Você está na página 1de 39

Thermal Inkjet Printer (TIJ)

MANUAL OPERACIONAL
GM550

29/06/2022 - V1.0
Histórico de Revisões

Versão Comentários Data

V1.0 Criação e lançamento da primeira versão 29/06/2022


Índice
1 Introdução ....................................................................................................................... 2
1.1 Sobre a GM550 ........................................................................................................... 2
1.2 Capacidade de Impressão ........................................................................................... 3
1.3 Especificações Técnicas .............................................................................................. 4
1.4 Condições Operacionais .............................................................................................. 5
1.5 Notas e Convenções ................................................................................................... 5
1.6 Legenda ...................................................................................................................... 5
2 Informações de Segurança ............................................................................................ 6
2.1 Precauções gerais ....................................................................................................... 6
2.2 Cuidados no Manuseio ................................................................................................ 6
2.3 Normas e Regulamentos ............................................................................................. 7
3 Peças e Partes................................................................................................................. 9
3.1 Inspeção Inicial ............................................................................................................ 9
3.2 Controlador ................................................................................................................ 10
3.3 Cabeçote de Impressão ............................................................................................. 12
3.4 Suporte de Fixação.................................................................................................... 14
3.5 Outros Dispositivos .................................................................................................... 15
4 Operação ....................................................................................................................... 16
4.1 Inicialização e Desligamento ..................................................................................... 16
4.2 Introdução à Tela Inicial ............................................................................................. 16
4.3 Descrição do Menu Pop-up ....................................................................................... 18
4.4 Usuários e Senhas .................................................................................................... 20
4.5 Selecionar Idioma ...................................................................................................... 21
4.6 Ajustes ....................................................................................................................... 22
4.7 Edição de Mensagens ............................................................................................... 23
4.8 Configuração de Data e Hora .................................................................................... 24
4.9 Data e Hora Personalizadas ...................................................................................... 25
4.10 Contador de Produtos .............................................................................................. 26
4.11 Parâmetros e Configurações de Impressão ............................................................. 27
5 Instalação Mecânica ..................................................................................................... 29
6 Aplicações ..................................................................................................................... 34
7 Solução de Problemas.................................................................................................. 36
1 Introdução
Este manual contém as precauções e diretrizes necessárias para configurar e operar as
impressoras Thermal Inkjet (TIJ) GM550, de maneira segura e correta. Leia este manual
completamente antes de realizar qualquer operação, e certifique-se de seguir todas as
precauções nele contidas. Em caso de dúvidas, procure a assistência técnica.

1.1 Sobre a GM550


A GM550 é uma impressora industrial com tecnologia TIJ (Thermal Inkjet), que pode ser
equipada com um ou mais cabeçotes de impressão, proporcionando flexibilidade para
atender as mais diversas aplicações e demandas. A GM550 é capaz de imprimir
informações fixas e/ou variáveis, em diferentes substratos, com alta qualidade e alta
velocidade. Além disso, a GM550 é de fácil aprendizado e operação, compatível com
grande variedade de dispositivos externos, como por exemplo leitores de códigos de
barras, alarmes sonoros e luminosos, medidores de velocidade (shaft encoder), sensores
de produtos, etc.

Impressora TIJ GM550

2
1.2 Capacidade de Impressão

• 150, 200, 300 ou 600 DPI


• Impressão com altura máxima de 12,7mm com 01
cabeçote de impressão
Parâmetros de • Impressão com altura máxima de 25,4mm com 02
Impressão cabeçotes de impressão
• Impressão com comprimento máximo de 3.000mm
• Sem limite de número de linhas de impressão
• Informações rotacionáveis
Distância de Impressão Distância ótima de 1mm, e máxima de 4mm
Até 152m/min, sendo 76m/min a 300 DPI
Velocidade de Obs.: a velocidade de impressão depende da resolução (DPI)
Impressão
selecionada
• Tinta base água na cor Preta
• Tinta base solvente nas cores Preta ou Branca
Cores de Impressão • Tinta base solvente nas cores Vermelha ou Azul (sob
consulta)
• Suporta outras tintas TIJ especiais (sob consulta)
• Hora & Data, Códigos/Contadores/Códigos de Turnos
• Imagens & Logotipos
Opções de Impressão
• Variáveis externas, símbolos
• Códigos de Barras, QR Code e DataMatrix
Cartuchos equipados com chip para identificação do tipo da
Cartuchos Smart Tech. tinta & configuração automática dos parâmetros do cartucho /
medição em tempo real do volume de tinta restante
• Bidirecional – Para movimentadores de cabeçotes
Funções especiais de
• Múltiplas impressões com apenas um sinal de disparo
impressão
• Impressão contínua com marcação em Metros
Ethernet 100Mb LAN, Serial RS232, Backup / Restauração
Dados Externos
através Pen Drive
Todas as fontes comuns baseadas em Windows, incluindo
Fontes
Times New Roman, Verdana, Arial, Calibri e fontes matriciais
Memória Até 10,000 Mensagens
Direção de Impressão • Normal / Reverso / Inverso / Reverso & Inverso

3
1.3 Especificações Técnicas
• Touch screen colorido de 7"
Controlador
• Acabamento em alumínio
• Cabeçotes de Impressão (2 portas)
• USB 2.0 (1 porta)
• RS 232 9-Vias D (1 porta)
Conexões do • Alarmes/falhas 9-Vias D (1 porta)
Controlador • RJ11 de 100Mb Ethernet LAN (1 porta)
• Fonte de alimentação (1 porta)
• Encoder (1 porta)
• Sensor externo (1 porta)
Dimensões e Peso do • 1,15Kgs
Controlador • C 204mm, L 52mm, A 153mm
• 280g (Peso líquido, sem guia de produtos e cartucho)
Dimensões e Peso do
• C 130mm, A 93mm, L 32mm (Com guia de produtos
Cabeçote de Impressão
simples e cartucho inserido)
• Comprimento útil padrão de 2,0m
Cabo de Dados do
• Comprimento útil opcional de 5,0m
Cabeçote de Impressão
• Conectores de alta qualidade

• 1x suporte anti-choque rotacional com haste de 300mm


para fixação individual do cabeçote de impressão
• 2x hastes de 300mm
Suporte de Fixação
• 2x conectores
• 2x bases de fixação
• Suporte do controlador com mecanismo “easy position”
Fibra óptica com suporte para montagem no cabeçote de
Sensor Externo
impressão (padrão)
Anti-Choque Curso de 11mm

4
1.4 Condições Operacionais
Recursos para Auto-purga ajustável, seleção da coluna de impressão do
Manutenção cartucho, purga manual do cartucho
Níveis de Senha Até 3
Alemão, Árabe, Chinês tradicional, Espanhol, Holandês,
Idiomas
Inglês, Italiano, Português, Russo, Vietnamita
Temperatura de
0ºC a 45ºC, sem condensação
Operação

Alimentação Elétrica 100/240V AC, 60W típico, 12V DC, 5A (Fonte de alimentação
fornecida com a impressora)
Conformidade CE, IP54 (Apenas controlador)

1.5 Notas e Convenções


Para facilitar a compreensão dos leitores, algumas notas/convenções são necessárias:
• Os termos TIJ/Controlador/Cabeçote de Impressão mencionados neste manual,
referem-se unicamente à impressora GM550;
• As ilustrações referentes aos pinos dos conectores devem ser entendidas no sentido
de quem olha o Controlador/Cabeçote de impressão de fora para dentro;
• A unidade de medida padrão é o Milímetro;
• O conteúdo deste manual poderá ser alterado sem prévio aviso;
• Nenhum indivíduo/organização está autorizado a reproduzir este manual, ou partes
dele;
• Os nomes e logotipos mencionados neste manual são marcas comerciais e/ou
marcas registradas;
• Este manual foi escrito e revisado com atenção, no entanto, erros podem acontecer.
Caso você identifique erros, partes faltando, ou tenha qualquer dúvida referente às
informações aqui descritas, recomendamos que entre em contato através dos canais
mencionados no final deste manual.

1.6 Legenda

Clicar e Segurar Deslizar para a Esquerda e para a Direita

Clicar Deslizar para Cima e para Baixo

5
2 Informações de Segurança
A GM550 foi especialmente projetada para imprimir em produtos transportados por
esteiras ou outros meios de transporte, não sendo recomendados, portanto, sua utilização
para quaisquer outros fins, afim de evitar potenciais lesões/risco de vida ao usuário e/ou
danos permanentes ao equipamento. Em caso de dúvidas, procure a assistência técnica.

2.1 Precauções gerais


• Não use esta TIJ em locais perigosos e/ou atmosferas potencialmente explosivas, pois
ela não foi projetada para ser um produto à prova de explosão;
• A fonte de alimentação fornecida em conjunto com esta TIJ foi testada, especificada e
homologada. Usar qualquer outra marca e/ou tipo de fonte de alimentação poderá
causar danos permanentes a esta TIJ;
• Certifique-se de verificar se o revestimento dos cabos de alimentação e cabos de
dados estão intactos antes de ligar a TIJ, evitando assim qualquer dano em potencial;
• Não exponha esta TIJ aos seguintes ambientes:
➢ Temperaturas extremamente altas ou baixas;
➢ Umidade extrema;
➢ Ambientes contendo matérias corrosivas voláteis;
➢ Ambientes com chama aberta a curtas distâncias;
• Jamais desmonte ou tente consertar este produto sem orientação. Quaisquer
problemas decorrentes da violação deste item estarão descobertos de garantia;
• Recomendamos utilizar os dispositivos externos (sensor/encoder/alarme sonoro e
luminoso) fornecidos pela General Master. Quaisquer dispositivos obtidos de outras
fontes precisam ser cuidadosamente verificados para garantir que atendam aos
requisitos elétricos básicos. Caso contrário, existe potencial risco de danos a esta TIJ.

2.2 Cuidados no Manuseio


• Utilize somente cartuchos originais fornecidos pela General Master;
• Jamais conecte/desconecte o cabo de dados dos cabeçotes de impressão com a
impressora ligada;
• A fim de prolongar a vida útil do cartucho, a tensão e pulso aplicados geralmente não
devem exceder os limites especificados na tabela abaixo:
Base Solvente Base Água
Tensão 8,8 V 10,5 V
Pulso 1,8 us 2,2 us

6
• Quando a TIJ estiver fora de serviço, remova o cartucho de tinta e cubra o nozzle com
a proteção de plástico original. Isto evitará o bloqueio do nozzle causado pela
secagem da tinta;
• Conecte o cartucho com cuidado. Caso seja percebida resistência significativa durante
a operação não force! Ajuste a posição do cartucho e tente novamente;
• Caso exista contaminação/sujeira no nozzle, utilize apenas Lenços de Limpeza
homologados pela General Master, pressionando levemente a área do nozzle. Jamais
esfregue a área do nozzle para frente e para trás;
• Para obter maior qualidade de impressão você pode ajustar o ângulo do cabeçote de
impressão, certificando-se de que o nozzle esteja o mais paralelo possível à área de
impressão.

2.3 Normas e Regulamentos


Os cartuchos de tinta base solvente contêm líquido inflamável, que é considerado material
perigoso. Portanto, foi realizada avaliação criteriosa dos cartuchos, e a segurança dos
mesmos foi comprovada. Caso sejam utilizados cartuchos adquiridos de canais não
oficiais, não haverá garantia de segurança em relação a choques elétricos, incêndio,
vazamentos de tinta, etc.
A GM550 está em conformidade com os requisitos essenciais da(s) Diretiva(s) CE
aplicável(eis), o controlador está em conformidade com o grau de proteção IP54. A
avaliação de conformidade da GM550 com CE e IP54, foi conduzida pela SGS-CSTC
Standards Technical Services Co., Ltd.

Diretiva CE EMC
Padrões aplicáveis: EN 55032:2015+A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 55035:2017+A11:2020

Diretiva CE LVD
Padrões aplicáveis: EN IEC 62368-1:2020+A11:2020
Proteção contra Choque Elétrico: Classe III
Classificação: 12 V d.c.; 4A

Aviso Por Requisição da SGS

Este equipamento é um produto industrial que contém bateria de célula tipo botão,
não é adequado para uso em locais onde existe provável presença de crianças.

7
SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA

PARA SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA, COMO POR EXEMPLO


FUMAÇA SAINDO DA IMPRESSORA, IMPRESSÃO CONTÍNUA
INCONTROLÁVEL, FOGO, SONS DE EXPLOSÃO, ETC.
POR FAVOR REMOVA A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
IMEDIATAMENTE!

PROTEÇÃO AMBIENTAL

NÃO DESCARTE CARTUCHOS DE TINTA EM LIXO NORMAL


OU RECICLADO. GARANTA A ELIMINAÇÃO CORRETA (EX.:
RESÍDUOS ELETRÔNICOS) DE ACORDO COM SUAS LEIS
LOCAIS.

GARANTIA DO PRODUTO
Garantia Limitada. A carcaça e a placa eletrônica de cada impressora estão cobertas por
garantia contra defeitos de materiais e de fabricação pelo período de 12 (doze) meses, a
partir da data do conhecimento de embarque do equipamento. Esta garantia limitada não
se aplica a peças, tintas/cartuchos, nem a carcaças e/ou placas eletrônicas que
apresentem problemas ocasionados por mau uso, adulteração ou armazenamento
inadequado.

A GARANTIA É ANULADA SE:

• Peças não-originais e tintas não homologadas forem utilizadas;


• O produto sofrer alterações e/ou modificações sem a nossa aprovação;
• Ocorrerem danos ao cabeçote de impressão devido à instalação inadequada;
• Ocorrerem danos por acidente. Ex.: quedas, pulverização com água ou outros
líquidos, desastres naturais, problemas de estocagem ou transporte, etc.
• For utilizada fonte de alimentação não homologada, incorreta ou instável.

8
3 Peças e Partes
Este capítulo descreve as principais peças e partes da GM550.

3.1 Inspeção Inicial


Para garantir uma montagem tranquila, verifique se todos os materiais descritos na
listagem abaixo estão disponíveis. Caso falte qualquer peça, contate a General Master.

LISTA DE EMBALAGEM GM550


Qtd.
Nº Nome Foto
1x Cabeçote 2x Cabeçotes

1 Controlador 1 1

2 Cabeçote de Impressão 1 2

3 Fonte de Alimentação 1 1

4 Cabo de energia 1 1

Cabo de dados 2,0m


5 1 2
(comprimento útil)

Cabo de dados Opcional 5,0m


6 1 2
(comprimento útil)

7 Sensor de Fibra Óptica 1 1

Amplificador de Sensor de Fibra


8 1 1
Óptica

Suporte “Easy Position” do


9 1 1
Controlador

10 Mecanismo Anti-Choque 1 2

11 Haste do Suporte do Controlador 1 1

12 Haste D20x300mm 1 1

13 Base de Fixação 2 2

14 Conector de Hastes 2 2

Guia de Produtos para Dois


15 0 1
Cabeçotes de Impressão

Guia de Produtos para Um


16 1 2
Cabeçote de Impressão

17 Suporte de Sensor 1 1

Parafusos Hex. M3X8mm do


18 4 4
Cabeçote de Impressão

9
3.2 Controlador
O controlador é equipado com touch screen para facilitar a interação homem-máquina.

Descrição
1 Porta Ethernet (Impressão de dados externos)
2 Porta Serial DB9 Reservada (Para customização)
3 Porta Serial DB9 Multiuso (Alarme Luminoso & RS232 Uart)
4 Porta USB (Para backup e envio de dados)
5 Conector Cabeçote de Impressão-1
6 Conector Cabeçote de Impressão-2
7 Spare
8 Spare
9 Conector da Fonte de Alimentação
10 Conector do Encoder
11 Conector do Sensor
12 Botão Liga/Desliga

10
Definição dos Pinos
(Orientação: olhando para o controlador)

Alimentação Elétrica Sensor Encoder

Nota: Nota: Nota:


1. Entrada DC 12V/4A 1. Gatilho de borda Descendente 1. Saída Push-pull
2. Polo negative aterrado 2. Selecione NPN, NA / PNP, NF 2. Selecione NPN, NF

Porta serial DB9 Reservada


Porta serial DB9 Multiuso
Nota:
Porta reservada para desenvolvimento customizado pelo Nota:
usuário. Caso haja necessidade adicional, entre em A especificação do alarme Luminoso é restrita a 12VDC,
contato com o departamento de engenharia. cátodo comum, tricolor.

11
3.3 Cabeçote de Impressão
O cabeçote de impressão foi desenvolvido com base na tecnologia TIJ 2.5 da HP, com
altura máxima de impressão de 12,7mm na versão de 1x Cabeçote ou 25,4mm na versão
de 2x Cabeçotes de Impressão.
Além disso, a GM550 suporta cabeçotes de impressão instalados em estruturas
separadas, porém todos os cabeçotes são acionados por apenas um sensor.

Versão com 1x Cabeçote de Impressão

Descrição
1 Guia de Produtos (protege o nozzle e evita riscos na impressão)
2 Mecanismo Anti-Choque (Absorve impactos e permite ajuste do ângulo do cabeçote)

3 Sensor de Produtos (Tanto o Sensor quanto o Mecanismo Anti-Choque, podem ser


instalados dos dois lados do Cabeçote de Impressão)
4 Trava do Cartucho
5 Cartucho
6 Cabeçote de Impressão

12
Versão com 2x Cabeçote de Impressão

* Ajuste do ângulo do Cabeçote de Impressão

1. Passos de 30°
2. Ambas as direções
3. Range -90° a +90°
4. Estrutura que se destaca
automaticamente, para proteção em
casos de ajuste excessivo

13
3.4 Suporte de Fixação

Versão com 2x Cabeçotes

Suportes de Fixação (Versão com 1x Cabeçote a título de exemplo)

Descrição
1 Conector (Para conectar duas hastes)
2 Haste do Suporte do Controlador
3 Base de Fixação (2x furos M6)
4 Suporte “Easy Position” do Controlador (Ajuste de altura, ângulo e posição do controlador)
5 Haste D20x300mm
6 Mecanismo Anti-Choque (Absorve impactos e permite ajuste de ângulo)

14
3.5 Outros Dispositivos

Outros Dispositivos

Amplificador & Sensor de


Fonte de Alimentação & Cabo Cabo de Dados do Cabeçote Fibra Óptica

Nota: Nota: Nota:


1. Entrada 100~240VAC, 1,5A, 1. Comprimento padrão 1,6m 1. Saída NPN coletor aberto
50~60Hz 2. Comprimento Máximo 5m 2. Alimentação Elétrica
2. Saída 12VDC, 5.0A (Opcional) 12~24VDC

Encoder & Suporte Alarme Luminoso

Nota: Nota:
1. Encoder & Suporte são itens opcionais 1. Alarme Luminoso é um item opcional

15
4 Operação
4.1 Inicialização e Desligamento

Botão Liga/Desliga

Nota:
1. Certifique-se de que a fonte e o cabo de alimentação estejam bem conectados antes
de iniciar;
2. Não pressione o Botão Liga/Desliga com frequência, para evitar danos ao controlador.
O desligamento levará pelo menos 30 segundos após pressionar o botão.

4.2 Introdução à Tela Inicial

Tela Inicial
16
Nº Resumo Descrição
Parada A impressão está parada

1 Barra de Status Pronta A impressão está em andamento

Alerta O nível de tinta do cartucho está baixo

A área em destaque (Prévia de Impressão)


mostra em detalhes as informações que
serão impressas (WYSIWYG)
Deslize o dedo para a esquerda e direita na área
2 Prévia da
Impressão destacada na imagem acima, para visualizar o
conteúdo que não estiver sendo exibido
Clique e mantenha o dedo pressionado na área
destacada na imagem acima, para visualizar um
menu pop-up para configurações adicionais

3 Nome da Exibe o nome da mensagem selecionada


Mensagem atual
4 Contador Exibe o número de impressões realizadas

Voltar para o zoom padrão


Controles de
5 Aumentar o zoom
Visualização
Diminuir o zoom
Nível 0: Sem senha

6 Nível 1: Senha padrão “123”


Usuários
Nível 2: Senha padrão “123456”

Controle de Impressão parada (Clique para iniciar)


7
Impressão
Impressão em andamento (Clique para parar)

8 Configurações Clique para acessar as configurações

9 Informações Clique para ver as informações de sistema


10 Data/Hora Clique para alterar a data e hora do sistema

Indicador de Nível de tinta OK Nível baixo de tinta


11 Status do Defina o nível mínimo de tinta para o Indicador de Status do
Cartucho Cartucho em “Configurações ► Configurações ► Nível baixo
de tinta”

17
4.3 Descrição do Menu Pop-up

Clique e mantenha o dedo


pressionado na tela para
ativar o menu pop-up

18
A GM550 oferece poderosos recursos de configuração, que viabilizam sua utilização nos
mais diversos requisitos de impressão. Clique para acessar o menu.

Habilitar/Desabilitar
Encoder

Modo de
Cabeçote Duplo

Modo de Cabeçote
Unitário

19
4.4 Usuários e Senhas

→ 1 → →

Descrição

Faça login utilizando a senha padrão ‘123456’ para acessar usuário o Nível-2 (avançado), com
1
permissão para editar o menu mostrado na foto acima

• Defina as senhas de acesso dos diferentes níveis de usuário


2
• Em caso de perda da senha, contate a General Master

Conceda ou remova permissões às mais diferentes funções através dos botões ou

3
Acesso Livre – Todos os Apenas usuários Nível1 Apenas usuários Nível2
usuários poderão utilizar o (ou 2) poderão utilizar o poderão utilizar o recurso
recurso correspondente recurso correspondente correspondente

20
4.5 Selecionar Idioma

Obs.: o sistema reiniciará automaticamente após o botão ser pressionado.

21
4.6 Ajustes

2 3 4

Descrição

1 Marque a caixa ao lado para permitir que o controlador determine de forma


automática os parâmetros de funcionamento dos cartuchos de tinta

A desativação do recurso acima, permite ao usuário a configuração manual dos parâmetros de


funcionamento dos cartuchos, de forma a conseguir uma melhor qualidade de impressão.
Abaixo seguem aplicações típicas onde este recurso será útil:
• Redução na qualidade mesmo em curta distância de impressão (tipicamente 1mm)
2 • Impressão de códigos de barras ou QR Code com alta resolução
• Outras causas de redução na qualidade, causadas por variações nos cartuchos TIJ

Obs.: a tensão e pulso máximos adotados nunca deverão exceder as especificações do


cartucho correspondente. Veja a seção 2.2 deste manual, para informações detalhadas.
Habilite a função “Auto Jet” para evitar o entupimento do cartucho, caso o mesmo permaneça
3
por longos períodos sem utilização
Pressione este botão para ativar os nozzles do cartucho continuamente. Libere
para parar. Isto vai limpar eventuais resíduos que estejam sobre os nozzles.
4
Atenção: antes de realizar este procedimento, posicione um papel na frente do cartucho para
coletar a tinta que lançada pelos nozzles do cartucho.
5 Configure o volume mínimo de tinta no cartucho para ativar o alerta

22
4.7 Edição de Mensagens

Descrição

Mova o objeto selecionado

Insira textos, números, símbolos, etc.

Insira data / hora, escolhendo entre diferentes tipos de fontes, ajustando tamanho /
posição / ângulo

Insira contadores de impressão, escolhendo entre diferentes tipos de fontes, ajustando


tamanho / posição / ângulo

Insira códigos de barras selecionando entre diversos formatos disponíveis

Insira logotipos

Insira códigos QR em diversos formatos

Edite e Insira diferentes códigos de turnos, de acordo com diferentes períodos de tempo

23
4.8 Configuração de Data e Hora

Personalize a abreviação da
data a ser exibida

A personalização será
refletida aqui

Clique para definir a


data/hora do sistema

→ →
Siga estas regras para adicionar
campos de data & hora:
1. yy---Ano; MM---Mês; dd---Dia
2. hh---Hora; mm---Minuto; ss---Segundos
3. Combinações livres
(Veja a seção 4.9 Data e Hora
Personalizadas deste manual, para
informações mais detalhadas)

Clique para adicionar e


personalizar data & hora

24
4.9 Data e Hora Personalizadas
A GM550 oferece combinações livres de campos de Data & Hora. Basta inserir a
combinação desejada de códigos específicos e separadores.
Código Interpretação Exemplo
d Dia como número sem zero à esquerda 1, …, 31
dd Dia como número com um zero à esquerda 01, …, 31
Nome do dia abreviado (Veja seção 4.8
ddd Seg, …, Dom
Configuração de Data e Hora deste manual)
dddd Nome do dia Segunda-feira, …, Domingo
M Mês como número sem zero à esquerda 1, …, 12
MM Mês como número com um zero à esquerda 01, …, 12
Nome do mês abreviado (Veja seção 4.8
MMM Jan, …, Dez
Configuração de Data e Hora deste manual)
MMMM Nome do mês Janeiro, …, Dezembro
yy Ano como número de dois dígitos 22
yyyy Ano como um número de quatro dígitos 2022
0, …, 23 ou
h Hora sem zero à esquerda
1, …, 12 (AM/PM)
00, …, 23 ou
hh Hora com um zero à esquerda
01, …, 12 (AM/PM)
H Hora sem um zero à esquerda 0, …, 23
HH Hora com um zero à esquerda 00, …, 23
m Minuto sem um zero à esquerda 00, …, 59
mm Minuto com um zero à esquerda 00, …, 59
s Segundo sem um zero à esquerda 0, …, 59
ss Segundo com um zero à esquerda 00, …, 59
AM (Manhã)
AP ou A AM ou PM pela hora atual do sistema
PM (Tarde)
sou (Manhã)
ap ou a am ou pm pela hora atual do sistema
pm (Tarde)
JD Data juliana 1, …,366
JW Semana juliana 1, …, 52
Número de dois dígitos representando o atual dia da 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07
NN
semana (Representa Dom, Seg, Ter, …, Sáb)

NO Uma letra representando o atual dia da semana A, B, C, D, E, F, G


(Representa Dom, Seg, Ter, …, Sáb)

ND Atual dia da semana em abreviação personalizada Seg, …, Dom


NR Mês em abreviação personalizada Jan, …, Dez

25
4.10 Contador de Produtos

Suporta até 4

O contador adicionado neste passo


→ será exibido aqui

Selecione o contador
através do seu ID, e
configure os
parâmetros conforme
necessário

26
4.11 Parâmetros e Configurações de Impressão

3
1
4

Descrição

Após o sensor emitir o sinal de disparo de impressão, o produto se moverá o equivalente a


1
essa distância especificada aqui (mm) antes da impressão ser iniciada

Os cartuchos com tecnologia TIJ 2.5 da HP possuem duas colunas de nozzles, que são
chamadas de ‘Odd Nozzles’ e ‘Even Nozzles’. Normalmente, a configuração de fábrica
(independente se for odd ou even) permite trabalhar com todos os tipos de condições.
É recomendado alterar entre odd e even nozzles nas seguintes aplicações típicas:
2
• Impressões faltando linhas
• Nozzles obstruídos de maneira inesperada
• Mais da metade da tinta do cartucho foi consumida com tensão & pulsos acima da
especificação do cartucho

Ajuste este número para alinhar as impressões criadas por múltiplos cabeçotes de impressão,
3
em um mesmo produto

Ajuste a orientação da impressão do Cabeçote de Impressão 2. Este parâmetro funciona em


4
conjunto com o ajuste de orientação do Cabeçote de Impressão 1 (Vide item 5 abaixo)

27
8
6

9
7

Descrição

Sinal Interno de Disparo de Impressão


6
Sinal Externo de Disparo de Impressão (Sensor)

Modo de Impressão: Close - Imprime a mensagem apenas uma vez, a


cada sinal de disparo de impressão

Modo de Impressão: Times – Especifique o número de impressões e o


intervalo de repetição para Imprime a mensagem apenas uma vez, a
cada sinal de disparo de impressão para cada vez que existir sinal de
disparo de impressão.

Ajuste do
Parâmetros para
8 comprimento de
calibrar shaft encoder
impressão

Parâmetros de auto-reverso (bidirecional). Normalmente utilizado em


9 aplicações com movimentadores de cabeçote: atraso da primeira
impressão, distância entre cada impressão no movimentador, e o
número de produtos que serão impressos no movimentador

28
5 Instalação Mecânica
Montagem do mecanismo anti-choque

Parafuso
Mecanismo anti-choque sextavado
Rosca 3-M3 embutido 3-M3

O mecanismo anti-choque poderá


Cabeçote ser instalado em ambos os lados,
dependendo da necessidade

Montagem da guia de produtos

Cabeçote

Guia de Produtos
Rosca 2-M3

Parafuso sextavado de
cabeçote escareada 2-M3*6

29
Montagem do suporte do sensor

Rosca M3
Parafuso
sextavado M3*6
O suporte do sensor poderá ser
instalado em ambos os lados,
Suporte do sensor dependendo da necessidade

Pino Pré-montado Encaixe


do Pino

Instalação do sensor de fibra óptica

Ajuste a posição das duas porcas


mantendo um espaçamento
Suporte do sensor adequado entre elas, coloque-as no
suporte do sensor e em seguida
aperte uma das porcas

Sensor de fibra óptica

30
Montagem do controlador

Controlador

Rosca 4-M3
Parafuso sextavado 4-M3*8

Mecanismo “easy position”


do suporte do controlador

Ajuste do ângulo do cabeçote de impressão

Haste a) Solte este parafuso (M5) no sentido


anti-horário até que o mecanismo anti-
Haste choque possa girar livremente
b) Ajuste o ângulo do mecanismo anti-
choque em relação à haste (passos de
30º)
c) Aperte este parafuso (M5) no sentido
horário para fixar a posição desejada

Mecanismo anti-choque

O ângulo do cabeçote de impressão


pode ser ajustado com passos de
30º e ajuste máximo de 180º

31
Montagem do suporte de fixação

Montagem do encoder

32
Montagem final

Utilizando Três hastes

Utilizando Duas hastes

33
6 Aplicações
Impressão cruzada

Impressão de cima para baixo

34
Controlador & cabeçote de impressão separados

Cabeçotes de impressão separados

35
7 Solução de Problemas

Possível solução:
1. Verifique a conexão do cabo
de comunicação entre
cabeçote de impressão e IHM
2. Verifique a posição do
Erro 1: Erro de cartucho 1
cartucho, removendo e
inserindo novamente no
cabeçote de impressão
3. Caso o erro persista, procure
assistência técnica

Erro 2: Erro de cartucho 2


Possível solução:
1. Verifique a conexão do pen
drive
2. Verifique se o arquivo de
atualização está na pasta raiz
do pen drive, e remova
quaisquer outros arquivos
3. Certifique-se de obter qualquer
arquivo de atualização através
de canais oficiais, e verifique se
o nome do arquivo foi alterado
4. Caso o erro persista, procure
assistência técnica

Erro 3: Erro ao atualizar o software


36
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS

E-mail: contato@generalmaster.com.br
Fone: +55 14 3113 9590

www.generalmaster.com.br

Você também pode gostar