Você está na página 1de 38

Para crianças

de 0 a 36 kgs
(Grupos 0+, I,
II e III)
manual de instruções
BB332/BB333/BB334
07/2020

ATENÇÃO: GUARDE AS
INSTRUÇÕES PARA FUTURA
CONSULTA. FAVOR LER O
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR A CADEIRA
PARA AUTO FISHER-PRICE®
Obrigado
Você adquiriu um assento de segurança infantil totalmente
certificado e de alta qualidade.Este produto é adequado
para o uso de crianças pesando MENOS de 36 kg
(aproximadamente 12 anos de idade ou menos).Leia
atentamente este Manual de Instruções e siga os passos
de instalação, pois esta é a ÚNICA maneira de proteger seu
filho de ferimentos graves ou morte em caso de acidente,
e para proporcionar conforto ao seu filho enquanto estiver
usando este produto.Guarde este manual de instruções para
consultas futuras.

Por favor, confirme:


Certifique-se de que o seu veículo esteja equipado com
um cinto de segurança retrator de 3 pontos. Os cintos de
segurança podem ser diferentes em modelo e comprimento
de acordo com o fabricante, a data de fabricação e o tipo
de veículo. Este assento é adequado apenas para uso nos
veículos listados, equipados com cintos de segurança
retratores de 3 pontos e aprovados pelo Regulamento
Brasileiro ou outras normas equivalentes.

Informações do produto
Este produto tem 2 tipos de métodos de instalação para
cada grupo de massa, relativamente pertencendo a 2
categorias, conforme os detalhes abaixo:
Categoria universal, para todo o Grupo 0+, I, II, III, instalação
do sistema de retenção para crianças apenas em veículos
com cinto de segurança de 3 pontos.
Categoria semi-universal, para o Grupo 0+, instalação
pelo ISOFIX + correia superior, como o ISOFIX SRC Semi-
universal; no caso dos Grupos I, II, III, instalação do sistema
de retenção para crianças em veículos com cinto de
segurança de 3 pontos e em dispositivos adicionais (ISOFIX).
Índice

Avisos importantes 05
Partes da Cadeirinha de Bebê para Carro 09
Posição de instalação 12
Opção do método de instalação 13
Como instalar o ISOFIX 14
Grupo 0+ - Instalação com ISOFIX e Top teather 15
Grupo I - Instalação com ISOFIX e Cinto do Carro 16
Instalação para o Grupo 0+ (cinto do carro) 18
Instalação para o Grupo I (cinto do carro) 20
Grupo 0+/1 - Acomodando a criança 22
Instalação para o Grupo II/III 24
Desbloqueando o conector ISOFIX 25
Instalação do Top teather 26
Ajuste do reclino da Cadeirinha 27
Ajuste do sistema de cinto de cinco pontos 28
Ajuste da altura do apoio de cabeça 29
Mudança do Grupo I para o Grupo II/III (guardar o
sistema do cinto de cinco pontos) 29
Giro/troca da direção da cadeirinha 31
Remover/instalar a capa 33
Manutenção/lavagem da cadeirinha 34
Armazenamento da cadeirinha 36
4
Aviso importante antes de usar.

AVISO!
Para garantir a segurança máxima da
criança, por favor, leia atentamente as
instruções a seguir.

Este produto é apropriado para crianças com peso entre 0


kg a 36 kgs.
1. NENHUM sistema de retenção para crianças garante
proteção total contra ferimentos em um acidente. No
entanto, o uso adequado deste sistema de retenção para
crianças reduzirá o risco de ferimentos graves ou morte do
seu filho.
2. Por favor, certifique-se de que todos os usuários
entendam corretamente o método de instalação deste
assento.
3. Este sistema de retenção para crianças foi projetado
apenas para crianças pesando menos de 36 kg
(aproximadamente 12 anos de idade ou menos).
4. NÃO use o modo virado para frente se a criança pesar
menos de 9kg.
5. Todas as correias que seguram o cinto de segurança
do veículo devem estar apertadas, todas as correias que
restringem a criança ajustadas ao corpo da criança e
verifique se as correias não estão torcidas.
6. NÃO utilize nem instale este assento até que você leia
e entenda as instruções deste manual e do manual do
proprietário do veículo.
7. Leia atentamente as instruções sobre os pontos fixos
ISOFIX no manual do fabricante do veículo.

5
8. Atente-se ao perigo de fazer quaisquer alterações ou
acréscimos ao dispositivo sem a aprovação do INMETRO, e
ao perigo de não seguir à risca as instruções de instalação
fornecidas pelo fabricante da cadeira para auto.
9. NÃO use este sistema de retenção para crianças se houver
peças danificadas ou ausentes.
10. Ao usar este sistema de retenção para crianças no
modo de bebê ou criança pequena, o cinto de segurança
deve ser usado corretamente. Certifique-se de que a correia
abdominal esteja ajustada embaixo, de modo que a pélvis
fique firmemente encaixada.
11. NÃO deixe o assento infantil sem cinto ou sem segurança
em seu veículo porque o assento não seguro pode ser
jogado ao redor e pode ferir os ocupantes em uma curva
brusca, parada repentina ou colisão. Remova-o se não
estiver em uso regular.
Por favor, mantenha a cadeirinha em um lugar seguro quando
não usá-la.
12. A criança não deve ser deixada sozinha na cadeirinha.
13. NUNCA use um assento infantil de segunda mão ou de
origem desconhecida, pois eles podem ter danos estruturais
que colocarão em risco a segurança do seu filho.
14. Por favor, mantenha este assento longe da luz solar, caso
contrário, pode ser muito quente para a pele da criança.
15. Por favor, instale o assento de acordo com o método de
instalação indicado neste manual, para evitar que ele fique
preso em assentos ou portas de carros durante o uso.
16. NÃO use este assento infantil como um assento regular,
pois ele pode cair e machucar a criança.
17. NÃO tente desmontar as partes do assento ou alterar o
modo de encaixe do cinto no assento, a menos que exista
uma descrição no manual para fazê-lo.
18. Não use o assento se o cinto de segurança para adultos
6
interferir com o ponto principal de apoio de força do assento
infantil. Se você tiver alguma dúvida sobre isso, por favor,
entre em contato com o fabricante do assento infantil.
19. Assentos infantis são proibidos em banco dobrável
sem travar corretamente, pois uma freada de emergência
sem uma trava adequada na parte de trás do assento pode
invalidar o assento infantil.
20. O sistema de retenção para crianças não deve ser usado
sem um revestimento.
21. O revestimento do assento só pode ser substituído
por um recomendado pelo fabricante, porque ele constitui
parte integrante do comportamento funcional do sistema de
retenção.
22. NÃO coloque nada além das almofadas internas
recomendadas neste sistema de retenção para crianças.
É proibido colocar algo sob o assento para elevar sua altura
- pois isso pode invalidar a o assento em caso de acidentes.
23. NÃO carregue este sistema de retenção para crianças
com uma criança nele.
24. Qualquer bagagem ou outros objetos suscetíveis a
causar lesões em caso de colisão devem estar devidamente
seguros.
25. Não permita que o cinto ou fivelas de retenção para
crianças fiquem enroscados ou presos no assento ou na
porta do veículo.
26. Retire este sistema de retenção para crianças do assento
do veículo quando não estiver em uso por um longo período
de tempo.
27. Se a criança tiver desafivelado acidentalmente o sistema
de cinto, por favor, estacione o carro num local seguro e
volte a colocá-lo antes de continuar a dirigir.
28. Para evitar sufocamento, remova o saco plástico e os
materiais de embalagem antes de usar este produto. O
7
saco de plástico e os materiais de embalagem devem ser
mantidos longe de bebês e crianças.
29. Consulte o distribuidor para questões relativas à
manutenção, reparo e substituição de peças.
30. NÃO utilize nenhum ponto de apoio de carga diferente
dos descritos nas instruções e marcados no sistema de
retenção para crianças.
31. Verifique com frequência as guias de fixação ISOFIX
quanto a sujeira e limpe-as, se necessário.
32. Não coloque o sistema de retenção para crianças em
posições de assento onde um airbag frontal ativo esteja
instalado se a criança ainda estiver no modo virado
para trás.
33. O dispositivo deve ser trocado quando já tiver passado
por estresses violentos em um acidente.
34. NÃO faça qualquer modificação neste sistema de
retenção para crianças ou use-o junto com componentes de
outros fabricantes.
35. NUNCA use cordas ou quaisquer outros substitutos
no lugar dos cintos de segurança em caso de lesões por
retenção.
37. Se a criança tiver desafivelada acidentalmente do cinto
de segurança no carro, por favor, estacione em um local
seguro e volte a colocar o cinto de segurança para continuar
a dirigir.

8
Lista de peças

Gancho guia do
cinto para os
grupos II, III

Apoio de cabeça

Almofada de
cabeça

Almofada de
ombro

Fivela

Almofada interna
Almofada da
fivela
Botão de ajuste
4

Cinto
entrepernas
1
2

Alça de ajuste
de inclinação

Botão para rotação

9
上固定拉带
Ajustador do cinto
长度调节器
de retenção

Top Teather

Cinto para fixação


do gancho

Gancho do
Top Teather

Passagem guia
do cinto do carro
para Grupos II, III

Botão de liberação
do ajuste ISOFIX

Suporte do conector ISOFIX

Conector do ISOFIX

Cuide de todas as peças de reposição. Em caso de qualquer


perda, certifique-se de entrar em contato com o fabricante. As
peças danificadas do assento de carro para bebê não podem ser
usadas.

10
Não instale este sistema
de retenção para
crianças nas seguintes
condições:

1. Assentos de veículos com cintos de segurança de 2 pontos.


2. Assentos de veículos voltados para o lado ou para trás em
relação à direção de deslocamento do veículo.
3. Assentos do veículo instáveis durante a instalação.
O modelo de carro aplicável deve estar equipado com o cinto de
segurança de 3 pontos exigido pela ABNT NBR 14400:2020.

O local adequado para


instalação no carro é
mostrado à esquerda:

Não coloque o sistema


de retenção para
crianças em assentos
de veículos onde um
airbag frontal estiver
instalado se a criança
ainda estiver no modo
virado para trás.
Melhor assento para
colocar o sistema de
retenção para crianças.
Não coloque o sistema
de retenção para
crianças no banco com
cintos de segurança de
2 pontos.

11
Método de instalação
(com base no peso da criança)
Este assento de carro para bebê tem quatro grupos de
massa com base na norma ABNT NBR 14400:2020; Por
favor, escolha o modo de instalar de acordo com o grupo de
massa correspondente ao peso da criança.

13
F18

0+ Recém-nascido
F14, F15
até 18 meses

I 9-18 F20

9 meses a 4 anos
F14, F16

15-25
F24
II 3 a 6 anos
F14, F24

22-36
F24
III 5 a 12 anos F14, F24

12
Método de instalação
Grupo 0+ e I

Cinto de segurança
ISOFIX + Top teather de 3 pontos

Grupo 0+

P8,F14
F15, 9 F18

ISOFIT + cinto de Cinto de segurança


segurança de 3 pontos de 3 pontos

Grupo I

F16, F14

Grupo 0+: existem 3 pontos fixos ao usar o ISOFIX,


não se esqueça de nenhum.
Grupos I, II, III: é permitido usar o ISOFIT como ponto
fixo inferior.

13
Como instalar o ISOFIX

Ajuste as guias de fixação Estenda os conectores de fixação


do ISOFIX com os pontos de ISOFIX pressionando o botão de
ancoragem de fixadores ISOFIX. liberação. Ajuste o comprimento
correto do conector ISOFIX.

Click

Certifique-se de que ambos os As cores dos indicadores nos


conectores do ISOFIX estejam dois conectores ISOFIX devem
firmemente conectados aos seus estar completamente verdes.
pontos de ancoragem de fixação
ISOFIX.
Empurre o encosto do
assento infantil para o
banco do carro com
firmeza, diminua ao
máximo o comprimento
Apoio do ISOFIX e, em seguida,
certifique-se que o
assento infantil não está
solvo, movendo-o para
frente e para trás.
14
Grupo 0+
Instalação com ISOFIX e Top teather

Posição
Grupo 0+ para trás
Adequado para

0-13 kg F27
(peso da criança:
recém nascido até
18 meses) Pressione o botão de rotação
para girar o assento para trás e
ajuste o reclino na posição 4.

Top teather
voltado F26
A
para trás

Ajuste o Top Teather ao


B C modo virado para trás e no
comprimento adequado.

Conecte o gancho do tirante Verifique se o assento para bebê


com precisão ao encaixe de está bem preso movendo-o
ancoragem. As cores dos para trás e para frente.
indicadores nos tirantes devem
ficar completamente verdes.

15
Grupo I: virado para a frente
(instalação com ISOFIX e cinto de segurança de
3 pontos)

Posição
para frente
Grupo I
Adequado para
F28
9-18 kg
(peso da criança:
9 meses a 4 anos) Gire o assento para frente. Verifique
se os dois conectores ISOFIX estão
firmemente presos aos seus pontos
de ancoragem ISOFIX.

Posição 3,
2 ou 1

F27

Ajuste o nível de reclinação Remova toda a almofada interna


para 3, 2 ou 1. quando a criança tiver cerca de
um ano e meio.

Puxe todo o cinto de segurança. Passe o cinto de segurança do


carro pelo gancho de guia do
16 cinto de segurança.
Aperte o cinto de segurança do
carro e assegure-se de que o cinto
de segurança e o cinto abdominal
Click da cadeirinha passem pela guia de
controle na parte inferior.

Segure o assento infantil


com uma mão e puxe o cinto
firmemente com a outra mão.

Observações especiais: assegure-se de que o assento infantil


esteja firmemente fixado antes de usar. A utilização do
ISOFIX em conjunto com o cinto de segurança do carro pode
aumentar a segurança.
NÃO USE O ISOFIX SOZINHO.

17
Grupo 0+
Instalação apenas com cinto de segurança

Grupo 0+
Adequado para

0-13 kg
(peso da criança:
recém-nascidos até F31
18 meses)
Gire o assento para trás.

Posição
para trás

F27

Recline o assento para a Coloque o assento infantil na


posição 4. posição de instalação voltada
para trás.

Puxe todo o cinto de segurança. Passe o cinto de segurança


pelo assento, como mostrado
na imagem.

18
Destrave o arnês e levante a Passe o cinto de segurança pelo
almofada interior. assento, como mostrado, e coloque
a almofada interna de volta.

Click

Prenda o cinto. Aperte bem o cinto.

Dicas: Antes de usar o


Por favor, mova o assento assento de segurança,
infantil para trás e para frente, certifique-se de que ele
certificando-se de que todas as esteja firmemente instalado.
correias estão bem apertadas. O cinto não deve estar
torcido.

19
Grupo I: virado para a frente
(instalação com cinto de segurança)

Grupo I
Adequado para

9-18 kg
(peso da criança: F31
9 meses a 4 anos)
Gire o assento para frente.

Posição 3,
2 ou 1

F27

Ajuste o nível de reclinação Remova toda a almofada interna


para 3, 2 ou 1. quando a criança tiver um ano
e meio.

Coloque o assento de Puxe todo o cinto de segurança.


segurança infantil no banco do
carro.

20
Click

Passe o cinto de segurança do Aperte o cinto de segurança do


carro pelo gancho de guia do carro e assegure-se de que o cinto
cinto de segurança. de segurança e o cinto abdominal
da cadeirinha passem pela guia de
controle na parte inferior.

Segure o assento infantil Por favor, mova o assento


com uma mão e puxe o cinto infantil para trás e para frente,
firmemente com a outra mão. certificando-se de que todas as
correias estão bem apertadas.

Dicas: Antes de usar o assento


de segurança, certifique-se
de que ele esteja firmemente
instalado. O cinto não deve
estar torcido.

21
Grupo 0 + / I
(usando o cinto de 5 pontos para acomodar a
criança)

Ao pressionar o botão de ajuste Coloque a criança na cadeira para


do cinto, puxe completamente auto e passe os dois braços pelos
os dois cintos de ombro do cintos.
sistema de retenção para
crianças.

Importante: as fivelas esquerda Encaixe a fivela como mostrado


e direita do cinto de 5 pontos nas imagens.
devem ser ligadas primeiro.

Não é permitido que um lado


da fivela do cinto de 5 pontos
esteja travada.

22
Click

Certifique-se de que a fivela Puxe o cinto retrator para o


esteja bem encaixada. aperto correto.

Certifique-se de que o espaço Pressione o botão vermelho para


entre a criança e o cinto de soltar a fivela.
ombro seja aproximadamente
da espessura de dois dedos.

O estilo da fivela pode variar, dependendo do modelo da


cadeira para auto.

Aviso:
Cintos de segurança frouxos demais não são
propícios para proteger a segurança das crianças.

23
Grupo II, Grupo III
(instalação com cinto de segurança)

Posição 1
Grupo II
Grupo III
Adequado para F27

15-36 kg F31

F29
(peso da criança:
3 a 12 anos) Gire o banco para a frente, transfira
para o grupo II / III e ajuste a
cadeira para auto no reclino 1.

ISOFIT

Puxe totalmente o cinto de O cinto de ombro deve passar pelo


segurança. Pode ser instalado guia do cinto de ombro. O cinto de
junto com o ISOFIX - opcional. cintura deve passar pelas guias de
cinto subabdominal.

Ao instalar e ajustar os cintos de segurança, certifique-se de que tanto


o cinto de ombro quanto o cinto de cintura não estejam torcidos e
não impeçam que os cintos de segurança fiquem adequadamente
posicionados. Observe que a posição correta do cinto deve ser acima
da pélvis da criança.
24
Liberação do ISOFIX

Empurre

Levante o assento para auto com Pressione o botão de liberação


a ajuda dos joelhos. e puxe para soltar o conector
ISOFIX.

Pressione o botão no ajuste do Segure a mola, remova as tiras


tirante superior, puxe o cinto dos ganchos de fixação.
para afrouxar o topo.

AVISO
NUNCA instale o produto
apenas com o cinto do carro.
Por favor, verifique a parte
azul nesta página caso não
consiga destravar o ISOFIX.
Por favor, guarde corretamente Não destrua
os guias de conectores ISOFIX. Evite danos às peças

25
Para ajustar o Top teather corretamente na
instalação traseira

Importante:
use a alça
mais longa.

(Use o tirante superior corretamente, evite torção do cinto, instale o


gancho fixo com o lado aberto para baixo.)

Ajuste: sobre o tirante superior mais curto

Gire o gancho do Passe o gancho do tirante superior pela


tirante superior, da tira curta e aperte.
parte inferior do
tirante superior para a
parte superior

26
Reclino do assento para auto

Encontre a alavanca manual vermelha, puxe-a para ajustar a posição.

1 2 3 Para trás

Este assento de segurança possui 3 posições na instalação voltada


para frente. O grupo I pode usar as posições 1, 2 e 3.O grupo II, III
somente pode usar a posição 1. O assento de segurança fornece
apenas uma posição para instalação voltada para a traseira, 4.

Por favor, use a posição “azul” para instalação voltada


para a traseira. Somente o ângulo correto pode proteger
ao máximo a coluna do recém-nascido.

27
Ajuste do Cinto de 5 pontos

Ajuste o cinto
de acordo com a
situação atual da
criança, certificando
vde que não haja
torções.

Pressione o botão de ajuste do cinto

Para soltar Para apertar

Ao pressionar o botão de ajuste Puxe o cinto de ajuste e ajuste-o


do cinto, puxe completamente no comprimento adequado para
os dois cintos de ombro do garantir que a criança esteja
sistema de retenção para bem segura.
crianças.

28
Ajuste do encosto de cabeça

Puxe o ajuste do encosto da cabeça, enquanto isso, puxe ou empurre


o encosto da cabeça.

Ombro

IMPORTANTE: Certifique-se de Para os grupos II, III, o gancho


que a altura esteja correta. No guia do cinto para os grupos
grupo 0+, I, a altura do cinto II, III deve estar mais alto que o
de ombro deve ser igual ou um ombro da criança.
pouco maior que a do ombro da
criança.

Guardando o Cinto de segurança de 5 pontos


(mudança para Grupo II, III)

Solte a fivela de 5
pontos, puxe o encosto
de cabeça, vire a
almofada de trás.

29
Pressione o botão de ajuste do Levante a aba superior e puxe a
arnês e solte as tiras. aba inferior para a frente.

Guarde os cintos de ombro e a Levante a tampa do fundo,


fivela nos compartimentos de remova a tampa da fivela, remova
armazenamento. a trava da fivela.

Volte a colocar os encaixes


para recuperar a almofada do
assento.A almofada do assento
remontada é mostrada na
imagem acima.

30
Rotação da Cadeira para Auto

O assento de carro tem


uma base giratória de
360 graus que pode ser
fixado em 4 direções.

AVISO
Direç Para trás
lateraão Nunca coloque em
l
qualquer sentido
Direç que provoque
lateraão
l destravamento, use
apenas nos sentidos
Para de fixação.
frente

Voltado para Voltado para Voltado para


1 2 3 4
trás frente as laterais

Adequado para o Adequado para Esta posição é apenas


grupo 0+ os grupos I, II, III. para você colocar
Grupo 0+ não é bebê. Não usar esta
permitido. posição quando o
carro estiver em
movimento.

31
Aperte o botão de rotação enquanto gira o assento.

Importante

O apoio pode ser travado em 4 Agite o encosto para a


posições (0°, 90°, 180°, 360°) no esquerda e direita para
momento da rotação, o som “Ka” confirmar que está travado.
mostra que o encosto foi bem
travado.

32
Remoção da capa do tecido

Pressione o botão vermelho Levante a almofada traseira sob


para soltar a fivela. o encosto de cabeça.

Remova as tampas diagonais dos cintos de ambos os lados.

Remova a almofada da fivela, Remova a capa de tecido do


guarde a fivela na fenda da fivela encosto de cabeça.
na base do assento.

33
Para montar o
revestimento,
inverta as
etapas acima.

Remova a capa de tecido


cobrindo todos os assentos.

AVISO
O sistema de retenção infantil (assento de segurança)
não pode ser usado sem a capa de tecido.

Cuidados e manutenção
Manutenção do assento de segurança
• Depois de remover a espuma, por favor, guarde-a em
algum lugar que a criança não possa alcançar.
• Por favor, lave os revestimentos com água fria abaixo de
30°C.
• Não passe os revestimentos a ferro.
• Não alveje nem lave os revestimentos a seco.
• Não use detergente neutro não-diluído, gasolina ou outro
solvente orgânico para lavar o sistema de retenção para
crianças. Isso pode causar danos a Cadeira para auto para
crianças.

34
• Não torça o revestimento com muita força para secar, isso
pode deixar rugas nos revestimentos.
• Por favor, deixe os revestimentos secarem na sombra.
• Inspecione periodicamente a sua cadeira de criança quanto
a peças desgastadas ou danificadas. Se forem encontradas
peças danificadas, substitua a cadeira infantil. Mantenha
a cadeira infantil limpa. Não lubrifique nenhuma parte da
cadeira.
• Para prolongar a vida do produto, mantenha-o limpo e não
o deixe exposto à luz solar direta por longos períodos de
tempo. Capas de tecido removíveis e acessórios podem ser
limpos com água morna com sabão ou detergente neutro.
Deixe secar completamente, de preferência longe da luz
solar direta.

AVISO
O sistema de retenção infantil (assento de segurança)
não pode ser usado sem a capa de tecido.

Garantia
Esse produto possui 1 ano de garantia contra defeitos de
fabricação, já incluso o período de garantia legal de 90
(noventa) dias, com início a partir da data de emissão da NF.

35
Preservação dos assentos de segurança.
Por favor, verifique sempre se as peças do assento estão
completas e se o assento está em boas condições, para
reduzir a possibilidade de acidentes.
Por favor, retire o sistema de retenção para crianças do
assento do veículo, se não estiver em uso por um longo
período de tempo.Coloque o sistema de retenção para
crianças na sombra e em algum lugar onde a criança não
possa alcançar.
Por favor, não deixe o assento em um ambiente frio ou
quente e úmido por longos períodos de tempo.
Por favor, guarde bem estas instruções para verificação
posterior.

Tratamento pós-acidente
No caso de uma colisão violenta e acidente, substitua o
assento por um novo. Se você tiver outras dúvidas, entre em
contato com o fabricante.

36
SAC: www.multikidsbaby.com.br
faleconosco@multilaser.com.br
Em caso de dúvidas, ligue durante o horário comercial
para (0xx11) 3198-0004 (cobertura para todo o Brasil)
ou entre em contato via Whats app.

www.fisher-price.com.br
FISHER-PRICE e marcas associadas são de propriedade de Mattel e usados sob
licença de Mattel Europa B.V.© 2020 Mattel. Todos os direitos reservados.

Você também pode gostar