Você está na página 1de 312

Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1

Conteúdo

Introdução ao Curso
Objetivos de aprendizagem ........................................................................................... 1
Conteúdo do curso ......................................................................................................... 2

Introdução ao caminhão
Visita guiada (prática) .................................................................................................... 3
Interruptores no volante ................................................................................................. 4
Desmontar painéis (prática) ........................................................................................... 5
HMI, apresentação ......................................................................................................... 6

Painel de instrumentos
IC .................................................................................................................................... 7
Simulação DID ............................................................................................................... 8

SID
Simulação SID-Low ........................................................................................................ 9
Simulação SID-High ....................................................................................................... 10
Sistemas elétricos, apresentação .................................................................................. 11

Central Elétrica
FRC e VMCU ................................................................................................................. 12

Componentes da caixa de bateria


Localização dos componentes ....................................................................................... 13
Interruptor principal (sem ADR) ..................................................................................... 14
Sensor da bateria ........................................................................................................... 15
Relé do ADR (ADR1 e 2) ............................................................................................... 16
BBFB .............................................................................................................................. 17
Ligações, caixa da bateria - lado esquerdo .................................................................... 18
Ligações, caixa da bateria - traseira .............................................................................. 19

Luzes
Faróis dianteiros ............................................................................................................. 20
Faróis direcionais dinâmicos .......................................................................................... 21
Faróis de viragem estáticos ........................................................................................... 22
TEA2+, apresentação .................................................................................................... 23

Topologia da linha de dados


Localizações das ECUs ................................................................................................. 24

Comunicação da linha de dados


CAN e LIN ...................................................................................................................... 25
Estruturas principais ....................................................................................................... 26
Sub-redes ....................................................................................................................... 27
Barramentos de dados LIN ............................................................................................ 28
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1

Interruptores
Interruptores flexíveis ..................................................................................................... 29
Possíveis localizações dos interruptores ....................................................................... 30

ECU de I/O
ECUs I/O ........................................................................................................................ 31

Diagrama elétrico
Cores dos cabos no esquema elétrico ........................................................................... 32
Números dos circuitos .................................................................................................... 33

Gerenciamento de energia
Modos de alimentação ................................................................................................... 34
Transições do modo de alimentação ............................................................................. 36
Chassis, apresentação ................................................................................................... 38

APM
Conceção e função do APM .......................................................................................... 39
Variantes e posição do APM .......................................................................................... 40
Ligações pneumáticas APM ........................................................................................... 41
Topologia APM ............................................................................................................... 42
Função APM ................................................................................................................... 43
Freio de Estacionamento Elétrico .................................................................................. 44
Sinais EPB ..................................................................................................................... 45
Esquema EPB ................................................................................................................ 46
Freio do reboque quando estacionado ........................................................................... 48
Esquema elétrico APM ................................................................................................... 49
Assistência ao APM ....................................................................................................... 50
Teste no APM do Tech Tool da Volvo ............................................................................ 51

Freios
EBS e TEA2+ ................................................................................................................. 52
Topologia EBS ............................................................................................................... 53
Localização da ECU do EBS ......................................................................................... 54
Características do EBS .................................................................................................. 55
Válvula do freio de serviço do EBS ................................................................................ 56
Comando manual, freios do reboque ............................................................................. 57
Comando manual, freio do reboque, sinais .................................................................... 59
Esquema pneumático do EBS ....................................................................................... 60

ECS
ECS 4 ............................................................................................................................. 61
Topologia ECS 4 ............................................................................................................ 62
Componentes ECS 4 na cabina ..................................................................................... 63
Componentes ECS 4 traseiros ....................................................................................... 65
Comando Work Remote sem fios .................................................................................. 66
Sinais WRC .................................................................................................................... 67
Simulador do WRC ......................................................................................................... 68
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1

Esquema da válvula Mega ............................................................................................. 69


Válvula Mega ECS 4 ...................................................................................................... 70
Indicador de carga .......................................................................................................... 71

Compressor
Embreagem do compressor ........................................................................................... 72
Função da embreagem .................................................................................................. 73
Comando da embreagem .............................................................................................. 74

Interface do chassi
Interface do motor .......................................................................................................... 75
Interface da transmissão ................................................................................................ 76

Euro 5
Sistema de emissões Euro 5 ......................................................................................... 77
Depósito - SCR .............................................................................................................. 78
Módulo da bomba - SRC ................................................................................................ 79
Injetor de AdBlue ............................................................................................................ 80
Sistemas de segurança, introdução ............................................................................... 81

Segurança ativa
ACC com FCW ............................................................................................................... 82
Topologia do ACC .......................................................................................................... 83
CW-EB ........................................................................................................................... 84
LKS ................................................................................................................................ 85
LCS ................................................................................................................................ 86
DAS ................................................................................................................................ 87

Câmeras
Topologia das câmaras de visão ................................................................................... 88

Alcolock
Topologia Alcolock ......................................................................................................... 89

Alarme
Topologia do alarme ....................................................................................................... 90
Sistemas de climatização, introdução ............................................................................ 92

AC - IPC
Conceção e função ........................................................................................................ 93
CCP ................................................................................................................................ 94
Componentes ................................................................................................................. 95
FOT ................................................................................................................................ 96
Topologia do sistema ..................................................................................................... 97
IPC ................................................................................................................................. 98
IPC - Arquitetura elétrica ................................................................................................ 99

Aquecedor de estacionamento
Aquecedor de estacionamento ...................................................................................... 100
Aquecimento de parque, Ar - Topologia ......................................................................... 101
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1

Aquecimento de parque, Água ....................................................................................... 102


Aquecimento de parque, Água - Topologia .................................................................... 103
Caminhão conectado, introdução .................................................................................. 104

Telemática
Telemática, visão geral .................................................................................................. 105

Dynafleet
Dynafleet, visão geral ..................................................................................................... 106

Antenas
Antenas .......................................................................................................................... 107
Cabina, apresentação .................................................................................................... 108

Coluna de direção
ESCL .............................................................................................................................. 109

Sinal Globetrotter
Sinalizador Globetrotter ................................................................................................. 110

Portas de travas
Funções das portas ........................................................................................................ 111

Accessórios
Acessórios ...................................................................................................................... 112
Instalação de acessórios ................................................................................................ 113
Informações do motorista ............................................................................................... 114
Acessórios novos ........................................................................................................... 115

VBI
VBI, apresentação .......................................................................................................... 116
Geral .............................................................................................................................. 117
VBI (Instruções para Superstrutura Volvo) ..................................................................... 118

Localização
Localização dos componentes ....................................................................................... 119
BBM - Módulo do Encarroçador / Body Builder Module ................................................. 120
Passagem de cabos na cabina ...................................................................................... 121
Posição dos Painéis de Interruptores Flexíveis ............................................................. 122

Kits de preparação
Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho .................................123

WRC
WRC - Comando do Work Remote ................................................................................ 124

Símbolos
Símbolos no visor ........................................................................................................... 125
Símbolos do encarroçador ............................................................................................. 126
Informação do Motorista e feedback .............................................................................. 127
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1

Funções
Funções do interruptor do encarroçador ........................................................................ 128

Elétrica
Conectores de energia ................................................................................................... 129
Central Elétrica do Encarroçador na cabine ................................................................... 130
Sistema de Gerenciamento de Frota ............................................................................. 131

PTO
PTO - Tomada de Força ................................................................................................ 132
Definições de fábrica da PTO ........................................................................................ 133

BB-ferramenta
Ferramenta da Superstrutura Volvo ............................................................................... 134
Introdução ao chassi ...................................................................................................... 135

VDS Direcão Dinámica Volvo


Direção dinamica Volvo ................................................................................................. 136
Descrição geral do sistema ............................................................................................ 137
Caixa de direção ............................................................................................................ 138
Funcionamento, caixa de direção .................................................................................. 139
Motor elétrico .................................................................................................................. 140
Sensor de torque e ângulo ............................................................................................. 141
ECU ................................................................................................................................ 142
Esquema elétrico ............................................................................................................ 143
Descrição geral dos sensores ........................................................................................ 144
Topologia ........................................................................................................................ 145
Posição dos componentes ............................................................................................. 146
Informação do motorista ................................................................................................ 147
Resumo .......................................................................................................................... 148
Introdução ao Curso > Objetivos de aprendizagem

1. Introdução ao curso

Objetivos de aprendizagem
Após completar o curso você deverá ser capaz de compreender o seguinte:

• Ter conhecimento sobre os sistemas, design e funções dos componentes do


novo FH/FM(4).
• Seguir os processos do GD, efetuar a reparação e manutenção com foco nas
mudanças. quando comparado com o veículo atual.
• Ter conhecimento sobre os novos procedimentos de trabalho.
• Conhecer os processos necessários para revisão do caminhão durante o
período de garantia do veículo.

Notas

Page 1 Customised page


Introdução ao Curso > Objetivos de aprendizagem

Objetivos de aprendizagem
O foco é o diagnóstico teórico e prático
 Ferramentas e equipamentos apropriados

Working procedure
O objetivo deste curso é assegurar que os participantes tenham conhecimento suficiente para
entender todos os novos recursos e realizar diagnósticos corretos sobre o novo FH, FM e FMX.

Abordar os Objetivos de aprendizagem (visão geral)

Additional information
Para os Objetivos de aprendizagem, consulte o guia do Curso.

Notas

Page 1 (trainer)
Introdução ao Curso > Conteúdo do curso

Conteúdo do curso
Este curso cobre os seguintes assuntos:
TEA2+
HMI (Interface Homem-Máquina)
Chassis
IFS (Suspensão Dianteira Individual).
Segurança
Sistemas Elétricos
Sistemas de climatização
Caminhão ligado
Cabina
Acabamentos interiores
Serviço de entrega
VBI (Instruções do Encarroçador Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions)

Notas

Customised page Page 2


Introdução ao Curso > Conteúdo do curso

Introdução ao novo caminhão FH


Arquitetura elétrica
Exercícios práticos
Programação do curso
 Teste pós-curso

Working procedure
Discorra sobre o Conteúdo do Curso (visão geral).
Explique brevemente o conteúdo da disciplina - dar exemplos
Explique que cada sessão prática começando com a parte teórica, descrevendo a finalidade
do exercício.
Lembre aos participantes que haverá um teste no final do curso.
Revise a programação

Additional information
Guia do Curso.

Notas

Page 2 (trainer)
Introdução ao caminhão > Visita guiada (prática)

Introdução ao caminhão
Tour ao redor do veículo (prática)
Agora você será apresentado ao novo caminhão FH.

Existem diferenças significativas entre este caminhão e o FH clássico.


Alguns novos recursos são:
Cabine maior sem nenhum efeito negativo na aerodinâmica ou no consumo de combustível.
Cabine leito com altura extra, totalmente nova, com muito espaço.
Novo desenho frontal com novo para-choques e proteção inferior dianteira.
Faróis completamente redesenhados que produzem uma iluminação mais forte.
A frente está totalmente redesenhada. O capô frontal é um projeto integrado que inclui as
curvas laterais da cabine, melhorando a aerodinâmica.
Acionamento elétrico da trava da tampa do capô.
Novos espelhos retrovisores esguios para minimizar os pontos cegos.
Novo para-brisa panorâmico grande, unido à cabine para maior firmeza.
Pilares A verticais para aumentar o volume da cabine.
Interior da cabine completamente redesenhado.
Novo Controle Remoto de trabalho multifuncional sem fio.

Visita guiada (prática)

Agora, vai ser-lhe apresentado o novo camião Volvo FH.

Page 3 Customised page


Introdução ao caminhão > Visita guiada (prática)

 Exercício prático

Working procedure
Consulte as instruções para o exercício prático CH01-EXA no guia do Curso.

Additional information
Há diferenças significativas neste novo caminhão, quando comparado com o FH clássico.

Algumas das novas características são:

Cabina mais ampla sem efeito negativo na aerodinâmica ou consumo de combustível.


Cabina totalmente nova com Cama e Teto Super Alto e muito espaço.
Novo design da frente com novo para-choques e proteção inferior dianteira.
Grupos óticos totalmente redesenhados com produção de luz mais forte.
A seção frontal superior foi totalmente redesenhada. A seção frontal tem uma conceção
integral que inclui as curvas laterais da cabina, melhorando a aerodinâmica.
Trava da tampa frontal acionado eletricamente.
Novos espelhos retrovisores esguios para ângulos mortos minimizados.
Novo para-brisas grande e panorâmico, ligado à cabina para maior rigidez.
Pilares A verticais para maior volume da cabina.
Interior da cabina totalmente redesenhado.
Novo comando sem fios WRC (Work Remote Control).

Dica! Mantenha as portas trancadas durante o “tour ao redor do veículo”, a fim de evitar que
participantes curiosos entrem na cabine enquanto o exterior está sendo apresentado.

Notas

Page 3 (trainer)
Introdução ao caminhão > Interruptores no volante

Coluna do volante
Interruptores no volante
O volante tem sete painéis de interruptores diferentes, quatro do lado esquerdo e três do lado
direito. Estes painéis de interruptores estão disponíveis em seis combinações diferentes,
conforme a especificação do caminhão.

Use o manual do motorista para conhecer as funções dos botões no volante. Escreva as suas
respostas na folha de exercícios entregue pelo formador.

Notas

Customised page Page 4


Introdução ao caminhão > Interruptores no volante

4 painéis do lado esquerdo


3 painéis do lado direito
6 diferentes combinações
 "Botões mortos / Dead buttons"

Working procedure
Explique as novidades e o que é necessário saber sobre os botões no volante da direção, sob
um ponto de vista mecânico.
Explique o significado de "Botões mortos / Dead buttons" e quais consequências podem ter.
Assinale os painéis do lado esquerdo de 1 a 4, começando pela parte superior.
Assinale os painéis do lado direito de A a C.
Explique as 6 combinações de painéis disponíveis e deixe os participantes desenharem linhas
entre essa combinações.
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH10-EXB (Funções dos
interruptores no volante de direção).

Additional information
Botões “mortos / dead" são botões com nenhuma função. Botões "mortos / dead" podem vir à
lembrança para os casos em que o caminhão tem uma especificação que não corresponde
exatamente a nenhuma das seis diferentes combinações de painéis dos interruptores. Essa
situação pode também vir à lembrança para o painel SID.

Combinações de painéis: 1A, 1B, 2B, 2C, 3C, 4C.

Notas

Page 4 (trainer)
Introdução ao caminhão > Desmontar painéis (prática)

Remover painéis (prática)

Objetos pontiagudos não devem ser utilizados para remover os painéis! Uma ferramenta
plástica deve ser usada. Para que alguns painéis sejam removidos, outros painéis devem ser
removidos por primeiro, pois eles estão sobrepostos.

Notas

Page 5 Customised page


Introdução ao caminhão > Desmontar painéis (prática)

Não utilizar ferramentas afiadas.


Cuidado para não danificar os painéis
Siga as instruções do IMPACT
 Exercícios práticos CH01-EXB

Working procedure
Explique a importância de não usar objetos pontiagudos para remover os painéis, pois eles
podem danificá-los.
Use o simulador para mostrar a ordem na qual os painéis devem ser removidos. O simulador
também pode ser usado independentemente para permitir que os participantes pratiquem a
remoção dos painéis.
- Explique o processo de desconexão.
- Desmontar painel interno da porta.
- Cuidados com encaixes.

Apresente o exercício prático "CH01-EXB", "Remover os painéis" disponivel no Guia de Curso.


Ferramenta para desmontagem: 88890222

Additional information
O motivo para trazer os participantes de volta para a sala de teoria é o de criar uma pausa
pedagógica. Isto facilita desviar o foco das novidades para os eventos práticos.
6 ECU´s - no mínimo para funcionar um caminhão clássico
26 ECU´s - no máximo poderia encontrar em um caminhão clássico

Notas

Page 5 (trainer)
Introdução ao caminhão > HMI, apresentação

2. HMI

HMI, introdução

Este capítulo abrange os seguintes tópicos:


• HMI (Interface Homem Máquina / Human Machine Interface)
• IC (Painel de Instrumentos / Instrument Cluster)
• DID (Monitor de Informações do Motorista/ Driver Information Display)
• SID (Monitor Secundário de Informações / Secondary Information Display)

Notas

Customised page Page 6


Introdução ao caminhão > HMI, apresentação

HMI (Interface Homem Máquina / Human Machine


Interface)
IC (Painel de instrumentos/Instrument Cluster)
DID (Monitor de Informações do Motorista/Driver
Information Display)
 SID (Monitor Secundário de Informações /

Secondary Information Display)

Working procedure

Apresente o capítulo e discorra rapidamente sobre o seu conteúdo.


Mostre o clipe do vídeo.

Notas

Page 6 (trainer)
Painel de instrumentos > IC

Instrumentação
IC
O Painel de Instrumentos (IC) inclui um velocímetro central. No interior do velocímetro encontra-
se o contador de rotações e um pequeno visor que apresenta o estado de vários sistemas,
incluindo controle de velocidade (Cruise Control) e I-Shift.
À esquerda no IC encontra-se um visor de informação que mostra a temperatura do fluido
refrigerante, nível do combustível e nível de AdBlue.
O mesmo visor também mostra o relógio, velocímetro digital, temperatura, contador de
quilómetros e contador de quilómetros parcial.
À direita no IC encontra-se o DID (Visor de Informação do Motorista). O DID pode ser usado
para muitas coisas e é comandado através dos botões no lado direito do volante.
O painel de instrumentos também tem uma variedade de indicadores luminosos de comando e
aviso na parte superior e inferior.

SID
Junto ao IC encontra-se o SID (Monitor de informações Secundário). O SID está disponível em
duas versões, SID-Low ou SID-High.
O SID-Low é um visor monocromático de 30 x 150 mm (75 x 375 píxeis).
O SID-High tem um visor vídeo a cores de 7" (15:9).

O SID é comandado através dos botões que se encontram abaixo do mesmo ou através dos
botões do lado direito do volante.
Para poder usar os botões no volante, o botão "enfoque" tem de ser usado de modo a que o SID
possa ser comandado.

Page 7 Customised page


Painel de instrumentos > IC

Painel de Instrumentos (Instrument Cluster)


SID-LOW
SID-HIGH

Notas

Page 7 (trainer)
Painel de instrumentos > Simulação DID

Simulação DID
Experimente o DID (Visor de Informação do Motorista) usando o simulador.
Tenha em conta que na simulação apenas está incluída a funcionalidade principal.

Tenha também em conta que os códigos de avaria são denominados DTCs (Códigos de Avaria)
e têm um formato novo. Os DTCs têm sete carateres e começam por um B, C, P ou U.
Por exemplo: B100814, C006154 ou U030055
A primeira letra indica a localização da anomalia.
B - Body (Carroçaria)
C - Chassis
P - Powertrain (Linha motriz)
U - Rede (barramento de dados)

Notas

Customised page Page 8


Painel de instrumentos > Simulação DID

Simulação do DID
Primeiras letras do DTC:
B - Cabine
C - Chassi
P - Trem de força
U - Link de dados (rede de dados / data bus)

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXA.

Notas

Page 8 (trainer)
SID > Simulação SID-Low

SID - (secundary information display)


Simulação SID-Low
Experimente o SID-Low usando o simulador.
Tenha em conta que na simulação apenas está incluída a funcionalidade principal.

Notas

Page 9 Customised page


SID > Simulação SID-Low

 Simulação do SID-Low

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXB.

Notas

Page 9 (trainer)
SID > Simulação SID-High

Simulação SID-High
Experimente o SID-High usando o simulador.
Tenha em conta que na simulação apenas está incluída a funcionalidade principal.

Notas

Customised page Page 10


SID > Simulação SID-High

 Simulação do SID-High

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXC.

Notas

Page 10 (trainer)
SID > Sistemas elétricos, apresentação

3. Sistemas Elétricos

Sistemas elétricos, apresentação


Este capítulo cobre os seguintes tópicos:
Quadro elétrico
Caixa da bateria
Faróis

Notas

Page 11 Customised page


SID > Sistemas elétricos, apresentação

Central elétrica
Caixa da bateria
Luzes

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.

Notas

Page 11 (trainer)
Central Elétrica > FRC e VMCU

Central elétrica

FRC e VMCU
A FRC (Central de Fusíveis e Relés / Fuse and Relay Centre) e a VMCU (Unidade de Controle
Principal do Veículo / Vehicle Main Control Unit) estão localizadas embaixo da tampa superior
do painel de instrumentos. Elas são montadas juntas e estão conectadas por meio de dois
conectores elétricos, eliminando a necessidade de cabos. Existem sete tipos diferentes de
fusíveis e três tipos diferentes de relés na FRC.

Notas

Customised page Page 12


Central Elétrica > FRC e VMCU

FRC - Central de Fusíveis e Relés


 VMCU - Unidade de Controle Principal do Veículo

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXA.

Notas

Page 12 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Localização dos componentes

Componentes da caixa da bateria


Localização dos componentes
No interior da caixa da bateria há alguns componentes novos relativos ao comando da
alimentação, medição e distribuição. Estes componentes serão descritos mais tarde.

S169 - Interruptor principal


O interruptor principal não está ligado no circuito da bateria. O interruptor é usado para que o
caminhão entre no modo "estacionado".

B250 - Sensor da bateria


O sensor mede o estado da bateria.

Relé A28B - ADR


Basicamente o relé ADR funciona como nos caminhões anteriores e é incluído aqui como
referência.

BBFB (batery box fuse box) - Caixa de Fusíveis da Caixa da Bateria


A caixa da bateria contém uma variedade de fusíveis.

Notas

Page 13 Customised page


Componentes da caixa de bateria > Localização dos componentes

Localização dos componentes


S169 - Interruptor principal
B250 - Sensor da bateria
A28B - Relés ADR
BBFB - Caixa da Bateria Caixa dos Fusíveis

Working procedure
Descreva os componentes em geral sem entrar em detalhes, uma vez que isto será feito nas
próximas páginas.

Notas

Page 13 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Interruptor principal (sem ADR)

Interruptor principal (sem ADR)

Nos caminhões sem ADR existem dois tipos diferentes de interruptores, dependendo de onde
está localizada a caixa da bateria.

Se a caixa da bateria se encontra no lado esquerdo no quadro do chassi, o interruptor (S169)


está localizado na caixa da bateria.

Se a caixa da bateria se encontra na extremidade no quadro do chassi, o interruptor (S254) está


localizado no lado esquerdo no quadro do chassi.

Note que o interruptor não funciona como nos caminhões anteriores. O interruptor na verdade
não desliga as baterias, ele apenas estabelece uma conexão com CCIOM (Módulo de I/O do
Chassi Central / Central Chassi I/O Module). Isto forçará o caminhão a entrar em modo
“estacionado” para minimizar o consumo atual (explicado mais adiante).

Note também que os dois tipos de interruptores funcionam exatamente da mesma maneira.
As diferenças em como os interruptores são mostrados no diagrama elétrico apenas reflete
onde é a posição de repouso mecânico natural do interruptor.

Notas

Customised page Page 14


Componentes da caixa de bateria > Interruptor principal (sem ADR)

Interruptor principal (sem ADR)


S169 - Interruptor principal, lado esquerdo
 S254 - Interruptor principal, posterior ( parte traseira

do chassi).

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXB.

Notas

Page 14 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Sensor da bateria

Sensor da bateria
O sensor da bateria está localizado entre o terminal negativo em uma das baterias e o massa
(terra) no Chassi.
Ele mede a corrente, a voltagem individual das baterias e a temperatura.
O sensor da bateria se comunica com o CCIOM através de uma rede de dados LIN (Rede de
interconexão local / Local Interconnect Network) e envia informações sobre o SOC (Status de
Carga / State of Charge) da bateria. O SOC é mostrado ao motorista no Painel de Instrumentos.
O exemplo na figura mostra baterias com 3/6 de SOC.

Notas

Page 15 Customised page


Componentes da caixa de bateria > Sensor da bateria

Sensor da bateria
 S250 - Sensor da bateria

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXC.

Notas

Page 15 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Relé do ADR (ADR1 e 2)

Relés ADR (ADR1 e 2)

Caminhões fabricados de acordo com os regulamentos ADR1 e 2 possuem relés controlados


remotamente que podem desligar as baterias.

Existem dois interruptores que podem desligar os relés.


Um interruptor (S38) está localizado no painel de controle dentro da cabine (ADR1 e ADR2).
O outro interruptor (S39) está localizado no exterior da cabine (ADR2) .
Se qualquer um dos interruptores for acionado, duas coisas acontecerão em sequencia:
1. O alternador irá parar de carregar (via CCIOM) e o freio de estacionamento será acionado
(via APM)
2. Os relés ADR serão abertos.
Se apenas um dos dois interruptores de circuito indicar que os relés ADR devem ser desligados,
os relés ADR serão desligados e o LED no S38 acenderá continuamente para indicar a falha.
Se o relé ADR falhar no desligamento, o LED no S38 piscará para indicar a falha.
Note que o VMCE apenas fornece tensão de alimentação para o LED no S38, ele não o
controla.

Notas

Customised page Page 16


Componentes da caixa de bateria > Relé do ADR (ADR1 e 2)

Relés ADR (ADR1 e 2)


S38 - Interruptor ADR, painel de controle
S39 - Interruptor ADR, exterior da cabine

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXD.

Notas

Page 16 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > BBFB

BBFB
Toda a energia das baterias passa pela BBFB (Caixa de Fusíveis da Caixa da Bateria) que se
encontra na caixa da bateria.
Os fusíveis incluem:
- Conector da superstrutura no quadro (FM1)
- Fusível principal da cabine (FM2)
- ECUs do Chassis (FM3-FM8)
- ECU da climatização de parque (FM10)
- ECU de pós-tratamento (FM11)

Notas

Page 17 Customised page


Componentes da caixa de bateria > BBFB

BBFB (Caixa da Bateria Caixa dos Fusíveis)


FM1 - Conector no quadro da carroceria
FM2 - Fusível da cabine principal
FM3-8 - ECUs do Chassi
FM10 - ECU do Resfriador de parada
FM11 - ECU pós-tratamento.
FM 09 - Reserva

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXE.

Notas

Page 17 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - lado esquerdo

Ligações, caixa da bateria - lado esquerdo


Se o caminhão não tiver ADR, ou se estiver construído segundo a ADR1 ou ADR2, as baterias
estão ligadas ao FMA e o motor de arranque ao FMB.

Notas

Customised page Page 18


Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - lado esquerdo

 Conexões, caixa da bateria - lado esquerdo

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXF.

Notas

Page 18 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - traseira

Ligações, caixa da bateria - traseira


Se o camnhião não tiver ADR, ou se estiver construído segundo a ADR1 ou ADR2, as baterias e
o motor de arranque estão ligados ao FMB.
O conector FMA é usado pela tomada para a ajuda ao arranque (X55).

A versão sem ADR usa um conector que substitui o relé ADR (A28B).

Notas

Page 19 Customised page


Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - traseira

 Conexões, caixa da bateria - traseira

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXG.

Notas

Page 19 (trainer)
Luzes > Faróis dianteiros

Faróis
Faróis dianteiros
O grupo ótico dianteiro tem uma variedade de possibilidades de combinações diferentes.
Os faróis podem ser Bi-Xenon dinâmicos, Bi-Xenon fixos ou de halogéneo. Podem ser
combinados com uma variedade de opções extra de faróis diferentes.
1. Indicador de mudança de direção, lateral
2. Máximos (halogéneo)
3. Médios dinâmicos (Bi-Xenon)
4. Médios (Bi-Xenon)
5. Médios (halogéneo)
6. Indicador de mudança de direção, frontal
7. Luzes de presença e luzes de circulação diurna
8. Faróis de nevoeiro
9. Faróis estáticos de auxílio à mudança de direção
10. Faróis de nevoeiro
11. Luzes de máximos extra (focos)
12. Faróis de nevoeiro

Notas

Customised page Page 20


Luzes > Faróis dianteiros

1. Indicador de direção, lateral


2. Faixo completo (alógeno)
3. Faixo médio dinâmico (Bi-Xênon)
4. Faixo médio (Bi-Xênon)
5. Faixo médio (alógeno)
6. Indicador de direção, dianteiro
7. Luzes de estacionamento e faróis de cidade
(Day-running lights)
8. Faróis de neblina
9. Luzes de curva estáticas
10. Faróis de neblina
11. Faixo muito alto (spot light)
 12. Faróis de neblina1.

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXH.

Notas

Page 20 (trainer)
Luzes > Faróis direcionais dinâmicos

Faróis direcionais dinâmicos


A direcionalidade dinâmica apenas funciona se o interruptor dos faróis se encontrar na posição
"Drive+" e a velocidade for superior a 10 km/h (durante mais de 5 segundos). É desativada se a
velocidade for inferior a 8 km/h (durante mais de 5 segundos).
A BLECU (ECU dos Faróis Direcionais) encontra-se no interior do grupo ótico do farol direito. A
BLECU recebe informação do ângulo do volante e velocidade através de um barramento de
dados CAN ligado ao FCIOM.
A BLECU controla os motores de passo em cada um dos grupos óticos dos faróis. O farol da
direita é controlado diretamente e o da esquerda é controlado através de um barramento de
dados LIN.

Notas

Page 21 Customised page


Luzes > Faróis direcionais dinâmicos

Faróis móveis dinâmicos


Apenas com faróis Bi-Xênon
Ativado se dirigindo >10 km/h por 5 segundos
Desativado se dirigindo <8 km/h por 5 segundos

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXI.

Notas

Page 21 (trainer)
Luzes > Faróis de viragem estáticos

Luzes de curva estática

As luzes de curva estáticas somente podem ser ativadas se o interruptor no


painel estiver ativado e a velocidade for inferior a 36 km/h.
A luz de curva estática é ativada juntamente com o indicador de direção
correspondente. Somente estará ativa a luz de canto estática do mesmo lado da
luz pisca indicadora de direção. Ao dar ré, ambas as luzes de canto estáticas
estarão ativas ao mesmo tempo.

Notas

Customised page Page 22


Luzes > Faróis de viragem estáticos

Luzes de canto estáticas


Funcionam quando o indicador de direção está
sendo usado.
Somente funciona em velocidades ≤36 km/h
(parâmetro VTT)
Também ativadas quando em ré

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXJ.

Notas

Page 22 (trainer)
Luzes > TEA2+, apresentação

4. TEA2+
TEA2+, Apresentação

Este capítulo cobre os seguintes tópicos:


Topologia do barramento de dados
Comunicação do barramento de dados
ECUs I/O
Interruptores
Esquemas elétricos
Gestão de energia

Notas

Page 23 Customised page


Luzes > TEA2+, apresentação

Topologia do transportador de dados


Comunicação do transportador de dados
I/O das ECUs
Interruptores
Diagramas elétricos
Gerenciamento da energia (Power management)

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.

Notas

Page 23 (trainer)
Topologia da linha de dados > Localizações das ECUs

Topologia do barramento de dados

Localização das ECU

O conceito básico do TEA2+ é o de que processamento de tarefas de dados complexos é agora


distribuído entre várias unidades em vez de em uma unidade central única.
As vantagens são: menos instalações de cabos e a expansão do sistema é mais fácil quando
novas funcionalidades forem adicionadas no futuro.
Trabalhar com o TEA2+ é similar aos veículos anteriores no que se refere ao rastreamento de
falhas, diagnósticos e programação.
Nas páginas a seguir as principais partes da arquitetura do TEA2+ serão descritas em mais
detalhes.

Notas

Customised page Page 24


Topologia da linha de dados > Localizações das ECUs

Muitas ECUs novas


Novos nomes para as ECUs
 Mais ECUs localizadas fora da cabine

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXA.

Notas

Page 24 (trainer)
Comunicação da linha de dados > CAN e LIN

Comunicação do barramento de dados


CAN e LIN
Dois tipos diferentes de transportadores de dados são usados para conectar todas as ECUs,
interruptores e outros componentes.
- CAN (Controlador de Área de Rede / Controller Area Network)
- LIN (Rede de Interconexão Local / Local Interconnect Network)
CAN é um sistema de comunicação de alta velocidade (até 500 kbit/s) usado entre as ECUs e
outros componentes.
LIN é uma alternativa de comunicação mais lenta (9.6 kbit/s) usada principalmente para
interruptores e sensores.

Notas

Page 25 Customised page


Comunicação da linha de dados > CAN e LIN

CAN - Controlador de Área de Rede / Controller


Area Network
LIN - Rede de Interconexão Local / Local
Interconnect Network
J2284
 J1939

Working procedure
O transportador de dados CAN é basicamente o mesmo do existente nos caminhões anteriores,
mas é até duas vezes mais rápido.
Os dois tipos de transportadores de dados podem ser verificados usando-se um osciloscópio.

Notas

Page 25 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Estruturas principais

Estruturas principais
Há dois barramentos de dados CAN principais denominados "Backbone 1" e "Backbone 2".
Estes dois barramentos de dados tratam da parte principal da comunicação de dados no
caminhão.
A Backbone 1 opera com 250 kbit/s.
A Backbone 2 opera com 500 kbit/s.

Notas

Customised page Page 26


Comunicação da linha de dados > Estruturas principais

Backbone 1 (250 kbit/s)


Backbone 2 (500 kbit/s)

Working procedure

O transportador de dados CAN é basicamente o mesmo do existente nos caminhões anteriores,


mas é até duas vezes mais rápido.

Os dois tipos de transportadores de dados podem ser verificados usando-se um osciloscópio.

Notas

Page 26 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Sub-redes

Subredes

Estes dois transportadores de dados tem um número adicional de transportadores de dados


menores (subredes).
Esses são conectados a diferentes ECUs e dados destas subredes podem chegar até a
Backbone dos transportadores de dados somente através da ECU correspondente.
Todos esses transportadores de dados são tranportadores CAN que usam velocidade de
comunicação de 250 a 500 kbit/s.
Note que o PC VTT não conecta diretamente às redes CAN. Ele conecta através da ECU A187
usando o protocolo especial ISO14229. A mesma ECU também controla os diagnósticos OBD.

Notas

Page 27 Customised page


Comunicação da linha de dados > Sub-redes

Superestruturas (Encarroçador/Implementador)
Informação e entretenimento (Infotainement)
Monitor
FMS
Segurança
Cabine
Segurança ativa 1
Segurança ativa 2
Diagnósticos, OBD
Chassi
Freios
Trem de força

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXC.

Notas

Page 27 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Barramentos de dados LIN

Transportador de dados LIN

Os (transportadores) mais lentos LIN são usados principalmente para conectar interruptores,
mas outros componentes podem ser conectados usando o LIN.
Cada LIN está conectado a uma ECU que controla todas as comunicações daquele LIN.
A figura mostra um exemplo onde transportadores de dados LIN são usados para conectar
diferentes interruptores.
A maior diferença entre o LIN e outros padrões de transportadores de dados usados no
passado, é que o LIN é um transportador de dados do tipo “Mestre/escravo” ("Master / Slave").
Isto significa que a única unidade que pode iniciar a comunicação é o “Mestre” ("Master"). Os
“Escravos” (“Slaves”) só enviam informações quando o Mestre” ("Master") solicita.

Notas

Customised page Page 28


Comunicação da linha de dados > Barramentos de dados LIN

LIN (Rede de interconexão local)


9.6 kbit/s
“Mestre / Escravo” ("Master / Slave")

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXD.

Notas

Page 28 (trainer)
Interruptores > Interruptores flexíveis

Interruptores

Interruptores flexíveis
Interruptores flexíveis são um novo tipo de interruptor. O nome “flexível” indica que a localização
do interruptor é flexível.
Os interruptores são montados em suportes de interruptores que podem abrigar até quatro
interruptores diferentes.
Em um caminhão pode haver até 10 suportes de interruptores diferentes e, em teoria, um
interruptor flexível pode ser colocado em qualquer destas quarenta posições.
Quando a chave de ignição está ligada (modo acessório), a ECU à qual os suportes de
interruptores estão conectados recebe informações sobre os interruptores que a ela estão
conectados.
Então a ECU conectada monitora os interruptores conectados e envia informações sobre as
posições dos interruptores para os transportadores de dados do caminhão.

Notas

Page 29 Customised page


Interruptores > Interruptores flexíveis

Até 40 interruptores diferentes


Suporte de interruptor abriga até 4 interruptores
Interruptores podem ser relocados

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXE.

Notas

Page 29 (trainer)
Interruptores > Possíveis localizações dos interruptores

Possíveis localizações dos interruptores

Os interruptores flexíveis são controlados pelo CIOM.


Como pode ser visto na figura, existem outros tipos de interruptores conectados aos mesmos
transportadores de dados LIN. Estes são ELCP (Painel de Controle de Luzes Externas /
External Light Control Panel) e ILCP (Painel de Controle de Luzes Internas / Internal Light
Control Panel). Estes interruptores não são “flexíveis” uma vez que não podem ser relocados.
As outras posições de interruptores no painel são usadas por interruptores que são de
“dedicados” (hard-wired), i.e. usam cabeamento exclusivo.

Notas

Customised page Page 30


Interruptores > Possíveis localizações dos interruptores

CIOM verifica os interruptores

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXF.

Notas

Page 30 (trainer)
ECU de I/O > ECUs I/O

ECUs I/O
I/O das ECUs

Um novo tipo de ECU chamada Módulo de I/O (I/O = Input Output) é usada nos caminhões. Elas
são ECUs multiuso que controlam uma ampla gama de tarefas.
Por exemplo: O RCIOM (Módulo de I/O do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module) controla
todas a luzes na traseira do caminhão e o FCIOM ( Módulo de I/O do Chassi Dianteiro / Front
Chassi I/O Module) controla as luzes dianteiras.

Três dos módulos de I/O estão localizados no quadro e três estão localizados na cabine.

Na cabine
VMCU - Unidade de Controle Mestre do Veículo (Vehicle Master Control Unit)
HMIIOM - Módulo de I/O da Interface Homem Máquina (Human Machine Interface I/O Module
CIOM)
CIOM - Módulo de I/O da Cabine
No quadro
FCIOM - Módulo de I/O do Chassi Dianteiro
CCIOM - Module de I/O do Chassi Central
RCIOM - Módulo de I/O do Chassi Traseiro

Notas

Page 31 Customised page


ECU de I/O > ECUs I/O

VMCU - Unidade de Controle Mestre do Veículo


HMIIOM - Módulo de I/O da Interface Homem
Máquina
CIOM - Módulo de I/O da Cabine
FCIOM - Módulo de I/O do Chassi Frontal
CCIOM - Módulo de I/O do Chassi Central
RCIOM - Módulo de I/O do Chassi Traseiro

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXG.

Notas

Page 31 (trainer)
Diagrama elétrico > Cores dos cabos no esquema elétrico

Esquema elétrico
Cores dos cabos no esquema elétrico
Os esquemas elétricos são semelhantes a modelos anteriores, mas as abreviaturas das cores
dos cabos foram alteradas.
Agora, estão em conformidade com o standard IEC 60757.

Notas

Customised page Page 32


Diagrama elétrico > Cores dos cabos no esquema elétrico

Novo padrão IEC


Novas abreviações

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXH.

Notas

Page 32 (trainer)
Diagrama elétrico > Números dos circuitos

Números dos circuitos


Cada circuito no caminhão tem um número de quatro dígitos único.
Este número está impresso nos cabos e também pode ser visto no esquema elétrico.
O primeiro dos quatro dígitos indica o tipo ("família") do circuito.
Tenha em conta que todos os cabos no mesmo circuito têm o mesmo número, mesmo se
houver vários cabos e conectores envolvidos.

Notas

Page 33 Customised page


Diagrama elétrico > Números dos circuitos

Números indicam “circuitos” completos


Não cabos individuais

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXI.

Notas

Page 33 (trainer)
Gerenciamento de energia > Modos de alimentação

Gerenciamento de energia

Modos de energia
Para minimizar o consumo de eletricidade, o caminhão e seus sistemas podem operar em
vários “modos” diferentes. Cada modo tem um número fixo de ECUs e funções operando.
Ao limitar as funções disponíveis e ter apenas as ECUs necessárias funcionando, o consumo de
energia pode ser mantido a um mínimo.

Os modos disponíveis são:


1. Modo hibernação
Modo especial da pré-entrega, consumo extremamente baixo. É possível ligar e dirigir o
caminhão, mas nenhuma função elétrica está disponível quando desligado (ex.: alarme). O DID
exibirá uma mensagem dizendo que o caminhão está em modo hibernação a cada vez que a
chave for inserida.
Para sair deste modo permanentemente, pressione o botão da luz de alerta, libere e então
pressione novamente e segure por cinco segundos.
Atenção!!! Não será possível reativar o modo hibernação uma vez que procedimento acima
tenha sido executado.
2. Modo estacionado
A maioria das funções no interior da cabine não estão disponíveis (exceções: alarme e luzes de
alerta).
3. Modo permanência
As funções são usadas quando descansar e dormir estão disponíveis, ex.: luzes internas.
4. Modo acessório
Modo de preparação antes de ligar, subrede do trem de força não iniciada. Funções usadas
quando o motorista está sentado no banco do motorista se preparando para iniciar, ex.:
testando limpadores e ajustando os espelhos.
5. Modo pré-operação
Modo de preparação antes de ligar, subrede do trem de força ligada. Tudo está ativo (mas o
motor ainda não está funcionando). Pré-aquecimento também está disponível se a chave está

Customised page Page 34


Gerenciamento de energia > Modos de alimentação

Hibernação
Estacionado
Permanência
Acessório
Pré-operação
Ativação
 Operação

Working procedure
É difícil saber em qual modo o caminhão está. Algumas vezes existem “dicas” visíveis.
• Se as luzes interiores não funcionam, pode ser porque o caminhão está no modo estacionado.

Mas, a maioria das vezes não é possível detectar o modo que está sendo usado, uma vez que é
difícil ver se uma ECU está ativa ou não.

Additional information
Motor em funcionamento, alternador carregando, todas as funções estão operacionais.

Notas

Page 34 (trainer)
Gerenciamento de energia > Modos de alimentação

ligada na posição de pré-aquecimento. (“3”)


6. Modo ativação
Ligar priorizado. Sistemas não necessários ao ligar o motor estão desligados, ex.: rádio e luzes.
7. Modo operação
Motor a funcionar, alternador a carregar, todas as funções estão operacionais

Notas

Page 35 Customised page


Gerenciamento de energia > Modos de alimentação

Notas

Page 35 (trainer)
Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação

Transições entre modos de energia


A figura mostra algumas das transições possíveis entre diferentes modos de energia.
Normalmente a chave de ignição é usada para alternar entre os modos. Mas existem também
outras possibilidades.

A - controle do alarme
”Permanência” é acionado quando a cabine é destravada utilizando a Key fob (controle remoto
do alarme). “Estacionado” pode ser acionado com um duplo clique no botão travar. O modo
“Estacionado” é indicado por três rápidos flashes das luzes indicadoras de direção.

B - Chave de ignição
Cada posição da chave se relaciona a um modo (com exceção da posição 3, pré-aquecimento,
não mostrada na figura). Note que se você girar a chave para “1” ou “0” durante a condução, o
caminhão não sairá do modo direção enquanto a velocidade não for 0 km/h.

C - Rpm do motor
Quando o motor é ligado (a rpm do motor aumenta durante a ativação) o modo “Operação” é
ativado.
Se o motor não funcionar dentro de 20 segundos, o modo ativação para.
Se o motor trava o modo “Pré-operação” é ativado.

D - Outros
Existem três outras maneiras de entrar no modo “Estacionado”.
- Desligue o interruptor principal (se o caminhão tiver um)
- Pressione o botão das luzes de alerta, libere e então pressione e segure por cinco segundos*
- Após 12 horas em modo “Permanência” o modo “Estacionado” é automaticamente ativado.

* A segunda opção destina-se especificamente para uso das oficinas quando estão trabalhando
em um caminhão sem o interruptor principal ou sem o controle do alarme. É utilizada quando
um caminhão necessita ser colocado no modo estacionado para facilitar a desconexão das
baterias. Existe uma pequena diferença entre este modo “estacionado” e o modo normal,

Customised page Page 36


Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação

“Duplo clique em alarme aciona “Estacionado"


Interruptor principal aciona "Estacionado"
 12 horas em "Permanência" aciona "Estacionado"

Working procedure
O mais importante a saber é como acionar o modo “Estacionado”, uma vez que isto é
necessário para desconectar as baterias ou as ECUs.

Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXJ

Notas

Page 36 (trainer)
Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação

naquele o alarme (key fob) não funciona. Desta forma, a única maneira de entrar no modo
“Permanência” é usando a chave de ignição. Não esqueça de colocar o alarme em modo
“Serviço” caso as baterias precisem ser desconectadas.

Notas

Page 37 Customised page


Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação

Notas

Page 37 (trainer)
Gerenciamento de energia > Chassis, apresentação

5. Chassis
Chassis, apresentação

Este capítulo aborda os seguintes tópicos:


• APM
• Freios de estacionamento
• Freios do reboque
• EBS
• WRC (Controle Remoto de Trabalho / Work Remote Control)
• Compressor de embreagem
• Interface motor e Chassi
• Euro 5

Notas

Customised page Page 38


Gerenciamento de energia > Chassis, apresentação

APM - (Air Production Modulation)


Freios de estacionamento
Freios do reboque
EBS
WRC (Controle Remoto de Trabalho / Work Remote
Control)
Compressor de embreagem
Interface de motor e Chassi
 Euro 5

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.

Notas

Page 38 (trainer)
APM > Conceção e função do APM

APM
Projeto e operação do APM

Um novo desumidificador de ar foi introduzido com o novo FH, APM (Modulador de


Produção de Ar / Air Production Modulator).
O novo APM não é somente um desumidificador, ele também substitui as funções dos
seguintes itens: Regulador, Válvula de proteção de quatro vias, Válvula de descarga,
Válvula de limitação de pressão, Válvulas de segurança, Sensores de pressão,
Válvulas de bloqueio, Válvula anti-sobreposição de forças.
Ele contém uma unidade de controle, componente nº A 177.
Outra vantagem é que ele opera o Freio elétrico de estacionamento.

Notas

Page 39 Customised page


APM > Conceção e função do APM

Novo desumidificador de ar, APM


Substitui muitas outras válvulas
Contém EPB
Menos componentes
 Risco reduzido de vazamento

Working procedure
Kit do componente: Um APM para mostrar aos participantes.

Additional information

Não é possível reformar o APM, mas as válvulas de relés para o freio de estacionamento são
substituíveis. Ele possui as seguintes vantagens:

• Existem menos válvulas, conectores de ar e conectores elétricos no caminhão, o que reduz o


risco de vazamento e de falhas elétricas.
• Todos os sistemas pneumáticos são constantemente verificados e o motorista é informado se
há uma falha.
• O APM usa mais eficientemente o volume total de ar comprimido (ele é compartilhado entre
diferentes circuitos) e, portanto, é possível diminuir o número de tanques de ar.
O APM recebe, no painel, sinais elétricos de um interruptor de freio de estacionamento elétrico.
Ele então aciona ou libera o freio de estacionamento.

Notas

Page 39 (trainer)
APM > Variantes e posição do APM

Variantes e posição do APM

A figura mostra as diferentes posições para o Modulador de Produção de Ar (Air


Production Modulator).
Para cavalos mecânicos, são possíveis duas posições entre os suportes do chassi .
Uma exatamente entre a cabine e o eixo acionador (4x2). E outra mais próxima do eixo
acionador (6x2 pusher).
Para um APM fora do quadro, são possíveis duas localizações diferentes. Ambas estão
do lado esquerdo. Uma perto da cabine atrás da roda dianteira esquerda e da caixa da
bateria (adequada para a maioria das variantes). Outra para eixos dianteiros duplos,
atrás da segunda roda dianteira esquerda.

Notas

Customised page Page 40


APM > Variantes e posição do APM

4 locais para o APM


2 localizações para cavalos mecânicos (tractor)
(entre os trilhos do quadro)
2 localizações para rígidos (fora do quadro, lado
esquerdo)
 Apenas uma variante

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXA.

Additional information
Somente uma variante de Modulador de Pressão de Ar (Air Pressure Modulator) está disponível
para os caminhões FH (independentemente de estar ou não equipado com suspensão de ar).
As principais funções do APM são secar (desumidificar) o ar e acionar o freio de
estacionamento. Este APM tem funcionalidades similares com ambos, o desumidificador e o
APM mas o projeto é novo.

Notas

Page 40 (trainer)
APM > Ligações pneumáticas APM

Conexões de ar do APM

Todas as saídas de ar estão colocadas do mesmo lado. A unidade de controle está colocada do
lado oposto. As válvulas de escape operadas a ar estão localizadas embaixo do APM, assim
como as três saídas de evacuação.

Notas

Page 41 Customised page


APM > Ligações pneumáticas APM

Anti-sobreposição de força 42
Porta de enchimento externo 12
Reboque freado quando estacionado 29.2
 Reboque liberado quando estacionado 29.1

Working procedure
Distribua o CH05-EXJ-01, conexões de ar do APM.

Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.

Apesar de existir somente uma variante disponível, ela pode ser usada para diferentes
aplicações. Por exemplo, ela pode ser usada para caminhões com ou sem suspensão a ar.

Notas

Page 41 (trainer)
APM > Topologia APM

Topologia do APM

O APM está conectado à VMCU (Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master
Control Unit) através da subrede do chassi. A alavanca de freio do freio elétrico de
estacionamento está conectada ao APM através de um link de dados chamado LIN.
Quando uma mensagem ou um símbolo do sistema de ar aparece no monitor, o APM está se
comunicando via HMIIOM (Módulo de In-Out da Interface Humana /Human Interface In-Out
Module) com o IC (Painel de Instrumentos / Instrument Cluster). O APM também se comunica
com o EBS (Sistema de Freio Eletrônico / Electronic Brake System), com o EMS (Sistema de
Gerenciamento do Motor / Engine Management System) e com a TECU (Unidade de Controle
de Transmissão Eletrônica / Transmission Electronic Control Unit).
Por exemplo, quando o motorista necessita de mais potência e o compressor precisa ser
descarregado para permitir que toda a potência do motor vá para as rodas motrizes.

Notas

Customised page Page 42


APM > Topologia APM

Conectado à subrede do Chassi


Informação via VMCU
Sinal da HCU do freio de estacionamento
 Diferentes funções programadas

Working procedure
Pergunte aos participantes se podem lembrar de algumas comunicações realizadas entre o
APM e outras unidades de controle.
Suas funções programadas são bem similares às do tipo E do desumidificador de ar do FH
anterior (desumidificador E).
Explique também os diferentes pressões de corte de entrada e de corte de saída nos vários
modos (veja Impact).

Additional information
O APM também possui funções programadas. Estas funções são muito similares às do
desumidificador de ar tipo E do FH anterior (desumidificador de ar E). Algumas das funções são:
• Modo de baixa velocidade.
• Modo de alta velocidade.
• Modo de ultrapassagem
• Modo de sobrecarga (modo freio motor).
• Manutenção Prevista do Cartucho (vida útil do dissecante calculada).
• Regeneração Normal do Cartucho.
• Regeneração Intermediária do Cartucho.
• Regeneração Final do Cartucho. Quando a ignição está desligada uma regeneração final é
executada para evitar que o cartucho congele.
• Controle de Velocidade do Motor. A função Controle de Velocidade do Motor requer um
aumento na velocidade do motor, a fim de impulsionar o enchimento pneumático dos tanques
de ar. Isto acontece quanto o caminhão está parado.
• Ajuda para acionar o motor
• Solicitação de Acionamento da Ventoinha. Esta função pode enviar uma solicitação de
acionamento da ventoinha para garantir que a temperatura de entrada do ar permaneça em
nível aceitável.
• Informação do Status Pneumático. A função Informação do Status Pneumático transmite
informações ao motorista referentes aos níveis de pressão dos circuitos dianteiro e traseiro,
status do freio de estacionamento, uso demasiado do compressor, vazamento no sistema de ar
e quando o cartucho precisa ser trocado.

Para maiores informações refira-se ao Impact.

Notas

Page 42 (trainer)
APM > Função APM

Função APM
Esta animação mostra esquematicamente como o APM funciona. Começa por mostrar como a
pressão é acumulada e quais as válvulas de descarga que abrem primeiro. Em seguida, atinge-
se a pressão correta, o corte e a regeneração iniciam-se.

Notas

Page 43 Customised page


APM > Função APM

Aumento da pressão
Corte de saída e regeneração
Vazamento no Circuito
 Back-up

Working procedure
Imprima e distribua aos participantes o material CH05-EXJ-02, função do APM.

Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.

A animação/ ilustração mostra alguns exemplos do que acontece quando há um vazamento em


alguns circuitos. Há também uma explicação de como funciona quando não há nenhuma
energia elétrica. Também explica o novo sistema de alimentação de ar com menos tanques de
ar: o APM distribui o ar produzido entre os circuitos de forma mais eficiente, de modo que
menos tanques de ar são necessários. Não há tanque de estacionamento, nem tanque primário
e muitas vezes também não há tanques para a ECS.

Notas

Page 43 (trainer)
APM > Freio de Estacionamento Elétrico

Freio Elétrico de Estacionamento


O novo Freio Elétrico de Estacionamento / Electric Parking Brake (EPB) pode ser usado da
mesma maneira que o freio pneumático de estacionamento anterior. Em outras palavras,
acionando manualmente (puxar alavanca) ou liberando manualmente o freio de estacionamento
(empurrar alavanca).
Uma vantagem com o EPB é que ele também pode ser acionado e liberado automaticamente.
Também pode ser usado como um freio de emergência, da mesma maneira que o freio
pneumático de estacionamento anterior.

Acionamento automático
A chave de ignição é desligada e então o freio de estacionamento é acionado automaticamente
(todas as versões).
Liberação automática
Quando uma marcha é selecionada, o acelerador é pressionado e o caminhão começa a
avançar, o freio de estacionamento é liberado (somente em caixas de câmbio automáticas e I-
Shift).

Requisito para liberação


Antes de liberar manualmente o motorista deve pressionar o pedal do freio ou o pedal do
acelerador para confirmar sua presença.
Se a pressão for inferior a 7,5 bar em quaisquer dos circuitos de freios de serviço, o freio de
estacionamento não será liberado (função da válvula de bloqueio). Isto é válido tanto para a
liberação manual quanto para a automática. Se uma porta estiver aberta tampouco haverá
liberação automática.

Notas

Customised page Page 44


APM > Freio de Estacionamento Elétrico

Sinal Elétrico para APM


Sinal pneumático para os cilindros de freio
Acionamento automático
Acionamento manual
Liberação automática
 Requisito para liberação

Additional information
Freio de estacionamento Convencional Nórdico
Se a válvula do freio de estacionamento do reboque estiver conectada à porta 29.1 do APM, o
freio de serviço do reboque não será acionado quando o freio de estacionamento for totalmente
acionado (posição de travamento).
Se o freio de estacionamento for lentamente acionado a partir da posição de liberação, o freio
de serviço do reboque também será acionado, mas somente até que o freio de estacionamento
esteja totalmente acionado (posição de travamento). Em seguida, os freios do reboque serão
liberados.

Notas

Page 44 (trainer)
APM > Sinais EPB

Sinais EPB

Um sinal digital da alavanca do Freio Elétrico de Estacionamento (Electric Parking Brake) é


enviado através de um link funcional do LIN para o APM. A alavanca do freio de estacionamento
contém um interruptor proporcional e os sinais correspondem à posição da alavanca. O APM
recebe os sinais e ele pode tanto acionar quanto liberar o freio de estacionamento através das
duas saídas, porta 28.1 e 28.2 (freios dianteiro/traseiro). Isto é feito enchendo ou drenando ar
de/para os cilindros do freio de estacionamento.
O APM também recebe/transmite mensagens para o Painel de Instrumentos / Instrument
Cluster (IC), através do Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface
I/O Module (HMIIOM). Uma mensagem pode, por exemplo, informar se o freio de
estacionamento está acionado ou não. O símbolo (P) aparece.

Notas

Page 45 Customised page


APM > Sinais EPB

Sinal digital da alavanca


Unidade de alavanca possui uma pequena ECU
Sinal é enviado via LIN para APM
APM recebe/transmite mensagens para Painel de
Instrumentos / Instrument Cluster

Working procedure
Explique os sinais do EPB:
Passo 1: Esvazie os tanques.
Passo 2: Acione o freio de estacionamento.
Passo 3: Comece a liberar o freio de estacionamento. Sinais elétricos (mensagens) são
enviados da alavanca do freio de estacionamento para o APM que começa a fornecer pressão
de ar para os cilindros de freio. Quando a pressão atinge 8 bar, o freio de estacionamento é
totalmente liberado. A pressão do APM para os cilindros de freio é de 8 bar.
Passo 4: A lâmpada P se apaga e o caminhão está pronto para ser conduzido.
Passo 5: Freio de estacionamento parcialmente acionado. Sinais elétricos da alavanca do freio
para o APM. O APM começa a esvaziar o ar dos cilindros de freio.
Passo 6: Freio de estacionamento totalmente acionado. Nenhuma pressão de ar nos cilindros
de freio e molas fortes acionam os freios. A lâmpada P está acesa.

Additional information

O APM envia outras informações para o Painel de Instrumentos / Instrument Cluster (IC), tais
como:
• Uma solicitação ao motorista para que pressione o pedal do freio ou do acelerador (um
símbolo).
• Se a pressão de ar está muito baixa (um símbolo).
• Se o cartucho necessita ser substituído (um símbolo).
• Se há uma falha no sistema de abastecimento de ar (um símbolo).

Notas

Page 45 (trainer)
APM > Esquema EPB

Esquema do EPB

Esta figura mostra esquematicamente como o freio de estacionamento funciona.


Freio de estacionamento está acionado
Freio de estacionamento está sendo liberado
Freio de estacionamento totalmente liberado
Freio de estacionamento parcialmente acionado
Freio de estacionamento totalmente acionado

MV3, MV4, MV5 = válvulas solenoides


SLV = Válvula de Seleção Baixa /Select Low Valve
PBRV = Válvulas relé do freio de estacionamento / Parking Brake Relay Valve
PCV = Válvula de Controle de Pressão / Pressure Control Valve SHV = Válvula
de Seleção Alta / Select High Valve

Notas

Customised page Page 46


APM > Esquema EPB

Válvulas solenoides MV3, MV4, MV5,


SLV, Válvula de Seleção Baixa / Select Low Valve
PBRV, Válvulas relé do freio de estacionamento /
Parking Brake Relay Valve
PCV Válvula de Controle de Pressão / Pressure
Control Valve
SHV, Válvula de Seleção Alta / Select High Valve
 Funcionalidade anti-mistura

Working procedure
Explique o seguinte:

Passo 1.
O APM.

Passo 2.
O freio de estacionamento está acionado.
A válvula relé do circuito do freio de estacionamento (PBRV) é alimentada com pressão de ar
(laranja) a partir da esquerda. Nenhuma das válvulas solenoides MV3, MV4, MV5 estão ativas.
A Válvula de Controle de Pressão (PCV) está em sua posição superior. A Válvula de Seleção
Baixa (SLV) não tem pressão no lado direito (azul) e, portanto, a válvula relé (PBRV) não tem
nenhuma pressão no sinal lateral. Portanto a saída da válvula relé (PBRV) não tem pressão
alguma e o freio de estacionamento está acionado.
Porta 29.1 está pressurizada e se estiver conectada à válvula de freio do reboque, os freios de
serviço do reboque não serão acionados. Porta 29.2 não está pressurizada e se esta porta
estiver conectada à válvula de freio do reboque, os freios de serviço do reboque serão
acionados.
Porta 28.1 e 28.2 são saídas dos cilindros de freio dianteiro e traseiro.

Passo 3.
O freio de estacionamento está sendo liberado.
A válvula relé para o circuito de freio de estacionamento (PBRV) é alimentada com pressão de
ar (laranja). A válvula solenoide MV5 é acionada e a pressão de ar é alimentada através dela
para a Válvula de Controle de Pressão (PCV). A pressão flui através da PCV até a Válvula de
Seleção Baixa (SLV). A SLV tem agora pressão total no lado esquerdo, e alguma pressão no
lado direito. A pressão mais baixa está indo da SLV para o comando da Válvula relé de Freio de
Estacionamento (PBRV). Em seguida, a válvula relé se abre e libera a pressão (de acordo com
a pressão no sinal lateral), através da porta 28.1 e 28.2. O freio de estacionamento começará a
ser liberado.
Atenção! Quando o freio de estacionamento é liberado, ele não pode ser liberado gradualmente.
Ele é liberado imediatamente, mas nesta animação nós dividimos em dois passos.
Quando o sensor de pressão detecta que a saída da SLV atingiu uma pressão de 1 bar, a
válvula solenoide MV5 será desativada. Ao mesmo tempo, a PCV atinge sua posição mais
baixa. Então, pressão total está passando através da PCV até a SLV. Quando ambos os lados,
direito e esquerdo da SLV alcançaram a pressão máxima, o sinal de saída (que vai para a porta
de sinal da PBRV) também estará com pressão máxima. A PBRV se abre e libera a pressão
através das saídas 28.1 e 28.2. Os freios de estacionamento são então liberados.

Passo 4.
O freio de estacionamento está liberado

Passo 5.
O freio de estacionamento está parcialmente acionado.

Page 46 (trainer)
APM > Esquema EPB

Notas

Page 47 Customised page


APM > Esquema EPB

A válvula solenoide MV3 está acionada é não permite fluxo de pressão através dela.
A válvula solenoide MV4 também está acionada e drena para fora a pressão de ar no lado
esquerdo da SLV. Em seguida, o sinal de saída da SLV diminui, como também o sinal para a
PBRV. Consequentemente, a pressão de saída da PBRV irá também diminuir (porta 28.1 e
28.2). Como a PCV está em sua posição mais baixa, o lado direito da SLV também será
drenado através da PCV e através da válvula solenoide MV4.

Passo 6.
Freio de estacionamento totalmente acionado.
Quando a pressão na parte superior da PCV (sinal lateral) é mais baixa que 1 bar, a PCV se
move para sua posição mais elevada devido a carga da mola. Quando os sensores de pressão
detectam que a pressão é inferior a 1 bar no lado direito da SLV, as válvulas solenoides MV3 e
MV4 são desativadas. Neste momento a alimentação de pressão passa pela solenóide MV3 e
alimenta o lado esquerdo da SLV, o esquerdo da PCV e saída 29.1.
A pressão no lado direito da SLV é drenada através da PCV e para fora através da válvula
solenoide MV5.
O sinal da SLV para a PBRV é, por conseguinte, também drenado.
As saídas da PBRV também são drenadas (porta 28.1 e 28.2) e o freio de estacionamento é
acionado.

Additional information
Funcionalidade anti-sobreposição de força:
A fim de limitar a carga nas alavancas de freio e nos cilindros de freio, o APM limitará a força do
freio de estacionamento nas molas dos cilindros de freio assim que os Freios de Serviço (SB)
forem ativados e houver uma conexão pneumática entre os freios de Serviço (SB) no eixo
traseiro e na porta 4.2 do APM. Se os SB estiverem acionados, a pressão na porta 4.2 do APM
irá aumentar, assim como também nas molas dos cilindros de freio P28.x. Então os PB serão
parcialmente liberados. Isto é alcançado usando-se tanto mensagens digitais da ECU da EBS,
quanto sinais pneumáticos.

Para encher com ar através de abastecimento externo. Encha através do bocal da porta nº 12,
ou através da saída de teste da bobina de resfriamento do compressor.
Havendo falhas elétricas é possível liberar o freio de estacionamento, primeiramente enchendo
o sistema com pressão e em seguida enchendo de ar na tomada de serviço montado na porta
29.2 do APM. Também é possível acionar o freio de estacionamento esvaziando ar através
desta porta.

Notas

Page 47 (trainer)
APM > Freio do reboque quando estacionado

Freio do reboque quando estacionado

Esta figura mostra esquematicamente como o freio do reboque funciona junto com o freio de
estacionamento.
O sinal da porta 29.1 do APM (um sinal pneumático) vai para válvula de freio do reboque na
porta 43.
Quando há pressão de ar na porta 43, os freios do reboque não são acionados.
Quando não há pressão de ar na porta 43, os freios do reboque são acionados.

Notas

Customised page Page 48


APM > Freio do reboque quando estacionado

Freio do reboque conectado à 29.1


Freio de estacionamento no caminhão
 Sem freio de estacionamento no reboque

Working procedure
Ao explicar isto, você talvez precise usar novamente a animação/ilustração do EPB, para
mostrar que é possível utilizar o freio de estacionamento como um freio de emergência. Esta
função, contudo, não é nova. Ela funciona exatamente da mesma maneira no caminhão FH
anterior com EBS e com freio de estacionamento pneumático.

Additional information
O sinal da porta 29.1 do APM (um sinal pneumático) vai para a porta 43 da válvula de freio do
reboque. Quando há pressão de ar indo para a porta 43 da válvula de freio do reboque,
nenhuma pressão de ar vai para os cilindros de freio do reboque. E, por outro lado, se não há
pressão de ar indo para a porta 43 da válvula de freio do reboque, então há pressão de ar
saindo dos cilindros de freio do reboque.

Notas

Page 48 (trainer)
APM > Esquema elétrico APM

Esquema elétrico do APM

O APM obtém sua energia principal através da FRC (Central de Relés e Fusíveis / Fuse
and Relay Centre) por meio do fusível F32. O APM é despertado por uma mensagem
no link CAN (Subrede do chassi). Existe um fornecimento de back-up conectado ao
CCIOM (Módulo de In Out do Chassi Central / Chassi Centre In Out Module) para o
caso de falha na fonte principal de energia. O APM tem duas conexões terra, também
como back-up. Se o caminhão estiver equipado com um interruptor principal ADR e
existe um sinal terra indo para o APM no pino X1:9, então o freio de estacionamento
será acionado. O sinal da alavanca de freio de estacionamento elétrico é transmitido
através de um link chamado LIN (Rede de Interconexão Local / Local Interconnect
Network), que consiste de três cabos, um terra, um de alimentação 12V e um cabo de
sinal.

Notas

Page 49 Customised page


APM > Esquema elétrico APM

FRC (Central de Relé e Fusíveis / Fuse and Relay


Centre)
APM é despertado por uma mensagem no link CAN
(Subrede do Chassi)
F32 (Fusível 32)
Sinal de fornecimento back-up do CCIOM
 Caminhões com ADR X1:9, sinal terra

Additional information
O sinal terra X1:9 é somente exigido em caminhões com ADR. O interruptor principal do ADR é
montado em caminhões que passam por áreas onde há risco de explosões. Para evitar este
risco, toda eletricidade estática dos componentes deve ser eliminada, de modo a evitar faíscas.

Não é o cartão do APM que é aterrado, é o Chassi do APM que é aterrado ao terra global do
Chassi.
É somente um aterramento do componente.
O terra neste pino é diferente do GND de uma ECU, porque eles não tem o mesmo potencial
elétrico.

O procedimento de rastreamento de falhas do APM segue os procedimentos normais de um


sistema com uma unidade de controle. Qualquer falha será indicada como um código de falha
ou como um sintoma. O rastreamento de falha deve sempre começar com a coleta de dados
básicos, seguido da verificação de códigos de falhas e/ou rastreamento de falhas com sintomas
nos diagnósticos do Tech Tool 2.

Notas

Page 49 (trainer)
APM > Assistência ao APM

Detalhamento dos serviços no APM

Agora você aprenderá mais sobre o que você pode fazer quando existe um problema
no APM
- Estacionamento manual
- Estacionamento automático
- Desativação da auto ativação (modo de serviço) com key-off
- Enchimento com ar de uma fonte externa
- Como liberar o freio de estacionamento com a bateria descarregada
- Como acionar o freio de estacionamento com a bateria descarregada
- Substituir válvulas Relé em um APM desconectado
- Substituir a válvula de descarga em um APM desconectado

Notas

Customised page Page 50


APM > Assistência ao APM

 Exercício prático

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXB.

Additional information
Modo oficina (modo de serviço)
Neste modo, a funcionalidade auto acionar freio de estacionamento está desabilitada.
Para entrar no modo oficina, a chave de ignição deve estar na posição OFF (desligada)
enquanto o freio de mão é mantido na posição PUSHED (empurrado).
Para sair do modo oficina, o veículo precisa ser conduzido (utilizando seu próprio trem de força)
numa velocidade superior a 40 km/h, ou uma aplicação manual do freio de estacionamento
precisa ser executada. Note que o freio de estacionamento pode ser acionado se a pressão de
ar no sistema cair. Isto também era assim nos FM/FH anteriores.
Ambas, as válvulas relé e as válvulas de carregamento estão disponíveis como kit de peças.
Encha com ar externo através da porta 12, ou através da saída de teste na serpentina de
resfriamento.
Libere o freio de estacionamento, enchendo com ar na porta 29.2.
Acione o freio de estacionamento, drenando o ar da porta 29.2.

Notas

Page 50 (trainer)
APM > Teste no APM do Tech Tool da Volvo

Teste no APM do Tech Tool da Volvo


Exercício

Notas

Page 51 Customised page


APM > Teste no APM do Tech Tool da Volvo

 Exercício prático

Working procedure

Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH


05-EXC.

Notas

Page 51 (trainer)
Freios > EBS e TEA2+

Freios

EBS e TEA2+
A função do EBS (Sistema de Freio Eletrônico / Electronic Brake System) é a mesma dos
caminhões FH Volvo anteriores. O programa foi atualizado para a arquitetura eletrônica do
TEA2+.
Uma unidade de controle para o EBS é utilizada para o programa do EBS.
O layout pneumático é essencialmente similar ao dos caminhões anteriores, mas adaptados ao
novo APM.
A pressão máxima de freio é de 10 bar.
O sistema EBS foi adaptado para as variantes Tridem e para o uso de multi-reboque.
Há uma nova válvula de freio de pé com limitadores de pressão integrados para limitar a
máxima pressão de back-up do freio. O sistema tem uma pressão máxima de 12.5 bar.
Um novo tipo de válvula de freio para reboque foi introduzido, apesar da funcionalidade ser a
mesma que da anterior.
Com a introdução do TEA2+, um projeto modificado dos moduladores do EBS foi introduzido. A
funcionalidade é, contudo, a mesma que antes. Os conectores também são os mesmos.
As pinças de freio são também as mesmas de antes.

Notas

Customised page Page 52


Freios > EBS e TEA2+

Em princípio a mesma funcionalidade que a anterior


Novo programa para adaptar para o TEA2+
Funcionalidade dos componentes do hardware
pneumático como anteriormente
 Novo projeto do modulador e da válvula de freio do

reboque, mas funcionalidade como anteriormente

Additional information
A função de freio anti-sobreposição de força está incluída no APM. Isto significa que a força da
mola do cilindro do freio de estacionamento é liberada quando os freios de serviço e o freio de
estacionamento são acionados ao mesmo tempo.
Para maiores informações, consulte as páginas do Freio de Estacionamento Elétrico / Electric
Parking Break (EPB).

Notas

Page 52 (trainer)
Freios > Topologia EBS

Topologia EBS

A ECU do EBS está ligada tanto à sub-rede do chassis como à Backbone1 (Barramento CAN
J1939-71).
A unidade de comando do EBS comunica com os moduladores dos freios através da sub-rede
CAN de freios. Também comunica com o modulador dos feios do reboque, mas com sinais
analógicos.
A funcionalidade para o eixo traseiro direcionado eletronicamente (RSTS-EHY) encontra-se
agora na ECU do EBS. O sensor de ângulo e um sensor de movimento do volante estão ligados
à ECU do EBS, no caso de o caminhão estar equipado com um Programa de Estabilidade
Eletrónica (ESP), na sub-rede CAN do EBS. É a mesma do caminhão FH atual, Modelo 2.
Outras unidades de comando com que a unidade de comando EBS comunica, são: APM,
VMCU, HMIIOM e IC, assim como como alguns dos interruptores flexíveis tais como a haste do
freio da carreta e o interruptor da ajuda de arranque em subida.

Notas

Page 53 Customised page


Freios > Topologia EBS

EBS conectado à subrede do Chassi & Backbone 1


ECU do RSTS-EHY dentro da ECU do EBS
 Exercício prático

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXD.

Additional information
RSTS-EHY (Sistema de Direção Elétrico-Hidráulico do Eixo Traseiro / Rear axle Steering
System-Electro-Hydraulic). O sensor de ângulo de direção é novo e não mais está localizado na
engrenagem de direção. Ele está agora localizado embaixo do volante, como no ESP. O sensor
do nível do reservatório de óleo do sistema de direção (componente nº B49) foi removido.
Outras unidades de controle que se comunicam com o EBS são:
EECU, APM, TECU, HMIIOM, IC e CIOM

Notas

Page 53 (trainer)
Freios > Localização da ECU do EBS

Localização da ECU do EBS


A ECU do EBS encontra-se numa travessa atrás da caixa de velocidades. Esta localização
reduz significativamente a quantidade de cabos até à cabine. A unidade de comando tem uma
concepção nova com conectores novos. Alguns dos interruptores iniciais que estavam ligados
com sinais analógicos à unidade de comando do EBS, agora têm sinais digitais na linha LIN.
Alguns exemplos são: interruptor do TCS (Sistema de Controlo de Tração), interruptor de ajuda
ao arranque em subida e haste do freio do reboque.

Notas

Customised page Page 54


Freios > Localização da ECU do EBS

EBS na barra transversal


Novo projeto, novos conectores
Alguns interruptores utilizam sinais digitais ao invés
de analógicos
 Exercício prático

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXD.

Notas

Page 54 (trainer)
Freios > Características do EBS

Características do EBS
Em situações de rfrenagem extrema as luzes dos freios acendem intermitentes e de forma
rápida para destacar o aviso.

As luzes dos freios intermitentes são uma opção.

Notas

Page 55 Customised page


Freios > Características do EBS

Piscar luzes de freio quando em alta desaceleração


RCIOM envia sinal para as luzes de freio
VMCU calcula a frenagem
EBS envia solicitação para luzes de freio
Outras unidades de controle podem fazer
solicitações, APM, EMS, RECU/TECU, VMCU

Additional information
Se a velocidade do veículo for acima de 50 km/h e a frenagem gerar uma desaceleração
extrema (acima de 4 m/s²) as luzes de freio começaram a piscar. Luzes de freio intermitentes
são um opcional.
As unidades de controle abaixo gerenciam o piscar das luzes de freio:
• RCIOM. Controla as luzes de freio.
• VMCU. Recebe um sinal de velocidade do veículo e está programada para a velocidade
mínima (50 km/h) usada para piscar as luzes de freio. Ela também mede a desaceleração e
decide quando ativar o piscar das luzes de freio, em vez das luzes de freio normais. Ela envia
um sinal para o RCIOM ativar as luzes de freio normais ou a luzes de freio intermitentes.

As seguintes unidades de controle podem desencadear as luzes de freio intermitentes:


• EBS. Ajusta os freios quando usando os freios de serviço.
• RCIOM (sensor de pressão de freio). Quando freios convencionais (tambor) estão instalados.
• APM (acionamento do freio de estacionamento enquanto conduzindo).
• EMS (freio motor).
• RECU/TECU (retardador).
• VMCU (freio reboque quando EBS não instalado).

Contudo, é improvável que essas unidades de controle desencadeiem um nível de


desaceleração do veículo que faça com que as luzes de freio intermitentes entrem em
funcionamento, mas em alguns casos é possível.

Notas

Page 55 (trainer)
Freios > Válvula do freio de serviço do EBS

Válvula do freio de serviço do EBS

A válvula do freio de pé tem um projeto novo. É chamado Modulador de Freio de


Pé / Foot Brake Modulator (FBM).
O FBM usa limitadores de pressão integrados para limitar a máxima pressão de
back-up do freio a 10 bar. O sistema tem um máximo de pressão de 12.5 bar. A
válvula de freio de pé tem um novo tipo de sensor interno da posição do pedal
do freio. O sinal é agora digital.
O sensor dentro da válvula de freio de pé não mais recebe sinais analógicos (0-
5 volt). Em vez disto, ele recebe mensagens digitais e os sinais são enviados
por seu próprio link CAN para a unidade de controle do EBS.
O sensor por si só não tem contato com uma interface serial. Um novo cabo de
saída (breakout) será necessário.

Notas

Customised page Page 56


Freios > Válvula do freio de serviço do EBS

FBM, Modulador de Freio de Pé


Limitadores de pressão integrados, para máxima
pressão de back-up de 10 bar
Novo tipo de sensor interno
Envia mensagens digitais em vez de analógicas
 Novos moduladores

Additional information
A válvula de freio de pé se comunica com a unidade de controle do EBS através de um link CAN
separado.
Os conectores rápidos dos tubos de ar são chamados conectores Raufoss. Existe um novo
sensor da posição do pedal do freio dentro da válvula de freio de pé. Em vez de sinais
analógicos, ele usa mensagens digitais.
Existe um novo conector de 4 pinos. Um pino é para abastecimento, um para terra e dois para
comunicação serial entre a válvula de freio de pé e a unidade de controle do EBS. Os
conectores pneumáticos são do tipo conexão rápida.

Notas

Page 56 (trainer)
Freios > Comando manual, freios do reboque

Controle de mão, freio do reboque


A alavanca está localizada a direita do volante. A mesma alavanca controla os freios auxiliares
(retardadores). Com esta alavanca é possível frear o reboque. Isto é feito puxando-se a
alavanca em direção ao volante.
Quando parado é possível verificar o travamento da quinta roda, puxando a alavanca um ou
dois níveis em direção ao volante (o resultado é o mesmo). A alavanca substitui o interruptor de
freio do reboque dos caminhões FH anteriores.

Estacionamento
Quando estacionado (freio de estacionamento acionado) a alavanca de freio pode ser levantada
para o estágio 2. Então o freio do reboque continuará acionado mesmo depois da alavanca ter
sido liberada. Um ícone que pisca no painel, indica que o freio de estacionamento do reboque
está acionado. A frenagem será desativada ao se fazer um dos procedimentos abaixo:
A alavanca é novamente levantada para o estágio 2
O freio de estacionamento é liberado.
A ignição é desligada.

Freio de estiramento
A função do freio de estiramento envolve uma aplicação automática do freio do reboque quando
conduzindo em uma descida, se o pedal do acelerador for liberado (até 50 km/h). O motorista
precisa puxar a alavanca uma vez para que a função do freio de estiramento seja acionada. A
pressão de frenagem é pulsada (frenagem cadenciada) para o reboque para reduzir o risco de
jack-knifing, quando escorregadio. Para desativar, puxe a alavanca uma vez mais.

Rígidos (não ECE)


Para veículos não ECE. Durante a condução, a alavanca pode ser usada como um freio de
reboque. Isto é opcional. É ativado puxando a alavanca em direção ao volante, em estágios. Ela
tem uma mola de liberação.

Page 57 Customised page


Freios > Comando manual, freios do reboque

Freio de mão do reboque eletricamente controlado


(interruptor de freio do reboque)
Alavanca ao lado direito do volante.
Puxe para cima (em direção ao volante)
Quando estacionado (cavalos mecânicos), verifique
o travamento da quinta roda.
Junto com o freio de estacionamento, vai acionar o
freio do reboque temporariamente.
Freio de estacionamento (somente rígidos),
acionamento automático em situações
escorregadias.
 Para rígidos não ECE, pode ser usada como

controle de freio do reboque, durante a condução.

Working procedure
Deixe os participantes lerem no manual do operador a seção sobre a alavanca de freio do
reboque.

Additional information
A função do freio do reboque é como se segue:
Para países regulados pela ECE:
Há duas variantes. Uma onde o reboque é freado quando estacionado. Esta é a mesma dos
caminhões anteriores equipados com interruptor de freio de reboque. Ela pode ser usada para
verificar a conexão entre o caminhão e o reboque.
A outra variante é o freio de estacionamento e é valida somente para os rígidos (válido em 16 de
outubro de 2012). A função de freio de estacionamento envolve uma aplicação automática do
freio do reboque quando conduzindo em descidas, se o pedal do acelerador estiver liberado. O
motorista não precisa puxar a alavanca! A pressão de frenagem é pulsada (frenagem
cadenciada) para o reboque para reduzir o risco de jack-knifing. O EBS é uma exigência mas o
ESP não. O freio de estacionamento é um complemento do ESP quando em baixas
velocidades. A pressão pulsa continuamente tão logo o pedal do acelerador é liberado e o
sistema é habilitado. O sistema funciona pro-ativamente para facilitar a condução e prevenir
jack-knifing. Não está relacionado a funções como ABS ou ESP.
Leia a seção sobre o freio de estacionamento no Manual do Condutor para descobrir como
ativá-lo.

Para países não regulados pela ECE:


Para caminhões rígidos não ECE (válido em 16 de outubro de 2012). Quando em condução, a
alavanca pode ser usada como um freio do reboque puxando-se a alavanca para cima em
direção ao volante, em estágios (ela é liberada por molas). Existem duas variantes de freios de
reboque com alavanca; uma que usa pressão de freio estática e outra onde o motorista pode
aumentar a força de frenagem no reboque. A diferença está na forma como a alavanca é usada.
Não há nenhuma limitação de velocidade para qualquer das duas variantes. Isto significa que o
motorista pode aplicar tanto uma força de freio estática de 1,2 bar (passo 1, sem limite de
velocidade), quanto uma força crescente no reboque até 4 bar (passo 2-4, sem limite de
velocidade). Para países não regulados pela ECE, também é possível frear o reboque quando
estacionado, a fim de verificar o acoplamento entre o caminhão e o reboque.

Page 57 (trainer)
Freios > Comando manual, freios do reboque

Notas

Customised page Page 58


Freios > Comando manual, freios do reboque

Notas

Page 58 (trainer)
Freios > Comando manual, freio do reboque, sinais

Controle de mão, freio do reboque, sinais

A partir alavanca elétrica de freio do reboque (que é um dos interruptores flexíveis), sinais vão
para a HMIIOM através da rede LIN.
A HMIIOM transmite o sinal para a Backbone 1 e a mensagem vai para o EBS.
A VMCU transmite sinais para a unidade de controle do EBS sobre a velocidade do veículo e a
posição do acelerador.
A unidade de controle do EBS converte o sinal em sinais analógicos, os quais são enviados
para o modulador de freio do reboque. A unidade de controle do EBS também envia uma
mensagem de controle no link ISSO 11992 (se o reboque estiver equipado com EBS).
O sinal do controle pneumático vai para o reboque a partir do modulador de freio do reboque.

Notas

Page 59 Customised page


Freios > Comando manual, freio do reboque, sinais

Sinais da alavanca
Interruptor flexível
Através do LIN para o HMIIOM
Do HMIIOM para a VMCU através da Backbone 1
Da VMCU para o EBS
Do EBS para a válvula de freio do reboque com
sinais analógicos
 Da válvula de freio do reboque para o reboque com

sinais pneumáticos

Additional information
Alavanca 275. De acordo com o Manual do Motorista: a pressão de freio pré-estabelecida para
o freio do reboque pode ser alterada em uma oficina autorizada Volvo.
O freio de estacionamento do reboque tem uma função especial quando estacionado.
Se, quando estacionado, a alavanca de freio é levantada da posição 2 para a posição 3, a
frenagem do reboque continuará mesmo após a liberação da alavanca. Um ícone que pisca no
painel mostra que o “freio de estacionamento do reboque” está acionado. A frenagem
permanecerá até que ocorra algum dos itens abaixo:
- a alavanca é novamente levantada para da posição 2 para a 3, ou
- o freio de estacionamento é liberado, ou
- a ignição é desligada.

Notas

Page 59 (trainer)
Freios > Esquema pneumático do EBS

Esquema pneumático do EBS


A ECU do EBS tem ligações tanto ao barramento do chassis como à Backbone 1 (Barramento
CAN J1939).

Notas

Customised page Page 60


Freios > Esquema pneumático do EBS

EBS - Backbone 1 e transportador do chassi


 Exercício prático

Working procedure
Distribua o CH05-EXJ-03, esquema pneumático do EBS
Realize o exercício prático CH05-EXE-00 contido no guia do Curso.

Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.

Notas

Page 60 (trainer)
ECS > ECS 4

ECS

ECS 4
Uma nova versão da ECS (Suspensão Eletronicamente Controlada / Electronically
Controlled Suspension) é introduzida com o novo FH; ECS 4.
Em termos de funcionalidade, é essencialmente o mesmo sistema que o anterior.
A maior novidade com a ECS 4 é a arquitetura elétrica.
O programa da ECS não está mais colocado em uma única unidade de controle. Em
vez disto, está espalhado entre várias unidades de controle e, consequentemente,
utiliza a gama completa de funcionalidades do TEA2+.
Algumas outras características novas são:
•Nova caixa de controle remoto de trabalho Sem Fio (opcional).
•Nova caixa de controle remoto com fio (novos tipos de sinais, função levemente
diferente).
•Nova válvula Mega, substitui os dois blocos solenoides na traseira.
•Nova válvula solenoide para o eixo dianteiro.
•Novo layout pneumático com menos tanques de ar.
•Novas características da ECS: Ajoelhamento (função acessória).
Rolagem (somente com o controle remoto sem fio, veja a animação).

Notas

Page 61 Customised page


ECS > ECS 4

ECS 4
Funcionalidade similar
Arquitetura eletrônica totalmente nova
Mais unidades de controle
Novo controle remoto sem fio
 Novas válvulas pneumáticas

Additional information
Informações adicionais Novas características da ECS:
Ajoelhamento (função acessória) e rolamento (somente com Controle Remoto Sem Fio).
A função Ajoelhamento permite que o motorista incline o veículo para frente e para trás. O
ajoelhamento melhora a acessibilidade ao veículo estacionado. Esta função somente poderá ser
acionada através do Controle Remoto Sem Fio ou de um interruptor.
A função rolagem permite ao motorista inclinar o veículo para a direita ou para a esquerda. A
rolagem torna mais fácil conduzir sob uma ponte quando a estrada é irregular. Esta função
somente poderá ser acionada através do Controle Remoto Sem Fio.
Ajoelhamento sob solicitação, Ajoelhamento com freio de estacionamento (função acessória).

Características da ECS que não foram alteradas:


• Controle de altura.
• Memórias de altura do veículo para carga e descarga.
• Proibição do Controle de Suspensão.
• Uso da suspensão de ar com a ignição desligada.
• Amarração do veículo para transporte em balsa.
• Memória de altura de condução.
• Retorno ao padrão de fábrica para altura de condução.
• Funções em modo bloqueado.
• Diferente distribuição de carga por eixo tal como: distribuição de carga normal por eixo.

Informação ao instrutor:
O controle remoto com cabo parece quase igual ao usado nos caminhões anteriores, mas
em vez de usar sinais terra ele usa o link de dados chamado LIN. Ele tem também uma
funcionalidade ligeiramente diferente quando se usa o controle remoto. Quando você vai do
modo de condução para o modo manual, você não mais precisa pressionar o botão modo
manual, em vez disto, você escolhe qual eixo você quer levantar.

Notas

Page 61 (trainer)
ECS > Topologia ECS 4

Topologia da ECS 4

A ECS 4 não mais tem a sua unidade de controle. Em vez disto, ela está distribuída
entre várias unidades de controle (módulos).

O RCIOM tem o programa principal para controlar os blocos solenoides, bem como os
sinais de e para a traseira.
O CCIOM tem o programa principal para controlar os blocos solenoides, bem como os
sinais de e para a dianteira.
O CIOM recebe/transfere dados do WRG e RC-ECS e dos interruptores flexíveis.
A VMCU comunica dados de e para a cabine.
O HMIIOM transfere dados para o Painel de Instrumento / Instrument Cluster (IC).
RCIOM Módulo de I/O do Chassi Traseiro (in/out) / Rear Chassi I/O Module (in/out)
CCIOM Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O Module
CIOM Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module
VMCU Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master Control Unit
HMIIOM Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface I/O
Module
IC Painel de Instrumento / Instrument Cluster
WRG+WRC Entrada do Remoto Sem Fio + Controle Remoto Sem Fio / Wireless
Remote Gateway + Wireless Remote Control
RC-ECS Controle Remoto - Suspensão Eletronicamente Controlada / Remote Control -
Electronically Controlled Suspension
FSP Posição dos Interruptores Flexíveis / Flexible Switches Position

Customised page Page 62


ECS > Topologia ECS 4

Nenhuma ECU designada para a ECS


Informações através de VMCU, RCIOM, CCIOM
Informações através de WRC, RC-ECS, CIOM
 Informações através de HMIIOM, IC

Additional information
Sinais do Controle Remoto Sem Fio são transferidos ao WRG (Entrada do Controle Remoto
Sem fio / Wireless Remote control Gateway). Os sinais são então transferidos para o CIOM
(Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module), através de um link de dados chamado subrede da
cabine.

Sinais do controle remoto com fio são transferido para o CIOM (Módulo de I/O da Cabine / Cab
I/O Module), através de um link de dados chamado LIN.

O CIOM se comunica com a VMCU (Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master
Control Unit) através de links CAN mais rápidos chamados Backbone 1 and Backbone 2.
Ambos, a VMCU e o CIOM estão localizados dentro da cabine.

A VMCU se comunica com o CCIOM (Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O
Module) e com o RCIOM (Módulo de I/O do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module) através
de um link de dados chamado subrede do chassi. O CCIOM e o RCIOM estão localizados no
chassi.

As válvulas solenoides, sensores de níveis e sensores de pressão para a dianteira são


conectados ao CCIOM com sinais analógicos.
As válvulas solenoides, sensores de níveis e sensores de pressão para a traseira também são
conectados ao RCIOM com sinais analógicos.

O HMIIOM (Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface I/O Module)
se comunica com a VMCU através das Backbone 1 and 2. O HMIIOM envia mensagens para o
IC (Painel de Instrumento / Instrument Cluster) e para o SID (Painel de Informações
Secundárias / Secondary Information Display). Por exemplo, se o ECS está em modo manual
(não em modo de condução), ou informação sobre quando uma falha ocorreu.

O BBM também se comunica com a VMCU através das Backbones 1 and 2.

Outras unidades de controle com as quais o ECS se comunica são:


EBS (Sistema de Freio Eletronicamente Controlado / Electronically Controlled Brake System).
ABS (Sistema de Anti-bloqueio de Freio / Anti-lock Braking System).
EAS (Direção Eletronicamente Assistida / Electronically Assisted Steering).
EMS (Sistema de Gerenciamento do Motor / Engine Management System).
TECU (Unidade de Controle de Transmissão Eletrônica / Transmission Electronic Control Unit).
TACHO (Tacógrafo / Tachograph).
IC (Painel de Instrumento / Instrument Cluster).
APM (Modulador de Produção de Ar / Air Production Modulator).

Notas

Page 62 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 na cabina

Componentes ECS 4 na cabina

O Controle Remoto sem Fio / Work Remote control (WRC), pode seu usado para
operar manualmente o sistema ECS.
O WRC transmite sinais que são recebidos pela Entrada do Remoto Sem Fio / Wireless
Remote Gateway (WRG). Com o controle remoto você pode fazer o seguinte:
•Levantar ou abaixar o caminhão.
•Levantar o caminhão para a esquerda ou para a direita.
•Acessar o indicador de carga.
O WRC é um opcional.

O Controle Remoto com cabos / Remote Control with cable (RC-ECS) parece quase o
mesmo usado nos caminhões anteriores, mas ao invés de usar sinais terra, ele envia
mensagens usando o link de dados LIN. A funcionalidade também é ligeiramente
diferente ao se usar o remoto. Ao trocar do modo condução para o modo manual, você
não precisa pressionar o botão de modo manual. Em vez disto, você escolhe qual eixo
você quer levantar.

O Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module (CIOM) recebe sinais vindos do RC-ECS,
dos interruptores flexíveis e do WRG.

A Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master Control Unit (VMCU) recebe
sinais do CIOM através de dois links chamados Backbone 1 and Backbone 2.

A VMCU então transmite sinais para as duas unidades de controle fora da cabine. São
elas, o
Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O Module (CCIOM) e Módulo de I/O
do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module (RCIOM );

Page 63 Customised page


ECS > Componentes ECS 4 na cabina

CIOM recebe sinais do remoto com fio e dos


interruptores flexíveis
CIOM recebe sinais do WRC através do WRG
VMCU recebe sinais do CIO através das Backbone
1e2
VMCU transmite sinais para o CCIOM e para o
RCIOM através da subrede do Chassi
 CCIOM e RCIOM se comunicam com válvulas,

sensores de nível, sensores de pressão

Additional information
O CIOM (Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module) recebe sinais do controle remoto com fio
(RC-ECS) através do link LIN. O CIOM também recebe sinais dos interruptores flexíveis através
de um dos links LIN. O CIOM também recebe sinais do controle remoto sem fio vindos da
entrada do remoto sem fio (WRG), mas através de um link chamado subrede da cabine.

O programa do ECS está distribuído entre as unidades de controle CIOM, VMCU, RCIOM e
CCIOM. A funcionalidade do ECS é, contudo, quase a mesma dos ECS 3 anteriores. Portanto,
o motorista não notará grandes diferenças.

Um novo Controle Remoto sem fio (WRC) está disponível como opcional. Com este controle
remoto é possível fazer tudo o que você fazia com o controle remoto com fio do ECS. O WRC
tem ainda um maior número de funções. Algumas das funções do ECS são: poder inclinar o
caminhão para um lado, a fim de verificar/ calibrar a carga em cada eixo e também ver a carga.
O remoto não é usado apenas para as funções ECS, ele também pode controlar luzes e
funções do encarroçador tais como Tomada de Força / Power Take-Off (PTO), bem como iniciar
o motor.

Novo controle remoto para o ECS.


O novo controle remoto para o ECS 4 está disponível em duas versões como anteriormente,
uma para suspenção a ar em todo caminhão e outra para suspensão a ar traseira. Por fora ele
parece o mesmo de antes e sua funcionalidade não mudou. Contudo os sinais do controle
remoto para a unidade de controle são totalmente diferentes. Não existem mais os sinais terra
para a unidade de controle. Em vez disto, existem mensagens de dados do controle remoto
através da rede LIN para a unidade de controle CIOM. Uma nova característica é que não é
mais necessário pressionar o modo manual antes de pressionar para cima ou para baixo.
Somente quando você precisar mudar o nível de condução você pressiona o interruptor à
esquerda do interruptor de condução normal.

Notas

Page 63 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 na cabina

O Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface I/O


Module (HMIIOM) se comunica com a VMCU e com o CIOM. A HMIIOM envia
mensagens para o Painel de Instrumento / Instrument Cluster (IC) e para o
Painel de Informações Secundárias / Secondary Information Display (SID).
Estas mensagens podem ser: quando o sistema ECS está em modo manual
(não em modo de condução), ou quando tiver ocorrido uma falha.
O IC mostra símbolos de falha e modos diferentes, tais como modo de
condução ou modo manual.

Notas

Customised page Page 64


ECS > Componentes ECS 4 na cabina

Notas

Page 64 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 traseiros

Componentes ECS 4 traseiros

Dependendo da configuração do eixo traseiro do veículo diferentes combinações de


válvulas solenoides, sensores de pressão e válvulas de níveis são usadas. A figura
mostra um cavalo mecânico/rígido 4x2 com suspensão a ar total. Todos os sinais
elétricos são transmitidos através do RCIOM. Os sinais do RCIOM para a válvula
solenoide são analógicos, enquanto os para a válvula Mega são sinais PWM. Os sinais
PWM não são usados para controlar o fluxo, eles são usados apenas para manter em
um nível baixo o calor gerado pelas solenoides.

Figura 2 mostra: componentes de um cavalo mecânico 4x2 com suspensão a ar


somente traseira.
Figura 3 mostra: componentes de um 4x2 rígido.
Figura 4 mostra: componentes de um 6x4 (6x2 tag /pusher tem os mesmos
componentes).

Notas

Page 65 Customised page


ECS > Componentes ECS 4 traseiros

Cavalo mecânico 4x2 suspensão a ar total


Rígido 4x2 suspensão a ar total
 6x2 pusher / tag e 6x4

Additional information
Figura 1: Um sensor de nível, um sensor de pressão e uma válvula solenoide com dois
solenoides.
Figura 2: Dois sensores de nível, dois sensores de pressão e uma válvula solenoide com três
solenoides.
Figura 3: Dois sensores de nível, um sensor de pressão dentro da válvula Mega, uma válvula
solenoide (válvula Mega).

Notas

Page 65 (trainer)
ECS > Comando Work Remote sem fios

Comando Work Remote sem fio

WRC. Controle Remoto de Trabalho / Work Remote control.


Como opcional, um novo controle remoto sem fio está disponível. Com este controle remoto é
possível fazer ainda mais do que você pode fazer com o controle remoto com fio do ECS.
Algumas das funções extras do ECS são: poder ajoelhar o caminhão, verificar/calibrar a carga
em cada eixo e também ver a carga. O controle remoto não é usado apenas para as funções da
ECS, ele também pode iniciar e parar funções do encarroçador, tais como Tomada de Força /
Power Take-Off (PTO) e luzes. Também pode ser usado para ligar o motor.
É importante saber que é o concessionário que ativa o WRC, conectando as baterias no WCR
antes da entrega ao cliente..

Notas

Customised page Page 66


ECS > Comando Work Remote sem fios

Opera o sistema ECS manualmente


Levanta/abaixa o caminhão
"Rola" o caminhão
 Acessa o indicador de carga

Working procedure
Mostre o simulador do WRC.

Additional information
Controle Remoto de Trabalho Sem Fio
O WRC tem as seguintes características:
A Suspensão Eletronicamente Controlada / Electronically Controlled Suspension (ECS) pode ser
ajustada. O mesmo acontece com o controle remoto com fio, com a adição da característica
“rolagem” que significa que o caminhão pode inclinar para ambos os lados.
O indicador de carga também está acessível através do controle remoto e também é possível ao
motorista calibrar o indicador de carga com a ajuda do WRC.
Também é possível controlar algumas funções do encarroçador incluindo: controle de elevação
traseira, ativar/desativar (on/off) PTO 1-4 , armazenar/resgatar/ajustar a velocidade do motor,
ligar/desligar motor, travar/destravar portas e controle das luzes (luzes de trabalho, faroletes,
luzes do encarroçador, luzes da quinta roda, luzes de carga).

Notas

Page 66 (trainer)
ECS > Sinais WRC

Sinais WRC

Controle Remoto de Trabalho Sem Fio


Quando o motorista usa o WRC para levantar o veiculo manualmente, os sinais são enviados
através da arquitetura do TEA 2+ para as válvulas solenoides.
A animação mostra dois exemplos; levantando e abaixando o caminhão inteiro com o WRC:
Os sinais WRC são recebidos pela Entrada do Controle Remoto Sem Fio / Wireless Remote
Control Gateway (WRG).
A partir do WRG os sinais são enviados através da subrede da cabine para o CIOM.
Do CIOM os sinais são enviados para a VMCU através da Espinha dorsal 1 / Backbone 1.
Da VMCU os sinais são enviado através da subrede do chassi para o CCIOM e para o RCIOM.
Sinais analógicos do CCIOM e do RCIOM são enviados através de cabos para as válvulas
solenoides dianteiras e traseiras.

Notas

Page 67 Customised page


ECS > Sinais WRC

Do WRC através de ondas de radio para o WRG


Do WRG para o CIOM
Do CIOM para a VMCU
Da VMCU para o CCIOM e para o RCIOM
 Do CCIOM e do RCIOM para os blocos de

solenoides

Additional information
Os sinais WRC são recebidos pela Entrada do Controle Remoto Sem Fio / Wireless Remote
Control Gateway (WRG).

Do WRG, os sinais são enviados através da subrede da cabine para o CIOM.

Do CIOM, os sinais são enviados através da Backbone 1 para a VMCU.

Da VMCU, os sinais são enviados através da subrede do chassi para o CCIOM e para o
RCIOM.

Do CCIOM e do RCIOM sinais analógicos são enviados através de cabos para as válvulas
solenoides dianteiras e traseiras.
Há um exemplo de um sinal do controle remoto com fio.
Há também um exemplo para o esquema elétrico.

Notas

Page 67 (trainer)
ECS > Simulador do WRC

Simulador do WRC

Notas

Customised page Page 68


ECS > Simulador do WRC

 Exercício prático

Working procedure
Mostre aos participantes como acessar o seguinte:
Indicador de carga.
Levantamento lateral
Função ajoelhamento
Controle de nível manual, ECS.

Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXF.

Notas

Page 68 (trainer)
ECS > Esquema da válvula Mega

Esquema da válvula Mega

Esta animação mostra uma vista esquemática da válvula Mega


1. Evacuando
2. Distribuidor comum vazio (Common rail vazio)
3. Fechando exaustão
4. Abrindo suporte, preenchendo rail
5. Abrindo a porta 23, preenchendo
6. Abrindo porta 25, preenchendo
7. Fechando abastecimento, abrindo exaustão, esvaziando distribuidor comum (common
rail)
8. Fechando exaustão, abrindo aporta 24, medindo pressão
9. Exaustão do rail
10. Fechando exaustão, abrindo as portas 21-22, medindo pressão
11. Abrindo exaustão, abrindo a porta 24, esgotamento
12. Abrindo exaustão, abrindo as portas

Notas

Page 69 Customised page


ECS > Esquema da válvula Mega

Esquema da válvula Mega


Evacuação
Vazia
Fechar exaustão
Preencher rail
Porta 23 cheia
Porta 25 cheia
Evacuação
Medindo porta 24
Evacuação
Medindo 21-22
Evacuação porta 24
 Evacuação portas 21-22

Working procedure
Explique o seguinte:
Passo 1. Evacuação
Passo 2. Distribuidor comum vazio (Common rail vazio)
Passo 3.Fechando exaustão
Passo 4. Abrindo porta de abastecimento, preenchendo rail
Passo 5. Abrindo 23, preenchendo a porta 23
Passo 6. Abrindo 25, preenchendo a porta 25
Passo 7. Fechando abastecimento, abrindo exaustão, esgotando rail
Passo 8. Fechando exaustão, abrindo a porta 24, medindo pressão na porta 24
Passo 9. Fechando abastecimento, abrindo exaustão, esgotando rail
Passo 10. Abrindo as portas 21-22, medindo pressão nas portas 21-22
Passo 11. Abrindo exaustão, abrindo porta 24, esgotando porta 24
Passo 12. Abrindo as portas 21-22, esgotando as portas 21-22

Notas

Page 69 (trainer)
ECS > Válvula Mega ECS 4

Válvula Mega ECS 4


Um novo tipo de válvula solenoide é usado para caminhões com eixos traseiros múltiplos. Por
exemplo um eixo pusher, um eixo tag ou dois eixos motrizes.
Esta válvula é chamada de válvula Mega. Ela contém seis válvulas solenoides e um sensor de
pressão.
Veículos anteriores usavam duas válvulas solenoides diferentes. Elas foram agora combinadas
para se tornarem a válvula Mega.

Passo 1 Válvula Mega


Passo 2 Fechando exaustão
Passo 3 Abrindo o abastecimento e preenchendo o rail
Passo 4 Abrindo a porta 23, preenchendo a porta 23
Passo 5 Abrindo a porta 25, preenchendo a porta 25
Passo 6 Fechando o abastecimento, abrindo a exaustão, exhaust rail
Passo 7 Fechando a exaustão, abrindo a porta 24, medindo a porta 24
Passo 8 Abrindo as portas 21-22, medindo a pressão nas portas 21-22
Passo 9 Abrindo a exaustão, abrindo a porta 24, esgotando a porta 24
Passo 10 Abrindo as portas 21-22, esgotando as portas 21-22

Notas

Customised page Page 70


ECS > Válvula Mega ECS 4

Válvula Mega
Substitui duas válvulas solenoides
Usada em caminhões com mais de um eixo traseiro
 Apenas um sensor de pressão para três diferentes

circuitos

Additional information
A nova válvula solenoide é chamada válvula Mega.
Projeto e operação.
Tem as seguintes vantagens:
• Usa a pressão de ar mais eficientemente.
• Precisa de apenas um sensor de pressão, o qual está embutido na válvula.
• Enchimento/esvaziamento rápido da pressão de ar.

Porta 1, Abastecimento
Porta 21
Porta 22
Porta 23
Porta 24
Porta 25
Porta 26, Exaustão
PS, Sensor de Pressão
CR, Sistema de conduto comum (Common Rail)
Si, Silenciador

Notas

Page 70 (trainer)
ECS > Indicador de carga

Indicador de carga

Carga na estrada e carga aplicada (carregamento) são ambas indicadas para o


motorista e para o sistema de gerenciamento de frota.
O motorista pode selecionar o indicador de carga no Painel de Instrumentos /
Instrument Cluster ou no Controle Remoto Sem Fio / Wireless Remote Control e
visualizar as seguintes cargas: carga total do veículo, carga dianteira do veículo, carga
traseira do veículo e carregamento. Também é possível ver: carga total do reboque,
carga dianteira do reboque, carga traseira do reboque e carregamento do reboque
(dependendo se o reboque tem o transportador CAN com EBS/ECS de acordo com o
padrão 11992-2).

É possível armazenar na memória até 20 reboques diferentes, portanto não há


necessidade de recalibrar quando o motorista muda de reboque.
Uma das vantagens é que a calibração pode ser feita facilmente pelo motorista. O
motorista necessita de uma balança/ponte de carga para obter a carga correta do eixo.
Em seguida o motorista programa o indicador de carga. O indicador de carga usa os
sensores de pressão abaixo para calcular a carga.

Notas

Page 71 Customised page


ECS > Indicador de carga

Novo indicador de carga


WRC pode ser usado para visualizar as cargas
Carga do reboque também pode ser visualizada
Diferentes reboques podem ser memorizados
Fácil de calibrar, pode ser feito pelo motorista
 Exercício prático

Working procedure
Após este módulo faça o exercício CH05-EXG.
Veja as instruções no guia do Curso.

Additional information
Explicações sobre as novidades do indicador de carga e como calibrá-lo. Refira-se ao Impact.

Notas

Page 71 (trainer)
Compressor > Embreagem do compressor

Compressor
Embreagem do Compressor

Um novo tipo de redução de potência foi introduzido para um dos compressores. É uma
embreagem, que está montada entre a engrenagem do compressor e o compressor.
Está localizada dentro da transmissão do motor e é controlada pela pressão de ar do
Modulador de Pressão de Ar / Air Production Modulator (APM).
Esta redução de potência é um opcional nos caminhões otimizados para baixo
consumo de combustível. Estes compressores podem ser identificados pela mangueira
de ar para retirada do compressor, que não vai mais para a cabeça do cilindro. Em vez
disto ela vai para o flange ligado ao motor.

Notas

Customised page Page 72


Compressor > Embreagem do compressor

Novo controle de compressor


Controle de compressor
Otimizado para baixo consumo de combustível
Mangueira de ar para o flange
 Sinal a partir do APM

Additional information
O modelo mais antigo de retirada do compressor, com o controle do compressor dentro da
cabeça do cilindro, ainda é valido para todos os caminhões, exceto para aqueles otimizados
para baixo consumo de combustível.

Notas

Page 72 (trainer)
Compressor > Função da embreagem

Operação da embreagem

A nova redução de potência consiste num número de discos de embreagem, pratos e


uma mola, posicionados num alojamento de aço.
Passo 1. Embreagem Engatada: Quando não há pressão de ar indo para a
embreagem, a embreagem é engatada pela força da mola
Passo 2. Embreagem Desengatada: Quando o ar comprimido é enviado para a
embreagem, o pistão no interior da embreagem se movimenta e exerce pressão sobre
a mola. O resultado é que os discos da embreagem são liberados.

Notas

Page 73 Customised page


Compressor > Função da embreagem

 Embreagem do compressor - operação

Working procedure
Percorra o texto no material do participante e certifique-se que os participantes entenderam o
principal objetivo dessa informação.
Entregue aos participantes a nova embreagem do “Kit de componentes” e explique a sua
operação, de forma que eles se familiarizem com a operação.

Additional information
O compressor é lubrificado através do sistema de lubrificação sob pressão do motor e o prato
acionador da embreagem é lubrificado sob pressão.

Notas

Page 73 (trainer)
Compressor > Comando da embreagem

Comando da embreagem

O controle de ar comprimido no APM regula os níveis de pressão pneumática nos


circuitos consumidores do caminhão. Ele faz isso através de fases de
conjunção/disjunção do compressor instalado no motor.
Esta operação é dividida em diferentes modos, dependendo dos níveis de pressão
existentes e do status do veículo. O sinal de ar para a embreagem deriva da porta 27
no APM.

Notas

Customised page Page 74


Compressor > Comando da embreagem

Embreagem do compressor - Ar/elétrica


Porta 27 no APM
 Exercício prático

Working procedure
Percorra o texto no material do participante e certifique-se que os participantes entenderam o
principal objetivo dessa informação. Mostre onde os componentes podem ser encontrados no
diagrama elétrico.

Depois deste módulo faça o exercício CH05-EXI.


Veja as instruções no guia do Curso.

Notas

Page 74 (trainer)
Interface do chassi > Interface do motor

Interface do chassis
Interface do motor
A interface do motor (XC302) encontra-se no quadro direito na extremidade dianteira do motor.
Está ligado ao chicote de fiação do motor.
É o mesmo conector do TEA2. É usado um pino diferente, conforme os níveis de emissões.

Notas

Page 75 Customised page


Interface do chassi > Interface do motor

 Mesmo conector que para o TEA2

Working procedure
Percorra o texto no material do participante e incorpore as informações adicionais mostradas
abaixo.

Additional information
O tipo de conector utilizado para a interface do motor é um Tyco MCP2.8 de 39 posições. Veja o
diagrama elétrico para diferença na ordem dos pinos para Euro 5.

Notas

Page 75 (trainer)
Interface do chassi > Interface da transmissão

Interface da transmissão
Há um conector novo no chicote de fiação da transmissão para o TEA2+.
A interface do motor (XC303) encontra-se no quadro direito perto da caixa de velocidades.
Está ligada a um chicote de fiação da transmissão.

Notas

Customised page Page 76


Interface do chassi > Interface da transmissão

 Chicote elétrico da transmissão único

Working procedure
Percorra o texto no material do participante e incorpore as informações adicionais mostradas
abaixo.

Additional information
O tipo de conector utilizado para a interface do motor é um Tyco MCP2.8 de 39 posições.

Notas

Page 76 (trainer)
Euro 5 > Sistema de emissões Euro 5

Euro 5
Sistema de emissão Euro 5

Existem algumas mudanças para Euro 5. Há um novo módulo de bomba SCR (sem um
Módulo de Controle de Pós-tratamento) instalado próximo ao tanque SCR. Há também
um novo injetor SCR. Embora ele se pareça com a versão anterior, conta com algumas
mudanças internas. Todo o sistema SCR é controlado a partir de um Módulo de
Controle do Motor / Engine Control Module (ECM). O ECM se comunica com o ACM.
O ACM está instalado no centro do Chassi.

Notas

Page 77 Customised page


Euro 5 > Sistema de emissões Euro 5

Euro 5
ACM - Módulo de Controle de Pós-tratamento
 Novo injetor SCR

Working procedure
Percorra o texto no material dos participantes e certifique-se que os participantes tenham
compreendido o principal objetivo desta informação.

Deixe os participantes localizarem os componentes e os pontos (outlets) de serviços no


caminhão com o qual eles irão trabalhar.

Additional information
Todos os sinais dos sensores são verificados eletricamente para aferir se os valores são
plausíveis.
As temperaturas do tanque de ureia, do ar ambiente e da bomba são todas monitoradas.
Quando as condições climáticas foram favoráveis a congelamentos, o sistema vai passar por
uma fase de aquecimento, antes de iniciar os sistemas. Se todas as temperaturas estiverem
acima dos limites inferiores, o sistema vai entrar em modo de acumulação de pressão, uma vez
que o motor tiver sido acionado.

Há uma nova posição para o ACM (Módulo de Controle do AdBlue) no quadro.

Este treinamento é geral e deve levar em consideração que os sistemas podem variar,
dependendo, entre outras coisas, das alternativas e especificações do motor.
Alterações também podem ter sido feitas após a publicação deste documento. Este curso
destina-se apenas como treinamento e, consequentemente, o seu conteúdo não deverá ser
utilizado para rastreamento de falhas ou ações similares.

Notas

Page 77 (trainer)
Euro 5 > Depósito - SCR

Depósito - SCR
O depósito de AdBlue é de plástico e está disponível em vários tamanhos e formas. Há três
variantes principais para montagem do depósito e módulo da bomba.
Depósito atrás da cabina (ADTP-BC)
Depósito , lado direito do chssi (ADTP-R)
Depósito , lado esquerdo do chassi (ADTP-L)

Notas

Customised page Page 78


Euro 5 > Depósito - SCR

Tanque atrás da cabine (ADTP-BC)


Tanque no quadro, lado direito (ADTP-R)
 Tanque no quadro, lado esquerdo

Working procedure
Percorra o texto no material dos participantes e certifique-se que os participantes tenham
compreendido o objetivo principal desta informação.

Deixe que os participantes localizem os componentes e os pontos (outlets) de serviço no


caminhão com o qual eles irão trabalhar.

Additional information
O tanque é equipado com um filtro no tubo de enchimento e uma boia. O tubo de alimentação
do tanque também está equipado com um filtro, a fim de impedir que quaisquer partículas
circulem no sistema e causem danos. Este filtro deve ser verificado e limpo, se necessário. Uma
mangueira está anexada à entrada do tanque para ventilação e alterações na pressão de
equalização. Debaixo do tanque existe um tampão de drenagem, de modo que a solução
AdBlue possa ser esvaziada quando necessário.

Notas

Page 78 (trainer)
Euro 5 > Módulo da bomba - SRC

Módulo da bomba - SRC

O módulo da bomba está montado perto do depósito.


Há duas marcações na unidade da bomba, para identificação. Na parte da frente
encontra-se o número da peça e numa das faces mais curtas encontra-se o número do
fabricante, data e número de série.
O módulo da bomba inclui a bomba, carcaça do filtro, válvula de controlo de frio, sensor
de pressão e sensor de temperatura.
No modo de acumulação de pressão, o AdBlue é puxado do depósito pela bomba e o
ar no interior do sistema é drenado através da válvula de orifício de supressão de
retorno. À velocidade máxima, a bomba funciona até 5 bar. O regulador de pressão
regula a pressão do sistema para 5 bar, variando a velocidade do motor da bomba. Há
uma descarga constante em circulação para o depósito, através da válvula de
doseamento, para manter uma pressão estável no sistema.

Notas

Page 79 Customised page


Euro 5 > Módulo da bomba - SRC

Módulo da bomba
 Instruções para reparo no Impact

Working procedure
Veja instruções para exercício prático CH05-EXJ-00 no guia do Curso.

Encontre as informações de projeto e operação do SCR no Impact


• Encontre o procedimento para substituir a bomba SCR
• Encontre o número da peça para o conjunto de bomba SCR
• Encontre o tempo necessário para substituir a bomba SCR

Additional information
O elemento de equalização é instalado no alojamento do filtro.
A principal função é suavizar a pulsação da pressão da bomba. Em circunstâncias normais, o
alojamento do filtro é esvaziado de ureia. Caso congele sem ser esvaziado, o elemento de
equalização pode tomar parte na expansão do gelo.
A bomba é operada por excêntrico como se fosse uma bomba de diafragma. É impulsionada por
um motor elétrico operado pelo ACM. A válvula de reversão muda o sentido de passagem, para
que o sistema possa bombear AdBlue para o injetor. Ela também retorna AdBlue de volta para o
tanque com base em sinalização do ACM . O sensor de pressão monitora a pressão na linha de
alimentação de AdBlue. Essa leitura de pressão é então transmitida para o ACM . A bomba é
um item de serviço que não pode ser reparada, e deve ser substituída se estiver danificada.
O bombeamento começa quando estiverem reunidas todas as condições especificadas. A
pressão de funcionamento da bomba é de aproximadamente 5 bar (500 kPa). Quando o motor é
desligado, a bomba começa a drenagem da solução AdBlue do sistema, que é bombeada de
volta para o tanque. Isso leva cerca de 60 segundos.
Na entrada da bomba existe um filtro que deve ser verificado e limpo regularmente, e substituído
caso esteja danificado. A válvula de compensação de pressão permite a equalização da
pressão no alojamento do controle da bomba. A válvula de compensação de pressão na tampa
do filtro permite a entrada de ar caso haja um grande vácuo no alojamento do filtro.

Notas

Page 79 (trainer)
Euro 5 > Injetor de AdBlue

Injetor de AdBlue
Há um novo injetor de AdBlue. Tem o mesmo aspeto do modelo anterior, mas está marcado
com um "3" na proteção térmica.
O AdBlue é injetado por uma válvula doseadora instalada no fluxo dos gases de escape. A
válvula doseadora pulveriza AdBlue a uma pressão de 5 bar (500 kPa) sobre os gases de
escape antes de chegarem ao catalizador. A quantidade de AdBlue depende do regime e carga
do motor e é controlada eletronicamente pelo ECM. Não ocorre qualquer injeção se a
temperatura do AdBlue for inferior a - 9 °C ou superior a 70 °C. A válvula doseadora é uma
válvula solenóide controlada pelo PWM (Modulação de Largura de Impulsos). Está protegida
dos gases de escape quentes por uma proteção térmica, bolsa de ar e a circulação do AdBlue.
Quando a pressão pretendida tiver sido atingida, o sistema passa ao modo de funcionamento
normal e o sistema está pronto a injetar a solução de ureia no sistema de escape. O EMS
calcula a quantidade de ureia que deve ser injetada.
Este valor é transmitido ao ACM que regula a válvula doseadora. A válvula doseadora funciona
com uma frequência fixa de 4 Hz e a quantidade injetada é controlada através da variação do
tempo de abertura do injetor.

Notas

Customised page Page 80


Euro 5 > Injetor de AdBlue

Injetor
Frequência fixa de 4 Hz
5 bar
 Assinalado #3

Working procedure
• Encontre as informações de projeto e de operação no Impact
• Encontre o procedimento para substituir o injetor
• Encontre o número da peça no injetor

Additional information
A válvula dosadora tem aparência muito similar a versão 2, porém tem um estrangulamento
distinto que proporciona um fluxo de circulação mais elevado quando comparado com a versão
2.

Notas

Page 80 (trainer)
Euro 5 > Sistemas de segurança, introdução

7. Sistemas de segurança
Sistemas de segurança, introdução

Este capítulo abrange os seguintes tópicos:


• ACC (Cruise Control Adaptável / Adaptive Cruise Control)
•FCW (Alerta de Colisão Frontal / Forward Collision Warning)
•CW-EB (Alerta de Colisão com Frenagem de Emergência / Collision Warning with
Emergency Braking)
• LKS (Assistente para Permanecer na Pista / Lane Keeping Support)
• LCS (Assistente para Mudar de Pista / Lane Changing Support)
• DAS (Assistente para Alertar o Motorista / Driver Alert Support)
• Câmeras de Visão
• Alcolock
• Alarme

Notas

Page 81 Customised page


Euro 5 > Sistemas de segurança, introdução

ACC (Adaptive Cruise Control)


FCW (Forward Collision Warning)
CW-EB (Collision Warning with Emergency
Braking)
LKS (Lane Keeping Support)
LCS (Lane Changing Support)
DAS (Driver Alert Support)
Vision cameras
Alcolock
Alarm

Working procedure
Apresente o capítulo e aborde brevemente seu conteúdo.
Mostre o clipe do filme.

Notas

Page 81 (trainer)
Segurança ativa > ACC com FCW

Segurança ativa

ACC com FCW


O ACC (Cruise Control Adaptável / Adaptive Cruise Control) funciona da mesma
maneira que as versões anteriores, com a adição das novas configurações ECO
(economia), que são controlados a partir dos botões no volante.
O FLS (Sensor de Visão a Frente / Forward Looking Sensor) tem um projeto diferente e
agora o radar abrange duas áreas distintas. A área larga de curto alcance e uma área
estreita de longo alcance.

Uma função que foi adicionada é o FCW (Alerta de Colisão Frontal / Forward Collision
Warning). O FCW alerta o motorista se houver um risco de colisão com um objeto que
esteja a frente do veículo. O FCW alerta o motorista por meio de um sinal sonoro e de
uma lâmpada de advertência HUD (Display Saliente / Head Up Display).
Note que o FCW funciona mesmo quando o ACC não está ativado, mas pode ser
desligado através de um interruptor no painel.
A sensibilidade do FCW pode ser definida em cinco diferentes níveis, utilizando os
botões no volante.

O FCW alerta em duas etapas:


1. PCW - Alerta Preliminar de Colisão / Preliminary Collision Warning (alerta somente
através da HUD - luz contínua)
2. CW - Alerta de Colisão (HUD e aviso sonoro - luz intermitente)

Notas

Customised page Page 82


Segurança ativa > ACC com FCW

ACC - Cruise Control Adaptável / Adaptive Cruise


Control
FCW - Alerta de Colisão Frontal / Forward Collision
Warning
HUD - Display Saliente / Head Up Display
PCW - Alerta Preliminar de Colisão / Preliminary
Collision Warning
 CW - Alerta de Colisão / Collision Warning

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXA.

Notas

Page 82 (trainer)
Segurança ativa > Topologia do ACC

Topologia do ACC

A figura mostra os ECUs envolvidos no ACC e a funcionalidade do FCW.


Note que o LPOS (Sensor de Posicionamento na Pista / Lane Position Sensor), que é a
câmera montada no para-brisas, é utilizado pelo sistema do ACC, se estiver disponível.

O ACC utiliza o LPOS para melhor prever as condições da estrada a frente do


caminhão. Se o LPOS não estiver disponível, o ACC opera como nos modelos
anteriores.

Notas

Page 83 Customised page


Segurança ativa > Topologia do ACC

 Topologia do ACC
 LPOS (Sensor de Posicionamento na Pista /
Lane Position Sensor) é opcional

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para os exercícios práticos CH07-EXB.

Notas

Page 83 (trainer)
Segurança ativa > CW-EB

CW-EB

CW-EB (Alerta de Colisão com Frenagem de Emergência / Collision Warning


with Emergency Braking) é uma extensão do sistema CW, mas adiciona uma
terceira etapa:
1. PCW - Alerta Preliminar de Colisão / Preliminary Collision Warning (alerta
somente através da HUD - luz contínua)
2. CW - Alerta de Colisão (HUD intermitente e aviso sonoro)
3. CW-EB - Alerta de Colisão com Frenagem de Emergência / Collision Warning
with Emergency Braking (HUD intermitente e aviso sonoro)

Durante a terceira etapa os freios do caminhão são automaticamente aplicados,


a fim de evitar uma colisão. Quando o caminhão para, após uma frenagem de
emergência, os freios continuarão acionados até que o freio de estacionamento
seja aplicado ou a marcha à ré engatada.

Note que o LPOS é uma parte essencial do sistema CW-EB, uma vez que é
utilizado para detectar objetos estacionários a frente do veículo.
Agora, o ângulo do LPOS é ajustável, a fim de compensar as diferentes
configurações de cabines.

Notas

Customised page Page 84


Segurança ativa > CW-EB

PCW - Alerta Preliminar de Colisão / Preliminary


Collision Warning
CW - Alerta de Colisão / Collision Warning
CW-EB - Alerta de Colisão com Frenagem de
Emergência / Collision Warning with Emergency
Braking

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXC.

Notas

Page 84 (trainer)
Segurança ativa > LKS

LKS

O LKS (Assistente para Permanecer na Pista / Lane Keeping Support) funciona como
nos modelos anteriores. Ele usa a câmera do LPOS (Sensor de Posicionamento na
Pista / Lane Position Sensor) para detectar a posição do caminhão na pista. Usando
essas informações, ele vai avisar o motorista se as linhas/faixas da pista são cruzadas.
Não haverá nenhum alerta se os indicadores de direção são usados ao mudar de pista.
O LKS pode ser desligado através do interruptor no painel.

Notas

Page 85 Customised page


Segurança ativa > LKS

LKS - Assistente para Permanecer na Pista / Lane


Keeping Support
LPOS - Sensor de Posicionamento na Pista / Lane
Position Sensor
Interruptor on/off no painel

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXD.

Notas

Page 85 (trainer)
Segurança ativa > LCS

LCS
O LCS (Assistente para Mudar de Pista / Lane Changing Support) funciona como nos modelos
anteriores. Ele utiliza o radar LCS para detectar se há quaisquer veículos na próxima pista. O
alerta somente é emitido se os indicadores de direção são utilizados ao se mudar de pista.
O LCS pode ser desligado através do interruptor no painel.

Notas

Customised page Page 86


Segurança ativa > LCS

LCS - Assistente para Mudar de Pista / Lane


Changing Support
Interruptor on/off no painel

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXE

Notas

Page 86 (trainer)
Segurança ativa > DAS

DAS

O DAS (Assistente de Alerta do Motorista / Driver Alert Support) funciona como nos modelos
anteriores. Ele usa a câmera LPOS (Sensor de Posicionamento na Pista / Lane Position
Sensor) para detectar a posição do caminhão na pista. Com base nessas informações, o
sistema vai alertar o motorista se ele / ela mostrar sinais de condução errática.
O LKS pode ser desligado através do interruptor no painel.

Notas

Page 87 Customised page


Segurança ativa > DAS

DAS - Assistente de Alerta do Motorista / Driver


Alert Support
LPOS - Sensor de Posicionamento na Pista / Lane
Position Sensor
Interruptor on/off no painel

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXF.

Notas

Page 87 (trainer)
Câmeras > Topologia das câmaras de visão

Câmaras de visão
Topologia das câmeras de visão
A figura mostra as ECUs envolvidas na operação das câmeras.

Câmeras de visão
Até quatro câmeras de visão diferentes podem ser instaladas. As câmeras podem ser
selecionadas manual ou automaticamente.
O modo manual ou automático é selecionado por intermédio do menu câmera no SID-
High.

No modo manual, as câmeras são selecionadas pressionando-se repetitivamente o


botão câmera próximo ao SID-High.

No modo automático, a câmera mais importante é automaticamente selecionada.


A utilização dos indicadores de direção irá selecionar a câmera direita ou esquerda
correspondente, e a marcha à ré seleciona a câmera na traseira.

VS (Comutador de Vídeo / Video Switch)


As câmeras são conectadas a um comutador de vídeo que envia a imagem da câmera
selecionada para o monitor SID- High.

Notas

Customised page Page 88


Câmeras > Topologia das câmaras de visão

Até 4 câmeras diferentes


Imagens exibidas no SID-High
Operação manual ou automática

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXG.

Notas

Page 88 (trainer)
Alcolock > Topologia Alcolock

Alcolock
Topologia Alcolock
A imagem mostra as ECUs envolvidas na funcionalidade Alcolock.
O Alcolock funciona como nos modelos anteriores. Não se esqueça de que os códigos de avaria
apenas podem ser verificados no visor do monitor portátil, introduzindo primeiro o código de
manutenção do dia (disponível num website conforme indicado no Impact).

Notas

Page 89 Customised page


Alcolock > Topologia Alcolock

Alcolock
Necessita ser ativado
 Códigos de falhas no monitor da unidade portátil

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXH.

Notas

Page 89 (trainer)
Alarme > Topologia do alarme

Alarme
Topologia do alarme
A imagem mostra as ECUs envolvidos na operação do alarme.
O alarme verifica as portas, as escotilhas frontais e laterais, os movimentos no interior da cabine
e o basculamento da cabine. Além disso, a bateria e a sirene também são monitoradas,
independentemente se o alarme estiver ligado ou desligado. No entanto, existem algumas
exceções, consulte "Modo de Serviço".
O alarme também pode ser conectado à área de carga através do BBM.
O alarme pode ser configurado em cinco modos de operação: Alarme padrão
- Off (luzes LED apagadas)
- On (luzes LED intermitentes)
- On, mas com funcionalidade reduzida. Sensores de movimento no interior da cabine e do
basculamento da cabine não são utilizados (luzes LED intermitentes)
- Modo de serviço. Alarme desligado, mas a bateria e a sirene podem ser desconectadas sem
disparar o alarme (luzes LED contínuas)
Função Pânico
- Pânico. O motorista ativou manualmente o alarme (luzes LED intermitentes)

Off/On
O alarme é ativado e desativado ao se travar e destravar a cabine utilizando-se o controle de
alarme tipo chaveiro (key fob). O alarme de pânico é ativado ao se pressionar um botão na
cabine.

Funcionalidade reduzida
Pressionando o botão apropriado no painel, antes de travar a cabine, irá ativar a funcionalidade
reduzida quando a cabine for travada.

Modo de serviço
O modo de serviço é ativado ao:

Customised page Page 90


Alarme > Topologia do alarme

• On/off
• Funcionalidade reduzida
• Modo de serviço

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXI.

Notas

Page 90 (trainer)
Alarme > Topologia do alarme

1.Se posicionar a chave na posição “dirigir / drive” (modo pré-operacional)


2.Pressionar e manter o botão de ultrasom (interno) enquanto…
3.Pressionando o botão travar no controle do tipo chaveiro (key fob) (desativar pressionando
destravar)

Notas

Page 91 Customised page


Alarme > Topologia do alarme

Notas

Page 91 (trainer)
Alarme > Sistemas de climatização, introdução

8. Sistemas de climatização

Sistemas de climatização, introdução

Este capítulo aborda os seguintes tópicos:


•Variantes do ar condicionado
•IPC (Resfriador de Estacionamento Integrado / Integrated Parking Cooler)
•Aquecedor de Estacionamento

Notas

Customised page Page 92


Alarme > Sistemas de climatização, introdução

Variantes do ar condicionado
IPC (Resfriador de Estacionamento Integrado /
Integrated Parking Cooler)
 Aquecedor de estacionamento

Working procedure
Apresente o capítulo e aborde brevemente seu conteúdo.
Mostre o clipe do filme.

Notas

Page 92 (trainer)
AC - IPC > Conceção e função

AC - IPC
Projeto e operação

A nova série FH tem um novo sistema climatizador que tem muitas semelhanças com
os sistemas existentes nos veículos atuais de passageiros. O sistema proporciona uma
temperatura confortável e boa qualidade do ar na cabine. O sistema climatizador
aquece ou resfria o ar para criar um bom ambiente na cabine. O sistema também é
capaz de realizar o descongelamento do para-brisas e das janelas laterais. A qualidade
do ar é assegurada por um filtro de controle de qualidade do ar. O sistema inclui AC,
aquecedor, ventilador, sensores e controladores. O sistema pode ser complementado
com um aquecedor de estacionamento e um IPC (Resfriador de Estacionamento
Integrado / Integrated Parking Cooler).

Notas

Page 93 Customised page


AC - IPC > Conceção e função

FOT (Tubo de Orifício Fixo / Fixed Orifice Tube)


 Três variantes dos sistemas de climatização

Working procedure
Utilizando a figura, explique como o novo Sistema é construído. Veja também o documento
projeto & operação no IMPACT.

Additional information
Existe apenas uma única conexão para esvaziar/abastecer o sistema.

A fim de promover a lubrificação do compressor de AC, ele é brevemente ligado toda vez que o
motor for acionado. Este procedimento não se aplica se a temperatura ambiente estiver abaixo
de 17 °C negativos.

Restrições e conexões das variantes:


CU-MCC CONTROLE DA CLIMATIZAÇÃO DO AR CONDICIONADO CONTROLADO
MANUALMENTE
CU-ECC CONTROLE DA CLIMATIZAÇÃO DO AR CONDICIONADO CONTROLADO
ELETRONICAMENTE
CU-ECC2 ECC COM SENSOR DE QUALIDADE DO AR E FILTRO DE CARBONO

Notas

Page 93 (trainer)
AC - IPC > CCP

CCP

Esta figura mostra uma simulação do CCP (Painel de Controle da Climatização /


Climate Control Panel).

A partir do painel de controle você pode controlar todas as funções do sistema de


climatização, tais como a temperatura, velocidade da ventoinha e distribuição do ar,
assim como, ativar/desativar o aquecedor e o IPC. A maior parte das funções pode ser
controlada através do menu do sistema no LECM (Módulo de Controle do Ambiente /
Living Environment Control Module).

Controle de climatização inclui os seguintes recursos:


• Aciona AC
• Regula temperatura da cabine
• Regula modo Auto
• Regula distribuição de ar
• Regula velocidade da ventoinha
• Regula recirculação
• Regula descongelamento

Notas

Customised page Page 94


AC - IPC > CCP

 Controle para sistema de climatização, IPC e


aquecedor de estacionamento

Working procedure
Mostre aos participantes a operação do painel de controle e permita que os participantes
trabalhem com ele, tanto no caminhão como no simulador.

Additional information
1. Ativar ou desativar aquecedor e IPC.
2. Ativar e desativar o sistema de AC.
3. Habilitar modo AUTO.
4. Distribuição de ar.
5. Recirculação. Recirculação automática do ar da cabine é uma opção nos veículos equipados
com ECC2 ou ECC.
6. Descongelamento. No modo AUTO a função descongelar pode ser ativada ajustando-se o
nível de sensibilidade do sensor de descongelamento no painel de instrumentos.
7. Regular temperatura. A temperatura que você definir irá aparecer no monitor.

Pressione o botão "Motor" para simular a ativação/desativação do motor.


Os dois botões no lado esquerdo do botão “Motor" são usados para simular o LECM. Use esses
botões para mostrar o comportamento do CCP quando o IPC/Aquecedor de Estacionamento
estiver sendo controlado a partir do LECM.

Comportamento a observar
Se o veículo estiver em modo operacional e o AC em modo manual, o compressor do AC não
pode ser ativado a menos que o ventilador estiver funcionando.
Se o veículo estiver em modo pré-operacional, o compressor do AC não pode ser ativado, mas
a solicitação permanecerá ativa.

Notas

Page 94 (trainer)
AC - IPC > Componentes

Componentes

Evaporador
Compressor
Condensador
Sensor de pressão
FOT
Acumulador

Notas

Page 95 Customised page


AC - IPC > Componentes

Sensores
Filtro
 Componentes

Working procedure
Mostre onde todos os componentes da lista estão posicionados

Additional information
O receptor do secador (acumulador) foi deslocado para o lado de baixa pressão. A razão para
este procedimento foi de se certificar que não existirá líquido na entrada do compressor.

A figura mostra CU-ECC2.

Notas

Page 95 (trainer)
AC - IPC > FOT

FOT

A figura mostra um FOT (Tubo de Orifício Fixo / Fixed Orifice Tube). O FOT substitui a
válvula de expansão utilizada anteriormente em sistemas mais antigos. O FOT controla
a quantidade de refrigerante para o evaporador, através de uma obstrução fixa. A
quantidade de refrigerante que passa varia em função das dimensões de tubo
(diâmetro, comprimento) e da temperatura e pressão em ambos os lados do FOT. Esta
restrição obriga o refrigerante passar da alta pressão para a baixa pressão.
O FOT consiste em tubos finos de metal colocados numa caixa de plástico, com um
filtro na entrada e na saída lateral. A restrição é adaptada para o sistema e o
refrigerante. Qual restrição o FOT tem é definida pela cor do FOT.

Notas

Customised page Page 96


AC - IPC > FOT

FOT
 R134a

Working procedure
Explique o FOT. Use Impact para mostrar como substituir o tubo de orifício. Válvula de
expansão 87436-2, substituir

Additional information
O sistema FOT é preferível para sistemas AC de caminhões, devido à sua simplicidade e
robustez. É também mais fácil de ajustar e menos teste é necessário. No entanto, a rota da
tubulação é um pouco mais complexa. O FOT tem a mesma função que a válvula de expansão
nos sistemas mais antigos. Um acumulador está posicionado entre o evaporador e o
compressor para evitar que o líquido refrigerante entre no compressor. O acumulador substitui o
receptor / secador

Notas

Page 96 (trainer)
AC - IPC > Topologia do sistema

Topologia do sistema

O sistema de climatização tem que cuidar de todos os aspectos referentes ao conforto


da climatização, como temperatura, velocidade da ventoinha, distribuição de ar, zonas
climáticas, visibilidade e humidade.
A unidade central de controle no aparelho de ar condicionado é a CCM, que está
localizada do lado de fora da unidade de climatização. A CCM se comunica com outras
unidades de controle, através da subrede da cabine (cab subnet) conectado ao CIOM.
A CCM também se comunica com o CCP e PCCU via redes LIN. Componentes tais
como, sensor solar (B240), sensor anti-neblina (B236) e PCCU estão instalados, de
acordo com a especificação (MCC, ECC ou ECC 2).

Notas

Page 97 Customised page


AC - IPC > Topologia do sistema

Componentes da climatização
 Comunicação

Working procedure
Discorra sobre o relacionamento entre as diferentes unidades de controle no sistema.

Additional information
fluxo de ar constante através da unidade de climatização, independente da velocidade do
caminhão.
Baixa velocidade do veículo - Alta velocidade da ventoinha
Alta velocidade do veículo - Baixa velocidade da ventoinha

O sinal da temperatura do refrigerante é utilizado durante o arranque. O sistema de climatização


espera até que a temperatura do refrigerante esteja alta o suficiente, antes de acionar a
velocidade da ventoinha ao máximo, durante, por exemplo, o descongelamento.

O programa do CCM processa os sinais de entrada e envia sinais que controlam os seguintes
atuadores:
O sinal para o compressor passa através do interruptor de pressão que está fechado dentro de
um determinado intervalo. Se a pressão é maior ou menor, o interruptor irá abrir e o compressor
irá parar. Os controles do CCM controlam até quatro motores de passo (stepper motors) que
operam as aletas na unidade climatizadora.

A ventoinha de ventilação é controlada através do controle linear da ventoinha. O controle da


ventoinha é constantemente alimentado com 24V e controlado por uma tensão variável de 0-
10V.
Quando a saída para o compressor é ativada, uma mensagem é enviada para a unidade de
controle do motor (EMS). Então, a ventoinha do motor é acionada, desde que certas condições
sejam cumpridas. O CCM envia para o SEM uma solicitação para uma determinada velocidade
da ventoinha. A pressão no AC controla a velocidade da ventoinha do motor.
A válvula de controle do aquecedor é controlada pelo motor de passo (step motor).

O CCM (A34B) recebe os sinais de entrada em diferentes maneiras.


Alguns são enviados via cabo físico (hardwired) diretamente para a ECU e alguns via LIN e
subrede da climatização.
Sensor de temperatura da cabine (B244).
Sinais de entrada do painel de controle (A170). Sensor de sol (B240).
Sensor anti-neblina (B236).
Sensor de temperatura de evaporação.
Sensor de temperatura do trocador de calor. Sensor de qualidade do ar (AQS). Temperatura, ar
externo (B22).
Velocidade do veículo (B12).
Temperatura, refrigerador do motor (B21).

Todos os sensores de temperatura são dispositivos termistores e construídos de um material


com um Coeficiente de Temperatura Negativo / Negative Temperature Coefficient (NTC). Como
a temperatura próxima aos sensores se altera, a resistência dos sensores muda numa direção
oposta.

O sensor da temperatura ambiente (B22) se comunica via FCIOM (A162), enquanto que os
demais sensores se comunicam diretamente com o CCM (A34B).

Notas

Page 97 (trainer)
AC - IPC > IPC

IPC

O IPC (Resfriador Integrado de Estacionamento / Integrated Parking Cooler) é usado para


resfriar o interior do veículo quando o motor está desligado. Ele está conectado à arquitetura
elétrica e ao sistema de A/C do veículo. Os requisitos funcionais são realizados com a
arquitetura elétrica TEA2 +, somente para a interface do resfriador de estacionamento, mas não
para o próprio sistema (ver especificação funcional do sistema resfriador de estacionamento). O
resfriador de estacionamento substitui o pacote resfriador pós-instalado (Aftermarket) montado
sobre o teto, de modo a não bloquear a "escotilha de escape" no teto.
O PCCU (Unidade Conversora do Resfriador de Estacionamento / Parking Cooler Converter
Unit) é um inversor / conversor e uma peça do sistema Resfriador de Estacionamento. O
sistema Resfriador de Estacionamento é composto por um compressor-AC elétrico, 3
ventoinhas elétricas de condensadores e o PCCU. O PCCU é posicionado fora do quadro do
lado esquerdo por detrás da roda dianteira, perto da caixa de bateria.

Notas

Customised page Page 98


AC - IPC > IPC

Compressor de AC
Ventoinhas elétricas dos condensadores
 PCCU - Unidade Conversora do Resfriador de

Estacionamento / Parking Cooler Converter Unit

Working procedure
Mostre onde estão posicionados todos os componentes no Sistema Resfriador de
Estacionamento.

Additional information
A PCCU controla e provê com energia o compressor e as ventoinhas do condensador. Para
mais informações consulte a página da PCCU.
O resfriador de estacionamento e o aquecedor de estacionamento não podem ser acionados ao
mesmo tempo. Na faixa intermediária das temperaturas entre o resfriador de estacionamento e
o aquecedor de estacionamento, a ventoinha da unidade de climatização pode ventilar a cabine.
Isto é para ser controlada pelo módulo de controle de climatização. Os valores limites da
temperatura ambiente (Tamb) e da Tcab são os seguintes:
• Tamb < 20 °C: Somente aquecedor de estacionamento
• Tamb > 20 °C e Tcab < Tset: Somente ventilação
• Tamb > 20 °C e Tcab > Tset: Somente resfriador de estacionamento

Os seguintes parâmetros devem estar dentro das limitações estabelecidas para


ativar o Resfriador de Estacionamento:
• Pressão do sistema-AC (somente o lado da alta pressão é monitorado)
• Temperatura do evaporador (temperatura do ar à jusante do evaporador)
• Temperatura do ambiente
• Temperatura da cabine
• Modo veículo (Ativo e Estacionado, motor desligado)
• Status da PCCU (Unidade Conversora do Resfriador de Estacionamento /
Parking Cooler Converter Unit)
• Status do EACC (Compressor do Ar Condicionado Elétrico / Electrical Air
Condition Compressor)
• SOC (Estado de Carga / State of Charge) da bateria

Notas

Page 98 (trainer)
AC - IPC > IPC - Arquitetura elétrica

IPC - Arquitetura elétrica

O Resfriador de Estacionamento trabalha da seguinte forma:


O compressor acionado eletricamente está posicionado no quadro do lado esquerdo do chassi
do caminhão, perto do compressor acionado mecanicamente. Ele está ligado ao sistema do AC
através de tubos e mangueiras, de tal maneira que ele funciona em paralelo com o compressor
acionado mecanicamente. O compressor tem um motor de indução, que é alimentado com
energia elétrica pela PCCU. O compressor tem um Inversor integrado que transforma a tensão
DC a partir da PCCU em tensão AC, para o motor de indução. A PCCU é instalada no quadro
do chassi, atrás do paralamas da roda dianteira esquerda. A PCCU contém a unidade de
controle para o compressor e para as ventoinhas do condensador. A unidade de controle se
comunica através do CAN com o Módulo de Controle da Climatização / Climate Control Module
(CCM) e através da LIN com o compressor. Ele recebe sinais solicitando rpm do compressor e
rpm das ventoinhas do condensador. A PCCU é alimentada com 24V DC nominais (na
realidade, carga de bateria entre 18V -28V).
O Inversor (PCCU) mostrado na imagem é instalado próximo a caixa da bateria. A PCCU vai
intensificar a tensão das baterias STD para 150V DC, a fim de acionar o compressor do AC,
dependendo da seleção de conceito do compressor. A PCCU é colocada fora do quadro (frame)
no lado esquerdo, atrás da roda dianteira. A PCCU é uma LIN-escrava (Rede de Interconexão
Local / Local Interconnect Network) e controlada através do CCM (Módulo de Controle da
Climatização / Climate Control Module), que está localizado dentro da cabine.

Notas

Page 99 Customised page


AC - IPC > IPC - Arquitetura elétrica

Risco de ferimentos pessoais graves


 Aguarde 10 segundos antes de iniciar qualquer

trabalho

Working procedure
Mostre como o resfriador de estacionamento trabalha e os documentos relevantes do Impact

Additional information
PCCU (Unidade Conversora do Resfriador de Estacionamento / Parking Cooler
Converter Unit)

Risco de ferimentos pessoais graves.

Qualquer dano ao resfriador de estacionamento e a seus periféricos elétricos podem


causar choques elétricos potencialmente perigosos, formação de faísca ou
queimaduras. Verifique se o resfriador de estacionamento e seus periféricos elétricos
não apresentam riscos potenciais antes do trabalho começar! Os trabalhos só devem
ser realizados por pessoal qualificado. Use sempre equipamento de proteção
adequado.

O sistema do Resfriador de Estacionamento se descarrega automaticamente em caso


de uma interrupção, ou quando o sistema está sendo desligado. Isso leva cerca de um
segundo. A recomendação é esperar pelo menos 10 segundos antes de iniciar
qualquer trabalho no sistema Resfriador de Estacionamento.
Consulte Impact para mais informações.

Notas

Page 99 (trainer)
Aquecedor de estacionamento > Aquecedor de estacionamento

Aquecedor de estacionamento
Aquecedor de estacionamento, Ar
O aquecedor de estacionamento (ATEVO 2000) é usado em conjunto com o sistema de
climatização do veículo para aquecer a cabine e descongelar o parabrisas. O aquecedor
funciona independentemente do motor do veículo e está conectado ao sistema elétrico e ao
tanque de combustível do veículo.

Quando o aquecedor de estacionamento está funcionando, o ar aquecido é distribuído através


das saídas de ar sob o beliche. Para evitar o embaçamento e manter um clima otimizado na
cabine, o ar circula através do sistema de climatização do veículo. A unidade de climatização
recircula o ar aquecido na cabine e o mistura com ar fresco. Quando o ar é circulado pelo
sistema de climatização do veículo, é distribuído através das saídas de ar no painel de
instrumentos.

Variantes do Aquecedor de Estacionamento


ATEVO 2000 PH-CAB AQUECEDOR DE ESTACIONAMENTO DA CABINE

Notas

Customised page Page 100


Aquecedor de estacionamento > Aquecedor de estacionamento

Saídas de ar sob o beliche


Distribuição de ar
 Tecnologia bem comprovada

Working procedure
Explique brevemente que a tecnologia é similar à dos FH anteriores. Explique o funcionamento
do aquecedor de estacionamento.
Peça aos participantes para utilizarem o Manual do Motorista / Driver's Handbook para descobrir
quais condições devam existir para que o aquecedor possa ser acionado.

Additional information
Condições
As informações podem ser encontradas no Manual do Motorista / Driver's Handbook sob o
seguinte título: "AMBIENTE do MOTORISTA/CLIMATIZAÇÃO/Utilizando o aquecedor de
estacionamento"

Notas

Page 100 (trainer)


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Ar - Topologia

Aquecimento de parque, Ar - Topologia

O aquecedor de estacionamento se comunica com o CCM e pode ser ativado através


do CCP ou LECM. Ele também pode ser ativado através de um dispositivo controlador
de tempo (timer). A unidade de controle se comunica com o CCM através de
comunicação LIN.

O aquecedor de estacionamento funciona intermitentemente, e a própria unidade de


controle do aquecedor de estacionamento ativa e desativa a combustão.

Notas

Page 101 Customised page


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Ar - Topologia

Controle
 Comunicação

Working procedure
Explique como o aquecedor de estacionamento está integrado ao sistema elétrico, e as
unidades de controle que estão envolvidas.

Additional information
O aquecedor de estacionamento se comunica com o Módulo de Controle da Climatização /
Climate Control Module (CCM) e é operado através do Painel de Controle da Climatização /
Climate Control Panel (CCP), ou a partir do Painel de Controle do Ambiente de Convivência /
Living Environment Control Panel (LECP). O aquecedor de estacionamento também necessita
de informações sobre a temperatura externa (do ambiente). Esta informação é fornecida pela
rede a partir da VMCU. Ela coleta esta informação do sensor de temperatura conectado ao
FCIOM.

Notas

Page 101 (trainer)


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Água

Aquecimento de Parque, Água

O aquecedor de estacionamento (Thermo Pro 90) é usado em conjunto com o sistema


de climatização do veículo para aquecer a cabine e descongelar o parabrisas. O
aquecedor está conectado ao sistema elétrico e ao tanque de combustível do veículo.

Quando o aquecedor de estacionamento está funcionando, o ar aquecido circula


através do sistema de climatização do veículo. A unidade de climatização recircula o ar
aquecido na cabine e o mistura com ar fresco. Quando o ar é circulado pelo sistema de
climatização do veículo, é distribuído através das saídas de ar no painel de
instrumentos.
Nos veículos equipados com aquecedores de estacionamento de motor e de cabine, o
aquecedor de estacionamento tem a função adicional de aquecimento do líquido de
arrefecimento do motor. Neste caso o aquecedor de estacionamento está conectado
adicionalmente ao sistema de refrigeração do veículo.

Variantes do Aquecedor de Estacionamento


Thermo Pro 90 PH-ENGCA AQUECEDOR DE ESTACIONAMENTO DE MOTOR E DE
CABINE

Notas

Customised page Page 102


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Água

Distribuição de ar
Tecnologia bem comprovada
 Duas variantes

Working procedure
Explique brevemente que a tecnologia é similar à do FH anteriores.
Explique o funcionamento do aquecedor de estacionamento.
Peça aos participantes para utilizarem o Manual do Motorista / Driver's Handbook para descobrir
como fazer para ativar somente o aquecedor do motor.

Additional information
Quando o aquecedor de estacionamento está conectado ao sistema de refrigeração do veículo,
ele somente pode ser usado para aquecer o motor. Isto é feito por um dispositivo controlador de
tempo (timer) em separado no DID intitulado “Aquecedor de motor”.
As informações podem ser encontradas no Manual do Motorista / Driver's Handbook sob o
seguinte título: "AMBIENTE do MOTORISTA/CLIMATIZAÇÃO/Utilizando o aquecedor de
estacionamento".

Notas

Page 102 (trainer)


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Água - Topologia

Aquecimento de parque, Água - Topologia

O aquecedor de água se comunica com o CCM e pode ser ativado através do CCP ou
LECM. Ele também pode ser ativado através de um dispositivo controlador de tempo
(timer). A unidade de controle se comunica com o CCM através de comunicação LIN.
O aquecedor de estacionamento funciona intermitentemente, e a própria unidade de
controle do aquecedor de estacionamento ativa e desativa a combustão.

Notas

Page 103 Customised page


Aquecedor de estacionamento > Aquecimento de parque, Água - Topologia

Controle
 Comunicação

Working procedure
Explique como o aquecedor de estacionamento está integrado ao sistema elétrico, e as
unidades de controle que estão envolvidas.

Additional information
O aquecedor de estacionamento se comunica com o Módulo de Controle da Climatização /
Climate Control Module (CCM) e é operado através do Painel de Controle da Climatização /
Climate Control Panel (CCP), ou a partir do Painel de Controle do Ambiente de Convivência /
Living Environment Control Panel (LECP). O aquecedor de estacionamento também necessita
de informações sobre a temperatura externa (do ambiente). Esta informação é fornecida pela
rede a partir da VMCU. Ela coleta esta informação do sensor de temperatura conectado ao
FCIOM.

Notas

Page 103 (trainer)


Aquecedor de estacionamento > Caminhão conectado, introdução

9. Caminhão conectado

Caminhão conectado, introdução


Este capítulo abrange os seguintes tópicos:
• Telemática
• Contatar VAS / VAS On Call
• Serviços de Atualizações / Uptime Services
• Dynafleet
• Antenas

Notas

Customised page Page 104


Aquecedor de estacionamento > Caminhão conectado, introdução

Telemática
Dynafleet
 Antenas

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Exiba o clipe do vídeo.

Notas

Page 104 (trainer)


Telemática > Telemática, visão geral

Telemática
Telemática, visão geral
O caminhão tem uma TGW (Porta de Entrada para a Telemática / Telematic Gateway)
instalada como padrão.
Isto significa que várias funcionalidades telemáticas opcionais podem ser ativadas pelo
cliente.
Existem três diferentes serviços telemáticos disponíveis:
• Contatar VAS / VAS On Call
• Serviços de Atualizações / Uptime Services
• Dynafleet

Contatar VAS / VAS On Call


Instalado em todos os caminhões. Torna possível ao Motorista contatar VAS para obter
assistência.

Serviços de Atualizações / Uptime Services


Cobre um número de diferentes e variados serviços, variando da atualização de
programas, acompanhamento e configuração de parâmetros VOSP, até leituras de
DTCs.

Dynafleet
Dynafleet tem uma ampla gama de serviços abrangendo combustível, horas de trabalho
do motorista, posicionamento e mensagens.
Alguns dos serviços Dynafleet requerem a instalação de hardware adicional (TESP,
Provedor de Serviços Telemáticos Adicionais / Telematics Extended Service Provider e
teclado).

Page 105 Customised page


Telemática > Telemática, visão geral

• TGW
• Contatar VAS / VAS On Call
• Serviços de Atualizações / Uptime Services
• Dynafleet

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXA.

Notas

Page 105 (trainer)


Dynafleet > Dynafleet, visão geral

Dynafleet
Dynafleet, visão geral
Dynafleet oferece um número de serviços diferentes dos quais o cliente pode escolher.

Combustível & Ambiente


Inclui o registro de dados e o gerenciamento de dados de viagens.

Tempos do Motorista
Inclui as funcionalidades dos tempos do motorista, incluindo transferência dos dados do
tacógrafo do motorista.

Posicionamento
Inclui posicionamento (para o escritório em casa) e suporte para sistemas de registro
de temperatura.

Mensagens
Inclui mensagens (SMS e e-mail) para e do caminhão.

Aconselhamento sobre combustível / Fuel Advice


Este é um serviço de aconselhamento que auxilia a transportadora a minimizar o
consumo de combustível.

Notas

Customised page Page 106


Dynafleet > Dynafleet, visão geral

Dynafleet
Algumas funções requerem hardware adicional

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXB.

Notas

Page 106 (trainer)


Antenas > Antenas

Antenas

Antenas

Existem várias antenas diferentes para montagem no teto. Algumas delas são combinações de
antenas contendo mais do que um tipo de antena.
A figura mostra quatro alojamentos distintos de antenas, contendo nove antenas diferentes.

A - GPS, GSM e FM/AM


B - GPS e GSM (para uso de sistemas de coleta de pedágios)
C - CB (Banda dos Cidadãos / Citizens Band - comunicação via rádio)
D - WLAN (Rede de Área Local Sem Fio / Wireless Local Area Network), GSM e DBV-T
(Transmissão e Vídeo Digital - Terrestre / Digital Video Broadcasting - Terrestrial (TV)

Notas

Page 107 Customised page


Antenas > Antenas

A - GPS, GSM e FM/AM


B - GPS e GSM
C - CB
 D - WLAN, GSM e DBV-T

Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXC.

Notas

Page 107 (trainer)


Antenas > Cabina, apresentação

10. Cabina

Cabina, apresentação
Este capítulo cobre os seguintes tópicos:
Volante
Coluna do volante
Sinal Globetrotter
Portas e fechos
Acessórios

Notas

Customised page Page 108


Antenas > Cabina, apresentação

Volante da direção
Coluna de direção
Sinalizador Globetrotter
Portas e travas
 Acessórios

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Apresente o clipe do vídeo.

Notas

Page 108 (trainer)


Coluna de direção > ESCL

ESCL
O objetivo da função da ESCL (Tranca da Coluna de Direção Elétrica) é proteger o veículo
contra roubo, tornando impossível rodar o volante quando o veículo está estacionado.

O novo FH está equipado com uma tranca da coluna de direção elétrica. O motorista insere a
chave da ignição e a coluna de direção é automaticamente destrancada assim que a chave é
verificada pela leitura do emissor-recetor.
Quando o veículo está parado e o motorista retira a chave da ignição da ignição, a coluna de
direção tranca automaticamente.

Este novo ESCL é controlado pela VMCU e é alimentado pelo CIOM.


O ESCL está fixo através de dois parafusos "com entalhe de controlo de aperto" para impedir
que seja retirado (consulte as instruções do IMPACT para substituição do ESCL).

Notas

Page 109 Customised page


Coluna de direção > ESCL

Projeto e operação
 Comunicação com ECUs

Working procedure
Explique o novo projeto da ESCL.

Additional information
Para desativar a ESCL, ela tem de ser desconectada de acordo com as instruções no IMPACT.

Notas

Page 109 (trainer)


Sinal Globetrotter > Sinalizador Globetrotter

Sinalizador Globetrotter
Sinalizador Globetrotter
O novo FH tem um novo sinalizador Globetrotter iluminado. Esse sinalizador consiste
numa placa plástica com luminárias LED sobre um fundo branco fosco.

São as seguintes as vantagens desse projeto:


• Nenhum “vazamento” de luz para dentro da cabine.
• Baixo consumo de energia.
• Alta expectativa do tempo de vida da LED.

O novo sinalizador Globetrotter iluminado somente pode ser substituído como uma
unidade completa.

Notas

Customised page Page 110


Sinal Globetrotter > Sinalizador Globetrotter

• Luminárias LED
• Benefícios
• Fácil acesso para substituição

Working procedure
Explique as novidades e o que é necessário saber sobre o sistema.

Notas

Page 110 (trainer)


Portas de travas > Funções das portas

Portas e travas
Funções das portas

Os módulos das portas estão integrados no sistema eléctrico TEA2 +. Isto significa que
as operações das portas estão agora distribuídas entre várias unidades de controle,
dependendo de qual operação estiver ativada. Há um módulo em cada porta e estes
módulos são referidos como DDM (Módulo da Porta do Motorista / Driver Door Module)
e PDM (Módulo da Porta do Passageiro / Passenger Door Module). Os DDM / PDM
controlam os motores das travas de portas, motores de elevação das janelas e motores
de ajuste do espelho retrovisor.

A unidade do interruptor da porta está conectada ao DDM / PDM através de uma


conexão de rede LIN.

O aquecimento dos espelhos retrovisores é controlado pela VMCU através de um relé


na FRC.

Notas

Page 111 Customised page


Portas de travas > Funções das portas

Controle de travas
Acionamento das janelas
 Aquecimento dos espelhos retrovisores

Working procedure
Explique como as operações das portas estão integradas aos sistema elétrico e às unidades de
controles envolvidas.

Peça aos participantes para utilizarem os diagramas elétricos para descobrir qual dos
levantadores de janelas, M44 ou M55, que é equipado com antiesmagamento.

Additional information
As unidades de controle estão agora instaladas nas portas do novo FH e estão totalmente
integradas ao sistema TEA2+. Praticamente todas as operações das portas são controladas
pelos módulos de portas, exceto o aquecimento dos espelhos retrovisores. O aquecimento dos
espelhos retrovisores é controlado pela VMCU através da FRC. Isso ocorre porque os espelhos
retrovisores exigem uma corrente maior daquela que os módulos de portas podem fornecer.
Existem duas versões de levantadores de janelas, uma com antiesmagamento (M44) e outra
sem (M45). Ver diagrama elétrico IR/IS

Notas

Page 111 (trainer)


Accessórios > Acessórios

Acessórios

Existem vários fatores que devem ser levados em consideração quando um acessório
é instalado. Acessórios variados requerem diferentes quantidades de trabalho e de
condições para suas respectivas instalações.
Acessórios podem ser divididos em vários diferentes níveis:
Acessórios que não requerem nenhuma preparação ou instruções para
instalação.Acessórios que requerem instalação na oficina.
Acessórios que podem ser adaptados, mas requerem a instalação de um kit de
preparação.
Acessórios que podem ser adaptados, mas requerem a instalação de um kit de
preparação de fábrica.

Notas

Customised page Page 112


Accessórios > Acessórios

4 níveis de acessórios


 Kits de preparação

Working procedure
Explique que existe um número de fatores que você deve considerar ao instalar acessórios no
seu caminhão.
Explique que alguns acessórios não requerem qualquer tipo de preparação no caminhão,
enquanto outros requerem que o caminhão seja preparado a partir da fábrica.
Explique o que é um kit de preparação e forneça exemplos de acessórios que requerem um kit
de preparação.

Additional information
Um kit de preparação consiste de elementos que sejam necessários a serem instalados ou pré-
instalados para que certos tipos de acessórios ou equipamentos sejam instalados. Muitas das
vezes esses elementos podem ser os chicotes elétricos necessários para fornecer energia e
comunicação ao equipamento.
Um exemplo de kit de preparação que deve ser instalado de fábrica é o chicote elétrico
necessário para alimentar as luzes extras no teto.

Notas

Page 112 (trainer)


Accessórios > Instalação de acessórios

Instalação de acessórios

Para muitos acessórios é necessário seguir as instruções de instalação. Essas instruções


podem ser encontradas no “Trucks Portal" sob a guia "Pós Venda / Aftermarket". No menu
"Aplicações / Applications" você irá encontrar "Instalação de Acessórios / Accessories
Installation", onde você pode pesquisar por "Kit de acessório / número de programa / Accessory
kit / software number".

O instrutor irá demostrar como encontrar as instruções de instalações no “Portal dos Caminhões
/ Trucks Portal".

Notas

Page 113 Customised page


Accessórios > Instalação de acessórios

 Encontrando Instruções de Instalações

Working procedure
Explique a importância de seguir as instruções de instalação e como encontrá-las. Demonstre
na prática como encontrar as instruções de instalação.

Em seguida o formador "demonstra" e indica como encontrar as instruções para montagem no


"Trucks Portal".

Additional information
O “Kit do acessório Alcolock “é um exemplo apropriado de um acessório para demonstrar como
encontrar instruções de instalação. Isto porque você também pode usá-lo como exemplo de
como encontrar informações do motorista para serem anexadas ao Manual do Motorista /
Driver's Handbook (veja próximo módulo).

O "Kit do acessório Alcolock" tem nº de peça # 21481428.


Entre em "Produtos Acessórios/ Acessórios/Segurança/ Kit do Acessório Alcolock / Accessories
Products/Accessories/Safety/Alcolock accessory kit" para encontrar o nº de peça.

Notas

Page 113 (trainer)


Accessórios > Informações do motorista

Informações do Motorista

Os atuais Manuais do Motorista / Driver´s Handbooks contêm informações de acordo


com a composição que o veículo foi especificado quando de sua produção. Quando
adaptado para alguns acessórios, pode significar que a informação deva ser incluída no
Manual do Motorista / Driver´s Handbook. As informações do Manual do Motorista /
Driver´s Handbook podem ser encontradas no “Portal dos Caminhões / Trucks Portal”
sob a guia "Pós Venda / Aftermarket". No menu "Aplicações / Applications", você vai
encontrar "Produtos Acessórios / Accessories Products" onde você pode pesquisar
pelas informações do motorista.

Notas

Customised page Page 114


Accessórios > Informações do motorista

 Encontrar as informações do motorista

Working procedure
Explique que algumas vezes há a necessidade de incluir algumas informações no
Manual do Motorista / Driver's Handbook depois de instalar um acessório. Isto porque o
Manual do Motorista / Driver's Handbook somente conterá informações que foram
especificadas quando da fabricação do caminhão.

Demonstre na prática como encontrar as informações do motorista.

Em seguida o formador "demonstra" e indica como encontrar as instruções para


montagem no "Mundo Volvo".

Additional information
Devido ao fato que o Manual do Motorista / Driver's Handbook somente mostra o caminhão
como ele era ao sair da fábrica, algumas informações do motorista devem ser incluídas ao
instalar alguns acessórios.

O Alcolock é um exemplo apropriado de um acessório para demonstrar como encontrar as


informações do motorista. Isto porque as informações do motorista podem ser encontradas em
vários diferentes idiomas. Cada idioma tem o seu próprio nº de peça. Se possível, use este
exemplo para apresentar um documento em seu próprio idioma.

O nº de peça do "Alcolock" nas informações do motorista, em inglês, é # 88989672.


Entre em "Produtos Acessórios/ Acessórios/Instruções do Motorista/Caminhões/Alcolock /
Accessories Products/Accessories/Driver Instructions/Trucks/Alcolock" para encontrar o
documento.

Notas

Page 114 (trainer)


Accessórios > Acessórios novos

Acessórios novos

Com o novo FH há uma série de novos acessórios. Esses acessórios podem ser
bastante conhecidos, como também acessórios que sejam únicos para o novo FH.
Para o novo FH existem também acessórios de programas, que significa que o cliente
pode adicionar recursos que não tenham sido instalados na fabricação do caminhão.
Informações sobre os acessórios que estão disponíveis podem ser encontradas no
“Portal de Caminhões / Trucks Portal”.

Notas

Page 115 Customised page


Accessórios > Acessórios novos

• Novos acessórios

Working procedure
Explique onde encontrar informações sobre acessórios disponíveis.

Entre no site e demonstre como encontrar informações do motorista.

Em seguida o formador "demonstra" e indica como encontrar as instruções para montagem no


"mundo volvo".

Notas

Page 115 (trainer)


VBI > VBI, apresentação

11. VBI
VBI, introdução

Este capítulo abrange os seguintes tópicos:


• VBI (Instruções para Encarroçadores da Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions)
• Localização dos componentes
• BBM (Módulo do Encarroçador / Bodybuilder Module)
• Kits de Preparação
• WRC (Controle Remoto do Trabalho / Work Remote control)
• Interruptores
• PTO
• Controle de luzes
• Controle do motor

Notas

Customised page Page 116


VBI > VBI, apresentação

VBI (Instruções para Encarroçadores da Volvo /


Volvo Bodybuilder Instructions)
Localização dos componentes
BBM (Módulo do Encarroçador / Body Builder
Module)
Kits de Preparação
WRC (Controle Remoto do Trabalho / Work Remote
Control)
Interruptores
PTO
Controle de luzes
 Controle do motor

Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Apresente o clipe.

Notas

Page 116 (trainer)


VBI > Geral

Geral
Os caminhões Volvo podem ser equipados com uma grande variedade de carrocerias,
adaptadas às necessidades e aos requisitos do cliente. Isto requer conhecimento de
onde encontrar as instruções do encarroçador, onde você pode conectar no sistema
elétrico e como configurar parâmetros para controlar PTOs, assim como muitas outras
funções.

Uma ampla variedade de preparações pode ser requisitada, de forma a simplificar as


instalações e, assim, reduzir os tempos de entrega.
Alguns exemplos são:
• Dois interruptores flexíveis montados no painel de instrumentos
• Preparação para quatro interruptores flexíveis adicionais
• Kit de preparação com fios para quatro interruptores com fiação
• Módulo Encarroçador / Body Builder Module (BBM), uma única unidade de controle
para utilização dos encarroçadores.
• Percursos pré-definidos de chicotes da central elétrica dos encarroçadores até os
conectores no perfil do quadro do chassi.
• Kit de preparação para lâmpadas de trabalho e de advertência.

Notas

Page 117 Customised page


VBI > Geral

Apresentação geral
 Conteúdo do capítulo das VBI

Working procedure
Apresente o capítulo e fale sobre o seu conteúdo em termos gerais. Forneça exemplos do
conhecimento necessário quando trabalhando com encarroçamento no caminhão. Novos
recursos incluem interruptores Flexíveis, kit de preparação para luzes de trabalho e de
advertência, o BBM (Módulo do Encarroçador / Body Builder Module), chicotes elétricos a partir
do Central Elétrica do Encarroçador às conexões do chassi traseiro e a nova ferramenta do
encarroçador “Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming”.

Additional information
Conteúdo do capítulo:
• Instruções dos Encarroçadores Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions VBI
• Localização dos componentes
• Kits
• WRC
• Símbolos
• Elétrico
• PTOs
• BB-tool

Controle Remoto do Trabalho


A Volvo oferece um controle remoto sem fio que, entre outras funções, pode controlar o
acionamento/parada do motor, PTOs, controle da velocidade do motor e luzes de trabalho. Este
controle será descrito separadamente, mas nós o usaremos em alguns poucos exercícios
práticos neste módulo.

Ferramenta do Encarroçador Volvo


No caminhão completo e no BBM existem muitos parâmetros ajustáveis que tornam possível
adaptar e afinar o comportamento do caminhão para se adequar aos diferentes tipos de
carrocerias.
A fim de ser capaz de ajustar e modificar aqueles parâmetros uma Ferramenta do Encarroçador
deve ser utilizada. Isto pode ser encontrado sob a guia “Programação de Parâmetros Orientada
/ Guided Parameter Programming" em VTT.

Notas

Page 117 (trainer)


VBI > VBI (Instruções para Superstrutura Volvo)

VBI (Instruções dos Encarroçadores Volvo / Volvo Bodybuilder


Instructions)
Quando lidando com carrocerias, é muito importante seguir as Instruções dos
Encarroçadores Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions e saber onde buscar por
informações. O website VBI pode ser encontrado através do "Portal do Concessionário
/ Dealer Portal" sob a guia "Pós Venda / Aftermarket". Aqui você pode encontrar todas
as informações necessárias relacionadas ao encarroçador.

Exemplos de informações que podem ser encontradas no website VBI são:


• Instruções do Encarroçador
• Desenhos de chassi
• Desenhos suplementares
• Diagramas elétricos
• Ferramentas de cálculo

Notas

Customised page Page 118


VBI > VBI (Instruções para Superstrutura Volvo)

Como encontrar o website VBI


 Informações encontradas no website VBI

Working procedure
Entre ao vivo ("Go live") e mostre como navegar no website VBI. Vá para Instruções do
Encarroçador / Bodybuilder Instructions, FM, FH. Este curso está concentrado nas funções
elétricas. Contudo, devemos agora salientar as novas características mecânicas mais
importantes. Acesse e explique o seguinte, a partir dos documentos VBI:

Instalação, Caminhão rígido


Novos acessórios traseiros, consulte "Anexos / Attachments", páginas 9-10.
Nova interface para acessórios bidirecionais elásticos, consulte "Anexos / Attachments", página
19.
Nova interface para montagem frontal de equipamento, consulte "Equipamento de Montagem
Frontal / Front Mounted Equipment", página 2.
Novos capítulos retrabalhados para "Carroceria resistente à torção, com e sem subquadro /
Torsionally rigid bodywork with and without subframe".

Guindaste e elevador traseiro / tail lift


Novas variantes dos preparativos para guindastes, consulte "Guindastes, Geral", páginas 9-10.

Elétrica
Mostra a diferença entre novos documentos e documentos atualizados para o novo FH. Acesse
o documento "Porta de entrada CAN do Encarroçador / Body Builder CAN Gateway", e informe
aos participantes das funções CAN.

Additional information
O Portal do Concessionário / Dealer Portal pode ser encontrado aqui:
https://www.trucksdealerportal.com

Notas

Page 118 (trainer)


Localização > Localização dos componentes

Localização

Localização dos componentes


O novo FH pode ser encomendado com fiação pré-instalada para ser utilizada pelo
encarroçador. É possível solicitar um ou três conectores de 7 polos localizados na parte
traseira direita do quadro do chassi.

Os seguintes são os principais componentes do Encarroçador:


• O BBM (Módulo do Encarroçador / Body Builder Module), (localizado abaixo da
Central de Fusíveis e Relés)
• CIOM (Módulo de Articulação da Cabine / Cab In Out Module), (localizado abaixo da
Central de Fusíveis e Relés)
• Conectores BB no chassi/armação do quadro
• PTOs

Notas

Page 119 Customised page


Localização > Localização dos componentes

BBM
CIOM
Central elétrica do BB
Conectores do BB
 PTOs

Working procedure
Entre no website VBI, Instruções dos Encarroçadores / Bodybuilder Instructions, "Equipamento
Padrão / Standard Equipment (para FH4)" páginas 3-5 para Localização. Mostre os diversos
componentes na figura e forneça exemplos da função de cada componente. O BBM controla
todas as instalações de carroçaria e o CIOM controla os interruptores flexíveis.
A Central Elétrica do Encarroçador / Body Builder Electrical Centre inclui porta-fusíveis, relés e
conexões para os conectores pré-instalados no chassi. Os PTOs podem ser instalados na
fábrica ou no pós venda / aftermarket, mas sempre contam com fiação pré-instalada.

Additional information
Dois PTOs com configurações individuais podem ser instalados em caminhões sem um BBM, e
até quatro PTOs são suportados em caminhões com um BBM. Quando os caminhões são
entregues com PTOs diretamente da fábrica, a configuração é adaptada para esses PTOs.
Para mais informações consulte "VBI, Capítulo 4 - Eletrônica de veículos". Mais informações
podem ser encontradas no módulo PTO

Notas

Page 119 (trainer)


Localização > BBM - Módulo do Encarroçador / Body Builder Module

BBM - Módulo do Encarroçador / Body Builder Module

O BBM é um módulo separado para as instalações do Encarroçador. O BBM é


posicionado abaixo da Central de Fusíveis e Relés, na central elétrica do caminhão. O
BBM é acessível através da remoção da parte superior do painel central de
instrumentos, e depois soltando e inclinando a Central de Fusíveis e Relés. O BBM
pode ser programado para controlar funções no caminhão, como o acesso ao monitor e
aos ícones do motorista, rotação do motor, PTOs e luzes, entre muitas outras funções.

A carroceria pode ser conectada aos conectores B1, B2 ou B3.

Notas

Customised page Page 120


Localização > BBM - Módulo do Encarroçador / Body Builder Module

Módulo separado para BB


Permite controle de funções do caminhão
Configuração dos pinos dos conectores
 Entrada para monitor, velocidade do motor, PTO,

etc.

Working procedure
Entre no site e permita que os participantes descubram quantos pinos existem em cada
conector, assim como o nº de peça para cada conector. Reveja o pin-out e forneça alguns
exemplos de funções. Utilize VBI, Capítulo 4 - "Eletrônica de veículos (para FH4)" páginas 6-9.
Mostre o “componente de treinamento” do BBM.

Additional information
 BBM pode ser pedido com a variante ECBB-HIG
 O conector A é a interface do TEA2

Notas

Page 120 (trainer)


Localização > Passagem de cabos na cabina

Passagem de cabos

A cabine já vem de fábrica com orifícios de passagem preparados na parte frontal, por
baixo do parabrisas, para a conexão de equipamentos auxiliares. Orifícios adicionais
para conexões através do teto da cabine podem ser encomendados. Cada orifício é
selado por uma bucha de borracha.
A passagem no chão da cabina que não é utilizada pela coluna de direção pode ser
usada como uma passagem de cabos. Uma placa parafusada cobre essa passagem
não utilizada pela coluna de direção, e conta com um anel isolante.

Notas

Page 121 Customised page


Localização > Passagem de cabos na cabina

Orifícios de passagens preparados


 Orifícios de passagens adicionais

Working procedure
Mostrar onde os orifícios de passagem preparados estão posicionados. Deixe que os
participantes usem o "VBI, instalação elétrica FH(4) página 8-9" para descobrir quantos anéis de
vedação podem ser instalados na placa de cobertura do orifício de passagem não utilizado pela
coluna de direção, bem como o tamanho dos anéis de vedação no teto. A exibição dos orifícios
de passagem no teto já está incluída na apresentação inicial ao redor do veículo.

Additional information
Para mais informações e respostas à tarefa acima, consulte "VBI, Fiação / Wiring".

Notas

Page 121 (trainer)


Localização > Posição dos Painéis de Interruptores Flexíveis

Posição dos Painéis de Interruptores Flexíveis


Posição dos Painéis dos Interruptores Flexíveis
Existem seis Painéis de Interruptores Flexíveis / Flexible Switch Panels (FSP) à direita e um à
esquerda no painel de instrumentos. Existem também dois painéis localizados acima do
motorista e 1 atras próximo a cama. No total, existem dez painéis. Os interruptores flexíveis são
todos controlados pelo CIOM. Os interruptores flexíveis dedicados às funções dos
encarroçadores estão localizados na linha do meio à direita no painel. É possível solicitar
interruptores "AUX" como uma opção.

As posições remanescentes para interruptores no painel de instrumentos são utilizadas por


interruptores que são "hard-wired"; ou seja, utilizam fiação específica. Estes interruptores
também estão disponíveis como opcionais de fábrica.

Notas

Customised page Page 122


Localização > Posição dos Painéis de Interruptores Flexíveis

Localização dos interruptores BB


Suporte de interruptor contem 4 interruptores
Interruptores podem ser realocados
Existem 9 painéis no total
 Diferentes opções para interruptores dos BB

Working procedure
Explique a localização dos interruptores flexíveis. A linha horizontal do meio à direita é para
interruptores dos BB, os dois mais à esquerda são interruptores dedicados AUX 1 e AUX 2, e as
restantes seis posições estão disponíveis para instalar interruptores adicionais. Entre ao vivo
("Go live”) e use VBI, Capítulo 4 - "Interruptores (para FH4)", página 2 para mostrar variantes
para AUX 1 e AUX 2, página 5 para mostrar opções de dois interruptores flexíveis e quatro
preparados, página 8 para mostrar opção preparada para interruptores com fiação específica e
página 10-11 para mostrar amostras de interruptores.

Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH12-EXF-00.

Additional information
Para detalhes, leia o documento VBI "Interruptores (para FH4)".

Notas

Page 122 (trainer)


Kits de preparação > Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho.

Kits de preparação
Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho.
Kits de preparação para luzes de advertência e de trabalho
O caminhão pode ser encomendado com uma vasta seleção de lâmpadas de
advertência e de trabalho equipadas de fábrica. Em variantes com lâmpadas equipadas
de fábrica, elas estão prontas para serem utilizadas. Se as lâmpadas equipadas de
fábrica equipado não forem solicitadas, kits de preparação de fiação podem ser
encomendados. Kits de preparação de fiação contem cabeamento pré-posicionado,
interruptores na cabine, fusíveis, relés e configurações de parâmetros habilitados para
o circuito de luzes necessário.

Quando um kit de preparação para as lâmpadas de trabalho da Cabine/Carroceria é


encomendado, um interruptor é montado e a fiação posicionada para os conectores do
lado de fora do teto da cabina e/ou por detrás do painel da cabine. Alternativamente, a
fiação é posicionada para o conector do encarroçador no quadro do chassi, próximo à
caixa de transmissão.

Os relés e fusíveis para as lâmpadas de trabalho da Cabine/Carroceria estão


localizados na central elétrica do encarroçador. Em veículos encomendados sem o kit
de preparação, ainda é possível montar o interruptor dedicado flexível para lâmpadas
de trabalho da Cabine/Carroceria e contar com o relê da unidade de saída.
Para obter instruções detalhadas utilize a documentação VBI.

Notas

Page 123 Customised page


Kits de preparação > Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho.

Diferentes níveis de instalação


Instalação completa operacional
Fiação pré-posicionada, instalar luzes
Fiação pré-posicionada, instalar o restante
 Circuito elétrico de luzes de trabalho (amostra)

Working procedure
Explain the three different levels of options available from the factory:
Explique os três diferentes níveis de opções disponíveis de fábrica:
1. Instalação completa, onde tudo funciona.
2. O encarroçador só instala as luzes.
3. O encarroçador tem que instalar a fiação e os componentes na EC do BB, utilizando a fiação
pré-posicionada no quadro do chassi.

A figura da fiação é apenas uma amostra de um kit. Utilize VBI, Capítulo 4 - "Equipamento
padrão (para FH4)" e de uma olhada nas páginas 12-23 "lâmpadas de trabalho" opcionais de
fábrica. Explique, por alguns instantes, a conexão elétrica na figura. Haverá um trabalho prático
mais tarde.

Additional information
Controle paralelo do relé, interruptor flexível > CIOM > VMCU pino de saída 11:7 > pino 7 do
BBEC1 > relé. Energia paralela do relé: Fusível A5 no BBEC > Relé > Conector XC208 "Cabine
out" > conectores XC318A / B > para luzes.

Use as páginas “NB e NE” do diagrama elétrico para acompanhar o circuito.

Notas

Page 123 (trainer)


WRC > WRC - Comando do Work Remote

WRC
WRC - Trabalho Remoto /Work Remote
Como uma opção, um novo controle remoto sem fio está disponível. Entre outras
funções, o controle remoto pode iniciar/parar funções do encarroçador, inclusive a
Tomada de Força / Power Take-Off (PTO) e as luzes, e também acionar e desligar o
motor.

Notas

Customised page Page 124


WRC > WRC - Comando do Work Remote

Localização
Funções do encarroçador
 Simulador do WRC (Simulador do

Chassi/ECS/WRC)

Working procedure
Explique o funcionamento do WRC enquanto ele estiver no suporte à esquerda do pilar do
parabrisas para recarregar. Ele pode ser usado para ativar operações do encarroçador como o
PTO, acionamento/desligamento do motor, rpm do motor e luzes. Peça aos participantes para
utilizarem o WRC para travar e destravar as portas e ligar / desligar as luzes de trabalho (utilize
o manual do motorista remoto como referência). Peça aos participantes para descobrirem a que
distância máxima do caminhão o WRC funciona (utilize o manual do motorista remoto como
referência). Nós usaremos o WRC para exercícios práticos mais tarde. Note que é importante
que o WRC permaneça na sua base enquanto ocorre a programação dos parâmetros. O
simulador do WRC já foi comentado no capítulo do ECS e travamento de portas.

Notas

Page 124 (trainer)


Símbolos > Símbolos no visor

Símbolos
Exibição dos símbolos
Há capacidade para três medidores de encarroçador diferentes no painel de
instrumentos central. Todas as entradas para esta função estão na unidade do BBM, o
que exige que o BBM esteja instalado. Nos aparelhos de medição, os valores
analógicos podem ser apresentados como valores numéricos ou como barras. No
modo gráfico, os campos de vermelho e/ou verde podem ser adicionados para partes
da barra. A Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming é
necessária para habilitar e programar a função. Esta função não será introduzida no
início da Produção em Série.

Notas

Page 125 Customised page


Símbolos > Símbolos no visor

Medidores no painel central


Valores numéricos ou em barras
Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming
 Não introduzida no início da Produção em Série

Working procedure
Explique a localização dos medidores no painel de instrumentos central. É possível ter três
medidores ou 2 se o mecanismo analógico de controle de velocidade (taquímetro) for usado.
Esta função é habilitada e programada pela Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. É importante ressaltar que esta função não será introduzida no início
da produção em série. Não haverá quaisquer exercícios práticos incluindo esta função.

Notas

Page 125 (trainer)


Símbolos > Símbolos do encarroçador

Símbolos do encarroçador

Há capacidade para até cinco ícones de encarroçador diferentes no painel de


instrumentos central. Um desses ícones é habilitado no caminhão básico, os outros
quatro exigem que o BBM esteja instalado. Os ícones podem estar presentes como
ícones de status na barra de status do painel de instrumentos, e podem ser
complementados com ícones pop-up maiores no painel de instrumentos. Eles irão
então aparecer (pop-up) quando estiverem preenchidas as condições selecionadas.
Esses ícones podem ser combinados com sons. Os dois ícones à esquerda estão
disponíveis sem o BBM, os quatro do lado direito necessitam do BBM. Esta função
requer Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming. Esta
função não será introduzida desde o início da Produção em Série.

Notas

Customised page Page 126


Símbolos > Símbolos do encarroçador

5 ícones do encarroçador


1 básico, 4 requerem BBM
Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming
 Não introduzida no início da Produção em Série

Working procedure
Explique a localização no painel do ícone básico e dos ícones que necessitam BBM. Esta
função habilitada e programada pela Programação de Parâmetro Orientada / Guided Parameter
Programming. A descrição se refere aos ícones padrão para a carroçaria. Esses ícones podem
ser substituídos por outros ícones, que estão disponíveis em uma biblioteca de símbolos a ser
lançada quando a função estiver em produção em série. É importante ressaltar que esta função
não será introduzida no início da produção em série. Não haverá quaisquer exercícios práticos
incluindo esta função

Notas

Page 126 (trainer)


Símbolos > Informação do Motorista e feedback

Informações do motorista e feedback


Quando qualquer PTO estiver ativo, um símbolo “PTO” será mostrado no display do
painel de instrumentos.

Notas

Page 127 Customised page


Símbolos > Informação do Motorista e feedback

 Símbolo do PTO

Working procedure
Explique que este símbolo será mostrado quando qualquer PTO estiver ativo.

Notas

Page 127 (trainer)


Funções > Funções do interruptor do encarroçador

Função
Funções do interruptor do encarroçador
Existem dois tipos de interruptores no caminhão:
• Interruptores flexíveis
• Interruptores dedicados / hardwired
Os interruptores flexíveis podem ser movidos e irão trabalhar a partir de qualquer
posição de interruptor flexível no caminhão. No entanto, cada interruptor flexível deve
ter seu próprio ID único para ser suportado pelo sistema. Os interruptores dedicados /
hardwired têm que ser conectados às funções específicas.
Ambos, os interruptores flexíveis e os dedicados / hardwired são oferecidos em
diferentes versões e com diferentes símbolos. Tampas de símbolos com símbolos
únicos podem ser encomendadas. Interruptores flexíveis recém-adicionados podem ter
de ser iniciados no sistema através da Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. Interruptores AUX flexíveis podem ser tornar acessíveis pelo
Controle Remoto de Trabalho sem fio.

Notas

Customised page Page 128


Funções > Funções do interruptor do encarroçador

Interruptores flexíveis e dedicados / hardwired


Flexíveis requerem Programação de Parâmetros
 Interruptores e tampas como kits

Working procedure
Explique que os novos interruptores flexíveis podem ser instalados no caminhão em qualquer
“posição de interruptor flexível" (apenas um único ID por função). Interruptores e tampas de
interruptores com símbolos diferentes estão disponíveis. Algumas funções, como a operação de
PTO pode ser operada pelo WRC. Interruptores dedicados / hardwired ainda estão disponíveis
e devem ser conectados eletricamente assim como sempre foram!
Use VBI, Capítulo 4 - "Interruptores (para FH4)" e faça uma breve revisão das páginas 5 a 11.
Por exemplo, a tabela com interruptores e "ID". Explique a definição de parâmetros do
interruptor AUX 1, pois isso requer Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter
Programming.

Notas

Page 128 (trainer)


Elétrica > Conectores de energia

Elétrica
Conectores de energia
Equipamentos com um consumo de corrente contínua acima de 20A devem ser ligados
ao fusível da carroçaria (200A), localizado na caixa da bateria. Equipamentos com um
consumo de corrente contínua inferior a 20A devem, salvo indicação em contrário, ser
ligados a uma das seis posições de porta-fusíveis na central elétrica do encarroçador.
Quando um caminhão rígido é encomendado com a variante "TAILPREP", um fio de 35
mm² é pré-posicionado do fusível até um terminal + no perfil do quadro (X25). Apenas
um fio pode ser conectado a cada fusível na caixa de fusíveis.
O terminal + é padrão em caminhões com um elevador hidráulico do tipo “bogie”. Para
tais veículos, três cabos são usados para conectar o “tail lift” ao terminal.
As conexões terra no chassi devem ser feitas no perfil do quadro à direita. Se um ponto
terra extra for necessário, ele pode ser adicionado utilizando-se o parafuso especial
terra da Volvo, de acordo com o VBI.

Notas

Page 129 Customised page


Elétrica > Conectores de energia

Fusível “200A” da carroceria quando acima de 20A


BBEC quando menos do que 20A
 "Tailprep" fio de 35 mm² pré-posicionado

Working procedure
Entre no website VBI e acesse o diagrama elétrico na página 2120 BB-fiações e mostre a rota.
A localização da caixa principal de fusíveis é ao lado da bateria. Acesse Equipamento Padrão
no VBI na página 10 e mostre a opção da variante de fios 7/21 para pré-posicionamento de fios,
variante de fios 7 BBCHAS1 e variante de fios 21 BBCHAS3.

1. Deixe os participantes descobrirem onde conectar o equipamento com consumo de corrente


contínua acima de 20A. Veja Equipamento Padrão no VBI, página 10.

2. Deixe os participantes descobrirem onde instalar um ponto terra adicional e o nº de peça para
o parafuso especial da Volvo. Veja Equipamento Padrão no VBI, página 10.

Parafuso terra da Volvo, peças requeridas e nº de peças:


Parafuso, 995041
Porca M14, 992328
Porca M10, 983716

Notas

Page 129 (trainer)


Elétrica > Central Elétrica do Encarroçador na cabine

Central Elétrica do Encarroçador na cabine

Há uma Central Elétrica do Encarroçador / Body Builder Electrical Centre (BBEC)


dedicada que capacita a instalação da carroceria e a conexão de outros equipamentos
auxiliares. Todas as conexões da carroceria e dos auxiliares ao sistema elétrico devem
ser feitas nesta central elétrica, salvo expressamente indicado. A BBEC tem espaço
para 14 relés, três portafusíveis, dois conectores para fiação pré-instalada no chassi,
terminais de aterramento e conectores para vários sinais. Um portafusível único é
padrão em todos os caminhões, dois são fornecidos como opcionais.

Notas

Customised page Page 130


Elétrica > Central Elétrica do Encarroçador na cabine

BBEC é padrão
Todas conexões auxiliares na BBEC
14 relés, 3 portafusíveis (um padrão)
 BBEC1 e BBEC 2 próxima página

Working procedure
Explique a localização de todos os conteúdos da BBEC; 14 relés, portafusíveis A, B e C (onde A
é padrão e os outros dois são opcionais) e dois conectores de 25 pinos (para ser explicado na
página seguinte).

Entre no website VBI, Capítulo 4 - "Equipamento padrão", e explique as localizações do relés e


do portafusíveis da BBEC na página 6. Mostre os componentes de treinamento relacionados à
BBEC.

Additional information
O portafusível A é conectado ao gerenciamento de energia no tocante a "key position",
portafusíveis B e C tem uma conexão direta com a bateria e não são afetados pelo modo
energia.

Notas

Page 130 (trainer)


Elétrica > Sistema de Gerenciamento de Frota

Sistema de Gerenciamento de Frota

Usando a porta de saída / Gateway do FMS (Sistema de Gerenciamento de Frota /


Fleet Management System) é possível instalar sistemas de informações de transporte
externos num um veículo. A finalidade da Porta de Saída do FMS / FMS Gateway é
para atuar como uma interface que recebe sinais a partir da rede do veículo os traduz
para o padrão FMS e, em seguida, os encaminha para uma unidade FMS externa. O
conector da Porta de Saída do FMS / FMS Gateway está localizado no interior do
painel de instrumentos. O módulo de controle do CIOM contém os hardware e software
necessários para suportar a funcionalidade da porta de saída / gateway. É importante
seguir as instruções para a conexão elétrica, uma vez que a conexão do transportador
do CAN está envolvida.

Notas

Page 131 Customised page


Elétrica > Sistema de Gerenciamento de Frota

Conecta sistema de transporte externo


Porta de saída do FMS / FMS gateway é uma
interface
Localização do conector
 Módulo do CIOM

Working procedure
Acesse VBI "Equipamento extra”, Capítulo 4 - “Eletrônicos do veículo (FH4)”, página 57, e peça
aos participantes o nº de peça do conector necessário para conectar a porta de saída / gateway.
Saliente a importância das conexões elétricas de Energia, Terra e sinais do CAN, veja a página
58.

Notas

Page 131 (trainer)


PTO > PTO - Tomada de Força

PTO
PTO - Tomada de Força / Power Take-Off

Duas PTOs com as respectivas necessidades podem ser instaladas nos caminhões
sem BBM, e até quatro PTO podem ser capacitadas por caminhões com BBM. Quando
os caminhões são entregues com PTOs de fábrica, a configuração é adaptada para
esses PTOs.
Em veículos sem BBM, sempre há fiação pré-instalada para suportar PTO1. Uma
configuração para instalação de caixa de velocidades é padrão. Em veículos com BBM,
sempre há fiação para suportar PTO1 & PTO2. PTO1 é configurado para suportar a
instalação de caixa de velocidades de PTO, enquanto PTO2 está configurado para
suportar a instalação de motores de PTOs.
Quando o interruptor do PTO for ativado, há certas condições que devem ser
cumpridas para engajar o PTO. A condição obrigatória é a velocidade do motor, e
também há uma série de condições selecionáveis (consulte a documentação VBI para
valores específicos).

Notas

Customised page Page 132


PTO > PTO - Tomada de Força

2 PTO sem BBM, 4 com BBM


1 PTO fiação pré-instalada sem BBM, com BBM 2
PTOs
 Condições do PTO

Working procedure
Explique as diferentes opções para PTO com ou sem BBM, configuração e fiação pré-instalada.
As condições para habilitar são: velocidade do motor (obrigatória) e uma lista de parâmetros
selecionáveis que podem ser ajustados com a Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. Use VBI, Capítulo 4 - “Eletrônicos do veículo", páginas 10-11.

Notas

Page 132 (trainer)


PTO > Definições de fábrica da PTO

Configurações padrão do PTO

Válvulas solenoides do PTO1 & PTO2 são conectadas ao CCIOM (Módulo I/O Central
do Chassis - Centre Chassis I/O-Module). Válvulas solenoides PTO3 & PTO4 devem
ser conectadas ao BBM.

Todos os PTOs podem ser controlados através de interruptores flexíveis na cabine.


Eles também podem ser controlados de locais remotos através da entrada de dados
digitais na unidade BBM ou através de pedidos via CAN através da rede BB-CAN.
Todos os PTOs podem também ser controlados por Controle Remoto de Trabalho.

PTO3 é especialmente designado para suportar a funcionalidade “Splitbox PTO”. O uso


da splitbox sempre requer um sinal de feedback da Splitbox para o BBM. O PTO1
também é preparado para suportar a funcionalidade “Splitbox PTO”.

Notas

Page 133 Customised page


PTO > Definições de fábrica da PTO

PTO 1/2 para CCIOM


PTO 3/4 para BBM
Opções de interruptores
 PTO3 função splitbox (e PTO1)

Working procedure
Explique a entrada de cada interruptor flexível, ou a entrada do interruptor para o BBM. CCIOM
ativa PTO1/2 e BBM ativa PTO3/4. PTO3 e PTO1 tem feedback para a função splitbox. Entre ao
vivo (“Go live”) e use VBI, Capítulo 4 - "Eletrônicos do veículo", página 9, para mostrar e explicar
a tabela com as configurações padrão

Additional information
As válvulas solenoides PTO3 & PTO4 devem estar conectadas ao BBM (Módulo do
Encarroçador / Body Builder Module) na cabine. Esta fiação não é suportada no caminhão, e
tem que ser feita pelos encarroçadores.

Notas

Page 133 (trainer)


BB-ferramenta > Ferramenta da Superstrutura Volvo

Ferramenta-BB

Espaço do Encarroçador Volvo

No caminhão completo e no BBM há muitos parâmetros de programas / software


disponíveis, o que torna possível adaptar e ajustar o comportamento do caminhão para
atender aos diferentes tipos de carroçaria. A função de Programação de Parâmetros
Orientada / Guided Parameter Programming na Ferramenta do Encarroçador / Body
Builder Tool é utilizada, juntamente com as instruções do VBI, quando se trabalha com
parâmetros do encarroçador.

Características da Ferramenta do Encarroçador:


•Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming
•Textos de auxílio
•Configurações atuais transferidas a partir do veículo.
•Ícones exibem status do parâmetro antes e depois da transferência para o veículo.
•Lista das configurações dos parâmetros alterados apresentada antes da transferência
para o veículo.

Notas

Customised page Page 134


BB-ferramenta > Ferramenta da Superstrutura Volvo

Programação de Parâmetros Orientada / Guided


Parameter Programming + texto de auxílio
Função
Configuração de parâmetro antes/depois
programação
 Fiação simbólica

Working procedure
Explique a nova função de Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter
Programming, com referência à informação nesta página. O próximo passo é conectar uma
Tech Tool e entrar ao vivo ("Go live") para mostrar a navegação e as principais características
da "função de Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming ".
Quando conectado, siga estas instruções passo a passo:
• Inicie a Tech Tool e a conecte ao caminhão. Mostre e explique o menu principal.
• Selecione Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming.
• Explique os principais cabeçalhos, tais como, PTO, Velocidade do motor, etc.
• Selecione PTO1 como uma amostra para trabalho.
• Na “visualização esquerda", abra e explique o conteúdo da "Função, Condições e
Fiação".
• Na “visualização direita", explique a função principal seguida pelos parâmetros
programáveis.
• Continue fazendo alguns ajustes, página por página, e finalmente programe os
parâmetros.
• Inicie o motor e verifique os seus novos parâmetros definidos. Use o WRC para
controlar as funções.

Observe que todos os parâmetros programáveis para uma certa função são agrupados debaixo
do mesmo título.
Depois deste exercício continue com exercícios práticos iniciando por CH12-EXA.

Notas

Page 134 (trainer)


BB-ferramenta > Introdução ao chassi

2. Chasis

Chassi, introdução
Este capítulo trata os seguintes temas:
Direção dinâmica Volvo
Três eixos de direção
Função sensível à carga
Freio do reboque

Notas

Page 135 Customised page


BB-ferramenta > Introdução ao chassi

Direção Dinâmica Volvo


Três eixos direcionais
Função sensível à carga
Freio reboque

Working procedure
Apresente o capítulo e passe rapidamente pelo seu conteúdo. Mostre o vídeo clipe.

Notas

Page 135 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Direção dinamica Volvo

Direção Dinâmico Volvo

Direção Dinâmico Volvo (VDS) melhora a capacidade de manobra do caminhão. O


sistema também torna a direção do caminhão
mais confortável para dirigir. Direção Dinâmico Volvo (VDS) funciona através de um
motor elétrico precisamente controlado
que se encontra montado em cima da caixa de direcção hidráulico. Este tipo de caixa
de direção tem sido usado por muitos anos em caminhões Volvo. O motor é ajustado
2000 vezes por segundo, com base nos movimentos do volante do motorista e vários
outros sensores no caminhão. Sua finalidade é fornecer um controle de direção preciso
em cada situação. Direção Dinâmico Volvo (VDS) tem quatro benefícios principais.
• O esforço físico para dirigir em baixa velocidade é reduzida.
• Ele melhora a estabilidade direcional em altas velocidades para que pequenos
ajustes de direção não sejam necessários.
• Diminui o efeito de irregularidades da estrada, como solavancos e buracos.
• Ele ajuda o sistema de direção a retornar o volante à posição de linha reta
centralizando o volante, mesmo quando em curva e marcha ré.

Notas

Customised page Page 136


VDS Direcão Dinámica Volvo > Direção dinamica Volvo

O esforço físico para dirigir é menor


Melhora da estabilidade direcional em altas
velocidades
Diminui o efeito dos problemas na estrada
Melhora a capacidade de manobra do caminhão
Melhora do auto-centramento
Mais confortável para dirigir
Motor elétrico
 Equipado com direção hidráulica

Working procedure

Tempo: 5 min.

Additional information

A Direção Dinâmica Volvo estará disponível para duas relações de transmissão diferentes:
18.6:1 e 23.2:1. A unidade VDS vem em duas variantes - uma versão FH e uma versão FM.
Eles são baseados no mesmo conceito. Os sistemas FM e FH VDS têm dimensões diferentes,
como pode ser visto nas figuras:
IFS não é suportado. FAA20 não é suportado.
PSS-DUAL não é suportado. É preciso ver mais informações no Impact.
FAL10 é adicionado.
SAS e YRS são necessários a partir do sistema EBS.
Outro benefício da Direção Dinâmica Volvo é:
Ela mantém o volante reto ao frear em superfícies com atrito.

Notas

Page 136 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Descrição geral do sistema

Descrição geral do sistema

Foi acrescentado um motor elétrico à caixa de direção mecânica-hidráulica para


permitir um torque adicional. O funcionamento do motor está regulado eletronicamente
através de uma ECU, que recebe sinais de outras unidades e sensores de controle,
bem como de um sensor interno no motor elétrico/caixa de direção. A imagem mostra
os principais componentes da nova Direção dinâmica Volvo.

Notas

Page 137 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Descrição geral do sistema

A função do motor elétrico é controlada


eletronicamente através de um ECU
 Sinais de outras unidades de controle

Working procedure
Tempo: 4 min

Additional information

Os movimentos do volante são transferidos através das colunas de direção superior e inferior
para a nova engrenagem do volante com o motor elétrico. A nova caixa de direção é de bola e
porca (ou bola de recirculação), com um servo. O servo amplifica o movimento do volante para
que o caminhão fique mais fácil de dirigir. A bomba do servo, que é alimentada pelo motor do
caminhão, fornece pressão hidráulica para o servo. O braço pitman, que transfere o movimento
do volante para o tirante da direção e para o braço de direção superior está localizado na
engrenagem do volante. A partir do braço da direção, o movimento é transferido para o
semieixo, onde as rodas giram. O semieixo tem também um braço de direção inferior. O
movimento do volante é transferido, através da barra de direção, para o braço de direção
inferior no semieixo no outro lado. O Sistema de Direção Dinâmica Volvo é basicamente um
servo normal com um motor elétrico adicional. O motor é capaz de fornecer até 25 Nm de
assistência (20Nm para FM). Sem o motor elétrico, o sistema iria funcionar como um servo
hidráulico normal. Este também é o caso se o motor, por qualquer motivo, tiver que parar de
funcionar.

Notas

Page 137 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Caixa de direção

Caixa de direção

A Direção dinâmica Volvo introduziu uma nova caixa de direção. A nova caixa de
direção pertence à TRW e o desenho é muito semelhante à caixa de direção anterior
ZF.
A caixa de direção hidráulica TRW estará disponível em duas relações de redução:
18.6:1 e 23.2:1. Isto cumpre completamente a homologação da direção. Ambas as
relações vão ficar disponíveis nas versões com o volante à esquerda e à direita.

Notas

Customised page Page 138


VDS Direcão Dinámica Volvo > Caixa de direção

TRW
Design muito semelhante à versão anterior
Relações de 18.6:1 e 23.2:1
Versões LHD e RHD

Working procedure
Tempo: 3 min.

Additional information
As entradas para as ligações hidráulicas são de tamanho M18, e estão localizadas no lado de
trás em cima da caixa da direção.
As posições da caixa da direção serão as mesmas que o padrão FH.
A caixa da direção tem mais torque, e requer um parafuso de montagem na posição frontal
inferior para garantir a resistência do conjunto.
Há novos eixos de direção mais curtos, pois a posição do eixo de entrada na unidade completa
é mais alta.
Os intervalos de troca de óleo mantêm-se inalterados.
O alinhamento das rodas e ajuste da posição em linha reta do volante devem ser realizados da
mesma forma que antes.

Notas

Page 138 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Funcionamento, caixa de direção

Funcionamento, caixa de direção

A caixa de direção tem uma unidade de esferas e porca integrada no pistão. O pistão e
o eixo seletor têm dentes cilíndrico-retos com deslocamento positivo.
As válvulas de descarga/limitadores de direção eliminam o efeito da servo-assistência
quando foi atingido o bloqueio completo da roda, para reduzir o risco de danos à barra
da direção e ao sistema de servo-direção. A caixa da direção é automaticamente
refrigerada através de um reservatório de líquido.

Notas

Page 139 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Funcionamento, caixa de direção

Unidade bola e porca


Pistão de operação
Eixo setor
Válvulas de descarga removem a assistência de
potência no fechamento completo
A caixa da direção ventila automaticamente
 Procedimento de trabalho

Working procedure
Tempo: 3 min.
Explique a figura

Additional information
1. Eixo de entrada
2. Válvula rotativa
3. Barra de torção
4. Rosca sem fim
5. Limitadores de direção
6. Parafuso de ajuste (não da fábrica Volvo)
7. Alojameno da válvula
8. Bolas
9. Alojamento
10. Eixo Setor / eixo de saída
11. Pistão de operação
O ajuste dos limitadores da direção hidráulica é automático (posição final), mas para reajustar o
procedimento é diferente em comparação com a unidade ZF.
O parafuso de ajuste é substituído por um parafuso fixo na parte inferior na fábrica Volvo. Se por
algum motivo você precisa mudar para um ângulo de alívio menor, você deve substituir o
parafuso na parte inferior por um pino roscado. O método será descrito no Impact. Isso
restabelece a caixa da direção para que você possa, em seguida, redefinir o ângulo de alívio.

Notas

Page 139 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Motor elétrico

Motor elétrico

O sistema elétrico da Direção dinâmica Volvo consta de um motor, uma unidade de comando e
um sensor de ângulo/torque. O motor elétrico é um motor síncrono de magnetização
permanente trifásico que pode adicionar ± 25 Nm (20 em FM) no eixo de direção. Os imãs
permanentes estão ligados ao rotor, que integra o eixo de direção.
O rotor gira mediante um campo magnético rotatório no estator. A imagem não mostra o estator.
Existe uma barra de torção montada na parte interna do motor. O esforço de torção gerado na
barra de torção determina a força que será aplicada ao motor elétrico. A barra de torção está
ligada ao eixo do rotor e ao eixo superior. A barra de torção pode sofrer uma torção aproximada
de sete graus. Caso seja aplicada mais força, o limitador de curso vai ser acionado reduzindo a
tensão na barra de torção.

Notas

Customised page Page 140


VDS Direcão Dinámica Volvo > Motor elétrico

 Motor elétrico
 Unidade de controle
 Sensor de ângulo/torque
 Motor sincrônico de magnetização permanente de
3 fases
 Adiciona ± 25 Nm (20 para FM)
 Rotor está ligado por um campo magnético
rotativo
 Fios/ mola de relógio para sensores de movimento.

Working procedure
Tempo: 3 min.

Additional information
Quando o motor é entregue pelo fornecedor, o rotor é girado para que a mola do relógio fique na
posição do meio. O motor é então equipado com um dispositivo de travamento para transporte,
que é uma tampa de proteção que evita que o motor gire. Quando o motor é montado sobre a
caixa de direção, é importante que a caixa de direção esteja na posição para a frente. Caso
contrário, existe um alto risco de que a mola do relógio seja danificada ao girar o volante
totalmente para a esquerda ou direita. Se o motor for montado na caixa sem o dispositivo de
bloqueio para transporte, há um alto risco de que o eixo principal seja girado uma volta para a
direita ou para a esquerda, e isso fará com que a mola quebre ao fazer uma volta completa com
o volante. Não é possível reparar uma mola quebrada. Um novo motor elétrico deverá ser
usado.

Quando ocorre uma falha o motor elétrico irá parar de funcionar, e só a engrenagem da direção
hidráulica vai ajudar o motorista.
O motor da direção elétrica vem em duas variantes, uma para FH, e um para FM. Elas diferem
na altura, pois o espaço disponível é diferente no FH e FM.

Notas

Page 140 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Sensor de torque e ângulo

Sensor de torque e ângulo

O sensor de torque e ângulo (TAS) está localizado na parte superior do motor elétrico,
perto do eixo primário. O sensor foi desenhado para medir o esforço de torque de uma
barra de torção.
O sensor também indica a posição do eixo do rotor. Como o sensor não cobre a gama
completa da direção, a informação do ângulo de direção do Sistema eletrônico de freios
(EBS) se utiliza para determinar em qual setor inicia o TAS. Por questões de
segurança, são utilizados sensores duplos (dois sensores de torque e dois de ângulo).
Uma espiral de conexão está ligada no rotor e contém fiação para sinalizar os sensores
de movimento.

Notas

Page 141 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Sensor de torque e ângulo

• Torque e Sensor de Ângulo, (TAS)


• Em cima do motor elétrico
• Medidas de torção da barra de torção
• Sensor também indica a posição do eixo do rotor
• Dois sensores de espaço para cada sensor
(segurança)
• Informações de ângulo de direção do EBS

Working procedure
Tempo: 5 min.

Additional information

O torque é detectado com a ajuda do ângulo delta entre os lados superior e inferior da barra de
torção. A rigidez da barra de torção conhecida (~ 3 Nm /grau) é usada para calcular o torque a
partir do ângulo delta. O TAS não é substituível. O motor inteiro tem que ser substituído.
O cabo mola de relógio só tem o comprimento de 4 voltas para a esquerda ou para a direita a
partir da posição central. Mais voltas vão quebrar o cabo. É também por isso que o motor é
fornecido com uma tampa de proteção giratória, que deve ser removida quando o motor for
instalado na caixa da direção, antes do eixo de direção ser conectado.

Notas

Page 141 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > ECU

ECU
A unidade de comando eletrônico para a Direção dinâmica Volvo é também
denominada FAS (Direção do eixo dianteiro).

A FAS executa o seguinte:


• Se comunica com o resto do veículo.
• Recebe sinais procedentes dos sensores internos.
• Calcula e processa todas as funções que proporcionam a assistência desejada sob
certas condições.
• Se comunica com o controle do motor elétrico e regula a corrente do motor elétrico.

A unidade de comando tem dois conectores. Um deles é utilizado para o link CAN (sub
rede do chassi) e o outro para a alimentação.

Existe também um sensor de temperatura na placa de circuito para a ECU.

Notas

Customised page Page 142


VDS Direcão Dinámica Volvo > ECU

• FAS, Eixo Dianteiro de Direção


• Comunicação com o resto do veículo
• Recebe sinais de sensores internos
• Comunicação com o controlador do motor elétrico
• Calcula funções que fornecem a assistência
desejada
• Dois conectores
• Chassis de sub-rede, fonte de alimentação

Working procedure
Tempo: 3 min.

Additional information

Existe um sensor de temperatura na placa de circuito no ECU. Inicialmente havia uma nos
enrolamentos do estator do motor também, mas agora a temperatura é calculada em seu lugar.
O sistema também calcula a temperatura do sistema hidráulico.
Se qualquer uma destas três temperaturas tornar-se muito alta, o torque máximo do motor
elétrico será reduzido. Em certas circunstâncias, pode ser reduzida a 0 Nm, ou seja, fica sem
nenhuma assistência elétrica.
A assistência hidráulica permanece sempre, mas o motorista vai notar que fica mais difícil virar
o volante, especialmente em baixas velocidades.

Notas

Page 142 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Esquema elétrico

Esquema elétrico

O sistema FAS obtém sua alimentação principal de X1:1 através do fusível FM9 na
central da caixa da bateria. O sistema FAS é ativado mediante uma mensagem no link
CAN (sub rede do chassi) desde o VMCU. O FAS dispõe de uma conexão a massa no
pino X1:2 através de massa desde uma conexão a terra frontal.
Há dois sensores conectados internamente ao FAS, um sensor do ângulo da direção e
um sensor de torque. Esses dois sensores estão localizados dentro do corpo do motor
elétrico. O motor elétrico também está ligado, mediante uma conexão interna, à
unidade de comando FAS.

Notas

Page 143 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Esquema elétrico

 Potência em X1:1
 Aterramento (ground) X1:2

Working procedure
Tempo: 3 min.

Notas

Page 143 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Descrição geral dos sensores

Descrição geral dos sensores

Os três sensores mais importantes (além dos sensores localizados dentro do motor)
são o sensor de velocidade do veículo, localizado na caixa de marchas (vai à VMCU), o
sensor do ângulo da direção e o sensor de taxa de derrapagem (dirigido à unidade de
comando EBS). Além destes sensores principais, existem outros secundários utilizados
para realizar ajustes precisos.

1. VMCU
2. EBS
3. FAS
4. Sensor do ângulo da direção
5. Sensor de taxa de derrapagem
6. Sensor de velocidade do veículo

Notas

Customised page Page 144


VDS Direcão Dinámica Volvo > Descrição geral dos sensores

Os três sensores principais são:


Velocidade
Sensor do ângulo de direção
Sensor da velocidade da roda (a partir de caixa de
câmbio)
 Outros sensores são usados para fazer o ajuste fino

do sistema.

Working procedure
Tempo: 3 min

Additional information
Os sensores a seguir são usados para o ajuste fino:
Sensor de velocidade da roda, rodas dianteiras
Status ativo do freio antibloqueio
Status ativo do freio TCS
Status ativo do controle do motor TCS
Status ativo da prevenção de tombamento
Carga no eixo dianteiro
Carga no eixo da direção
Carga no eixo rígido secundário
Velocidade do motor
Torque do motor
Marcha-ré ativa
Pressão do freio nas rodas dianteiras
Pressão do freio nas rodas traseiras
Estado do freio de estacionamento
Nível do chassi
Temperatura ambiente

Notas

Page 144 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Topologia

Topologia

O sistema FAS (Direção do eixo dianteiro) da unidade de comando da Direção


dinâmica Volvo está conectado à sub rede do chassi.
Outras unidades de controle em comunicação com o FAS são: EBS, VMCU, CCIOM,
ECM, RCIOM, TECU, APM e FCIOM.
Os diferentes sinais provenientes das unidades de controle são:
EBS, sensor do volante, sensor da taxa de derrapagem/aceleração lateral, velocidade
das rodas, estado do freio antibloqueio, pressão de freios, estado do ASR e ângulo do
volante desde o eixo pusher/tag.
VMCU: velocidade do veículo, nível do chassi.
CCIOM: posição da engrenagem da caixa de marchas, carga do eixo dianteiro. ECM:
regime do motor e torque.
RCIOM: carga do eixo traseiro e posição do eixo de elevação. FCIOM: temperatura
ambiente.
TECU: estado da transmissão.
APM: estado do freio de estacionamento.
O sistema FAS (A179) calcula então o torque ótimo a aplicar sobre a coluna do volante,
que assiste ao motorista no giro da direção.

Notas

Page 145 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Topologia

FAS conectado à sub-rede do chassi


Outras unidades de controle envolvidas:
EBS, VMCU, CCIOM, ECM, RCIOM
 TECU, APM, FCIOM

Working procedure
Timpo: 5 min.

Additional information

O freio de estacionamento aplicado desconecta o motor elétrico.


O VDS calcula a temperatura do fluido hidráulico através do monitoramento das forças de
direção e da temperatura do ar ambiente.

Notas

Page 145 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Posição dos componentes

Posição dos componentes

A imagem mostra os componentes envolvidos nos sinais para a regulagem precisa da


Direção dinâmica Volvo.

Notas

Customised page Page 146


VDS Direcão Dinámica Volvo > Posição dos componentes

Notas

Page 146 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Informação do motorista

Informação do motorista

Se o sistema entra em modo à prova de falhas, aparecerá no display o símbolo que


mostra a imagem. Neste modo, o motor elétrico fica desacoplado e a direção dispõe
apenas do sistema hidráulico para oferecer servo direção. Funciona, então, da mesma
forma do que um caminhão sem a Direção dinâmica Volvo.

Quando o sistema funciona normalmente, o motorista não recebe nenhuma informação.

Notas

Page 147 Customised page


VDS Direcão Dinámica Volvo > Informação do motorista

Modo à prova de falhas


Display de símbolos
Motor elétrico desengatado
 Somente sistema hidráulico

Working procedure
Tempo: 3 min.

Additional information
Se houver uma falha hidráulica o motor elétrico irá continuar a fornecer torque (máx. 25 nm)
para a coluna de direção. Há também um símbolo que mostra um pneu furado. Isto significa que
o sistema VDS tentou compensar por muito tempo, e, portanto, uma falha será mostrada.

Notas

Page 147 (trainer)


VDS Direcão Dinámica Volvo > Resumo

12. Resumo
Resumo
Chegou agora ao fim da formação e tudo o que resta preencher para concluir a formação é
fazer o pós-teste

Notas

Customised page Page 148


VDS Direcão Dinámica Volvo > Resumo

 Pós-teste

Working procedure
Resuma o treinamento de uma semana.

Notas

Page 148 (trainer)

Você também pode gostar