isso é acessado na tela Configurações do sistema.

Para acessar a tela Configurações do sistema

• Nas telas Operar, pressione ou clique no botão Funções . A primeira tela Funções ( tela Opções do SQ-300i) aparecerá.
Pressione ou clique no botão Configurações do sistema .

Alarmes

A função Alarmes fornece relatórios de alarme para todos os controles SQ-300i Hybrid no sistema.

Para acessar a função Alarmes

• Na tela Configurações do sistema, pressione ou clique no botão Alarmes para acessar esta função.

Lista até as últimas


1.000 entradas de alarme.
O alarme mais recente é
exibido na parte superior.

Use estes Use esses


botões para botões para
percorrer a lista executar
de alarmes. tarefas específicas.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 122
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela de alarmes

Lista de alarmes • Para ver os dados de controle de qualquer ocorrência de alarme, primeiro use os botões de seta
para cima e para baixo para destacar o alarme e, em seguida, pressione ou clique no botão
Detalhes para ver os detalhes. (Veja a imagem abaixo.)
• Para excluir um alarme individual, primeiro use as setas para cima e para baixo
para destacar o alarme e pressione ou clique no botão Excluir para excluí-lo.

• Para salvar os detalhes de um alarme específico, primeiro use os botões de seta para cima e para
baixo para realçar o alarme e, em seguida, pressione ou clique no botão Salvar em arquivo .

Saída • Pressione o botão Voltar para retornar à tela Configurações do sistema.

Informações de
geração de alarme

Esta tela fornece todos os


dados operacionais do
SQ-300i no momento do
alarme.

Trabalhando com a tela de detalhes do alarme

Detalhes do alarme • Use os botões de seta para cima e para baixo para percorrer os dados operacionais do controle.

• Para salvar esses detalhes do alarme, pressione ou clique no botão Salvar em arquivo .

• Pressione o botão Voltar para retornar à tela Alarmes.


Saída

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 123
Machine Translated by Google

Gerenciar controles
A função Gerenciar Controles permite visualizar o status da conexão de todos os controles, bem como adicionar, excluir,
habilitar e desabilitar controles do sistema. Todo o SQ-300i Híbrido
Os microcontroladores devem ser adicionados aqui antes que apareçam como controles disponíveis no sistema.
Este processo deve ser feito na configuração inicial do controle e provavelmente será deixado de lado depois disso. Por
este motivo, estas configurações são protegidas pela senha do Administrador.

NOTA: Se estiver executando o SQControl no sistema operacional Windows® 7, você deverá estar conectado como
Administrador para adicionar controles. Entre em contato com o administrador da rede para obter ajuda.

Para acessar a função Gerenciar Controle

• Pressione ou clique no botão Gerenciar controles na tela Configurações do sistema. Se o sistema tiver sido
desconectado, você deverá inserir a senha do administrador e pressionar ou clicar no botão OK .

Altere a ordem
de exibição dos

controles.
Lista todos os controles atualmente
associados à interface do operador
ou ao PC. Os tipos de controle
incluem:
Obtenha
SQi: SQ-300i Convencional
informações
SQiH: Conv. Híbrida SQ-300i
detalhadas para
3PhL: SQ-300i trifásico
qualquer controle selecionado.
3PhH: SQ-300i Híbrido 3-Ph

Salve e carregue
perfis
de controle.

Trabalhando com a tela Gerenciar controles

Navegação • Use os botões de seta para cima e para baixo para percorrer a lista de
controles.
• Realce um dos controles e pressione ou clique no botão Mover para cima ou Mover
para baixo . (Isso alterará a ordem em que o controle aparece na
Visualização de tabela, bem como nas telas de operação.)
• Pressione o botão Voltar para retornar à tela Configurações do sistema.

Adicionar controle • Use esta opção para adicionar um controle ao sistema. Consulte Adicionar controle.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 124
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela Gerenciar controles

Opções de controle • Realce um dos controles na lista e faça o seguinte: o Pressione ou clique no botão Editar
para alterar a área ou espaçamento da placa ou verificar o endereço IP.

o Pressione ou clique no botão Excluir para remover o controle do


lista.
o Pressione ou clique no botão Ativar/Desativar para alterar o status do controle para
ativado ou desativado.

Detalhado • Realce um dos controles e siga um destes procedimentos:


Informação o Pressione ou clique no botão Informações de controle para acessar um
resumo detalhado da configuração do controle.

Esta informação só está


disponível quando o controle está
conectado.

o Pressione ou clique no botão Concluído


botão para fechar esta caixa

de diálogo.

o Pressione ou clique no
Histórico de comandos
botão para acessar uma lista de até os últimos 1000 comandos recebidos por
o controle.

Esta informação só está disponível quando o controle está conectado.

o Pressione ou clique no botão Atualizar para atualizar o histórico.


o Pressione ou clique no botão Voltar para retornar à tela principal Gerenciar controles.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 125
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela Gerenciar controles

Perfis • Pressione ou clique no botão Write Profile para salvar o perfil atual para que ele possa
ser copiado para um controle diferente. O software extrairá todos os parâmetros de
configuração do controle selecionado e os gravará em um arquivo.
O arquivo deve ser salvo no diretório padrão de dados do programa§ .
Nota: O software armazenará apenas um perfil. Se você salvar outro
perfil, o arquivo .pfl existente será substituído.
Observação: as opções de perfil não estão disponíveis para NWL
Controles PowerPlus™.
• Pressione ou clique no botão Ler perfil para copiar um perfil salvo para um
ao controle. (O software realizará algumas verificações antes de gravar o perfil no
controle.)
• Pressione ou clique no botão Exportar lista de controle para salvar a lista de
controles para um arquivo .CSV.

• Pressione ou clique no botão Importar lista de controles para obter uma lista de
controles de um arquivo .CSV.

• Pressione o botão Segurança para acessar a tela Alterar senhas.


Segurança
(Consulte Alterar senhas.)

Para adicionar um SQ-300i Hybrid ao sistema

• Pressione o botão Adicionar . A tela de entrada aparecerá.

• Selecione o tipo de controle. o


Quando você seleciona o controle Babcock & Wilcox SQ-300i , o software e o controle devem se comunicar
antes que o software informe especificamente qual é o tipo.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 126
Machine Translated by Google

Depois que o controle for adicionado com sucesso, a coluna Tipo na tela Gerenciar controles exibirá
SQiH para o controle monofásico híbrido.
o Ao selecionar o controle NWL PowerPlus DSP, você terá controle limitado do dispositivo NWL através do
SQControl. Você poderá iniciar, parar e reduzir o nível de potência, definir parâmetros selecionados,
executar curvas VI e monitorar alarmes e eventos. • Use o teclado para inserir o endereço IP do
Microcontrolador Híbrido SQ-300i. Pressione o botão Verificar para verificar uma resposta do endereço.

• Insira a área da placa e o espaçamento entre placas para o campo


• Pressione ou clique no botão OK para salvar o novo controle e retornar à tela Gerenciar controles.
• Pressione ou clique no botão Cancelar para retornar à tela anterior sem salvar as alterações.

Para alterar senhas

• Pressione o botão Segurança. A tela Alterar senhas aparecerá.

Acesse
um teclado
para digitar
sua
nova
senha.

Isso desativará o
recurso
Segurança.

• Para alterar a senha do Administrador, digite a senha atual no primeiro campo da


Seção Alterar senha do administrador. (Se você estiver trabalhando sem teclado, pressione o botão à direita do
campo.)
• Digite a nova senha no segundo e terceiro campos (para confirmá-la).
• Pressione o botão Atualizar para salvar a nova senha.

• Para alterar a senha do usuário, siga o mesmo processo na seção Alterar senha do usuário.

• Para desabilitar a segurança, marque o campo Segurança desabilitada. Tenha em mente que se a segurança for
desabilitado, todos os recursos de controle ficam acessíveis a qualquer usuário.

• Pressione o botão Voltar para retornar à tela Gerenciar controles.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 127
Machine Translated by Google

Gerenciar E/S OPC


OPC é o padrão para troca de dados entre dispositivos e sistemas, independentemente da plataforma ou fabricante.
OPC requer dois componentes: um servidor e um cliente. Um servidor atua como um hub para coleta de dados de um
ou mais clientes (sistemas). Um cliente pode enviar seus dados para um servidor e recuperar dados de outros sistemas
(clientes) por meio de um servidor.

A adição da funcionalidade OPC ao software SQControl facilita a integração de todos os sistemas da sua planta. O
recurso Gerenciar E/S OPC desempenha a função de cliente OPC. Ele permite criar entradas de clientes OPC que você
pode usar para monitorar (e em alguns casos, alterar) valores de tags em servidores OPC externos . Isso possibilita
visualizar os valores de sistemas externos, como um valor de opacidade ou o estado de um sinal de controle digital.
É possível monitorar as entradas do cliente criadas na guia Visualização da tabela de E/S externa .

• SQControl é entregue com um módulo OPC Server separado . Esse


O OPC Server será utilizado como hub para coleta de dados apenas do SQControl;
ele disponibilizará esses dados para sistemas externos. Embora seja possível
definir um item de E/S do cliente OPC no SQControl que monitore um tag no Servidor
OPC SQControl, isso não é recomendado.
Como o SQControl OPC Server somente armazenará dados de
ÿ SQControl, criar um item de I/O do cliente OPC no SQControl que monitora um tag
no SQControl OPC Server pode criar uma condição de “loopback” que pode retardar
a operação do programa ou causar erros.
• Se você estiver executando o SQControl no sistema operacional Windows® 7,
deverá estar logado como Administrador para adicionar itens de E/S OPC.
Entre em contato com o administrador da rede para obter ajuda.

Para acessar a função Gerenciar E/S OPC

• Pressione ou clique no botão Gerenciar E/S OPC na tela Configurações do sistema. • Se o


sistema tiver sido desconectado, será solicitado que você insira a senha do administrador e pressione ou clique no
botão OK .

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 128
Machine Translated by Google

Use estes Use o valor


botões botão para
para adicionar, alterar o valor
editar e excluir de qualquer
itens OPC. item de leitura/ gravação.

Trabalhando com a tela Gerenciar E/S OPC

Navegação • Use os botões de seta para cima e para baixo para percorrer a lista de E/S
Unid.
• Pressione o botão Voltar para retornar à tela Configurações do sistema.

Adicionar Item • Use esta opção para adicionar um item de E/S ao sistema. Consulte Adicionar item de E/S.

Editando Itens • Realce um dos itens da lista e siga um destes procedimentos: o Pressione ou clique no
botão Propriedades para editar as configurações do item.
o Pressione ou clique no botão Excluir para remover o item da lista.
o Pressione ou clique no botão Valor para alterar o valor de um
item de leitura/gravação (que é especialmente útil para ativar ou desativar um
item).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 129
Machine Translated by Google

Para adicionar um item de E/S OPC ao sistema

• Pressione o botão Adicionar . A tela Adicionar item de E/S aparecerá.

• Insira um nome para o item de entrada ou saída no primeiro campo.


• Use o próximo campo para o nome do Host . (Você pode deixar como <Local> se o Servidor OPC estiver ligado
o mesmo computador que o SQControl.)
• No campo Servidor , procure e selecione o servidor externo apropriado . (Lembrete: preto e branco
não recomenda a criação de um item de E/S OPC a partir do SQControl OPC Server.)
• No campo Tag , procure e selecione a tag apropriada. • Pressione ou
clique no botão OK para salvar a nova E/S e retornar à tela Gerenciar E/S OPC.
• Pressione ou clique no botão Cancelar para retornar à tela anterior sem salvar as alterações.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 130
Machine Translated by Google

Registro de eventos

A função Event Log fornece relatórios de eventos e erros para todos os controles SQ-300i Hybrid no sistema. Estas informações
podem ser úteis na solução de problemas.

Para acessar a função Log de Eventos

• Pressione ou clique no botão Evento na tela Configurações do sistema. A lista de eventos aparecerá.

Lista eventos
selecionados
dos últimos 30
dias.

Use essas caixas de


seleção para determinar
o que será exibido.

Trabalhando com a tela de eventos

Lista de evento O evento ou erro mais recente será exibido no topo da lista. Ele exibirá todos os eventos
e todos os erros em sua memória (desde que ambos estejam selecionados para
exibição). O sistema salva eventos dos últimos 30 dias. • Use os botões de seta para cima e
para baixo para percorrer a lista.
• Marque a caixa Eventos para exibir todas as mensagens de eventos. •
Marque a caixa Erros para exibir todas as mensagens de erro.
• Pressione ou clique no botão Salvar para salvar os eventos listados em um arquivo de texto.
O arquivo é armazenado no diretório padrão de dados do programa§ .

• Pressione ou clique no botão Voltar para retornar às configurações do sistema


Saída tela.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 131
Machine Translated by Google

Comunicações

Visão geral

O SQ-300i Hybrid é totalmente capaz de se comunicar com um dispositivo remoto ou local, ou de operar
em uma rede de comunicações através de uma conexão Ethernet padrão. O circuito de comunicação
está localizado no microcontrolador híbrido SQ-300i e na interface do operador opcional e opera
independentemente das operações de controle.

Para usar os recursos de comunicação dos componentes SQ-300i Hybrid, cada SQ-300i Hybrid
O microcontrolador e a interface do operador devem ter um endereço exclusivo. O endereço IP do
microcontrolador é definido usando o software SQDiscover. Por favor consulte o Microsoftÿ Windowsÿ
Documentação de configuração de hardware de rede para definir o endereço IP da interface do
operador.

Redes de Comunicações

O SQ-300i Hybrid está configurado para funcionar usando comunicação Modbus® TCP/IP (Ethernet).
Este método de comunicação está se tornando mais padrão em ambientes industriais porque
fornece comunicação mais rápida e porque permite que os sistemas de controle se tornem parte da rede/
intranet normal de computadores. O microcontrolador híbrido SQ-300i, a interface do operador, os
computadores remotos e outros sistemas serão conectados usando cabeamento Ethernet, switches e/
ou roteadores apropriados para o ambiente.

Para implementar uma rede de comunicações, cada microcontrolador híbrido SQ-300i (e


interfaces de operação, se aplicável) é conectado a um switch Ethernet. Este switch pode então ser
conectado a um computador remoto (executando o software SQControl ou Precipitator Manager)
para controle e exibição remotos. O número de controles que podem ser conectados a esta rede é
tecnicamente limitado ao número de endereços IP fixos disponíveis na rede, embora outros fatores
possam ser aplicados. O limite máximo, porém, é de 20 controles. Qualquer um desses controles
pode ser removido da rede sem necessidade de nova fiação ou afetar adversamente outros controles
SQ-300i Hybrid na rede.

Cabos curtos para distâncias de até 10 pés devem usar um conjunto de patch cable. Cabos longos para
distâncias de 10 pés a 300 pés devem usar um conjunto de cabo riser. As peças e ferramentas
recomendadas para cada um desses tipos de cabos estão incluídas nas tabelas abaixo. O uso de
peças diferentes das recomendadas pode ter um impacto negativo na comunicação e na operação.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 132
Machine Translated by Google

Peças de comunicação de rede recomendadas

Conjunto de cabo patch (até 10')

Descrição Fabricante Número da peça do fabricante


Cabo de conexão CAT 6 L-Com TFC6101
Conectores blindados CAT 6 Interconexão Bomar 300668SEZ

Bota sem travas CAT 6 Interconexão Bomar CXB600EZ

Ferramenta de crimpagem CAT 6 Ferramentas Platina EZ-RJPRO HD

Stripper Ferramentas Platina 15015

Conjunto de cabo riser (10' - 300')

Descrição Fabricante Número da peça do fabricante


Cabo riser CAT 6 L-Com TFC5946
Conectores blindados CAT 6 L-Com TSP8048C5S

Inicialização - (Use termorretrátil)


Ferramenta de crimpagem CAT 6 Ferramentas Platina EZ-RJPRO HD

Stripper Ferramentas Platina 15015

Crimpador de solo Ferramentas Platina 12360C

Switches Ethernet Industriais

Descrição 6 Fabricante Número da peça do fabricante

portas (trilho DIN) N-TRON 306TX

24 portas (montagem em rack ou painel) 16 N-TRON 524TX

portas (trilho DIN) 6 N-TRON 716TX*


portas (trilho DIN)
(4 portas padrão, 2 portas de fibra) 26 N-TRON 106FX2
portas (montagem em rack ou painel)
(24 portas padrão, 2 portas de fibra) 8 N-TRON 526FX2
portas (trilho DIN)
(6 portas padrão, 2 portas de fibra) 16 N-TRON 708FX2*
portas (trilho DIN)
(14 portas padrão, 2 portas de fibra) N-TRON 716FX2*

*Os switches da série 700 são switches “gerenciados” que podem exigir configuração. Consulte a documentação do switch
enviada em CD para obter detalhes.

Diagnóstico remoto e monitoramento em tempo real

O SQ-300i Hybrid, com ou sem o pacote de software opcional Precipitator Manager, é totalmente capaz de ser monitorado
de um local remoto para solução de problemas. Tudo o que é necessário é um switch Ethernet e um cabo Ethernet. Para
obter mais informações sobre este serviço, entre em contato com sua conta B&W ou representante de serviço.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 133
Machine Translated by Google

Mapa de memória

O Mapa de Memória lista os locais de memória reservados para monitoramento e controle do SQ-300i Hybrid. O
conteúdo de alguns locais pode ser alterado a partir de um local remoto (se você tiver o equipamento adequado
para isso). Isso significa que você pode controlar o SQ-300i Hybrid remotamente, com um programa que usa
qualquer protocolo padrão Modbus® TCP/IP que esteja em conformidade com o mapa de memória.

ÿ • Controlar o SQ-300iser
Hybrid usando
realizada os locais
apenas por de
ummemória deve
usuário experiente e conhecedor.

Qualquer um dos locais de memória marcados como locais de “Escrita” pode ser alterado pelo operador.

Notas: Qualquer entrada inserida em locais de memória diferentes dos locais de “gravação” pode causar
falha do SQ-300i Hybrid.

Tipo de localização Variável Notas


40001 Ler Status de limite (palavra baixa) Consulte a Tabela de Limites 1

40002 Ler Status do alarme (palavra baixa) Consulte a Tabela de Alarmes 1

40003 Ler Corrente Primária Amplificadores

40004 Ler Tensão Primária Volts


40005 Ler Corrente Secundária mA
40006 Ler Tensão secundária mínima 0,1 KV
40007 Ler Tensão Secundária Média 0,1 KV
40008 Ler Tensão secundária máxima 0,1 KV
40009 Ler Ângulo de disparo 0,1 graus
40010 Ler Corrente Primária em Faísca, Arco ou Limite Amplificadores

40011 Ler Tensão Primária em Faísca, Arco ou Limite Volts


40012 Ler Corrente secundária em faísca, arco ou limite mA
40013 Ler Tensão mínima sec. em faísca, arco ou limite 0,1 KV
40014 Ler Tensão Média Sec em Faísca, Arco ou Limite 0,1 KV
40015 Ler Tensão máxima secundária em faísca, arco ou limite 0,1 KV
40016 Ler Ângulo de disparo em faísca, arco ou limite 0,1 graus
40017 Ler Taxa de faísca SPM
40018 Ler Potência de entrada (KVA) 0,1 KVA
40019 Ler Potência de saída (KW) 0,1 kW
40020 Ler Fator de forma (somente monofásico) 0,01
40021 Ler Ciclos completos de bloqueio de pulso desativados (somente monofásico) Ciclos Completos
40022 Ler Status de limite (palavra alta) Consulte a Tabela de Limites 2

40023 Ler Status do SCR (Por que o SCR não dispara) Consulte a tabela SCR
40024 Ler Versão do programa
40025 Ler Entrada manual do pote
40026 Ler Leitura mínima de Hz medida 0,1Hz
40027 Ler Média de leitura de Hz medida 0,1Hz
40028 Ler Leitura máxima de Hz medida 0,1Hz

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 134
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


0,0001 graus/meio
40029 Ler Taxa de rampa rápida (palavra alta) ciclo
0,0001 graus/meio
40030 Ler Taxa de rampa rápida (palavra baixa) ciclo
0,0001 graus/meio
40031 Ler Taxa de rampa lenta (palavra alta) ciclo
0,0001 graus/meio
40032 Ler Taxa de rampa lenta (palavra baixa) ciclo
Distorção da forma de onda de corrente secundária (monofásica
40033 Ler Apenas) %
40034 Ler Valor nominal de condução fracionária (somente monofásico) 0,01
40035 Ler Valor de condução fracionário (somente monofásico) 0,01
40036 Ler Relação de tensão média/pico 0,01
40037 Ler Saída para enrolamento de controle VI (somente monofásico) %
Pesquisa BC (0 = nenhuma; 1 = Permitir 2 = Ativo - Monofásico
40038 Ler Apenas)
40039 Leia os minutos restantes da pesquisa BC até a pesquisa (somente fase única) Minutos
40040 Ler Relação BC PB (somente monofásico) Ciclos Completos
40041 Ler Ângulo de disparo BC (somente monofásico) 0,1 graus
40042 Ler Limite BC (somente monofásico) 1 = Limite
40043 Ler Leitura de Corrente Secundária (Teste RC) mA
40044 Ler Leitura de tensão secundária (teste RC) 0,1 KV
40045 Ler Constante de Tempo Secundária (Teste RC) 1/400 de HC
40046 Ler Teste de estado de Precip RC Consulte a tabela de teste RC

40047 Ler Segundos desde a reinicialização do SQ300i (palavra alta)


40048 Ler Segundos desde a reinicialização do SQ300i (palavra baixa)
40049 Ler Dias desde a reinicialização do SQ300i
40050 Ler Horas ativas desde a reinicialização do SQ300i
40051 Ler Minutos desde a reinicialização do SQ300i
40052 Ler Segundos desde a reinicialização do SQ300i
40053 Ler Total de segundos SQ300i ligado (palavra alta)
40054 Ler Total de segundos SQ300i ligado (palavra baixa)
40055 Ler Total de dias SQ300i ativado
40056 Ler Total de horas SQ300i ligado
40057 Ler Total de minutos SQ300i ligado
40058 Ler Total de segundos SQ300i ligado
40059 Ler Segundos desde o início do TR (palavra alta)
40060 Ler Segundos desde o início do TR (palavra baixa)
40061 Ler Dias depois do início do TR
40062 Ler Horas desde o início do TR
40063 Ler Minutos desde o início do TR
40064 Ler Segundos desde o início do TR
40065 Ler Total de segundos TR ativado (palavra alta)
40066 Ler Total de segundos TR ativado (palavra baixa)
40067 Ler Total de dias TR ativado
40068 Ler Total de horas TR ativado
40069 Ler Total de minutos TR ativado
40070 Ler Total de segundos TR ativado

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 135
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40071 Ler Média de tensão de linha Volts
40072 Ler Tensão de linha RMS Volts
40073 Ler Calibração de tensão de linha (palavra alta) (Flutuador)
40074 Ler Calibração de tensão de linha (2ª palavra) (Flutuador)
40075 Ler Calibração de tensão de linha (3ª palavra) (Flutuador)
40076 Ler Calibração de tensão de linha (palavra baixa) (Flutuador)
40077 Ler Escala de tensão de linha (11100 ou 7160 para híbrido) 0,1 Volts
40078 Ler Valor de condução (somente monofásico) %
Solicitação de busca de corona traseira a bordo (monofásica
40079 Ler Apenas) Aah = Solicitação
40080 Ler Corrente primária LB (somente trifásica) Amplificadores

40081 Ler Corrente primária LC (somente trifásica) Amplificadores

40082 Ler Tensão primária L BC (somente trifásica) Volts


40083 Ler Tensão primária L CA (somente trifásica) Volts
40084 Ler NOVRAM_LINE_VOLT_CAL_SETTING VOLTS
40085 Ler NOVRAM_LINE_VOLT_CAL_RMS_READING_COUNTS CONTAS
40086 Ler LINE_VOLTAGE_RMS_READING_COUNTS CONTAS
40087 Ler LINE_VOLTAGE_READ_DIF_FROM_CAL_COUNTS CONTAS
40088 Ler Leitura de tensão máxima no teste RC (parte C) CONTAS
40089 Ler Tensão alvo para uma constante de tempo no teste RC CONTAS
40090 Ler Última leitura de tensão acima do alvo no teste RC CONTAS
40091 Ler Primeira leitura de tensão abaixo da meta no teste RC CONTAS
40092 Ler Corrente primária LA (somente trifásica) Amplificadores

40093 Ler Tensão primária L AB (somente trifásica) Volts


40094 Ler Tensão de linha L AB (somente trifásica) Volts
40095 Ler Tensão de linha L BC (apenas trifásico) Volts
40096 Ler Tensão de linha L CA (apenas trifásico) Volts
40097 Ler Potência de entrada LA 0,1 KVA
40098 Ler Potência de entrada LB 0,1 KVA
40099 Ler Potência de entrada LC 0,1 KVA
40100 Ler Status do alarme (palavra alta) Consulte a Tabela de Alarmes 2

40101 Ler Status de rapper Um pouco largo

40102 Ler Feedback do rapper Um pouco largo

40103 Ler Dados de saída digital Um pouco largo

40104 Ler Dados de entrada digital Um pouco largo

40105 Ler Saída Analógica 1 Cru (0-32767)


40106 Ler Saída Analógica 2 Cru (0-32767)
40107 Ler Saída Analógica 3 Cru (0-32767)
40108 Ler Saída Analógica 4 Cru (0-32767)
40109 Ler Saída Analógica 5 Cru (0-32767)
40110 Ler Saída Analógica 6 Cru (0-32767)
40111 Ler Saída Analógica 7 Cru (0-32767)
40112 Ler Saída Analógica 8 Cru (0-32767)
40113 Ler Saída Analógica 9 Cru (0-32767)
40114 Ler Saída Analógica 10 Cru (0-32767)
40115 Ler Saída Analógica 11 Cru (0-32767)
40116 Ler Saída Analógica 12 Cru (0-32767)
40117 Ler Saída Analógica 13 Cru (0-32767)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 136
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40118 Ler Saída Analógica 14 Cru (0-32767)
40119 Ler Saída Analógica 15 Cru (0-32767)
40120 Ler Saída Analógica 16 Cru (0-32767)
40121 Ler Entrada Analógica 1 Cru (0-32767)
40122 Ler Entrada Analógica 2 Cru (0-32767)
40123 Ler Entrada Analógica 3 Cru (0-32767)
40124 Ler Entrada Analógica 4 Cru (0-32767)
40125 Ler Rapper 1 tempo restante (palavra alta) 0,1 seg.
40126 Ler Rapper 1 tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40127 Ler Rapper 2 Tempo Restante (Palavra Alta) 0,1 seg.
40128 Ler Rapper 2 Tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40129 Ler Rapper 3 tempo restante (palavra alta) 0,1 seg.
40130 Ler Rapper 3 tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40131 Ler Rapper 4 Tempo Restante (Palavra Alta) 0,1 seg.
40132 Ler Rapper 4 Tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40133 Ler Entrada digital normal
40134 Ler Status do aquecedor Um pouco largo

40135 Ler Status da buzina Um pouco largo

40136 Ler Buzina 1 tempo restante (palavra alta) 0,1 seg.


40137 Ler Buzina 1 tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40138 Ler Buzina 2 Tempo Restante (Palavra Alta) 0,1 seg.
40139 Ler Buzina 2 Tempos Restantes (Palavra Baixa) 0,1 seg.
40140 Ler Buzina 3 Tempo Restante (Palavra Alta) 0,1 seg.
40141 Ler Buzina 3 tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40142 Ler Buzina 4 Tempo Restante (Palavra Alta) 0,1 seg.
40143 Ler Buzina 4 tempo restante (palavra baixa) 0,1 seg.
40144 Ler Entrada Analógica 5 Cru (0-32767)
40145 Ler Entrada Analógica 6 Cru (0-32767)
40146 Ler Entrada Analógica 7 Cru (0-32767)
40147 Ler Entrada Analógica 8 Cru (0-32767)
40148 Ler Status de feedback do aquecedor Um pouco largo

40149 Ler Estado do contato auxiliar 0 = Desligado/1 = Ligado

40150 Ler Tensão Vbus Volts


40251 Ler Limite de Corrente Primária Amplificadores

40252 Ler Limite de Tensão Primária Volts


40253 Ler Limite de Corrente Secundária mA
40254 Ler Limite de tensão média secundária 0,1 KV
40255 Ler Limite de tensão de pico secundário 0,1 KV
40256 Ler Tipo de limite de tensão secundária Consulte a tabela de limites de KV

40257 Ler Taxa de faísca SPM


40258 Ler Limite do ângulo de disparo 0,1 graus
40259 Ler Sentido de faísca
40260 Ler Extinção de faísca FC
40261 Ler Extinção de Arco FC
40262 Ler Rampa rápida HC

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 137
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40263 Leia Retroceder (Faísca) %
40264 Ler Reação de faísca (somente monofásica) 0=Apagar/1=Cuspar
40265 Ler Spit Spark Set Back (somente monofásico) %
40266 Ler Intervalo de tempo de busca de corona traseira (somente monofásico) Minutos
40267 Ler Taxa de pulso inicial da corona traseira (somente monofásico) FC
40268 Ler Taxa de pulso final da corona traseira (somente monofásico) FC
BC Search Corrente Secundária Mínima (Monofásica
40269 Ler Apenas) mA
BC Search Iniciando Corrente Secundária (Monofásica
40270 Ler Apenas) mA
Limite do ângulo de disparo no modo de bloqueio de pulso (monofásico
40271 Ler Apenas) 0,1 graus
40272 Ler ciclos completos do modo de bloqueio de pulso desligado (somente monofásico) FC
40273 Ler Configuração manual/automática do VI-CLR (somente monofásico) 0=Homem/1=Automático

40274 Ler Configuração manual do VI-CLR (somente monofásico)


40275 Ler Atraso VI-CLR entre mudanças (somente monofásico) 0,1 seg.
40276 Ler Rotina de poeira resistiva VI-CLR (somente monofásico) 0=Desligado/1=Ligado

40277 Ler Período de folga do rapper 1 Minutos


40278 Ler Rapper 1 no período Segundos
40279 Ler Período de folga do rapper 2 Minutos
40280 Ler Rapper 2 no período Segundos
40281 Ler Período de folga do rapper 3 Minutos
40282 Ler Rapper 3 no período Segundos
40283 Ler Período de folga do rapper 4 Minutos
40284 Ler Rapper 4 no período Segundos
40285 Ler Rapper 1 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40286 Ler Rapper 2 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40287 Ler Rapper 3 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40288 Ler Rapper 4 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40289 Ler Tempo de execução do rapper após a interrupção do SQ300i Segundos
40290 Ler Alarme primário de sobrecorrente Amplificadores

40291 Ler Alarme primário de subtensão Volts


40292 Ler Alarme secundário de sobrecorrente mA
40293 Ler Alarme secundário de subtensão KV
40294 Ler Alarme de desequilíbrio 0=Desligado/1=Ligado

40295 Ler Tipo de contato de alarme 0=NÃO/1=NC


40296 Ler TR Definir classificação de tensão primária Volts
40297 Ler TR Definir classificação de corrente primária Amplificadores

40298 Ler TR Definir classificação de corrente secundária mA


40299 Ler TR Definir classificação de tensão média secundária 0,1 KV
40300 Ler TR Definir classificação de tensão de pico secundária 0,1 KV
40301 Ler Classificação do fator de forma definido TR (somente monofásico) 0,01
40302 Ler Feedback de Tensão Secundária 0=NÃO/1=Sim
40303 Ler Escala de Corrente Primária Amplificadores

40304 Ler Escala de Corrente Secundária mA


40305 Ler Escala de Tensão Secundária 0,1 KV
40306 Ler Lata de suco instalada (somente monofásica) 0=NÃO/1=Sim

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 138
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40307 Ler Área da Placa
40308 Ler Espaçamento entre placas

40309 Ler IP1


40310 Ler IP2
40311 Ler IP3
40312 Ler IP4
40313 Ler Submáscara 1
40314 Ler Submáscara 2
40315 Ler Submáscara 3
40316 Ler Submáscara 4
40317 Ler Caractere 1 do nome do SQ300i
40318 Ler Caractere 2 do nome do SQ300i
40319 Ler Caractere 3 do nome do SQ300i
40320 Ler Caractere 4 do nome do SQ300i
40321 Ler Caractere 5 do nome do SQ300i
40322 Ler Caractere 6 do nome do SQ300i
40323 Ler Caractere 7 do nome do SQ300i
40324 Ler Caractere 8 do nome do SQ300i
40325 Ler Caractere 9 do nome do SQ300i
40326 Ler Caractere 10 do nome SQ300i
40327 Ler Bandeira de faísca Definir se ocorreu faísca
40328 Ler Tipo de gatilho Usado no escopo
40329 Ler Atraso de disparo Usado no escopo
40330 Leitura do nível de potência reduzido do bloqueio de pulso (somente monofásico) % Poder
40331 Ler Corrente Secundária Mínima para Limites Remotos mA
40332 Ler Classificação de tensão de linha
40333 Ler Corrente Primária Mínima Permitida no Modo Manual Amplificadores

40334 Ler Modo Faísca 0=KV/1=MA


40335 Ler Taxa de rampa de pesquisa 1-9
500 = 50 Hz/600 = 60
40336 Ler Classificação Hz Hz
40337 Ler Número da versão da interface
40338 Ler Número da versão do controle
40339 Ler Porcentagem de batidas externas com potência reduzida 0 - 100%
40340 Ler Tipo de rap externo de potência reduzida Ver tabela
40341 Ler Porcentagem de entrada externa de CO reduzido 1 0 - 100%
40342 Ler Tipo 1 de entrada externa de CO reduzido Ver tabela
40343 Ler Porcentagem de entrada externa de CO reduzido 2 0 - 100%
40344 Ler Tipo 2 de entrada externa de CO reduzido Ver tabela
40345 Ler Aquecedor 1 no nível 0 - 100%
40346 Ler Aquecedor 1 desligado 0 - 100%
40347 Ler Aquecedor 2 no nível 0 - 100%
40348 Ler Aquecedor 2 fora do nível 0 - 100%
40349 Ler Aquecedor 3 no nível 0 - 100%
40350 Ler Aquecedor 3 fora do nível 0 - 100%
40351 Ler Aquecedor 4 no nível 0 - 100%
40352 Ler Aquecedor 4 fora do nível 0 - 100%

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 139
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40353 Leia Período de desligamento da buzina 1 Minutos
40354 Ler Buzina 1 no período Segundos
40355 Ler Período de desligamento da buzina 2 Minutos
40356 Ler Buzina 2 no período Segundos
40357 Ler Período de desligamento da buzina 3 Minutos
40358 Ler Buzina 3 no período Segundos
40359 Ler Período de desligamento da buzina 4 Minutos
40360 Ler Buzina 4 no período Segundos
40361 Ler Buzina 1 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40362 Ler Buzina 2 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40363 Ler Buzina 3 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40364 Ler Buzina 4 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40365 Ler Tempo de funcionamento da buzina após a interrupção do SQ300i Segundos
40366 Ler Alarme de faísca 0 = Desligado/1 = Ligado

40367 Ler Nível de alarme de faísca SPM


40368 Ler Tipo de E/S de expansão Veja Tabela de Expansão
40369 Ler Limite de condução %
40370 Ler Tipo de exibição 0=Nenhum/1=Aux.
40371 Ler Atraso na rampa de recuperação 0-9 (5 padrão)
40372 Ler Flash personalizado Consulte tabela personalizada

40373 Ler Atraso de tempo de subtensão 1-99 segundos


Veja Tabela Híbrida
40374 Ler Tipo de placa híbrida Quadro
40375 Ler Alarme de incompatibilidade de Hz (0=Desligado/1=Ligado) 0=Desligado/1=Ligado

40376 Ler Número de compilação da interface

40377 Ler Número de compilação de controle

40378 Ler Atraso SCR1


40379 Ler Atraso SCR2
40380 Ler Atraso SCR3
40381 Ler Atraso SCR4
40382 Ler Atraso SCR5
40383 Ler Atraso SCR6
40384 Ler Porcentagem de banda morta 2-50%
100-1000 (0,0001
40385 Ler Limite de taxa de rampa graus/HC)
11-110 (0,0001
40386 Ler Taxa de rampa de banda morta graus/HC)
Consulte a tabela de definição de
40401 Ler Saída Digital 1 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40402 Ler Saída Digital 2 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40403 Ler Saída Digital 3 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40404 Ler Saída Digital 4 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40405 Ler Saída Digital 5 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40406 Ler Saída Digital 6 Def escavação

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 140
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


Veja Dig Out Def
40407 Ler Saída Digital 7 Def Mesa
Veja Dig Out Def
40408 Ler Saída Digital 8 Def Mesa
40409 Ler Entrada Digital 1 Def Consulte a tabela Dig In Def
40410 Ler Entrada Digital 2 Def Consulte a tabela Dig In Def
40411 Ler Entrada Digital 3 Def Consulte a tabela Dig In Def
40412 Ler Entrada Digital 4 Def Consulte a tabela Dig In Def
40413 Ler Entrada Digital 5 Def Consulte a tabela Dig In Def
40414 Ler Entrada Digital 6 Def Consulte a tabela Dig In Def
40415 Ler Entrada Digital 7 Def Consulte a tabela Dig In Def
40416 Ler Entrada Digital 8 Def Consulte a tabela Dig In Def
40417 Ler Entrada Digital 9 Def Consulte a tabela Dig In Def
40418 Ler Entrada Digital 10 Def Consulte a tabela Dig In Def
40419 Ler Entrada Digital 11 Def Consulte a tabela Dig In Def
40420 Ler Entrada Digital 12 Def Consulte a tabela Dig In Def
Veja Ana Out Def
40421 Ler Saída Analógica 1 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40422 Ler Saída Analógica 2 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40423 Ler Saída Analógica 3 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40424 Ler Saída Analógica 4 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40425 Ler Saída Analógica 5 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40426 Ler Saída Analógica 6 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40427 Ler Saída Analógica 7 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40428 Ler Saída Analógica 8 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40429 Ler Saída Analógica 9 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40430 Ler Saída Analógica 10 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40431 Ler Saída Analógica 11 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40432 Ler Saída Analógica 12 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40433 Ler Saída Analógica 13 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40434 Ler Saída Analógica 14 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40435 Ler Saída Analógica 15 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40436 Ler Saída Analógica 16 Def Mesa
40437 Ler Entrada Analógica 1 Def Veja a tabela Ana In Def
40438 Ler Entrada Analógica 2 Def Veja a tabela Ana In Def

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 141
Machine Translated by Google

Tipo de localização 40439 Variável Notas


Leia Entrada Analógica 3 Def Veja a tabela Ana In Def
40440 Ler Entrada Analógica 4 Def Veja a tabela Ana In Def
40441 Ler Entrada Analógica 5 Def Veja a tabela Ana In Def
40442 Ler Entrada Analógica 6 Def Veja a tabela Ana In Def
40443 Ler Entrada Analógica 7 Def Veja a tabela Ana In Def
40444 Ler Entrada Analógica 8 Def Veja a tabela Ana In Def
40445 Ler Contato auxiliar Def. Tabela de contrato auxiliar
40501 Escrever Limite de Corrente Primária Amplificadores

40502 Escrever Limite de Tensão Primária Volts


40503 Escrever Limite de Corrente Secundária mA
40504 Escrever Limite de tensão média secundária 0,1 KV
40505 Escrever Limite de tensão de pico secundário 0,1 KV
40506 Escrever Tipo de limite de tensão secundária Consulte a tabela de limites de KV

40507 Escrever Taxa de faísca SPM


40508 Escrever Limite do ângulo de disparo 0,1 graus
40509 Escrever Sentido de faísca
40510 Escrever Extinção de faísca FC
40511 Escrever Extinção de Arco FC
40512 Escrever Rampa rápida HC
40513 Escrever Retroceder (Faísca) %
40514 Escrever Reação de faísca (somente monofásica) 0=Apagar/1=Cuspar
40515 Escrever Spit Spark Set Back (somente monofásico) %
40516 Escrever Intervalo de tempo de busca de corona traseira (somente monofásico) Minutos
40517 Escrever Taxa de pulso inicial da corona traseira (somente monofásico) FC
40518 Escrever Taxa de pulso final da corona traseira (somente monofásico) FC

BC Search Corrente Secundária Mínima (Monofásica


40519 Escrever Apenas) mA

BC Search Iniciando Corrente Secundária (Monofásica


40520 Escrever Apenas) mA

Limite do ângulo de disparo no modo de bloqueio de pulso (monofásico


40521 Escrever Apenas) 0,1 graus
40522 Escrever Modo de bloqueio de pulso com ciclos completos desligados (somente monofásico) FC
40523 Escrever Configuração manual/automática do VI-CLR (somente monofásico) 0=Homem/1=Automático

40524 Escrever Configuração manual do VI-CLR (somente monofásico)


40525 Escrever Atraso VI-CLR entre mudanças (somente monofásico) Segundos
40526 Escrever Rotina de poeira resistiva VI-CLR (somente monofásico) 0=Desligado/1=Ligado

40527 Escrever Período de folga do rapper 1 Minutos


40528 Escrever Rapper 1 no período Segundos
40529 Escrever Período de folga do rapper 2 Minutos
40530 Escrever Rapper 2 no período Segundos
40531 Escrever Período de folga do rapper 3 Minutos
40532 Escrever Rapper 3 no período Segundos
40533 Escrever Período de folga do rapper 4 Minutos
40534 Escrever Rapper 4 no período Segundos
40535 Escrever Rapper 1 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40536 Escrever Rapper 2 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40537 Escrever Rapper 3 Nível Reduzido % Pri Cur Limite

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 142
Machine Translated by Google

Tipo de localização 40538 Variável Notas


Escrever Rapper 4 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40539 Escrever Tempo de execução do rapper após a interrupção do SQ300i Segundos
40540 Escrever Alarme primário de sobrecorrente Amplificadores

40541 Escrever Alarme primário de subtensão Volts


40542 Escrever Alarme secundário de sobrecorrente mA
40543 Escrever Alarme secundário de subtensão KV
40544 Escrever Alarme de desequilíbrio 0=Desligado/1=Ligado

40545 Escrever Tipo de contato de alarme 0=NÃO/1=NC


40546 Escrever TR Definir classificação de tensão primária Volts
40547 Escrever TR Definir classificação de corrente primária Amplificadores

40548 Escrever TR Definir classificação de corrente secundária mA


40549 Escrever TR Definir classificação de tensão média secundária 0,1 KV
40550 Escrever TR Definir classificação de tensão de pico secundária 0,1 KV
40551 Escrever Classificação do fator de forma definido TR (somente monofásico) 0,01
40552 Escrever Feedback de Tensão Secundária 0=NÃO/1=Sim
40553 Escrever Escala de Corrente Primária Amplificadores

40554 Escrever Escala de Corrente Secundária mA


40555 Escrever Escala de Tensão Secundária 0,1 KV
40556 Escrever Lata de suco instalada (somente monofásica) 0=NÃO/1=Sim
40557 Escrever Área da Placa
40558 Escrever Espaçamento entre placas

40559 Escrever IP1


40560 Escrever IP2
40561 Escrever IP3
40562 Escrever IP4
40563 Escrever Submáscara 1
40564 Escrever Submáscara 2
40565 Escrever Submáscara 3
40566 Escrever Submáscara 4
40567 Escrever Caractere 1 do nome do SQ300i
40568 Escrever Caractere 2 do nome do SQ300i
40569 Escrever Caractere 3 do nome do SQ300i
40570 Escrever Caractere 4 do nome do SQ300i
40571 Escrever Caractere 5 do nome do SQ300i
40572 Escrever Caractere 6 do nome do SQ300i
40573 Escrever Caractere 7 do nome do SQ300i
40574 Escrever Caractere 8 do nome do SQ300i
40575 Escrever Caractere 9 do nome do SQ300i
40576 Escrever Caractere 10 do nome SQ300i
40577 Escrever Bandeira de faísca Definir se ocorreu faísca
40578 Escrever Tipo de gatilho Usado no escopo
40579 Escrever Atraso de disparo Usado no escopo
40580 Nível de potência reduzido de bloqueio de pulso de gravação (somente monofásico) % Poder
40581 Escrever Corrente Secundária Mínima para Limites Remotos mA
40582 Escrever Classificação de tensão de linha
40583 Escrever Corrente Primária Mínima Permitida no Modo Manual Amplificadores

40584 Escrever Modo Faísca 0=KV/1=MA

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 143
Machine Translated by Google

Tipo de localização 40585 Variável Notas


Escrever Taxa de rampa de pesquisa 1-9
500 = 50 Hz/600 = 60
40586 Escrever Classificação Hz Hz
40587 Escrever Número da versão da interface
40588 Escrever Número da versão do controle
40589 Escrever Porcentagem de batidas externas com potência reduzida 0 - 100%
40590 Escrever Tipo de rap externo de potência reduzida Ver tabela
40591 Escrever Porcentagem de entrada externa de CO reduzido 1 0 - 100%
40592 Escrever Tipo 1 de entrada externa de CO reduzido Ver tabela
40593 Escrever Porcentagem de entrada externa de CO reduzido 2 0 - 100%
40594 Escrever Tipo 2 de entrada externa de CO reduzido Ver tabela
40595 Escrever Aquecedor 1 no nível 0 - 100%
40596 Escrever Aquecedor 1 desligado 0 - 100%
40597 Escrever Aquecedor 2 no nível 0 - 100%
40598 Escrever Aquecedor 2 fora do nível 0 - 100%
40599 Escrever Aquecedor 3 no nível 0 - 100%
40600 Escrever Aquecedor 3 fora do nível 0 - 100%
40601 Escrever Aquecedor 4 no nível 0 - 100%
40602 Escrever Aquecedor 4 fora do nível 0 - 100%
40603 Escrever Período de desligamento da buzina 1 Minutos
40604 Escrever Buzina 1 no período Segundos
40605 Escrever Período de desligamento da buzina 2 Minutos
40606 Escrever Buzina 2 no período Segundos
40607 Escrever Período de desligamento da buzina 3 Minutos
40608 Escrever Buzina 3 no período Segundos
40609 Escrever Período de desligamento da buzina 4 Minutos
40610 Escrever Buzina 4 no período Segundos
40611 Escrever Buzina 1 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40612 Escrever Buzina 2 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40613 Escrever Buzina 3 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40614 Escrever Buzina 4 Nível Reduzido % Pri Cur Limite
40615 Escrever Tempo de funcionamento da buzina após a interrupção do SQ300i Segundos
40616 Escrever Alarme de faísca 0 = Desligado/1 = Ligado

40617 Escrever Nível de alarme de faísca SPM


40618 Escrever Tipo de E/S de expansão Veja Tabela de Expansão
40619 Escrever Limite de condução % (60-100)
40620 Escrever Tipo de exibição 0=Nenhum/1=Aux.
40621 Escrever Atraso na rampa de recuperação 0-9 (5 padrão)
40622 Escrever Flash personalizado Consulte tabela personalizada

40623 Escrever Atraso de tempo de subtensão 1-99 segundos

Veja Tabela Híbrida


40624 Escrever Tipo de placa híbrida (nota: o padrão é 1 - monofásico) Quadro
40625 Escrever Alarme de incompatibilidade de Hz (0=Desligado/1=Ligado) 0=Desligado/1=Ligado

40626 Escrever Número de compilação da interface

40627 Escrever Número de compilação de controle

40628 Escrever Atraso SCR1


40629 Escrever Atraso SCR2
40630 Escrever Atraso SCR3

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 144
Machine Translated by Google

Tipo de localização 40631 Variável Notas


Escrever Atraso SCR4
40632 Escrever Atraso SCR5
40633 Escrever Atraso SCR6
40634 Escrever Porcentagem de banda morta 2-50%

100-1000 (0,0001 graus/


40635 Escrever Limite de taxa de rampa HC)
11-110 (0,0001 graus/
40636 Escrever Taxa de rampa de banda morta HC)
Consulte a tabela de definição de
40651 Escrever Saída Digital 1 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40652 Escrever Saída Digital 2 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40653 Escrever Saída Digital 3 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40654 Escrever Saída Digital 4 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40655 Escrever Saída Digital 5 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40656 Escrever Saída Digital 6 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40657 Escrever Saída Digital 7 Def escavação

Consulte a tabela de definição de


40658 Escrever Saída Digital 8 Def escavação

40659 Escrever Entrada Digital 1 Def Consulte a tabela Dig In Def


40660 Escrever Entrada Digital 2 Def Consulte a tabela Dig In Def
40661 Escrever Entrada Digital 3 Def Consulte a tabela Dig In Def
40662 Escrever Entrada Digital 4 Def Consulte a tabela Dig In Def
40663 Escrever Entrada Digital 5 Def Consulte a tabela Dig In Def
40664 Escrever Entrada Digital 6 Def Consulte a tabela Dig In Def
40665 Escrever Entrada Digital 7 Def Consulte a tabela Dig In Def
40666 Escrever Entrada Digital 8 Def Consulte a tabela Dig In Def
40667 Escrever Entrada Digital 9 Def Consulte a tabela Dig In Def
40668 Escrever Entrada Digital 10 Def Consulte a tabela Dig In Def
40669 Escrever Entrada Digital 11 Def Consulte a tabela Dig In Def
40670 Escrever Entrada Digital 12 Def Consulte a tabela Dig In Def
Veja a tabela Ana Out
40671 Escrever Saída Analógica 1 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40672 Escrever Saída Analógica 2 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40673 Escrever Saída Analógica 3 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40674 Escrever Saída Analógica 4 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40675 Escrever Saída Analógica 5 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40676 Escrever Saída Analógica 6 Def Def
Veja a tabela Ana Out
40677 Escrever Saída Analógica 7 Def Def

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 145
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


Veja Ana Out Def
40678 Escrever Saída Analógica 8 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40679 Escrever Saída Analógica 9 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40680 Escrever Saída Analógica 10 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40681 Escrever Saída Analógica 11 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40682 Escrever Saída Analógica 12 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40683 Escrever Saída Analógica 13 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40684 Escrever Saída Analógica 14 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40685 Escrever Saída Analógica 15 Def Mesa
Veja Ana Out Def
40686 Escrever Saída Analógica 16 Def Mesa
40687 Escrever Entrada Analógica 1 Def Veja a tabela Ana In Def
40688 Escrever Entrada Analógica 2 Def Veja a tabela Ana In Def
40689 Escrever Entrada Analógica 3 Def Veja a tabela Ana In Def
40690 Escrever Entrada Analógica 4 Def Veja a tabela Ana In Def
40691 Escrever Entrada Analógica 5 Def Veja a tabela Ana In Def
40692 Escrever Entrada Analógica 6 Def Veja a tabela Ana In Def
40693 Escrever Entrada Analógica 7 Def Veja a tabela Ana In Def
40694 Escrever Entrada Analógica 8 Def Veja a tabela Ana In Def
40695 Escrever Contato auxiliar Def. Tabela de contrato auxiliar
40752 Escrever Comando remoto de execução/parada (AAh Halt/55H Run)
Limite de Corrente Primária Remota AAXXh está ativo EMLIMIT!!!!!!
40753 Escrever XX = Porcentagem do Limite
40754 Escrever Limite de Tensão Primária Remota AAXXh está ativo Limite de XX = Porcentagem do Limite
40755 Escrever Corrente Secundária Remota AAXXh está ativo Gravar Limite de XX = Porcentagem do Limite
40756 Tensão Secundária de Pico Remoto AAXXh está ativo XX = Porcentagem do Limite
40757 Gravar Limite de Tensão Secundária Média Remota AAXXh está ativo XX = Porcentagem do Limite
40758 Escreva XXX = 0,1 KW Limite
real de KW remoto AXXXh está ativo em 0,1 KW
40759 Escrever Limite de ângulo de disparo remoto AXXXh está ativo em 0,1 graus; XXX = 0,1 graus real
40760 Escrever Início/Parada VI-Curva (Início AAh/Parada 55h)
40761 Escrever Alterar tempo limite do soquete AAXXh válido XX = Minutos

Saída digital de software ligada/desligada (ligação 55h/ligação AAh


40762 Escrever Desligado)

40763 Escrever Saída analógica de software (AXXXH) XXX = 0-1000d


40764 Escrever Controle de rapper de software (AAXXH) XX = 0-Fh
Status normal da entrada digital (AAH definido, mas somente se o SQ300i for
40765 Escrever interrompido)
40766 Escrever Iniciar teste Precip RC (o teste AAh começa 00h está concluído)
Redefinir no relógio (XXAAH - Tempo desde a reinicialização AAXXh -
40767 Escrever Tempo total)
40768 Escrever Calibração de Tensão de Linha (AXXXh XXX = Tensão)
40769 Escrever Controle de buzina de software (AAXXH) XX = 0-Fh

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 146
Machine Translated by Google

Tipo de localização Variável Notas


40770 Escrever Pesquisa de corona traseira a bordo desativada AAh = Desativado
41002 Ler Comando remoto de execução/parada (AAh Halt/55H Run)
Limite de Corrente Primária Remota AAXXh está
41003 Ler ativo EMLIMIT!!!!!! XX = Porcentagem do Limite
41004 Ler Limite de tensão primária remota AAXXh está ativo XX = Porcentagem do Limite
41005 Ler Limite de corrente secundária remota AAXXh está ativo XX = Porcentagem do Limite
41006 Ler Limite de tensão secundária de pico remoto AAXXh está ativo XX = Porcentagem do limite
41007 Ler Limite de Tensão Secundária Média Remota AAXXh está ativo XX = Porcentagem do Limite
41008 Ler XXX = 0,1 KW real
Limite de KW remoto AXXXh está ativo em 0,1 KW
41009 Ler Limite de ângulo de disparo remoto AXXXh está ativo em 0,1 graus; XXX = 0,1 graus real
41010 Ler Início/Parada VI-Curva (Início AAh/Parada 55h)
41011 Ler Alterar tempo limite do soquete AAXXh válido XX = Minutos
Saída digital de software ligada/desligada (ligação 55h/ligação AAh
41012 Ler Desligado)

41013 Ler Saída analógica de software (AXXXH) XXX = 0-1000d


41014 Ler Controle de rapper de software (AAXXH) XX = 0-Fh
Status normal da entrada digital (AAH definido, mas somente se o SQ300i for
41015 Ler interrompido)
41016 Ler Iniciar teste Precip RC (o teste AAh começa 00h está concluído)
Redefinir no relógio (XXAAH - Tempo desde a reinicialização AAXXh -
41017 Ler Tempo total)
41018 Ler Calibração de Tensão de Linha (AXXXh XXX = Tensão)
41019 Ler Controle de buzina de software (AAXXH) XX = 0-Fh
41020 Ler Pesquisa de corona traseira a bordo desativada AAh = Desativado
41100 Ler Hora do Evento 1 (Palavra Alta)
41101 Ler Hora do Evento 1 (Palavra Baixa)
41102 Ler Endereço IP do Evento 1 (palavra alta)
41103 Ler Endereço IP do Evento 1 (palavra baixa)
41104 Ler Endereço Modbus do Evento 1
41105 Ler Valor Modbus do Evento 1
41106 Ler Hora do Evento 2 (Palavra Alta)
41107 Ler Hora do Evento 2 (Palavra Baixa)
41108 Ler Endereço IP do Evento 2 (palavra alta)
41109 Ler Endereço IP do Evento 2 (Low Word)
41110 Ler Endereço Modbus do Evento 2
41111 Ler Valor Modbus do Evento 2

41694 Ler Hora do Evento 100 (Palavra Alta)


41695 Ler Hora do Evento 100 (Palavra Baixa)
41696 Ler Endereço IP do Evento 100 (Palavra Alta)
41697 Ler Endereço IP do evento 100 (palavra baixa)
41698 Ler Endereço Modbus do Evento 100
41699 Ler Valor Modbus do Evento 100
41700 Ler Todos os eventos usados (0 = Não, diferente de zero = Sim)
41701 Ler Próximo evento

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 147
Machine Translated by Google

40001 Tabela de limites


Bit Significado
0 Limite de Corrente Primária
1 Limite de Tensão Primária
2 Limite de Corrente Secundária
3 Limite de tensão média secundária
4 Limite de tensão de pico secundário
5 Limite do ângulo de disparo
6 Limite do ângulo de disparo do bloqueio de pulso
7 Limite de entrada manual
8 Limite de ângulo de disparo remoto
9 Limite de KW remoto
10 Limite de Corrente Primária Remota (EM Padrão)
11 Limite de tensão primária remota
12 Limite de corrente secundária remota
13 Limite de tensão média secundária remota
14 Limite de tensão de pico secundário remoto
15 Faísca/Arco/Alarme

40022 Limite Tabela 2


Pedaço
Significado
0 MA Spark Delay (usado para exibição)
1 Atraso de faísca KV (usado para exibição)
2 MA Spit Spark Delay (usado para exibição)
3 KV Spit Spark Delay (usado para exibição)
4 Atraso de arco (usado para exibição)
5 Rap de potência reduzida
6 Buzina de potência reduzida
7 Aviso de pressão de vácuo TR
8 Modo de escopo
9 Modo VI-Curva
10 Limite de condução
11 Aviso de temperatura excessiva TR
12 Erro de comunicação de E/S remota
13 Reservado
14 Reservado
15 Reservado

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 148
Machine Translated by Google

40002 Tabela de Alarmes


Pedaço
Significado
0 Alarme primário de sobrecorrente
1 Alarme primário de subtensão
2 Alarme secundário de sobrecorrente
3 Alarme secundário de subtensão
4 Alarme de incompatibilidade de Hz

5 Alarme de desequilíbrio
6 SCR sobre temperatura
7 TR sobretemperatura
8 Pressão de vácuo TR
9 Parada de emergência
10 TR Baixo Petróleo

11 Sobretemperatura cúbica
12 Viagem à caldeira

13 Funil alto
14 Alarme de faísca
15 Alarme de comunicação de E/S remota

40100 Tabela de Alarmes 2


Pedaço
Significado
0 Alarme de fase ausente
1 Poupar
2 Poupar
3 Poupar
4 Poupar
5 Poupar
6 Poupar
7 Poupar
8 Poupar
9 Poupar
10 Poupar
11 Poupar
12 Poupar
13 Poupar
14 Poupar
15 Poupar

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 149
Machine Translated by Google

40023 SCR não dispara


Pedaço
Significado
0 Energia principal desligada

1 Incompatibilidade Hz

2 Habilitação Externa Aberta


3 Bloqueio de pulso desativado
4 Extinção de faísca
5 Extinção de Arco
6 Parado
7 Viagem do disjuntor
8 Entrada de viagem remota
9 Poupar
10 Poupar
11 Poupar
12 Poupar
13 Poupar
14 Poupar
15 Poupar

Saída digital
Valor Significado
0 Não usado
1 Saída do rapper 1
2 Saída de rapper 2
3 Saída do rapper 3
4 Saída do rapper 4
5 Saída de alarme
6 Executar saída
7 Controlado por software
8 Saída de buzina 1
9 Saída de buzina 2
10 Saída de buzina 3
11 Saída de buzina 4
12 Saída do Aquecedor 1
13 Saída do Aquecedor 2
14 Saída do Aquecedor 3
15 Saída do Aquecedor 4

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 150
Machine Translated by Google

Entrada digital
Valor Significado
0 Não usado
1 Comentários do rapper 1
2 Comentários do rapper 2
3 Comentários do rapper 3
4 Comentários do rapper 4
5 SCR sobre temperatura
6 TR sobretemperatura
7 Pressão de vácuo TR
8 Parada de emergência
9 TR Baixo Petróleo

10 Sobretemperatura cúbica
11 Viagem à caldeira

12 Funil alto
13 Viagem do disjuntor
14 Executar/parar entrada
15 Entrada de viagem remota
16 Entrada monitorada por software
17 Entrada remota de rapper
18 Entrada CO 1
19 Entrada CO 2
20 Feedback do Aquecedor 1
21 Feedback do Aquecedor 2
22 Feedback do Aquecedor 3
23 Feedback do Aquecedor 4
24 Aviso de pressão de vácuo TR
25 Aviso de temperatura excessiva TR

Saída Analógica
Valor Significado
0 Não usado
1 Corrente Primária
2 Tensão Primária
3 Corrente Secundária
4 Corrente Secundária de Pico
5 Corrente Secundária Mínima
6 Tensão Secundária
7 Tensão Secundária de Pico
8 Tensão Secundária Mínima
9 Potência de entrada
10 Potência de saída
11 Taxa de faísca
12 Ângulo de disparo
13 Controlado por software

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 151
Machine Translated by Google

Entrada analógica
Valor Significado
0 Não usado
1 Opacidade
2 Corrente Primária - Controle Remoto
3 Tensão Primária - Controle Remoto
4 Corrente Secundária - Controle Remoto
5 Corrente Secundária de Pico - Controle Remoto
6 Corrente Secundária Mínima - Controle Remoto
7 Tensão Secundária - Controle Remoto
8 Tensão Secundária de Pico - Controle Remoto
9 Tensão Secundária Mínima - Controle Remoto
10 Potência de entrada - Controle remoto
11 Potência de Saída - Controle Remoto
12 Taxa de faísca - controle remoto
13 Ângulo de disparo - Controle remoto
14 Software monitorado
15 Feedback do TC 1
16 Feedback do TC 2
17 Feedback do TC 3
18 Feedback do TC 4

Tipo de batida de potência reduzida (entrada CO)


Valores
Valor Significado
0 Rapping de energia remoto externo desativado
1 Corrente Primária
2 Tensão Primária
3 Corrente Secundária
4 Tensão de Pico Secundário
5 Média Secundária Tensão
6 Limite de kW
7 Limite do ângulo de disparo

Valores de teste RC
Valor Significado
0 Teste concluído
1 Teste resistivo
2 Teste Capacitivo
-1 Erro de baixa tensão secundária
-2 SQ300 interrompido

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 152
Machine Translated by Google

Tipo de gatilho
Valor Significado
0 Corrida livre
1 Cruz Zero
2 Fagulha
3 Fogo SCR
4 Poupar

Tipo de Flash personalizado


Valor Significado
0 Padrão
1 3 Fase
2 Escala de Tensão Primária 750
3 Placa Híbrida 3 Fase
4 Placa Híbrida Monofásica
5 Inversor 400Hz

Tipo de limite KV
Valor Significado
0 Média
1 Pico
2 Média e Pico

Valor Tipo de E/S de expansão


<0 Nenhum

0 Beckhoff
1 E/S remota em preto e branco

2 Adão

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 153
Machine Translated by Google

Contactar
Valor Significado
0 DESLIGADO

1 Saída do rapper 1
2 Saída de rapper 2
3 Saída do rapper 3
4 Saída do rapper 4
5 Saída de alarme
6 Executar saída
7 Controlado por software
8 Saída de buzina 1
9 Saída de buzina 2
10 Saída de buzina 3
11 Saída de buzina 4
12 Saída do Aquecedor 1
13 Saída do Aquecedor 2
14 Saída do Aquecedor 3
15 Saída do Aquecedor 4
16 No modo de pulso

Tipo de placa híbrida


Valor Significado
0 Placa Híbrida 3 Fase
1 Placa Híbrida Monofásica

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 154
Machine Translated by Google

A interface de operação opcional


Introdução

A Interface do Operador SQ-300®i é um componente opcional do sistema de controle SQ-300i Hybrid.


Por esse motivo, a Interface do Operador é enviada em um pacote separado, em vez de ser enviada com o
Controlador Híbrido SQ-300i.

Recursos da interface do operador SQ-300i

A comunicação entre o Controlador Híbrido SQ-300i e o operador pode ocorrer na Interface do Operador opcional.
Esta unidade executa o sistema operacional Microsoft® Windows® 7 (SP1) Embedded e um aplicativo de software
proprietário (SQControl) que permite que uma interface gerencie e exiba a operação de um ou mais microcontroladores
SQ-300i.

O componente de interface do operador com tela sensível ao toque da B&W oferece um display grande e colorido,
com amplo espaço para exibir dados, tendências, formas de onda e os controles de navegação necessários para
visualizar e editar todas as configurações necessárias para o controlador híbrido SQ-300i . A interface do operador
possui uma tela de 12 polegadas que oferece resolução de 800 x 600. Este painel é geralmente montado em um
recorte na parte externa da porta do quadro elétrico. Se a B&W tiver instalado a Interface do Operador no
gabinete AVC, nenhuma instalação/fiação adicional será necessária.

Se a Interface do Operador não for enviada como parte de um gabinete AVC, ela será enviada com uma fonte de
alimentação opcional. Esta fonte de alimentação é necessária para energizar o display.

Instalando a interface do operador SQ-300i

A instalação da interface do operador SQ-300i normalmente é realizada por técnicos de serviço de campo
treinados da B&W. Entretanto, em alguns casos, a planta pode optar por instalar a Interface do Operador
SQ-300i. Esta seção fornecerá instruções sobre como instalar a interface do operador SQ-300i. Se você tiver dúvidas
sobre a instalação, entre em contato com seu representante da B&W.

Antes de instalar a Interface do Operador SQ-300i :

• Consulte os avisos de segurança localizados no início deste manual.


• Consulte a TI ou a administração de rede da sua empresa antes de fazer qualquer
modificações na rede corporativa ou pedido de peças para conexão à rede.

O SQ-300i é totalmente capaz de se comunicar com um dispositivo remoto ou local, ou operar em uma rede de
comunicação através de uma conexão Ethernet padrão usando comunicação Modbusÿ TCP/IP (Ethernet).

Se você conectar a interface do operador a um switch ou roteador que forneça Power


over Ethernet (POE), certifique-se de que o switch ou roteador seja compatível com
802.3af. A não utilização de um dispositivo compatível pode resultar em danos à interface
do operador.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 155
Machine Translated by Google

Se você estiver conectando a interface da operadora a um switch ou roteador que forneça


Power over Ethernet (POE), certifique-se de que o switch ou roteador seja 802.3af. A não
utilização de um dispositivo compatível pode resultar em danos à interface do operador.

Se você conectar a interface do operador a um switch ou roteador que forneça Power over
Ethernet (POE), certifique-se de que o switch ou roteador seja compatível com 802.3af. A
não utilização de um dispositivo compatível pode resultar em danos à interface
do operador.

Requisitos de instalação da interface do operador

Requisitos de localização

A Interface do Operador SQ-300i destina-se ao uso interno principalmente para fornecer um grau de proteção
contra contato com seu circuito fechado e contra uma quantidade limitada de queda de sujeira. A Interface do Operador
normalmente é montada em um recorte na parte externa da porta do gabinete elétrico.

Requisitos de comunicação

A Interface do Operador será conectada usando cabeamento Ethernet, switches e/ou roteadores apropriados para
o ambiente. Se um cabo curto (menos de 10 pés) conectar a Interface do Operador a um switch de rede, um conjunto de cabo
patch deverá ser usado. Se for necessário um cabo longo (para distâncias de 10 pés a 300 pés), você deverá usar
um conjunto de cabo riser.
As peças e ferramentas recomendadas para cada um desses tipos de cabos estão incluídas em Comunicações
Seção de redes. O uso de peças diferentes das recomendadas pode ter um impacto negativo na comunicação e na operação.

Consulte o departamento de TI local para saber os requisitos de cabeamento de rede específicos da planta.

A Interface do Operador é fornecida com o seguinte endereço IP padrão:

Endereço IP: 192.168.1.254


Máscara de sub-rede: 255.255.255.0

Requisitos de energia e ambientais

Para requisitos de energia e ambientais, consulte a seção Especificações deste manual.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 156
Machine Translated by Google

Peças/ferramentas necessárias para instalação

Antes de começar, verifique se você possui as peças e ferramentas adequadas.

Peças

Descrição da quantidade
1 Interface de operador
1 Fonte de alimentação da interface do operador
1 Moldura interna*

1 Moldura externa*

1 conector de alimentação verde

6 âncoras de montagem
6 1 ¼ “parafusos de fixação de montagem

Ferramentas

Descrição da quantidade
1 Chave de fenda Phillips
1 Chave de fenda pequena

*
Os painéis serão necessários somente se você estiver substituindo a interface do operador 8700700-001B. O recorte do gabinete
feito para essa interface de operação é muito grande para que este modelo (8700700-001C) se encaixe com segurança.

Procedimento de montagem (nova instalação)


Conforme discutido anteriormente, a melhor localização para a Interface do Operador é em um recorte na parte externa da porta do
quadro elétrico.

1. Instale o conector de alimentação verde na parte inferior da interface do operador.


a. Deslize a extremidade macho do conector no receptáculo de entrada de energia verde no Operador
Interface.
b. Aperte os dois parafusos prisioneiros para fixar o adaptador.

2. Utilizando o recorte de montagem fornecido (7993411), siga estas etapas:


a. Certifique-se de ter espaço suficiente para o recorte e para as folgas dianteira e traseira necessárias (anotadas no modelo).

b. Corte uma abertura de 12,280” (L) x 9,820” (A) na porta do gabinete para montar a Interface do Operador.

3. Monte a interface do operador da seguinte forma:


a. Deslize a interface do operador (de trás para frente) na abertura pelo lado de fora. (Mantenha um
segure firmemente na parte frontal da Interface do Operador ou peça a outra pessoa para segurar a Interface do Operador
no lugar antes de continuar.)
b. Trabalhando na parte traseira da Interface do Operador, instale e prenda cada um dos seis
montagem de âncoras da seguinte forma:
(1) Rosqueie parcialmente um dos parafusos de 1¼” fornecidos em cada uma das âncoras de montagem.
(Isso facilitará a instalação e fixação das âncoras.) Consulte a Figura 1.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 157
Machine Translated by Google

figura 1

(2) Começando com uma das âncoras na parte superior da interface, deslize a âncora no
ranhuras conforme mostrado na Figura 2. Em seguida, gire a âncora de volta em sua direção até que ela esteja
na posição e a cabeça do parafuso fique perpendicular à parte traseira da interface.
(3) Segure a âncora no lugar e aperte o parafuso firmemente na superfície metálica do gabinete.
(4) Repita as etapas 2 e 3 para instalar a próxima âncora na parte superior da interface.
(5) Repita as etapas 2 e 3 para instalar as quatro âncoras restantes nas laterais da interface.

Principal

âncora de
montagem

Principal

âncora de
montagem

Slots para
montagem
de âncora

Figura 2

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 158
Machine Translated by Google

Procedimento de montagem (substituição para 8700700-001B)


Conforme discutido anteriormente, a melhor localização para a Interface do Operador é em um recorte na parte externa da
porta do quadro elétrico. Para esta instalação, você precisará usar os engastes fornecidos.

1. Remova a cobertura protetora da parte frontal do painel externo.

2. Instale o conector de alimentação verde na parte inferior da interface do operador.


a. Deslize a extremidade macho do conector no receptáculo de entrada de energia verde no Operador
Interface.
b. Aperte os dois parafusos prisioneiros para fixar o adaptador.

3. Consulte a Figura 3 e monte a interface do operador da seguinte forma:


a. Deslize a moldura externa (a peça com cantos arredondados) na parte traseira do Operador
Interface.
b. Deslize a interface do operador e a moldura (de trás para frente) na abertura do gabinete (painel) pelo lado de fora.
(Peça a outra pessoa que segure a interface do operador no lugar antes de continuar.)

Figura 3

c. Trabalhando na parte traseira da Interface do Operador, deslize o painel interno (a peça com cantos quadrados)
na parte traseira da Interface do Operador.
d. Trabalhando novamente na parte traseira da Interface do Operador, instale e prenda cada um dos seis
montagem de âncoras da seguinte forma:
eu.
Rosqueie parcialmente um dos parafusos de 1¼” fornecidos em cada uma das âncoras de montagem.
(Isso facilitará a instalação e fixação das âncoras.) Consulte a Figura 1.
ii. Começando com uma das âncoras na parte superior da interface, deslize a âncora nas ranhuras
conforme mostrado na Figura 2. Em seguida, gire a âncora de volta em sua direção até que a
âncora esteja na posição e a cabeça do parafuso fique perpendicular à parte traseira do a interface.

iii. Segure a âncora no lugar e aperte o parafuso firmemente na superfície metálica do gabinete.
4. Repita as etapas 2 e 3 para instalar a próxima âncora na parte superior da interface.
v. Repita as etapas 2 e 3 para instalar as quatro âncoras restantes nas laterais do
interface.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 159
Machine Translated by Google

Procedimento de conexão

Após a montagem da interface do operador, consulte os desenhos de instalação e siga o procedimento abaixo para
conectar a interface à fonte de alimentação e à rede.

• AVISO – Não aplique energia até que toda a instalação e fiação estejam
completo!

AVISO - Não aplique energia até que toda a instalação e fiação estejam concluídas!

AVISO - Não aplique energia até que toda a instalação e fiação estejam concluídas!

1. Selecione a faixa de tensão adequada na fonte de alimentação.


2. Monte a fonte de alimentação em um trilho dentro do gabinete.
3. Use o fio fornecido pelo cliente (conforme especificado) para conectar a energia da planta à fonte de alimentação.
4. Use o fio fornecido pelo cliente (conforme especificado) para conectar a fonte de alimentação à energia verde
conector na interface do operador. Consulte a Figura 4.

+24 V

Retorno 24V

Figura 4

Procedimento de configuração

Depois que a interface do operador estiver totalmente instalada, você precisará configurá-la para funcionar com o
controlador híbrido SQ-300i. Consulte a seção Configuração do controlador híbrido SQ-300i e da interface do
operador.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 160
Machine Translated by Google

O display auxiliar opcional

Introdução

O Display Auxiliar SQ-300®i é um componente opcional do sistema de controle SQ-300i Hybrid.


Por esse motivo, o Display Auxiliar é enviado em um pacote separado, em vez de ser enviado com o
Controlador Híbrido SQ-300i.

O Display Auxiliar opcional é uma alternativa simples e de baixo custo para monitoramento e controle local do
SQ-300i Hybrid. Este display pode ser a melhor solução para sua planta, especialmente se você faz a maior
parte do seu trabalho com o SQ-300i Hybrid remotamente (via SQControl e Precipitator Manager), mas
ainda precisa de algum controle básico em nível local. Com o Display Auxiliar, você poderá visualizar os
parâmetros operacionais básicos e interromper e executar o controle diretamente no gabinete AVC.

O componente de exibição auxiliar da B&W é uma tela de toque colorida e compacta, com amplo espaço para
leituras de dados essenciais, controles de navegação e controles de parada/execução. O Display Auxiliar possui
uma tela de 4,3 polegadas que oferece resolução de 480 x 272. Os recursos especiais incluem proteção por
senha (para evitar controle não autorizado de Parada/Execução) e uma tela de seleção de idioma.

Instalando o Display Auxiliar

A instalação do display auxiliar SQ-300i é normalmente realizada por técnicos de serviço de campo
treinados da B&W. Porém, em alguns casos, a planta pode optar por instalar o Display Auxiliar SQ-300i.
Este manual fornecerá instruções sobre como instalar o Display Auxiliar SQ-300i. Se você tiver dúvidas sobre
a instalação, entre em contato com seu representante da B&W.

Antes de instalar o Display Auxiliar SQ-300i:

• Consulte os avisos de segurança localizados no início deste manual.

Requisitos de localização

O Display Auxiliar SQ-300i destina-se ao uso interno principalmente para fornecer um grau de proteção contra
contato com seu circuito fechado e contra uma quantidade limitada de queda de sujeira. O Display Auxiliar
normalmente é montado em um recorte na porta do gabinete elétrico. A fonte de alimentação do monitor
normalmente é montada em um trilho din dentro do gabinete.

Requisitos de comunicação

Como o Display Auxiliar será conectado diretamente ao SQ-300i Hybrid, ele pode ser conectado
simplesmente usando dois fios. (A B&W recomenda usar o Omni Cable #G12202 ou equivalente.)

Requisitos de energia e ambientais


Para requisitos de energia e ambientais, consulte a seção Especificações deste manual.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 161
Machine Translated by Google

Peças necessárias
Antes de começar, verifique se você recebeu as peças adequadas.

Peças

Descrição da quantidade
1 Visor Auxiliar
1 Adaptador de terminação serial
1 Bloco terminal de 3 posições
1 Fonte de alimentação auxiliar do display (com trilho din e 2 tampas)

Junta

Slots para

braçadeira de
montagem

Adaptador de terminação serial


para comunicação
Slots para

braçadeira de
montagem

Visor Auxiliar

Bloco terminal para


conexão de energia

Fonte de alimentação
com trilho din e tampas

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 162
Machine Translated by Google

Diagrama de instalação

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 163
Machine Translated by Google

Procedimento de
montagem Consulte o diagrama de instalação na página anterior antes de iniciar o processo de
instalação. Conforme discutido anteriormente, a melhor localização para o Display Auxiliar é em um
recorte na parte externa da porta do quadro elétrico.

• AVISO – Desconecte e bloqueie toda a energia antes de abrir


gabinete para iniciar a instalação.
AVISO – Desconecte e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de
abrir o gabinete e iniciar a instalação.

AVISO – Desconecte todas as fontes de alimentação antes de abrir o gabinete e


iniciar a instalação.

1. Instale o bloco terminal verde de 3 posições na parte traseira do Display Auxiliar.


a. Deslize a extremidade fêmea do bloco terminal no conector de alimentação verde no Auxiliar
Mostrar.
b. Aperte os dois parafusos prisioneiros para fixar o bloco de terminais.

2. Monte a fonte de alimentação no gabinete.

• AVISO – Use somente a fonte de alimentação fornecida com o Display Auxiliar.


Usar um tipo diferente de fonte de alimentação pode causar danos
permanentes ao monitor.

AVISO – Use apenas os adaptadores de energia fornecidos com o


monitor auxiliar. Usar outro tipo de fonte de alimentação pode causar danos
permanentes à tela.

ATENÇÃO – Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com o display (HMI).


Usar um tipo diferente de fonte de alimentação pode causar danos permanentes
ao display (HMI).

a. Você pode montar a fonte de alimentação em trilho din existente, se disponível. Caso contrário, instale o
trilho din fornecido.
(1) Encontre um local apropriado no painel e segure o trilho din no lugar para marcar o
furos para perfuração.
(2) Faça furos.
(3) Reposicione o trilho din e monte-o usando as ferragens apropriadas.
b. Puxe a trava superior do trilho din para fora e prenda a parte superior da fonte de alimentação ao trilho.
c. Puxe a trava inferior do trilho din para fora e prenda a parte inferior da fonte de alimentação ao trilho.
d. Instale uma tampa em cada lado da fonte de alimentação para fixá-la no lugar.

3. Usando o modelo de recorte do display auxiliar fornecido (7993418), siga estas etapas:
a. Selecione um local no gabinete. Certifique-se de ter espaço suficiente para o recorte e pelo menos 2,5 cm de
espaço livre em cada lado da tela para a montagem das ferragens.
(Considere também o espaço necessário para conexões de cabos na parte traseira da tela.)
b. Corte uma abertura de 4,69” (L) x 3,66” (A) na porta do gabinete para montar o Display Auxiliar.

4. Prepare os grampos de montagem para uso.


a. Rosqueie parcialmente um dos parafusos de 1¼” fornecidos em cada um dos grampos de montagem.
Certifique-se de que a extremidade do parafuso não ultrapasse o orifício. (Consulte a Figura 1.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 164
Machine Translated by Google

O parafuso está nivelado


com a borda do grampo.

figura 1
5. Monte o Display Auxiliar da seguinte forma:
a. Certifique-se de que a junta esteja instalada no display.
b. Trabalhando pela parte externa do gabinete, deslize o display auxiliar (de trás para frente) na abertura
do gabinete. (Mantenha uma posição segura na frente do Display Auxiliar ou peça a outra pessoa
para segurar o Display Auxiliar no lugar antes de continuar.)
c. Trabalhando na parte traseira do Display Auxiliar, instale e fixe cada um dos quatro suportes de montagem
braçadeiras:
(1) Começando com um dos grampos na parte superior do display, deslize o grampo no
slots. Em seguida, gire a braçadeira de volta em sua direção até que ela esteja na posição e a
cabeça do parafuso fique paralela à parte traseira da interface, conforme mostrado na Figura 2.

Figura 2

(2) Segure a braçadeira no lugar e aperte o parafuso firmemente na superfície metálica do gabinete.

• AVISO – Os parafusos devem estar bem ajustados, mas não aperte demais.
Apertar demais pode danificar o display.

AVISO – os parafusos devem ser apertados com segurança, mas não apertados
demais. O aperto excessivo pode danificar a tela.

AVISO – Os parafusos devem estar seguros, mas não aperte demais. Se você
ajustá-los demais, eles poderão danificar o display (HMI).

(3) Repita as etapas 1 e 2 para instalar o próximo grampo na parte superior do monitor.
(4) Repita as etapas 1 e 2 para instalar os dois grampos restantes na parte inferior do monitor.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 165
Machine Translated by Google

6. Instale o adaptador de terminação serial verde na parte inferior do Display Auxiliar.


a. Deslize a extremidade fêmea do adaptador na porta serial prateada do Display Auxiliar.
b. Aperte os dois parafusos prisioneiros para fixar o adaptador.

Procedimento de conexão

Após a montagem do Display Auxiliar, consulte o diagrama de instalação e siga o procedimento abaixo para conectar
o display à fonte de alimentação e ao SQ-300i Hybrid.

• AVISO – Não aplique energia até que toda a instalação e fiação estejam
completo!

AVISO – não conecte a alimentação até que a instalação e a fiação estejam


concluídas!

AVISO – Não aplique energia até que toda a fiação esteja concluída.

5. Crie um cabo de alimentação usando fio fornecido pelo cliente (conforme especificado).
6. Conecte o cabo de alimentação ao bloco terminal do Display Auxiliar.
7. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação à fonte de alimentação.
8. Use o fio fornecido pelo cliente para conectar a energia da planta à fonte de alimentação.
9. Use o cabo serial fornecido pelo cliente para conectar o adaptador de terminação serial no Auxiliar
Exibir para o SQ-300i Hybrid.

Depois que todas as conexões forem concluídas, você deverá estar pronto para fechar o gabinete e ligar a energia.

Procedimento de Configuração Para

que o Display Auxiliar funcione corretamente, deve-se selecioná-lo através do software SQControl ou Precipitator
Manager. (Esta é uma configuração simples de Sim ou Não no software.) Para obter mais detalhes, consulte a seção
Configurações de comunicação neste manual ou a seção Configuração do SQ-300i/Configurações de
comunicação do Manual do Precipitator Manager.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 166
Machine Translated by Google

Operando o Display Auxiliar Híbrido SQ-300i

Esta seção fornece uma visão geral das telas, dos controles de navegação, dos controles de Parada/
Execução e das mensagens que podem aparecer no visor. As telas de exibição foram reproduzidas para
ajudá-lo a se familiarizar com elas.

• AVISO – Se você desligar o monitor, espere dez


segundos antes de religar a energia (para evitar possíveis danos ao
display).
AVISO: Se você desconectar a alimentação do monitor, aguarde dez
segundos antes de reconectar (para evitar danos ao monitor).

AVISO – SE você desligar a alimentação do display (HMI), aguarde 10


segundos antes de ligar a alimentação novamente. Isso evita possíveis
danos à tela.

A tela principal

Quando o Display Auxiliar é iniciado, a tela Principal é a primeira a aparecer. Esta tela exibe os principais
valores operacionais elétricos e valores limite do SQ-300i Hybrid, bem como quaisquer mensagens de
limite ou alarme.

Principais valores
operacionais

Mensagens de
status e

alarme

Controles de Controles de

navegação parada/ execução

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 167
Machine Translated by Google

Os principais valores operacionais elétricos são os seguintes:

Parâmetro Descrição
Tensão Primária: A tensão primária True RMS é exibida como Volts AC e é atualizada na faísca, arco
ou limite.
Corrente Primária: A corrente primária True RMS é exibida como Amps AC e é atualizada na faísca, arco
ou limite.
Média KV: A tensão secundária média é exibida como KV DC e é atualizada na faísca, arco ou
limite.
Corrente Secundária: A corrente secundária é exibida como mA DC e é atualizada na faísca, arco ou
limite.

Ângulo de disparo do SCR: O ângulo de disparo do SCR é exibido em graus e atualizado na centelha, arco ou
limite.

Potência de saída A taxa de uso de energia em tempo real é exibida em KW e é atualizada


continuamente.
Taxa de faísca: A taxa real de faíscas, em faíscas por minuto, atualizada uma vez a cada
minuto.

Para navegação e controle

• Pressione o botão Avançar para passar para a próxima tela de Operação ( Segurança e Idiomas).
tela).
• Pressione o botão Voltar para ir para a tela de operação anterior (a tela de senha , se
disponível ou a tela Segurança e Idiomas).
• Pressione o botão Halt para parar o SQ-300i Hybrid. • Pressione
o botão Executar para iniciar o SQ-300i Hybrid. (Este botão aparecerá se a Segurança estiver desativada ou se a
Segurança estiver ativada e alguém estiver conectado. Se a Segurança estiver ativada e ninguém estiver conectado,
a tela solicitará que você insira a senha correta. Consulte a tela de login para mais detalhes.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 168
Machine Translated by Google

A tela de segurança e idiomas


A tela Segurança e Idiomas permite ativar e desativar esses recursos.

Controle liga/ desliga

Para alterar o status dos recursos de segurança e de idioma

• Pressione o campo Sim/ Não para alterar o status desses recursos.


o Quando Sim é exibido, a segurança e os idiomas estão ativados. Algumas ações (incluindo a
alteração desta configuração e a execução do controle) exigirão um login válido e a
seleção do idioma estará disponível.
o Quando Não é exibido, a segurança e os idiomas estão desativados. As seguintes telas não
estarão mais disponíveis: tela Idioma, tela Login e tela Senha.
Você não poderá alterar o idioma de exibição e não será necessário fazer login.

Para navegação e controle

• Pressione o botão Próximo para passar para a próxima tela de Operação (a tela Idioma , se disponível, ou a
tela Principal ).
• Pressione o botão Voltar para ir para a tela de operação anterior ( tela principal ).
• Pressione o botão Halt para parar o SQ-300i Hybrid. •
Pressione o botão Executar para iniciar o SQ-300i Hybrid. (Este botão aparecerá se a Segurança estiver
desativada ou se a Segurança estiver ativada e alguém estiver conectado. Se a Segurança estiver ativada
e ninguém estiver conectado, a tela solicitará que você insira a senha correta. Consulte a tela de login
para mais detalhes.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 169
Machine Translated by Google

A tela do idioma

A tela Idioma oferece a opção de selecionar outro idioma para exibição. O Display Auxiliar oferece suporte aos
seguintes idiomas: inglês, espanhol, francês, alemão, português, russo e chinês.

Pressione qualquer
bandeira para

selecionar um novo idioma

Para alterar o idioma de exibição

• Se a tela Idioma não estiver visível no momento, ative o recurso Segurança e Idiomas.
(Consulte Tela Segurança e Idiomas.)
• Pressione qualquer uma das imagens da bandeira para selecionar um novo idioma para exibição.

Para navegação e controle

• Pressione o botão Próximo para passar para a próxima tela de Operação (a tela de Login).
• Pressione o botão Voltar para ir para a tela de operação anterior (a tela Segurança e Idiomas
tela).
• Pressione o botão Halt para parar o SQ-300i Hybrid. • Pressione
o botão Executar para iniciar o SQ-300i Hybrid. (Este botão aparecerá se a Segurança estiver desativada ou se a
Segurança estiver ativada e alguém estiver conectado. Se a Segurança estiver ativada e ninguém estiver conectado,
a tela solicitará que você insira a senha correta. Consulte a tela de login para mais detalhes.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 170
Machine Translated by Google

A tela de login

A tela de Login permite que você faça login no display (o que lhe dará acesso à função Executar). Você também
pode sair (o que protegerá a exibição contra alterações não autorizadas).

Insira um nível
de usuário válido
e uma senha
para poder
executar o controle.

O Display Auxiliar é pré-programado com login de usuário e senha. Esta medida de segurança fornece acesso para
executar o controle. A senha padrão/segura será fornecida ao operador no momento da instalação.

O display Auxiliar agora inclui um recurso de tempo limite. Após 10 minutos, o display será
desconectado automaticamente.

Para fazer login no display

• Se a tela de login não estiver visível no momento, ative o recurso Segurança e Idiomas. (Ver
Tela Segurança e Idiomas.)
• Pressione o campo Usuário para selecionar um nível de usuário.

• Uma tela de teclado aparecerá. Pressione o número 1 e pressione Enter.


• Pressione o campo Senha para inserir uma senha.
• Uma tela de teclado aparecerá. Digite a senha do usuário 1 e pressione Enter.

Se você inseriu um nível de usuário e uma senha válidos, agora terá permissão para executar o controle.
Você também terá permissão para entrar na tela de administração de senha. (Veja a tela Senha.)
Se sua entrada for inválida, você não terá permissão para executar o controle no Display Auxiliar.

• Enquanto você estiver logado, o controle de execução permanecerá disponível.


ÿ Para manter a segurança do sistema, efetue logout manualmente antes de
sair do Display Auxiliar. (Consulte Fazer logoff.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 171
Machine Translated by Google

Para fazer logoff da exibição

• Pressione o campo Usuário para selecionar um nível de usuário.

• Uma tela de teclado aparecerá. Pressione o número 1 e pressione Enter.


• Pressione o campo Senha para inserir uma senha.
• Uma tela de teclado aparecerá. Digite uma senha incorreta e pressione Enter.

O controle de execução no display será agora bloqueado. Você ainda poderá visualizar as leituras na tela
principal ou alterar o idioma (se disponível), mas não poderá executar o AVC no visor auxiliar até que um
login novo e válido seja inserido.

Para navegação e controle

• Pressione o botão Próximo para passar para a próxima tela de operação (a tela Senha ).
• Pressione o botão Voltar para ir para a tela de operação anterior (a tela Idioma ).
• Pressione o botão Halt para parar o SQ-300i Hybrid. •
Pressione o botão Executar para iniciar o SQ-300i Hybrid. (Este botão aparecerá se a Segurança estiver
desativada ou se a Segurança estiver ativada e alguém estiver conectado. Se a Segurança estiver ativada
e ninguém estiver conectado, a tela solicitará que você insira a senha correta. Consulte a tela de login
para mais detalhes.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 172
Machine Translated by Google

A tela de senha
A tela Senha permite editar a senha do usuário se você estiver logado.

Este
campo
destacado
pode ser editado.

Quando a tela Senha for exibida, você poderá editar a senha se o campo Senha do usuário estiver
destacado. (Se o campo Senha do usuário não estiver destacado, você não está conectado e não pode alterar
a senha.)

Para alterar uma senha

• Se a tela Senha não estiver visível no momento, ative o recurso Segurança e Idiomas .
(Consulte Tela Segurança e Idiomas.)
• Talvez seja necessário fazer login. (Veja a tela de login.)
• Pressione o campo Usuário destacado para editar a senha.
• Uma tela de teclado aparecerá. Digite uma nova senha e pressione Enter.

Para navegação e controle

• Pressione o botão Próximo para passar para a próxima tela de Operação (a tela Principal ).
• Pressione o botão Voltar para ir para a tela de operação anterior ( tela de login ).
• Pressione o botão Halt para parar o SQ-300i Hybrid. •
Pressione o botão Executar para iniciar o SQ-300i Hybrid. (Este botão aparecerá se a Segurança estiver
desativada ou se a Segurança estiver ativada e alguém estiver conectado. Se a Segurança estiver ativada
e ninguém estiver conectado, a tela solicitará que você insira a senha correta. Consulte a tela de login
para mais detalhes.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 173
Machine Translated by Google

Status do display auxiliar e mensagens de alarme


Cada uma das telas do Display Auxiliar inclui um campo de mensagem que exibirá uma das mais de 20 mensagens de status e
alarme.

• Para limpar um alarme usando o Display Auxiliar, pressione o botão Halt na tela do display e
em seguida, pressione o botão Executar para reiniciar o controle.

Consulte a seção principal de mensagens de status e alarme para obter detalhes completos e uma lista de mensagens possíveis.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 174
Machine Translated by Google

Software SQDiscover
Introdução

O software SQDiscover é um utilitário fornecido com o SQControl. É usado para identificar qualquer SQ-300i
controle na rede por endereço IP e endereço MAC. Também é usado para configuração inicial do controlador SQ-300i
Hybrid.

Para usar o software SQDiscover, você também precisará do seguinte:

• Computador desktop ou laptop com sistema operacional Microsoftÿ Windowsÿ (versão XP ou


mais tarde)

• Conexão Ethernet à rede de controle

Sobre o Processo de Busca e Identificação

Quando o SQDiscover é iniciado, ele funciona da seguinte forma:

• SQDiscover envia uma mensagem de difusão pela rede.

• Qualquer controlador híbrido SQ-300i conectado por Ethernet que possa receber a mensagem responderá com seu
endereço MAC, endereço IP, máscara de sub-rede, tipo de controle e nome de controle.

• Se houver vários controles na rede com o mesmo endereço IP, o SQDiscover exibirá
o Shopping.

Esta pode ser uma ferramenta valiosa para solução de problemas. Cada um dos controles na rede deve ter um
endereço IP exclusivo para que o sistema funcione corretamente. SQDiscover indicará se este não for o caso, dando-
lhe a oportunidade de resolver o problema.

Sobre as opções de alteração


O SQDiscover oferece a capacidade de fazer diversas alterações nos novos controles SQ-300i Hybrid:

• Use o recurso Alterar Nome do Controle para simplesmente alterar o nome do controle.

• Use o recurso Reprogramar endereço IP/ máscara de sub-rede se precisar alterar o endereço IP e a máscara de sub-rede.
Por exemplo, se estiver adicionando um novo controle ao sistema, você poderá instalar o controle na rede (usando
seu endereço e sub-rede padrão) e, em seguida, usar SQDiscover para localizá-lo.
Depois de encontrar o controle, use o recurso Reprogramar para inserir o endereço IP e a sub-rede compatíveis
com a rede.

• Use a opção Redefinir o controle para os padrões de fábrica somente em situações críticas. Por exemplo, se o controle
não conseguir se recuperar de uma condição de erro ou se o perfil do controle estiver corrompido, você poderá decidir
usar esse recurso.

O recurso Redefinir faz várias coisas. Ele redefine todas as configurações e opções de configuração, incluindo todos
os parâmetros definidos pelo TR nos controles SQ-300i Hybrid. Também redefine o endereço IP, a máscara de
sub-rede e o nome do controle, como segue:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 175
Machine Translated by Google

Redefinir valores
Endereço de IP 192.168.1.2
Máscara de sub-rede 255.255.255.0

Nome (SQi) SQi-xxxx (onde xxxx são os últimos 4 dígitos do endereço MAC)

Se você usar o recurso Reset , inicialmente poderá perder a comunicação com o controle. Depois de encontrar o controle
novamente, você deverá reprogramar o endereço IP e a máscara de sub-rede e inserir novamente todas as configurações do
controle (conforme necessário).

• A opção Set Line Voltage Calibration é útil nos controles originais SQ-300i de 2 peças. (Essa configuração não é necessária para
controles híbridos porque o controle lê a tensão diretamente).

• Use o recurso Lock Digital Input para informar ao controle SQ-300i Hybrid quais são os estados operacionais “normais” para cada
uma das entradas. Você deve usar esse recurso se (1) estiver usando hardware de entrada digital opcional para acionar alarmes
e (2) algumas de suas entradas estiverem ligadas ou altas durante a operação normal. Depois de bloquear o status
normal das entradas, qualquer alteração de status em uma das entradas acionará um alarme e interromperá o controle.

Anotações importantes

Esteja ciente do seguinte:

• O SQDiscover não será executado no sistema operacional Microsoftÿ Windowsÿ 2000 (ou em sistemas operacionais anteriores).

• Se você estiver usando o sistema operacional Microsoftÿ Windowsÿ 7, certifique-se de que o


programa está sendo executado como administrador para todos os usuários para que o programa funcione corretamente.
(Consulte as instruções para configurar o SQDiscover.)

• O SQDiscover não pode pesquisar através de um gateway para outra rede. Se o seu sistema possuir múltiplas redes de controle, o
processo de busca e identificação deverá ser realizado em cada rede.

• Para funcionar corretamente, sua rede deve permitir comunicações UDP entre o computador e os controles. Se sua rede ou
firewall bloquear seletivamente (ou totalmente) as comunicações UDP, você deverá configurar seu firewall para permitir
comunicações UDP nas portas 11864 e 11865.

• A opção Redefinir o controle para os padrões de fábrica pode causar complicações adicionais e deve
ser usado apenas como último recurso.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 176
Machine Translated by Google

Configurando e iniciando o SQDiscover

Na maioria dos casos, executar o SQDiscover é uma tarefa muito rápida e fácil. Você pode executar o SQDiscover diretamente
do disco rígido do computador (se já tiver sido instalado como parte do instalador mestre). Existem algumas situações que
exigirão algum trabalho adicional:

• Se o software ainda não estiver no disco rígido, você poderá fazer isso seguindo algumas etapas simples.

• Se você estiver usando o sistema operacional Microsoftÿ Windowsÿ 7, será necessário verificar/editar
as propriedades do programa.

Para transferir o software para o disco rígido

1. Insira o pen drive (contendo SQControl) em uma porta USB disponível.

2. Encontre o arquivo SQDiscover.exe .

3. Clique no arquivo e selecione Editar/ Copiar.

4. Navegue até um dos seguintes locais (conforme disponível):

[C:\Arquivos de programas\Babcock & Wilcox\B&W Precipitator\...] §

[C:\Arquivos de Programas\BW PGG\SQControl\...]§


5. Selecione Editar/ Colar no menu.

Para configurar o programa para funcionar no sistema operacional Microsoftÿ Windowsÿ 7

1. Encontre o arquivo SQDiscover.exe no disco rígido.

O arquivo executável deve estar localizado em um dos seguintes locais:

[C:\Arquivos de programas\Babcock & Wilcox\B&W Precipitator\...] §

[C:\Arquivos de Programas\BW PGG\SQControl\...]§

2. Clique com o botão direito no arquivo e selecione Propriedades e selecione a guia Compatibilidade .

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 177
Machine Translated by Google

3. Pressione Alterar
configurações para todos os usuários
botão (perto da parte inferior
da caixa de diálogo).

4. No modo de compatibilidade
seção, marque a caixa e selecione
Windows 7
na lista suspensa.

5. Na seção Nível de privilégio , marque


a caixa.

6. Quando terminar, pressione


o botão Aplicar e , em seguida, o OK
botão (e depois OK novamente).

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 178
Machine Translated by Google

Para executar o software a partir do disco rígido

1. Certifique-se de que o computador esteja conectado à rede de controle via Ethernet.

2. Inicie o sistema operacional MicrosoftÿWindowsÿ .

3. Encontre e clique duas vezes em SQDiscover.exe.

O arquivo executável deve estar localizado em um dos seguintes locais: [C:\Program

Files\Babcock & Wilcox\B&W Precipitator\...] §

[C:\Arquivos de Programas\BW PGG\SQControl\...]§

4. Na primeira vez que você executar o SQDiscover, será solicitado que você insira uma nova senha.

As senhas devem ter entre 6 e 16 caracteres,


devem incluir letras maiúsculas e
minúsculas e devem incluir pelo menos um
caractere numérico e pelo menos um símbolo
de pontuação.

• Digite sua senha no campo Novo


campo Senha e insira-a novamente no
campo Confirmar .

• Pressione OK para salvar a senha e continuar ou pressione Cancelar para sair da inicialização do programa.

5. Na próxima vez que você executar o SQDiscover, será solicitado que você insira sua senha atual.

• Digite sua senha no campo Senha


atual .

• Pressione OK para salvar a senha e


continuar ou pressione Cancelar para sair
da inicialização do programa.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 179
Machine Translated by Google

Operando SQDiscover

Após iniciar o SQDiscover, o software deverá começar automaticamente a exibir os controles que
encontrou na rede. Para cada controle SQ-300i Hybrid, o programa deverá exibir todos os
identificadores mostrados na imagem abaixo.

O botão Atualizar inicia


uma nova pesquisa.

Um menu do botão direito fornece


opções adicionais para seus
controles. SQDiscover lista todos os
controles conectados por Ethernet
que pode encontrar na rede.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 180
Machine Translated by Google

Para iniciar uma nova pesquisa

1. Pressione o botão Atualizar.

SQDiscover iniciará uma nova pesquisa na rede de controle à qual o computador está conectado.

Para reprogramar o endereço IP ou máscara de sub-rede

1. Clique com o botão direito no controle e selecione Reprogramar endereço IP/máscara de sub-rede.

2. Insira novos identificadores nos campos Endereço IP e


Máscara de sub-rede conforme necessário.

3. Pressione o botão OK para salvar as alterações e sair desta


caixa de diálogo.

4. Pressione o botão Cancelar para sair sem salvar.

Para alterar o nome do controle

1. Clique com o botão direito no controle e selecione Alterar nome do controle.

2. Insira um novo nome para o controle.

3. Pressione o botão OK para salvar as alterações e sair desta


caixa de diálogo.

4. Pressione o botão Cancelar para sair sem salvar.

Para redefinir o controle para os padrões de fábrica

1. Clique com o botão direito no controle e selecione Redefinir controle para padrões de fábrica.

Você receberá o seguinte aviso:

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 181
Machine Translated by Google

2. Leia toda a mensagem de aviso. Se você ainda quiser redefinir o controle, clique na caixa de seleção Li o aviso e entendi
os riscos envolvidos e pressione Continuar.

3. Pressione o botão Cancelar para sair sem redefinir o controle.

Para bloquear o status normal da entrada digital

1. Certifique-se de estar conectado como Administrador e de que o controle foi interrompido.

2. Certifique-se de que todas as suas entradas digitais estejam em seus estados normais para sua aplicação. (Após todas as
entradas terem sido corretamente conectadas e atribuídas, você pode verificar a sexta tela Operate no SQControl ou a
guia Digital Inputs/Outputs na tela Remote no Precipitator Manager para revisar o status Off ou On de cada uma das
entradas digitais . . Se todas as entradas estiverem em seu estado normal, você poderá prosseguir.)

3. Clique com o botão direito no controle e selecione Bloquear estado normal da entrada digital. Você receberá um
Mensagem de confirmação.

4. Pressione OK quando terminar.

Para sair do SQDiscover

1. Clique no “X” no canto superior direito da caixa de diálogo principal.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 182
Machine Translated by Google

Servidor OPC SQControl


Introdução

OPC é um conjunto de padrões para automação industrial e sistemas empresariais. O SQControl OPC Server é um
programa complementar fornecido com o software SQControl. Este módulo de software permite que um cliente OPC
externo obtenha dados de processo em tempo real do nosso software SQControl e envie dados ou comandos de volta
aos nossos controles.

O SQControl OPC Server, atuando como intermediário, permite que ocorra o seguinte:

• O SQControl pode enviar dados de cada SQ-300i Hybrid para um cliente OPC externo.
• SQControl pode enviar dados de um controle NWL PowerPlus™ para um cliente OPC externo.
• O cliente OPC externo pode enviar comandos através do SQControl para o controle SQ-300i Hybrid ou NWL
PowerPlus™.

Os dados e comandos transferidos entre o cliente OPC e o servidor OPC são chamados de tags.
Quando o SQControl OPC Server estiver em execução, qualquer cliente OPC poderá se conectar ao SQControl OPC
Server e assinar ou acessar os tags através do sistema operacional Windowsÿ. Para mais informações
sobre tags, consulte as seções Tags SQControl e B&W OPC Browser .

ÿ • O SQControl OPC Server está disponível com software SQControl versões 2.8.0.3
e posteriores.

Notas críticas do sistema

Cada sistema de computador e rede de fábrica é diferente. Esta seção inclui informações essenciais para a
operação adequada. Por favor, revise esta seção com atenção.

Sobre a configuração do servidor SQControl OPC…

Para implementar esta funcionalidade, as seguintes condições devem ser atendidas:

• O computador que executa o SQControl e o SQControl OPC Server deve fazer parte de um domínio.
Qualquer computador com cliente OPC que se conecte ao módulo servidor SQControl OPC deve fazer parte do
mesmo domínio. (Se a configuração do domínio for inaceitável, será necessário um software de tunelamento de
terceiros.)

• O SQControl deve estar em execução para que o SQControl OPC Server envie ou receba dados
comandos de um cliente externo.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 183
Machine Translated by Google

Sobre a configuração do cliente OPC…

Para implementar esta funcionalidade, as seguintes condições do cliente OPC devem ser atendidas:

• O computador que executa o SQControl e o SQControl OPC Server deve fazer parte de um domínio.
Qualquer computador com cliente OPC que se conecte ao módulo servidor SQControl OPC deve fazer parte do mesmo
domínio. (Se a configuração do domínio for inaceitável, será necessário um software de tunelamento de terceiros.)

• Seu cliente OPC deve ser configurado com um dos seguintes sistemas operacionais Microsoft® Windows®
serviços de nível de sistema para comunicações entre processos:

• COM (Component Object Model) – usado quando o cliente e o servidor OPC estão no mesmo
computador

• DCOM (Distributed COM) – usado quando um servidor OPC e cliente(s) estão em redes diferentes
computadores

Consulte sua equipe interna de suporte de rede para obter ajuda na configuração de comunicações entre processos
ou segurança de rede.

Para obter mais informações sobre como funciona o DCOM e como configurá-lo, consulte o seguinte recurso sobre
o assunto: http://www.opcconnect.com/dcomcnfg.php

• Seu cliente OPC deve estar conectado ao Servidor OPC SQControl, e você deve assinar os tags do servidor OPC SQControl com
seu sistema cliente OPC. Consulte a documentação do fornecedor do cliente OPC para obter instruções.

Antes de iniciar o servidor OPC SQControl…

Antes de configurar o módulo servidor OPC, esteja ciente do seguinte:

• Para que o software B&W funcione corretamente, a conta conectada deve ter as permissões padrão definidas pela Microsoft para
acesso no nível de "Usuário". O diretório de dados do programa (onde nossos programas armazenarão configurações
baseadas em arquivo e dados privados) e TODOS os seus subdiretórios devem ter privilégios de leitura e gravação. (A
localização do diretório de dados do programa varia de acordo com o sistema operacional. Consulte nossa seção Notas para
obter detalhes específicos.)

As políticas de segurança de rede corporativa podem impor limites mais restritivos ao acesso em nível de "Usuário" para
essas árvores de diretórios. Se este for o caso da sua rede, você poderá ver mensagens de erro "Acesso negado" ou os
programas poderão falhar na inicialização. Se você vir esses erros, deverá fazer login no computador com um login de nível
"Administrador" ou solicitar ao administrador da rede que ajuste as políticas de rede do seu computador para conceder acesso
de leitura/gravação aos logins de nível de usuário para essas árvores de diretórios.

• Antes de executar o SQControl OPC Server, você precisa instalar e configurar o software SQControl, testar todos os controles
SQ-300i Hybrid e testar todas as suas E/S analógicas e digitais. (Se você fizer alguma alteração na configuração do SQControl
após instalar o SQControl OPC Server, será necessário reinicializar o computador para que o módulo do servidor OPC
reconheça essas alterações.)

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 184
Machine Translated by Google

Trabalhando com Servidor OPC SQControl

O SQControl OPC Server é diferente de um programa independente. Como o programa não se destina a operar de forma
independente, não há muitos detalhes de operação. Nesta seção, porém, explicaremos como este programa é instalado,
como visualizar e alterar o status do serviço SQControl OPC Server e quais tags são suportados. Também descreveremos
como alterar um tag de um cliente OPC.

Servidor OPC SQControl como serviço

Ao instalar o software SQControl (versão 2.8.0.3 e posterior), o SQControl OPC Server será instalado automaticamente. O
SQControl OPC Server, instalado como um serviço do sistema Microsoft® Windows® , se comunica com o SQControl
para fornecer um meio para sistemas externos, como DCS ou sistemas de histórico de planta, monitorarem os dados
gerados pelos controles B&W SQ-300i e NWL PowerPlus™ e, para até certo ponto, gerenciar a operação dos controles, como
executar/parar um controle.

O serviço SQControl OPC Server é instalado com um tipo de inicialização manual, ou seja, o programa será aberto sempre
que você tentar se conectar a ele através de um cliente OPC externo. (Se você não precisar do SQControl OPC Server, ele
nunca abrirá ou consumirá recursos do computador.) No entanto, você também pode ativar e desativar o SQControl OPC
Server por meio do miniaplicativo Serviços em Ferramentas Administrativas .
no Painel de Controle (requer login como Administrador). Quando habilitado, o Servidor OPC pode estar rodando mesmo
quando o próprio SQControl não estiver; quando for esse o caso, todas as tags específicas do controle exibirão um valor de
qualidade Ruim e a tag STATUS no nível do servidor indicará Sem Resposta.

Para verificar o status do SQControl OPC Server

• Na barra de tarefas do Windows®, clique em Iniciar.

• Aponte para o atalho Serviços (se disponível) ou para Painel de Controle, Ferramentas Administrativas e Serviços.

• Se você receber um aviso de segurança, clique em Sim para abrir a janela Serviços.

• Na lista Serviços Locais procure pelo SQControl OPC Server. A coluna Status informará se o serviço está Iniciado ou em
branco (Parado).

Para alterar o status do SQControl OPC Server

• Ao acessar a lista de Serviços Locais (acima), clique com o botão direito no SQControl OPC Server
listagem.

• Selecione Iniciar para executar o serviço ou Parar para encerrar o serviço.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 185
Machine Translated by Google

SQControl Tags

O SQControl OPC Server suporta um conjunto de tags SQControl que você pode assinar com um servidor externo
Cliente OPC (como um DCS). Portanto, para cada controle SQ-300i Hybrid ou NWL PowerPlus™ configurado no SQControl,
há uma lista predefinida de pontos de dados que podem ser disponibilizados para outros sistemas. (Você pode selecionar
quais pontos de dados estarão disponíveis para clientes externos usando o B&W OPC Browser.)

Cada um dos pontos de dados predefinidos é chamado de tag. Cada nome de tag de duas partes consiste em um nome de
controle e um nome de elemento de dados. Por exemplo, a tag SQControl.1A1.SPARK_RATE retorna o valor Spark Rate para o
controle híbrido SQ-300i ou controle NWL PowerPlus™ denominado 1A1.

Os valores da tag podem ser graváveis ou legíveis.

• Valores para tags SQControl graváveis são enviados de um cliente OPC externo para o SQControl
Servidor OPC para o controle SQ-300i Hybrid ou NWL PowerPlus™. Esses nomes de elementos de dados começam com
SET. Os valores são fornecidos pelo usuário no cliente OPC.

• Os valores dos tags legíveis são enviados do SQControl OPC Server para um cliente OPC externo.
Esses valores são gerados pelo sistema. De acordo com a especificação OPC Data Access, o servidor OPC também retorna
a qualidade do valor e um carimbo de data/hora para o cliente OPC.

O servidor OPC suporta as seguintes tags graváveis para o SQ-300i Hybrid.

Tags graváveis do servidor OPC (SQControl)


Nome do elemento de dados Descrição Valor fornecido pelo usuário
1=Parar, 2=Executar,
SET_RUN_HALT Executar/parar o controle O status retorna para 0 após
parar ou executar o comando
SET_EM_LIMIT Definir limite de gerenciamento de energia 0-100, EM deve estar ativado
SET_KW_LIMIT Definir limite de KW KW para limite ou 0=Desativar
SET_FANGLE_LIMIT Definir limite de ângulo de disparo

SET_PRIVOLT_LIMIT Definir limite de tensão primária


SET_SECCUR_LIMIT Definir limite de corrente secundária
SET_SECKVPEAK_LIMIT Definir limite de KV de pico
SET_SECKVAVG_LIMIT Definir limite médio de KV
SET_RAPPER_1_ON_OFF Liga/desliga a saída rapper 1 1=Ligar, 0=Desligar
SET_RAPPER_2_ON_OFF Liga/desliga a saída rapper 2 1=Ligar, 0=Desligar
SET_RAPPER_3_ON_OFF Liga/desliga a saída rapper 3 1=Ligar, 0=Desligar
SET_RAPPER_4_ON_OFF Liga/desliga a saída rapper 4 1=Ligar, 0=Desligar
SET_POR_ON_OFF Ligar/desligar o rap 1=Ligado, 0=Desligado

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 186
Machine Translated by Google

O servidor OPC suporta as seguintes tags graváveis para o controle NWL PowerPlus™.

Tags graváveis do servidor OPC (SQControl)


Nome do elemento de dados Descrição Valor fornecido pelo usuário
1=Parar, 2=Executar,
SET_RUN_HALT Executar/parar o controle O status retorna para 0 após
parar ou executar o comando
1=Ponto definido, 2=Manual,
SET_CTRL_MODE Define um dos quatro modos de controle 3 = Autoajuste,
4=Seleção Automática

0-100 (no modo manual), 50-100


SET_DUTY_CYCLE Define o ciclo de trabalho
(no modo de ponto de ajuste)
0-100 (no modo manual), 50-100
SET_MAX_DUTY_CYCLE Define o ciclo de trabalho máximo
(no modo de ponto de ajuste)
SET_POR_ON_OFF Ligar/desligar o rap 1=Ligado, 0=Desligado

O servidor OPC suporta as seguintes tags legíveis de status do servidor.

Tags legíveis do servidor OPC (SQControl)


Nome do elemento de dados Descrição Valor fornecido pelo sistema
Correndo Estado do servidor T = em execução, F = não em execução
Incrementos
Batimento cardiaco Status do servidor (alternativo) 0-300=em execução, valor
constante=não em execução
Servidor iniciado Última vez que o servidor foi iniciado
Horário do servidor Hora (para carimbos de data/hora)
Endereço IP do computador em execução
Endereço de IP
SQControl
OK = comunicando,
Status do SQControl em relação ao Sem resposta = sem
Status
servidor comunicação,
Erro=erro interno do servidor

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 187
Machine Translated by Google

O servidor OPC suporta as seguintes tags legíveis para o SQ-300i Hybrid.

Tags legíveis do servidor OPC (SQControl)


Nome do elemento de dados Descrição Fornecido pelo sistema
Valor
NomeAvc Nome do controle
Endereço de IP Endereço IP de controle
TipoAvc Tipo de controlo (Veja tabela Tipo de Controle)
Área da Placa Área da placa (por configuração de controle)
Espaçamento entre placas Espaçamento entre placas (por configuração de controle)
STATUS Status do controle (Veja tabela de status SQ)
PRI_CURRENT Corrente primária (amperes)
PRI_VOLTAGE Tensão primária (volts)
SEC_CURRENT Corrente secundária (miliamperes)
SEC_AVG_KV Tensão média secundária (KV)
SEC_MIN_KV Tensão mínima secundária (KV)
SEC_MAX_KV Tensão máxima secundária (KV)
INPUT_PWR Soma de todas as leituras de potência de entrada (KVA)
SAÍDA_PWR Potência de saída (KW)
FIRING_ANGLE Ângulo de disparo (graus)
SPARK_RATE Taxa de faíscas (faíscas por minuto)
% de corrente secundária perdida devido ao formato do
Forma de onda secundária
WAVEFORM_DISTORTION
FRACTIONAL_COND Condução fracionária
PEAK_TO_AVG_KV_RATIO Relação de tensão entre pico e segundo médio
AVG_TO MIN_KV RATIO Relação de tensão média para min seg
0=Sem pesquisa, 1=Permitir
BCSEARCH_STATE Voltar status de pesquisa corona pesquisa, 2=Pesquisa
ativa
BCSEARCH_MINUTES Minutos restantes até a pesquisa do BC Minutos
BCSEARCH_PBRATIO Proporção de bloqueio de pulso de busca de corona traseira Ciclos completos

BCSEARCH_FANGLE Ângulo de disparo da busca corona traseira 0,1 graus


BCSEARCH_LIMIT Limite de pesquisa de corona traseira 1=Limite
EM_LIMIT Limite de gerenciamento de energia (EM) 0-100
PB_FULLCYCLESOFF Pulso bloqueando ciclos completos desligados Ciclos completos desativados

DENSIDADE ATUAL Densidade atual


FIELD_STRENGTH Força de campo
MIGRATION_VELOCITY Velocidade de migração
0 se a opção estiver desativada
COV_VOLT Última leitura de tensão de início de corona
ou nenhuma leitura anterior
AVG_LINE_HZ Frequência média da linha (Hertz)
MIN_LINE_HZ Frequência mínima da linha (Hertz)
MAX_LINE_HZ Frequência máxima da linha (Hertz)
LINE_VOLTS_AVG Média de tensão de linha (volts)
LINE_VOLTS_RMS Tensão de linha RMS (volts)
RAPPER_STATUS Status das saídas do rapper Máscara de bits para 4 saídas
RAPPER_FEEDBACK Feedback das saídas do rapper Máscara de bits para 4 saídas
HEATER_STATUS Status das saídas do aquecedor Máscara de bits para 4 saídas
HEATER_FEEDBACK Feedback das saídas do aquecedor Máscara de bits para 4 saídas
HORN_STATUS Status das saídas da buzina Máscara de bits para 4 saídas

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 188
Machine Translated by Google

Tabela de status SQ

Status Definição Status Definição


Valor Valor
0 Normal 18 Alarme de temperatura excessiva de SCR
1 Conexão perdida 19 TR Alarme de temperatura excessiva
2 Pausado Alarme de pressão de vácuo 20 TR
3 Porta fechada 21 Parada de emergência
4 Porto ilegal Alarme de óleo baixo 22 TR
5 Resposta inválida 23 Alarme de temperatura excessiva cúbica
10 Alarme de Sobrecorrente Primário 24 Alarme de disparo da caldeira

11 Alarme de subtensão primária 25 Alarme alto da tremonha


12 Alarme de Sobrecorrente Secundário 26 Alarme desconhecido
13 Alarme de subtensão secundária 30 Desligar
14 Alarme de desequilíbrio 31 Habilitar Abrir
15 Alarme de erro de dados 32 Sem resposta
16 Alarme de subtensão secundária KV2 33 Parado

17 Alarme de subtensão secundária KV1

Nota: Os valores de status 18 a 25 só estarão disponíveis se as seguintes condições forem verdadeiras: (1) um módulo de E/S externo
estiver conectado ao SQ-300i e (2) o parâmetro associado tiver sido atribuído como uma entrada digital para esse ao controle.

Tabela de tipos de controle

Status Definição
Valor
1 SQ-300i monofásico convencional legado
2 SQ-300i legado, trifásico
3 SQ-300i primário legado, 750 V
4 SQ-300i híbrido, trifásico
5 SQ-300i híbrido e convencional monofásico
11 Controle NWL

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 189
Machine Translated by Google

O servidor OPC suporta os seguintes tags legíveis para o controle NWL PowerPlus™.

Tags legíveis do servidor OPC (SQControl)


Nome do elemento de dados Descrição Fornecido pelo sistema
Valor
NomeAvc Nome do controle
Endereço de IP Endereço IP de controle
(Consulte a tabela Tipo de
TipoAvc Tipo de controlo
Controle)
Área de Pagamento Área da placa (por configuração de controle)
Espaçamento de placas Espaçamento entre placas (por configuração de controle)
STATUS Status do controle (Consulte a tabela de status NWL)
LINE_CURRENT Corrente de linha de entrada (amperes)
TENSÃO DA LINHA Tensão da linha de entrada (volts)
BUS_CURRENT Corrente do barramento (amperes)

BUS_VOLTAGE Tensão do barramento (volts)


SEC_CURRENT Corrente secundária (amperes)
SEC_AVG_KV Tensão média secundária (KV)
SEC_MAX_KV Tensão máxima secundária (KV)
SEC_PRODUCT KVmédia x KVpico 0-9999
INPUT_PWR Potência de entrada (KVA)
SAÍDA_PWR Potência de saída (KW)
DUTY_CYCLE Ciclo de trabalho 0-100%
SPARK_RATE Taxa de faíscas (faíscas por minuto)
ARC_RATE Taxa de arco (arcos por minuto)
FAN_AMPS Corrente do ventilador (amperes)
HEATSINK_TEMP Temperatura do dissipador de calor

Nota: O sistema pode ou não fornecer dados significativos para as tags FAN_AMPS e HEATSINK_TEMP (dependendo do
que está instalado).

Tabela de status NWL

Status Definição Status Definição


Valor Valor
0 Normal 6 Dispositivo ruim ou erro de driver
1 Conexão perdida/sem resposta 7 Tentar novamente

2 Pausado 8 Não disponível


3 Porta fechada 9 Alarme
4 Porto ilegal 31 Desativado remotamente

5 Resposta inválida 33 Contator aberto

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 190
Machine Translated by Google

Trabalhando com o navegador OPC B&W

Você pode usar o B&W OPC Browser como visualizador em uma máquina cliente remota para monitorar e editar a atividade da
tag. Você também poderá ver outros servidores OPC instalados no mesmo computador que o SQControl OPC Server.

Para iniciar o navegador OPC B&W

• Na barra de tarefas do Windows®, clique em Iniciar.

o Clique em Programas ou Todos os Programas, depois clique em BW PGG, depois clique em Servidor
OPC e, em seguida, clique em Navegador OPC. A tela principal do navegador P&B aparecerá.

Estes são todos os


OPC disponíveis
servidores

Esta lista inclui todos


os
tags SQControl
que você
escolheu monitorar

Trabalhando com a tela principal

Lista de servidores Todos os servidores OPC conectados estão listados à esquerda da janela.

• Clique duas vezes em qualquer servidor para visualizar todas as tags selecionadas associadas
com esse servidor.
• O B&W SQControl OPC Server possui um subelemento denominado Group0.
Clique duas vezes neste grupo para acessar a caixa de diálogo Selecionar tags .
(O SQControl OPC Server possui apenas um grupo.)
• As informações do servidor aparecerão no canto inferior esquerdo da tela
para o servidor selecionado.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 191
Machine Translated by Google

Trabalhando com a tela principal

Lista de tags Todos os tags OPC selecionados estão listados à direita da janela.

• Ao clicar com o botão direito em qualquer uma das tags selecionadas, você pode:
o Remova a tag da lista de tags que você monitorará
o Escreva um valor na tag
o Verifique as propriedades da tag
o Defina o tipo de carimbo de data/hora

Para escrever um novo valor em uma tag do navegador

• Clique com o botão direito em uma das tags de leitura/gravação.

• Selecione Gravar valor.

• Insira um novo valor e pressione OK. (Consulte a seção Tags SQControl para obter informações sobre valores válidos para cada tag.)

Para selecionar tags para exibição no navegador

• Clique duas vezes em Group0 listado em B&W SQControl OPC Server. A caixa de diálogo Selecionar tags aparecerá. Você usará o lado
esquerdo da caixa de diálogo para selecionar tags.

Qualquer item com


uma seta ao lado
pode
ser expandido Estas são as tags que
clicando duas você selecionou
vezes nele. para monitorar com o
navegador.

Este lado da caixa de diálogo


lista todos os tags predefinidos
para o software SQControl
e os controles que estão
atualmente configurados.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 192
Machine Translated by Google

• Para adicionar uma única tag:

o Clique duas vezes na tag. Ele aparecerá na lista Tags selecionadas à direita.

o Clique com o botão direito em uma tag e selecione Adicionar selecionado.

• Para adicionar várias tags:

o Pressione o botão Adicionar tudo . Isto adicionará todas as tags predefinidas para o sistema e para todos os controles
configurados.

o Clique com o botão direito em SQControl (a entrada superior) e selecione Adicionar tudo abaixo deste nível. Isto
adicionará todas as tags predefinidas para o sistema e para todos os controles configurados.

o Clique com o botão direito em qualquer nome de controle e selecione Adicionar tudo abaixo deste nível. Isso vai
adicione todas as tags predefinidas para esse controle.

• Depois de selecionar todas as tags desejadas, pressione o botão OK . Você retornará à janela principal do navegador.

Para remover tags da tela do navegador

• Se você estiver na caixa de diálogo Selecionar Tags , clique com o botão direito em qualquer uma das tags na lista Tags Selecionadas (em
o certo). Selecione Remover Selecionado.

• Se você estiver na janela principal do navegador, clique com o botão direito em qualquer uma das tags exibidas sob o
Guia SQControl.OPCServer.1 e selecione Remover Selecionado.

Para visualizar as propriedades da tag

• Se você estiver na caixa de diálogo Selecionar Tags , clique com o botão direito em qualquer uma das tags na lista Tags Selecionadas (em
o certo). Selecione Propriedades.

• Se você estiver na janela principal do navegador, clique com o botão direito em qualquer uma das tags exibidas sob o
Guia SQControl.OPCServer.1 e selecione Propriedades.

Como trabalhar com a lista de tags selecionada

• Selecione Arquivo/ Salvar configuração no menu da tela principal do navegador. O navegador salvará
sua lista de tags selecionada.

• Selecione Arquivo/ Carregar configuração no menu da tela principal do navegador. O navegador será aberto
uma lista de tags selecionadas salva anteriormente.

• Selecione Arquivo/ Esquecer configuração no menu da tela principal do navegador. O navegador irá
exclua sua lista de tags selecionada.

• Selecione Opções/ Carregar última configuração na inicialização no menu da tela principal do navegador.
Quando esta opção estiver selecionada, cada vez que você abrir o navegador, ele exibirá a última lista de tags que você usou (desde
que tenha sido salva).

Para fechar o navegador OPC P&B

• Selecione Arquivo/ Sair no menu da tela principal do navegador ou clique no “X” no canto superior direito
canto.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 193
Machine Translated by Google

Trabalhando com seu cliente OPC

Um sistema cliente OPC externo pode ser usado para visualizar tags legíveis e alterar tags graváveis.
(Os dados revisados do tag são enviados de volta ao servidor OPC SQControl e depois ao SQControl e ao controle
associado.) Embora essas funções estejam além do escopo do nosso produto, podemos fornecer algumas instruções gerais.
Consulte a documentação do fornecedor do cliente OPC para obter instruções específicas.

Para visualizar um tag usando o cliente OPC

• Acesse sua aplicação cliente OPC.

• Abra o visualizador de tags ou a lista de tags.

• Selecione a tag desejada e revise todas as informações disponíveis para essa tag.

Para alterar um tag usando o cliente OPC

• Acesse sua aplicação cliente OPC.

• Abra o visualizador de tags ou a lista de tags.

• Selecione a tag que você gostaria de alterar.

• Selecione o VALOR que deseja alterar e insira um novo valor. (Consulte a seção Tags SQControl para obter informações sobre
valores válidos para cada tag.)

• Insira ou aplique essas novas informações.

Você deverá conseguir visualizar o resultado da alteração no SQControl.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 194
Machine Translated by Google

Software SQProgram
Introdução

O software SQProgram é um utilitário fornecido com o SQControl. Este programa é usado para carregar uma versão atualizada
do firmware para o microcontrolador SQ-300i Hybrid Single-Phase. A atualização do firmware pode ser necessária se um
problema grave for descoberto ou se você decidir adquirir uma atualização, mas esta não é uma atividade rotineira.

Se uma atualização de firmware for necessária, a atualização provavelmente acontecerá de duas maneiras:

• Um técnico da B&W no local usará o software SQProgram para atualizar o firmware


• A B&W enviará o firmware via pen drive, e-mail ou site, e você usará
SQPrograma para atualizar os controles

Trabalhando com SQProgram

O SQProgram pode ser usado para realizar uma atualização de firmware a partir de um computador ou da Interface do Operador
opcional, desde que esteja conectado à rede de controle. Se você tiver o software SQControl instalado em qualquer um dos
dispositivos, o software SQProgram já estará instalado. (Se você tiver um controle independente e precisar instalar o SQControl
em um laptop, consulte a seção de instalação .)

Para iniciar o SQProgram na interface do operador

• Se o SQControl estiver em execução, será necessário desligá-lo.

o Na tela Opções do SQ-300i, pressione ou clique no botão Configurações do sistema , depois no botão
Desligar e, em seguida, Sair para o Windows.

• Na área de trabalho, clique duas vezes em Meu Computador ou, no menu Iniciar , aponte para Meu Computador.

• Vá para a seguinte pasta: C:\Arquivos de Programas\BW PGG\SQControl.

• Clique duas vezes no arquivo SQProgram.exe.

Para iniciar o SQProgram em um laptop ou PC

• Na barra de tarefas do Windows®, pressione ou clique em Iniciar.

• Pressione ou clique em Programas ou Todos os Programas e depois em BW PGG.

• Pressione ou clique em SQProgram.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 195
Machine Translated by Google

Esta é a tela principal do software


SQProgram.
A partir daqui, você pode procurar
os controles monofásicos
híbridos SQ-300i na rede, alterar
o endereço IP de um controle e
atualizar o firmware de um
controle.

Para trabalhar com SQ-300i


Controles monofásicos
híbridos, selecione o
Tipo de controle SQ-300i

Selecione a ação que


deseja realizar

Pode ser necessário


alterar o tipo de pesquisa
se os controles do SQ-300i
forem endereçados em faixas
diferentes.

O tipo de pesquisa Somente


consulta usa o
protocolo UDP, que
pesquisará em
intervalos de endereços IP.
A função Test é usada
apenas para testar a rede

Para procurar controles SQ-300i

• Pressione ou clique na caixa de seleção do tipo de controle SQ-300i .

• Pressione ou clique na caixa de seleção Localizar controles na rede .

• Insira o intervalo de endereços IP que você deseja pesquisar.

• Pressione ou clique no botão Pesquisar .

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 196
Machine Translated by Google

Os resultados da pesquisa
aparecerão na tela principal.
Para cada SQ-300i encontrado, o
sistema fornecerá o endereço IP,
o nome do controle, o tipo de controle e
a versão do firmware.

Estas informações podem ajudá-lo a


determinar quais controles precisam ser
reendereçados ou atualizados.

• Pressione ou clique em Voltar


botão para retornar ao principal
tela.

Para alterar o endereço IP de um controle


SQ-300i

• Na tela principal, pressione ou clique na


caixa de seleção Alterar endereço IP
de um controle.

• Insira o endereço IP atual do controle e


pressione o botão Avançar. A
tela Endereço IP de controle do
programa aparecerá.

• Insira o novo endereço IP no campo


fornecido e pressione o botão
Atualizar.

• Você receberá uma mensagem para


indicar o status da alteração.

• Pressione ou clique em Voltar


botão para retornar ao principal
tela.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 197
Machine Translated by Google

Para atualizar o firmware em um controle SQ-300i

• Pressione ou clique na caixa de seleção do tipo de controle SQ-300i .

• Pressione ou clique na caixa de seleção Programar um controle específico .

• Insira o endereço IP do controle que


deseja atualizar.

• Pressione ou clique em Avançar


botão. A tela do firmware do
programa SQ-300i aparecerá.

• Pressione ou clique no botão Navegar


botão para encontrar o novo
arquivo de firmware (um arquivo .BIN).
Selecione o arquivo e pressione ou
clique em Abrir.

• Pressione ou clique no botão Validar


botão. O software executará uma
verificação rápida do controle e
do arquivo. Os detalhes desta
verificação aparecerão na metade
inferior da tela.

• Se o arquivo for válido, você pode


pressionar ou clicar no botão Processar
botão para atualizar o controle.

• Você receberá uma mensagem para


indicar o status da atualização. Botão
Navegar

• Pressione ou clique em Voltar


botão para retornar ao principal
tela.

Para fechar o software SQProgram

• Pressione ou clique no botão Fechar .

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 198
Machine Translated by Google

Especificações
Controlador Híbrido SQ-300i :
Dimensões .................................. 8” x 9-1/ 4” x 1-7/8” (203,2 mm x 234,95 mm x 47,625 mm)
Peso ................................................. .................................................. ............... 2,5 libras (1,2 kg)
Tensão de entrada ................................................ .................................................. ........Frequência de entrada de 120-240
VCA ............................ .................................................. ...................... Corrente de entrada de 47-63
Hz ...................... ............................0,40 A a 240 VCA / 0,80 A a 120 VCA Proteção contra sobrecorrente
necessária ........ .................................................. ......... 10 amperes máx. AC

Placa de filtro transitório:


Dimensões ................................................... ..............1,75 pol. x 3,25 pol. (44,45 mm x 82,55 mm)
Peso ................................................. .................................................. ........... 0,13 lb (0,06 kg)
Faixa de tensão de entrada ............................................. .................................................. .....Frequência de entrada de 0-5
VCC ........................................ .................................................. ............................ Corrente de entrada CC

J1-1................ .................................................. .................................................. ........ 320 uA


J1-2.................................... .................................................. .................................... 320 uA
J1-3........ .................................................. .................................................. ................ 370 uA Corrente Máxima

J1-1......................... .................................................. ................................................ 960 uA J1


-2................................................ .................................................. ........................... 960 uA
J1-3............ .................................................. .................................................. ... 1,11 mA

Geral:
Temperatura máxima de operação ............................................. ............................ 104°F (40°C)
Umidade Operacional Máxima.................................. 90% Umidade Relativa, Altitude Operacional sem condensação
Faixa................................................. ...........................0-9.842 pés (0-3.000 m)
Amplitude Térmica de armazenamento ............................................... ...... -68°F a 122°F (-20°C a 50°C)
Faixa de umidade de armazenamento........................................ 20-50% de umidade relativa, Faixa de altitude de
armazenamento sem condensação.................................. ...................................0-9842 pés (0-3000 m)

Interface do operador (opcional):


Dimensões ................................................... ..12,9” x 10,3” x 2,1” (328 mm x 262 mm x 52 mm)
Peso ................................................. .................................................. ........... 5,46 libras (2,48 kg)
Temperatura de Operação.................................................. ...................32°F a 113°F (0°C a 45°C)
Umidade Relativa (Operação ou Armazenamento)........................10% a 90% @ 40°C, sem condensação
Vibração ...... .................................................. .........5 a 500 Hz, 2,0 G aleatório para cartão CF Entrada de
energia .................... ....................................10~30 V DC com conector de alimentação Phoenix Dimensões da moldura
externa ........................13,9" x 11,4" x 0,0625" (353 mm x 290 mm x 1,6 mm)
Peso do painel externo ............................................. ...........................................0,23 libras. (0,10kg)
Dimensões da moldura interna ...........................13,9" x 11,4" x 0,125" (353 mm x 290 mm x 3,2 mm)
Peso da moldura interna................................................... ...........................................0,46 libras. (0,21kg)
Fonte de alimentação opcional:
Tensão de entrada (selecionável) ............................................. ......... Corrente de entrada 100-120 VCA / 200-240
VCA.............................. .................................................. .............. Frequência de entrada de 3 Amps / 2
Amps.......................... .................................................. ...................Tensão de saída de 50 ou 60
Hz.......................... .................................................. .......24 VCC (22 – 30 VCC)
Corrente de saída................................................ .................................................. ........ Consumo de energia de 5
amperes ...................................... ............................................Aproximadamente. 59 Watts

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 199
Machine Translated by Google

Display Auxiliar (Opcional):


Dimensões ........................................... ......5,04” x 4,02” x 1,50” (128 mm x 102 mm x 38 mm)
Peso ................................................. .................................................. ............... 0,7 lb (0,3 kg)
Temperatura de operação................................................ ............................ 32 ~ 122°F (0 ~ 50°C)
Humidade relativa ................................................ ............10 a 90% rH@40°C, sem condensação
Choque ........................ ................................................ 10 a 25 Hz (direção X, Y, Z 2G, 30 min)
Requerimentos poderosos................................................ ........................24 VCC, 250 mA máxima Tensão nominal
de entrada................. .................................................. ....................100-240 VCA Corrente de entrada
nominal............ .................................... 1,1 A a 115 VCA, 0,7 A a 230 VCA Frequência de
entrada . .................................................. ........................... 47-63 Hz (0 Hz na entrada CC)
Tensão nominal de saída/faixa de ajuste .........24 VCC ±2% / 22-28 VCC (ÿ60W)
Corrente de saída nominal ............................................. ................................................ 2,5 Amperes Potência de
saída ................................................ .................................................. .............. 60 Watts

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 200
Machine Translated by Google

Apêndices

Notas e Agradecimentos

Todas as vendas de produtos ou serviços da B&W estão sujeitas aos termos e condições padrão da B&W. Esses
termos e condições fornecem aos nossos clientes certas garantias expressas para os nossos produtos e
serviços. Nada neste livreto deve ser considerado uma garantia expressa ou implícita. P&B
produtos, designs e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

§ Cada sistema operacional Microsoft® define um diretório no qual os dados do programa serão armazenados.
Os locais padrão estão listados abaixo. Dependendo da configuração do seu sistema, as árvores de diretórios
mencionadas neste manual podem residir em alguma outra unidade.

Para sistemas operacionais Microsoft® Windows® 7:

(SQControl) C:\Usuários\Público\Documentos Públicos\BW PGG


(Gerenciador de Precipitador) C:\Program Data\Babcock & Wilcox\B&W Precipitator

SQ-300 e JuiceCan são marcas registradas da The Babcock & Wilcox Company.

Todas as outras marcas registradas aqui mencionadas são propriedade de seus respectivos proprietários.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company Todos os direitos reservados.

Reconhecimento do Produto e Declaração de Conformidade

UL 61010-1
CSA C22.2 Nº 61010-1
E112836

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 201
Machine Translated by Google

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 202
Machine Translated by Google

Configurações padrão

O botão Definir parâmetros SQ permite acesso ao grupo de configuração que permite definir os parâmetros do SQ-300i Hybrid. Os
seguintes grupos são configurados acessando a seção Definir Parâmetros SQ: Limites Operacionais, Limites de Alarme, Resposta
ao Spark, Dimensionamento do Conjunto TR, Configurações de Escala e Configurações de Comunicação.

Cada unidade é enviada com configurações padrão/seguras instaladas que impedirão a operação do sistema. Após a instalação, muitas
configurações devem ser alteradas com base no conjunto TR individual do cliente.

Consulte a seção Programando o Controlador Híbrido SQ-300i deste manual para obter informações detalhadas sobre cada parâmetro.
A seguir está uma lista de todos os parâmetros, o intervalo e a configuração padrão/segura de cada um. (Esta lista também
inclui as senhas de segurança padrão. Consulte a seção Segurança do manual para obter mais informações sobre essas senhas.)

Fase única
Limites Operacionais Faixa de valores Padrão/Seguro
Contexto
Limite de Corrente Primária Varia 0
Limite de tensão primária 0 – 800 0
Limite de Corrente Secundária Varia 0
O limite médio secundário de KV varia 0
Limite de KV de Pico Secundário Varia 0
Tipo de Limite de Tensão Secundária Média, Pico ou Ambos Média

O suco de limite de ângulo de 16 - 180 35


disparo SCR pode ser Sim ou Não 0 Não
instalado no mínimo. Pri. Corrente – 200 0
permitida no modo manual
Limites de alarme de 60-100 86
limite de condução
Alm de Sobrecorrente Primário Alm Varia de 0
de Subtensão Primário Alm de 0 a 700 0
Sobrecorrente Secundário 0 - 9000 Alm de Subtensão 0
Secundário 0 - 200 Alm de Subtensão Tempo de Atraso 0
Alm de Desequilíbrio Tipo de Contato 1-99 30
de Alarme Desligado ou Ligado Sobre

Norma Aberta / Normalmente aberto


Norma Fechada
Alarme de incompatibilidade de Hz Desligado ou Ligado

Conjunto TR

TR definir classificação de tensão Pri 0 – 800 0 0


TR Definir Pri Classificação Atual – 900 0 – 0
TR definir classificação atual do segundo 9.000 0 – 0
TR definir classificação média KV de segundo 150 0 – 0
TR definir classificação de pico KV de segundo 300 1,20 0
TR definir classificação do fator de forma – 3,00 0 – 9.000 1.2
Corrente secundária mínima para 200
Limites remotos
Classificação de tensão de linha 0 – 600 600
Classificação Hz 50 ou 60 60

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 203
Machine Translated by Google

Fase única
Resposta de faísca Faixa de valores Padrão/Seguro 1–30
Taxa de faísca com suco
Pode, 1–99 sem 30
SucoLata
Sensibilidade de faísca 0-93
Extinção de faísca 1-91
Extinção de Arco 1-93
Tempo de rampa rápido 1-96
Faísca recuada 1 – 99 25
Reação de faísca Temperar ou Cuspir Quench
Spit Spark recuado 1 – 99 25
Modo Faísca KV ou mA mA
Alarme OverSpark Desligado ou Ligado Desligado

Limite de alarme OverSpark 1 – 99 99


Atraso na rampa de recuperação 0-95
Coroa de volta
Intervalo de tempo de pesquisa BC 0 – 1440 0 0
Relação de pulso inicial BC – 100 0 – 0
Relação de pulso final BC 100 0 – 1
Corrente mínima de segundo BC 9999 0 – 25
BC iniciando a corrente do segundo 9999 25
Bloqueio de pulso
Limite do ângulo de disparo PB SCR em 16 – 180 90
Modo de bloqueio de pulso
PB Full Cyc @ Nível Reduzido 0 – 100 0
Nível de potência reduzido PB 0 – 100 0
Configurações de escala
Feedback de Tensão Secundária Sim ou Não Sim
Escala de Corrente Primária 10 - 900 100
Escala de Corrente Secundária 10 - 9000 1000
Escala de Tensão Secundária 60 - 150 80
Segurança
Senha do usuário Varia Do utilizador

Senha do administrador Varia Superusuário


Comunicação
Endereço de IP 192.168.1.2
Definido pela
Máscara de sub-rede 255.255.255.0
Clientes
Nome do controle SQi-XXXX
Rede
Administrador (XXXX = últimos 4
dígitos do MAC)
Tipo de E/S de expansão Beckhoff, Beckhoff
P&B, Adam
Para. Tipo de exibição Nenhum, Maple Nenhum

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 204
Machine Translated by Google

Usando o recurso de redefinição

Se o SQ-300i Hybrid não conseguir se recuperar de uma condição de erro ou se o perfil de controle for corrompido,
existem algumas opções para restaurar a operação. Ambas as opções redefinirão todas as opções de configuração
(incluindo os parâmetros definidos pelo TR) para os padrões, bem como o endereço IP, a máscara de sub-rede e o
nome do controle.

Use os recursos de redefinição com cuidado. Depois de redefinir, você poderá inicialmente
perder a comunicação com o controle. Você precisará encontrar o controle novamente,
reprogramar o endereço IP e a máscara de sub-rede e, em seguida, inserir novamente
todas as configurações do controle SQ-300i Hybrid.

Use as funções de redefinição com cuidado. Depois de redefinir, você poderá inicialmente
perder a comunicação com o controlador. Você precisará procurar o controlador novamente,
reprogramar o endereço IP e a máscara de sub-rede e, em seguida, inserir novamente
todas as configurações do controlador SQ-300i.

Use a opção de redefinição com muito cuidado. Depois de redefinido, você poderá perder
a comunicação com o controle. Se isso acontecer você
Você deve reprogramar o endereço IP e a máscara de sub-rede do controle usando o
programa SQDiscover. Em seguida, redefina as configurações do SQ-300i.

Redefinir usando SQDiscover

A maneira mais fácil e segura de redefinir o controle é usar o SQDiscover. O software SQDiscover pode já estar instalado
em seu sistema. Consulte o manual SQDiscover e a seção Redefinir o controle para os padrões de fábrica para obter
mais detalhes.

Redefinir usando o botão Reset Se não

houver como redefinir o controle usando SQDiscover, o botão Reset no SQ-300i Hybrid
Controlador pode ser usado.

• AVISO – RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

AVISO - RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

AVISO – RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

• Somente eletricistas qualificados ou técnicos de instrumentos elétricos devem executar


a função de reinicialização usando o botão Reset.

Somente um eletricista qualificado ou um técnico em instrumentos elétricos pode


executar a função de reinicialização usando o botão Redefinir.

Somente eletricistas ou instrumentistas qualificados devem executar a função de


reinicialização. O reajuste é feito através do botão de reajuste.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 205
Machine Translated by Google

• Siga as regras e regulamentos de segurança da sua fábrica e tome


precauções de segurança elétrica apropriadas ao realizar esta reinicialização.

Siga as diretrizes e regulamentos de segurança de sua instalação e siga


as precauções de segurança elétrica adequadas ao realizar esta reinicialização.

Ao realizar a reinicialização do controle, siga os regulamentos de segurança


da fábrica e as precauções/ segurança elétricas aplicáveis.

• Remova e bloqueie a alimentação do gabinete SQ-300i Hybrid AVC.


• Remova a unidade do controlador híbrido SQ-300i .
• Remova a tampa do controlador.
• Conecte temporariamente e aplique 120 ou 240 VCA ao controlador.
o J1-1 (Controle de energia-terra)
o J1-2 (Controle de potência neutra)
o J1-3 (Controle Power-Hot)
• Quando o LED verde acender, pressione e segure o botão reset por 3 a 5 segundos.
• Desligue a alimentação e remova os fios temporários. •
Recoloque a tampa e reinstale o controlador no gabinete AVC.
• Feche e prenda o gabinete do AVC e, em seguida, ligue novamente a energia ao gabinete.
• Assim que o controle for reiniciado, você deverá inserir todas as configurações do controle novamente.

LED verde

J1

Botão de reset

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 206
Machine Translated by Google

Serviço

Se precisar de suporte ao produto, peças adicionais ou serviços, entre em contato com a Babcock & Wilcox usando
qualquer um dos seguintes:

Ligação gratuita nos EUA: 1-800-354-4400


1-800-336-2585

Fora dos EUA: 913-284-7979

Fax: 330-860-9350
913-284-7949

E-mail: tsr@babcock.com
preciciptech@babcock.com

Na web: www.babcock.com

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 207
Machine Translated by Google

Reparos

Se o seu produto precisar de reparo, siga as instruções abaixo.

• AVISO – Siga as instruções de segurança e desconecte toda a alimentação antes


de remover ou fazer manutenção no controle!

AVISO – Siga as instruções de segurança e desligue a energia antes de


remover ou trabalhar no controlador!

AVISO- Antes de remover ou reparar o controle, siga as instruções de


segurança e desconecte a alimentação!

• Entre em contato com seu representante da B&W para obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA) e
instruções.
• Limpe qualquer sujeira solta e poeira de dentro e de fora do controle antes de embalá-lo. • Embale o produto de
forma segura. Utilize a embalagem original e os sacos antiestáticos sempre que
possível. Preencha os espaços vazios com material de embalagem para ajudar a minimizar o deslocamento
durante o transporte. • Inclua uma breve descrição do problema.
• Etiquete a parte externa da embalagem com o número RMA para um processamento mais rápido.
• A menos que seja orientado de outra forma pelo seu representante da B&W, envie seu pacote de volta para o
local de fabricação no seguinte endereço:

P&B
11864 Avenida Canon.
Suíte 105
Notícias de Newport, VA 23606-4223

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 208
Machine Translated by Google

Condições de Licença

A B&W fornece software e permite que você use esse software de acordo com as condições da licença.

Você pode:

• usar o programa em um único computador ou rede e só poderá ser usado por uma pessoa por vez
presente.
• faça uma cópia de segurança do programa.
• transferir o uso do programa para outra pessoa somente quando você renunciar a todos os direitos sob a licença,
não fizer mais uso do programa e excluir todas as cópias do programa.

Talvez você não:

• copiar ou usar o programa de maneira não permitida por esta licença.


• alugar, emprestar ou transferir o programa a terceiros, exceto nas condições especificadas
acima.
• alterar o programa ou incorporá-lo parcial ou totalmente em outros programas.

Duração:

Esta licença é válida pelo tempo total de utilização deste programa. A licença é inválida quando você não cumpre as
condições da licença. As condições de garantia e responsabilidade abaixo permanecem válidas mesmo quando você
não cumpre as condições da licença.

Garantia:

Garantimos que o software está livre de defeitos de material e serviço por 90 dias após a data de entrega.

Condições de Garantia e Responsabilidade:

O programa é fornecido com base no seu estado atual. Além da garantia dada acima, não existem outras garantias ou
condições explícitas ou implícitas de qualquer tipo. Por exemplo, não existem reclamações de garantia relativamente à
qualidade das vendas, capacidade de venda e adequação para fins específicos ou decorrentes de requisitos legais,
regulamentos, práticas comerciais ou comerciais. O risco total em relação aos resultados e desempenho do programa é seu.
Você ou terceiros não têm nenhuma reclamação contra a B&W por danos diretos, indiretos, acidentais, consequenciais,
particulares ou danos subsequentes. Isto também se aplica a danos como redução de lucros, dados perdidos ou corrompidos
ou outras perdas comerciais ou empresariais.

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 209
Machine Translated by Google

Índice
Adicionar Trifásico, 54 ligar/desligar, 169

E/S OPC, 129 Editar configurações de controle do rapper, 73 Condições de Licença, 209

Tipo de contato de alarme, 61 Editar resposta de faísca de cuspe, 61 Frequência de linha


Limites de alarme, 58 Editar telas de dimensionamento TR Trifásico, 50

Lista de Alarmes, 105 Trifásico, 47 Tensão de linha, 10

Função de alarmes, 122 Gestão de Energia, 121 Classificação de tensão de linha

Ethernet, 132, 156 Trifásico, 50


Entradas/Saídas Analógicas, 83, 85
Comunicação Ethernet, 16 Mensagens de
Apêndices, 201
alarme do display principal,
Extinção de arco, 64 Registro de Eventos, 131
105 mensagens de status, 105
Instalação do Tela expandida, 35
Alarme de desligamento principal, 106
display auxiliar, 161 Conjunto de porcentagem de rap
externo, 75 Gerenciar controles, 124, 128
requisitos de instalação, 161
Limite inferior do pote manual, 57
Conjunto de tipo de rap
operação, 167 visão externo, 75 Mapa de Memória, 134
geral, 161 Prioridade de
Tempo de rampa rápido, 64
Visor Auxiliar, 161 mensagens, 105
Fiação de campo, 14, 15
OPC legado PrecipTech da B&W Valor ideal do
Servidor Compatibilidade de medidores com, 14
fator de forma, 12 usando
aproximadamente, Entradas e saídas
esses dados, 12
183 inicialização, 184 Valor ideal de condução do microcontrolador, 14
Pesquisa de corona traseira Microcontrolador, 13, 14
fracionária, 12 usando
como funciona, 66 estes dados, 12 Microcontrolador
ciclos completos máximos desligados, Telas de funções, 37 conexões, 16
68 corrente secundária Microcontrolador, 30
Tecla parar, 38
mínima, 69
Aquecedor desligado, 88 Navegação, 35
intervalo de pesquisa, 68
Aquecedor no nível, 89 Rede, 132
ciclos completos de partida
desligados, 68 corrente secundária Configurações do aquecedor/buzina, 87, 90, 92 Hardware de rede, 156
inicial, 69 Período de desligamento, 89 Controles NWL, 20 tags

Programa cliente, 191, 194, 195 OPC legíveis, 190 tags OPC
Buzina no ponto final, 89
graváveis, 187
Controle CLR, 12 Nível reduzido da buzina, 89
Escopo integrado, 19
Configurações de comunicação, 76 Tempo de execução da buzina (após parada de controle),
Tendências a bordo, 19
Comunicações, 132, 183, 184, 185 90
Etiquetas OPC, 186
Como
Operar telas, 35, 93
Limite de condução, 57 alterar um tag usando o cliente,
194 verificar/ Condições operacionais, 183
Revestimento isolante, 15
alterar o status do Legacy OPC domínio, 183
Construção, 15
servidor e cliente, 184 serviços,
Nome de controle, 78
Servidor, 185 184
Configurações padrão, 203, 205
visualizar uma tag usando o cliente, Limites operacionais
Excluir 191, 192, 193, 194, 195, Trifásico, 54
E/S OPC, 129 196, 197, 198 Interface do operador, configuração 13, 15,
Determinar limites de alarme, 58 Alarme de desequilíbrio, 60, 61 155, display 30, 160, visão
Entradas digitais, 72 Notas importantes, 183, 185 geral da
alarmes de perda de comunicação, 82 instalação 36, 155
Tomada de tensão da linha de entrada, 30
Entradas/Saídas Digitais, 79, 81 Endereço IP, 156
Requisitos de
requisitos de localização, 156 novas
Desativando alarmes, 58 local de instalação, 29 visão geral,
instalações, 157 visão
Opção de exibição, 161 29 requisitos de
geral, 155 requisitos
Editar energia, 30
de energia, 156 substituição de
configurações de pesquisa de Instalando componentes, 30
uma interface maior, 159 especificações,
corona traseira, Endereço IP, 132 199
67 configurações de aquecedor/
Endereços IP, 30 máscara de sub-rede, 156
buzina, 87, 90, 92
JuiceCan (sim/não), 57 fiação, 160
E/S OPC, 129
Feedback KV disponível
configurações de bloqueio de pulso, 70
Trifásico, 52 Configuração do alarme de faísca excessiva, 65
Editar limites de alarme, 58
Seleção de idioma Permissões, 184
Editar limites operacionais

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 210
Machine Translated by Google

Limite de corrente primária, 55 entradas e saídas, 14 Endereço SQ-300i, 132

Escala de corrente primária Alarme de Visão geral da


Trifásico, 52 subtensão secundária, 60 instalação do SQControl, 24 modo

Alarme de sobrecorrente primário, 59 Limite médio secundário de KV, 55 retrato, 40 inicialização


de software, 28
Alarme primário de subtensão, 59
Instalação SQControl laptop ou
Limite de tensão primária, 55 Limite de corrente secundária, 55
pc, 24
Alarmes programáveis, 19 Escala de corrente secundária
Trifásico, 52 Interface do Operador, 26
Programação
Servidor OPC SQControl, 20
Híbrido Trifásico, 45 Alarme de sobrecorrente secundário, 60
Requisitos do sistema
Proteção
SQControl laptop
contra interferência Limite de KV de pico secundário, 55
ou PC, 24
eletromagnética, 13 Alarme de subtensão secundária, 60
contra temperaturas SQDiscover, 20

elevadas, 13 contra ruído, Programa SQ, 20


Tipo de limite de tensão secundária, 56
13 Máscara de sub-rede, 77
Escala de tensão secundária
Ciclos completos de Tensões de alimentação, 14
Trifásico, 53
bloqueio de pulso @ potência
Exemplos de configuração do
Segurança, 19
reduzida, 71
sistema, 20
como funciona, 44 sair,
como funciona, 70
44 ligar/desligar, Funções do Sistema, 122
potência reduzida, 72
169 Configurações do sistema, 39
Limite do ângulo de disparo do SCR, 71
Tela Segurança e Idioma, 169 Suporte técnico, 207
Controle de rapper (opcional), 19
Tela sensível ao toque, 155
Conjunto de atraso de parada

do rapper, 74 Código de segurança, 44 Classificações da placa de identificação TR

Retificadores Controlados de Silício Trifásico, 47


Saída do rapper nos tempos
definidos, 74 (SCRs) Classificação de tensão primária TR

compatibilidade com, 14 Trifásico, 49


Exibição de dados em tempo real, 19
Componentes de rede recomendados, Reação Classificação de corrente secundária TR

de faísca, Trifásico, 49, 50, 51


133
resposta 64, 117 O conjunto
Atraso da rampa de recuperação, 66
Detecção de faísca, 65 TR atinge potência total,
Taxa de rampa de recuperação, 65
classificação de fator de forma 12, 50
Detecção de faísca, 11
Porcentagem reduzida de entrada de CO, 88
TR Definir Pri Classificação Atual
Extinção de faísca, 64
Tipo de entrada de CO reduzido, 88 Trifásico, 49
Taxa de faísca, 63
Conjunto de rap de potência TR definir classificação atual do segundo
Resposta de faísca, 118
reduzida, 74 Trifásico, 49
Resposta de faísca, 61
Diagnóstico Remoto, 15 TR Define
Sensibilidade de faísca, 63
Serviço de diagnóstico remoto, 133 compatibilidade com, 14
Faísca recuada, 64 Entradas da placa de filtro
Especificações, 199 transitório, 15
Alarme de comunicação de E/S remota, 82
Resposta de Placa de filtro transitório, 15
Erro de comunicação de E/S remota, 82
faísca de cuspe, 118 Conexões da placa de filtro
Monitoramento remoto, 133
recuo, 65
transitório, 18
Reparos, 208
Controle
Placa de filtro transitório, 30
Chave de execução, 38
automático de tensão SQ-300i, 11
Tendências, 110
Aviso de segurança, 8
Compatibilidade de reatores de conexões, 160 funções, Solução de problemas, 116

núcleo saturável com, 14 109 listas, 107 visão Usar alarme de faísca excessiva, 65

Configurações de escala geral, 11 VI Curvas, 119

Trifásico, 51 embalagens, 208 Veja leituras em tempo real, 93


tags OPC legíveis, 188 Modo de operação do controle VI-
Escopo, 113
com CLR, 12 tags OPC graváveis, CLR, 105
Limite do ângulo de disparo do SCR, 56
186
Formas de onda, 116
Conjunto de disparo SCR, 10, 13, 14 conexões,
17

© 2015 The Babcock & Wilcox Company. Todos os direitos reservados. SQ300i_Hybrid1P Rev. 211

Você também pode gostar