Você está na página 1de 2

PROCURAÇÃO POWER OF ATTORNEY

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL


CARTÓRIO DO VIGÉSIMO SÉTIMO OFFICE OF THE CLERK OF THE TWENTY
TABELIÃO DE NOTAS DA CAPITAL - SP SEVENTH NOTARIAL OFFICE OF THE
CAPITAL [ ] - SP

PROCURAÇÃO BASTANTE QUE FAZ: XXX POWER OF ATTORNEY GRANTED BY: XXXX
EMPRESARIAL LTDA. EMPRESARIAL LTDA.

Aos vinte e três (23) dias do mês de junho do ano On June twenty three (23) of the year two thousand
de dois mil e dezesseis (2016), nesta cidade de São and sixteen (2016), in this city of São Paulo, Capital
Paulo, Capital do Estado de São Paulo, em of the State of São Paulo, in service at the grantor’s
diligência na sede da outorgante, onde a chamado headquarters, where I came upon request, and
vim e perante mim escrevente, compareceu como before me, notary clerk, the following company
outorgante: appeared as grantor: XXX EMPRESARIAL
XXX EMPRESARIAL LTDA, com sede nesta LTDA., headquartered in this Capital, at xxxo 206,
Capital, à xxx inscrita no CNPJ/MF sob n° , com enrolled with the Brazilian Register of Legal
seu contrato social consolidado datado de Entities of the Ministry of Finance under CNPJ/MF
YY/YY/YYYY, registrado na Junta Comercial do No. , with its consolidated ARTICLES OF
Estado de São Paulo - JUCESP, sob n°, INCORPORATION/ASSOCIATION/
representada nos termos das cláusulas 5.6, 5.7 e INCORPORATION DOCUMENT
5.8, de seu contrato social consolidado, por seus bylaws dated 12/12/2014, registered with the Board
únicos sócios, representando a totalidade de seu of Trade of the State of São Paulo - JUCESP, under
capital social: No. represented pursuant to clauses 5.6, 5.7 and 5.8,
of its consolidated bylaws, by their only partners,
representing its total capital (stock):

Carlos, português com igualdade de direitos com Carlos, Portuguese with equal rights of Brazilians,
brasileiros, nos termos do Decreto n° 70.391/72, pursuant to Decree No. 70.391/72, married,
casado, administrador, portador da cédula de administrator, holder of the Brazilian ID RG No.,
identidade RG, inscrito no CPF/MF sob n° e no enrolled with the Individual’s Taxpayer Register
CRA/SP sob n° 48.055; under CPF/MF No. and Regional Administration
Council under CRA/SP No. ;

e José, brasileiro, casado, ambos domiciliados and José, Brazilian, married, both domiciled in this
nesta Capital com endereço comercial na sede da Capital, with business address at the grantor’s
outorgante; headquarters;

a quem confere amplos poderes para, agindo to whom full powers are granted, always acting
sempre em conjunto com um dos administradores together with one of the grantor’s
da outorgante para: promover a cobrança de todo managers/management members to: carry out the
e qualquer crédito da outorgante, mesmo os collection of any and all grantor’s creditS ( or),
garantidos por hipoteca, penhor, caução ou even those guaranteed by mortgage, pledge, bond or
alienação fiduciária de bens móveis e imóveis, chattel mortgage of real or personal property,
recebendo e dando quitação; realizar composição receiving and giving release, make composition or
ou consolidação de dívidas, prorrogando prazos e consolidation of debts, extending terms and
estipulando juros, comissões e demais encargos; establishing interest, commissions and other
charges;
aceitar bens de qualquer natureza para solução
de dívidas; ceder e aceitar cessão e sub-rogação accept goods of any nature to settle debts, assign
de crédito e de direitos; receber bens móveis e and accept assignments and subrogation /
imóveis em dação em pagamento, aceitar e DELEGATION OF POWERS of credit and rights;
assinar escrituras, contratos, termos e receive real and personal property in accord and
compromissos e quaisquer instrumentos de dação satisfaction, accept and sign/EXECUTE deeds,
em pagamento, agreements, terms and commitments and any
instruments of accord and satisfaction,

representar a outorgante perante as repartições represent the grantor before government agencies in
públicas em geral, requerendo e assinando junto general, requesting and signing with them whatever
a elas tudo o que for necessário; aceitar posse, jus, is required; accept ownership, title, domain and
domínio e ações; contratar advogados e shares; CONTRACT/HIRE/
sociedades de advogados para a cobrança judicial retainER lawyers and law firms for judicial /court
dos créditos, bem como cobrança extrajudicial de supervised collection of credits, as well as
créditos; extrajudicial / out-of-courts collection of credits;

representá-la na qualidade de Credora, nas represent it as a Creditor in Creditors’ General


Assembleias Gerais de Credores de empresas em Meetings of companies in Court-Supervised
processo de Recuperação Judicial, especialmente Recovery procedures, particularly with the
junto à Comissão de Valores Mobiliários - CVM; Brazilian Securities Commission - CVM;

representar a outorgante em notificações judiciais represent the grantor in summons


e extrajudiciais, assim como firmar Distratos e or extrajudicial notices, as well as execute
Rescisões contratuais; Rescissions or contractual terminations;

podendo inclusive substabelecer, com ou sem and they may also delegate powers, with or without
reservas de iguais poderes. reserve thereof.

O presente mandato terá validade de um (1) ano, The term of this instrument is one (1) year, counted
a contar desta data. (as ) from this date.

De como assim disseram, do que dou fé, me As hereby mentioned, upon their request I have
pediram e lhes lavrei este instrumento, que depois drawn up this instrument that after being read out
de lido em voz alta e clara, foi achado em tudo loud and clearly, was found in order, they accept,
conforme, aceitam, outorgam e assinam, dou fé. grant, sign [it] and I certify.

Eu, DANILO , escrevente a lavrei. I, DANILO, clerk, have drawn it up.


Eu, LUCIANO Tabelião Designado, a subscreví, I, LUCIANO , Appointed Notary Public, have
subscribed it.

Trasladada em seguida. O presente traslado é Certified copy immediately made. This copy is a
cópia fiel do ato notarial lavrado no livro XXX, true copy of the notarial document drawn up in
páginas 138/139, dou fé. book XXX, pages 138/139, I hereby certify.

Você também pode gostar