Você está na página 1de 5

ORACIONAL

1. Ven, Espíritu Divino 3. Dai-nos prudência


Ven, Espíritu divino, manda tu luz desde el cielo. A prudência é o amor que discerne bem aquelas
Padre amoroso del pobre; don, en tus dones coisas pelas quais é ajudado a dirigir-se a Deus
espléndido; luz que penetra las almas; fuente del daquelas pelas quais pode ser impedido de fazê-
mayor consuelo. Ven, dulce huésped del alma, lo (mor. 1, 15, 25) Dai-nos, Senhor, prudência,
descanso de nuestro esfuerzo, tregua en el duro para podermos distinguir vossos caminhos e
trabajo, brisa en las horas de fuego gozo que sermos capazes de discernir a vossa vontade
enjuga las lágrimas y reconforta en los duelos. entre os diversos caminhos e possibilidades que
Entra hasta el fondo del alma, divina luz, y se nos apresentam.
enriquécenos. Mira el vacío del hombre si tú le
faltas por dentro; mira el poder del pecado
cuando no envías tu aliento. Riega la tierra en 4. Escuchar y dar fruto
sequía, sana el corazón enfermo, lava las Seremos felices si realizamos lo que escuchamos
manchas, infunde calor de vida en el hielo, doma y cantamos. El escuchar es nuestra siembra; el
el espíritu indómito, guía al que tuerce el realizarlo es el fruto de la semilla. Haz, Señor,
sendero. Reparte tus siete dones según la fe de que escuchemos siempre tu voz con oídos
tus siervos. Por tu bondad y tu gracia dale al atentos, como de discípulo, y concédenos tu
esfuerzo su mérito; salva al que busca salvarse y gracia para cumplir tu voluntad (s. 23A, 1).
danos tu gozo eterno. Amén.

5. To seek you, Lord


2. God, to dwell in you is to live Father, to seek You, let me not stray from the
God, when we turn away from you, we fall. We path, and while I am looking for you, let nothing
rise when we return to You and stand firm when distract me in place of You. Since my only desire
we obey. God, from whom when we leave, we is to possess you; I plead to you my Father; if you
waste away but revive when we return, in whom see in me some unnecessary desires, cleanse me
to dwell is to live: God, whom no one, unless so that I may be fit to look upon You. I will seek
deceived, loses: whom no one, unless You Father. (Sol., 1, 1, 5)
admonished, seeks: whom no one, unless
purified, finds: God, whom to abandon is to
perish; whom to long for is to love; whom to see 6. Discernir, e não confundir
is to possess: God, to whom Faith excites, Hope É perfeita sabedoria subordinar piedosamente a
uplifts, Love joins: God, through whom we criatura ao Criador, distinguir o Criador da
overcome the enemy, To You do I plead. criatura, o Artífice de Suas obras. Quem
(Sol., 1, 1, 3) confunde as obras com o Artífice não
compreendeu o que é a arte, nem quem é o
Artífice (s. 252, 10, 10) Ajudai-nos, Senhor, a
discernir com sabedoria, para não cairmos na
confusão, nem no erro, e podermos cumprir
assim a vossa vontade.

1
7. Tiempo de escuchar 12. Hear my prayer
Única es la preocupación que se nos impone: Hear Lord, my prayer, so that my soul will not
escuchar la voz del Pastor. Estamos ahora en fear your discipline. Nor let me not fear
el tiempo de escuchar, porque él aún no ha confessing unto you your mercies when you
asumido el tiempo de juzgar. Él, que habla, had saved me from my most harmful ways,
ahora calla. Habla a través de los that You may be sweet to me beyond all the
mandamientos, calla en cuanto juez. Haz que seductions which I used to follow and that I
escuchemos siempre tu voz, Señor, pues tú may love you entirely and grasp your hand
eres nuestro guía y nuestro Pastor (s. 47, 4). with my whole heart that I may be free from
every temptation to the end (Conf. 1), 24).
8. Let me return to myself, let me return
to You
O God, our father, who asks us to pray and 13. Só amo a ti
grants what we ask, when we pray , we live A partir de agora, só amo a ti, só teu quero
better and are better: hear me, because I'm ser, só a ti procuro, só ti estou disposto a
groping in this darkness; give me your right servir, pois só tu governas com justiça e sob
hand, help me with your light and deliver me tua direção quero colocar-me. Manda, eu te
from errors; Call me back from wandering! peço, e ordena tudo o que quiseres, mas sara
Under your guidance, let me return to myself, e abre os meus ouvidos para que eu ouça as
let me return to You. Amen. (Sol. 2, 6, 9) tuas palavras. Sara e abre os meus olhos,
para que eu veja a tua vontade. Livra de todas
as alienações o meu espírito, para que possa
9. Caminhar com os afetos
reconhecer-te. Dize-me por onde hei de
Migra com o corpo aquele que muda de lugar dirigir os meus esforços, para chegar a
com um movimento do corpo; migra com o contemplar-te. Espero assim cumprir todas
coração o que muda de afeto com um as tuas ordens. Acolhe, suplico-te, este teu
movimento do coração (Io. eu. tr. 32, 1) fugitivo, ó Senhor, ó Pai clementíssimo! (sol.
Ajudai-nos, Senhor, a caminhar guiados pelo 1, 1, 5).
vosso Espírito e sustentados pelos afetos do
nosso coração.
14. Vueltos hacia el Señor
Vueltos hacia ti, Señor, Dios Padre
10. Caminando unidos
omnipotente, en cuanto nos lo permite
Pienso, hermanos amadísimos, que vosotros nuestra pequeñez, te damos con puro
vais en el camino conmigo. Si soy lento, corazón las más rendidas y sinceras gracias,
adelantadme; no sentiré envidia de vosotros; pidiendo con todas nuestras fuerzas a tu
busco a quienes seguir. Si, por el contrario, particular bondad que, según tu beneplácito,
pensáis que voy yo más rápido, corred te dignes escuchar nuestras plegarias; que
conmigo. Haz, Señor que caminemos juntos con tu poder apartes de todos nuestros
por los senderos que conducen a ti, pensamientos y obras al enemigo; que
respetando el ritmo y el paso que cada uno acrecientes nuestra fe, dirijas nuestra mente,
pueda tener (s. 306B, 2). nos des pensamientos espirituales y nos
lleves a tu felicidad. Por tu Hijo Jesucristo,
Señor nuestro, que contigo vive y reina, Dios,
11. Escuta comigo en unidad del Espíritu Santo, por todos los
Escuta comigo; não digo que me escutes, mas siglos de los siglos. Amén (en. Ps. 150, 8).
que escutes comigo, pois nesta escola, somos
todos condiscípulos: o céu é a cátedra do
nosso Mestre (s. 261, 2) Fazei, Senhor, que
aprendamos a guardar silêncio para
podermos escutar a voz de Cristo, o nosso
Mestre interior.

2
15. Thank you my God 19. Deus, habitar em ti é viver
Thanks be to you, my joy, my glory, my Deus, de quem não se pode separar sem cair,
refuge and my God, thank you for your gifts; a quem não se retorna, sem se reerguer;
but save them for me, for thus you will save permanecer em ti é ter sólido apoio, afastar-
me. And those things you have given me se de ti é morrer, retornar a ti é reviver,
shall be developed and improved and I will habitar em ti é viver. Deus, a quem ninguém
be with you, because you gave me that is perde, a não ser enganado, que ninguém
that existed (Conf. 1, 31). procura, sem prévio chamado, a quem
ninguém encontra, sem primeiro ter sido
purificado; Deus, cujo abandono equivale à
16. Busquemos a Deus morte, a procura ao amor, a visão à plena
Busque-Se Aquele em quem tudo está posse! Deus, a quem a fé nos impele, a
seguro para nós; contemple -Se Aquele em esperança nos orienta, e com quem a
quem tudo é certo; ame-Se Aquele em quem caridade nos une! Deus, por quem
tudo é reto (ciu. 8, 4) Quando buscamos, triunfamos do inimigo, é a ti que eu dirijo a
contemplamos e amamos; e amando, minha prece. Deus, a quem devemos o não
encaminhamo-nos ao Deus que nos salva. nos perder completamente (sol. 1, 1, 3).
Fazei, Senhor, que vos busquemos sempre,
para amar-vos e contemplar-vos, para
louvar-vos e adorar-vos. Por Cristo, nosso 20. Dios, morar en ti es vivir
Senhor. Dios, separarse de ti es caer; volverse a ti,
levantarse; permanecer en ti es hallarse
firme. Dios, darte a ti la espalda es morir,
17. Que mi espíritu te alabe convertirse a ti es revivir, morar en ti es
Que mi espíritu te alabe, para que pueda vivir. Dios, a quien nadie pierde sino
llegar a amarte. Que confiese tus muchas engañado, a quien nadie busca sino avisado,
misericordias, para que sepa así alabarte. a quien nadie halla sino purificado. Dios,
Todas las criaturas no cesan ni se dejarte a ti es ir a la muerte; seguirte a ti es
avergüenzan de alabarte. No hay espíritu amar; verte es poseerte. Dios, a quien nos
alguno que no te alabe con su boca. Aun los despierta la fe, levanta la esperanza, une la
demás seres, animados o inanimados, no caridad. Te invoco a ti, Dios, por quien
cesan de alabarte por medio de quienes les vencemos al enemigo. Dios, por cuyo favor
contemplan. Todo el Universo me invita a no hemos perecido nosotros totalmente
que salga de mi modorra y me alce hacia Ti, (sol. 1, 1, 3).
que eres mi puesta a punto y mi fuerza.
(Conf. 5,1,1) Amén
21. You are my God
You are my God; I sigh for You day and
18. Happy who loves You night, and when I met you for the first time,
Blessed is the one who loves You, and his you lifted me up to see what I should see but
friend in You, and his enemy for your sake. do not see. You corrected the weakness of
For, he alone loses none dear to him, since my sight, pouring into me your beams of
all are dear to Him who cannot be lost. And light and I trembled with love and fear. And
who is this but our God, the God who has I noticed that I was away from you, different
made heaven and Earth, and fills them, as if I heard Your voice from on high: “I am
because filling them has created them? the food of strong men; grow and you shall
None loses You but he that leaves you. feed upon me; nor shall you convert me, like
"Where he goes, where he flees, you calm the food of your flesh, into you, but shall be
your anger. For where does he not find your converted into me.” (Conf. 7, 16)
law in his own punishment? And your law is
truth, and you are the truth (Conf. 4, 14).

3
22. Esperar y amar 26. ORACIÓN POR LA ASAMBLEA
Gran miseria es, en efecto, el hombre soberbio, SINODAL de las JAR
pero más grande misericordia es un Dios
Nos encontramos
humilde. Por consiguiente, teniendo presente
en tu presencia, Santo Espíritu,
que la caridad debe ser el fin de todo cuanto
congregados bajo tu nombre.
digas, explica cuanto expliques de modo que la
Tú, que eres nuestro auténtico consejero:
persona a la que te diriges, al escucharte crea,
acércate a nosotros, ampáranos,
creyendo espere y esperando ame. Haz, Señor,
entra en nuestros corazones.
que podamos hablar para que crezca la fe, se
Ilumina nuestro sendero,
fortalezca la esperanza y se afiance la caridad.
muéstranos el camino hacia la meta.
Amén (cat. rud. 4, 8).
Evita que nos desviemos
como individuos frágiles y pecadores.
23. Ouvidos de discípulo No permitas que la ignorancia
nos conduzca por senderos falsos.
Fala o comentador [da Escritura]: se fala Otórganos el don del discernimiento,
coisas verdadeiras, é Cristo que fala. Se Cristo para que no dejemos que nuestras acciones
Se calasse, tampouco eu vos diria essas sean dirigidas por prejuicios
palavras. Nem sequer Se calou por vossa boca, y falsas consideraciones.
já que, quando cantáveis, Ele próprio estava a Guíanos hacia la unidad contigo,
falar. Ele não Se cala. É necessário que nós para no desviarnos del camino de la verdad,
ouçamos, mas com o ouvido do coração, pois sino que durante nuestra vida
fácil é ouvir com o da carne. Devemos ouvir nos esforcemos por alcanzar
com aqueles ouvidos que o próprio Mestre la vida eterna.
procurava quando dizia: Quem tem ouvidos Danos el don de fortaleza
para ouvir, ouça (s. 17, 1, 1) Dai-nos, Senhor, para seguir la voz de Dios que nos dice:
ouvidos de discípulo, para acolhermos a vossa ¡ánimo, levántate!
palavra, pondo-a em prática nas nossas vidas. Te rogamos esto a Ti,
quien actúas en todo momento y lugar,
por intercesión de María
24. Our only hope Madre de la Consolación y Madre nuestra,
Our only hope, our only confidence, our sole en comunión con el Padre y el Hijo
assured promise, is your mercy (Conf. 10, 48). por los siglos de los siglos.
Amén.

25. Oración Sinodal


27. ORAÇÃO PELA ASSEMBLEIA
Santo Espíritu, Señor y dador de la vida buena SINODAL DAS JAR
del Evangelio, invocamos tu Presencia, oh
viento que todo lo renuevas; necesitamos de tu Nos encontramos em sua presença, Espírito Santo,
reunidos sob seu nome.
espiración en lo íntimo del corazón, oh feliz Tu, que é nosso verdadeiro conselheiro,
gozo de nuestros pasos en éxodo de libertad; aproxime-se de nós, proteja-nos,
divina luz, danos tacto en nuestro entra em nossos corações.
Ilumine nossa estrada,
discernimiento, ordena nuestro afecto para mostre-nos o caminho para a meta.
avanzar con acierto; jóvenes que crezcan en Não nos deixe desviar
como indivíduos frágeis e pecadores.
comunidad por tu Don, ardientes corazones Não permita que a ignorância
inquietos por el amor; reanímanos para así nos leve por caminhos errados.
abrir sendas de paz. Amén. Conceda-nos o dom do discernimento,
para que não permitamos que nossas ações
sejam dirigidas por preconceitos
e falsas considerações.
Guie-nos á unidade com Contigo,
para que não nos desviemos do caminho da verdade,
mas nos esforcemos durante toda a vida
para alcançar a vida eterna.
Dê-nos o dom da força para seguir a voz de Deus
que nos diz: Coragem, levante-se!
Nós te pedimos a Ti,

4
que age em todos os momentos
e em todos os lugares,
pela intercessão de Maria,
Mãe da Consolação e nossa Mãe,
em comunhão com o Pai e o Filho
agora e para sempre.
Amém.

28. PRAYER FOR THE SYNODAL


ASSEMBLY OF THE RAY
We find ourselves in your presence, Holy Spirit,
Gathered in your name.
You are our true Counselor,
draw near to us and shelter us.
Enter into our hearts, and help us not to go
astray as fragile and sinful individuals.
Do no allow ignorance to lead us on false paths.
Grant us the gift of discernment,
so that we do not let our actions
to be led by prejudice or false considerations.
Guide us into unity with You,
so that we are not lead astray
on the path of Truth.
Instead during this life,
help us to make an effort
to reach Eternal Life.
Give us the gift of strength,
to follow God´s voice which tells us:
Courage! Get up!
We ask this of you who acts
in every time and place,
Through the intercession of Mary,
Mother of the Consolation and Our Mother
In unity with the Father and the Son
Forever and ever
Amen.

Você também pode gostar