Você está na página 1de 12

1

A fogueira de Xang ... o orix do fogo Fragmentos de Textos extra do do li!ro de "os Fl!io #essoa de $arros 8esta de ang no terreiro de Obalad no /io de 9aneiro A%&s exe'utada a () %arte do 'erimonial de abertura , segue a 'ontinua*+o...

Oba of Okure at Court Culture, Nigria A CASA EM FESTA - OS SDITOS O sol se pe, e comea a escurecer na casa de Obalad. A casa de Xang, especialmente iluminada neste dia, aguardava o incio da festa. As rvores do terreiro foram plantadas por Obalad a mais de 21 anos, quando recebera de ang , seu ori!, a ordem de abrir uma casa " de " santo. #enta e calmamente, interrompe suas divagaes, dirigindo$se para frente da casa " de " Air sentando$ se em um pequeno banco. A poucos metros erguia$se ma%estosamente a fogueira, armada be cedo e % contendo os a!&s pr'prios do ori! do fogo. A um aceno seu , uma fil(a de Oi tra) o seu Adjarim. Obalad , com delicade)a, apan(a a sineta que, ao ser vibrada, anuncia o incio de uma re)a. As esteiras s*o estendidas e sobre elas os iniciados se a%oel(am, busto curvado, pousando a cabea no c(*o, em dire*o a Obalad. +ua vo) fa)$se ouvir, ent*o, salmodiando cada verso como um lamento, um canto em solo & ouvido e que se repetir por tr,s ve)es. - um lento respons'rio, em que o oficiante canta primeiro, acompan(ado em um segundo momento , pelos presentes. Oba kaw o Oba kaw o O, o, Kabysl Oba ni kl Oba sr Oba n ! S!"r! al#$ %on&bos! O ' wo ( bi)iko Os Kaw O, o, K#bysil . /ei, meus cumprimentos. . /ei, meus cumprimentos. +ua ma%estade, o /ei mandou construir uma casa. O /ei do !ere, o /ei prometeu e tra) boa sorte, o dono do pil*o. 0ambo!& abidi1, meus cumprimentos 2 ao 3 O!&, sua ma%estade. 4eus cumprimentos.

O som do Adjarim marca o incio do pa', palmas compassadas que a anunciam uma nova re)a para o ori! do fogo....... o c5ntico continua6 * n+ka, ,+ka -w a)). %a$, ba$ +y# T/i 7le & cruel, ele & cruel2o trov*o 3. 7u %e%uo para o punidor. 0ad&, bad&, meu esprito sofre

* n+ka, n+ka #r# +n #l0$! o 7le & cruel, o trov*o & cruel sim. O dono da coroa & cruel. * n+ka 0w! a))1 7le & cruel, ele & cruel2o trov*o 37u %e%uo para o punidor. Aira /a s# r! awo, ariwo, al! o$ Air2o trov*o3, verdadeiramente voa e cai ruidosamente. Ma s 8orte como um pil*o, como um tambor 2 barul(o 3. Aira /a s# r! awo, ariwo, al! o$ Air2o trov*o3, verdadeiramente voa e cai ruidosamente. Ma s 8orte como um pil*o, como um tambor 2 barul(o 3. 2y, kr-kr lo ni oko aya&ba O pssaro vagarosamente senta e c(ora para as grandes m*es. Al! o$ /a s 8orte como um pil*o, como um tambor 2 barul(o 3. A re)a di) que o trov*o & cruel, implorando a $ad... "ele a voz estrepitosa e aterrorizante do Trovo, a fora que deflagra a carga irregular dos raios". Os nags di)em ser $ad & um !odum, isto &, de origem j,je, e que os j,jes do maran(*o, di)em que & um ori! nag e que, quando ele se apresenta na Casa das -.inas, fala por sinais para n*o revelar os segredos dos nags. Os pssaros lembram as feiticeiras que ameaam os seres (umanos, & necessrio implorar as grandes m*es sen(ora dos pssaros, para que n*o flagelem os (omens. Air tamb&m & mencionado no te!to sagrado, recol(ido entre os que se originam do ax de /0 Nas. 7ste ori! ocupa um lugar especial nesta comunidade, estando ligado a primeira no nomina*o...Ax Air /ntil. Novamente o Adjarim anuncia que o 1ei Xang continuar sendo louvado, e uma nova re)a comea6 Oba +r. l"k Oba +r. l"k 3y#/ass! k w0 3r0 o ! A&an 1 ko /# n ! l!kan -r# l"ok l#0y# Tbi r+s0, Oba s r1n -r# oba o ! O /ei lanou uma pedra. O /ei lanou uma pedra. :;masse cavou ao p& de uma grande rvore e encontrou. Agan%u vai bril(ar, ent*o , mais uma ve) como trov*o. #anou uma pedra com fora 2coragem3 O <rande Ori! do orum 2terra dos ancestrais3 vigia. O /ei dos troves, est no p& de uma grande rvore 2 pedra de raio 3

A ora*o sa=da o /ei dos troves, como sendo Aganju, o Alafin de Oi&, fil(o de Ajak e sobrin(o de Xang. /amass, considerada sua m*e & quem revela aos mortais, que a pedra de raio, smbolo do seu poder, & encontrada ao p& de uma grande rvore. O bril(o dos raios e o barul(o dos troves lembram que Aganju vigia do orum , terra dos ancestrais, seus s=ditos fi&is. O Adjarim marca um novo momento, Obalad levanta$se e se dirige a casa de Xang pousando no c(*o da mesma uma gamela c(eia de Amal , a comida predileta deste ori!. % ni ! a4 5# bo +im, comer2amal3dentro2de uma gamela3 com satisfa*o, de uma s' ve), adorando. 6! b o o ni a4 5# bo >omer, nascer dele, dentro2de uma gamela3com satisfa*o, de uma s' ve), adorando. E ni 5# lrn 0$# b# l0i 3/ K K K w# /n0 /w ! n0 // 0s ! n0 // 0s ! n0 // 0s >ortado muitas ve)es2o quiabo3,sempre com cutelo, dentro da gamela ?rocurar con(ecimento, certamente torna inteligente. A comida 2amal3 fa) adquirir e aumenta o con(ecimento do A!&.

A re)a indica que, ao se desfrutar da comida sagrada, descobre$se o a!&, isto &, a fora, que d con(ecimento e sabedoria aos que delas usufruem. @os =ltimos acordes da re)a, os ogans de ang pousam os !eres e acendem a fogueira. Aarias vo)es gritam.. Kaw K0bysil 444 Kaw K0bysil 444 7 4eus cumprimentos B sua ma%estade CCC

A 1O2A 23 XAN45..... Alguns minutos decorrem entre as imagens fortes do fogo e o incio do !ir& do 1ei de Oi&, no barrac*o. O ritmo da 6amun7a convida a todos, os da casa e os convidados a iniciarem a roda de Xang. >omea o !ir,, louvando Ogum, em seguida, Oxossi, Obaluai,, Ossaim, at& que, repentinamente, ouve$ se o som do bat , ritmo pr'prio de Xang.

A ro$a 8 $! 8 9an&: o1 ba)#-$!-9an&: ;o/!<a a s!r !=!;1)a$a> ?wa $.5 oba $o$ A $.5 oba $o$ A $15 ni A $15 ni ma%estade. * w# , w# A $15 ni /n oba ! k. al /n oba ! k. al nil /n oba ! k. al @'s agradecemos a presena do /ei que c(egou. @'s agradecemos a presena do /ei que c(egou. @'s agradecemos por con(ecer o /ei, boa noite a vossa 7le veio, est na terra.

Os primeiros c5nticos dirigem$se ao /ei, a Xang. +ua presena & louvada e a sua saga mtica ser contava atrav&s do canto e da dana. @*o ser somente o seu aspecto guerreiro que ser (omenageado, outros ser*o lembrados.... O Xang justi'eiro ser um deles. F l @ l 2!/on a w ok1n 2!/on a w ok1n ?& @ir /n ?& @ir /n A ak# i&ba r1 , i&ba r1 * w# ! 7le quer poder...ele quer poder 2 vir 3 :eman% ban(a 2lava3 com gua do mar D,$nos licena para vermos atrav&s dos seus ol(os e con(ecer$mos... D,$nos licena... A%a1 tra) na cabea, tra) na cabea 2 gua do mar 3 7nt*o estas de volta.

O canto dedicado B Ajak fala da gua do mar, como tamb&m de ver atrav&s dos ol(os. Ajak & cultuado durante as festas de Xang %unto com sua m*e, /amass,, considerada como uma /emanj. S0n&b# s0n&b# Di$ n A&b$o O$! ni / Sy+ n, n 7le e!ecutou feitos maravil(osos, feitos maravil(osos. ?airou sobre :gbodo, os caadores sabem disto.

O c5ntico fala de Ajak, destronado por seu irm*o Xang, refugiando$se em /gbodo. 8icou nesta cidade por sete anos, perodo em que reinou sobre Oi& seu irm*o Xang. Bn D0$a , 0& l# r Bn D0$a , 0& l# r D0$a /# sok1n / D0$a /# sok1n / B @!!r! n @!!r! * b& l"or1n %0b# kn l"onn $a r +en(or Dad, permita$nos v,$lo CC +en(or Dad, permita$nos v,$lo CC Dad n*o c(ore mais. E franco tolerante, ele vive no orun, & o pai que ol(a por n's nos camin(os.

Ajak al&m deste nome , tamb&m era con(ecido como $aai8ani e tamb&m como 2ad, em ra)*o de seus cabelos anelados. O /itmo forte e cadenciado do bat louva 2ad ou Ajak. %#y0nni %#y0nni %#y0nni %#y0nni &+$i&+$i , %#y0nni ol0 &i$i&i$i , %#y0nni ol0 a$ , %#y0nni w a$ , %#y0nni w 0aiani 2 A%a1 3 & forte como um animal e muito , muito rico. A coroa de 0aiani & (onrosa e muito rica.

A coroa de $aiani, descrita no c5ntico, da qual & dita ser (onrosa e pertencer a um Ob, refere$se a Ajak, terceiro 1ei de Oi&. A palavra o9&, significa , din(eiro, rique)a, e est relacionada a uma grande quantidade de b=)ios que ornam esta coroa e que antigamente serviam como moeda. /eferente ao termo6 gidigidi, que um superlativo, isto , muitoF e g:dig:di, animal grande e forte. Grata$se de um trocadil(o comum no iorub. Os c5nticos continuam sucedendo$se. Discutem normas morais, e tamb&m falam de particularidades referentes ao culto dedicado ao 2eus do fogo. F1ra )i ?r# l F1ra )i ?r# l "n#, F1ra )i "n# ! , F1ra )i "n#, si s# "n#, F1ra )i "n# ! , F1ra )i "n#, si s# Desconfie do fogo, desconfie do fogo. O raio & a certe)a de que ele queimar. Desconfie do fogo, desconfie do fogo. O raio & a certe)a de que ele queimar.

O c5ntico c(ama a aten*o para que os descuidados, n*o ten(am a devida cautela e respeito com o fogo. 7ste elemento, fundamental na vida do (omem, pode l(e proporcionar conforto, mas quando sem controle, pode significar a morte. O raio & a certe)a de que ele queimar, pois seu direcionamento & incerto. 3b0 r+s0 3b0 Onl Onl /o .b0 o 3b0 r+s0 , 3b0 Onl Onl /o .b0 o Aben*o dos ori!s, Aben*o do +en(or da terra, Ao +en(or da terra 2Onil,3 min(as saudaes.

O c5ntico sa=da Onil, o H;en7or da terra<, nas cerimnias dedicadas a Xang, oferendas s*o destinadas terra, para que este ori! permita sobre seu templo, HA Terra< ser acesa a fogueira de Xang. O canto a seguir fala que o Hrei n+o se enfor'ou< , por tanto n*o morreu, sumiu c(*o adentro como conv&m a um ori!. Br0n in a l$! o %ara !n+ #, nia r ko Oba nC Ko"so nC r l o %ara !n+ #, nia r ko * n+ka wn b lr1n kr * n+ka wn b lr1n Kr 0&C)n 3)!n. 50$ w# lna A n+ka si r!l Ibo si r0n in a l$! o %ara !n+ #, nia r ko On /#a, ni w %ara !n+ #, nia r ko pendurou. Oba Oba Oba Oba sr! sr! ni w# sr! la @Din)i la @Din)i +y b l"r1n la @Din)i +im, a circunst5ncia o colocou de fora. O mausol&u real quebrou 2 n*o foi usado 3 O (omem n*o se pendurou. O rei sumiu, n*o se enforcou, sumiu no c(*o e reapareceu. O mausol&u real quebrou 2 n*o foi usado 3 O (omem n*o se pendurou. 7le & cruel, ol(ou, retornou para o rum, deu um grito enganando 2 seus inimigos 3. O carneiro mansamente procura e encontra o camin(o 7le & cruel contra os que (umil(am. A consulta ao orculo foi negativa. O verdadeiro sen(or & contra %uras 2 falsas 3 . +im, a circunst5ncia o colocou de fora. O (omem n*o se :ncline$se o rei do !ere salvou$se :ncline$se o rei do !ere salvou$se +uplique ao rei que e!iste e vive no orum. :ncline$se o rei do !ere salvou$se

Di)em que o rei recebeu um cesto contendo ovos de papagaio. 7ra o sinal determinado pela tradi*o de que deveria renunciar coroa e talve) vida. Xang retira$se para o interior seguido de alguns amigos e de sua esposa Oi, que volta para sua cidade de origem, /r. O mito di) que entristecido o /ei enforca$se em um p& de Arab. +eus compan(eiros v*o a Oi& e relatam o fato, quando retornam ao local, encontram um buraco va)io, por onde ele teria entrado, ap's uma crise de f=ria, tornando$se assim um Orix. 7m Oi& os que admitiam a sua morte 2 inimigos 3 falavam <Ob so< que significa Ho rei enfor'ou=se< Os seus partidrios falam IOb ko so< o que significa <o rei n+o se enfor'ou< afirmando o /ei virou Ori!. ang n*o morreu, ele e!iste e vive no Orum, esta & a crena dos seus fi&is s=ditos. >m bre!e '?nti'o, sa@da a m+e deste %oderoso orixA Ey! kkr A$ Bsi ar#l 3y# l"o$ /as! Ey! ko kr l#n. Soko +y#&ba l"o$ /as! O pequeno pssaro na cabea, & da esquerda, & parente da m*e do rio , mase. Apan(ou com gentile)a, o pequeno e sofrido pssaro a grande m*e do rio , mase.

Os %ssaros s*o um dos smbolos mais con(ecidos das /agbs, al&m de serem sua representa*o, s*o por elas cultuados e protegidos. +*o criaturas das grandes m*es, consideradas como seus fil(os. O ori! do fogo & m=ltiplo, recon(ecem seus fi&is, e nesta acep*o seus s=ditos imploram a Xang Air, para que as c(uvas n*o se%am destruidoras, que elas apenas limpem e fecundem a terra. Aira o M 5r s A / 5r s A c(uva de Air, apenas limpa e fa) barul(o como um tambor. 7le apenas limpa e fa) barul(o como um tambor.

A 1oda=de=Xang atinge o seu clma! com este canto, mais rpido e vibrante.

>omeam a surgir os primeiros sinais da presena dos Ori!s. O primeiro a c(egar foi Ogum, logo acol(ido pelas 3kedis. 7m seguida quase que no mesmo momento, apresentou$se Oxum, /emanj, Oi e Ob. 8inalmente & a ve) de Oxagui+, o deus funfun 2 do branco 3 da cria*o e tamb&m guerreiro. A casa de Xang, esta em festa, Obalad est feli).. os c5nticos continuam... A nw0 w.r! A w.r! nw0 A nw0 w.r! A w.r! nw0 Oba lC&b obala$ Obala$ r s Obala$ @'s temos a e!ist,ncia e a boa sorte. @'s temos a boa sorte e a e!ist,ncia @'s temos a e!ist,ncia e a boa sorte. @'s temos a boa sorte e a e!ist,ncia O rei afugentou 2 os maus feitores 3 o rei do pil*o. O rei do pil*o ol(a e arremessa 2 os raios 3 O rei do pil*o.

O rei sempre protege seus adeptos, dando$l(es boa sorte. O Ob tamb&m fa) %ustia e persegue os ladres, mentirosos, per%uros e %amais esquece os que contra ele blasfemam. Olw K /0 b , /0 b K /0 b Olw K /0 b , /0 b Al#00@n r+s0 Abastado +en(or, aquele que definitivamente d prote*o, d prote*o. Aquele que definitivamente d prote*o. Abastado +en(or, aquele que definitivamente d prote*o, d prote*o. +en(or do palcio e ori!.

ang & considerado muito rico, grande proprietrio das rique)as da terra, possuidor de tesouros e cidades , palcios, fil(os e mul(eres. O/o 0s+k %r Ek inn, Ek inn O/o 0s+k %r Ek inn, F$! roko O/o 0s+k %r Ek inn, Ek inn O/o 0s+k %r Ek inn, ErC n Os fil(os , com o tempo, iniciaram o 2 culto do 3 fogo de E1' 2 lagos 3, o culto do fogo de E1'. Os fil(os , com o tempo, iniciaram o 2 culto do 3 fogo de E1', ao redor das plantaes. Os fil(os , com o tempo, iniciaram o 2 culto do 3 fogo de E1' 2 lagos 3, o culto do fogo de E1'. Os fil(os , com o tempo, iniciaram o 2 culto do 3 fogo de E1', com medo e!tremo.

O canto talve) relembre o incio da imigra*o Jorub, em dire*o ao mar, ligados aos mitos de origem da cidade de #agos e a divis*o das terras entre fil(os do conquistador, que implantaram na regi*o sua cultura e seus deuses, provavelmente o culto a ang ou 9a1ut. GGGGO CA,TO E A DA,HA DO IEIGGG 4al termina o Alu%, um novo surge. 7le pede licena para percorrer os camin(os e determina que os ori!s est*o c(egando. Godos em gala, portando em suas m*os as insgnias que identificam sua proced,ncia. ?& l"na ! D+$! /#a $#a&o ?&o 0&o l"na E $+$! /#a yo Kr w0 nis! o #icena no camin(o. #evantem$se, eles est*o c(egando na (ora prevista 2 de costume 3 #evantem$se com alegria (abitual Kue o ritual teve trabal(o.

L frente do corte%o estava Ogum, a quem cabe a prima)ia, logo ap's 3x@, de ser o primeiro louvado. #ogo ap's. Xang - Air, todo de branco, e!ibia dois oxs prateados e uma coroa tamb&m de prata que relu)ia, dando ma%estade ao patrono da casa. #ogo a seguir deste mais tr,s Xangs, todos portando seus oxs por&m desta ve) de cobre, seguidos de O8 , Oxum, Ob e fec(ando o corte%o Oxagui+. >omea, ent*o os louvores ao ori! do fogo....ao ouvirem os atabaques, os quatro Xangs levantam$se precedidos pelo mais vel(o, ou se%a, Xang Air. Oba n s0 r lk o$ * b r o/on Oba n s0 r lk o$ Oba kso ay 7le & o rei que pode despeda$lo sobre o pil*oF Aquele que cumprimenta como um guerreiro os fil(os, 7le & o /ei que pode despeda$lo sobre o pil*o. O /ei de 1os' com alegria.

@este c5ntico Xang & c(amado de rei de Bos&, cidade pr'!ima de O8& e que teria sido sua primeira investida em sua tra%et'ria guerreira e poltica daqueles tempos. Mma a uma v*o sendo Hcontadas as (ist'riasH de Xang, 7las falam dos lugares sagrados percorridos, de suas esposas, seus fil(os, seus feitos e poderes. M#0 inn inn M#0 inn wa inn inn Oba Kso Olko so ar#ay! M#0 inn inn Oba Kso ar#ay! M#0 inn inn Oba Kso ar#ay! @*o mande fogo, n*o mande fogo sobre n's, vos pedimos em vosso templo, n*o mande fogoF o lavrador pede pela (umanidade, n*o mande fogo, rei de Nos' que governa a (umanidade n*o mande fogo, rei de Nos' que governa a (umanidade

A rela*o de Xang com o fogo, domnio este conseguido atrav&s das foras mgicas, & definitivo em termos de conquistas por ele empreendidas. Al#0kso ! /o .b0 - l si oba nyin Oba )an l sb F si oba nyin A s+n ! $oba 0ra ?ra y+ l sb nyin A s+n ! $oba 0ra ?ra y+ l sb nyin O +en(or de Nos', a v's meus respeitos, n's iremos a v's, rei a quem iremos contar tudo. @'s vos cultuamos, rei dos raios, que estes raios v*o para 2l3longe de n's. @'s vos cultuamos, rei dos raios, que estes raios v*o para 2l3longe de n's.

@este momento, ao ouvir o c5ntico, o ang de branco, o dono da festa, dirige$se at& a frente da orquestra ritual e, curva$se frente aos tambores e seus og*s e emite seu brado em sinal de aceita*o cantiga em que esta contida a sua louva*o. Aira lJ lJ, a ir! lJ lJ A ir! lJ lJ, a ir! lJ lJ Aira Or! Aira Or! Aira Aira , or! &$ 5a, &$ '0wa( , or! &$ 5a, &$ , A$ aosi 5aGGG A$ aosi , !bora 5aGGG Ebora Air est feli), ele est sobre a casa. 7stamos feli)es, ele est sobre a casa. Air nos presenteie afastando os que podem nos matar nos presenteie afastando os que podem nos matar Air nos presenteie afastando os que podem nos matar nos presenteie afastando os que podem nos matar Air Ad%aosi 2tipo de Air3 pode matar, 2nos presenteie3 Air, 7bora pode matar, 2nos presenteie 3

O primeiro c5ntico fa) referencia a Air muito vel(o e seu enredo com O!aluf*, rela*o esta ligada ao mito e cerimonial denominado O Pguas de O!alI em que se comemora a cria*o do mundo e col(eita dos in(ames. A seguir o c5ntico fala de Air Ad%aosi como ebora parte integrante dos Do)e angs cultuados na 0a(ia, %untamente com Air :ntile e Air :gbonan. A partir deste canto, comea a se instaurar o domnio do Aluj. Os ori!s danam com gestos mais largos e vigorosos. O canto enumera as incurses guerreiras dos diferentes Alafins de Oi& aumentando seu poder atrav&s das guerras. $aiani 2%a0ynn3 um dos ttulos de Ajak %unto com /amass,, s*o cultuados na festa. Kb#0 y+ Kb#0 y+ Kb#0 y+ Kb#0 y+ lL0s! onl# lk, ba0ynn+ lL0s! lL0s! onl# lk, ba0ynn+ lL0s! 7le possui um a!& enorme sen(or da rique)a. Kue governa acima das coroas. ang mata com o raio sobre a terra. ang mata arremessando raios sobre a terra. 7le lana rapidamente o fogo, lana rapidamente o fogo rapidamente o fogo o fogo Bs ve)es fraco2poucas lu)3 @*o nos mande fogo, n*o nos mande fogo 7le lana o fogo Bs ve)es fraco.

S0n& ! 5a bi 0r# a#y a#y S0n& ! 5a bi 0r# a#y a#y Fr nn @r nn Fr nn b0iy+n M#0 nn, /#0 nn Fr nn b0iy+n

Kuando um raio atingia alguma casa, podia ser um sinal de que a %ustia de ang estava sendo aplicada cabia ao dono da casa provar sua inoc,ncia. O fogo sempre presente nos mitos adquire significado especial quando relacionado a ang, o fogo originado dos fenmenos naturais, como raios, meteoritos e vulces. %ar. $! sobo a$a s! k r, s! k r $! sobo a$a 0ar= fa) emboscada em +ob de fac*o. 8a) gritar e & vitorioso.

Xang $ar@ era muito destemido, o c5ntico alude Bs guerras empreendidas s diferentes cidades$estado e esta refere$se a ;obo uma cidade locali)ada no reino do $enin. Os mitos apontam Ajak como terceiro rei ou oba da cidade de Oi'. 8oi destronado por Xang, seu meio irm*o, por parte de pai, Oranian. Ajak & tamb&m con(ecido como $aa8ani ou 2ad, segundo #.Cerger. ? 0k# /#a b k# wo ? 0k# /#a b k# wo A ! b0b# 0 0k# /#a b k# wo ? 0k# /#a b k# wo ? 0k# /#a b k# wo ? 0k# k Br+s# ? 0k# k Br+s# B b! ri , n D0$a sk1n, ?wa ri n Da$a sk1nG A%a1 n*o implora nem mesmo ao poderoso ang. A%a1 n*o implora nem mesmo ao poderoso ang. @osso pai A%a1 n*o implora nem mesmo ao poderoso ang. O ori! do monte P%B1. O ori! do monte P%B1. 7le e!iste, eu vi, e & Dada quem c(ora 7le e!iste, eu vi, e & Dada quem c(ora

Ajak mesmo destronado n*o implora clem,ncia, mas ap's Q anos ele retorna a ser o Oba da cidade de Oi' em virtude de ang ter sido forado B abdicar. O >anto a seguir fa) referencia a funda*o da cidade de Oi' por Oranian no topo de um monte c(amado DjEk e assim o meio irm*o de ang tomou este nome para si. DjEk tamb&m con(ecido por 2ad, durante seu primeiro reinado impun(a pesados impostos a seus s=ditos a fim de financiar as guerras empreendidas, e quando os recursos demoravam a c(egar pun(a$se a c(orar, e danava alegre quando estes c(egavam em boa (ora. A a &b lJ /ns o . o/on A a &b lJ /ns o . o/on Oba olr l& ni y oba olr Il. ?@on # $ , a a b, ri a a b, ri a a b, ri B b, ri ' ik. k #0$- k)0 r.( medrosos3 Pfon% foi um general, isto &, Kakan@:, do Ala@in um grande comandante militar. O c5ntico fala do ol(ar. A&on . *r+s# awo B&bni A&on . *r+s# awo B&bni ?w.r!, S0n& 0w.r! B&bni, B&bni, B&bni ?w.r!, S0n& 0w.r! A, a, ele recon(ece pelo ol(ar seus fil(os. A, a, ele recon(ece pelo ol(ar seus fil(os. >(efe dos /eis, fino e agradvel >(efe da terra, ele & Lfon% que c(ega a, a, 7le e!iste, eu o vi, a, a, ele e!iste, eu o vi, eu o vi, 2ele levou a morte para fora $ ele vende os AolG 7mpreendeu in=meras batal(as, sendo considerado Oc(efe da terraI, comandante que recon(ece os seus pelo Agan%= ori! do culto Rgb'ni Agan%= ori! do culto Rgb'ni @os d, boa sorte, ang, nos d, 0oa sorte. Rgb'ni, Rgb'ni, Rgb'ni @os d, boa sorte, ang, nos d, 0oa sorte.

A&an . um dos Alafin Oi', fil(o de A ak#, e seu nome consta das genealogias levantadas pelo :nstituto 8ranc,s da Pfrica @egra e por diversos (istoriadores dedicados B (istoria Jorub. B&bni & um das sociedades secretas e!tremamente poderosa em territ'rio Jorub, e uma das mais antiga. E uma sociedade que presta (omenagens a MO,IFNO, o <dono da terraF e )ela pela ordem dos vel(os costumes. GGGE A FESTA CO,TI,PA ,O IFN DE O%AFADQ K#wo, K#wo S0n& D0D/+ K#wo Ka biy si ! S0n& D0D/+ Aossa Alte)a /eal, +ua /eal 4a%estade CC ?oderoso angC ?rote%a$nos das guerras do DB(Smi.

As guerras pontuaram a tra%et'ria de 9an&: o canto refere$se Bs disputas travadas entre os de Oi e os DaDo/!anos, na disputa pelo imenso territ'rio pertencente ao reino de Oi.

Oba sr! wa @ cultuar Oba sr! wa @ cultuar Oba 0wa oro Oba sr! oba @ cultuar

y+ s+n y+ s+n n oba y+ s+n

E para o rei que tocamos o !ere, e & a este rei que queremos E para o rei que tocamos o !ere, e & a este rei que queremos @osso rei da tempestade, ele & o rei E para o rei que tocamos o !ere, e & a este rei que queremos

Os eres, instrumentos musicais que, segundo as comunidades$terreiros e alguns autores reprodu)em o barul(o das c(uvas quando tocados %untos, soariam como o das tempestades. :nstrumento sagrado utili)ado para invocar ang o sen(or dos troves e das tempestades. Kn ba, kn ba, 0r# won 5 Kn ba, o sr! ala$o 0w.r!G ?oderoso +en(or que rac(a o pil*o e oculta$se Kue impe os raios e os c(ama de volta, abenoe$nos.

Obalad & um dos ttulos de ang significando Oo rei que rac(a o pil*oI ?w.r! lJ, ?w.r! l kl ?w.r! lJ, ?w.r! l kl ?wa bo nyin /a# ri 0wa al ?w.r! lJ, ?w.r! l kl ladres. Abenoe$nos e traga boa sorte B nossa casa, que ela n*o se%a roubada. Abenoe$nos e traga boa sorte B nossa casa, que ela n*o se%a roubada. @'s que o cultuamos, %amais veremos nossa casa roubada. Abenoe$nos e traga boa sorte B nossa casa, e que n*o ven(am

Grata$se de uma louva*o ao ori! %usticeiro que protege a comunidade contra os mal feitores. Aerger21TTT3, ao descrever os rituais na Pfrica, destaca as bolsas de couro que adornam os eleguns de ang. Delas & dito que cont,m as edun ara, as pedras de raio, smbolo deste ori!. Aerger21TTT6UVQ3 fala de in=meros templos dedicados a ang distribudos entre as diversas cidades iorubas edificados em sua (omenagem. E disto que fala os pr'!imos dois c5nticos. * @+ l0b0, l0b0GGGG B @+ l0b0 * @+ l0b0, l0b0GGGG B @+ l0b0 * +&n 0wa l n5 +&n nl# 6+&n 0wa l n5 +&n nl# 7le usa bolsa de couro... 7le usa bolsa de couro. 7le & imenso, o maior de nossa casa, ele & gigantesco 7m nossa casa o c(amamos de o maior entre os gigantes.

O c5ntico que se segue fa) alus*o a Tapa, territ'rio dos Nupes, situado a noroeste da cidades de Oi. E k 2!/on # a&o, Ta5a Ta5a E k 2!/on # a&o, Ta5a Ta5a >umprimentemos :eman% pedindo licena a na*o Gapa. >umprimentemos :eman% pedindo licena a na*o Gapa.

ang & considerado sempre como muito rico e poderoso, sendo destacado em seus mitos a vaidade como um dos elementos que compe a sua principal caracterstica. A tradi*o oral dos terreiros sempre destaca a rique)a do Ob e os tesouros por ele acumulados. 7 assim falam as pr'!imas cantigas. Oba s0 r!w0 !l! /i KC )C kC )C awo $ r s Oba s0 r!w0 Sn& ) r ol# T ! ) r ol# ) Sn& ) r ol# T ! ) r ol# )o GGGGA COITE IEAF CEFE%IA Os comentrios sobre ang, suas roupas e danas cessam quando se ouvem os sons dos atabaques. O canto sa=da Ogun, tamb&m ligado ao fogo. Da assist,ncia eclodem saudaes ao O+en(or dos camin(osI Ogun l,, & o momentos de louvar o grande ferreiro, aquele que produ) as ferramentas dos ori!s. Ogum de m*os s costas, camin(a para iniciar seu bailado rpido e guerreiro, e!ibindo sua espada, e v,s por outra empreendendo uma luta contra inimigos invisveis, por&m con(ecidos de todos. K k+k+ al#kr K k+k+ al#kr <rite somente ala1or O c(efe dos mundo gosta de cumprimentar, /ei que ama o belo, sen(or que me condu) serenamente antes do culto c(ega com o seu o!, O rei que ama o belo - imensa, & imensa a rique)a que eu vi ang, & imensa a rique)a que eu vi

OlC0iy ki @ B&.n ?kr Onir OlC0iy +)nnn

sen(or de :r, e do A1or, c(efe do mundo que acendeu a fogueira, c(efe do mundo que acendeu a fogueira.

Ogum, sen(or de :r, , cidade @igeriana onde ele & cultuado, com o ttulo de Onir,, o grande ferreiro. K0)0-K0)0 &bn / ! * &bn / nn &bo&bo 7m dist5ncias iguais ele plantou Q sementes. 7le plantou Q sementes em todos os camin(os.

A luta, as guerras s*o aspectos associados a Ogum, na Pfrica por&m, al&m de guerreiro, ele & o grande protetor de todos aqueles que vivem da agricultura. @o 0rasil como no continente Africano ele & patrono de todos aqueles que trabal(am com o ferro assim como na prote*o dos :l,s & colocado nos portais o 4ari, fol(as novas de palmeiras que s*o desfiadas para poder afastar os espritos dos mortos e das influ,ncias negativas do mundo profano, e & disto que fala o c5ntico . B&.n ni al#0&b$! Mr+w o$! O$! /r+w Ogum & o sen(or da for%a2ferreiro3 e caador que se veste de fol(as novas de palmeiras.

Mm novo canto sa=da agora :eman%, e & Ogum, seu fil(o mtico que, dirigindo$se at& o local onde sua m*e estava placidamente sentada, a sa=da. 7le levanta$a com carin(o e se despede de todos, retirando$se. E k0 /#0 ro ni n&b0 BI3S- r Fo$ ! E k0 /#0 ro ni r1 n&b0 r+s# r Fo$ ! Kue nos %amais se%amos magoados por voc, Ori! do rio que voc, carregue2 a magoa 3 em seu rio Ori!.

@a qualidade de progenitora dos seres (umanos, possui o ttulo de I# Or, is)o , O m*e de todas as cabeasI e &, com este ttulo, que & saudada nas principais cerimnias do >andombl&. 3 :8 kker a k ri dG & k OlH9a odG , e :8 kker D9a je omon E9a je omon Iemonj sEgbE9 , sEgbE9 rere Iemonj sEgbE9 , sEgbE9 rere J ;EgbE9 rere Iemonj sEgbE9 rere Mezin a !en ora do rio "da e#ist$ncia% a mezin a aquela que a sen ora do rio. Ns somos seus fil os, ela a mezin a. &eman'( intercedeu a nosso favor intercedeu para nosso )em &eman'( intercedeu para nosso )em.

Os c5nticos a :eman% ressaltam sempre a sua rela*o maternal, a imagem da grande m*e protetora & o que se no seu culto. @a Pfrica o local preferido para colocar suas oferendas & no rio :eman%. +ua louva*o & sempre entoada com entusiasmo, O$: ia, al&m do seu lado maternal, tamb&m tem seu lado guerreiro, portando por ve)es uma espada, para defender aqueles que necessitam de sua prote*o. Germinado o bailado de :eman%, comea o ritmo forte, rpido e vibrante de Oi#RIansS, a esposa guerreira de ang. O; a sen(ora dos raios, das tempestades, m*e de todos os ancestrais$egunguns. O frenesi toma conta do barrac*o ao ritmo rpido e alucinante dos atabaques. Deslumbrante ela c(ega, belamente vestida, na sua m*o esquerda tra) o !r.-k!rJ ou !r1!=/ feito de crina de cavalo, na m*o direita uma pequena espada lembrando uma cimitarra. O8 kooro nil & geere=geere O8 kooro nl & gK Er gK Er Ob:rim sa%a kooro n l geere=geere casa. O8 B : mG rK l& OdG 7G 8E=8E=8E 2 ni a %ad l&odG O8 & odG 7G 8E=8E=8E Oi ressoou na casa incandescente e bril(ante. Oi ressoou com grande barul(o, ela corta com o raio. 7la corta com o raio, & divindade arrasadora que ressoou na +audamos a Oi para con(ece$la mel(or. /edemoin(o dos rios. Kuem pode cessa$lo para podermos voltar pelo rio O; O redemoin(o do rio, quem pode cessar & Oi.

@o primeiro c5ntico nos mitos relativos ao fogo ela sempre est presente, ora como emissria e portadora deste poder, dividindo com seu real esposo ang, o medo e a admira*o por ele infundido.

10

@o pr'!imo, Oi est relacionada como as outras :abs Bs guas. O rio Oi, na @ig&ria & a ela dedicado, suas guas turbulentas forma em alguns trec(os redemoin(os. Aplacar a ira de Oi & garantir uma boa travessia. Ap's vrios c5nticos e danas cessam os atabaques, Oi est dirigindo$se B orquestra ritual, abraa todos os m=sicos e se despede dos presentes. 7coa no barrac*o o ritmo forte e cadenciado do i !=a , se fa) presente agora a, Ms!nDora $a b!l!Ta ! $as riU1!TasO O!um. Godos se levantam para admir$la, e , em passos mi=dos e graciosos, comea a evoluir em uma dana que empolga a todos os presentes. >omea assim a evoluir uma dana graciosa ao som dos :l=s...... A ri i$! &b o 444 O/i ro a44 w0r#-w0r# o/i ro O @iL$! s!L/o lLBy O/i ro a44 w0r#-w0r# o/i ro O @iL$! s!L/o lLowo O/i ro a44 w0r#-w0r# o/i ro O @iL$! s!L/o lLr1n Aquela que consegue fa)er soar as pulseiras como uma can*o. +oam como o barul(o das guas rpidas. 7la balana as pulseiras em O;'. +oam como o barul(o das guas rpidas. 7la balana as pulseiras com respeito. +oam como o barul(o das guas rpidas. 7la balana as pulseiras no Orun.

O!um, ori! vaidosa e feminina, suas pulseiras lembram o murm=rio das guas dos rios, quando ela vai ban(ar$se faceira, e!ibindo sua rique)a e encanto. A palavra V0r#-w0r#, al&m de significar rapidamente, tem o sentido de uma onomatop&ia, que lembra o rudo das guas, como das pulseiras de O!um no c5ntico. Bs1n ! lol# i/ol lo/i Bs1n ! lol# Ayaba i/ol lo/i 2y y olo/i , yy y, Olo/i GGG Ayaba bal Bs1n Ayaba bal Bs1n 3y# $ s+n /#a &b +y# wa oro 3y# $ s+n /#a &b +y# wa oro O!um, sen(ora que & tratada com todas as (onras. +en(ora dos espritos das guas O!um, sen(ora que & tratada com todas as (onras. 4*e compreensiva, dona das guas A grande m*e O!um toca 2reverencia3 o c(*o 2 a terra 3. A m*e do rio a quem cultuamos nos proteger. 4*e que nos guiar nas tradies e costumes.

Os c5nticos reverenciam a +en(ora dos espritos das guas e dos rios. 8oi na beira de um riac(o que o I!i Far:, o primeiro A)ao #, ttulo dos Obs da regi*o de :%e!, na @ig&ria, fe) um pacto com este Ori!. +ob a forma de pei!e, ela dirige$se ao rei, que fa) construir, neste local mtico, o templo de O!um, em Osogbo, onde ainda se cultua o ori! O!um. Os i;,i;,, aves mticas ligadas aos ancestrais femininos, s*o lembrados tamb&m nos c5nticos e de forma especial nas louvaes dedicadas a O!um " ora :;,i;, " saudando uma das mais prestigiosas e muitas ve)es temida, m*e ancestral. Dela tamb&m se di) ser a grande feiticeira. E MAIS PM CW,TICO ECOAGGGGG I&b# +yaw i&b# si Bs1n rw0 I&b# +yaw i&b# si Bs1n rw0 ?w# sin ! ki i&b# rw0 rw0 I&b# +yaw i&b# si Bs1n rw0 :b iaW'2cabaa contendo tecidos, roupas. alimentos e pertences da noiva3& para O!um no dia do seu casamento. @'s cultuamos a formosa noiva que recebeu linda cabaa de presente de casamento. O!um estava linda no dia do seu casamento.

O :b :a, a cabaa da noiva, pode tamb&m aludir a um outro tipo de aliana ou de compromisso. >omo as noivas de (o%e e de antigamente, os :as, quando de sua inicia*o preparam seu en!oval , recebendo tamb&m presentes dos mais pr'!imos de sua futura famlia mtica, para que este possa bril(ar no dia da cerimnia do enlace ou da sua inicia*o. #entamente a sen(ora dos rios, despede$se dos convidados, e outros acordes s*o e!ecutados para saudar Ob, As 71e%is certificam$se de que O!um n*o este%a mais presente na sala. Os convivas de Obala$: est*o radiantes, seguindo a cadencia dos il=s, uma batida mais forte do run, vem ela Oba a Jab guerreira, a grande caadora das florestas. Ao compasso do som suavemente retira a adaga presa o ao busto, colocando em seu lugar o of. 7legantemente com a adaga em pun(o avana graciosamente e comea seu bailado cadenciado ao c5ntico de..... Ob# !Llk 0 0 s+ ? 0&b0 !Llk 0 0 s+ Or awo / &bo Oba ? 0&b0 !Llko 0 0 s+ Ob da sociedade 7le1', guardi* da esquerda. Anci*, guardi* da esquerda na sociedade 7le1'. O ritual do mist&rio & entendido e ouvido por Ob. Anci*, guardi* da esquerda na sociedade 7le1'.

11

O >5ntico fala da sociedade 7le1', informando que Ob & sua suprema guardi*. ?ouco se sabe desta sociedade secreta de mul(eres no 0rasil, Ose bem que seu ttulo principal de X;B$7gb& & o que ostenta a c(efe da comunidade nos YterreirosZ Fs E&.n. ?or outro lado, Oba representa*o coletivas dos ancestres femininos, venerados nesta sociedade, & cultuada nos YterreirosZ F!s! Br+s0. Germinado este primeiro c5ntico, relembrando o papel de guardi* dos segredos da sociedade 7le1', Ob retoma o seu Of guardado no atac* e, com um gesto incisivo, solicita o escudo, que ela confiara a um dos presentes. Mm novo ritmo laudat'rio se apro!ima saudando a guerreira das florestas, atrav&s de passos rpidos, numa caada, onde numa das m*os, e!ibe o arco e flec(a, mostrando destre)a daquela que se rivali)a, no ofcio, com o maior dos caadores, O!ossi. 3) wr O@0 ! r w XY 5 5 F0 $! w#, ni X 5 5 El! n. o 44 3ya !l! n. o Ob0 !Llk $l Ob0 S#b0 o Ob0 $+b k r E b#rin 5 * $+b k r Do trono de madeira rapidamente ela constr'i seu arco e flec(as que saem serpenteando. +oando como um tambor abafado, o Of c(egou at& n's. +oando como um tambor abafado, A proprietria o perdeu. 2Kuando3 A m*e est enfraquecida. Ob da sociedade 7le1, volta para casa, fa) adivin(a*o, prepara uma armadil(a e volta a sair. 7 vai em dire*o 2 B casa 3 8a) adivin(a*o, prepara armadil(a e volta a sair.

Ob & rpida como a sua flec(a. Dela & dito ser uma caadora ta eficiente, e talve) mel(or, que a maioria dos caadores. 8oi por isso que teve o respeito de O=ossi, o grande caador. Di)em que foi ele quem ensinou a ela esta arte, e ela aprendeu com maestria. Oba & obsessiva, e seu instinto guerreiro sempre a fa) pele%ar. ?or&m, quando sente que as foras acabam, volta para casa 2 floresta 3, recupera$se e retorna rapidamente. A casa & o lugar da magia, da consulta a I@#, deus da adivin(a*o. 7 & disto que falam os c5nticos acima. Germinada a (omenagem a grande guerreira, a mesma despede$se de todos com ar imponente. Mma pausa se fa) no IlJ $! Obala$:...... O toque dos atabaques anuncia que todos devem retornar ao barrac*o. O ritmo do I&bin anuncia aos presentes que O=al# se fa) presente nas celebraes de 9an&:, e que o final da festa est para c(egar. O canto e!plode com um entusiasmo muito especial. A melodia de rara bele)a ecoa por todo o terreiro e & cantada com muita emo*o por todos. Os versos dirigidos ao ?ai$da$cria*o c(ega a ser quase uma s=plica. On s a 0w.r! a nl# On s a 0w.r! br+ o/on On s a 0w.r! A nl# %0b# On s a 0w.r! br+ o/on +en(or que fa) com que ten(amos boa sorte e com que se%amos grandes. +en(or que nos d o encantamento da boa sorte cumprimenta os fil(os. ?ai, +en(or que nos d boa sorte e nos torna grande.

O Ori! do branco e da calma est presente, lembrando a todos a import5ncia de serem t*o grandes quanto ele nos atos, t*o calmos, por&m dignos e conscientes de seus direitos e obrigaes. Agora quem dana ma%estoso, tranq[ilo e de porte altivo & O=a&1iS, o mais novo e guerreiro dos Ori!s 8unfun, empun(ando uma espada evolui em passos firmes e cadenciados. +egundo antigas lendas, ele fa) parte da trilogia dos Ori!s guerreiros %untamente com O&1n # e I!/an #-O&1n)G A a&Cnnn 'n(&b# wa o 444 A a&Cnnn El/s, %0b# Bss&inyn A a&Cnnn 'n(&b# wa o 444 El/s ,%0b# olro&Cn A a&Cnnn 'n(&b# wa o 444 A%agunan 2 guerreiro 3 nos acuda nos socorra, A%agunan +en(or dos lindos ornamentos, ?ai O!agui* A%agunan 2 guerreiro 3 nos acuda nos socorra. ?ai das guerras 2 guerreiro 3, +en(or de 7lemes', nos acuda nos socorra.

O povo ioruba o relaciona como um dos fil(os de O$1$1a que, a partir de I@, povoam o mundo, e assim funda a cidade de El! i&bo, sendo este considerado seu primeiro Ob# ou I!iG E (ora da partida, as e!clamaes de E=!1J bab# s*o pronunciadas com entusiasmo ao rei da benevol,ncia. Godos solicitam a sua boa vontade. +eu afeto e imprescindvel, e mais do que isso, sua

12

estima, para que possa nos envolver com a ternura do seu abrao e a prote*o de sua espada que ampara e luta ao nosso lado. O dia aman(ece, os primeiros raios de sol acordam a nature)a. Ouvem$se os primeiros cantos dos pssaros que tamb&m anunciam a presena de um novo dia. L calma e tranq[ilidade no IlJ $! Obala$:GGGGG ...... o fogo lentamente se e!tingue na @o&1!ira $! 9an&:GGGGGG

Você também pode gostar