Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conteúdo
Introdução ao Curso
Objetivos de aprendizagem ........................................................................................... 1
Conteúdo do curso ......................................................................................................... 2
Introdução ao caminhão
Visita guiada (prática) .................................................................................................... 3
Interruptores no volante ................................................................................................. 4
Desmontar painéis (prática) ........................................................................................... 5
HMI, apresentação ......................................................................................................... 6
Painel de instrumentos
IC .................................................................................................................................... 7
Simulação DID ............................................................................................................... 8
SID
Simulação SID-Low ........................................................................................................ 9
Simulação SID-High ....................................................................................................... 10
Sistemas elétricos, apresentação .................................................................................. 11
Central Elétrica
FRC e VMCU ................................................................................................................. 12
Luzes
Faróis dianteiros ............................................................................................................. 20
Faróis direcionais dinâmicos .......................................................................................... 21
Faróis de viragem estáticos ........................................................................................... 22
TEA2+, apresentação .................................................................................................... 23
Interruptores
Interruptores flexíveis ..................................................................................................... 29
Possíveis localizações dos interruptores ....................................................................... 30
ECU de I/O
ECUs I/O ........................................................................................................................ 31
Diagrama elétrico
Cores dos cabos no esquema elétrico ........................................................................... 32
Números dos circuitos .................................................................................................... 33
Gerenciamento de energia
Modos de alimentação ................................................................................................... 34
Transições do modo de alimentação ............................................................................. 36
Chassis, apresentação ................................................................................................... 38
APM
Conceção e função do APM .......................................................................................... 39
Variantes e posição do APM .......................................................................................... 40
Ligações pneumáticas APM ........................................................................................... 41
Topologia APM ............................................................................................................... 42
Função APM ................................................................................................................... 43
Freio de Estacionamento Elétrico .................................................................................. 44
Sinais EPB ..................................................................................................................... 45
Esquema EPB ................................................................................................................ 46
Freio do reboque quando estacionado ........................................................................... 48
Esquema elétrico APM ................................................................................................... 49
Assistência ao APM ....................................................................................................... 50
Teste no APM do Tech Tool da Volvo ............................................................................ 51
Freios
EBS e TEA2+ ................................................................................................................. 52
Topologia EBS ............................................................................................................... 53
Localização da ECU do EBS ......................................................................................... 54
Características do EBS .................................................................................................. 55
Válvula do freio de serviço do EBS ................................................................................ 56
Comando manual, freios do reboque ............................................................................. 57
Comando manual, freio do reboque, sinais .................................................................... 59
Esquema pneumático do EBS ....................................................................................... 60
ECS
ECS 4 ............................................................................................................................. 61
Topologia ECS 4 ............................................................................................................ 62
Componentes ECS 4 na cabina ..................................................................................... 63
Componentes ECS 4 traseiros ....................................................................................... 65
Comando Work Remote sem fios .................................................................................. 66
Sinais WRC .................................................................................................................... 67
Simulador do WRC ......................................................................................................... 68
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1
Compressor
Embreagem do compressor ........................................................................................... 72
Função da embreagem .................................................................................................. 73
Comando da embreagem .............................................................................................. 74
Interface do chassi
Interface do motor .......................................................................................................... 75
Interface da transmissão ................................................................................................ 76
Euro 5
Sistema de emissões Euro 5 ......................................................................................... 77
Depósito - SCR .............................................................................................................. 78
Módulo da bomba - SRC ................................................................................................ 79
Injetor de AdBlue ............................................................................................................ 80
Sistemas de segurança, introdução ............................................................................... 81
Segurança ativa
ACC com FCW ............................................................................................................... 82
Topologia do ACC .......................................................................................................... 83
CW-EB ........................................................................................................................... 84
LKS ................................................................................................................................ 85
LCS ................................................................................................................................ 86
DAS ................................................................................................................................ 87
Câmeras
Topologia das câmaras de visão ................................................................................... 88
Alcolock
Topologia Alcolock ......................................................................................................... 89
Alarme
Topologia do alarme ....................................................................................................... 90
Sistemas de climatização, introdução ............................................................................ 92
AC - IPC
Conceção e função ........................................................................................................ 93
CCP ................................................................................................................................ 94
Componentes ................................................................................................................. 95
FOT ................................................................................................................................ 96
Topologia do sistema ..................................................................................................... 97
IPC ................................................................................................................................. 98
IPC - Arquitetura elétrica ................................................................................................ 99
Aquecedor de estacionamento
Aquecedor de estacionamento ...................................................................................... 100
Aquecimento de parque, Ar - Topologia ......................................................................... 101
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1
Telemática
Telemática, visão geral .................................................................................................. 105
Dynafleet
Dynafleet, visão geral ..................................................................................................... 106
Antenas
Antenas .......................................................................................................................... 107
Cabina, apresentação .................................................................................................... 108
Coluna de direção
ESCL .............................................................................................................................. 109
Sinal Globetrotter
Sinalizador Globetrotter ................................................................................................. 110
Portas de travas
Funções das portas ........................................................................................................ 111
Accessórios
Acessórios ...................................................................................................................... 112
Instalação de acessórios ................................................................................................ 113
Informações do motorista ............................................................................................... 114
Acessórios novos ........................................................................................................... 115
VBI
VBI, apresentação .......................................................................................................... 116
Geral .............................................................................................................................. 117
VBI (Instruções para Superstrutura Volvo) ..................................................................... 118
Localização
Localização dos componentes ....................................................................................... 119
BBM - Módulo do Encarroçador / Body Builder Module ................................................. 120
Passagem de cabos na cabina ...................................................................................... 121
Posição dos Painéis de Interruptores Flexíveis ............................................................. 122
Kits de preparação
Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho .................................123
WRC
WRC - Comando do Work Remote ................................................................................ 124
Símbolos
Símbolos no visor ........................................................................................................... 125
Símbolos do encarroçador ............................................................................................. 126
Informação do Motorista e feedback .............................................................................. 127
Conhecimento de produto - Lançamento FM/FH(4) T030/1
Funções
Funções do interruptor do encarroçador ........................................................................ 128
Elétrica
Conectores de energia ................................................................................................... 129
Central Elétrica do Encarroçador na cabine ................................................................... 130
Sistema de Gerenciamento de Frota ............................................................................. 131
PTO
PTO - Tomada de Força ................................................................................................ 132
Definições de fábrica da PTO ........................................................................................ 133
BB-ferramenta
Ferramenta da Superstrutura Volvo ............................................................................... 134
Introdução ao chassi ...................................................................................................... 135
1. Introdução ao curso
Objetivos de aprendizagem
Após completar o curso você deverá ser capaz de compreender o seguinte:
Notas
Objetivos de aprendizagem
O foco é o diagnóstico teórico e prático
Ferramentas e equipamentos apropriados
Working procedure
O objetivo deste curso é assegurar que os participantes tenham conhecimento suficiente para
entender todos os novos recursos e realizar diagnósticos corretos sobre o novo FH, FM e FMX.
Additional information
Para os Objetivos de aprendizagem, consulte o guia do Curso.
Notas
Page 1 (trainer)
Introdução ao Curso > Conteúdo do curso
Conteúdo do curso
Este curso cobre os seguintes assuntos:
TEA2+
HMI (Interface Homem-Máquina)
Chassis
IFS (Suspensão Dianteira Individual).
Segurança
Sistemas Elétricos
Sistemas de climatização
Caminhão ligado
Cabina
Acabamentos interiores
Serviço de entrega
VBI (Instruções do Encarroçador Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions)
Notas
Working procedure
Discorra sobre o Conteúdo do Curso (visão geral).
Explique brevemente o conteúdo da disciplina - dar exemplos
Explique que cada sessão prática começando com a parte teórica, descrevendo a finalidade
do exercício.
Lembre aos participantes que haverá um teste no final do curso.
Revise a programação
Additional information
Guia do Curso.
Notas
Page 2 (trainer)
Introdução ao caminhão > Visita guiada (prática)
Introdução ao caminhão
Tour ao redor do veículo (prática)
Agora você será apresentado ao novo caminhão FH.
Exercício prático
Working procedure
Consulte as instruções para o exercício prático CH01-EXA no guia do Curso.
Additional information
Há diferenças significativas neste novo caminhão, quando comparado com o FH clássico.
Dica! Mantenha as portas trancadas durante o “tour ao redor do veículo”, a fim de evitar que
participantes curiosos entrem na cabine enquanto o exterior está sendo apresentado.
Notas
Page 3 (trainer)
Introdução ao caminhão > Interruptores no volante
Coluna do volante
Interruptores no volante
O volante tem sete painéis de interruptores diferentes, quatro do lado esquerdo e três do lado
direito. Estes painéis de interruptores estão disponíveis em seis combinações diferentes,
conforme a especificação do caminhão.
Use o manual do motorista para conhecer as funções dos botões no volante. Escreva as suas
respostas na folha de exercícios entregue pelo formador.
Notas
Working procedure
Explique as novidades e o que é necessário saber sobre os botões no volante da direção, sob
um ponto de vista mecânico.
Explique o significado de "Botões mortos / Dead buttons" e quais consequências podem ter.
Assinale os painéis do lado esquerdo de 1 a 4, começando pela parte superior.
Assinale os painéis do lado direito de A a C.
Explique as 6 combinações de painéis disponíveis e deixe os participantes desenharem linhas
entre essa combinações.
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH10-EXB (Funções dos
interruptores no volante de direção).
Additional information
Botões “mortos / dead" são botões com nenhuma função. Botões "mortos / dead" podem vir à
lembrança para os casos em que o caminhão tem uma especificação que não corresponde
exatamente a nenhuma das seis diferentes combinações de painéis dos interruptores. Essa
situação pode também vir à lembrança para o painel SID.
Notas
Page 4 (trainer)
Introdução ao caminhão > Desmontar painéis (prática)
Objetos pontiagudos não devem ser utilizados para remover os painéis! Uma ferramenta
plástica deve ser usada. Para que alguns painéis sejam removidos, outros painéis devem ser
removidos por primeiro, pois eles estão sobrepostos.
Notas
Working procedure
Explique a importância de não usar objetos pontiagudos para remover os painéis, pois eles
podem danificá-los.
Use o simulador para mostrar a ordem na qual os painéis devem ser removidos. O simulador
também pode ser usado independentemente para permitir que os participantes pratiquem a
remoção dos painéis.
- Explique o processo de desconexão.
- Desmontar painel interno da porta.
- Cuidados com encaixes.
Additional information
O motivo para trazer os participantes de volta para a sala de teoria é o de criar uma pausa
pedagógica. Isto facilita desviar o foco das novidades para os eventos práticos.
6 ECU´s - no mínimo para funcionar um caminhão clássico
26 ECU´s - no máximo poderia encontrar em um caminhão clássico
Notas
Page 5 (trainer)
Introdução ao caminhão > HMI, apresentação
2. HMI
HMI, introdução
Notas
Working procedure
Notas
Page 6 (trainer)
Painel de instrumentos > IC
Instrumentação
IC
O Painel de Instrumentos (IC) inclui um velocímetro central. No interior do velocímetro encontra-
se o contador de rotações e um pequeno visor que apresenta o estado de vários sistemas,
incluindo controle de velocidade (Cruise Control) e I-Shift.
À esquerda no IC encontra-se um visor de informação que mostra a temperatura do fluido
refrigerante, nível do combustível e nível de AdBlue.
O mesmo visor também mostra o relógio, velocímetro digital, temperatura, contador de
quilómetros e contador de quilómetros parcial.
À direita no IC encontra-se o DID (Visor de Informação do Motorista). O DID pode ser usado
para muitas coisas e é comandado através dos botões no lado direito do volante.
O painel de instrumentos também tem uma variedade de indicadores luminosos de comando e
aviso na parte superior e inferior.
SID
Junto ao IC encontra-se o SID (Monitor de informações Secundário). O SID está disponível em
duas versões, SID-Low ou SID-High.
O SID-Low é um visor monocromático de 30 x 150 mm (75 x 375 píxeis).
O SID-High tem um visor vídeo a cores de 7" (15:9).
O SID é comandado através dos botões que se encontram abaixo do mesmo ou através dos
botões do lado direito do volante.
Para poder usar os botões no volante, o botão "enfoque" tem de ser usado de modo a que o SID
possa ser comandado.
Notas
Page 7 (trainer)
Painel de instrumentos > Simulação DID
Simulação DID
Experimente o DID (Visor de Informação do Motorista) usando o simulador.
Tenha em conta que na simulação apenas está incluída a funcionalidade principal.
Tenha também em conta que os códigos de avaria são denominados DTCs (Códigos de Avaria)
e têm um formato novo. Os DTCs têm sete carateres e começam por um B, C, P ou U.
Por exemplo: B100814, C006154 ou U030055
A primeira letra indica a localização da anomalia.
B - Body (Carroçaria)
C - Chassis
P - Powertrain (Linha motriz)
U - Rede (barramento de dados)
Notas
Simulação do DID
Primeiras letras do DTC:
B - Cabine
C - Chassi
P - Trem de força
U - Link de dados (rede de dados / data bus)
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXA.
Notas
Page 8 (trainer)
SID > Simulação SID-Low
Notas
Simulação do SID-Low
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXB.
Notas
Page 9 (trainer)
SID > Simulação SID-High
Simulação SID-High
Experimente o SID-High usando o simulador.
Tenha em conta que na simulação apenas está incluída a funcionalidade principal.
Notas
Simulação do SID-High
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH02-EXC.
Notas
Page 10 (trainer)
SID > Sistemas elétricos, apresentação
3. Sistemas Elétricos
Notas
Central elétrica
Caixa da bateria
Luzes
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.
Notas
Page 11 (trainer)
Central Elétrica > FRC e VMCU
Central elétrica
FRC e VMCU
A FRC (Central de Fusíveis e Relés / Fuse and Relay Centre) e a VMCU (Unidade de Controle
Principal do Veículo / Vehicle Main Control Unit) estão localizadas embaixo da tampa superior
do painel de instrumentos. Elas são montadas juntas e estão conectadas por meio de dois
conectores elétricos, eliminando a necessidade de cabos. Existem sete tipos diferentes de
fusíveis e três tipos diferentes de relés na FRC.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXA.
Notas
Page 12 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Localização dos componentes
Notas
Working procedure
Descreva os componentes em geral sem entrar em detalhes, uma vez que isto será feito nas
próximas páginas.
Notas
Page 13 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Interruptor principal (sem ADR)
Nos caminhões sem ADR existem dois tipos diferentes de interruptores, dependendo de onde
está localizada a caixa da bateria.
Note que o interruptor não funciona como nos caminhões anteriores. O interruptor na verdade
não desliga as baterias, ele apenas estabelece uma conexão com CCIOM (Módulo de I/O do
Chassi Central / Central Chassi I/O Module). Isto forçará o caminhão a entrar em modo
“estacionado” para minimizar o consumo atual (explicado mais adiante).
Note também que os dois tipos de interruptores funcionam exatamente da mesma maneira.
As diferenças em como os interruptores são mostrados no diagrama elétrico apenas reflete
onde é a posição de repouso mecânico natural do interruptor.
Notas
do chassi).
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXB.
Notas
Page 14 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Sensor da bateria
Sensor da bateria
O sensor da bateria está localizado entre o terminal negativo em uma das baterias e o massa
(terra) no Chassi.
Ele mede a corrente, a voltagem individual das baterias e a temperatura.
O sensor da bateria se comunica com o CCIOM através de uma rede de dados LIN (Rede de
interconexão local / Local Interconnect Network) e envia informações sobre o SOC (Status de
Carga / State of Charge) da bateria. O SOC é mostrado ao motorista no Painel de Instrumentos.
O exemplo na figura mostra baterias com 3/6 de SOC.
Notas
Sensor da bateria
S250 - Sensor da bateria
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXC.
Notas
Page 15 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Relé do ADR (ADR1 e 2)
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXD.
Notas
Page 16 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > BBFB
BBFB
Toda a energia das baterias passa pela BBFB (Caixa de Fusíveis da Caixa da Bateria) que se
encontra na caixa da bateria.
Os fusíveis incluem:
- Conector da superstrutura no quadro (FM1)
- Fusível principal da cabine (FM2)
- ECUs do Chassis (FM3-FM8)
- ECU da climatização de parque (FM10)
- ECU de pós-tratamento (FM11)
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXE.
Notas
Page 17 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - lado esquerdo
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXF.
Notas
Page 18 (trainer)
Componentes da caixa de bateria > Ligações, caixa da bateria - traseira
A versão sem ADR usa um conector que substitui o relé ADR (A28B).
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXG.
Notas
Page 19 (trainer)
Luzes > Faróis dianteiros
Faróis
Faróis dianteiros
O grupo ótico dianteiro tem uma variedade de possibilidades de combinações diferentes.
Os faróis podem ser Bi-Xenon dinâmicos, Bi-Xenon fixos ou de halogéneo. Podem ser
combinados com uma variedade de opções extra de faróis diferentes.
1. Indicador de mudança de direção, lateral
2. Máximos (halogéneo)
3. Médios dinâmicos (Bi-Xenon)
4. Médios (Bi-Xenon)
5. Médios (halogéneo)
6. Indicador de mudança de direção, frontal
7. Luzes de presença e luzes de circulação diurna
8. Faróis de nevoeiro
9. Faróis estáticos de auxílio à mudança de direção
10. Faróis de nevoeiro
11. Luzes de máximos extra (focos)
12. Faróis de nevoeiro
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXH.
Notas
Page 20 (trainer)
Luzes > Faróis direcionais dinâmicos
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXI.
Notas
Page 21 (trainer)
Luzes > Faróis de viragem estáticos
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH03-EXJ.
Notas
Page 22 (trainer)
Luzes > TEA2+, apresentação
4. TEA2+
TEA2+, Apresentação
Notas
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.
Notas
Page 23 (trainer)
Topologia da linha de dados > Localizações das ECUs
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXA.
Notas
Page 24 (trainer)
Comunicação da linha de dados > CAN e LIN
Notas
Working procedure
O transportador de dados CAN é basicamente o mesmo do existente nos caminhões anteriores,
mas é até duas vezes mais rápido.
Os dois tipos de transportadores de dados podem ser verificados usando-se um osciloscópio.
Notas
Page 25 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Estruturas principais
Estruturas principais
Há dois barramentos de dados CAN principais denominados "Backbone 1" e "Backbone 2".
Estes dois barramentos de dados tratam da parte principal da comunicação de dados no
caminhão.
A Backbone 1 opera com 250 kbit/s.
A Backbone 2 opera com 500 kbit/s.
Notas
Working procedure
Notas
Page 26 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Sub-redes
Subredes
Notas
Superestruturas (Encarroçador/Implementador)
Informação e entretenimento (Infotainement)
Monitor
FMS
Segurança
Cabine
Segurança ativa 1
Segurança ativa 2
Diagnósticos, OBD
Chassi
Freios
Trem de força
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXC.
Notas
Page 27 (trainer)
Comunicação da linha de dados > Barramentos de dados LIN
Os (transportadores) mais lentos LIN são usados principalmente para conectar interruptores,
mas outros componentes podem ser conectados usando o LIN.
Cada LIN está conectado a uma ECU que controla todas as comunicações daquele LIN.
A figura mostra um exemplo onde transportadores de dados LIN são usados para conectar
diferentes interruptores.
A maior diferença entre o LIN e outros padrões de transportadores de dados usados no
passado, é que o LIN é um transportador de dados do tipo “Mestre/escravo” ("Master / Slave").
Isto significa que a única unidade que pode iniciar a comunicação é o “Mestre” ("Master"). Os
“Escravos” (“Slaves”) só enviam informações quando o Mestre” ("Master") solicita.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXD.
Notas
Page 28 (trainer)
Interruptores > Interruptores flexíveis
Interruptores
Interruptores flexíveis
Interruptores flexíveis são um novo tipo de interruptor. O nome “flexível” indica que a localização
do interruptor é flexível.
Os interruptores são montados em suportes de interruptores que podem abrigar até quatro
interruptores diferentes.
Em um caminhão pode haver até 10 suportes de interruptores diferentes e, em teoria, um
interruptor flexível pode ser colocado em qualquer destas quarenta posições.
Quando a chave de ignição está ligada (modo acessório), a ECU à qual os suportes de
interruptores estão conectados recebe informações sobre os interruptores que a ela estão
conectados.
Então a ECU conectada monitora os interruptores conectados e envia informações sobre as
posições dos interruptores para os transportadores de dados do caminhão.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXE.
Notas
Page 29 (trainer)
Interruptores > Possíveis localizações dos interruptores
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXF.
Notas
Page 30 (trainer)
ECU de I/O > ECUs I/O
ECUs I/O
I/O das ECUs
Um novo tipo de ECU chamada Módulo de I/O (I/O = Input Output) é usada nos caminhões. Elas
são ECUs multiuso que controlam uma ampla gama de tarefas.
Por exemplo: O RCIOM (Módulo de I/O do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module) controla
todas a luzes na traseira do caminhão e o FCIOM ( Módulo de I/O do Chassi Dianteiro / Front
Chassi I/O Module) controla as luzes dianteiras.
Três dos módulos de I/O estão localizados no quadro e três estão localizados na cabine.
Na cabine
VMCU - Unidade de Controle Mestre do Veículo (Vehicle Master Control Unit)
HMIIOM - Módulo de I/O da Interface Homem Máquina (Human Machine Interface I/O Module
CIOM)
CIOM - Módulo de I/O da Cabine
No quadro
FCIOM - Módulo de I/O do Chassi Dianteiro
CCIOM - Module de I/O do Chassi Central
RCIOM - Módulo de I/O do Chassi Traseiro
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXG.
Notas
Page 31 (trainer)
Diagrama elétrico > Cores dos cabos no esquema elétrico
Esquema elétrico
Cores dos cabos no esquema elétrico
Os esquemas elétricos são semelhantes a modelos anteriores, mas as abreviaturas das cores
dos cabos foram alteradas.
Agora, estão em conformidade com o standard IEC 60757.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXH.
Notas
Page 32 (trainer)
Diagrama elétrico > Números dos circuitos
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH04-EXI.
Notas
Page 33 (trainer)
Gerenciamento de energia > Modos de alimentação
Gerenciamento de energia
Modos de energia
Para minimizar o consumo de eletricidade, o caminhão e seus sistemas podem operar em
vários “modos” diferentes. Cada modo tem um número fixo de ECUs e funções operando.
Ao limitar as funções disponíveis e ter apenas as ECUs necessárias funcionando, o consumo de
energia pode ser mantido a um mínimo.
Hibernação
Estacionado
Permanência
Acessório
Pré-operação
Ativação
Operação
Working procedure
É difícil saber em qual modo o caminhão está. Algumas vezes existem “dicas” visíveis.
• Se as luzes interiores não funcionam, pode ser porque o caminhão está no modo estacionado.
Mas, a maioria das vezes não é possível detectar o modo que está sendo usado, uma vez que é
difícil ver se uma ECU está ativa ou não.
Additional information
Motor em funcionamento, alternador carregando, todas as funções estão operacionais.
Notas
Page 34 (trainer)
Gerenciamento de energia > Modos de alimentação
Notas
Notas
Page 35 (trainer)
Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação
A - controle do alarme
”Permanência” é acionado quando a cabine é destravada utilizando a Key fob (controle remoto
do alarme). “Estacionado” pode ser acionado com um duplo clique no botão travar. O modo
“Estacionado” é indicado por três rápidos flashes das luzes indicadoras de direção.
B - Chave de ignição
Cada posição da chave se relaciona a um modo (com exceção da posição 3, pré-aquecimento,
não mostrada na figura). Note que se você girar a chave para “1” ou “0” durante a condução, o
caminhão não sairá do modo direção enquanto a velocidade não for 0 km/h.
C - Rpm do motor
Quando o motor é ligado (a rpm do motor aumenta durante a ativação) o modo “Operação” é
ativado.
Se o motor não funcionar dentro de 20 segundos, o modo ativação para.
Se o motor trava o modo “Pré-operação” é ativado.
D - Outros
Existem três outras maneiras de entrar no modo “Estacionado”.
- Desligue o interruptor principal (se o caminhão tiver um)
- Pressione o botão das luzes de alerta, libere e então pressione e segure por cinco segundos*
- Após 12 horas em modo “Permanência” o modo “Estacionado” é automaticamente ativado.
* A segunda opção destina-se especificamente para uso das oficinas quando estão trabalhando
em um caminhão sem o interruptor principal ou sem o controle do alarme. É utilizada quando
um caminhão necessita ser colocado no modo estacionado para facilitar a desconexão das
baterias. Existe uma pequena diferença entre este modo “estacionado” e o modo normal,
Working procedure
O mais importante a saber é como acionar o modo “Estacionado”, uma vez que isto é
necessário para desconectar as baterias ou as ECUs.
Notas
Page 36 (trainer)
Gerenciamento de energia > Transições do modo de alimentação
naquele o alarme (key fob) não funciona. Desta forma, a única maneira de entrar no modo
“Permanência” é usando a chave de ignição. Não esqueça de colocar o alarme em modo
“Serviço” caso as baterias precisem ser desconectadas.
Notas
Notas
Page 37 (trainer)
Gerenciamento de energia > Chassis, apresentação
5. Chassis
Chassis, apresentação
Notas
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Mostre o clipe do vídeo.
Notas
Page 38 (trainer)
APM > Conceção e função do APM
APM
Projeto e operação do APM
Notas
Working procedure
Kit do componente: Um APM para mostrar aos participantes.
Additional information
Não é possível reformar o APM, mas as válvulas de relés para o freio de estacionamento são
substituíveis. Ele possui as seguintes vantagens:
Notas
Page 39 (trainer)
APM > Variantes e posição do APM
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXA.
Additional information
Somente uma variante de Modulador de Pressão de Ar (Air Pressure Modulator) está disponível
para os caminhões FH (independentemente de estar ou não equipado com suspensão de ar).
As principais funções do APM são secar (desumidificar) o ar e acionar o freio de
estacionamento. Este APM tem funcionalidades similares com ambos, o desumidificador e o
APM mas o projeto é novo.
Notas
Page 40 (trainer)
APM > Ligações pneumáticas APM
Conexões de ar do APM
Todas as saídas de ar estão colocadas do mesmo lado. A unidade de controle está colocada do
lado oposto. As válvulas de escape operadas a ar estão localizadas embaixo do APM, assim
como as três saídas de evacuação.
Notas
Anti-sobreposição de força 42
Porta de enchimento externo 12
Reboque freado quando estacionado 29.2
Reboque liberado quando estacionado 29.1
Working procedure
Distribua o CH05-EXJ-01, conexões de ar do APM.
Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.
Apesar de existir somente uma variante disponível, ela pode ser usada para diferentes
aplicações. Por exemplo, ela pode ser usada para caminhões com ou sem suspensão a ar.
Notas
Page 41 (trainer)
APM > Topologia APM
Topologia do APM
O APM está conectado à VMCU (Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master
Control Unit) através da subrede do chassi. A alavanca de freio do freio elétrico de
estacionamento está conectada ao APM através de um link de dados chamado LIN.
Quando uma mensagem ou um símbolo do sistema de ar aparece no monitor, o APM está se
comunicando via HMIIOM (Módulo de In-Out da Interface Humana /Human Interface In-Out
Module) com o IC (Painel de Instrumentos / Instrument Cluster). O APM também se comunica
com o EBS (Sistema de Freio Eletrônico / Electronic Brake System), com o EMS (Sistema de
Gerenciamento do Motor / Engine Management System) e com a TECU (Unidade de Controle
de Transmissão Eletrônica / Transmission Electronic Control Unit).
Por exemplo, quando o motorista necessita de mais potência e o compressor precisa ser
descarregado para permitir que toda a potência do motor vá para as rodas motrizes.
Notas
Working procedure
Pergunte aos participantes se podem lembrar de algumas comunicações realizadas entre o
APM e outras unidades de controle.
Suas funções programadas são bem similares às do tipo E do desumidificador de ar do FH
anterior (desumidificador E).
Explique também os diferentes pressões de corte de entrada e de corte de saída nos vários
modos (veja Impact).
Additional information
O APM também possui funções programadas. Estas funções são muito similares às do
desumidificador de ar tipo E do FH anterior (desumidificador de ar E). Algumas das funções são:
• Modo de baixa velocidade.
• Modo de alta velocidade.
• Modo de ultrapassagem
• Modo de sobrecarga (modo freio motor).
• Manutenção Prevista do Cartucho (vida útil do dissecante calculada).
• Regeneração Normal do Cartucho.
• Regeneração Intermediária do Cartucho.
• Regeneração Final do Cartucho. Quando a ignição está desligada uma regeneração final é
executada para evitar que o cartucho congele.
• Controle de Velocidade do Motor. A função Controle de Velocidade do Motor requer um
aumento na velocidade do motor, a fim de impulsionar o enchimento pneumático dos tanques
de ar. Isto acontece quanto o caminhão está parado.
• Ajuda para acionar o motor
• Solicitação de Acionamento da Ventoinha. Esta função pode enviar uma solicitação de
acionamento da ventoinha para garantir que a temperatura de entrada do ar permaneça em
nível aceitável.
• Informação do Status Pneumático. A função Informação do Status Pneumático transmite
informações ao motorista referentes aos níveis de pressão dos circuitos dianteiro e traseiro,
status do freio de estacionamento, uso demasiado do compressor, vazamento no sistema de ar
e quando o cartucho precisa ser trocado.
Notas
Page 42 (trainer)
APM > Função APM
Função APM
Esta animação mostra esquematicamente como o APM funciona. Começa por mostrar como a
pressão é acumulada e quais as válvulas de descarga que abrem primeiro. Em seguida, atinge-
se a pressão correta, o corte e a regeneração iniciam-se.
Notas
Aumento da pressão
Corte de saída e regeneração
Vazamento no Circuito
Back-up
Working procedure
Imprima e distribua aos participantes o material CH05-EXJ-02, função do APM.
Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.
Notas
Page 43 (trainer)
APM > Freio de Estacionamento Elétrico
Acionamento automático
A chave de ignição é desligada e então o freio de estacionamento é acionado automaticamente
(todas as versões).
Liberação automática
Quando uma marcha é selecionada, o acelerador é pressionado e o caminhão começa a
avançar, o freio de estacionamento é liberado (somente em caixas de câmbio automáticas e I-
Shift).
Notas
Additional information
Freio de estacionamento Convencional Nórdico
Se a válvula do freio de estacionamento do reboque estiver conectada à porta 29.1 do APM, o
freio de serviço do reboque não será acionado quando o freio de estacionamento for totalmente
acionado (posição de travamento).
Se o freio de estacionamento for lentamente acionado a partir da posição de liberação, o freio
de serviço do reboque também será acionado, mas somente até que o freio de estacionamento
esteja totalmente acionado (posição de travamento). Em seguida, os freios do reboque serão
liberados.
Notas
Page 44 (trainer)
APM > Sinais EPB
Sinais EPB
Notas
Working procedure
Explique os sinais do EPB:
Passo 1: Esvazie os tanques.
Passo 2: Acione o freio de estacionamento.
Passo 3: Comece a liberar o freio de estacionamento. Sinais elétricos (mensagens) são
enviados da alavanca do freio de estacionamento para o APM que começa a fornecer pressão
de ar para os cilindros de freio. Quando a pressão atinge 8 bar, o freio de estacionamento é
totalmente liberado. A pressão do APM para os cilindros de freio é de 8 bar.
Passo 4: A lâmpada P se apaga e o caminhão está pronto para ser conduzido.
Passo 5: Freio de estacionamento parcialmente acionado. Sinais elétricos da alavanca do freio
para o APM. O APM começa a esvaziar o ar dos cilindros de freio.
Passo 6: Freio de estacionamento totalmente acionado. Nenhuma pressão de ar nos cilindros
de freio e molas fortes acionam os freios. A lâmpada P está acesa.
Additional information
O APM envia outras informações para o Painel de Instrumentos / Instrument Cluster (IC), tais
como:
• Uma solicitação ao motorista para que pressione o pedal do freio ou do acelerador (um
símbolo).
• Se a pressão de ar está muito baixa (um símbolo).
• Se o cartucho necessita ser substituído (um símbolo).
• Se há uma falha no sistema de abastecimento de ar (um símbolo).
Notas
Page 45 (trainer)
APM > Esquema EPB
Esquema do EPB
Notas
Working procedure
Explique o seguinte:
Passo 1.
O APM.
Passo 2.
O freio de estacionamento está acionado.
A válvula relé do circuito do freio de estacionamento (PBRV) é alimentada com pressão de ar
(laranja) a partir da esquerda. Nenhuma das válvulas solenoides MV3, MV4, MV5 estão ativas.
A Válvula de Controle de Pressão (PCV) está em sua posição superior. A Válvula de Seleção
Baixa (SLV) não tem pressão no lado direito (azul) e, portanto, a válvula relé (PBRV) não tem
nenhuma pressão no sinal lateral. Portanto a saída da válvula relé (PBRV) não tem pressão
alguma e o freio de estacionamento está acionado.
Porta 29.1 está pressurizada e se estiver conectada à válvula de freio do reboque, os freios de
serviço do reboque não serão acionados. Porta 29.2 não está pressurizada e se esta porta
estiver conectada à válvula de freio do reboque, os freios de serviço do reboque serão
acionados.
Porta 28.1 e 28.2 são saídas dos cilindros de freio dianteiro e traseiro.
Passo 3.
O freio de estacionamento está sendo liberado.
A válvula relé para o circuito de freio de estacionamento (PBRV) é alimentada com pressão de
ar (laranja). A válvula solenoide MV5 é acionada e a pressão de ar é alimentada através dela
para a Válvula de Controle de Pressão (PCV). A pressão flui através da PCV até a Válvula de
Seleção Baixa (SLV). A SLV tem agora pressão total no lado esquerdo, e alguma pressão no
lado direito. A pressão mais baixa está indo da SLV para o comando da Válvula relé de Freio de
Estacionamento (PBRV). Em seguida, a válvula relé se abre e libera a pressão (de acordo com
a pressão no sinal lateral), através da porta 28.1 e 28.2. O freio de estacionamento começará a
ser liberado.
Atenção! Quando o freio de estacionamento é liberado, ele não pode ser liberado gradualmente.
Ele é liberado imediatamente, mas nesta animação nós dividimos em dois passos.
Quando o sensor de pressão detecta que a saída da SLV atingiu uma pressão de 1 bar, a
válvula solenoide MV5 será desativada. Ao mesmo tempo, a PCV atinge sua posição mais
baixa. Então, pressão total está passando através da PCV até a SLV. Quando ambos os lados,
direito e esquerdo da SLV alcançaram a pressão máxima, o sinal de saída (que vai para a porta
de sinal da PBRV) também estará com pressão máxima. A PBRV se abre e libera a pressão
através das saídas 28.1 e 28.2. Os freios de estacionamento são então liberados.
Passo 4.
O freio de estacionamento está liberado
Passo 5.
O freio de estacionamento está parcialmente acionado.
Page 46 (trainer)
APM > Esquema EPB
Notas
A válvula solenoide MV3 está acionada é não permite fluxo de pressão através dela.
A válvula solenoide MV4 também está acionada e drena para fora a pressão de ar no lado
esquerdo da SLV. Em seguida, o sinal de saída da SLV diminui, como também o sinal para a
PBRV. Consequentemente, a pressão de saída da PBRV irá também diminuir (porta 28.1 e
28.2). Como a PCV está em sua posição mais baixa, o lado direito da SLV também será
drenado através da PCV e através da válvula solenoide MV4.
Passo 6.
Freio de estacionamento totalmente acionado.
Quando a pressão na parte superior da PCV (sinal lateral) é mais baixa que 1 bar, a PCV se
move para sua posição mais elevada devido a carga da mola. Quando os sensores de pressão
detectam que a pressão é inferior a 1 bar no lado direito da SLV, as válvulas solenoides MV3 e
MV4 são desativadas. Neste momento a alimentação de pressão passa pela solenóide MV3 e
alimenta o lado esquerdo da SLV, o esquerdo da PCV e saída 29.1.
A pressão no lado direito da SLV é drenada através da PCV e para fora através da válvula
solenoide MV5.
O sinal da SLV para a PBRV é, por conseguinte, também drenado.
As saídas da PBRV também são drenadas (porta 28.1 e 28.2) e o freio de estacionamento é
acionado.
Additional information
Funcionalidade anti-sobreposição de força:
A fim de limitar a carga nas alavancas de freio e nos cilindros de freio, o APM limitará a força do
freio de estacionamento nas molas dos cilindros de freio assim que os Freios de Serviço (SB)
forem ativados e houver uma conexão pneumática entre os freios de Serviço (SB) no eixo
traseiro e na porta 4.2 do APM. Se os SB estiverem acionados, a pressão na porta 4.2 do APM
irá aumentar, assim como também nas molas dos cilindros de freio P28.x. Então os PB serão
parcialmente liberados. Isto é alcançado usando-se tanto mensagens digitais da ECU da EBS,
quanto sinais pneumáticos.
Para encher com ar através de abastecimento externo. Encha através do bocal da porta nº 12,
ou através da saída de teste da bobina de resfriamento do compressor.
Havendo falhas elétricas é possível liberar o freio de estacionamento, primeiramente enchendo
o sistema com pressão e em seguida enchendo de ar na tomada de serviço montado na porta
29.2 do APM. Também é possível acionar o freio de estacionamento esvaziando ar através
desta porta.
Notas
Page 47 (trainer)
APM > Freio do reboque quando estacionado
Esta figura mostra esquematicamente como o freio do reboque funciona junto com o freio de
estacionamento.
O sinal da porta 29.1 do APM (um sinal pneumático) vai para válvula de freio do reboque na
porta 43.
Quando há pressão de ar na porta 43, os freios do reboque não são acionados.
Quando não há pressão de ar na porta 43, os freios do reboque são acionados.
Notas
Working procedure
Ao explicar isto, você talvez precise usar novamente a animação/ilustração do EPB, para
mostrar que é possível utilizar o freio de estacionamento como um freio de emergência. Esta
função, contudo, não é nova. Ela funciona exatamente da mesma maneira no caminhão FH
anterior com EBS e com freio de estacionamento pneumático.
Additional information
O sinal da porta 29.1 do APM (um sinal pneumático) vai para a porta 43 da válvula de freio do
reboque. Quando há pressão de ar indo para a porta 43 da válvula de freio do reboque,
nenhuma pressão de ar vai para os cilindros de freio do reboque. E, por outro lado, se não há
pressão de ar indo para a porta 43 da válvula de freio do reboque, então há pressão de ar
saindo dos cilindros de freio do reboque.
Notas
Page 48 (trainer)
APM > Esquema elétrico APM
O APM obtém sua energia principal através da FRC (Central de Relés e Fusíveis / Fuse
and Relay Centre) por meio do fusível F32. O APM é despertado por uma mensagem
no link CAN (Subrede do chassi). Existe um fornecimento de back-up conectado ao
CCIOM (Módulo de In Out do Chassi Central / Chassi Centre In Out Module) para o
caso de falha na fonte principal de energia. O APM tem duas conexões terra, também
como back-up. Se o caminhão estiver equipado com um interruptor principal ADR e
existe um sinal terra indo para o APM no pino X1:9, então o freio de estacionamento
será acionado. O sinal da alavanca de freio de estacionamento elétrico é transmitido
através de um link chamado LIN (Rede de Interconexão Local / Local Interconnect
Network), que consiste de três cabos, um terra, um de alimentação 12V e um cabo de
sinal.
Notas
Additional information
O sinal terra X1:9 é somente exigido em caminhões com ADR. O interruptor principal do ADR é
montado em caminhões que passam por áreas onde há risco de explosões. Para evitar este
risco, toda eletricidade estática dos componentes deve ser eliminada, de modo a evitar faíscas.
Não é o cartão do APM que é aterrado, é o Chassi do APM que é aterrado ao terra global do
Chassi.
É somente um aterramento do componente.
O terra neste pino é diferente do GND de uma ECU, porque eles não tem o mesmo potencial
elétrico.
Notas
Page 49 (trainer)
APM > Assistência ao APM
Agora você aprenderá mais sobre o que você pode fazer quando existe um problema
no APM
- Estacionamento manual
- Estacionamento automático
- Desativação da auto ativação (modo de serviço) com key-off
- Enchimento com ar de uma fonte externa
- Como liberar o freio de estacionamento com a bateria descarregada
- Como acionar o freio de estacionamento com a bateria descarregada
- Substituir válvulas Relé em um APM desconectado
- Substituir a válvula de descarga em um APM desconectado
Notas
Exercício prático
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXB.
Additional information
Modo oficina (modo de serviço)
Neste modo, a funcionalidade auto acionar freio de estacionamento está desabilitada.
Para entrar no modo oficina, a chave de ignição deve estar na posição OFF (desligada)
enquanto o freio de mão é mantido na posição PUSHED (empurrado).
Para sair do modo oficina, o veículo precisa ser conduzido (utilizando seu próprio trem de força)
numa velocidade superior a 40 km/h, ou uma aplicação manual do freio de estacionamento
precisa ser executada. Note que o freio de estacionamento pode ser acionado se a pressão de
ar no sistema cair. Isto também era assim nos FM/FH anteriores.
Ambas, as válvulas relé e as válvulas de carregamento estão disponíveis como kit de peças.
Encha com ar externo através da porta 12, ou através da saída de teste na serpentina de
resfriamento.
Libere o freio de estacionamento, enchendo com ar na porta 29.2.
Acione o freio de estacionamento, drenando o ar da porta 29.2.
Notas
Page 50 (trainer)
APM > Teste no APM do Tech Tool da Volvo
Notas
Exercício prático
Working procedure
Notas
Page 51 (trainer)
Freios > EBS e TEA2+
Freios
EBS e TEA2+
A função do EBS (Sistema de Freio Eletrônico / Electronic Brake System) é a mesma dos
caminhões FH Volvo anteriores. O programa foi atualizado para a arquitetura eletrônica do
TEA2+.
Uma unidade de controle para o EBS é utilizada para o programa do EBS.
O layout pneumático é essencialmente similar ao dos caminhões anteriores, mas adaptados ao
novo APM.
A pressão máxima de freio é de 10 bar.
O sistema EBS foi adaptado para as variantes Tridem e para o uso de multi-reboque.
Há uma nova válvula de freio de pé com limitadores de pressão integrados para limitar a
máxima pressão de back-up do freio. O sistema tem uma pressão máxima de 12.5 bar.
Um novo tipo de válvula de freio para reboque foi introduzido, apesar da funcionalidade ser a
mesma que da anterior.
Com a introdução do TEA2+, um projeto modificado dos moduladores do EBS foi introduzido. A
funcionalidade é, contudo, a mesma que antes. Os conectores também são os mesmos.
As pinças de freio são também as mesmas de antes.
Notas
Additional information
A função de freio anti-sobreposição de força está incluída no APM. Isto significa que a força da
mola do cilindro do freio de estacionamento é liberada quando os freios de serviço e o freio de
estacionamento são acionados ao mesmo tempo.
Para maiores informações, consulte as páginas do Freio de Estacionamento Elétrico / Electric
Parking Break (EPB).
Notas
Page 52 (trainer)
Freios > Topologia EBS
Topologia EBS
A ECU do EBS está ligada tanto à sub-rede do chassis como à Backbone1 (Barramento CAN
J1939-71).
A unidade de comando do EBS comunica com os moduladores dos freios através da sub-rede
CAN de freios. Também comunica com o modulador dos feios do reboque, mas com sinais
analógicos.
A funcionalidade para o eixo traseiro direcionado eletronicamente (RSTS-EHY) encontra-se
agora na ECU do EBS. O sensor de ângulo e um sensor de movimento do volante estão ligados
à ECU do EBS, no caso de o caminhão estar equipado com um Programa de Estabilidade
Eletrónica (ESP), na sub-rede CAN do EBS. É a mesma do caminhão FH atual, Modelo 2.
Outras unidades de comando com que a unidade de comando EBS comunica, são: APM,
VMCU, HMIIOM e IC, assim como como alguns dos interruptores flexíveis tais como a haste do
freio da carreta e o interruptor da ajuda de arranque em subida.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXD.
Additional information
RSTS-EHY (Sistema de Direção Elétrico-Hidráulico do Eixo Traseiro / Rear axle Steering
System-Electro-Hydraulic). O sensor de ângulo de direção é novo e não mais está localizado na
engrenagem de direção. Ele está agora localizado embaixo do volante, como no ESP. O sensor
do nível do reservatório de óleo do sistema de direção (componente nº B49) foi removido.
Outras unidades de controle que se comunicam com o EBS são:
EECU, APM, TECU, HMIIOM, IC e CIOM
Notas
Page 53 (trainer)
Freios > Localização da ECU do EBS
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXD.
Notas
Page 54 (trainer)
Freios > Características do EBS
Características do EBS
Em situações de rfrenagem extrema as luzes dos freios acendem intermitentes e de forma
rápida para destacar o aviso.
Notas
Additional information
Se a velocidade do veículo for acima de 50 km/h e a frenagem gerar uma desaceleração
extrema (acima de 4 m/s²) as luzes de freio começaram a piscar. Luzes de freio intermitentes
são um opcional.
As unidades de controle abaixo gerenciam o piscar das luzes de freio:
• RCIOM. Controla as luzes de freio.
• VMCU. Recebe um sinal de velocidade do veículo e está programada para a velocidade
mínima (50 km/h) usada para piscar as luzes de freio. Ela também mede a desaceleração e
decide quando ativar o piscar das luzes de freio, em vez das luzes de freio normais. Ela envia
um sinal para o RCIOM ativar as luzes de freio normais ou a luzes de freio intermitentes.
Notas
Page 55 (trainer)
Freios > Válvula do freio de serviço do EBS
Notas
Additional information
A válvula de freio de pé se comunica com a unidade de controle do EBS através de um link CAN
separado.
Os conectores rápidos dos tubos de ar são chamados conectores Raufoss. Existe um novo
sensor da posição do pedal do freio dentro da válvula de freio de pé. Em vez de sinais
analógicos, ele usa mensagens digitais.
Existe um novo conector de 4 pinos. Um pino é para abastecimento, um para terra e dois para
comunicação serial entre a válvula de freio de pé e a unidade de controle do EBS. Os
conectores pneumáticos são do tipo conexão rápida.
Notas
Page 56 (trainer)
Freios > Comando manual, freios do reboque
Estacionamento
Quando estacionado (freio de estacionamento acionado) a alavanca de freio pode ser levantada
para o estágio 2. Então o freio do reboque continuará acionado mesmo depois da alavanca ter
sido liberada. Um ícone que pisca no painel, indica que o freio de estacionamento do reboque
está acionado. A frenagem será desativada ao se fazer um dos procedimentos abaixo:
A alavanca é novamente levantada para o estágio 2
O freio de estacionamento é liberado.
A ignição é desligada.
Freio de estiramento
A função do freio de estiramento envolve uma aplicação automática do freio do reboque quando
conduzindo em uma descida, se o pedal do acelerador for liberado (até 50 km/h). O motorista
precisa puxar a alavanca uma vez para que a função do freio de estiramento seja acionada. A
pressão de frenagem é pulsada (frenagem cadenciada) para o reboque para reduzir o risco de
jack-knifing, quando escorregadio. Para desativar, puxe a alavanca uma vez mais.
Working procedure
Deixe os participantes lerem no manual do operador a seção sobre a alavanca de freio do
reboque.
Additional information
A função do freio do reboque é como se segue:
Para países regulados pela ECE:
Há duas variantes. Uma onde o reboque é freado quando estacionado. Esta é a mesma dos
caminhões anteriores equipados com interruptor de freio de reboque. Ela pode ser usada para
verificar a conexão entre o caminhão e o reboque.
A outra variante é o freio de estacionamento e é valida somente para os rígidos (válido em 16 de
outubro de 2012). A função de freio de estacionamento envolve uma aplicação automática do
freio do reboque quando conduzindo em descidas, se o pedal do acelerador estiver liberado. O
motorista não precisa puxar a alavanca! A pressão de frenagem é pulsada (frenagem
cadenciada) para o reboque para reduzir o risco de jack-knifing. O EBS é uma exigência mas o
ESP não. O freio de estacionamento é um complemento do ESP quando em baixas
velocidades. A pressão pulsa continuamente tão logo o pedal do acelerador é liberado e o
sistema é habilitado. O sistema funciona pro-ativamente para facilitar a condução e prevenir
jack-knifing. Não está relacionado a funções como ABS ou ESP.
Leia a seção sobre o freio de estacionamento no Manual do Condutor para descobrir como
ativá-lo.
Page 57 (trainer)
Freios > Comando manual, freios do reboque
Notas
Notas
Page 58 (trainer)
Freios > Comando manual, freio do reboque, sinais
A partir alavanca elétrica de freio do reboque (que é um dos interruptores flexíveis), sinais vão
para a HMIIOM através da rede LIN.
A HMIIOM transmite o sinal para a Backbone 1 e a mensagem vai para o EBS.
A VMCU transmite sinais para a unidade de controle do EBS sobre a velocidade do veículo e a
posição do acelerador.
A unidade de controle do EBS converte o sinal em sinais analógicos, os quais são enviados
para o modulador de freio do reboque. A unidade de controle do EBS também envia uma
mensagem de controle no link ISSO 11992 (se o reboque estiver equipado com EBS).
O sinal do controle pneumático vai para o reboque a partir do modulador de freio do reboque.
Notas
Sinais da alavanca
Interruptor flexível
Através do LIN para o HMIIOM
Do HMIIOM para a VMCU através da Backbone 1
Da VMCU para o EBS
Do EBS para a válvula de freio do reboque com
sinais analógicos
Da válvula de freio do reboque para o reboque com
sinais pneumáticos
Additional information
Alavanca 275. De acordo com o Manual do Motorista: a pressão de freio pré-estabelecida para
o freio do reboque pode ser alterada em uma oficina autorizada Volvo.
O freio de estacionamento do reboque tem uma função especial quando estacionado.
Se, quando estacionado, a alavanca de freio é levantada da posição 2 para a posição 3, a
frenagem do reboque continuará mesmo após a liberação da alavanca. Um ícone que pisca no
painel mostra que o “freio de estacionamento do reboque” está acionado. A frenagem
permanecerá até que ocorra algum dos itens abaixo:
- a alavanca é novamente levantada para da posição 2 para a 3, ou
- o freio de estacionamento é liberado, ou
- a ignição é desligada.
Notas
Page 59 (trainer)
Freios > Esquema pneumático do EBS
Notas
Working procedure
Distribua o CH05-EXJ-03, esquema pneumático do EBS
Realize o exercício prático CH05-EXE-00 contido no guia do Curso.
Additional information
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH05-EXJ-00.
Notas
Page 60 (trainer)
ECS > ECS 4
ECS
ECS 4
Uma nova versão da ECS (Suspensão Eletronicamente Controlada / Electronically
Controlled Suspension) é introduzida com o novo FH; ECS 4.
Em termos de funcionalidade, é essencialmente o mesmo sistema que o anterior.
A maior novidade com a ECS 4 é a arquitetura elétrica.
O programa da ECS não está mais colocado em uma única unidade de controle. Em
vez disto, está espalhado entre várias unidades de controle e, consequentemente,
utiliza a gama completa de funcionalidades do TEA2+.
Algumas outras características novas são:
•Nova caixa de controle remoto de trabalho Sem Fio (opcional).
•Nova caixa de controle remoto com fio (novos tipos de sinais, função levemente
diferente).
•Nova válvula Mega, substitui os dois blocos solenoides na traseira.
•Nova válvula solenoide para o eixo dianteiro.
•Novo layout pneumático com menos tanques de ar.
•Novas características da ECS: Ajoelhamento (função acessória).
Rolagem (somente com o controle remoto sem fio, veja a animação).
Notas
ECS 4
Funcionalidade similar
Arquitetura eletrônica totalmente nova
Mais unidades de controle
Novo controle remoto sem fio
Novas válvulas pneumáticas
Additional information
Informações adicionais Novas características da ECS:
Ajoelhamento (função acessória) e rolamento (somente com Controle Remoto Sem Fio).
A função Ajoelhamento permite que o motorista incline o veículo para frente e para trás. O
ajoelhamento melhora a acessibilidade ao veículo estacionado. Esta função somente poderá ser
acionada através do Controle Remoto Sem Fio ou de um interruptor.
A função rolagem permite ao motorista inclinar o veículo para a direita ou para a esquerda. A
rolagem torna mais fácil conduzir sob uma ponte quando a estrada é irregular. Esta função
somente poderá ser acionada através do Controle Remoto Sem Fio.
Ajoelhamento sob solicitação, Ajoelhamento com freio de estacionamento (função acessória).
Informação ao instrutor:
O controle remoto com cabo parece quase igual ao usado nos caminhões anteriores, mas
em vez de usar sinais terra ele usa o link de dados chamado LIN. Ele tem também uma
funcionalidade ligeiramente diferente quando se usa o controle remoto. Quando você vai do
modo de condução para o modo manual, você não mais precisa pressionar o botão modo
manual, em vez disto, você escolhe qual eixo você quer levantar.
Notas
Page 61 (trainer)
ECS > Topologia ECS 4
Topologia da ECS 4
A ECS 4 não mais tem a sua unidade de controle. Em vez disto, ela está distribuída
entre várias unidades de controle (módulos).
O RCIOM tem o programa principal para controlar os blocos solenoides, bem como os
sinais de e para a traseira.
O CCIOM tem o programa principal para controlar os blocos solenoides, bem como os
sinais de e para a dianteira.
O CIOM recebe/transfere dados do WRG e RC-ECS e dos interruptores flexíveis.
A VMCU comunica dados de e para a cabine.
O HMIIOM transfere dados para o Painel de Instrumento / Instrument Cluster (IC).
RCIOM Módulo de I/O do Chassi Traseiro (in/out) / Rear Chassi I/O Module (in/out)
CCIOM Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O Module
CIOM Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module
VMCU Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master Control Unit
HMIIOM Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface I/O
Module
IC Painel de Instrumento / Instrument Cluster
WRG+WRC Entrada do Remoto Sem Fio + Controle Remoto Sem Fio / Wireless
Remote Gateway + Wireless Remote Control
RC-ECS Controle Remoto - Suspensão Eletronicamente Controlada / Remote Control -
Electronically Controlled Suspension
FSP Posição dos Interruptores Flexíveis / Flexible Switches Position
Additional information
Sinais do Controle Remoto Sem Fio são transferidos ao WRG (Entrada do Controle Remoto
Sem fio / Wireless Remote control Gateway). Os sinais são então transferidos para o CIOM
(Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module), através de um link de dados chamado subrede da
cabine.
Sinais do controle remoto com fio são transferido para o CIOM (Módulo de I/O da Cabine / Cab
I/O Module), através de um link de dados chamado LIN.
O CIOM se comunica com a VMCU (Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master
Control Unit) através de links CAN mais rápidos chamados Backbone 1 and Backbone 2.
Ambos, a VMCU e o CIOM estão localizados dentro da cabine.
A VMCU se comunica com o CCIOM (Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O
Module) e com o RCIOM (Módulo de I/O do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module) através
de um link de dados chamado subrede do chassi. O CCIOM e o RCIOM estão localizados no
chassi.
O HMIIOM (Módulo de I/O da Interface Homem Máquina / Human Machine Interface I/O Module)
se comunica com a VMCU através das Backbone 1 and 2. O HMIIOM envia mensagens para o
IC (Painel de Instrumento / Instrument Cluster) e para o SID (Painel de Informações
Secundárias / Secondary Information Display). Por exemplo, se o ECS está em modo manual
(não em modo de condução), ou informação sobre quando uma falha ocorreu.
Notas
Page 62 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 na cabina
O Controle Remoto sem Fio / Work Remote control (WRC), pode seu usado para
operar manualmente o sistema ECS.
O WRC transmite sinais que são recebidos pela Entrada do Remoto Sem Fio / Wireless
Remote Gateway (WRG). Com o controle remoto você pode fazer o seguinte:
•Levantar ou abaixar o caminhão.
•Levantar o caminhão para a esquerda ou para a direita.
•Acessar o indicador de carga.
O WRC é um opcional.
O Controle Remoto com cabos / Remote Control with cable (RC-ECS) parece quase o
mesmo usado nos caminhões anteriores, mas ao invés de usar sinais terra, ele envia
mensagens usando o link de dados LIN. A funcionalidade também é ligeiramente
diferente ao se usar o remoto. Ao trocar do modo condução para o modo manual, você
não precisa pressionar o botão de modo manual. Em vez disto, você escolhe qual eixo
você quer levantar.
O Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module (CIOM) recebe sinais vindos do RC-ECS,
dos interruptores flexíveis e do WRG.
A Unidade de Controle Mestre do Veículo / Vehicle Master Control Unit (VMCU) recebe
sinais do CIOM através de dois links chamados Backbone 1 and Backbone 2.
A VMCU então transmite sinais para as duas unidades de controle fora da cabine. São
elas, o
Módulo de I/O do Chassi Central / Central Chassi I/O Module (CCIOM) e Módulo de I/O
do Chassi Traseiro / Rear Chassi I/O Module (RCIOM );
Additional information
O CIOM (Módulo de I/O da Cabine / Cab I/O Module) recebe sinais do controle remoto com fio
(RC-ECS) através do link LIN. O CIOM também recebe sinais dos interruptores flexíveis através
de um dos links LIN. O CIOM também recebe sinais do controle remoto sem fio vindos da
entrada do remoto sem fio (WRG), mas através de um link chamado subrede da cabine.
O programa do ECS está distribuído entre as unidades de controle CIOM, VMCU, RCIOM e
CCIOM. A funcionalidade do ECS é, contudo, quase a mesma dos ECS 3 anteriores. Portanto,
o motorista não notará grandes diferenças.
Um novo Controle Remoto sem fio (WRC) está disponível como opcional. Com este controle
remoto é possível fazer tudo o que você fazia com o controle remoto com fio do ECS. O WRC
tem ainda um maior número de funções. Algumas das funções do ECS são: poder inclinar o
caminhão para um lado, a fim de verificar/ calibrar a carga em cada eixo e também ver a carga.
O remoto não é usado apenas para as funções ECS, ele também pode controlar luzes e
funções do encarroçador tais como Tomada de Força / Power Take-Off (PTO), bem como iniciar
o motor.
Notas
Page 63 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 na cabina
Notas
Notas
Page 64 (trainer)
ECS > Componentes ECS 4 traseiros
Notas
Additional information
Figura 1: Um sensor de nível, um sensor de pressão e uma válvula solenoide com dois
solenoides.
Figura 2: Dois sensores de nível, dois sensores de pressão e uma válvula solenoide com três
solenoides.
Figura 3: Dois sensores de nível, um sensor de pressão dentro da válvula Mega, uma válvula
solenoide (válvula Mega).
Notas
Page 65 (trainer)
ECS > Comando Work Remote sem fios
Notas
Working procedure
Mostre o simulador do WRC.
Additional information
Controle Remoto de Trabalho Sem Fio
O WRC tem as seguintes características:
A Suspensão Eletronicamente Controlada / Electronically Controlled Suspension (ECS) pode ser
ajustada. O mesmo acontece com o controle remoto com fio, com a adição da característica
“rolagem” que significa que o caminhão pode inclinar para ambos os lados.
O indicador de carga também está acessível através do controle remoto e também é possível ao
motorista calibrar o indicador de carga com a ajuda do WRC.
Também é possível controlar algumas funções do encarroçador incluindo: controle de elevação
traseira, ativar/desativar (on/off) PTO 1-4 , armazenar/resgatar/ajustar a velocidade do motor,
ligar/desligar motor, travar/destravar portas e controle das luzes (luzes de trabalho, faroletes,
luzes do encarroçador, luzes da quinta roda, luzes de carga).
Notas
Page 66 (trainer)
ECS > Sinais WRC
Sinais WRC
Notas
solenoides
Additional information
Os sinais WRC são recebidos pela Entrada do Controle Remoto Sem Fio / Wireless Remote
Control Gateway (WRG).
Da VMCU, os sinais são enviados através da subrede do chassi para o CCIOM e para o
RCIOM.
Do CCIOM e do RCIOM sinais analógicos são enviados através de cabos para as válvulas
solenoides dianteiras e traseiras.
Há um exemplo de um sinal do controle remoto com fio.
Há também um exemplo para o esquema elétrico.
Notas
Page 67 (trainer)
ECS > Simulador do WRC
Simulador do WRC
Notas
Exercício prático
Working procedure
Mostre aos participantes como acessar o seguinte:
Indicador de carga.
Levantamento lateral
Função ajoelhamento
Controle de nível manual, ECS.
Notas
Page 68 (trainer)
ECS > Esquema da válvula Mega
Notas
Working procedure
Explique o seguinte:
Passo 1. Evacuação
Passo 2. Distribuidor comum vazio (Common rail vazio)
Passo 3.Fechando exaustão
Passo 4. Abrindo porta de abastecimento, preenchendo rail
Passo 5. Abrindo 23, preenchendo a porta 23
Passo 6. Abrindo 25, preenchendo a porta 25
Passo 7. Fechando abastecimento, abrindo exaustão, esgotando rail
Passo 8. Fechando exaustão, abrindo a porta 24, medindo pressão na porta 24
Passo 9. Fechando abastecimento, abrindo exaustão, esgotando rail
Passo 10. Abrindo as portas 21-22, medindo pressão nas portas 21-22
Passo 11. Abrindo exaustão, abrindo porta 24, esgotando porta 24
Passo 12. Abrindo as portas 21-22, esgotando as portas 21-22
Notas
Page 69 (trainer)
ECS > Válvula Mega ECS 4
Notas
Válvula Mega
Substitui duas válvulas solenoides
Usada em caminhões com mais de um eixo traseiro
Apenas um sensor de pressão para três diferentes
circuitos
Additional information
A nova válvula solenoide é chamada válvula Mega.
Projeto e operação.
Tem as seguintes vantagens:
• Usa a pressão de ar mais eficientemente.
• Precisa de apenas um sensor de pressão, o qual está embutido na válvula.
• Enchimento/esvaziamento rápido da pressão de ar.
Porta 1, Abastecimento
Porta 21
Porta 22
Porta 23
Porta 24
Porta 25
Porta 26, Exaustão
PS, Sensor de Pressão
CR, Sistema de conduto comum (Common Rail)
Si, Silenciador
Notas
Page 70 (trainer)
ECS > Indicador de carga
Indicador de carga
Notas
Working procedure
Após este módulo faça o exercício CH05-EXG.
Veja as instruções no guia do Curso.
Additional information
Explicações sobre as novidades do indicador de carga e como calibrá-lo. Refira-se ao Impact.
Notas
Page 71 (trainer)
Compressor > Embreagem do compressor
Compressor
Embreagem do Compressor
Um novo tipo de redução de potência foi introduzido para um dos compressores. É uma
embreagem, que está montada entre a engrenagem do compressor e o compressor.
Está localizada dentro da transmissão do motor e é controlada pela pressão de ar do
Modulador de Pressão de Ar / Air Production Modulator (APM).
Esta redução de potência é um opcional nos caminhões otimizados para baixo
consumo de combustível. Estes compressores podem ser identificados pela mangueira
de ar para retirada do compressor, que não vai mais para a cabeça do cilindro. Em vez
disto ela vai para o flange ligado ao motor.
Notas
Additional information
O modelo mais antigo de retirada do compressor, com o controle do compressor dentro da
cabeça do cilindro, ainda é valido para todos os caminhões, exceto para aqueles otimizados
para baixo consumo de combustível.
Notas
Page 72 (trainer)
Compressor > Função da embreagem
Operação da embreagem
Notas
Working procedure
Percorra o texto no material do participante e certifique-se que os participantes entenderam o
principal objetivo dessa informação.
Entregue aos participantes a nova embreagem do “Kit de componentes” e explique a sua
operação, de forma que eles se familiarizem com a operação.
Additional information
O compressor é lubrificado através do sistema de lubrificação sob pressão do motor e o prato
acionador da embreagem é lubrificado sob pressão.
Notas
Page 73 (trainer)
Compressor > Comando da embreagem
Comando da embreagem
Notas
Working procedure
Percorra o texto no material do participante e certifique-se que os participantes entenderam o
principal objetivo dessa informação. Mostre onde os componentes podem ser encontrados no
diagrama elétrico.
Notas
Page 74 (trainer)
Interface do chassi > Interface do motor
Interface do chassis
Interface do motor
A interface do motor (XC302) encontra-se no quadro direito na extremidade dianteira do motor.
Está ligado ao chicote de fiação do motor.
É o mesmo conector do TEA2. É usado um pino diferente, conforme os níveis de emissões.
Notas
Working procedure
Percorra o texto no material do participante e incorpore as informações adicionais mostradas
abaixo.
Additional information
O tipo de conector utilizado para a interface do motor é um Tyco MCP2.8 de 39 posições. Veja o
diagrama elétrico para diferença na ordem dos pinos para Euro 5.
Notas
Page 75 (trainer)
Interface do chassi > Interface da transmissão
Interface da transmissão
Há um conector novo no chicote de fiação da transmissão para o TEA2+.
A interface do motor (XC303) encontra-se no quadro direito perto da caixa de velocidades.
Está ligada a um chicote de fiação da transmissão.
Notas
Working procedure
Percorra o texto no material do participante e incorpore as informações adicionais mostradas
abaixo.
Additional information
O tipo de conector utilizado para a interface do motor é um Tyco MCP2.8 de 39 posições.
Notas
Page 76 (trainer)
Euro 5 > Sistema de emissões Euro 5
Euro 5
Sistema de emissão Euro 5
Existem algumas mudanças para Euro 5. Há um novo módulo de bomba SCR (sem um
Módulo de Controle de Pós-tratamento) instalado próximo ao tanque SCR. Há também
um novo injetor SCR. Embora ele se pareça com a versão anterior, conta com algumas
mudanças internas. Todo o sistema SCR é controlado a partir de um Módulo de
Controle do Motor / Engine Control Module (ECM). O ECM se comunica com o ACM.
O ACM está instalado no centro do Chassi.
Notas
Euro 5
ACM - Módulo de Controle de Pós-tratamento
Novo injetor SCR
Working procedure
Percorra o texto no material dos participantes e certifique-se que os participantes tenham
compreendido o principal objetivo desta informação.
Additional information
Todos os sinais dos sensores são verificados eletricamente para aferir se os valores são
plausíveis.
As temperaturas do tanque de ureia, do ar ambiente e da bomba são todas monitoradas.
Quando as condições climáticas foram favoráveis a congelamentos, o sistema vai passar por
uma fase de aquecimento, antes de iniciar os sistemas. Se todas as temperaturas estiverem
acima dos limites inferiores, o sistema vai entrar em modo de acumulação de pressão, uma vez
que o motor tiver sido acionado.
Este treinamento é geral e deve levar em consideração que os sistemas podem variar,
dependendo, entre outras coisas, das alternativas e especificações do motor.
Alterações também podem ter sido feitas após a publicação deste documento. Este curso
destina-se apenas como treinamento e, consequentemente, o seu conteúdo não deverá ser
utilizado para rastreamento de falhas ou ações similares.
Notas
Page 77 (trainer)
Euro 5 > Depósito - SCR
Depósito - SCR
O depósito de AdBlue é de plástico e está disponível em vários tamanhos e formas. Há três
variantes principais para montagem do depósito e módulo da bomba.
Depósito atrás da cabina (ADTP-BC)
Depósito , lado direito do chssi (ADTP-R)
Depósito , lado esquerdo do chassi (ADTP-L)
Notas
Working procedure
Percorra o texto no material dos participantes e certifique-se que os participantes tenham
compreendido o objetivo principal desta informação.
Additional information
O tanque é equipado com um filtro no tubo de enchimento e uma boia. O tubo de alimentação
do tanque também está equipado com um filtro, a fim de impedir que quaisquer partículas
circulem no sistema e causem danos. Este filtro deve ser verificado e limpo, se necessário. Uma
mangueira está anexada à entrada do tanque para ventilação e alterações na pressão de
equalização. Debaixo do tanque existe um tampão de drenagem, de modo que a solução
AdBlue possa ser esvaziada quando necessário.
Notas
Page 78 (trainer)
Euro 5 > Módulo da bomba - SRC
Notas
Módulo da bomba
Instruções para reparo no Impact
Working procedure
Veja instruções para exercício prático CH05-EXJ-00 no guia do Curso.
Additional information
O elemento de equalização é instalado no alojamento do filtro.
A principal função é suavizar a pulsação da pressão da bomba. Em circunstâncias normais, o
alojamento do filtro é esvaziado de ureia. Caso congele sem ser esvaziado, o elemento de
equalização pode tomar parte na expansão do gelo.
A bomba é operada por excêntrico como se fosse uma bomba de diafragma. É impulsionada por
um motor elétrico operado pelo ACM. A válvula de reversão muda o sentido de passagem, para
que o sistema possa bombear AdBlue para o injetor. Ela também retorna AdBlue de volta para o
tanque com base em sinalização do ACM . O sensor de pressão monitora a pressão na linha de
alimentação de AdBlue. Essa leitura de pressão é então transmitida para o ACM . A bomba é
um item de serviço que não pode ser reparada, e deve ser substituída se estiver danificada.
O bombeamento começa quando estiverem reunidas todas as condições especificadas. A
pressão de funcionamento da bomba é de aproximadamente 5 bar (500 kPa). Quando o motor é
desligado, a bomba começa a drenagem da solução AdBlue do sistema, que é bombeada de
volta para o tanque. Isso leva cerca de 60 segundos.
Na entrada da bomba existe um filtro que deve ser verificado e limpo regularmente, e substituído
caso esteja danificado. A válvula de compensação de pressão permite a equalização da
pressão no alojamento do controle da bomba. A válvula de compensação de pressão na tampa
do filtro permite a entrada de ar caso haja um grande vácuo no alojamento do filtro.
Notas
Page 79 (trainer)
Euro 5 > Injetor de AdBlue
Injetor de AdBlue
Há um novo injetor de AdBlue. Tem o mesmo aspeto do modelo anterior, mas está marcado
com um "3" na proteção térmica.
O AdBlue é injetado por uma válvula doseadora instalada no fluxo dos gases de escape. A
válvula doseadora pulveriza AdBlue a uma pressão de 5 bar (500 kPa) sobre os gases de
escape antes de chegarem ao catalizador. A quantidade de AdBlue depende do regime e carga
do motor e é controlada eletronicamente pelo ECM. Não ocorre qualquer injeção se a
temperatura do AdBlue for inferior a - 9 °C ou superior a 70 °C. A válvula doseadora é uma
válvula solenóide controlada pelo PWM (Modulação de Largura de Impulsos). Está protegida
dos gases de escape quentes por uma proteção térmica, bolsa de ar e a circulação do AdBlue.
Quando a pressão pretendida tiver sido atingida, o sistema passa ao modo de funcionamento
normal e o sistema está pronto a injetar a solução de ureia no sistema de escape. O EMS
calcula a quantidade de ureia que deve ser injetada.
Este valor é transmitido ao ACM que regula a válvula doseadora. A válvula doseadora funciona
com uma frequência fixa de 4 Hz e a quantidade injetada é controlada através da variação do
tempo de abertura do injetor.
Notas
Injetor
Frequência fixa de 4 Hz
5 bar
Assinalado #3
Working procedure
• Encontre as informações de projeto e de operação no Impact
• Encontre o procedimento para substituir o injetor
• Encontre o número da peça no injetor
Additional information
A válvula dosadora tem aparência muito similar a versão 2, porém tem um estrangulamento
distinto que proporciona um fluxo de circulação mais elevado quando comparado com a versão
2.
Notas
Page 80 (trainer)
Euro 5 > Sistemas de segurança, introdução
7. Sistemas de segurança
Sistemas de segurança, introdução
Notas
Working procedure
Apresente o capítulo e aborde brevemente seu conteúdo.
Mostre o clipe do filme.
Notas
Page 81 (trainer)
Segurança ativa > ACC com FCW
Segurança ativa
Uma função que foi adicionada é o FCW (Alerta de Colisão Frontal / Forward Collision
Warning). O FCW alerta o motorista se houver um risco de colisão com um objeto que
esteja a frente do veículo. O FCW alerta o motorista por meio de um sinal sonoro e de
uma lâmpada de advertência HUD (Display Saliente / Head Up Display).
Note que o FCW funciona mesmo quando o ACC não está ativado, mas pode ser
desligado através de um interruptor no painel.
A sensibilidade do FCW pode ser definida em cinco diferentes níveis, utilizando os
botões no volante.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXA.
Notas
Page 82 (trainer)
Segurança ativa > Topologia do ACC
Topologia do ACC
Notas
Topologia do ACC
LPOS (Sensor de Posicionamento na Pista /
Lane Position Sensor) é opcional
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para os exercícios práticos CH07-EXB.
Notas
Page 83 (trainer)
Segurança ativa > CW-EB
CW-EB
Note que o LPOS é uma parte essencial do sistema CW-EB, uma vez que é
utilizado para detectar objetos estacionários a frente do veículo.
Agora, o ângulo do LPOS é ajustável, a fim de compensar as diferentes
configurações de cabines.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXC.
Notas
Page 84 (trainer)
Segurança ativa > LKS
LKS
O LKS (Assistente para Permanecer na Pista / Lane Keeping Support) funciona como
nos modelos anteriores. Ele usa a câmera do LPOS (Sensor de Posicionamento na
Pista / Lane Position Sensor) para detectar a posição do caminhão na pista. Usando
essas informações, ele vai avisar o motorista se as linhas/faixas da pista são cruzadas.
Não haverá nenhum alerta se os indicadores de direção são usados ao mudar de pista.
O LKS pode ser desligado através do interruptor no painel.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXD.
Notas
Page 85 (trainer)
Segurança ativa > LCS
LCS
O LCS (Assistente para Mudar de Pista / Lane Changing Support) funciona como nos modelos
anteriores. Ele utiliza o radar LCS para detectar se há quaisquer veículos na próxima pista. O
alerta somente é emitido se os indicadores de direção são utilizados ao se mudar de pista.
O LCS pode ser desligado através do interruptor no painel.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXE
Notas
Page 86 (trainer)
Segurança ativa > DAS
DAS
O DAS (Assistente de Alerta do Motorista / Driver Alert Support) funciona como nos modelos
anteriores. Ele usa a câmera LPOS (Sensor de Posicionamento na Pista / Lane Position
Sensor) para detectar a posição do caminhão na pista. Com base nessas informações, o
sistema vai alertar o motorista se ele / ela mostrar sinais de condução errática.
O LKS pode ser desligado através do interruptor no painel.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXF.
Notas
Page 87 (trainer)
Câmeras > Topologia das câmaras de visão
Câmaras de visão
Topologia das câmeras de visão
A figura mostra as ECUs envolvidas na operação das câmeras.
Câmeras de visão
Até quatro câmeras de visão diferentes podem ser instaladas. As câmeras podem ser
selecionadas manual ou automaticamente.
O modo manual ou automático é selecionado por intermédio do menu câmera no SID-
High.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXG.
Notas
Page 88 (trainer)
Alcolock > Topologia Alcolock
Alcolock
Topologia Alcolock
A imagem mostra as ECUs envolvidas na funcionalidade Alcolock.
O Alcolock funciona como nos modelos anteriores. Não se esqueça de que os códigos de avaria
apenas podem ser verificados no visor do monitor portátil, introduzindo primeiro o código de
manutenção do dia (disponível num website conforme indicado no Impact).
Notas
Alcolock
Necessita ser ativado
Códigos de falhas no monitor da unidade portátil
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXH.
Notas
Page 89 (trainer)
Alarme > Topologia do alarme
Alarme
Topologia do alarme
A imagem mostra as ECUs envolvidos na operação do alarme.
O alarme verifica as portas, as escotilhas frontais e laterais, os movimentos no interior da cabine
e o basculamento da cabine. Além disso, a bateria e a sirene também são monitoradas,
independentemente se o alarme estiver ligado ou desligado. No entanto, existem algumas
exceções, consulte "Modo de Serviço".
O alarme também pode ser conectado à área de carga através do BBM.
O alarme pode ser configurado em cinco modos de operação: Alarme padrão
- Off (luzes LED apagadas)
- On (luzes LED intermitentes)
- On, mas com funcionalidade reduzida. Sensores de movimento no interior da cabine e do
basculamento da cabine não são utilizados (luzes LED intermitentes)
- Modo de serviço. Alarme desligado, mas a bateria e a sirene podem ser desconectadas sem
disparar o alarme (luzes LED contínuas)
Função Pânico
- Pânico. O motorista ativou manualmente o alarme (luzes LED intermitentes)
Off/On
O alarme é ativado e desativado ao se travar e destravar a cabine utilizando-se o controle de
alarme tipo chaveiro (key fob). O alarme de pânico é ativado ao se pressionar um botão na
cabine.
Funcionalidade reduzida
Pressionando o botão apropriado no painel, antes de travar a cabine, irá ativar a funcionalidade
reduzida quando a cabine for travada.
Modo de serviço
O modo de serviço é ativado ao:
• On/off
• Funcionalidade reduzida
• Modo de serviço
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH07-EXI.
Notas
Page 90 (trainer)
Alarme > Topologia do alarme
Notas
Notas
Page 91 (trainer)
Alarme > Sistemas de climatização, introdução
8. Sistemas de climatização
Notas
Variantes do ar condicionado
IPC (Resfriador de Estacionamento Integrado /
Integrated Parking Cooler)
Aquecedor de estacionamento
Working procedure
Apresente o capítulo e aborde brevemente seu conteúdo.
Mostre o clipe do filme.
Notas
Page 92 (trainer)
AC - IPC > Conceção e função
AC - IPC
Projeto e operação
A nova série FH tem um novo sistema climatizador que tem muitas semelhanças com
os sistemas existentes nos veículos atuais de passageiros. O sistema proporciona uma
temperatura confortável e boa qualidade do ar na cabine. O sistema climatizador
aquece ou resfria o ar para criar um bom ambiente na cabine. O sistema também é
capaz de realizar o descongelamento do para-brisas e das janelas laterais. A qualidade
do ar é assegurada por um filtro de controle de qualidade do ar. O sistema inclui AC,
aquecedor, ventilador, sensores e controladores. O sistema pode ser complementado
com um aquecedor de estacionamento e um IPC (Resfriador de Estacionamento
Integrado / Integrated Parking Cooler).
Notas
Working procedure
Utilizando a figura, explique como o novo Sistema é construído. Veja também o documento
projeto & operação no IMPACT.
Additional information
Existe apenas uma única conexão para esvaziar/abastecer o sistema.
A fim de promover a lubrificação do compressor de AC, ele é brevemente ligado toda vez que o
motor for acionado. Este procedimento não se aplica se a temperatura ambiente estiver abaixo
de 17 °C negativos.
Notas
Page 93 (trainer)
AC - IPC > CCP
CCP
Notas
Working procedure
Mostre aos participantes a operação do painel de controle e permita que os participantes
trabalhem com ele, tanto no caminhão como no simulador.
Additional information
1. Ativar ou desativar aquecedor e IPC.
2. Ativar e desativar o sistema de AC.
3. Habilitar modo AUTO.
4. Distribuição de ar.
5. Recirculação. Recirculação automática do ar da cabine é uma opção nos veículos equipados
com ECC2 ou ECC.
6. Descongelamento. No modo AUTO a função descongelar pode ser ativada ajustando-se o
nível de sensibilidade do sensor de descongelamento no painel de instrumentos.
7. Regular temperatura. A temperatura que você definir irá aparecer no monitor.
Comportamento a observar
Se o veículo estiver em modo operacional e o AC em modo manual, o compressor do AC não
pode ser ativado a menos que o ventilador estiver funcionando.
Se o veículo estiver em modo pré-operacional, o compressor do AC não pode ser ativado, mas
a solicitação permanecerá ativa.
Notas
Page 94 (trainer)
AC - IPC > Componentes
Componentes
Evaporador
Compressor
Condensador
Sensor de pressão
FOT
Acumulador
Notas
Sensores
Filtro
Componentes
Working procedure
Mostre onde todos os componentes da lista estão posicionados
Additional information
O receptor do secador (acumulador) foi deslocado para o lado de baixa pressão. A razão para
este procedimento foi de se certificar que não existirá líquido na entrada do compressor.
Notas
Page 95 (trainer)
AC - IPC > FOT
FOT
A figura mostra um FOT (Tubo de Orifício Fixo / Fixed Orifice Tube). O FOT substitui a
válvula de expansão utilizada anteriormente em sistemas mais antigos. O FOT controla
a quantidade de refrigerante para o evaporador, através de uma obstrução fixa. A
quantidade de refrigerante que passa varia em função das dimensões de tubo
(diâmetro, comprimento) e da temperatura e pressão em ambos os lados do FOT. Esta
restrição obriga o refrigerante passar da alta pressão para a baixa pressão.
O FOT consiste em tubos finos de metal colocados numa caixa de plástico, com um
filtro na entrada e na saída lateral. A restrição é adaptada para o sistema e o
refrigerante. Qual restrição o FOT tem é definida pela cor do FOT.
Notas
FOT
R134a
Working procedure
Explique o FOT. Use Impact para mostrar como substituir o tubo de orifício. Válvula de
expansão 87436-2, substituir
Additional information
O sistema FOT é preferível para sistemas AC de caminhões, devido à sua simplicidade e
robustez. É também mais fácil de ajustar e menos teste é necessário. No entanto, a rota da
tubulação é um pouco mais complexa. O FOT tem a mesma função que a válvula de expansão
nos sistemas mais antigos. Um acumulador está posicionado entre o evaporador e o
compressor para evitar que o líquido refrigerante entre no compressor. O acumulador substitui o
receptor / secador
Notas
Page 96 (trainer)
AC - IPC > Topologia do sistema
Topologia do sistema
Notas
Componentes da climatização
Comunicação
Working procedure
Discorra sobre o relacionamento entre as diferentes unidades de controle no sistema.
Additional information
fluxo de ar constante através da unidade de climatização, independente da velocidade do
caminhão.
Baixa velocidade do veículo - Alta velocidade da ventoinha
Alta velocidade do veículo - Baixa velocidade da ventoinha
O programa do CCM processa os sinais de entrada e envia sinais que controlam os seguintes
atuadores:
O sinal para o compressor passa através do interruptor de pressão que está fechado dentro de
um determinado intervalo. Se a pressão é maior ou menor, o interruptor irá abrir e o compressor
irá parar. Os controles do CCM controlam até quatro motores de passo (stepper motors) que
operam as aletas na unidade climatizadora.
O sensor da temperatura ambiente (B22) se comunica via FCIOM (A162), enquanto que os
demais sensores se comunicam diretamente com o CCM (A34B).
Notas
Page 97 (trainer)
AC - IPC > IPC
IPC
Notas
Compressor de AC
Ventoinhas elétricas dos condensadores
PCCU - Unidade Conversora do Resfriador de
Working procedure
Mostre onde estão posicionados todos os componentes no Sistema Resfriador de
Estacionamento.
Additional information
A PCCU controla e provê com energia o compressor e as ventoinhas do condensador. Para
mais informações consulte a página da PCCU.
O resfriador de estacionamento e o aquecedor de estacionamento não podem ser acionados ao
mesmo tempo. Na faixa intermediária das temperaturas entre o resfriador de estacionamento e
o aquecedor de estacionamento, a ventoinha da unidade de climatização pode ventilar a cabine.
Isto é para ser controlada pelo módulo de controle de climatização. Os valores limites da
temperatura ambiente (Tamb) e da Tcab são os seguintes:
• Tamb < 20 °C: Somente aquecedor de estacionamento
• Tamb > 20 °C e Tcab < Tset: Somente ventilação
• Tamb > 20 °C e Tcab > Tset: Somente resfriador de estacionamento
Notas
Page 98 (trainer)
AC - IPC > IPC - Arquitetura elétrica
Notas
trabalho
Working procedure
Mostre como o resfriador de estacionamento trabalha e os documentos relevantes do Impact
Additional information
PCCU (Unidade Conversora do Resfriador de Estacionamento / Parking Cooler
Converter Unit)
Notas
Page 99 (trainer)
Aquecedor de estacionamento > Aquecedor de estacionamento
Aquecedor de estacionamento
Aquecedor de estacionamento, Ar
O aquecedor de estacionamento (ATEVO 2000) é usado em conjunto com o sistema de
climatização do veículo para aquecer a cabine e descongelar o parabrisas. O aquecedor
funciona independentemente do motor do veículo e está conectado ao sistema elétrico e ao
tanque de combustível do veículo.
Notas
Working procedure
Explique brevemente que a tecnologia é similar à dos FH anteriores. Explique o funcionamento
do aquecedor de estacionamento.
Peça aos participantes para utilizarem o Manual do Motorista / Driver's Handbook para descobrir
quais condições devam existir para que o aquecedor possa ser acionado.
Additional information
Condições
As informações podem ser encontradas no Manual do Motorista / Driver's Handbook sob o
seguinte título: "AMBIENTE do MOTORISTA/CLIMATIZAÇÃO/Utilizando o aquecedor de
estacionamento"
Notas
Notas
Controle
Comunicação
Working procedure
Explique como o aquecedor de estacionamento está integrado ao sistema elétrico, e as
unidades de controle que estão envolvidas.
Additional information
O aquecedor de estacionamento se comunica com o Módulo de Controle da Climatização /
Climate Control Module (CCM) e é operado através do Painel de Controle da Climatização /
Climate Control Panel (CCP), ou a partir do Painel de Controle do Ambiente de Convivência /
Living Environment Control Panel (LECP). O aquecedor de estacionamento também necessita
de informações sobre a temperatura externa (do ambiente). Esta informação é fornecida pela
rede a partir da VMCU. Ela coleta esta informação do sensor de temperatura conectado ao
FCIOM.
Notas
Notas
Distribuição de ar
Tecnologia bem comprovada
Duas variantes
Working procedure
Explique brevemente que a tecnologia é similar à do FH anteriores.
Explique o funcionamento do aquecedor de estacionamento.
Peça aos participantes para utilizarem o Manual do Motorista / Driver's Handbook para descobrir
como fazer para ativar somente o aquecedor do motor.
Additional information
Quando o aquecedor de estacionamento está conectado ao sistema de refrigeração do veículo,
ele somente pode ser usado para aquecer o motor. Isto é feito por um dispositivo controlador de
tempo (timer) em separado no DID intitulado “Aquecedor de motor”.
As informações podem ser encontradas no Manual do Motorista / Driver's Handbook sob o
seguinte título: "AMBIENTE do MOTORISTA/CLIMATIZAÇÃO/Utilizando o aquecedor de
estacionamento".
Notas
O aquecedor de água se comunica com o CCM e pode ser ativado através do CCP ou
LECM. Ele também pode ser ativado através de um dispositivo controlador de tempo
(timer). A unidade de controle se comunica com o CCM através de comunicação LIN.
O aquecedor de estacionamento funciona intermitentemente, e a própria unidade de
controle do aquecedor de estacionamento ativa e desativa a combustão.
Notas
Controle
Comunicação
Working procedure
Explique como o aquecedor de estacionamento está integrado ao sistema elétrico, e as
unidades de controle que estão envolvidas.
Additional information
O aquecedor de estacionamento se comunica com o Módulo de Controle da Climatização /
Climate Control Module (CCM) e é operado através do Painel de Controle da Climatização /
Climate Control Panel (CCP), ou a partir do Painel de Controle do Ambiente de Convivência /
Living Environment Control Panel (LECP). O aquecedor de estacionamento também necessita
de informações sobre a temperatura externa (do ambiente). Esta informação é fornecida pela
rede a partir da VMCU. Ela coleta esta informação do sensor de temperatura conectado ao
FCIOM.
Notas
9. Caminhão conectado
Notas
Telemática
Dynafleet
Antenas
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Exiba o clipe do vídeo.
Notas
Telemática
Telemática, visão geral
O caminhão tem uma TGW (Porta de Entrada para a Telemática / Telematic Gateway)
instalada como padrão.
Isto significa que várias funcionalidades telemáticas opcionais podem ser ativadas pelo
cliente.
Existem três diferentes serviços telemáticos disponíveis:
• Contatar VAS / VAS On Call
• Serviços de Atualizações / Uptime Services
• Dynafleet
Dynafleet
Dynafleet tem uma ampla gama de serviços abrangendo combustível, horas de trabalho
do motorista, posicionamento e mensagens.
Alguns dos serviços Dynafleet requerem a instalação de hardware adicional (TESP,
Provedor de Serviços Telemáticos Adicionais / Telematics Extended Service Provider e
teclado).
• TGW
• Contatar VAS / VAS On Call
• Serviços de Atualizações / Uptime Services
• Dynafleet
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXA.
Notas
Dynafleet
Dynafleet, visão geral
Dynafleet oferece um número de serviços diferentes dos quais o cliente pode escolher.
Tempos do Motorista
Inclui as funcionalidades dos tempos do motorista, incluindo transferência dos dados do
tacógrafo do motorista.
Posicionamento
Inclui posicionamento (para o escritório em casa) e suporte para sistemas de registro
de temperatura.
Mensagens
Inclui mensagens (SMS e e-mail) para e do caminhão.
Notas
Dynafleet
Algumas funções requerem hardware adicional
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXB.
Notas
Antenas
Antenas
Existem várias antenas diferentes para montagem no teto. Algumas delas são combinações de
antenas contendo mais do que um tipo de antena.
A figura mostra quatro alojamentos distintos de antenas, contendo nove antenas diferentes.
Notas
Working procedure
Veja no guia do Curso as instruções para o exercício prático CH09-EXC.
Notas
10. Cabina
Cabina, apresentação
Este capítulo cobre os seguintes tópicos:
Volante
Coluna do volante
Sinal Globetrotter
Portas e fechos
Acessórios
Notas
Volante da direção
Coluna de direção
Sinalizador Globetrotter
Portas e travas
Acessórios
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Apresente o clipe do vídeo.
Notas
ESCL
O objetivo da função da ESCL (Tranca da Coluna de Direção Elétrica) é proteger o veículo
contra roubo, tornando impossível rodar o volante quando o veículo está estacionado.
O novo FH está equipado com uma tranca da coluna de direção elétrica. O motorista insere a
chave da ignição e a coluna de direção é automaticamente destrancada assim que a chave é
verificada pela leitura do emissor-recetor.
Quando o veículo está parado e o motorista retira a chave da ignição da ignição, a coluna de
direção tranca automaticamente.
Notas
Projeto e operação
Comunicação com ECUs
Working procedure
Explique o novo projeto da ESCL.
Additional information
Para desativar a ESCL, ela tem de ser desconectada de acordo com as instruções no IMPACT.
Notas
Sinalizador Globetrotter
Sinalizador Globetrotter
O novo FH tem um novo sinalizador Globetrotter iluminado. Esse sinalizador consiste
numa placa plástica com luminárias LED sobre um fundo branco fosco.
O novo sinalizador Globetrotter iluminado somente pode ser substituído como uma
unidade completa.
Notas
• Luminárias LED
• Benefícios
• Fácil acesso para substituição
Working procedure
Explique as novidades e o que é necessário saber sobre o sistema.
Notas
Portas e travas
Funções das portas
Os módulos das portas estão integrados no sistema eléctrico TEA2 +. Isto significa que
as operações das portas estão agora distribuídas entre várias unidades de controle,
dependendo de qual operação estiver ativada. Há um módulo em cada porta e estes
módulos são referidos como DDM (Módulo da Porta do Motorista / Driver Door Module)
e PDM (Módulo da Porta do Passageiro / Passenger Door Module). Os DDM / PDM
controlam os motores das travas de portas, motores de elevação das janelas e motores
de ajuste do espelho retrovisor.
Notas
Controle de travas
Acionamento das janelas
Aquecimento dos espelhos retrovisores
Working procedure
Explique como as operações das portas estão integradas aos sistema elétrico e às unidades de
controles envolvidas.
Peça aos participantes para utilizarem os diagramas elétricos para descobrir qual dos
levantadores de janelas, M44 ou M55, que é equipado com antiesmagamento.
Additional information
As unidades de controle estão agora instaladas nas portas do novo FH e estão totalmente
integradas ao sistema TEA2+. Praticamente todas as operações das portas são controladas
pelos módulos de portas, exceto o aquecimento dos espelhos retrovisores. O aquecimento dos
espelhos retrovisores é controlado pela VMCU através da FRC. Isso ocorre porque os espelhos
retrovisores exigem uma corrente maior daquela que os módulos de portas podem fornecer.
Existem duas versões de levantadores de janelas, uma com antiesmagamento (M44) e outra
sem (M45). Ver diagrama elétrico IR/IS
Notas
Acessórios
Existem vários fatores que devem ser levados em consideração quando um acessório
é instalado. Acessórios variados requerem diferentes quantidades de trabalho e de
condições para suas respectivas instalações.
Acessórios podem ser divididos em vários diferentes níveis:
Acessórios que não requerem nenhuma preparação ou instruções para
instalação.Acessórios que requerem instalação na oficina.
Acessórios que podem ser adaptados, mas requerem a instalação de um kit de
preparação.
Acessórios que podem ser adaptados, mas requerem a instalação de um kit de
preparação de fábrica.
Notas
Working procedure
Explique que existe um número de fatores que você deve considerar ao instalar acessórios no
seu caminhão.
Explique que alguns acessórios não requerem qualquer tipo de preparação no caminhão,
enquanto outros requerem que o caminhão seja preparado a partir da fábrica.
Explique o que é um kit de preparação e forneça exemplos de acessórios que requerem um kit
de preparação.
Additional information
Um kit de preparação consiste de elementos que sejam necessários a serem instalados ou pré-
instalados para que certos tipos de acessórios ou equipamentos sejam instalados. Muitas das
vezes esses elementos podem ser os chicotes elétricos necessários para fornecer energia e
comunicação ao equipamento.
Um exemplo de kit de preparação que deve ser instalado de fábrica é o chicote elétrico
necessário para alimentar as luzes extras no teto.
Notas
Instalação de acessórios
O instrutor irá demostrar como encontrar as instruções de instalações no “Portal dos Caminhões
/ Trucks Portal".
Notas
Working procedure
Explique a importância de seguir as instruções de instalação e como encontrá-las. Demonstre
na prática como encontrar as instruções de instalação.
Additional information
O “Kit do acessório Alcolock “é um exemplo apropriado de um acessório para demonstrar como
encontrar instruções de instalação. Isto porque você também pode usá-lo como exemplo de
como encontrar informações do motorista para serem anexadas ao Manual do Motorista /
Driver's Handbook (veja próximo módulo).
Notas
Informações do Motorista
Notas
Working procedure
Explique que algumas vezes há a necessidade de incluir algumas informações no
Manual do Motorista / Driver's Handbook depois de instalar um acessório. Isto porque o
Manual do Motorista / Driver's Handbook somente conterá informações que foram
especificadas quando da fabricação do caminhão.
Additional information
Devido ao fato que o Manual do Motorista / Driver's Handbook somente mostra o caminhão
como ele era ao sair da fábrica, algumas informações do motorista devem ser incluídas ao
instalar alguns acessórios.
Notas
Acessórios novos
Com o novo FH há uma série de novos acessórios. Esses acessórios podem ser
bastante conhecidos, como também acessórios que sejam únicos para o novo FH.
Para o novo FH existem também acessórios de programas, que significa que o cliente
pode adicionar recursos que não tenham sido instalados na fabricação do caminhão.
Informações sobre os acessórios que estão disponíveis podem ser encontradas no
“Portal de Caminhões / Trucks Portal”.
Notas
• Novos acessórios
Working procedure
Explique onde encontrar informações sobre acessórios disponíveis.
Notas
11. VBI
VBI, introdução
Notas
Working procedure
Apresente o capítulo e discorra brevemente sobre o seu conteúdo.
Apresente o clipe.
Notas
Geral
Os caminhões Volvo podem ser equipados com uma grande variedade de carrocerias,
adaptadas às necessidades e aos requisitos do cliente. Isto requer conhecimento de
onde encontrar as instruções do encarroçador, onde você pode conectar no sistema
elétrico e como configurar parâmetros para controlar PTOs, assim como muitas outras
funções.
Notas
Apresentação geral
Conteúdo do capítulo das VBI
Working procedure
Apresente o capítulo e fale sobre o seu conteúdo em termos gerais. Forneça exemplos do
conhecimento necessário quando trabalhando com encarroçamento no caminhão. Novos
recursos incluem interruptores Flexíveis, kit de preparação para luzes de trabalho e de
advertência, o BBM (Módulo do Encarroçador / Body Builder Module), chicotes elétricos a partir
do Central Elétrica do Encarroçador às conexões do chassi traseiro e a nova ferramenta do
encarroçador “Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming”.
Additional information
Conteúdo do capítulo:
• Instruções dos Encarroçadores Volvo / Volvo Bodybuilder Instructions VBI
• Localização dos componentes
• Kits
• WRC
• Símbolos
• Elétrico
• PTOs
• BB-tool
Notas
Notas
Working procedure
Entre ao vivo ("Go live") e mostre como navegar no website VBI. Vá para Instruções do
Encarroçador / Bodybuilder Instructions, FM, FH. Este curso está concentrado nas funções
elétricas. Contudo, devemos agora salientar as novas características mecânicas mais
importantes. Acesse e explique o seguinte, a partir dos documentos VBI:
Elétrica
Mostra a diferença entre novos documentos e documentos atualizados para o novo FH. Acesse
o documento "Porta de entrada CAN do Encarroçador / Body Builder CAN Gateway", e informe
aos participantes das funções CAN.
Additional information
O Portal do Concessionário / Dealer Portal pode ser encontrado aqui:
https://www.trucksdealerportal.com
Notas
Localização
Notas
BBM
CIOM
Central elétrica do BB
Conectores do BB
PTOs
Working procedure
Entre no website VBI, Instruções dos Encarroçadores / Bodybuilder Instructions, "Equipamento
Padrão / Standard Equipment (para FH4)" páginas 3-5 para Localização. Mostre os diversos
componentes na figura e forneça exemplos da função de cada componente. O BBM controla
todas as instalações de carroçaria e o CIOM controla os interruptores flexíveis.
A Central Elétrica do Encarroçador / Body Builder Electrical Centre inclui porta-fusíveis, relés e
conexões para os conectores pré-instalados no chassi. Os PTOs podem ser instalados na
fábrica ou no pós venda / aftermarket, mas sempre contam com fiação pré-instalada.
Additional information
Dois PTOs com configurações individuais podem ser instalados em caminhões sem um BBM, e
até quatro PTOs são suportados em caminhões com um BBM. Quando os caminhões são
entregues com PTOs diretamente da fábrica, a configuração é adaptada para esses PTOs.
Para mais informações consulte "VBI, Capítulo 4 - Eletrônica de veículos". Mais informações
podem ser encontradas no módulo PTO
Notas
Notas
etc.
Working procedure
Entre no site e permita que os participantes descubram quantos pinos existem em cada
conector, assim como o nº de peça para cada conector. Reveja o pin-out e forneça alguns
exemplos de funções. Utilize VBI, Capítulo 4 - "Eletrônica de veículos (para FH4)" páginas 6-9.
Mostre o “componente de treinamento” do BBM.
Additional information
BBM pode ser pedido com a variante ECBB-HIG
O conector A é a interface do TEA2
Notas
Passagem de cabos
A cabine já vem de fábrica com orifícios de passagem preparados na parte frontal, por
baixo do parabrisas, para a conexão de equipamentos auxiliares. Orifícios adicionais
para conexões através do teto da cabine podem ser encomendados. Cada orifício é
selado por uma bucha de borracha.
A passagem no chão da cabina que não é utilizada pela coluna de direção pode ser
usada como uma passagem de cabos. Uma placa parafusada cobre essa passagem
não utilizada pela coluna de direção, e conta com um anel isolante.
Notas
Working procedure
Mostrar onde os orifícios de passagem preparados estão posicionados. Deixe que os
participantes usem o "VBI, instalação elétrica FH(4) página 8-9" para descobrir quantos anéis de
vedação podem ser instalados na placa de cobertura do orifício de passagem não utilizado pela
coluna de direção, bem como o tamanho dos anéis de vedação no teto. A exibição dos orifícios
de passagem no teto já está incluída na apresentação inicial ao redor do veículo.
Additional information
Para mais informações e respostas à tarefa acima, consulte "VBI, Fiação / Wiring".
Notas
Notas
Working procedure
Explique a localização dos interruptores flexíveis. A linha horizontal do meio à direita é para
interruptores dos BB, os dois mais à esquerda são interruptores dedicados AUX 1 e AUX 2, e as
restantes seis posições estão disponíveis para instalar interruptores adicionais. Entre ao vivo
("Go live”) e use VBI, Capítulo 4 - "Interruptores (para FH4)", página 2 para mostrar variantes
para AUX 1 e AUX 2, página 5 para mostrar opções de dois interruptores flexíveis e quatro
preparados, página 8 para mostrar opção preparada para interruptores com fiação específica e
página 10-11 para mostrar amostras de interruptores.
Additional information
Para detalhes, leia o documento VBI "Interruptores (para FH4)".
Notas
Kits de preparação
Kits de preparação para luzes de aviso e iluminação de trabalho.
Kits de preparação para luzes de advertência e de trabalho
O caminhão pode ser encomendado com uma vasta seleção de lâmpadas de
advertência e de trabalho equipadas de fábrica. Em variantes com lâmpadas equipadas
de fábrica, elas estão prontas para serem utilizadas. Se as lâmpadas equipadas de
fábrica equipado não forem solicitadas, kits de preparação de fiação podem ser
encomendados. Kits de preparação de fiação contem cabeamento pré-posicionado,
interruptores na cabine, fusíveis, relés e configurações de parâmetros habilitados para
o circuito de luzes necessário.
Notas
Working procedure
Explain the three different levels of options available from the factory:
Explique os três diferentes níveis de opções disponíveis de fábrica:
1. Instalação completa, onde tudo funciona.
2. O encarroçador só instala as luzes.
3. O encarroçador tem que instalar a fiação e os componentes na EC do BB, utilizando a fiação
pré-posicionada no quadro do chassi.
A figura da fiação é apenas uma amostra de um kit. Utilize VBI, Capítulo 4 - "Equipamento
padrão (para FH4)" e de uma olhada nas páginas 12-23 "lâmpadas de trabalho" opcionais de
fábrica. Explique, por alguns instantes, a conexão elétrica na figura. Haverá um trabalho prático
mais tarde.
Additional information
Controle paralelo do relé, interruptor flexível > CIOM > VMCU pino de saída 11:7 > pino 7 do
BBEC1 > relé. Energia paralela do relé: Fusível A5 no BBEC > Relé > Conector XC208 "Cabine
out" > conectores XC318A / B > para luzes.
Notas
WRC
WRC - Trabalho Remoto /Work Remote
Como uma opção, um novo controle remoto sem fio está disponível. Entre outras
funções, o controle remoto pode iniciar/parar funções do encarroçador, inclusive a
Tomada de Força / Power Take-Off (PTO) e as luzes, e também acionar e desligar o
motor.
Notas
Localização
Funções do encarroçador
Simulador do WRC (Simulador do
Chassi/ECS/WRC)
Working procedure
Explique o funcionamento do WRC enquanto ele estiver no suporte à esquerda do pilar do
parabrisas para recarregar. Ele pode ser usado para ativar operações do encarroçador como o
PTO, acionamento/desligamento do motor, rpm do motor e luzes. Peça aos participantes para
utilizarem o WRC para travar e destravar as portas e ligar / desligar as luzes de trabalho (utilize
o manual do motorista remoto como referência). Peça aos participantes para descobrirem a que
distância máxima do caminhão o WRC funciona (utilize o manual do motorista remoto como
referência). Nós usaremos o WRC para exercícios práticos mais tarde. Note que é importante
que o WRC permaneça na sua base enquanto ocorre a programação dos parâmetros. O
simulador do WRC já foi comentado no capítulo do ECS e travamento de portas.
Notas
Símbolos
Exibição dos símbolos
Há capacidade para três medidores de encarroçador diferentes no painel de
instrumentos central. Todas as entradas para esta função estão na unidade do BBM, o
que exige que o BBM esteja instalado. Nos aparelhos de medição, os valores
analógicos podem ser apresentados como valores numéricos ou como barras. No
modo gráfico, os campos de vermelho e/ou verde podem ser adicionados para partes
da barra. A Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming é
necessária para habilitar e programar a função. Esta função não será introduzida no
início da Produção em Série.
Notas
Working procedure
Explique a localização dos medidores no painel de instrumentos central. É possível ter três
medidores ou 2 se o mecanismo analógico de controle de velocidade (taquímetro) for usado.
Esta função é habilitada e programada pela Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. É importante ressaltar que esta função não será introduzida no início
da produção em série. Não haverá quaisquer exercícios práticos incluindo esta função.
Notas
Símbolos do encarroçador
Notas
Working procedure
Explique a localização no painel do ícone básico e dos ícones que necessitam BBM. Esta
função habilitada e programada pela Programação de Parâmetro Orientada / Guided Parameter
Programming. A descrição se refere aos ícones padrão para a carroçaria. Esses ícones podem
ser substituídos por outros ícones, que estão disponíveis em uma biblioteca de símbolos a ser
lançada quando a função estiver em produção em série. É importante ressaltar que esta função
não será introduzida no início da produção em série. Não haverá quaisquer exercícios práticos
incluindo esta função
Notas
Notas
Símbolo do PTO
Working procedure
Explique que este símbolo será mostrado quando qualquer PTO estiver ativo.
Notas
Função
Funções do interruptor do encarroçador
Existem dois tipos de interruptores no caminhão:
• Interruptores flexíveis
• Interruptores dedicados / hardwired
Os interruptores flexíveis podem ser movidos e irão trabalhar a partir de qualquer
posição de interruptor flexível no caminhão. No entanto, cada interruptor flexível deve
ter seu próprio ID único para ser suportado pelo sistema. Os interruptores dedicados /
hardwired têm que ser conectados às funções específicas.
Ambos, os interruptores flexíveis e os dedicados / hardwired são oferecidos em
diferentes versões e com diferentes símbolos. Tampas de símbolos com símbolos
únicos podem ser encomendadas. Interruptores flexíveis recém-adicionados podem ter
de ser iniciados no sistema através da Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. Interruptores AUX flexíveis podem ser tornar acessíveis pelo
Controle Remoto de Trabalho sem fio.
Notas
Working procedure
Explique que os novos interruptores flexíveis podem ser instalados no caminhão em qualquer
“posição de interruptor flexível" (apenas um único ID por função). Interruptores e tampas de
interruptores com símbolos diferentes estão disponíveis. Algumas funções, como a operação de
PTO pode ser operada pelo WRC. Interruptores dedicados / hardwired ainda estão disponíveis
e devem ser conectados eletricamente assim como sempre foram!
Use VBI, Capítulo 4 - "Interruptores (para FH4)" e faça uma breve revisão das páginas 5 a 11.
Por exemplo, a tabela com interruptores e "ID". Explique a definição de parâmetros do
interruptor AUX 1, pois isso requer Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter
Programming.
Notas
Elétrica
Conectores de energia
Equipamentos com um consumo de corrente contínua acima de 20A devem ser ligados
ao fusível da carroçaria (200A), localizado na caixa da bateria. Equipamentos com um
consumo de corrente contínua inferior a 20A devem, salvo indicação em contrário, ser
ligados a uma das seis posições de porta-fusíveis na central elétrica do encarroçador.
Quando um caminhão rígido é encomendado com a variante "TAILPREP", um fio de 35
mm² é pré-posicionado do fusível até um terminal + no perfil do quadro (X25). Apenas
um fio pode ser conectado a cada fusível na caixa de fusíveis.
O terminal + é padrão em caminhões com um elevador hidráulico do tipo “bogie”. Para
tais veículos, três cabos são usados para conectar o “tail lift” ao terminal.
As conexões terra no chassi devem ser feitas no perfil do quadro à direita. Se um ponto
terra extra for necessário, ele pode ser adicionado utilizando-se o parafuso especial
terra da Volvo, de acordo com o VBI.
Notas
Working procedure
Entre no website VBI e acesse o diagrama elétrico na página 2120 BB-fiações e mostre a rota.
A localização da caixa principal de fusíveis é ao lado da bateria. Acesse Equipamento Padrão
no VBI na página 10 e mostre a opção da variante de fios 7/21 para pré-posicionamento de fios,
variante de fios 7 BBCHAS1 e variante de fios 21 BBCHAS3.
2. Deixe os participantes descobrirem onde instalar um ponto terra adicional e o nº de peça para
o parafuso especial da Volvo. Veja Equipamento Padrão no VBI, página 10.
Notas
Notas
BBEC é padrão
Todas conexões auxiliares na BBEC
14 relés, 3 portafusíveis (um padrão)
BBEC1 e BBEC 2 próxima página
Working procedure
Explique a localização de todos os conteúdos da BBEC; 14 relés, portafusíveis A, B e C (onde A
é padrão e os outros dois são opcionais) e dois conectores de 25 pinos (para ser explicado na
página seguinte).
Additional information
O portafusível A é conectado ao gerenciamento de energia no tocante a "key position",
portafusíveis B e C tem uma conexão direta com a bateria e não são afetados pelo modo
energia.
Notas
Notas
Working procedure
Acesse VBI "Equipamento extra”, Capítulo 4 - “Eletrônicos do veículo (FH4)”, página 57, e peça
aos participantes o nº de peça do conector necessário para conectar a porta de saída / gateway.
Saliente a importância das conexões elétricas de Energia, Terra e sinais do CAN, veja a página
58.
Notas
PTO
PTO - Tomada de Força / Power Take-Off
Duas PTOs com as respectivas necessidades podem ser instaladas nos caminhões
sem BBM, e até quatro PTO podem ser capacitadas por caminhões com BBM. Quando
os caminhões são entregues com PTOs de fábrica, a configuração é adaptada para
esses PTOs.
Em veículos sem BBM, sempre há fiação pré-instalada para suportar PTO1. Uma
configuração para instalação de caixa de velocidades é padrão. Em veículos com BBM,
sempre há fiação para suportar PTO1 & PTO2. PTO1 é configurado para suportar a
instalação de caixa de velocidades de PTO, enquanto PTO2 está configurado para
suportar a instalação de motores de PTOs.
Quando o interruptor do PTO for ativado, há certas condições que devem ser
cumpridas para engajar o PTO. A condição obrigatória é a velocidade do motor, e
também há uma série de condições selecionáveis (consulte a documentação VBI para
valores específicos).
Notas
Working procedure
Explique as diferentes opções para PTO com ou sem BBM, configuração e fiação pré-instalada.
As condições para habilitar são: velocidade do motor (obrigatória) e uma lista de parâmetros
selecionáveis que podem ser ajustados com a Programação de Parâmetros Orientada / Guided
Parameter Programming. Use VBI, Capítulo 4 - “Eletrônicos do veículo", páginas 10-11.
Notas
Válvulas solenoides do PTO1 & PTO2 são conectadas ao CCIOM (Módulo I/O Central
do Chassis - Centre Chassis I/O-Module). Válvulas solenoides PTO3 & PTO4 devem
ser conectadas ao BBM.
Notas
Working procedure
Explique a entrada de cada interruptor flexível, ou a entrada do interruptor para o BBM. CCIOM
ativa PTO1/2 e BBM ativa PTO3/4. PTO3 e PTO1 tem feedback para a função splitbox. Entre ao
vivo (“Go live”) e use VBI, Capítulo 4 - "Eletrônicos do veículo", página 9, para mostrar e explicar
a tabela com as configurações padrão
Additional information
As válvulas solenoides PTO3 & PTO4 devem estar conectadas ao BBM (Módulo do
Encarroçador / Body Builder Module) na cabine. Esta fiação não é suportada no caminhão, e
tem que ser feita pelos encarroçadores.
Notas
Ferramenta-BB
Notas
Working procedure
Explique a nova função de Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter
Programming, com referência à informação nesta página. O próximo passo é conectar uma
Tech Tool e entrar ao vivo ("Go live") para mostrar a navegação e as principais características
da "função de Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming ".
Quando conectado, siga estas instruções passo a passo:
• Inicie a Tech Tool e a conecte ao caminhão. Mostre e explique o menu principal.
• Selecione Programação de Parâmetros Orientada / Guided Parameter Programming.
• Explique os principais cabeçalhos, tais como, PTO, Velocidade do motor, etc.
• Selecione PTO1 como uma amostra para trabalho.
• Na “visualização esquerda", abra e explique o conteúdo da "Função, Condições e
Fiação".
• Na “visualização direita", explique a função principal seguida pelos parâmetros
programáveis.
• Continue fazendo alguns ajustes, página por página, e finalmente programe os
parâmetros.
• Inicie o motor e verifique os seus novos parâmetros definidos. Use o WRC para
controlar as funções.
Observe que todos os parâmetros programáveis para uma certa função são agrupados debaixo
do mesmo título.
Depois deste exercício continue com exercícios práticos iniciando por CH12-EXA.
Notas
2. Chasis
Chassi, introdução
Este capítulo trata os seguintes temas:
Direção dinâmica Volvo
Três eixos de direção
Função sensível à carga
Freio do reboque
Notas
Working procedure
Apresente o capítulo e passe rapidamente pelo seu conteúdo. Mostre o vídeo clipe.
Notas
Notas
Working procedure
Tempo: 5 min.
Additional information
A Direção Dinâmica Volvo estará disponível para duas relações de transmissão diferentes:
18.6:1 e 23.2:1. A unidade VDS vem em duas variantes - uma versão FH e uma versão FM.
Eles são baseados no mesmo conceito. Os sistemas FM e FH VDS têm dimensões diferentes,
como pode ser visto nas figuras:
IFS não é suportado. FAA20 não é suportado.
PSS-DUAL não é suportado. É preciso ver mais informações no Impact.
FAL10 é adicionado.
SAS e YRS são necessários a partir do sistema EBS.
Outro benefício da Direção Dinâmica Volvo é:
Ela mantém o volante reto ao frear em superfícies com atrito.
Notas
Notas
Working procedure
Tempo: 4 min
Additional information
Os movimentos do volante são transferidos através das colunas de direção superior e inferior
para a nova engrenagem do volante com o motor elétrico. A nova caixa de direção é de bola e
porca (ou bola de recirculação), com um servo. O servo amplifica o movimento do volante para
que o caminhão fique mais fácil de dirigir. A bomba do servo, que é alimentada pelo motor do
caminhão, fornece pressão hidráulica para o servo. O braço pitman, que transfere o movimento
do volante para o tirante da direção e para o braço de direção superior está localizado na
engrenagem do volante. A partir do braço da direção, o movimento é transferido para o
semieixo, onde as rodas giram. O semieixo tem também um braço de direção inferior. O
movimento do volante é transferido, através da barra de direção, para o braço de direção
inferior no semieixo no outro lado. O Sistema de Direção Dinâmica Volvo é basicamente um
servo normal com um motor elétrico adicional. O motor é capaz de fornecer até 25 Nm de
assistência (20Nm para FM). Sem o motor elétrico, o sistema iria funcionar como um servo
hidráulico normal. Este também é o caso se o motor, por qualquer motivo, tiver que parar de
funcionar.
Notas
Caixa de direção
A Direção dinâmica Volvo introduziu uma nova caixa de direção. A nova caixa de
direção pertence à TRW e o desenho é muito semelhante à caixa de direção anterior
ZF.
A caixa de direção hidráulica TRW estará disponível em duas relações de redução:
18.6:1 e 23.2:1. Isto cumpre completamente a homologação da direção. Ambas as
relações vão ficar disponíveis nas versões com o volante à esquerda e à direita.
Notas
TRW
Design muito semelhante à versão anterior
Relações de 18.6:1 e 23.2:1
Versões LHD e RHD
Working procedure
Tempo: 3 min.
Additional information
As entradas para as ligações hidráulicas são de tamanho M18, e estão localizadas no lado de
trás em cima da caixa da direção.
As posições da caixa da direção serão as mesmas que o padrão FH.
A caixa da direção tem mais torque, e requer um parafuso de montagem na posição frontal
inferior para garantir a resistência do conjunto.
Há novos eixos de direção mais curtos, pois a posição do eixo de entrada na unidade completa
é mais alta.
Os intervalos de troca de óleo mantêm-se inalterados.
O alinhamento das rodas e ajuste da posição em linha reta do volante devem ser realizados da
mesma forma que antes.
Notas
A caixa de direção tem uma unidade de esferas e porca integrada no pistão. O pistão e
o eixo seletor têm dentes cilíndrico-retos com deslocamento positivo.
As válvulas de descarga/limitadores de direção eliminam o efeito da servo-assistência
quando foi atingido o bloqueio completo da roda, para reduzir o risco de danos à barra
da direção e ao sistema de servo-direção. A caixa da direção é automaticamente
refrigerada através de um reservatório de líquido.
Notas
Working procedure
Tempo: 3 min.
Explique a figura
Additional information
1. Eixo de entrada
2. Válvula rotativa
3. Barra de torção
4. Rosca sem fim
5. Limitadores de direção
6. Parafuso de ajuste (não da fábrica Volvo)
7. Alojameno da válvula
8. Bolas
9. Alojamento
10. Eixo Setor / eixo de saída
11. Pistão de operação
O ajuste dos limitadores da direção hidráulica é automático (posição final), mas para reajustar o
procedimento é diferente em comparação com a unidade ZF.
O parafuso de ajuste é substituído por um parafuso fixo na parte inferior na fábrica Volvo. Se por
algum motivo você precisa mudar para um ângulo de alívio menor, você deve substituir o
parafuso na parte inferior por um pino roscado. O método será descrito no Impact. Isso
restabelece a caixa da direção para que você possa, em seguida, redefinir o ângulo de alívio.
Notas
Motor elétrico
O sistema elétrico da Direção dinâmica Volvo consta de um motor, uma unidade de comando e
um sensor de ângulo/torque. O motor elétrico é um motor síncrono de magnetização
permanente trifásico que pode adicionar ± 25 Nm (20 em FM) no eixo de direção. Os imãs
permanentes estão ligados ao rotor, que integra o eixo de direção.
O rotor gira mediante um campo magnético rotatório no estator. A imagem não mostra o estator.
Existe uma barra de torção montada na parte interna do motor. O esforço de torção gerado na
barra de torção determina a força que será aplicada ao motor elétrico. A barra de torção está
ligada ao eixo do rotor e ao eixo superior. A barra de torção pode sofrer uma torção aproximada
de sete graus. Caso seja aplicada mais força, o limitador de curso vai ser acionado reduzindo a
tensão na barra de torção.
Notas
Motor elétrico
Unidade de controle
Sensor de ângulo/torque
Motor sincrônico de magnetização permanente de
3 fases
Adiciona ± 25 Nm (20 para FM)
Rotor está ligado por um campo magnético
rotativo
Fios/ mola de relógio para sensores de movimento.
Working procedure
Tempo: 3 min.
Additional information
Quando o motor é entregue pelo fornecedor, o rotor é girado para que a mola do relógio fique na
posição do meio. O motor é então equipado com um dispositivo de travamento para transporte,
que é uma tampa de proteção que evita que o motor gire. Quando o motor é montado sobre a
caixa de direção, é importante que a caixa de direção esteja na posição para a frente. Caso
contrário, existe um alto risco de que a mola do relógio seja danificada ao girar o volante
totalmente para a esquerda ou direita. Se o motor for montado na caixa sem o dispositivo de
bloqueio para transporte, há um alto risco de que o eixo principal seja girado uma volta para a
direita ou para a esquerda, e isso fará com que a mola quebre ao fazer uma volta completa com
o volante. Não é possível reparar uma mola quebrada. Um novo motor elétrico deverá ser
usado.
Quando ocorre uma falha o motor elétrico irá parar de funcionar, e só a engrenagem da direção
hidráulica vai ajudar o motorista.
O motor da direção elétrica vem em duas variantes, uma para FH, e um para FM. Elas diferem
na altura, pois o espaço disponível é diferente no FH e FM.
Notas
O sensor de torque e ângulo (TAS) está localizado na parte superior do motor elétrico,
perto do eixo primário. O sensor foi desenhado para medir o esforço de torque de uma
barra de torção.
O sensor também indica a posição do eixo do rotor. Como o sensor não cobre a gama
completa da direção, a informação do ângulo de direção do Sistema eletrônico de freios
(EBS) se utiliza para determinar em qual setor inicia o TAS. Por questões de
segurança, são utilizados sensores duplos (dois sensores de torque e dois de ângulo).
Uma espiral de conexão está ligada no rotor e contém fiação para sinalizar os sensores
de movimento.
Notas
Working procedure
Tempo: 5 min.
Additional information
O torque é detectado com a ajuda do ângulo delta entre os lados superior e inferior da barra de
torção. A rigidez da barra de torção conhecida (~ 3 Nm /grau) é usada para calcular o torque a
partir do ângulo delta. O TAS não é substituível. O motor inteiro tem que ser substituído.
O cabo mola de relógio só tem o comprimento de 4 voltas para a esquerda ou para a direita a
partir da posição central. Mais voltas vão quebrar o cabo. É também por isso que o motor é
fornecido com uma tampa de proteção giratória, que deve ser removida quando o motor for
instalado na caixa da direção, antes do eixo de direção ser conectado.
Notas
ECU
A unidade de comando eletrônico para a Direção dinâmica Volvo é também
denominada FAS (Direção do eixo dianteiro).
A unidade de comando tem dois conectores. Um deles é utilizado para o link CAN (sub
rede do chassi) e o outro para a alimentação.
Notas
Working procedure
Tempo: 3 min.
Additional information
Existe um sensor de temperatura na placa de circuito no ECU. Inicialmente havia uma nos
enrolamentos do estator do motor também, mas agora a temperatura é calculada em seu lugar.
O sistema também calcula a temperatura do sistema hidráulico.
Se qualquer uma destas três temperaturas tornar-se muito alta, o torque máximo do motor
elétrico será reduzido. Em certas circunstâncias, pode ser reduzida a 0 Nm, ou seja, fica sem
nenhuma assistência elétrica.
A assistência hidráulica permanece sempre, mas o motorista vai notar que fica mais difícil virar
o volante, especialmente em baixas velocidades.
Notas
Esquema elétrico
O sistema FAS obtém sua alimentação principal de X1:1 através do fusível FM9 na
central da caixa da bateria. O sistema FAS é ativado mediante uma mensagem no link
CAN (sub rede do chassi) desde o VMCU. O FAS dispõe de uma conexão a massa no
pino X1:2 através de massa desde uma conexão a terra frontal.
Há dois sensores conectados internamente ao FAS, um sensor do ângulo da direção e
um sensor de torque. Esses dois sensores estão localizados dentro do corpo do motor
elétrico. O motor elétrico também está ligado, mediante uma conexão interna, à
unidade de comando FAS.
Notas
Potência em X1:1
Aterramento (ground) X1:2
Working procedure
Tempo: 3 min.
Notas
Os três sensores mais importantes (além dos sensores localizados dentro do motor)
são o sensor de velocidade do veículo, localizado na caixa de marchas (vai à VMCU), o
sensor do ângulo da direção e o sensor de taxa de derrapagem (dirigido à unidade de
comando EBS). Além destes sensores principais, existem outros secundários utilizados
para realizar ajustes precisos.
1. VMCU
2. EBS
3. FAS
4. Sensor do ângulo da direção
5. Sensor de taxa de derrapagem
6. Sensor de velocidade do veículo
Notas
do sistema.
Working procedure
Tempo: 3 min
Additional information
Os sensores a seguir são usados para o ajuste fino:
Sensor de velocidade da roda, rodas dianteiras
Status ativo do freio antibloqueio
Status ativo do freio TCS
Status ativo do controle do motor TCS
Status ativo da prevenção de tombamento
Carga no eixo dianteiro
Carga no eixo da direção
Carga no eixo rígido secundário
Velocidade do motor
Torque do motor
Marcha-ré ativa
Pressão do freio nas rodas dianteiras
Pressão do freio nas rodas traseiras
Estado do freio de estacionamento
Nível do chassi
Temperatura ambiente
Notas
Topologia
Notas
Working procedure
Timpo: 5 min.
Additional information
Notas
Notas
Notas
Informação do motorista
Notas
Working procedure
Tempo: 3 min.
Additional information
Se houver uma falha hidráulica o motor elétrico irá continuar a fornecer torque (máx. 25 nm)
para a coluna de direção. Há também um símbolo que mostra um pneu furado. Isto significa que
o sistema VDS tentou compensar por muito tempo, e, portanto, uma falha será mostrada.
Notas
12. Resumo
Resumo
Chegou agora ao fim da formação e tudo o que resta preencher para concluir a formação é
fazer o pós-teste
Notas
Pós-teste
Working procedure
Resuma o treinamento de uma semana.
Notas