Você está na página 1de 66

PC200 – 8M0

PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO
DE COLABORADORES

TREINAMENTO DE PC200-8M0

General - No protection
PC200 – 8M0

INDICE

1 Introdução..........................................................................................................02
2 Especificações...................................................................................................04
3 Especificações motor diesel..............................................................................06
4 Especificações sistema hidráulico.....................................................................07
5 Sistema de giro..................................................................................................08
6 Comando Hidráulico .........................................................................................10
7 Material rodante................................................................................................14
8 Adaptação,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,........................................................................15
9 Hochup System.................................................................................................18
10 Esquema de ligação dos módulos de controle..................................................20
11 Instalações elétrica............................................................................................27
12 Conteúdo Aulas Práticas...................................................................................30
1) Regulagem geral de máquinas base (sistema hidráulico)
2) Regulagem de Válvulas motor diesel
3) Medição pressão óleo motor
4) Medição de pressão sistema diesel
5) Conferência e calibração das esteiras
6) Medição sopro motor diesel

13 Leitura e interpretação do Manual Oficina........................................................43


14 Leitura e interpretação do Catalogo de peças..................................................44
15 Sistema de supressão automático de incêndio DAFO......................................46
16 Sistema de supressão automático de incêndio Ansul.......................................50

General - No protection
PC200 – 8M0

A PC200F-8 / PC200-M0 é uma máquina robusta, produtiva e produzida no Brasil. É


um equipamento Komatsu que traz ao usuário brasileiro, especialmente para
proporcionar produtividade, baixo custo operacional e durabilidade O sistema
Hydraumind, exclusivo da Komatsu, atua
em todas as operações aumentando o
rendimento e adaptando-se sempre a
tarefa que necessita ser executada.

Nova série 8 da Komatsu, com a evolução


chega-se a perfeição.

Um projeto cujas características tem um


alto estágio de conscientização quanto à
ecologia e à economia.

Baixo consumo de combustível com o


resultado do controle pleno do motor e
dos sistemas hidráulico e eletrônico.

General - No protection
PC200 – 8M0

ESPECIFICAÇÕES DE UNIDADES DE MEDIDAS

Item de verificação Unidade PC200-8M0


A Comprimento total mm 9.495
B Altura total mm 3.190
C Largura total mm 2.900
D Largura da sapata mm 700
E Altura da cabina mm 3.040
F Raio de giro da traseira mm 2.750
G Comprimento total da esteira mm 4.070
H Comprimento da esteira no solo mm 3.275
Comprimento mínimo do solo mm 440

Item de verificação Unidade PC200-8M0


A Alcance máximo de escavação mm 9.380
B Profundidade máxima de escavação mm 6.010
C Altura máxima de escavação mm 9.800
D Profundidade máxima de escavação de mm 4.920
parede vertical
E Altura máxima de despejo mm 6.890
F Altura mínima de despejo mm 3.215
G Alcance máximo ao nível do solo mm 9.190

General - No protection
PC200 – 8M0

ESPECIFICAÇÕES DE UNIDADES
DE MEDIDAS

Peso operacional kg 21.030


Profundidade máxima de escavação mm 6.010
Profundidade máxima de escavação de parede mm 4.920
vertical
Raio máximo de escavação mm 9.390
Alcance máximo ao nível do solo mm 9.200
Altura máxima de escavação mm 9.805
Altura máxima de despejo mm 6.875
Força máxima de escavação (quando a função de kN (kg) 138,3 (14.100)
força máxima está ativada) (149,1 (15.200))
Velocidade de giro rpm 12,4
Ângulo máximo de inclinação de operação de giro graus 25
Velocidade de deslocamento km/h Bx: 3,0 Md: 4,1 Al: 5,5
Velocidade de deslocamento graus 35
Pressão do solo (Sapata padrão) kPa (kg/cm2) 41,2 (0,42)
Comprimento geral mm 9.495
Largura geral mm 2.900
Largura geral das esteiras mm 2.900
Altura geral (durante o transporte) (*) mm 3.190
Altura geral do corpo da máquina (*) mm 3.040
Folga até o solo da base da estrutura superior mm 1.085
Folga mínima até o solo mm 440
Raio de giro da traseira mm 2.750
Raio mínimo de giro do equipamento de mm 3.040
trabalho
Altura máxima no raio mínimo de giro do mm 8.005
equipamento de trabalho
Comprimento da esteira no solo mm 3.275
Bitola da esteira mm 2.200
Altura da cabina mm 2.390
Largura da sapata mm 700
*Altura da garra (26 mm) incluída.

General - No protection
PC200 – 8M0

MOTOR COM BAIXO NÍVEL DE EMISSÃO DE POLUENTES


O motor Komatsu SAA6D107E-1, turbo alimentado e pós-resfriado ar-ar utilizado nesta
máquina diferencia-se pela sua alta potência de 155HP.

Esse mesmo motor atende a todas as exigências das Normas EPA Tier3 e EU stage3A
de controle de emissão de poluentes sem qualquer comprometimento na potência ou na
produtividade da máquina.

O Modo de Economia responde por uma melhor


racionalização do consumo de combustível.

Estes equipamentos contam com indicador


ecológico, que têm como ênfase a economia de
combustível.

Para poupar ao máximo combustível, incluímos um


alerta de marcha lenta que avisa o operador de
longos períodos em marcha lenta sem a utilização
do equipamento.

ESPECIFICAÇÕES MOTOR DIESEL


Modelo ........................................................Komatsu SAA6D107E-1
Tipo ...... 4 tempos, arrefecido à água, injeção direta “Common Rail”
Aspiração................................Turboalimentado, com pós-resfriador
Número de cilindros.........................................................................6
Diâmetro dos cilindros ..........................................................107 mm
Curso ....................................................................................124 mm
Cilindrada ............................................................................... 6,69 l
Potência no volante:
SAE J1995 ...............................................Bruta 15 5 HP (116 kW)
ISO 9249/SAE J1349............................Líquida 148 HP (110 kW)
Rotação nominal ........................................................... 2000 rpm
Tipo de acionamento do ventilador ................................... Mecânico
Governador.............................Eletrônico para todas as velocidades
Atende aos padrões de controle de níveis de emissão de poluentes definidos pela
Norma EPA Tier 3
Motor de partida ........................................................................24 V, 5.5 kW
Alternador ........................................................................................ 24 V, 60A
Bateria .....................................................................................12 V, 150 Ah x 2

Operações com baixo nível de emissão de ruído


O nível de ruídos dentro da cabina é tão baixo como na maioria
dos veículos de passeio.

General - No protection
PC200 – 8M0

SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo ............. Sistema Hydraumind de centro fechado dotado de válvulas sensores de
carga e válvulas compensadoras de pressão
Número de modos de operação selecionáveis
Tipo ......................................... Tipo pistão de deslocamento variável
Função.........................Acionamento dos circuitos da lança, do braço, da caçamba, do
giro e de deslocamento
Vazão máxima ................................................................ 2 x 219 l/min
Suprimento do circuito de controle ....................Válvula auto-redutora
Deslocamento.................................2 motores de pistão axial com freio de
estacionamento
Giro ............................................... 1 motor de pistão axial com freio de retenção do
giro
Ajustes das válvulas de alívio:
Circuitos dos implementos ..............................380 kgf/cm² (37,3 MPa)
Circuito de deslocamento .................................380 kgf/cm² (37,3 MPa)
Circuito do giro .................................................295 kgf/cm² (28,9 MPa)
Circuito piloto ........................................................33 kgf/cm² (3,2 MPa)
Número de cilindros -(diâmetro x curso x diâmetro da haste)
Lança ............................................... 2 -(130 mm x 1334 mm x 90 mm)
Braço ............................................... 1 -(135 mm x 1490 mm x 95 mm)
Método de acionamento ................................................. hidrostático
Caçamba ..........................................1 -(115 mm x 1120 mm x 80 mm)

COMANDOS FINAIS E FREIOS


Método de transmissão ..........................................................hidrostático
Força máxima na barra de tração .............................. 18200 kg (178 kN)
Inclinação máxima de subida de rampas ................................. 70% (35º)
Velocidade máxima de deslocamento: Alta ................................5,5 km/h
(mudança automática de marcha) Média ....................................4,1 km/h
Baixa ...........................................................................................3,0 km/h
Freio de serviço ........................................................ tipo trava hidráulica
Freio de estacionamento .......................................freio a disco mecânico

MOTOR E REDUTOR

General - No protection
PC200 – 8M0

SISTEMA DO GIRO
Método de acionamento ...................................................... hidrostático
Caçamba ...........................................1 -(115 mm x 1120 mm x 80 mm)
Redução do giro ......................................... por engrenagem planetária
Lubrificação do círculo de giro..................................em banho de graxa
Freio de serviço ...................................................... tipo trava hidráulica
Freio de retenção/Bloqueio do giro ............................a disco, mecânico
Velocidade de giro .................................................................. 12,4 rpm
Torque de giro.......................................................................6900 kgf•m

General - No protection
PC200 – 8M0

Bomba Hidráulica FPV95DT (PC200-8)


Bomba Hidráulica volumétrica rotativas duplas de 95cm³/REV, com vazão aproximada

de 380 l/min, pressão de trabalho 37,2 MPA ou 372BAR e Pressão máxima de 42MPA

ou 420Bar. Aplicadas em escavadeiras da marca komatsu modelo PC200-8.

General - No protection
PC200 – 8M0

COMANDO HIDRÁULICO

10

General - No protection
PC200 – 8M0

11

General - No protection
PC200 – 8M0

SOLENÓIDES DE ACIONAMENTO HIDRÁULICOS LINHA PILOTO

12

General - No protection
PC200 – 8M0

CAPACIDADE DE ABASTECIMENTO
Reservatório de combustível .................................................... 400 l
Reservatório de comb. extra.....................................................210 l
Ponteira.......................................................................................34 l
Sistema de arrefecimento........................................................ 20,4 l
Motor ....................................................................................... 23,1 l
Comando final (cada lado) ........................................................ 3,3 l
Redutor do giro .......................................................................... 6,6 l
Reservatório hidráulico ............................................................. 135 l

13

General - No protection
PC200 – 8M0

MATERIAL RODANTE
Armação central ...................................... .............................. Em “X”
Armação das esteiras .............................................. Seção em caixa
Vedação das esteiras ................................. ........... esteiras vedadas
Ajustadores da tensão das esteiras .................... ............Hidráulicos
Número de sapatas (cada lado) PC200F-8........... ........................45
Número de roletes superiores (cada lado) ........................ ..............2
Número de roletes inferiores (cada lado) PC200F-8....... ................7

PC200, 200LC-8M0
Pontos de Abastecimento Capacidade especificada Capacidade de reabastecimento
Cárter de óleo do motor 25,4 23,1
Carcaça do mecanismo de giro 7,1 6,5
Carcaça do comando final 3,8 3,6
(ambos os lados)
Carcaça do amortecedor 0,65 0,65
Sistema de óleo hidráulico 237 135
Tanque de combustível 400 --
Sistema de arrefecimento 20,3 20,3

14

General - No protection
PC200 – 8M0

ADAPTAÇÃO FLORESTAL

15

General - No protection
PC200 – 8M0

16

General - No protection
PC200 – 8M0

17

General - No protection
PC200 – 8M0

18

General - No protection
PC200 – 8M0

19

General - No protection
PC200 – 8M0

ADAPTAÇÃO DO MÓDULOS DE COMPUTADORES

20

General - No protection
PC200 – 8M0

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DAS UNIDADES DE CONTROLE

21

General - No protection
PC200 – 8M0

22

General - No protection
PC200 – 8M0

23

General - No protection
PC200 – 8M0

24

General - No protection
PC200 – 8M0

25

General - No protection
PC200 – 8M0

26

General - No protection
PC200 – 8M0

27

General - No protection
PC200 – 8M0

28

General - No protection
PC200 – 8M0

29

General - No protection
PC200 – 8M0

CONTEÚDOS AULAS PRÁTICAS

30

General - No protection
PC200 – 8M0

31

General - No protection
PC200 – 8M0

32

General - No protection
PC200 – 8M0

33

General - No protection
PC200 – 8M0

34

General - No protection
PC200 – 8M0

35

General - No protection
PC200 – 8M0

Além de regulagens de máquina base iremos também durante aulas


práticas estudar diagramas elétricos e hidráulicos para compreender
as regulagens estudadas dentro do diagramas afim de melhor
entender o funcionamento.

36

General - No protection
PC200 – 8M0

37

General - No protection
PC200 – 8M0

REGULAGEM DE VÁVULAS MOTOR PC200-M0

38

General - No protection
PC200 – 8M0

39

General - No protection
PC200 – 8M0

MEDIÇÃO DO SOPRO DO CÁRTER

40

General - No protection
PC200 – 8M0

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL

41

General - No protection
PC200 – 8M0

MEDIÇÃO DA FOLGA DE ROLAMENTO DO GIRO

42

General - No protection
PC200 – 8M0

VERIFICAÇÃO E AJUSTES DO MATERIAL RODANTE

43

General - No protection
PC200 – 8M0

LEITURAS DO MANUAL OFICINA 40-DIAGNÓSTICOS


Leitura e interpretação de circuitos.

Aprender a buscar de acordo com o alarme gerado no equipamento e realizar o


diagnóstico

44

General - No protection
PC200 – 8M0

LEITURAS CATALOGO DE PEÇAS


✓ Leitura correta

✓ Análise de versão

✓ Identificar série do equipamento

✓ Análise e buscas dos componentes corretos

✓ Aprender a seccionar e buscar o catálogo por partes

PARA AS ATIVIDADES DE MANUAL OFICINA E CATALOGOS DE PEÇAS FAREMOS


ATIVIDADES PRÁTICAS EM SALA DE AULA

45

General - No protection
PC200 – 8M0

Sistemas automatizado de Combate a incêndio

46

General - No protection
PC200 – 8M0

47

General - No protection
PC200 – 8M0

48

General - No protection
PC200 – 8M0

49

General - No protection
PC200 – 8M0

50

General - No protection
PC200 – 8M0

51

General - No protection
PC200 – 8M0

52

General - No protection
PC200 – 8M0

SISTEMA DE COMBATE AUTOMATICO A INCÊNDIO ANSUL

Procedimento de Operação e Manutenção do Sistema


de Supressão de Incêndio
A –101 ANSUL
Komatsu Forest Máquina - PC 200-8
1-INTRODUÇÃO -o ato ou efeito de manter em condições operacionais, é
fundamental para o perfeito desempenho de qualquer equipamento.-Todo
equipamento anti – incêndio tem como vital importância a realização de testes
de comprovação de performance assim como inovações e melhorias para a
operacionalidade quando da real necessidade de seu uso. - recomenda a todos
Técnicos, Mecânicos e operadores da máquina, a leitura deste procedimento,
afim evitar erros operacionais quanto a forma de acionamento do sistema,
durante uma situação de sinistro..
SISTEMA A 101 ANSUL1 – INTRODUÇÃO O sistema de Supressão de
Incêndio A 101 ANSUL, instalado na máquina Komatsu modelo PC 200,
tem como o objetivo a proteção do motor e unidades hidráulicas. O
sistema é constituído de 02 reservatórios, carregado cada um com 11 kg de pó
ABC Foray, instalado no chassis da máquina. Os reservatórios de pó estão
associados a dois cartuchos de gás propelente sendo estes ativados a partir
da atuação de um dos acionadores manuais pneumáticos (Interno da Cabine
e abaixo da cabine lado externo) ou através do sistema de Detecção (Cabo
Linear Vermelho, instalado em pontos estratégicos da máquina) interligado a
Central de Detecção e alarme SCN Ansul.
OBJETIVO Este Procedimento tem como objetivo, orientar Técnicos,
Mecânicos e operadores da máquina sobre o funcionamento e operação do
sistema de supressão de Incêndio Ansul, ajudando a identificar e corrigir
possíveis defeitos, assim como dar informações para futuras manutenções e
recarga do sistema.

53

General - No protection
PC200 – 8M0

54

General - No protection
PC200 – 8M0

55

General - No protection
PC200 – 8M0

56

General - No protection
PC200 – 8M0

IDENTIFICANDO OS PRINCIPAIS EQUIPAMENTOS DO SISTEMA


BATERIA DE ALIMENTAÇÃO DA CENTRAL SCN - Bateria instalada
internamente da central de detecção e alarme SCN, com voltagem de 3,6 Volts,
não recarregável, com vida útil de aproximadamente 02 anos. Esta bateria
possuiu dois terminais conectores, sendo um branco e um preto, da qual
somente será utilizado o conector de cor branca, que deverá ser fixado no
terminal de bateria na placa da central SCN (ver foto abaixo), o terminal preto
deverá ficar solto dentro da central, sem conexão com qualquer terminal da
placa da central. Quando a bateria apresentar carga baixa, a central soará um
sinal de defeito que será indicado através de um led amarelo no visor da
central, no campo “Bateria”. Caso a cliente queira utilizar a bateria da máquina
para alimentação da central SCN, basta conectar a mesma ao Borne “1” e
“2” da Central SCN, porém desde que a bateria seja de 12 ou 24 volts.
Local correto para instalar o conector da bateria
Conector preto

57

General - No protection
PC200 – 8M0

58

General - No protection
PC200 – 8M0

59

General - No protection
PC200 – 8M0

Equipamento instalado dentro da cabine da máquina ao lado da central SCN,


que tem como objetivo permitir o disparo manual e automático do sistema. Para
operação manual, puxe o pino trava (argola) e aperte o botão vermelho para
baixo. Neste estágio uma pino romperá o selo do cartucho de Nitrogênio
(pequeno) LT 10R preso em seu corpo, da qual o gás seguirá até os dois
acionadores pneumáticos instalados acima dos cartuchos de Nitrogênio
(grande) LTA 101 30 (ver foto item 3.4), instalados ao lado do reservatório de
pó, rompendo assim seu selo e iniciando a pressurização dos reservatórios de
pó e conseqüentemente o disparo do pó. Na condição automática, o operador
não precisará fazer nenhuma operação, ou seja, a própria central após detectar
uma situação de incêndio, enviará após aproximadamente 12 segundos, um
sinal para deflagrar um detonador (espoleta) instalada dentro do acionador
manual e automático (foto acima), que instantaneamente romperá o selo do
cartucho LT 10R iniciando assim o acionamento do sistema. Observação:
Toda vez que o sistema for disparado na condição “automática”, é necessário a
substituição do detonador (espoleta) instalada internamente no acionador
manual e automático. Na condição manual esta operação não é necessária.
Caso o detonador ( espoleta ) apresente qualquer tipo de defeito ou, sua fiação
de comando interligada na central seja desconectada, a central soará um sinal
de defeito através de um led amarelo no visor da central no campo “Release”.-
Todas as informações necessárias para substituição do detonador (espoleta)
estão descritas no manual que segue junto com o equipamento.- Tanto na
condição de operação automática ou manual, após disparo do sistema é
necessário a substituição dos cartuchos de Nitrogênio LT 10 R (pequeno) e
LTA 101 30 (grande) por cartuchos novos carregados. Para a condição
manual, precisa verificar se o acionamento foi feito através do acionador da
cabine da máquina ou pelo instalado no lado externo abaixo da mesma, sendo
substituído apenas o cartucho utilizado.Os cartuchos vazios devem ser
enviados para Gifel para recarga, para ficarem posteriormente como
sobressalentes.

60

General - No protection
PC200 – 8M0

Cada reservatório tem a capacidade de armazenamento de 11 kg de pó ABC


Foray. Na saída do reservatório (parte de baixo) existe um união onde é
conectada a mangueira de encaminhamento do pó para o distribuidor dos bicos
aplicadores. No meio desta união existe um selo de ruptura que tem duas
funções, sendo a primeira de não permitir a passagem do pó para dentro da
mangueira de distribuição dos bicos aplicadores na condição normal, ou seja,
sem disparo. A segunda função é de permitir uma pequena pressurização do
reservatório de pó foray, após o disparo do sistema, afim de aumentar a
velocidade do pó durante a passagem nas mangueiras de distribuição dos
bicos aplicadores. Toda vez que ocorrer um disparo, é necessário a
substituição dos selos de ruptura dos dois reservatórios, assim como a
substituição dos dois cartuchos N2 LTA 101 30 conforme já informado no
item anterior, assim como abastecer os dois reservatórios com pó foray.-
Sempre que ocorrer um disparo, é necessário que seja feita uma limpeza
interna nas mangueiras de distribuição de pó, onde deverá ser conectada uma
mangueira de ar comprimido na entrada da mangueira após o selo de ruptura.
Durante esta operação, deve ser checado todos os pontos de bicos
aplicadores, a fim de garantir a passagem de ar e limpeza completa de todos
os pontos de bicos aplicadores.

61

General - No protection
PC200 – 8M0

Led amarelo “Battery” - Quando aceso indica que a bateria deve ser
substituída.
Led Vermelho “Alarm” - Quando aceso, indica que o cabo de detecção,
detectou incêndio na máquina iniciando assim a contagem de tempo para
disparo automático do sistema.
Led Amarelo “Detection”- Quando aceso indica que o cabo de detecção
encontra-se rompido, ou que a resistência de 4,7 K instalada dentro da
capsula fim de linha apresentou algum problema, ou que os bornes de
acoplamento do mesmo na central ou resistor fim de linha encontra-se solto.
Led amarelo “Release”- Quando aceso, indica que a espoleta está
deflagrada ou com algum problema, o que o cabo de acoplamento da mesma
ao detonador (espoleta) encontra-se solto
.Led Verde “Power”- Este led deverá estar sempre piscando, indicando que
a central encontra-se em funcionamento.Tecla “Delay”- Esta tecla deverá ser
pressionada, toda vez que a central emitir algum tipo de alarme sonoro de
defeito “Led amarelo”, onde um dos LEDs do visor da central piscará
continuamente informando o local do defeito. Caso soar o alarme de incêndio
“led vermelho” iniciará a contagem de tempo ( aprox. 12 segundos) para
disparo do sistema.Tecla “Reset”- Esta tecla quando acionada, ascenderá
todos os leds da Central, permitindo assim verificar se algum encontra
queimado, assim como reiniciará qualquer evento em andamento, ou seja,
caso a contagem de tempo ( aprox. 12 segundos) para disparo do sistema já
tenha sido iniciada, caso esta tecla seja acionada, a central começará contagem do

tempo do ponto zero, porém não bloqueia o disparo.

62

General - No protection
PC200 – 8M0

Bicos Aplicadores de pó foray- Foram instalados 12 pontos de bicos


aplicadores de pó foray, sendo 06 na região do motor, 02 bombas, 02 comando
(corredor central), 02 mesa de giro, posicionados e direcionados para os
pontos estratégicos dos equipamentos. Na ponta de cada bico aplicador existe
uma capa de proteção que tem por finalidade proteger o furo de passagem do
pó, contra terra, gravetos, insetos e outros. Após o disparo do pó o mesmo é
lançado para frente a fim de permitir a passagem do pó, sendo reinstalado em
sua posição inicial após limpeza decorrente de algum disparo ou manutenção. -
Conforme já informado anteriormente o cabo de detecção passa por vários
pontos estratégicos da máquina. Caso seja necessário remover durante
alguma manutenção na máquina, o mesmo deverá ser reinstalado em seu
ponto de origem, a fim de evitar disparo acidental.

63

General - No protection
PC200 – 8M0

PROCEDIMENTO PARA ACIONAMENTO DO SISTEMA


- Sistema apenas Manual sem Central de detecção e Alarme.- Caso o
operador observar fumaça ou incêndio na máquina, deverá levar a mesma
para um lugar seguro, desligar o motor. Imediatamente, pegar o extintor da
máquina, afim de checar a procedência do Incêndio. Caso o fogo seja de
pequena proporção o mesmo deverá ser combatido com o extintor da máquina.
Caso o fogo esteja fora de controle, acionar imediatamente um dos
acionadores manuais do sistema, instalado na cabine da máquina ou do lado
externo , abaixo da cabine da máquina (frente). Para esta operação, o mesmo
deve retirar o pino trava (lacrado) e apertar o botão vermelho para baixo para
perfurar o selo do cartucho de nitrogênio. Feito isto, afaste-se do local, a fim de
evitar contato com o pó disparado.
Sistema automático com operação apenas Manual- Em caso de Alarme
Sonoro de Incêndio “Led Vermelho “Alarm”, o operador deverá levar a
máquina para um lugar seguro, desligar o motor. Imediatamente, pegar o
extintor da máquina, afim de checar a procedência do Incêndio. Caso o fogo
seja de pequena proporção o mesmo deverá ser combatido com o extintor da
máquina. Caso o fogo esteja fora de controle, acionar imediatamente um dos
acionadores manuais do sistema, instalado na cabine da máquina ou do lado
externo, abaixo da cabine da máquina. Para esta operação, o mesmo deve
retirar o pino trava e apertar o botão vermelho para baixo para perfurar o selo
do cartucho de nitrogênio. Feito isto, afaste-se do local, a fim de evitar contato
com o pó disparado.
Sistema Automático e Manual - Em caso de Alarme Sonoro de Incêndio
“Led Vermelho “Alarm”, o operador deverá levar a máquina para um lugar
seguro, desligar o motor e abandonar o mesma, pois em aproximadamente 12
segundos o sistema será disparado automaticamente, sem a necessidade de
qualquer operação do condutor da máquina. Em caso de falha do sistema
automático, acionar imediatamente um dos acionadores manuais do sistema,
instalado na cabine da máquina ou do lado externo, abaixo da cabine da
máquina. Para esta operação, retirar o pino trava e apertar o botão vermelho
para baixo para perfurar o selo do cartucho de nitrogênio. Feito isto, afaste-se
do local, a fim de evitar contato com o pó disparado.Observação: Em
qualquer uma das situações citadas acima, caso o operador observe fogo na
máquina, o sistema deve ser acionado imediatamente através do acionador
manual.

64

General - No protection
PC200 – 8M0

MATERIAIS SOBRESSALENTESRecomendamos
o estoque dos seguintes materiais sobressalentes : Obs: Kit
de reparo para 01 máquina- 22 kg de Pó ABC Foray Ansul- 02 Cartuchos de
N2 LTA 101 30- 01 Bateria 3.6 V para central SCN- 01 Cartucho de N2 LT
10 R- 10 metros de cabo de detecção- 02 selos de ruptura do reservatório de
pó foray- 01 Detonador protactor para Central SCN6 - MANUTENÇÃO DO
SISTEMA 6.1 - Recomendamos a manutenção preventiva do sistema no
mínimo a cada 3 meses, ou de acordo com as paradas de manutenção
preventiva da máquina, com inspeção de acordo com a descrição e check list
abaixo.6.2 - Aspecto Geral dos Componentes do Sistema Compreende
a verificação quanto a possíveis danos mecânicos, fixação dos componentes,
localização (bicos, acionadores, Cabo de detecção, tubulação, cilindro de pó,
painel de sinalização (controle) e outros).6.3 - Reservatório de pó foray
Fixação, carga de pó Foray, estado do pó, conexões, estado geral .6.4 -
Bicos nebulizadores Verificação da fixação na tubulação, estado geral
(conservação), capas de proteção, localização e posicionamento.
Acionadores Manuais Pneumáticos Avaliação do estado geral dos
acionadores, checagem do selo, dispositivo de acionamento, lacre,
posicionamento. 6.6 - Painel de Comando (Controle) Conferência da fiação
de campo, lógica de funcionamento, fixação, leds de sinalização, e outros.6.7
- Cabo Linear Fixação, estado geral, conector final de linha.6.8 – Mangueiras
flexíveis Fixação, posicionamento, estado geral.6.9 - Espoleta de Disparo
Estado geral, cabo de interligação
Cartuchos de Nitrogênio Todos cartuchos de N2 (LT 10R e LT-A-101-
30) devem ter sua carga (peso) aferido pelo menos a cada 03 meses, em
função da alta vibração gerada pela máquina nos equipamentos durante o
trabalho. Para aferição, é necessário o uso de uma balança de no máximo 7 kg
com unidade em gramas. Para checagem dos pesos dos cartuchos,
inicialmente é necessário identificar o valor estampado no corpo do cartucho,
sendo o mesmo em Onça (unidade americana). Exemplo: 106 1/8 OZNos
cartuchos LTA-101-30 o valor estampado encontra-se próximo ao gargalo do
cilindro e no cartucho LT 10 R, no centro (meio) do cartucho.Ex: 24 3/4 OZ
Exemplo de Pesagem:Cartucho 110 ¾ - Primeiro transformar a fração em
número inteiro.No exemplo acima dividir 3 por 4 = 0,75. Feito isto somar com
110 ficando então 110,75. Uma onça (Oz) = 28,3495 grama. Então
multiplicamos 110,75 x 28,3495 = 3139,7 gramas. Agora basta pesarmos o
cartucho na balança e compararmos com o valor calculado. Para cartuchos
modelo LT-A-101-30 a tolerância é de (-) 14,2 gramas e para cartucho modelo
LT – 10 R, a tolerância é de 7,1 gramas. Ambas as tolerância está descrita nas
informações no corpo dos cartuchos. Antes de retornar os cartuchos para seus
devidos lugares, checar as arruelas de vedação, e limpar a rosca do mesmo
com uma escova de aço, e em seguida passar uma camada fina de graxa, para
evitar oxidação.
Itens a Inspecionar OK ou Reparar Observações
1-Aspecto geral dos componentes do sistema Ausência de danos mecânicos
Fixação dos componentes Corrosão
2-Reservatório do Agente Montado firmemente Quantidade e estado do pó
foray Ausência de danos nas roscas Disco de ruptura intacto
3-Bicos aplicadores de pó foray Localização de acordo com o projeto
Desobstruídos e livres de detritos Fixação dos bicos Tampas de proteção
instaladas e presas
4Mangueiras do Pó foray e Nitrogênio Ausência de cortes, rachaduras ou
danos externos Fixação (apertada)Ausência de dobras nas mangueiras
Caminhamento conforme desenho / projeto Dispositivos de montagem
soldados / parafusados

65

General - No protection
PC200 – 8M0

5Acionadores Pneumáticos Ausência de danos mecânicos Fixação


Lubrificação Estado da arruela de vedação
6Acionadores Manuais Ausência de danos mecânicos Fixação do equipamento
Cupilha de proteção instalada Lacre de proteção Estado da arruela de vedação
Lubrificação
7Cartuchos de gás Nitrogênio Peso dentro da faixa de tolerância Fixação Selo
de ruptura intacto Estado da rosca
8Cabo de detecção Linear Continuidade do cabo de detecção Fixação do cabo
de detecção Ausência de dobras ou danos aparentes Resistor fim de linha
Central de detecção Estado dos leds de sinalização Carga da bateria 3,6 Volts
Ausência de defeitos Estado do protactor (espoleta de disparo)Teste de lógica
de funcionamento

66

General - No protection

Você também pode gostar