Você está na página 1de 68

Português

DIVISÕES DE TECNOLOGIA SEM FIOS E


INSTRUMENTAÇÃO DE GRUAS

Visor GS820
& Sensores da Série GS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E
INSTALAÇÃO

! AVISO! O sistema GS820 foi concebido como auxiliar de operação e não é, de


forma nenhuma, um substituto para práticas de operação seguras.

! AVISO! Leia e compreenda atentamente este manual antes de prosseguir.

GM820_POR_ REV 20120819 www.loadsystems.com


ANTES DE PROSSEGUIR
Leia e compreenda o seguinte:
Para sua segurança e das pessoas que entrem em
contacto com os produtos LSI , compreenda o
significado das instruções incluídas neste guia,
respeite todas as leis e regulamentações, e siga
as normas aplicáveis.

Preste particular atenção aos itens que ostentem o


símbolo de alerta ! e as seguintes palavras:

! AVISO!

Aviso: denota uma instrução que se não for respeitada


pode conduzir a ferimentos graves ou morte.

! CUIDADO!

Atenção: denota uma instrução que se não for


respeitada pode conduzir a falhas do produto ou
danos na propriedade.

! IMPORTANTE!

Importante: denota uma instrução que se não for


respeitada pode conduzir a problemas de
desempenho do produto.

! AVISO! A instalação tem de ser feita em


conformidade com as instruções da LSI e
utilizando apenas os componentes fornecidos
pela LSI . A não instalação de todas as peças,
ou a substituição de peças ou componentes
por peças ou componentes não fornecidos
pela LSI, pode conduzir a falhas do sistema,
ferimentos graves ou morte.

! IMPORTANTE! Reserva. Este documento é


uma tradução e em caso de inconsistencias
entre o documento original em inglés e este
documento em português, o documento em
inglés prevalece.

2 O Sistema GS820
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO 2.10 PINOS DE CARGA,
1.1 VISÃO GERAL ..................................5 DINAMÓMETROS E CÉLULAS DE
COMPRESSÃO: CALIBRAÇÃO ....26
1.2 ARRANQUE ......................................5
2.11 ELEVAÇÃO DE QUATRO PONTOS ....27
2. INSTALAÇÃO 2.11a Indicação de Montante de Carga ..............27
2.1 VISOR GS820 ....................................6 2.11b Desequilíbrio ............................................27
2.11c Cabo Afrouxado ........................................28
2.1a Suporte de Montagem ................................6
2.1b Posição da Antena ......................................7 2.12 SENSOR DE INCLINAÇÃO
2.1c Ligação do Bloqueio e da Alimentação de LATERAL E LONGITUDINAL ........29
Corrente ......................................................7 2.12a Programação do GS820 para Indicação de
2.1d Definições de Bloqueio ..............................8 Inclinação Lateral e Longitudinal ..............29
2.1e Definições de Palavra-passe ......................9 2.12b Instruções de Montagem ..........................29
2.2 SÉRIE GC ........................................10 2.12c Procedimento de Calibração de Inclinação
Lateral e Longitudinal................................30
2.3 SENSORES DE ÂNGULO ..............11
2.13 DISTRIBUIÇÃO DE CORDA ..........31
2.3a Procedimento de Montagem ....................11
2.3b Procedimento de Calibração de Ângulo 2.13a Procedimento de Calibração da Distribuição
n.° 1: Configuração Mecânica ..................11 de Corda n.° 1: Configuração Mecânica ......31
2.3c Procedimento de Calibração de Ângulo 2.13b Procedimento de Calibração da Distribuição
n.° 2: Corrigir com o GS820......................12 de Corda n.° 2: Corrigir com o GS820 ........31
2.13c Limites de Distribuição de Corda ..............32
2.4 COMUTADOR ANTI-DOIS BLOCOS ..12
2.14 INSTALAÇÃO DO SENSOR DE
2.4a Instalação do Suporte do Comutador LB011..12
2.4b Instalação do GS050 ................................13 ROTAÇÃO ......................................33
2.4c Instalação do GS075B ..............................14 2.14a Verificação do Equipamento Codificador ..33
2.4d Ajuste do comprimento de corrente ..........14 2.14b Localização do Codificador de Rotação ..33
2.14c Orientação do Codificador de Rotação ....33
2.5 BOBINA DE CABO DE 2.14d Instalação do Codificador de Rotação ......33
COMPRIMENTO DO SENSOR ......15 2.14e Localização do Transmissor de Rotação ..34
2.5a Extensão Máxima do Braço ......................15 2.14f Instalação do Transmissor de Rotação ....34
2.5b Montagem da Bobina de Cabo ................15 2.14g Ajuste do Comprimento do Cabo..............34
2.5c Procedimento de Calibração do 2.15 CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE
Comprimento do Braço n.° 1:
Configuração Mecânica ............................16 ROTAÇÃO ......................................34
2.5d Procedimento de Calibração do 2.16 REGISTO DE DADOS ....................35
Comprimento do Braço n.° 2:
2.16a Modos de Gravação..................................35
Corrigir com o GS820 ..............................16
2.16b Data e Hora ..............................................35
2.6 MÁXIMO ..........................................17 2.17 LISTA DE SENSORES ....................36
2.6a Ajuste e Verificação do Raio ....................17
2.17a Como Adicionar um Sensor ao GS820 ....36
2.6b Definições de Raio....................................18
2.17b Como Remover um Sensor do GS820 ....36
2.6c Parâmetros Básicos de Raio para uma
Grua de Treliça ........................................19 2.18 OPÇÕES DE REDE ........................36
2.6d Parâmetros Básicos de Raio para uma 2.18a Apenas audição do sensor ......................36
Grua de Braço Telescópico ......................19 2.18b Monitorização remota................................37
2.6e Parâmetros Avançados de Raio e Altura ..20 2.18c Repetidor ..................................................37
2.6f Parâmetros de Raio para uma Grua de 2.18d Actualização do Sensor sem Fios ............38
Treliça com Mastro....................................21
3. OPERAÇÃO
2.7 SENSOR DE VELOCIDADE DO
VENTO SEM FIOS GS020 ..............22 3.1 VISOR GS820 ..................................39

2.8 PINOS DE CARGA SEM FIOS........23 3.2 PORTA USB ....................................39


2.8a LP011, LP015 e LP026 ............................23 3.3 TECLADO ........................................39
2.8b Transmissor de Pino de Carga GS001 ....23
3.4 LUZES INDICADORAS ..................39
2.9 DINAMÓMETRO..............................24
2.9a Instalação do Dinamómetro ......................24 3.5 SISTEMA DE MENU........................40
2.9b Instalação do dinamómetro num braço móvel 25 3.5a Números de Menu ....................................40

ÍNDICE 3
3.5b Navegação no Menu ................................40 5.3 SUBSTITUIR UMA ANTENA DO
3.5c Protecção por Palavra-passe....................40 SENSOR ..........................................54
3.5d Estrutura de Menu ....................................40
3.5e Partes de Linha ........................................41 5.4 CÉLULA DE CARGA ......................55
3.6 INDICADORES DA CAPACIDADE 5.4a Precisão de Leitura ..................................55
5.4b Teste de Carga..........................................55
NOMINAL ........................................41 5.4c Cuidados ..................................................55
3.6a Programação do Visor ..............................41
3.6b Configuração da Grua ..............................41 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....56
3.6c Assistente de Gráfico ..............................41
7. NOTAS DE CERTIFICAÇÃO
3.7 DEFINIÇÕES DO VISOR ................42
3.7a Unidades ..................................................42
7.1 NOTAS IMPORTANTES PARA
3.7b Modo de Retroiluminação ........................42 COMPONENTES CERTIFICADOS
3.7c Unidades de velocidade do vento ............42 DE ÁREA PERIGOSA ....................57
3.7d Arredondamento ......................................42 7.1a Especificações ..........................................57
7.1b Garantir Operação Segura em Áreas
3.8 DIAGNÓSTICO DO SISTEMA ........42 Perigosas ..................................................57
3.8a Diagnóstico de Sensores do Sistema ......42 7.1c Reparação e Assistência de Produtos ......57
3.8b Diagnóstico da Rede Rádio ......................43
3.8c Diagnóstico de Bloqueio ..........................43 7.2 MARCAS DE EQUIPAMENTO ........57
3.8d Diagnóstico de Visor ................................43
3.8e Diagnóstico de Entrada Digital..................43
7.3 CERTIFICAÇÕES CLASSE 1
3.8f Alarmes Actuais ........................................43 DIVISÃO 1 E DIVISÃO 2 ................58
3.9 LIMITES DO SISTEMA....................44 7.4 CERTIFICAÇÕES ATEX..................58
3.10 TARA................................................44 7.5 FCC E IC – INSTRUÇÕES PARA O
UTILIZADOR ..................................59
3.11 INFORMAÇÃO ................................44
7.6 EMI / EMC ........................................60
3.12 DEFINIÇÕES DO MASTRO ............46
7.7 CONDIÇÕES AMBIENTAIS ............60
3.13 GESTÃO DA ÁREA DE TRABALHO 46
3.13a Limites fixos ..............................................46 7.8 CE ....................................................61
3.13b Limites dinâmicos ....................................47 7.8a Declaração de conformidade ....................61
3.13c Parede virtual............................................48 7.8b Segurança CE ..........................................61
3.13d Aviso, alarme e bloqueio de limite ............48 8. DELINEAMENTO DO MENU DO
3.13e Gestão da área de gráficos ......................48
3.13f Como eliminar limites de área de trabalho ..48 GS820 ..........................................62
4. FERRAMENTA USB 9. GARANTIA LIMITADA DO
4.1 TRANSFERÊNCIA DO REGISTO DE PRODUTO LSI - 2009/02/16
DADOS DESDE O VISOR ..............49 9.1 GARANTIA LIMITADA ....................64
4.1a Transferência do visor para USB ..............49
4.1b Transferência do dispositivo USB para o PC..49 9.2 PROCEDIMENTOS PARA OS
4.1c Resolução de problemas ..........................49 SERVIÇOS DE GARANTIA ............64
4.2 CARREGAR GRÁFICOS DE 9.3 EXCLUSÃO DE OUTRAS
CAPACIDADE..................................50 GARANTIAS ....................................64
4.3 DATA LOGGER VIEWER ..............50 9.4 EXCLUSÃO ....................................65
4.3a Instalação num PC....................................50
4.3b Início Rápido ............................................50 9.5 LIMITAÇÃO DA
4.3c Relatório Completo ..................................50 RESPONSABILIDADE ....................65
4.3d Relatório de Vento ....................................51
9.6 PRÁTICAS RECOMENDADAS ......65
5. MANUTENÇÃO
9.7 OPÇÃO LEGAL ..............................65
5.1 SENSORES ....................................52 9.7a Acordo na Totalidade ................................65
5.1a Substituir a Bateria do Sensor ..................52
5.2 COMUTADOR ANTI-DOIS BLOCOS ..53
5.2a Substituir as Baterias do GS050 ..............53
5.2b Substituir a Bateria do GS075B ................53

4 O Sistema GS820
1. INTRODUÇÃO
1.1 Visão Geral 1.2 Arranque
O sistema GS820 inclui o visor rádio GS820 para O GS820 tem de estar correctamente programado
montagem em cabina e os sensores para montagem para os sensores do sistema instalados. Assim que
em grua compatíveis. O GS820 cria uma rede de uma rede de comunicação fiável for estabelecida,
rádio de duas vias com os sensores para conduzir os as luzes do visor permanecem acesas, sem estar
dados de elevação necessários até ao operador. A intermitentes. Se faltar um sensor, ou tiver um
carga de elevação, os ângulos do braço e lança, o problema, uma mensagem será apresentada no
comprimento do braço, a velocidade do vento e dois LCD (visor de cristais líquidos).
blocos pendentes podem ser detectados e depois Este processo pode demorar até um minuto. O
indicados ao operador em tempo real. O raio da carga atraso é criado pela função de gestão da bateria.
de trabalho pode ser calculado e comparado com um
Prima Ignorar/Sair para ignorar temporariamente
gráfico de capacidade nominal (se programado). Além
o bloqueio de funcionamento da grua provocado
disso, o GS820 pode ser programado para gerar
por um sensor em falta. Se se exigir uma
avisos, alarmes e comandos de bloqueio, todos
configuração da grua fora dos limites definidos
activados através de patamares e limites ajustáveis.
pelo gráfico de capacidade nominal seleccionado,
Todos estes eventos podem ser registados pelo
os alarmes de ultrapassagem dos gráficos podem
registo de dados com uma marca de hora e data. A
ser evitados colocando o visor em “modo de
função operacional exacta do sistema GS820
configuração”. Se o modo de configuração estiver
depende da configuração do sensor utilizada e dos
activado no visor, prima Ignorar/Sair durante 10
gráficos de capacidade nominal programados
segundos para o activar. Se o modo de
(quando aplicáveis). O GS820 inclui uma porta USB
configuração não estiver disponível, contacte um
para facilitar as actualizações do software e dos
representante da LSI ou um representante do
gráficos, assim como os downloads do registo de
dados, utilizando um dispositivo de armazenamento suporte técnico da LSI .
em massa USB (chave USB).

! AVISO! O sistema GS820 foi concebido como


auxiliar de operação e não é, de forma nenhuma,
um substituto para práticas de operação seguras.

GS075B Tudo em GS050 Comutador GS101 Sensor de


Um Anti-dois-blocos Anti-dois Blocos Ângulo e
Comutador e peso Comprimento

Célula de Carga
Série GC
Visor GS820

Figura: Componentes chave numa instalação de sistema típica. O seu produto pode variar. Não em escala.

INTRODUÇÃO 5
2. INSTALAÇÃO
Nota: Consulte a secção Operação para instruções detalhadas de navegação nos menus para todos os procedimentos de calibração.
da cabina. Para assegurar a comunicação de
! AVISO! A instalação tem de ser feita em rádio fiável entre os sensores e o GS820, a
conformidade com as instruções da LSI e utilizando antena não deve estar em contacto com metal e
apenas os componentes fornecidos pela LSI . A não deve ter uma linha de visão directa e
instalação de todas as peças, ou a substituição de desimpedida para a antena do sensor. O suporte
peças ou componentes por peças ou componentes de montagem requer uma superfície plana com pelo
não fornecidos pela LSI,
LSI pode conduzir a falhas do menos 6 cm (2,5 pol.) de diâmetro em ambos os
sistema, ferimentos graves ou morte. lados e onde a parte posterior da superfície esteja
acessível de forma a apertar as porcas.
2.1 Visor GS820 2. Perfure orifícios com 0,5 cm (1/4 pol.) através da
superfície de montagem com uma broca de 0,5
! IMPORTANTE! Não parta nem fure a face da cm (1/4 pol.) seguindo a configuração de
membrana. O visor GS820 é à prova de salpicos e perfuração de dois, três ou quatro orifícios.
chuva. A capacidade de resistência à água depende
em parte da integridade da membrana. 0.906 ø6 cm (2,5 pol.)
mín. superfície
IMPORTANTE! Não lave o visor com pressão. plana
O visor GS820 não foi concebido para suportar
0.594
dispositivos de lavagem com pressão que podem
erodir a face da membrana ou criar fissuras na face 0.594
da membrana. A lavagem do visor com pressão anula
a cobertura da garantia. 120° TYP ø0,218
0.750 0.750
Antena de substituição Figura: Esquema do suporte de montagem do visor. Não em escala.
em campo
Referência: TA008 3. Instale o visor com parafusos. Adicione anilhas e porcas
Estrutura em
alumínio Sistema de rádio por trás da superfície de montagem e aperte com força
reforçado de duas vias
suficiente (parafusos, porcas e anilhas não incluídos).
Nota: Se as porcas estiverem no exterior da cabina,
calafete com silicone entre as anilhas e a cabina
Chave para evitar a entrada de água.
Ajustável
com rótulas duplas.
Referência: 4. Afrouxe a porca de orelhas do braço do suporte para
Design
à prova de água LB002B ajustar a orientação do visor e facilitar a visualização
Figura: Visor GS820 pelo operador e depois aperte novamente.
2.25 Porca de
Orelhas
7.23
5.74

2.44

8.75
10.73 7.37
Figura: Dimensões do visor (polegadas). Não em escala.

2.1a Suporte de Montagem Superfície de


montagem
1. Determine o local de montagem; o visor pode ser na cabina
instalado no interior ou exterior da cabina. Pode ser
montado no painel, numa parede lateral, ou no tecto Figura: Instale o visor e ajuste a orientação

6 O Sistema GS820
2.1b Posição da Antena Corrente superior a 1 ampere no fio branco
alimenta um fusível redefinível automaticamente.
Para o máximo de desempenho, a antena deve ser
O fluxo de corrente é retomado vários segundos
posicionada de lado, de forma a ficar paralela às
depois de o curto-circuito ser eliminado.
antenas do sensor (mas não apontando directamente
ou na direcção oposta das mesmas). 4. Número de bloqueio 2, 3 e 4 (se necessário): estes
fios funcionam da mesma forma que o fio branco
1. Ajuste a posição da antena com a base articulada.
descrito no passo 3 anterior. Cada fio de bloqueio
2. A antena deve ter 13 cm (5 pol.) de espaço livre pode ser activado por um conjunto diferente de
em redor. condições de alarme; consulte a subsecção
3. A antena deve ter uma linha de visão desobstruída Definições de Bloqueio deste manual.
para todas as antenas de sensores em todos os
ângulos do braço. Para bobina da
válvula se normal-
2.1c Ligação do Bloqueio e da mente aberta é
Alimentação de Corrente Cabo amarelo necessário
Relé Bosch
1. Ligue o fio preto (terra) ao terminal negativo da bateria Fio azul Bloqueio #4
Fio cor-de-laranja Bloqueio #3
ou à ligação do painel; alternativamente, fixe o fio Fio verde Bloqueio #2
Fio branco Bloqueio #1 n.f.
preto ao corpo da máquina com um parafuso de 1/4 Fio vermelho
pol. ou 5/16 pol. A ligação de terra tem de ser Fio
preto n.a.
suficientemente forte para suportar 3 amperes.
2. Ligue o fio vermelho a uma fonte acessória fundida, co
classificada pelo menos como 3 amperes, que Alimentação
forneça +12 ou +24 volts quando a máquina está em Energética
ou Bateria
utilização. O GS820 detecta automaticamente o nível +12 V ou +24 V
Para bobina da válvula
de voltagem e ajusta-se a si mesmo. se normalmente
fechada é necessário
Para conector de
alimentação energética Figura: Ligação com bloqueio de fio branco e relé Bosch
recomendado.
GS820 (Passo 5)

Cabo amarelo 5. Ligue o cabo amarelo ao GS820. O conector é à


Fio azul Bloqueio #4
prova de água e está bem classificado para
Fio cor-de-laranja Bloqueio #3 ambientes externos. Basta ligar o cabo ao visor e
Fio verde Bloqueio #2
Fio branco Bloqueio #1 apertar ligeiramente a porca. Não coloque um
Fio vermelho garrote no cabo amarelo no local onde entra
Fio no conector; qualquer dobra do cabo na base do
preto
conector não pode ser tão forte que quebre as
ligações internas onde o cabo se encontra com o
Alimentação
conector. O cabo de alimentação requer cerca
Energética de 11 cm (4 1/2 pol.) por trás do visor para
ou Bateria proteger o conector.
+12 V ou +24 V

Figura: Ligação sem bloqueio. Fio branco: Bloqueio #1


Fio azul: Bloqueio #4
3. Número de bloqueio 1 (se necessário): ligue o fio Fio preto: Negativo (terra)

branco a um terminal de bobina de relé Bosch. Fio cor-de-laranja: Bloqueio #3


Fio verde: Bloqueio #2
Ligue o outro terminal de bobina de relé à terra. Fio vermelho: Positivo
Quando funciona correctamente, o fio branco é 12 ou 24 volts
alimentado ao nível positivo da bateria.
Cabo amarelo
Resolução de problemas: se não estiver presente
voltagem no fio branco, remova a carga ligada ao bloqueio. Figura: Conector de alimentação do GS820

INSTALAÇÃO 7
2.1d Definições de Bloqueio conduzem voltagem de alimentação à grua desde que
o visor esteja num estado seguro (para inverter a
O aviso, alarme e controlo de bloqueio são polaridade do bloqueio consulte o menu 4L) 8) RELÉ DE
programados neste menu. O GS820 pode ser BLOQUEIO INVERTIDO). Quando um nível de bloqueio é
programado para gerar alarmes e bloqueios para atingido, a voltagem é cortada em todos os fios de
quase todos os limites e dois blocos programados. bloqueio ligados ao estado de bloqueio (consulte o
Além disso, os avisos são gerados aquando da menu 4L) 4) através de 4L) 7)). A proporção de um
aproximação aos limites de carga e capacidade limite que tem de ser atingida para despoletar um
nominal programados (quando aplicáveis). bloqueio é o nível de bloqueio. A predefinição de
Nível de aviso: Quando a carga bruta fábrica para o nível de bloqueio é 105%.
(independentemente do valor da tara) se aproxima do 1. No menu 4L), seleccione 3) NÍVEL DE BLOQUEIO e
limite máximo de um sensor de carga, uma mensagem prima Enter para modificar.
de aviso intermitente é gerada no LCD. O limite
máximo para um sensor de carga é o menor de: a) o 2. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível de
limite definido pelo operador (Menu de Limite) e b) o bloqueio e prima Enter para confirmar qualquer
limite de carga de trabalho (WLL - working load limit) alteração.
se forem utilizados gráficos de capacidade nominal. A 3. Prima Para baixo para seleccionar 4) DISPARADOR
proporção de um limite que tem de ser atingida para DE BLOQUEIO DO FIO BRANCO ou prima Sair para
despoletar o aviso de sobrecarga é o nível de aviso. A regressar ao visor de operação.
predefinição de fábrica para o nível de aviso é 90%. Disparadores de bloqueio. Diferentes eventos
1. Vá para o menu 4L) DEFINIÇÕES DE BLOQUEIO. podem ser programados para reduzir a voltagem nos
2. Introduza a palavra-passe do utilizador (utilizando fios de bloqueio do cabo amarelo. Cada fio de bloqueio
Anterior, Seguinte, Para cima e Para baixo como pode ser ligado a uma combinação diferente de
descrito na secção Definições da palavra-passe) e condições de bloqueio.
prima Enter. 1. No menu 4L), seleccione 4) DISPARADOR DE
BLOQUEIO DO FIO BRANCO e prima Enter para
3. Seleccione 1) NÍVEL DE AVISO e prima Enter para
modificar. modificar.
4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível 2. Seleccione quais as condições de alarme que irão
de aviso e prima Enter para confirmar qualquer disparar o bloqueio no fio branco (consulte as
alteração. tabelas seguintes).
5. Prima Para baixo para seleccionar 2) NÍVEL DE 3. Adicione os códigos de bloqueio para os alarmes
ALARME ou prima Sair para regressar ao visor de
seleccionados em conjunto para descobrir o
operação. número do disparador de bloqueio.
Nível de alarme. Todos os dois blocos e limites de 4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o
capacidade nominal e programada irão gerar um número do disparador de bloqueio do fio branco e
alarme audível quando o nível de alarme for atingido. prima Enter para confirmar qualquer alteração.
Os alarmes geram uma mensagem de alarme 5. Prima Para baixo para seleccionar a seguinte
intermitente no LCD. A proporção de um limite que tem linha do disparador do fio e repita os passos 1 a 5,
de ser atingida para despoletar um alarme é o nível de ou prima Sair para regressar ao visor de operação.
alarme. A predefinição de fábrica para o nível de
Tabela: Disparadores Predefinidos
alarme é 100%.
Fio de Bloqueio Disparador Predefinido
1. No menu 4L), seleccione 2) NÍVEL DE ALARME e
Branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4301
prima Enter para modificar. Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível de Cor-de-laranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32767
alarme e prima Enter para confirmar qualquer alteração. Fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0

3. Prima Para baixo para seleccionar 3) NÍVEL DE BLOQUEIO


ou prima Sair para regressar ao visor de operação.
Nível de bloqueio. Todos os dois blocos e limites de
capacidade nominal e programada podem gerar um
sinal de bloqueio quando o nível de bloqueio for
atingido. Por predefinição, os fios de bloqueio

8 O Sistema GS820
Tabela: Códigos de Bloqueio Excepcionalmente, o relé de bloqueio pode ser
Estado Código invertido de forma a que os fios de bloqueio não
Velocidade máxima do vento . . . . . . . . . . . . . 1 conduzam voltagem em estado seguro e conduzam
Ângulo mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voltagem de alimentação à grua quando em estado
Ângulo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 de bloqueio disparado. Neste caso, se o visor falhar,
Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 as funções da grua não entram em bloqueio.
Abordagem aviso área trabalho. . . . . . . . . . 16
Raio máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1. No menu 4L), seleccione 8) RELÉ DE BLOQUEIO
Comprimento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 INVERTIDO e prima Enter para modificar.
Dois blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 2. Utilize Para cima e Para baixo para alternar entre
Rajada máxima de vento . . . . . . . . . . . . . . 256
“SIM” e ”NÃO” e prima Enter para confirmar
Distribuição máxima de corda . . . . . . . . . . 512
Limite Rotação Esq . . . . . . . . . . . . . . . . . 1024 qualquer alteração.
Limite Rotação Dir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2048 3. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
Altura máxima da ponta . . . . . . . . . . . . . . 4096
Factor máximo de desequilíbrio. . . . . . . . 8192 2.1e Definições de Palavra-passe
Tabela: Códigos de Bloqueio (Continuação)
Estão disponíveis dois níveis de acesso:
Estado Código
administrador e utilizador. A palavra-passe de
Afrouxamento mínimo da corda. . . . . . . 16384 administrador é necessária para alterar a palavra-
Inclinação lateral mínima . . . . . . . . . . . . 32768
passe de utilizador. No caso de tanto a palavra-passe
Inclinação lateral máxima . . . . . . . . . . . 65536
Inclinação longitudinal mínima. . . . . . . 131072 de administrador como de utilizador tiverem sido
Inclinação longitudinal máxima . . . . . . 262144 perdidas, ligue para o suporte técnico da LSI.LSI Os
Raio mínimo do mastro . . . . . . . . . . . . 524288 menus acessíveis a partir do visor de operação
Raio máximo do mastro . . . . . . . . . . . 1048576 podem ser protegidos individualmente pela palavra-
Limite mínimo de carga . . . . . . . . . . . 2097152 passe de utilizador.
Aviso Rotação Esq. . . . . . . . . . . . . . . 4194304
AvisoRotaçãoDir . . . . . . . . . . . . . . . . 8388608 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4H)
ValorGráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16777216 DEFINIÇÕES DE PALAVRA-PASSE.
ValorGráficoInvert . . . . . . . . . . . . . . 33554432 2. Introduza a palavra-passe de administrador e
Tabela: Exemplo n.° 1 prima Enter.
Raio máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3. Seleccione 1) PALAVRA-PASSE DE ADMINISTRADOR e
Ângulo mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 2 prima Enter para modificar.
Disparador predefinido do fio verde . . . . . = 34
4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar a
Tabela: Exemplo n.° 2
palavra-passe de administrador. Prima Enter para
Velocidade máxima do vento . . . . . . . . . . . . . 1 guardar quaisquer alterações.
Ângulo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. No menu 4L), seleccione 2) PALAVRA-PASSE DE
Comprimento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 UTILIZADOR e prima Enter para modificar.
Dois blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar a
Altura máxima da ponta . . . . . . . . . . . . + 4096
Disparador predefinido do fio branco . . = 4301 palavra-passe de administrador. Prima Enter para
guardar quaisquer alterações.
Inversão do relé de bloqueio. Por predefinição, os 7. No menu 4L), seleccione 3) TARA PROTEGIDA e
fios de bloqueio conduzem voltagem de alimentação prima Enter para modificar.
à grua desde que o visor esteja em estado seguro. 8. Utilize Para cima e Para baixo para alternar
Quando o bloqueio é disparado, a voltagem é cortada entre “SIM” e ”NÃO” e prima Enter para guardar
nos fios de bloqueio ligados ao estado de bloqueio. quaisquer alterações.
9. Repita os passos 7 e 8 para ajustar a protecção
! AVISO! A inversão dos relés de bloqueio por palavra-passe para cada menu, consoante
permite a operação da grua no caso de necessário. Prima Enter em qualquer momento
o visor GS820 falhar. Operar uma grua sem um para guardar as alterações feitas. Prima Sair em
sistema anti-dois blocos funcional e qualquer momento para regressar ao menu 4)
a indicação de carga e ângulo é perigoso e INSTALAÇÃO. Se existirem quaisquer alterações
pode ser ilegal. não guardadas, o visor solicita a confirmação:
prima Enter para guardar antes de abandonar ou
prima Exit para abandonar sem guardar.

INSTALAÇÃO 9
2.2 Série GC 3. Se o terminal anormal ou gancho a ser ligado às
placas adaptadoras requerer uma abertura maior,
! AVISO! A capacidade e o factor de segurança as anilhas podem ser colocadas entre a célula de
das células de carga e dos conjuntos de carga e as placas adaptadoras, igualmente em
placas adaptadoras são calculados para carga ambos os lados da célula de carga.
ao longo do eixo de carga intencionado
4. Em todos os casos, as anilhas têm de ser
(vertical com o conjunto pendurado
colocadas simetricamente de forma a que a célula
livremente); o carregamento lateral pode fazer
de carga esteja centrada nos pinos para evitar um
com que o conjunto da placa adaptadora e
carregamento desigual.
célula de carga falhem, fazendo com que a
carga caia. As cargas têm de ser configuradas 5. Fixe os pinos com as porcas e os pernos
de forma a que o conjunto de placa adaptadora facultados.
e célula de carga fique pendurado livremente e 6. Uma pessoa qualificada (supervisor de elevação
não fique sujeito a carregamentos laterais. ou inspector de grua) tem de verificar cada
conjunto de elevação antes da primeira utilização
! CUIDADO! A célula de carga tem de estar e periodicamente depois disso (um a doze
centralizada nos pinos para evitar um meses), incluindo antes de qualquer nova
carregamento desigual no conjunto de elevação, elevações difíceis ou diferentes.
adaptadores.

! IMPORTANTE! A antena da célula de carga


não deve estar em contacto com metal.
IMPORTANTE! Para o máximo de Terminação
desempenho e recepção do sinal, a antena da anormal
da grua
célula de carga do GS820 deve possuir uma
linha de visão desimpedida para o visor GS820. Conjunto de
adaptadores
IMPORTANTE! A antena da célula de carga para ligação
deve apontar para a esquerda ou direita do de carga
braço; não deve apontar directamente para o
visor GS820, nem na direcção oposta.
1. Instale os casquilhos da célula de carga como Célula
facultado pela LSI. O conjunto da célula de carga de carga
e das placas adaptadoras tem de ser configurado
de acordo com o tamanho de pino apropriado ao
terminal anormal específico ou gancho onde
deverá ser fixado. Em todos os casos, os C/C
casquilhos facultados pela LSI têm de ser
utilizados sempre que possível para adaptar os
orifícios da célula de carga aos pinos. Os
casquilhos devem ser fixados com os dois
parafusos allen facultados, um de cada lado da
célula de carga.
2. Consoante necessário, coloque uma anilha entre
a placa adaptadora e a cabeça ou porca do pino Terminal com cunha
em cada extremidade do pino que liga as placas para cabo com carga
adaptadoras à célula de carga. Anilhas adicionais
devem ser igualmente adicionadas a cada
extremidade do pino consoante necessário para
inibir o movimento lateral excessivo da célula de Figura: Conjunto de placa adaptadora e célula de carga
carga (máximo 1/8” movimento total) e as placas normais instalado.
adaptadoras ao longo do pino.
10 O Sistema GS820
2.3 Sensores de Ângulo visão desimpedida para o visor da cabina.
f. A antena do sensor de ângulo não deve
! IMPORTANTE! Mantenha o sensor de ângulo estar em contacto com objectos metálicos.
afastado do braço e de quaisquer estruturas
metálicas de ligação ao soldar as orelhas metálicas ! AVISO! A leitura do ângulo pode ser afectada
ao braço. A proximidade com a soldadura pode pela vibração e pode flutuar; o sensor do
provocar danos permanentes no sensor de ângulo ângulo não deve ser instalado próximo de motores
e impedir a indicação precisa do ângulo. eléctricos de alta RPM nem de outras fontes de
vibrações de alta frequência.
2.3a Procedimento de Montagem 2. Instale as placas de soldadura; mantenha o
Cabina sensor de ângulo a pelo menos 1 m (três pés) do
local da soldadura e afaste todos os objectos
Braço
metálicos de ligação durante a soldadura.
CL
3. Monte o sensor de ângulo às placas de soldadura
com os parafusos e as anilhas facultados.
Braço
Sensor de Ângulo 4. Verifique a indicação de ângulo no LCD GS820.
Figura: Nível do sensor de ângulo com o braço (instalação
normal) - Vista Lateral
Sensor de Ângulo
Cabina

Braço

Figura: Sensor de ângulo eixo superior/inferior dentro de 15°


da vertical (instalação normal) - Vista Frontal
Sensor de Ângulo
Cabina Figura: Página de operação normal com indicação do ângulo do braço

5. Se o ângulo indicado por um sensor de ângulo do braço


GS010-01 for um valor negativo elevado, incline o
sensor de ângulo para cima a mais de 45 graus e
depois incline novamente para baixo na horizontal. O
Braço sensor de ângulo do braço GS010-01 detecta
Calço
automaticamente de que lado do braço está instalado
Figura: Calço utilizado para montar o sensor de ângulo com o
eixo superior/inferior dentro de 15° da vertical e corrige a indicação do ângulo de acordo com isso.
(instalação normal) - Vista Frontal

Os sensores de ângulo GS010 podem ser ligados 2.3b Procedimento de Calibração de


fazendo o arranque do visor GS820 a que estão Ângulo n.° 1: Configuração Mecânica
programados. O LED do sensor de ângulo indicará 1. Nivele o braço de forma a estar perfeitamente
então quando o sensor estiver nivelado. horizontal; utilize um sensor de ângulo de bolha ou
1. Determine a posição do sensor de ângulo. digital de alta qualidade. Se o visor GS820 indicar
a. O sensor de ângulo do braço GS010-01 pode ser 0,0 graus, então a calibração do ângulo está
montado em qualquer um dos lados do braço. concluída; caso contrário, prossiga para o passo 2.
b. O sensor de ângulo de 360º GS010-01 tem ! AVISO! A não verificação do nivelamento
de ser montado a bombordo da lança. do braço resulta numa falsa leitura do raio
c. O sensor de ângulo tem de estar nivelado da grua conduzindo ao risco de falha
com o braço ou lança, centralizado. estrutural da grua ou de queda da grua.
d. O eixo superior/inferior do sensor de ângulo 2. Apenas para os sensores de ângulo/comprimento
tem estar num raio de 15 graus na vertical GS011: Remova cuidadosamente a tampa da
e. O sensor de ângulo deve ter uma linha de bobina de cabo do GS101.
INSTALAÇÃO 11
3. Afrouxe os parafusos de montagem no orifício 8. Prima Enter para guardar as alterações.
ranhurado da placa de montagem do sensor de ângulo. 9. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
4. Rode ligeiramente o sensor de ângulo até que a 10. Verifique a indicação de ângulo precisa tanto a
indicação de ângulo esteja correcta. Repita a validação
ângulos muito altos como muito baixos.
do ângulo (passo 1) consoante necessário.
Nota: Quando o sensor de ângulo é movido lentamente,
pode demorar vários segundos a ver uma actualização
2.4 Comutador Anti-dois Blocos
no visor GS820. Em vez disso, erga o sensor alguns
! AVISO! Mantenha o comutador anti-dois blocos
graus e depois baixe-o para onde deveria estar. A afastado do braço e de quaisquer estruturas
pequena luz no sensor de ângulo fica intermitente metálicas de ligação ao soldar os suportes de
quando transmite um novo valor para o visor. Para definir montagem ao braço. A proximidade com a
o sensor de ângulo para transmitir continuamente soldadura pode provocar danos permanentes no
durante 5 min., vá para o menu 4B1) Calibração
comutador anti-dois blocos e tornar o sistema
Automática e seleccione o sensor de ângulo.
anti-dois blocos inseguro.
2.3c Procedimento de Calibração de
Ângulo n.° 2: Corrigir com o GS820 ! IMPORTANTE! Para assegurar comunicações
de rádio fiáveis entre o comutador anti-dois
Calibre a indicação de ângulo ajustando o valor de blocos e o visor GS820 as seguintes condições
inclinação longitudinal (desfasamento) no visor têm de ser respeitadas:
GS820; o GS820 comunica então o valor de • A antena do comutador anti-dois blocos não deve
inclinação longitudinal actualizado ao sensor. estar em contacto com metal.
1. Posicione o braço a um ângulo conhecido preciso. • A antena do comutador anti-dois blocos deve
apontar para a esquerda ou direita do braço; não
2. Vá para o menu 4) e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO
deve apontar directamente para o visor, nem na
DO SENSOR.
direcção oposta.
3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. • A antena do comutador anti-dois blocos deve
4. Seleccione 4B2) AJUSTE MANUAL DE PARÂMETROS. possuir uma linha de visão desimpedida para o
visor; na maioria dos casos, isto significa montar
o sensor no mesmo lado que o braço, pela cabina
do operador.

Verifique se o comutador anti-dois blocos está


programado para o visor GS820. Os comutadores
entregues com os visores estão pré-programados de
fábrica. Test (Teste): se o comutador foi programado
para o visor, então este entra em alarme dois blocos
quando o comutador é libertado. Prima Bypass
(Ignorar) para silenciar o alarme até ao evento ou
simulação de dois blocos seguinte. Se o comutador
não tiver sido programado para o visor, isto deve ser
Figura: Procedimento de Calibração de Ângulo n.° 2
feito antes de prosseguir com a instalação. Consulte
a secção Como Adicionar um Sensor ao GS820.
5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
o sensor de ângulo a ser calibrado e prima Enter. 2.4a Instalação do Suporte do
6. Seleccione 2) INCLINAÇÃO LONGITUDINAL: e prima Comutador LB011
Enter para modificar. Posicione o suporte de montagem do sensor. Para
7. Utilize Para cima e Para baixo para modificar o garantir que o sensor pode rodar em segurança no
valor da inclinação longitudinal. suporte de montagem ao longo de todo o alcance do
ângulo do braço, o suporte de montagem tem de estar
Exemplo: Se o ângulo indicado for 0,3° a mais do que
posicionado a 30° da horizontal com o braço paralelo
o ângulo real, ajuste a inclinação longitudinal para -0,3.
ao chão e de forma a que o pino de bloqueio do
Exemplo: Se o ângulo indicado for 0,9° a menos do que suporte de montagem aponte para cima. Aparafuse
o ângulo real, ajuste a inclinação longitudinal para 0,9. ou solde devidamente.
12 O Sistema GS820
0 Montar suporte 10 cm Base
2.5
5 .25
(4 pol.) abaixo do centro do braço
2 0
2.1 da polia.
75
0.3
ø0,38
Figura: Lança ou outra extensão; colocação de comutador
anti-dois blocos apenas para parte individual de
operação de linha

30°
Para instalação de peso de linha rápida, coloque o
1.9
2.5

suporte de montagem do comutador anti-dois


37

Centro Rotativo
5

(Eixo fixo)
blocos directamente sob o centro da polia, o mais
0.7
5

baixo e próximo da extremidade da polia possível.


Figura: Esquema e orientação do suporte, Coloque o suporte de montagem do peso de linha
Todas as dimensões estão em polegadas. Não em escala. rápida no lado oposto da polia com o orifício da
corrente apontado para baixo e alinhado no lado
Até 20 cm
Base
oposto ao centro rotativo do suporte de montagem
(8 pol.) do comutador anti-dois blocos.
de diâmetro do braço
Montar suporte
por baixo Montar suporte directamente
e por trás do abaixo do centro
Suporte da polia o mais abaixo
centro da polia. de montagem possível.
Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos num braço de linha
telescópico rápida
Base
Se o diâmetro da roldana da cabeça for de 10 a 41 cm Orifício do braço
(8 a 16 pol.), serão necessários dois suportes de da
corrente
montagem para permitir a montagem tanto de
terminação normal como anormal.

Suporte do comutador
20-41 cm (8-16 pol.) Base
de diâmetro do braço Peso
de linha rápida
Vista Frontal
Montar suporte 10 cm
(4 pol.) abaixo do centro
da polia. Figura: Instalação de peso de linha rápida

Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos para


montagem de terminação normal num braço reticular
2.4b Instalação do GS050
1. Monte o GS050 no suporte e verifique se o
20-41 cm (8-16 pol.) Base GS050 consegue rodar livremente em todos os
de diâmetro do braço movimentos possíveis do braço sem sair do
suporte.
Montar suporte 10 cm Pino de 2 . Instale o conjunto de corrente e peso em redor
(4 pol.) à frente do pino
de terminação anormal.
terminação do cabo e ligue a outra extremidade da corrente
anormal ao GS050. Faça todas as ligações de corrente
Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos para do conjunto de corrente.
montagem de terminação anormal num braço reticular
3. Ajuste o comprimento da corrente consoante
Para a montagem de terminação normal em vários necessário, consulte a subsecção Ajuste do
blocos de polia com polias com mais de 41 cm (16 comprimento da corrente.
pol.) de diâmetro, consulte um representante da 4. Teste o funcionamento do sistema.
assistência.

INSTALAÇÃO 13
2.4c Instalação do GS075B b. Levante lentamente tal como descrito no
Passo 1.b. Verifique se a distância de
1. Instale o GS075B no LB011 (suporte do
aviso é igual ou superior à determinada
comutador) instalado anteriormente no braço
no ângulo mínimo do braço.
da grua (passo 2.4a), com a antena apontada
na direcção oposta do braço.
3. Instale um conjunto de corrente e peso na
porca com olhal. O conjunto de corrente e peso
pode ser fornecido pela LSI (como opção) ou

do braço
Base
ser o conjunto original fornecido com a grua. Se

do braço
Base
for utilizar o conjunto original, o seu peso total
não pode ser superior a 6 kg (13 lb).
B) Bloco do gancho
2.4d Ajuste do comprimento de corrente A) Comutador anti-dois pára de subir,
blocos dispara dois blocos evitado
1. Ajuste do comprimento de corrente n.° 1 – ângulo alarme anti-dois blocos com margem de
segurança
mínimo do braço
Figura: Teste do comprimento da corrente em ângulo máximo
a. No ângulo mínimo do braço, sem peso
adicional no bloco do gancho e apenas
uma parte da linha, levante o braço o 3. Ajuste do comprimento de corrente n.° 3 – teste
suficiente para que o bloco do gancho de velocidade: Baixe o braço até que a altura do
fique suspenso e desimpeça o peso e a peso se torne visivelmente clara para o
corrente do sensor. operador. Crie repetidamente dois blocos,
levantando progressivamente mais rápido, para
garantir que o bloqueio e o aviso funcionam num
Base Base período de tempo e distância aceitáveis.
do braço do braço
Aumente o comprimento da corrente se
necessário.

B) Bloco do gancho Aumentar


A) Comutador pára de subir,
anti-dois blocos dispara dois blocos evitado
alarme anti-dois blocos com margem de
segurança

Figura: Teste do comprimento da corrente em ângulo mínimo


peso
b. Levante lentamente até que soe a de GS050
campainha. Anote a distância de
levantamento restante; esta distância tem Figura: Ajuste do comprimento de corrente
de ser suficientemente grande para
permitir ao operador e ao sistema de ! IMPORTANTE!
bloqueio, se instalado, que impeça um Para aumentar o comprimento da corrente,
evento de dois blocos. Se necessário, utilize apenas correntes leves.
adicione corrente entre o sensor e o peso
para aumentar a distância de aviso. Se
ainda assim for insuficiente, contacte um
representante da assistência.
2. Ajuste do comprimento de corrente n.° 2- ângulo
máximo do braço
a. Levante o braço ao ângulo máximo.

14 O Sistema GS820
2.5 Bobina de Cabo de 2.5b Montagem da Bobina de Cabo
Comprimento do Sensor 1. Determine a posição. Localize uma posição de
montagem desimpedida no lado esquerdo da
! AVISO! A soldadura por arco pode danificar primeira secção (principal) do braço. A posição de
os sensores LSI, provocando falhas montagem deve estar próximo da base do braço;
imediatas ou reduzindo em muito a vida pelo menos, três metros (dez pés) da ponta da
funcional. A soldadura por arco em ou próximo primeira secção e onde a bobina do cabo não
de equipamento LSI irá anular a garantia. obstrua o movimento livre do braço em todos os
Mantenha o equipamento LSI bem afastado de ângulos e posições de rotação do mesmo. Além
qualquer tipo de soldadura por arco. disso, a bobina deve ser colocada de forma a que
o cabo esteja em linha recta desimpedida até à
O GS101 inclui a bobina de cabo LS101 e o sensor de extremidade da última secção em todos os
ângulo/comprimento GS011. O GS011 está oculto sob a comprimentos do braço.
cobertura do LS101, embora a antena esteja visível.
Orifícios das placas Placas de soldadura niveladas
Após a instalação da bobina de cabo e da calibração da de soldadura e alinhadas com o braço a
indicação de comprimento do braço, a indicação de rosca 3/8-16 0 graus na horizontal

ângulo do braço terá de ser verificada e, possivelmente,


Ponta Base
calibrada. Consulte as secções Procedimento de do braço do braço
Calibração de Ângulo n.° 1: Configuração Mecânica
e Procedimento de Calibração de Ângulo n.° 2: Orifícios Orifícios das placas
Orifícios das placas de soldadura de soldadura
Corrija com o GS820, deste manual. de soldadura Afastados 41 cm (16 1/8 pol.), Afastados 5,5 cm
centro a centro (2 1/4 pol.),
t t
Figura: Posição de montagem da bobina de cabo
Antena do sensor
de ângulo/comprimento Nota: Quando o transmissor do sensor de
GS101
ângulo/comprimento GS011 instalado de fábrica é
Bobina de cabo integrado na bobina de cabo LS101 com o sensor
do sensor de comprimento
LS011 de ângulo a zeros. Se a bobina de cabo estiver
instalada perfeitamente nivelada no braço a 0
graus, o sensor de ângulo do GS011 estará
também a zeros. Pequenos ajustes no sensor de
Figura: Sensor de ângulo e comprimento GS101
ângulo (dentro de mais ou menos dois graus) são
possíveis após a instalação da bobina de cabo.

2.5a Extensão Máxima do Braço 2. Monte as peças de soldadura. Têm de ser colocadas
paralelas uma à outra, com 41 cm (16 1/8”) entre os
Confirme se a extensão máxima da bobina de centros dos orifícios. Instale as peças de forma a que
cabo LS101 é compatível com o comprimento criem uma posição de montagem nivelada em linha
máximo do braço. com o braço a 0 graus.
Passo 1. Anote a extensão máxima da bobina de cabo:
3. Fixe a bobina às peças de soldadura com os
30,5 metros (100 pés) a menos que especificado
em contrário. parafusos facultados.
T = ____________________ 4. Instale a primeira guia do cabo (PA111) a cerca de três
Passo 2. Anote o comprimento do braço retraído. metros (10 pés) da bobina do cabo. O correcto
alinhamento da primeira guia é crucial para garantir um
A = ____________________
enrolamento eficaz do cabo na bobina. Instale as outras
Passo 3. Anote o comprimento máximo do braço guias no final de cada uma das secções intermédias e
distendido, não incluindo a lança.
o eixo fixo (PA113) no final da última secção. Todas as
B = ____________________ guias têm de estar alinhadas de forma a permitir o
Passo 4. Calcule a extensão máxima do braço. movimento sem obstruções do cabo.
C = B – A = ____________________ 5. Puxe pelo menos 1,5 metros (cinco pés) de cabo,
Passo 5. Compare a extensão máxima da bobina do cabo mas não mais do que metade da extensão em
(T) com a extensão máxima do braço (C). excesso da medida D. Passe pelas guias do cabo
D = T – C = ____________________ e prenda ao eixo fixo do cabo na ponta da última
A extensão máxima da bobina do cabo tem de secção do braço. Se necessitar de mais cabo
ser superior à extensão máxima do braço. para alcançar o ponto do eixo fixo do cabo,

INSTALAÇÃO 15
remova espiras da bobina sem exercer tensão
Guia do cabo
adicional sobre a mola da bobina do cabo. Deve Co
mp
existir o mínimo de tensão sobre a mola da rim
en
bobina do cabo quando o braço está totalmente to
do Bobina
bra
retraído. ço do cabo

6. Verifique o comprimento do braço indicado no Eixo fixo


do cabo Pino
LCD GS820. O comprimento do braço indicado da base do
braço
deve ser igual ao comprimento do braço total e
real. O comprimento de braço real é a distância
entre o pino da base do braço e o centro da
roldana da cabeça, tal como medido ao longo da Figura: O comprimento real do braço. Instalação típica.
linha central do braço. Consoante a posição
exacta da bobina do cabo e o eixo fixo do cabo, o
comprimento apresentado pode ser diferente do
2.5d Procedimento de Calibração do
comprimento real. Comprimento do Braço n.° 2:
Corrigir com o GS820
Se o comprimento do braço apresentado não
corresponder ao comprimento real do braço retraído ou
esticado, e se não for possível corrigir facilmente
seguindo o 2.6c Procedimento de Calibração do
Comprimento do Braço n.° 1, siga então este
procedimento. Este procedimento é concluído na cabina
do operador, requer que se retraia completamente e
depois se estique completamente o braço, como
solicitado pelas instruções que surgem no ecrã.
1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B)
CALIBRAÇÃO DO SENSOR.
2. Introduza a palavra-passe de utilizador, prima
Figura: Página de operação normal com indicação do comprimento do braço Enter e vá para o menu 4B1) ASSISTENTE DE
CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA.
2.5c Procedimento de Calibração do
3. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
Comprimento do Braço n.° 1: o sensor de comprimento, e depois prima Enter
Configuração Mecânica para confirmar que a comunicação com o sensor
é possível.
! CUIDADO! Monitorize visualmente o 4. Inicie o assistente.
comprimento restante na bobina do cabo à 5. Prima Enter para confirmar as unidades que serão
medida que o braço é esticado pela primeira utilizadas durante o assistente de calibração.
vez após a instalação. Isto requer geralmente
uma segunda pessoa (além do operador).

1. Retrair completamente o braço


2. Ajustar o cabo solto na ponta do braço de forma
a que o comprimento do braço apresentado
corresponda ao comprimento real do braço.
3. Esticar completamente o braço.
4. Verificar se o comprimento do braço indicado com
o braço completamente esticado corresponde ao
comprimento real do braço completamente
esticado. Se não for o caso, siga o Procedimento
de Calibração do Comprimento do Braço n.° 2:
Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço,
Corrigir com o GS820. confirme o comprimento mínimo do braço.

16 O Sistema GS820
6. Retraia completamente o braço e utilize Para cima 2.6 Máximo
e Para baixo para ajustar o valor de comprimento
apresentado de forma a ser igual ao comprimento
real do braço completamente retraído, e depois
2.6a Ajuste e Verificação do Raio
prima Enter para confirmar. 1. Verifique se os ângulos do braço e da lança* de
7. Estique completamente o braço e utilize Para cima elevação, e o comprimento do braço**, são
e Para baixo para ajustar o valor de comprimento correctamente indicados.
apresentado de forma a ser igual ao comprimento 2. Verifique se o gráfico de capacidade nominal
real do braço completamente esticado, e depois correcto foi seleccionado***.
prima Enter para confirmar.
3. Teste n.° 1: meça o raio real e compare com o
raio indicado. Repita com o braço a um ângulo
mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo;
repita no comprimento de braço mínimo e
máximo**. Se a indicação do raio não for
precisa, vá para o passo 4.
4. Meça os parâmetros de raio básicos na grua.
5. Programe os parâmetros de raio básicos no
menu DEFINIÇÕES DE RAIO.
6. Teste n.° 2: meça o raio real e compare com o
raio indicado. Repita com o braço a um ângulo
mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do
braço; repita no comprimento de braço mínimo e
Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço,
confirme o comprimento máximo do braço.
máximo**. Se a indicação do raio não for
precisa, vá para o passo seguinte.
8. Anote os novos valores de inclinação longitudinal Nota: Se a diferença entre o raio apresentado e
e de escala.
o raio real permanecer constante em todos os
comprimentos e ângulos do braço, corrija
ajustando o desfasamento da roldana. Por
exemplo: se o raio apresentado for sempre 0,7 m
(2,3 pés) maior do que o raio actual, subtraia 0,7
(2,3) do desfasamento da roldana.

7. Se a grua estiver configurada apenas com o braço


principal, vá directamente para o passo 11.
8. Se a grua estiver configurada com uma lança de
roldana auxiliar ou outra extensão, os parâmetros
avançados de raio têm de ser medidos na grua
e depois programados no menu de DEFINIÇÕES DE
RAIO do visor.
Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço,
valores de inclinação longitudinal e escala. 9. Teste n.° 3: meça o raio real e compare com o
raio indicado. Repita com o braço a um ângulo
9. Prima Enter para enviar a nova calibração para o mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do
sensor de comprimento. braço; repita no comprimento de braço mínimo e
10. Prima Sair para regressar ao visor de operação. máximo**. Se a indicação do raio não for
precisa, vá para o passo seguinte.
* Quando o guincho é configurado apenas numa
lança de elevação
** Apenas em gruas de braço telescópico
*** Sistemas com gráficos de capacidade nominal
programados apenas no GS820

INSTALAÇÃO 17
10. Teste a deflexão do braço (apenas em gruas
telescópicas): o raio indicado é igual ao raio
real com o braço a 0 graus e a 90 graus, mas
mais pequeno do que o raio real com o braço a
45 graus? Se sim, ajuste o valor de deflexão do
braço para compensar:
a. Eleve o braço a 45 graus com uma carga
conhecida.
b. Compare o raio indicado com o raio real.
Altere o valor de deflexão do braço e,
novamente, compare o raio apresentado
com o raio real. Repita até que o raio
apresentado seja igual ao raio real.
Nota: com o braço a 45° e a carga máxima no Figura: Menu de definições de raio
guincho, o valor de deflexão do braço deve ser
igual à diferença entre o raio real e o apresentado. 4C) DEFINIÇÕES DE RAIO
Com o braço a 45° e metade da carga máxima no * 1) Comprimento do braço
guincho, o valor de deflexão do braço deve ser * 2) Desfasamento da rotação
igual ao dobro da diferença entre o raio real e o 3) Desfasamento de altura de pé de braço
apresentado. 4) Tolerância da altura da ponta
5) Comprimento superior do braço
11. Teste n.° 4: meça o raio real e compare com o 6) Desfasamento superior do braço
raio indicado. Repita com o braço a um ângulo 7) Ângulo de desfasamento
mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do 8) Desfasamento da extensão reticular
braço; repita no comprimento de braço mínimo e 9) Perpendicular do ponto de montagem da lança
máximo**. Se a indicação do raio não for 10) Paralelo do ponto de montagem da lança
precisa, consulte as Definições de Raio. 11) Bobina inclui manual
12) Comprimento da secção do braço manual
2.6b Definições de Raio 13) Comprimento do braço totalmente recolhido
1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4C) 14) Comprimento do braço totalmente distendido
DEFINIÇÕES DE RAIOE ALTURA. 15) Guincho principal
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima 15A) Comprimento da lança
Enter. 15B) Comprimento da lança reticular
15C) Comprimento da extensão reticular
3. Utilize Para cima e Para baixo para navegar
entre as definições de raio, prima Enter para *15D) Perpendicular do comprimento da
cabeça da roldana
modificar e utilize Para cima e Para baixo para
15E) Paralelo do comprimento da
ajustar as definições. cabeça da roldana
4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações *15F) Raio da roldana
e prima Sair para regressar ao visor de 15G) Dedução
operação. 16) Guincho auxiliar
...16A) a 16G): idêntico a 15A) a 15G)
! IMPORTANTE! As definições de raio 4C 12) a
17) Guincho auxiliar 2
4C 17) são específicas da linha de guincho.
...17A) a 17H): idêntico a 15A) a 15G)
18) Guincho auxiliar 3
...18A) a 18H): idêntico a 15A) a 15G)
19) Guincho auxiliar 4
...19A) a 19H): idêntico a 15A) a 15G)
20)GuinchoAuxiliar 5
** Apenas em gruas de braço telescópico ...20A) a 20H): idêntico a 15A) a 15G)
* Parâmetros básicos de raio
18 O Sistema GS820
2.6c Parâmetros Básicos de Raio
para uma Grua de Treliça

Ponto de Ângulo de
montagem desfasamento
da lança da lança

Paralelo de Menu 4C) 2) Desfasamento da rotação


comprimento A distância entre o pino da base do
da cabeça braço e o centro de rotação da grua.
da roldana
Se o pino da base do braço estiver por
Roldana da Comprimento trás do centro de rotação, este valor será
cabeça da lança negativo.
(A sua medição)
Menu 4C) 12G)
Raio da roldana
(A sua medição)

Menu 4C) 12E) Perpendicular do


comprimento da cabeça da roldana
A distância entre o centro da
cabeça da roldana e a linha central
do braço.
(A sua medição)

Menu 4C) 1) Comprimento do braço


A distância entre o pino da base
do braço e o centro da cabeça da
roldana. Pino
da base do braço
(A sua medição) Centro de rotação
da grua
Figura: Parâmetros básicos de raio para uma grua de treliça. Instalação típica. Não em escala.

2.6d Parâmetros Básicos de Raio para


uma Grua de Braço Telescópico

Menu 4C) 1) Comprimento do braço Menu 4C) 2) Desfasamento da rotação


A distância entre o pino da base A distância entre o pino da base do
do braço e o centro da cabeça braço e o centro de rotação da grua.
da roldana. Se o pino da base do braço estiver
por trás do centro de rotação,
(A sua medição) este valor será negativo.
(A sua medição)

Menu 4C) 12G) Raio da Pino


roldana da base
do braço
(A sua medição)

Menu 4C) 12E) Perpendicular do


comprimento da cabeça da roldana
A distância entre o centro da
cabeça da roldana e a linha central
do braço.
(A sua medição) Centro de rotação
da grua

Figura: Parâmetros básicos de raio para uma grua de braço telescópico. Instalação típica. Não em escala.

INSTALAÇÃO 19
2.6e Parâmetros Avançados de
Raio e Altura
Cabeças de roldana normais:
• Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana = D1
• Paralelo do comprimento da cabeça da roldana = 0 (normal)

Roldanas superiores
especiais (exemplo:
lança auxiliar): Extensões, duas possibilidades:
• Perpendicular do 1) Comprimento manual: o desfasamento é
comprimento da sempre de zero graus.
cabeça da roldana = D2 D2 2) Comprimento da extensão reticular: o ângulo
• Paralelo do compri- D1 de desfasamento tem de ser ajustado.
mento da cabeça da
roldana = D3
COMPRIMENTO DA EXTENSÃO RETICULAR

ÂNGULO DE DESFASAMENTO
D3 DA EXTENSÃO RETICULAR

COMPRIMENTO
SUPERIOR DO
TOLERÂNCIA DA ALTURA DA PONTA BRAÇO

ÂNGULO DE
Sensor de ângulo DESFASAMENTO
da lança reticular SUPERIOR DO
BRAÇO

COMPRIMENTO DA
LANÇA RETICULAR
(ROLDANA CENTRAL A
ROLDANA CENTRAL)

COMPRIMENTO FIXO DA LANÇA COMPRIMENTO DA EXTENSÃO RETICULAR


E ÂNGULO DE DESFASAMENTO E ÂNGULO DE DESFASAMENTO

PARALELO E PERPENDICULAR DO COMPRIMENTO SUPERIOR DO BRAÇO


PONTO DE MONTAGEM DA LANÇA E ÂNGULO DE DESFASAMENTO

BRAÇO PRINCIPAL

COMPRIMENTO DO BRAÇO
INCLUI TOPO DO BRAÇO DESFASAMENTO DA ROTAÇÃO

Pino
da lança DESFASAMENTO DE
reticular ALTURA DE PÉ DE BRAÇO
Pino
longitudinal
do braço Centro de rotação
da grua
Figura: Parâmetros avançados de raio e altura. Instalação típica. Não em escala.

20 O Sistema GS820
2.6f Parâmetros de Raio para uma
Grua de Treliça com Mastro

Menu 4E) 9) MAST Ponto de


ROLDANA RAIO montagem
da lança
(A sua medição) Paralelo do comprimento
da cabeça da roldana
do mastro

Menu 4E) 7) MAST ROLDANA Roldana da Cabeça


CABEÇA COMPRIMENTO do Mastro
PERPENDICULAR

(A sua medição)

Ângulo de
desfasamento
da lança

Comprimento
da lança

Menu 4E) 5) MAST BRAÇO


COMPRIMENTO

(A sua medição)

Pino
da base
Menu 4E) 6) MAST ROTAÇÃO do braço
DESFASAMENTO Centro de rotação
da grua
(A sua medição)

Figura: Parâmetros avançados de raio - Grua de treliça com Mastro. Instalação típica. Não em escala.

INSTALAÇÃO 21
2.7 Sensor de Velocidade do c. Os copos de vento têm de estar completamente
expostos ao vento e têm de rodar livremente em
Vento sem Fios GS020 todos os ângulos do braço.

Haste metálica

Figura: Sensor de velocidade do vento sem fios GS020

1. Remova a haste metálica do sensor de Figura: Tolerância de vento


velocidade do vento.
d. Deve existir uma linha de visão livre e
! IMPORTANTE! Não solde em proximidade desimpedida entre a antena do sensor de
com o sensor/transmissores LSI .
velocidade do vento e a unidade de visor
2. Determine a posição da haste metálica. montada na cabina.
a. Instale a haste metálica do mesmo lado
do braço que o visor montado na cabina,
perpendicular ao braço, e no ponto mais
alto possível.
b. O sensor de velocidade do vento tem de
rodar livremente na haste metálica em
todos os ângulos do braço.

Figura: Linha de visão de rádio - Vista superior da grua

e. A antena do transmissor não deve estar


em contacto com objectos metálicos.
Nota: Ferro angular pode ser utilizado para aumentar a
posição de montagem para ficar desimpedida da parte
superior do braço.

3. Solde ou aparafuse a haste metálica ao braço


na posição seleccionada.
Figura: Orientação de rotação
4. Reposicione o sensor de velocidade do vento na
hasta metálica, adicione a anilha e fixe com o perno.

22 O Sistema GS820
2.8 Pinos de Carga sem Fios 2.8b Transmissor de Pino de Carga GS001
1. Determine a posição de montagem do transmissor.
a. O pino de carga e as espirais do transmissor
têm de se ligar com facilidade sem esticar nem
Fio de apoio
prender em todos os ângulos do braço e
estados de operação. O cabo de ligação
Espiral directa tem de ser utilizado entre o pino de
carga e o transmissor para aumentar as
opções de posicionamento do transmissor.
Figura: Pino de carga b. Tem de existir uma linha de visão directa e
desobstruída entre o transmissor e o visor; isto
! IMPORTANTE! Não puxe o pino de carga poderá não ser necessário em gruas com um
pela espiral, puxe pelo fio de apoio. comprimento máximo de braço inferior a 33
metros (100 pés).
2.8a LP011, LP015 e LP026 c. A antena do transmissor não deve estar em
1. Monte o pino de carga no bloco ou ponta do braço, contacto com qualquer objecto metálico.
reposicionando o pino do terminal com cunha. O 2. Solde os blocos de montagem quando necessário.
pino de carga é direccional e tem de ser orientado
correctamente para indicar a carga com precisão.
! IMPORTANTE! Não solde em proximidade
Instale o pino de forma a que o suporte envolva o com o sensor/transmissores LSI .
terminal com cunha e evite a rotação do pino.
Nota: Quando instalado na ponta do braço, o número de 3. Monte o transmissor do pino de carga nos blocos
lote pode ser lido com o lado direito para cima e a seta de montagem.
“linha de tracção” aponta para baixo para o bloco. Quando
instalado no bloco ou bola do gancho, o número de lote
pode ser lido de baixo para cima e a seta “linha de tracção”
aponta para cima para a ponta do braço.

Terminal com cunha

Pino de carga
LINHA DE TRACÇÃO
AA10K11

Bloco ou bola do gancho

Figura: Pino de carga LP011, LP015 ou LP026 -


Instalação num bloco de uma só parte

2. Fixe o pino de carga na posição correcta com um Ligue a


espiral do transmissor Bloco
perno ou outro dispositivo de manutenção adequado. à espiral do pino de montagem
de Carga
Ponta do
braço Figura: Instale o transmissor do pino de carga GS001
Pino de
carga
AA10K11
LINHA DE TRACÇÃO

Espiral
Perno

Terminal
com cunha
Figura: Pino de carga LP011, LP015 ou LP026 - Instalação na ponta do braço

INSTALAÇÃO 23
2.9 Dinamómetro

Dinamóme-
Braço Móvel tro
Braço Móvel
Tambor do
guincho
Dinamóme- Peças
tro de Suporte
Figura: Dinamómetro

Figura: Instalação normal (não em escala)


2.9a Instalação do Dinamómetro
! CUIDADO!
Braço Móvel
O Dinamómetro tem de ser segurado pelo braço
móvel e a tensão do cabo; não fixe o Dinamóme-
dinamómetro ao braço. tro

O Rácio da distância entre o dinamómetro e o


tambor do guincho tem de ser de 18:1 no mínimo
Peças
para permitir um enrolamento normal no tambor. de Suporte
O ângulo entre o braço móvel e a corda medida
não deve exceder os 30 graus.
Duas Peças de Suporte (almofada de madeira)
têm de ser adicionadas para permitir que o
dinamómetro assente quando o braço está em Figura: Exemplo de uma instalação normal numa grua de
baixo. braço telescópico (não em escala)

Nada deve limitar a livre deslocação do conjunto


do dinamómetro e braço móvel em nenhuma Braço Móvel
configuração ou ângulo do braço. Dinamóme-
tro
Montagem no braço móvel
Aplicação:
Maioria das aplicações, montado tão
acima na base do braço quanto for Suporte
prático com a base do braço móvel fixada de Montagem
(para braço móvel)
próximo da ponta da secção de topo.
Esta montagem permite que o Suporte e
Peça de Suporte
dinamómetro siga o movimento do (almofada de madeira)
caminho do cabo.
Comentário: Figura: Exemplo de uma instalação normal numa grua de
braço reticular, permite uma menor folga (não em
Certifique-se de que o braço móvel é escala)
suficientemente comprido para permitir a
liberdade de movimentos em qualquer
ângulo do braço.

24 O Sistema GS820
2.9b Instalação do dinamómetro antena do transmissor esteja do lado da cabina e os
orifícios do braço móvel estejam direccionados para
num braço móvel o topo do braço. Reinstale os parafusos e as
1. Verifique se o tamanho do dinamómetro se adapta roldanas.
ao diâmetro do cabo. 5. Fixe o terminal do braço móvel ao dinamómetro.
Tabela: Referência e diâmetro de corda do dinamómetro. 6. Verifique se o ângulo formado pelo braço móvel com
o braço não é demasiado grande e se nada limita a
Ref. de dinamómetro Tamanho livre deslocação do conjunto do braço móvel e do
Tamanho
com braço móvel cabo dinamómetro em nenhuma configuração ou ângulo
Roldana REF.
e transmissor Polegadas do braço. Estique o braço móvel consoante for
Estrutura da série GS (mm) necessário.
Pequeno (4,25”) LD006 GD004-0375 3/8” 7. Se o dinamómetro tiver sido facultado com
Pequeno (4,25”) LD006 GD004-0500 1/2” distribuição de corda, certifique-se de que ambos
Pequeno (4,25”) LD009 GD004-0563 9/16” os comutadores de proximidade (led) operam à
medida que a roldana apropriada roda.
Pequeno (4,25”) LD010 GD004-0625 5/8”
8. Verifique se a antena do sensor não está curvada.
Pequeno (4,25”) LD012 GD004-0750 3/4”
Médio (6”) LD015 GD006-0875 7/8”
9. Verifique se todos os parafusos foram apertados.
Médio (6”) LD017 GD006-0945 (24 mm) 10. Opere o guincho para verificar o devido
funcionamento do dinamómetro.
Médio (6”) LD016 GD006-1000 1”
Médio (6”) LD018 GD006-1125 1 1/8”
11. Proceda à calibração do pino de carga/dinamómetro
do visor/receptor (consulte a secção Calibração do
1 1/4” Dinamómetro).
Médio (6”) LD020 GD006-1250
(32mm)
1 3/8”
Grande (8”) LD022 GD008-1375 Polia
(36 mm)
Grande (8”) LD024 GD008-1500 1 1/2”
Grande (8”) LD026 GD008-1625 1 5/8”
Extra Grande (10”) LD028 GD010-1750 1 3/4”
Extra Grande (10”) LD031 GD010-1890 (48mm)
Extra Grande (10”) LD032 GD010-2000 2”
Extra Grande (10”) LD036 GD010-2250 2 1/4”

2. Identifique a corda do guincho e escolha um local


apropriado, normalmente tão afastado da secção
de topo quanto for prático, para instalar o braço
Figura: Remover as roldanas, parafusos e bobinas intermédias
móvel. superiores do Dinamómetro tipo 1 (LD008 apresentado).
3. Instale o braço móvel soldando, aparafusando ou
prendendo-o com correias ao braço. Deve estar
localizado de forma a estar o mais centralizado Polia
possível com a roldana final do braço e
posicionado de forma a que nem o braço móvel
nem o dinamómetro interfiram com a corda do
guincho ou outros objectos.
4. Remova as roldanas superiores e as bobinas
intermédias e os parafusos superiores do
dinamómetro*. Coloque o dinamómetro na corda do
guincho por carregar, orientado de forma a que a

* A corda do guincho também pode ser instalada


passando o cabo em redor das polias quando o Figura: Remover as roldanas, parafusos e bobinas intermédias
superiores do Dinamómetro tipo 2 (LD024 apresentado).
gancho não interfere.

INSTALAÇÃO 25
2.10 Pinos de Carga, 7. Desça a primeira carga, eleve a segunda carga
conhecida (mais pesada), utilize Para cima e
dinamómetros e Células de Para baixo para ajustar o valor de carga
Compressão: Calibração apresentado de forma a ser igual à carga
conhecida real levantada, e depois prima Enter.
Os pinos de carga, os dinamómetros e as células
de compressão têm de ser calibrados aquando da
instalação e sempre que a instalação, o sensor de
carga ou o transmissor de carga forem alterados.
Este procedimento requer dois pesos conhecidos.
O primeiro peso (leve) deve ter cerca de 10% da
capacidade do sensor de carga e não menos de
5%. O segundo peso (pesado) deve ter mais de
50% da capacidade do sensor de carga e nunca
menos de 25%.
1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B)
CALIBRAÇÃO DO SENSOR.
2. Introduza a palavra-passe de utilizador, prima
Enter e seleccione 4B1) ASSISTENTE DE
CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA. Figura: O assistente de calibração automática de carga, ajuste a carga
3. Utilize Para cima e Para baixo para
seleccionar o sensor de carga, e depois prima
8. Anote os novos valores de inclinação longitudinal
Enter para confirmar que a comunicação com
e de escala.
o sensor é possível e para iniciar o assistente.
4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar as

Figura: O assistente de calibração automática de carga,


valores de inclinação longitudinal e escala
Figura: O assistente de calibração automática de carga, ajuste
as partes da linha
9. Prima Enter para enviar a nova calibração para
o sensor de carga.
partes de linha do sensor de carga e prima
Enter para confirmar. 10. Prima Sair para regressar ao visor de
operação.
5. Anote as unidades que serão utilizadas durante
o assistente de calibração e prima Enter.
6. Eleve a primeira carga conhecida (mais leve),
utilize Para cima e Para baixo para ajustar o
valor de carga apresentado de forma a ser igual
à carga real levantada, e depois prima Enter.

26 O Sistema GS820
2.11 Elevação de Quatro Pontos 2.11b Desequilíbrio
As seguintes funções estão disponíveis para aplicações Os sistemas programados para quatro sensores de
como gruas de contentores e gruas de pórtico que carga e quatro indicações de montante de carga podem
requerem a indicação de carga a partir de quatro sensores ser programados com um sensor de desequilíbrio para
de carga em simultâneo. avisar de uma distribuição de carga desigual ou de
• Indicação de montante de carga distribuição de corda indesejada se um canto da carga
tocar em baixo antes das outras.
• Desequilíbrio
• Cabo Afrouxado Limite do factor de desequilíbrio. O factor de
desequilíbrio é a percentagem de diferença entre
Estas funções podem ser utilizadas para gerar um
a carga num sensor de carga e a carga média nos
estado de alarme nos fios de bloqueio do GS820.
outros três. O factor de desequilíbrio é calculado
para cada um dos quatro sensores de carga e
2.11a Indicação de Montante de Carga depois comparado com um limite ajustável. O
Quando a indicação de montante de carga está factor de desequilíbrio predefinido é de 15%.
programada, a soma das cargas nos sensores de Limite mínimo de desequilíbrio. O desequilíbrio não
carga pré-determinados é indicada pelo visor de é calculado quando os quatros montantes de carga
operação. Para activar a indicação de montante de estão abaixo do limite mínimo de desequilíbrio. Ajuste o
carga programe um “Sensor de montante de carga” na limite para evitar gerar um alarme de desequilíbrio em
lista de sensores. O “número de ID” é utilizado para condições mínimas de carga (por exemplo: com um
identificar os sensores de carga a serem somados. contentor vazio ou apenas com a configuração). O limite
Limite máximo do montante. O limite máximo do mínimo de desequilíbrio predefinido é de 1000 (libras
montante de carga pode ser ajustado no menu de ou quilogramas consoante as unidades de carga do
limite; o limite máximo predefinido para a indicação visor).
de montante de carga é de 10.000 (libras ou quilos
consoante as unidades do visor de carga). Exemplos:

Programar indicação de montante de carga Cálculo do factor de desequilíbrio para sensor de carga N°. 1
1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4A1) (Média B,C,D) - A
Carga N°. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x
(Média B,C,D)
LISTA DE SENSORES.
A = Carga N°. 1 B = Carga N°. 2
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
C = Carga N°. 3 D = Carga N°. 4
3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para a
posição de sensor disponível seguinte, normalmente
Se o limite do factor de desequilíbrio for 15%, o sistema está seguro.
a seguir aos quatro sensores de carga e prima Enter
para modificar. 8100 - 7500
Carga N°. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x = 7.5 %
8100
4. Determine o “número de ID” da célula de montante
de carga. Por exemplo: ID 1234 para indicar o A = 7500 B = 8100
C = 8000 D = 8200
montante dos sensores de carga n.° 1, n.° 2, n.° 3, e
n.° 4, ou ID 34 para indicar o montante dos sensores
de carga n.° 3 e n.° 4. Se o limite do factor de desequilíbrio for 15%, um alarme
de desequilíbrio é gerado.
5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar 8100 - 6800
o tipo de sensor “Célula de montante de carga” e Carga N°. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x = 16 %
8100
prima Enter para confirmar.
A = 6800 B = 8100
6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o C = 8000 D = 8200
número de ID e prima Enter.
7. Prima Enter. Programar o sensor de desequilíbrio
8. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione
a posição de sensor disponível seguinte para 4A1) LISTA DE SENSORES.
programar o sensor de desequilíbrio ou prima
Sair para regressar ao visor de operação. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
9. Ajuste o limite máximo do montante no menu 6) LIMITES 3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar
DO SISTEMA. para a posição de sensor disponível seguinte,
normalmente a seguir aos quatro sensores de

INSTALAÇÃO 27
carga e prima Enter para modificar.
4. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
o tipo de sensor “Sensor de desequilíbrio” e prima
Enter. Apenas um sensor de desequilíbrio é
necessário para calcular o desequilíbrio para
todos os quatro sensores de carga.
5. A ID pode ser deixada em 0, prima Enter.
6. Prima Enter para guardar quaisquer alterações.
7. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
8. Confirme o limite do factor de desequilíbrio e o
limite mínimo de desequilíbrio no menu 6)
LIMITES DO SISTEMA.

2.11c Cabo Afrouxado


Os sistemas programados para quatro sensores de
carga e quatro indicações de montante de carga
podem ser programados com um sensor de cabo
afrouxado para avisar de uma distribuição de corda
indesejada quando a carga toca em baixo.
Limite mínimo de cabo afrouxado. O sensor de
cabo afrouxado compara o montante de carga a
um limite mínimo de cabo afrouxado ajustável.
Quando o montante de carga desce abaixo do
limite de cabo afrouxado, é gerado um alarme de
cabo afrouxado. O limite de cabo afrouxado é
normalmente ajustado para menos do que o peso
de toda a configuração abaixo dos sensores de
carga. O limite mínimo de cabo afrouxado
predefinido é de 1000 (libras ou quilogramas
consoante as unidades de carga do visor).
Programar o sensor de cabo afrouxado.
1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4A1)
LISTA DE SENSORES.
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para
a posição de sensor disponível seguinte,
normalmente a seguir aos quatro sensores de
carga, o sensor de montante de carga e o sensor
de desequilíbrio. Prima Enter para modificar.
4. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
o tipo de sensor “Sensor de cabo afrouxado”.
Apenas um sensor de cabo afrouxado é
necessário para calcular o cabo afrouxado para
todos os quatro sensores de carga.
5. A ID pode ser deixada em 0, prima Enter.
6. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
7. Ajuste o limite mínimo do cabo afrouxado no
menu 6) LIMITES DO SISTEMA.

28 O Sistema GS820
2.12 Sensor de Inclinação 2.12b Instruções de Montagem
Lateral e Longitudinal ! IMPORTANTE! Remova o sensor de ângulo de
quaisquer superfícies ou estruturas metálicas de
O GS010-03 é um sensor de ângulo de dois eixos
ligação ao soldar os engates metálicos à superfície
concebido para detectar tanto a inclinação lateral
de montagem. A proximidade com a soldadura pode
como longitudinal. Os limites mínimo e máximo
provocar danos permanentes no sensor de ângulo
para a inclinação lateral e longitudinal são e impedir a indicação precisa do ângulo.
ajustáveis no visor. O visor gera um alarme se os
limites forem excedidos e pode ser programado 1. Determine a posição do sensor de ângulo.
para gerar um bloqueio. Além disso, as inclinações a. A superfície de montagem deve ser plana e
laterais e longitudinais podem ser utilizadas para estar confirmadamente nivelada (0°) tanto no
controlar a selecção do gráfico de capacidade eixo de inclinação lateral como longitudinal.
b. O sensor de ângulo deve ter uma linha de
visão desimpedida para o visor da cabina.
c. O sensor de ângulo deve ser instalado
horizontalmente, com a antena apontada para
cima.
d. Os eixos de inclinação lateral e longitudinal
são indicados no sensor de ângulo, siga estas
indicações para orientar correctamente o
sensor para uma indicação precisa da
inclinação lateral e longitudinal.
Lateral (transversal) e. A antena do sensor de ângulo não deve estar
em contacto com objectos metálicos.
Longitudinal (passo)
2. Instale as placas de soldadura; mantenha o sensor
Figura: Eixos de Inclinação Lateral e Longitudinal de ângulo bem afastado do local da soldadura,
assim como todos os objectos metálicos de ligação
nominal quando necessário (exemplo: gruas de durante a soldadura.
batelão). 3. Monte o sensor de ângulo às placas de soldadura
com os parafusos e as anilhas facultados.
2.12a Programação do GS820 para 4. Verifique a indicação de inclinação longitudinal e
Indicação de Inclinação lateral no visor de operação.
Lateral e Longitudinal
Para indicação de lista, adicione o número de ID do
GS010-03 à lista de sensores (menu 4A)) e
seleccione o tipo de sensor “Sensor de lista”.
Para indicação da inclinação longitudinal, adicione o
número de ID do GS010-03 à lista de sensores
(menu 4A)) e seleccione o tipo de sensor “Sensor
de compensação”.
Os ângulos máximo e mínimo para a indicação de
inclinação lateral e longitudinal podem ser
ajustados no menu de limite. Os limites
predefinidos são 10,0° máximo e -10,0° mínimo.

Figura: Indicação de inclinação lateral e longitudinal

INSTALAÇÃO 29
2.12c Procedimento de Calibração de 8. Anote os valores de inclinação longitudinal e
escala.
Inclinação Lateral e Longitudinal
9. Prima Enter para guardar e comunicar as
Calibre a indicação de ângulo ajustando os valores de alterações ao sensor.
desfasamento para a inclinação longitudinal e lateral
no visor GS820; o GS820 comunica então os valores 10. Repita os passos 4 a 8 para a inclinação lateral.
de desfasamento actualizados ao sensor. 11. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
1. Instale o sensor a uma inclinação lateral e 12. Verifique a precisão da indicação de inclinação
longitudinal precisa e conhecida. lateral e longitudinal.
2. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B)
CALIBRAÇÃO DO SENSOR.
3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
4. Seleccione 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO
AUTOMÁTICA.
5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
o sensor de inclinação longitudinal (ou lateral).
6. Prima Enter para ir para o primeiro passo do assistente
de calibração; anote o ângulo não corrigido indicado.
7. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de
ângulo indicado até ser igual ao ângulo conhecido.

Figura: Calibração da Inclinação Longitudinal, ajustar o ângulo

Figura: Calibração da Inclinação Longitudinal, valores de


inclinação longitudinal e escala

30 O Sistema GS820
2.13 Distribuição de Corda 2.13b Procedimento de Calibração
da Distribuição de Corda n.° 2:
Corrigir com o GS820
Se a distribuição de corda indicada não
corresponder à distribuição de corda real e se não
for possível corrigir facilmente seguindo o
Procedimento de Calibração da Distribuição de
Sensor de Corda n.° 1, siga então este procedimento. Este
distribuição procedimento requer a elevação para enrolar por
de corda completo o cabo e depois descer para distribuir um
comprimento conhecido de cabo. Para uma
Figura: Distribuição de corda num dinamómetro calibração precisa, o “comprimento conhecido”
distribuído tem de ser medido com exactidão.
Normalmente, o sensor de distribuição de corda é 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B)
instalado de fábrica no sensor de carga do dinamómetro CALIBRAÇÃO DO SENSOR.
(figura anterior). Alternativamente, o sensor de
distribuição de corda pode ser instalado numa roldana 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima
apropriada (figura seguinte). Um visor GS820 pode Enter.
então ser programado para comunicar com o sensor e 3. Seleccione 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO
para indicar a distribuição de corda (comprimento) e a AUTOMÁTICA.
velocidade da corda. 4. Utilize Para cima e Para baixo para
seleccionar o sensor de distribuição de corda,
e depois prima Enter para confirmar que a
comunicação com o sensor foi estabelecida.
5. Anote as unidades que serão utilizadas durante
o assistente de calibração e prima Enter.
6. Eleve (enrole) o cabo, utilize Para cima e Para
baixo para ajustar o comprimento de
distribuição real do cabo e depois prima Enter.

Figura: Instalação alternativa de distribuição de corda

Coloque a distribuição de corda a zeros utilizando o menu


Tara antes da calibração.

2.13a Procedimento de Calibração


da Distribuição de Corda n.° 1:
Configuração Mecânica
1. Eleve completamente até à bobina do cabo.
2. Instale o sistema de distribuição de corda.
3. Coloque o comprimento de distribuição de corda a
zeros no menu Tara
Figura: Calibração da distribuição de corda, ajustar o
4. Desça para distribuir um comprimento conhecido de comprimento real da corda
cabo (por exemplo: 6 m (20 pés))
5. Verifique se a distribuição de corda indicada 7. Desça (distribua) o cabo, utilize Para cima e
corresponde ao comprimento real de cabo Para baixo para ajustar o comprimento de
distribuído. Se não for o caso, siga o Procedimento distribuição real do cabo e depois prima Enter.
de Calibração da Distribuição de Corda n.° 2.

INSTALAÇÃO 31
velocidade da corda disparam um alarme quando
excedidos. O limite predefinido para a distribuição
máxima de corda é de 91 metros (300 pés); o limite
mínimo predefinido é de -91 metros (-300 pés). O
limite predefinido para a velocidade máxima da
corda é de 4,5 m (15 pés) por segundo.

Figura: Calibração da distribuição de corda, ajustar o


comprimento real da corda

8. Anote os novos valores de inclinação


longitudinal e de escala.

Figura: Calibração da distribuição de corda, valores de


inclinação longitudinal e escala

9. Prima Enter para guardar e enviar a nova


calibração para o sensor de distribuição de
corda.
10. Prima Sair para regressar ao visor de
operação.

2.13c Limites de Distribuição de Corda


Os limites mínimo e máximo de distribuição de
corda (comprimento) e o limite máximo de
velocidade da corda podem ser ajustados no visor
no menu de limite. O limite máximo de distribuição
de corda pode ser programado para disparar o
bloqueio quando excedido, consulte o menu 4L)
DEFINIÇÕES DE BLOQUEIO. O limite mínimo de
distribuição da corda e o limite máximo de

32 O Sistema GS820
2.14 Instalação do Sensor de Rotação 2.14c Orientação do Codificador de Rotação
O suporte do codificador de rotação foi concebido de forma a
! AVISO! Os dentes em falta ou danificados no
que o codificador possa ser instalado nas superfícies inferior,
equipamento de rotação da grua irão impedir o
funcionamento correcto do sensor de rotação e tornar superior ou lateral. Se a superfície onde o sensor deverá ser
o sistema inseguro. instalado não estiver num ângulo recto com o equipamento de
rotação, a placa de montagem pode ser dobrada e/ou cortada.
2.14a Verificação do Equipamento Codificador Suporte do Codificador de Rotação

Verifique se o sensor de rotação (oscilação) foi facultado


com o equipamento correcto para a sua aplicação;
Esta mola precisa de estar em tensão e mantém o
equipamento codificador de rotação em forte contacto com
o equipamento de rotação
x

Codificador do Sensor de Rotação


Figura: Orientação do suporte do codificador de rotação.
Equipamento
codificador roda nas
extremidades dos dentes 2.14d Instalação do Codificador de Rotação
Figura: Verificação do equipamento codificador.
1. Localize um espaço rígido e nivelado próximo do
equipamento de rotação para instalar o suporte de
a. Enrole o equipamento codificador no equipamento de montagem do codificador de rotação.
rotação da grua; deve enrolar sem saltar.
2. Solde o suporte de montagem na devida posição ou
b. A distância entre as extremidades (X) dos dentes do instale com parafusos de 6 mm (1/4 pol.). Os parafusos
equipamento de rotação devem corresponder ao podem ser instalados directamente na placa da grua ou
modelo de equipamento enviado com o pedido. uma almofada de soldadura personalizada pode ser
Exemplo: REF. PA133-01 corresponde a construída e soldada na grua.
equipamento de rotação com extremidades de
dentes com 5 cm (2 pol.) de distância.
! AVISO! Mantenha o codificador de rotação afastado
de quaisquer estruturas metálicas de ligação ao soldar
Nota: O sensor de rotação pode ser instalado tanto no o suporte de montagem ao braço. A proximidade com a
equipamento de rotação de dentes interno como externo. soldadura pode provocar danos permanentes no
codificador de rotação e tornar o sistemas inseguro.
2.14b Localização do Codificador de
Rotação Suporte do Codificador de Rotação

1. Instale o codificador de rotação próximo do


equipamento de rotação da grua onde rolará livremente
no equipamento de rotação quando a grua enrolar.
1,2 1,2
Corpo 2,0 5 5
0 ,38
Superior Transmissor do Sensor
da Grua de Rotação GS030
Figura: Esquema do suporte de montagem. Dimensões em polegadas.

3. Quando o suporte de montagem estiver montado,


aparafuse o codificador com as porcas e os
parafusos facultados. Coloque tensão sobre a mola
introduzindo o perno no orifício do meio à frente da
charneira.
Este lado para
cima em locais
molhados
Codificador do Sensor
de Rotação GS031
Figura: Localização do codificador de rotação. Instalação típica.
Suporte do Codificador de Rotação
2. Certifique-se de que o codificador de rotação não entra Mola do Codificador de Rotação
em contacto com outras peças da grua através do
Codificador do Sensor de Rotação
movimento completo do corpo superior da grua.
Figura: Instalação do codificador de rotação. Instalação típica.

INSTALAÇÃO 33
Nota: A tensão aplicada pela mola do codificador de 2.14g Ajuste do Comprimento do Cabo
rotação é necessária para manter o equipamento do Se o cabo entre o codificador e o transmissor for demasiado
codificador em contacto com o equipamento de rotação. comprido, pode ser cortado segundo o comprimento pretendido;
1. Remova a tampa do transmissor com um chave de
2.14e Localização do Transmissor de Rotação parafusos n°. 2 chata ou Phillips.
! IMPORTANTE! Para assegurar comunicações de 2. Utilizando uma pequena chave de parafusos chata,
desaperte os 6 parafusos do bloco terminal e remova
rádio fiáveis entre o sensor de rotação e o visor
GS820, as seguintes condições têm de ser os fios do mesmo. Pouse a tampa do transmissor sobre
respeitadas: uma superfície limpa.
• A antena do transmissor de rotação não deve estar 3. Desaperte o anel do cabo com uma chave de 19 mm (3/4
em contacto com metal. pol.) e puxe o cabo do interior da caixa transmissora até
atingir o comprimento pretendido. Aperte novamente o
• A antena deve apontar para a esquerda ou direita anel com a chave. Não aperte em excesso.
do braço; não deve apontar directamente para o
4. Corte o cabo em excesso, deixando cerca de 10 cm (4
visor GS820, nem na direcção oposta. pol.) na caixa transmissora. Remova a bainha até cerca
• A antena deve possuir uma linha de visão de 5 cm (2 pol.), remova a blindagem e remova as
desimpedida para o visor GS820; na maioria dos bainhas individuais dos 6 fios até cerca de 6 mm (1/4
casos, isto significa montar o transmissor no lado pol.). Ligue os 6 fios no bloco terminal respeitando os
exterior da estrutura da grua, do mesmo lado que a códigos de cores e aperte os parafusos do bloco terminal.
cabina do operador. 5. Volte a colocar a tampa do transmissor e aperte-a na
devida posição.
O transmissor de rotação está ligado ao codificador de 6. Teste se o sensor funciona correctamente: inicie o visor
rotação com um cabo de 1,80 m (6 pés) mas pode ser e mova a roda do codificador.
instalado ao lado do transmissor se for conveniente; o
cabo pode ser cortado segundo o comprimento
pretendido.

2.14f Instalação do Transmissor de Rotação


! IMPORTANTE! O transmissor tem de ser Bloco Terminal

instalado de forma a que não interfira com a grua


em todos os movimentos normais. Pode ser instalado Figura: Ajuste do comprimento do cabo.
em qualquer ângulo, desde que a tampa possa ser
removida quando necessário para substituir a bateria. 2.15 Calibração do sensor de rotação
O sensor de rotação precisa de ser calibrado na grua onde
6,50
,25 5,88
está instalado antes de ser utilizado.
1. Vá para o menu 4B1A), seleccione o sensor de rotação
e prima Enter.
Lado 3,13 2. Menu 1/5) DEFINIR NÚMERO DE DENTES DO EQUIPAMENTO;
do anel
1,56 1,81 introduza a contagem de dentes do equipamento de
rotação da grua.
Figura: Transmissor de rotação. Dimensões em polegadas. Não em escala. 3. Menu 2/5) DEFINIR DENTES DO EQUIPAMENTO DO SENSOR
DE ROTAÇÃO; introduza a contagem de dentes do sensor
1. Aparafuse o transmissor de rotação a uma superfície de rotação instalado.
plana com parafusos de 6 mm (1/4 pol.).
4. Menu 3/5) ÂNGULO DE ROTAÇÃO TEM DE AUMENTAR NA ROTAÇÃO
2. Se necessário, almofadas de soldadura podem ser PARA A DIREITA. ROTAÇÃO INVERTIDA?; consoante o modo como
utilizadas para facilitar a instalação do transmissor. o sensor de rotação é instalado, a direcção de rotação pode
ser invertida. O valor de rotação deve aumentar ao oscilar
! IMPORTANTE! Não solde em proximidade para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio).
com o sensor/transmissores LSI . 5. Menu 4/5) AJUSTAR/CONFIRMAR VALOR DA ROTAÇÃO;
introduzir a posição actual da rotação (oscilação).
3. Garrotes podem ser utilizados para fixar o cabo entre o 6. Menu 5/5) PRIMA ENTER PARA GUARDAR CALIB NO SENSOR;
codificador e o transmissor. as definições serão guardadas no sensor.

34 O Sistema GS820
2.16 Registo de Dados Pico automático. No modo de pico automático o
registo de dados analisa o peso medido e regista
O GS820 inclui um registo de dados que regista todos apenas o valor de pico. Um limiar por célula de
os eventos significativos, incluindo valores reais dos carga tem de ser ajustado. Quando o peso
sensores e uma marca de data e hora. A memória do diminui mais do que o limiar de pico, o peso de
registo de dados pode conter mais de 32.000 registos, pico é registado. Apenas um evento é registado
ou seja, o equivalente a vários dias ou vários anos de para cada elevação quando o limiar é ajustado
operação consoante o modo de gravação seleccionado correctamente. Quando o modo de registo de
e a utilização da máquina. Os dados podem ser dados de gravação automática é seleccionado no
extraídos utilizando um dispositivo de armazenamento menu 4K) 1) (consulte o passo 3 anterior),
em massa (chave USB) e depois transferidos para um seleccione 1A) LIMIAR N.°1, prima Enter e depois
computador pessoal para análise. utilize Para cima e Para baixo para ajustar o
limiar de pico para a primeira célula de carga.
2.16a Modos de Gravação Prima Para baixo para repetir para a segunda
Ajuste o modo de gravação do registo de dados célula de carga, etc. Até quatro células de carga
consoante for necessário: podem ser programadas para registo de dados
de pico automático.
1. Vá para o menu 4) e seleccione 4K) REGISTO DE
DADOS. Entrada de utilizador. O estado de todos os
sensores é gravado a pedido. Normalmente, um
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima
botão tem de ser instalado num painel digital do
Enter.
GS820 através de um fio pré-determinado da
3. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o alimentação eléctrica e cabo de bloqueio.
modo de gravação do registo de dados e prima
Todos os dados. Todas as comunicações entre
Enter.
um visor e os seus sensores são registados.
4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações.
5. Prima Sair para regressar ao visor de operação ou 2.16b Data e Hora
prima Para baixo para ajustar a data e hora do Ajuste a data e hora do registo de dados consoante for
registo de dados (consulte a subsecção Data e necessário:
Hora).
1. Vá para o menu 4) e seleccione 4K) REGISTO DE DADOS.
Nota: todos os alertas são gravados pelo registo de
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
dados independentemente do modo seleccionado.
3. Seleccione 2) DATA e prima Enter.
Descrição dos Modos de Gravação: 4. Os dígitos do ano devem ficar intermitentes: utilize Para
Alarme apenas. Grava apenas alarmes. Todos os cima e Para baixo para ajustar o ano e prima
outros modos de registo de dados também gravam Seguinte.
alarmes. 5. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o mês
Gravação automática. Uma gravação é adicionada e prima Seguinte.
a um intervalo especificado. Quando o modo de 6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o dia e
registo de dados de gravação automática é prima Enter para confirmar.
seleccionado no menu 4K) 1) (consulte o passo 3
7. Seleccione 3) HORA e prima Enter para ajustar a hora.
anterior), seleccione 1A) MINUTOS, prima Enter e
depois utilize Para cima e Para baixo para ajustar 8. A hora deve ficar intermitente: utilize Para cima e
o intervalo de gravação em minutos. Para baixo para ajustar a hora entre 00 (meia-noite)
e 23 (11 da noite).
Variação automática. Uma gravação é
adicionada quando a carga aumenta em mais do 9. Prima Seguinte para ajustar os minutos.
que a percentagem ajustada pelo operador. 10. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar os
Quando o modo de registo de dados de gravação minutos e prima Seguinte.
automática é seleccionado no menu 4K) 1) 11. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar os
(consulte o passo 3 anterior), seleccione 1A) segundos e prima Enter para guardar quaisquer
VARIAÇÃO (%), prima Enter e depois utilize Para alterações.
cima e Para baixo para ajustar o limiar de
variação. 12. Prima Sair para regressar ao visor de operação.

INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO 35
2.17 Lista de Sensores 2. Vá para o menu 4A).
3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima
Todos os sensores do sistema GS820 são programados
Enter.
na lista de sensores. O GS820 utiliza informação de
todos os sensores na lista de sensores. Da mesma 4. Seleccione o sensor a ser removido e prima Enter
forma, o GS820 não utiliza nem apresenta informação para modificar.
dos sensores que não esteja programada na lista de 5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
sensores. Se um sensor for removido da grua, então “Nenhum sensor”. Assim, remove o sensor da lista
deve ser removido da lista de sensores. Se um sensor de sensores mas retém a ID do sensor.
for substituído, a lista de sensores tem de ser 6. Prima Enter para guardar quaisquer alterações
actualizada pelo novo número de ID. feitas à lista de sensores.
7. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
! IMPORTANTE! A informação apresentada pelos
sensores de carga, ângulo e comprimento do braço que Nota: Prima Seguinte e Anterior em simultâneo
não estejam correctamente instalados não será exacta. para remover o sensor da lista de sensores. O
número de ID reverte para 0 e o tipo de sensor
IMPORTANTE! A capacidade nominal, o raio e a altura reverte para “NENHUM SENSOR”.
da ponta baseados em informação de sensores de ângulo
e comprimento do braço que não estejam correctamente
instalados não serão exactos.

Nota: Para garantir a comunicação, os sensores têm de


estar a pelo menos 1,80 m (seis pés) do visor GS820.

2.17a Como Adicionar um Sensor ao


GS820
1. Determine o número de identificação (ID) de rádio
do sensor a ser adicionado. Este número entre
10000 e 99999 está gravado no sensor.
2. Vá para o menu 4A).
3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter.
4. Avance para a posição de sensor vazia seguinte na lista Figura: Menu 4A) - a lista de sensores
de sensores “NENHUM SENSOR”. Até 32 sensores podem
ser adicionados à lista de sensores. Prima Enter. 2.18 Opções de Rede
5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
o tipo de sensor e prima Enter. 2.18a Apenas audição do sensor
6. Utilize Para cima e Para baixo para programar a Quando o GS820 é iniciado, desperta
ID do sensor e prima Enter.
normalmente os sensores da lista de sensores e
7. Prima Enter para guardar quaisquer alterações assume o seu controlo. O último visor ligado que é
feitas à lista de sensores. programado para um sensor torna-se o controlador
8. Prima Sair para regressar ao visor de operação. de rede desse sensor. Isto significa que se um
segundo visor for programado para um sensor, ele
2.17b Como Remover um Sensor do assume o seu controlo; o sensor deixa de
GS820 reconhecer a comunicação do primeiro visor.
Ocasionalmente, poderá ser útil monitorizar um
1. Determine o sensor a ser removido. Se mais do que
sistema instalado a partir de um visor remoto sem
um sensor do mesmo tipo tiver sido adicionado à
perturbar a rede existente. O GS820 pode ser
lista de sensores, determine o número de
programado para operar em “modo de audição”.
identificação (ID) de rádio do sensor a ser removido
antes de prosseguir. Este número entre 10000 e Neste modo, o GS820 apresenta informação dos
99999 está gravado no sensor. sensores programados sem se tornar o controlador
da rede.

36 O Sistema GS820
Operação
! IMPORTANTE! Os sensores apenas podem
ter um controlador de rede de cada vez. Para O visor do supervisor não é sincronizado quando
receber comunicação de um sensor sem assumir o visor do operador está no modo de menu.
o controlo desse sensor, um visor tem primeiro Quando o visor do operador regressa do modo de
de ser programado no “modo de audição”. menu ao modo de operação sincroniza o visor do
supervisor com eventuais alterações feitas à
Programar o modo de apenas audição configuração do sistema.
1. Vá para o menu 4) e seleccione 4I) OPÇÕES DE REDE. O visor do supervisor grava todos os eventos
normais do registo de dados em paralelo com o
2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima visor do operador, excepto durante a
Enter. sincronização ou quando está desligado.
3. Seleccione 4I 1) CONTROLO DE REDE). Quando a monitorização remota está desligada,
4. Prima Enter para modificar “MODO DO VISOR” e utilize toda a configuração do sistema desaparece do
Para cima e Para baixo para alternar entre os visor do supervisor e todos os parâmetros
modos “CONTROLADOR DE REDE” e “APENAS AUDIÇÃO”. revertem aos valores predefinidos.
5. Prima Enter para guardar qualquer alteração. Restrições
6. Prima Sair para regressar ao visor de operação. Tanto o visor do supervisor como do operador têm
Quando um visor é ajustado para o “modo de de ter exactamente o mesmo firmware e gráfico
apenas audição”, a seguinte mensagem fica de capacidade (se aplicável). A monitorização
intermitente três vezes durante a rotina de arranque: remota utiliza o protocolo de rádio LSI padrão;
“O VISOR ESTÁ NO MODO DE APENAS AUDIÇÃO”. está sujeita às mesmas limitações. Uma linha de
visão directa e desobstruída pode ser necessária
Nota: Para recuperar o controlo de rede dos sensores entre o monitor remoto e tanto o visor do operador
programados, ajuste o GS820 para “CONTROLADOR DE como os sensores do sistema.
REDE”, desligue o visor e depois reinicie-o.
Os parâmetros do sistema do visor do supervisor
não podem ser ajustados no modo de
2.18b Monitorização remota monitorização remota.
O modo de monitor remoto permite que um GS820 Um visor do operador apenas pode ser monitorizado
(o visor do supervisor) monitorize outro GS820 (o por um visor do supervisor de cada vez.
visor do operador) a partir de um local remoto.
O visor do supervisor está sincronizado com a 2.18c Repetidor
configuração do visor do operador e escuta A comunicação entre um GS820 e o sensor
directamente os sensores da lista de sensores. Além programado pode ser encaminhada através de um
disso, com a opção “sincronizar página de operação”, sensor programado diferente (repetidor). Isto pode
o visor do supervisor pode ser sincronizado com a ser feito para ampliar o alcance da rede ou para
mesma página apresentada no visor do operador ajudar na comunicação em redor de um obstáculo de
quando não está no modo de menu. rádio de grandes dimensões. A vida útil da bateria do
Configuração sensor repetido (fonte) será reduzida em cerca de um
ano*. A vida útil da bateria do sensor repetidor será
1. Configure o modo do visor para “monitor
reduzida para 35 dias**. Esta função não deve ser
remoto” na linha 1 do menu 4I 1) CONTROLO DE
utilizada quando não for necessária.
REDE.
2. Configure a ID do visor do operador a ser
* Vida útil da bateria do repetido (fonte) estimada para o
monitorizado na linha 2.
produto normal, utilizando baterias novas especificadas
3. Configure a opção sincronizar página de de fábrica correctamente instaladas, operando 32 horas
operação consoante necessário na linha 3. por semana. Os resultados individuais podem variar com
a intensidade de utilização, as condições ambientais e
Quando a comunicação tiver sido estabelecida e outros factores.
a configuração do visor do supervisor tiver sido ** Vida útil da bateria do repetidor estimada para o produto
sincronizada, a mensagem “Monitor remoto da normal, utilizando baterias novas especificadas de fábrica
id Gxxxxx” aparece na linha superior do visor do correctamente instaladas. Os resultados individuais podem
supervisor. variar com a intensidade de utilização; os resultados
individuais variam com as condições ambientais e outros
factores.
INSTALAÇÃO 37
Programar um repetidor de sensor 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
1. No menu 4I), seleccione 4I 3) CONFIGURAR REPETIDOR
DE SENSOR. 2.18d Actualização do Sensor sem Fios
2. Seleccione 1) SELECCIONAR REPETIDOR, prima Enter É possível enviar uma actualização de firmware para
para modificar e utilizar Para cima e Para baixo um sensor utilizando o GS820 (menu 4I) 4) INSTALAR
para programar o número de ID de rádio do sensor ACTUALIZAÇÃO DO SENSOR). Para mais informações
que será o repetidor e prima Enter para confirmar. sobre a instalação de uma actualização de sensor,
3. Seleccione 2) SELECCIONAR FONTE, prima Enter e contacte a LSI.
LSI
programe o número de ID de rádio do sensor que
será a fonte e prima Enter.
4. Prima “CONFIGURAR REPETIDOR” para guardar o
novo caminho de rede. As seguintes mensagens
serão apresentadas por breves instantes:
“PARÂMETROS GUARDADOS CORRECTAMENTE”
“A COMUNICAR COM SENSOR REMOTO…”
“CONFIGURAÇÃO GUARDADA COM SUCESSO”
5. Prima Sair para regressar ao visor de operação.

Figura: Programar um repetidor de sensor

Eliminar um repetidor de sensor


1. No menu 4I), seleccione 4I 2) LISTA DE REPETIDORES.
O menu 4I) 2) detalha o último repetidor
programado. Quando nenhum repetidor tiver sido
programado, é apresentada a mensagem
“NENHUM REPETIDOR CONFIGURADO”.
2. Seleccione um repetidor na lista e prima “REMOVER
REPETIDOR” para encerrar o repetidor programado.
As seguintes mensagens serão apresentadas por
breves instantes:
“A REMOVER CAMINHO DE REDE…”
“A INICIAR REDE…”
3. Para encerrar repetidores adicionais, repita os
passos 1 e 2.

! CUIDADO! Teste todas as funções do


sistema depois de configurar ou remover
um repetidor. Desligue e reinicie o GS820.

38 O Sistema GS820
3. OPERAÇÃO
3.1 Visor GS820 3.2 Porta USB
O GS820 apresenta informação detalhada no visor de A porta USB é utilizada para fazer o download de dados do registo
cristais líquidos (LCD); estados de aviso, alarme e raio de dados ou para carregar gráficos de capacidade utilizando um
são também comunicados pela campainha do visor. dispositivo de armazenamento em massa USB (chave USB).
Luz do estado Luz de aviso Luz do alarme
Percentagem de limite Limite de carga útil

Botões de selecção
Mensagem de Prima o botão de
informação, selecção para aceder
alerta ou à linha ou menu
aviso apresentado no LCD.
Porta USB
Visor
de Cristais
O gráfico de Líquidos
barras indica (LCD)
a carga no guincho
como percentagem
de limite.

Teclado

3.3 Teclado
O teclado principal consiste em seis botões utilizados para controlar, consultar, programar e resolver
problemas do sistema e visor GS820. O teclado também inclui os botões de selecção que permitem ao
utilizador aceder rapidamente aos menus e informações apresentados no LCD.
Ignorar / Sair 3.4 Luzes indicadoras
Cancelar bloqueio para fins de emergência*.
Luz de estado (verde)
O alarme permanece silencioso até ao alarme
seguinte; o bloqueio é engatado assim que o A luz de estado permanece acesa quando o GS820
botão for libertado. / Sair do menu. possui uma ligação de comunicação rádio fiável com
todos os sensores programados.
Anterior
Passar à página/dígito anterior. Luz avisadora (amarela)
Menu / Enter A luz avisadora fica intermitente quando;
Aceder aos menus do sistema, consulte a 1. a comunicação com um sensor não é estabelecida
secção Menu do Sistema. / Entrar no menu, (“S/RX” aparece no LCD);
confirmar alterações às definições do sistema. 2. um limiar de aviso foi atingido (normalmente, 90%
Seguinte do limite máximo);
Passar à página/dígito seguinte. 3. um alarme é ignorado;
Para baixo 4. a vida útil da bateria do sensor desce abaixo dos 10%.
Modificar valores numéricos e percorrer uma Normalmente, restam várias semanas de vida útil da
lista de opções. bateria a partir do momento em que a mensagem de
bateria fraca aparece pela primeira vez.
Para cima
Modificar valores numéricos e percorrer para Uma mensagem de aviso é também gerada no LCD.
cima uma lista de opções. Luz de alarme (vermelho)
A luz de alarme fica intermitente quando um limite do
* Aplica-se apenas se o GS820 tiver sido correctamente sensor é atingido (100% e mais). Uma mensagem de
instalado para controlar a função de bloqueio da grua. alarme é também gerada no LCD.

OPERAÇÃO 39
3.5 Sistema de Menu 3.5c Protecção por Palavra-passe
Os submenus do menu 4) INSTALAÇÃO estão protegidos
! AVISO! Os limites do sistema não são
por uma palavra-passe por predefinição. As definições
monitorizados quando o visor está no
de palavra-passe podem ser ajustadas no menu 4H)
modo de menu. NÃO opere a grua no modo DEFINIÇÕES DE PALAVRA-PASSE. Se a palavra-passe de
de menu. NÃO navegue nos menus do utilizador for esquecida, pode ser alterada desde que se
sistema quando operar a grua. conheça a palavra-passe de administrador.

Esqueceu-se da palavra-passe? Ligue para a


assistência técnica da LSI (Houston, TX) pelo 888
819 4355.

3.5d Estrutura de Menu


Os menus acessíveis ao operador sem protecção por
palavra-passe nas definições de fábrica predefinidas
encontram-se listados a seguir.

1) PARTES DE LINHA
2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA
3) DEFINIÇÕES DO VISOR
4) INSTALAÇÃO
Figura: Menus básicos (nível um)
5) DIAGNÓSTICO DO SISTEMA
São oito os menus básicos (nível um) utilizados para 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES DO SISTEMA
programar, consultar e controlar o sistema GS820; 1) 5B) DIAGNÓSTICO DA REDE RÁDIO
PARTES DE LINHAS; 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA; 3) DEFINIÇÕES 5B1) REDE RÁDIO
DO VISOR; 4) INSTALAÇÃO; 5) DIAGNÓSTICO DO SISTEMA; 6) 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECEBIDOS
LIMITES DO SISTEMA; 7) TARA; 8) INFORMAÇÃO. 5B3) PROCURA POR SENSORES
Os menus básicos incluem submenus agrupados (nível dois e 5B4) TESTE TAXA ERRO BITS
três) concebidos especificamente para certas tarefas, incluindo 5C) DIAGNÓSTICO DE BLOQUEIO
o ajuste de valores, a escolha entre listas e o seguimento de 5D) DIAGNÓSTICO DE VISOR
“assistentes” através de processos passo a passo. 5E) DIAGNÓSTICO DE ENTRADA DIGITAL
6) LIMITES DO SISTEMA
3.5a Números de Menu
7) TARA
Os menus básicos (nível um) são numerados de um
8) INFORMAÇÃO
a oito. Os menus de nível dois são distinguidos por
letras alfabeticamente. Os menus de nível três são
numerados. Os menus podem também incluir listas
numeradas.

3.5b Navegação no Menu


A partir do visor de operação, prima Menu/Enter para
ver os oito menus básicos (nível um). Utilize o botão
de selecção para seleccionar um menu. Prima Sair
para abandonar um menu e regressar um nível.
Prima Seguinte para avançar para a página seguinte
dentro de um menu; prima Anterior para recuar para
a página anterior de um menu. Utilize Para cima e
Para baixo para modificar os valores numéricos e
para percorrer uma lista de opções.

40 O Sistema GS820
3.5e Partes de Linha 3.6c Assistente de Gráfico
O sensor de carga partilha frequentemente o peso com várias A indicação de capacidade nominal baseia-se na
partes de linha. Para uma indicação de carga precisa, o GS820 interpretação de um gráfico de capacidade seleccionado
tem de ser programado para o número de partes de linha. utilizando o ângulo do braço e o raio de carga. O gráfico
1. Vá para o menu 1) PARTES DE LINHA. tem de ser seleccionado “configurando o guincho de
trabalho no GS820; isto é feito seguindo o assistente de
2. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o
gráficos no menu 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA.
sensor de carga; normalmente, o número de sensor
um é associado à roldana um (o guincho principal) e ! IMPORTANTE! É possível abandonar o assistente de
o número de sensor dois é associado à roldana dois gráfico em qualquer momento premindo IGNORAR/SAIR;
(o guincho auxiliar), etc. Prima Enter para modificar. o GS820 apresenta a mensagem “CONFIGURAÇÃO ABORTADA”.
3. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o O gráfico de capacidade seleccionado actualmente pode ter
número de partes de linha. sido alterado, eventualmente alterando a capacidade
nominal indicada pelo GS820. Complete sempre o
4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações e
assistente de gráfico até à mensagem “Configuração
depois prima Sair para regressar ao visor de operação.
ok” antes de operar a grua.

3.6 Indicadores da Capacidade 1. Vá para o menu 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA e prima Enter


para iniciar o assistente de gráfico.
Nominal 2. A primeira página do assistente de gráfico é “seleccionar
O GS820 pode ser programado para ajudar o guincho”. Utilize Para cima e Para baixo para
operador ao indicar o limite de carga de trabalho seleccionar o guincho e prima Enter. Se existir apenas
(WLL - working load limit) dos gráficos de capacidade um sensor de carga no sistema, seleccione “PRINCIPAL”.
nominal específicos da grua de acordo com a Com dois ou mais sensores de carga no sistema, o
informação de ângulo e raio recebida dos sensores guincho principal é associado ao primeiro sensor de
montados no braço. carga da lista de sensores; o guincho auxiliar é associado
ao segundo sensor da lista de sensores, etc.
3.6a Programação do Visor
O gráfico de capacidade programado pode ser
verificado no menu Informação: prima Menu e
seleccione “8) INFORMAÇÃO” (prima Sair para regressar
ao visor de operação).

! IMPORTANTE! Se o ecrã de informação do


número de gráfico apresentar “GRÁFICO NÃO
DISPONÍVEL”, nenhum gráfico foi carregado no
GS820 e “GRÁFICO NÃO UTILIZADO”, o GS820 não foi
programado para funcionar como indicador de
capacidade nominal. Se a indicação de capacidade
nominal for necessária, contacte a pessoa
responsável pela instalação e manutenção do
sistema GS820. Em caso de dúvida, contacte a LSI.
LSI
Figura: Seleccione o menu do guincho
3.6b Configuração da Grua 3. Os passos que se seguem dependem das
Em nenhuma circunstância o GS820 pode ser substituto dimensões e complexidade do próprio gráfico de
de práticas de operação seguras. O operador tem de capacidade nominal. Passos típicos incluem a
compreender na totalidade a configuração da grua e o selecção do gráfico, estabilizador/em borracha e
gráfico de capacidade nominal para poder configurar selecção do comprimento do braço (apenas em
correctamente o GS820 para a indicação de capacidade gruas de treliça). Utilize Para cima e Para baixo
nominal. O GS820 não terá em conta variáveis críticas para seleccionar entre uma lista de opções e depois
como as condições meteorológicas, as condições do prima Enter para avançar para o passo seguinte.
solo e da grua, que reduzem a capacidade de Para uma indicação exacta da capacidade nominal,
segurança do trabalho da grua. a configuração seleccionada no assistente de gráfico
tem de reflectir a configuração real da roldana de
trabalho.
OPERAÇÃO 41
4. Depois de o último passo ter sido concluído, o GS820 3.7b Modo de Retroiluminação
apresenta “CONFIGURAÇÃO OK” e depois regressa ao
menu 2). Prima Sair para regressar ao visor de Ajuste o modo de controlo da retroiluminação do LCD de
operação ou prima Enter para configurar outro guincho. acordo com as condições de visualização e alimentação de
Se um sensor necessário para o gráfico de capacidade energia. A retroiluminação do LCD pode estar “sempre ligada”,
seleccionado não fizer parte do sistema ou não tiver “sempre desligada” ou num “temporizador de quatro
estabelecido comunicação com o GS820, então o segundos”. No modo de “temporizador de quatro segundos” a
GS820 apresenta “SENSOR INVÁLIDO”. retroiluminação acende-se durante quatro segundos quando
qualquer botão é premido.

3.7c Unidades de velocidade do vento


As unidades de velocidade do vento podem ser
definidas para “km/h”, “mph”, “m/s” ou “nó”.

3.7d Arredondamento
Por predefinição, a carga indicada é arredondada para os 50
kg ou as 50 lb mais próximos. Para a indicação em
quilogramas ou libras, o valor de arredondamento pode ser
ajustado entre 1, 10, 50, 100, 200, 500 ou 1000. Para a
apresentação em toneladas americanas, toneladas britânicas
ou toneladas métricas, o valor de arredondamento pode ser
ajustado entre 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5 ou 1.
Figura: o GS820 apresenta “configuração ok”

3.7 Definições do Visor 3.8 Diagnóstico do Sistema


Diagnostique problemas do sistema com os
Programe o visor para as preferências do operador no
submenus do menu 5) DIAGNÓSTICO.
menu 3) DEFINIÇÕES DO VISOR.
1. Vá para o Menu 3) DEFINIÇÕES DO VISOR. 3.8a Diagnóstico de Sensores do Sistema
2. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar
1. Vá para o menu 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES DO
a definição a modificar e prima Enter.
SISTEMA.
3. Utilize Para cima e Para baixo para modificar a definição.
2. Seleccione o sensor e prima Enter para ver os dados
4. Prima Enter para confirmar. do sensor no menu 5A1) INFORMAÇÃO DO SENSOR.
5. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3. Prima Sair para regressar ao menu 5A) e seleccionar
outro sensor ou prima novamente Sair para regressar
3.7a Unidades ao visor de operação.
As unidades de peso para o visor de carga podem
ser seleccionadas de acordo com as preferências do
operador. As unidades de comprimento estão
associadas a unidades de peso por predefinição;
consulte a tabela seguinte.

Tabela: Unidades de Peso


Unidade Equivalente Peso Unidade de Comprimento
Notas
Libra (lb) 1 lb 0,4536 kg Pé (ft.)
Quilograma (kg) 2.205 lb 1 kg Metro (m)
Tonelada curta (T) 2000 lb 907,2 kg Pé (ft.)
Estados Unidos
Tonelada longa (T) 2240 lb 1.016 kg Pé (ft.)
Reino Unido
Tonelada métrica (t) 2205 lb 1.000 kg Figura: Menu de informação do sensor
Metro (m)
Sistema Internacional (SI)

42 O Sistema GS820
3.8b Diagnóstico da Rede Rádio 3. Prima Para baixo para ir para FIO COR-DE-LARANJA
N.° 3. Repita o teste de diagnóstico do bloqueio.
1. Vá para o menu 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECEBIDOS.
Os sensores são indicados com o respectivo número 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
de ID de rádio e o tipo de sensor.
3.8d Diagnóstico de Visor
! CUIDADO! A lista de “últimos sensores
1. Vá para o menu 5D) DIAGNÓSTICO DO VISOR. A
recebidos” inclui todos os sensores da série GS a
funcionar e dentro do alcance. Programar um visor página apresenta diferentes informações;
GS820 para sensores de um sistema diferente irá 1) HORA: hora actual de acordo com o
desactivar o sistema e tornar a indicação facultada relógio interno do GS820.
por ambos os sistemas inexacta. 2) DATA: hora actual de acordo com o relógio
interno do GS820.
a. Utilize Para cima e Para baixo para
percorrer a lista. 3) BATERIA DO RELÓGIO: autoteste aprovado
ou reprovado.
b. Prima Sair para regressar ao menu 5B).
4) ALIMENTAÇÃO EXTERNA: voltagem da
2. Vá para o menu 5B3) PROCURAR SENSORES. alimentação energética externa.
a. Prima Enter para lançar uma procura de 5) Temperatura interna do visor.
sensores.
6) ID da estação de base. A ID da estação
3. Vá para o menu 5B4) TESTE DE TAXA DE ERRO NOS de base deve ser idêntica ao número de
BITS. Este teste apenas deve ser conduzido pelo
série do visor GS820 impresso no lado
pessoal da assistência técnica da LSI.
LSI esquerdo da caixa.
4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 7) Alimentação energética
3.8c Diagnóstico de Bloqueio 8) Certificação de rádio: “FCC”, “IC” indicam
certificação da Federal Communications
O menu 5C) DIAGNÓSTICO DE BLOQUEIO indica o Commission (E.U.A.) e certificação da
estado de bloqueio da saída (alarme ou seguro) e o Industry Canada, “CE” indica certificação
autoteste (aprovado ou reprovado); recomenda-se da Comunidade Europeia.
que teste manualmente o estado de bloqueio;
9) Frequência de rádio: a frequência
1. Vá para o menu 5C) BLOQUEIO. Seleccione FIO utilizada pela rede do sistema.
BRANCO N.° 1. Para activar ou desactivar
2. Prima Sair para regressar ao visor de operação.
temporariamente o relé de bloqueio, prima Enter.
3.8e Diagnóstico de Entrada Digital
1. Vá para o menu 5E) DIAGNÓSTICO DE ENTRADA
DIGITAL. A página apresenta o estado de entrada
digital dos fios (fios branco, verde, cor-de-
laranja e azul).
2. Prima Sair para regressar ao visor de
operação.

3.8f Alarmes Actuais


Vá para o menu 5F) ALARMES ACTUAIS para ver a lista
completa de alarmes actuais. Os mesmos alarmes
são apresentados no mensageiro no topo do ecrã
principal.
Figura: Menu 5C) Bloqueio, estado exemplo

2. Prima Para baixo para ir para FIO VERDE N.° 2.


Repita o teste de diagnóstico do bloqueio.

OPERAÇÃO 43
3.9 Limites do Sistema 2. Firmware
3. Pacote de idiomas
Define os limites de levantamento.
4. Biblioteca gráfica
O menu de limite apresenta os limites para cada
5. Gráfico de capacidade
sensor da lista de sensores.
6. Pac actualiz sensor
1. Vá para o Menu 6) LIMITES DO SISTEMA.
7. Número e versão BIOS (Bootloader)
2. Utilize Para cima e Para baixo para
8. Controlador USB
seleccionar um sensor e prima Enter para
modificar. Alertas do sistema ou mensagens de informação
críticos são também apresentados na parte
3. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o superior do LCD. Consulte os exemplos seguintes:
limite e prima Enter.
4. Prima Sair para regressar ao visor de
operação.
Ao utilizar o GS820 como indicador de carga sem
gráficos de capacidade nominal programados
específicos da grua, o limite de carga é tipicamente
definido para o limite de corda menor, o limite de guincho
e a capacidade máxima permitida, tal como determinado
pelos gráficos de capacidade.
Ao utilizar o GS820 como indicador de capacidade
Nota: Prima Esquerda e Direita em simultâneo para
repor a predefinição de fábrica de um limite. O limite
máximo predefinido de fábrica para os sensores de
carga é de 4.500 kg (10.000 lb) por parte de linha.
Figura: o GS820 apresenta “sistema ok”
Nota: Quando as unidades de peso são toneladas, o
incremento do limite mínimo de carga é de 0,1 ton por
parte de linha.

nominal com gráficos de capacidade nominal


específicos da grua, o limite de carga é
normalmente definido para o menor limite de corda
e para o limite de guincho.

3.10 Tara
Colocar gancho a zeros
1. Vá para o menu 7) TARA.
2. Seleccione o sensor de carga.
3. Prima Enter para definir ou eliminar o peso de
tara. Figura: o GS820 apresenta um alerta de informação
4. Prima Sair para regressar ao visor de
operação.

3.11 Informação
Vá para o menu 8) INFORMAÇÃO. As páginas de
menu de informação normais incluem:
1. Pacote de software

44 O Sistema GS820
Tabela: Alertas de Informação Tabela: Alertas de Informação (Continuação)

Alerta: Alerta:
“ID DE CARGA: LIMITE MÁXIMO G15000” “VERIFICAR FIO BRANCO (CURTO-CIRCUITO A TERRA)”
Descrição: Descrição:
O sensor indica um valor superior ao limite ajustado Não é detectada voltagem no fio de bloqueio quando
pelo operador. seguro**. Com a voltagem de configuração do relé normal
deve estar presente um fio de bloqueio em estado seguro.
! AVISO! Não opere a grua além dos • Verifique se o fio não sofreu um curto-circuito a terra.
limites especificados pelo fabricante. • Verifique se o fio não está ligado directamente às
bobinas de válvula; deve estar instalado um relé
• Verifique os limites ajustados pelo operador no entre o fio e as bobinas de válvula. Consulte a
menu de limite. subsecção Ligação do Bloqueio e da Alimentação
de Corrente deste manual.
Alerta:
“ID DE ÂNGULO: LIMITE MÍNIMO G15000” Alerta:
Descrição: “PRINCIPAL FORA DE GRÁFICO”
O sensor indica um valor inferior ao limite ajustado
Descrição:
pelo operador.
Um ou mais dos estados primários do gráfico
seleccionado para o guincho não foi respeitado
! AVISO! Não opere a grua além dos (exemplo: comprimento do braço telescópico).
limites especificados pelo fabricante. • Verifique as condições do gráfico de capacidade
nominal seleccionado.
• Verifique os limites ajustados pelo operador no
menu de limite.
Alerta:
Alerta: “ÂNGULO PRINCIPAL ACIMA DO MÁXIMO DO GRÁFICO”
“ID DE CARGA: BATERIA FRACA G15000” Descrição:
Descrição: O ângulo de braço ou lança está acima do ângulo máximo
Resta menos de 10% da vida útil da bateria no sensor. permitido pelo gráfico seleccionado. (Para gráficos
• Agende a substituição da bateria para a próxima determinados apenas pelo raio, esta mensagem irá ocorrer
oportunidade disponível. Normalmente, restam várias quando o raio for inferior ao raio mínimo permitido pelo gráfico).
semanas de operação desde o momento em que o aviso • Verifique os ângulos de braço e lança
de bateria fraca do sensor é accionado pela primeira vez. permitidos pelo gráfico de capacidade nominal
seleccionado.
Alerta:
Alerta:
“ID DE CARGA: G15000 NÃO RECEBIDO”
“ÂNGULO PRINCIPAL ABAIXO DO MÍNIMO DO GRÁFICO”
Descrição:
O visor não está a receber comunicação do sensor. Descrição:
• Verifique se o número de ID do sensor programado O ângulo de braço ou lança está abaixo do ângulo mínimo
corresponde ao número de ID do sensor instalado permitido pelo gráfico seleccionado. (Para gráficos determinados
na grua. Vá para o menu 5A1. apenas pelo raio, esta mensagem irá ocorrer quando o raio for
superior ao raio máximo permitido pelo gráfico).
• Verifique os ângulos de braço e lança
Alerta: permitidos pelo gráfico de capacidade nominal
“VERIFICAR FIO BRANCO (VOLTAGEM INESPERADA)” seleccionado.

Descrição:
É detectada voltagem no fio de bloqueio quando em alarme*. * Se o relé de bloqueio for invertido, este alerta
Com a voltagem de configuração do relé normal não deve ocorrerá quando a voltagem for detectada no
estar presente num fio de bloqueio em estado de alarme. fio, quando for seguro.
• Verifique a ligação do fio. Consulte a subsecção Ligação do ** Se o relé de bloqueio for invertido, este alerta ocorrerá
Bloqueio e da Alimentação de Corrente deste manual. quando a voltagem não for detectada no fio em alarme.

OPERAÇÃO 45
3.12 Definições do Mastro Para indicar a capacidade nominal do mastro, o GS820 tem de
ser programado com gráficos de capacidade nominal do
mastro. Defina o modo de selecção do gráfico de capacidade
do mastro no menu 4E) 4. As opções são:
Nenhum: A capacidade nominal do mastro não é
indicada. O limite de carga do mastro é determinado
pelo limite da célula de carga (menu 6) e o número de
partes de linha.
Modo do operador: O operador tem de seleccionar
manualmente o gráfico de capacidade nominal do
mastro apropriado no menu CONFIGURAÇÃO DA GRUA.
Modo automático: O gráfico de capacidade do mastro
é determinado automaticamente pelo(s) gráfico(s) de
carga da grua seleccionado(s).

Figura: O GS820 apresenta a informação do mastro 3.13 Gestão da área de trabalho


1. Activar visor do mastro no menu 4E) 1.
! IMPORTANTE! A orientação indicada pelo visor
2. Para a indicação de carga do mastro defina a ID de (esquerda ou direita) tem de ser seguida para assegurar
célula de carga do mastro no menu 4E) 2; para a que os limites estão correctamente programados.
indicação de ângulo do mastro e indicação de raio
defina a id do sensor do mastro no menu 4E) 3. A
indicação de raio do mastro pode ser calibrada ! IMPORTANTE! A área de trabalho não
pode ser definida para um mastro.
ajustando os parâmetros de raio do mastro em 4E)
6 a 4E) 9.
! AVISO! A indicação de raio e altura da ponta têm de
Nota: Quando um sensor de carga ou ângulo está estar calibradas com precisão para a gestão da área de
associado ao mastro, a palavra “(mastro)” é trabalho. A utilização da funcionalidade de gestão da
adicionada ao tipo de sensor na lista de sensores. área de trabalho com a indicação incorrecta de raio ou
altura da ponta pode resultar em acidentes, provocando
Nota: Quando o mastro é desactivado, o sistema a perda de propriedade, ferimentos graves ou morte.
ignora os sensores associados ao mastro;
contudo, os números de ID do sensor do mastro
são retidos para facilitar a futura reactivação. 3.13a Limites fixos
Ajuste os limites fixos no modo de aprendizagem
posicionando a grua no limite e registando a posição.
1. Área segura de rotação: Defina os limites de
rotação da área segura e a zona de aviso. O visor
avisa o operador quando um limite de rotação está
próximo ou foi ultrapassado.
a. Seleccione Rotação no menu 4F) 1).
b. Passo 1 de 3: Posicione a ponta do braço
no limite de rotação esquerdo da área de
trabalho e depois prima Enter.
c. Passo 2 de 3: Oscile para a direita para o
limite de rotação direito da área de trabalho e
depois prima Enter.
d. Passo 3 de 3: Posicione a ponta do braço
Figura: Menu de definições do mastro em segurança no interior dos limites da
nova área de trabalho.
e. A zona de aviso do limite de rotação encontra-
se ajustada para 5° por predefinição. Para
ajustar o tamanho da rotação.
46 O Sistema GS820
Limite Máximo
Direito Zona de aviso Raio
do limite de rotação

Área Segura

Zona
de aviso
de limite
do raio

Área Segura
Limite Zona de aviso
Esquerdo do limite de rotação
Figura: Raio máximo
Figura: Área livre de rotação

2. Altura máxima da ponta: Defina o limite de


3.13b Limites dinâmicos
altura da ponta máximo e zona de aviso. O visor 1. Rotação e altura máxima da ponta: Defina o limite de
avisa o operador quando o limite de altura da altura da ponta máximo para cada grau de rotação
ponta máximo está próximo ou foi ultrapassado. dentro dos limites de rotação da área segura. O visor
a. Seleccione Altura no menu 4F) 1). avisa o operador quando um limite de rotação ou altura
da ponta está próximo ou foi ultrapassado.
b. Posicione a ponta do braço no limite de
altura máximo e depois prima Enter. a. Seleccione Rotação e Altura no menu 4F) 1).
c. Baixe a ponta do braço para uma altura segura. b. Posicione a ponta do braço no limite de altura
e rotação esquerdo da área de trabalho e
d. A zona de aviso do limite de altura encontra-se depois prima Enter para iniciar a definição da
ajustada para 1,524 m (5 pés) por predefinição. área de trabalho.
Para ajustar o tamanho da zona de aviso do
limite de altura, vá para o menu 4F) 2). c. Oscile para a direita para definir o limite de
altura da ponta através de todas as posições
Altura de rotação. Quando o limite de altura e
Máx.
da Ponta
rotação direita da área de trabalho for
alcançado, prima Enter.
d. Posicione a ponta do braço em segurança no
Zona de
aviso de limite de interior dos limites da nova área de trabalho.
altura da ponta
Área Segura e. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso do
limite de altura e rotação, vá para o menu 4F) 2).
2. Rotação e raio máximo: Defina o limite de raio
máximo para cada grau de rotação dentro dos
limites de rotação da área segura. O visor avisa o
Figura: Altura máxima da ponta
operador quando um limite de rotação ou raio está
próximo ou foi ultrapassado.
3. Raio máximo: Defina o limite de raio máximo e zona de
a. Seleccione Rotação e Raio no menu 4F) 1).
aviso. O visor avisa o operador quando o limite de raio
máximo está próximo ou foi ultrapassado. b. Posicione a ponta do braço no limite de raio e
rotação esquerdo da área de trabalho e
a. Seleccione Raio no menu 4F) 1).
depois prima Enter para iniciar a definição da
b. Posicione a ponta do braço no limite de raio área de trabalho.
máximo da área de trabalho e depois prima Enter.
c. Oscile para a direita para definir o limite de
c. Posicione a ponta do braço em segurança no raio através de todas as posições de rotação.
interior dos limites da nova área de trabalho. Quando o limite de raio e rotação direito da
d. A zona de aviso do limite de raio encontra- área de trabalho for alcançado, prima Enter.
se ajustada para 1,524 m (5 pés) por d. Posicione a ponta do braço em segurança no
predefinição. Para ajustar o tamanho da interior dos limites da nova área de trabalho.
zona de aviso do limite de raio, vá para o
e. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso do
menu 4F) 2).
limite de raio e rotação, vá para o menu 4F) 2).

OPERAÇÃO 47
3. Rotação, altura máxima da ponta e raio 3.13d Aviso, alarme e bloqueio de
máximo: Defina os limites de altura da ponta
máximo e raio máximo para cada grau de rotação
limite
dentro dos limites de rotação da área segura. O 1. Aviso limite: Quando a ponta do braço atingir uma
visor avisa o operador quando um limite de zona de aviso, o visor alerta o operador com um
rotação, altura de ponta máxima ou raio está sinal sonoro intermitente, a luz avisadora amarela
próximo ou foi ultrapassado. e uma mensagem avisadora intermitente no LCD.
a. Escolha de ROTAÇÃO, O RAIO E ALTURA do O tamanho das zonas de aviso de limite da área de
menu 4F) 1). trabalho pode ser ajustado no menu 4F) 2).
b. Posicione a ponta do braço no limite de raio 2. Alarme limite: Quando um limite da área de
e rotação esquerdo da área de trabalho e trabalho é atingido, o visor alerta o operador com
depois prima Enter para iniciar a definição a campainha, a luz de alarme vermelha e uma
da área de trabalho. mensagem de alarme intermitente no LCD.
c. Oscile para a direita para definir o limite de 3. Disparadores de bloqueio: O visor pode ser
raio através de todas as posições de configurado para activar o bloqueio na seguinte
rotação. Quando o limite de raio e rotação condição:
direito da área de trabalho for alcançado, a. Limite esquerdo e direito de rotação
prima Enter. b. Limite de aviso esquerdo e direito de rotação
d. Posicione a ponta do braço dentro de 2° do c. Atenção e direito de rotação
limite de rotação esquerdo e ao limite de
d. Atenção e esquerdo e direito de rotação
altura da área de trabalho, e depois prima
Enter para iniciar a definição do limite de e. Raio máximo
altura da área de trabalho. f. Altura máxima
e. Oscile para a direita para definir o limite de Consulte a secção 2.1d para mais informações sobre
altura através de todas as posições de os disparadores de bloqueio.
rotação. Quando o limite de altura e rotação
direita da área de trabalho for alcançado, 3.13e Gestão da área de gráficos
prima Enter.
A gestão da área de gráficos permite ao sistema
f. Posicione a ponta do braço dentro dos indicador da capacidade nominal seleccionar
limites da área segura. automaticamente o gráfico de capacidade correcto,
g. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso com base na área de trabalho, tal como definida pelo
do limite de raio, altura e rotação, vá para o fabricante da grua no gráfico de capacidade nominal.
menu 4F) 2). A gestão da área de gráficos determina a capacidade
por posição da carga.
3.13c Parede virtual
Uma parede virtual pode ser definida por dois pontos.
3.13f Como eliminar limites de área
Durante o assistente de definição do limite de rotação e de trabalho
raio: a. Vá para o menu 4F) 3) ELIMINAR ÁREA DE
a. Posicione a ponta do braço na extremidade TRABALHO
esquerda da parede virtual. b. Prima Enter para eliminar a área de
b. Prima o botão da parede virtual. O desenho trabalho.
do limite de raio no visor é desactivado
temporariamente.
c. Posicione a ponta do braço na extremidade
direita da parede virtual.
d. Prima novamente o botão da parede virtual
para gerar a parede (linha recta) entre as
duas posições definidas.

48 O Sistema GS820
4. FERRAMENTA USB
Faça o download de dados ou carregue gráficos de Enter. Prima Enter mais uma vez para confirmar o
capacidade utilizando um dispositivo de armazenamento download do registo de dados.
em massa USB (chave USB) sem remover o visor da grua. 4. O progresso da transferência é indicado no ecrã.
5. Quando a transferência terminar, aparecerá
! CUIDADO! Antes de transferir (ou fazer o
“TRANSFERÊNCIA BEM SUCEDIDA”. Prima Enter, depois
download) actualizações do registo de dados ou
desligue a chave USB.
do firmware, certifique-se de que a grua está
parada e num estado seguro. A grua não pode ser 6. A grua está agora pronta para trabalhar.
monitorizada durante o processo de download.
4.1b Transferência do dispositivo
USB para o PC
1. Ligue a chave USB a um computador.
2. O ficheiro de registo de dados está localizado
Chave USB
no directório de raiz do dispositivo USB:
GS820
Figura: Transferir gráficos ou ficheiros do registo de dados
“LSI_MM_dd_aaaa_hh_mm_ss.dtl” onde as letras
duplas representam a hora e data da transferência
USB. O tamanho do ficheiro deve ser 8192 kB.
4.1 Transferência do registo
de dados desde o Visor 4.1c Resolução de problemas
Problema:
4.1a Transferência do visor para USB O ficheiro não aparece na chave USB.
! IMPORTANTE! Para copiar o registo de dados Solução 1: A transferência foi concluída com
para a chave USB, é necessária uma palavra- sucesso? Tente novamente.
passe; contacte a LSI para obter a palavra-passe de Solução 2: Procure no directório de raiz da chave
download. A ID do Visor será solicitada pela LSI.
LSI USB? O directório de raiz é a pasta que aparece
quando abre a chave USB.
1. Certifique-se de que existe pelo menos 8 MB de Problema:
espaço disponível na chave USB. Ligue a chave
USB à porta USB, do lado esquerdo do visor. O ficheiro aparece na chave mas o seu tamanho é de 0 kB.
Solução: A transferência foi concluída com
sucesso? Tente novamente.
Problema:
A seguinte mensagem aparece no ecrã durante a transferência:
“IMPOSSÍVEL CRIAR FICHEIRO. SUBSTITUIR USB”
Solução 1: O dispositivo USB pode não funcionar
Porta USB
correctamente. Substitua o dispositivo USB.
Solução 2: O dispositivo USB pode estar no modo apenas
de leitura. Conceda autorizações de leitura/gravação.
Problema:
Uma mensagem de erro aparece no ecrã durante a
Figura: Localização da porta USB transferência: “ERRO ##“, onde ## is the error number.
Solução: reinicie o GS820 e tente novamente para transferir
2. Após um curto atraso (cerca de 2 segundos), o o ficheiro. Se o problema persistir, contacte a LSI.
“MENU USB” aparece no LCD.
Problema:
3. Seleccione “COPIAR DATALOG. PARA USB” e prima
Nada acontece quando a chave USB é introduzida
Enter. Na maioria dos casos, ser-lhe-á solicitado que
na porta USB do visor.
introduza uma palavra-passe; introduza a palavra-
passe de download fornecida pela LSI e prima Solução: Introduza a chave USB na porta USB,
desligue e depois volte a ligar o visor.
FERRAMENTA USB 49
4.2 Carregar Gráficos de Capacidade 5. Complete a instalação seguindo as instruções
que aparecem no ecrã.
! IMPORTANTE! Contacte a LSI para obter a
palavra-passe de carregamento; esta palavra-passe 4.3b Início Rápido
muda de acordo com o número aleatório indicado no 1. Inicie a aplicação Data Logger Viewer.
LCD. Faculte, por favor, o número aleatório à LSI.
LSI
2. Abra o ficheiro de registo (consulte a secção
1. Ligue a chave USB a um computador e copie o 4.1b). Apenas os ficheiros .dtl gerados pelo
gráfico actualizado na chave USB. registo de dados GS820 podem ser apresentados.
2. Ligue a chave USB à porta USB.
3. Após um curto atraso (cerca de 2 segundos), o
“MENU USB” aparece no LCD. Seleccione “OBTER
FICHEIRO DE USB” e prima Enter.

4. Escolha o ficheiro a carregar e prima Enter. Exemplo


Botão Relatório do Vento
nome típico de ficheiro: “SPKG3_XXXX.820” Botão Relatório Completo
5. Será necessária uma palavra-passe; introduza a Figura: Barra de ferramentas do Data Logger Viewer
palavra-passe de carregamento facultada pela LSI
e prima Enter. 4.3c Relatório Completo
6. O progresso da transferência é indicado no ecrã. Para exportar o relatório completo para Excel, clique
7. Quando a transferência terminar, aparecerá no botão Full Report (Relatório Completo) na barra
“TRANSFERÊNCIA BEM SUCEDIDA”. Prima Enter e depois de ferramentas.
desligue a chave USB. O GS820 reinicia sozinho.
Tabela: Cabeçalhos da coluna Full Report (Relatório Completo)
Coluna Descrição
4.3 Data Logger Viewer Event (Evento) ......Despoletador do registo*
O Data Logger Viewer é uma aplicação de software Date (Data)............Marca de data do evento.
utilizada para ver o ficheiro do registo de dados num
Time (Hora) ..........Marca de hora do evento.
computador pessoal (PC).
System Units......Unidades de comprimento (métrico ou
O Data Logger Viewer converte o ficheiro de registo (Unidades de Sistema) E.U.A.) e unidades de peso no
num ficheiro de texto (binário) e depois apresenta o momento do evento.
seu conteúdo. Dois relatórios podem ser produzidos
Battery Voltage ..Apresenta a voltagem da alimentação
e transferidos para Excel, o relatório completo e o
(Voltagem da Bateria) eléctrica no momento do evento.
relatório de velocidade do vento.
Temperature ......Temperatura interna do visor.
(Temperatura)
Firm. Version ....Apresenta a versão de firmware no
(Versão do Firmware) momento do evento.
Sensor # 1..........Tipo de sensor: o número de sensor
corresponde à lista de sensores
programada no GS820.
Figura: Excerto de um relatório completo no Data Logger Viewer Sensor Status ....O sensor estava activo ou inactivo no
(Estado do Sensor) momento do evento.
4.3a Instalação num PC Sensor Battery ..Nível da bateria do sensor.
Instale o CD numa unidade de CD-ROM. O processo (Bateria do Sensor)
de instalação interactiva deve ter início automaticamente Value (Valor)..........Valor do sensor.
dentro de 30 segundos; caso contrário:
* Exemplos: Arranque da grua, alarme do sensor. O início
1. Clique em Iniciar. e fim dos alarmes de sensor são indicados como “in”
2. Clique em O meu computador. (entrada) e “out” (saída): exemplos: “overload in”
(sobrecarga entrada), “overload out” (sobrecarga saída).
3. Clique duas vezes na unidade de CD-ROM.
4. Clique duas vezes em setup.exe.

50 O Sistema GS820
4.3d Relatório de Vento Gráficos de vento. Os dados das colunas Wind
(Vento) ou Max Gust (Rajada máxima) podem ser
! IMPORTANTE! O relatório de vento facilmente transferidos para gráfico.
apenas fica disponível quando os dados
1. Prima Control (Controlar) e seleccione a coluna
tiverem sido gravados com o data logger no
Time (Hora) e a coluna Wind (Vento) ou Max
modo de gravação automática.
Gust (Rajada máxima).
Para criar um relatório de vento em Excel, clique no 2. Clique em Insert (Introduzir) ? Chart (Gráfico)
botão Wind Report (Relatório de Vento) na barra de 3. Seleccione X-Y (Scatter) (Dispersar)
ferramentas.
Max.Gust (mph)
A B C D E F
35
1 Date Time Sensor ID Wind (mph) Nb.Gust Max.Gust (mph)
2 2006-12-28 17:17:41 10033 0 0 0
30
3 2006-12-28 17:18:42 10033 0 0 0
4 2006-12-28 17:19:43 10033 0 0 0 25
5 2006-12-28 17:20:44 10033 5 0 8
6 2006-12-28 17:21:45 10033 6 0 10 20
7 2006-12-28 17:22:46 10033 8 0 14
8 2006-12-28 17:23:47 10033 12 0 16 15
9 2006-12-28 17:24:49 10033 22 1 30
10 2006-12-28 17:25:50 10033 13 0 15 10
11 2006-12-28 17:26:51 10033 9 0 12
12 2006-12-28 17:27:52 10033 9 0 16 5
13 2006-12-28 17:29:03 10033 8 0 18
14 2006-12-28 17:29:54 10033 8 0 12 0
15 2006-12-28 17:30:55 10033 7 0 10 17:16:48 17:19:41 17:22:34 17:25:26 17:28:19 17:31:12 17:34:05
16 2006-12-28 17:31:56 10033 7 0 11
Figura: Gráfico de Rajada Máxima
Figura: Excerto de um Relatório de Vento

Tabela: Cabeçalhos da coluna Wind Report (Relatório de


Vento)
Coluna Descrição
Date (Data) ........Data do evento gravado
Time (Hora) ........Hora do evento gravado
Sensor ID (Número de ID) Número de ID do
sensor de velocidade do vento
Wind (mph) (Vento) Velocidade média do vento
durante o período
Nb. Gust (Número de rajadas) Número de rajadas que
excedem o limite máximo de
velocidade do vento durante o período.
Max. Gust (mph) (Rajada máxima) Ve l o c i d a d e
máxima do vento (rajada) durante o
período.

FERRAMENTA USB 51
5. MANUTENÇÃO
5.1 Sensores 3. Os fios de dados de uma célula de carga podem ser
desligados para facilitar a substituição da bateria.
5.1a Substituir a Bateria do Sensor 4. Remova a bateria manualmente.
5. Remova o silicone restante tanto da caixa como
! IMPORTANTE! Proteja constantemente o da placa de montagem.
interior do sensor de sujidade e humidade.
6. Instale a nova bateria: introduza o terminal
positivo e empurre na direcção do pólo positivo.
! IMPORTANTE! Tanto baterias de lítio como
Nota: Uma bateria de célula “D” de lítio de 3,6 volts
alcalinas podem ser utilizadas, contudo a
proporciona dois anos de vida útil da bateria para uma célula
bateria de lítio dura cerca de 2,5 vezes mais.
de carga, ao passo que uma bateria de célula “D” alcalina
1. Desaperte os dois parafusos allen cerca de proporciona menos de um ano de vida útil da bateria*.
5 mm.
Nova bateria de célula
1 “D” de alta qualidade: 3,6 V lítio,
Chave ou alcalina 6
sextavada 6 mm
4 mm

Chave de parafusos de lâmina chata


Figura: Instale a nova bateria e volte a ligar os fios de dados
Figura: Remova a caixa do sensor da placa de montagem

2. Introduza uma chave de parafusos de lâmina 7. Volte a ligar os fios de dados, se tiverem sido desligados.
chata no entalhe da tampa da bateria para 8. Aplique silicone RTV não corrosivo em redor da
remover a caixa da placa de montagem. O selo extremidade da placa de montagem para criar
de silicone pode oferecer alguma resistência. um novo selo sem bolhas nem rachas.
Silicone RTV não-
corrosivo 8

Figura: Aplique silicone RTV não corrosivo

9. Reposicione a caixa sobre a placa de


montagem e aparafuse os parafusos
sextavados. Não aperte em excesso.

* A vida útil real da bateria varia muito consoante a


Figura: Desligue os fios de dados aplicação, a frequência de utilização, a idade e a
qualidade da bateria, etc.
52 O Sistema GS820
5.2 Comutador Anti-dois blocos 6. Volte a colocar o conjunto do êmbolo mergulhador.
Alinhe correctamente a cobertura inferior antes de
aparafusar o parafuso sextavado de nylon branco do
! IMPORTANTE! Substitua todas as baterias do
cabo. Aperte bem.
comutador anti-dois blocos ao mesmo tempo.
As baterias não substituídas revertem seriamente 7. Puxe e solte o cabo, o díodo emissor de luz (LED) na parte
a polaridade reduzindo a vida útil da bateria. inferior do sensor deve ficar intermitente a vermelho.

IMPORTANTE! Proteja o interior do comutador


anti-dois blocos de sujidade e humidade em Nova bateria de célula
“C” de alta qualidade: 3,6 V lítio,
todos os momentos. ou alcalina

! IMPORTANTE! Tanto baterias de lítio como 5


alcalinas podem ser utilizadas, contudo a 6
bateria de lítio dura cerca de 2,5 vezes mais. 7

5.2a Substituir as Baterias do GS050


Figura: Instale as novas baterias e o êmbolo mergulhador
! IMPORTANTE! Sensores Classe I Div I certificados por
CSA ou ATEX devem utilizar apenas baterias alcalinas.
8. Reinstale o comutador anti-dois blocos.
9. Teste o alarme e bloqueio do sistema anti-dois
! IMPORTANTE! Não desaparafuse o parafuso
blocos antes de operar a máquina.
sextavado de nylon branco da antena.
IMPORTANTE! Não desaparafuse o pequeno 5.2b Substituir a Bateria do
parafuso à esquerda da antena. GS075B
1. Remova o anti-dois blocos do GS075B da grua e
Este procedimento não se aplica ao transmissor anti- limpe o pó e o óleo.
dois blocos mecânico do GS005; consulte a secção
Substituir a Bateria do Sensor. 2. Desaparafuse os dois parafusos da tampa da
bateria e retire-a.
1. Remova o anti-dois blocos da grua e limpe o pó e
o óleo. 3. Remova a bateria manualmente.
2. Coloque o anti-dois blocos na extremidade da 4. Introduza a nova bateria seguindo o esquema de
superfície plana. Utilize uma chave ajustável para positivos - negativos.
desaparafusar o parafuso sextavado de nylon 5. Reposicione a tampa da bateria e aparafuse
branco grande do cabo cerca de 1 cm (0,5 pol.).
3. Remova cuidadosamente o conjunto de êmbolo
mergulhador sem o separar da tampa, e coloque- Nova bateria de célula
“D” de alta qualidade: 3,6 V lítio,
o sobre uma superfície limpa e seca. ou alcalina

Tampa
da bateria
2
4
2
Chave
ajustável

Figura: Substituir a bateria do GS075B


3

Figura: Remova o conjunto do êmbolo mergulhador do GS050


ambos os parafusos.
4. Faça deslizar para fora as quatro baterias antigas. 6. Reinstale o comutador anti-dois blocos.
5. Introduza as quatro baterias novas seguindo o 7. Teste o alarme e bloqueio do sistema anti-dois
esquema de positivos - negativos impresso na blocos antes de utilizar.
parte posterior do sensor.

MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 53
5.3 Substituir uma Antena do 7. Faça deslizar longitudinalmente o parafuso
sextavado de nylon branco até metade da antena.
Sensor 8. Revista o pé metálico exposto da nova antena com
As antenas demasiado danificadas (rasgadas, um composto isolador eléctrico, introduzindo-o
desgastadas, com fios expostos, etc.) devem ser cuidadosamente na boca do tubo composto.
substituídas para garantir uma comunicação eficaz entre
o sensor e a unidade de visor montada na cabina.
Este procedimento pode ser seguido sem remover o Composto isolador
eléctrico
sensor da grua, se for seguro fazê-lo. Se for removido, 8
o sensor de ângulo tem de ser recalibrado durante a
reinstalação para uma correcta indicação do ângulo
(consulte a secção de instalação do sensor de ângulo
do manual de utilização). Figura: Revista o pé metálico exposto da antena

! IMPORTANTE! O interior do sensor tem 9. Segure a nova antena pelo revestimento plástico
de ser constantemente protegido de pó, preto e guie-a pelo orifício na caixa do sensor.
óleo e água. Posicione cuidadosamente a antena no conector
correspondente. Quando a antena estiver
1. Coloque a grua, o braço, a lança ou o gancho de correctamente posicionada, ao puxá-la encontrará
bola de forma a que o sensor possa ser acedido em uma leve resistência.
segurança.
2. Limpe pó, óleo e água do sensor.
3. Identifique a pequena antena de chicote preta e o
parafuso sextavado branco que a fixa.
Parafuso sextavado em nylon branco
4. Inspeccione a antena à procura de sinais de danos
físicos óbvios. Antena TA011

5. Desaparafuse cuidadosamente e por completo o Caixa do sensor


parafuso sextavado de nylon branco, e faça-o
deslizar pela antena acima.
Receptáculo da antena

Figura: Instale a nova antena

Chave 10. Cuidadosamente, re-enrosque, aparafuse e aperte o


5 7/16 pol. parafuso sextavado de nylon branco para fixar a
antena na sua posição. Não aperte em excesso.
11. Reinstale o sensor se necessário (se for removido
Figura: Desaperte o sextavado de nylon branco do braço ou lança, o sensor de ângulo precisa de
ser recalibrado durante o procedimento de
6. Agarre a antena pela base do revestimento plástico instalação, consulte a secção de instalação do
preto e retire-a pelo orifício onde se encontra alojada. sensor de ângulo do manual do utilizador).
Ponha de lado a antena antiga. 12. Verifique se o sensor funciona correctamente.

Figura: Retire a antena

54 O Sistema GS820
5.4 Célula de Carga 5.4c Cuidados
Bateria. As baterias de lítio com mais de 18 meses
! AVISO! Choques fortes podem afectar a
(baterias alcalinas com mais de 6 meses) devem ser
precisão da indicação de carga. Inspeccione
regularmente a célula de carga para identificar substituídas na primeira inspecção planeada
mossas ou riscos visíveis. Teste a indicação de disponível, mesmo que ainda não haja um aviso de
carga se forem visíveis danos de colisão. bateria fraca. Assim, evita atrasos dispendiosos em
campo.
5.4a Precisão de Leitura Corrosão. Verifique se não existe corrosão visível no
compartimento da bateria, no interior do transmissor
As ligações de célula de carga da LSI são pré-
da célula da carga. Se forem visíveis vestígios de
calibradas em fábrica. Não é necessário colocar a zeros
corrosão, esfregue suavemente para os remover e
nem qualquer outra calibração aquando da instalação.
coloque uma pequena quantidade de lubrificante
Cada ligação é tratada por aquecimento para
dieléctrico* em cada poste do compartimento da
envelhecimento do aço e para garantir leituras estáveis
bateria para proteger os contactos.
por muitos anos; as células de carga são compensadas
por temperatura, individualmente, para garantir a Tensões mecânicas. Verifique se as laterais da
precisão. As ligações de célula de carga da LSI são célula de carga estão amolgadas ou muito riscadas.
calibradas para indicar entre 100% e 104% da sua A lateral da célula de carga sob a caixa do
Carga de Trabalho Segura (SWL - Safe Working Load). transmissor é a região mais sensível. A gravação de
um número nesta área afecta a precisão e a
Os pinos de carga da LSI,
LSI os dinamómetros e as células
fiabilidade da célula de carga. Se a caixa do
de compressão têm de ser calibrados aquando da
transmissor tiver sofrido um golpe e a caixa não
instalação e sempre que a instalação, o sensor de carga
encaixar na perfeição na ligação subjacente, contacte
ou o transmissor forem alterados.
a LSI para que seja reparada. A gravação nas
A SAE J 159 4.2.1 recomenda que os dispositivos laterais da caixa de transmissão não afecta a leitura.
indicadores de carga não devem indicar menos do que
Selo. Se a caixa do transmissor tiver sido removida,
100% da carga real nem mais do que 110% da carga real.
deve ser correctamente selada com silicone não
corrosivo RTV.
5.4b Teste de Carga
Antena. Pequenos riscos na antena não afectam as
A LSI recomenda o teste anual da célula de carga para fins comunicações de rádio. Se a antena estiver muito
de precisão. A forma mais simples de testar uma célula de dobrada ou com secções de fios expostos, a
carga é levantar pelo menos dois pesos conhecidos. Um eficiência do rádio pode diminuir.
peso de teste deve ser conhecido com uma precisão de
±1%. Se a célula de carga for instalada na terminação Parafusos sextavados. Os parafusos de cabeça
anormal da extremidade do braço, todo o equipamento sextavada da caixa do transmissor estão lá para
adicional como blocos, lingas, sensores, etc. deve ser proteger a antena e para manter a caixa do
também conhecido com uma precisão de ±1%. transmissor na ligação da célula de carga. Se uma
ou ambas porcas sextavadas estiverem riscadas,
Determine a precisão do sistema testado através da isso não afecta as leituras nem a operação da célula
seguinte fórmula: de carga. Se a cabeça do parafuso estiver dobrada
ou desgastada, verifique se a caixa do transmissor
Carga Indicada
X 100 = % de Carga se encaixa bem na ligação da célula de carga antes
Carga Real de contactar a LSI para solicitar parafusos de
(Referência: SAE-J-159 7.3)
substituição.
As cargas de teste devem ser significativamente
relativas à capacidade da célula de carga. O peso
de teste mínimo é de cerca de 20% da carga de
trabalho segura; um bom peso de teste é superior
a 50% da SWL. Por exemplo, uma célula de carga
com 13,5 toneladas em quatro partes de linha tem
uma SWL de 54,5 toneladas; a carga mínima de
teste neste caso deve ser de 11 toneladas, uma
boa carga de teste seria de 27 toneladas ou mais. * Lubrificante dieléctrico Dow Corning n.° 4

MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 55
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Visor Desactivado • “IMPOSSÍVEL ALCANÇAR SENSOR REMOTO”:

1. Verifique a ligação entre os fios do cabo amarelo comunicação ainda não estabelecida. Verifique a
e a alimentação de energia da grua ID de rádio correspondente ao sensor instalado.
2. Verifique a bateria da grua, o fusível e o interruptor • O estado da bateria é normalmente conhecido
acessório. dentro de 2 minutos. Quando resta 10% ou menos
da vida útil da bateria, em qualquer sensor, será
3. Desligue cuidadosamente o cabo amarelo da
gerada uma mensagem (a luz de alerta Info fica
unidade do visor e volte a ligá-lo.
intermitente). Siga o procedimento de diagnóstico
da bateria para identificar o sensor. As baterias
Visor em Alarme não precisam de ser substituídas antes de a
1. Identifique o sensor em alarme. Coloque o mensagem BATERIA FRACA ser gerada.
sensor num estado seguro (prima Ignorar se Normalmente, restam vários dias, ou semanas, de
necessário). operação desde o momento em que aparece a
mensagem BATERIA FRACA. Pode ser utilizada
2. Verifique se os limites, as partes de linha e a uma nova bateria alcalina ou de lítio de célula ‘D’
tara estão correctamente ajustados. de alta qualidade.
3. Verifique todas as baterias do sensor: consulte a
secção de resolução de problemas Diagnóstico
da Bateria. Comunicação rádio
4. Verifique se a luz vermelha no sensor está 1. Verifique se as antenas possuem uma linha de
intermitente (liberte o cabo de um anti-dois visão directa e desimpedida entre si.
blocos, altere a carga num sensor de carga, 2. Verifique se as antenas não apontam
altere o ângulo de um sensor de ângulo, altere directamente umas para as outras, ou
o comprimento do braço de um sensor de directamente nas direcções opostas.
comprimento). 3. Verifique se as antenas não estão em contacto
5. Verifique a comunicação rádio: consulte a secção com outro metal além do próprio sensor.
de resolução de problemas Comunicação rádio. 4. Verifique se a antena está danificada.
5. Vá para o menu 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES
Avaria do Sensor DO SISTEMA. Seleccione um sensor e prima

1. Verifique as baterias do sensor: consulte a Enter para verificar o estado do sensor.


secção de resolução de problemas Diagnóstico • “POTÊNCIA DE RF RECEBIDA: 85%” significa que a
da Bateria. Verifique se o LED pisca quando a recepção de rádio é de 85%.
bateria está inserida.
2. Verifique se a luz vermelha no sensor está Avaria do Bloqueio
intermitente (altere a carga num sensor de
1. Verifique as ligações dos fios do bloqueio
carga, altere o ângulo de um sensor de ângulo,
(branco, verde, cor-de-laranja, azul).
altere o comprimento do braço de um sensor
de comprimento). 2. Verifique as ligações de bobina do bloqueio.
3. Verifique a comunicação rádio: consulte a secção 3. Verifique a instalação de relé para os sistemas
de resolução de problemas Comunicação rádio. de bloqueio que retirem mais do que um
ampere do fio branco.
4. Desligue cuidadosamente o cabo amarelo da
Diagnóstico da Bateria
unidade do visor e volte a ligá-lo.
Vá para o menu 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES DO
5. Acesse o menu de bloqueio de diagnóstico
SISTEMA. Seleccione um sensor e prima Enter para
para simular as condições de alarme ou de
verificar o estado do sensor.
segurança.
• “BATERIA: 50%”: resta 50% da vida útil da bateria
(normalmente, vários meses).
56 O Sistema GS820
7. NOTAS DE CERTIFICAÇÃO
7.1 Notas Importantes para ! AVISO!
Componentes Certificados • O equipamento deve ser correctamente
de Área Perigosa instalado de acordo com as instruções
descritas neste manual e precisa de ser
instalado em locais com a devida protecção
7.1a Especificações contra impacto e danos externos.

! AVISO! • Certifique-se sempre de que o sistema


funciona correctamente. Teste todos os
• Compreenda o manual antes de utilizar. componentes antes de utilizar a grua. Uma
• Substitua as baterias apenas numa área não descrição do estado do visor e das luzes de
perigosa. aviso está disponível na secção Operação
• A substituição dos componentes pode deste manual.
comprometer a segurança intrínseca.
• A substituição dos componentes pode
comprometer a adequação a Classe I, Divisão 2.
7.1c Reparação e Assistência de
• Não remova o cabo de alimentação do visor
Produtos
quando ligado. Os produtos da LSI não possuem peças substituíveis
nem peças que possam ser reparadas pelo utilizador,
Tabela: Tipo de bateria excepto a antena e as baterias. As instruções de
manutenção da célula de carga são descritas na
Modelos Tipo de bateria e secção Manutenção deste manual. Para quaisquer
especificação outros problemas, danos ou assistência necessária,
GC005-ATEX-CE Tipo “D” contacte os escritórios da LSI mais próximos.
GC012-ATEX-CE Baterias de lítio 3,6 V
GC018-ATEX-CE
Tadiran modelos TL-5930 7.2 Marcas de Equipamento
GC035-ATEX-CE
GC060-ATEX-CE Código de temperatura “T4”
GC100-ATEX-CE ATEX Referência
GC170-ATEX-CE Model №: GS050-ATEXCE
GS001-ATEX-CE Anti-Two-Block
GS002-ATEX-CE
Switch
GS005-ATEX-CE
GS010-01-ATEX-CE
GS010-02-ATEX-CE WARNING!
GS010-03-ATEX-CE Read the operator’s manual.
GS-011-ATEX-CE C Test before every use.
C
GS020-ATEX-CE Batteries: replace with “C” size alkaline
GS030-10 Duracell model #PC1400.
TEST: the light on the bottom must flicker red
and green when the cable is cycled in and out.
GS050-ATEX-CE Tipo “C”, 1,5 V alcalina
International: +1 281 664 1330
Duracell modelo PC1400
II 1 G Ex ia IIC T150
Código de temperatura T 150°C C Built in 2008
4495 Hamel Blvd,
suite 110, Québec,
QC, Canada
08ATEX0068 X Issuer: 0344
Exia IIC T150
WARNING – DO NOT
C
REPLACE BATTERY WHEN AN
Sensores: Sensores da série GCxxx-ATEX-CE, GS001- Serial number is on
the front
EXPLOSIVE GAS
ATMOSPHERE MAY BE
PRESENT
ATEX-CE, GS002-ATEX-CE, GS010-ATEX-CE, GS011-
ATEX-CE, GS020-ATEX-CE, GS005-ATEX-CE,
GS050;
GS050-ATEX-CE, GS030-10, GS031-10 (todos
intrinsecamente seguros): Model №: GC012-ATEX-CE
Load Cell 5.4 t (12 000 lb)
Load Systems Single part line pull capacity
II 1 G Ex ia IIC T4 International Inc Please read reference
manual for details

II 1 G Ex ia IIC T4
7.1b Garantir Operação Segura em Built in 2008
4495 Hamel Blvd, suite
08ATEX0068 Issuer: 0344
Exia IIC T4
110, Québec, QC, WARNING – DO NOT
Áreas Perigosas Canada
Serial number is on the
REPLACE BATTERY WHEN AN
EXPLOSIVE GAS ATMOSPHERE
MAY BE PRESENT
front

NOTAS DE CERTIFICAÇÃO
OPERAÇÃO 57
GS030-10; Caixas de Baterias Internas: GCxxx, GS001,
GS002, GS005, GS010, GS020 (ATEX e FCC);
LSI INC.
Battery Operated:
D Ty p e , L i t h i u m , 3 . 6 V D C
C l a s s I , G r. A , B , C & D
Exia
I N T R I S I C A L LY S A F E
Te m p e r a t u r e C o d e : T 4
Model:
215780
C US

Os sensores intrinsecamente seguros possuem


a seguinte placa em aço inoxidável, ref. UB223;

GS031-10 7.3 Certificações Classe 1


Model GS031-10
Part of Divisão 1 e Divisão 2
Sira 12ATEX2169X
LSI G1P 2J7 CAN Certificação Classe 1, Divisão 1 (intrinsecamente
seguro) disponível para a maioria dos sensores da
THIS SIDE UP LSI Certificação Classe 1, Divisão 2 (não-inflamável)
LSI.
GCxxx, GS001, GS002, GS005, GS010, GS020; GS020; disponível para o visor GS550 e GS820.
Certificado CSA #1332949 no contrato principal
Perigo de ignição: “AVISO - PERIGO
215780 disponível a pedido
POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA”
Os requisitos aplicáveis certificados pela CSA incluem:
FCC
• CSA Norma C22.2 No.0.4-M2004: Ligações
Model №: GS050 gerais e a terra de equipamento eléctrico (ligação
Anti-Two-Block à terra de protecção)
Switch
• CSA Norma C22.2 No.0-M1991: Requisitos
gerais código eléctrico canadiano parte II.
WARNING! • CSA Norma C22.2 No.0142-M1987:
Read the operator’s manual.
C Test before every use. C Equipamento de controlo de processos
Batteries: “C” size lithium 3.6V or alkaline. • CSA Norma C22.2 No.157-M1992: Equipamento
TEST: the light on the bottom must flicker red
and green when the cable is cycled in and out. intrinsecamente seguro e não inflamável para
USA: (888) 819 4355
utilização em locais perigosos
International: +1 281 664 1330
• CSA Norma C22.2 No.213-M1987: Equipamento
C IC:7076A-ICGS050 FCC ID: QVBGS050
C eléctrico não inflamável para utilização em locais
* This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
perigosos de classe I, divisão 2
interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that • UL Norma 508, décima sétima edição:
may cause undesired operation.
equipamento de controlo industrial
• UL Norma 913, sexta edição: aparelhos
GS050;
intrinsecamente seguros e aparelhos associados
Model №: GC012 para utilização em locais perigosos (classificados)
Load Cell 12 000 lb
Load Systems
International Inc
Single part line pull capacity de classe I, II, III, divisão 1 (Séries LS)
IC: 7076A-ICGS000 FCC ID: QVBGS000
* This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
• UL Norma 913, sétima edição: aparelhos
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
intrinsecamente seguros e aparelhos associados
2) This device must accept any interference received, para utilização em locais perigosos (classificados)
including interference that may cause undesired
operation. de classe I, II, III, divisão 1 (Séries GS)
GCxxx, GS001, GS002, GS005, GS010, GS020; • UL Norma 1604, terceira edição: equipamento
eléctrico para utilização em locais perigosos
(classificados) de classe I e II, divisão 2, e classe III.
(ub219)
See manual for details.
Replace with Tadiran TL5930 lithium 3.6V battery. Use
non-corrosive RTV sensor safe silicone only. The use of other 7.4 Certificações ATEX
silicones may void the warranty.
International Sales & Service (Houston, USA): 281-664-1330 • EN 60079-0: 2004 - Aparelhos eléctricos para
atmosferas explosivas - Requisitos gerais

58 O Sistema GS820
• EN 60079-11: 2007 - Atmosferas explosivas - seguintes medidas:
Parte 11: Protecção de equipamento por • Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
segurança intrínseca “i”
• Aumente a separação entre o equipamento e o
• EN 60079-26 Atmosferas explosivas - Parte 26: receptor.
Equipamento com nível de protecção de • Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito
equipamento (EPL) Ga diferente daquele a que está ligado o receptor.
Relatório de Teste: KEMA No. 211369200;
• Solicite a ajuda de um revendedor ou técnico de
Sira No. R27850A/00 : GS030-10, GS031-10 rádio/TV experiente.
O GS030-10 e GS031-10 foram avaliados com as
De forma a manter a conformidade com as
seguintes normas: IEC 60079-0:2011, EN 60079-
regulamentações da FCC, deve utilizar cabos blindados
11:2012 e PT 60079-26:2007. com este equipamento. A operação com equipamento não
Condições especiais para utilização segura são aprovado ou cabos não blindados pode resultar em
necessários para modelos GS030-10 & GS031-10: interferência na recepção de rádio e TV.

! IMPORTANT! Sob certas circunstâncias ! IMPORTANTE! Alterações ou modificações


extremas, as partes não-metálicos feitas ao equipamento e que não sejam
incorporados no recinto deste equipamento pode expressamente aprovadas pela parte responsável
gerar um nível de ignição capaz de carga pela conformidade podem anular a autoridade do
eletrostática. Portanto, o equipamento não deve utilizador para operar o equipamento.
ser instalado em um local onde as condições ID da FCC: QVBGS820 IC: 7076A-ICGS820
externas são favoráveis à acumulação de carga
Aviso de Exposição a RF:
eletrostática em tais superfícies. Isto é
particularmente importante se o equipamento Este produto está conforme aos limites de exposição
está instalado em um local 0 zona. Além disso, o de radiação da FCC/IC definidos para um ambiente
equipamento deve ser limpo apenas com um não controlado. Para respeitar os requisitos de
pano húmido. exposição a RF, a unidade tem de ser instalada e
operada com 20 cm (oito pol.) ou mais entre o
produto e o seu corpo. Este produto não pode ser
! IMPORTANT! O invólucro é fabricado a partir colocado ou operado em conjunto com qualquer
de liga de alumínio (AlSi 12, DIN 1725). Em outra antena ou transmissor.
casos raros, as fontes de ignição devido a
Este dispositivo foi concebido para operar com as
faíscas de impacto e fricção, poderiam ocorrer. antenas listadas a seguir e para possuir um ganho
Isso deve ser considerado durante a instalação, máximo de 2,0 dB. As antenas não incluídas nesta
principalmente se o equipamento está instalado lista ou que tenham um ganho superior a 2,0 dB
em um local 0 zona. estão estritamente proibidas de serem utilizadas
com este dispositivo. A impedância de antena
7.5 FCC e IC – Instruções necessária é de 50 ohms.
para o Utilizador Para reduzir a potencial interferência de rádio
Este equipamento foi testado e declarado conforme aos noutros utilizadores, o tipo de antena e o seu ganho
limites para um dispositivo digital de classe B, no que devem ser escolhidos de modo a que a potência
respeita à parte 15 das Regras da FCC. Estes limites isotrópica irradiada equivalente (e.i.r.p. - equivalent
foram concebidos para proporcionar protecção razoável isotropically radiated power) não seja superior à
contra interferências prejudiciais numa instalação permitida para uma comunicação bem sucedida.
residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar Lista de Antenas
energia de radiofrequência e, se não for instalado e REF. LSI: TA001
utilizado de acordo com as instruções, pode provocar Descrição: Monopolo de quarto de onda
interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. MFG Linx Technologies
Contudo, não existe qualquer garantia de que não REF. ANT-916-CW-QW
ocorrerão interferências numa determinada instalação. Se
REF. LSI: TA008
este equipamento não provocar interferências prejudiciais Descrição: Dipolo de meia onda
na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser MFG: Nearson
determinado ao ligar e desligar o equipamento, o utilizador REF.: S467AH-915S
poderá corrigir a interferência através de uma ou mais das
NOTAS DE CERTIFICAÇÃO
OPERAÇÃO 59
ID da FCC: QVBGS000 IC: 7076A-ICGS200 conformes aos requisitos do CISPR 16-1.
ID da FCC: QVBGS001 IC: 7076A-ICGS001 Cláusula 8: testes de imunidade
ID da FCC: QVBGS050 IC: 7076A-ICGS050 Campo electromagnético de radiofrequência na
ID da FCC: QVBGS075 IC: 7076A-ICGS075 caixa, EN 61000-4-3: Aprovado
Sinal – modo comum de RF, EN 61000-4-6:
Aviso de Exposição a RF: Aprovado
Este produto está conforme aos limites de exposição Portas de entrada de alimentação CC, modo
de radiação da FCC/IC definidos para um ambiente comum de RF, EN 61000-4-6: Aprovado
não controlado. Para respeitar os requisitos de Cláusula 9.2, campo electromagnético de
exposição a RF, a unidade tem de ser instalada e radiofrequência: Aprovado
operada com 20 cm (oito pol.) ou mais entre o
Cláusula 9.5, modo comum de radiofrequência:
produto e o seu corpo. Este produto não pode ser
Aprovado
colocado ou operado em conjunto com qualquer
outra antena ou transmissor. ESD (Descargas electrostáticas)
Este dispositivo foi concebido para operar com as Os produtos LSI são testados segundo a norma EN
antenas listadas a seguir e para possuir um ganho 61000-4.
máximo de 3,0 dB. As antenas não incluídas nesta Outras Conformidades
lista ou que tenham um ganho superior a 3,0 dB
estão estritamente proibidas de serem utilizadas • SAE J159 e SAE J987
com este dispositivo. A impedância de antena • ASME B30.5-2000
necessária é de 50 ohms. • Franklin Laboratory: os produtos LSI são de
Para reduzir a potencial interferência de rádio utilização segura em proximidade com
noutros utilizadores, o tipo de antena e o seu detonadores de mecha
ganho devem ser escolhidos de modo a que a
• Nova Iorque: MEA 110-05-E, em conformidade
potência isotrópica irradiada equivalente (e.i.r.p.
com os requisitos 19.1.1(a).1 da Norma de
- equivalent isotropically radiated power) não seja
Referência RS 19-2 do Código de Construção
superior à permitida para uma comunicação bem
sucedida. • ABS (American Bureau of Shipping)
Lista de Antenas Conforme a API Spec 2C
REF. LSI: TA011
Descrição: Monopolo de quarto de onda 7.7 Condições ambientais
MFG Load Systems International
Temperatura 84 ºC máximo para os
ambiente sensores e 59 ºC máximo para
7.6 EMI / EMC o visor
EMI/EMC (Imunidade Electromagnética e
Temperatura -35 ºC a 85 ºC
Compatibilidade Electromagnérica):
de operação (-31 ºF a 185 ºF)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
Limites de 0% a 100%
Cláusula 8.2: Limite para emissões irradiadas de humidade
equipamento auxiliar, avaliado numa base individual
(distância de medição de 10 m): Aprovado
Cláusula 8,3: Limites para emissões conduzidas
portas de entrada/saída de alimentação CC:
Aprovado
Método de teste utilizado: CISPR 22, EN 61000-3-
2: 2000 e EN 61000-3-3:1995+ A1:2001
Todos os testes foram realizados utilizando
aparelhos de medição definidos no CISPR 16-1. As
medições de emissões irradiadas estavam

60 O Sistema GS820
7.8 CE
7.8a Declaração de conformidade

7.8b Segurança CE
! AVISO! Quando são utilizados sensores, a ! AVISO! A protecção diminuirá se o material e
temperatura ambiente não deve ser superior a o equipamento forem utilizados de modo não
84 °C e o visor não deve ser utilizado quando a especificado pelo fabricante.
temperatura ambiente é superior a 59 °C, caso
contrário pode haver risco de queimaduras. ! IMPORTANTE! O IP do equipamento
corresponde a 65.
! AVISO! Para segurança do operador, tenha
apenas em consideração a gama de temperatura
ambiente. O dispositivo deve ser utilizado dentro
desta gama, especificada anteriormente.

NOTAS DE CERTIFICAÇÃO
OPERAÇÃO 61
8. DELINEAMENTO DO MENU DO GS820
1) PARTES DE LINHA 16F) Raio da roldana
16G) Dedução
2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA 17) GuinchoAuxiliar 2
3) DEFINIÇÕES DO VISOR 17A) Comprimento da lança
17B) Comprimento da lança reticular
1) Unidade
17C) Comprimento da extensão reticular
2) Idioma
17D) Perpendicular do comprimento da
3) Modo de retroiluminação
cabeça da roldana
4) Unidades de velocidade do vento
17E) Paralelo do comprimento da cabeça da
5) Arredondamento
roldana
4) INSTALAÇÃO 17F) Raio da roldana
4A) LISTA DE SENSORES 17G) Dedução
18)GuinchoAuxiliar 3
4A1) TIPO DE SENSOR E NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
18A) Comprimento da lança
RÁDIO
18B) Comprimento da lança reticular
1. Selecção de configuração (automática, 18C) Comprimento da extensão reticular
manual) 18D) Perpendicular do comprimento da
2. Número de configuração cabeça da roldana
3. Página de arranque 18E) Paralelo do comprimento da cabeça da
4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR roldana
4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA DO 18F) Raio da roldana
VALOR 18G) Dedução
4B2) AJUSTE MANUAL DE PARÂMETROS 19)GuinchoAuxiliar 4
19A) Comprimento da lança
4B3) REPOR PARÂMETROS DO SENSOR 19B) Comprimento da lança reticular
4C) DEFINIÇÕES DE RAIO E ALTURA 19C) Comprimento da extensão reticular
1) Comprimento do braço 19D) Perpendicular do comprimento da
2) Desfasamento da rotação cabeça da roldana
3) Desfasamento de altura de pé de braço 19E) Paralelo do comprimento da cabeça da
4) Tolerância da altura da ponta roldana
5) Comprimento superior do braço 19F) Raio da roldana
6) Desfasamento superior do braço 19G) Dedução
7) Ângulo de desfasamento 20)GuinchoAuxiliar 5
8) Desfasamento da extensão reticular 20A) Comprimento da lança
9) Perpendicular do ponto de montagem da 20B) Comprimento da lança reticular
lança 20C) Comprimento da extensão reticular
10) Paralelo do ponto de montagem da lança 20D) Perpendicular do comprimento da
11) Bobina inclui manual cabeça da roldana
12) Comprimento da secção do braço manual 20E) Paralelo do comprimento da cabeça da
13) Comprimento do braço totalmente recolhido roldana
14) Comprimento do braço totalmente distendido 20F) Raio da roldana
15) Guincho principal 20G) Dedução
15A) Comprimento da lança 4D) DEFINIÇÕES DE GRÁFICO
15B) Comprimento da lança reticular 1) Indicador da capacidade nominal
15C) Comprimento da extensão reticular 2) Interpolação do gráfico de capacidade da
15D) Perpendicular do comprimento da grua
cabeça da roldana 3) Limite de carga de trabalho predefinido fora
15E) Paralelo do comprimento da cabeça da roldana de gráfico
15F) Raio da roldana 4) Permitir secção de início
5) Permitir secção de fim
15G) Dedução
6) Tolerância de comprimento do braço retraído
16)Guincho auxiliar
7) Tolerância de comprimento do braço
16A) Comprimento da lança intermédio
16B) Comprimento da lança reticular 8) Tolerância de comprimento do braço
16C) Comprimento da extensão reticular estendido
16D) Perpendicular do comprimento da 9) Tolerância de raio
cabeça da roldana 10) Tolerância de ângulo do braço
16E) Paralelo do comprimento da cabeça da
roldana
62 O Sistema GS820
4E) DEFINIÇÕES DO MASTRO 6) Obter config. C (Copiar banco de memória C
para configuração actual)
4F) ÁREA DE TRABALHO
7) Repor predefinição (Repor configuração de
4F1) ASSISTENTE DE LIMITE DA ÁREA DE TRABALHO fábrica)
4F2) DEFINIÇÕES DE AVISO 8) ELIMINAR CONFIGURAÇÃO
4F3) ELIMINAR ÁREA DE TRABALHO 4K) REGISTO DE DADOS
4G) INDICADOR DE MOMENTO DE CARGAR
4L) DEFINIÇÕES DE BLOQUEIO
4H) DEFINIÇÕES DE PALAVRA-PASSE
4M) DEFLEXÃO DO BRAÇO
1) Palavra-passe de administrador
2) Palavra-passe de utilizador 5) RÁDIO
3) Protecção por palavra-passe do menu de 5A) SENSORES DO SISTEMA
Tara
4) Protecção por palavra-passe do menu de
5B) REDE RÁDIO
Limite 5B1) REDE RÁDIO
5) Protecção por palavra-passe do menu de 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECEBIDOS
Informação 5B3) PROCURA POR SENSORES
6) Protecção por palavra-passe do arranque do 5B4) TESTE TAXA ERRO BITS
sistema
7) Protecção por palavra-passe do menu de 5C) BLOQUEIO
Partes de Linha 5D) VISOR
8) Protecção por palavra-passe de 1) Hora
Configuração da Grua 2) data
9) Protecção por palavra-passe das Definições 3) Teste de bateria do relógio
do Visor 4) Voltagem da alimentação energética externa
10) Protecção por palavra-passe da Lista de 5) Temperatura interna
Sensores 6) Número de identificação da estação de base
11) Protecção por palavra-passe da Calibração do GS820
do Sensor 7) Nível de bateria (portátil) do GS820
12) Protecção por palavra-passe das Definições 8) Certificação de rádio
de Raio 9) Frequência de rádio
13) Protecção por palavra-passe das Definições
5E) ENTRADA DIGITAL
de Gráfico
14) Protecção por palavra-passe dos Bancos de 5F) ALARMES ACTUAIS
Memória
15) Protecção por palavra-passe do registo de 6) LIMITES DO SISTEMA
dados 7) TARA
16) Protecção por palavra-passe das Definições
de Bloqueio 8) INFORMAÇÃO
17) Protecção por palavra-passe das Opções de
1. Pacote de software
Rede
18) Protecção por palavra-passe do Diagnóstico 2. Firmware
do Sistema 3. Pacote de idiomas
19) Protecção de Alarme Ignorado 4. biblioteca gráfica
4I) OPÇÕES DE REDE 5. gráfico de capacidade
4I1) CONTROLO DE REDE 6. pacote de actualização do sensor
4I2) LISTA DE REPETIDORES 7. bios
4I3) CONFIGURAR REPETIDOR DE SENSOR 8. controlador USB
4I4) INSTALAR ACTUALIZAÇÃO DO SENSOR
4J) BANCOS DE MEMÓRIA
1) Guardar config. A (Copiar configuração para
banco de memória A)
2) Guardar config. B (Copiar configuração para
banco de memória B)
3) Guardar config. C (Copiar configuração para
banco de memória C)
4) Obter config. A (Copiar banco de memória A
para configuração actual)
5) Obter config. B (Copiar banco de memória B
para configuração actual)
DELINEAMENTO DO MENU DO GS820
OPERAÇÃO 63
9. GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO LSI - 2009/02/16
9.1 Garantia Limitada critério, reparar ou substituir o Produto ou peça devolvido à LSI
ou ao seu representante de assistência designado. A LSI
A LOAD SYSTEMS INTERNATIONAL INC. (de aqui em reterá e será a única proprietária de qualquer Produto e/ou
diante “LSI
LSI”) fornece uma Garantia Limitada para os seus todas as peças substituídas, reparadas ou removidas do
produtos (os “Produtos”), de acordo com os termos, Produto devolvido. Se a LSI reparar o Produto, o Período de
condições, e limitações a seguir. A Garantia Limitada cobre cobertura da Garantia Limitada não será alargado e a Garantia
quaisquer defeitos do Produto relacionados a materiais e Limitada irá expirar como se não tivesse ocorrido interrupção
fabrico ocorridos durante um período de vinte e quatro (24) após o decorrer do 24.ºmês após a data de entrega do Produto
meses consecutivos a contar da data de entrega do original ao Comprador. Se a LSI exercer sua discrição e
referido Produto ao Comprador (como comprovado por um substituir um Produto, o Produto substituído encontra-se
documento da LSI)LSI (o “Período da Garantia Limitada”), garantido pelo restante do prazo original ou sessenta (60) dias
desde que o Produto seja instalado e utilizado de acordo consecutivos após entrega do Produto substituído ao
com as especificações descritas no Manual de Utilização e Comprador, o que for maior. Antes de determinar se a
Instalação LSI,
LSI como emendado de tempos a tempos, cobertura da Garantia Limitada é aplicável, a LSI também
materiais técnicos da LSI e materiais escritos relacionados reserva-se o direito de exigir que o Comprador lhe forneça
publicados pela LSI relativos ao referido Produto e todos os equipamentos de registro de dados utilizados em
quaisquer normas relacionadas com a indústria. Durante o qualquer momento com o Produto e que a LSI seja autorizada
Período da Garantia Limitada, a LSI ou o seu a ter livre acesso a, e recuperar, toda a informação desses
representante de assistência designado irão reparar, ou ao equipamentos de registro de dados de forma a, entre outros,
seu critério, substituir qualquer Produto que seja garantir que as instruções escritas e as normas aplicáveis,
confirmado como defeituoso pela LSI,
LSI à sua total discrição, incluindo as margens de segurança, foram respeitadas e não
de acordo com os Procedimentos para os Serviços de excedidas durante a utilização do Produto. Caso o Comprador
Garantia Limitada descritos a seguir. não faculte este acesso e estas informações, isso será
encarado como uma quebra material dos termos e condições
desta Garantia Limitada e será irrevogavelmente encarado
9.2 Procedimentos para os como prova da existência de utilização indevida ou abuso do
Serviços de Garantia Produto. Em caso esta quebra material ocorra, LSI será
irrevogavelmente libertada de quaisquer obrigações de
Limitada compensar o Comprador ou qualquer usuário do Produto, por
Para estar coberto pelas coberturas e benefícios da quaisquer e todos os danos resultantes de falhas do Produto.
Garantia Limitada acima mencionados, o Comprador tem A LSI irá pagar as despesas de transporte terrestre das
que (1) notificar a assistência ao cliente da LSI ou ao peças ou Produtos substituídos ou reparados até um
distribuidor ou representante autorizado da LSI destino no Canadá e nos Estados Unidos da América
originalmente responsável pela venda do Produto no prazo continentais (o “Território”). A LSI não pagará quaisquer
de 10 dias após a ocorrência de um suposto defeito de despesas de transporte das peças ou Produtos
material ou fabrico e antes da expiração do Período da substituídos ou reparados a um destino fora doTerritório.
Garantia Limitada, e (2) fornecer prova de compra do As despesas de envio e tratamento a qualquer sitio fora
Produto, como a factura ou recibo que certifique a validez do Território serão da responsabilidade de e suportadas
da Garantia Limitada.. Após recebimento da oportuna pelo Comprador ou Proprietário do Produto antes de
notificação e prova válida de compra do Produto, LSI,
LSI à qualquer envio pela LSI.
LSI (Contacte a LSI para obter um
sua total discrição, poderá emitir um Número de Número de Autorização de Devolução e o endereço para
Autorização de Devolução. Em qualquer caso, mesmo se envio do Produto ou das peças).
um Número de Autorização de Devolução for facultado ao
Comprador, a LSI reserva-se o direito de inspeccionar o
Produto ou peça antes de tomar a decisão final quanto à 9.3 Exclusão de Outras
reparação ou substituição do Produto ou peça. Garantias
Após recebimento do Número de Autorização de Devolução,
A ANTERIOR GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA
o Comprador devolverá o Produto ou peça à LSI ou ao seu
APLICÁVEL AO PRODUTO E NÃO EXISTEM
representante de assistência designado, acompanhado pelo
GARANTIAS EXPRESSAS, LEGAIS OU IMPLÍCITAS,
Número de Autorização de Devolução junto com as despesas
NEM CONDIÇÕES EM RELAÇÃO A NENHUNS
de envio pré-pagas. O Comprador tem de garantir o envio ou
PRODUTOS, INCLUINDO NENHUMA GARANTIA
aceitar o risco de perda ou danos durante o mesmo. O
IMPLÍCITA OU CONDIÇÃO DE EXPLORABILIDADE,
Comprador tem também que pagar eventuais despesas ou
NÃO-CONTRAFACÇÃO OUADEQUAÇÃO A UM
taxas aplicáveis à devolução da peça ou Produto defeituoso.
PROPÓSITO PARTICULAR, NEM AS DECORRENTES
Sujeito às limitações estabelecidas abaixo, a LSI irá, ao seu
DE ESTATUTOS OU LEIS, NEM DE NEGÓCIOS OU
64 O Sistema GS820
USOS COMERCIAIS, AS QUAIS SÃO TODAS rendimentos ou lucros, a perda ou danificação de dados, a
EXPRESSAMENTE RENUNCIADAS. NENHUMA interrupção profissional ou qualquer outra perda pecuniária,
INFORMAÇÃO ORAL OU ESCRITA, OU CONSELHOS quer baseada em contrato, direito penal ou outras causas
DADOS PELA LSI OU PELOS SEUS FUNCIONÁRIOS, de acção, mesmo se a LSI tiver sido avisada da
AGENTES, CESSIONÁRIOS, DISTRIBUIDORES OU possibilidade de tais danos. Em qualquer caso, a total
REPRESENTANTES, DEVERÁ CRIAR UMA GARANTIA responsabilidade da LSI decorrente de qualquer causa de
OU CONDIÇÃO, OU AUMENTAR DE ALGUMA FORMA O ação ou reclamação,quer (1) por contrato, (2) por acto ilicito
ÂMBITO DE OBRIGAÇÃO DA LSI.
LSI A LSI NÃO GARANTE extracontractual (incluindo negligência, quer individual,
QUE OS RESULTADOS PROFISSIONAIS OBTIDOS conjunta, contributária,concorrente ou outra, mas não
PELA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SERÃO incluindo danos intencionais, irreflectidos ou arbitrários), (3)
APROPRIADOS OU ADEQUADOS AO COMPRADOR. sob estrita responsabilidade, (4) sob qualquer lei ou
regulamentação ambiental ou antipoluição, (5) associada a
substâncias ou componentes tóxicos ou perigosos, (6)
9.4 Exclusão decorrentes de qualquer representação ou instrução, ou
Esta Garantia Limitada não cobre e não se aplica a: sob qualquer garantia, (7) outra, decorrente de, ligada a,
• Qualquer Produto que seja mal utilizado ou abusado, ou resultante do design, fabrico,venda, revenda, entrega,
incluindo um Produto que seja alterado, modificado ou reparação, substituição ou utilização do Produto ou o
reparado sem ser de acordo com as instruções ou fornecimento de qualquer serviço não irá, em caso
autorizações por escrito da LSI e qualquer outra nenhum, exceder o preço atribuível e pago à LSI pela
utilização não conforme às instruções da LSI e/ou às unidade individual do respectivo Produto ou serviço ou
práticas e normas da indústria; peça que deram origem à causa da ação ou reclamação.

• Quaisquer custos ou despesas incidentais, como as ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM
despesas de envio para a LSI ou representante de A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
assistência designado assim como as ajudas de POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS,
custos do técnico, incluindo deslocações, PELO QUE A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ANTERIOR
alojamento e alimentação, se as houver; PODEM NÃO SE APLICAR A SI.

• Quaisquer danos causados durante o transporte ou


a deslocação dos Produtos; 9.6 Práticas Recomendadas
• Danos causados por acidentes, abuso, utilização A LSI recomenda a consideração cuidada dos seguintes
indevida, força maior (descrita como eventos fora do factores ao especificar e instalar os Produtos. Antes de
controle da LSI ou de qualquer utilizador do Produto, instalar um Produto, as instruções de Instalação,
incluindo guerras, motins, greves,embargos), Operação e Manutenção facultadas com o Produto têm
vandalismo ou outra causa externa; de ser lidas e compreendidas e totalmente respeitadas.
• Quaisquer custos, danos ou despesas para trabalho
de campo ou quaisquer outras despesas
relacionadas com ou decorrentes da substituição
9.7 Opção legal
das peças defeituosas. Esta Garantia Limitada será regulada por e interpretada
• Os produtos utilizados para bate-estacas, escavadora de acordo com as leis: 1. Para Produtos vendidos
activada por cabos ou aplicações de arrasto. Se o noCanadá: a Província do Quebeque ou, 2. Para
Comprador utilizar o Produto para bate-estacas, Produtos vendidos nos E.U.A.: o Estado da Florida, sem
escavadora activada por cabos ou aplicação de dar efeito a princípios de conflitos legais. O Comprador
arrasto, a Garantia Limitada será encarada como tendo concorda que o local exclusivo para quaisquer disputas
sido anulada em consequência da má utilização do decorrentes deste Acordo serão os tribunais federais e
Produto pelo Comprador. do Estado localizados em Orlando, Florida.

• Todos os custos associados com a disponibilização


à LSI do equipamento de registro de dados. 9.7a Acordo na Totalidade
Este documento contém a totalidade do acordo das partes
9.5 Limitação da relativamente à matéria do Produto e sobrepõe-se a todas
as anteriores comunicações, alegações, deduções e
Responsabilidade acordos, orais ou escritos, entre o Comprador e a LSI.
LSI
Na extensão máxima permitida pela lei aplicável, em RESERVA. ESTE DOCUMENTO É UMA TRADUÇÃO E
nenhum caso será a LSI responsável perante o EM CASO DE INCONSISTENCIAS ENTRE O
Comprador ou terceiros por danos indiretos, especiais, DOCUMENTO ORIGINAL EM INGLÉS E ESTE
consequenciais, incidentais ou exemplares, sejam quais DOCUMENTO EM PORTUGUÊS, O DOCUMENTO EM
forem, incluindo, mas não se limitando, a perda de INGLÉS PREVALECE.

GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO LSI


OPERAÇÃO 65
NOTAS

66 O Sistema GS820
NOTAS 67
Informação de Contacto LSI

Suporte Técnico:
O Suporte Técnico da LSI está disponível 24 horas por dia, 7 dias por
semana a partir das nossas instalações em Houston e no Dubai.
Direccione todas as dúvidas sobre suporte técnico a uma destas duas
instalações ou contacte-nos por e-mail:
techsupport@loadsystems.com

América do Norte Médio Oriente e África


Telefone Gratuito: (888) 819 4355 Telefone: +971 6 557 8314
Fax Gratuito: (888) 238 4099 Fax: +971 6 557 8315
Internacional: +1 (281) 664 1330

Escritório de Apoio às Escritório de Apoio às Escritório de Apoio às


Empresas nos E.U.A.: Empresas no Canadá: Empresas no Dubai:
9633 Zaka Road 4495 Blvd. Hamel, Suite 110 Q3-171 SAIF Zone. PO Box 7976
Houston, TX 77064 Quebec QC G1P 2J7 Sharjah E.A.U.
Telefone Directo: 281.664.1330 Telefone Directo: (418) 650 2330 Telefone: +971 6 557 8314
Fax Directo: 281.664.1390 Fax Directo: (418) 650 3340 Fax: +971 6 557 8315
E-mail: sales@loadsystems.com E-mail: sales@loadsystems.com E-mail: lsifzc@emirates.net.ae

© 2012, Load Systems International Inc.

GM820_POR_rev20120819 www.loadsystems.com

Você também pode gostar