Você está na página 1de 7

Orações Favoritas

O Exorcismo contra Satanás e


os Anjos Rebeldes em Latim e
Português
O termo exorcismo nem sempre se refere a uma oração solene e oficial da Igreja para
libertar uma pessoa possuída pelo demônio. Em geral, o termo refere-se a uma oração que
"restringe o poder do demônio e o impede de causar dano". É para nos proteger do perigo
que São Pedro descreveu nas Escrituras, Seu adversário, o Diabo, como um leão que ruge,
procura quem possa devorar. (1 Ped. 5:8)
A seguinte oração, emitida pelo Papa Leão XIII em 18 de maio de 1890, pode ser dita por
um padre ou por um simples leigo como qualquer oração aprovada. Deve ser recitado em
pé. Seu uso é recomendado sempre que a ação do Diabo é suspeita, espiritualmente ou
fisicamente prejudicando alguém, causando tentações violentas, tempestades ou outras
calamidades.
Abaixo, nós postamos o texto completo do Exorcismo, e depois dele, o chamado
Exorcismo Curto, que também é conhecido como a Oração a São Miguel Arcanjo.

Exorcismo contra Satanás e os Anjos Rebeldes

In nómine Pátris, et Fílii, + et Spirítus Em nome do Padre, e do Filho e do


Sancti. Amen. Espírito Santo. Amém.

Psalmus LXVII Salmo 67

Exsúrgat Deus et dissipéntur inimíci ejus: Levantai-Vos, ó Deus, e sejam dispersos


et fúgiant qui odérunt eum a fácie ejus. os vossos inimigos, e fujam de vossa
presença aqueles que Vos odeiam!
Sicut déficit fumus defíciant; sicut fluit Desvaneçam-se como se desvanece o
cera a fácie ígnis, sic péreant peccatóres fumo; como se derrete a cera ao calor do
a fácie Dei. fogo, assim pereçam os pecadores à vista
de Deus.
Psalmus XXXIV
Salmo 34
Júdica Dómine nocéntes me; expúgna
impugnántes me. Julgai, Senhor, os que me atacam,
Confundántur et revereántur quaeréntes combatei os que me combatem.
ánimam meam. Sejam confundidos e envergonhados os
Avertántur retrórsum et confundántur, que buscam a minha vida. Retrocedam e
cogitántes míhi mála. sejam cobertos de vergonha os que
Fíant táamquam púlvis ante fáciem vénti: maquinam males contra mim.

Á
et Ángelus Dómini coárctans eos. Sejam como o pó levado pelo vento,
Fiat via illórum ténebrae, et lúbricum: et
quando o Anjo do Senhor os acossar.
Ángelus Dómini pérsequens eos. Seja o seu caminho tenebroso e
Quóniam grátis abscondérunt míhi escorregadio, quando o Anjo do Senhor os
intéritum láquei sui: supervácue perseguir.
exprobravérunt ánimam meam. Porquanto sem razão me estenderam a
Véniat illi láqueus quem ignórat; et cáptio
sua rede, sem razão cobriram-me de
quam abscóndit, aprehéndat eum: et in ultrajes.
láqueum cádat in ipsum. Venha sobre eles de improviso a ruína,
Ánima áutem mea exsultábit in Dómino: apanhe-os a rede que estenderam: eles
et delectábitur super salutári suo. Glória
próprios caiam na armadilha que me
Pátri, et Fílio, et Spirítui Sancto. prepararam.
Sícut érat in princípio et nunc et semper,
A minha alma, porém, regozijar-se-á no
et in saécula saéculórum. Amen. Senhor, e alegrar-se-á do seu socorro.
Glória ao Padre, ao Filho e ao Espírito
Santo. Assim como era no princípio, agora
e sempre, por todos os séculos dos
Ad S. Michaelem Archangelum. Precatio séculos. Amém.

Prínceps gloriosíssime coeléstis milítiae, Oração a São Miguel Arcanjo


sancte Míchael Archángele, defénde nos
in proélio et colluctatióne, quae nobis est Gloriosíssimo príncipe da Milícia Celeste,
advérsus príncipes et potestátes, São Miguel Arcanjo, defendei-nos no
advérsus múndi rectóres tenebrárum combate e na luta contra os principados e
hárum, contra spirituália nequítiae, in as potestades, contra os dirigentes deste
coeléstibus (Eph 6). Véni in auxílium mundo de trevas, contra os espíritos
hóminum; quos Deus creávit malignos espalhados pelos ares (Ef.
inexterminábiles, et ad imáginem 6:12). Vinde em socorro dos homens que
similitúdinis suae fécit, et a tyránnide Deus criou imortais e fez à imagem da
diáboli emit prétio mágno (Sap 2:1; Cor Sua própria natureza, e resgatou por
6). grande preço da tirania do demônio (Sab.
2:23, 1 Cor 6).

Proeliáre hódie cum beatórum Combatei hoje, com o Exércitos dos Anjos
Angelórum exércitu proélia Dómini, sícut bons, o combate do Senhor, assim como
pugnásti ólim contra dúcem supérbiae outrora lutastes contra Lúcifer, chefe do
lucíferum et ángelus éjus apostáticos; et orgulho, e contra os anjos apóstatas, e
non valuérunt, néque lócus invéntus est não prevaleceram, nem foi mais
eórum ámplius in caélo. Sed projéctus encontrado o lugar deles no Céu. Mas foi
est dráco ílle mágnus, sérpens antíquus, expulso aquele grande dragão, a antiga
qui vocátur diábolus et sátanas, qui serpente, que se chama diabo e satanás,
sedúcit univérsum órbem; et projéctus que seduziu todo o orbe; e foi lançado na
est in térram, et ángeli éjus cum íllo míssi Terra, e seus anjos juntamente com ele
sunt (Apoc 12). (Apoc 12).

Eis que o inimigo antigo e homicida se


En antíquus inimícus et homicída ergueu com veemência. Transfigurado em
veheménter eréctus est. Transfigurátus in anjo da luz, com toda a caterva de
ángelum lúcis, cum tóta malignórum espíritos maus, circundou e invadiu toda a
spirítuum catérva láte círcuit et invádit Terra, para que nela destruísse o nome de
térram, ut in ea déleat nómen Dei et Deus e de Seu Cristo e roubasse as almas
Christi éjus, animásque ad aetérnae destinadas à coroa da glória eterna, e as
glóriae corónam destinátas furétur, prostrasse e as perdesse na morte eterna.
máctet ac pérdat in sempitérnum
intéritum. O dragão maldito transvasou, como rio
imundíssimo, o veneno de sua iniquidade
em homens depravados de mente e
Vírus nequítiae suae, támquam flúmen corruptos de coração; incutiu-lhes o
immundíssimum, dráco maléficus espírito de mentira, impiedade, blasfêmia,
transfúndit in hómines depravátos ménte e seu hálito mortífero de luxúria, de todos
et corrúptos córde; spíritum mendácii, os vícios e iniquidades.
impietátis et blasphémiae; halitúmque
mortíferum luxúriae, vitiórum ómnium et As hostes astuciosíssimas encheram de
iniquitátum. Ecclésiam, Ágni immaculáti amargura a Igreja, Esposa Imaculada do
spónsam, vaférrimi hóstes replevérunt Cordeiro, e inebriaram-na com absinto;
amaritudínibus, inebriárunt absínthio; ad puseram-se em obras para realizar todos
ómnia desiderabília éjus ímpias misérunt os seus ímpios desígnios. Ali onde está
mánus. Úbi sédes beatíssimi Pétri et constituída a sede do Beatíssimo Pedro e
Cáthedra veritátis ad lúcem géntium Cátedra da Verdade para iluminar os
constitúta est, ibi thrónum posuérunt povos, aí colocaram o trono de
abominatiónis et impietátis suae; ut abominação da sua impiedade, para que,
percússo Pastóre, et grégem dispérdere ferido o Pastor, se dispersassem as
váleant. ovelhas.

Vinde, pois, General invictíssimo, e dai a


Adésto ítaquae, Dux invictíssime, pópulo vitória ao povo de Deus, contra as
Dei contra irrumpéntes spiritáles perversidades espirituais que irrompem. A
nequítias, et fac victóriam. Te custódem santa Igreja vos venera como seu guarda
et patrónum sáncta venerátur Ecclésia; te e protetor; glorifica-vos como defensor
gloriátur defensóre advérsus terréstrium contra as potestades abomináveis da
et infernórum nefárias potestátes; tíbi Terra e dos infernos; confiou-vos o Senhor
trádidit Dóminus ánimas redemptórum in a missão de introduzir na felicidade
supérna felicitáte locándas. Deprecáre celeste as almas resgatadas. Rogai, pois,
Deum pácis, ut cónterat sátanam sub ao Deus da paz, que esmague Satanás
pédibus nóstris, ne últra váleat captívos sob nossos pés, a fim de que não mais
tenére hómines, et Ecclésiae nocére. possa manter cativos os homens e fazer
Óffer nóstras préces in conspéctu mal à Igreja. Apresentai ao Altíssimo as
Altíssimi, ut cíto antícipent nos nossas preces, a fim de que sem tardar o
misericórdiae Dómini, et apprehéndas Senhor nos faça misericórdia, e vós
dracónem serpéntem antíquum, qui est contenhais o dragão, a antiga serpente,
diábolus et sátanas, ac ligátum míttas in que é o demônio e satanás, e o lanceis
abýssum, ut non sedúcat ámplius géntes encadeado no abismo para que não mais
(Apoc 20). seduza as nações (Apoc 20).

Desde já confiados em vossa assistência


Hinc tuo confísi praesídio ac tutéla e proteção,
(Para sacerdotes: com a autoridade de
(si fuerit clericus: sácri ministérii nostri nosso Sagrado Ministério,)
auctoritáte) (Para leigos: com a sagrada autoridade da
(si fuerit laicus: sácra Sánctae Mátris Santa Madre Igreja),
Ecclésiae auctoritáte), e em nome de Jesus Cristo, Deus e
Senhor Nosso, empreendemos com fé e
ad infestatiónes diabólicae fráudis segurança repelir os assaltos da astúcia
repelléndas in nómine Jésu Chrísti Dei et diabólica.
Dómini nóstri fidéntes et secúri
agrédimur. V. Eis a Cruz do Senhor, fugi, potências
inimigas.
R. Vence o Leão da tribo de Judá, a
estirpe de Davi
V. Écce Crúcem Dómini, fúgite pártes V. Venha a nós, Senhor, a Vossa
advérsae. misericórdia,
R. Vícit Leo de tríbu Júda, rádix Dávid. R. Como esperamos em Vós.
V. Fíat misericórdia tua Dómine, super V. Senhor, escutai a minha oração,
nos. R. E chegue até Vós o meu clamor.
R. Quemádmodum sperávimus in te. (Para sacerdotes: V. O Senhor esteja
V. Dómine, exáudi oratiónem méam. convosco, R. E com o vosso espírito.
R. Et clámor meus ad te véniat.
(si fuerit clericus: V. Dóminus vobíscum Oremos:
R. Et cum spíritu tuo.)
Deus e Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo,
Orémus invocamos o vosso Santo Nome, e,
suplicantes, pedimos com instância a
Deus, et páter Dómini nóstri Jesu Christi, Vossa clemência, para que, pela
invocámus nómen sánctum tuum, et intercessão da Imaculada e sempre
clemántiam tuam súpplices expóscimus: Virgem Maria Mãe de Deus, do Bem-
ut per intercessiónem immaculátae aventurado Miguel Arcanjo, de São José,
semper Vírginis Dei Genitrícis Maríae, Esposo da mesma Bem-aventurada
beáti Michaélis Archángeli, beáti Jóseph Virgem, dos Bem-aventurados Apóstolos
ejúsdem beátae Vírginis Sponsi, Pedro e Paulo e de todos os santos, Vos
beatórum Apostolórum Pétri et Páuli et digneis auxiliar-nos contra Satanás e
ómnium Sanctórum, advérsus sátanam, todos os outros espíritos imundos que
omnésque álios immúndos spíritus, qui vagueiam pelo mundo para fazer mal ao
ad nocéndum humáno géneri animásque gênero humano e perder as almas. Pelo
perdéndas pervagántur in múndo, nóbis mesmo Cristo Nosso Senhor. Amém. ,
auxílium praestáre dignéris. R. Amém.

Per eúmdem Chrístum Dóminum Exorcismo


nóstrum.
Á
R. Ámen. Nós te exorcizamos, quem quer que sejas,
espírito imundo, poder satânico, horda do
Exocismus inimigo infernal, legião, assembléia ou
seita diabólica. Em nome e pelo poder de
Exorcizámos te, ómnis immúnde spíritus, Jesus + Cristo Nosso Senhor, sê extirpado
ómnis satánic potéstas, ómnis infernális e expulso da Igreja de Deus, das almas
adversárii, ómnis légio, ómnis criadas à imagem de Deus e resgatadas
congregátio et sécta diabólica, in nómine pelo Sangue Precioso do Cordeiro Divino.
et virtúte Dómini nóstri Jésu + Chrísti, + Não ouses mais, pérfida serpente,
eradicáre et effugáre a Dei Ecclésia, ab enganar o gênero humano, perseguir a
animábus ad imáginem Dei cónditis ac Igreja de Deus, atormentar e joeirar como
pretióso divíni Ágni sánguine redémptis. o trigo os eleitos de Deus. + Ordena-te o
+ Non últra áudeas, sérpens callidíssime, Deus Altíssimo, + a Quem em tua grande
decípere humánum génus, Dei Ecclésiam soberba pretendes ainda te igualar; e que
pérsequi, ac Dei eléctos excútere et quer que todos os homens se salvem e
cribráre sicut tríticum. + Ímperat tíbi Deuscheguem ao conhecimento da verdade. (1
altíssimus, + cui in mágna tua supérbia te Tim 2)
símile habéri ádhuc praesúmis; qui
ómnes hóminess vult sálvos fíeri, et ad Ordena-te Deus Padre + ordena-te Deus
agnitiónem veritátis veníre (1 Tim 2). Filho + ordena-te Deus Espírito Santo +
Ordena-te a majestade de Cristo, Verbo
Ímperat tíbi Déus Pater; + ímperat tíbi eterno de Deus feito Carne + que, para
Deus Fílius; + ímperat tíbi Déus Spíritus salvar nossa raça perdida por teu ódio Se
Sánctus. + Ímperat tíbi majéstas Chrísti, humilhou a Si mesmo, fazendo-Se
aetérnum Dei Vérbum cáro factum, + qui obediente até a morte (Phil 2); que
pro salúte géneris nóstri tua invídia edificou sua Igreja sobre a rocha firme, e
pérditi, humiliávit semetípsum fáctus decretou que as portas do inferno nunca
obédiens úsque ad mórtem (Phil 2); qui prevaleceriam contra ela, porque
Ecclésiam súam aedificávit súpra fírmam permanecerá com ela todos os dias, até a
pétram, et pórtas ínferi advérsus eam consumação dos séculos. (Mt 28:20).
númquam esse praevalitúras edíxit, cum Ordena-te a virtude oculta da cruz + e o
ea ipse permansúrus ómnibus diébus poder de todos os mistérios da Fé Cristã.
úsque ad consummatiónem saéculi + Ordena-te a gloriosa Virgem Maria, Mãe
(Matt 28, 20). de Deus, + que em sua humildade
esmagou, desde o primeiro instante de
Ímperat tíbi sacraméntum Crúcis, + sua Conceição Imaculada, tua cabeça
omniúmque christiánae fídei cheia de soberba. Ordena-te a fé dos
Mysteriórum virtus. + Imperat tibit Santos Apóstolos Pedro e Paulo e dos
excélsa Dei Génitrix Virgo Maria, + quae outros Apóstolos + Ordena-te o sangue
superbíssimum cáput tuum a prímo dos Mártires e a piedosa intercessão de
instánti immaculátae suae conceptiónis todos os santos e santas. +
in sua humilitáte contrívit. Ímperat tíbi
fídes sanctórum Apostolórum Pétri et Assim, pois, dragão maldito e toda legião
Páuli, et ceterórum Apostolórum. + diabólica, nós te conjuramos pelo Deus, +
Ímperat tíbi Mártyrum sánguis, ac pia vivo, pelo Deus, + verdadeiro, pelo Deus, +
Sanctórum et Sanctárum ómnium santo, por Deus que amou o mundo a
intercéssio. + ponto de entregar seu Filho Unigênito, a
fim de quantos creiam nele não pereçam,
Érgo, dráco maledícte et ómnis légio mas tenham a vida eterna;" (Jo 3): cessa
diabólica, adjurámus te per Déum + de enganar as criaturas humanas, e de
vívum, per Déum + vérum, per Déum + lhes oferecer o veneno da perdição eterna;
sánctum, per Déum qui sic diléxit cessa de fazer mal à Igreja e de armar
múndum, ut Fílium suum unigénitum laços à sua liberdade.
dáret, ut ómnis qui crédit in eum non
péreat, sed hábeat vítam aetérnam (Jn Vai-te, Satanás, inventor e mestre da
3): céssa decípere humánas creatúras, mentira, inimigo da salvação dos homens.
eísque aetérnae perditiónis venénum Dá lugar a Cristo, em Quem nada
propináre: désine Ecclésiae nocére et encontraste de tuas obras. Dá lugar à
éjus libertáti láqueros injícere. Igreja, Una, Santa, Católica e Apostólica,
que o próprio Cristo adquiriu com seu
Váde sátana, invéntor et magíster ómnis Sangue. Abaixa-te sob a mão poderosa de
falláciae, hóstis humánae salútis. Da Deus, treme e foge à invocação que
lócum Chrísto, in quo níhil invenísti de fazemos do santo e terrível Nome de
opéribus tuis; da lócum Ecclésia Uni, Jesus, a Quem os infernos temem, a
Sanctae, Cathólicae, et Apostólicae, Quem estão sujeitas as Virtudes dos
quam Chrístus ípse acquisívit sánguine Céus, as Potestades e as Dominações; a
suo. Humiliáre sub poténti mánu Dei; Quem os Querubins e Serafins louvam
contremísce et éffuge, invocáto a nóbis num concerto sem fim, dizendo: Santo,
sáncto et terríbili nominé Jésu, quem Santo, Santo é o Senhor Deus dos
ínferi trémunt, cui Virtútes caelórum et exércitos.
Potestátes et Dominatiónes subjéctae
sunt, quem Chérubim et Séraphim V. Senhor, escutai a minha oração.
indeféssis vócibus láudant, dicéntes: R. E chegue até Vós o meu clamor.
Sánctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Déus (Para sacerdotes: V. O Senhor esteja
Sábaoth. convosco.
R. E com o vosso espírito.)
V. Dómine, exáudi oratiónem méam.
R. Et clámor meus ad te véniat. Oremos.

(Si fuerit clericus: V. Dóminus Deus do Céu, Deus da Terra, Deus dos
vobíscum.R. Et cum spírito tuo.) Anjos, Deus dos Arcanjos, Deus dos
Patriarcas, Deus dos Profetas, Deus dos
Orémus Apóstolos, Deus dos Mártires, Deus dos
Confessores, Deus das Virgens, Deus que
Déus caéli, Deus térræ, Deus Angelórum, tendes o poder de dar a vida após a
Deus Archangelórum, Deus morte, o repouso após o trabalho, porque
Patriarchárum, Deus Prophetárum, Deus não há outro Deus além de Vós, e não
Apostolórum, Deus Mártyrum, Deus pode haver outro senão Vós, o Criador de
Confessórum, Deus Vírginium, Deus, qui todas as coisas visíveis e invisíveis, cujo
potestátem hábes donáre vítam post Reino não terá fim; suplicamos
mórtem, réquiem post labórem: quia non humildemente à vossa gloriosa Majestade
est álias Deus præter te, nec esse pótest que se digne libertar-nos poderosamente
nísi tu Creátor ómnium visibílium et e guardar-nos incólumes de todo domínio,
invisibílium, cujus régni non érit finis: laço, ardil e malícia dos espíritos
humíliter majestáti glóriae tuae infernais.
supplicámus, ut ab ómni infernálium Digna, ó Senhor, conceder-nos Tua
spirítuum potestáte, láqueo, decéption et poderosa proteção e manter-nos sãos e
nequítia nos poténter liberáre, et salvos. Por Cristo Nosso Senhor. Amém.
incólumes custodíre dignéris.
Per Chrístum Dóminum nóstrum. Ámen. V. Dos embustes do demônio,
R. Livrai-nos Senhor.
V. Ab insídiis diáboli, V. Que vossa Igreja Vos sirva em tranquila
R. líbera nos, Dómine. liberdade:
V. Ut Ecclésiam tuam secúra tíbi fácias R. nós Vos rogamos, ouvi-nos.
libertáte servíre, V. Que Vos digneis confundir os inimigos
R. te rogámus, áudi nos. da Santa Igreja:
V. Ut inimícos sánctae Ecclésiae R. nós Vos rogamos, ouvi-nos.
humiliáre dignéris,
R. te rogámus, áudi nos.
Asperge-se o lugar com água benta

Et aspergatur locus aqua benedicta

Exorcismus Breve - Exorcismo Breve

São Miguel Arcanjo, protegei-nos no


Sáncte Míchael Archángele, defénde nos
combate; cobri-nos com vosso escudo
in proélio, cóntra nequítiam et insídias
contra os embustes e ciladas do demônio.
diáboli ésto præsídium. Ímperet ílli Déus,
Subjugue-o Deus, instantemente o
súpplices deprecámur: tuque, prínceps
pedimos, e vós, Príncipe da milícia celeste,
milítiæ cæléstis, Sátanam aliósque
pelo divino poder, precipitai no inferno a
spíritus malígnos, qui ad perditiónem
Satanás e aos outros espíritos malignos,
animárum pervagántur in múndo, divína
que andam pelo mundo para perder as
virtúte, in inférnum detrúde. Ámen
almas. Amém

Postado em 28 de setembro de 2019


Tópicos relacionados de interesse

Orações do rosário em latim e inglês

Orações tradicionais a serem ditas durante o dia

Outras orações favoritas

Oração a São Miguel Arcanjo

A missão de São Miguel

Aprenda a cantar o Credo

Aprenda a cantar a Ave Maria

Aprenda a cantar a Salve Regina

Trabalhos relacionados de interesse


Orações | Religioso | Início | Livros | CDs | Procurar | Contacte-nos | Doar

© 2018-2022 Tradition in Action do Brasil Todos os Direitos Reservados

Você também pode gostar