Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Traduções Intersemióticas
Traduções Intersemióticas
“Além disso, ela tinha um gato e tocava violão. Nos dias em que o Sol batia de
chapa, lavava o cabelo e, acompanhada pelo gato, um maltês de listas
vermelhas, sentava-se na escada de incêndio a dedilhar o violão enquanto
secava a cabeça. Sempre que ouvia a música, punha-me à janela sem me
fazer notar. Ela tocava muito bem, e às vezes também cantava. Cantava com
o timbre rouco e quebrado de uma voz de rapaz adolescente. Conhecia
todos os êxitos dos musicais, de Cole Porter e Kurt Wel, gostava
especialmente das canções de Oklahoma, que eram novas naquele Verão e
populares em toda a parte. Mas havia alturas em que tocava canções que nos
punham a pensar onde é que ela as teria aprendido, de que lugar é que ela
vinha. Canções vadias, rudes e ternas, com palavras que lembravam pinhais
e pradarias. Uma delas dizia: "Não quero dormir, não quero morrer, só quero
fugir e correr pelos prados do céu", e parecia ser a sua preferida, porque
”
muitas vezes continuava a cantá-la mesmo depois de ter os cabelos secos,
depois de o Sol se ter posto e se verem no acaso as luzes acesas nas janelas.
Bonequinha de luxo, Truman Capote, 1958
Como fazer
Sugestões
Primeiro sistema
Um conto de Machado de Assis
( A cartomante)
Tradução
Uma página diagramada de jornal (notícia + fotografias +
elementos textuais).
Uma novela de rádio (entonação + trilha + discurso adaptado)
Um anúncio publicitário (elementos verbais e textuais)
Definições
Escolha dos 6 grupos (6, 7 pessoas)
Sorteio das Apresentações.
Próxima aula – apresentação dos textos escolhidos.