Você está na página 1de 66

AQUECEDOR DE TERRAÇO

CALENTADOR DE TERRAZA
PATIO HEATER

JAT007445
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

APENAS PARA USO EXTERIOR. SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. FOR OUTDOOR USE ONLY.

GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSERVE LAS 0INSTRUCCIONES KEEP THE INSTRUCTIONS FOR
REFERÊNCIA FUTURA. PARA FUTURAS CONSULTAS. FUTURE REFERENCE.
PORTUGUÊS
AVISO / REGRAS DE SEGURANÇA

AVISO
1. Concebido para ser utilizado ao ar livre ou em áreas amplamente ventiladas.
2. Uma área amplamente ventilada deve ter um mínimo de 25% da área de superfície
aberta.
3. A área de superfície é a soma da superfície das paredes.
4. Este aparelho não está equipado com dispositivo de “sensor atmosférico".
5. Aquando da montagem, é vital seguir as verificações de fuga de gás na (página 4)
antes de utilizar o aquecedor.

AVISO: A utilização deste aparelho em áreas fechadas pode ser perigosa e é PROIBIDA.
AVISO: Leia as instruções antes da instalação e utilização.
AVISO: Este aparelho deve ser instalado e a garrafa de gás armazenada, de acordo com
os regulamentos em vigor.
AVISO: Utilizar apenas o tipo de gás e o tipo de garrafa especificado nas presentes
instruções.
AVISO: Não obstruir os orifícios de ventilação da caixa da garrafa de gás.
AVISO: Em caso de vento forte, deve ser dada especial atenção a inclinação do aparelho
para evitar a sua queda.
AVISO: Não mova o aparelho quando se encontra em funcionamento.
AVISO: Desligar a válvula na garrafa de gás ou no regulador antes de mover o aparelho.
AVISO: O tubo de gás ou mangueira flexível deve ser mudado dentro dos intervalos
prescritos.
AVISO: Não ligar a garrafa de gás diretamente ao aparelho sem o regulador.

1
INDÍCE

REGRAS DE SEGURANÇA…………………………………………………………………...1

ÍNDICE………………………………………………………………..………………………….2

INFORMAÇÕES IMPORTANTES……………………………………………..………….…..3

INSTRUÇÕES PARA COLOCAR E RETIRAR GARRAFA DE GÁS……………………...3

TESTES DE FUGA …………………………………………………………………………….4

DISTÂNCIA MINÍMA DAS SUPERFÍCIES …………………………………………………..5

INSTRUÇÕES PARA LIGAR…………………………………………………………………..5

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO………………………………………………………6

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ……………………………………………………………..7

COMPONENTES - VISÃO GERAL …………………………………………………………..8

LISTA DE COMPONENTES…………………………………………………………………..9

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS…………………………………………………………….18

LIMPEZA E MANUTENÇÃO…………………………………………………………………18

ARMAZENAMENTO…………………………………………………………………………..19

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS……………………………………………………………..20

CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA……………………………………………………..21

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE……………………………………………………..22

2
INFORMAÇÕES IMPORTANTES

• A garrafa de GPL não é fornecida. O aparelho foi concebido para funcionar com uma
garrafa de tamanho não superior a Ø31,8 x 58 cm.
• Este aparelho requer uma garrafa de GPL butano de 15 kg ou uma garrafa de GPL
propano de 13 kg.
• O regulador de gás deve ser o correto e ser definido de acordo com a categoria de
gás especificada (especificações técnicas - página 17).
• O regulador de gás deve respeitar a norma EN 16129:2013 com capacidade (g/h),
pressão, temperatura de trabalho e ligação de entrada + saída adequadas para o
país de destino.
• O regulador ilustrado no manual é para o Reino Unido, o regulador no seu país talvez
seja diferente com o que está na ilustração.
• Os tubos flexíveis de borracha de gás devem ser aprovados de acordo com 16436-
1:2014 com Ø interno adequado para corresponder aos conetores de tubos do
circuito de gás e do regulador de gás, pressão e temperatura de trabalho.
• O comprimento da mangueira é de 1,5 m e não deve exceder 1,5 m. A mangueira
deve ser facilmente visível e acessível em todo o seu comprimento para inspeção
após a instalação.
• O injetor neste aparelho não é amovível e o injetor é montado apenas pelo fabricante.
É proibido tentar converter este aparelho, de uma pressão de gás para outra.

PERIGO!
Deve ter o regulador e a garrafa adequados para que o aparelho possa
funcionar de forma segura e eficiente. A utilização de um regulador incorreto
ou defeituoso é perigosa e invalidará qualquer garantia.

INSTRUÇÕES PARA COLOCAR E RETIRAR A GARRAFA DE GÁS

COLOCAR A GARRAFA DE GÁS GLP


1. Antes de a colocar, certifique-se de que não há detritos presos na cabeça da
garrafa, na cabeça da válvula reguladora ou na cabeça do queimador e dos portos
do queimador.
2. Ligue o tubo de gás à garrafa, rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio
até parar. Certifique-se de que o tubo não está sujeito a torção.
3. Após a ligação à garrafa de gás, é necessário realizar um teste de fugas.

RETIRAR A GARRAFA DE GÁS GLP


1. Antes de a retirar, certifique-se de rodar a válvula da garrafa de GLP para
"CLOSED" (fechado). Desligue o tubo de gás da garrafa de GLP, rodando o botão
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ficar solto.
2. Para armazenamento e troca de garrafas, desligue o tubo de gás apenas na
garrafa, NÃO desligue o tubo de gás do aparelho.
3
3. Desloque a garrafa de gás para uma área amplamente ventilada, longe de qualquer
fonte de ignição (vela, cigarros, outros aparelhos produtores de chamas...).

TESTES DE FUGAS

Todas as ligações do seu aquecedor, foram verificadas quanto a fugas, na fábrica. No


entanto, realize o teste (numa área bem ventilada). Para verificar a ligação da Tubo de
gás/regulador de gás/garrafa de GPL:
1. Prepare uma solução de teste de estanquidade, misturando 1 parte de detergente
líquido para loiça e 3 partes de água.
2. Verta várias gotas (ou utilizar garrafa de esguicho) da solução sobre a ligação tubo
de gás/regulador de gás e ligação da garrafa ao regulador/garrafa de LPG.
3. Inspecione as ligações e procure bolhas de sabão.
4. Se não aparecerem bolhas, a ligação é segura.
5. Se aparecerem bolhas, existe uma fuga, soltar e voltar a apertar esta ligação.
Repetir o teste. Se voltarem a aparecer bolhas, parar de tentar; contactar o seu
revendedor local para obter assistência técnica.
6. Realizar o teste de fugas anualmente, e sempre que a garrafa de gás é removida
ou substituída.
Nota: Em caso de fuga de gás, o aparelho não deve ser utilizado ou, se já estiver aceso,
o fornecimento de gás deve ser interrompido. Após o aparelho ser reparado (fuga
retificada), realize o teste novamente antes de ser utilizado.

4
DISTÂNCIA MINÍMA DAS SUPERFÍCIES

• Este aquecedor é utilizado principalmente,


para o aquecimento de áreas exteriores
(decks, spas, piscinas e áreas de trabalho
abertas).
• Os materiais considerados como
combustíveis são: madeira, aglomerados
comprimidos, fibras vegetais, o plástico ou
outros materiais capazes de se inflamar e
queimar.
• Certifique-se sempre de que é fornecida
ventilação adequada e ar fresco. Siga
sempre as distâncias de espaçamento
mostradas na figura seguinte, à direita.
• Este aquecedor deve ser colocado em
terreno plano e firme.
• Nunca o ligue numa atmosfera explosiva.
• Mantenha afastado de áreas onde a gasolina
ou outros líquidos ou vapores inflamáveis
sejam armazenados ou utilizados.

INSTRUÇÕES PARA LIGAR

1. Desligar o botão de controlo. Abrir lentamente a


válvula da garrafa de gás.
2. Empurrar e rodar o botão de controlo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição
IGNITE (ignição).
3. Manter o botão de controlo pressionado durante 30
segundos até a chama piloto estar acesa.
4. Se o piloto não acender, rodar o botão de controlo
para OFF (desligar) e esperar 2 minutos entre as
tentativas para que o gás se dissipe. Não o fazer,
pode resultar no lançamento de chamas para além da grelha de proteção.

Nota: é possível acender o aparelho usando um fósforo longo, acendendo o queimador


através do buraco da grelha de proteção.

5. Quando o piloto estiver aceso, mantenha o botão premido durante até 20 segundos
para aquecer o sensor de chama termopar, depois solte-o (a primeira
ignição/utilização leva geralmente mais tempo, porque o circuito de gás está cheio de
ar).
6. Se o piloto não ficar aceso, repetir os passos 2 - 4.
7. Rodar o botão para a posição LOW (baixo).

5
8. Ajustar a entrada de calor rodando o botão da posição LOW, para a posição HIGH
(alto), conforme necessário.
9. Após acender, rodar o botão de LOW para HIGH, e voltar para LOW, para verificar a
estabilidade das chamas.
10. Em caso de um apagar acidental da chama (devido a vento ou outras razões), um
Dispositivo de Segurança contra Chama (DSC) cortará automaticamente o
fornecimento de gás no prazo de 90 segundos.

AVISO
Estas instruções para acender devem ser seguidas. Situações de perigo
podem ocorrer se não forem seguidas corretamente.

CARACTERÍSTICA DA CHAMA
• O padrão das chamas na grelha emissora deve ser verificado visualmente sempre
que o aquecedor for utilizado.
• Se as chamas se estenderem para além da superfície da grelha emissora, ou se o
fenómeno de elevação das chamas ou de retorno, ou fuligem preta se acumular na
grelha emissora ou no refletor, o aquecedor deve ser desligado imediatamente. O
aquecedor não deve ser ligado de novo até que a unidade seja testada por um técnico
e ou reparada.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Nota: O queimador pode ser ruidoso quando inicialmente ligado, para eliminar o ruído
excessivo do queimador, rodar o botão de controlo para a posição LOW (BAIXO). Depois,
rodar o botão para o nível de calor desejado.
QUANDO O AQUECEDOR ESTÁ LIGADO:
• A grelha emissora ficará de cor vermelha devido ao calor intenso. A cor é mais visível
à noite. O queimador exibirá línguas de chama azul. Estas chamas não devem ser
amarelas ou produzir fumo preto espesso, indicando uma obstrução do fluxo de ar
através dos queimadores.

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE OPERAÇÃO:


• Se a chama é muito pequena, isto indica que a pressão de alimentação não é
suficiente (garrafa quase vazia). Por favor, substitua a garrafa de gás.

VOLTAR A ACENDER:
1. Rodar o botão de controlo para a posição “OFF” (Desligado).
2. Esperar cinco (5) minutos antes de tentar reacender o queimador.
3. Repetir os passos que começam com o passo 2 do procedimento
para acender acima.

6
INSTRUÇÕES PARA DESLIGAR:
1. Empurrar e rodar o botão de controlo no sentido dos ponteiros do relógio para a
posição "OFF" (desligado).
2. Rodar a válvula da garrafa de GPL no sentido dos ponteiros de relógio para a posição
“OFF” (desligado) quando o aquecedor não estiver a ser utilizado.
Nota: Após utilização, é normal alguma descoloração da tela emissora.
OCORRÊNCIA DE FUGA DE GÁS:
1. Rodar o botão de controlo para a posição “OFF” (desligado).
2. Rodar a válvula da garrafa de GPL para a posição “OFF”
(desligado).
3. Esperar 5 minutos para permitir que o gás se dissipe.
4. Se o odor persistir, contactar imediatamente o fornecedor de gás.

AVISO
O aquecedor estará quente após a sua utilização. Manusear com extremo
cuidado.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Número de pessoas necessárias para a montagem: Duas.


Tempo de montagem: 60 min.
1. Encontre uma área grande e limpa para montar o seu aparelho. Por favor, consulte a
lista de peças e o diagrama de montagem, conforme necessário.
2. Por favor, use luvas de proteção quando montar este produto.
3. Para evitar perder qualquer pequeno componente ou hardware, monte o produto
numa superfície dura e nivelada que não tenha fendas ou aberturas.
4. Para evitar danos no chão feito com materiais delicados, não montar ou mover o
aparelho no mesmo.
5. Siga todos os passos, de modo a montar corretamente o produto.
6. Certifique-se de que todos os plásticos de embalagem são removidos antes da
montagem.
7. Não tente forçar a junção de peças, pois isto pode resultar em danos pessoais ou
danos ao produto. Quando aplicável, apertar todas as ligações de hardware à mão
primeiro, uma vez este passo concluído, voltar atrás e apertar completamente todo o
hardware.

CUIDADO: Embora tenham sido feitos todos os esforços no fabrico do seu aparelho
para remover qualquer aresta afiada, deve manusear todos os componentes com
cuidado para evitar ferimentos acidentais.
Ferramentas necessárias (não incluídas):

7
COMPONENTES - VISÃO GERAL
1

43
5

6
8

10
12

11

14 13

15

8
LISTA DE COMPONENTES

PEÇA DESCRIÇÃO IMAGEM QTD PEÇA DESCRIÇÃO IMAGEM QTD.


Cúpula
1 1

10 Painel 1
2 Refletor 1
esquerdo

3 Grelha emissora 1

11 Painel da 1
4 Vara de 3 porta
suporte

12 Painel direito 1

5 Grelha de 3
proteção
Rodas
13 1

14 Base 1
6 Tubo de vidro 1

Bloco de
15 Apoio 1

7 Espiral 1
PEÇA DIMENSÕES IMAGEM QTD.

AA M4 x 10 3
Base de fixação
8 1
do vidro BB M4 x 10 6

CC M5 x 12 24
Conjunto do DD M4 4
9 queimador
EE M6 3

FF M6 3
GG M6 3
HH M5 x 16 3
II M6 x 20 2

9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

CC
CC
CC x 12 M5 x 12

GG

GG x 3M6

10
AA

AA x 3 M4 x 10 4

FF
EE

EE x 3 M6

FF x 3 M6

11
5

II x 2 M6 x 20

II

12
6

CC x 4 M5 x 12

CC

12
DD

BB
11
BB x 4 M4 x 10

DD x 4 M4

12

CC

CC x 4 M5 x 12

11

13
8
CC
BB

BB x 2 M4 x 10

CC x 4 M5 x 12

10

6 6
Queimador

14
11
Fixação

5
HH x 3 M5 x 16

HH

12

(não incluído)

15
13

14

16
15

17
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O piloto não acende A válvula de gás pode estar na Ligar a válvula de gás
posição OFF (desligada)
Combustível da garrafa vazia Reabastecer garrafa de
GPL
Ar na tubagem de abastecimento Purga de ar da tubagem
Ligação solta Verificar todas as ligações

O piloto não Detritos à volta do piloto Limpar área suja


permanece aceso Ligação solta Apertar a ligação
Termopar Contactar o serviço ao
cliente
Fuga de gás Testar/verificar ligações
Falta de pressão do combustível A garrafa de gás está
quase vazia, troque.
O queimador não A pressão é baixa A garrafa de gás está
acende quase vazia, troque.
Botão de controlo da válvula não Rodar o botão de controlo
está na posição ON (Ligada) da válvula na posição ON
Termopar avariado Contactar o serviço ao
cliente
Montagem de luz piloto dobrada Contactar o serviço ao
ou não no local correto cliente

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para desfrutar de um excelente desempenho do aquecedor durante anos, certifique-se


de realizar as seguintes atividades de manutenção regularmente:
• Mantenha as superfícies exteriores limpas
• Utilize água quente para a limpeza. Nunca utilizar produtos de limpeza inflamáveis ou
corrosivos.
• Enquanto lava o aquecedor, certifique-se de manter sempre seca a área à volta do
queimador.
• Se o controlo de gás for exposto à água de forma que seja, NÃO tente utilizá-lo. Este
deve ser substituído.
• A circulação de ar não deve ser obstruída. Manter os controlos, o queimador e as
passagens de ar circulante limpos. Os sinais de possíveis bloqueios incluem:
- Odor a gás e chama de cor amarela extrema.
- O aparelho não atinge a temperatura desejada.
- O brilho do aparelho é excessivamente irregular.
- O aparelho produz ruídos de estalido.
18
• Aranhas e insetos fazem ninhos em queimadores ou orifícios; esta situação perigosa
pode danificar o aquecedor e torná-lo inseguro para utilização. Limpar os orifícios do
queimador utilizando uma escova de cachimbo. O ar comprimido pode também ajudar
a eliminar pequenas partículas ajudar a eliminar pequenas partículas.
• Os depósitos de carbono podem criar um risco de incêndio. Limpar a cúpula do
aquecedor com água morna e sabão se se desenvolverem depósitos de carbono.
• Verifique a tubagem ou a mangueira flexível (pelo menos uma vez por mês e cada
vez que a garrafa de gás é substituída). Se apresentar sinais de rutura, fissuras ou
outra deterioração, deve ser trocada por uma nova tubagem do mesmo comprimento
e de qualidade equivalente.

ARMAZENAMENTO

ENTRE UTILIZAÇÕES:

• Rodar o botão de controlo para a posição OFF (desligado).


• Rodar o botão de controlo da garrafa de GPL para a posição OFF.
• Coloque o aparelho em posição vertical numa área protegida do contacto direto com
elementos meteorológicos (como chuva, granizo, neve, poeira e detritos).
• Se desejar, cobrir o aparelho para proteger as superfícies exteriores e ajudar a
prevenir depósitos de detritos nas passagens de ar.

DURANTE PERÍODOS DE INATIVIDADE PROLONGADA OU DURANTE O


TRANSPORTE:

• Vire o botão de controlo para a posição OFF (desligado), antes de cobrir o aparelho.
• Desligue a garrafa de GPL e mova-a para um local seguro e bem ventilado, ao ar
livre. NÃO armazenar num local que exceda 50ºC.
• A garrafa de GPL deve ser mantida fora do alcance das crianças, e nunca num
edifício, garagem ou qualquer outra área fechada.
• Coloque o aparelho em posição vertical numa área protegida do contacto direto com
elementos meteorológicos (como chuva, granizo, neve, poeira e detritos)
• Se desejar, cubra o aparelho para proteger as superfícies exteriores e ajudar a
prevenir depósitos de detritos nas passagens de ar.

19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

PAÍS CATEGORIA CALOR GÁS INJETOR GÁS E


NOMINAL PRESSÃO
CONSUMO DIÂMETRO(Ø)
ENTRADA(HS)
AT CH DE I3B/P(50) 11kW 800 g/h 1,39mm G30 Butano e
(G30)-
SK G31 Propano a
786 g/h
(G31) 50mbar

CY DK EE I3B/P(30) 11kW 800 g/h 1,67mm G30 Butano e


(G30)-
FI FR HU G31 Propano a
786 g/h
(G31)
30mbar
IT LT NL

NO SE SI

SK RO RH

TR BG IS
LU MT

BE CH CY I3+(28-30/37) 11kW 800 g/h 1,67mm G30Butane a 28-


(G30)- 30mbar e
CZ ES FR
786 g/h
(G31)
GB GR IE G31 Propano a
IT LT LU 37mbar
LV PT SK
SI
PL I3B/P(37) 11kW 800 g/h 1.50mm G30 Butano e
(G30)- G31 Propano a
786 g/h
(G31) 37mbar

DADOS DE Rua dos 5 Caminhos, nº 516 | 4780-382 Argemil, Santo Tirso | Porto, Portugal
CONTACTO
Tef: 252910350

20
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA

1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.


2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por
defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As
peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades,
etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com
as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma tensão
constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
direta ou indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas
reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela
JOCEL.

A GARANTIA CADUCA

1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado


2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a
Garantia caduca e a Assistência serão efetuadas debitando as despesas inerentes à
mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através


dos seguintes contactos:

Telef.: 00 351 252 910 351


Fax: 00 351 252 910 367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt

21
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho abaixo indicado

Aparelho: AQUECEDOR DE TERRAÇO


Marca JOCEL
Modelo JAT007445

Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação:

Aparelhos a Gás (EU) 2016/426 EN 14543:2017

País de Proveniência: R.P.C.

22
ESPAÑOL
NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
1. Para uso en exteriores o en áreas ampliamente ventiladas.
2. Una zona ampliamente ventilada debe tener un mínimo del 25% de la superficie
abierta.
3. La superficie es la sumatoria de la superficie de las paredes.
4. Este aparato no está equipado con un "dispositivo de detección de la atmósfera".
5. Como parte del montaje, es vital seguir las pruebas de fuga de gas de la página 6
antes de utilizar el calentador.

ADVERTENCIA: El uso de este aparato en lugares cerrados puede ser peligroso y está
PROHIBIDO.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso.
ADVERTENCIA: Este aparato debe ser instalado y la bombona de gas almacenada de
acuerdo con la normativa vigente.
ADVERTENCIA: Utilice sólo el tipo de gas y el tipo de bombona especificados en estas
instrucciones.
ADVERTENCIA: No obstruya los orificios de ventilación de la estructura de la bombona.
ADVERTENCIA: En caso de vientos violentos, se debe prestar especial atención para
evitar que el aparato se incline.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador antes de mover
el aparato.
ADVERTENCIA: El tubo o la manguera deben cambiarse dentro de los intervalos
prescritos.
ADVERTENCIA: No conecte la bombona de gas directamente al aparato sin regulador.

23
INDÍCE

NORMAS DE SEGURIDAD…………………………………………………………………..23

ÍNDICE………………………………………………………………………………………….24

INFORMACIONES IMPORTANTES………………………………………………………...25

INSTRUCCIONES PARA COLOCAR Y RETIRAR BOTELLA DE GAS ........................26

PRUEBAS DE FUGAS ...................................................................................................26

DISTANCIA MÍNIMA DE LAS SUPERFICIES ................................................................27

INSTRUCCIONES PARA ACENDER.............................................................................27

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO……………………………………………….28

INSTRUCCIONES DE MONTAJE .................................................................................29

COMPONENTES - DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................................30

LISTA DE COMPONENTES …………………………………………………………………31

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………………………………………………….40

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................................................40

ALMACENAMIENTO .....................................................................................................41

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................................................42

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ............................................................43

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..........................................................................44

24
INFORMACIONES IMPORTANTES

• No se suministra la bombona de GLP. El aparato está diseñado para funcionar con


una bombona de tamaño no superior a Ø31,8 x 58 cm.
• Este aparato necesita una bombona de butano de 15 kg o una bombona de propano
de 13 kg.
• El regulador de gas debe ser el correcto y estar ajustado según la categoría de gas
específica (ver Datos técnicos en la página 31).
• El regulador de gas debe estar homologado según la norma EN 16129:2013 con la
capacidad (g/h), la presión, la temperatura de trabajo y la conexión de entrada y salida
adecuadas para el país de destino.
• El regulador ilustrado en el manual es para el Reino Unido, el regulador en su país
puede ser diferente al de la ilustración.
• La tubería flexible de caucho para gas debe estar homologada de acuerdo con la
norma 16436-1:2014, con un Ø interior adecuado para que coincida con los soportes
de la tubería del circuito de gas y el regulador de gas, la presión y la temperatura de
trabajo.
• La longitud de la manguera es de 1,5 m y no debe exceder de 1,5 m. La manguera
deberá ser fácilmente visible en toda su longitud para su inspección después de la
instalación.
• El inyector de este aparato no es desmontable y el inyector sólo lo monta el fabricante.
Está prohibido hacer que este aparato pase de una presión de gas a otra.

¡PELIGRO!
Debe tener el regulador y la bombona adecuados para que el aparato
funcione con seguridad y eficacia. El uso de un regulador incorrecto o
defectuoso es peligroso e invalidará cualquier garantía.

INSTRUCCIONES PARA COLOCAR Y RETIRAR BOTELLA DE GAS

CONECTAR LA BOMBONA DE GLP


1. Antes de la conexión, asegúrese de que no hay residuos atrapados en la cabeza de
la bombona de gas, la cabeza de la válvula reguladora o en la cabeza del quemador
y de los puertos del quemador.
2. Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detenga, asegúrese de que el tubo no esté sujeto a torsión.
3. Tras la conexión a la bombona de gas, es necesario realizar una Pruebas de fuga de
gas.

25
DESCONECTAR LA BOMBONA DE GLP
1. Antes de desconectar asegúrese de que la válvula de la bombona GLP esté en
“CLOSED” (CERRADO). Desconecte la línea de gas de la bombona de GLP girando
la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se afloje.
2. Para el almacenamiento y el cambio de bombonas, desconecte la manguera sólo en
el cilindro, NO desconecte la manguera del aparato.
3. Cambie la bombona de gas en una zona ampliamente ventilada, lejos de cualquier
fuente de ignición (velas, cigarrillos, otros aparatos que produzcan llamas...).

PRUEBAS DE FUGAS

Se ha verificado que su calentador a gas para exteriores no tiene fugas en ninguna de


las conexiones hechas en fábrica. Para comprobar la conexión de la manguera/regulador
de gas/cilindro de gas:
1. Prepare la solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de jabón líquido y 3 partes
de agua.
2. Aplique varias gotas (o utilice una botella de agua) de la solución en la
manguera/regulador de gas y en la conexión del regulador/cilindro de gas.
3. Inspeccione las conexiones y busque burbujas.
4. Si no aparecen burbujas, la conexión es segura.
5. Si aparecen burbujas, hay una fuga, afloje y vuelva a apretar esta conexión. Repita
la prueba. Si vuelven a formarse burbujas, deje de intentarlo; póngase en contacto
con su distribuidor local para que le ayude.
6. Realice una prueba de fuga de gas anualmente y siempre que se retire o se sustituya
la bombona de gas.
Nota: En caso de fuga de gas, no se debe utilizar el aparato o, si ya está encendido, se
debe cortar el suministro de gas e investigar y rectificar el aparato antes de volver a
utilizarlo.

26
DISTANCIA MÍNIMA DE LAS SUPERFICIES

• Este calentador se utiliza principalmente para la


calefacción de patios exteriores (terrazas, spas,
piscinas y zonas de trabajo abiertas).
• Se consideran materiales combustibles la madera,
la materia comprimida, las fibras vegetales, el
plástico u otros materiales susceptibles de
inflamarse y arder.
• Asegúrese siempre de que haya una ventilación
adecuada de aire fresco. Siga en todo momento las
tolerancias de espaciado que se muestran en la
siguiente figura a la derecha.
• Este calentador debe colocarse sobre una
superficie nivelada y firme.
• Nunca opere en una atmósfera explosiva.
Manténgase alejado de las áreas donde se
almacenan o donde utilicen gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables.

INSTRUCCIONES PARA ACENDER

1. Gire el mando de control a la posición OFF


(APAGADO). Abra lentamente la válvula de la
bombona de gas.
2. Presione y gire el mando de control en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta IGNITE (ENCENDER).
3. Mantenga el mando de control presionado 30
segundos hasta que se encienda el piloto.
4. Si el piloto no enciende, gire el mando de control a la
posición OFF (APAGADO) y espere 2 minutos entre los
intentos de encendido para que el gas se disipe. Si no
se hace así, la llama puede extenderse más allá de la
rejilla del emisor.
Nota: es posible encender el aparato con una cerilla larga, encendiendo el quemador a
través del agujero de la malla de protección.
5. Cuando se enciende el piloto, mantenga el mando pulsado durante un máximo de 20
segundos para calentar el sensor de llama del par térmico, y luego suéltelo (el primer
encendido suele tardar más tiempo, porque el circuito de gas está lleno de aire).
6. Si el piloto no permanece encendido, repita los pasos 2 - 4.
7. Gire el mando a la posición LOW (BAJA).
8. Ajuste la entrada de calor girando el mando desde la posición LOW (BAJA) hasta la
posición HIGH (ALTA), según sea necesario.

27
9. Después de encender, gire el mando desde la posición LOW (BAJA) a la posición
HIGH (ALTA), y viceversa, para comprobar la estabilidad de la llama.
10. En caso de interrupción accidental de la llama (debido al viento u otras razones), un
dispositivo de seguridad de la llama (FSD) cortará automáticamente el suministro de
gas en 90 segundos.

ADVERTENCIA
Estas instrucciones de iluminación deben seguirse. Si no se siguen
correctamente, puede producirse una situación insegura.

CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
• El patrón de la llama en la pantalla del emisor debe comprobarse visualmente
siempre que se ponga en funcionamiento el calentador.
• Si las llamas se extienden más allá de la superficie del emisor o se producen los
fenómenos de subida o bajada de la llama, o se acumula hollín negro en la rejilla
del emisor o en el reflector, la estufa debe apagarse inmediatamente. La estufa no
debe volver a funcionar hasta que la unidad sea revisada o reparada.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende por primera vez, Para
eliminar el ruido excesivo del quemador, gire el mando de control a la posición LOW
(MÍNIMO). Seguidamente, gire el mando hasta el nivel de calor deseado.

CUANDO EL CALENTADOR ESTÁ ENCENDIDO:


• La pantalla del emisor se volverá de color rojo brillante debido al intenso calor. Este
color es más visible por la noche. El quemador mostrará lenguas de llama azul.
Estas llamas no deben ser amarillas ni producir un humo negro y espeso, lo que
indica una obstrucción del flujo de aire a través de los quemadores.

PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO COMPROBADA:


• Si la llama es muy pequeña, es porque la presión de suministro no es suficiente.
Por favor, rellene la bombona de gas.

VOLVER A ACENDER:
1. Gire el mando de control a la posición OFF (APAGADO).
2. Espere cinco (5) minutos antes de intentar volver a encender el quemador.
3. Repita los pasos a partir del paso 2 de las instrucciones de iluminación anteriores.

28
INSTRUCCIONES DE APAGADO:
1. Presione y gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición OFF (APAGADO).
2. Gire la válvula de gas de la bombona de GLP en el sentido de las agujas del reloj
a la posición OFF (APAGADO) cuando el calentador no esté en uso.
NOTA: Después del uso, es normal que la pantalla del emisor se decolore un poco.

EN CASO DE FUGA DE GAS:


1. Gire el mando de control a la posición OFF (APAGADO).
2. Gire la válvula de la bombona de GLP a la posición OFF
(APAGADO).
3. Espere 5 minutos para que el gas se disipe.
4. Si el olor continúa, llame inmediatamente al proveedor de gas.
ADVERTENCIA
El calentador estará caliente después de su uso. Manéjelo con extremo
cuidado.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Número de personas necesarias para el montaje: Dos personas


Tiempo de montaje: 60 min.
1. Busque una zona amplia y limpia para montar su aparato. Consulte la lista de piezas
y el diagrama de montaje según sea necesario.
2. Utilice guantes de protección cuando monte este producto.
3. Para evitar la pérdida de cualquier componente pequeño o hardware, monte su
producto en una superficie dura y nivelada que no tenga grietas o aberturas.
4. Para evitar daños en el suelo blando o la alfombra, no monte ni mueva el aparato
sobre el suelo blando o la alfombra.
5. Siga todos los pasos para montar correctamente su producto.
6. Asegúrese de que todas las protecciones de plástico sean arrancadas antes del
montaje.
7. No fuerce las piezas entre sí, ya que esto puede provocar lesiones personales o
daños en el producto. Cuando sea aplicable, apriete primero todas las conexiones
de hardware a mano, una vez completado el paso, vuelva y apriete completamente
todo el hardware.
PRECAUCIÓN: Aunque se ha hecho todo lo posible en la fabricación de su aparato para
eliminar cualquier borde afilado, debe manejar todos los componentes con cuidado para
evitar lesiones accidentales.
Herramientas necesarias (não incluídas):

29
COMPONENTES - DESCRIPCIÓN GENERAL

4
5

6
8

10
12

11

13
14

15

30
LISTA DE COMPONENTES

PIEZA DESCRIPCIÓN IMAGEN CTD. PIEZA DESCRIPCIÓN IMAGEN CTD.


Nº Nº

1 Cúpula 1
reflectora
10 Panel 1
2 Reflector 1 izquierdo

3 Pantalla del 1
emisor

11 Panel de la 1
4 Barra de 3 puerta
soporte de la
malla

12 Panel 1
derecho
5 Malla 3

Montaje de
13 1
la rueda

14 Base 1
6 Tubo de vidrio 1

15 Bloque de 1
apoyo
7 Espiral 1

PIEZA DIMENSION IMAGEN CTD.


ES

8
Fijación de
1 AA M4 x 10 3
la base de
cristal M4 x 10 6
BB

CC M5 x 12 24
9 Quemador
DD M4 4

EE M6 3

FF M6 3

GG M6 3

HH M5 x 16 3

II M6 x 20 2
31
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

CC
CC
CC x 12 M5 x 12

GG

GG x 3M6

32
AA

4
AA x 3 M4 x 10

FF
EE

EE x 3 M6

FF x 3 M6

33
5

II x 2 M6 x 20

II

12
6 10

CC x 4 M5 x 12

CC

14

34
BB
11
BB x 4 M4 x 10

DD x 4 M4

12

CC

CC x 4 M5 x 12

11

35
8

CC
BB

BB x 2 M4 x 10

CC x 4 M5 x 12

10

6 6

Hebillas
de la pieza

36
11
Hebillas de la pieza

5
HH x 3 M5 x 16

HH

12

(no incluidas)

37
13

14

38
15

39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


El piloto no enciende La válvula de gas puede estar Abra la válvula de gas
apagada
Depósito de combustible vacío Rellene la bombona de gas
GPL
Aire en el sistema de Purgue el aire de las líneas
suministro
Conexión floja Compruebe todos los
accesorios
El piloto no se mantiene Escombros alrededor del piloto Limpie la zona sucia
encendido Conexión floja Aprete la conexión
Termopar Contacte con el servicio de
atención al cliente
Fuga de gas en la línea Compruebe las conexiones
Falta de presión de El depósito de combustible
combustible está casi vacío
El quemador no enciende La presión es baja El depósito de combustible
está casi vacío
La válvula de control no está Gire la válvula a la posición
en ON (ENCENDIDO) ON (ENCENDIDO)
Termopar roto Contacte con el servicio de
atención al cliente
El conjunto de la luz piloto Contacte con el servicio de
está doblado o no está en el atención al cliente
lugar correcto

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para disfrutar de años de excelente rendimiento de su calentador, asegúrese de


realizar las siguientes actividades de mantenimiento de forma regular:
• Mantenga limpias las superficies exteriores.
• Utilice agua tibia jabonosa para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza
inflamables o corrosivos.
• Durante la limpieza de su unidad, asegúrese de mantener seca en todo momento
la zona que rodea al quemador.
• Si el control de gas está expuesto al agua de alguna forma, NO intente utilizarlo.
Debe ser reemplazado.
• El flujo de aire no debe ser obstruido. Mantenga limpios los controles, el quemador
y los conductos de aire circulante. Los signos de una posible obstrucción incluyen:
- Olor a gas con una llama extremadamente amarilla.
- El aparato NO alcanza la temperatura deseada.
40
- El brillo del aparato es excesivamente irregular.
- El aparato emite ruidos de chasquidos.
• Las arañas y los insectos anidan en quemadores u orificios. Esta peligrosa
condición puede dañar el calentador y hacer que sea inseguro para su uso. Limpie
los orificios del quemador con un cepillo especial para limpiar orificios. El aire
comprimido puede ayudar a eliminar las partículas pequeñas.
• Los depósitos de carbón pueden crear un peligro de incendio. Limpie la cúpula del
calentador con agua tibia jabonosa si se forman depósitos de carbón.
• Compruebe el tubo o la manguera (al menos una vez al mes y cada vez que se
cambie la bombona). Si muestra signos de agrietamiento, división u otro deterioro,
debe cambiarse por una manguera nueva de la misma longitud y de calidad
equivalente.

ALMACENAMIENTO

ENTRE USOS:
• Gire el mando de control a la posición OFF (APAGADO).
• Gire la bombona de GLP a la posición OFF (APAGADO).
• Almacene el aparato en posición vertical en un área protegida del contacto directo
con el clima incremental (como la lluvia, la aguanieve, el granizo, la nieve, el polvo
y los escombros).
• Si lo desea, cubra el aparato para proteger las superficies exteriores y para evitar
que haya residuos en los conductos de aire.
• Durante períodos de inactividad prolongada o durante el transporte;
• Gire el mando de control a la posición OFF (APAGADO- disco completo) antes de
cubrirlo.
• Desconecte la bombona de GLP y trasládela a un lugar seguro y bien ventilado en
el exterior.
• No almacene la bombona en un lugar que supere los 50ºC
• La bombona de GLP debe mantenerse fuera del alcance de los niños, y no en un
edificio, garaje o cualquier otro lugar cerrado.
• Guarde el aparato en posición vertical en una zona protegida del contacto directo
con las inclemencias del tiempo (como la lluvia, la aguanieve, el granizo, la nieve, el
polvo y los escombros)
• Retire siempre la batería del calentador a gas para exteriores si no se utiliza durante
mucho tiempo, ya que la carcasa de la batería se enciende.
• Si lo desea, cubra el aparato para proteger las superficies exteriores y ayudar a
evitar que haya residuos en los conductos de aire.

41
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PAÍS CATEGORÍA CALOR CONSUMO DE GAS DIÁMETRO GAS Y


NOMINAL DEL PRESIÓN
ENTRADA INYECTOR
(HS) (Ø)
AT CH DE I3B/P(50) 8,8 kW 640 g/h (G30) 1 mm G30 Butano y
.
SK G31 Propano a
3
50mbar

CY DK EE I3B/P(30) 8,8 kW 640 g/h (G30) 1 mm G30 Butano y


.
FI FR HU G31 Propano a
5
30mbar
IT LT NL

NO SE SI

SK RO RH

TR BG ES
LU MT

BE CH CY I3+(28-30/37) 8,8 kW 640 g/h (G30) / 1 mm G30Butano a


629 g/h (G31) . 28-30mbar y
CZ ES FR
5 G31 Propano a
GB GR IE 37mbar
IT LT LU
LV √ PT SK
SI
PL I3B/P(37) 8,8 kW 640 g/h (G30) 1mm G30 Butano y
.
4 G31 Propano a
37mbar

DATO DE Rua dos 5 Caminhos, nº 516 | 4780-382 Argemil, Santo Tirso | Porto, Portugal
CONTACTO
Tef: 252910350

42
CONDICIONES DE GARANTIA

1. La garantía es válida sólo presentando la factura de compra del producto.


2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo
de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las
piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.

LA GARANTIA TERMINA

1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.


2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería,
la garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de
mano de obra en función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.

ASISTENCIA TÉCNICA:

Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles
a través de los siguientes contactos:

Telef. 914 879 573


http://www.jocel.es

43
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo

Aparato CALENTADOR DE TERRAZA


Marca JOCEL
Modelo JAT007445

Cumple com las siguientes directivas europeas y normas de aplicación

Aparatos a Gas (EU) 2016/426 EN 14543:2017

País de Origen: R.P.C.

44
ENGLISH
SAFETY WARNINGS

1. For use outdoors or in amply ventilated areas.


2. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open.
3. The surface area is the sum of the walls surface.
4. This appliance is not fitted with “Atmosphere sensing device”.

WARNING: The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is
prohibited.
WARNING: Read the instructions before installation and use.
WARNING: This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance
with the regulations in force.
WARNING: Use only the type of gas and the type of cylinder specified in these
instructions.
WARNING: Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
WARNING: In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the
appliance.
WARNING: Do not move the appliance when in operation.
WARNING: Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the
appliance.
WARNING: The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed
intervals.
WARNING: Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator.

45
INDEX

SAFETY WARNINGS…………………………………………………………………………45

INDEX…………………………………………………………………………………………..46

IMPORTANT INFORMATIONS……………………………………………………………...47

INSTRUCTIONS FOR PLACING AND REMOVING GAS BOTTLE…………………….47

LEAKAGE TESTS .........................................................................................................48

DISTANCE FROM SURFACES ....................................................................................48

CONNECTING INSTRUCTIONS...................................................................................49

OPERATING INSTRUCTIONS………………………………………………………………49

ASSEMBLY INSTRUCTIONS .......................................................................................50

COMPONENTS – EXPLODED VIEW ............................................................................52

LIST OF COMPONENTS……………………………………………………………………..53

ISSUE CHECKLIST .......................................................................................................62

CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................62

STORAGE .....................................................................................................................63

TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................................63

GENERAL WARRANTY CONDITIONS ........................................................................64

DECLARATION OF CONFORMITY ..............................................................................65

46
IMPORTANT INFORMATIONS

• LPG cylinder not provided. The appliance is designed to operate with a cylinder size
no more than Ø31.8 x 58 cm.
• This appliance requires a 15 kg butane LPG cylinder or a 13 kg propane LPG cylinder.
Gas regulator should be the correct one and be set according to specific gas category
(see Technical data on page 3).
• Gas regulator should be approved according to EN 16129:2013 with proper capacity
(g/h), pressure, working temperature and inlet + outlet connection for the country of
destination.
• The regulator illustrated on the manual is for United Kingdom, the regulator in your
country maybe different with the one on the illustration.
• Flexible gas rubber pipe should be approved according to 16436-1:2014 with proper
inner Ø to match pipe holders of gas circuit and gas regulator, pressure and working
temperature.
• The length of the hose is 1.5 m and it should not exceed 1.5 m. The hose shall be
readily visible across its entire length for inspection after installation.
• The injector in this appliance is not removable and the injector is only assembled by
manufacturer. This appliance is forbidden to convert from one gas pressure to another
pressure.
DANGER!
You must have the proper regulator and cylinder in order for the appliance
to operate safely and efficiently. Use of an incorrect or faulty regulator is
dangerous and will invalidate any warranty.

INSTRUCTIONS FOR PLACING AND REMOVING GAS BOTTLE

CONNECT LP GAS CYLINDER


1. Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the LP tank,
head of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
2. Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it stops, make sure that the
tube is not subject to twisting.
3. After connecting to gas cylinder, a leak testing is necessary.

DISCONNECT LP GAS CYLINDER


1. Before disconnecting make sure the LP gas tank valve in “CLOSED”. Disconnect gas
line from LP gas cylinder by turning knob counterclockwise until it is loose.
2. For storage and cylinder exchange, disconnect hose at the cylinder only, DO NOT
disconnect hose from appliance.
3. To change the gas cylinder in an amply ventilated area, away from any ignition source
(candle, cigarettes, other flame producing appliances…).

47
LEAKAGE TESTS

Your Outdoor Patio Heater has been checked for leaks at all the factory-made
connections. To check the connection of the gas hose/regulator/LPG cylinder.
1. Make leak test solution by mixing 1 part washing up liquid and 3 parts waters.
2. Spoon several drops (or use squirt bottle) of the solution onto the gas hose/regulator
and regulator/LPG cylinder connection.
3. Inspect the connections and look for bubbles.
4. If no bubbles appear, the connection is safe.
5. If bubbles appear, there is leak, loosen and re-tighten this connection. Repeat the test.
If bubbles form again, stop trying; contact your local dealer for assistance
6. Leak test annually, and whenever the gas cylinder is removed or replaced.
NOTE: In the event of gas leakage, the appliance must not be used or if already alight,
the gas supply must be shut off and the appliance investigated and rectified before it is
used again.

DISTANCE FROM SURFACES

• This heater is primarily used for the heating of outdoor


patios (decks, spas, pools and open working areas).
• Combustible materials are considered to be wood,
compressed agglomerates, plant fibers, plastic or other
materials that are capable of being ignited and burned.
• Always make sure that adequate fresh air ventilation is
provided. Follow the spacing tolerances shown in the
following figure right at all times.
• This heater must be placed on level, firm ground.
• Never operate in an explosive atmosphere. Keep away
from areas where gasoline or other flammable liquids or
vapors are stored or used.
48
CONNECTING INSTRUCTIONS

1. Turn the control knob OFF. Slowly open the gas


cylinder valve.
2. Push in and turn control knob anti-clockwise to IGNITE.
3. Keep control knob depressed for up to 30 seconds until
pilot is lit.
4. If pilot does not light, turn control knob to OFF and wait
2 minutes between ignition attempts for gas to
dissipate.
5. Failure to do this may result in flame roll out beyond the
emitter grid.
Note: it is possible to light the appliance using a long match, by lighting the burner through
the hole of guard mesh.
6. When the pilot is lit keep knob pressed for up to 20 seconds to heat the thermocouple
flame sensor, then release it (first ignition generally takes more time, because the gas
circuit is full of air).
7. If the pilot does not stay lit, repeat steps 2 - 4.
8. Turn knob to LOW position.
9. Adjust the heat input by turning the knob from the LOW position, to the HIGH position,
as required.
10. After lighting, turn knob from LOW to HIGH, position and back, to check flame stability.
11. In case of accidental break down of the flame (due to wind or other reasons), a Flame
Safely Device (FSD) will automatically shut-off gas supply within 90 seconds.

WARNING
These lighting instructions must be followed. An unsafe condition can occur
if they are not followed correctly.

FLAME CHARACTERISTICS
• The flame pattern at the emitter screen should be visually checked whenever heater
is operated. Normally the burner flame is blue, but little yellow flame is acceptable.
• If flames extend beyond surface of the emitter grid, or the phenomena of flame lift or
light back, or black soot is accumulating on the emitter grid or reflector, the heater
should be turned off immediately. The heater should not be operated again until the
unit is serviced and or repaired.

OPERATING INSTRUCTIONS

NOTE: The burner may be noisy when initially turned on, to eliminate excessive noise
from the burner, turn the control knob to the LOW position. Then, turn the knob to the
level of heat desired.

49
WHEN HEATER IS ON:
Emitter screen will become bright red due to intense heat. The color is more visible at
night. Burner will display tongues of blue flame. These flames should not be yellow or
produce thick black smoke, indicating an obstruction of airflow through the burners.
OPERATION PRESSURE CHECKED:
• If the flame is very small, this is because the supply pressure is not enough. Please
refill gas cylinder.
RE-LIGHT:
1. Turn the control knob to OFF position.
2. Wait five (5) minutes before attempting to relight burner.
3. Repeat steps beginning with step 2 of the lighting instruction above.

SHUT DOWN INSTRUCTIONS:


1. Push in and turn control knob clockwise to OFF position.
2. Turn LPG cylinder gas valve clockwise to OFF position when heater is not in use.
NOTE: After use, some discoloration of the emitter screen is normal.

THE EVENT OF GAS LEAKAGE:


1. Turn the control knob to OFF position.
2. Turn LPG cylinder valve to OFF position.
3. Wait 5 minutes to allow gas to dissipate.
4. If odor continues, immediately call gas supplier.

Warning:
Heater will be hot after use.
Handle with extreme care.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Number of people required to assemble: Two persons


Time to assemble: 60 min.
1. Find a large, clean area to assemble your appliance. Please refer to the parts list
and assembly diagram as necessary.
2. Please use protective gloves when assembling this product.
3. To avoid losing any small component or hardware, assemble your product on a
hard level surface that does not have cracks or openings.
4. To avoid damage to soft floor or carpet, do not assemble or move the appliance
on soft floor or carpet.
5. Follow all steps in order to properly assemble your product.
6. Make sure all the plastic protection rips off before assembling.

50
7. Do not force parts together as this can result in personal injury or damage to the
product. When applicable, tighten all hardware connections by hand first, once the
step is completed, go back and full tighten all hardware.
CAUTION: Whilst every effort has made in manufacture of your appliance to remove any
sharp edge, you should handle all components with care to avoid accidental injury.

Tools required (not included):

51
COMPONENTS – EXPLODEDVIEW

43
5

7
6
8

10
12

11

14 13

15

52
LIST OF COMPONENTS

15 Bearing
Block 1

53
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

CC
CC
CC x 12 M5 x 12

GG

GG x 3M6

54
AA

4
AA x 3 M4 x 10

FF
EE

EE x 3 M6

FF x 3 M6

55
5

II x 2 M6 x 20

II

CC x 4 M5 x 12

CC
14

56
DD

BB
11
BB x 4 M4 x 10

DD x 4 M4

12

CC

CC x 4 M5 x 12

11

57
8

CC
BB

BB x 2 M4 x 10

CC x 4 M5 x 12

10
6

58
11
Buckle Slice

6
6
6
Buckle
5 Slice
HH x 3 M5 x 16

HH

12

(not included)

59
13

14

60
15

61
ISSUE CHECKLIST

CLEANING AND MAINTENANCE

To enjoy years of excellent heater performance, be sure to perform the following


maintenance activities regularly:

• Keep exterior surfaces clean


• Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning
products.
• While washing the heater, be sure to keep the area around the burner dry at all times.
• If the gas control is exposed to water in any way, DO NOT try to use it. It must be
replaced.
• Air circulation must not be obstructed. Keep controls, burner and circulating air
passages clean. Signs of possible blockages include:
- Extreme yellow flame tip and gas odor.
- The appliance does NOT reach the desired temperature.
- The glow of the device is excessively uneven.
- The appliance makes popping noises.
• Spiders and insects’ nest in burners or orifices; this dangerous situation can damage
the heater and make it unsafe to use. Clean the burner holes using a heavy-duty pipe
brush. Compressed air can also help eliminate small particles.
• Carbon deposits can create a fire hazard. Clean the heater dome with warm soapy
water if any carbon deposits develop.
• Check the tubing or flexible hose (at least once a month and every time the gas bottle
is replaced). If it shows signs of breakage, cracks or other deterioration, it should be
replaced with new tubing of the same length and of equivalent quality.
62
STORAGE

BETWEEN USES:
• Turn the control knob to OFF position.
• Turn LPG cylinder to OFF position.
• Store appliance upright in an area sheltered from direct contact with inclement
weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover appliance to protect exterior surfaces and to help prevent debris in
air passages.

DURING PERIODS OF PROLONGED INACTIVITY OR DURING TRANSPORTATION:


• Turn the control knob to the OFF position before covering the appliance.
• Unplug the LPG bottle and move it to a safe, well-ventilated location in the open air.
DO NOT store in a location exceeding 50°C.
• The LPG bottle must be kept out of reach of children, and never in a building, garage
or any other closed area.
• Place the device in an upright position in an area protected from direct contact with
meteorological elements (such as rain, hail, snow, dust and debris)
• If desired, cover the appliance to protect the exterior surfaces and help prevent debris
depositing in the air passages.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Contact

63
GENERAL WARRANTY TERMS

1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.


2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services.
Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor
use, improper assembly or installation, as well as external influences such as:
lightning strikes or power, flooding, humidity, etc.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions,
or connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of
220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly
or indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs,
alterations or interventions by any person not authorized by Jocel.

THE WARRANTY EXPIRES


1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial
appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the costs of
manpower, according to current fees
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.

TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following
contacts:
Telef. 00 351 252910351
Fax: 00 351 252910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt

64
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare on our own responsibility that the machine indicated below

Product PATIO HEATER


Brand JOCEL
Model JAT007445

Complies with the following European directives and standards implementation

Gas Appliances (EU) 2016/426 EN 14543:2017

Country of Origin: R.P.C.

65

Você também pode gostar