Você está na página 1de 21

Diversidade Lingustica

na Escola Portuguesa
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa (ILTEC)

www.iltec.pt

www.dgidc.min-edu.pt

www.gulbenkian.pt

Ucraniano
1. Aspectos Sociolingusticos 1.1. A Lngua Ucraniana O Ucraniano pertence famlia das lnguas indo-europeias, mais concretamente subfamlia das lnguas eslavas. As lnguas eslavas dividem-se nos ramos oriental, ocidental e meridional. O ramo oriental constitudo pelo Ucraniano, o Russo e o Bielorrusso. Trata-se de trs lnguas muito prximas, que apresentam alguns dialectos mutuamente compreensveis. As trs lnguas partilham o alfabeto cirlico. O desenvolvimento da lngua ucraniana e a actual situao lingustica da Ucrnia encontram-se intimamente associados histria poltica do pas. O que actualmente constitui o territrio nacional ucraniano esteve, de forma mais ou menos contnua, sob domnio estrangeiro durante vrios sculos. A Ucrnia integrou o Reino Polaco1 no incio do sculo XV. O Polaco desempenhou a funo de lngua franca nas regies ucraniana e bielorrussa do Reino Polaco e afectou profundamente a evoluo das duas lnguas. Uma das principais influncias registou-se a nvel do lxico. Ainda hoje, grande parte do lxico da lngua ucraniana (e bielorrussa) tem origem polaca. Apesar da importncia do Polaco nas mais diversas situaes da vida quotidiana, as autoridades polacas no se opunham ao florescimento das culturas e lnguas locais e o Ucraniano chegou a funcionar inclusive como lngua oficial em algumas provncias do reino. A desintegrao do Reino Polaco no sculo XVIII resultou na diviso da Ucrnia, tal como a conhecemos hoje em dia, numa parte ocidental e numa parte oriental. A parte ocidental veio a estar sob domnio austraco e a parte oriental integrou o Imprio Russo. Sobretudo na zona oriental do pas, o desenvolvimento da lngua ucraniana enfrentou graves obstculos. A sua divulgao escrita, por exemplo, chegou a ser proibida pelo czar Alexandre II, no final do sculo XIX. O domnio russo terminou com a queda do Imprio Russo em 1917 e, na sequncia da revoluo bolchevique, a Ucrnia conheceu um curto perodo de independncia. De 1917 a 1920, as partes oriental e ocidental funcionaram como dois estados independentes e de 1920 a 1922 a Ucrnia existiu, pela primeira vez, como um nico pas. Essa independncia, no entanto, durou pouco tempo e em 1922 o pas foi, mais uma vez, dividido em dois. Desta feita, a parte ocidental

Mais correctamente, Polaco-litunio. O que comeou por ser o Reino Litunio passou mais tarde ao Reino Polaco-litunio. Neste ltimo, a Polnia assumia claramente o papel principal.
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 2

integrou a Polnia e a parte oriental a Unio Sovitica. Essa realidade manteve-se at ao final da II Guerra Mundial, altura em que tambm a parte ocidental integrou a URSS. As polticas de lngua adoptadas pela Unio Sovitica em relao s lnguas locais, nomeadamente em relao ao Ucraniano, variaram consideravelmente ao longo do tempo de vida da URSS. A Unio Sovitica carecia de lngua oficial e, em teoria, todas as lnguas faladas no territrio sovitico partilhavam os mesmos direitos. Na prtica, o Russo ocupava claramente uma posio de destaque. Durante muito tempo, o Ucraniano foi considerado como um mero dialecto do Russo. Perodos houve, como por exemplo a poca estalinista ou os anos que antecederam a independncia da Ucrnia, em que a lngua ucraniana foi fortemente reprimida. Noutros, as polticas de lngua do governo sovitico eram mais permissivas. Mesmo nesses perodos, no entanto, o Ucraniano desempenhou sempre uma funo secundria face ao Russo. Refira-se, por exemplo, que nas dcadas de cinquenta e sessenta, as pessoas eram livres de escolher a lngua de escolarizao dos seus filhos. O ensino do Russo era obrigatrio, mas no tinha de constituir necessariamente a primeira lngua. Ainda assim, grande parte da populao preferiu matricular os seus filhos em escolas de lngua russa, uma vez que o domnio do Russo era essencial a uma boa colocao no mercado de trabalho. Uma das primeiras decises tomadas em consequncia da independncia da Ucrnia em 1991 foi a implementao do Ucraniano como lngua oficial. A afirmao da nova identidade lingustica do pas tem passado, entre outras coisas, pela promoo da lngua aos nveis poltico e comercial e na comunicao social. A nvel do ensino, o Ucraniano tem vindo a substituir progressivamente o Russo como principal lngua de escolarizao. Enquanto que por altura da independncia cerca de metade das escolas do pas funcionavam em Russo, actualmente quase todo o ensino leccionado em Ucraniano. Esta transformao foi principalmente notria a nvel do ensino superior que, na era sovitica, era administrado quase exclusivamente em Russo. A maior valorizao do Ucraniano tem contribudo no s para um maior uso da lngua, mas tambm para uma ampliao a nvel do lxico. Muitos vocbulos novos foram recentemente introduzidos, para preencher lacunas lexicais nas mais diversas reas do conhecimento. O Ucraniano constitui, actualmente, a nica lngua oficial da Ucrnia. De acordo com dados oficiais2, no entanto, apenas 67% da populao fala, efectivamente, a lngua. Em consequncia do prolongado perodo de domnio estrangeiro, a situao lingustica da Ucrnia bastante heterognea, registando-se distines muito claras entre as zonas ocidental e oriental do pas. O Ucraniano rene o maior nmero de falantes na parte ocidental do pas. O Russo, apesar de amplamente compreendido, raramente constitui a lngua materna nessa zona. Outras lnguas
Censo de 2001. Os dados relativamente percentagem da populao que fala Ucraniano variam muito de acordo com as fontes consultadas. Grimes (1992) fala em 83%; a enciclopdia on-line Wikipedia afirma que, apesar das informaes prestadas no censo de 2001, a percentagem no ultrapassa os 39%.
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 3
2

minoritrias so o Bielorrusso, o Romeno, o Moldavo e o Polaco. Parte da populao bilingue ou, no caso de dominarem mais de duas lnguas, multilingue. Na Ucrnia oriental o Russo , ainda hoje, amplamente divulgado. O seu uso varia de localidade para localidade. Em Kiev, o Ucraniano e o Russo renem sensivelmente o mesmo nmero de falantes. No norte e centro do pas, o Russo a lngua maioritria nos centros urbanos, sendo o uso do Ucraniano mais notrio nas zonas rurais. Na pennsula de Crimeia o peso do Russo de tal modo elevado que quase no se registam falantes de Ucraniano. A nvel nacional, de acordo com dados oficiais, estima-se que 46% do total da populao fala Russo, embora apenas 30% o tenha como lngua materna. Nas zonas rurais do leste, sul e centro do pas regista-se, ainda, um nmero elevado de falantes de Surzhyk, um dialecto que assenta essencialmente em lxico russo, mas que respeita a gramtica e a fontica do Ucraniano. Segundo alguns estudos, a percentagem de falantes deste dialecto pode ascender a 20% do total da populao. Embora as lnguas minoritrias no gozem de estatuto oficial, so permitidas a nvel local, para fins comerciais, polticos e na comunicao social. Em algumas zonas do pas funcionam como principal lngua de escolarizao.

1.2. Os Alunos dos Pases do Leste da Europa: Aspectos Socioculturais O fluxo migratrio com origem nos pases do leste da Europa constitui um fenmeno relativamente recente, que comeou a fazer-se notar um pouco por toda a Unio Europeia a partir da dcada de noventa. Na sua origem esto o abandono progressivo do regime comunista no final da dcada de oitenta, que culminou com a desintegrao da Unio Sovitica em 1991, e as dificuldades econmicas que da advieram para a maioria dos pases do leste da Europa. Em parte devido s polticas restritivas dos habituais pases de imigrao do centro e norte da Europa, estas novas correntes migratrias tm incidido particularmente sobre os pases do sul da Europa. Em Portugal, o fenmeno da imigrao com origem no leste da Europa comeou a tornar-se notrio no final da dcada de noventa. Os imigrantes acolhidos so na sua maioria oriundos da Ucrnia, Moldvia, Romnia e Rssia. Outros pases de origem so a Polnia, a Bulgria, a Bielorrssia, a Litunia, a Hungria, a Repblica Checa, a Gergia ou a Bsnia-Herzegovina. A comunidade ucraniana claramente a mais numerosa. De acordo com os dados do Servio de Estrangeiros e Fronteiras (SEF), reunia, no final de 2004, 66048 imigrantes em situao regular. As outras comunidades so de menor dimenso, sendo, ainda assim, responsveis por um total de cerca de 30 mil imigrantes.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Tratando-se de um fenmeno recente, ainda pouco conhecido (e pouco estudado) o impacto das correntes migratrias oriundas do leste da Europa na sociedade portuguesa. As informaes existentes restringem-se a dados estatsticos oficiais, que permitem caracterizar o fenmeno em termos numricos, de acordo com a nacionalidade, data de entrada no pas, sexo e faixa etria dos imigrantes e a alguns trabalhos jornalsticos e sociolgicos, que focam sobretudo os processos de entrada e de legalizao destes imigrantes e a sua integrao no mercado de trabalho nacional. A falta de conhecimento aprofundado do impacto destas comunidades na sociedade portuguesa torna-se particularmente evidente em relao ao ensino. No se conhecem dados exactos sobre o nmero de alunos, filhos de imigrantes do leste da Europa que frequentam a escola portuguesa, nem tampouco sobre a sua distribuio pelos vrios nveis de escolaridade e diferentes escolas do pas. A simples observao emprica, no entanto, no deixa dvidas quanto ao seu aumento exponencial (refira-se, por exemplo, os mais de 300 pedidos de equivalncia de habilitaes, relativos a alunos ucranianos, que deram entrada no Ministrio de Educao (DGIDC) entre Janeiro e Julho de 2005). Dado que se continua a registar um influxo de imigrantes destes pases e dado o nmero crescente de casos de reunificao familiar de esperar que a presena destes alunos no sistema de ensino portugus continue a aumentar significativamente nos prximos anos. Havendo poucos dados quantitativos relativamente ao ingresso dos alunos oriundos de pases do leste da Europa no sistema de ensino portugus, mais escassos ainda so os dados de ordem qualitativa. Questes relacionadas com a sua integrao, o seu grau de sucesso escolar ou os hbitos de aprendizagem trazidos dos pases de origem no foram, at data, objecto de estudos aprofundados. O facto de o conhecimento da sua situao escolar estar confinado ao domnio da observao emprica torna difcil (e perigoso) fazer interpretaes e generalizaes. Ainda assim, algumas caractersticas so sistematicamente referidas a propsito destes estudantes. De uma forma geral, trata-se de alunos muito aplicados que, tendo vencido os obstculos iniciais de integrao, se destacam rapidamente quer nos resultados obtidos nas mais diversas disciplinas quer na aprendizagem do Portugus. As expectativas altas que estes alunos tm habitualmente em relao ao ensino e o seu bom desempenho escolar devem-se, em parte, a factores de ordem sociocultural. Um factor de grande importncia a forma como se vive o ensino nos seus pases de origem, realidade que a maioria destes alunos teve oportunidade de conhecer. Outro factor igualmente relevante prende-se com valores culturais transmitidos em contexto familiar. Ainda que os alunos se encontrem afastados dos sistemas de educao de origem, natural que determinadas atitudes face ao ensino lhes sejam transmitidas pelos pais.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Descrever as caractersticas dos sistemas e prticas de ensino dos pases de origem que possam influenciar o comportamento escolar destes alunos na escola portuguesa constitui, em si, um tema digno de um projecto de investigao. Apresentaremos aqui, de forma sucinta, algumas das caractersticas que nos parecem mais pertinentes. Naturalmente, no se trata de um levantamento exaustivo. Os pases do leste da Europa, embora abranjam uma rea vastssima e uma grande diversidade de povos e culturas, apresentam sistemas e prticas de ensino muito semelhantes. Essa semelhana deve-se, em parte, uniformidade do ensino durante o perodo sovitico. O sistema de ensino sovitico era altamente centralizado; prticas pedaggicas, contedos curriculares e at mesmo manuais escolares eram idnticos em toda a Unio Sovitica. Embora os pases ps-soviticos tenham vivido (e estejam a viver ainda) reformas profundas a nvel do ensino, vrios traos do ensino sovitico mantm-se at hoje. Algumas caractersticas desse ensino eram:

A escolarizao massiva o sistema de ensino sovitico foi dos mais eficazes a nvel mundial em termos de igualdade de acesso e formao geral da populao. J na dcada de 70, a erradicao da iliteracia na Unio Sovitica foi quase total. A Ucrnia, a ttulo de exemplo, regista actualmente uma taxa de literacia de 98% e 70% da populao adulta tem formao secundria ou superior. Esses valores, note-se, no s se situam acima dos ndices de literacia registados na maioria dos pases de origem dos alunos estrangeiros em Portugal (relativamente aos pases cujas lnguas esto sob anlise neste projecto: ndia, 56%; Cabo Verde, 72% e China, 84%), como esto tambm acima dos valores nacionais (91%)3.

O grau de exigncia o sistema de ensino sovitico caracterizava-se por currculos exigentes em combinao com uma disciplina rigorosa. Dos alunos esperava-se no s resultados bons, mas tambm resultados elevados. Uma das principais reformas introduzidas nos sistemas de ensino dos pases pssoviticos foi o abandono do colectivismo radical. Os actuais sistemas de ensino atribuem uma maior importncia situao individual de cada aluno e o grau de exigncia deixou de ser medido em funo dos resultados dos estudantes mais dotados. Ainda assim, trata-se de sistemas com um grau de exigncia bastante elevado em termos internacionais.

The World Data Bank, dados relativos a 1999.


6

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

A importncia atribuda s cincias exactas o sistema de ensino sovitico incidia maioritariamente no ensino da Matemtica, da Fsica e das Cincias Naturais. Aliado ao grau de exigncia do sistema, isso conduziu a qualificaes profissionais elevadas nessas reas. A ttulo de exemplo, era situao comum na dcada de 70 um estudante universitrio americano ou alemo no estar altura do programa de Fsica do ensino secundrio da URSS.

Conforme referido, seria redutor tomar as caractersticas do ensino sovitico aqui descritas como causa principal do desempenho escolar dos alunos oriundos de pases do leste da Europa. Evidenciam, no entanto, algumas diferenas em relao ao sistema de ensino portugus. So de destacar a maior valorizao que, de uma forma geral, se d ao ensino nesses pases e o grau de exigncia (e de eficcia) elevado dos seus sistemas educativos.

2. Caractersticas Gramaticais 2.1. Sistema de Escrita O Ucraniano representado por meio do alfabeto cirlico. O alfabeto cirlico deriva do alfabeto glagoltico. Este, cr-se, ter sido desenvolvido na Bulgria, no sculo IX, pelos irmos So Cirilo e So Metdio para traduzir a Bblia, bem como alguns outros textos religiosos para a ento lngua eslava. O alfabeto glagoltico consistia numa adaptao do alfabeto medieval grego e inclua, tambm, alguns caracteres de inspirao hebraica e samaritana. O alfabeto cirlico surgiu no sculo X sob influncia bizantina. Os caracteres que compem o alfabeto cirlico so, na sua maioria, letras gregas do perodo bizantino. A substituio de um alfabeto por outro foi gradual, tendo sido completada no sculo XII. Com a divulgao do cristianismo e, mais precisamente, com o crescimento da Igreja Ortodoxa, o uso do alfabeto cirlico foi-se estendendo a vrios pases. No princpio do sculo XVIII, foi decretado, pelo ento czar da Rssia, o uso de caracteres cirlicos ocidentalizados. Por essa razo, as letras que compem o actual alfabeto cirlico divergem das letras do alfabeto grego, que se manteve inalterado ao longo da histria. Actualmente, o alfabeto cirlico usado num nmero variado de lnguas eslavas, nomeadamente, o Russo, o Bielorrusso, o Ucraniano, o Blgaro, o Macednio e o Srvio e ainda por um grande nmero de lnguas da antiga Unio Sovitica, da sia e do leste da Europa. O alfabeto cirlico usado no Ucraniano constitudo por um total de trinta e trs letras. Refira-se que, no caso concreto do Ucraniano, foram introduzidos alguns caracteres especficos em

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

relao ao alfabeto cirlico original, que tm por funo representar os sons exclusivos da lngua ucraniana. Tratando-se de um alfabeto de inspirao grega, os textos em cirlico lem-se da esquerda para a direita. Para um exemplo da escrita cirlica, veja-se o seguinte texto em ucraniano: (1) . .

Todas as pessoas nascem livres e iguais em dignidade e direitos. So dotadas de razo e conscincia e devem agir em relao umas s outras com esprito de fraternidade.

Tendo em conta a grande distncia entre os alfabetos latino e cirlico, foram concebidos alguns sistemas de romanizao da escrita cirlica. Algumas lnguas, como por exemplo o Srvio, utilizam ambos os alfabetos. Outras lnguas, como o caso do Ucraniano, apenas utilizam a escrita romanizada como instrumento de apoio divulgao da lngua, facilitando a sua pronncia e a sua compreenso4. Veja-se a transliterao do exemplo (1):

Vsi liudy narodzhuiutsia vilnymy i rivnymy u svo hidnosti ta pravakh. Vony nadileni rozumom i sovistiu i povynni diyaty u vidnoshenni odyn do odnoho v dusi braterstva.

Doravante, tendo em conta os objectivos deste trabalho, todos os exemplos sero apresentados usando a escrita romanizada. 2.2. Fonologia 2.2.1. Sistema de vogais

No Ucraniano existem dez vogais, que se dividem em duras (no-palatalizadas) e brandas (palatalizadas):
O sistema de escrita romanizada utilizado para o Ucraniano foi inicialmente concebido para o Russo. Depois da independncia da Ucrnia, foram introduzidas algumas alteraes para que reflectisse mais fielmente as especificidades da lngua ucraniana. Por essa razo, este sistema no est ainda estabilizado.
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 8
4

/I/, /E/, /a/, //, /u/ (duras) /i/, /ji/, /jE/, /ja/, /ju/ (brandas) Se as vogais brandas forem precedidas de consoantes alveolares, estas tornar-se-o brandas tambm, ou seja, assimilaro um trao secundrio palatal (consoantes representadas no quadro seguinte com o diacrtico [ j ]). No existem vogais nasais em Ucraniano.

2.2.2.

Sistema de consoantes

As consoantes do Ucraniano so as seguintes: Oclusivas Surdas Bilabiais Labio-dentais Alveolares Alveolo-palatais Palatais Velares Glotal k g t, tj d, dj ts, tsj tS dz, dzj dZ S x h Z j p Sonoras b f s, sj B/v z, zj n, nj l, lj, r, rj Africadas Surdas Sonoras Fricativas Surdas Sonoras Nasais m Lquidas Semivogais w

Principais diferenas entre as consoantes do Portugus e do Ucraniano: No Ucraniano as consoantes alveolares podem ser duras, como em kon (linha) ou brandas (com um trao secundrio palatal), como em kon (cavalo). No Portugus as consoantes no possuem este trao secundrio. No Ucraniano a oposio entre uma oclusiva como /t/ e uma africada como /ts/ suficiente para alterar o significado das palavras. No Portugus as africadas no tm valor fonolgico, ou seja, se a palavra chave for pronunciada como tchave (como acontece no dialecto de Chaves), o seu significado mantm-se. O Ucraniano tem todas as fricativas do Portugus e ainda outras duas: uma com ponto de articulao velar (/x/) e outra com ponto de articulao glotal (/h/). O Ucraniano no faz a distino que existe em Portugus entre o som /r/ de caro e o som /{/ de carro; nesta lngua s encontramos a vibrante alveolar /r/.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

- A consoante /l/ do Ucraniano corresponde ao som [] do Portugus, que a consoante velarizada que ocorre por exemplo no final da palavra papel; a consoante /lj/ pode ser equiparada ao som [l] do Portugus, que encontramos, por exemplo, no incio da palavra lado.

2.2.3.

Estrutura silbica

Em Ucraniano, vrias sequncias silbicas so permitidas: Vogal (V), como na palavra a (e) Vogal Consoante (VC), como na palavra arka (arco) Consoante Vogal (CV), como na palavra mama (me) Duas Consoantes Vogal (CCV), como na palavra vse (tudo) Trs Consoantes Vogal (CCCV), como na palavra stratehiya (estratgia) Consoante Vogal Consoante (CVC), como na palavra stil (mesa) Consoante Vogal Duas Consoantes (CVCC), como na palavra mist (ponte) Podemos encontrar em posio inicial de slaba uma, duas ou trs consoantes. Em posio final so permitidas at duas consoantes.

2.2.4.

Acento

O acento de palavra em Ucraniano livre, podendo ocorrer em qualquer slaba: ltima slaba, como em vody [vdI] (gua); penltima slaba, como em vody [vdI] (guas); antepenltima slaba, como em makivky [mkivkI] (papoila); quarta slaba a contar do fim da palavra, como em makivochka [mkivotSka] (papoila pequena). 2.3. Morfo-Sintaxe 2.3.1. Ordem Bsica de Constituintes

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

10

O Ucraniano no tem uma ordem fixa para os constituintes essenciais da frase: sujeito (S), verbo (V) e objecto (O). Apesar de a ordem mais usual ser SVO, o sistema flexional, essencialmente as terminaes de Caso, que vai dar conta das relaes gramaticais entre os diferentes constituintes. Por exemplo, um nome com funo de sujeito pode aparecer antes ou depois do verbo, uma vez que tem um marcador nominativo que determina a sua funo na frase. Assim, enquanto em Portugus nas frases O av acordou o menino e O menino acordou o av as funes sintcticas se alteram em consequncia da troca da ordem das palavras, em Ucraniano nas frases Didus5 rozbudila khloptsia Av acordou menino, e Khloptsia rozbudyv Didus Menino acordou av as palavras mantm as suas funes sintcticas, ou seja, ambas as frases significam O av acordou o menino, uma vez que didus av est na sua forma nominativa e khloptsia menino na forma acusativa. Por outro lado, obtm-se O menino acordou o av se a terminao de menino estiver no Caso nominativo (khlopts) e a de av no Caso acusativo (didusia): Khlopets rozdudyv Didusia ou Didusia rozdudyv khlopets. Tambm a informao do contexto lingustico e situacional (informao pragmtica) e aspectos como a identificao da pessoa ou coisa sobre a qual se diz algo (tpico) e a novidade de informao transmitida na frase (foco) desempenham papel importante na definio da ordem de palavras, uma vez que numa frase ucraniana os constituintes com informao j dada no contexto precedem os constituintes que exprimem informao nova, por exemplo:

(2) Student

stuknuv u a

dveri. porta

Estudante bateu

(O estudante bateu porta.)

O estudante corresponde entidade j conhecida, sendo o SV a informao nova. Pelo contrrio, na frase que se segue, a informao nova student estudante:

(3) U dveri a porta

stuknuv student. bateu estudante.

(Um estudante bateu porta.)

A plica ( ) usada para indicar que a consoante qual est associada uma consoante dura.
11

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Em Portugus, a ordem bsica de constituintes tambm SVO, por exemplo: A Maria comeu o bolo. No entanto, esta ordem pode ser alterada por factores de ordem sintctica ou de natureza discursiva. Como exemplo de factores de ordem sintctica temos as frases interrogativas: em O que comeu a Maria? verifica-se a inverso da ordem dos constituintes sujeito e objecto e passamos a ter uma frase de ordem OVS. Para dar um exemplo de factores de ordem discursiva tomemos as seguintes frases: (4) O Joo chegou. (5) Chegou o Joo. O primeiro exemplo poderia ser a resposta a uma pergunta como O que aconteceu?. Toda a frase tem o estatuto de informao nova, por isso a ordem das palavras corresponde ordem mais natural em Portugus: SVO. A frase (5) poderia ser uma resposta pergunta Quem que chegou?. Sabemos que algum chegou mas no sabemos quem. A informao nova o Joo. Tal como em Ucraniano, em Portugus os constituintes com informao dada precedem habitualmente os constituintes com informao nova. A inverso da ordem dos constituintes na frase Chegou o Joo obedece ordem baseada no critrio informao dada informao nova.. 2.3.2. Sintagma Nominal (SN)

2.3.2.1. Artigo O Ucraniano, ao contrrio do Portugus, no tem artigos definidos nem indefinidos. A diferenciao entre os valores definido e indefinido pode, no entanto, ser feita atravs da colocao do sujeito na frase: se estiver no incio, tem valor definido, uma vez que informao conhecida; se estiver no fim, tem valor indefinido, uma vez que informao nova (ver exemplos (2) e (3)). 2.3.2.2. Nome Os nomes tm marcas de Caso, o que quer dizer que tm diferentes terminaes para indicar as diferentes funes sintcticas que podem ter na frase. Em Ucraniano, os nomes apresentam sete Casos diferentes que aqui exemplificaremos com frases do Portugus: nominativo (sujeito O Joo leu um livro); acusativo (objecto directo O Joo leu um livro); genitivo (posse, outros constituintes introduzidos por de O livro do Joo); dativo (objecto indirecto Eu enviei um livro ao Joo);

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

12

locativo6 (local O Joo vive em Kiev); instrumental (O Joo cortou o po com a faca); vocativo ( Maria!).

A palavra voda (gua), por exemplo, do gnero feminino e apresenta as seguintes terminaes de Caso: nominativo: voda genitivo: vody dativo: vodi acusativo: vodu instrumental: vodiu locativo: vodi vocativo: vdo!

Alm disso, os nomes variam em gnero e nmero. No que diz respeito ao gnero, podem ser masculinos, femininos ou neutros. As formas do masculino e do feminino provm de radicais distintos khlopchyk / divchyna (menino / menina), cholovik / zhinka (homem / mulher) , no entanto, todos os nomes tm um marcador de gnero. Normalmente a terminao da palavra no Caso nominativo que vai indicar qual o seu gnero: as terminaes -a e -ia so essencialmente marcadores de feminino, ao passo que as consoantes duras (ver fonologia) marcam habitualmente o masculino; a maioria dos nomes terminados em o / -e pertencem ao gnero neutro. A forma do Caso nominativo a forma no marcada que aparece nos dicionrios. Quanto ao nmero, a maioria dos substantivos masculinos marca o plural atravs da terminao -y, os femininos atravs de -y, -ya ou -i e os substantivos neutros substituem as terminaes -o e -a por -e e -ya.

2.3.2.3. Adjectivo Os adjectivos precedem sempre o nome e concordam com ele em gnero, nmero e Caso, como no exemplo:
Em Ucraniano, este Caso frequentemente denominado preposicional, uma vez que sempre usado com preposies.
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 13
6

(6) Na sestri krasiva suknia. Na irm bonito vestido. (A minha irm est a usar um vestido bonito.)

2.3.2.4. Pronomes e determinantes Os pronomes pessoais, demonstrativos e interrogativos tm seis Casos (no tm Caso vocativo). No h regras fixas quanto sua posio na frase. O pronome sujeito encontra-se quase sempre antes do verbo, o de objecto, antes ou depois. Os possessivos e os demonstrativos, quando funcionam como determinantes, precedem o nome ou sintagma nominal e concordam com ele em nmero, gnero e Caso. 2.3.3. Sintagma Verbal (SV)

2.3.3.1. Tempo / Modo / Aspecto

A distino entre verbos perfectivos e imperfectivos fundamental. O imperfectivo denota uma aco incompleta, contnua ou repetida; o perfectivo, uma aco pontual que foi ou vai ser completada. Devido a esta noo de aco completada, os verbos perfectivos no tm o tempo presente. Alm disso, para cada verbo imperfectivo h um correspondente perfectivo. Por exemplo:

(7) Verbo imperfectivo Vin Ele chytav estava a ler knyzhku. livro.

(Ele estava a ler um livro.)

(8) Verbo perfectivo Vin Ele prochytav leu knyzhku. livro.

(Ele leu um livro.)

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

14

O prefixo pro- da frase (8) permite formar o verbo perfectivo a partir do verbo imperfectivo. Em Portugus esta diferena pode ser dada pelos tempos dos verbos (veja-se a diferena entre o pretrito perfeito e o pretrito imperfeito), por construes perifrsticas como acabar de + verbo no infinitivo, costumar + verbo no infinitivo, por expresses adverbiais como todos os dias, durante muito tempo ou pelo contexto situacional ou frsico.

Formao dos verbos perfectivos e imperfectivos Existem diferentes maneiras de formar os verbos perfectivos e imperfectivos. A maior parte formada a partir do mesmo radical, mas preciso ter em conta que tanto os verbos perfectivos, como os verbos imperfectivos podem ser a forma de base a partir da qual o seu correspondente imperfectivo ou perfectivo formado. Assim, temos os seguintes pares de formao de verbos perfectivos e imperfectivos: 1. pares em que a forma de base a imperfectiva e o perfectivo formado atravs da adio de um prefixo ( o que acontece nos exemplos (7) e (8) acima); 2. pares em que a nica diferena entre os dois a vogal que precede a terminao de infinitivo -ty, por exemplo: navchyty (perfectivo), navchaty (imperfectivo) ensinar; utratyty (perfectivo), utrataty (imperfectivo) perder; 3. pares em que a forma de base a perfectiva e o imperfectivo se forma por meio de um alargamento do radical, por exemplo: vidpochyty (perfectivo), vidpochyvaty (imperfectivo) descansar; 4. pares em que o perfectivo marcado pela presena do sufixo -nu no radical, por exemplo: znykaty (imperfectivo), znyknuty (perfectivo) desaparecer; 5. pares que se distinguem pela posio do acento, por exemplo: posypty (imperfectivo), pospaty (perfectivo)7 espalhar.

Existe ainda um pequeno nmero de verbos perfectivos e imperfectivos que se distinguem por terem radicais diferentes: braty (imperfectivo), uziaty (perfectivo) levar.

Os verbos imperfectivos tm trs tempos diferentes: presente, passado e futuro. Os verbos perfectivos tm dois: passado e futuro. A terminao do infinitivo invariavelmente ty:
7

O Ucraniano no usa diacrticos na escrita para assinalar a posio do acento na palavra. Usamo-los aqui para que o exemplo fosse claro.
15

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

(9)

navchyty (perfectivo), navchaty (imperfectivo) ensinar.

Presente S os verbos imperfectivos podem ser conjugados no presente. Distinguem-se as primeira, segunda e terceira pessoas do singular e do plural. As terminaes so diferentes para cada uma das pessoas. Existem duas conjugaes (I e II), que partilham a maior parte das terminaes mas se distinguem por a conjugao I ter -e- como vogal de ligao entre o radical e a terminao e a conjugao II ter -y-. Dentro de cada conjugao h um grande nmero de radicais diferentes, que so exclusivos dessa conjugao. No que diz respeito conjugao I, a principal distino entre os radicais que terminam em vogal e os radicais que terminam em consoante. Este facto leva a alteraes na realizao da vogal de ligao. Por exemplo, se tivermos um verbo com radical terminado na vogal -a (chytaty ler), a vogal de ligao no -e-, mas sim -ie-: chytaie l. A conjugao II distingue-se da conjugao I em dois aspectos essenciais: na conjugao I o acento estvel e incide habitualmente na mesma slaba do infinitivo; na conjugao II o acento no estvel e pode incidir sobre diferentes slabas dos verbos; as alternncias consonnticas so mais comuns na conjugao II do que na conjugao I. Passado As formas dos verbos no passado concordam com o sujeito em gnero e nmero e no em pessoa. Assim, para formar o passado na maioria dos verbos das duas conjugaes substitui-se o marcador de infinitivo -ty pelas seguintes terminaes (exemplos com o verbo chytaty ler):

-v (chytav) -la (chytala) -lo (chytalo) -ly (chytaly)

masculino singular feminino singular neutro singular plural (todos os gneros)

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

16

Futuro As formas do futuro dos verbos perfectivos so as mesmas do presente. Com os verbos imperfectivos pode-se formar o futuro de duas formas: analtica (como a construo perifrstica do Portugus eu vou trabalhar) ou sinttica (como o Portugus eu trabalharei). Para formar o futuro analtico usa-se o verbo byt ser no presente juntamente com a forma imperfectiva do verbo principal no infinitivo, por exemplo: bydesh pratsiuvaty vais trabalhar. Para formar o futuro sinttico usa-se esta forma imperfectiva que tem diferentes terminaes de pessoa / nmero, por exemplo: a primeira pessoa do singular do verbo chytaty ler chytatymy lerei.

2.3.3.2. Negao O Ucraniano uma lngua de concordncia negativa. A concordncia negativa acontece quando numa frase h dois ou mais elementos negativos que expressam uma nica negao. Por exemplo:

(10) Ivan Ivan

ni

pro sobre

scho

ne

dumae. pensa.

nada8 no

(O Ivan no est a pensar em nada.)

(11) Ia nikomu ne Eu ningum

dam no

vidpovidi. dou resposta.

(Eu no vou dar resposta a ningum.)

Como vemos na traduo dos exemplos (10) e (11), em Portugus existe tambm concordncia negativa. Na frase O Ivan no est a pensar em nada, a presena do pronome indefinido negativo nada depois do verbo obriga a que tenhamos o advrbio de negao no antes desse verbo. A frase O Ivan est a pensar em nada agramatical. Porm, sempre que o indefinido

Em Ucraniano os pronomes indefinidos negativos formam-se a partir dos pronomes interrogativos (que variam em Caso) atravs da adio da partcula negativa -ni. Assim, por exemplo, scho o pronome interrogativo o que. Para formar o pronome indefinido nada acrescenta-se o prefixo -ni. Ficamos ento com nischo nada. Do mesmo modo ningum ser ni- (prefixo negativo) + khto (quem). De realar que, como vemos nesta frase, podem ocorrer preposies entre o prefixo e a forma principal.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

17

negativo surge antes do verbo, este fenmeno j no tem lugar, como se pode ver nas frases Nada me vai parar ou Ningum diz nada. Em Ucraniano, por outro lado, os dois elementos negativos podem aparecer juntos na frase precedendo o verbo, como se pode ver nas frases (10) e (11). 2.3.4. Sintagma Adverbial (SAdv)

Por regra, o advrbio ocorre antes do verbo. 2.3.5. Frase Complexa

2.3.5.1. Orao Relativa Iakyy o pronome relativo mais usado para introduzir oraes relativas e pode significar que, o que ou quem. Este pronome concorda em gnero e nmero com o antecedente e recebe o Caso pedido pela orao que introduz. Por exemplo:

(12) Tam sydytch Ali est sentada

dyvchyna, menina

iaka que

meshkaie mora

v em

Odesi. Odesa.

(A menina que mora em Odesa est ali sentada.)

(13) On

toy

cholovik z

iakym9 ia rozmovliav u eu falei

tsentri mista. em centro cidade.

Ali est aquele homem com que

(Aquele o homem com quem eu estava a falar no centro da cidade.)

(14) Ia ne znaiu

liudyny, iakiy10 ia dav knyzhku. que eu dei livro.

Eu no conheo pessoa

(Eu no conheo a pessoa a quem dei o livro.)

Scho que, quando pronome, pode servir para introduzir oraes relativas, como vemos nos exemplos abaixo. Este pronome scho, quando usado em oraes relativas, mantm sempre a sua
9

10

caso instrumental, gnero masculino caso dativo, gnero feminino


18

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

forma nominativa e para marcar a sua funo sintctica podem ser usadas preposies (veja-se o exemplo (16)).

(15) Tam Ali

sydytch est sentada

dyvchyna, menina

scho que

meshkaie mora

Odesi.

in Odesa.

(A menina que mora em Odesa est ali sentada.)

(16) On

toy

cholovik, scho z nym ia rozmovliav u tsentri mista. que com ele eu falei em centro cidade.

Ali est aquele homem

(Aquele o homem com quem eu estava a falar no centro da cidade.)

(17) Ia ne znaiu

liudyny, scho y ia dav knyzhku. que ela eu dei livro.

Eu no conheo pessoa

(Eu no conheo a pessoa a quem dei o livro.)

2.3.5.2. Orao completiva Para formar oraes completivas usa-se a conjuno scho que: (18) My dobre znaiemo, scho vona bude Ns bem sabemos que tut zavtra.

ela vai estar aqui amanh.

(Ns sabemos nem que ela vai estar aqui amanh.)

(19) Uchytel poiasniuie uchniam, scho anhliyska mova lehsha, Professor explica alunos que inglesa

nizh

ukranska.

lngua mais fcil do que ucraniana.

(O professor explica aos alunos que o Ingls mais fcil do que o Ucraniano.)

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

19

Bibliografia ACIME http://www.acime.gov.pt Cybermova Ukrainian Speech & Language Resources & Software http://lingresua.tripod.com/ Grimes, Barbara (ed.) (1992). Ethnologue, Languages of the World. Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics. Ethnologue Languages of the World http://www.ethnologue.com Kuropas, Myron (2001). Education in Ukraine: dilemmas and concerns. In The Ukrainian Weekly, July 22, n. 29, vol. LXIX. Disponvel em: http://www.ukrweekly.com/Archive/2001/290118.shtml. Matias, Ana Raquel (2004). Da Ucrnia a Portugal: trajectos migratrios e modalidades de insero no mercado de trabalho. Comunicao apresentada no V Congresso Portugus de Sociologia, Universidade do Minho, 12 a 15 de Maio de 2004. Disponvel em: http://www.oi.acime.gov.pt/docs/pdf/Imigucraniana.pdf. Ministrio da Educao e da Cincia da Ucrnia http://www.education.gov.ua Omniglot A Guide to Written Language http://www.omniglot.com Pugh, Stefan e Ian Press (1999). Ukrainian A Comprehensive Grammar. London: Routledge. Pugh, Stefan e Ian Press (1999). Ukrainian A Comprehensive Grammar, London: Routledge. Razumkov Centre (2002). The system of education in Ukraine: main indicators. In National Security and Defence, n. 4. Disponvel em: http://www.uceps.org/additional/analytical_report_NSD28_eng.pdf. Servio de Estrangeiros e Fronteiras http://www.sef.pt Wanner, Kathy (1995). Educational Practices and the Making of National Identity in Post-soviet Ukraine. In Anthropology of East Europe Review, 13, n. 2. Disponvel em: http://condor.depaul.edu/~rrotenbe/aeer/aeer13_2/Wanner.html World Data Bank http://devdata.worldbank.org

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

20

Ficha Tcnica Aspectos Sociolingusticos

Fausto Caels Eva Arim Fausto Caels Nuno Carvalho

Caractersticas Gramaticais

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

21

Você também pode gostar