Você está na página 1de 352

1

O Orculo Sagrado
de
If







































Traduo para o port ugus: sunl k





2
Orcul o 1

jogb

O Od j ogbe f al a de i l umi nao, bem est ar geral , vi t ri a sobre os i ni mi gos,
despertar espi ri t ual , vi da l onga e paz mental .

Observao oci dental : Novos negci os ou i nt ensi f i caes nos negci os exi sten-
tes, novos rel aci onamentos, ou experi nci as espi ri tuai s podem ser esperadas.
Exi st e uma possi bi l i dade de comportament o superzel oso que requer bom senso
para ser superado.

Ej i ogbe o Od mai s i mportante. El e si mbol i za o pri nc pi o mascul i no e, portanto
consi derado o pai dos ods. Na ordem f i xada por rnm l , Ej i ogbe ocupa a pri mei ra
posi o.
Em Ej i ogbe, os doi s l ados do Od so i dnti cos: Ogbe est em ambos os l ados di rei t o e
esquerdo. O Od deveri a ser chamado Ogbemej i , mas el e uni versal ment e conheci -
do como Ej i ogbe porque ej i tambm si gni f i ca doi s. H um equi l bri o de f oras em
Ej i ogbe, que sempre uma boa prof eci a.
Durante uma sesso di vi nat ri a, o cl i ent e para quem Ej i ogbe di vi nado est buscando
por paz e prosperi dade. O cl i ente consul t ou I f porque el e ou el a quer f i l hos ou dese-
j a se engaj ar em um novo proj et o. If di z que se o cl i ente f i zer uma of erenda, t odas as
suas exi gnci as sero sati sf ei tas e t odos os seus empreendi ment os sero bem sucedi -
dos. necessri o o sacri f ci o para obter vi t ri a sobre os i ni mi gos que poderi am estar
bl oqueando os cami nhos do cl i ent e. Se el e ou el a tem trabal hado sem progresso ou f ei -
to negci os sem l ucro, If prev prosperi dade ou ri queza se a pessoa f i zer os sacri f -
ci os necessri os. Em Ej i ogbe, If prev vi da l onga desde que o cl i ent e cui de mui t o
bem de sua sade.
Pessoas encarnadas pel o Od Ej i ogbe devem sempre consul tar o orcul o de If antes
de t omar qual quer deci so i mportante na vi da.






3
1 1 ( traduo do verso)

As mos pertencem ao corpo,
os ps pertencem ao corpo,
Otaratara consul t ou o orcul o de If para El eremoj u,
a me de Agbonni regun.
Foi pedi do para el a sacri f i car
Duas gal i nhas, duas pombas, e tri nta e doi s mi l bzi os,
a serem usadas para sati sf azer o If de sua cri ana.
Di sseram que sua vi da seri a prspera.
El a obedeceu e f ez o sacri f ci o.

Owo t ara, Ese t ara, e Ot aratara so os nomes dos trs di vi nadores que consul taram o
orcul o de If para El eremoj u, a me de Agbonni regun ( um dos t tul os de l ouvao de
rnm l ) . El eremoj u estava enf rentando probl emas. El a concordou em f azer o sacri f -
ci o e sati sf azer o If de sua cri ana ( i ki n I f - dezessei s frut os de pal mei ra) . El a se
tornou prspera porque sacri f i cou as coi sas que I f prescreveu.
O sacri f ci o desempenha um papel essenci al no si stema Yorb de crenas e tradi o
rel i gi osa. De modo a vi ver l onga e paci f i cament e na terra, espera- se que os seres hu-
manos f aam os sacri f ci os necessri os que at rai ro boa sorte e af astaro as desgraas.

1 2 ( traduo do verso)

Oti t o omi f i - nte l e- i sa consul t ou If para El eremoj u,
a me de Agbonni regun.
If di sse que o i ki n de sua cri ana i ri a aj ud- l a.
Portanto f oi pedi do a el a que sacri f i casse
um rat o awosi n , uma gal i nha ou cabra,
e f ol has de If ( f ol has egbee, em nmero de dezessei s,
devem ser esmagadas na gua e usadas
para l avar a cabea do cl i ent e) .
El a obedeceu e f ez o sacri f ci o.



4
Outro di vi nador, chamado Oti tol omi f i - nte l e- i sa t ambm consul t ou If para El eremo-
j u, a me de Agbonni regun. I f conf i rmou que o i ki n de sua cri ana ( f rut o de pal ma
sagrado) a aj udari a se el a conti nuasse a f azer seus sacri f ci os.
Os di vi nadores de If so tambm especi al i stas em ervas. Supe- se que el es estej am
bem f undamentados na medi ci na tradi ci onal . Acredi t a- se que t odas as pl antas, ervas, e
f ol has do mundo pert encem a If . Os conheci ment os sobre seus val ores espi ri tuai s e
medi ci nai s podem ser encont rados nos ensi nament os de If . Assi m, em mui tas ocasi -
es, os di vi nadores de If prescrevem ervas e pl antas para a cura ou preveno de
doenas e enf ermi dades. Em seu verso Od, f ol has egbee so recomendadas para l avar
a cabea do cl i ente ( Or ) , a qual se acredi ta control ar o desti no da pessoa.

1 3 ( traduo do verso)

Otot oot o
Ororooro
Separadamente ns comemos f rut os da terra.
Separadamente ns comemos i mumu ( f rut o especi al ) .
Ns estamos com a cabea aci ma dos cal canhares em amor com Oba Maki n.
Todos el es di vi naram para Agbonni regun.
Foi di to que se el e f i zesse sacri f ci o, el e seri a
abenoado com f i l hos; el e nem saberi a
o nmero de seus f i l hos
durant e e aps sua vi da.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse
uma cabra e f ol has de If .
Se el e of erecesse o sacri f ci o, el e deveri a cozi nhar f ol has de I f para suas esposas
comerem.
El e obedeceu e f ez o sacri f ci o.
Fol has de If : Fol has mo das yenmeyenme ( agbonyi n) ,
i rugba, ou ogi ri ( condi mentos) com cravos e outros condi ment os.
Cozi nhe- os j untament e com os trompas de f al pi o da cabra.
Col oque o pot e de sopa em f rent e ao t rono de If
e dei xe que suas esposas a comam al i .
Quando el as termi naram de t omar a sopa, el as ti veram
mui tos f i l hos.


5
As esposas de Agbonni regun estavam t endo di f i cul dade em engravi dar e dar a l uz. Os
ci nco Awo que di vi naram para Agbonni regun enf ati zaram a i mportnci a do sacri f ci o.
El es di sseram que se el e concordasse em f azer o sacri f ci o, el e teri a mui tos f i l hos du-
rante sua vi da e aps a sua morte. Adi ci onal mente, os sacerdotes ti veram que f azer
uso de seu conheci ment o sobre medi ci na tradi ci onal para cozi nhar f ol has de agbonyi n
com as trompas de f al pi o da cabra sacri f i cada. Este remdi o f oi consumi do pel as es-
posas de Agbonni regun ant es que el e pudesse ter os f i l hos predi t os por If .

1 4 ( traduo do verso)

Okunkun- bi ri mubi ri mu consul t ou If para Eni unkokunj u.
Di sseram que no havi a ni ngum que l he ti vesse f ei t o uma genti l eza
que el e no retri bui u com mal .
Ns pedi mos a el e para sacri f i car
uma al f anj e e uma escada.
El e se recusou sacri f i car,
Eni unkokunj u - o nome com o qual chamamos o f azendei ro.
Todas as boas coi sas que Ogede ( a banana) f orneceu
para o f azendei ro no f oram apreci adas.
O f azendei ro por f i m decapi t ou Ogede.

If mui tas vezes f al a por parbol as. Esta estri a apresenta um rel aci onament o entre a
banana ( Ogede) e, personi f i cada como al gum que f oi genti l com o f azendei ro ( agbe) ,
um i ngrat o que ret ri bui u a genti l eza com o mal . No i mporta o quo grande sej a o re-
l aci onament o, a banana dest ru da ao f i nal .
Nos tempos anti gos, qual quer um encarnado por est e Od poderi a ser decapi tado ao
f i m de sua vi da na terra. Em t empos modernos, i st o se ref ere mai s perder- se a cabe-
a e pagar um al t o cust o.









6
Orcul o 2

Oyekumeji

O Od Oyeku Mej i si gni f i ca escuri do e i nf el i ci dade, e adverte sobre mort e, do-
enas, preocupaes e um mau pressagi o, mas tambm carrega com tudo i sso a
sol uo de t odos esses probl emas.

Observao oci dental : O cl i ente com m sorte encontra bl oquei o; o cl i ente com
boa sorte possui f orte suport e ancest ral .

Oyekumej i o segundo Od ( ol odu) pri nci pal . El e si mbol i za o pri nc pi o f emi ni no. Os
ods Ej i ogbe e Oyekumej i deram nasci ment o aos quat orze ods pri nci pai s restant es.
No Od Oyekumej i , h um Oyeku no l ado di rei to, que a f ora mascul i na, e outro O-
yeku no l ado esquerdo, que a f ora f emi ni na.
As pessoas para quem este Od di vi nado deveri am f ormar um hbi to de of erecer sa-
cri f ci os e sati sf azer suas cabeas ( ori ) de t empos em tempos de modo evi tar estados
de depresso. Adi ci onal mente, deveri am ouvi r e respei tar as opi ni es de seus mai s
vel hos. El as necessi tam honrar seus ancestrai s regul armente.
No Od Oyekumej i , If adverte contra o peri go de mant er rel aci onament os com mui -
tas mul heres. As mul heres se t ornaro ci umentas, e os probl emas gerados i mpedi ro o
progresso do cl i ente. Dest e Od, ns aprendemos que mel hor t er um mari do, uma
esposa.

2 1 ( traduo do verso)
Oye dudu awo ori Bi j e consul tou If para Ol of i n.
Ns pedi mos para el e of erecer
um teci do pret o, uma cabra, e f ol has e sement es de bi j e.
Ns di ssemos a el e que esta morte i mi nent e
no i ri a mat- l o, no i ri a matar seus f i l hos
se el e f i zesse a of erenda.
El e obedeceu e f ez sacri f ci o.



7
Se este Od l anado, a f am l i a do cl i ente deve apl i car bi j e ( uma erva af ri cana) sobre
suas f aces e cobri r o If dos mesmos com t eci do pret o e f ol has de bi j e. El es esto asse-
gurados de que mort e, doenas, e t odos os outros mal es no sero capazes de reconhe-
c- l os, uma vez que a mort e no reconhece Oni bi j e ( al gum que f az uso do remdi o
bi j e prescri to pel o di vi nador) .

2 2 ( traduo do verso)

Eesi n gbona l ewe tut u l egbo
consul t ou If para 165 rvores.
A pal mei ra e a rvore Ayi nre
sacri f i caram uma gal i nha ent re as rvores.
Ento, se um t ornado esti vesse devastando,
a j ovem f ol hagem de pal ma af i rmari a:
eu f i z sacri f ci o para escapar do peri go.

A f ol hagem de pal mei ra nunca af etada por vent os ou t ornados porque el a real i zou o
sacri f ci o requeri do neste Od. Todos os peri gos so desvi ados da pal mei ra.


2 3 ( traduo do verso)

Voc oye
Eu sou oye
Doi s oye consul taram If para Ol of i n.
El es di sseram
doi s de seus f i l hos i ri am f rat urar [ os ossos] das coxas,
mas el e no deveri a f i car preocupado
porque el es seri am bem sucedi dos na vi da.
Foi pedi do el e que sacri f i casse t eci do kel eku,
para ser usado como uma proteo para as cri anas.
El e obedeceu e f ez o sacri f ci o.



8
If predi sse que o aci dente que os f i l hos de Ol of i n i ri am sof rer no i mpedi ri a o suces-
so dest es na vi da. Tudo o que el e necessi tava f azer era real i zar um sacri f ci o e f ornecer
o teci do especi f i cado como cobert ura prot et ora.

2 4 ( traduo do verso)

Quando eu acordei de manh,
eu vi uma grande quanti dade de cri anas.
Eu perguntei pel o rei no da terra.
Eu encontrei os anti gos em grande espl endor.
Eu perguntei pel o rei no do cu.
Ori sa- nl a estava i ndo vi si tar rnm l
El e pergunt ou: Como esto seus f i l hos
que est ou l evando comi go para o mundo?
Caso haj a resf ri ado,
Caso haj a dor de cabea,
Caso haj a mal ri a e outras enf ermi dades,
O que eu poderi a f azer por el es?
rnm l ordenou a el e que marcasse Od Oyekumej i
sobre p de i ye- i rosun.
Apanhe al gumas f ol has f rescas de peregun e as t ri ture.
Mi st ure- as j untamente com banha de r
e use i sso para esf regar em seus corpos.
Peregun derramar gua sobre
a mort e devastadora.
Peregun derramar gua sobre
as doenas devastadoras.










9
Orcul o 3

Iworimeji

Est e Od f al a das pessoas presenteadas com a habi l i dade de ver coi sas com suas
prpri as perspecti vas. El as mui tas vezes sonham, t m vi ses cl aras, crescem e
tornam- se "adi vi nhos" ou espi ri t ual i stas. Cl i entes com esse Od devem ser a-
consel hados a cul tuar If . I sso i r l hes trazer boas perspecti vas, vi da l onga ( i re
ai ku) , prosperi dade ( i re aj e) , uma esposa ( i re aya) e f i l hos ( i re omo) .

Observao oci dental : O cl i ente est cui dadosamente exami nando e reaval i ando
tant o os cami nhos temporai s como espi ri t uai s/emoci onai s.

Od Iwori mej i ocupa o t ercei ro l ugar na ordem dos ods. Como um ol odu, Iwori mej i
consi st e de Iwori no l ado di rei t o ( o pri nc pi o mascul i no) e Iwori no l ado esquerdo ( o
pri nc pi o f emi ni no) .
If di z que se al guma coi sa f oi perdi da, o cl i ente ser assegurado de que a coi sa ser
vi sta ou recuperada. As chances para uma promoo no t rabal ho so boas, mas o cl i en-
te necessi ta of erecer sacri f ci o para evi tar que cal uni adores causem sua demi sso. Se o
cl i ente desej a vi aj ar para f ora da ci dade onde resi de ou i r para outros pa ses, el e deve
f azer sacri f ci o de modo que seus ol hos no vej am qual quer mal . Quando o sacri f ci o
corret o real i zado, uma pessoa enf erma seguramente i r f i car bem de novo.
If conf i rma no Od I wori mej i que os dezessei s f rut os da pal ma sagrada ( i ki n If ) so
a representao de rnm l e seu obj et o de adorao na terra. Ei s o porque do sacer-
dote de If ( Babal awo) as uti l i za para revel ar os mi st ri os da vi da.

3 1 ( traduo do verso)

Muj i muwa, Babal awo de Opakere, consul t ou para el e.
Para evi tar que el e adoecesse,
f oi ori entado a el e que sacri f i casse
vi nt e anzi s de pesca e vi nte pombas.
El e obedeceu e f ez o sacri f ci o.
Fol has de If f oram preparadas para el e


10
para serem usadas para l avar sua cabea ( ori ) ,
para serem usadas para l avar seu If .
Opakere nunca f i cari a doente.

Para af astar uma doena i mi nent e, Muj i muwa aconsel hou Opakere a f azer um sacri f -
ci o. Adi ci onal mente, f ol has de If deveri am ser preparadas para el e para l avar sua
cabea e seu If .

3 2 ( traduo do verso)

Gbegi j ebet e f oi aquel e que consul t ou para Ode
quando Awasa era seu i ni mi go.
Foi pedi do a el e ( Ode) para of erecer
um bordo e uma carga de i nhame.
Ode atendeu ao consel ho e f ez sacri f ci o.
O i nhame f oi pi l ado.
Todo o i nhame pi l ado f oi comi do noi te.
El es f oram dormi r.
Quando vei o a escuri do, Awasa vei o.
Ode usou seu bordo para matar Awasa.
No di a segui nte, pel a manh,
o cadver de Awasa f oi encont rado do l ado de f ora.

Ode consul t ou If a respei t o do que el e poderi a f azer para se l i vrar de seu i ni mi go
Awasa. El e segui u o consel ho do di vi nador e of ereceu al guns i nhames e um bordo,
que f oi usado para matar seu i ni mi go.

3 3 ( traduo do verso)

gn- ri bi ti consul tou para Iwori mej i
quando Iwori mej i estava para se casar com a f i l ha de Ope Ol of i n.
Foi pedi do a el e que f i zesse um sacri f ci o.
Sua esposa j amai s seri a estri l .
Uma gal i nha f oi o sacri f ci o.
Foi di to que ambas as pal mei ras macho e f mea


11
j amai s seri am est rei s.
Porque Iwori mej i real i zou o sacri f ci o necessri o, as pessoas nasci das por este Od
j amai s seri am i nf rtei s ou estrei s. El as seri am sempre abenoadas com f i l hos.

3 4 ( traduo do verso)

Ti j otayo f oi aquel e que consul t ou para Ode.
Foi di to que el e deveri a vi r e sacri f i car
uma pedra de moi nho e uma estei ra,
para f azer com que todos que ti vessem vi ndo regozi j ar com el e
sempre f i cassem com el e.
Ode recusou e negl i genci ou o sacri f ci o.
El e f al ou que estava sati sf ei t o
se el e pudesse apenas se l i vrar de Awasa.

As pessoas vi ri am sempre regozi j ar ou cel ebrar com Ode. Mas porque Ode negl i gen-
ci ou o sacri f ci o necessri o, ni ngum j amai s f i cari a com el e. Consequentemente, as
pessoas que so encarnadas por este Od tem apenas sucesso temporri o. Nada parece
durar mui t o. Suas ri quezas e prazeres t em sempre curta durao.


















12
Orcul o 4

Idimeji

Est e Od f al a dos que tem i ni mi gos secret os tentando l anar encantament os so-
bre el es ou os que tm sonhos rui ns a mai or parte do tempo. El es preci sam apa-
zi guar If para poderem vencer essas obst rues mundanas.

Observao oci dent al : O cl i ente est senti ndo aument o de presses tant o nas
quest es t emporai s como emoci onai s.

I di mej i o quart o Od na ordem f i xada por rnm l . Est e Od f undamental porque
el e compl eta os quatro pont os cardeai s do uni verso : Ej i ogbe ( Leste) , Oyekumej i ( Oes-
te) , Iwori mej i ( Norte) , e I di mej i ( Sul ) . Od I di mej i si mbol i za a materni dade. A i ntera-
o de um I di mascul i no no l ado di rei to com um I di f emi ni no no l ado esquerdo resul ta
em reproduo o nasci ment o de uma cri ana.
Se uma pessoa esti ver encontrando di f i cul dade em se estabel ecer na vi da e esti ver se
mudando de casa em casa sem resi dnci a permanente, I di mej i di z que a pessoa deve
ret ornar ci dade ou pa s de seu nasci ment o. Com o sacri f ci o apropri ado ao ori ( cabe-
a) ou el eda ( cri ador) da pessoa, a vi da poder f aci l mente ret ornar ao normal .
Em Od Odi mej i , I f v boa sort e e vi da l onga para um homem ou uma mul her. Mas o
cl i ente necessi ta cul tuar If para evi tar morte sbi ta. O cl i ente poder se el evar uma
boa posi o na vi da mas dever ser cui dadoso com cal uni adores. poss vel trabal har
duro no comeo da vi da e perder t udo no f i nal . Para prosperar, devem ser f ei tas cons-
tant es of erendas aos ancestrai s do cl i ente. Se al gum pl anej a vi aj ar, deve ser f ei t o sa-
cri f ci o a gn para assegurar uma j ornada segura e f el i z. Quando uma mul her est i ver
desesperada para t er um f i l ho, el a aconsel hada a sati sf azer rnm l . If di z que el a
ter uma cri ana e que esta cri ana ser uma meni na.
Para serem bem sucedi das na vi da, as pessoas encarnadas por Od I di mej i devero ser
conf i vei s, honestas, e f rancas em seus negci os com os outros. El as devero ter os ps
no cho e serem prt i cas em sua ati t ude com rel ao vi da.





13
4 1 ( traduo do verso)

Atel ewo- abi nutel u consul t ou If para I tere.
Foi di to que suas i di as i ri am sempre se mat eri al i zar;
portant o el e deve sacri f i car
pregos, trs bodes, e t rs gal os.
Itere obedeceu e f ez o sacri f ci o.
Foram preparadas f ol has de If para el e beber.

Entre os materi ai s prescri t os para o sacri f ci o estavam os pregos. Pregos, que tem ca-
beas, capaci tari am os sonhos de I tere a se real i zarem ou suas i di as a se concreti za-
rem.

4 2 ( traduo do verso)

Opa- aro abi di j egel ege consul t ou If para as pessoas em I f e.
Foi di to que uma vez que a morte estava matando as pessoas al i ,
el as deveri am sacri f i car
uma corrente e um carnei ro.
El es ouvi ram e sacri f i caram.
O Babal awo di sse: Um ni co el o nunca quebra.
Assi m, as mos da morte no podem mai s t oc- l os.

A morte personi f i cada estava matando a todos em I l e- If e. If f oi consul tado. O Baba-
l awo aconsel hou os resi dentes a f azer um sacri f ci o que i ncl u a uma si mpl es corrente
que nunca pode ser quebrada. Ei s como a mo mal vol a da morte pode ser deti da.

4 3 ( traduo do verso)

Odi di - af i di ti consul t ou If para Odi di made.
Foi pedi do a el e que f i zesse um sacri f ci o:
doi s agbon ol odu ( grandes cocos) , doi s caraci s, e trs mi l e duzent os bzi os.
El e se recusou of erecer o sacri f ci o.
O Babal awo di sse: I f di z, Seu f i l ho nunca
f al ar ao l ongo de sua vi da.


14
I di mej i di vi nou para Odi di made, mas el e se recusou a of erecer o sacri f ci o requi si tado.
Portanto, conf orme o I f , seu f i l ho permaneceri a mudo ao l ongo de sua vi da.

4 4 ( traduo do verso)

Eu sou eni - odi
Voc eni - odi
Doi s eni - odi di vi naram para o odi ( f ortal eza)
durant e hosti l i dades pol ti cas.
Foi di to: O odi ci rcundar a ci dade.
Portanto el e deve of erecer doi s t eci dos de embal ar.
E assi m el e f ez.

Durante hosti l i dades pol ti cas entre duas ci dades, de i ncumbnci a dos resi dent es
construi r uma f ort al eza, que os proteger de seus i ni mi gos. I sso tambm deveri a se
apl i car um i ndi v duo ou uma f am l i a que est ej a sendo ameaada de al guma f orma.




















15
Orcul o 5

Irosumeji

Esse Od f al a dos que so sempre popul ares e que so ti dos em grande
esti ma pl os ami gos. El es preci sam tomar cui dado com sua sade, tant o apl a-
cando suas cabeas ( Or ) , como ocasi onal ment e apazi guando s, ou o corpo de
assi stentes de I f . Se el es se sentem desani mados e comeam a perder i nteresse
em qual quer coi sa que f aam, If deve ser consul tado e apazi guado para el es.
Esse Od denota di f i cul dades emoci onai s e f i nancei ros. Mas no i mporta o
quant o di f ci l a vi da possa parecer, o cl i ente pode tri unf ar pel o of ereci ment o
dos sacri f ci os corret os e pel a recusa em guardar o mal no corao em pensa-
mentos e i di as.

Observao oci dental : As coi sas no esto f l ui ndo f aci l mente i sso requer mai s
trabal ho que o normal para se real i zar qual quer coi sa.

Irosumej i o qui nt o Od na ordem i nal t ervel de rnm l . El e pede por uma cui da-
dosa ref l exo sobre nosso f uturo. Ns no podemos f al har em perceber que O homem
prope, Deus di spe.
Em Od Irosumej i , If pede que um ri tual f ami l i ar sej a real i zado anual mente. O cl i en-
te deveri a conti nuar a prti ca e tambm honrar e respei tar os ancestrai s, parti cul ar-
mente o pai , estej a vi vo ou mort o.
Aquel es nasci dos por Irosumej i deveri am f azer [ as coi sas urgent es] devagar, aprender
[ a ter] paci nci a, e a aguardar que os momentos di f cei s se di ssi pem. El es deveri am
sempre se l embrar que nenhuma condi o permanent e.
O sacri f ci o apropri ado dever ser executado por uma mul her que estej a ansi osa para
ter um beb. I rosumej i di z que el a engravi dar e ter um beb. A cri ana ser um me-
ni no, que deveri a se t ornar um Babal awo.

5 1 ( traduo do verso)

Ol i yebe consul t ou If para I na ( f ogo) .
Ol i yebe consul t ou If para Eyi n ( f rut o da pal mei ra) .


16
Ol i yebe consul t ou If para I ko ( rf i a) .
A cada um del es f oi pedi do para sacri f i car
uma estei ra ( eni - i f i ) e um teci do amarel o.
Apenas I ko f ez o sacri f ci o.
Quando o pai del es ( um chef e) morreu,
In f oi i nstal ado como chef e.
Vei o a chuva e destrui u I na.
Eyi n f oi ento i nstal ado como chef e.
Vei o a chuva para dest rui r Eyi n tambm.
Iko f oi f i nal ment e i nst al ado como chef e.
Quando choveu, Iko se cobri u com sua estei ra.
Quando a chuva cessou, I ko removeu a est ei ra
e, como resul tado, no morreu.

A chuva no poderi a dest rui r I ko ( rf i a) porque el e era o ni co ent re os t rs i rmos
que of ereceu a estei ra como sacri f ci o. I ko usava a estei ra como proteo cont ra a chu-
va. I ko f oi portant o capaz de manter o t tul o de seu pai por um l ongo tempo.

5 2 ( traduo do verso)

Okakaraka- af owoti ku, I dasegberegberew ako
consul t ou para Irosu
quando Irosu estava para dar a l uz.
Foi di to que a vi da da cri ana seri a dura
e que seri a di f ci l ganhar di nhei ro
para a manut eno da cri ana.
Mas se I rosu desej asse reverter a si tuao,
Irosu deveri a sacri f i car doi s caraci s.
Irosu se recusou a f azer o sacri f ci o.

Fi l hos de Irosumej i sempre acharo a vi da di f ci l porque I rosu nest e verso de Od se
recusou a f azer o sacri f ci o requi si tado.





17
5 3 ( traduo do verso)

Iseseref ogbese ye consul t ou If para Akuko adi ye ( gal o) .
Foi pedi do el e para of erecer seu gorro vermel ho ( cri st a de gal o)
e doi s mi l e duzent os bzi os como sacri f ci o.
El e se recusou of erecer seu gorro vermel ho.
O Babal awo di sse que o gal o seri a mort o.
O gal o di sse, Que assi m sej a.


O gal o se recusou sacri f i car seu gorro vermel ho porque el e ti nha acei tado a morte
como uma obri gao da vi da

5 4 ( traduo do verso)

Adei si consul t ou If para At apari ( cabea) .
Atapari i a receber um gorro do Ori sa.
Foi di to que ni ngum poderi a arrancar o gorro del e
sem sangrament o;
i mposs vel ter doi s gorros.
Ei s o porque as pessoas nasci das por I rosumej i
sempre acharo a vi da di f ci l .















18
Orcul o 6

Owonrinmeji

Na ordem estabel eci da de runm l , este o sexto Od. Esse Od pede pel a
moderao em todas as coi sas. Este Od predi z duas grandes bnos para
qual quer um que se encontra na mi sri a, provendo el e ou el a os corret os sacri f -
ci os. A pessoa ser benef i ci ada com di nhei ro e uma esposa ao mesmo t empo. If
nest e Od enf ati za a i mportnci a do sacri f ci o. Quando um sacri f ci o of ereci -
do, el e no deve ser somente desti nado aos r s ou para os ancestrai s, mas
tambm usado para al i mentar a boca de di versas pessoas. Essa uma manei ra
de f azer sacri f ci os acei tvei s.

Observao oci dental : Pensament os cl aros so necessri os para obteno de su-
cesso.

O cul ti vo da terra a oport uni dade mai s grati f i cante para os f i l hos de Owonri nmej i .
Cul ti vos bem sucedi dos e col hei tas com ganhos em di nhei ro auxi l i aro promover
suas f i nanas. Para sucesso na vi da, os f i l hos de Owonri nmej i devem aprender a pro-
pi ci ar suas cabeas ( ori ) de t empos em tempos, ouvi r seus pai s, respei tar os mai s ve-
l hos, e reverenci ar seus ancest rai s ( egungun) .
Se uma pessoa pl anej a vi aj ar, If di z que sacri f ci o deve ser real i zado para garanti r
segurana e uma vi aj em prazerosa. Para l onga vi da, necessri o of erecer sacri f ci o a
If e tambm sati sf azer o el eda ( cri ador) .

6 1 ( traduo do verso)

( . . . )
A di vi nao de If f oi real i zada por Ol ogbo Oj i gol o ( o gato) ,
que i a vi si tar a ci dade das bruxas ( Aj e) .
Foi di to a el e que el e ret ornari a com segurana se el e pudesse sacri f i car
uma ovel ha, duas pombas, e f ol has de If
( tri t ure al guns f i l etes de metal bronze e chumbo com sementes de werej ej e,
e esf regue i st o sobre uma i nci so f ei ta sob as pl pebras) .


19
El e at endeu ao consel ho e f ez o sacri f ci o.
O remdi o de If f oi apl i cado como i ndi cado aci ma,
depoi s de el e ter sacri f i cado.

6 2 ( traduo do verso)

Gooromaaf i yun Gooromaaf i bo
consul t ou If para 165 ani mai s
quando el es estavam em uma j ornada.
Foi pedi do a el es que sacri f i cassem um teci do pret o.
Ol ogbo ( o gat o) f oi o ni co
que real i zou o sacri f ci o.
Chegando ao seu desti no,
el es se encontraram com as bruxas ( aj e) ,
que devoraram t odos os ani mai s
que se recusaram sacri f i car o teci do preto.
O gat o f oi vi st o di st nci a
se cobri ndo com o t eci do pret o.
El e ti nha quat ro ol hos como as bruxas,
que deci di ram no mat- l o porque el e era uma del as.
O gat o vol tou para casa cantando:
Gooromaaf i yun, Gooromaaf i bo . . .

Dos 165 ani mai s que f oram na vi aj em, o gat o f oi o ni co que vol t ou para casa sadi o e
bem di spost o. I sso porque el e real i zou t odos os sacri f ci os prescri tos por If .

6 3 ( traduo do verso)

Ol oi rekoi re Ol oorunkoorun,
consul t ou If para Opaket e
quando el a estava se di ri gi ndo sal a de part o.
El a f oi aconsel hada sacri f i car
duzent os Ikoti , duzent as agul has, duzent os ratos,
e duzent os pei xes.
Opakete obedeceu e f ez o sacri f ci o.


20
El a se t ornou f rti l como If predi sse.

Opakete f oi consul tar I f devi do f al ta de f i l hos. Foi di t o el a que real i zasse sacri f -
ci o. El a of ereceu o sacri f ci o e teve mui t os f i l hos como predi t o por If .

































21
Orcul o 7

Obarameji

Est e Od denota [ que a pessoa est em] um estado de i ncerteza ou suspense, i n-
capaz de t omar deci ses. Os f i l hos deste Od t m uma tendnci a em comprar
por i mpul so e mui tas vezes t ornam- se v ti mas de i l uses. El es l amentam a mai o-
ri a de suas deci ses por t oma- l as nervosamente e s pressas. Para prosperar na
vi da, os f i l hos deste Od i ro preci sar apl acar suas cabeas ( Or ) de tempos em
tempos.

Observao oci dental : Bl oquei os ou di f i cul dades temporai s ou espi ri t u-
ai s/emoci onai s devem ser di scursadas.

Od Obaramej i ocupa o sti mo l ugar na ordem f i xada por rnm l . Para um cl i ent e
que est ej a l i dando com negci os, If di z que para ter uma casa chei a de cl i ent es e ami -
gos, el e ou el a ter que of erecer sacri f ci os e tambm segui r rnm l .
Se o Od Obaramej i f or aparecer no j ogo para al gum, el e di z que parte das di f i cul -
dades f i nancei ras, o cl i ent e est rodeado de i ni mi gos que querem f azer uma t ocai a
contra el e ou f azer um ataque de surpresa em sua vi da ou na sua casa. A di f i cul dade
f i nancei ra se ameni zar e os i ni mi gos sero derrotados quando o cl i ente concordar em
real i zar todos os sacri f ci os prescri t os por I f . Por f i m, a pessoa descobri r quem so
seus i ni mi gos e ser capaz de i denti f i car o que gerou seus probl emas.

7 1 ( traduo do verso)

Otunwesi n ( a mo di rei ta l ava a esquerda) .
Osi nwetun ( a mo esquerda l ava a di rei ta) .
Ei s o que l i mpa as mos.
El as f oram as que real i zaram di vi naes de I f
para a rvore Awun
quando Awun i a l avar a cabea ( ori ) de Ondero.
Foi di to que el e prosperari a.
El e deveri a portant o of erecer


22
uma ovel ha, uma pomba, e contas de coral .
El e obedeceu e f ez o sacri f ci o.
Foi pedi do el e que amarrasse as cont as
na esponj a que el e usari a para se l avar.



7 2 ( traduo do verso)

Otunwesi n, Osi nwetun, ei s o que l i mpa as mos.
Foram el as que real i zaram a di vi nao de If para
Ondero
quando a rvore Awun i a l avar sua cabea ( ori ) .
Foi pedi do el e que sacri f i casse
de f orma ter uma boa pessoa que l avasse sua cabea.
Ondero di sse, Qual o sacri f ci o?
O Babal awo di sse que el e deveri a of erecer teci do branco e uma
pomba.
El e real i zou o sacri f ci o.

Portanto, qual quer um que receber est e Od ser ori entado a usar roupas brancas.


7 3 ( traduo do verso)

Oj i kut ukut u Baragendengenden- bi - i gb- el epo
f oi quem real i zou di vi nao de If para Ej i - Obara,
que estava vi ndo para If e.
Foi ori entado a el e que sacri f i casse
uma ovel ha para evi tar doena.
El e se recusou a of erecer o sacri f ci o.
Quando Ej i - Obara chegou em If e,
el e estava entreti do com a carne de uma ovel ha.
El e a comeu e f i cou to terri vel mente doente que seu t rax
por f i m estava grande de uma f orma anormal .


23
Desde ent o, aquel es que so nasci dos para est e If sempre tero
o trax ext raordi nari amente grande.

Tabu: Aquel es que so nasci dos por Od Obaramej i no devem comer carne de ovel ha.



7 4 ( traduo do verso)

Ogi gi f oj u- i ran- wo l e consul t ou If para At apere,
a f i l ha de Owa- Ol of i n.
Foi pedi do el a para f azer um sacri f ci o de
ogi - ori ( banha de r pura) , oj o- owu ( mui ta l de al godo) , e uma
ovel ha.
El a obedeceu e sacri f i cou.
Foi ento assegurado el a que el a t eri a mui tos f i l hos.
El a estava tendo sei scentas cri anas t odos os di as
aps el a ter comi do o remdi o de If cozi nhado para el a.
Fol has de If : Cozi nhe ogi - ori com f ol has bi yenme, cravos, e i rugba;
tri ture j unt o com outros i ngredi entes para f azer uma sopa
para ser comi da por el a.

Do mesmo modo, este remdi o pode ser cozi nhado para cl i ent es para quem est e If
sej a l anado e que j t enham real i zado o sacri f ci o prescri t o por I f .













24
Orcul o 8

Okanranmeji

Est e Od si gni f i ca probl emas, casos t ri bunai s, sof ri ment os e ms vi braes. Fi -
l hos desse Od, i ro sempre acertar em chei o por f azerem ou di zerem o que
exatamente cert o. As pessoas pensam f reqentement e que os f i l hos desse Od
so agressi vos e mandonas devi do a el es tentarem preval ecer apesar de t odos as
probabi l i dades. Em mui tas si tuaes el e s i ro se rebel ar contra as convenes
da soci edade e consequentemente cri am probl emas para el es mesmos. Propensos
a i nf eces, os f i l hos desse Od devem t omar cui dado com sua sade de f orma a
no se t ornarem doenas crni cas.

Observao oci dental : hora de compromet er- se a al i vi ar probl emas.

Okanranmej i o oi tavo Od na ordem i nal t ervel de rnm l . Se Okanranmej i l an-
ado para um cl i ent e, If di z que o cl i ente est sof rendo por f al t a de f i l hos, di nhei ro,
e outras coi sas boas da vi da. Mas se o cl i ent e crer em rnm l e cul t uar If , t odos os
seus probl emas sero resol vi dos. Para vencer os i ni mi gos e ter cont rol e sobre todas as
di f i cul dades, o cl i ente ter que of erecer sacri f ci os Sng e s.

8 1 ( traduo do verso)

Osunsun- i gb- yi - kos oj e, Oburokos ej e
f oram aquel es que consul taram If
para o povo na ci dade de Ow.
Foi di to a el es que f i zessem sacri f ci o de manei ra que
um estranho f osse f ei t o rei .
Qual quer coi sa que o Babal awo qui sesse seri a o sacri f ci o.
El es at enderam o consel ho e of ereceram o sacri f ci o.






25
8 2 ( traduo do verso)

Osunsun- i gb- yi - kos oj e, Oburokos ej e f oram aquel es que di vi naram If para Sakot o
quando el e i a para a ci dade de Owa.
Foi ori entado a el e que sacri f i casse uma pomba, uma ovel ha e t rs bol os de f ei j o.
El e atendeu ao consel ho e f ez o sacri f ci o. Os Babal awo o aconsel haram ai nda a comer
os bol os de f ei j o e no d- l os para s. Enquant o el e parti a em sua j ornada, el e l eva-
va os bol os de f ei j o consi go. El e encontrou o pri mei ro s e di sse, Se eu desse a voc
est e bol o de f ei j o, voc f ari a a chuva me ati ngi r at que eu chegasse ci dade de O-
wa. Ento el e mesmo comeu o bol o de f ei j o e prossegui u.
El e passou pel o segundo s, esti cou sua mo com um bol o de f ei j o para s, e repe-
ti u o que havi a di t o para o pri mei ro. Ento el e comeu o bol o de f ei j o. El e f ez a mesma
coi sa com o t ercei ro s.
Enf ureci do, o tercei ro s f ez com que a chuva ati ngi sse Sakot o at que el e chegasse
ci dade de Owa.
Os Babal awo havi am predi t o que e prxi ma pessoa a ser i nstal ada como rei da ci dade
de Owa chegari a bast ant e mol hada pel a chuva. Os habi tant es de Owa f i zeram deste
est ranho encharcado [ pel a chuva] seu rei .

8 3 ( traduo do verso)

Mo daa pere o se pere consul t ou If para Ol u- i gbo ( rei da f l oresta) .
Mo daa pere o se pere consul t ou If para Ol u- odan
quando el es i am seduzi r Ewu, a esposa de I n ( f ogo) .
Foi ori entado el es que sacri f i cassem um f ei xe de gi esta e f ol has de If ( esmagar f o-
l has renren na gua) , uma gal i nha e um teci do pret o.
Ol u- odan se recusou a f azer o sacri f ci o.
El e di sse: no na presena de seu Esusu oni gba- of on, Wari wa oni gba, e Iyore oni -
gba- i t ere ( basto mgi co) .
Ol u- i gbo f oi o ni co que real i zou o sacri f ci o.
Um di a, Ewu, esposa de I n, dei xou a casa de seu esposo para i r na casa de Ol u- odan.
In se preparou e f oi para a casa de Ol u- odan para resgatar sua esposa.
Quando chegou l , el e gri t ou al t o o nome de sua esposa: Ewu, Ewu, Ewu.
In quei mou Esusu oni gba- of on, Wari wa oni gba- i da, e I yore oni gba- i t ere.
Ewu ento correu para Ol u- i gbo, que ti nha real i zado o sacri f ci o.


26
In f oi at l e gri t ou: Ewu, Ewu, Ewu.
Ol u- i gbo ento aspergi u o remdi o de If sobre I n tal como i nstru do pel o Babal awo.
El e reci t ou t rs vezes: Mo daa pere o se pere.
O f ogo ( I n) se exti ngui u, de f orma que Ewu estava di spon vel para Ol u- i gbo.
Ol u- i gbo, a f l oresta densa, ai nda hoj e retm a escuri do que el e sacri f i cou.

8 4 ( traduo do verso)

Oki ti bi ri ki ti f oi quem consul t ou If para Ol u
quando el e ti nha apenas um f i l ho.
Foi ori entado a el e para sacri f i car
uma ovel ha branca sem qual quer pont o negro,
uma cabra nova, e um bode.
Foi assegurado a el e que seu f i l ho ni co se t ornari a doi s.
El e at endeu ao consel ho e real i zou e sacri f ci o.
Em breve, seus f i l hos se tornaram doi s.
Desde ent o, este Od tem si do chamado Okanranmej i .
Qual quer um para quem este If f or l anado sempre
ter um f i l ho a mai s.


















27
Orcul o 9

Ogundameji

Est e Od adverte cont ra bri gas, di sputas e hosti l i dades i mi nent es. Durante uma
sesso de di vi nao, se esse Od aparece para uma pessoa el a deve ser avi sada
para ter cui dado com trai dores ou ami gos enganadores. If di z que a pessoa de-
ve t er conf i ado em al gum i ndi gno de conf i ana. Se o cl i ente est em batal ha
com probl emas f i nancei ros e oposi o de i ni mi gos, este Od di z que a pessoa
deve of erecer o sacri f ci o cert o a gn e tambm apl acar a sua cabea ( Or ) para
que tenha xi t o e prosperi dade.

Observao oci dental : O cl i ente est sobrecarregado com trabal ho e probl emas
pessoai s de outras pessoas.

Na ordem de rnm l , o Od Ogundamej i ocupa o nono l ugar. El e o Od que en-
carna gn, o deus do f erro e da guerra. A mai or parte dos f i l hos de Ogundamej i so
adoradores de gn, que so reconheci dos por seu poder, coragem e tal ent os cri ati -
vos. Com suas habi l i dades i magi nati vas i ncomuns el es abrem portas e cri am oport uni -
dades de emprego para os out ros. Pessoas encarnadas por Ogundamej i so sempre a-
benoadas com mui tos f i l hos.

9 1 ( traduo do verso)

Al agbara ni nsokun Ade f oi quem consul tou If para gn.
Foi ori entado a el e sacri f i car um al f anj e, um gal o e um i nhame assado.
If di sse que o al f anj e seri a a chave para a prosperi dade de gn.
El e dever sempre cami nhar com el e j unt o.
Foi pedi do el e que comesse o i nhame.
El e o comeu.
Quando el e f i cou com sede, el e f oi beber gua do ri o.
Aps beber a gua, el e vi u duas pessoas
bri gando por causa de um pei xe que el as havi am pescado.
gn os aconsel hou a serem paci ent es e di sse


28
que el es deveri am i r para casa e di vi di r o pei xe.
El es se recusaram.
O pri mei ro homem di sse que el e vei o do l est e
e o segundo homem di sse que el e vei o do oeste.
Aps ouvi r as suas descul pas, gn pegou o al f anj e o qual l he f oi ori entado para sem-
pre port ar consi go e parti u o pei xe em doi s para el es.
O pri mei ro homem o agradeceu e pedi u a el e que abri sse uma tri l ha de l at a ci dade
onde resi di a.
O homem prometeu enri quecer a vi da de gn se el e at endesse o seu desej o.
O homem garanti u a gn que el e tambm receberi a coi sas val i osas que i ri am el evar
sua conf i ana.
O segundo homem i gual mente agradeceu a gn e f ez um pedi do si mi l ar.
gn concordou em f azer tal como el es pedi ram.
gn tem si do sempre chamado de Ogundamej i desde o di a em que el e di vi di u um
pei xe para duas pessoas que estavam bri gando.

9 2 ( traduo do verso)

Agogo- owo- kosei f apokosi consul t ou If para Ol of i n
quando Ol of i n Aj al orun est ava propondo envi ar seu f i l ho,
gn, ao mundo para abri r o cami nho da vi da.
gn f oi avi sado de que el e seri a i ncapaz de cumpri r
a taref a devi do posi o i nf l ex vel do mundo.
Mas el e deveri a real i zar sacri f ci o contra a sade precri a
e a morte sbi ta: um carnei ro e um ni co el o de corrente.
El e f ez o sacri f ci o.
El es di sseram: Um ni co el o nunca quebra.


9 3 ( traduo do verso)

Okel egbongbo- as of un- ki l o consul t ou If para gn.
el e f oi garanti do que se el e pudesse real i zar
sacri f ci o, el e j amai s morreri a.
O mundo i ntei ro sempre i ri a pedi r


29
el e para aj ud- l os reparar seus modos de vi da.
Mas nenhum del es f i cari a a seu l ado para resol ver
os seus prpri os probl emas.
Quatro carnei ros, quat ro bodes, e quatro cabaas cobert as devem
ser of ereci dos em sacri f ci o.
El e real i zou o sacri f ci o em cada um dos quatro cant os
do mundo.

9 4 ( traduo do verso)

Ikoko- I di - s akun- bere consul t ou If para rnm l .
Foi predi to que sua esposa dari a
a l uz tantos f i l hos que el e no
os conheceri a a t odos.
El e f oi portant o ori ent ado a sacri f i car uma
Gal i nha d Angol a e duas mi l bzi os.
rnm l f ez o sacri f ci o.
Al are o nome pel o qual chamamos o pri mogni t o de rnm l .
Ai nda hoj e, ns ouvi mos as pessoas di zerem: omo Al are ( o f i l ho de
Al are propri etri o) .
Qual quer um para quem este If sej a di vi nado dever t er mui tos f i l hos.
















30
Orcul o 10

Osameji

Est e um Od que si gni f i ca f al ta de coragem e f uga de bri gas ou oposi es. Fi -
l hos desse Od real i zam uma grande quant i dade de vi agens, ou a negci os ou
por prazer. El es crescem e tornam- se bons admi ni st radores se el es gestam os
negci os dos out ros. Como el es so f aci l ment e amedrontados, el es no i ro cor-
rer ri scos.

Observao oci dental : O cl i ent e encara mudana i nesperadament e em transt or-
nos tant o no servi o quant o nos rel aci onament os.

Osamej i o dci mo Od na ordem f i xa de rnm l .
Od Osamej i rei tera a necessi dade por aux l i o espi ri tual cont ra maus sonhos e f ei ti cei -
ras que i nterf i ram com o sono da pessoa. Devero ser real i zados sacri f ci os apropri a-
dos para sat i sf azer os f ei ti cei ras ( aj e) e para assegurar a proteo necessri a. Adi ci o-
nal mente, se Osamej i l anado para um cl i ent e, I f di z que o cl i ent e t em i ni mi gos que
esto pl anej ando prej udi c- l o. Se o cl i ente real i zar sacri f ci o a Sng, el e ganhar f or-
a aumentada e event ual mente vencer os i ni mi gos.
Aquel es encarnados por este Od tendem a se descontrol ar ou l hes f al tam l i mi tes.
Mui t o esf oro exi gi do para capaci t - l os a se concentrar no que esto f azendo ou para
que el es se apl i quem di l i gentemente em seu t rabal ho.

10 1 ( traduo do verso)

Kasa kaj a- kat et esa consul t ou If para Ej i - Osa.
Ej i - Osa est ava i ndo I f e para um proj et o.
Foi di to el es que est es seri am amedrontados por
al go que poderi a evi t ar sua real i zao do proj et o.
Por est e moti vo el es deveri am sacri f i car
um carnei ro e uma pedra de rai o.
El es se recusaram a f azer o sacri f ci o.
Quando el es chegaram a If e, uma l uta acont eceu.


31
El es t entaram resi sti r mas no puderam e ti veram que f ugi r.
Desde aquel e di a, as duas pessoas que
f ugi ram tem si do chamadas de Osamej i .

10 2 ( traduo do verso)

Igbi n ko ya pal aka esse consul t ou If para uma Osa
quando el a estava perambul ando pel o mundo sozi nha.
Foi di to el a que el a encont rari a um par se el a f i zesse sacri f ci o:
duas pombas, doi s caraci s, e remdi o de If
( moer f ol has de bi yenme e cozi nh- l as com ovos de gal i nha) para el a
comer.
El a obedeceu e f ez o sacri f ci o.
Qual quer um para quem este If di vi nado ter mui t os f i l hos.

10 3 ( traduo do verso)

Okan- ategun- kose- i rode l e
consul t ou If para
rnm l quando el e estava propondo se casar com Ol uyemi ,
a f i l ha de Ol of i n.
Foi di to que se el e casasse apenas com Ol uyemi , sua honra seri a
grande.
O sacri f ci o: duas gal i nhas, duas cabras e trs mi l e duzent os bzi os.

aconsel hvel a qual quer um para quem este If sej a di vi nado se casar com uma e
apenas uma mul her.

10 4 ( traduo do verso)

Ol i yenmeyenme consul tou If para Aj a.
Foi ori entado a el e sacri f i car
doi s caraci s e f ol has de If ( t ri t urar f ol has de teteregun
na gua, ento quebrar a ponta da concha do caracol e dei xar o l qui do f l ui r dentro do
preparado) .


32
El e deveri a se banhar com o remdi o para se acal mar.
Aj a se recusou a sacri f i car.
El e di sse que sua sal i va era suf i ci ent e para saci ar sua sede.
If di sse: O cl i ente para quem est e I f l anado no est gozando de boa sade.

































33
Orcul o 11

Ikameji

Est e Od si gni f i ca mui tas preocupaes e portant o pede por moderao. Com o
corret o sacri f ci o poss vel exercer control e. Fi l hos desse Od esto sempre
cercados por pessoas que so predi spostas a i mpor dor aos outros ou que tem
prazer no sof ri ment o dos outros. El es tm que estar constantemente preveni dos
devi do a el es no poderem cont ar com f am l i a ou ami gos para aj udar.

Observao oci dental : Esse um bom momento para concepo.

Od I kamej i ocupa o dci mo pri mei ro l ugar na ordem f i xa de rnm l . Uma pessoa
i r sempre col her o que pl ant ou. Os f i l hos de I kamej i necessi tam propi ci ar suas cabe-
as ( ori ) f reqentemente de f orma a f azer as escol has corretas.
Se Ikamej i l anado para um cl i ente, If di z que este enf rent a di f i cul dades. O cl i ent e
tem i ni mi gos ci ument os que esto tent ando bl oquear suas oportuni dades. El e ou el a
est sof rendo com a f al ta de f i l hos conf i vei s e com necessi dades f i nancei ras. Mas se o
cl i ente real i zar os sacri f ci os apropri ados para If e gn, el e ou el a ter oport uni da-
des i l i mi tadas para se tornar produti vo( a) e bem sucedi do( a) .

11 1 ( traduo do verso)

Odan- gej e awo Ata- nde consul t ou If para Eyi n ( f rut o da pal mei ra) .
El e f oi ori entado a f azer sacri f ci o por causa de aborreci ment os:
um gal o e qual quer coi sa
que o Babal awo escol hesse ter como sacri f ci o.
Eyi n di sse que, com a magn f i ca coroa em sua cabea,
el e j amai s admi ti ri a i r qual quer Babal awo para f azer sacri f ci o.
El e se recusou abrupt amente a f azer sacri f ci o.
If di z: Qual quer um para quem este
If f or di vi nado estar com probl emas.




34
11 2 ( traduo do verso)

Etusesef i nu- i gbose l e, Oni wakawakaf i nu- i sase budo
quando aquel es que consul taram If para Bara Agbonni regun,
que estava i ndo a If e para comear um part o.
Foi di to a el e para sacri f i car doi s gros de mi l ho e duas gal i nhas.
El e real i zou o sacri f ci o.
El e pl ant ou o mi l ho, o qual
el e col heu quando f i cou maduro para propi ci ar sua cabea ( ori ) .
El es di sseram: Aquel e que cort ou duas f ol has ( pal has) de mi l ho para
dei f i car sua cabea deveri a ser chamado I kamej i .
Qual quer um para quem este Od di vi nado ter mui t os f i l hos.
ou se t ornar bem sucedi do no mundo.

11 3 ( traduo do verso)

Oj oj ose- i di bere consul tou If para rnm l
quando sua esposa est ava prestes a cometer adul tri o.
Foi pedi do a el e para sacri f i car
duas cabeas de cobra e uma corda de escal ar
para evi tar que as pessoas seduzi ssem sua esposa.
El e segui u o consel ho e real i zou o sacri f ci o.
Oye e Owore eram ri vai s de rnm l .
El es eram i ncapazes de seduzi r a esposa de rnm l porque
rnm l ti nha real i zado o sacri f ci o.
A esposa de rnm l se chama Ope.

11 4 ( traduo do verso)

Omi pensen- akodun- koro consul tou If para gn
quando el e i a atacar a ci dade de seu i ni mi go.
Foi ori entado a el e sacri f i car
um pequeno barri l de vi nho de pal mei ra, um i nhame assado, e azei te- de- dend.
gn se recusou a f azer o sacri f ci o.
Os Babal awos di sseram: If di z que el e ser


35
envenenado l ant es de vol tar para casa porque
el e se recusou a real i zar o sacri f ci o prescri t o.
El e f oi l , l utou, e venceu a batal ha.
Em seu cami nho de vol ta para casa,
um de seus homens l he of ereceu um pedao de
i nhame assado, que el e comeu.
O i nhame grudou em
sua garganta e el e f i cou i ncapaci tado de engol i - l o.
Por f i m, el e no consegui a f al ar.
Se voc f al ar com el e,
el e usar sua cabea e suas mos para
arti cul ar suas respost as at hoj e.

























36
Orcul o 12

Oturuponmeji (Ologbonmeji)

A caracter sti ca mai s i mportant e das pessoas nasci das neste Od a persi st n-
ci a. El es so vi gorosos e resol ut os e i ro mostrar det ermi nao apesar de t rata-
mento rude.

Observao oci dental : Quest es rel aci onadas aos f i l hos esto na mesa.

Oturuponmej i , tambm chamado de Ol ogbonmej i , o dci mo segundo Od pri nci pal
na ordem i nal tervel de rnm l . Est e Od si mbol i za a cri ao de f i l hos. Para ter
f i l hos saudvei s e bem comportados, Ot uruponmej i di z que necessri o of erecer sacri -
f ci os aos egungun ( ant epassados) e a Ori sa- nl a. Os f i l hos de Ot uruponmej i tendem a
se t ornarem compl acent es. Para t omar deci ses sbi as, el es devem ouvi r e respei tar as
opi ni es de seus pai s e os pont os de vi sta dos mai s vel hos em geral .
Os f i l hos de Ot uruponmej i t m f ora para suportar as necessi dades ou a dor. Conse-
quent emente, el es se t ornam demasi ado i mprudentes, tei mosos, e f aci l mente conf usos.
Se f or para el es permanecerem concentrados e no perderem suas posi es na vi da,
devero ser f ei t os esf oros persi stent es para propi ci ar suas cabeas ( ori ) e sacri f ci os a
If regul armente.

12 1 ( traduo do verso)

Okaragba consul t ou I f para Ej i - Oge
quando el es estavam prestes a descer para If e.
Foi predi to que ambos
i ri am se sobressai r em If e.
Foi pedi do a el es para sacri f i car dezessei s caraci s, dezessei s tartarugas,
dezessei s pedra de rai os ( doi s de cada suf i ci ente) ,
e f ol has de If ( f ol has de okunpal e e abo- i gbo ou agbosawa e
outros condi ment os, para serem mo dos e cozi nhados como sopa e
dados ao cl i ent e para comer; qual quer um que desej asse usar
o remdi o para prosperi dade tambm poderi a com- l o) .
Aps comer o remdi o,


37
o cl i ente dever deposi tar os
edun- aara ( pedra de rai os) sobre seu If .



12 2 ( traduo do verso)

El ul use di bere consul t ou If para Ol of i n,
Que i a se casar com Pupayemi ,
uma j ovem garota do l est e.
Foi ori entado a el e sacri f i car duas cabras.
El e real i zou o sacri f ci o.
Foi di to a el e que el e t eri a apenas doi s f i l hos
do casament o mas que os doi s deveri am ser bem t ratados
porque el es seri am grandes na vi da.
Tambm f oi decl arado que os doi s f i l hos que f oram bem t ratados em If e
deveri am ser chamados de Oge- mej i .


12 3 ( traduo do verso)

Agba- i gbi n- f i di j el u consul t ou If para Odo.
Foi di to a el e que est e sempre encontrari a um assent o ( l ugar)
onde quer que el e f osse mas que sua i mprudnci a o matari a.
O sacri f ci o: um caracol , uma semente de pi menta- da- costa,
Doi s mi l e duzent os bzi os, e f ol has de If
( moer f ol has de gbegi com a pi menta- da- cost a,
f erver o caracol , e cozi nh- l os j unt os;
est e remdi o deve ser dado ao cl i ente para comer ou para
qual quer out ro que quei ra us- l o) .
Odo segui u o consel ho e f ez o sacri f ci o.
O remdi o de If f oi cozi nhado para el e tal como descri to aci ma,
de f orma que el e pudesse estar seguramente assentado.
Como o gbegi prof undamente enrai zado, Odo sempre
estar f i rmement e assentado em qual quer l ugar.


38

12 4 ( traduo do verso)

Kasakaj a Katet esa consul t ou If para Oge.
Foi pedi do el e f azer sacri f ci o de modo a
ser cui dadoso.
Banha de r e azei te- de- dend
deveri am ser of ereci dos como sacri f ci o.
El e se recusou a f azer sacri f ci o.
Se el e ti vesse f ei t o o sacri f ci o, o remdi o de If
( mi stura de banha de r e azei t e- de- dend)
teri a si do preparado para el e esf regar em
seu corpo porque: Ao mei o di a o azei t e- de- dend est al erta.
Esta a razo de sua vi da l onga.
Ao mei o di a a banha de r est vi gi l ante.
Esta a razo da sua habi l i dade de vi ver at a vel hi ce.
Oge o nome de Odo ( pi l o) .






















39
Orcul o 13

Oturameji

Est e Od sugere paz mental e l i berdade de todas as i nqui etaes ( ansi edades) .
Fi l hos deste Od so mei gos e moderados em carter.

Observao oci dental : Este o moment o para novos sucessos em negci os e re-
l aci onament os.

Oturamej i o dci mo tercei ro Od na ordem f i xa de rnm l .
As pessoas nasci das sob Ot uramej i sero bem sucedi das nos negci os, parti cul arment e
na art e de comprar e vender. i mportante sati sf azer s f reqent emente por causa
daquel es que t rai ro sua conf i ana ou pl anej aro enganar sua f am l i a. Os f i l hos de O-
turamej i preci sam aprender a reservar um t empo para descansar e no di ssi par suas
energi as at o extremo de sof rer um col apso f si co ou nervoso.
Se Od Oturamej i l anado para um cl i ente, If di z que o cl i ente tem i ni mi gos que o
tornaram uma pessoa i mprudente. Da mesma manei ra que el e pobre, el e no t em es-
posa nem rel aci onament os f ami l i ares. El e deveri a to rpi do quant o poss vel of erecer
sacri f ci o. Ot uramej i di z que el e deveri a f azer sacri f ci o gn, Yemonj a, e If . El e
deveri a ento ser capaz de vencer seus i ni mi gos, ganhar al gum di nhei ro, e f i nal mente
ter uma esposa e f i l hos.

13 1 ( traduo do verso)

Arugbo- nl a ni i se ori f egunf egun consul t ou I f para Otu
quando el e i a para If e f azer t rabal ho de di vi nao.
Foi di to a el e para sacri f i car
duas bengal as [ de cami nhada] e duas ovel has.
Foi di to a el e que el e no ret ornari a l ogo.
Otu real i zou o sacri f ci o
e permaneceu por um l ongo t empo.

13 2 ( traduo do verso)



40
( . . . )
consul t ou If para rnm l
quando el e i a descobri r e estabel ecer uma ci dade.
Foi di to a el e para sacri f i car
um grupo de f ormi gas- sol dado ( owo i j amj a) , sabo negro,
quarenta bzi os j preparados em um cordo no escuro,
um pedao de pano branco, e uma rvore odan.
rnm l atendeu ao consel ho e f ez o sacri f ci o.
Os Babal awos aconsel haram rnm l a pl antar a rvore Odan
num matagal e amarrar as bzi os nel a.
El e deveri a l avar seu corpo com o sabo negro preparado com f ol has de Odan e
carrei ras de f ormi gas.
El e deveri a usar o pano branco para se cobri r.
Se este If encarna al gum, deve ser di t o est e al gum para f azer da mesma f orma.
Os Babal awos di ri am a el e com segurana que o l ugar
onde el e pl ant ou a rvore odan tal como descri t o aci ma
event ual mente se t ornari a um mercado.


13 3 ( traduo do verso)

Oki ti - ogan- af i di j ago consul t ou If para Ot u.
Foi di to a el e para of erecer
duas tart arugas de modo a se t ornar ri co.
Otu ouvi u e f ez o sacri f ci o.
Os Babal awos adverti ram Otu para no matar as tartarugas
mas para vend- l as. Por mei o de um sortei o, el e deveri a
deci di r onde i r para vend- l as.
Quando el e chegou na ci dade, f oi of ereci do el e oi t enta bol sas
de di nhei ro pel as tartarugas.
s aconsel hou Ot u no acei tar o preo.
s est sempre a f avor de qual quer pessoa que real i ze sacri f ci os.
Quando o preo f oi el evado para vri as centenas de bol sas
de di nhei ro, s o aconsel hou a acei tar a of erta.
Ei s como Ot u se t ornou ri co.


41
Os Babal awos di sseram: O di a que Otu comprou duas t artarugas
deveri a ser chamado Oturamej i .

13 4 ( traduo do verso)

( . . . )
consul t ou If para rnm l .
Foi di to a el e para real i zar sacri f ci o de modo
que el e pudesse governar sua ci dade adequadamente.
rnm l di sse: Qual o sacri f ci o?
Os Babal awos di sseram: Sei s est ei ras, sei s penas de papagai o, sei s cabras,
e mi l e duzentos bzi os.
Foi di to a el e que pessoas de t oda part e do mundo vi ri am
para honr- l o sobre a est ei ra.
rnm l real i zou o sacri f ci o to rpi do quant o poss vel ,
e pessoas de t oda part e do mundo vi eram para honr- l o sobre a
est ei ra tal como predi t o.
Desde aquel e di a, os Babal awos tem se sentado sobre a est ei ra para
real i zar di vi nao de I f .

















42
Orcul o 14

Iretemeji

Est e Od di z que paga para se i ncl i nar para conqui star. Humi l dade uma vi r-
tude mui t o i mportante. Este Od avi sa cont ra i nt ri gas e i ni mi gos que esto t en-
tando despachar pront amente nossas chances de sucesso na vi da.

Observao oci dental : Esta pessoa marcha pel o seu prpri o tambor e tem pro-
bl ema em submeter- se.

Na ordem f i xa de rnm l , Od Iretemej i ocupa a dci ma- quart a posi o. Est e Od
pede por t otal dedi cao a If . Todos os f i l hos de Iretemej i devem ser devot os de
rnm l . As cri anas do sexo mascul i no devem ser i ni ci adas para se t ornarem Baba-
l awos. Se as cri anas crerem em If , rnm l conceder a el as boa sort e para di nhei -
ro, esposas, f i l hos, vi da l onga, e f el i ci dade.
De tempos em tempos el es devero propi ci ar suas cabeas ( ori ) de modo a evi tar es-
tresse emoci onal ou humi l hao por f oras mal f i cas. Se I retemej i f or l anado para um
cl i ente que esti ver doente, If di z que para uma rpi da recuperao o cl i ente dever
real i zar os sacri f ci os corret os a Obal uwai ye ( Sanponna) e aos f ei ti cei ros ( aj e) .
Os f i l hos de Iretemej i deveri am aprender a rel axar, porque f ci l para el es f i caram
f ati gados, aborreci dos, e i mpaci entes quando esto sob presso.


14 1 ( traduo do verso)


Okan awo Ol ui gbo consul t ou If para rnm l
quando el e estava i ndo para If e.
Foi di to a el e que qual quer pessoa que el e i ni ci asse no morreri a j ovem.
Fol has de tete e duas pombas devem ser sacri f i cadas.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.
O tet e f oi amassado na gua para ser usado para l avar sua
cabea.


43


14 2 ( traduo do verso)

Ada- i l e- o- mukankan consul t ou If para Iren
quando el e i a i ni ci ar doi s f i l hos de Ol of i n.
Foi di to a el e para f azer sacri f ci o.
El e segui u o consel ho e f ez sacri f ci o.
Foi assegurado a el e que qual quer pessoa que el e i ni ci asse no morreri a
j ovem.
O di a que I ren i ni ci ou duas pessoas que no morreram deve ser
chamado Ire- te- mej i .


14 3 ( traduo do verso)

Odan- ab ori pegunpegun consul t ou If para Akon ( o caranguej o) .
Foi di to a el e que el e nunca i ri a se acostumar com as pessoas
no mercado mas se el e qui sesse corri gi r esta f al ha em si mesmo, el e
deveri a sacri f i car um pote de azei te ( ata- epo) e um xal e.
Akon se recusou a f azer o sacri f ci o num di a de mercado.
Akon equi l i brou seu pot e de azei te- de- dend na sua cabea.
Quando el e t ent ou se embrul har com seu xal e,
o pote cai u de sua cabea e
o azei t e manchou suas roupas.
O azei te- de- dend que manchou o corpo
de Akon naquel e di a permaneceu nas suas costas at hoj e.
Se qual quer um nascer por est e If ,
este deveri a ser adverti do a nunca usar um xal e
para cobri r seu corpo.







44
14 4 ( traduo do verso)

Adi l u- abi di sumusumu consul tou If para Ol uweri ,
que estava i ndo comprar Akon ( o caranguej o) como um escravo.
Foi di to a el e que se el e comprasse o escravo el e j amai s
preci sari a das pessoas.
Uma baci a nova, uma cabra, e ef un deveri am ser usados
como sacri f ci o.
Ol uweri obedeceu e real i zou o sacri f ci o.
Akon teve mui t os f i l hos.
Ol uweri comprou i ni ci al mente escravos humanos.
El es o destrataram e o abandonaram.
Apenas o caranguej o ( Akon) permaneceu com el e.
Col oque o ef un na baci a nova e of erea a cabra el a.



45






































46
Orcul o 15

Osemeji

Est e Od i mpl i ca em vi t ri a sobre i ni mi gos e cont rol e sobre di f i cul dades.

Observao oci dental : Este o moment o de i ncerteza ou de mudana de condi -
es em negci os e rel aci onament os. um bom moment o para amor e di nhei ro.

Osemej i o dci mo- qui nto Od na ordem i nal tervel de rnm l . Se os sacri f ci os
corret os f orem execut ados, os f i l hos de Osemej i vi vero at uma i dade l onga, desde
que el es cui dem de sua sade. El es tambm devem f ortal ecer sua crena em If e suas
prpri as capaci dades de modo a prosperar na vi da. Para amor, um casamento f el i z, e
prosperi dade f i nancei ra, sacri f ci os adequados devem ser real i zados Osun.
Se Osemej i l anado para um cl i ent e, If di z que o cl i ente tem mui t os i ni mi gos e, pa-
ra vencer os i ni mi gos, deve of erecer sacri f ci os a Sng e rnm l . Acredi ta- se que
rnm l tem enormes poderes para vencer t odos os i ni mi gos tanto na terra como no
cu.
Em Osemej i , If nos ensi na que apenas sacri f ci os podem sal var os seres humanos. A
vi da desagradvel sem sacri f ci o. Fal ta de f ou aut o- conf i ana sempre uma trag-
di a.

15 1 ( traduo do verso)

Ti toni - nkun l e ti - nmuk awot o consul t ou If para Arugbo ( os i dosos) .
Foi pedi do a el es para sacri f i carem
uma gal i nha, uma gai ol a chei a de al godo, e dezessei s pedaos de gi z ( ef un)
de modo que el es pudessem al canar uma i dade avanada ent re os ods.
El es segui ram o consel ho e sacri f i caram.
El es vi veram at envel hecerem com cabel os gri sal hos.
Qual quer um que envel hea com cabel os gri sal hos
ent re os ods deve ser chamado Agbamej i ( os doi s anci es) .




47
15 2 ( traduo do verso)

Osekeseke ( al egri a) consul t ou If para Aj e ( ri queza) .
Foi di to a el a que o mundo i ntei ro estari a sempre em sua busca.
El a perguntou, Qual o sacri f ci o?
Foi di to a el a para sacri f i car t oda coi sa comest vel .
Aj e segui u o consel ho e sacri f i cou.
O mundo i ntei ro est f el i z por estar em busca de Aj e.

15 3 ( traduo do verso)

Akuko f i Ogbe ori re se i na consul t ou If para Aj e ( ri queza) .
Foi di to a el a para sacri f i car
qual quer ani mal mort o sem [ uso de] uma f aca ( eki ri apadaf a)
de modo a conduzi r uma vi da tranqui l a.
Aj e se recusou a sacri f i car.
Por causa de sua recusa, at o di a de hoj e
Aj e nunca se f i xa em um l ugar.


15 4 ( traduo do verso)

Ol uwewegbe nu- i gbo- tef a consul t ou If para Ej i - ose quando
el e estava i ndo para a terra de If e.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse
160 rol os de l de al godo e dezessei s bengal as [ de cami nhada] .
El e sacri f i cou apenas doi s de cada i tem.
Enquant o el e prossegui a, em seu cami nho, as duas bengal as que el e sacri f i cou
se quebraram, mas el e no morreu.
O Babal awo di sse: De todos os ods, qual quer um que quebrou duas
bengal as e no morreu deveri a ser chamado de Osemej i .
Portanto, qual quer um nasci do por este If carece de f .
Isso , el e vai sempre questi onar os Babal awos.
Esta pessoa acha di f ci l acredi tar na verdade.



48

Orcul o 16

Ofunmeji (Orangunmeji)

Est e Od si gni f i ca boa f ort una. El e pede por paci nci a e transi gnci a uma vi -
da de dar e receber. Com cert os sacri f ci os, sucesso garanti do.

Observao oci dental : As coi sas esto f l ui ndo.

Of unmej i , tambm conheci do por Orangunmej i , o dci mo- sext o Od na ordem reco-
nheci da de rnm l . Para mul heres j ovens, Of unmej i i mpl i ca na possi bi l i dade de en-
gravi dar e dar a l uz.
Os f i l hos de Of unmej i so generosos. El es podem no ser ri cos [ de di nhei ro] mas el es
so sempre ri cos em sabedori a. El es no podem vi ver onde o ar abaf ado porque el es
podem suf ocar f aci l ment e. A mai ori a del es t em di f i cul dade em respi rar.
Para boa prosperi dade f i nancei ra, os f i l hos de Of unmej i tero que real i zar sacri f ci os
para aAj e ou para Ol okun.
i mport ant e para el es demonstrar genti l eza t ant o para est ranhos quant o para mem-
bros de sua f am l i a, e especi al mente para os necessi t ados e os pobres. Se Of unmej i f or
l anado para um cl i ent e, o cl i ent e pode est ar assegurado de que tudo dar cert o na
vi agem se el e ou el a real i zar os sacri f ci os prescri tos por If .

16 1 ( traduo do verso)

Ogbaragada consul t ou If para Od
quando el e i a cri ar t odos os di f erent es ti pos no mundo.
Foi ori entado a el e sacri f i car
quatro pi l ares e uma grande cabaa contendo uma tampa e uma corrente.
El e segui u o consel ho e sacri f i cou.
Foi garanti do a el e que ni ngum questi onari a sua aut ori dade.
Assi m el e deveri a armar os quatro pi l ares no sol o
uni dos, col ocar a cabaa sobre el es, e usar a corrent e para
atar os pi l ares s suas mos.


49
El e obedeceu e real i zou o sacri f ci o tal como i nstru do.
O di a em que Od cri ou t odos os ti pos no mundo
tem si do chamado desde ento Odudua
( Od cri ou t udo o que exi ste, Oodua, Ol odumare) .
El e cri ou tudo o que exi sti a na cabaa.
Ns ( seres humanos) estamos t odos vi vendo dentro da cabaa.

16 2 ( traduo do verso)

Arugbo- i l e- f i - i re- sa- kej ekej e consul tou If para Ol of i n
quando el e i a f azer nascer os dezessei s I rnmal e
( ods pri nci pai s) .
Foi predi to que os f i l hos seri am pobres.
Se el e qui sesse que el es consegui ssem di nhei ro, el e teri a que
sacri f i car dezessei s cabaas de f ari nha de mi l ho, dezessei s cabaas
de ekuru, dezessei s ol el e ( f ei t o de f ei j es vermel hos) , e dezessei s ovel has.
Ol of i n se recusou real i zar o sacri f ci o.
El e di sse que estava sati sf ei t o apenas por f azer nascer as cri anas.
El e sacri f i cou apenas para si mesmo e i gnorou as cri anas.
Portanto, os Babal awo nunca devem f i car ansi osos por
j unt ar di nhei ro ao i nvs de adqui ri r sabedori a e poder ao l ongo de
suas vi das.

16 3 ( . . . )
consul t ou If para Ej i ogbe e os restant es dezessei s ods
pri nci pai s.
Foi pedi do a el es para pagarem o dbi t o de sacri f ci o devi do por sua
me.
El es se recusaram a real i zar o sacri f ci o.
Ei s o porque os Babal awo nunca f oram ri cos,
embora el es sej am ri cos em sabedori a.

16 - 4
Agbagba- i l uf i di kodi consul t ou para Orangunmej i , quem f oi pedi do sacri f i car uma
ovel ha, dezessei s pombas, e t rs mi l duzent os bzi os. El e segui u o consel ho e sacri f i -


50
cou. O Babal awo di vi di u os mat eri ai s de sacri f ci o em duas part es, reservando metade
para si prpri o e dando a outra metade para Orangunmej i para usar para propi ci ar sua
cabea ( ori ) quando el e ret ornasse para casa.
Ao chegar em casa, f oi di t o a Orangunmej i que sua me gostari a de v- l o e a seus i r-
mos mai s vel hos na f azenda. Assi m, el e est ava i ncapaci tado de real i zar o sacri f ci o de
propi ci ar seu ori em casa. Carregando os materi ai s com el e, el e se j unt ou seus i rmos
mai s vel hos de f orma que todos pudessem vi si tar sua me como di t o. Quando el es
chegaram na f rontei ra, o f unci onri o da al f ndega pedi u a el es para pagarem uma taxa
de al f ndega. Ej i ogbe, o l der dos ods, no ti nha os duzent os bzi os exi gi dos, e ne-
nhum outro dos quat orze ods ti nha di nhei ro para pagar. Apenas Orangunmej i , o d-
ci mo- sexto Od, ti nha o di nhei ro, que el e pagou por todos el es ant es que el es pudes-
sem atravessar [ a f rontei ra] para i r f azenda. Assi m, quando el es chegaram f azenda,
os quat orze ods rest ant es deci di ram t ornar a ambos Ej i ogbe e Orangunmej i os chef es
da f am l i a. Desde aquel e di a, ns sempre chamamos Orangunmej i de Of unmej i . Des-
de aquel e di a, f al amos, Nenhum If mai or do que Ej i ogbe, e nenhum If mai or
do que Of unmej i .
Por esta razo, ao l anar a sorte ( i bo) na di vi nao de If , se Ej i ogbe ou Of unmej i f o-
rem l anados, ns sempre deci di mos a sort e em f avor del es.



















51
Orcul o 17

OgbeYeku

Nesse Od somos aconsel hados a usar a i ntel i gnci a ao contrri o da f ora ou
conf rontao para superar obstcul os ou i ni mi gos. No i mporta quant o i mpor-
tante al gum sej a, est a pessoa necessi ta obt er e segui r o consel hos de um Baba-
l awo. Crena i nabal vel em If i r sempre recompensar o "cl i ente".

Observao oci dental : O cl i ente est geral mente dedi cando mui ta energi a a
quest es t emporai s e preci sa se "abri r" espi ri t ual mente e emoci onal mente.

No Od Ogbe Yeku, Ogbe est na di rei ta, representando o pri nc pi o mascul i no, e Oye-
ku est na esquerda, representando o pri nc pi o f emi ni no. Quando Ogbe vai vi si tar com
Oyeku, as transf ormaes resul tant es deste movi ment o so si mbol i zadas por Od Og-
be Yeku. ( Como ant eri ormente di scuti do, exi stem 256 ods no si st ema If de di vi na-
o: dezessei s ods pri nci pai s e 240 rami f i caes ou combi naes de Od. Od Og-
be Yeku o pri mei ro das combi naes de ods e el e ocupa o dci mo- st i mo l ugar na
ordem f i xa de rnm l . )

17 1 ( traduo do verso)

Ekumi ni , Ekumi ni consul t ou If para Ol ukotun Aj aml ol o,
o pai de Oi t ol u. Foi previ st o que el e
seri a grandement e f avoreci do por If est e ano.
Pouco depoi s, Ol of i n procurou por Ol ukot un
para que vi esse e consul tasse If para el e. Ol ukot un pedi u
que di ssessem a Ol of i n que el e estava i ncapaci tado de vi r
i medi atamente porque el e estava cul t uando seu I f naquel e
moment o. Ol of i n chamou por Ol ukot un pel a
segunda vez.
Ol ukot un respondeu repeti ndo o que el e havi a di t o
ant es. El e ai nda estava cul t uando seu If .
Ol of i n respondeu e di sse, Qual If Ol ukot un


52
Aj aml ol o est cul tuando? O If f avoreceu a el e?
Mai s tarde, Ol ukot un Aj aml ol o chegou para real i zar
di vi nao de If para Ol of i n. If di sse que no havi a nada de
errado com Ol of i n; el e apenas estava senti ndo di f i cul dade para dormi r noi te.
Portanto, como parte do sacri f ci o, el e deveri a
conceder Ol ukot un: sua f i l ha mai s vel ha adornada com
contas em seus pul sos e t ornozel os, uma cabra grande,
e quatro mi l e quat rocentos bzi os.
Ol of i n real i zou o sacri f ci o.
Assi m que Ol ukot un estava i ndo para casa com os materi ai s do sacri f ci o,
as pessoas comearam a ri di cul ari z- l o e a Ol of i n, perguntando,
Como pode Ol of i n conceder sua f i l ha este
pobre Ol ukot un?. El es arrancaram a bel a garota de
Ol ukot un e a deram para um oba ( rei ) .
El a se t ornou a esposa do rei .
O oba tambm no podi a dormi r bem e f oi f orado
a procurar por Ol ukot un Aj aml ol o para vi r e consul tar
If para el e. Ol ukot un vei o e di sse ao oba que
el e estava i ncapaci tado de dormi r prof undamente noi te. Portant o,
se el e qui sesse af astar a morte sbi ta, el e teri a que conceder
ao Babal awo que consul t ou If para el e: sua
j ovem rai nha, duas cabras grandes, e quat ro mi l e quatrocent os bzi os.
O oba real i zou o sacri f ci o. Ol ukot un Aj aml ol o
carregou os mat eri ai s do sacri f ci o para casa e cant ou a
segui nt e cano: Ekumi ni , Ekumi ni , ei s como I f
pode ser f avorvel , e assi m por di ante.
Com est e Od ns aprendemos como Ol ukot un Aj aml ol o f oi bel amente recompensado
e f avoreci do devi do sua i nabal vel crena em If .

17 2 ( traduo do verso)

( . . . )
( . . . ) consul tou If para Al agemo ( camal eo) quando el e i a cel ebrar as f esti vi dades a-
nuai s com Ol okun.
Foi pedi do a el e para sacri f i car vi nt e mi l bzi os,


53
duzent os pombos, e uma vari edade de teci dos. El e segui u o
consel ho. Os di vi nadores prepararam remdi o de If para el e.
Al agemo ento envi ou uma mensagem para Ol okun di zendo que
el e i a parti ci par das f esti vi dades.
El e gostari a de compet i r com Ol okun ao usar
roupas i dnti cas. Ol okun respondeu, Tudo bem! Como voc
se atreve, Al agemo? El e di sse que aguardari a a chegada
de Al agemo. Al agemo chegou no di a propost o. Ol okun
i ni ci ou a competi o. Qual quer roupa que Ol okun
usasse, Al agemo usari a a mesma e as i gual ari a.
Aps um curto tempo, Ol okun f i cou zangado e deci di u
que el e tentari a bl oquear o cami nho de f orma que Al agemo
achari a i mposs vel ret ornar para casa. El e f oi
buscar o aux l i o dos f ei ti cei ros e bruxas para col ocar
obstcul os no cami nho de Al agemo. Al agemo por sua vez f oi
consul tar os Babal awos sobre o que el e deveri a f azer para evi tar
qual quer i mpedi ment o em seu cami nho para casa. El e f oi ori entado a
sacri f i car eni - agbaf i ( uma estei ra de rf i a) , i gba- ewo ( uma cabaa [ com]
i nhames assados amassados) , e al gumas outras coi sas.
El e segui u o consel ho. O remdi o de If f oi preparado para
el e. Foi ensi nado a el e a segui nt e cano:
Oso i be e j owo mi . Aj e i be e j owo mi . Bi Igun ba j ebo
a j ooegba. ( Possam as f ei t i cei ras aqui me dei xar em paz
Possam as bruxas aqui me dei xarem em paz
Se um abutre come o sacri f ci o, el e dei xa a cabaa aqui ) .
Foi ai nda pedi do a el e que esti casse a estei ra
no ri o e se sentasse sobre el a. Al agemo f ez como f oi di t o
por seus Babal awo e el e f oi capaz de vol tar para casa.
Al agemo real i zou os sacri f ci os prescri t os por seus Babal awo e f oi portant o capaz de
superar os obstcul os que Ol okun ameaou col ocar em seu cami nho.








54
Orcul o 18

Oyekulogbe

Est e Od sugere que o cl i ente i r encont rar um conf l i t o. Ao i nvs de envol ver-
se, o cl i ent e deve ser um medi ador. E assi m f azendo, el e ou el a i r ter vanta-
gem. Este Od tambm nos previ ne para sermos cui dadosos com ami gos que
possam causar dest rui o da casa/f am l i a. Um cami nho de t rabal ho ou carrei ra
aparecem bl oqueados ou di f i cul t osos.

Na f i l osof i a Yorb , no h i da sem vol ta. Od Oyekul ogbe, o dci mo- oi tavo Od na
ordem f i xa de rnm l , representa a vi si ta de ret orno de Oyeku, no l ado di rei t o do
Od, Ogbe, agora na esquerda. Portanto este Od compl eta o ci cl o de movi ment os de
Ogbe a Oyeku e de Oyeku de vol ta a Ogbe.

18 1 ( traduo do verso)

Agi l a Awo, Agi l a Awo, Opa gi l agi l a Awo consul t ou If para al ade
meri ndi l ogun ( dezessei s rei s) e rnm l .
If previ u a chegada de al guns est ranhos que i ri am
l utar um cont ra o outro. Foi portant o ori entado a el es para of erecer sacri f ci os
de f orma a ter paz aps a parti da dos estranhos.
O sacri f ci o: dezessei s caraci s, duas cabras, e tri nta e doi s
mi l bzi os.
rnm l f oi o ni co que real i zou o sacri f ci o.
Quando os estranhos chegaram, el es entraram na casa de Al ara
e comearam a bater um no outro. Al ara os col ocou para f ora. Os
est ranhos tambm vi eram para a casa de Aj ero e para as [ casas] dos quat orze
rei s restantes. Todos el es puseram os estranhos para f ora. Mas quando os
est ranhos chegaram casa de rnm l e comearam a bater um
no outro, rnm l tent ou paci f i c- l os. Di nhei ro e contas
estavam cai ndo destes estranhos em l uta. rnm l est ava
ocupado recol hendo t odo o di nhei ro e contas e j i as preci osas.
A l uta entre os estranhos conti nuou por di as, at que
a casa de rnm l est ava repl eta de di nhei ro e t odas as coi sas boas.


55
Oyekul ogbe! Edu se t ranqui l i zou. Os nomes dos dezessei s
rei s pri nci pai s so: Ol owu, Ol i bi ni , Al ara, Aj ero, Orangun,
Ewi , Al aaf i n- Oyo, Owore, El epe, Oba- Adada, Al aaj ogun, Ol u-
Oyi nbo, Ol u- Sabe, Ol owo, Ol u- Tapa, e Ol oko ou Osi nl e.
Os rei s possuem ri quezas e t odas as boas coi sas, mas no tem paz.
rnm l , o ni co a real i zar o sacri f ci o, t eve paz
compl eta.
Esta a razo porque todos os rei s devem mant er Babal awo como
consel hei ros, especi al mente quando el es se conf rontam com probl emas ou
preocupaes.


18 2 ( traduo do verso)

Arun- pose- i reke consul tou If para Omo- nl e ( l agarti xa)
quando el e i a morar com Oro ( parede de barro) .
Omo- nl e f oi ori entado a sacri f i car
quatro pombas de modo a assegurar um l ugar conf ortvel para morar.
El e f ez o sacri f ci o.
Oro f oi aconsel hada a sacri f i car
de modo a no acei tar ami zade com qual quer um
que a escavasse.
Um gal o f oi pedi do para este sacri f ci o.
Oro se recusou a sacri f i car.
Porque Oro se recusou a real i zar o sacri f ci o prescri to por If , el a teve que f ornecer
al oj ament o para Omo- nl e. Em outras pal avras, as l agarti xas agora vi vem em paredes
de barro.










56
Orcul o 19

Ogbewehin

Est e Od f al a de conf uso emoci onal . Tambm assegura concl uses bem sucedi -
das. El e nos f al a para conf i ar em experi nci as anteri ores.

Observao oci dental : O cl i ente est f reqent emente comeando ou t ermi nando
um rel aci onament o.

19 1 ( traduo do verso)

( . . . )
real i zou di vi nao de If para Ogbe
quando el e i a vi si tar com Iwori .
Foi pedi do a el e para sacri f i car
trs bodes, trs gal os, a roupa que el e estava vesti ndo,
e um rat o do mato ( o rato deve ser manti do em p at rs de s) .
Porque el e ret ornari a com ri quezas, el e deveri a se assegurar que
a ri queza no escapari a del e.
El e f ez o sacri f ci o.

Qual quer pessoa para quem est e Od l anado deve sempre of erecer sacri f ci o para
garanti r um f i nal f el i z ou bem sucedi do.


19 2 ( traduo do verso)

Ogbehof aaf aa consul tou If para Al ukunri n ( o corvo) .
Foi di t o a el e para sacri f i car as duas ni cas roupas que el e possu a ( uma preta, uma
branca) , um bode, e um carnei ro de modo no enl ouquecer, e se el e desej asse ser tra-
tado pel os Babal awo.
O remdi o de If ( se el e f i zesse o sacri f ci o) :


57
Derramar o sangue do bode dentro de um pot e grande antes de col ocar masi nwi n ( og-
bo e f ol has de esusu) dentro do pote. Adi ci one gua para el e se l avar.
Al ukunri n se recusou a f azer o sacri f ci o.
Aquel es nasci dos por est e Od geral mente enl ouquecem.































58


Orcul o 20

Iworibogbe

Est e Od f al a pri mei ramente de f i l hos e encoraj a uma atmosf era soci al posi ti va
para manter o bem est ar da f am l i a.

Observao oci dental : O cl i ente mui t o sri o e preci sa de " recrei o" Ter al -
guma di verso si mpl es e pueri l para rest aurar o equi l bri o.

20 1 ( traduo do verso)

( . . . )
El e di sse que al go deveri a ser of ereci do
cri ana de f orma que a cri ana no vi esse a morrer:
i nhame amassado, uma gal i nha, e trs mi l e duzent os bzi os.
If di sse que el es deveri am cozi nhar a comi da e a gal i nha
prescri t os, reuni r todas as cri anas,
e permi ti r que os companhei ros de recreao da cri ana doente comam
da comi da of ereci da. I f di sse que a cri ana doente i ri a
f i car bem se uma f esta f osse f ei ta para seus companhei ro de recreao.

20 2 ( traduo do verso)

( . . . )
consul t ou If para Erukuku- i l e ( pombo) e Erukuku- oko
( pomba) .
Ambos estavam sof rendo por f al ta de f i l hot es.
Foi pedi do a el es para sacri f i car qui abo, bastante i nhame, um f ei xe de varet as, um po-
te grande, e t rs mi l e duzent os bzi os.
O pombo real i zou o sacri f ci o
mas a pomba se recusou.


59
A pomba teve doi s f i l hot es e o pombo teve doi s f i l hotes.
A pomba di sse que el a no sacri f i cou e ai nda assi m teve doi s f i l hot es.
El a f oi construi r seu ni nho na rvore egungun.
Vei o uma tempestade, a rvore egungun f oi arrancada com ra zes, e os f i l hot es da
pomba morreram.
El a gri t ou, O pri mei ro e o segundo eu no vi .
O pombo gri tou, Eu f i quei de costas para o pote e no
morri .

O pot e era um dos materi ai s que o pombo ti nha sacri f i cado. El e f oi capaz de prot eger
seus f i l hotes com o pote. El es sobrevi veram.


























60
Orcul o 21

Ogbedi

Est e Od f al a da necessi dade de executar o sacri f ci o corret o para que se evi te
conf uses ou zombari a.

Observao oci dent al : O cl i ente est senti ndo ou est com medo de presses
emoci onai s. Possi bi l i dades prati cas no podem ser real i zadas at que esta pres-
so sej a al i vi ada. A presso vem mui tas vezes de questes de rel aci onament os.


21 1 ( traduo do verso)

Kukute- agbon Koroj i j i consul tou If para Ogbe
Quando Ogbe f oi caar em uma expedi o.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse
De manei ra que el e no encontrasse obstcul os al i ;
Trs cabri t os, trs f rangos e 6 000 bzi os.
El e se recusou a sacri f i car.
Quando el e chegou f l oresta, a chuva cai u
Enquant o el e corri a, vi u um buraco l argo
que pensou el e estar em uma rvore ou em um f ormi guei ro
El e entrou no buraco e no soube que era
um el ef ante que ti nha abert o seu nus.
O el ef ante f echou seu nus com el e dentro.
El e no pde descobri r uma sa da.
Seus companhei ros comearam a procura- l o.
Depoi s de um tempo, quando el es no o puderam achar, el es deci di ram
executar o sacri f ci o que el e ti nha negl i genci ado.
El e f oi excret ado ento pel o el ef ante.
Porm, el es di sseram: O Ogbe que sai u de um nus
deveri a ser chamado Ogbedi .



61
21 2 ( traduo do verso)

Ogbedi kaka, Ogbedi l el e consul taram If para s quando el e estava sat i sf azendo
um per odo de trabal ho duro com rnm l , Ori sa- nl a, Ori sa- oko, e gn. A s f oi
pedi do que of erecesse Eesan, nove pombos e oi to mi l bzi os. O remdi o de If deveri a
ser preparado para permi ti - l o pagar seus dbi tos.
s se recusou a sacri f i car.
s f oi um pescador naquel es tempos. Sempre que el e pegava mui t o pei xe em sua ar-
madi l ha, os Irunmol e ( as quat rocent as dei dades) senti am i nvej a del e. El es pensaram
que l ogo s ganhari a di nhei ro suf i ci ent e para se af i anar destes di l emas f i nancei ros.
Por esta razo, el es deci di ram envi a- l o em mi sso a l ugares di st ant es no mesmo di a.
Aps o envi o da mensagem rnm l pensou em consul t ar o orcul o de If sobre o
assunt o. El e chamou os babal awo que consul taram If e di sseram Ogbedi kaka.
rnm l f oi ori entado a sacri f i car sei s coel hos, sei s pombos e doze mi l bzi os.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.
O remdi o de If f oi preparado para el e amarrando os sei s coel hos na bol sa. El es o ad-
vert i ram a sempre l evar a bol sa com el e. Ori sa- nl a pedi u a s i ra at rnj e e trazer
seu bordo ( opa- osoro) e sua sacol a. r s- oko envi ou s a de- I rawo. gn pedi u a
s i r de- Ire e trazer seu gbamdari ( um al f anj e l argo) . Rapi damente s se l evan-
tou e f oi at um arbust o perto onde el e supl i cou e obt eve t odas as coi sas pedi das. Logo
aps s parti r, t odos os I runmol e f oram col etar os pei xes da armadi l ha del e. Assi m
que el e ret ornou, encont rou el es parti l hando seus pei xes. Quando el e apareceu i nespe-
radamente, t odo o mundo embol sou o pei xe. El e entregou t odos os i tens que el es pedi -
ram para el e i r buscar. s ento comeou a questi onar t odo mundo, Onde voces ob-
ti veram o pei xe que estavam reparti ndo?. Al guns estavam se descul pando; outros no
souberam o que di zer. Ento i mpl orando o perdo del e, deci di ram abri r mo do seus
di rei t os sobre di nhei ro el e os devi a. El e no deveri a dei xar ni ngum ouvi r que el es o
ti nham roubado. Era cost ume em If e naquel es tempos que ni ngum devi a roubar.
rnm l di sse que el e no roubou o pei xe de s. s di sse que rnm l devi a ter
roubado o pei xe que f oi col ocado na bol sa que el e estava segurando. s pensou que o
nari z do pei xe est ava sai ndo para f ora da bol sa. El es l evaram o assunt o para corte na
ci dade de If e. El es di scuti ram. O t ri bunal deci di u pedi r para rnm l que desvel asse
o contedo de sua bol sa. El e sol t ou a bol sa e el es vi ram os sei s coel hos que el e j ogou
para f ora. El es comearam a cul par s. s i mpl orou perdo a rnm l . rnm l se
recusou a descul pa- l o. s empenhou sua casa e outras possesses para rnm l .


62
rnm l ai nda recusou acei tar o argument o del e. Os Otu If e ( os anci es de If e) per-
guntaram para s o que el e pretendi a f azer. s respondeu que el e i ri a para casa com
rnm l e conti nuari a l he servi ndo para sempre. El es ent regaram s para rnm l .
Quando el es chegaram casa de rnm l , s qui s ent rar com rnm l . rnm l
recusou e pedi u para s que se sentasse do l ado de f ora. rnm l di sse que o que
el e comesse dentro da casa, el e comparti l hari a do l ado de f ora com s.
s tem vi vi do ento desde aquel e di a do l ado de f ora.






























63
Orcul o 22

Idigbe

Est e Od f al a do presente ou probl ema i mi nent e e det ermi na o sacri f ci o neces-
sri o para vencer.

Observao oci dental : Medos temporai s, mui tas vezes rel aci onados a servi os
ou parte monetri a, devem ser tratados. Mui tas vezes rel aci onamentos emoci o-
nai s esto causando i nqui etao e desequi l bri o.

22 1 ( traduo do verso)

Baba- aki ki bi ti , Baba- aki ki bi ti
consul t ou If para rnm l quando
Tant o a Morte ( Iku) quant o a Mol sti a ( rn)
ameaaram vi si tar sua casa.
El e f oi ori entado a preparar doi s si gi di amonu ( uma f orma de s- El egbara)
com doi s mi l eeru ( ti po de erva) f i xados nel es:
Lhes d al f anj es de madei ra para serem conti dos por suas as mos e ponha pedaos de
ob nas suas bocas.
Ento mate um cabri t o e verta o sangue del e sobre el es.
Col oque um na porta da f rente da casa e o outro na porta de trs.
rnm l real i zou o sacri f ci o.
El e agi u de acordo com as i nstrues de If .
Ik vei o at a porta da f rente da casa e saudou o si gi di da segui nt e manei ra:
Baba- aki ki bi ti , Baba- aki ki bi ti ,
por f avor d passagem, que o Awo atravesse
Si gi di nada respondeu. Iku deu mei avol ta.
El e f oi para t rs da casa e repeti u a mesma coi sa.
rn vei o e di sse as mesmas pal avras. Si gi di nada respondeu
Foi i st o que rnm l f ez para preveni r que I k ( Morte) e rn ( Mol sti a) adentras-
sem sua casa.



64
22 2 ( traduo do verso)

di gba, d gbe consul t ou If para Sng
quando el e estava rodeado por i ni mi gos.
If assegurou a el e vi t ri a dobre os i ni mi gos.
Um carnei ro e 6 600 bzi os f oram of ereci dos em sacri f ci o.
Sng real i zou o sacri f ci o
e f oi vi tori oso dobre seus i ni mi gos.





























65
Orcul o 23

Ogberosu

Est e Od det ermi na a sol uo para a ameaa de mort e, doena, casos j udi ci ai s,
perdas e i nf erti l i dade.

Observao oci dental : O cl i ent e est sempre meti do em al gum ti po de probl ema.
Soment e ao espi ri tual pode restaurar o equi l bri o.


23 1 ( traduo do verso)

nagbonrangondon- nt i - I f e- wa consul t ou If para Abati ,
o f i l ho de ramf , que f oi conf rontado por t odos os mal es.
El e f oi assegurado que a morte ( i k) no i ri a derrota- l o,
que a mol sti a ( rn) i ri a derrota- l o,
que casos j udi ci ai s ( ej o) no i ri a derrot a- l o,
que prej u zo ( of o) no i ri a derrot a- l o.
A el e f oi pedi do sacri f i car um carnei ro e f ol has de If .
El e obedeceu e execut ou o sacri f ci o.















66
Orcul o 24

Irosu-ogbe

Est e Od enf at i za que rel aci onament os espi ri tuai s pessoai s so cont rri os que-
l es monetri os ou comerci ai s.

Observao oci dental : Emoes tm pref ernci a enquant o t rabal ho pesado cami -
nha a paos l entos.


24 1 ( traduo do verso)

Ohun ti ose bal i l ti ko ni kongara i de, oun l i o se i yal e
i l e t i ko ni busun al a
Foi aquel e que consul t ou If para Agbe- Imori modori
quando el e f oi t omar Bi oj el a, a f i l ha de Ol f i n,
como sua esposa.
O sacri f ci o:
Doi s rat os, doi s pei xes, uma gal i nha e 3 200 bzi os.
If di z: A j ovem deveri a ser dada a um babal awo como esposa.


24 2 ( t raduo do verso)

Ai gboni wonran awo Ol - Oj e
Consul t ou I f para Odgbemi , que f oi um homem bastante ri co
e popul ar na Terra.
Odgbemi f oi ori entado a f azer sacri f ci o para evi tar se t ornar
um homem bast ante ri co e popul ar no Para so.
Um pombo deveri a ser sacri f i cado se o Od f osse di vi nado no
esentaye de um recm- nasci do.
Uma ovel ha deveri a ser sacri f i cada se o Od f osse di vi nado no
Itef a.


67

Nota: Esentaye ( o pri mei ro pao na Terra) real i zado no tercei ro di a aps o nasci men-
to da cri ana. Itef ( I ni ci ao em If ) pode ser real i zado em qual quer poca excet o se a
cri ana suscet vel doenas ou enf renta outros probl emas.


































68

Orcul o 25

Ogbewonri (Ogbwnl)

Est e Od f al a da escol ha entre mari dos ou esposas potenci ai s. Sacri f ci os asse-
guram a escol ha corret a e a associ ao bem sucedi da.

Observao oci dental : Um grande moment o para capi tal i zar, tant o comerci al
como emoci onal mente, nos atrati vos dos cl i ent es para os outros.

25 1 ( t raduo do verso)

Aj aj e consul tou If para Koko
quando el a estava ponderando casar ou com Apata ou com Akuro.
El a f oi aconsel hada a of erecer um sacri f ci o de quat ro pombos e quat ro pedaos de
teci do nodoso.
El a ouvi u e atendeu o consel ho.
Lhe f oi f al ado que Akuro seri a o mari do f avoreci do.
Se Koko ti vesse xi t o, Akuro tambm t eri a xi to.

25 2 ( t raduo do verso)

Oki ti - bamba- t i i pekun- opopo consul t ou If para Ol of i n.
El e f oi ori entado of erecer sacri f ci o de manei ra que Ogb dari a
a el e boas comapni as.
Trs gal os, t rs bol as de i nhame pi l ado,
e sopa deveri a ser of ereci do.
El e real i zou o sacri f ci o.







69

Orcul o 26

Owonrinsogbe

Est e Od f al a de f ei ti ari a ou vi braes negati vas i nt erf eri ndo com a paz men-
tal do cl i ente.

Observao oci dental : O cl i ente est mui tas vezes envol vi do em um rel aci ona-
mento emoci onal que t em nubl ado seu j ul gamento.


26 1 ( t raduo do verso)

Bonronyi n awo de- I do, Ogoronbi awo de- Esa, Eri gi dd awo.
Il Sakon f oi que consul t ou If para Ol of i n Obel ej e
quando el e f oi dormi r e despert ou com ms vi braes.
Foi di to a el e dormi r f ora de casa e de suas redondezas,
matar um cabri to sobre o l i xo, e l evar tudo i sso
para a f l oresta.
Di sseram a el e que se uma pessoa l evasse o mal para a f l orest a,
el e vol tari a para casa com o bem.
A f ol ha se mostrou ser ol owonran- nsan- san.
Hoj e Al ade expul sou o mal para a f l oresta.
Sacri f ci o para Prosperi dade ( Aj ) : 2 pombos um del es deve ser usado para apazi -
guar a cabea ( or ) do cl i ente.
Sacri f ci o para uma esposa ( aya) : 2 gal i nhas uma del as deve ser usada usado para
apazi guar a cabea ( or ) do cl i ente, contant o que el e tenha sacri f i cado um cabri t o.
O cl i ent e deve varrer sua casa com f ol has de ol owonran- nsan- san ( osokotu) como
prescri t o aci ma.

26 2 ( t raduo do verso)

s - perewe, Egba- perewe consul tou If para Ol Oge,
Que ext remament e amargo com a f ol ha j ogbo.


70

O sacri f ci o: 3 gal os, 2 600 bzi os e
f ol ha de J ogbo ( amargo) .
Se a pessoa para quem este I f di vi nado real i zar o sacri f ci o,
ent o esmague as f ol has amargas na gua e adi ci one i yi rsu ( p)
deste Od na sol uo, e pea ao cl i ente para beber.
If revel a que o cl i ent e no tem paz mental ou encara oposi o das pessoas.






























71

Orcul o 27

Ogbebara

Est e Od f al a de enf ermi dades tal como al ergi as peri di cas.

Observao oci dental : O cl i ente tem se esf orado mui t o no servi o.

27 1 ( t raduo do verso)

Kuomi , o di vi nador para a gal i nha ( adi ye) ,
A el es pedi u para of erecer sacri f ci o como uma f orma de preveno
a uma doena que os assol ou durante a estao de seca.
Dez ob e 20 000 bzi os deveri am ser sacri f i cados.
Al guns del es real i zaram o sacri f ci o; out ros no.

27 2 ( t raduo do verso)

Ipal ero- ab enumogi mogi mamo ni l owo consul tou If para rnm l
quando a mort e ( kawokawo) vei o f azer uma vi si ta vi ndo do Parai so.
El e f oi ori entado a sacri f i car uma cabra e dezessei s Iki n.
A cabra deveri a ser morta do l ado de f ora de manei ra que a mort e no estari a apta a
apri si ona- l o com out ros.
rnm l prestou ateno ao consel ho e f ez o sacri f ci o.











72

Orcul o 28

Obarabogbe

Est e Od f al a de grande respei t o e poder para o cl i ente que f i el mente segui r as
previ ses de If .

Observao oci dental : O cept i ci smo geral do cl i ente est bl oqueando o sucesso.

28 1 ( t raduo do verso)

Obarabobo awo Eko consul t ou If
para Eko, o f i l ho de Aj al orun.
Foi predi to que as pal avras de Eko seri am sempre respei tadas
como sendo a pal avra f i nal .
Uma ovel ha f oi of ereci da como sacri f ci o.
If di z que para qual quer um que este If di vi nado, exercer uma grande i nf l unci a
no mundo.
El e vi ver mui t o t empo.


28 2 ( traduo do verso)

Irof - abeenj i gi ni , o advi nho de rnm l , f oi quem consul t ou If para Adi f al a, que
estava i ndo di vi nar para Osi n. Adi f al a pedi u a Osi n f azer sacri f ci o de manei ra a af as-
tar morte repent i na dent ro dos set e di as segui ntes. Sete carnei ros e 1 000 bzi os deve-
ri am ser of ereci dos. Osi n no real i zou o sacri f ci o mas agarrou Adi f al a e o amarrou.
Adi f al a cant ou a segui nte cano: Eu, um adi vi nho cuj as predi es de If passaro i -
medi atamente na tbua de adi vi nhao ( opon) , I barati el e, Ibarati el e. Certament e Osi n
morrer amanh, Ibarati el e, I barati el e. Osi n pegar um pot e e i r at o ri o, I barati el e,
Ibarati el e. El e pegar uma vassoura e varrer o cho, Ibarati el e, I barat i el e. El e pegar
uma escada e subi r no tel hado, e assi m por di ant e.


73
O babal awo cantou essa cano t odos os di as at que um di a quando el es estavam tra-
zendo uma noi va nova ( i yw) para Osi n de um l ugar di stante. Osi n di sse que el e var-
reri a a casa rapi dament e ant es da chegada da noi va. El e pegou a vassoura e varreu a
casa. Assi m que termi nou, deci di u subi r no tel hado para espi a- l os. El e pegou uma es-
cada e f oi ao tel hado para ver a noi va que vi nha ao l onge. El e cai u e a parede desmo-
ronou sobre el e. El es envi aram pessoas para l i bertar e trazer Adi f al a. Adi f al a di sse
que el es deveri am of erecer rapi damente um sacri f ci o de dez ovel has, dez gal os, dez
vacas, e a esposa nova que estava vi ndo a Osi n. Osi n despert ou enquant o el es estavam
executando o sacri f ci o.
If di z que ns nunca devemos duvi dar das predi es de um babal awo.



























74
Orcul o 29

Ogbekanran

Est e Od f al a de poss vel perda de l ucros anteri ores devi do f al ha ao executar
um compl eto sacri f ci o. Mei as medi das sempre resul taro em perdas.

Observao oci dent al : O cl i ente est com mui ta pressa, el e preci sa cami nhar
mai s devagar e com cui dado.


29 1 ( traduo do verso)

Oki ti bamba- t i i - pekun- opopo consul t ou If f or Ogb quando Ogb f oi a tuuf . A el e
f oi pedi do que sacri f i casse quatro pregos ( Seri n) e 8 000 bzi os. El e sacri f i cou apenas
trs pregos e 6 000 bzi os. O babal awo di sse que el e deveri a cravar os pregos no cho
da rua pri nci pal , um por vez. El e se di ri gi u rua pri nci pal e pregou o pri mei ro prego
no cho. Uma poro de di nhei ro apareceu e el e a pegou. El e pregou o segundo prego
no cho. Um pequeno grupo de garotas apareceram e el e as reuni u ao seu redor. El e
ent o esperou por um curt o per odo de tempo e pregou o tercei ro prego no cho. V-
ri as cri anas apareceram e el e as reuni u ao seu redor. El e di sse: H! O que aconteceri a
se eu ti vesse real i zado o sacri f ci o compl et ament e? Eu teri a ti do mui to mai s. El e vol -
tou e reti rou o pri mei ro prego. El e ento o cravou de f ronte a el e e casos j udi ci ai s ( e-
j o) , prej u zos ( of o) e outros mal es apareceram para el e.
A parti r dest e di a Ogbe encontrou di f i cul dades, e este od tem si do chamado de Og-
be Kanran.










75
Orcul o 30

Okanransode

Est e Od f al a de sobrepuj ar nossos i ni mi gos ou competi dores para consegui r
uma posi o de proemi nnci a.

Observao oci dental : Um novo trabal ho, uma promoo ou um aument o esto
em um f ut uro prxi mo.

30 1 ( traduo do verso)

Pandere- f ol u- omi - l i ki ti consul t ou If para Ol i ti kun,
o f i l ho mai s vel ho de wi ( rei ) de Ado.
A el e f oi pedi do di stri bui r 180 akara de manei ra a
obter vi t ri a sobre os i ni mi gos.
Um cabri t o e 3 200 bzi os f oram tambm sacri f i cados.
Ol i ti kun real i zou o sacri f ci o.


30 2 ( traduo do verso)

Pandere- f ol u- omi - l i ki ti consul t ou If para Ol i ti kun
o f i l ho mai s vel ho de wi ( rei ) de Ado.
Sei s gal os e 12 000 bzi os deveri am ser of ereci dos como sacri f ci o.
Ol i ti kun real i zou o sacri f ci o.
El e f oi i nstal ado como o T ewi se ( portavoz de wi ) .









76
Orcul o 31

Ogbegunda (Ogbeyonu)

Est e Od f al a de emi nente sucesso monetri o ou materi al .

Observao oci dental : Uma oportuni dade de negci os i r se apresentar. A pri n-
c pi o o cl i ente i r rej ei tar como se no val esse a pena. Uma sri a consi derao
da oport uni dade l evar a grande sucesso.


31 1 ( traduo do verso)

Kuku- ndukun, Pet e- i noki
Foram os que consul taram If para as pessoas de Egn Maj o.
Foi predi to que el es seri am ri cos.
Quatro porcos, 80 000 bzi os e quat ro barri s de vi nho
deveri am ser sacri f i cados.
El es ouvi ram e real i zaram o sacri f ci o.


31 2 ( traduo do verso)

Ibi nu, o advi nho de Al r, consul t ou If para Al r.
Edof uf u, o advi nho de Aj er, consul t ou If para Aj er.
Pel et uru, o advi nho de rngn, consul t ou If para rngn.
If preveni u que al guma coi sa seri a envi ada a el es
e que el es no deveri am recusar. Aps al gum tempo,
a me del es envi ou a Al r um presente embrul hado com f ol has secas de Koko.
Al r f i cou i rri tado e espantado de como sua me poderi a envi ar al go embrul hado em
f ol has secas de Koko; El e recusou acei ta- l o. A me del es f ez a mesma coi sa com Aj er e
el e tambm recusou acei ta- l o. Aborreci dos, el es o l evaram a rngn, que acei t ou o
embrul ho. El e o desembrul hou e encontrou contas. rngn j ti nha real i zado o sacri -


77
f ci o prescri t o pel o babal awo. rngn of ereceu: t eci do de veado
1
, um pombo e 16 000
bzi os. rngn f i ou um qui nt o das contas e envi ou o col ar para Al r porque el e sen-
ti u que i sso o sat i sf ari a. Al r comprou o col ar de rngn. rngn f i ou outro col ar
e o envi ou para Aj er, que tambm pagou a rngn por el e. rngn f oi capaz de
vender os col ares porque el e os embrul hou el egantemente. rngn f i cou com as con-
tas restant es para si .




























1
No or i gi na l e m yor b es t es cr i t o As o e t u ; pe l o FAMA s d Awo r s Yor b Di c t i onar y , et u as s i m
es cr i t o s e t r aduz par a o i ngl e s c omo deer que e m por t ugues s e t r aduz como veado ( N. do T. ) .


78
Orcul o 32

gndbd

Est e Od enf ati za a necessi dade de honesti dade e i ntegri dade.

Observao oci dental : A questo de i nf i del i dade matri moni al em um rel aci ona-
mento mui tas vezes aparece.


32 1 ( traduo do verso)

O menti roso vi aj ou por vi nte anos e no f oi capaz de ret ornar.
O menti roso vi aj ou por mai s sei s meses e no f oi capaz de ret ornar.
A Honesti dade- - a- mel hor- di ret ri z consul t ou If para Baba ml e,
que estava t raj ado em roupes. Foi di to para el e que el e seri a um menti roso por t oda
sua vi da. Para el e f oi pedi do sacri f i car mas el e se recusou. At hoj e, os ml e ( Muul -
manos) ai nda est o menti ndo. El es esto sempre di zendo que anual mente j ej uam por
Deus. Um di a, s os questi onou do porque di zi am el es que j ej uavam a Deus anual -
mente. Vocs esto di zendo que Deus est morto? Ou est Deus t ri ste? Vocs no com-
preendem que Deus a verdade congni ta? El e ( s) di sse: Hen! vocs j ej uam por
Deus; Deus j amai s morrer. Edmare nunca adoecer. Ol dnmar nunca f i car t ri st e.
s f oi f orado a di spersa- l os. A cano que s cant ou naquel e di a f oi : Ns nunca
ouvi mos f al ar sobre a morte de Ol dnmar, seno aqui l o que provem da boca dos
menti rosos, e assi m por di ante.


32 2 ( traduo do verso)

Kanrangbada- kr- ngbada!
Est ou na casa de Ow.
Que di nhei ro novo me procure.
Que esposas novas me procurem.
Que cri anas novas me procurem.


79
Se uma cri ana v Al kr, el a j ogar f ora seu pedao de i nhame.
gndsor i ref Ogb, traga- me boa sort e.
Remdi o de If : Coma sei s kr f rescos com p de i y- i rs no qual
o od gndsor i ref Ogb tenha si do marcado e rezado como mostrado aci ma.

































80
Orcul o 33

Ogbs

Est e Od f al a de f al si dade de ami gos e da necessi dade de termi nar qual quer
coi sa comeada.

Observao oci dental : uma si t uao di f ci l que agora est chegando, mas se
voc no se entregar nem desi sti r tri unf ar no f i nal .


33 1 ( traduo do verso)

Lekel eke, o advi nho de Ogb, consul t ou If para Ogb,
Que estava vi aj ando para Al ahusa.
El e previ u que el e prosperari a al i .
Por essa razo, el e deveri a of erecer um sacri f ci o de dezessei s pombos e
3 200 bzi os.
El e at endeu ao consel ho e f ez o sacri f ci o.


33 2 ( traduo do verso)

Af ef el egel ege, advi nho da Terra,
Ef uf ul el e, o advi nho do Cu,
Kukuteku, o advi nho do Subterrneo.
O Orcul o de If f oi consul tado por I ki ,
que f oi preveni do acerca de um ami go
to grande quant o um carnei ro. El e f oi ori entado a of erecer um sacri f ci o de manei ra a
preveni r que seu ami go o enganasse e o f i xasse para ser mort o.
uma poro de ob , bracel etes de f erro, 2 200 bzi os e um grande reci pi ente de madei -
ra com t ampa onde ser col ocada a of erenda.
Iki f ez o sacri f ci o.


81
Um di a; o carnei ro f oi vi si tar Ol of i n e reparou que o sant uri o do egngn del e esta-
va vazi o. El e pergunt ou a Ol of i n o que el e usava em seu cul to de egngn. Ol of i n res-
pondeu que el e uti l i zava ob como sacri f ci o. O carnei ro ri u e di sse que embora i sso
f osse bom, el e trari a I ki para um sacri f ci o. Ol of i n o agradeceu. Um di a, o carnei ro f oi
vi si tar I ki . O carnei ro perguntou a Iki se o pai del e sempre contava para el e sobre um
j ogo que el e e o carnei ro costumavam j ogar. Iki pergunt ou que j ogo que era. O carnei ro
di sse a I ki que o j ogo era dar vol tas uma carregando o out ro por quatro p enquant o
um estava ocul t o dent ro de um reci pi ente de madei ra. I ki di sse que seu pai nunca ti -
nha f al ado sobre o j ogo apesar de parecer di verti do. O carnei ro col ocou um reci pi ente
de madei ra no cho e entrou dentro. El e pedi u a Iki que tampasse e ento o carregasse
por quatro ps. Percorri da a di stnci a, o carnei ro di sse que era a sua vez. O carnei ro
ent o carregou I ki por quatro ps col ocou- o no cho e ao seu turno entrou no reci pi en-
te. E f oi a vez de Iki ent rar no reci pi ent e. O carnei ro o carregou por quat ro ps, porm
quando I ki pedi u que o col ocasse no cho, o carnei ro o i gnorou e cont i nuou cami -
nhando. I ki i mpl orou mas o carnei ro t ornou a no dar ouvi dos a el e. I ki comeou a
cantar a canti ga que o babal awo ensi nou- l he quando real i zou o sacri f ci o:
Af ef el egel ege, advi nho da Terra,
Ef uf ul el e, o advi nho do Cu,
Kukuteku, o advi nho do Subterrneo.
O carnei ro est me l evando para Ol of i n para ser mort o.
Eu no sabi a que estava j ogando um j ogo de morte com o carnei ro.
Af ef el egel ege, advi nho da Terra,
Ef uf ul el e, o advi nho do Cu,
Venham poderosament e l i bertar I ki do reci pi ente.
Aps al guns momentos, o carnei ro sacudi u p reci pi ente e ouvi u o som dos bracel etes
de f erro e pensou que f osse I ki . Quando el e chegou na casa de Ol of i n este of ereceu
aj uda com o reci pi ent e. El e recusou e di sse que preci sava i r at o qui ntal dos f undos.
Quando el es f oram para os f undos, el es aj udaram o carnei ro com o reci pi ente.
Abri ndo o reci pi ente, el e descobri u que i ki no estava dentro. Ol of i n di sse que devi do
o carnei ro tent ar engana- l o, el e seri a sacri f i cado a Eegun. Desde esse di a, um carnei ro
sempre of ereci do a Eegun como sacri f ci o.






82
Orcul o 34

Osgb

Est e Od f al a da necessi dade t omar o seu tempo e do uso da percepo espi ri t u-
al para se apreci ar os prazeres da vi da.

Observao oci dental : O cl i ent e est arri scando t udo pr estar sendo demasi a-
damente t emporal e perdendo seu equi l bri o espi ri tual .


34 1 ( traduo do verso)

El e di sse Osa, eu di sse Osa Gbe.
El e di sse que o rato que vem de Osa seri a prot egi do por Osa.
El e di sse que o pei xe que vem de Osa seri a protegi do por Osa.
Pessoas proveni entes de Osa seri am prot egi do por Osa.


34 2 ( traduo do verso)

Ati ba mat ou um co mas no teve tempo para come- l o.
Ati ba mat ou um carnei ro mas no teve tempo para come- l o.
Ati mumu mat ou um cabri t o mas no teve tempo para come- l o.
s- dr permi ti ri a- me l evar meus tesouros de casa.
Propi ci ao para est e I f : Verta azei te- de- dend no sol o
dentro ou f ora de casa ou em s.









83
Orcul o 35

Ogbk

Est e Od f al a de ter que superar ci me e i nvej a para al canar f ama e respei to.

Observao oci dental : O cl i ente preci sa i nj et ar mai s senso comum e menos i ma-
gi nao nas ati vi dades coti di anas.


35 1 ( traduo do verso)

Esumare com um l i ndo dorso
consul t ou If para a Chuva torrenci al .
A el a f oi pedi do que of erecesse um sacri f ci o
de uma enxada, um al f anj e e um cabri t o para evi tar
que as pessoas a l evassem para dentro da f l oresta.
Quando el a f i nal mente vei o a real i zar o sacri f ci o, as pessoas
comearam a dar at eno a el a.


35 2 ( traduo do verso)

Ow ni pebe, Es ni pebe consul t ou I f para Ari nwaka,
que f oi o mdi co de Owoni . .
A el e f oi di to que teri a f ama pel o mundo i ntei ro.
Ento, el e deveri a sacri f i car um rat o, um pei xe e uma gal i nha.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.








84
Orcul o 36

Ikagb

Est e Od f al a em t er que def ender nossos di rei tos e exi gi r respei t o.

Observao oci dental : O cl i ente deve aprender a moderar suas pal avras e aes
quando expor um pont o de vi sta.


36 1 ( traduo do verso)

El e di sse grosseri a, eu di sse i nsol nci a. El e di sse que nunca poss vel rol ar pano seco
no f ogo. Eu di sse que no poss vel uti l i zar uma cobra como ci nt o. El es no devem ser
to rude quant o o gol pe do f i l ho do chef e na cabea. que eu sej a respei tado ento at
hoj e. I nvoque este If no i y- i rs que tenha si do marcado com o Od kgb e esf re-
gue na sua cabea ( or ) .


36 2 ( traduo do verso)

Ori rot eere, o advi nho da f l oresta, consul t ou If para Adei l oye,
que estava l amentando sua f al ta de f i l hos.
O sacri f ci o: doi s carnei ros e 44 000 ou 120 000 bzi os.
El a prest ou ateno nas pal avras e real i zou o sacri f ci o.
El a f i cou mui t o ri ca e teve f i l hos.
Canti ga: Dei l oye, d opagun.
Vej a um mont e de cri anas at rs de mi m / vej a um monte de cri anas at rs de mi m, e
assi m por di ante.








85
Orcul o 37

Ogbtrpn

Est e Od f al a sobre o cl i ent e f i car para trs em uma competi o. El e pode ven-
cer atravs do sacri f ci o.

Observao oci dental : Um novo rel aci onamento ou despertar espi ri tual i r al i -
vi ar o f oco temporal corrente do cl i ente.


37 1 ( traduo do verso)

J i gbi nni consul t ou If para o caval o ( esi n) e tambm para a vaca ( eranl a) .
A vaca f oi aconsel hada a of erecer sacri f ci o de manei ra que a el a seri a dada a posi o
soci al do caval o.
Trs enxadas e 6 600 bzi os deveri am ser usados com sacri f ci o.
A vaca ouvi u porm no real i zou o sacri f ci o.
O caval o ouvi u e real i zou o sacri f ci o.
Nos tempos que passaram, a vaca ocupava uma posi o soci al superi or ao caval o.
s persuadi u as pessoas a t ratarem o caval o como um bom companhei ro
porque s sempre a f avor de qual quer um que real i za seus sacri f ci os.
If canta: J i gbi nni o ( s mbol o de cargo) est no pescoo do caval o / est no pescoo do
caval o.

37 2 ( traduo do verso)

gbtnmopon- Sunmosi , Bi - omo- ba- nke- i y- re- ni - aagbef un.
consul t ou If para Al aworo- r s,
que estava sof rendo com f al ta de f i l hos e estava sai ndo com o abutre.
El a f oi aconsel hada a f azer sacri f ci o
um pedao de teci do branco col ocado no r s,
3 200 bzi os e duas gal i nhas.
El a prest ou ateno nas pal avras e real i zou o sacri f ci o.


86
Orcul o 38

trpngb

Esse Od f al a de probl emas que esto por vi r ou i nqui etao em casa causada
pr cri anas.

Observao oci dental : Est e um bom moment o para concepo.


38 1 ( Traduo do verso)

Do ni doni - o- gbodo f ori - oko- ba- i n, Osoro- o- gbodoyi - wo nu- egun- soro, O j opurut upa-
ratani i l emokuro- l al ede consul taram If para o cri ado de Ol of i n, um f amoso acrobata
( ataki ti - gba- egbew) . Di sseram que probl emas despontavam mai s adi ante; l ogo, deve-
ri a sacri f i car doi s gal os, 12 000 bzi os e uma corda.
El e ouvi u mas no real i zou o sacri f ci o.
A me do rapaz real i zou o sacri f ci o quando seu f i l ho t eve probl emas.
A hi st ori a de If : Era uma vez, um homem entrou na casa do Ol of i n e dormi u com as
esposa del e. Este at o cruel surpreendeu o Ol of i n que desej ou saber como al gum pode-
ri a ser to coraj oso a ponto de ent rar no apartament o de sua esposa, desde que havi a
apenas um porto que l evava at a sua rea. Por i sso, el e i ni ci ou uma i nvesti gao. A
i nvesti gao f racassou em revel ar a pessoa mal i ntenci onada. El e convocou t odos os
habi tantes da ci dade, col ocou no cho 20 000 bzi os e um cabri to, e of ereceu ento um
prmi o para a pessoa que pudesse pul ar por sua parede e chegar at a sua rea. AS
pessoas tentaram e f al haram; porm um rapaz da casa de Ol of i n t omou a f rent e e f a-
ci l mente pul ou at a rea. O Ol of i n agarrou o rapaz, que f oi consi derado como sendo o
seu of ensor, e o amarrou. Quando a me do rapaz soube do acont eci do, rapi damente
real i zou o sacri f ci o que seu f i l ho havi a negl i genci ado. To rpi do quant o el a real i zou
o sacri f ci o, s col ocou as segui ntes pal avras na boca dos f i l hos de Ol of i n: Voc. O-
l of i n, f oi o ni co que dormi u com sua esposa. Por que amarrari a o f i l ho de al gum e
desej ari a mata- l o? Ol of i n Quando el e desamarrou o rapaz e f i nal mente l he deu o cabri -
to e os 20 000 bzi os.




87
Orcul o 39

Ogbtr

Esse Od f al a de sacri f ci o garanti ndo paz e f el i ci dade.

Observao oci dental : Um conf l i t o no servi o ser resol vi do a f avor do cl i ente.


39 1 ( Traduo do verso)

Para, o ami go da enxada ( oko) , e Odebe, o ami go do f oi ce ( d) , consul taram If para
rnm l enquant o el e estava vi ndo para o mundo. El e [ If ] di sse que rnm l nunca
cai ri a em desgraa. Uma cabra, um rat o e um pei xe deveri am ser sacri f i cados.
rnm l ouvi u e real i zou o sacri f ci o.
Ento, desde a cri ao do mundo at os di as atuai s, rnm l nunca cai u em desgraa.
El e f oi quem pri mei ro nel e [ mundo] pi sou. El e t rei nou os Advi nhos de If e si t uou os
od em suas respecti vas posi es. Apesar de todas essas coi sas, el e nunca negl i genci a-
ri a os sacri f ci os prescri t os para el e, porque el e demonst rou aos seres humanos que
"no pode haver paz al guma sem sacri f ci o". Esta cl arament e expresso em vri as l i es
em If que os seres humanos no vi vem em paz sem of erecer sacri f ci os. Al m do
mai s, pequenos sacri f ci os previ nem a mort e premat ura. Qual quer pessoa que desej a
ter boa sorte sempre of erecer sacri f ci os. Qual quer um que cul ti va o hbi t o de f azer o
bem, especi al mente ao pobre, sempre ser f el i z.


39 2 ( Traduo do verso)

Aj i woye- odede consul tou If para Ol omo- Agbeti .
Foi predi to que t odas as suas aqui si es vi ri am f aci l mente a el e nessa varanda.
Um rat o, um pei xe e duas i magens deveri am ser sacri f i cados.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.





88
Orcul o 40

tr-Ork

Est e Od f al a que o cl i ente est necessi tando de aut oconf i ana, poi s el e tem so-
f ri do perdas.

Observao oci dental : Se a cl i ente est gravi da, uma of erenda para garanti r uma
cri ana saudvel deve ser f ei ta.


40 1 ( Traduo do verso)

Penrenmi yenmi , Penrenmi yenmi , rn mi d ete, rn mi d ero
Consul t ou I f para o mi l ho ( gbdo)
Quando el e est ava vi ndo ao mundo pel a pri mei ra vez.
Foi di to a el e que of erecesse sacri f ci o de manei ra a preveni r que as pessoas
vi essem comer seus deri vados.
um teci do novo e um cabri t o deveri am ser sacri f i cados.
El e se recusou a sacri f i car.

Est a razo pel a qual as pessoas comem mi l ho e seus deri vados.


40 2 ( Traduo do verso)

Al ukerese- f i rakorori n consul tou If para Ol kun- Sonde,
Que sent ou- se paci ent emente e f i cou ol hando a vi da passar.
Foi pedi do a el a que of erecesse sacri f ci o quando pareceu- l he i nti l a sua vi da. Foi
predi t o que el a se t ornari a grande.
Dezessei s potes d gua, duas ovel has e 3 200 bzi os deveri am ser sacri f i cados.
El a se t ornou a rai nha de t odas as correntezas.




89
Orcul o 41

Ogbat

Est e Od f al a sobre evi tar probl emas e pot enci al cri ati vo em vi agens e esf oros
que esto pr vi r.

Observao oci dental : O cl i ente encara poss vel perda de emprego ou rel aci o-
nament o.


41 1 ( Traduo do verso)

Iyal etaj aj a consul tou I f para Ewon.
Iyal etaj aj a consul tou I f para Iro.
Iyal etaj aj a consul tou I f para gd, o f i l ho de Agbonni regun.
El es f oram adverti dos a no i rem para a roa. Se f ossem at l i ri am encont rar I k ( a
morte) .
El es no ouvi ram.
Na manh segui nt e el es f oram at a roa e encontraram I k, que matou Ewon e I ro. El e
tragou gd, o f i l ho de Agbonni regun. Quando as not ci as chegaram aos ouvi dos de
Agbonni regun, el e f oi at seu babal awo, que consul t ou If para el e. A el e f oi pedi do
ascri f i car penas de papagai o, contas t ut u- opon, trs grandes bol as de i nhame pi l ado e
set e pombos. El e tambm f oi ori entado a l evar o sacri f ci o roa ao amanhecer.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
Chegando roa, el e encont rou o corpo de Ewon, no cho.
El e encontrou o corpo de Iro no cho.
Ik chamou Agbonni regun. El e vomi tou gd nas mos de Agbonni regun e pedi u para
que el e engol i sse gd. El e di sse: Agbonni regun sempre deveri a vomi tar gd em
di as terri vel ment e tri stes.






90
41 2 ( Traduo do verso)

Asai gboro, Ari nni gboro, Oburi n- buri n bu- omi bo j u
consul t ou If para rnm l .
Foi predi to que rnm l seri a enri queci do na ci dade.
Ento el e deveri a of erecer um sacri f ci o: um rat o, um pei xe e uma gal i nha.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
O rat o, o pei xe e a gal i nha f oram uti l i zados para sati sf azer If .





























91
Orcul o 42

Ireteogbe

Est e Od f al a de prosperi dade, f el i ci dade e sati sf ao sexual .

Observao oci dental : Um novo rel aci onamento ou um aument o na i ntensi dade
do rel aci onament o corrente provvel .


42 1 ( Traduo do verso)

Ategbe, At egbe, o Advi nho de Ol okun, consul tou If para Ol okun.
Uma ovel ha e 18 000 bzi os deveri am ser of ereci dos como sacri f ci o.
Foi predi to que el e seri a ri co e teri a mui t os f i l hos.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o
El e f i cou ri co e teve mui t os f i l hos.


42 2 ( Traduo do verso)

Ire- nt egbe, o Advi nho de Aki sa,
consul t ou If para Aki sa quando este estava a pont o de dar mel ao If del e.
El e f oi ori entado a sacri f i car mel , aadun ( mi l ho e azei te) e obi .
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
If ent o deu- l he di nhei ro










92
Orcul o 43

Ogbese

Est e Od f al a de boas not ci as e real i zaes que chamam por cel ebraes.

Observao oci dental : O cl i ente pode esperar mudanas posi ti vas em seu rel a-
ci onament o emoci onal .

43 1 ( Traduo do verso)

Ero- i l - komopet ona- nbo consul t ou If para Ol oi de,
que estava i ndo se casar com Ami . Lhe f oi f al ado que o mundo sai ri a para cel ebrar
com el es quando el es f i cassem mui t o prsperos em vi da. Uma cabra deveri a ser usada
em sacri f ci o.
El e ouvi u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
A hi st ori a de If : Um di a t odos os pssaros se j untaram para pedi r a Ol oi de que apre-
sentasse sua noi va Ami . Ol oi de concordou e ordenou que el es se reuni ssem no merca-
do, provi denci assem vi nho de pal ma e out ras bebi das al col i cas e assi m pr di ante.
No di a apontado, todos os pssaros da f l oresta se j untaram com o vi nho de pal ma re-
qui si tado. Depoi s de t erem termi nado de beber e de comer, o papagai o ( Odi dere) ps-
se de p e mostrou a marca em sua cauda ( ami ) para t odos os pssaros. El e cant ou e
danou: Eu vi m para l he most rar ami , Ol oi de. Eu vi m para l he mostrar ami , Ol oi de. Eu
vi m para l he mostrar ami aos pssaros da f l oresta. Fi caram todos el es f el i zes e j unta-
ram- se a el e a cantar e danar.

43 2 ( Traduo do verso)

Seese Woowo consul t ou If para Iresu- el e,
Que estava vi ndo vi si t ar Ode Aj al aye.
Foi di to que gn seri a o ni co a reparar sua cabea ( or ) .
Logo, deveri a sacri f i car uma cesta de i wen [ i ng. pal m kernel shel l ] ,
trs gal os, um i nhame assado e 6 600 bzi os.
El e real i zou o sacri f ci o.


93
Orcul o 44

Oso-Ogbe (Osomina)

Est e Od previ ne cont ra associ aes com pessoas ms. Um l i gei ro sof ri ment o
ser substi t u do pr prosperi dade.

Observao oci dental : Atraes emoci onai s resul tam em revol ta temporri a.

44 1 ( Traduo do verso)

Ari nnaperanj e- Ese, Ol ogbof osi orun- o- nj arege.
rnm l di sse que el e seri a ensi nado a sof rer no i n ci o e prosperar no f i nal .
Uma cabra deveri a ser dada a d ( rnm l ) .
El e di sse que el es comeram, el es no deram nada a I gal i yere comer.
El es beberam, el es no deram nada a I gal i yere beber.
Igal i yere of uscou os ol hos del es.
Igal i yere o nome que ns chamamos a s.


44 2 ( Traduo do verso)

Ire- yue consul t ou If para Ol oj a- eru.
El e f oi ori entado a sacri f i car
um cabri t o e 6 600 bzi os de manei ra a evi tar pessoas
que retri bui ri am a el e com o mal .
El e se recusou a of erecer sacri f ci o.
El e aj udou a carregar peso at a f ei ra e a sua generosi dade f oi retri bu da com mal .








94
Orcul o 45

Ogbfn

Est e Od f al a de i nstrument os que quando soam af ugentam a morte e os maus
esp ri t os.

Observao oci dental : Comportament o no mongamo pode causar grande da-
no.

45 1 ( Traduo do verso)

Mosaa- l i - o- ni - opa, Erogbonre- o- mese consul t aram If para Ogb.
Ogb esta i ndo seduzi r a esposa de f n.
El e f oi assegurado do sucesso.
Uma gal i nha, um rato, e 4 400 bzi os deveri am ser sacri f i cados.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.


45 2 ( Traduo do verso)

Ol i wowoj i , Ol i wowoj i wo. El es consul taram I f para a morte Ik ( a morte) .
El e consul taram If para rn ( doena) . Ambos queri am desposar Lasunwont an, a f i -
l ha de r s. r s di sse que dari a sua f i l ha para qual quer j ovem que pudesse cri ar
201 novas cabeas ( or ) . El es parti ram e f oram pensar no que f azer. I k f oi at a roa
procurar 201 pessoas, que f oram mortas i medi atamente. Suas cabeas f oram pegas,
amarradas j untas e l evadas pr el e. Assi m que el e f oi para o cami nho que l evava casa
de Ori sa, el e ouvi u al gum cantando o segui nt e cant o:
Se eu ver I k, eu i rei l utar com el e. Ol i wowoj i , Ol i wowoj i wo.
Se eu ver I k, eu i rei l utar com el e. Ol i wowoj i , Ol i wowoj i wo.
Quando I k , col ocou as 201 cabeas no cho e sai u correndo, espantado que al gum
seri a suf i ci entemente coraj oso para ameaar a el e e a Arun. El e no sabi a que Arun
estava pr t rs deste ato di abl i co. Arun t i nha acabado de i r ver um babal awo para
est e o auxi l i asse i magi nar uma manei ra de consegui r que Lasunwontan f i l ha de Ori sa


95
se t ornasse sua esposa. O babal awo di sse a el e para que consegui sse 200 conchas de
caramuj o, os quai s el e provi denci ou. O babal awo f i ou as conchas, col ocou- as ao redor
do pescoo de Arun e di sse ensi nou a el e a canti ga que el e deveri a cantar. Quando I k
j ogou as 201 cabeas f ora e f ugi u, Arun j untou as 201 cabeas e as l evou para Ori sa.
Ori sa por sua vez deu Lasunwontan, sua f i l ha, a Arun. Ento ns t emos um di tado que
di z: A Mort e ti nha sacri f i cado para a doena para ter sucesso. Esta hi st ori a nos con-
ta que qual quer i nstrumento sonoro af ugent ar a morte ou outros esp ri t os mal i gnos.
Esta a razo pel a qual a medi ci na tradi ci onal as pessoas col ocam i nstrument os desta
nat ureza no b k ( nasci do para morrer) ou noutras cri anas doent es.

























Orcul o 46


96

fngb

Est e Od f al a de um poderoso i ni mi go. Uma bri ga ou probl ema est para a-
contecer.

Observao oci dental : O cl i ente f reqentement e encara conf l i t os l egai s e/ou go-
vernamentai s.


46 1 ( Traduo do verso)

Igi - rere, Igi - i gbo, I gi - rere, Igi - odan,
Peregun nwani ni , o Advi nho de Esumeri , consul t ou If para f n
quando f n estava i ndo surrar Ogb at a morte.
Of un f oi ori entado a sacri f i car, de manei ra que Ogbe sobrevi vesse surra.
Um carnei ro deveri a ser sacri f i cado.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
Est e If most ra que uma bri ga ou probl ema est para acontecer.


46 2 ( Traduo do verso)

f n no ra, aj a no ra
consul t ou If para a tartaruga ( Ol obahun j ap)
quando el e estava i ndo ao mercado com os monstros ( ewel e) .
El e f oi ori ntado a of erecer sacri f ci o de manei ra a ret ornar a sal vo.
Trs gal os, 6 600 bzi os e l agosta ( ede) deveri am ser sacri f i cados.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.





Orcul o 47


97

Oyekubiworilodo

Est e Od of erece sol ues para esteri l i dade e i mpot nci a sexual .

Observao oci dental : um moment o perf ei t o para gravi dez.


47 1 ( Traduo do verso)

Oyekubi ri consul t ou I f para o pombo.
Foi predi to que o pombo seri a f rti l .
Ento el e deveri a sacri f i car
2 000 f ei j es e 20 000 bzi os
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.
O pombo se t ornou f rti l .
O Orcul o de If f oi consul tado para a pomba ( adaba)
Foi pedi da a el a que f i zesse um sacri f ci o.
A pomba real i zou o sacri f ci o
El a se t ronou f rti l .

47 2 ( Traduo do verso)

Oyeku- awo- omode, Iwori - awo- agbal agba
consul t ou If para o Pni s ( Oromi na) ,
que estava i ndo l utar em uma batal ha na ci dade Aj ati ri .
Di sseram que el e no penet rari a se f al hasse em real i zar sacri f ci o.
O sacri f ci o: Trs carnei ros, t rs cabri t os, trs ces machos, trs gal os,
trs tartarugas macho e 6 600 bzi os.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
El e penetrou.
Oromi na o nome pel o qual chamamos o pni s ( ok) .

Orcul o 48


98

Iwori-Yeku

Esse Od f al a sobre peri gos i mi nentes e como evi t ar ou mi ni mi zar as conse-
qnci as.

Observao oci dental : Bl oquei os emoci onai s preci sam ser el i mi nados at ravs do
Cul t o Ancestral ou of erendas.


48 1 ( Traduo do verso)

Ogun- agbotel e ki i p aro consul t ou If para wr .
A el e f oi pedi do estar preparado. A Morte estava chegando.
Mas, se el e sacri f i casse,
el a seri a af astada.
O sacri f ci o: uma cabaa contendo i nhames cozi dos com l eo ( ewo) ,
uma poro de ob para serem di stri bu dos s pessoas,
um f rango, uma ovel ha e 240 000 bzi os.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.


48 2 ( Traduo do verso)

Ohun- ti yooseni ki i gbai se ni , ny n- kan- dandan- l i o- maabi - Ayekun- omo
consul t ou If para Ol of i n.
El es di sseram que um recm- nasci do adoeceri a. Aps um per odo prol ongado de tra-
tament o, el e teri a mel horas mas f i cari a al ei j ado.
El es aconsel haram para que Ol of i n no f i casse zangado; se el e of erecesse sacri f ci o, o
beb ai nda prosperari a.
O sacri f ci o: uma ovel ha, 440 000 bzi os, e o remdi o de I f ( qui nar f ol has de i royi n e
de ewuro na gua com sabo para banhar a pessoa para quem If f oi consul tado) .

Orcul o 49


99

Oyekufoworadi

Em i re esse Od f al a de sucesso pessoal e f i nancei ro com mul heres. Mas em i bi
el e pede sacri f ci o para evi tar morte.

Observao oci dental : O cl i ent e est dando mui ta i mportnci a em ati vi dade se-
xual ameaando o bem estar.


49 1 ( Traduo do verso)

Bi oyi n bi Ado consul t ou If para rnm l .
If estava i ndo em uma vi agem de di vi naa para a ci dade das mul heres.
Foi predi to que rnm l teri a mui t o sucesso al i .
Ento el e deveri a of erecer como sacri f ci o
dezessei s pombos e 3 200 bzi os.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.


49 2 ( Traduo do verso)

Ogi dol Egba, Sagamo o Advi nho de Esa.
Ambos consul taram If para rnm l
no di a em que a morte estava perguntando pr sua casa;
a doena estava perguntado pr sua casa.
El es di sseram que se rnm l f al hasse em real i zar o sacri f ci o, morreri a.
O sacri f ci o: doi s ces negros e 4 400 bzi os.
El e escutou e real i zou o sacri f ci o.




Orcul o 50


100

Idiyeku

Em i re, esse Od f al a de sucesso f i nancei ro atravs da propi ci ao do Or . Em
i bi , especi f i ca sacri f ci o para evi tar morte.

Observao oci dental : necessri o se comuni car com os Ancestrai s para auxi l i -
ar os negci os ou al i vi ar presses quoti di anas.

50 1 ( Traduo do verso)

I di yekuyekete consul t ou If para Ol ori - oga.
A el e f oi pedi do que of erecesse um pedao de teci do branca que el e ti nha em sua casa,
uma ovel ha e 3 200 bzi os de manei ra que seu corpo no seri a envol vi do com o t eci do
aquel e ano.
El e ouvi u mas no real i zou o sacri f ci o prescri to.
Canti nga de If : Edi - oyeye, Edi - oyeye / Ol ori - oga cobri u a si mesmo com seu teci do /
Edi - oyeye, Edi - oyeye.


50 2 ( Traduo do verso)

Awo- i re- i re- ni i tf i - ehi n- tan na consul t ou If para Okunkunsu,
que se di ri gi a ci dade de If e. El e f oi ori entado a adent rar ci dade pel a noi t e, aps
Ter of ereci do um sacri f ci o um rat o, um pei xe e uma gal i nha para propi ci ar sua
cabea. If di sse que el e seri a mui to bem sucedi do al i .
Hi st ori a de If :
Chegando na ci dade noi te, s comeou pr vi si tar t odas as casas para anunci ar a
chegada de Okunkunsu e di zer que um babal awo havi a acabado de chegar. El e no i ri a
na casa de ni ngum. As pessoas deveri am se esf orar para i r e v- l o onde el e permane-
ceri a, porque sej a o que f or que f i zesse pel a pessoa i ri a f azer com que el a esti vesse
bem, ai nda que sua personal i dade no f osse grande. I st o f oi o que s descreveu para
as pessoas. Okunkunsu f i nal ment e ret ornou para casa com mui t o di nhei ro e posses.
Orcul o 51


101

Oyekurosu

Esse Od f al a da i mport nci a de se obedecer If para obter sucesso e evi tar
morte.

Observao oci dental : Bom pensament o devem ser traduzi dos em boas aes pa-
ra evi tar probl emas.

51 1 ( Traduo do verso)

Aj awesol a, Ate- i ye- i rosu- se- ol a
consul t ou If para Gberef u, o f i l ho mai s vel ho de rnm l .
El es di sseram que seus i ki n o enri queceri a.
Foi pedi do que el e sacri f i casse um rat o, um pei xe e uma cabra.
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.



51 2 ( Traduo do verso)

Awokekere- i l - eni - kot n ni j e consul t ou I f para Ol of i n.
Foi pedi do que el e sacri f i casse um co, um i nhame assado. vi nho de pal ma e 6 600 b-
zi os de manei ra a evi t ar o desprazer de gn.
El e ouvi u e se recusou a sacri f i car. gn o matou.
If adverti u que nenhum babal awo deveri a ser desrespei tado, nem mesmo um j ovem
Awo.






Orcul o 52


102

Irosu Takeleku

Esse Od f al a de i nvej a e seduo e pede pr sacri f ci os para evi tar graves con-
seqnci as.

Observao oci dental : Uma mudana de servi o i r t razer mel horamento.

52 1 ( Traduo do verso)

Oro dudu awo i n i gb consul t ou If para Amure,
quando Amure estava i ndo l evar a esposa de Sango para casa.
El es di sseram que se el e f al hasse em sacri f i car, a mort e o l evari a.
O sacri f ci o:
trs cabri t os e 6 600 bzi os.
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.


52 2 ( Traduo do verso)

Itakutal i - ai ta- aso, I ri kuri l i - ai ri - of i
consul taram If para rnm l , que se di ri gi a casa de
Ol oki n- sande.
Foi di to que a casa de Ol oki n- sande seri a mui to promi ssora a el e;
l ogo, deveri a el e sacri f i car quatro pombos, i ye- i rosu, 8 800 bzi os.
porque el e seri a i nvej ado assi m que recol hesse seus honorri os.
El e of ereceu o sacri f ci o.
Foi pedi do para sacri f i car mai s a f rente trs cabri t os e 6 600 bzi os.
El e segui u a ori entao e apresent ou o sacri f ci o. El e f oi i nvej ado quando
recol heu seus honorri os.
El e cant ou a segui nte canti ga:
Awo est i ndo para casa para se reabast ecer com p de i y
o p de i ye do Awo acabou.
o p de i ye do Awo acabou.


103
Awo est i ndo para casa para t ornar a encher seu p de i y
o p de i ye do Awo acabou.
































Orcul o 53


104

Oyeku Wonrin

Esse Od of erece cura para poss vei s conseqnci as sri as de adul tri o e peri go
de vi agens di stant es.

Observao oci dental : Aes i mpensadas i ro resul t ar em bl oquei os nos neg-
ci os.


53 1 ( Traduo do verso)

Oki ti bi - aketeki i tan- ni di - ope consul t ou If para Laweni bu.
Foi pedi do a el a que conf essasse seu adul tri o se no qui sesse morrer.
Uma cabra deveri a ser of ereci da como sacri f ci o, se el a no qui sesse morrer
devi do ao adul tri o.
El a apresent ou o sacri f ci o.
If di z que a mul her para quem este od di vi nado est cometendo adul tri o.

53 2 ( Traduo do verso)

J af i ri j af i Kemkej ade, Agadagi di wonu- odo- ef arabo- omi
consul t ou If para o caador ( ode) , consul t ou If para rnm l .
O caador se di ri gi a f l oresta de Ol i koroboj o.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse de manei ra a evi tar que al i el e morresse:
set e gal os e 14 400 bzi os.
O caador real i zou o sacri f ci o.
rnm l estava em j ornada a um l ocal di stant e.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse de manei ra a evi tar que al i el e morresse:
um barri l de azei te- de- dend, nove gal os, nove cabri t os, nove rat os, nove pei xes e
pombos.
rnm l segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.

Orcul o 54


105

Owonrin Yeku

Esse Od f al a da necessi dade de caut el a em nossas at i vi dades.

Observao oci dental : Pensament os i rraci onai s resul taro em repercusses emo-
ci onai s sri as.

54 1 ( Traduo do verso)

Si pi si pi - l i - a- nri gba- Aj e, Dugbedugbe- l i - anl u- a- gbee- Yeba,
A ki i l u agbee Yeba ki omadun keredudu keredudu
consul t ou If para Ori sa- nl a porque sua esposa Yemowo, estava i ndo
para a roa cometer adul tri o. Para que el a no morresse devi do a sua i nf i del i dade, el a
deveri a of erecer um sacri f ci o de quatro pombos, 8 000 bzi os e quatro caramuj os.
El a real i zou o sacri f ci o.
O mesmo If f oi di vi nado para Aj anaa- Werepe, que era o amante de Yemowo.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse t rs cabri t os e sei s mi l bzi os para evi tar sua mort e.
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.


54 2 ( Traduo do verso)

Aj al orum I kukuteku awo eba no
consul t ou If para Kut erunbe, quando est e se di ri gi a
roa de Al oro para o f esti val anual .
El e f oi advert i do que se el e no t omasse precaues aquel e ano, el e seri a morto pel o
produt o de sua roa.
O sacri f ci o: t odo o produt o da roa. sete gal os e 14 000 bzi os.
El e se recusou a sacri f i car.



Orcul o 55


106

Oyekubara

Esse Od pede por sacri f ci os para evi tar as conseqnci as de at i vi dades nor-
mai s do di a- a- di a.

Observao oci dental : Esse Od of erece ao cl i ente a oportuni dade de evi tar as
conseqnci as de ms aes ant eri ores.

55 1 ( Traduo do verso)

Oyeku- pabal a, Oyeku- pabal a consul t ou If para a tartaruga ( awun)
quando el a estava servi ndo Esi pr di nhei ro que a el e devi a.
El es di sseram que se el a of erecesse sacri f ci o 3 600 bzi os e uma cabra deveri am ser
of ereci dos el a evi tari a o reembol so deste emprsti mo. El a segui u a ori entao e f ez
o sacri f ci o.
A hi st ori a de If :
Pr l ongo tempo, a tartaruga t em estado a servi o de seu cont rato de reembol so de
d vi da. el a deci di u f i car em casa e f al tar com seu credor pr ci nco di as. El a embrul hou
um pacote de pedras com uma conta especi al e o l evou at a casa de Esi . Quando Esi
chegou em casa, o pacote f oi dado a el e, o qual el e j ogou f ora em um arbust o. Awun
perguntou se el e vi u o pacote que el e ti nha dei xado em sua casa. Esi di sse que vi u e
que o j ogou f ora em um arbust o. Awun di sse, H! voc j ogou f ora contas de coral ( i -
yun) em um arbust o?. Para encurtar a hi st ori a, o hi st ori a vi rou caso j udi ci al . El es f o-
ram at os anci es na ci dade que agi ram em j u zo. Esi f oi j ul gado cul pado. Foi pedi do
a el e que usasse as contas como reembol so pel o di nhei ro que el e emprest ou a Awon.


55 2 ( Traduo do verso)

Oyeku- pabal a, Oyeku- pabal a, o Advi nho de Esi n ( caval o) ,
consul t ou If para Esi n. Foi pedi do que el a of erecesse um sacri f ci o
para que evi t asse puni o aps Ter um beb; 2 000 varas, um cabri t o e 2 600 bzi os.
Esi n ouvi u. Esi n se recusou a sacri f i car.


107
Sua hi st ori a:
Esi n f oi vi si tar Oyo quando el e t eve um beb. s pesi u para as pessoas a caval gar.
El es di sseram, H! el a acabou de t er um beb. s di sse que i sso no si gni f i cava q
el a no pudesse andar. El e di sse que el es deveri am usar uma vara para aoi tar. El es a
montaram. El a andou. Toda vez que el a no andasse corretamente, el a era aoi tada.
Esi n l amentou no Ter f ei t o o sacri f ci o prescri to pr Oyeku- pabal a, Oyeku- pabal a,
Oyeku- pabal a, pabal a, e assi m por di ant e.


























Orcul o 56



108
Obara Yeku

Esse Od previ ne cont ra i nsubordi nao no l ar e no trabal ho.

Observao oci dental : O cl i ente encarado como sendo o parcei ro domi nante.


56 1 ( Traduo do verso)

Al ukoso Oba ( rei ) di sse que el e provavel ment e no servi ri a ao rei .
Ibara- Oyeku, voc al guma vez ouvi u coi sa assi m?
Al u l u- Oba ( o percussi oni sta do rei ) di sse que el e possi vel mente no
servi ri a ao rei .
Obara- Oyeku voc al guma vez ouvi u coi sa assi m?
Er ( um escravo) di sse que el a possi vel ment e no servi ri a seu mestre.
If deveri a ser propi ci ado com uma gal i nha.
Se ns apazi gussemos If com uma gal i nha,
If acei tari a nossa of erenda.


56 2 ( Traduo do verso)

If f oi consul t ado para rnm l
quando seus cl i entes se recusaram a pat roci na- l o.
Dez rat os ( eku- awosi n) , f ol has de i re e sabo f oram sacri f i cadas.
El e ouvi u as pal avras e real i zou o sacri f ci o.
O babal awo pi l ou t odos o mat eri al j unt o para el e se banhar com o preparado.





Orcul o 57



109
Oyekupelekan

Esse Od f al a de como o sacri f ci o pode nos proteger contra ms i ntenes e
perda de prest gi o.

Observao oci dental : O cl i ente t ei moso e recusa bons consel hos.


57 1 ( Traduo do verso)

Kabekukutekurol ona- kari bi pade- i j apeki peki
consul t ou If para Aki bol a quando este se di ri gi a roa para
o f esti val anual mat ar o f i l ho de Oyi ( macaco) .
El e pl anej ou exi bi r sua pel e.
Foi pedi do que Oyi of erecesse um sacri f ci o:
trs l anas, trs gal os e 6 600 bzi os.
El e se recusou a f azer o sacri f ci o.
El e f oi mort o.


57 2 ( Traduo do verso)

At ori rorayo- Il el aba- Iroko- ngbe
consul t ou If para Irawosasa, escravo de Ol odunmare.
Foi predi to que se el e f al hasse em segui r o cami nho de Ol uwa,
sua reputao seri a bani da.
Uma cabra e 2 000 bzi os deveri am ser of ereci dos em sacri f ci o.
Irawo ( a estrel a) se recusou a sacri f i car.
Ento, o di a que Ol odunmare ref l eti ri a na vai dade de uma estrel a, ns ver amos uma
est rel a repenti nament e cai r do cu para dentro da escuri do.


Orcul o 58



110
Okanran Yeku

Esse Od f al a de sacri f ci os proporci onando ri quezas e sacri f ci o no real i zados
trazendo destrui o.

Observao oci dental : O cl i ente gosta de correr ri scos ou " cami nhar por extre-
mos" e deve trabal har com seus ancest rai s para evi tar di f i cul dades.


58 1 ( Traduo do verso)

Tekut u, o Advi nho f az cri anas,
Tekata o Advi nho dos adul t os,
O ku i ka kan ki o di Ej i - Oye
consul t ou If para as pessoas em I gbeyi n- odo, e tambm na casa
de I tori .
Foi pedi do a el es que sacri f i cassem dez gal os e 20 000 bzi os.
As pessoas de de I t ori no sacri f i caram.
A guerra que teri a mat ado as pessoas de Igbeyi n- odo f oi para a casa de I t ori .

58 2 ( Traduo do verso)

Okanran Yeku di sse ri quezas.
Eu di sse mai s ri quezas.
Assi m como bom para uma cabaa de dend,
Assi m como bom para uma cabaa de banha de r ,
Assi m como bom para uma cabaa de adi n,
o conf ort o de uma casa f aci l i tar a umi dade do
banhei ro e em vol ta de um pote d gua.
Sacri f i que oi t o caramuj os e 16 000 bzi os.
Se o cl i ente real i zar o sacri f ci o, If di z que t udo correr bem com el e.

Orcul o 59



111
Oyeku-Eguntan

Esse Od of erece prot eo contra morte i mi nent e.

Observao oci dental : Um servi o ou rel aci onament o peri ga t ermi nar devi do a
batal has emoci onai s.


59 1 ( Traduo do verso)

Eni l oj a Ewon, Ol a l oj a Owe
consul t ou If para Oyeku, cuj a a mort e f oi predi t a em quat ro di as.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse um carnei ro.
El e ouvi u as pal avras e f ez o sacri f ci o.
O di a predi t o no vei o passar.
A revol ta sobre a mort e de Oyeku no se mat eri al i zou.
















Orcul o 60



112
OgundaYeku

Esse Od f al a de bondade e generosi dade trazendo conf orto, cresci ment o e
prosperi dade.

Observao oci dental : Um f orte auxi l i o ancestral proporci ona um f i m para di f i -
cul dades.


60 1 ( Traduo do verso)

Poroki poroki mo l e hun so,
Kekeke mo l e r er,
Mo ta mo j ere,
I di eni l i ai wo bi oti l aro si .
If f oi consul t ado para Tet eregun
quando el e estava para entregar a gua do conf ort o a Ol okun.
Foi pedi do a el e que sacri f i casse
banha de r , doi s caramuj os, e 16 000 bzi os.
El e segui u as i nstrues e real i zou o sacri f ci o
el e entregou a gua a Ol okun.
Ol okun di sse Voc, Teteregun! de agora em di ante, voc sempre est ar
em conf ort o. Voc nunca senti r f al ta de roupas. Eu conti nuarei a abenoa- l o.
Canti ga de If : Teteregun prosperou / el e ent regou a gua do conf orto a Ol okun.

60 2 ( Traduo do verso)

Eki kan- i l - abaragbaradodogbaradodo
consul t ou If para Enu- ona- i l , Ari n- kere- kan bi .
Foi pedi do a el e que of erecesse sacri f ci o
[ de manei ra] que el e nunca ti vesse f al ta de pessoas:
quatro pombos e 3 200 bzi os.
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.



113


































Orcul o 61



114
Oyeku Gasa

Esse Od sugere compromi sso para evi tar perda t ot al .

Observao oci dental : Esse Od mui t as vezes denota conf l i to na soci edade ou
no rel aci onament o.

61 1 ( Traduo do verso)

Il e- ewu- ab oj usokot o
consul t ou If para as pessoas em Ogere- egbe.
Foi pedi do que el es sacri f i cassem de manei ra
a evi tar pesares em suas vi das.
O sacri f ci o: uma cabaa de vi nho de pal ma, quatro pombos
e 8 000 bzi os.
El es se recusaram a real i zar o sacri f ci o.


61 2 ( Traduo do verso)

Um el ef ante morreu na roa de Ol i j ede, mas sua cal da f i cou
na roa de Oni ti yo. Os habi tantes da ci dade de Oni ti yo di sseram que o el ef ant e per-
tenci a a el es. Os habi t ant es da ci dade de Ol i j ede di sseram que o el ef ante pertenci a a
el es. O el ef ant e que morreu sobre as duas terras admi ni st radas si mbol i za a guerra.
El es f oram adverti dos a real i zarem sacri f ci o, poi s i ri am l utar por al guma coi sa. Um
cabri t o e 12 000 bzi os deveri am ser of ereci dos em sacri f ci o. Aps trs meses, el es
real i zaram o sacri f ci o que havi am i gnorado. O el ef ant e se decomps. s ento di vi -
di u o marf i m entre as duas partes e os aconsel hou a desi sti rem da guerra.




Orcul o 62



115
Osa Yeku

Esse Od pede sacri f ci o para assegurar l ongevi dade e para evi t ar poss vei s
turbul nci as.

Observao oci dental : Processos j udi ci ai s ou servi os duvi dosos combi nam com
bl oquei os emoci onai s cri ando si t uaes cat i cas.


62 1 ( Traduo do verso)

Osayeku consul t ou If para Onat ooro.
Osayeku consul t ou If para Onagbooro.
Foi predi to que os di as de estrada da vi da seri am prol ongados.
Logo deveri a of erecer sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha e 4 200 bzi os.
el es ouvi ram e real i zaram o sacri f ci o.


62 2 ( Traduo do verso)

Osayeku: I sakusa- Iyakuya ni i muni i ye kun
consul t ou If para o gal ho de uma rvore.
Foi pedi do que of erecesse sacri f ci o para assegurar sua segurana
no di a em que um t ornado vi esse.
Foi pedi do que of erecesse uma tartaruga, um pombo e 2 000 bzi os.
El e se recusou a sacri f i car.






Orcul o 63



116
Oyekubeka

Esse Od f al a da necessi dade do babal awo di vi di r seus sacri f ci os com Esu e ou-
tros. Sacri f ci os garant i ndo segurana.

Observao oci dental : O cl i ent e preci sa dar mai s nf ase em sua natureza espi ri -
tual e menos nas "coi sas" ou di nhei ro.


63 1 ( Traduo do verso)

Gbi ngbi n ereke, Adi vi nho do l ado do crrego, consul tou If para
Oyeku e Eka. Foi pedi do que sacri f i cassem duas gal i nha, mi l ho e
3 200 bzi os.
Oyeku no real i zou o sacri f ci o.
A hi st ori a de If :
Tant o Oyeku quant o Eka f oram em uma peregri nao di vi nat ri a.
Eka t eve sucesso mas Oyeku no. Eka di sse, Vamos para casa. Assi m que el es esta-
vam ret ornando, el es contrataram um barquei ro. Oyeku, o pri mei ro em chegar l , pe-
di u para o barquei ro que aj udasse a empurrar Eka no ri o. A pri mei ra pessoa pagou ao
barquei ro 2 000 bzi os. Quem ordenou Eri nwo If f osse j ogado na gua? A gua nunca
l evari a um caranguej o embora. El e nadari a para segurana. Oyeku i nsti gou o barquei -
ro a dei xar Eka cai r na gua. Edun ( macaco) f oi aquel e quem resgat ou Eka.


63 2 ( Traduo do verso)

Aderomokun o Advi nho de Ij esa.
Adebori o Advi nho de Egba.
Kokof akokoyere- o- bawon- pi n- eru- l ogboogba- orun- ni i ti i - wa que
o nome dado a s- dr.
Oyeku e Eka consul taram If para Ow, que uti l i zou
ci nco bzi os para consul tar em nome das mul heres i nf ecundas na casa. Devi do a f ra-
cassar em i nt erpretar corretamente, Owa matou a ambos na encruzi l hada.


117
Kokof akokoyere desceu do Cu para o l ocal do aconteci ment o.
el e puxou uma f ol ha e esf regou nos ol hos e nas cabeas del es. El e cant ou:
Eri rugal e- gbende, gbende o. Gbende. Eri rugal e- gbende. El es despertaram. El e os escol -
tou at Owa. El e prescreveu sacri f ci o para Owa em 2 000. El es di sseram, o propsi t o
de sua consul ta a If f oi a i nf erti l i dade das mul heres em sua casa. Voc pref eri ri a que
el as f ossem f rtei s. Foi pedi do que el e sacri f i casse se no qui sesse morrer naquel e
mesmo di a. Ow f ez o sacri f ci o. El es di vi di ram o materi al do sacri f ci o e deram a s
sua prpri a parte. s di sse que el e no sabi a que era pr i sso que os babal awo esti ve-
ram sof rendo. El e t omou sua poro, e el e di sse que el e f i cari a parti cul armente no cu
zel ando por el es. Mas el es deveri am separar pri mei ro sua prpri a poro de todas as
coi sas sacri f i cadas.
s f oi bom para os babal awo. Desde aquel e di a, os babal awo resol veram reparti r seus
pri vi l gi os sacri f i ci ai s com s.




















Orcul o 64



118
Ika yeku

Esse Od of erece uma sol uo para est eri l i dade mascul i na e pede mai s posi ti vi -
dade na nat ureza do cl i ent e.

Observao oci dental : Um rel aci onament o est acabando ou acabou. El e pode
ser restabel eci do.


64 1 ( Traduo do verso)

Akusaba- I yanda, o Advi nho de Oni meri - apal a, consul t ou If para Oni meri - apal a
quando el e estava est ri l e todas menos uma de suas 1 440 mul heres o havi a abando-
nado. Foi pedi do um sacri f ci o de dezessei s pombos, dezessei s caramuj os, dezessei s
gal i nhas e f ol has de If ( com 12 000 bzi os preo do sabo, v e t ambm col ete as f or-
mi gas de Al adi n e uma parte do f ormi guei ro; pi l e j unto com as f ol has de ol usesaj u,
sawerepepe e ori j i ; ponha sabo em uma cabaa que tenha uma tampa; mat e uma gal i -
nha e verta seu sangue ni st o, para t omar banho) . I sso permi ti r que t odas suas mul he-
res que o abandonaram ret ornar para el e, conti nuem f rt ei s e dem a l uz a cri anas.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o. O remdi o de If ci tado aci ma f oi pre-
parado para el e banhar- se. Num i nstant e, a ni ca mul her que permaneceu com el e en-
gravi dou e teve um beb. Aquel as que o havi am dei xado ret ornaram casa de Oni meri
quando ouvi ram as boas novas. El as tambm engravi daram e ti veram f i l hos.


64 2 ( Traduo do verso)

Ari sa- i n, Akota- gi ri - ej o consul t ou If para a cobra e para um ani mal da f l oresta espe-
ci al ( ai ka) quando as pessoas os ri di cul ari zaram pel a f al t a de coragem del es. f ossem
desaf i ados para um combate, el es f ugi am para evi tar desgraa, i nj uri as e morte. Se
f ossem ameaados pel as pessoas e pel a morte, el es se encol heri am. era assi m que el es
protegi am a si mesmo contra ataques e morte. Devi do a essa conduta el es eram des-
prezados pel as pessoas. Depoi s de al gum tempo, el es comearam a senti r- se i nsati sf ei -
tos e mui t o i nf el i zes com a si tuao. el es convi daram os Advi nhos para consul tar o


119
orcul o para el es. Os Advi nhos di sseram que se el es desej assem serem respei tados na
vi da. deveri am of erecer sacri f ci os e receber o remdi o de If . El es perguntara, qual
o sacri f ci o?. Os Advi nhos di sseram que el es deveri am of erecer uma f l echa, uma f aca,
uma pedra de rai o, um gal o, pi menta- da- costa, 2 400 bzi os e remdi o de If ( pul veri -
zar l i mal ha de f erro com pi menta- da- costa que seri a t omado com um mi ngau; a pedra
de rai o aqueci da at f i car vermel ha, deve ser col ocada no mi ngau, que deve ser cober-
to com koko f ol has de i nhame na cabaa; o remdi o deve ser bebi do pel o cl i ente. A-
penas a cobra real i zou o sacri f ci o, porm sem a f l echa. Cert o di a t eve el a l ut ou com
al gumas pessoas. Uma del as agarrou a cobra de manei ra a derruba- l a como de cost u-
me. s pergunt ou cobra, Por que voc sacri f i ca a f aca?. Se al gum i a derruba- l o
ou t ocar sua cal da, el e devi a conti nuar o ataque seus assal tantes com a f aca que el e
sacri f i cou. A cobra at acou ento. Quando duas das pessoas ca ram ao sol o, os demai s
f ugi ram. O ani mal da f l oresta ( ai ka) , aps prol ongado sof ri ment o, f oi ao f i m para rea-
l i zar parte do sacri f ci o prescri t o. El e of ereceu um caco de l oua e out ras coi sas. Seu
corpo f oi cobert o com escamas duras que t ornaram i mposs vel s pessoas i nf ri ngi r al -
gum puni ment o a el e. No havi a nenhum peri go para ai ka no passado.

















Orcul o 65



120
Oyeku Batutu

Esse Od of erece f uga de casti go por ms aes mas i nsi ste no comportament o
moral no f ut uro.

Observao oci dental : O cl i ente encara probl emas l egai s, possi vel ment e com o
governo.


65 1 ( Traduo do verso)

rnm l me perdoar. O Cl emente perdoar. Se a gua mata uma pessoa, el a ser
perdoada. Se um rei mata uma pessoa, el e ser perdoado.
rnm l ! que possa eu ser perdoado nest e caso. Em t odos os casos, a chuva ( eej i ) f oi
perdoada pel a comuni dade. Doi s gal os e 12 000 bzi os devem ser of ereci so em sacri f -
ci o. Remdi o de If : pi l ar f ol has de t ude e mi sturar com i ye- i rosu dest e If . Ponha a
mi stura em doi s bzi os, embrul he com f i o de al godo e uti l i ze como col ar de proteo.

65 2 ( Traduo do verso)

Oyi n- wonyi nwonyi n, o Advi nho da casa de Ol uf on, j unto com Ibaraj uba. Ibaraj uba
consul t ou If para Ari bi j o, o j ovem proveni ente de Oke- Apa. El e f oi aconsel hado a
nunca f azer acordos secretos com rel ao a di nhei ro ou outros assuntos para sempre.
Cada acordo monetri o deve ser f ei t o abertament e e em pbl i co. Um cabri t o, um rato,
um pei xe duas gal i nhas, vi nho, ob e 6 000 bzi os devem ser sacri f i cados.







Orcul o 66



121
Oturupon yeku

Esse Od f al a que o cl i ente sacri f i cou al egri as em sua busca pr di nhei ro.

Observao oci dental : Fi xao por negci os resul t am em desavena f ami l i ar.


66 1 ( Traduo do verso)

Okebeebee, o Advi nho do mundo, consul t ou para o j ogo ayo e para as cri anas. el es
f oram aconsel hados a sempre j ogarem o j ogo ayo. J ogando com as cri anas a pessoa
pode parti l har de sua al egri a. Foi i sso que f oi di vi nado por If , a um homem ri co que
era mui t o i nf el i z.
O sacri f ci o: Uma cabaa de i nhame pi l ado, um pote de sopa, vri os i t ens de comer,
2 000 bzi os e sement es de ayo em suas bandej as. Convi de vari as pessoas para uma
f esta para j ogar ayo com voc em sua casa para bani r a t ri st eza e evi t ar a mort e.
















Orcul o 67



122
Oyeku Batuye

Esse Od f al a sobre remoo de cul pa e restaurao da l i berdade de ati vi dades.

Observao oci dental : Quest es l egai s so resol vi das e sucedi das por di verti -
mento soci al .

67 1 ( Traduo do verso)

Oropot o consul t ou If para Sorangun.
el e f oi ori entado a f azer sacri f ci o de manei ra a ser exonerado.
O sacri f ci o: doi s gal os, rat os i gbgb, 2 600 bzi os e remdi o de If ( embrul he um
rat o i gbgb com oi t o f ol has de gbgb e ent erre na f l oresta) .


67 2 ( Traduo do verso)

Iyan- bi - atungun, Obe- bi - atunse, Okel egbongbo- di - atunbu- baal e
consul t ou If para Oni - al akan- esuru,
Que seri a af ort unado em Ter duas esposas um di a.
f oi pedi do que el e sacri f i casse duas gal i nhas e 16 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.










Orcul o 68



123
tr-ik

Esse Od nos previ ne contra a t entao de ent rar em um rel aci onamento destru-
ti vo.

Observao oci dental : Aparentement e oport uni dades atrati vas devem ser evi ta-
das.


68 1 ( Traduo do verso)

Fori l aku, o Advi nho de t , t um barquei ro. Foi predi to que uma mul her, j unt o
com seus passagei ros, vi ri a a bordo. A mul her era mui to boni ta e el e qui s desposa- l a.
Se el e f i zesse uma proposta a el e, esta a acei tari a. A mul her se chamava Oye. El e deve-
ri a executar sacri f ci o to depressa quant o poss vel para i mpedi r s de i nsti ga- l o a
f al ar mul her que poderi a causar a mort e del e. O sacri f ci o: Dend vontade, 2 400
bzi os e remdi o de I f ( qui nar f ol has de ol usesaj u e eso na gua e mi stura- l as com
sabo para banhar- se) . t se recusou a sacri f i car. el e acredi t ou que seus sacri f ci os
prvi os f oram acei tos. El e no pde f azer sem casar com uma mul her boni ta.













Orcul o 69



124
Oyeku-Irete

Est e od of erece uma sol uo para doena.

Observao oci dental : O cl i ente est ou f i car doente.


69 1 ( Traduo do verso)

Af i nj uyel e, Okunrun- koj ekewaf uyi , e Awowonsan, o Advi nho da casa de Kuseru, f o-
ram os t rs Advi nhos que consul taram If para Kuseru. Os Advi nhos di sseram que em
sua casa havi a um j ovem que est eve f raco. El e f oi atacado por uma doena que f ez suas
mos, pernas, ol hos e nari z i nchassem. Foi pedi do a Kuseru que of erecesse um sacri f -
ci o porque If predi sse que aquel e rapaz i ri a se restabel ecer.
O sacri f ci o: quat ro pombos, 4 400 bzi os e remdi o de If ( gua de chuva em casca de
uma rvore aye, f ol ha de asunrun, um pouco de sal e al gumas pi mentas vermel has
pequenas; cozi nhe em uma panel a e use o remdi o como banho e t ambm para beber) .















Orcul o 70



125
Ireteyeku

Esse Od pede pr i ni ci ao e ri goroso comportamento moral .

Observao oci dental : O cl i ente provavel ment e comport ou- se de manei ra aut o-
medi tati va que agora ameaa dest rui r seu negci o.


70 1 ( Traduo do verso)

Ori f usi , o pai de El u, di sse que el e estava procurando um mei o para preveni r que a
morte l evasse el e, seus f i l hos e sua esposa de surpresa, ao pao que el es estavam se
tornando f amosos e renomados. Muj i muwa o Advi nho de Opakere, Bonronyi n o Advi -
nho do Estado de I do, Ogorombi , o Advi nho de do Estado de Esa, Gbemi ni yi o Advi -
nho de Il uj umoke, Kuyi nmi nu o Advi nho da pal mei ra, consul taram If para Ori f usi e
Peregun, ambos querendo escapar da mort e. Os Advi nhos di sseram: Se voc desej a
escapar da morte deve of erecer sacri f ci o e se i ni ci ar. O sacri f ci o consi ste de dez
pombos, dez gal i nhas, 20 000 bzi os e azei t e- de- dend em grande quanti dade ao l ado
de s.
If i r sempre l he mostrar como se conduzi r e a conduta que af ast a a mort e de voc.
Al m di sso, voc real i zar o sacri f ci o, voc comeari a cul ti vando o hbi t o desf azer o
bem como nunca tenha f ei to antes. Seri a i nti l se aps voc Ter real i zado os sacri f ci os
reduzi sse sua benevol nci a; voc morreri a. Voc deve pegar os pombos e as gal i nhas, e
sol ta- l os e se abstenha dos mata- l os, mas l hes d comi da sempre que el es vol tarem
sua casa. Comeando por hoj e, voc deve se abster de matar qual quer coi sa, poi s qual -
quer um que no desej a ser l evado pel a mort e, no deve l evar a morte a ni ngum, com
exceo das cobras venenosas. Peregun segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
A canti ga de I f :
Morte, no l eve mi nha casa ru na. Eu no prati quei o mal . Doena, no l eve mi nha
casa ru na. Eu no prati quei o mal . Eu sou bom para com ami gos e i ni mi gos. Eu no
prati quei o mal . Quando as pessoas f oram envol vi das em l i t gi o em Ake, me api edei e
os aj udei . Eu no prat i quei o mal . Quando as pessoas f oram envol vi das em l i t gi o em
Oko, me api edei e os aj udei . Eu no prati quei o mal . Li ti gi o, no l eve mi nha casa
ru na. Eu no prati quei o mal . Eu encontrei duas pessoas bri gando; me api edei e os


126
aj udei . Eu no prati quei o mal . Mi sri a, no l eve mi nha casa ru na. Eu nunca f ui
pregui oso. s- dr no come pi menta. s- dr no come adi n. Eu dei azei te- de-
dend para o mol estador da humani dade. Eu no prati quei o mal . Prej u zo, no l eve
mi nha casa ru na. Eu nunca f urtarei .





























Orcul o 71



127
Oyeku-Ise

Esse Od expl i ca a necessi dade da morte como parte da ordem nat ural .

Observao oci dental : O cl i ente est rel utant e em acei tar o f i m de um rel aci o-
nament o ou soci edade.


71 1 ( Traduo do verso)

K amateteku, o Advi nho da casa da al egri a,
Ai t eteku- i se o Advi nho da casa da tri steza,
Bi - i ku- ba- de- ka- yi n- Ol uwa- l ogo, o Advi nho de I gboya ewa Al ogbon- on- maku- ni nu,
Masi mal e ni nmeyeni yi , Advi nho de Af i nj u- maku- mase- baj e Oyekeseni yi , consul t ou If
para os sbi os que convi daram os babal awo a consi derarem sobre os probl emas da
Morte perguntando: Porque a morte deve mat ar as pessoas e ni ngum al guma vez a
superou? Os babal awo di sseram: If i ndi cou que Amuni way cri ou a mort e para o bem
da humani dade. A gua que no f l ui se transf orma em aude um aude com gua
pol u da; um aude com gua que pode causar doenas. A gua carrega as pessoas f a-
ci l mente e gua os devol ve f aci l mente. Que o doente retorne casa para cura e reno-
vao do corpo, e o mau para renovao do carter. O l ouco se preocupou com sua f a-
m l i a. Os babal awo perguntaram: O que desagradvel sobre i st o? Os sbi os se curva-
ram para If di zendo: rnm l ! Iboru, I boye, I bosi se. Todos el es se di spersaram e
nunca mai s consi deraram mai s a morte como um probl ema. r s- nl a aquel e chama-
do Amuni way.







Orcul o 72



128
Ose-Yeku

Esse Od of erece prosperi dade e popul ari dade.

Observao oci dental : O di a- a- di a na vi da do cl i ent e est f l ui ndo.

72 1 ( Traduo do verso)

Aj i segi ri , Ani kansekosunwon consul t ou If para Ose, que pedi u para el e sacri f i car de
manei ra a t ornar- se popul ar e no pobre.
El e f oi ori entado a sacri f i car:
Uma cabaa com azei t e- de- dend, uma cabaa de banha de r , 3 200 bzi os e remdi o
de If ( pi l ar a casca da rai z da rvore i royi n com o i nt eri or do ari dan) ; mi st urar o
compost o com sabo- da- costa; col oque um pi ngo de dend e de r na base do sabo na
cabaa) . O remdi o deve ser uti l i zado para banhar- se.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
















Orcul o 73



129
Oyekufuu

Esse Od previ ne de uma enf ermi dade i mi nent e e of erece proteo contra el a.

Observao oci dent al : O cl i ente encara um obstcul o i nesperado no di a- a- di a
nos negci os.


73 1 ( Traduo do verso)

Adurogangan o Advi nho do bordo,
Ayegi ri danu o Advi nho da pratel ei ra.
Ambos consul taram If para Abari l e- osi se- osabo,
que nunca adoeceu.
El e f oi preveni do sobre um doena que est ava por vi r,
uma doena i mprevi st a que o dei xari a al ei j ado.
El e pergunt ou, Qual o sacri f ci o?
Foi di to: um caramuj o, um pei xe, azei t e- de- dend, 20 000 bzi os e remdi o de If .
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
A doena ocorreu porm no de manei ra severa. El e se recuperou.












Orcul o 74



130
Ofunyeku

Esse Od assegura l ongevi dade, respei t o e bons rel aci onament os com os sacri f -
ci os e comportamentos apropri ados.

Observao oci dental : O cl i ente pode aguardar um per odo de cal ma e de real i -
zao.


74 1 ( Traduo do verso)

O Advi nho de Amoosemate, Amul udun I si mi bakal e consul t ou I f para
Isi mi bakal e, Ani masawu, Af oj ooj umo f unni ni j i j emi mu, Oreoni l e, Ore- al ej o, Eni -
al ej i kan- ko- gbodoki . El e di sse: Se voc est com f ome, venha e coma; se voc est com
sede, venha e beba.
Aps real i zar o sacri f ci o, el e f oi ori ent ado para que tentasse evi t ar as pessoas parti n-
do para a roa e vi aj ando raramente. El e deve ser sempre bom com os pobres. El e ou-
vi u as pal avras e real i zou o sacri f ci o.














Orcul o 75



131
Iwori wodi

Est e Od determi na o concei t o de renasci ment o e i mortal i dade em If .

Observao oci dental : O cl i ente preci sa de f i l hos para encontrar equi l bri o espi -
ri tual .


75 1 ( Traduo do verso)

No exi st e uma s mul her grvi da que no quei ra dar a l uz a um sacerdot e de If . No
exi st e uma s grvi da que no quei ra dar a l uz a rnm l . Nosso pai , se el e deu- nos o
nasci ment o, i nevi tavel mente ao seu t empo ns em t roca daremos nasci ment o a el e.
Nossa me, se el a deu- nos o nasci mento, i nevi tavel ment e ao seu tempo ns em troca
daremos nasci ment o a el a. O orcul o de If f oi consul tado para rnm l , que af i rmou
que el e deveri a trazer os cus para a terra, que el e deveri a l evar a terra de vol ta aos
cus. A f i m de cumpri r com sua mi sso, f oi pedi do a el e que of erecesse tudo em pares,
um macho e uma f mea um carnei ro e uma ovel ha, um cabri t o e uma cabri ta, um
gal o e uma gal i nha e assi m por di ante. rnm l segui u a ori ent ao e real i zou o sa-
cri f ci o. Assi m a t erra t ornou- se f rti l se mul ti pl i cou grandement e.












Orcul o 76



132
Idiwori

Esse Od f al a da necessi dade de desenvol ver nosso i nt el ect o e previ ne cont ra
associ aes com mal f ei tores.

Observao oci dental : O cl i ente est i gnorando os ri vai s pot enci ai s em negci os
ou em uma rel ao.


76 1 ( Traduo do verso)

d awo ej uri , d awo ej umo, Okunkun de ni mol e- bi - oru,
o Advi nho da casa de Edu.
If est f azendo al go al m do i ntel ect o humano?
necessri o real i zar sacri f ci o de manei ra a no ser
rel egado a uma posi o de menor i mportnci a.
sacri f ci o: quat ro pombos, 8 000 bzi os e remdi o de If
( f ol has de omo e awun pi l adas j untas; mi st urar com sabo)
El e ouvi u as pal avras e real i zou o sacri f ci o.


76 2 ( Traduo do verso)

Se ns temos sabedori a e f al hamos em apl i ca- l a,
nos t ornamos i gnorant es.
Se ns temos poder e f al hamos em apl i ca- l o,
nos t ornamos i ndol ent es.
If f oi consul t ado para as pessoas do submundo
que no esto associ ando com os homens sbi os e trabal hadores.
If advert e, voc no est se rel aci onando com pessoas de bom cart er.
. Ist o f reqentement e t rs m sort e para a pessoa.
O sacri f ci o: duas gal i nhas e 4 400 bzi os.
Orcul o 77



133
Iworirosu

Esse Od f al a da necessi dade de paci nci a para obt er sol ues e al canar obj eti -
vos.

Observao oci dental : Geral mente o cl i ente est "encal hado" , i ncapaz de segui r
em f rent e na vi da.

77 1 ( Traduo do verso)

Bi oj umo- banmo- akoni i y ogberi bi - oj o- ano consul t ou If
para Komo, que estava pensando em como f azer al go ontem.
El e medi t ou e dormi u. No di a segui nte el e ai nda no sabi a o que f azer.
Para resol ver o probl ema, voc deve ponderar di a- a- di a, se poss vel , ms- a- ms,
at que f i nal mente sai ba o que f azer.
O sacri f ci o: quat ro gal os, 8 000 bzi os e remdi o de If ( col oque quatro caramuj os em
gua f ri a para beber) .
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.
el e assegurou que suas i di as sempre vi ri am sua cabea) .


77 1 ( Traduo do verso)

If previ u que el a se t ornari a me.
Eu comprari a um pouco de sndal o ( os
2
) para esf regar em meu beb.
Uma me no pde aj udar comprando sndal o por t er cui dado com o corpo de seu be-
b?
If f oi consul t ado para rnm l ,
que di sse que sua esposa engravi dari a e teri a um beb.
O sacri f ci o: duas gal i nhas, os e 4 400 bzi os.
D a arvore os para mant er a esperana que el a a usar para passar no beb.
Orcul o 78


2
os , os n: p ext r a do da Baphi a ni t i da, papi l i oncea, ou Pt e r o car pus o s un, papi l i oncea.


134
Irosu wori

Esse Od f al a sobre no exi st i r prazer, paz ou ganho genu no proveni ente de
ms aes. Di f i cul dades e mudanas so parte do cresci ment o e conheci ment o.

Observao oci dental : O cl i ent e preci sa concentrar- se nos obj eti vos e desej os de
l ongo prazo do que nas sati sf aes de curt o prazo.

78 1 ( Traduo do verso)

Faamos as coi sas com al egri a. Aqui l o que desej a que se v, i r. Aqui l o que desej a que
ret orne, ret ornar. Def i ni ti vamente os seres humanos tem escol hi do trazer boa sorte ao
mundo. Oni sci nci a o Advi nho de rnm l , consul t ou If para rnm l , que di sse
que os seres humanos vi ri am e f ari am uma pergunta a el e. El e f oi aconsel hado a of ere-
cer um sacri f ci o de pei xes e de 2 000 gros de f ari nha de mi l ho ( agi di ) . rnm l se-
gui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
Cert o di a t odo ti po de pessoas, i ncl ui ndo l adres e outro mal f ei t ores, se reuni ram e
f oram ter com rnm l para recl amarem que el es estavam cansados de darem cabe-
adas pel a t erra; rnm l ! Permi ta- nos ref ugi armos nos Cus.
rnm l di sse que no podi a evi t ar que dessem cabeadas pel a terra at que el es
conqui stassem a boa posi o que Odudua ordenou para cada i ndi v duo; s ento pode-
ri am el es resi di rem nos cus. El es perguntaram, o que boa posi o?. rnm l pe-
di u a el es que conf essassem sua i gnornci a. El es di sseram, ns somos i gnorantes e
gostar amos de obter conheci ment o de Ol odunmare.
rnm l di sse: A boa posi o o mundo. Um mundo no qual haver conheci ment o
compl et o de t odas as coi sas, al egri a em t odos l ugares, vi da sem ansi edade ou medo de
i ni mi gos, ataque de serpent es ou outros ani mai s peri gosos. Sem medo da mort e, doen-
a, l i t gi o, perdas, bruxos, bruxas ou Esu, peri go de aci dent es com gua ou f ogo, sem o
medo da mi sri a ou pobreza, devi do ao seu poder i nterno, bom carter e sabedori a.
Quando voc se abst m de roubar por causa do sof ri ment o pel o qual o dono passa e a
desonra com est e comport amento tratado na presena de Odudua e outros esp ri tos
bons no cu que so sempre ami gvei s e f reqentemente nos desej am o bem. Estas f or-
as podem ret ornar sobre vocs e permi ti r com que ret ornem escuri do do mundo.
Tenham em ment e que vocs no recebem nenhum f avor e tudo que roubado ser
reembol sado. Todos atos mal i gnos t em suas repercuses. I ndi vi dual mente o que ser


135
necessri o para al canar a boa posi o : sabedori a que pode governar adequadamente
o mundo como um t odo; sacri f i que ou cul ti ve o hbi to de f azer coi sas boas para os po-
bres ou para quel es que necessi tam de sua aj uda; um desej o de al ment ar a prosperi -
dade do mundo mai or do que destrui - l o.
As pessoas conti nuaro a i r aos cus e vi r para a terra aps a morte at que t odos al -
cancem a boa posi o. H uma grande quant i dade de coi sas boas no parai so que ai nda
no esto di spon vei s na terra e sero obti das ao devi do curso. Quando todos os f i l hos
de Odudua esti verem reuni dos, aquel es sel eci onados para transf eri r as boas coi sas
para o mundo sero chamados de ni yn ou seres humanos.


78 2 ( Traduo do verso)

Uma vi da de doura sem amargura massante. Qual quer um que no tenha esperi men-
tado pri vao nunca apreci ar a prosperi dade.
Estas f oram as pal avras de If aos f azendei ros, que di sseram que se t odas as estaes
f osse estaes de chuva, o mundo seri a agradvel . Di sseram el es que of ereceri am as-
cri f ci o e cl amari am a Bara Agbonni regum por aux l i o.
rnm l di sse que el es deveri am real i zar sacri f ci o deavi do l oucura del es e que o
mundo permaneceri a i nal terado como ordenado por Odua: a estao chuvosa e a es-
tao seca.
O sacri f ci o: quatro cabras, 8 000 bzi os e assi m por di ante. El es se recusaram a sacri -
f i car.
rnm l f ez com que chovesse pesado durant e o ano i nteri o sem nenhuma l uz do sol .
As pessoas adoeceram e vri as morreram aquel e ano; as col hei tas no vi ngaram. El e
f oram de vol ta a rnm l para se descul parem e real i zar o sacri f ci o. rnm l di sse
que o mat eri al de sacri f ci o f oram dobrados. O sacri f ci o t ornou- se oi to cabras e 16 000
bzi os.





Orcul o 79



136
Iworiwonrin

Esse Od f al a de prot eo contra desastres nat urai s e recuperao de qual quer
coi sa que se tenha perdi do.

Observao oci dental : Um vel ho rel aci onament o pode ser reacendi do.


79 1 ( Traduo do verso)

Ol ugbemi ro, o Advi nho de Oke- Il ,
Emi baj o, o Advi nho de Oj u- omi .
If voi consul tado para J oworo,
que esta i ndo em uma vi agem.
El e f oi aconsel hado a sacri f i car
camares, uma ovel ha e 4 000 bzi os.
El e ouvi u as pal avras e real i zou o sacri f ci o.
Os Advi nhos di sseram que J oworo nunca seri a mort o pel a gua; el e sempre nadar e
sempre f l utuar.


79 2 ( Traduo do verso)

Iwori wonri n
f oi o If di vi nado para o povo de Otu- I f
quando procuravam por certa pessoa.
El es estavam seguros de si que el es sorri ri am no f i nal ,
poi s a pessoa seri a encontrada.
O sacri f ci o: quat ro pombos e 8 000 bzi os.
El es real i zaram o sacri f ci o.


Orcul o 80



137
Owonrinwori

Esse Od f al a de trabal ho rduo como o remdi o que cura a pobreza. El e t am-
bm of erece remdi os para enf ermi dades emoci onai s.

Observao oci dental : Frequent emente o cl i ent e pregui oso como resul tado da
i nqui etao espi ri t ual .


80 1 ( Traduo do verso)

Inhames eram caros, dend era caro, mi l ho e outras comi das eram caros.
Foi real i zado um j ogo di vi nat ri o para Iwori ,
Foi observado que t odos os i tens eram caros.
Lhe f oi recomendado que of erecesse sacri f ci o de f orma que os i tens se t ornassem a-
cess vei s.
O sacri f ci o: 2 000 enxadas, 2 000 f oi ces, rat os, pei xes e 12 000 bzi os.
El e real i zou o sacri f ci o.
O babal awo di sse que t odos os homens deveri am pegar suas enxadas e f oi ces e i r tra-
bal har na roa de f orma que os i tens se t ornassem acess vei s.
Apenas trabal ho rduo pode moderar a i ndi gnci a.


80 2 ( Traduo do verso)

Were- nse- el eyaka de- wonnreri n
consul t ou If para Oj uogbebi kan,
que f oi ori entado a sacri f i car para proteger sua esposa contra l oucura ou se el a j f osse
l ouca, recuperar sua sani dade.
O sacri f ci o: quat ro caramuj os, 8 000 bzi os e remdi o de If .



Orcul o 81



138
Iworibara

Esse Od i nsi ste na boa conduta e of erece sol ues para a educao de cri anas
conf i vei s.

Observao oci dental : O f oco do cl i ente deveri a ser quest es prti cas.


81 1 ( Traduo do verso)

Iwori barabara, Iwori barabara.
consul t ou If para os l adres e para os ment i rosos.
el es f oram aconsel hasdos a real i zer sacri f ci o e abri r mo
de mal comportament o de manei ra a evi tar t err vei s probl emas.
O sacri f ci o: uma poro de ob , dend, 44 000 bzi os, pombos, e assi m por di ante.
Os ob e os bzi os deveri am ser doados.
El es se recusaram a real i zar o sacri f ci o.


81 2 ( Traduo do verso)

In- kuf eerub oj , Ogbedekuf omorero po
consul t ou If para Abowoaba, o f i l ho de Af esosaye.
Foi predi to que el e vi veri a por mui to tempo e seri a
capaz de contar hi st ri as sobre sua f am l i a.
Mas de manei ra a ter f i l hos responsvei s. deveri a sacri f i car sei s pombos, 12 000 bzi os
e remdi o de If .
El e ouvi u as poal avras e real i zou o sacri f ci o.




Orcul o 82



139
Obarawori

Esse Od estabel ece o concei to de di nhei ro como sendo i mportant e, mas nunca
to i mportant e quant o a sabedori a, conheci mento, sade e bom carter.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta pr mai s nf ase no desenvol vi ment o
espi ri t ual e equi l bri o emoci onal .


82 1 ( Traduo do verso)

Orobant a- awuwobi - owu consul t ou If para o mundo no di a em que as pessoas do
mundo decl araram que o di nhei ro a coi sa mai s i mportante no mundo. el e i ri am de-
si sti r de t udo e cont i nuari am correndo atrs do di nhei ro. rnm l di sse: Suas i di as
acerca do di nhei ro est o corretas e no esto. If o que ns devemos honrar. Ns de-
ver amos cont i nuar a adrora a ambos. Di nhei ro exauta uma pessoa; di nhei ro pode cor-
romper o carater da pessoa. Se al gum mui to apreo pel o di nhei ro, seu carater ser
conrrompi do. Bom carter a essci a da bel eza. Tem di nhei ro no quer di zer que a
pessoa est i senta de f i car cega, l ouca, al ei j ada ou doente. Vocs podem ser i nf ectados
por enf ermi dades. Vocs deveri am i r e aumentar vossa sabedori a, reaj ustar vossos
pensament os. Cul ti var o bom carat er, adqui ri r sabedori a, real i zr sacri f ci o de manei ra
que vocs possam estar tranqui l os. El e perguntaram, qual o sacri f ci o?. O sacri f ci o
i ncl ue rat os, pei xes, cabri t os, uma cabaa de f ari nha de mi l ho ( ewo; cornmeal ) , uma
cabaa de ekuru e 20 000 bzi os. el es se recusaram a sacri f i car. El es i nsul taram e ri cu-
l ari zaram os babal awo e out ros prati cant es da medi ci na tradi ci onal . Aps al guns mo-
mentosel es comearam a passar mal . El es estavam doentes e tri st es e no ti veram ni n-
gum para cui dar del es. El es f oram morrendo a cada di a. El es se def rontaram com
probl emas f si cos e no puderam pedi r aux l i o aos babal awo e para os out ros. Quando
no puderam masi suportar a af l i o, f oram se descul par com os babal awo. Desde a-
quel e di a, os babal awo tem si do sempre trat ados com honra no mundo.


Orcul o 83



140
Iwori-Okanran

Esse Od estabel ece a necessi dade de pri vaci dade entre o babal awo e o cl i ente.
Isso nf ati sa a i mport nci a de pl anej ament o prvi o.

Observao oci dental : O cl i ente mui tas vezes no si ncero com o babal awo.

83 1 ( Traduo do verso)

Ari masakoka- Iwogbe o Advi nho de rnm l ,
consul t ou If para rnm l .
El e f oi aconsel hado a sacri f i car para evi tar se met er em probl emas com as pessoas que
vem a el e se consul tar. Conversa descui dada normal mente mata uma pessoa i gnorante.
No h nada que um babal awo no possa ver.
No h nada que um babal awo no possa saber.
Um babal awo no pode ser tagarel a.
O sacri f ci o: quat ro caramuj os, uma cabra e 3 200 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


83 2 ( Traduo do verso)

Obel ewobel ewo, se uma cabra dormi sse el a exami nari a o sol o,
consul tou If para Makanj u- huwa Iri n- gbere- ol a.
Foi predi t o que o que el e estava pl anej ando i ni ci ar no cri ari a di f i cul dade para el e se
el e executasse sacri f ci o.
O sacri f ci o: uma cabra, uma gal i nha, 8 000 bzi os e remdi o de If ( col oque quatro
caramuj os em gua l i mpa para o cl i ente beber e di ga a el e que seus pensament os sem-
pre vi ro cabea) .
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.


Orcul o 84



141
Okanran-Iwori

Esse Od avi sa o cl i ente para di vi di r seus probl emas com os outros. Tambm f a-
l a de um vi si tante i mi nent e.

Observao oci dental : Medos e uma i ncapaci dade de di vi di - l os esto bl oquean-
do o cami nho do cl i ente.


84 1 ( Traduo do verso)

Bi a dake t ara eni a bani dake. Bi a ko wi t enu eni f Aye gbo a ki i n agborandun
consul t ou If para o l agart o e para t odos os demai s rpt ei s. El e [ o l agart o] que no
expressari a seus probl emas a ni ngum. El e bateu com a cabea contra a pal mei ra e
contra a parede. Foi di toento que ni ngum si mpati zari a com el e.
O sacri f ci o: um cabri t o, um gal o, um pombo e 8 000 bzi os.
El e se recusou a sacri f i car.


84 2 ( Traduo do verso)

Ayunbol i - owo- nyun- enu consul t ou If Moyebo.
Moyebo f oi em uma vi agem e no consegui u vol tar a t empo.
Sua me estava esperando por el e. Seu pai estava esperando por el e.
Foi di to que Moyebo ret ornari a se el es f i zessem sacri f ci o:
uma gal i nha, um pombo, uma l agosta e 12 000 bzi os.
El es ouvi ram as pal avras e real i zaram o sacri f ci o.





Orcul o 85



142
Iwori-Eguntan

Esse Od f al a sobre ao adequada como sendo i mportant e para uma mudana
posi ti va na sort e.

Observao oci dental : A i ncapaci bi l i dade do cl ente em "puxar o gati l ho" est
causando perda da di reo.

85 1 ( Traduo do verso)

Ogun tn, ot tn, Eni - nbami i j a- o- si wo- i j a
consul t ou If para Ol l atej a Abatasekerekeregb oko.
Foi previ st o que o desaf ortunado se t ornari a af ortunado.
O sacri f ci o: um pombo, um pedao de t eci do branco e 80 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.

85 1 ( Traduo do verso)

Iwowoti ri wo consul t ou If para Ol oba, cuj o di a de ani versri o f oi a ci nco di as.
El e f oi aconsel hado a sacri f i car dez rat os, dez pei xes e 2 000 bzi os de manei ra a ter
tempo para cel ebrar seu f est i val . Ol oba se recusou a sacri f i car. El e deci di u i r rapi da-
mente f l oresta e mat ar os rat os requeri dos.
Quando Ol oba adentrou f l oresta, s obstrui u sua vi so e el e no pde encontrar o
cami nho de ret orno para casa. No di a anteri or ao f esti val , seus f i l hos vi eram real i zar
o sacri f ci o. na manh do di a do f esti val , el es se reuni ram e marcharam para para a
f l orest a Imal e Ol oba cantando: Iwowoti ri wo o , hoj e o ani versri o de Ol oba. A ci da-
de i nt ei ra ouvi u a canti ga e j unt aram- se proci sso em di reo f l oresta. Foi quando
s removeu a escuri do dos ol hos de Ol oba. El e ento pode segui r o som da canti ga
at chegar na f l oresta Imal e.



Orcul o 86



143
gndwr

Esse Od f al a de enf ermi dades emoci onai s e mentai s causadas por esp ri t os ma-
l i gnos.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta de l i mpeza espi ri t ual .


86 1 ( Traduo do verso)

O l ouco est segurando uma f aca, uma f oi ce, praguej ando e
persegui ndo as pessoas.
Ns no gostamos da l oucura. gn est l ouco.
O que podemos ns f azer por gn?
Vamos casa de rnm l e perguntar.
Quando chegamos ` a casa de rnm l , rnm l consul t ou
o Orcul o de If e di sse gnd Wr .
rnm l di sse: gnd Wr ! esta uma vi brao negati va. Uma vi brao negati va
nunca pode ter a chance arrancar a f ruta de Irk. O mundo repl et o de vi braes ne-
gati vas, um ti po de vi brao negati va. Nada mel hor do que ser mai s f orte que t oda
vi brao negati va. Devemos ns ser to f ort es quant o gn e to sbi os quanto I f .
If di z: Traga o l ouco para ser tratado, poi s ser curado.
O sacri f ci o: um caramuj o, uma cabra, 80 000 bzi os e f ol has de If .









Orcul o 87



144
Iwori-Osa

Esse Od f al a da necessi dade de se ter responsabi l i dade pel as nossas ati vi da-
des.

Observao oci dental : O cl i ente tem o conheci ment o ou habi l i dade de resol ver
seu probl ema mas se recusa a ver ou a uti l i zar i sso.


87 1 ( Traduo do verso)

Eni a Sa, Ol a a Sa
consul t ou If para a tartaruga ( obahun i j apa)
que f ugi u para a f l oresta devi do sua m conduta.
Foi deci di do que quando a tartaruga f osse capt urada
seri a el a presa l evada de vol ta para casa.
El a f oi aconsel hada a sacri f i car de manei ra que ser presa e
l evada de vol ta para casa.
O sacri f ci o: um pombo, 3 200 bzi os e f ol has de If .
El a ouvi u as pal avras porm no f ez o sacri f ci o.

87 2 ( Traduo do verso)

Ati karesete o advi nho do Cu,
consul t ou If para Ol odunmare e para o mundo
quando as pessoas correram at Ol odunmare pedi r consel ho
sobre vri os probl emas, chorando, Papai , Papai , eu vi m. Sal ve- me por f avor.
El e di sse, qual o probl ema?
Aquel es que Eu dei poder no usam o poder. Aquel es que Eu dei sabedori a no usam
sua sabedori a i nterna que Eu l he dei .
O sacri f ci o: Teci do pret o, ovel ha preta, 20 000 bzi os e f ol has de I f .
El e ouvi u e f ez o sacri f ci o.
Foi assumi do que se uma cri ana no v seu pai , el a se def ender por si s.



145


































Orcul o 88



146
Osawr

Esse Od f al a de boa sort e excepci onal . E tambm expl i ca a posi o sagrada do
Ign em I f .

Oservao oci dental : O cl i ente i r encont rar sucesso materi al atravs de ao
espi ri t ual .


88 1 ( Traduo do verso)

Temi gbusi , o Advi nho de Aj et unmobi , predi ce boa sorte vi nda do mar ou l agoa para
Aj etunmobi . Di nhei ro, vi ri a para sua casa.
Sorri ndo, el e ol hou para o babal awo e di sse, Voc no sabe que por i sso que t enho
me esf orado?. Foi pedi do que el e sacri f ci o para obter a compl eta f el i ci dade: uma ove-
l ha, pombos, banana madura e 4 400 bzi os. El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.
Lhe f oi dado al gumas das bananas que el e of ereceu e f oi pedi do que el e as comece.
Foi - l he recomendado a comer bananas f requent ement e.


88 2 ( Traduo do verso)

Osa woo, Iwori woo consul t ou I f para o abutre. O mundo i ntei ro vei o esperando para
comer I gn. O homem sbi o f oi envi ado ao Cu para questi onar, I gn f oi aconsel hado
a sacri f i car um pacote de ob uma ovel ha e 86 000 bzi os para evi t ar que seus i ni mi gos
o comesse tal qual os outros pssaros. El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
Quando Omo chegou ao Cu, el e ent regou a Ol odumare as mensagem sas pessoas. O-
l odunmare di sse que no estava pto a responder por estar mui t o ocupado e que ne-
cessi tava de al gum ob para termi nar sua taref a. El e ent ordenou a Omo que f osse
procurar por ob . Quando chegou encruzi l hada ent re os Cus e a Terra, ao l ado de
s el e encont ro al guns ob que I gn havi a of ereci do em sacri f ci o. El e l evou os ob
para Ol odunmare. Aps al guns i nstantes, o prpri o Ign f oi at o parai so vi si tar Ol o-
dunmare, que o recepci onou com al guns dos ob que Omo ti nha t razi do. I gn exami -
nou o ob e di sse que est e se pareci a com o que el e havi a of ereci do no outro di a. Ento


147
el e narraou a Ol odunmare a segui nte hi st ri a: El e f oi ao babal awo para uma consul ta
quando ouvi u que as pessoas estavam di scuti ndo se I gn deveri a ser morto e comi do
como os demai s pssaros. El e di sse, Devi do controverci a que se segui u, as pessoas
f oram f oradas a envi ar Omo ao Cu perguntar a voc se I gn deveri acomi do ou man-
ti do i ntact o. Aps eu real i zar o sacri f ci o, s me i ntrui u a vi r ao parai so vi si ta- l o. .
Ol odumare pedi u que I gn ret ornasse Terra. El e di sse, Se as pessoas f racassaram
em ver Omo, no so capazer de mat ar voc. Seu sacri f ci o f oi acei to. Omo entregou a
mensagem del es mas no haver nenhuma resposta. Omo permanecer no Cu. Voc
pode ret ornar Terra. Enquant o as pessoas esperavam em vo pel o ret orno de Omo,
s orgul hosament e f oi anunci ando que ni ngum comeri a I gn na Terra. s auxi l i a
todo aquel e que of erece sacri f ci o. Foi por i sso que s f oi at rs de I gn protegendo-
l he. Desde aquel e di a, o segui nt e provrbi o tem si do usado: Se ns no vemos Ol umo,
ns no comemos Ign; Ign est na terra, Ol umo no Cu.




















Orcul o 89



148
Iworioka

Esse Od adverte cont ra roubo e vi ol nci a.

Observao oci dental : O f oco do cl i ente monetri o em um momento em que
novos rel aci onament os ou n vei s de um rel aci onament o corrente of erecem gran-
de oportuni dade.


89 1 ( Traduo do verso)

Ani kanj a- ol e- ej o, Aj umoj a- ol e- ej o, Ij oti abam ol e
Ol e- a - ka rawon consul tou If para Kusi ka e seu bando,
que ti nhao o hbi t o de f urtar noi te sob o mant o da escuri do.
El es f oram adverti dos que em breve seri am presos.
Se el es no desej assem serem presos,
teri am que sacri f i car t odos os bens f urtados que ti nham em suas casas,
uma grande cabra e 8 000 bzi os.
Se el es real i zasse o sacri f ci o, seri am ori entados a deposi tar todos os bens f urtados
na encruzi l hada mei a noi te.
Deveri am el es abri r mo de prati car at os mal dosos.











Orcul o 90



149
Ikawori

Esse Od adverte sobre as repercusses de atos mal vol os. Tambm f al a sobre
proteo dos entes f am l i ares contra a di ssi mi nao de enf ermi dade.

Observao oci dental : O cami nho mundano do cl i ente est bl oqueado por cl e-
ra.


90 1 ( Traduo do verso)

Serare- Serare.
Aquel e que j oga f ora as ci nzas persegui do pel as ci nzas.
Serare- Serare.
Um mal f ei tor arrui na a si mesmo pel a metade dos seus cri mes.
If f oi consul t ado para Inkogun,
que pranej ava prati car o mal .
El e f oi adverti do de que suas ms aes pl anej adas t rari am
repercuses danosas a el e.
El e f oi ori entado a of erecer sacri f ci o e abri r mo de seu f ei t o mal i gno.
O sacri f ci o: doi s pombos, 4 000 bzi os e f ol has de If .


90 2 ( Traduo do verso)

Okakaraka- af owo- t i - i k
consul t ou If para k
el e estava procurando por uma pessoa def i ci ente em sua casa.
A pessoa def i ci ente certament e i ri a morrer.
El e f oi ori entado a of erecer sacri f ci o para evi tar que outras pessoas
em sua casa f ossem i nf ectados pel a doena: uma cabra, uma gal i nha,
um pouco de bebi da e f ol has de If ( t ri turar f ol has de cebol a e mi sturar com dende;
uti l i zar o creme resul t ant e para esf regar pel o corpo) .



150

































Orcul o 91



151
wrtrpn

Esse Od f al a sobre gravi dez bem sucedi da e da transf ormao de si tuaes no-
ci vas em sucesso atravs de sacri f ci o.

Observao oci dental : O "nasci ment o" espi ri tual ou emoci onal i r t razer f i m a
medos mundanos.


91 1 ( Traduo do verso)

wr [ f oi ] o mari do de t rpn, que teve um beb que morreu. If di sse que esta
mul her engravi dari a novamente e que carregari a o beb em suas costas. wr f oi ori -
ent ado a of erecer sacri f ci o para evi tar que seu f i l ho morresse prematuramente: uma
gal i nha, uma cabra, pei xe aro, 80 000 bzi os e f ol has de If ( t ri turar dez f ol has de el a
com um pouco de sementes i yer; cozi nhe em uma sopa j unt o com o pei xe; a sopa deve
ser consumi da ao al vorecer da a gravi ds vi r em ci nco meses) . el e vouvi u as pal avras
e real i zou o sacri f ci o. Foi observado que el a j amai s dei xari a cai r suas f ol has, quando a
outras [ pl antas] si m.


91 2 ( Traduo do verso)

Eki ti bababa consul t ou If para rnm l quando el e estava economi zando di nhei ro
para comprar um escravo. El e f oi ori entado a sacri f i car uma cabra e 3 200 bzi os. El e
se recusou a sacri f i car. rnm l comprou o escravo sem real i zar o sacri f ci o prescri t o.
O escravo era uma mul her. El a morreu trs di as aps a aqui si o. As pessoas da casa
de rnm l comearam a chorar. s vei o at a casa e ouvi u a l amentao.
El e pergunt ou, porque vocs est o chorando desta manei ra?.
rnm l di sse, a escrava que comprei trs di as atrs acabou de morrer.
s di sse, meu senhor, voc consul t ou o Orcul o de If antes de comprar?.


rnm l respondeu que el e consul tou If .


152
s di sse, meu senhor, bi kj i gbo! Voc execut ou o sacri f ci o certo?
rnm l di sse, ai nda no real i zei o sacri f ci o.
s di sse, Voc no f ez o que se era esperado que f i zesse ento. Voc deve i r e real i -
zar o sacri f ci o se no qui ser perder o di nhei ro que gast ou com a escrava.
rnm l f ez o sacri f ci o. s pegou o cadver da escrava e o l avou e o vesti u el egan-
tement e. El e l evou o corpo para o mercado e o sentou em um encruzi l hada. Col ocou
em sua mo um graveto de masti gar e em sua f rente col ocou um tabul ei ro contendo
pequenas mercadori as. O di a era um di a de , ei ra. Com mui tas pessoas i ndo ao merca-
do. El as saudavam esta mul her como se el a esti vesse vi va. Como el a no respondi a,
rapi damente as pessoas f ugi am del a. s se escondeu em um arbust o. Mai s tarde, Aj
se aproxi mou do mercado com seus 200 escravos , que usual mente carregavam as mer-
cadori as que el a comprava. El a chegou at o corpo mort o e parou para comprar al guma
mercadori a. Apos de f al ar com o corpo por al guns i nstantes sem obter resposta, Aj
f i cou zangada. El a t omou uma vara que est acom com um de seus escravos e bat eu com
a mesma no corpo, o qual f oi ao sol o. s pul ou para f ora do arbust o que el e estava
escondi do.
El e di sse, H! Aj o que f oi que voc f ez? matou a escrava de rnm l ! .
Aj comeou a i mpl orar a s, que recusou sua al egao. El e di sse que Aj devi a pegar
todos os seus escravos e i r com el e at a casa de rnm l . Aj comeou a propor a s
que el a i ri a repor o escravo de rnm l com um de seus prpri os escravos. s no
acei t ou. El a of ereceu mai s um para que f ossem doi s escravos seus a ressarci r
rnm l . s i nsi sti u para que Aj f osse j unt o com os escravos. Aj f i nal mente con-
cordou e s os l evou para a casa de rnm l para repor a escrava morta. Foi assi m
que Aj se t ornou escrava de rnm l .









Orcul o 92



153
trpnwr

Esse Od f al a de mort e resul tante da f al ta de cumpri ment o do sacri f ci o prescri -
to.

Observao oci dental : O cl i ente est se preocupando demai s acerca de um novo
f i l ho ou negci o.


92 1 ( Traduo do verso)

Abamo- ni - ngbehi n- oran, I gb l i - a- nmu- re- eri , Aki mu- awo- re- eri f oi o If di vi nado pa-
ra as pessoas em Otu- If e no di a em que el es i am l evar um pote de cermi ca para o ri o.
El es f oram aconsel hados a l evar de pref ernci a uma cabaa do que um pote de cermi -
ca que i ri a cai r. El es i gnoraram o consel ho e l evaram um pote. Quando el es estava a-
panhando gua, um del es dei xou cai r o pot e. No desej o de sal va- l o, el e cai u no ri o e
af undou. El es di sseram, H! Ns sabi a- mos que deveri amos ter trazi do uma cabaa
para apanhar gua! . Desde aquel e di a uma cabaa t em si do uti l i zada para apanhar
gua. El es sacri f i caram 16 000 bzi os e f ol has de If ; el es nunca devi am ter f ei t o l ame-
tvel coi sa. As f ol has de If devem ser preparadas: Tri t urar f ol has de eso em gua e
quebrar um caramuj o nel a. Todas as pessoas da ci dade deveri am esf regar seus corpos
com a mi st ura para evi tar al go que el es vi essem a l amentar.


92 2 ( Traduo do verso)

Agberupon consul t ou If para gbdo ( mi l ho) . El a f oi ori entada a of erecer um sacri f -
ci o de manei ra a t er um part o seguro.
O sacri f ci o: um pombo, 3 200 bzi os, um ci nt uro ( oj a- i kal e) e f ol has de If .
El a ouvi u e se recusou a sacri f i car.


Orcul o 93



154
wr Wotr

Esse Od f al a sobre desarmoni a f ami l i ar.

Observao oci dental : Os cl i ent es esto t endo probl emas com seus f i l hos. Perce-
bendo el es i sso ou no.


93 1 ( Traduo do verso)

Uma rvore t orta di spersa o f ogo.
Uma pessoa l ouca se di spersa em sua prpri a casa.
Est e f oi o If di vi nado para pai cobra e seus f i l hos.
Lhe f oi f al ado que seus f i l hosnunca concordari am em repel i r um ataque j unt os.
Se o pai cobra desej asse uni - l os, deveri a of erecer um sacri f ci o: dezessei s caramuj os,
pombos. veneno e dezessei bzi os.
Esse se recusou a sacri f i car.















Orcul o 94



155
trwr

Esse Od f al a de no agi r i mpet uosamente, como se t odas as coi sas boas est ej am
em nosso cami nho.

Observao oci dental : O cl i ente no deve acei tar de cara a pri mei ra of erta.


94 1 ( Traduo do verso)

Lucro na casa, l ucro na f azenda pertencem a Aruko.
A cri ana deveri a comer de tudo. A cri ana deveri a ter uma
mul her l i vre de carga.
If f ou consul tado por rnm l .
Foi di to que el e t eri a t odas as coi sas l i vres de carga.
O sacri f ci o: uma ovel ha, um pombo e 20 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.


94 2 ( Traduo do verso)

Ns no devemos l amber uma sopa quante por causa da f ome.
Se ns l ambessemos sopa quente devi do a f ome, quei mar amos a boca.
If f oi consul t ado para Aki nsuyi .
Foi di to a el e, este um ano de prosperi dade.
El e deve sacri f i car uma cabra, uma gal i nha, um rat o, um pei xe e 18 000 bzi os.
El e ouvi u as pal avras e f ez o sacri f ci o.





Orcul o 95



156
wr-Ate

Esse Od sobre i ni ci ao em If como um modo de mel horar a vi da.

Observao oci dental : O cl i ente deve consi derar seri amente sua i ni ci ao.


95 1 ( Traduo do verso)

Os i ni ci e cui dadosament e, os i ni ci e cui dadosamente de f orma que as pessoas do mun-
do no se portem mal . Qual quer um que f az o bem, o f az por si s. Qual quer um que
f az o mal , o f az por si s. . Est e f oi o If di vi nado para o Mundo. Vocs l adres devem
pri var- se do f urt o. El es di sseram que no podem se abster do f urt o. Qual quer um que
roube ser trat ado com zombari a. Qual quer um que roube um mi l perder doi s mi l em
sua vi da. Qual quer um que ver um mendi ngo deveri a dar- l he esmol as. Qual quer um
que f aa mi l boas aes obt er duas mi l . Odu Ater gbej i , meu senhor, recompensar
boas aes. El es f oram aconsel hados a sacri f i carem caramuj os, bagre e 3 200 bzi os.


95 2 ( Traduo do verso)

wr t ej m hun- ti i se ni .
Se voc f or i ni ci ado em If , voc deve rei ni ci ar seu prpri o esp ri t o.
wr t ej m hun- ti i se ni .
Awo! No escal e a pal mei ra com uma corda def ei t uosa.
wr t ej m hun- ti i se ni .
Awo! no mergul he na a gua se no sabe nadar.
wr t ej m hun- ti i se ni .
Awo! No desembai nhe uma f aca com rai va.
wr t ej m hun- ti i se ni .
Awo! no use o avental de Awo.
wr t ej m hun- ti i se ni .
El es pedi ram que sacri f i casse bagre, 3 200 bzi os e f ol has de If ( cozi nhe o bagre com
f ol as de eso f azendo uma sopa e dando ao cl i nte para que t ome) .


157

































Orcul o 96



158
Iretewr

Esse Od adverte cont ra i ntri gas e f al a da prati ca de If para uma vi da prspe-
ra.

Observao oci dental : Paci nci a ao i nvs de rai va ou f rustrao i r produzi r su-
cesso mat eri al .


96 1 ( Traduo do verso)

A guerra prej udi ca o mundo. I ntri gas arui nam as pessoas.
Est e f oi o If di vi nado para Ol of i n Iwatuka.
Ol of i n f oi adverti do que a guerra era i mi nente. Se Ol of i n desej asse
ser vi t ori oso, el e deveri a sacri f i car dezessei s ovos, um carnei ro,
um cabri t o, um gal o e 2 200 bzi os e f ol has de If .
Ol of i n ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou.


96 2 ( Traduo do verso)

Pri mei ro, eu ouvi um barul ho ressonant e.
Eu perguntei o que est ari a acontecendo.
El es di sseram que Iret e estava i ni ci ando Iwori .
If o Proponente. Ori sa o Comandant e.
Agbe negro usa de sua aut ori dade para trazer ovos brancos.
Al uko vermel ho usa de sua aut ori dade para trazer ovos brancos.
If f oi consul t ado por rnm l Bara Agbonni regun.
El e f oi ori entado a sacri f i car 2 000 pi mentas- da- costa, ob e 20 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
Lhe f oi assegurado que el e seri a um comandant e.
Desde ent o I f se t ornou Proponente e o Comandant e.
Gberef u deve se t ornar um Awo ( Advi nho de If ) para se tornar ri co. Awo!



159


































Orcul o 97



160
Iwori-Ose

Esse Od sobre transf ormar desgraa em sucesso.

Observao oci dental : Mul her de mei a i dade pode engravi dar.


97 1 ( Traduo do verso)

Sof ri mernt o no vem sem seus bons aspect os. .
O bem e o mal sempre esto j unt os.
If f oi consul tado para Owokosi - enyi an- kosunwon.
Lhe aconsel haram que no f i casse abati do porque el e estava na pobreza.
el e deveri a manter seu bom nome. Doura normal mente t ermi na o gost o de uma f ol ha
amarga.
Foi f al ado para el e of erecer sacri f ci o de manei ra que sua desgraa pudesse se trans-
f ormar em prosperi dade: pombos, 3 200 bzi os e f ol has de If ( pi l ar as f ol has amargas
de ol useaj u; adi ci onar ao sabo) .


97 2 ( Traduo do verso)

Auma mul her boni ta que no menstrua, como pode t er f i l hos?
Est e f oi o If di vi nado para Oj u- oj e deusa da bel eza.
El a f oi ori ent ada a sacri f i car de manei ra a poder t er f i l hos.
O sacri f ci o: uma gal i nha, uma cabra, 2 400 bzi os e f ol has de If .






Orcul o 98



161
Osewori

Esse Od f al a de poder e grandeza, porm adverte que o mau emprego desses
pode destrui r o l ar ou f am l i a.

Observao oci dental : Mui t o t empo ou nf ase no trabal ho est ameaando o re-
l aci onament o e a f am l i a do cl i ente.


98 1 ( Traduo do verso)

Temi - a- seti won consul tou If para Ose e para Iwori .
Qual quer um que desaf i asse Apa seri a morto por Apa.
Qual quer um que desaf i asse Iroko seri a conf rontado com I roko.
Foi predi to que Ose wori se t ornari a um grande homem.
El e teri a control e sobra as di f i cul dades e vi t ri a sobre os i ni mi gos.
O sacri f ci o: um carnei ro, 2 000 pedras, 2 200 bzi os,
e f ol has de If ( moer grani t o e pi menta- da- costa at vi rar p para ser t omado no mi n-
gal )
El e ouvi u e real i zou o sacri f ci o.


98 2 ( Traduo do verso)

Tul et ul e- Ega construi u e destrui u sua prpri a tenda.
If f oi consul t ado para Ol uf i j abi Abi nutanf i - ogbungbun- tu- i l e- ka.
Foi pedi do que sacri f i casse de manei ra que sua casa no f osse dest rui da:
um caramuj o, banha de r , azei t e- de- den, 16 000 bzi os e f ol has de If .
El e ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou.
Se el e ti vesse f ei t o o sacri f ci o, deveri am ter- l he aconsel hado a comer f reqentemente
babanas maduras, verter azei te- de- dend em El egbara, e deveri a ter si do post o banha
de r em If .
Orcul o 99



162
Iwori-Ofun

Esse Od f al a sobre mel hori as nos negci os e sucesso.

Observao oci dental : As preocupaes monetri as ou comerci ai s do cl i ente i ro
l ogo desaparecer.


99 1 ( Traduo do verso)

Um bom Awo consul t ou If para rnm l .
If segui a em uma peregri nao di vi nat ri a para a l agoa e para o mar.
Foi previ st o que If conti nuari a adqui ri ndo prest gi o e honra. El e ret ornari a a
sua casa com f i nancei ramente bem.
El e deveri a sacri f i car ovel ha branca, pombos brancos e 8 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e real i zou o sacri f ci o.
















Orcul o 100



163
Ofunwori

Esse Od expl i ca que o uso corret o do di nhei ro assegura real i zao na vi da.

Observao oci dental : Quest es monetri as podem causar controversi a emoci o-
nal .


100 1 ( Traduo do verso)

Ol akanmi consul t ou If para Aj .
Aj f oi ori entada a of erecer sacri f ci o de f orma que as pessoas do mundo cont i nuari am
a procurar por el a pra ci ma e pra bai xo.
Fei j es brancos, sal , mel e 2 000 bzi os seri am of ereci dos.
El a segui u a ori entao e sacri f i cou.
Um di a, Aj i rri tada f oi at o ri o e as pessoas zel osament e procuraram por el a no f un-
do do ri o.


100 2 ( Traduo do verso)

Se temos bom corao nos podemos adotar os f i l hos de out ras pessoas consul t ou para
Obonhunbonhun, que f oi ri co mas desprovi do de f i l hos, e por esta razo f i cou mal -
af amado. Foi pedi do que el e sacri f i casse dez rat os, dez pei xes, dez pombos e 2 000 b-
zi os. Assi m el e f ez. Masi tarde, s que sempre apoi a aquel es que real i zam o sacri f -
ci o, o encontrou no cami nho da roa e di sse a Obonhunbonhun ( besouro) que pegasse
qual quer um dos j ovens i nsetos que el e at rai u at sua casa e cobri sse com arei a. El e
di sse que Odudua os transf ormari am em cri anas para el e. Obonhunbonhun segui u
est e consel ho e i sso o que el e ai nda f az at hoj e.



Orcul o 101



164
d-Ros

Esse Od adverte contra uma enf ermi dade na rea da ci nt ura ou ndega. Tam-
bm prognosti ca um i ncrement o nos negci os.

Observaa oci dental : Uma cl i ente f requentement e encontrar di f i cul dades
menstruai s ou uteri nas.


101 1 ( Traduo do verso)

El a pi ca, me di a ndega do anci o l he causa di f i cul dades.
Foi consul tado para Agba Kuomi , que tem al gum ti po de enf ermi dade em suas nde-
gas.
El e f oi ori entado que se sacri f i casse e receber f ol has de I f el e f i cari a curado.
O sacri f ci o: nove caramuj os, 18 000 bzi os e f ol has de I f .
El e f ez o sacri f ci o.


101 2 ( Traduo do verso)

Esta a csa do babal awo.
Esta a varanda do babal awo.
Os- gagara ( al t o Os) , o Advi nho de Atande,
consul t ou If para rnm l .
rnm l f oi ori entado a sacri f i car.
Os o f ari a popul ar no mundo.
O papagai o conheci do por sua cal da vermel ha. Uma gal i nha,
azei t e- de- dend, um rato, um pei xe, 20 000 bzi os e um os ( bordo de of ci o de If )
deveri am ser sacri f i cados.
El e real i zou o sacri f ci o.
O os f oi pl antado de f ronte casa de rnm l . Outros materi ai s de sacri f ci o f oram
col ocados al i , nos quai s o azei te- de- dend era verti do.



165

































Orcul o 102



166
rosd

Esse Od f al a de uma pessoa que tem um t al ent o para cura e of erece sol ues
para concepo.

Observao oci dental : O cl i ente deve medi t ar sobre uma carrei ra di f erent e.

102 1 ( Traduo do verso)

Bi mobawondi - a- san consul t ou If para ros que ti nha assumi do que t odas as f eri das
enf ai xadas por el e ci catri zari am. Foi pedi do que el e sacri f i casse bandagem, um pei xe
ara, quat orze mi l bzi os e f ol has de If ( esmagar f ol has de ros em gua; ut i l i zar a
mi stura para l avar os i ki n do cl i ente) . el e se tornari a mdi co. Se esse If di vi nado em
um esentaye ou Itef , o cl i ente o cl i ent e sse tornar um especi al i sta em curar machu-
cados.


102 2 ( Traduo do verso)

Oj a- abi amo- adi t u consul t ou If para ros.
Foi pedi do a el ea sacri f ci o de modo que el a se tornasse me.
doi s rat os, doi s porqui nhos da i ndi a e 20 000 bzi os.
El a sacri f i cou.









Orcul o 103



167
dowonrin

Esse Od f al a da chegada do reconheci ment o e da i mportnci a da carrei ra do
cl i ente.

Observao oci dental : O cl i ente est sendo pressi onado no trabal ho.


103 1 ( Traduo do verso)

I di wonri nwon- I di wonri nwon consul t ou para Obahun Ij apa. Foi pedi do a el a que sacri -
f i casse de manei ra de f orma que el e f osse honrado em t odo l ugar que f osse t ocar. O
sacri f ci o: contas de coral , quatro pombos e 8 000 bzi os. El e f ez o sacri f ci o. Obahun
se tornou um i mportant e t ocador. El e sacri f i cou coral devi do ao i nterteni ment o.


103 2 ( Traduo do verso)

Emi komaaku- Yi yenni nmaaye consul t ou If para Ope, que f oi ori entado a f azer sacri f -
ci o
de f orma que el e pudesse ter t er uma base f i rme e evi tasse a mort e. O sacri f ci o: uma
ovel ha, um agogo, 4 400 bzi os e f ol has de I f . El e ouvi u as pal avras e sacri f i cou. Ope
f oi asseguraco com um base f i rme e vi da l onga. Fol has de If : Lave os i ki n If com f o-
l has de kuti e col oque o agogo no i ki n de If . Canti ga de If : Eu est ou envergonhado
da mort e; em l ugar de morrer eu me t ransf ormei na f ol ha kuti ( repeti r quatro vez) . O
agogo deve acompanhar esta canti ga






Orcul o 104



168
Owonrindi

Esse Od f al a da generosi dade e honesti dade como f rmul a de sucesso e amor.

Observao oci dental : Os negci os aparentam estar de "pernas para o ar".


104 1 ( Traduo do verso)

Owori n- di mowo, Owonri n- di mese f oi aconsel hado a prati car a cari dade de f orma a
receber bnsos. El e no agi ri a assi m. If f oi consul tado para Obahun Ij apa, que f oi
ori entada a sacri f i car de f orma que el a no f i casse desamparada: uma pacot ede ob ,
uma grande ti gel a de i nhame pi l ado, um grande pote de sopa, quatro pombos e 2 000
bzi os.


104 2 ( Traduo do verso)

Segure esta coi sa, mant enha seguro. Se voc questi onado, a coi sa deveri a ser produ-
zi da em demanda. If f oi consul tado para cestas e sacol as. Cada uma del as f oi ori en-
dada a dar sacri f ci o de f orma que as pessoas conti nuari am as amando. O sacri f ci o:
doi s pombos e 2 400 bzi os. El as sacri f i caram. Foi decl arado que qual quer um que de-
vol vesse coi sas a seus propri etri os i ri a sempre prosperar.









Orcul o 105



169
dbr

Esse Od f al a sobre a necessi dade de remover obstcul os e mau entendi dos a-
travs de sacri f ci o.

Observao oci dental : O cl i ente se depara com probl emas no rel aci onament o.
Compromi ss necessri o para sal va- l o.


105 1 ( Traduo do verso)

Edi di os at rapal ha, Obara os d cobertura f oi di vi nado para a rvore em um arbust o
espi nhoso que f oi aconsel hado para sacri f i car os segui ntes materi ai s de f orma que eti
( di f i cul dades) seri am removi das de seu cami nho. Tambm f oi di vi nado pra Ope e f oi
pedi do que sacri f i que: uma f oi ce, um machado, um ci nt o para suporte ( i gba) , uma pre-
, um pei xe aro, pombos e 18 000 bzi os. El a[ a rvore em um arbust o espi nhoso] se
recusou a real i zar o sacri f ci o destas coi sas, mas Ope sacri f i cou. Fol has de If f oram
preparadas para Ope e f oi di t o que el e no seri a atrasado pel os arbust os. s est
sempre ao l ado de quem sacri f i ca. Um di a, s di sse ao f azendei ro pegar seus apetre-
chos e i r a Ope e vesti r Ope, porque s de agora em di ante t ornari a Ope benf i co ao
f azendei ro. O f azendei ro segui u a ori entao e vesti u Ope. Ope ao seu t empo se t ornou
benf i co s pessoas.


105 2 ( Traduo do verso)

Edi di o Advi nho de Oko ( o arbusto) , Obara o Advi nho de Il ( a casa) . If f oi consul ta-
do para ambos e f oi pedi do para sacri f i carem de f orma a evi tarem mal - entendi dos en-
tre el es para sempre. O sacri f ci o: duas aves( um gal o e uma gal i nha) , uma cabra, um
cabri t o e 20 000 bzi os. Edi di se recusou a sacri f i car, mas Obara no. Como de costu-
me, Edi di f oi a casa de seus parentes, na casa de Ol of i n, para cumpri menta- l os aps
um di a de t rabal ho na roa. Event ual mente el e f oi aconsel hado a vi r e pedi r sua noi va
em casamento, assi m que el a pudesse casar. Sua prometi da, Obara, no gosta de Edi di ,
o qual el a ri di cul ari za como sendo um l enhador. El a perguntou, o que devo eu f azer


170
com um l enhador?. Em segui da, el e comeou a supl i car Obara para encara- l o com
bons ol hos. Obara no qui s v- l o. Edi di , f i nal mente real i zou o sacri f ci o que l he f oi
pedi do, poi s de outra manei ra perderi a sua esposa.






























Orcul o 106



171
Obaradi

Esse Od adverte cont ra perda de nossa i ndependenci a e i nt egri dade.

Observao oci dental : O rel aci onament o do cl i ente est se desequi l i brando de-
vi do a recl amaes do parcei ro.


106 1 ( Traduo do verso)

Eesi n- wara consul t ou If para Ol of i n, que f oi adverti do que al gum extrangei ros esta-
vam por vi r. El es prenderi am as pessoas nas casas e na f azenda e os l evari a pra ci da-
des extrangei ras. Foi pedi do que Ol of i n sacri f i casse azei te- de dend a ser veri t do so-
bre s, e dezessei s pombos, um del es para ser usado para a propi ci ao da cabea do
cl i ente. Esmague as f ol has de ol usesaj u e ori j i em gua; permi ta que o sangue do
pombo gotej e na mi st ura; l eve est e pote de remdi o de If ao mercaado de f orma que
todas as pessoas da ci dade possam esf rega- l a em seus corpos.


106 2 ( Traduo do verso)

Igb or - ami , o Advi nho das mul heres, consul t ou If para uma prost i t uta que estava
i ndo pra cama com t odos os homens. El a f oi adverti da que est ava f azendo uma coi sa
arri scada. Uma prosti t uta perde o respei t o. Nenhuma mul her pode prosperar pra sem-
pre na prosti t ui o. El a f oi aconsel hada a conf essar sua i gnornci a e a sacri f i car doi s
pombos, doi s caramuj os, banha de r , 8 000 bzi os, e f ol has de If ( esmague f ol has de
eso com i yre; cozi nhe a mi st ura com um caramuj o f azendo uma sopa para el a comer;
voc tambm pode mi st urar eso moi do com banha de r para esf regar na vagi na; as
f ol has de eso podem ser pi l adas com sabo para banhar- se) .



Orcul o 107



172
Idi-Okanran

Esse Od adverte que qual quer um que prati ca at os desonest os i r certamente
ser pego e puni do.

Observao oci dental : Trai o por aquel es que o cl i ent e conf i a l evar a probl e-
mas.


107 1 ( Traduo do verso)

I di konrandi konran, I di konran amarrou doi s i nhames j untos di vi nou para doi s l adres
que se di ri gi am sua ronda normal . El es f oram aconsel hados a sacri f i carem para evi -
tar serem presos por f orte corda enquant o procuravam sua avent ura. A t erra prende o
l adro em nome do dono. Roubo um at o desonroso. El es f al aram, qual o sacri f -
ci o? . Foi di t o: quat ro caramuj os, 3 200 bzi os e f ol has de If ( esmagar f ol has de eso e
ol usesaj u em gua e l avar o corpo com i sso) . Os l adres se recusaram a sacri f i car. el e
f oram capt urados e amarrados com cordas e l amentaram por no terem f ei t o o sacri f -
ci o.













Orcul o 108



173
Okanran-Di

Esse Od f al a de um rel aci onament o que i r event ual mente dara cert o.

Observao oci dental : Uma soci edade ou rel aci onament o ant eri or reaceso.


108 1 ( Traduo do verso)

Uma panel a preta t oma cui dado com t odo o mundo al m de si mesma. If f oi consul -
tado para rnm l , que estava i ndo desposar Ehi nmol a. Todas as dei dades ( Irnmal e)
tentaram seduzi r Ehi nmol a sem sucesso. rnm l f oi aconsel hado a sacri f i car pombos
e 12 000 bzi os. rnm l ouvi u atentament e o consel ho e sacri f i cou. El e mai s a di ante
f oi aconsel hado a no perder a paci nci a se a mul her no l he desse ateno i medi ata-
mente. El a buscari a por el e onde quer que el e pudesse estar. El a amal di oar o di a em
recusou a proposta de rnm l . rnm l parti u para Ado Ayi wo. Um ano depoi s
depoi s que rnm l parti u, Ehi nmol a mudou sua opi ni o. El a desej ou se casar. El a
f oi por t oda part e com as dei dades, mas ni ngum consegui u a mal di o que rnm l
j ogou sobre el a. Todos os esf oros se most raram i ntei s. Ehi nmol a event ual mente ar-
rumou suas mal as e se di ri gi u casa de rnm l em Ado. rnm l estava f estej ando
o Festi val do I nhame Novo quando Ehi nmol a chegou. O azei t e- de- dend e o sal de
rnm l ti nham se esgotado, o que Ehi nmol a proveu al egremente quando el a desf ez
suas mal as. Quando rnm l termi nou a of erenda, el e pergunt ou a Ehi nmol a, o que
voc f az aqui ?. Ehi nmol a respondeu, voc. Ento rnm l apanhou duas f ati as
de i nhame que el e sacri f i cou. El e esf regou uma na out ra e as deu a Ehi nmol a di zendo,
el e est pront o para ser comi do, Ehi nmol a. El e est pront o para ser bebi do, Ehi nmo-
l a.
Foi assi m que Ehi nmol a se tornou esposa de rnm l . Desde ento, se questi onamos
acerca de quem conhece o f ut uro, el es di ri am, rnm l conhece o f ut uro.



Orcul o 109



174
d-gnd

Esse Od f al a da necessi dade de sabedori a e cart er para equi l i brar a f ora f si -
ca.

Observao oci dental : Promi scui dade sexual l evaro ao desastre.


109 1 ( Traduo do verso)

rnm l di sse d - gn- d
Eu di sse d - gn- d.
rnm l aconsel hou gn a sacri f i car uma ovel ha, um pombo,
4 400 bzi os e f ol has de If de f orma que sua cabea f osse to boa
quant o o rest o do corpo.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
Tudo estavam bem com el e.


109 2 ( Traduo do verso)

rnm l di sse que a resi dci a de gn estava abandonada,
Eu di sse que a resi dnci a de gn estava abandonada.
Por que ns chegamos resi dnci a de gn e no encontramos ni ngum?
A casa f oi t otal mente abandonada.
El es di sseram que o carter de gn estava apavorando [ todo mundo] .
Ento se ns desej ssemos que a casa de gn f osse abarrotada [ de pessoas]
como esperamos, el e deveri a sacri f i car uma cabra, 20 000 bzi os, e f ol has de If .




Orcul o 110



175
gndD

Esse Od f al a de uma j ornada bem sucedi da, porm advert e sobre poss vel des-
conf ort o i ntesti nal .

Observao oci dental : Uma cl i ente grvi da tem f reqent emente al guma hemor-
ragi a pl acental . Sacri f ci o i r curar o probl ema.


110 1 ( Traduo do verso)

gn esta i ndo vi aj ar. El e f ez suas mal as.
rnm l di sse que a vi aj em de gn seri a di verti da e
queel e ret ornari a com segurana.
O sacri f ci o: um gal o, azei te- de- dend. ob e 4 400 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


110 2 ( Traduo do verso)

Oj o- surusuru ( vazament os constantes) , Advi nho do para so,
consul t ou If para uma cabaa nova ( keregbe) .
Foi predi to que a cabaa i ri a vazar.
Para bl oquear o vazamento, el a f oi ori entada a sacri f i car pasta de cal ef ao ( ate) ,
espi nhos, 3 200 bzi os e f ol has de If ( esmague f ol has de daguro e cozi nhe com pei xe
aro para o cl i ente comer) .
If di z: se esse od f or di vi nado, o cl i ent e sof re de di senteri a.





Orcul o 111



176
ds

Esse Od f al a de i nqui etao e desej o de f ugi r de suas responsabi l i dades.

Observao oci dental : Presses di ri as esto causando t ranst orno emoci onal .


111 1 ( Traduo do verso)

d ( as ndegas) entrou, d f oi sentar- se, d no pode sentar- se, d se l evantou, d
no pde descansar. Foi pedi do a d sacri f i casse para poder descansar. O sacri f ci o:
um pombo, 3 200 bzi os e f ol has de If ( esmague f ol has de es e j okoj e e mi sture com
sabo- da- costa; para o cl i ent e usar sempre para l avar seu corpo) .


111 1 ( Traduo do verso)

rnm l di sse d - s, eu di sse d - s. d correu para to l onge que el a estava sen-
do procurada para se tornar uma chef e. d ( as ndegas) para l onge; ni ngum a procu-
rou mai s. El a se t ornou moti vo de desonra e de vergonha. d f oi aconsel hada a sacri f i -
car dez f ol has de owa, dez pombos, dez ovel has, 20 000 bzi os e f ol has de If que el a
deveri a procurar. El a f ez como f oi aconsel hado. por i sso que t odo mundo esta a pro-
cura de d .









Orcul o 112



177
Osadi

Esse Od sobre remoo de bl oquei os para obter um rel aci onament o bem suce-
di do.

Observao oci dental : O medo da carci a de rel aci onament o do cl i ente termi na-
r com o apareci ment o de uma nova pessoa.


112 1 ( Traduo do verso)

Os cami nhos de s no esto abert os. Os cami nhos de s esto bl oqueados.
rnm l di sse que um sacri f ci o t em que ser executado para abri r os cami nhos para
s. Uma l ampari na de barro, azei te- de- dend, 8 000 bzi os e f ol has de If ( pul veri -
zar f ol has de qui abo e mi st urar com so para banhar- se) . A l ampada deve ser acesa no
moment o do sacri f ci o.


112 2 ( Traduo do verso)

rnm l di sse que boas not ci as so moti vo de al egri a. Eu di sse boas not ci as. Por
f avor di aga a ot do mundo que a pessoa que estvamos procurando chegou. Ob , orog-
bo, pi menta- da- costa, vi nhi de pal ma e 3 200 bzi os devem ser sacri f i cados. Os com-
ponentes do sacri f ci o devem ser uti l i zados para i nt ret er a pessoa.








Orcul o 113



178
dk

Esse Od adverte cont ra puni ment os severos por ms f aanhas.

Observao oci dental : O cl i ente se depara com poss vei s trai es em negci os
ou segredos pessoai s.


113 1 ( Traduo do verso)

Ns i nvesti gamos f ei ti cei ros, bruxas e quem causa danos a out rem; Ai da f ormi ga que
tem f erro e f erroa quando f or pga. Ist o f oi di vi nado para Abateni j e, Osi kapa- adi ye-
adugbo- run, At eni yan- at eranko- kon eewo, que di sse que seu f i m estava prxi mo. O
sacri f ci o: Qual quer coi sa que o babal awo pea e f ol has de If ( esmague f ol has de ori j i
e ol usesaj u em gua; uti l i ze uma esponj a kanri nkan nova e sabo- da- costa para l avar o
corpo do cl i ente) . O cl i ente tambm t m que atender a a advertnci a e dar a mai ori a de
suas posses como esmol as ou se i ni ci ar em I f .


113 2 ( Traduo do verso)

Asi ri bomomo consul t ou If para Ol okun e Ol osa. Foram ori entados a cada um del es
sacri f i car quat ro pot es de barro, dezessei s pombos, 80 000 bzi os e f ol has de If . As-
si m f i zeram. El es f oram assegurados de que ni ngum veri a ou conheceri a os segredos
del es.







Orcul o 114



179
kd

Esse Od f al a sobre mostrar respei to para evi tar probl emas na vi da.

Observao oci dental : A f al ta de espi ri t ual i dade do cl i ente est bl oqueando as
ati vi dades mundanas.


114 1 ( Traduo do verso)

Bi aba- ro- l i - aroj u, Lai se- l ai ro- bi - omi nu- nko ni , I ya Ki i gbai j e ni consul t ou If para Ko-
dunmi - Agba. Foi pedi do que el e sacri f i casse de modo que no sof resse puni o n vi -
da.
O sacri f ci o: dez ovos ce gal i nha, banha de r , pedras de rai o, 4 400 bzi os e f ol has de
If ( tri turar ori j i e ol usesaj u com pi menta do rei no; f azer uma sopa com essa mi stura
com um ovo; col oque as pedras de rai o na sopa aps el a estar pronta; Acordar aao
romper do di a e t omar esse remdi o) . Agba se recusou a sacri f i car.


114 2 ( Traduo do verso)

Se um j ovem homem que descarado encont ra um vel ho awo, el e o bof etear. Se el e
encontra um vel ho herbol ri o, el e o casti gar severamente. Se el e encontra um vel ho
sacerdote que se aj oel ha em prece, aci dental mente el e o l anar ao sol o. If f oi consul -
tado para os desobedi entes, que di sse que ni ngum poderi a ref orma- l os. Por qu?
Voc no sabe que uma cri ana que bat e em um sacerdote que est rezando est procu-
rando por sua prpri a morte? Vermes morrem rapi damente, mui t o rapi damente.





Orcul o 115



180
Idi-Oturupon

Esse Od f al a de sol ues para probl emas mdi cos que i mpossi bi l i tam a gravi -
dez.

Observao oci dental : O cl i ent e pode experi ment ar um despertar emoci onal ou
espi ri t ual .


115 1 ( Traduo do verso)

I di ti ri pon, I di ti ri pon, I di abi yamo ti ri pon- t i ri pon f oi consul tado para Ol u- Ogan,
Que f oi ori entada a sacri f i car dezessei s sementes de okoro, dezessei s i nhames f mea
( ewura) , quatro cabras e 3 200 bzi os de modo que el a possa pari r mui tos f i l hos.
El a f ez o que f oi pedi do.


115 1 ( Traduo do verso)

Osunsun, o awo de Ol i gbo,
consul t ou If para Odungbe,
que f oi pedi u para sacri f i car
de modo que el e no sej a atacado por doenas nas ndegas.
O sacri f ci o: doi s gal os, um co, 6 600 bzi os e f ol has de I f .
E, se el e j ti vesse si do atacado, que el e poderi a ser curado.







Orcul o 116



181
OturuponDi

Esse Od f al a de uma pessoa que est espi ri tual ment e abandonada e em neces-
si dade de uma renovao espi ri tual .

Observao oci dental : O cl i ente est se aut oconsumi ndo e sof rendo devi do a i s-
to.


116 1 ( Traduo do verso)

O mundo bel o. O parai so maravi l hoso. Odda a ori ent ou as pessoas do mundo
vol tarem a el e atravs da reencarnao. as cri anas se recusaram a i r. As pessoas i do-
sas tambm se recusaram a i r. el e pergunt ou a razo. El es di sseram, No f ci l i r ao
parai so e vol tar. rnm l sai d, O parai so graci oso e o l ar da bel eza. Odda
j amai s vi veri a em um l ugar desprez vel . O Ori sa sempreencont rado em l ugares des-
centes. Qual quer um que chamado deve responder ao chamado. . Nenhuma me cha-
mari a seu f i l ho para sof rer. As pessoas do mundo ai nda estavam esi tant es. El es f oram
ori entados a sacri f i car de modo que seus vus de ecuri do pudessem ser removi dos. Se
el es esto trabal hando, el es devem sempre ol har para o parai so. O sacri f ci o: Ef un, um
pedao de teci do branco, 20 000 bzi os e f ol has de If . Se o sacri f ci o prescri to f osse
real i zado, el es se abst eri am de sangue. El es se recusaram a sacri f i car.


116 2 ( Traduo do verso)

Hoj e voc recl ama que Oturupon' Di cul pado. Amanh voc recl amar que l no
est admi ni strando o mundo corretament e. El e f ez Odundun o rei do t odas as f ol has e
Tete seu representant e. Voc ai nda est recl amando que l no admi ni st ra o mundo
corretamente. No f i m. , l esti rou a sua corda e ascendeu aos Cus. l esti rari a a sua
corda e desceri a para receber bnos, l ! O sacri f ci o: um pombo, um pei xe aro e
f ol has de If ( tri turar f ol has de ori j i com sabo e dar ao cl i ent e ao qual este I f f oi di -
vi nado; el e dever se l avar com essa mi st ura aps real i zar o sacri f ci o de modo que
suas boas f aanhas no mundo no sej am vi st as como ms) .


182

































Orcul o 117



183
d-tr

Esse Od f al a de restri es di etti cas para sade e sacri f ci o para harmoni a f a-
mi l i ar.

Observao oci dental : O cl i ent e f reqent emente tem probl emas de sade tal co-
mo presso al ta ou col est erol .


117 1 ( Traduo do verso)

Um pai desej a o bem ao seu f i l ho. Uma me desej a o bem ao seu f i l ho. Longevi dade e
i dade avanada depende de d. I f f oi consul tado para Ol uyemi , que f oi ori entado a
sacri f i car para preveni r doena nas ndegas. O sacri f ci o: um pombo, uma gal i nha, um
gal o, um pei xe aro, 18 000 bzi os e f ol has de If . No esentaye ou i tef , essa cri ana
no deve se uni r em matri mni o sem o consenti ment o de seu pai ou de sua me. Eewo:
O cl i ente no deve comer noz de col a ou carnemas deve uti l i zar pi xe ou caramuj os em
sua sopa.


117 2 ( Traduo do verso)

Oko ( a p) , o ni co que procura o bem- estar da terra,
consul t ou para Al r,
que f oi ori enteado a sacri f i car para que sua f am l i a se uni sse ao i nvs de se di spersar.
O sacri f ci o: um f ei xe de vassouras, um par de pombos j ovens e 16 000 bzi os.
Al r f ez o sacri f ci o.
Lhe f oi assegurado que seri a f el i z para sempre.
Al ra se t ornou bem sucedi do.



Orcul o 118



184
trad

Esse Od f al a sobre uma cri ana sucedendo seu pai e um rel aci onament o com
um parcei ro domi nant e.

Observao oci dental : O outro parcei ro no rel aci onament o cont rol ador em
demasi a.


118 1 ( Traduo do verso)

Ari ba de ndegas vermel has
consul t ou If para Or - Awo, que f oi saudado por Omuko- egi .
Foi predi to que el e usari a a coroa de seu pai , l ogo deveri a
sacri f i car uma ovel ha para t er vi da l onga.


118 2 ( Traduo do verso)

O Al vorecer ( i j i mj i kut u) consul t ou If para Adi .
Adi estava i ndo desposar o Nascer- do- sol ( i yal eta) .
El es di sseram que el e sempre t remeri a vi st a de sua esposa.
O sacri f pi ci o: trs gal os e 6 600 bzi os.
El e se recusou a sacri f i car.









Orcul o 119



185
d-Irete

Esse Od f al a da necessi dade de trabal ho rduo para al canar uma posi o el e-
vada.

Observao oci dental : O cl i ente tem uma promoo ou novo trabal ho em seu
cami nho porm o medo pode bl oquea- l o.


119 1 ( Traduo do verso)

Omoyi n, o Advi nho de bom corao, l avou outra cabea do homem.
A cabea f i cou l i mpa.
Omoyi n l avou out ro corpo do homem. O corpo f i cou bri l hando.
If f oi consul t ado para Awerorogbol a.
Foi predi to que Adegbi t e se t ornari a rei no f ut uro. Dez pombos,
penas de papagai o e 2 000 bzi os
El e ouvi u e sacri f i cou.


119 2 ( Traduo do verso)

Ij i mere, o Advi nho da apti do f si ca e da bel eza,
consul t ou If para Ari semase d reterete.
El e f oi ori entado a sacri f i car de manei ra a trabal har e no
ter medo de trabal har.
O sacri f ci o: um carnei ro, uma enxada, uma f oi ce e um co.
Ns perguntamos a razo.
If di sse: Uma enxada nunca f al ta ao t rabal ho. Uma f oi ce nunca adoece.
Um co pega no t rabal ho durament e. Um carnei ro no t eme nenhuma oposi o.


Orcul o 120



186
Iretedi

Esse Od al a de resi st nci a mudana, mas da necessi dade da mesma.

Observao oci dental : O cl i ente preci sa reaval i ar um rel aci onamento que no es-
t dando mai s cert o.


120 1 ( Traduo do verso)

Ij oko- agba- bi i k eni - ma- di de- mo, Agba- m opa- l owo.
consul t ou If para a M ( ol o) .
Ol o no queri a se l evantar do l ugar onde el a estava.
Foi pedi do que el a sacri f i casse doi s pombos, 4 400 bzi os e f ol has de gbgb.
El a ouvi u o consel ho e sacri f i cou.
Ol o sempre teri a al gum para carrega- l a.
















Orcul o 121



187
d-Ose

Esse Od f al a sobre poss vei s probl emas proveni entes de organi smos mi crosc-
pi cos.

Observao oci dental : Promi scui dade i r resul tar em doena.


121 1 ( Traduo do verso)

Os ol hos protegem a cabea; uma pequena coi sa pode causar conf uso i ncal cul vel . I f
f oi consul tado para 165 rvores. El as f oram ori entadas a f azer sacri f ci o para evi tar
receber um estranho peri gosos. Quat ro f acas, azei te- de- dend, banha de r e 18 000
bzi os deveri am ser sacri f i cados. El as ouvi ram o consel ho, porm no sacri f i caram.
Ope sacri f i cou metade do que f oi pedi do e Peregun segui u a ori ent ao e real i zou pl e-
nament e o sacri f ci o. quel es que sacri f i caram f oram dadas f ol has de If . Ento f oi
decl arado que parasi t as nunca arrui nari am Ope e nem Peregun. Parasi tas tei mosos que
tentam atacar Peregun no sobrevi vem.


121 2 ( Traduo do verso)

El es sof reram um desastre e qui seram saber qual f oi a causa, mas ni ngum soube como
el a vei o at que real i zaram sacri f ci o previ st o por Baal e- ero, que aconsel hou a sacri f i -
car quatro gal i nhas, 8 000 bzi os e f ol has de If para permi ti r a descoverta.







Orcul o 122



188
Osed

Esse Od advert e cont ra ser mui to amvel , para que um i ni mi go derrotado no
ret orne.

Observao oci dental : O cl i ente encara um conf l i to ao qual el e deve se compor-
tar agressi vamente.


122 1 ( Traduo do verso)

Ns no apanhamos um gatuno e o dei xamos sem uma ni ca marca. Se ns somos vi t o-
ri osos, ns devemos prender o t rai dor. Se ns no prendermos o t rai dor, a pessoa que
ns coqui stamos, depoi s de descanar um pouco, cl amar vi t ri a sobre ns. If f oi
consul tado para Saanu- ot e, que f oi ori ent ado a sacri f i car para evi tar de tratar uma f al -
ta com compai xo. Deus ama a t odas as coi sas no em excesso. O sacri f ci o: quatro
grandes sacol as, 3 200 bzi os e Fol has de If ; Uma sacol a prende seu cont eudo.















Orcul o 123



189
d-fn

Esse Od f al a remoo de bl oquei os e de uma vi agem i nesperada.

Observao oci dental : Os negci os do cl i ent e esto i ndo mal ; recomendado a
tomada de uma nova l i nha de ao.


123 1 ( Traduo do verso)

Oj i j i fi ri consul t ou If para d e f n.
Foi di to a el es que uma i nesperada vi aj em estava por vi r e que deveri am sacri f i car
de manei ra que ti vessem sucesso nessa j ornada.
O sacri f ci o: uma ovel ha, um pombo, 18 000 bzi os e f ol has de If ( f azer uma sopa com
f ol has de ai kuj egunre tri turadas, um pombo e um pei xe aro; t eve ser comi da bem cedo
pel a manha pel a pessoa ou por qual quer um na casa) .


123 2 ( Traduo do verso)

Edi di os segura em casa. f n os bl oquei a na f l orest a.
Quem i r sal va- l os?
Apenas rnm l os l i bertar;
Apenas rnm l .
Isto f oi di vi nado s pessoas de If e- Ooye no di a que el es
f oram si t i ados.
El es f oram ori entados a sacri f i car um pent e, um pombo e 2 400 bzi os poque
so o cabel o est embaraado, apenas um pent e pode arruma- l o.




Orcul o 124



190
fnd

Esse Od adverte cont ra gul a e ego smo.

Observao oci dental : O cl i ente est se procupando demai s com seus negci os;
i sso resul ta em di f i cul dades de rel aci onament o.


124 1 ( Traduo do verso)

f n l i mi ta sua bondade, Wrgb age depressa de f orma que f n no possa nos ma-
tar. If f oi consul tado para Ol or - Oga. El e di sse: Qual quer um que l i mi te a beneval n-
ci a em sua casa nunca receber bondade da outra parte. El e f oi ori entado a sacri f i car
um pombo, uma ovel ha, uma poro de ob` e 20 000 bzi os para permi ti r que a bonda-
de f l ua para dentro da casa.

















Orcul o 125



191
roswonrin

Esse Od adverte para desf rutar a prosperi dade que chega, devemos conservar
a paz e harmoni a.

Observao oci dental : O sucesso que chega pode causar probl emas f ami l i ares ou
de parceri a.


125 1 ( Traduo do verso)

ros wnr n, ros wri nwon consul t ou If para as pessoas de Al ede- Owa. Foi pedi -
doa a el es que sacri f i cassem dezessei s pombos, uma ovel ha, dezessei s caramuj os e 16
000 ou 160 000 bzi os de modo que pudessem apazi guar a ment e e evi tarem guerra
ci vi l .


125 2 ( Traduo do verso)

Eri nt unde, ns estamos prosperando. If f oi consul tado para as pessoas de If e- Ooye.
El e di sse: Est e um ano de di nhei ro e f i l hos. Uma ovel has, um pombo e 16 000 bzi os
deveri am ser sacri f i cados. Assi m el es f i zeram.










Orcul o 126



192
Oworinrosu

Esse Od f al a da i mportnci a dos sonhos.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta de contat o i nti mo com sua energi a an-
cestral para corri gi r di f i cul dades mundanas.


126 1 ( Traduo do verso)

Eri nmuye o Advi nho de bom corao, consul tou I f para Ol awunmi quando Ol awunmi
dormi u e sonhou. Pel a manh, pedi u que um sacerdot e de If vi sse di vi nar para el e.
Eri nmuye o Advi nho de bom corao, vei o, consul t ou I f e encont rou Owonri n rosu.
Aps curta ref l exo, el e di sse: Ol awunmi ! voc teve um sonho na ul ti ma noi t e. Esta a
razo de ter convi dado um babal awo. No sonho voc ouvi u o som de si nos de dana e
vi u al gum sorri do para voc. O sonho que voc teve trs bons augri os. Logo, vo
deve sacri f i car: doi s pombos, duas gal i nhas, doi s pacotes de ob , 2 400 bzi os. El e se-
gui u a ori entao e sacri f i cou. Sua cabea f oi cul t uada com um pombo. Foi decl arado
que Ol awumi sempre seri a respei tado.












Orcul o 127



193
ros-Obara

Esse Od f al a de di vi di r com os outros de manei ra a garanti r prosperi dade e f e-
l i ci dade.

Observao oci dental : Um encont ro de negci os ou oport uni dade que est por
vi r ser bem sucedi do.


127 1 ( Traduo do verso)

Uma vi da de pegarel evar f ari a o mundo um l ugar prazei roso para se vi ver.
If f oi di vi nado para rnm l , que se di gi ri a a Otu- If e para ensi nar as pessoas a con-
vi verem bem tant o em casa quant o na roa.
Foi predi to que rnm l est ari a apt o a i nt rui - l os. El es acei tari am seus ensi nament os.
Mas ant es de embarcar em sua j ornada, el e deveri a sacri f i car uma poro de orogbo,
f ol has de ogbo, bananas e 16 000 bzi os.
Assi m f ez rnm l .


127 2 ( Traduo do verso)

Omo ko Al aj , ota nta wr
consul t ou If para Oyi nbo.
Oyi nbo f oi aconsel hado a sacri f i car de modo a capaci ta- l o a
comerci ar abundant emente.
O sacri f ci o: uma quanti dade de sal equi val ent e ao val or de 200 bzi os,
uma gal i nha branca, um pombo branco e 20 000 bzi os.
Oyi nbo sacri f i cou e se tornou prospero.



Orcul o 128



194
Obara-ros

Esse Od pede por i ni ci ao em If para assegurar beno.

Observao oci dental : O sucesso do cl i ente depende de cresci ment o espi ri tual .


128 1 ( Traduo do verso)

O rei t eve um f i l ho; el e o chamou de Ade ( a coroa) . O ri co t eve um f i l ho; o chamou de
Aj ( di nhei ro) . Ns ol hamos em nosso qui nt al ant es de nomearmos uma cri ana. Voc
no sabe que o f i l ho de Obara- ros um babal awo? Este f oi o If di vi nado ra as pes-
soas no di a que ns vi mos Obara- ros no sant uri o de If . Foi pedi do que sacri f i cas-
sem dez ratos, dea pei xes, osn e 20 000 bzi os. O cl i ent e deve sr i ni ci ado em If . En-
quant o el e se t orna t ot al mente versado em If , um osn deve ser pl antado para el e.


128 2 ( Traduo do verso)

If nos f avoreceu, que cul t uemos ento a If .
Ori sa nos f avoreceu, que cul t uemos ento Ori sa.
Ori sa- nl a nos f avoreceu com f i l hos.
If f oi consul t ado para Esusu.
Foi predi to que Esusu seri a f avoreci do com f i l hos.
Logo el e deveri a sacri f i car uma cabra, 3 200 bzi os e f ol has de If .







Orcul o 129



195
roskanran

Esse Od chama pr aut o- af i rmao.

Observao oci dental : O cl i ente ti mi do e f aci l mente domi nado no trabal ho.


129 1 ( Traduo do verso)

Ol ukonran- i wosi , Ol ukoya- i wosi .
Qual quer um que l evar i nsul t os para casa conti nuar sof rendo.
If f oi consul t ado para Ol ogbo, o f i l ho de um sacerdot e.
Foi det ermi nado que Ol ogbo superari a t odos os obstcul os e
conqui stari a seus i ni mi gos.
Foi pedi do que sacri f i casse uma f aca, pi menta- da- costa, 2 200 bzi os e f ol has de If .




















196
Orcul o 130

Okanranros

Esse Od advert e sobre os peri gos de aes i rresponsvei s e decl ara que arre-
pendi ment o genu no sempre ser perdoado. .

Observao oci dental : O cl i ente f requentemente t em probl emas com seu compa-
nhei ro ou f i l hos.


130 1 ( Traduo do verso)

Oran- ki i ba ni ki aye- ori , Eni bari - oran- Heepa- onada,
Onani yi aduri ti won consul t ou If para a gal i nha e seus pi nt os
quando el es estavam perambul ando l i vremente.
Foi pedi do que el es sacri f i cassem se desej assem conti nuar
se movendo l i vrement e sem morrer.
O sacri f ci o: um osn, um rat o, um pei xe, 2 800 bzi os e f ol has de I f .


130 2 ( Traduo do verso)

M ao proposi tal no bom. Se uma pessoa m se descul pa, no haver nenhum
probl ema. As pessoas sempre perdoaro o i gnorante. Imoran- se- i bi kosunwon consul -
tou If para Os oran- s aki n Mebel uf e. Todo o mundo estava se quei xando del e. Se el e
se descul passe seri a perdoado. As bruxas, os f ei ti cei ros e s o pai del es estava bl o-
queando sua boa sorte proveni ent e de Ol odunmare. el e f oi cont udo ori entado a sacri f i -
car quat ro pombos, uma ovel ha, nozes de col a, 3 200 bzi os e f ol has de If ( pi l ar f o-
l has de ol usesaj u e ori j i com sabo- da- costa; usar este remdi o para banho) . El e real i -
sou o sacri f ci o. Lhe f oi assegurado que Ol odunmare pedi ari a a s que o perdoasse.





197
Orcul o 131

ros-Egntn

Esse Od enf ati za a necessi dade de sacri f ci o e do uso da medi ci na herbal . Pede
para que a pessoa se contenha em f azer mal e se dedi car ao cul ti vo do bom car-
ter.

Observao oci dental : As coi sas no esto f l ui ndo para o cl i ente.


131 1 ( Traduo do verso)

Um cachorro agradvel at os dentes em sua boca. Um carnei ro agradvel at seus
chi f res. I f f oi consul t ado para a pessoa mal vada. Deus i nst rui u s pessoas do mundo
a real i zarem sacri f ci o. rnm l i nst rui u no uso da medi ci na. El e di sse que se as pes-
soas real i zam sacri f i ci o e of erendas, el as deveri am i mpl orar a El egbara para que est e
l eve os sacri f ci os at Ol odunmare. Deus no torna o sacri f ci o obri gat ri o. Qual quer
um que desej a ter sucesso f ar o sacri f ci o. Ori sa- nl a i nstrui u as pessoas a pri var- se de
envi ar a s mensagens mal i gnas, devi do s suas repercuses. Quatro pombos, sabo-
da- costa, osn e 3 200 bzi os deveri am ser sacri f i cados. El as real i zaram o sacri f ci o e
desde ento. rnm l tem f al ado s pessoas o hbi t o de t omarem seus banhos a cada
quatro di as e o uso de osn para esf regar no corpo.


131 2 ( Traduo do verso)

Eki ti pete consul t ou If para Ode- aye e para Ode- Orun, que f oram ori entados a sacri f i -
car quat ro pombos e 8 000 bzi os de modo que a caada del es teri am sucesso. Ode- aye
se recusou a f azer o sacri f ci o, Ode- Orun real i zou o sacri f ci o. A Hi st ri a de If : Um
di a enquant o caavam, Ode- Orun deu de cara comci nco grandes ovos sob al gumas f o-
l has. el e os pegou. Quando el e al canou uma encruzi l hada, el e chamou por por seu
col ega e di sse, Ode- aye, venha e pegue o que eu dei xei para voc aqui . El e ento
ret ornou sua caada. Ode- aye no consegui u nada aquel e di a. Quando el e ret ornou


198
encruzi l hada e encont rou doi s grandes ovos, el e os pegou com al egri a. Imedi atamente
aps el e vol tar caada, el e cozi nho os ovos e os comeu. No di a segui nte, Ode- Orun
f oi para o l ocal que el e havi a col etado os ovos. Para sua grande surpresa, el e encon-
trou 20 000 bzi os debai xo de cada ovo. El e rapi damente embol sou as t rs pores de
di nhei ro no pri mei ro, segundo e tercei ro di a. Ento el e encontrou Ode- aye e pergun-
tou a el e, o que voc f ez com os ovoos do outro di a?
Ode- aye respondeu, eu os cozi e comi .
Como?
El es estavam del i ci osos.
Ento Ode- Orun di sse, H! est t ermi nado. Voc est mort o.
Voc Ode- aye nunca prosperar.
Hoj e nos di zemos: rnm l , que si gni f i ca S Deus possui prosperi dade. El e a-
quel e que poderi a dar a qual quer pessoa de acordo com sua vontade".
























199
Orcul o 132

gnd-Ros

Esse Od f al a do f i m das di f i cul dades e o comeo da boa sort e.

Observao oci dental : Esse o moment o para um novo negci o, um novo rel a-
ci onament o e novo sucesso.


132 1 ( Traduo do verso)

A mal di o t ermi nou, eu est ou f el i z.
Eu f ui pobre, agora sou ri co.
A mal di o t ermi nou, eu est ou f el i z.
Eu estava s, agora est ou casado.
A mal di o t ermi nou, eu est ou f el i z.
Eu nunca t i ve um f i l ho, agora eu tenho vri os.
A mal di o t ermi nou, eu est ou f el i z.
Eu estava doente, agora estou curado.
If f oi consul t adso para a ovel ha, que f oi amal di oada pel os
muti l ados e al ei j ados.
Foi pedi doque sacri f i casse de modo que as mal di es sobre sua cabea
f ossem bani das.
O sacri f ci o: pombos, ob , pi ment a- as- costa, orogbo e 2 800 bzi os.
El a segui u a ori entao e sacri f i cou.


132 2 ( Traduo do verso)

gn estava procurando por sua esposa. El e a encontrari a.
If f oi consul tado para rnm l .
rnm l f oi ori entado a sacri f i car e l he f oi garant i do que
encontrari a sua esposa queestava desapareci da.


200
O sacri f ci o: um rat o, um camaro. um caramuj o e 2 000 bzi os.
Foi decretado que, da mesma manei ra que a pessoa bate em um caracol ,
Ede t rari a de vol ta a sesposa de rnm l .


































201
Orcul o 133

ros-Osa

Esse Od f al a do i mportnci a do sacri f ci o para vencer obstcul os e i ni mi gos.

Observao oci dental : H pessoas que esto const antement e conspi rando para
atrapal har o cl i ente.


133 1 ( Traduo do verso)

Af ef ese- ori - i gi - herehere, Ef unf unl el eni i ti - ew- agbon- ni koroni koro
consul t ou If para rnm l .
Foi pedi do que el e sacri f i casse um cabri t o de modo a ser vi t ori oso sobre seus i ni mi gos
e vencer t odos os obst cul os.
El e segui u a ori entao e f ez o sacri f ci o.




















202
Orcul o 134

Osa-Ros

Esse Od f al a de paz e di nhei ro como sendo os i ngredi entes essenci ai s para o
sucesso e prosperi dade.

Observao oci dental : O cl i ente se depara com uma mudana repenti na em casa
ou nos negoci os.


134 1 ( Traduo do verso)

Paz perf ei ta, Osa Rosu.
O caramuj o vi ve uma vi da pac f i ca.
Osa Rosu consul tou If para Al agemo.
Foi pedi do a el e que vi vesse uma vi da pac f i ca e qui et a.
A vi da de Al agemo seri a cal ma.
Foi pedi do que el e sacri f i casse azei te- de- dend, banha de r , um grande pei xe aro e
18 000 bzi os.
El e f ez o sacri f ci o.


134 2 ( Traduo do verso)

Qual quer um que tem di nhei ro est apt o a comprar coi sas boas.
If f oi consul t ado para Eeka- Al aj e.
Eki ka f oi assegurado que se tornari a prspero. El e teve mui tos f i l hos.
Quatro gal i nhas e 3 200 bzi os seri am sacri f i cados.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.






203
Orcul o 135

rosK

Esse Od f al a de paz mental e sacri f ci o para evi tar doena- do- sono.

Observao oci dental : Os negci os esto mai s di f cei s do que deveri am ser. Mi -
ut o trabal ho para consegui r resul t ados mi ni mos.


135 1 ( Traduo do verso)

O som de um si no ouvi do mundi al mente.
If f oi consul t ado para rnm l .
f oi predi t o que o nome de rnm l seri a ouvi do mundi al mente
e t odo mundo aspi rari a conhece- l o.
El e f oi ori entado a f azer sacri f ci o para apazi guar seu esp ri t o.
O sacri f ci o: um pei xe aro, um pombo e 20 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


135 2 ( Traduo do verso)

Aroka- Agboka consul t ou If para Os.
Os f oi ori entado a sacri f i car pra se preveni r contra a doena do sono
que pode resul tar em morte.
O sacri f ci o: uma f l echa em seu estoj o, uma ovel ha e 4 400 bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.
Foi decretado que uma f l echa nunca dorme em seu est oj o.







204
Orcul o 136

kros

Esse Od f al a de vi da l onga e popul ari dade.

Observao oci dental : Compet i o em um rel aci onament o pode ser resol vi do a
f avor do cl i ente.


136 1 ( Traduo do verso)

Ayi nka, o Adi vi nho de ros,
consul t ou If para ros.
Foi pedi do a ros que sacri f i casse de modo que el a f osse
apont ada como a mai s popul ar das rvores.
O sacri f ci o: um pombo, uma gal i nha branca e 12 000 bzi os.
El a segui u a ori entao e sacri f i cou.


136 2 ( Traduo do verso)

Ayi nka, o Adi vi nho de ros,
consul t ou If para ros.
Foi pedi do a ros que sacri f i casse de modo que ti vesse vi da l onga.
O sacri f ci o: ovel ha, pepereku e 3 200 bzi os.
El a sacri f i cou.
Foi decretado: Pepereku vi ver l ongamente.








205
Orcul o 137

rosTrpn

Esse Od advert e cont ra mal carater e of erece uma sai da para se t er f i l hos sau-
dvei s.

Observao oci dental : Esse Od aj uda as mul heres a evi tar abort os.


137 1 ( Traduo do verso)

Pupadamof unf un consul t ou If para Spnn Af ol ugboroda j u- oran- ru,
cuj o cart er no dei xava que as pessoas f al assem de seu nome. Foi pedi do a el e que
sacri f i casse de f orma que rnm l pudesse aj uda- l o a ameni zar seu carater.
O sacri f ci o: um pombo ( sem manchas) , 1 800 bzi os e f ol has de If . Spnn se
recusou a sacri f i car. Se el e ti vesse f ei ro o sacri f ci o, rnm l teri a ameni zado seu ca-
rter de f orma que seu nome f osse bem f al ado no mundo.


137 2 ( Traduo do verso)

ros Turupon consul t ou If para Abi moku. Abi moku f oi ori ent dado a f azer sacri f ci o.
Abi moku sempre dari a a l uz a cri naas que sobrevi veri am. O sacri f ci o: uma tartaruga
e 16 000 bzi os. El a sacri f i cou. Foi aconsel hado que o nome del a f osse mudado para
Mol a ( uma cri ana sobrevi ve) . " proi bi do. Uma tart aruga j ovem nunca morre".










206

Orcul o 138

OturuponRos

Esse Od adverte cont ra desarmoni a em um rel aci onament o.

Observao oci dental : Esse Od pede por mai or i nti mi dade, rel ao aberta com
o companhei ro da pessoa.


138 1 ( Traduo do verso)

Oturupon Rosu, Ari wo ni
consul t ou If para Del umo.
El a f oi preveni da de que seu mari do a pert ubari a.
Porm, se el a f i zessa sacri f ci o, seu mari do l he dari a paz mental .
O sacri f ci o: doi s caramuj os e 4 400 bzi os.
El a sacri f i cou.
Foi decl arado: doi s caramuj os nunca se chocam.


138 2 ( Traduo do verso)

Esuru awo Ire
consul t ou If para Oturupon quando este est ava i ndo desposar ros.
Lhe f oi assegurado que el e teri a mui t os f i l hos e net os pel o casamento.
Uma poro de ob , uma gal i nha e 3 200 bzi os deveri am ser sacri f i cados.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.







207

Orcul o 139

rosTr

Esse Od f al a de coi sas que so- nos boas mesmo que no gostemos del as.

Observao oci dental : O cl i ente t em uma desagradvel porm necessri a taref a
a cumpri r.


139 1 ( Traduo do verso)

H di as em que ns l ouvamos as pessoas ms. If f oi consul tado para Ol odunmare,
que f oi aconsel hado a sacri f i car para assegurar que a pessoa que el e pl anej ava envi ar
em mi sso no recusasse a taref a de f azer do mundo um l ocal pac f i co. Duas tartaru-
gas, f ol has de ogbo e 6 600 bzi os f oram sacri f i cados. Aps o sacri f ci o, el e envi ou
ros Tr ao mundo. As pessoas quei xaram- se que o carter de ros Tr no era
bom. Odda di sse que el e envi ou ros Tr para o bem da humani dade; ento el e
no o substi t ui ri a por out ro qual quer. El e di sse: Se um grupo de pessoas se reune, a-
ps al gum tempo o mesmo se di spersa. Qual i mpresso dari a se as pessoas se reuni s-
sem durante um tempo mui t o l ongo, at f i carem i mpossi bi l i t ados de se di spersar e i r
para suas respecti vas casas?













208
Orcul o 140

tr-ros

Esse Od f al a de a honest i dade ser o ni co cami nho para se consegui r paz- de-
esp ri t o e harmoni a.

Observao oci dental : Freqentemente, as rel aes comerci ai s do cl i ente esto
em peri go.


140 1 ( Traduo do verso)

Gbasi di gbara consul t ou If para Oni koyi .
Oni koyi t omari a a propri edade de al gum.
Oni koyi se deci di ri a a uti l i zar a propri edade para si .
Foi predi to que o caso gerari a cal orosa di scusso.
Ento el e deveri a f azer um sacri f ci o de dez caramuj os e 3 200 bzi os.
Foi pedi do que devol vesse tudo que no l he pert encesse.


140 2 ( Traduo do verso)

tr descanou, ros di scanou: el a consul tou If
para Ol - Iwo.
Ol - Iwo e sua esposa f oram assegurados da paz- de- esp ri t o.
Um pombo e 4 400 bzi os seri am of ereci dos em sacri f ci o.
El e ouvi u e sacri f i cou.









209
Orcul o 141

Irosu-Ate

Esse Od pede por i ni ci ao em If para consegui r sucesso e vi da l onga.

Observao oci dental : O cl i ente preci sa segui r um cami nho espi ri tual .


141 1 ( Traduo do verso)

ros- Ate consul t ou If para rnm l .
f oi predi t o que rnm l i ni ci ari a pessoas por t odo o mundo.
Foi pedi do que sacri f i casse uma gal i nha, f ol has de tete, 3 200 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


141 2 ( Traduo do verso)

i k- egbon- wa consul tou If para ros e rete,
que f oram avi sados a sacri f i car para que conti nuassem a serem f avoreci dos
por rnm l e no perecerem.
Uma cabra e 20 000 bzi os seri am sacri f i cados.
El es sacri f i caram.
Foi decl arado que rnm l sempre vi veri a no i y- i rs.











210
Orcul o 142

IreteRos

Esse Od f al a de empeci l hos e di f i cul dades i nesperadas.

Observao oci dent al : O cl i ente com f reqnci a est senti ndo presso sem
uma causa f aci l mente i denti f i cvel .


142 1 ( Traduo do verso)

Iret e Rosu consul t ou I f para Ol of i n.
Ol of i n f oi aconsel hado a of erecer sacri f ci o devi do probl emas i nesperados.
Um pombo branco, uma gal i nha branca e 20 000 bzi os. deveri am ser sacri f i cados.





















211
Orcul o 143

Irosu-Ose

Esse Od f al a de vencer di f i cul dades e mel horar os negci os.

Observao oci dental : Cami nhos novos ou aproxi maes resul tam em sucesso.


143 1 ( Traduo do verso)

Ns ouvi mos o som do os de Ose saudando as pessoas.
Ns perguntamos o que Ose estava f azendo, soando seu os.
Ose estava conqui stando seus i ni mi gos. Ose estari a preocupado com seu t rabal ho de
di vi nhao.
O sacri f ci o: um pombo, um rato, um pei xe e 2 800 bzi os.
El e obedeceu e sacri f i cou.



















212
Orcul o 144

Ose-Ros

Esse Od f al a da remoa da dor e da t ri steza.

Observao oci dental : Ati vi dade mundana cati ca est resul tando em i nf el i ci -
dade.


144 1 ( Traduo do verso)

A batal ha dol orosa, a ci dade mi servel .
If f oi consul t ado por Ose.
Ose f oi aconsel hado a sacri f i car de f orma que el e estari a sempre f el i z.
O sacri f ci o: um si no, uma poro de ob , uma grande ti j el a de i nhame pi l ado, uma
ti j el a de sopa, 2 000 bzi os e f ol has de If .
El e se recusou a sacri f i car.


144 2 ( Traduo do verso)

Obi yenmeyenme
consul t ou If para o gal o e para a gal i nha.
As aves conti nuari am a ser produti vas.
Foi pedi do que sacri f i cassem uma cabra e 20 000 bzi os.
El es sacri f i caram.









213
Orcul o 145

rosfn

Est e Od f al a de proteo contra enf ermi dades de f orma a ter boa sorte.

Observao oci dental : O cl i ente est se preocupando demai s com rel aci onamen-
tos prej udi cando os negci os.


145 1 ( Traduo do verso)

ros f n, o som da chuva ouvi do em t odo l ugar.
If f oi consul t ado para Ekun ( o l eopardo) . Lhe f oi pedi do que
sacri f i casse de f orma queno pudesse ser at acado por Snpnn.
O sacri f ci o: verta azei te- de- dend em uma ti j el a, mi l ho t orrado e eko mi st urado com
gua em uma cabaa.
Ekun sacri f i cou mas no f ez corretament e.
El ese gabou que no ti nha certeza que al gum poderi a derrota- l o em combate.
El e f oi i nf ormado que Snpnn o atacari a mas no poderi a mata- l o.


145 1 ( Traduo do verso)

ros f n, uma i nocente cri ana nasceu.
ros f n, ns devemos l avar a cabea do cl i ente.
If f oi consul t ado por rnm l .
El e f oi assegurado que boa sorte estava em seu cami nho.
Um pombo e 2 000 bzi os deveri am ser sacri f i cados.
El e ouvi u e f ez o sacri f ci o.







214
Orcul o 146

fnRos

Esse Od f al a de sacri f ci o para remover tri steza para uma vi da l onga e f el i z.

Observao oci dental : Esse Od uma boa i ndi cao para novos e i nti mos rel a-
ci onament os.


146 1 ( Traduo do verso)

f n Rosn consul t ou If para Ewa- ol .
Foi predi to que Ewa- ol seri a teri a uma vi da f el i z.
O sacri f ci o: Uma garraf a de mel e 14 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


146 2 ( Traduo do verso)

f n est di stri bui ndo bondade.
f n no f az nenhum al arde sobre i sso.
Pessoas como f n so di f cei s de se encont rar na terra.
Qual quer um que desej a real i zar maravi l has deve ol har para o parai so. O Parai so o
l ar da honra.
If f oi consul tado para os seres humanos, que f al aram que a mort e sempre os l evari am
a ver as maravi l has em cu.
Foi pedi do que sacri f i cassem de manei ra que a escuri do e a tri st eza f ossem bani das
de seus cami nhos.
O sacri f ci o: quatro gal i nhas, quat ro tartarugas, quatro pedaos de teci do branco e
quatro pacot es de ob .
El es ouvi ram mas no sacri f i caram.




215
Orcul o 147

OwonrinBara

Esse Od pede para ol harmos dent ro de ns mesmos para obtermos respostas
para nossos probl emas.

Observao oci dental : O cl i ente pode esperar uma mudana posi ti va na sort e.


147 1 ( Traduo do verso)

El e me ve, Eu no o vej o.
Owonri n Bara di vi nou para Owa.
Foi di to que o que procuramos est pert o de ns,
mas por ci rcunstanci as i nesperadas.
Foi pedi do sacri f ci o para que Bara Agbonni regun
possa mostrar- nos.
rnm l , Test emunha do Desti no, Segundo Ser Supremo de
Ol odunmare di sse:
O que estamos procurando est pert o de ns; nada nos i mpede de ver
que el e sal va da i gnornci a.
O sacri f ci o: uma gal i nha, 20 000 bzi os e remdi o de If ( duas Or awonri won) .
El e sacri f i cou.
Foi di to ento que Oowa sempre encontrari a o que el e procurasse.


147 2 ( Traduo do verso)

As redes abundam para o pescador Ibada di vi nou para De do.
Foi predi to que el e deveri a ser um pescador.
Foi pedi do que f i zesse sacri f ci o para vi da l onga e sade.
O sacri f ci o: pepereku, uma ovel ha, um pombo e 2 800 bzi os.
El e f ez o sacri f ci o.


216
Orcul o 148

ObaraWonrin

Em i bi , esse Od f al a de uma pessoa agi ndo i rraci onal mente; em i r f al a de
prosperi dade pot enci al .

Observao oci dental : O cl i ente preci sa se tranqui l i zar- se para obt er sucesso.


148 1 ( Traduo do verso)

Agbe tem a voz de j ogo. Al uko t em a voz de veneno, Obara Wonri n tem a voz de ma-
soromasoro ( eu f arei o mal , eu f arei o mal ) f oi di vi nado para Egbi n- ol orun- gogoro,
que est ava i ndo se encontrar para danar e l he f oi pedi do que sacri f i casse duas gal i -
nhas e 3 200 bzi os. Egbi n ouvi u e sacri f i cou. quando el e chegou ao l ocal , el e ul tra-
passou t odos os outros na dana como predi to. Seus companhei ros f i caram f uri osos e
envi aram Esi n para buscar um veneno que el es pudessem uti l i zar par matar Egbi n.
Quando Esi n estava ret ornando, comeou a chover e a roda de danari nos di spersou-
se. A chuva umedeceu a droga no corpo do caval o ( esi n) . O veneno f ez Esi n f i car f uri -
oso e correr. Desde ento, o veneno f ez esi n f ugi r repent i nament e com medo e correr
sem ni ngum o gui ar.


148 2 ( Traduo do verso)

O que sabem vocs sobre i st o?
Ns conhecemos i st o como al egri a.
Isto f oi di vi nado para rnm l Al ade quando
estava el e em di f i cul dade.
El es di sseram: O ano de ri quezas chegou.
Foi pedi do que sacri f i casse um pombo, sal e 2 000 bzi os.
El e sacri f i cou.



217
Orcul o 149

OwonrunKonran

Em i bi esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para evi tar acusaes cont ra o
cl i ente. Em i r f al a de moment os de prazer para o cl i ente.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta ser mai s real i sta com respei t o assun-
tos cot i di anos.


149 1 ( Traduo do verso)

H um di a, um di a de al egri a; h um out ro di a, um di a de l gri mas.
Qual di a este? Di sseram el es que este um di a de t ri st eza.
Isto f oi di vi nado para Obahun- Ij apa ( tartaruga) af oran- bi - ekun- s eri n.
El es di sseram: Hoj e di a de acusaes i nj ust as. Ento el a f oi aconsel hada a
sacri f i car ef un, osn, um pombo, f ol has de al godoei ro e 2 200 bzi os. El a ouvi u as pa-
l avras mas n f ez o sacri f ci o. El a di sse que no i mporta quo grande tri steza pudesse
recai r sobre seus ombros que el a no pudesse mant er o sorri so em seus l bi os. El a sa-
cri f i cou depoi s, quando f al sas acusaes se tornaram mui t os pesadas para el a. Ant es
que f ol has de If f ossem preparadas para j ap, f oi - l he di t o que a of erenda dobrou. El a
ouvi u e sacri f i cou. Lhe f oram dadas f ol has de If ( t ri turar as f ol has com out ros i ngre-
di ent es menci onados aci ma com sabo para o cl i ent e uti l i zar no banho) .

149 2 ( Traduo do verso)

H um di a, um di a de al egri a; h um out ro di a, um di a de l gri mas.
Isto f oi di vi nado para Egasese, o pssaro no al godoei ro.
El e pergunt ou, que di a esse? .
Lhe f oi di toque o di a de al egri a e de f ol guedo.
El e f oi aconsel hado a sacri f i car um pombo, uma cabaa contendo i nhame pi l ado,
uma t i j el a de sopa, vi nhode pal ma e 3 200 bzi os.
El e ouvi u o consel ho e sacri f i cou.


218
Orcul o 150

Okanrawonrin

Esse Od f al a sobre probl emas j udi ci ai s e de suas repercusses. Cri mes sero
puni dos.

Observao oci dental : Com f requnci a, o cl i ente encara probl emas j udi ci ai s
com o governo ou com a Recei ta Federal , por exempl o.


150 1 ( Traduo do verso)

Sof ri ment o prol ongado f oi di vi nado para Okanran contra quem processos j udi ci ai s
f oram i nsti gados. El es di sseram que sacri f ci o deveri a ser f ei to de f orma que Okanran
no f al ecesse durant e o processo. O sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha e 2 200 bzi os.
El e sacri f i cou. Foi di t o que: Okanran descanar. Pombos j untam bnos a t ort o e a
di rei t o em casa. Longo o tempo de vi da da ovel ha; el a recebeu a bno de uma exi s-
tnci a pac f i ca. O mundo i ntei ro gosta de di nhei ro. Nota: A mai or part e do di nhei ro de
sacri f ci o deve ser dada aos out ros; apenas uma pequena poro ser do babal awo.

150 2 ( Traduo do verso)

J ekoseka ( l he dei xe f azer mal ) apoi a Osi ka;
J ekosebi ( l he dei xe prati car cruel dade) apoi a Asebi .
If f oi consul tado para o pet ul ante, que di z que rnm l chei o de advert nci as mas
que f ar o que l he der na t el ha. El es esto prati cando o mal ; el es esto f azendo mal da-
de; as coi sas mundanas so boas para el es. I st o f oi rel atado a rnm l , que di sse,
Porm, quanto t empo possa l evar, vi ngana est por vi r, da mesma manei ra que as
ondas d oceano quebram, suavement e arru na a carga e os negoci os enquant o t rabal ha.
Quando a hora chegar, el es f ugi ro". Um sacri f ci o deve ser f ei t o para i mpedi r J ekose-
ka e J ekosebi adent rarem em ns, de f orma que semel hantes no nos escarnea no f i m.
O sacri f ci o: dezessei s caramuj os, azei t e- de- dend e 18 000 bzi os.
El es ouvi ram e sacri f i caram.


219





































220
Orcul o 151

Oworin-Egntn

Esse Od f al a de conf l i tos e di f i cul dades nos negci os e no l ar.

Observao oci dental : O cl i ent e est envol vi do em um conf l i to que no pode
vencer. Deve cort ar gast os.


151 1 ( Traduo do verso)

Owonri n- Egntn di vi nou para Odan
que estava em mei o a i ni mogos ( ou sej a, t odas as rvores da f azenda
eram hosti s rvore Edan) .
El es contrataram um monstro que poderi a bat er em Odan que est di a e noi t e ao ar
l i vre.
Foi pedi do a Odan sacri f i car de manei ra que o monstro no pudesse pega- l o.
O sacri f ci o: um rat o, um pei xe aro, dend, banha de r , 2 400 bzi os e f ol has de If .
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
El es di sseram: o monstro no pode pegar Odan ao ar l i vre. Odan sempre ser respei -
tado.


151 2 ( Traduo do verso)

Peregun- susu consul tou para Owon e Egntn. Foi pedi do
que sacri f i cassem de manei ra que estari a bem com Owon e Egntn sua esposa.
O sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha, 4 400 bzi os e f ol has de If . ( esmagar f ol has o-
l oyi nwi n em gua para o cl i ent e l avar sua cabea com sabo) . El e sacri f i cou.






221
Orcul o 152

Ogunda Wonrin

Esse Od f al a deposs vel i nvej a, ci mes e conf l i tos devi do ao sucesso do cl i ente.

Observao oci dental : O cl i ente evi t ou uma conf rontao. A conf rontao deve
se real i zar.


152 1 ( Traduo do verso)

Uma pessoa pregui osa dorme enquant o um operri o trabal ha; o trabal hador f i nda
sua j ornada e outros comeam a i nvej a- l o. I sto f oi di vi nado para gn. Foi pedi do que
el e sacri f i casse de modo que aquel es que o i nvej avam f ossem dest rui dos. O sacri f ci o:
um pot e d gua, um carnei ro, 2 400 bzi os e f ol has de If . El e sacri f i cou. Foi di t o que
A cabaa que f az do pote d gua um i ni mi go, quebrar a cami nho do ri o; aquel es que
tem averso por voc morrero.


152 2 ( Traduo do verso)

Marque o Od gnd Wonri n no i ye- ros e i nvoque If dest e modo:
gnd Wonri n! Que a batal ha que eu l utarei sej a para mi nha honra. Vi t ri a aps a
l uta pertence ao l eo. Vi t ri a aps a l uta pertence a r. gnd! Voc os j oga ao
cho no combate t odos os di as, em t odos os l ugares. Que a batal ha que eu l utarei sej a
para mi nha honra. Aj agbuyi . Ponha o i ye- ros no dend e l ambe i st o antes de sai r
para o campo de batal ha. Ou moa j unt o com i pe- el e ( l i mal ha de f erro) , i yi - ekun ( pel e
de l eopardo) e pi ment a- da- costa de ai j a com edun- r, marque o Od gnd Wonri n
nel e, e i nvoque como assi ma. Esf regue na cabea antes de l utar.






222
Orcul o 153

Owonrin-Osa

Esse Od f al a da necessi dade de coragem em conf l i t os que esto por vi r e ter
caut el a com novos rel aci onament os.

Observao oci dental : O cl i ente deve t omar cui dado no rel aci onament o com
uma pessoa pobre.


153 1 ( Traduo do verso)

Owonri n- Osa: El egbara no f ugi r no di a de uma batal ha. Uma gl ori osa batal ha para
El egbara. r no f ugi r no di a de uma batal ha. Uma gl ori osa batal ha para r .
Ekun ( o l eo) no f ugi r no di a de uma bat al ha. Uma gl ori osa batal ha para Ekun. Eu
no f ugi rei no di a de uma batal ha; que meus sol dados no f uj am no di a de uma bata-
l ha. Nota: Pronunci e as pal avras aci ma sobre o i ye- ros marcado com Owonri n- Osa.
Tri ture i pe- el e, col oque em uma cabaa e mi sture com agi di ( f ub) e beba com seus
sol dados.


153 2 ( Traduo do verso)

Ikun, o Awo da est rada, di vi nou para Owonri n, al ertando- o que uma mul her f ugi ti va
vi ri a a ser sua esposa. Foi pedi do que sacri f i casse para que el a pudesse adentrar sua
casa com cui dado. O sacri f ci o: caramuj o, 2 000 bzi os e f ol has de If ( cozi nhar um
cal do com f ol has de so com caramuj os para ser t omado pel o cl i ent e) . el e ouvi u e as-
cri f i cou.








223
Orcul o 154

Osawonrin

Esse Od f al a sobre a i nuti l i dade de se f ugi r de probl emas e quest es vergonho-
sas.

Observao oci dental : O cl i ente pode encont rar mudanas subi tas desagradvei s
nos rel aci onament os.


154 1 ( Traduo do verso)

Ew Omo di vi nou para Osa, al ertando- o que f ugi r seri a i nti l porque o mundo o veri a
e ri ri a del e. Lhe f oi aconsel hado f azer sacri f ci o de modo que os assunt os vergonhosos
no pudessem sobrevi r. O sacri f ci o: um caramuj o, um pombo e 3 200 bzi os. El e f ez
como aconsel hado. Aps o sacri f ci o, o babal awo ouvi u a segui nt e canti ga de If : Osa
no roubou, hen! Osa no uti l i zou f ei ti os mal f i cos, hen! Osa no cont ou os segredos
de seus ami gos, he! Osa no menti u, hen! Mi nha questo se tornou honrada; Eu of ereci
um pssaro em sacri f ci o ( t rs vezes) . Mi nha questo se t ornou honrada, e assi m por
di ante. Todas as pessoas que estavam al i cantaram em coro.


154 2 ( Traduo do verso)

Atewogba ( consenti mento) di vi nou para Asol e ( senti nel a; co) . Asol e f oi ori entado a
sacri f i car de manei ra que seu cart er pudesse ser acei tvel pel as pessoas do mundo. O
sacri f ci o: mel , uma gal i nha e 2 000 bzi os. El e segui u a ori ent ao e sacri f i cou.








224
Orcul o 155

OwonrinK (Erinsija)

Esse Od garante sucesso atravs da moderao. Em i bi , el e prev sol ues a-
travs de sacri f ci os, para morte e hosti l i dade.

Observao oci dental : O cl i ente deve pensar cui dadosamente antes de agi r.


155 1 ( Traduo do verso)

rnm l di sse Owonri n K, eu di sse Owonri n K. Eu perguntei por que Owon est
ri ndo ani madament e. rnm l di sse: H di nhei ro, uma esposa, f i l hos e coi sas boas
em sua casa. A vi da de Owon perf ei ta. Owon col ocou tudo em equi l bri o. Owon no
come sem ant esaval i ar aqui l o que come. Owon no bebe gua sem antes aval i ar aqui l o
que bebe. Owon no usa roupas sem antes aval i ar aqui l o que vest e. Owon no constroi
uma casa sem antesaval i ar aqui l o que const roi . I st o f oi di vi nado por Af i won- se- ohun-
gbogbo em If e- Ooye, e tambm para Oyi nbo. Foi pedi do que el es sacri f i cassem para
que nunca perdesse o equi l bri o. O sacri f ci o: quatro pi mentas- da- costa, quatro bol sas,
f ol has de meu, quat ro morcegos e 4 200 bzi os. El es sacri f i caram. Lhes f oram dadas
f ol has de If com a garanti a que qual quer coi sa que el es segurassem, no dei xari am
cai r. Uma morcego no se prende em uma rvore para depoi s desi sti r e cai r.


155 2 ( Traduo do verso)

Kari nl o, Kari mbowal e. Se uma cri ana no cami nha, no parecer experta. Ist o f oi di -
vi nado para para Ademoori n Ayankal e. Lhe f oi pedi do que sacri f i casse de manei ra a
no tropear nas mo da morte, ou se el e se senti sse nas mos da morte, que esta no
pudesse l eva- l o. O sacri f ci o: uma tartaruga, eso- i ku ( um ti po de semente) e 20 000
bzi os. El e segui u a ori ent ao e sacri f i cou.




225
155 3 ( Traduo do verso)

Owonri n K di vi nou para rnm l , que estari a cami nhando ao redor do mundo. Foi
pedi do que sacri f i casse para que as mos daquel es que o menospreza no ti vessem
poder sobre el e. O sacri f ci o: nozes de kol a secas, orogbo, omo- ayo ( um t i po de semen-
te) , um pombo, uma gal i nha, 20 000 bzi os e f ol has de I f . El e ouvi u e sacri f i cou. El es
di sseram: as unhas dos homens no i nf ect am as nozes de kol a, orogbo, omo- ayo; as
mos dos que menosprezam a ti no te af etaro.





























226
Orcul o 156

kwonrin

Esse Od pede para evi tar aes preci pi t adas para que se evi tar desgost os.

Observao oci dental : Desequi l bri o emoci onal causar perdas a t rabal ho.


156 1 ( Traduo do verso)

A pessoa m no pesa suas aes. I sto f oi di vi nado para Al abamo ( aquel e que pesa) ,
que f oi ori entado a sacri f i car quat ro caramuj os, 3 200 bzi os e f ol has de If para que
el e possa f azer coi sas boas. El e ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou.


156 2 ( Traduo do verso)

k- npoyi nka won ( mal f ei tores so dando vol tas em torno de si ) ; won estava garga-
l hando. I st o f oi di vi nado para as pessoas em If e- Ooye. El as f oram ori entadas a sacri f i -
car de manei ra que seus i ni mi gos no as ret i rassem de sua posi o ou as rel egassem a
taref as secundri as. O sacri f ci o: ef un, osn, um pombo, uma ovel ha e 2 400 bzi os.
El es ouvi ram e sacri f i caram. O babal awo di sse: Foi Abari won que di sse que If e no
deveri a se expandi r na terra poi s seri a dest ru da. rnm l ! Ns no di ssemos que If e
no se expandi ri a. Que vi vamos l onga vi da. Que nossas pegadas no mundo no sej am
apagadas.










227
Orcul o 157

Owonrin-Oturupon

Esse Od prope tant o sol ues para mortes premat uras de cri anas, quant o pa-
ra o sucesso de uma vi agem que est por vi r.

Observao oci dental : Esse Od of erece ao cl i ente preveno contra abort o.


157 1 ( Traduo do verso)

Si mpati zant es di vi naram para Eku- de de ( o l amuri ant e no f az nada)
devi do ` mort e premat ura de seu f i l ho.
El e f oi ori entado a f azer sacri f ci o para capaci ta- l o a f i ndar as
mortes premat uras de seus f i l hos.
O sacri f ci o: quat ro gal i nhas, 2 800 bzi os e f ol has de I f .


157 2 ( Traduo do verso)

Owori n estava i ndo em uma j ornada; el e encontrou Oturupon pel o cami nho.
Isto f oi di vi nado por rnm l .
El es di sseram: rnm l retri bui r com bondade.
O sacri f ci o: doi s pombos e 4 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.










228
Orcul o 158

Oturupon-Owonrin

Esse Od f al a de al egri a que est por vi r e da necessi dade de prot eger sua repu-
tao.

Observao oci dent al : Um rel aci onament o no monogmi co pode causar pro-
bl emas.


158 1 ( Traduo do verso)

Oturupon- Owonri n, ns estamos danando, ns estamos nos regozi j ando.
Oturupon- Owonri n ns estamos bri ncando.
Isto f oi di vi nado para aquel es em Oyo.
El es di sseram: Al go que contentar os coraes del es est prxi mo. Se aproxi mando
rpi do, mas el es deveri am sacri f i car quatro pombos, bast ant e azei te- de- dend e 8 000
bzi os.
El es ouvi ram e sacri f i caram.
El es di sseram: s no ser capaz de ti rar sua al egri a.

158 2 ( Traduo do verso)

O di nhei ro me v e me segue, Ot urupon- Owonri n.
Uma esposa me v e me segue, Oturupon- Owonri n.
Um f i l ho me v e me segue, Ot urupon- Owonri n.
Isso f oi di vi nado para Ol asi mbo Atepamose- Kol amal el o, que
f oi aconsel hado a sacri f i car de manei ra que sua honra no l he f osse ti rada.
O sacri f ci o: uma ovel ha e 4 200 bzi os.
El e sacri f i cou.





229
Orcul o 159

Owonrin-tr

Esse Od f al a sobre evi tar conf l i tos com um f ort e oponente.

Observao oci dental : O cl i ente deve evi tar um conf l i to f si co ou um desej o de
"i r a desf orra" com al gum.


159 1 ( Traduo do verso)

Ij amj a sempre est preparado di vi nou para gb n ( caramuj o) Omeso quando el e estava
i ndo l utar com Ekun ( l eopardo) .
El es di seram: O l eopardo est sempre preparado e o caramuj o no deveri a se aventurar
[ a desaf i a- l o] . Ns dei xamos por cont a daquel e que mai s poderoso que ns, Ol orun.
El e f oi aconsel hado a f azer sacri f ci o de f orma que desti no poderi a l utar por el e.
O sacri f ci o: um abahun- j ap ( tartaruga) e 3 200 bzi os.
O caramuj o sacri f i cou.


159 2 ( Traduo do verso)

Ns procuramos mui t o por i st o; ns o achamos.
Isto f oi di vi nado para a f ol ha gbgb, a qual f oi ordenada a sacri f i car de f orma que
podesse ter boa sort e em conf i ar.
O sacri f ci o: dezessei s orogbo e 4 400 bzi os.
El a ouvi u as pal avras e sacri f i cou.
El es di sseram: A mort e no l evar gbgb, doena no a j ogar ao sol o. Gbgb sempre
estar verde.






230
Orcul o 160

Otura-Wonrin

Esse Od f al a da mort e como parte da ordem csmi ca como tambm da necessi -
dade de consci enti zao f si ca e espi ri tual .

Observao oci dental : O cl i ent e no est sendo atenci osos ou amoroso o suf i ci -
ente com seus f i l hos.


160 1 ( Traduo do verso)

O Oni sci ente conhece aquel es que trat am o prxi mo com mal dade. Pessoas do campo
reconhecem pessoas da ci dade. Vi aj ant es da Terra e vi aj ant es do Cu, ns veremos ca-
da um del es novamente. Cupi ns no se di spersam sem l ogo em segui da se reagrupa-
rem. I st o f oi di vi nado para ns seres humanos que se l amentam pel o o mort o.
As pessoas da t erra esto ret ornando para onde el es vi eram. Para qu as l agri mas? Pa-
ra qu tri st eza? Para qu mover a si mesmo para ci ma e para bai xo? Para qu j ej uar?
Aquel e que nos envi a o mesmo que nos chama de vol ta casa. Aqui l o que nos agrada
na terra no agrada a Edmar. As pessoas na terra se reunem e f azem o mal . Edmar
no gosta di sso; Edmar no acei ta i sso. Ento, se eu di go vai , voc vai e se eu di go
vem, voc vem. Se uma cri ana no conhece seu pai , a terra no est certa. A morte
aqui l o que l eva uma cri ana a conhecer o Cu. Quem est pensando em Edmar? Se
no houvesse s, o que pensari am os pobres? Todo mundo est pensando em si mes-
mo; el es esto procurando comi da e bebi da. Mi st ri o da escuri do! Uma cri ana no
conhece seu pai ! Fal e comi go para que eu f al e com voc; por nossas vozes reconhece-
mos um ao outro na escuri do. Se uma cri ana no conhece seu pai , a terra no est
certa. O sacri f ci o: quatro pombos brancos, quatro ovel has e 8 000 bzi os. El es ouvi -
ram e sacri f i caram de modo que puderam t er vi da l onga e ver a bondade e bnos.






231
Orcul o 161

Owonrin-Irete

Esse Od f al a de no ser supersti ci oso ou parani co.

Observao oci dental : necessri o que o cl i ente medi te sobre seus obj eti vos e
aj a de manei ra a ati ngi - l os.


161 1 ( Traduo do verso)

No h batal ha no campo; no h conspi rao na ci dade.
Isto f oi di vi nado para Ol of i n Iwaj o.
El es di sseram que o mandato del e como chef e seri a bom.
El es di sseram que Ol of i n deveri a sacri f i car para que a al egri a
de seu rei nado no t ornari a as pessoas pregui osas ou ms.
O sacri f ci o: dezessei s caramuj os, um co e 14 000 bzi os.
El e ouvi u as pal avras e sacri f i cou.


161 2 ( Traduo do verso)

Owon ri u desdenhosament e de I ret e, o desaf i ando a agi r, perguntando, "o que f ar
Iret e?.
El es di sseram que Iret e pode pi sot ear e pode o submergi r.
Isto f oi di vi nado por Af i ni s egan ( zombetei ro) ,
Que f oi aconsel hado a sacri f i car de modo que s no o j ogasse contra al gum mai s
poderoso.
O sacri f ci o: uma cabaa de i gba ewo ( i nhame pi l ado e assado) e nove caramuj os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.





232
Orcul o 162

Irete Wonrin

Esse Od f al a de se conservar uma posi o de honra.

Observao oci dental : O cl i ente ganha; oponente perde!


162 1 ( Traduo do verso)

Iret e Wonri n di vi nou para rnm l , que di sse que t odos aquel es que conspi ram con-
tra el e, cai ri am em vergonha e que ns no ouvi r amos mai s os seus nomes, mas si m,
ns ouvi remos para sempre com honra o nome de rnm l pel o mundo.
O sacri f ci o: uma ovel ha, uma gal i nha d angol a e 3 200 bzi os.
El e sacri f i cou.


162 2 ( Traduo do verso)

Agbe est trazendo bondade casa; Irete est apentando- os na mo.
Isto f oi di vi nado para Temi t ayo, a quem f oi pedi do sacri f i car para ter
vi da l onga na terra. O sacri f ci o: uma ovel ha, um pombo, pepereku ( ti po de erva) e 4
400 bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.











233
Orcul o 163

Owonrin-Se

Esse Od f al a de vi t ri a sobre adversri os.

Observao oci dental : O cl i ente sempre ser acusado de promi scui dade sexual .


163 1 ( Traduo do verso)

Owonri n- Se di vi nou par rnm l .
El es di sseram: rnm l e as pessoas de sua casa nunca
ti vessem do que se l amentar.
El e f oi ori entado a sacri f i car um pombo e 3 200 bzi os.
el e sacri f i cou.


163 2 ( Traduo do verso)

Owonri n no peca; Owonri n no prati ca o mal ; Owonri n esta sendo
f al samente acusado.
Foi di to que Owonri n venceri a e que el e deveri a sacri f i car
um gal o, um edn- r e 2 200 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou e col ocou a pedra de rai o em seu I f .











234
Orcul o 164

Ose-Owonrin ( Ose-Oniwo, Ose-Oloogun)

Esse Od f al a de sacri f ci os para reparar nossa f ora e proteo.

Observao oci dental : Desassossego no negci o ou carrei ra do cl i ent e pode ser
equi l i brado at ravs de renovao espi ri t ual .


164 1 ( Traduo do verso)

Eu est ou desgost oso, awo da Terra; eu est ou cansado awo do Cu.
Isto f oi di vi nado para Pokol aka quando este estava i ndo curar Ogi ri ( parede) .
El e f oi ori entado a sacri f i car de modo que Ogi ri no morresse sobre el e.
O sacri f ci o: trs gal os e 6 600 bzi os.
El e ouvi u porm no sacri f i cou.
Pokol aka o nome pel o qual chamamos uma f orqui l ha.


164 2 ( Traduo do verso)

Col oque i ye- ros que f oi marcado com o Od Ose- Oni wo em em um pote grande; a-
di ci one uma quanti dade generosa de rai zes de i t o e de eenu ( ti po de f ruta) ; verter -
gua dentro e cobri r o pote; mi sture ci nzas gua e l acrar a mi stura por sete di as. A-
marre nove eeru com l i nhas pretas e brancas no pescoo do pote. Abra o agbo ( i nf uso)
no sti mo di a para t omar banho. Seu ef ei t o: Enquant o voc est usando este agbo, ne-
nhum f ei ti o nem encant o o af etaro, e todas suas bnos sero recebi das.








235
Orcul o 165

Owonrin F

Esse Od f al a de cal ami dade i mi nente e a supremaci a de If .

Observao oci dental : O cl i ente no pode f i car f ocando em qual quer coi sa.


165 1 ( Traduo do verso)

Owonri n F, Owonri n F di vi nou para as pessoas de If e- Ooye.
El es di sseram: Tempo vi r no qual as cri anas do mundo cami nharo a mei o cami nho
do Cu e da Terra ( como um pssaro) .
Foi pedi do s pessoas de If e que f i zessem sacri f ci o de manei ra a evi tar que sof ressem
uma grande perda naquel e t empo. No comeari a em Il e- I f e mas seri a mundi al .
O sacri f ci o: w egngn, quatro pombos brancos, quat ro vacas brancas, quatro ove-
l has brancas, i ye- gbe ( ti po de pssaro) e 3 200 bzi os.
El es ouvi ram as pal avras mas no sacri f i caram. El es di sseram que el es j ti nham sacri -
f i cado para andar no sol o. El es no andam pel o ar.


165 2 ( Traduo do verso)

Owonri n sopra a trombeta di vi nou para rnm l .
El es di sseram que a casa de rnm l no f i cari a desocupada ( vri as pessoas estari am
procurando por el e) . Todas as pessoas ouvi ri am f al ar de sua f ama e estari am a sua
procura. O sacri f ci o: um caramuj o e 20 000 bzi os al m de f ol has de If ( eso) .
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
Fol has de If f oram preparadas para el e e el e f oi assegurado de que todas as bnos
vi ri am f aci l ment e.





236
Orcul o 166

fn-Wonrin

Esse Od f al a de boas aes que trazem suas prpri as recompensas.

Observao oci dental : O cl i ente se sente depreci ado em l ugar de sat i sf ei t o.


166 1 ( Traduo do verso)

f n d para ser acari ci ado; f n d para ser cui dado.
Isto f oi di vi nado para Odda, que f ar bem ao mundo i ntei ro. El e di sse que f azer
bem mundi al a mel hor caracter sti ca do carter.
El es di sseram: Uma parte do mundo no o agradecer. Al guns nem mesmo sabero o
bem que el e f ez a el es. El es no conhecero seu uso. El e di sse: Um pai no d seno
coi sas boas aos seus f i l hos. A me de uma cri ana no d seno coi sas boas sua cri -
ana. Foi pedi do a Odda que sacri f i casse de modo que toas as coi sas bouas dadas a
el es, se no aprovei tadas, pudessem ret ornar- l he.
O sacri f ci o: um pombo, um ewi ( tartaruga do ri o) , 16 000 bzi os e f ol has de If .
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


166 2 ( Traduo do verso)

f n os deu a acari ci ar; f n os deu a ri r.
Isto f oi di vi nado para Ol akanmi ,
que di sse que Edmar trari a coi sas boas.
Foi pedi do que el e sacri f i casse de modo que seus i ni mi gos
no ti vessem poder sobre el e e f i zessem com que el e perdesse sua propri edade.
O sacri f ci o: trs f acas, trs gal os e 6 000 bzi os.
Ol akanmi sacri f i cou.




237
Orcul o 167

brknrn

Esse Od f al a de uma poss vel di scordnci a com ami gos e sci os e de sol ues
para as control ar.

Observao oci dental : O cl i ente encara conf l i tos no trabal ho.


167 1 ( Traduo do verso)

barknrn di vi nou para Iwo ( o papagai o) ,
que f oi aconsel hado a sacri f i car de modo a evi tar cai r em desgost o
com os outros pssaros.
O sacri f ci o: mi l ho, pi menta- da- costa e 2 000 bzi os.
El e ouvi u as pal avras mas di sse que no sacri f i cari a.


167 2 ( Traduo do verso)

El e desej ou f al ar mas f oi i mpedi do por brrknrn.
Aquel e que eu of endi ! El e qui s f al ar mas no pde;
brrknrn i mpedi u- l he de se quei xar de mi m para o mundo.
A vara i mpede ao pei xe de f al ar; A vara i mpede ao rat o de f al ar. El emberun nunca f a-
l ar aos ouvi dos das pessoas. As f ol has de If uti l i zadas: A vara na qual um pei xe f oi
tostado, a vara na qual um rato f oi t ostado, um orogbo e f ol has de El emberun. Estes
el ementos devem ser amarrados em f azenda de al godo com l i nhas pretas e brancas. O
pacote deve f i car bem apertado. A preparao deve ser manti da no bol so do dono, e o
usuri o sempre deve masti gar pi menta- da- costa, nove gros em nmero, para os en-
cantament os.





238
Orcul o 168

knrn-Br

Esse Od f al a de af astament o de morte prematura e da preveno de desastre
nat ural que pode abat er nossas casas.

Observao oci dental : Esse Od i ndi ca uma f ort e possi bi l i dade de conf l i t os com
cri anas e pai s.


168 1 ( Traduo do verso)

knrn- Br di vi nou para Ol asoni ,
que f oi ori entado a sacri f i car uma ovel ha e 4 400 bzi os de modo que ti vesse vi da l on-
ga e saudvel .
el e no sacri f i cou.


168 2 ( Traduo do verso)

knrn- Br di vi nou para Ol a- gn, que f oi ori entado
a sacri f i car de modo que o rai o no di strui sse sua casa.
O sacri f ci o: um carnei ro, generosa quanti dade de azei te- de- dend,
pequenas bananas maduras, 2 400 bzi os e f ol has de If . Cave um buraco no cho da
casa, verta o azei te- de- dend nel e e col oque o rest ant e dos i tens descri t os aci ma. Cu-
bra t udo com arei a e suavi se o l ugar com gua.









239
Orcul o 169

br-gnd

Est e Od f al a da necessi dade de se reparar uma m reputao de f orma a garan-
ti r sucesso.

Observao oci dental : O trabal ho do cl i ente est f i cando pra trs. Ao espi ri -
tual i r consertar i sso.


169 1 ( Traduo do verso)

Ns ol hamos f rente e ni ngum vi st o; ns ol hamos at rs e ni ngum vi st o.
Isto f oi di vi nado para Ol of i n Iwatuka,
a quem f oi pedi do sacri f i car se desej asse ter uma casa chei a.
El e pergunt ou, qual o sacri f i ci o?
El es di sseram: um pombo, 20 000 bzi os, f ol has de If ( tri t ure j unto f ol has de ol usesa-
j u e sawerepepe com um pequeno f ormi guei ro com al gumas f ormi gas dent ro; mi sture
tudo com sabo- da- costa [ o sabo no val or de 1 200 ou 2 000 bzi os] ; que o sangue do
pombo sej a verti do em t odo o preparo; use para l avar o corpo do cl i ente) .
O cl i ente ser aconsel hado a mudar de nome aps o sacri f ci o.

169 2 ( Traduo do verso)

A casa de Ol u boa; sua varanda to boa quant o.
Isto f oi di vi nado para Ol u- Iwo, que f oi di to que el e nunca cai ri a em descrdi t o.
Lhe f oi tambem aconsel hado a sacri f i car de modo a evi tar morte premat ura; uma ove-
l ha, uma tartaruga, 4 400 bzi os e f ol has de I f .
El e sacri f i cou.
Fol has de I f f oram preparadas para seu uso ( t ri t urar f ol has de i f osi e ori j i , i yere e
i rugba; f aa um cal do com a carne da i j apa; i sso para ser comi do de manh bem ce-
do) .


240
El es di sseram: O ru do de i f osi ( semente) no dani f i ca el eti ( f ol ha) . Voc no ser mo-
vi do pel as f of ocas da t erra.


241





































242
Orcul o 170

gnd-Br

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para manter um rel aci onamento.

Observao oci dental : O cl i ente est envol vi do em um i ntenso mas f ti l rel aci o-
nament o.


170 1 ( Traduo do verso)

Odi di - Af i di ti di vi nou para gn quando el e estava i ndo
tomar br por esposa.
Era de conheci ment o geral que br nunca f i cou mui t o tempo com um homem antes
de mudar- se.
gn di sse que el e est ava f asci nado por el a. El e f oi ori entado a sacri f i car uma gal i nha
epi pi ( uma ave com penas escassas) , um vi vei ro de gal i nha, 4 400 bzi os e f ol has de
If .
El e ouvi u e sacri f i cou.


170 2 ( Traduo do verso)

Um sol o em que h dana sempre est i rregul ar; um campo de batal ha t ambm desar-
rumado.
Isto f oi di vi nado para gn quando el e estava i ndo l utar com br.
El e f oi assegurado que teri a sucesso mas que deveri a sacri f i car de modo a evi tar a
morte de br na bri ga.
O sacri f ci o: doi s cest os com papel sol to e f ol has, duas gal i nhas e 4 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
El es di sseram: Duas gal i nhas no morrem por l utar. Cest os chei os de papel e f ol has
no morre quando carregados.



243
Orcul o 171

br-s

Esse Od adverte cont ra f reguesi a f raudol enta.

Observao oci dental : Desassossego emoci onal conduz a erros prti cos. .


171 1 ( Traduo do verso)

br- s di vi nou para Eta, que f oi i nf ormado que um de seus cl i entes estava pl ane-
j ando f ugi r com seu di nhei ro. El e f oi ori entado a sacri f i car de modo que seu cl i ente
provavel mente pagasse seus dbi t os. O sacri f ci o: pombos, uma gal i nha, 2 200 bzi os e
f ol has de If ( pi l ar j unt o f ol has de eesi n e t agi ri com sabo- da- cost a; que o sangue da
gal i nha sej a vert i do na mi stura) .
El e sacri f i cou.
Foi - l he di t o que Eesi n no f racassari a em obter seu di nhei ro na demanda. Este sabo
para banho.


171 2 ( Traduo do verso)

Tri ture f ol has de j sk com sabo- da- costa. Col oque a mi st ura em uma cabaa l i mpa e
esparrame sobre el e o p da pl anta seca erun ( obo) . Trace o Od br- s nel e e reci -
te o segui nte encantamento: Quando o f ei ti cei ro me vi u, pergunt ou que eu era. Eu di s-
se, eu sou o f i l ho de br- s. Quando a bruxa, a morte e s me vi ram e questi o-
naram que eu era, eu di sse a cada um del es, eu sou o f i l ho de br- s. O f i l ho de
br- s no corre; O f i l ho de br- s nunca morre; el e nunca adoece; . O f i l ho
de br- s nunca l eva m reput ao. Nota: Ponha a cabaa em uma sacol a de pano
branco e pendure- a no tet o se voc pref eri r. Isto para ser usado no banho.





244
Orcul o 172

s-Br

Esse Od f al a do peri go de pat roci nadores perdi dos ou de um i ndi v duo.

Observao oci dental : Esse Od mostra para o cl i ent e como reacender chamas
aparent emente mortas.


172 1 ( Traduo do verso)

Os covardes cedem ao sof ri ment o f oi di vi nado para Akeregbe ( a cabaa) ,
que dependeu das mul heres e cri anas j ovens.
El e f oi ori entado a sacri f i car um pombo, uma gal i nha e 6 600 bzi os de manei ra que
el e no se decepci onasse de repent e com seus part i dri os enquant o el e estava em gl -
ri a.
El e ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou.


172 2 ( Traduo do verso)

s ret orna rapi dament e se el e f ugi u; el e retorna casa rapi dament e;
desprez vel vol ta casa rapi damet e. Uma cri ana pequena sai correndo rapi damente
do campo eesi n. Desprez vel retorna casa rapi damente. Fol has de I f ; Parta um ob
de sei s gomos; pegue sei s f ol has de eesi n brancas ( eesi n- wr) ; t race o Od sbr no
tabul ei ro de If com i ye- ros. como menci onado aci ma, usando o nome da pessoa que
parti u. Ento col oque um pouco de I ye- ros na f ol ha de eesi n com um dos gomos do
ob e l evar i st o a s f ora ou no porto da ci dade. Repi ta i sso sei s vezes. I st o uti l i -
zado para trazer um f ugi ti vo de vol ta casa. A coi sa surpreendent e acrca di st o que,
no i mporta a di stnci a do f ugi ti vo, el e obri gado a ouvi r seu nome sendo chamado.
Uma f ol ha de eesi n, um gomo de ob e um pouco de i ye- ros usado sei s vezes suf i -
ci ente a esse propsi t o. Verter azei te- de- dend assi m que compl etar a operao.



245
Orcul o 173

br-K

Esse Od f al a f al a de mant er poder e i nf l unci a. .

Observao oci dent al : Di f i cul dades mundanas podem ser evi tadas atravs de
uma nova experi nci a espi ri t ual ou emoci onal .


173 1 ( Traduo do verso)

br- K di vi nou para Ol ubol aj i ,
que f al ou que que el e seri a uma pessoa i mportant e e amada por vri as pessoas mas
que deveri a f azer sacri f ci o de modo a evi tar perda de bens.
O sacri f ci o: um pombo, uma gal i nha, uma t artaruga e 3 200 bzi os.
El e sacri f i cou.
Aps sacri f i car el e cant ou: Eu est ou f el i z, br- K. Ns estamos danando e regozi -
j ando, br- K.


173 2 ( Traduo do verso)

Kowee, o Adi vi nho da terra; Ogbi gbi , o Adi vi nho dos Cus. Se Kowee, i ndi ca a chega-
da do j ovem em t erra. O p do Rei comum; O p do Rei comum. El es uti l i zaram
encantament o para rnm l , que f oi rodeado por antagoni stas. El e f oi assegurado da
vi tri a sobre el es. Foi decretado que as f ol has ewo dragari am seus ant agoni stas para o
Cu, e eeru l evari a a desgraa a seus i ni mi gos. br- K segurari a as mos del es. As
f ol has de I f : Leve f ol has de ewo de casa ( as pequenas, arrancadas com seus dentes,
no suas mos) . Consi ga tambm eeru awoi ka ( aquel e que pi nga sem arrancar, um s)
e um caramuj o. Torrar t udo j unt o, pul veri ze e guarde em uma d. Se voc t em um ou
mai s i ni mi gos, espal he o p no cho l i mpo de sua casa. Trace o Od br- K e reci te
a i nvocao aci ma. Esparrame em genuf l exo. Fei t o i sso, voc deve pi ngar azei te- de-
dend em vol ta da medi ci na. Faa i sso por um ms.


246
Orcul o 174

k-Br

Esse Od f al a de mei os de se t ornar adorvel e atrati vo ao out ros.

Observao oci dental : H a probabi l i dade de concepo. O cl i ente deve ser cui -
dadoso se a concepo no f or desej ada; grat o se f or.


174 1 ( Traduo do verso)

Cami nhe rapi damente que ns podemos f ugi r ao t empo. Voe rapi damente que ns po-
demos ret ornar no tempo. I st o f oi di vi nado tant o para Asa quent o para Awodi . Foram-
l hes pedi do que sacri f i cassem de modo que f ossem amados por t odos os homens.
O sacri f ci o: oi t o caramuj os, 16 000 bzi os e f ol has de I f .
El es ouvi ram as pal avras mas no acri f i caram.


174 2 ( Traduo do verso)

Keke pode danar, o pssaro pode voar f oi di vi nado para Lekel eke e sua esposa.
Lhes f oi f al ado que o pombo sempre os consul tari a em qual quer coi sa que el e qui sesse
f azer, se el es sacri f i cassem doi s Ef un, doi s mecani smos de f i ao e 2 400 bzi os.
El es sacri f i caram.
Nota: Desde ento, ns di zemos, voc no v a bel eza de Lekel eke, cuj a el egnci a af e-
tou a pomba?.









247
Orcul o 175

brtrpn

Esse Od f al a das sol ues para i nf erti l i dade e abortos.

Observao oci dental : Sacri f ci o ao r s i ndi cado para a concepo.


175 1 ( Traduo do verso)

Ol adi pupo di vi nou para Aroko ( qui abo) , que estava chorando porque sua esposa no
ti nha f i l hos.
Lhe f oi di to que sacri f i casse uma cabra e 16 000 bzi os de modo que seus desej os f os-
sem concedi dos.
El e ouvi u e sacri f i cou.


175 2 ( Traduo do verso)

Omo- Maara di vi nou para Ol of i n, que estava i ndo comprar uma escrava.
el e f oi adverti do a sacri f i car de modo que no perdesse di nhei ro com a escrava devi do
a constante perda de cri anas del a.
O sacri f ci o: uma tartaruga, uma ovel ha e 16 000 bzi os.
El e sacri f i cou.
El e f oi assegurado que a mul her seri a f rti l e que el e ganhari a por el a sem pesares.










248
Orcul o 176

trpnBr

Esse Od f al a da i mport nci a de manter a sade para assegurar uma vi da l onga.

Observao oci dental : Os Fi l hos so hosti s a um novo rel aci onament o dos pai s.


176 1 ( Traduo do verso)

Honra vai , honra vem di vi nou para Iyamool e,
que di sse que sua f i l ha seri a saudvel mas que no desej ari a estar em
sua companhi a quando el a crescer.
O sacri f ci o: um pombo ( eyel - ej i gbere) e 12 000 bzi os.
El a ouvi u e sacri f i cou.


176 2 ( Traduo do verso)

Mari dos l ouvam as suas esposas; os mari dos de outras pessoas nunca nos l ouvari am.
Isto f oi di vi nado para Teni maasunwon, o mari do de Aj emoori n.
Foi di t o a Teni maasunwon que a mul her que el e estava propondo casament o seri a uma
boa esposa mas que deveri a sacri f i car de modo que el a no morresse j ovem.
O sacri f ci o: uma ovel ha, um caramuj o e 3 200 bzi os.
El e ouvi u as pal avras e sacri f i cou.










249
Orcul o 177

br-Tr

Esse od f oca no respei to em nosso l ar e no t rabal ho.

Observao oci dental : Um rel aci onament o est causando desarmoni a.


177 1 ( Traduo do verso)

O pequeno adi vi nho de Ol oyo di vi nou para o rei de Ol oyo,
que propos comprar a mul her que el e gostou como escrava.
El e f oi adverti do para no comprar a mul her poi s el a era um di sperdi sarora.
Ol oyo di sse, qual o sacri f ci o para preveni r que el a di sperdi ce se eu a comprar?.
O sacri f ci o: oi t o caramuj os, uma cabaa de ewo, quat ro pombos, 16 000 bzi os e f ol has
de If .
El e no sacri f i cou.


177 2 ( Traduo do verso)

Apapati ako, Atuwon- ni l etuwon- l oko
di vi nou para a gal i nha e seus pi nt os.
Lhe f oi di to que um f orte i ni mi go estava vi ndo ataca- l os;
se sai ssem de casa para o campo, el e os persegui ri a, mas
mas se sacri f i cassem, t ri umf ari am.
O sacri f ci o: um caramuj o, 3 200 bzi os e f ol has de If ( f azer um cal do com f ol has de
owo moi das e com o caramuj o e tomar) .
f oi decl arado que: O f al co no dani f i cari a um caramuj o; tudo que el e pode f azer
observa- l o. Voc ser respei tado.





250
Orcul o 178

tr-Br

Esse Od f al a da necessi dade de se no vi ol ar tabus.

Observao oci dental : A opi ni o ou deci so do cl i ent e sero questi onados.

178 1 ( Traduo do verso)

Paarakoda di vi nou para Ol obede Ipet u, que di sse para sacri f i car um cabri t o e a f aca
em suas mos ant es de i r para a roa. El e se recusou e f oi para o campo. Assi m que
estava ret ornando para casa aps seu trabal ho na roa, el e t ent ou col her al gumas be-
ri ngel as. Para a surpresa del e, um crni o seco pert o da beri nj el a f al ou a el e, no me
toque, no me toque, voc no me v? Ol obede I pet u f i cou com medo e correu para
rel atar o ocorri do ao rei . El e i mpl orou ao rei que mandasse al gum de vol ta com el e,
di zendo que se el es encont rassem al guma coi sa contrari a ao que el e di sse, el e poderi a
ser mort o. O rei apont ou doi s homens para i r com el e. Chegando ao l ocal , Ol obede f ez
exatamente como ti nha f ei t o na pri mei ra vez, mas para seu horror no houve nenhuma
resposta. El e f oi mort o no l ocal de acordo com a promessa de Ol obede e as i nst rues
do rei . Assi m que os homens estavam se preparando para retornar ao rei para contar o
que f i zeram, o crni o seco di sse, Mui t o obri gado, eu est ou mui contente. El es f oram
narrar o aconteci do. O rei envi ou out ros oi to homens com os doi s pri mei ros. Os doi s
homens di sseram exat amente como f i zeram, e para o horror del es o crni o seco nada
f al ou. El es tambm f oram mort os no l ocal . Para encurtar a hi st ori a. vri as pessoas
morreram desas manei ra, quase cem pessoas. Eventual ment e, o ocorri do f oi rel atado a
rnm l , a quem f oi pedi do consel ho sobre o que deveri a ser f ei t o para termi nar esta
catstrof e. rnm l ori ent ou a sacri f i car uma cabra, uma gal i nha, 4 400 bzi os e f o-
l has de If . El es segui ram a ori entao e sacri f i caram. rnm l em segui da os ori en-
tou a i r ao l ocal e remover o crni o e enterra- l o como um ser humano, em conf ormi da-
de com os ri t os f unerri os. El e tambm os aconsel hou a no t ocar qual quer coi sa onde
quer que el es achassem marcada com aal e ( uma marca para uma coi sa no ser t ocado
por ni ngum com excesso do dono) . A mesma advert nci a f oi passada ao redor da
ci dade, que el es nunca deveri am mexer com qual quer coi sa marcada com aal e.


251
Orcul o 179

br-Ret

Esse Od f al a de sucesso e estabi l i dade se sacri f ci o f or real i zado.

Observao oci dental : O cl i ente tem boas perspecti vas para um novo trabal ho
ou negci os.


179 1 ( Traduo do verso)

Obara- rete, boas coi sas vi ro at mi nha mo.
Isto f oi di vi nado para Agbonni regum,
que f oi di t o que al guma coi sa boa estva reservado a el e e que
el e deveri a sacri f i car um pombo, um caramuj o e f ol has de If .
El e ouvi u as pal avras e sacri f i cou.


179 2 ( Traduo do verso)

Obara- rete di vi nou para rnm l ,
a quem f oi di to que deveri a sacri f i car de modo que no encontrasse grandes probl emas
e sempre podesse estar por ci ma onde quer que el e f osse.
O sacri f ci o: um caramuj o, teci do branco, 3 200 bzi os e f ol has de I f .
El e sacri f i cou.
Foi ento decretado que nada de de to di f ci o atravessari a seu cami nho. rnm l
i ni ci uo a si mesmo em If , e el e sempre i ni ci ari a todos os est udant es de If .








252
179 2 ( Traduo do verso)

Obara- rete di vi nou para Aki ntel u a quem f oi di t o que deveri a sacri f i car de modo que o
vi l arej o que el e f undou ti vesse sucesso.
Oi to caramuj os, uma ovel ha, 16 000 bzi os e f ol has de If deveri am ser sacri f i cados.
El e sacri f i cou.































253
Orcul o 180

Irete-br

Esse Od f al a do uso de f ei ti o para cont rol ar di f i cul dades.

Observao oci dental : Cui dado com pessoa t rapacei ra.


180 1 ( Traduo do verso)

Ni ngum est al m da regra do rei ; ni ngum est al m da i mpresso de Tete.
Isto f oi di vi nado por rnm l ao rei quando est e se encontrava cercado de i ni mi gos.
Foi - l he assegurada a vi tri a sobre el es.
O sacri f ci o: um cabri t o e 6 600 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


180 2 ( Traduo do verso)

Asej ej esaye, Asej ej esaye, Asej ej esaye, Warawaramase,
Warawaramase, Warawaramase, Irete- Obara traga t oda bondade
para as f ol has de If . Cozi nhe f ol has de t ete atetedaye como uma sopa para ser comi da
em t oda comi da. Ou t ri ture f ol has de woro e i yere e as cozi nhe em uma sopa para ve-
l hacos, com pei xe aro para comi da. Quando a sopa esf ri ar, t race o od Irete- Obara no
i ye- ros, reci t e a i nvocao aci ma e acrescente sopa.










254
Orcul o 181

br-s

Esse Od f al a de mei os de control ar as f oras nat urai s.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta de puri f i cao para se l i vrar de ener-
gi as negati vas.


181 1 ( Traduo do verso)

El es di sseram, onde est meu pai ?. Eu di sse meu pai morreu. Onde est mi nha
me?. Eu di sse Mi nha me est na catacumba e f al a rui dosament e. El es di sseram,
voc f i l ho de quem?. Eu di sse eu sou o f i l ho de Obara- Ose, que i gnorou as re-
gras. Eu f ui espancado severamente e f ui esbof eteado aqui e l , l i vremente como as
cabras comem. O f i l ho de Obara- Ose nunca sof re, Obara- Ose no permi t e que seu f i l ho
padea sem necessi dade. Fol has de If : Pul veri se f ol has de ej a ( hari ha) e f ol has de
rre que f oram col hi das da rvore me. Ponha o p na f ace de um caramuj o e trace o
odu Obara- Ose nel e. Reci te o encantament o aci ma e o embrul he com um pedao de
teci do pret o e com l i nha preta. Feche os ol hos e j ogue em um arbust o.


181 2 ( Traduo do verso)

Ai si re f agbon i sal e pal e. Se a chuva f oi i nvocada, el a deve cai r. Se a pausa da chuva
i nvocada, el a deve cessar. Ist o f oi di vi nado para rnm l , que f oi assegurado que
Eri nwo Osi n nunca seri a mol hada pel a chuva. Obara- Ose, eu te i nvoco, sal ve este boni -
to vesti do de ser abati do pel a chuva. Cant i ga: No dei xe chover, no dei xe chover,
Obara- Ose no dei xe chover. Fol has de If : Pegue um pedao de teci do branco e trace
o od Obara- Ose com i ye- ros em sol o seco do l ado de f ora [ do l ocal ] . Reci t e o encan-
tament o aci ma e ento amarre este i ye- ros com o t eci do branco e pendure a trouxa
em uma arvore. No chover nesse di a. Se ni ngum j ogar gua naquel e mesmo l ugar
onde o I f f oi pl antado, no chover aquel e di a.


255
Orcul o 182

sbr

Esse Od f al a de mei os de garanti r o f ut uro sucesso de uma cri ana e advert e adul tos
sobre qual quer j ornada que possa aparecer.

Observao oci dental : H mui ta baguna nas ati vi dades quoti di anas dos cl i ent es. El e
ou el a preci sa vol tar passo e reconsi derar suas at i vi dades.


182 1 ( Traduo do verso)

sbr di vi nou para um recm- nasci do, cuj os pai s f oram ori entados a f azer um sacri -
f ci o de modo que a cri ana no sof resse por f al ta de moradi a quando crescesse.
O sacri f ci o: bagre, 2 400 bzi os e f ol has de If que a cri ana de f orma que a cri ana
possa l evar uma vi da prspera.


182 2 ( Traduo do verso)

sbr di vi nou para o estal aj adei ro que est ava i ndo resi dnci a de outro homem em
uma terra extrangei ra. Foi - l he di t o que sua j ornada no teri a sucesso; l ogo, no deve-
ri a i r. Foi - l he pedi do que sacri f i casse duas gal i nhas, 8 000 bzi os e f ol has de If .












256
Orcul o 183

br-fn

Esse Od f al a de um grande sucesso f i nancei ro.

Observao oci dental : Esse um t i mo moment o para um novo t rabal ho ou um
ri sco comerci al .


183 1 ( Traduo do verso)

Aral emi kaka awo Obara- f n ( t rs vezes) !
O ro mi gbedegbede awo Ol i pomoj e ( trs vezes) !
Oro mi po kel e ( trs vezes) !
If f oi consul t ado para Agbonni regun.
Canti ga: H uma grande quant i dade de di nhei ro nest e l ugar; nenhum contador
contar os l ucros do mi l ho no sol o.
Fol has de If : tri t ure sementes de aj e gros de sorgo
3
at vi rar p. Trace o od Obara-
Of un no p. Reci tar a i nvocao aci ma e mi sture o p com sabo- as- costa; col oque al -
guns i koode e um tant o de sabo em uma l ampari na de barro nova. Que a pena de pa-
pagai o f i que apoi ada no bi co da l ampari na e somente uma parte sobressai a. O sabo
para l avar as mos todas as manhs. Faa um arranj o de bzi os [ sem contar quantos]
ao redor da l ampari na de barro. Que o sangue de um pombo sej a verti do no sabo; me-
ta tambm a cabea do pombo no sab. Abra um ob de quat ro gomos e di sponha ao
redor da l ampari na. Ent oe a canti ga de If enquant o f az essa preparao.







3
uma pl ant a de or i gem af r i cana, da mes ma f am l i a bot ni ca do mi l ho, que ut i l i zada na al i ment ao
ani mal , pr i nci pal ment e de bovi nos ( gui nea c or n) .



257
183 2 ( Traduo do verso)

It un est ref ormando- me, If est os atrai ndo com seus di nhei ros. Vi si tant es de uma
l onga di stnci a esto procurando- me.
Isto f oi di vi nado por rnm l , que ori ent ou a sacri f i car de modo que el e vi sse coi sas
boas todos os di as de sua vi da.
O sacri f ci o: um pedao de pano branco, um pombo branco uma gal i nha branca e 4 400
bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


183 3 ( Traduo do verso)

di nhei ro ci ngi ndo, esposa cercando. di vi nou para Tewogbol a,
que f oi ori entado a sacri f i car quat ro pombos, uma gal i nha e 16 000 bzi os, poque
f oi previ st o que um pssaro trari a bondade a el e.
El e ouvi u e sacri f i cou.




















258
Orcul o 184

fnBr

Esse Od f al a da necessi dade de proteger nossos bens.

Observao oci dental : Condi es de negci o f avorvei s podem sof rer por causa de um
i ndi v duo i ndi gno de conf i ana.


184 1 ( Traduo do verso)

Of un Bara di vi nou para Ol u- Ota, que di i se que mui tas pessoas o patroci nari am e con-
sequentemente el e f i cari a ri co. El e f oi aconsel hado a sacri f i car cont ra mal f ei tores.
O sacri f ci o: quat ro pombos, 4 400 bzi os e f ol has de If .
El e ouvi u e sacri f i cou.


184 2a ( Traduo do verso)

f n estava dando Obara, f n est ava dando cari nho uma i ngrata. I st o f oi di vi nado
para um homem a quem f oi di t o que uma certa mul her que el e gost ou, pl anej ou f urta-
l o e abandona- l o. El e deveri a sacri f i car um cabri t o, azei t e, ob e f ol has de If .


184 2b ( Traduo do verso)

f n estava dando Obara di vi nou para um homem cuj os pertences estavam sendo exi -
gi dos por um i mpostor. El e f oi ori entado a sacri f i car um cabri t o, axei te- de- dend, ob
e f ol has de If de modo que el e no f osse seduzi do por s a conceder os pert ences ao
i mpost or.





259
Orcul o 185

knrn-Egntn

Esse Od estabel ece a cri ao da Terra.

Observao oci dental : Este um momento auspi ci oso para um novo trabal ho ou
rel aci onament o se f or i ni ci ado com cautel a.


185 1 ( Traduo do verso)

Uma corrente cai e f az o som woroj o. Ist o f oi di vi nado para rnm l e os quatrocen-
tos Irnmal e quando Ol odunmare reuni u t oda sua ri quesa em um ni co l ugar. El e
convocou todos os I rnmol e para que el es a l evassem para t erra.
Foi pedi do a el es que f i zessem sacri f ci o porque Ol odunmare desej ou i ncumbi - l os de
uma taref a. O sacri f ci o: uma generosa quant i dade de i nhame pi l ado, uma panel a chei a
de sopa, bast ante ob , ovel ha, um pombo, gal i nha e 3 200 bzi os. El es deveri am ent re-
ter os vi si tantes com a comi da usada para o sacri f ci o. Apenas rnm l real i zou o
sacri f ci o. Aps al guns di as, Ol odunmare j unt ou seus pertences e os envi ou para os
quatrocent os Irnmal e. O mensagei ro de Ol odunmare procurou os quatrocent os Irn-
mal e e ent regou a mensagem, porm nenhum del es o recepci onou com comi da. Quando
el e f oi casa de rnm l , ent retant o, rnm l ani madamente deu- l he boas vi ndas e
o recepci onou com comi da. Devi do a essa genti l eza o mensagei ro revel ou a rnm l
que el e no deveri a f i car ansi oso em l evar as cargas reuni das na f rente de Ol odunma-
re, desde que a carga mai s i mportante estava debai xo do assent o de Ol odunmare.
Quando t odso os Irnmal e se reuni ram, receberam a mensagem de Ol odunmare. El es
se l evant aram e comearam a bri gar pel as cargas; al guns pegaram di nhei ro, outros al -
gumas roupas e assi m sucessi vamente, mas o mensagei ro de Ol odunmare estava f al an-
do pel a sua t rombeta a rnm l , di zendo, "rnm l , apenas f i que qui et o sentado. A
coi sa mai s i mportant e est na concha do caracol . Assi m rnm l se sent ou e paci en-
tement e assi sti u os outros Irnmal e que l ei vavam para terra t oda a ri queza, prosperi -
dade, e outros arti gos de vri os ti pos. Assi m que t odos os Irnmal e parti ram,
rnm l se l evant ou e f oi di retament e para a cadei ra de Ol odunmare; el e pegou a


260
concha do caracol e parti u em di reo terra. rnm l encontrou os out ros Irnmal e
ao f i nal da est rada que conduz ao cu e perguntou- l hes o que est ava errado. El es l he
f al aram que a t erra estava coberta com gua e no havi a nenhum l ugar seco onde el es
pudessem aterri ssar. rnm l meteu a mo del e na concha do caramuj o, ti rou uma
rede, e a l anou em ci ma da gua. El e met eu a mo del e novament e e ti rou terra que
el e l anou em ci ma da rede. Ento el e met eu a mo del e uma t ercei ra vez, el e ti rou
uma gal i nha de ci nco dedos, e a l anou na rede para esparramar a terra na rede e na
gua. A gua estava retrocedendo e o sol o estava se expandi ndo. Quando pareceu que
o t rabal ho cami nhava mui l ent o, o prpri o rnm l desceu e mandou a pequena
quanti a de terra aumentar: Se espal he depressa, se espal he depressa, se espal he de-
pressa! ! ! ". El e parou, e o mundo se expandi u. Havi a grande al egri a em cu. O l ugar
onde rnm l mandou o mundo se expandi r at hoj e chamado de If e- Wara, em Il e-
If e. Todos os demai s Irnmal e desceram aps rnm l . Foi rnm l quem cri ou a
terra e f oi el e quem pri mei ro nel a cami nhou. Como tal , el e no permi t i u naque ne-
nhum dos I rnmal e descesse na terra at que el e ti vesse pgo t udo el es t rouxeram e
dado a cada um del es o que el e j ul gou j ust o. El es receberam al egremente as suas por-
es. Ento rnm l comeou a cantar, "O mundo exi sti u, exi stnci a na f rent e, exi s-
tnci a atrs" .
Nota: O 256 od so chamados Irnmal e nest e caso; at mesmo um ni co i mal e seri a
chamado Irnmal e, como el e est f ora dos quatrocent os Imal e.


185 2 ( Traduo do verso)

Quem rpi do geral mente auxi l i ado por gun a ser vi t ori oso durant e as l utas. A-
quel e que no consegue l utar nem f al ar no pode cami nhar na terra por mui t o tempo.
O combate pode trazer ri queza e honra. I st o f oi di vi nado para gn- gbemi , que f oi
ori entado a no f ugi r, mesmo que no senti sse coragem o bastant e para desaf i ar al -
gum durante uma bri ga. o poderoso que desf ruta o mundo; ni ngum respei ta uma
pessoa f raca. o varoni l que control a a terra; as pessoas no do ateno aos covar-
des. Lhe pedi ram que f i zesse sacri f ci o de f orma que el e no rel axasse e pudesse ser
f i si camente f orte. O sacri f ci o: um gal o, trs f acas, uma pi ment a- da- cost a, 3 200 bzi os
e f ol has de If ( ponha um gro de pi menta- da- costa na gua em uma cabaa; d a gua
para o gal o beber; o cl i ente deve ento beber a gua remanescente na cabaa e comer a
pi menta- da- costa e mai s al guns gros) .


261
Orcul o 186

gnd-Knrn

Esse Od f al a de se usar as capaci dades t ant o espi ri tuai s como i nt el ect uai s para
se obter sucesso.

Observao oci dental : Esse o momento para o cl i ent e mudar de t rabal ho.


186 1 ( Traduo do verso)

gnd kan, knrn kan, knrn- kngn- knge di vi nou
para Egngn, que est ava em um comrci o i mproduti vo.
El e di sse que o sof ri mento del e teri a f i m aquel e ano. el e deveri a sacri f i car
uma cesta de ob e um pacot e de chi cotes.
El e ouvi u e sacri f i cou.


186 2 ( Traduo do verso)

gnd o awo das mos. knrn o awo dos ps.
Foi di to que ambos trari am boa sorte Terra,
l ogo, el es deveri am sacri f i car uma ovel ha.
El es ouvi ram e sacri f i caram.











262
Orcul o 187

knrn-S

Esse Od f al a de se saber quando evi tar conf rontaes.

Observao oci dental : Conf l i tos em uma soci edade devem ser deci di dos paci f i -
camente.


187 1 ( Traduo do verso)

Aki n associ ado com o pri nc pi o do " combater e evi tar".
Qual quer aki n ( pessoa val ente) que sabe como l utar mas no se evadi r de certas l utas,
ser capturado por outro aki n.
Isto f oi di vi nado para Aki nsuyi , que f oi aconsel hado a sacri f i car de modo a sempre ser
respei tado.
O sacri f ci o: uma gal i nha d Angol a, 3 200 bzi os ef ol has de If ( ew i mo- ope, oj el ee-
w, ew Ol usesaj u para f azer uma i nf uso que ser usada para banhar o cl i ente, que
dever sempre se cobri r com teci do et u) .
El e ouvi u e sacri f i cou.


187 2 ( Traduo do verso)

Enxadas no cul ti vam uma roa por si s. Ns, seres humanos somos a f ora por detrs
del as. Machados no podem empreender nada com xi t o. Ns, seres humanos somos a
f ora que os pem a trabal har. Os al f anges no podem por si s abri r uma cl arei ra.
Ns, seres humanos somos o seu aux l i o. Um i nhame col ocado dent ro de um pi l o no
pode moer a si mesmo, mas ns seres humanos o aj udamos. Mas, quai s f oras esto
trabal hando no aux l i o humani dade, di f erentes de Ol orun e dos prpri os seres hu-
manos? Ist o f oi di vi nado para o el ef ante e para os seres humanos. Foi pedi do ao el e-
f ant e que f i zesse sacri f ci o de modo que os seres humanos no pudesse capi tura- l o.


263
O sacri f ci o: dezessei s caramuj os, 660 bzi os e f ol has de If ( as f ol has de owo e os ca-
ramuj os devem ser cozi dos e comi dos de manh, ant es que o cl i ent e f al e com qual quer
outra pessoa) .
O el ef ante se recusou a f azer o sacri f ci o. Os seres humanos segui ram a ori entao e
sacri f i caram.
































264
Orcul o 188

sknrn

Esse Od f al a do sacri f ci o de f orma a evi tar i nf ortni o e assegurar tranqui l i da-
de.

Observao oci dental : O cl i ente propenso i rri tao


188 1 ( Traduo do verso)

Osakanran f oi di vi nado para o ant l ope,
que pedi u um sacri f ci o para que el e no morresse como resul tado de i nci dentes i nsul -
tant es.
O sacri f ci o: um gal o, uma quanti dade de al j avas, arcos, f l exas e 2 200 bzi os.
El e ouvi u mas no sacri f i cou.
El e al egou que seus chi f res garanti am sua i muni dade a i nsul t os.
El es di sseram que i ni mi gos t rari am- l he probl emas de l ugares di st ant es.
El e di sse el e dependeri a dos seus chi f res.


188 2 ( Traduo do verso)

A pessoa que no pode sof rer i nsul t os deve construi r sua casa em uma rea separada.
Isto f oi di vi nado para o gb n ( caramuj o) ,
a quem f oi pedi do que sacri f i casse uma tartaruga e 18 000 bzi os.
gb n sacri f i cou, e el e f oi assegurado que el e gozari a de paz e tranqui l i dade na casa
queel e const rui u.
di to que as pessoas nunca j ej uam na casa do caramuj o e que ni ngum chora na casa
de Ahun ( tartaruga) .





265
Orcul o 189

knrn-K

Esse Od f al a de coragem e honesti dade para se preveni r de i nf ort ni o.

Observao oci dental : O cl i ente tem que sust entar o que el e acredi t a.


189 1 ( Traduo do verso)

Lutando na f rente, l ut ando na ret aguarda, se no resul ta na mort e da pessoa, normal -
mente f az del a um companhei ro val ente que, por l utar, adqui re honra e ri queza. I st o
f oi di vi nado para a t artaruga, a quem f oi pedi do que sacri f i casse um carnei ro, 2 400
bzi os e f ol has de If de manei ra a no morrer como resul tado de uma l uta.
El a ouvi u e sacri f i cou.
Fol has de If f oram preparadas para el a com a promea de que el a nunca morreri a du-
rante uma batal ha. Foi di t o que el a nunca seri a morta durante l ut as que so conheci -
das pel o mundo. Nunca f oram mort os carnei ros durant e bri gas.


189 2 ( Traduo do verso)

No h ni ngum cuj a casa sej a i ncapaz de se tornar uma f azenda. No h ni ngum cuj a
f azenda sej a i ncapaz de se t ornar uma f azenda enorme e vel ha. A honesti dade em mi m
no permi ti r que a f azenda se t orne um terreno bal di o. No h ni ngum cuj a mort e
no possa l evar, e no h ni ngum cuj o o f i l ho a morte no possa l evar, excet o Orun-
mi l a, meu senhor, bi k- j i gbo, e aquel es dent re os f i l hos de Edmar que so honra-
dos.
If f oi consul tado para Apata ( rocha) , que pedi u um sacri f ci o para que el e nunca pu-
desse morrer, de f orma que as grama poderi a crescer.
O sacri f ci o: uma ovel ha, 2 200 bzi os e f ol has de If .
El a segui u a ori entao e sacri f i cou.



266
Orcul o 190

k-Knrn

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para evi tar as conseqnci as de aes
mal i gnas.

Observao oci dental : Uma i mportant e escol ha est pendent e Uma deci so
deve ser t omada sobre o que cert o e bom.


190 1 ( Traduo do verso)

k- Knrn f oi di vi nado para Eka, a quem f oi di t o que a mort e estava chendo para el e
devi do aos seus maus at os. Se Eka no desej asse morrer, deveri a el e sacri f i car uma
ovel ha e as roupas pretas que estava usando. El e deveri a tambm parar de ser mau e
vesti r roupas brancas dal i pra f rent e.
El e ouvi u as pal avras mas se recusou a sacri f i car.


190 2 ( Traduo do verso)

It o di vi nou para Ow ( as mos) ,
que f oram ori entadas a f azer sacri f ci o de modo a sempre terem coi sas boas
e nunca experi emetar o mau.
O sacri f ci o: um pombo branco, uma gal i nha branca, 20 000 bzi os e f ol has de If .
El as ouvi ram mas no sacri f i caram.
El es ento di sseram: As mos sempre experi ment aro do bem e do mal .








267
Orcul o 191

knrnTrpn

Esse Od f al a do conheci mento de rnm l sobre t odas as coi sas, i ncl ui ndo a
arte da medi ci na tradi ci onal .

Observao oci dental : O cl i ente no est sendo honest o com o Babal wo.


191 1 ( Traduo do verso)

atravs do estudo de If que a pessoa entende If . perdendo- se pel o cami nho que a
pessoa se f ami l i ari za com o mesmo. A pessoa sempre perambul a ao l ongo de uma es-
trada que el a nunca passou. If f oi consul tado para Osanyi n no di a em que Ol odunma-
re cobri u uma cabaa e convi dou a Orunmi l a i r e descobri r- l a atravs da consul ta ao
orcul o. Osanyi n i nsi sti u em acompanhar Orunmi l a, mesmo sendo aconsel hado a f i car
porque el e estava em di f i cul dade. Osanyi n, porm, f oi i nf l ex vel . Antes que el es che-
gassem l , Ol odunmare t ocou o sangue de sua esposa com um teci do branco de al go-
do, guardou em uma cabaa sobre a estei ra na qual Orunmi l a f oi se sentar enquant o
consul tava If . Orunmi l a consul t ou I f e di sse, Okanran Turupon. Aps a di vi nao
Orunmi l a soube o que ti nha dent ro da cabaa branca. Ol odunmare o l ouvou. Orunmi l a
ent o pedi u que Ol odunmare sacri f i car um co e uma cabra. Ol odunmare sacri f i cou.
Osanyi n emoci onadament e se j unt ou a Orunmi l a na procura dos materi ai s para o sacri -
f ci o. Enquant o estava se esf orando para aj udar a matar o cachorro, a f aca que el e
estava segurando escapou de sua mo e cai u sobre a sua perna f ezendo uma f eri da
mui to grande. Orunmi l a pedi u que l evassem Osanyi n para a casa de Orunmi l a. Orun-
mi l a o curou, mas Osanyi n nunca poderi a usar novamente a perna para t rabal hos r-
duos. Orunmi l a teve pena del e e deu- l he vi nte f ol has de If para cada ti po de enf ermi -
dade, para proporci onar- l he uma f ont e de renda. Foi assi m que Osanyi n se tornou um
herbol ri o.





268
Orcul o 192

trpn Krn

Esse Od f al a de se evi tar poss vei s di f i cul dades com as cri anas e i ni mi gos.

Observao oci dental : O cl i ente deve t er cui dado em procedi ment os empresari -
ai s.


192 1 ( Traduo do verso)

Omot ol amoyo, Iyowukode- maar eni s ehi n- demi
f oi di vi nado para Ef unbunmi ,
a quem f oi di t o que t eri a vri os f i l hos, mas que el a deveri a sacri f i car de modo que a
cri ana que el a estava carregando em suas costas no se t ornasse um cri mi noso quando
crescesse.
O sacri f ci o: um pombo, 4 400 bzi os e f ol has de If .
El a ouvi u as pal avras porm no sacri f i cou.
Se ti vesse sacri f i cado, a el a seri am dadas f ol has de If para banhar a cri ana.
Fol has de If : Mascere ol usesaj u e eso em gua, ou pi l e as f ol has e mi sture com sabo-
da- costa para o uso da cri ana quando el a f or mai s vel ha.


192 2 ( Traduo do verso)

Oturupon Konran, Ot urupon Koran f oi di vi nado para Orunmi l a.
Doi s de seus i ni mi gos estavam f azendo um rel at ri o sobre el e para s e pedi ndo a
s para os aj udar a matar Orunmi l a. Foi pedi do a Orunmi l a que f i zesse um sacri f ci o
com duas cabaas, duas gal i nhas e 480 bzi os. El e ouvi u e sacri f i cou. El e amarrou as
duas cabaas em seus ombros e p- se em marcha em di reo ao sant uri o de s para
f azer o sacri f ci o. Enquant o el e i a, as duas cabaas bat i am uma cont ra a out ra como se
el as esti vessem di zendo, "eu mat arei Okanran, eu matarei Oturupon", e assi m por di -
ant e. Assi m que el e se aproxi mou do sant uri o de s, os doi s i ni mi gos ouvi ram esse


269
vot o f ei to pel as cabaas e perguntaram a si mesmos o que aconteceri a se Orunmi l a os
vi sse, uma vez que antes de os ver j estava f azendo tal j ura. El es ento f ugi ram antes
que Orunmi l a chegasse ao santuri o de s. Foi i sso que Orunmi l a f ez para derrotar
os seus i ni mi gos.

































270
Orcul o 193

knrn-tr

Esse Od f al a de conf l i tos em f am l i a e em outros rel aci onament os.

Observao oci dental : O cl i ente enf renta um conf l i t o com parent es com rel ao
a possesses materi ai s.


193 1 ( Traduo do verso)

O que voc f az para mi m, eu f ao para voc sempre di f cul ta a resol uo rpi da de
uma di sputa.
Isto f oi di vi nado para Ol koya,
que f oi aconsel hado a sacri f i car para que a di sputa entre el e e seus paent es no prej u-
di casse suas ami zades.
O sacri f ci o: quat ro gal i nhas, azei te- de- dend e 16 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


193 2 ( Traduo do verso)

knrn- t r f oi di vi nado para a l der das cobras, que f oi avi sado a no entrar em
uma bri ga que resul tari a em no ter mai s ami gos ent re seus prpri os parentes. Se a
l der das cobras desej asse estar em condi es ami gvei s com os seus parentes, deveri a
sacri f i car venenos e f l exas, uma al j ava, f ei ti os peri gosos, um cabri t o e 2 000 bzi os.
El a ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou. Como resul tado, as cobras nunca f oram ami -
gas umas das outras.







271
Orcul o 194

trknrn

sse Od f al a de se evi tar as conseqnci as de maus comportamentos.

Observao oci dental : A "boca grande" do cl i ente tem causado prej u zo.


194 1 ( Traduo do verso)

trknrn, a ci dade a ci dade est t ranqi l a f oi di vi sada para Al af ura.
el es di sseram: Os ani mai s no bosque nunca argumentam com o l eopardo; os pssaros
no bosque nunca argumentam com o f al co. Os seres humanos nunca argumentaro
comi go acerca de meu carter tampouco acerca sobre meu t rabal ho. As pessoas no
mataro os ces por causa de seus l ati dos t ampouco os carnei ros por seus bal i dos. As
pessoas nunca ent raro em l i t gi o comi go. Fol has de If : Trace o Od trknrn no
i ye- ros e reci te o encantament o aci ma nel e antes de mi st urar- l o com azei te- de- dend
e l ambe- l o ( para ser usado sempre que houver um caso j uduci al ) .


194 2 ( Traduo do verso)

Ori j i , o Adi vi nho das coi sas boas, consul t ou If para t , que desej ava
desposar krn, a f i l ha do Ol of i n. As pessoas estavam di zendo que i sto causari a uma
di sputa. O homem a quem krn f oi prometi da como esposa ti nha gastado mui t o ne-
l a.
Mas Ori j i , o Adi vi nho das coi sas boas, di sse que t casari a com krn; no entant o,
el e deveri a sacri f i car oi t o caramuj os. um pombo, 16 000 bzi os e f ol has de If .
El e sacri f i cou.






272
Orcul o 195

knrn-At

Esse Od f al a da necessi dade do cl i ente ser i ni ci ado.

Observao oci dental : O cl i ente deve t rabal har sua espi ri t ual i dade.

195 1 ( Traduo do verso)

knr- At di vi nou para Eni ayewu,
que f oi aconsel hado a se i ni ci ar em If , de modo que sua vi da no mundo pudesse ser
agradvel .
O sacri f ci o: doi s pombos, um rat o, um pei xe e 3 200 bzi os.






















273
Orcul o 196

Irete-Okanran

Esse Od f al a da necessi dade de cautel a com rel ao a uma conspi rao entre
pessoas da mesma i dade da pessoa.

Observao oci dental : O cl i ente deve t er cui dado com competi es no t rabal ho.


196 1 ( Traduo do verso)

Iret e- Okanran f oi di vi nado para Orunmi l a no di a em que os babal awo se reuni ram na
casa do Ol of i n para preparar veneno com o qual o matari am quando al i chegasse. Foi -
l he pedi do que j ej euasse ao l ongo daquel e di a para evi tar ser envenenado. El e deveri a
sacri f i car 3 200 bzi os e azei te- de- dend. El e segui u a ori entao e sacri f i cou. Naquel e
di a, os babal awo que se reuni ram na casa deo Ol of i n chamaram Orunmi l a para que
f osse parti ci par com el es de um banquet e. Tendo conspi rado j unt o com o Ol of i n, el es
col ocaram veneno nos vi nhos e tambm puseram ataragba ( veneno que causa morte)
no teci do e na estei ra para Orunmi l a. Quando Orunmi l a chegou na casa de Ol of i n, el es
l he deram vi nho para beber. El e ol hou para aqui l o por al guns momentos e di sse, o que
est boi ando no pot e ( oru) ? veneno que est boi ando no pote. Iret e- Okanran, no
beber hoj e, Irete- Okanran. Aps um curt o espao de tempo, el es trouxeram oguro
( vi nho) para el e, mas Orunmi l a ol hou e di sse a mesma coi sa. Aps i sso, o Ol of i n col o-
cou seu If no cho para consul ta em nome do f i l ho pri mogni t o del e que estava f i n-
gi ndo estar doent e. Todos os babal awo present es di sseram que a cri ana no morreri a.
Quando o Ol of i n pergunt ou a opi ni o de Orunmi l a, el e di sse que a cri ana morreri a a
menos que Ol of i n entregasse seu vest uri o real e a estei ra que habi tual mente estende
em seu trono de f orma que el es poderi am ser uti l i zados na f abri cao de um medi ca-
mento para a cri ana. Ol of i n que estava procurando por mei os de matar Orunmi l a,
pensou ter encont rado uma chance, poi s poderi a pr ataragba dent ro do vest uri o e na
est ei ra antes dos entregar para Orunmi l a. Mas assi m que el es f oram trazi dos, um ps-
saro comeou a gri tarm persi stetement e, di zendo a Orunmi l a, Orunmi l a, no sent e- se
na estei ra hoj e, no sent e- se na estei ra hoj e. Sent e- se no i f i n, sent e- se no i f i n! . Quan-


274
do el es termi naram de trazer o vesturi o e a est ei ra, Orunmi l a pedi u que el es usassem
a estei ra para se sent arem. El es obedeceram e f oram envenenados. Orunmi l a dei xou o
l ocal sem ser prej udi cado.


































275
Orcul o 197

OknrnSe

Esse Od f al a da necessi dade de desenvol vi mento espi ri t ual para evi tar angus-
ti a e tri bul aes.

Observao oci dental : O cl i ente sof reu um revs f i nancei ro.


197 1 ( Traduo do verso)

Quest es de angst i a no so bons; uma questo probl emti ca um mau espetcul o.
Isto f oi di vi nado para o f i l ho de um homem abastado, a quem f oi pedi do sacri f i car de
modo que el e no sof resse tri bul aes.
O f i l ho do homem ri co pergunt ou, o que sof ri ment o?
El es di sseram: O at o de abranger sof ri ment o; a vontade das pessoas angsti a.
El e di sse que i sso era bastante.
O f i l ho do homem ri co pergunt ou qual seri a o sacri f ci o.
El es di sseram: um teci do branco, um pombo, uma ovel ha, uma gal i nha e 20 000 bzi os.


197 2 ( Traduo do verso)

Lembre- se do Possessor.
Ns nos l embramos do Possessor, ns ai nda estamos vi vos.
Lembre- se do Possessor.
Ns nos l embramos do Possessor, ns estamos regozi j ando.
O Possessor nunca apal pa no escuro; Edumare nunca tem prej ui zos.
No h nenhuma tri steza l na casa do Possessor, nenhuma pobreza ou penri a.
Orunmi l a Ol owa Ai yere di sse que se ns nos deparssemos com qual quer tri bul ao,
dever amos nos l embrar do Possessor.
O Possessor nunca se entri steceu.


276
O Possessor sacri f i cou um pombo, duas cabeas de i guana, 20 000 bzi os e f ol has de
If ( a serem dadas pessoa que apl i cada em seu t rabal ho) .



































277
Orcul o 198

sKrn

Esse Od f al a da necessi dade de uma companhei ra na vi da do cl i ent e.

Observao oci dental : Condi es de t rabal ho i nconstantes necessi tam de equi l i -
bri o emoci onal para se harmoni zarem.


198 1 ( Traduo do verso)

Voc no gosta del e, Eu no gost o del e.
A pobreza cami nhou por si mesma.
Isto f oi di vi nado para uma pessoa desaf ortunada,
que f oi aconsel hada sacri f i car para que pudesse adi qui ri r uma companhei ra.
O sacri f ci o: duas gal i nhas, doi s chapus ou doi s t urbantes f emi ni nos, 2 000 bzi os e
f ol has de If .
El e no sacri f i cou.

198 2 ( Traduo do verso)

Sasamura di vi nou para OseKonran,
A quem f oi di t o que teri a i ni mi gos e sucesso sobre el es.
O sacri f ci o: uma tartaruga, ef un, osn, 2 400 bzi os e f ol has de If .
El e sacri f i cou.










278
Orcul o 199

Okanran-fn

Esse Od f al a do f i m de probl emas e tri bul aes.

Observao oci dental : O cl i ent e i r experi mentar um novo rel aci onament o ou
aumentar a i ntensi dade de um rel aci onament o corrent e.


199 1 ( Traduo do verso)

Se al gum teve m sorte por l ongo tempo, i st o ser mudado para boa sorte. I sto f oi
di vi nado para Okanran- Abasewol u, que f oi aconsel hado a sacri f i car um pombo, uma
gal i nha e 12 000 bzi os.
El e sacri f i cou.


199 2 ( Traduo do verso)

rb- nl ( grande al amo) di vi nou para Okanran e Of un.
Foi - l hes contado que el es nunca seri am suj ei tados a sof rer sem vi ngana. Al gum sem-
pre se recusari a a v- l os sof rer sem vi ngana.
Foi pedi do que sacri f i cassem um carnei ro e 2 200 bzi os.
El es sacri f i caram para que nunca sof ressem sem vi ngana.











279
Orcul o 200

fnKonran

Esse Od adverte sobre abuso de poder.

Observao oci dental : O cl i ente est sendo presunoso.


200 1 ( Traduo do verso)

f n Knrn f oi di vi nado para Ol odunmare quando el e estava se preparando para en-
vi ar as pessoas para a Terra.
El es di sseram que Ol odunmare estava ref l eti ndo no casti go que os poderosos i nf l i gi ri -
am aos f racos, no cast i go que os rei s e chef es i nf l i gi ri am s pessoas que f oram di sti tu-
i das ou em peri go. El e vi u pessoas i nocentes sendo mort as na Terra e desej ou def ender
aquel es que no ti nham chance de se vi ngar.
Foi pedi do para El e sacri f i car uma tartaruga, uma f aca, um arco e uma f l echa, uma
pi menta e 18 000 bzi os. Se El e sacri f i casse, poderi a os dei xar l i vre na Terra.
El e sacri f i cou.
















280
Orcul o 201

gndS

Est e Od f al a de ganho monetri o para a pessoa verdadei rament e espi ri t ual .

Observao oci dental : Fora no trabal ho conduz a ganho si gni f i cante.


201 1 ( Traduo do verso)

Cel i bat o f oi di vi nado para I f quando o mundo t odo estava di zendo que i f estava s.
Foi pedi do a I f que escol hesse uma companhei ra. If di sse que escol heu di nhei ro co-
mo sua companhei ra. Foi pedi do a el e que sacri f i casse um pombo e 24 000 bzi os. El e
sacri f i cou.


201 2 ( Traduo do verso)

gnd S f oi di vi nado para o recm- nasci do.
El es di sseram que sacri f ci o era necessri o se o beb f osse vi ver e apreci ar a vi da.
O sacri f ci o: uma gal i nha d Angol a, um pombo e 24 000 bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.













281
Orcul o 202

sGnd

Esse Od f al a de boa sorte que no vem sem sacri f ci o.

Observao oci dental : H al gum que o cl i ente no deve conf i ar.


202 1 ( Traduo do verso)

Osa Gunda pode l utar. Oi dere, o awo de I gbado, Al uko, o awo de Igbado, Ai j agogoro-
go, o awo de Ol i bara, t odos di vi naram para Ol i bara. Oi dere, o awo de I gbado, di sse
que descobri u boa sorte para Ol i bara. ento Ol i bara deveri a sacri f i car um pombo, uma
ovel ha e 44 000 bzi os. El e sacri f i cou. Al uko, o awo de I gbado, di sse que el e vi u nas-
ci ment o de f i l hos ( tanto Oi dere quant o Al uko eram extrangei ros) ; ent o, Ol i bara deve-
ri a sacri f i car uma gal i nha, uma cabra e 32 000 bzi os. Ol i bara sacri f i cou. Ai j agogoro-
go, o awo da casa de Ol i bara, que previ u uma guerra. El e tambm pedi u que Ol i bara
sacri f i casse: um carnei ro e 66 000 bzi os. el e di sse que se Ol i bara no of erecesse o sa-
cri f ci o, haveri a guerra em onze di as. Ol i bara no of ereceu o sacri f ci o. No dci mo
pri mei ro di a, a guerra vei o. Ol i bara f ugi u da ci dade.


202 2 ( Traduo do verso)

Sun- mi s ebe, Sun- mi s aporo consul tou para Ai kuj egunre ( ti po de erva) e Ol oko ( f a-
zendei ro) . Ai kuj egunre f oi aconsel hado a sacri f i car um caramuj o, uma gal i nha e um
carnei ro. El es di sseram a Ai kuj egunre que no morreri a mas estari a enrai zado e col o-
cado em um al t o obj et o aci ma do cho.
Ai kuj egunre sacri f i cou. Ao f azendei ro f oi pedi do que of erecesse em sacri f ci o um car-
nei ro, um al f ange e 66 000 bzi os de modo que el e no morresse. El e sacri f i cou. Quan-
do o f azendei ro estava capi nando, el e j unt ou Ai kuj egunre com o al f ange em um l ugar.
Ai kuj egunre di sse, Eu me f ao notar sendo reuni do, assi m me aj ude a f al ar para meus
pai s no Cu. Quando o f azendei ro f i nal i zou a capi nagem e j untou a erva chamada


282
Ai kuj egunre com um al f ange e o col ocou em um t ronco, a erva di sse, di ga- me pai do
Cu que eu sou not vel . Ento, as ul ti mas pal avras usual ment e f al adas pel a erva so:
que of azendei ro no morra. Que eu tambm no morra, de f orma que ambos perma-
neam para sempre.

































283
Orcul o 203

gndKaa

Esse Od f al a da necessi dade de cautel a e sacri f ci o para sol uci onar probl emas
monetri os.

Observao oci dental : O cl i ente se depara com conf l i t os ou acusaes no t raba-
l ho.


203 1 ( Traduo do verso)

Orunmi l a di sse Ogunda Kaa, Eu di go Ogunda Kaa.
Isto f oi di vi nado para Omotade.
el es di sseram que est amos supl i cando a Orunmi l a para i mpedi r que Omotade f osse
contado como l adro.
O sacri f ci o: quat ro gal i nhas, ratos, pei xe, azei te- de- dend e 8 000 bzi os.
El e sacri f i cou.


203 2 ( Traduo do verso)

Ogunda Kaa f oi di vi nado para Orunmi l a, o rei , que estava com probl emas.
Foi - l he assegurado que consegui ri a al gum di nhei ro l ogo.
O sacri f ci o: doi s pombos e 2 000 bzi os,
el e sacri f i cou.









284
Orcul o 204

k-gnd

Esse Od f al a de sacri f ci o a Ogun para desenvol ver coragem em al gum t mi do.

Observao oci dental : O cl i ente est f i ngi ndo um probl ema que no exi ste.


204 1 ( Traduo do verso)

gn prova mi nha i nocenci a
gn, por f avor me api e.
No h ni ngum com probl emas que no pea aux l i o a gn.
Quem quer que sej a que f aa o bem receber o bem.
uma pessoa em parti cul ar que gn auxi l i ar.
Isto f oi di vi nado para Adet ut u, o f i l ho do covarde que respi ra medrosamente, que era
mei o- mort o antes da bri ga.
El e f oi aconsel hado a sacri f i car um co, azei t e- de- dend, i nhame assado e vi nho de
pal ma.
El e ouvi u mas no sacri f i cou.















285
Orcul o 205

gnd-trpn

Esse Od f al a de boa f ortuna resul tant e de mel hora de comportament o.

Observao oci dental : Di f i cul dades e bl oquei os so di ssol vi dos com desenvol -
vi mento espi ri tual .


205 1 ( Traduo do verso)

gn di reci onou boa sorte para a casa de Ot urupon.
Isto f oi di vi nado para as pessoas em If e- Ooye.
El es di sseram que um ano de ri quezas ti nha vi ndo, um ano de abundnci a,
um ano de nasci ment o de mui tas cri anas.
Foi - l hes pedi do que sacri f i cassem dez pombos, dez gal i nhas e 20 000 bzi os de f orma
que el es no di sputari am novamente.
El es of ereceram o sacri f ci o.


205 2 ( Traduo do verso)

As rvores esto senti ndo dores de cabea na f l oresta.
O Iroko est senti ndo dor no pei t o.
A rvore curati va est remedi ando a t odos.
Isto f oi di vi nado para gn e Ot urupon.
De manei ra a comportar- se bem, f oi - l hes pedi do que sacri f i casse um co, azei te- de-
dend, um gal o e 18 000 bzi os.
El es of ereceram o sacri f ci o.
gn ento deu Ot urupon boa sorte.
gn l i bertou Ot urupon da escravi do. Ns estamos regozi j ando, ns est amos dan-
ando.



286
Orcul o 206

trpn-Egntn

Esse Od f al a do presente, sendo um mal moment o para uma nova cri ana, mas
mant m uma grande promessa para o f uturo.

Observao oci dental : O cl i ente teve recent emente perdeu uma cri ana, ant es ou
l ogo depoi s do nasci mento. Al guma coi sa est ava errada com a cri ana.


206 1 ( Traduo do verso)

Os ramos do i roko deveri am ser podados enquant o a rvore j ovem. Quando f i ca ve-
l ha e al ta, seus gal hos j no podem ser f aci l mente cortados. Ist o f oi di vi nado para
t, a me de um beb novo. El es di sseram que a cri ana seri a um l acro quando cres-
cesse. Foi pedi do para que os pai s of erecessem sacri f ci o para que a cri ana pudessem
obedece- l os. O sacri f ci o: um caramuj o, um pei xe aro, um pombo, uma banana, 66 000
bzi os e f ol has de i f . Se o sacri f ci o f or real i zado, as f ol has eso so as f ol has de If a
serem usadas. Espremer as f ol has em gua com f l ui do do caramuj o e banhar a cri ana.
Se a cri ana crescer, dar- l he uma sopa f ei ta com f ol ha eso, caramuj o ou pei xe aro para
comer. El a tambm deve comer bananas.


206 2 ( Traduo do verso)

Oturupon- Eguntan f oi di vi nado para Orunmi l a.
El es di sseram que a esposa de Orunmi l a conceberi a.
Foi pedi do que Orunmi l a of erecesse sacri f ci o para que a cri ana vi esse em um mo-
mento mai s prop ci o a el es.
O sacri f ci o: uma gal i nha grande, uma cabra e 66 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.




287
Orcul o 207

gnd-Tr

Esse Od f al a da sade do cl i ente, el e senti ndo- se f i si cament e doente como re-
sul tado de presso e i ni mi gos.

Observao oci dental : O cl i ente hi pocondr aco.


207 1 ( Traduo do verso)

Sakamda ( Eu sou bast ant e l i mpo) f oi di vi nado para Ota ( pedra) na gua.
Ns tememos a doena. Foi pedi do a Ota- mi no t emar a doena e l he f oi pedi do que
of erecesse sacri f ci o de f orma que el e permanecesse f i xo.
O sacri f ci o: um caramuj o, um pombo, 32 000 bzi os e f ol has de If .
El e sacri f i cou e se vi u l i vre de doenas.


207 2 ( Traduo do verso)

Ogunda- Tura. bom que permi te pessoa superar um i ni mi go. Uma pessoa mal f avo-
reci da pode ser f aci l mente atrai da pel o seu i ni mi go.
Quem me pari u?
gndtat rpa, f aa com que meus i ni mi gos cai am um aps o outro e mate- os em
grande quanti dade. Eu no deveri a conhecer qual quer i ni mi go ou qual quer oponente.
Quem uma pessoa mal f avoreci da?
Uma pessoa mal f avoreci da aquel a a quem a mai ori a das pessoas acredi ta estar arru-
i nada e el a ai nda pensa que mui t o amado. Em ventos f ort es, pl anta egbee cai uma
sobre as out ras; de certa f orma, meus i ni mi gos morrero um aps outro. El es nunca se
aj udaro mut uamente; os l agart os machos no aj udam uns aos out ros em um curt o es-
pao de tempo.
Fol has de If : Trace o Od Ogunda- Tura no p de ros e i nvoque If como determi na-
do aci ma. Uma pequena poro do p deve ser col ocado no topo da cabea e esf regado


288
da testa parte i nf ero- posteri or da cabea. I st o deve ser f ei t o pel a manh, tarde ou a
noi t e at o p acabar. para ser ut i l i zado apenas uma vez ao di a.



































289
Orcul o 208

tr-Egntn

Esse Od f al a da necessi dade de remover energi as negati vas do cl i ent e.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta de puri f i cao para remover energi a
espi ri t ual negat i va.


208 1 ( Traduo do verso)

El es f i zeram mui to mal a mi m. Eu no sou macul ado; el es no me podem superar; el es
esto amal di oando, j urando, e me desej ando mal . Ot ura- Eguntan di sse que eu no
deveri a t er medo nem se preocupar com el es. El e promet eu corri gi r meus cami nhos de
f orma que eu possa vi ver uma vi da mel hor. El e di sse que mi nha vi da seri a prspera.
Otura- Eguntan que que l ava mi nha cabea de manei ra que nenhuma mal di o, mal edi -
cnci a, f ei ti o ou encant o me af ete.
Fol has de If : Quei mar j unt o f ol has ol usesaj u, i f en e eso. Mi st ure o p com sabo- da-
cost ae col oque- o em uma cabaa. J ogue um pouco de p de i y- ros sobre o sabo,
trace o od sobre el e e i nvoque o encantament o aci ma. Uti l i zar para t omar banho.















290
Orcul o 209

gndket

Esse Od f al a de doi s concei t os i mportant es: o papel de El egbara ( Esu) como um
mensagei ro entre os seres humanos e Deus; e Egngun ( ancestrai s) como o ca-
mi nho dos seres humanos para a supremaci a.

Observao oci dental : O cl i ente est sendo domi nado por uma f emea.


209 1 ( Traduo do verso)

Os pescadores no sabem em qual l ugar o mar obtem suas guas nem a ori gem da l a-
goa. I sto f oi di vi nado para El egbara, a quem f oi di t o que el es deveri am supl i car a el e
uma vari edade de coi sas de modo que el e carregasse seus sacri f ci os para o Cu.
Orunmi l a pergunt ou como El egbara consegui ri a most rar para el es que os seus sacri f -
ci os ti nham al canado o Cu. El egbara di sse que qual quer um cuj o sacri f ci o tenha si -
do acei t o saberi a por si s que el e f oi acei t o. Quando as pessoas que nunca of ereceram
sacri f ci o f i zerem uma of erta, el es tm que di zer: Meu sacri f ci o chegou ao mar e l a-
guna. El e ser acei t o. Mas qual quer um que tenha of ereci do sacri f ci o, e o sacri f ci o f oi
acei t o, tem que di zer: Meu sacri f ci o al canou o Cu. Foi pedi do a El egbara que sacri -
f i casse de f orma que as pessoas do mundo o obedecessem. O sacri f ci o: uma pal mei ra,
uma corda de escal ar, um gal o, um kt e 66 000 bzi os. el e ouvi u e acei t ou.


209 2 ( Traduo do verso)

Se ns desej amos menti r, ns pareceremos estar agi tados. Se ns desej amos di zer a
verdade, ns pareceremos estar conf ortvei s. Ns no podemos enganar um ao outro
quando estamos cara a cara. I sto f oi di vi nado para gn, que estava i ndo real i sar os
ri tuai s prescri tos pel a I yal ode nas ruas. Todas as mul heres est avam cast i gando t odos
os homens. Foi pedi do que gn sacri f i casse um bon, um co, 14 000 e al gumas ou-
tras coi sas desconheci das por no i ni ci ados. El e sacri f i cou.


291
Depoi s di sso, o mi st ri o de Egngn e de outros cul t os que cobrem as suas f aces, ca-
beas ou corpos i ntei ros ti veram i n ci o. As mul heres eram anti gamente as cont rol ado-
ras deste mi st ri o. El as assustaram os homens com el e e no obedeceram os homens
mui to. Os homens, especi al ment e gn, descobri ram um modo mel hor que o modo das
mul heres.
































292
Orcul o 210

Irete-Egntn

Esse Od f al a da necessi dade de i ni ci ao.

Observao oci dental : Desenvol vi ment o espi ri tual az- se necessri o para paz e
prosperi dade.


210 1 ( Traduo do verso)

Tete, venha e aj a de f orma que el es possam ser conf ormados.
Isto f oi di vi nado para Prgn ( pl anta de cerca) ,
a quem f oi pedi do of erecer sacri f ci o de f orma que pudesse senti r- se
bem sendo i ni ci ado em If .
O sacri f ci o: uma banana, mant ei ga de cari t e 44 000 bzi os.
El e sacri f i cou. El e f oi i ni ci ado.
El es di sseram que el e se senti ri a bem. De f ato, Prgn se senti a mui t o t ranqui l o e
conf ortvel .


210 2 ( Traduo do verso)

Boa sort e vei o para mi m.
Isto f oi di vi nado por Orunmi l a ao rei quedo el e estava em desgraa.
El e di sse que um ano de sorte est ava por vi r.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse um pombo, uma gal i nha, um camaro ( ede) e 2 000 b-
zi os.
El e sacri f i cou.






293
Orcul o 211

Egntns

Esse Od f al a para no cast i gar pessoas por suas caracter sti cas f si cas.

Observao oci dental : O cl i ente marcha pel a t oque de seu prpri o t ambor.


211 1 ( Traduo do verso)

gnd of endeu a ni ngum, gnd no machucou ni ngum. proi bi do, no bom
casti gar gnd.
Isto f oi di vi nado para Ol w,
a quem f oi pedi do que of erecesse sacri f ci o para no ser puni do durante sua vi da.
O sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha e 44 000 bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.
Honrai s e respei tai s os outros; mel hor dei xar o f i l ho de um homem honrado i mpune.
Uma rvore respei tada por causa de seus ns [ de madei ra] ; Ent o t ambm um res-
pei tado um homem al bi no por causa do r s. Voc deve t oda a honra mi m.
















294
Orcul o 212

s-Egntn

Esse Od f al a do i mpedi ment o de boa f ort una.

Observao oci dental : Mudanas rpi das em ati vi dades temporai s i ro resul tar
em ganhos.


212 1 ( Traduo do verso)

Pobreza e sof ri ment o t ermi nam f oi di vi nado para Tot o.
Foi pedi do a Tot o of erecer sacri f ci o de f orma que el e seri a sempre ri co.
O sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha, uma gal i nha e 32 000bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.


212 2 ( Traduo do verso)

s- Egntn, ns conhecemos bom t raj e em gbe.
s- Egntn, ns conhecemos bom t raj e em l k.
s- Egntn, ns conhecemos bom t raj e em Odi dere.
Toda boa sort e est nas mos de Ol kun Ol kun o chef e de t oda gua.
s- Egntn Tot o comanda a t oda boa sorte venha a mi m.
Fol has de If : pul veri ze as penas gbe, l k e i koode com f ol has de t ot o;
col oque em uma quant i dade de sabo- da- costa correspondent e a 2 000 bzi os e trace o
od s- Egntn nel e; usar para banho.
Nota: Em qual quer momento que a pena de um gbe menci onada, sai ba que uma pe-
na de rabo dever ser usada.
Todos os mat eri ai s a serem usados para awure ( medi cament o para sort e boa) deve es-
tar l i mpo, perf ei t o e em bom estado.




295
Orcul o 213

gnd-F

Esse Od f al a de poss vei s di sputas sobre posses.

Observao oci dental : O cl i ent e est se deparando com al guma espci e de di s-
tri bui o de herana ou cri anas que sentem que os pai s no os esto tratando
i gual mente.


213 1 ( Traduo do verso)

gnd, d o contrat o ao dono. Se voc no der o contrat o ao dono, t omal o- ei de ti
f ora e bri garei , embora eu no ter adent rado sua casa procurando bri ga.
Isto f oi di vi nado para um vi aj ante que se hospedari a na casa de um homem avaro. Foi
pedi do que el e of erecesse sacri f ci o para que no perdesse seus pert ences para o pa-
tro avaro.
O sacri f ci o: uma gal i nha, 12 000 bzi os e f ol has de I f ( pi l ar f ol has de tagi ri e eesi n-
wara e uma quanti dade de sabo- da- costa equi val ente a 12 000 bzi os: col ocar em um
cant o da casa e verter o sangue da gal i nha nel e; usar para banho) .


213 2 ( Traduo do verso)

D para mi m, eu no vou d- l o a voc. Ns no podemos l utar em ci ma de contas t odo
o cami nho para Oyo e at que ns chegamos casa do Ol of i n. Se ns l utamos secreta-
mente, ns devemos f al ar a verdade no di a em que a bri ga al cana o rei . .
Isto f oi di vi nado para o rei quando um saco de contas f oi t razi do por guardi es e que
mai s tarde deci di ram envenenar o propri etri o das contas de modo que as mesmas f i -
cassem para el es.
Foi pedi do que sacri f i casse um pombo e 2 000 bzi os.
A hi st ri a da questo: Havi a um homem com doi s f i l hos. um cost ume em nossa terra
que os f ami l i ares no permi tam aos f i l hos de um pai f al eci do ter qual quer coi sa f ora


296
do propri edade do pai del es. Por esta razo, a f am l i a do pai dos doi s f i l hos f al eci do
tomaram a propri edade e a di vi di ram total mente entre el es.
Est es doi s f i l hos roubaram uma bol sa de contas e a manti veram escondi da em al gum
l ugar, e venderam as val i osas contas uma a uma. quando a bol sa f i cou quase vazi a, e
mai s da metade j se f ora, o f i l ho mai s vel ho qui s enganar seu i rmo. El e l evou as con-
tas restantes ao rei para custdi a e f al ou para seu i rmo que as contas ti nham si do
roubadas. Al m di sso, o rei tambm estava pensando em um modo de matar o f i l ho
mai s vel ho de f orma a poder mant er as contas consi go.





























297
Orcul o 214

fn-Egntn

Esse Od f al a das consequnci as de se i gnorar comportament o moral e sacri f -
ci o.

Observao oci dental : O cl i ente est envol vi do ou desej oso de um poss vel rel a-
ci onament o sexual noci vo.


214 ( Traduo do verso)

Osupaj erej ere, advi nho de Oni bara, di vi nou para Oni bara, a quem f oi pedi do que sa-
cri f i casse um carnei ro e 22 000 bzi os de modo que el e no entrasse em probl emas por
causa de uma meret ri z.
Oni bara no of ereceu o sacri f ci o.
El e pergunt ou que t i po de probl ema poderi a of erecer uma meret ri z a el e, o l der de
uma nao?
A hi st ori a de Oni bara aps el e ter recusado sacri f i car: No ano que If f oi consul tado
para Oni bara, uma mul her chegou de uma terra l ong qua para desposa- l o. A mul her
f oi prosti t uta. Vri as pessoas que a conheci am e aquel as que ouvi ram f al ar sobre el a
vi eram para preveni - l o a no se casar com el a. Oni bara sendo um rei , regei tou a adver-
tci a das pessoas. El e se recusou a desprezar a mul her poi s el a era mui t o boni ta. A
i magem desta mul her ocupou a mente do rei de manei ra que el e no era capaz de repe-
l i r ou mudar os pedi dos da mul her. A mul her di sse ao rei que no comi a outra coi sa
seno carne, ento o rei matou t odas as aves, carnei ros e capri nos que el e ti nha para a
causa da mul her. Ento o rei comeou a armar arapucas para as aves, carnei ros e ca-
pri nos que pudessem entrar no seu pal ci o. Quando o dono vi esse procurar o ani mal
no di a segui nte, o rei di ri a que el e l he estava chamando de l adro. Mas quando no
ti nha mai s aves, carnei ros e capri nos na vi zi nhana, o rei pensou em uma outrra ma-
nei ra para obter carne para a mul her. ent o el e consegui u um f ei ti o com o qual as
pessoas se transf ormavam em ti gres. Aps i sso, o rei i a t oda manh at os post es onde
os ani mai s eram presos para ao abat e e os l evavam dal i . Consequent emente, as pessoas


298
comearam se cansaram com os horrores que o ti gre estava causando pel o assass ni o
de seus ani mai s domsti cos. Os caadores da vi zi nhana f i zeram uma vi gi l i a e ati ra-
ram no ti gre. Quando el e f oi ati ngi do pel as f l exas, f ugi u e f oi cai r na f rente da casa de
Oni bara. Int o ocorreu nas pri mei ras horas da noi te l uz da l ua. Quando amanheceu,
Oni bara f oi encontrado na pel e do ti gre; t odas as f acas que el e usou para perf urar as
v ti mas estavam em suas mos e o ani mal que el e havi a abati do est ava ao l ado del e. As
pessoas se surpreenderam em ver que o rei del as teve tal hbi t o rui m. Ento el as acha-
ram um l ugar depressa para o ent errar secretament e. El as l evaram cabo da mul her, a
mataram, e a ent erraram na abbada de Oba. Desde este t empo, se um ti gre mort o,
sua f ace coberta, e ser l evado para um l ugar secret o antes de ser esf ol ado. I sso
por que um ti gre chamado de rei . Provrbi o: Um ti gre, apesar de sua mal dade, pedi u
para as pessoas que no dei xem sua f ace descoberta.

























299
Orcul o 214

s-K

Esse Od prev um novo beb e f al a da prot eo do segredo de al gum.

Observao oci dental : Um comentri o sobre um anti go empregado pode causar
probl ema para o cl i ent e.


215 1 ( Traduo do verso)

s cami nha ao redor di vi nou para um recm- nasci do. Foi predi to que el e seri a um
apai xonado por vi aj ar pel o mundo quando el e f osse mai s vel ho.
el es di sseram: Um sacri f ci o deve ser f ei t o de modo que el e possa ter uma habi tao
em terra e possa estar mui to bem.
O sacri f ci o: um caramuj o, um ai ka ( ani mal especi al do mat o) , sabo- da- costa, 32 000
bzi os e f ol has de If . As f ol has de If devem ser moi das e cozi das na sopa com ai ka
ou caramuj o para o cl i ente beber e as f ol has de I f devem ser mi st uradas no sabo- da-
cost a.


215 2 ( Traduo do verso)

Pal avras parti cul ares t orna- se- o pbl i cas f oi di vi nado por Aykogbej e. Um conf i dente
est revel ando segredos. Foi pedi do que sacri f i casse para que no f i zesse coi sas ver-
gonhosas em segredo, e que seus segredos no f ossem di vul gados.
O sacri f ci o: um caramuj o, azei te- de- dnde, banha de ri , um pombo, 66 000 bzi os e
f ol has de If .
El e ouvi u e sacri f i cou.






300
Orcul o 216

k-S

Esse Od adverte s pessoas a no f azerem nada desonesto.

Observao oci dental : Conf uso emoci onal pode l evar a deci ses peri gosas.


216 1 ( Traduo do verso)

Um mal carter gera um covarde
f oi di vi nado para um l adro.
El es di sseram que um l adro no seri a to bravo quato o propri etri o.
O l adro f oi adverti do a sacri f i car de manei ra a adqui ri r coi sas f aci l mente ou hones-
tamente.
O sacri f ci o: quatro caramuj os, 8 000 bzi os e f ol has de I f ( woro e so para serem co-
zi das e comi das com os caramuj os) .
el e no sacri f i cou.


216 2 ( Traduo do verso)

O mundo f ri o. Ns estamos descanando; pessoas f racas dei xam a ci dade.
Isso f oi di vi nado para J okoj e que desej ou descanar, el e deveri a sacri f i car pano bran-
co, um pombo, uma ovel ha e 20 000 bzi os.
El e sacri f i cou.
El es f al aram que el e estari a usando verde como pano protet or.








301
Orcul o 217

s-trpn

Esse Od f al a de i nf erti l i dade e de sacri f ci o para vi da l onga.

Observao oci dental : Esse o momento para sacri f i car a gn para concepo.


217 1 ( Traduo do verso)

El a- no- carrega- cri ana- em- suas- costas f oi di vi nado para s Ati nusoj o,
a quem f oi pedi do que sacri f i casse de modo a poder dar a l uz.
O sacri f ci o: uma cabra, uma gal i nha, 16 000 bzi os e f ol has de If .
El a se recusou a sacri f i car.


217 2 ( Traduo do verso)

s- t rpn, s- t rpn
f oi di vi nado para a pel e de um ani mal .
el es di sseram que a pel e seri a saudvel e vi veri a mai s que qual quer outro ani mal no
mundo.
O sacri f ci o: um pombo, uma ovel ha, ob e 44 000 bzi os.
A pel e sacri f i cou.











302
Orcul o 218

trpn-s

Esse Od f al a de ti rar uma cri ana do peri go.

Observao oci dental : Uma nova cri ana ou novas responsabi l i dades esto cri -
ando uma preocupao temporri a.


218 1 ( Traduo do verso)

Igbokegbodo f oi di vi nado para Konkon
El es di sseram que el e deveri a f azer sacri f ci o para que um recm- nasci do no envol -
vesse os pai s em probl emas ou desassossego.
O sacri f ci o: um pi l o, um caramuj o, azei te- de- dend em abundnci a, 32 000 bzi os e
f ol has de If ( j okoj e e so) .
Konkon mayi kan se recusou a sacri f i car.


218 2 ( Traduo do verso)

trpn- s f oi di vi nado para as pessoas na ci dade chamada Il ara.
El es di sseram que t odos os bebes nasci dos naquel e ano seri am carregados nas costas
de suas mes enquant o estas f ugi ri am de uma batal ha.
As pessoas perguntaram o que deveri am sacri f i car e f oi respondi do: azei te- de- dend,
bananas maduras, banha de ori , f ol has I f en, f ol has j okoj e, f ol has woro e 42 000bzi os.
El es no sacri f i caram.








303
Orcul o 219

sa-tr

Esse Od f al a dos deuses f avorecendo aquel es que f al am a verdade.

Observao oci dental : O cl i ente deve conf rontar um probl ema que el e vem evi -
tando.


219 1 ( Traduo do verso)

s- t r di z, o que verdade?
Eu di go, o que verdade?
runmi l a di z: Verdade o Senhor do Parai so gui ando a terra.
s- t r di z, o que verdade?
Eu di go, o que verdade?
runmi l a di z: Verdade o I nvi s vel gui ando a t erra, a sabedori a que Ol odunmare est
usando grande sabedori a, mui tas sabedori as.
s- t r di z, o que verdade?
Eu di go, o que verdade?
runmi l a di z: Verdade o carter de Ol odunmare. Verdade a pal avra que no cai .
If a verdade. Verdade a pal avra que no se corrompe. Poder que ul trapassa a t u-
do. Bno perpt ua.
Isto f oi di vi nado para a Terra. El es di sseram que as pessoas do mundo deveri am ser
verdadei ras. Para capaci ta- l os a serem verdadei ros e honest os que i dabo ( medi ci na de
If ) sej a apl i cada por marcar o Od s- t r no i y- ros. Aps reci tar o If aci ma
sobre o p, mi st ure- o com eko e beba- o, ou col que- o no azei te- de- den e o coma, de
modo que sr f ci l ser honest o e verdadei rao.
Canti ga de If : Fal e a verdade, di ga os f at os. Fal e a verdade, di ga os f at os. Aquel es
que f al am a verdade so aquel es a quem as dei dades auxi l i am.





304
Orcul o 220

tr-S

Esse Od f al a das consequenci as de se f al har com os sacri f ci os e da recompensa
daquel es que f azem sacri f i ci o.

Observao oci dental : O temperament o do cl i ente est causando probl emas.


220 1 ( Traduo do verso)

Eu no tenho medo, eu no sou medroso. Meu corpo f resco. I sso f oi di vi nado para
Ol kun a quem f oi pedi do sacri f i car de modo que seu corpo pudesses estar sempre
f resco.
O sacri f ci o: uma cabaa de azei te- de- dend, uma cabaa de banha de ori , uma cabaa
de adi n, um caramuj o, uma ovel ha, um pombo, um carnei ro, uma pedra- de- rai o, 44 000
bzi os e f ol has de If .
El e sacri f i cou.


220 2 ( Traduo do verso)

Comprar e f ugi r, comprar e f ugi r. Uma pessoa m f ugi u com meu di nhei ro. Isso f oi
di vi nado para o pat o.
El es di sseram que a pessoa m chegou para comprar del e e f ugi ri a sem pagar. Foi - l he
pedi do que sacri f i casse de modo que no perdesse seu di nhei ro.
O sacri f ci o: 18 000 bzi os, um pombo e f ol has de If ( eesi n e cascas de caroo de pal -
mei ra) .
El e no sacri f i cou.
O assunt o se t ornou de mbi t o i nterj ecti vo: H! H! H! esse a prti ca do pat o para
esse di a. Se ti vesse sacri f i cado como ori ent ado, f ol has de If seri am preparadas para
el e. Ento que ni ngum se una soci edade de agbebomar ( esses que f oram ori entados
sacri f i car mas assi m no procederam) .


305
Orcul o 221

s-Ret

Esse Od i ndi ca que a ni cas sol uo para os probl emas correntes vem das dei -
dades.

Observao oci dental : O cl i ente no est recebendo suporte prti co nem moral
de seu companhei ro.


221 1 ( Traduo do verso)

Se a pessoa que dorme sozi nha dorme mal , soment e deus pode di sperta- l a.
Isso f oi di vi nado para um estrangei ro que estava i ndo para o campo ( ej uj u) para espe-
rar.
De f orma que a consegui r al gum para l he aj udar a l evar o f ardo em sua cabea, l he
pedi ram que sacri f i casse uma ave, 3 200 bzi os e f ol has de I f ( f ol has ol usesaj u para
serem espremi das em gua para banho com sabo) .
El e ouvi u o consel ho e sacri f i cou.
O estranho f oi ao campo e preparou o seu f ardo. El e ol hou para di rei ta e para a es-
querda, para f rente e para t rs, e no vi u ni ngum.
El e di sse, Este f ardo agora o f ardo de Deus. Ento, Ef uf ul el e auxi l i a- me a carregar
esta carga em mi nha cabea, Ef uf ul el e. Voc no sabe que aquel es que no t m pessoas
deposi taro sua conf i ana no Senhor teu Deus?.











306
Orcul o 222

ret-S

Esse Od f al a que preveni r mel hor que remedi ar.

Observao oci dental : O cl i ente pode se deparar com competi o no seu rel aci o-
nament o amoroso.


222 1 ( Traduo do verso)

Aquel e que guarda cont ra moti m no um covarde. As abel has parti ram mas dei xaram
o seu f avo de mel ; as f ormi gas sol dado parti ram e dei charam seus remanescentes.
Isto f oi di vi nado para o povo da t erra e no parai so quando entraram em guerra. Foi
pedi do que ambos sacri f i cassem um j arro de mel e uma cabaa de eko. Apenas as pes-
soas do Cu sacri f i caram; as pessoas da terra no.
A hi st ri a: As pessoas da t erra f ora para uma batal ha com as pessoas do Cu, mas as-
si m que chegaram ao porto do Cu, el es vi ram um pote de eko mi sturado col mel .
No sabendo que el e estava mi st urado com veneno, el es beberam a mi stura, e t odos
aquel es que beberam morreram al i mesmo. As pessoas do Cu marcharam at os por-
tes do outro l ado do Cu e encontraram corpos no cho. El es bat eram em sete corpos
com uma vara aos quatro cant os da cabana del es. El es mandara aquel es sete carrega-
rem os corpos dos out ros mort os para l onge do porto.
Aps os sete terem carregado seus camaradas para l onge do port o as pessoas do Cu
comearam a cantar e escarnecer- l os vergonhosamente assi m: Ns bebemos mel e no
combatemos as pessoas do Cu; ns bebemos mel . Todos os povos pregui osos est o
em batal ha. Ns bebemos mel e no combatemos as pessoas do Cu. Todos os povos
pregui osos esto em batal ha. Ns bebemos mel e no combatemos as pessoas do Cu;
ns bebemos mel . At hoj e, voc no v as pessoas na t erra carregando seus mort os
aqui e al i ? Os mortos esto carregando os mortos.





307
222 2 ( Traduo do verso)

ret - s f oi di vi nado para Aduroj - Abayako.
El es pedi ram para el e vi r e f azer sacri f ci o de manei ra a sobrepuj ar os i ni mi gos.
O sacri f ci o: um carnei ro, um gal o e 22 000 bzi os.
El e sacri f i cou.
El es di sseram que Aduroj - Abayako venceri a seus i ni mi gos.






























308
Orcul o 223

s-S

Esse Od adverte cont ra f al sas acusaes.

Observao oci dental : O cl i ente pode se deparar repenti namente com mudanas
em seu servi o ou trabal ho.


223 1 ( Traduo do verso)

Os- s, Ori n- s, o f i l ho segue o exempl o do pai .
Isso f oi di vi nado para Ol i gb e Ol odn.
Foi pedi do a ambos sacri f i car uma cabra.
Ol i gb sacri f i cou sozi nho.
El es pedi ram a Ol i gb que t odas as boas coi sas esti vessem em suas mos e pessoas
vi ri am supl i car por el es.


223 2 ( Traduo do verso)

s no of endeu. s no maguou. A pessoa que pensamos t er nos of endi do, no nos
of endeu.
Isto f oi di vi nado para Owa que estava procurando por um homem como se f osse um
l adro mas na verdade era i nocente.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse de modo que s no o i mpul si onasse a acusar f al sa-
mente um homem i nocente.
O sacri f ci o: doi s pombos, uma cabaa de i nhame pi l ado e t orrado ( ewo) e 4 400 b-
zi os.






309
Orcul o 224

s-S

Esse Od f al a f al a de conci l i ao em l ugar de conf rontao para resol ver di spu-
tas.

Observao oci dental : O cl i ente est numa di sputa mui tas vezes com o go-
verno. O pagamento est em ordem.


224 1 ( Traduo do verso)

s- S f oi di vi nado para El gbr.
Foi pedi do a El gbr que sacri f i casse de modo a no morra devi do a probl emas de
tri bunal .
O sacri f ci o: pano, um ob de trs gomos, azei te- de- dend, 6 600 bzi os e f ol has de I f .
El e ouvi u e sacri f i caou.
Fol has de If f oram preparadas para el e. El es di sseram- l he: s- S ob nunca morre em
um caso como tal ; El gbr no morrer em um caso.


224 2 ( Traduo do verso)

Aki n ( uma brava pessoa) est associ ada com o pri nc pi o de l ut a e esqui va. I sso f oi
di vi nado para Ol obahun j ap ( a tartaruga) . Foi - l he pedi do que sacri f i casse de modo a
no ter que l utar e morrer e permanecer respi tado onde quer que f osse. O sacri f ci o:
orogbo, sal , sement es ayo, um gal o e 3 200 bzi os. El e segui u a ori entao e sacri f i cou
e f oi - l he dado f ol has de If . El es di sseram que as pal avras de sua boca nunca i ri a abor-
reer as pessoas do mundo. As pessoas sempre procuraro por di nhei ro e sal . Quando
ns vemos awun ( uma tartaruga) , nenhum basto necessri o.





310
Orcul o 225

s-F

Esse Od f al a de entendi ment o e obedi nci a de tabus.

Observao oci dental : Caos nas ati vi dades di ri as est di st orcendo o j ul gamen-
to do cl i ente.


225 1 ( Traduo do verso)

runmi l a di sse s- F, Eu di sse s- F. Ns estamos f ugi ndo da pi cada da cobra. Ns
estamos f ugi ndo de manei ra que o el ef ant e no nos pegue. Ns estamos f ugi ndo de
manei ra que o bf al o ( ef n) no l ute conosco. Ns estamos f ugi ndo de manei ra que o
f ogo no nos quei me. Ns estamos f ugi ndo das d vi das de manei ra que as pessoas da
terra no nos escarne. Ns estamos f ugi ndo da propri edade de out ras pessoas para no
nos t ornarmos l adres, de modo que as pessoas de repente no el evem suas vozes con-
tra ns um di a. Ns estamos f ugi ndo do amul eto de modo que sua pal avra m no nos
af ete. No h prazer para aquel es que di zem que no f ugi ro de nada na terra.
Isso f oi di vi nado para os f i l hos dos homens, que di sseram vi r e sacri f i car de f orma que
el es soubessem evi tar tudo aqui l o que w ( um at o proi bi do) .
O sacri f ci o: dezessei s caramuj os, f ol has omo, azei te- de- dend, sal e 32 000 bzi os.
Apenas al guns del es sacri f i caram.
El es di sseram: Aquel es dentre vocs que sacri f i caram, tero vi da l onga na terra e a
terra ser boa para vocs.










311
Orcul o 226

fn-S

Esse Od f al a da vi da i ntei ra de uma pessoa vi rando de cabea para bai xo, e da
redeno espi ri tual como ni ca sol uo.

Observao oci dental : Enquant o t udo parece bom no moment o, desast re se a-
proxi ma.


226 1 ( Traduo do verso)

Otooro! A Terra gi ra em t orno de si no espao. Ogbaara! A Terra rasgada expondo
seu ncl eo. Se o mundo f i ca podre em nossa poca, porque ns j no sabemos nos
comportar. If f oi consul tado para os anci es de If quando a soberani a de If asseme-
l hava- se a uma cabaa rachado. Ns di ssemos: Quem nos auxi l i ar a restaurari a a so-
berani a de I f tal qual reparamos uma cabaa rachada? Ns mandamos chamar Ol ota
da ci dade de Ado. El e vei o poderosos sacerdote mas nada pde f azer. Ns man-
damos chamar Eri nmi da ci dade de Owo. el e vei o mas nada pde f azer. Mesmo sendo
Ado o domi c l i o de If e Owo o assent o da sbi a Etu. Ns mandamos chamar gn em
Ire af i m de restaurar a soberani a de I f . El e vei o mas tent ou em vo. OS homens t orna-
ra- se rvores secas em suas rai zes, a chuva se recusava a cai r, a f ome vei o; homens e
ani mai s pereceram. El es choraram em desespero: Quem acabari a com nossa mi sri a e
restaurari a o estado perdi do de If ?. Uma voz di sse: Vocs ai nda no chamaram por
Obal uf on em I yi nde, Lbri j o em I do, J i gnr em Ot unmoba, e Esegba, o Awo de gb.
Vocs ai nda no mandaram chamar Asada em Ij esa e Akd e Asd em Il e- I f para
vi rem aj udar a restaurar If . Quando el es f oram chamados, el es vi eram e tentatam,
porm f al haram. Foi t udo em vo.







312
226 2 ( Traduo do verso)

O pombo conhece os segredos mai s i nti mos de Esel u. O caramuj o conhece a sabedori a
de Apako. el es di vi naram para os anci es de If quando est se assemel hava a uma
cabaa rachada, quando ni ngum pde ser encontrado para parar a mar de destrui -
o. Ns chamamos Ol umo, o sacerdote de Imori em Ij esa, por gn, o sacerdot e de
Al r, por Ogbn Eni taara, o sacerdot e da montanha de I j ro, por Odudugbunudu, o
sacerdote de Esemowe, por Obol eboogun, o l der em Ket . El es vi eram e most raram
toda sua f ora, mas tudo eram em vo. El es f oram i mpotentes cont ra as f oras de des-
trui o que estava l evando I f ru na.

. . .

Ento ns chamamos pro Akoni l ogbon, ns envi amos emi ssri os a Af nhan ni . Ns
procuramos o aux l i o del es. El es vi eram e di sseram para ns chamar Ot ot o- enyi an, o
sacerdote daci dade Aruf i n, para el e vi r e soar a trobeta para chamar Al aj gun, chamar
por Ol of i n meu senhor j l y e meu Senhor j l run e meu Senhor Agi ri - Il gbn, a
cri ana nasci da na montanha I tase, o l ugar de onde o sol nasce. Poi s el e sozi nho pode
restaurar If . Ot oto- enyi an ( o homem perf ei to) vei o. El e pergunt ou: Porque vocs
me chamaram para seu mundo? Ns respondemos: Vs podei s t ocar a trombeta para
chamar Al j ogun e que el e por sua vez chame o Chef e ni co. Ot ot o- enyi an recusou- se
di zendo: Eu no tocarei . Buscando desesperadamente mudar deci so del e, ns di sse-
mos: O esqui l o no anunci a a vi nda do j i bi a? El e novament e se recusou: Eu no t oca-
rei a t rombeta. Ns di ssemos: O sapo no procl ama a presena da v bora? El e no se
renderi a. Ai nda el e di sse: Eu no soprarei . Foi ento que ns di ssemos a el e: A gal i nho-
l a sozi nha procl ama o deus de mar. O l k sozi nho anunci a a deusa do ri o. O ol oburo
sozi nho anunci a os ci dados doe cu. Voc sozi nho, do amanhecer de tempo, sempre
chamou Al j ogun ( o capi to das Host es Mi l i tares do cu) .


226 3 ( Traduo do verso)

Agora, o Homem Perf ei to respondeu. El e t omou sua trombeta e t ocou. Os Grandes do
Cus desceram. O pni co envol veu os f i l hos da Terra. El ef antes correram para suas
casas nas f l orestas. Bf al os f ugi ram para a f l oresta. As aves al adas buscaram seu pr-


313
pri o hbi tat; os rptei s, os poderosos ani mai s da gua acel eraram s suas regi es pel o
mar. Os cachorros f oram di ret o para a terra dos cachorros, as ovel ha para a terra das
ovel has, os seres humanos para o l ugar dos humanos. Conf uso absol uta rei nava; al -
guns entraram nas casas erradas e outros segui ram as di rees erradas. Foram rasga-
das roupas em f ragment os. O anci o di sse: rei na! Eu respondi : Caos rei na. Voc est
i ncompl et o, eu est ou i ncompl et o, at mesmo os di as do ms l unar est o i ncompl et os.


226 4 ( Traduo do verso)

El es di vi naram para o Senhor dos Poderes da Terra. El es di vi naram para os poderes do
Cu e para meu Senhor, o Senhor da Perf ei ta Sabedori a, a cri ana nasci da na mont anha
de I t ase, a Casa do Al vorecer. Foi el e quem di sse: Se real mente If deve ser curada e
restabel eci da, depressa a f ol ha de al asuwal u ( a f ol ha que ref orma o carter do homem,
l i mpa- o e puri f i ca- o) deve ser cul ti vada. Ento e no antes a paz ret ornar para a t er-
ra. Freneti camente ns buscamos a f ol ha al asuwal u. Ns l evamos uma f ol ha a el e. El e
di sse: no a f ol ha. Ns l evamos outra f ol ha a el e. Isso no a f ol ha. Ento, em com-
pai xo el e di sse a ns: Conf esse sua mal dade que eu posso cobri r sua nudez. Depressa
ns respondemos: Ns conf essamos nossa mal dade, Senhor, cubra nossa nudez. Ento
el e met eu sua mo na bol sa de Sabedori a Pri mordi al e ti rou a f ol ha al asuwal u. Ns
estvamos l ado a l ado com al vi o e com al egri a. Ns danamos. Ns nos regozi j amos.
Ns cantamos:

"Ns recebemos a f ol ha de al asuwal u.
A cri ana com a cabea coroada nos dot ou,
Dot ou a t odos ns de carter perf ei t o!

Naquel e di a, a chuva cai u de cu. A soberani a de If f oi renovada, se regenerou. Foi
restabel eci da a cabaa que rachou.








314
Orcul o 227

k-trpn

Esse Od f al a da necessi dade de um rel aci onamento espi ri tual .

Observao oci dent al : O cl i ente vem abri ndo mo de um rel aci onament o que
poderi a ser benf i co.


227 1 ( Traduo do verso)

A tartaruga est recol hendo o benef ci o do casco em sua part e de trs. Irere tem um
pei t o bem grande. Um vel ho i r ( redemoi nho de vent o) f reqent emente corta o t opo
da copa de uma rvore i rk. I sso f oi di vi nado para uma propri etri a de t erras que
construi u uma manso de dezessei s quart os. f oi pedi do que el a sacri f i casse de modo
que el a pudesse encontrar uma boa e honest a pessoas que i ri a protege- l a contra o rou-
bo de sua propri edade, f at o que l he trari a grande dor. O sacri f ci o: dezessei s pombos,
doi s pat os, dezessei s caramuj os, 3 200 bzi os e f ol has de If . A propri etri a de terras
se recusou a sacri f i car. El a di sse que no necessi tava de um segurana. Donde um l a-
dro vi ri a roubar a sua propri edade com dezessei s quart os? Obal f n tent ou desposa-
l a e el a recusou. gn tent ou desposa- l a e el a recusou. Orunmi l a t entou e el a recusou.
A propri etri a de t erras cost umava dormi r nos dezessei s quart os de modo que no pu-
desse ser capturada por nenhuma pessoa m. El a tambm f echari a noi te as portas da
casa quando el a qui sesse dormi r. No di a em que Orunmi l a estava preparado para en-
vergonhar a mul her, com o i rof em sua mo e decl araes de I f em sua boca, Orun-
mi l a abri u todas as portas e chegou at mul her. Durante t udo aqui l o que Orunmi l a
f ez casa e a mul her, ni ngum despert ou. El a ol hou o corpo del a e vi u t udo aqui l o
que ti nha si do f ei to a el a, e el a no soube quem ti nha f ei t o i st o. El a pergunt ou para os
vi gi l antes da casa; el es s puderam l he f al ar que el es ti nham dormi do at de manh.
El a comandou para t odas as cri anas da casa del a sai r soando os si nos e j urar naquel e
homem que ti nha vi ndo para a casa del a para executar tal ao m durante a noi te.
El es di sseram tudo que el es puderam, e rai o tudo que que el es puderam, mas el es no
adqui ri ram ni ngum para responder a el es. Mui to cedo a manh que vem. Orunmi l a


315
sai u com os camaradas del e, soa o si no e canta t husl y: Swearl i ng wi l l ki l l the swearer -
awerepepe, sweari ng wi l l ki l l the swearer - awerepepe, and so on. quando a mul her
soube que era Orunmi l a que ti nha tentado a casar era uma vez, el a o chamou e l he f a-
l ou que el e s poderi a ser o mari do e ento el e deve, venha para a casa del a.
O si gni f i cado deste If : Se este If di vi ned durante o gbi gbo- ri ou esentaye de uma
meni na, para o pai deveri a ser f al ado que a meni na deve ser a esposa de um babal awo.
El a ser prspera, e est ar t ranqi l o em vi da, a dei xe si do dado a um babal awo.






























316
Orcul o 228

trpn-K

Esse Od f al a de grande prosperi dade e sade.

Observao oci dental : O cl i ente est preocupado com doena.


228 1 ( Traduo do verso)

Aument o na casa, aumento mai or na f azenda f oi di vi nado para t .
Foi - l he pedi do que sacri f i casse; suas esposas engravi daram e os f rut os das rvores de
sua roa deram bons f rut os em grande quant i dade.
O sacri f ci o: uma banana, bastante ob , bastant e orogbo, arei a e f ol has de If .
El e segui u a ori entao e sacri f i cou t odos os tens.


228 2 ( Traduo do verso)

Osangedegbe b okunri n- j di vi nou para Dej ugbe Okunruntagobol e, Awuwol apa. El es
di sseram que se Dej ugbe desej asse que seu brao f osse curado, el e deveri a sacri f i car
doi s pombos, duas gal i nhas, 8 000 bzi os e f ol has de If ( tri t urar f ol has i tapra mi st u-
rar com sabo- da- cost a e azei te- de- dend; esf regar no corpo) .
El e segui u a i nstruo e sacri f i cou.











317
Orcul o 229

k-tr

Esse Od f al a do f i m de um probl ema e do i n ci o de boa sort e.

Observao oci dental : A sort e do cl i ent e est a pont o de mudar de m para boa
sort e.


229 1 ( Traduo do verso)

k me empurrou; Eu nunca ca . k est envi ando mal es para mi nha casa; mi nha casa
no di spersou. Todas as coi sas boas estavam acumul andas. Ist o f oi di vi nado para O-
runmi l a. El es di sseram que o moti m contra Orunmi l a seri a mot i vo de vergonha. Foi
pedi do que el e sacri f i casse sei s pombos, 12 000 bzi os, pi menta- da- costa e f ol has de
If ( torrar f ol has kuti , f ol has i t o e pi menta- da- costa tudo j unt o; mi sturar com sabo-
da- costa. Usar para banho) .
El e sacri f i cou.


229 2 ( Traduo do verso)

k- tr, O acumul ador, o reuni dor, auxi l i a- me a j untar di nhei ro, auxi l i a- me a reuni r
esposas, auxi l i a- me a ter mui t os f i l hos. Venha e reuna t oda as coi sas boas em mi nha
vi da. Fol has de If : Traar o Od k- tr no ros; i nvoque como mostrado aci ma
sobre o p; usar para marcar a cabea ou col ocar no azei te e comer.









318
Orcul o 230

tr-K

Esse Od f al a de di spersar nossos i ni mi gos para garanti r nossa prosperi dade.

Observao oci dental : O cl i ente preci sa ser l i mpo espi ri t ual mente das energi as
negati vas.


230 1 ( Traduo do verso)

Asaregege o nome dado Morte,
Abi ri ngbere o nome dado Mol sti a.
Se o el ef ante chega estrada, el e se al egrar.
Se o bf al o chega a um l ocal pantanoso, el e estar l i vre e se al egrar.
trkt rk! aj udai - me a di spersar bruxos e f ei ti cei ras; aj udai - me a di spersar meus
i ni mi gos e oponentes.
Fol has de If : moer f ol ha l a e yere. Col oque em um mont e de cozi nhar argi l a e as
f ol has moi das com um pei xe aro. Ento col ocar sobre essa sopa um pouco de p de If
no qual o Od tr- K tenha si do taado e a i ncantao de If aci ma deve ser reci ta-
da. Verter azei te no cho ao redor do mont e ant es de tomar a sopa.


230 2 ( Traduo do verso)

tr- K f oi di vi nado para Adeyi bo,
a quem f oi pedi do sacri f ci o de manei ra que um l adro no pudesse f al samente men-
ci onar seu nome.
O sacri f ci o: quat ro caramuj os, um pombo, 16 000 bzi os e f ol has de If .
El e se recusou a sacri f i car.





319
230 2 ( Traduo do verso)

Orunmi l a di sse tr- K, eu di sse t r- K.
El es perguntaram o que tr estava cal cul ando.
Orunmi l a di sse que t r estava contando di nhei ro.
Isto f oi di vi nado para Il - sanmi que era ext remamente pobre.
El es di sseram a el e que seu ano de prosperi dade chegou.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse quatro pombos e 32 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.




























320
Orcul o 231

k-ret

Esse Od f al a de agi r i ndependentement e para garanti r prosperi dade.

Observao oci dental : Um novo negci o no deve envol ver uma soci edade.


231 1 ( Traduo do verso)

k- ret f oi di vi nado para Awof usi .
El es di sseram que em qual quer l ugar que el e f osse, boas coi sas estari am em su cami -
nho.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse um pombo, uma gal i nha, 12 000 bzi os e f ol has de If
( torrar a cabea de uma cobra [ ok] com ol usesaj u e f ol has so; mi sture o p com sa-
bo- da- costa; usar para banho) .
El e sacri f i cou.

231 2 ( Traduo do verso)

k- ret f oi di vi nado para Ati karesete.
El es di sseram que Ati karesete no deveri a conf i ar em ni ngum e nem ter parceri a em
negci os.
Foi - l he ento pedi do que sacri f i casse uma garraf a de mel , quatro pombos, um ai ka ( a-
ni mal especi al do mat o) , e 20 000 bzi os.
El e sacri f i cou.
El es di sseram que a vi da de At i kareseti re seri a mui t o boa. Boam, mui to boa, ns f al a-
mos do mel .







321
Orcul o 232

ret-K

Esse Od f al a de proemi nnci a e sucesso.

Observao oci dental : O cl i ente i r tri unf ar numa di sputa corrente ( atual ) .


232 1 ( Traduo do verso)

ret - K f oi di vi nado para Orunmi l a.
El es di sseram que Orunmi l a sempre teri a t rabal ho de awo para f azer; el e seri a cha-
mando em t odos l ugares para real i zar o trabal ho de um awo.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse quatro pombos e 8 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


232 2 ( Traduo do verso)

ret - K f oi di vi nado para o rei de Beni n, gb Il esi Adakete- pempe pari akun.
El es di sseram que o rei de Beni n estari a apt o governar o seu pa s.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse uma corda de escal ar f ei ta de pal mei ra e 24 000 bzi os.
El e sacri f i cou.












322
Orcul o 233

k-S

Est e Od f al a da necessi dade de se reverter a pobreza e a f al ta de sorte.

Observao oci dental : Mudanas emoci onai s esto causando resul tados mat eri -
ai s negati vos.


233 1 ( Traduo do verso)

ks, ks f oi di vi nado para Os kl ek.
El es di sseram que el e seri a mui to pobre em sua vi da.
El e pergunt ou o que seri a necessri o sacri f i car para que el e no f osse pobre.
El es pedi ram que el e sacri f i casse sei s pombos, bastante ob , t odos os f ei ti os maus que
esti vessem em sua casa ou roa e f ol has de I f .
El e se recusou a sacri f i car.


233 2 ( Traduo do verso)

El es estavam acusando f al samente um homem que era i nocente de qual quer cri me. De-
poi s de mui to tempo, o vi ngador l evari am vi ngana nesses que acusou um homem i no-
cente f al samente.
Isto f oi di vi nado para Ol abosi po, a quem as pessoas ol havam vi am como sendo um
homem mui t o cruel . Foi - l he pedi do que sacri f i casse f orma que seus i ni mi gos pudessem
ser pgos pel as f oras da terra.
O sagri f ci o: casca de caroo de dend, nove pombos, um gal o e dezoi t o mi l bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.






323
Orcul o 234

s-K

Est e Od f al a do cont rol e das di f i cul dades e vi tri as sobre os i ni mi gos.

Observao oci dental : H uma poss vel ameaa l egal para o cl i ent e de associ a-
es ou negci os do passado.


234 1 ( Traduo do verso)

s- Kaa f oi di vi nado para Deyunl enu Abowoseri n.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse de manei ra que el e no f osse menci onado pel os peca-
dores em um di a mui t o rui m.
O sacri f i ce: oi t o ovos, a vareta de masti gao que el e estava usando e 16 000 bzi os.
El e no sacri f i cou.


234 2 ( Traduo do verso)

s superando o mundo f oi di vi nado para Orunmi l a. El es di sseram que Orunmi l a ven-
ceri a t odos seus i ni mi gos por todo o mundo.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse um carnei ro, uma pedra- de- rai o e 22 000 bzi os.












324
Orcul o 235

k-F

Esse Od f al a da necessi dade de dar para poder receber.

Observao oci dental : O cl i ente teme estar emoci onal mente "aberto" ( ou expos-
to) .


235 1 ( Traduo do verso)

k- F f oi di vi nado para a tartaruga.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse dez pombos, 2 000 bzi os e f ol has de If de manei ra
que uma grande ddi va pudesse ser dada a al a.
El a se recusou a sacri f i car.
El es di sseram: Aquel e que no cont ri bui por si s no pode receber dos outros.
Nota: A pessoa para qual esse If f or di vi nado est esperando presentes, mas nada
receber.


235 2 ( Traduo do verso)

k- F f oi di vi nado para a tartaruga, a qual f oi pedi do que sacri f i casse dee manei ra
que seus devedores pagassem o di nhei ro q l he devi am.
O sacri f ci o: um pombo, 2 000 bzi os e f ol has de I f ( esf regar a testa com f ol has bran-
cas eesi n; as f ol has devem ser t orradas com pi menta- da- costa e usadas para masrcar a
cabea; guarde o preparado em uma ado e cubra- a com teci do et u; uti l i zar quando f or
cobrar o di nhei ro de um devedor) .







325
Orcul o 236

fn-K

Esse Od f al a do f i m de di f i cul dades f i nancei ras e o comeo de proemi nnci a.

Observao oci dental : O trabal ho do cl i ente ou sua carrei ra est a ponto de me-
l horar si gni f i camente.


236 1 ( Traduo do verso)

gn di f undi u coi sas boas f oi di vi nado para Orunmi l a o pr nci pe que estava sof rendo
com a pobreza.
El es di sseram que Orunmi l a receberi a di nhei ro mas que deveri a sacri f i car um pombo,
ob em abundnci a ( para serem di stri bu dos como presentes) , azei te- de- dend e 32 000
bzi os.
El e segui u a ori ent ao e sacri f i cou. O azei te deve ser verti do sobre s. O cl i ente de-
ve adornar sua cabea com o pombo aps t omar banho e col ocar uma boa roupa) .


236 2 ( Traduo do verso)

f n- K f oi di vi nado para Dekasi ( o homem que o rei no qui s reconhecer) , a quem f oi
di t o que deveri a ocupar o trono de seu pai .
Foi - l he pedi do que sacri f i casse sei s pombos, 12 000 bzi os e f ol has de If .
El e sacri f i cou.









326
Orcul o 237

trpn-Tr

Esse Od f al a do estabel eci ment o da ordem e da i mport nci a ( ou si gni f i cado)
dos di as da semana.

Observao oci dental : O cl i ent e deve pl anej ar suas aes de acordo com di as f a-
vorvei s nos Od.


237 1 ( Traduo do verso)

Al akoneri ( um sonho no t em nenhuma test emunha) , o advi nho de Al r.
Uma pessoa no se comporta i mpaci entement e e i mpl ora aos ps de outro homem para
parar com sua i mpaci ci a.
Esta f oi a base de adi vi nhao para Orunmi l a que i a i mpl orar l uz do di a ( sol ) para O-
l odunmare ( Deus) de f orma que el e pudesse ter poder sobre o sol .
Foi - l he di t o que sacri f i casse dezessei s caramuj os, dezessei s gal i nhas, dezessei s cabras
e 32 000 bzi os.
Orunmi l a obedeceu e sacri f i cou.
Ento Ol odumare di sse que no l he poderi a dar o cont rol e sobre a l uz do di a, porm o
dei xari a conhecer os nomes dos di as e as coi sas que esto mai s de acordo para real i zar
nel es.

Observao:
Ori sa- nl a f oi o pri mei ro a escol her um di a.
Orunmi l a escol heu o segundo.
gn escol heu o tercei ro.
Sng escol heu o quarto.

Est es quat ro di as so os di as uti l i zados para cul tuar t odos os r s nas terras Yorubas:
Ij ebu, gb e assi m por di ante. Ento, h quatro di as na semana. Mas nossos pai s di zi -
am que el es cul t uavam seus r s t odo qui nt o di a; so os quatro di as que el es chama-


327
ram de ci nco. Para uni f i car os di as dos r s, os di as de mercado de t oda a terra ou
ci dades menci onadas de Il - If so quatro di as que perf az uma semana. Em outro ar-
ranj o, nossos pai s tm outros set e di as com os seus si gni f i cados:

Oj i k O di a da i mortal i dade.
Oj Aj O di a da deusa das ri quezas.
Oj I sgun O di a da vi t ri a.
Oj r O di a de abri r a porta e sai r.
Oj bo O di a do ret orno do sol em seu curso normal .
Oj Eti O di a das di f i cul dades ou di sputa.
Oj Aba- ( Eemo) O di a dos t rs desej os ou o di a das trs maravi l has.

Sai ba poi s que s um r s tem um di a com seu nome dent ro desses sete di as. Este
Aj ( a deusa das ri quezas) . Orunmi l a no cri ou estes sete di as para cul t uar qual quer
r s. El e os cri ou com a f i nal i dade de observar matri mni os e ani versri os, para co-
mear um negci o ou paara se mudar para uma casa nova, e assi m por di ante. Os di as
da semana dos r s esto em um ci cl o dent ro dest es di as em f avor de observnci a
i mportante de t udo que pode acontecer no di a do r s. Vi nte e oi t o di as, que f ormam
semanas de sete di as dos r s, f ormam um ms.


















328
Orcul o 238

tr-Tutu

Esse Od f al a da necessi dade de compl etar o sacri f ci o i ntei ro.

Observao oci dental : O cl i ente pode ter probl emas de substnci a- abuso.


238 1 ( Traduo do verso)

Azei te- de- dend separadamente, teci do branco separadamente, f oi di vi nado para Oba-
tal a seer- I gbo quando el e est ava chegando de rnj e ( Cu) para ser entronado no
mundo.
Di sseram- l he que sacri f i casse um pano de envol t ura branco, um caracol e vi nte mi l
bzi os. Lhe l he aconsel haram que no bebesse vi nho de pal ma nada. El e obedeceu e
sacri f i cou a mei o cami nho. Di sseram- l he que se vesti sse em pano branco que a ves-
ti ment a do r s. Di sseram- l he que usasse i st o no mundo. El e usou o pano branco,
mas el e no atendeu a advertnci a contra vi nho de pal ma. El e se embebedou e dend
espi rrou- l he nas roupas del e. El e ento f i nal mente sacri f i cou um caracol e com vergo-
nha j urou nunca mai s beber vi nhos.
Nota: Para qual quer um quem este di vi nado em sua i ni ci ao, t em que se pri var t o-
tal mente de l cool .


238 2 ( Traduo do verso)

tr- Tutu f oi di vi nado para Ol ubol ade.
El es di sseram que Ol ubol ade teri a uma esposa que dari a a el e mui t os f i l hos.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse para que seus f i l hos no f ossem mudos.
O sacri f ci o: duas aves ( uma gal i nha e um gal o) , doi s pombos, duas gal i nhas d Angol a
e 8 000 bzi os.
El e sacri f i cou.


329
El es ento di sseram: os pi nti nhos da gal i nha d Angol a nunca so mudos. No h um
di a em que o gal o no cante.



































330
Orcul o 239

trpn-Ret

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o com a f i nal i dade de evi tar doena e
i ni mi gos.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta de estratgi a e pl anej amento para al -
canar o sucesso.


239 1 ( Traduo do verso)

trpn- Ret f oi di vi nado para a me de Adepn.
A me de Adepn adverti da a f azer sacri f ci o de modo que seus f i l hos no sof ressem
de l epra.
O sacri f ci o: quat ro aves negras ( gal os e gal i nhas) , 66 000 bzi os e f ol has de I f .
El a no sacri f i cou.
A me de Adepn o nome pel o qual chamamos o mamo.


239 2 ( Traduo do verso)

trpn- Ret f oi di vi nado para Ow de Il esa.
El es di sseram: Ow de Il esa uma guerra est por vi r!
El e f oi adverti do a sacri f i car de modo a se def ender de seus i ni mi gos.
O sacri f ci o: a cabea de um carnei ro, f ol has de If e 22 000 bzi os.
( Se o cl i ente sacri f i car, ns devemos no If do cl i enet com a segui nt e i nvocao, com
a cabea que o Ai se [ carnei ro] vence a batal ha.
Ow ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou.






331
Orcul o 240

ret-Tutu

Esse Od f al a da necessi dade de obedecer a aut ori dade e sacri f i car de f orma a
ter mui t os f i l hos.

Observao oci dental : a pal avra ou i di as do cl i ent e sero consi deradas seri a-
mente.


240 1 ( Traduo do verso)

Eu terei um f i l ho para carregar em meu dorso. Eu t erei uma cri ana com a qual bri n-
car.
Isto f oi di vi nado para dn ( o morcego) e tambm para Oode.
El es f al aram para sacri f i car de manei ra que el as ti vessemui tos f i l hos no mundo.
O sacri f ci o: duas gal i nhas, duas cabras, e 32 000 bzi os.
El es ouvi ram e sacri f i caram.


240 2 ( Traduo do verso)

A grande serpente ( ok) vi ve na casa do pai e tem sua prpri a peonha em sua boca.
Ere vi ve na casa do pai e tem sua prpri a vendi ta ( owun) .
A honra dada ao el ef ant e a razo de que, embora no al to, el e t em uma boca l onga.
Eyo a qual i dade de mari wo ( f ol hagem j ovem de pal mei ra) .
Isto f oi di vi nado para Obatal a seere- i gb que i a se sentar em um l ugar e ser al i men-
tado pel os quatrocent os Irnmal .
El e di sse que se desse para qual quer um del es uma ordem que no f osse obedeci da,
el es i ri am t odos j unt os questi ona- l o.
El e sacri f i cou um gal o, vi nte mi l bzi os e f ol has de If .




332
Orcul o 241

trpn-S

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para se ter vi da prazei rosa.

Observao oci dental : O cl i ente necessi ta rel axar e experi mentar prazeres posi -
ti vos, i nocentes.


241 1 ( Traduo do verso)

O mundo no doce o bastante para vi ver pra sempre nel e. S uma cri ana di z que o
mundo agradvel .
Isto f oi di vi nado para Orunmi l a e para as pessoas.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse de manei ra que o mundo f osse agradvel aos seres hu-
manos.
O sacri f ci o: um pombo, uma gal i nha d Angol a, mel e 42 000 bzi os.
Orunmi l a di sse que se el es no f i zessem por si mesmos, como poderi am el es conhecer
a al egri a do mundo? Uma cri ana come aqui l o que ganha, embora o pai da cri ana
tenha que ganhar pri mei ro para que a cri ana coma.
Orunmi l a obedecu e sacri f i cou.
Ento os seres humanos f oram ori ent ados a sacri f i carem por sua vez. Apenas al guns
poucos sacri f i caram. Aquel es que sacri f i caram ti veram uma vi da agradvel .


241 2 ( Traduo do verso)

trpn- S f oi di vi nado para a rvore j ewere, que teve um beb. El es di sseram que
tant o a me quant o o beb parasari am por pri vaes. Se el es no qui sesse padecer, de-
veri am sacri f i car sei s pombos, sei s gal i nhas, 12 000 bzi os e f ol has de If . A rvore
j ewere o nome pel o qual chamamos as pi ment ei ra.
El a no sacri f i cou.



333
Orcul o 242

s-trpn

Esse Od f al a de uma rel ao que di f ci l embora possa ser f rut f era.

Observao oci dental : O cl i ente est envol vi do em um rel aci onamento sem ven-
cedores.


242 1 ( Traduo do verso)

s- t rpn f oi di vi nado para Ol - nl a.
El es di sseram que seus f i l hos se def enderi am contra conspi raes e i ni mi gos mas de-
veri am sacri f i car um porrete, um carnei ro, um gal o e 22 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.


242 2 ( Traduo do verso)

s- t rpn f oi di vi nado para uma mul her.
El es di sseram que um homem que el a estava a pont o de desposar i ri a dei xa- l a pobre e
i a f aze- l a sof rer, embora el a esti vesse grvi da.
Foi pedi do que el a sacri f i casse para se preveni r cont ra i sso.
Foi - l he di t o que sacri f i casse doi s caramuj os, teci do et u, um pot e de azei te- de- dend e
18 000 bzi os. El es di sseram: Doi s caramuj os nunca di sputam.
El a no sacri f i cou.
El a di sse, Voc di sse que eu terei f i l hos. I sso o bastant e".








334
Orcul o 243

trpn-Fn

Esse Od f al a da necessi dade de parti l har- mos nossa boa sorte.

Observao oci dental : A vi da do cl i ent e est repl eta de boa sort e, monetari a-
mente e emoci onal mente.


243 1 ( Traduo do verso)

trpn- Fn f oi di vi nado pata a rvore osan.
A rvore osan f oi i nst rui da a dar de beber e comer para os out ros e que nunca passari a
por pri vaes se el a sacri f i casse.
O sacri f ci o: um pacot e de sal , um cest o de camares, teci do branco e 18 000 bzi os.
El a obedeceu e sacri f i cou.
trpn- Fn ( el es di sseram) : Qual quer um que tenha abundnci a, deve dar al go para
aquel es que passam por necessi dades. Font e eterna! Voc nunca passar por pri vaes.


243 2 ( Traduo do verso)

trpn- Fn f oi di vi nado para o propri etri o.
El es di sseram que o propri etri o receberi a l ogo uma est ranha, uma mul her em l acta-
o.
Foi - l he di t o que sacri f i casse de manei ra que el e adentrasse sua casa com bons ps
( sort e) .
O sacri f ci o: doi s pombos e 44 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.






335
Orcul o 244

fn-trpn

Esse Od f al a da f erti l i dade e da necessi dade de sacri f ci o para se evi tar di spu-
tas em rel aci onament os.

Observao oci dental : Cri anas i ro trazer al egri a, mas um rel aci onament o pre-
ci sa de aj uda.


244 1 ( Traduo do verso)

f n- trpn f oi di vi nado para Obatal a seer- i gb, a quem f oi di t o que teri a mui -
tos f i l hos.
O mundo i ntei ro vi ri a i mpl orar as cri anas del a.
Mai s f rente f oi - l he di to que el a seri a l ouvada por estas cri anas.
Obatal a di sse, Orunmi l a os t rei nar.
Foi - l he di t o que sacri f i casse de modo que Orunmi l a pudesse estar f el i z com seu t raba-
l ho.
El a sacri f i cou mel , sal , vri os pombos e 42 000 bzi os.


244 2 ( Traduo do verso)

f n- trpn f oi di vi nado para uma mul her que estava procurando por um mari do.
El es di sseram que o homem que el a est ava i ndo desposar a surrari a constantement e se
el a no sacri f i casse um ai ka, doi s caramuj os ( Doi s caramuj os nunca bri gam ent re si ) e
32 000 bzi os.
El a ouvi u as pal avras mas no sacri f i cou, di zendo que seu mari do era mui t o boni t o
para bri gar com ni ngum. Uma pessoa boni t a no bri ga ou sua bel eza ser di strui da.





336
Orcul o 245

tr-Ret

Esse Od f al a da reaf i rmao de nossa espi ri tual i dade.

Observao oci dental : Moderao di f ci o para o cl i ente.


245 1 ( Traduo do verso)

rr- Ret l evante- se novamente. Se voc nasce, tente gerar a si mesmo novament e.
rr- Ret, Amuwon, Amuwon, aquel e que conhece a moderao nunca cai r em des-
graa.
Eu di go: Quem conhece a moderao?
Orunmi l a di z: Aquel e que est trabal hando.
Eu di go: Quem conhece a moderao?
Orunmi l a di z: Aquel e que no desperdi ar seu di nhei ro.
Eu di go: Quem conhece a moderao?
Orunmi l a di z: Aquel e que no rouba.
Eu di go: Quem conhece a moderao?
Orunmi l a di z: Aquel e que no t em d vi das.
Eu di go: Quem conhece a moderao?
Orunmi l a di z: Aquel e que nunca bebe al cool , aquel e que nunca quebra sua pal avra
com os ami gos. rr- Ret, aquel e que l evanta bem cedo e medi ta em suas ati vi dades!
Entre os espi nhos e cardos, a j ovem f ol hagem de pal ma crescer, J oworo nunca usar
todo o seu di nhei ro, j okoj e nunca cont rai r d vi das. Se Eesan deve mui t o di nhei ro, el e
pagar a d vi da. Amuwon o ameso ( aquel e que tem senso do que corret o) .
Fol has de If : Moer f ol has de j owro, so e j okoj e j unt os e mi st urar com sabo- da-
cost a no val or do preo de 120 ou 200 bzi os. Col oque nove bzi os um a um no sabo.
Trace o Od tr- Ret em i y- ros sobre o sabo na cabaa. Banhar- se com el e.





337
245 2 ( Traduo do verso)

rr- Ret f oi di vi nado para Ewi na ci dade Ado. El e f oi recentemente entronado rei .
El es di sseram: Se Ewi pode sacri f i car, no haver guerra ou desentendi ment os durante
o seu rei nado.
O sacri f ci o: duas gal i nhas d Angol a e doi s ou quatro pombos ( brancos) .
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.






























338
Orcul o 246

ret-Tr

Esse Od f al a da i ncantao necessri a para evi tar si t uaes ( proxi mas da mor-
te) .

Observao oci dental : Esse Od of erece uma sol uo para doena/enf ermi dade.


246 1 ( Traduo do verso)

Encantament o:
A morte no conhece um awo; o Cu no conhece um mdi co.
A morte l evou Ol amba e preocupou o rei de Ej i o.
El a l evou Ej i - Ogogo- Agbebi kopon wol a.
Os vent os do l ado di rei to esto agi tando as f ol has do coquei ro vi ol entamente.
Os vent os do l ado esquerdo esto agi tando as f ol has do coquei ro vi ol entamente.
If f oi consul t ado para Orunmi l a gbonni rgn,
Que estava i ndo f azer Ik ( morte) em um homem de If . El e achou mel hor pedi r Ago
( descul pa) por ser um vi gi l ante.
A morte que matari a Awo hoj e, para t rs! para trs!
Awo est i ndo, para t rs! para trs!
Awo est i ndo, para t rs! para trs!
A doena que matari a Awo hoj e, para t rs! para trs!
Awo est i ndo, para t rs! para trs!
Nota: Ns podemos uti l i zar est e If di zendo ( gd) para uma pessoa que desf al eceu
de repent e ou est morrendo. Od ret- Tr ser marcado na arei a em que esta pessoa
enf erma est dei tada. A arei a ser segurada na f rente do homem que est doente, o
nome del e ser chamado, e ento ns di remos o encantament o aci ma. O nome do en-
f ermo ser usado ao i nvs de Awo. Se ns estamos com medo quando vi aj amos, de-
vemos sempre reci tar o gd aci ma. Ento a arei a seri a l evada uma rvore grande no
Bosque de Sacri f ci os.



339
Orcul o 247

tr-S

Esse Od f al a da chegada do peri go em casa ou no trabal ho.

Observao oci dental : Mudanas emoci onai s devem ser t ratadas cui dadosamen-
te.


247 1 ( Traduo do verso)

Oyere ( Oyehere) do t opo da f ol hagem da pal mei ra f oi di vi nado para t.
t estava i ndo guerrear na ci dade de Aj ase.
Foi - l he acosel hado a sacri f i car para vencecera batal ha:
doi s cabri t os e 44 000 bzi os.
El e ouvi u o consel ho, sacri f i cou e venceu o i ni mi go.


247 2 ( Traduo do verso)

s os prej udi cou f oi di vi nado para as pessoas da ci dade de Oyo. Foi pedi do que el es
sacri f i cassem um cest o de esuru, sabo, um carnei ro, um pombo, uma gal i nha e 20 000
bzi os. El es sacri f i caram tudo. El es no sof reram masi i nf ort ni os. s no mai s os
prej udi cou. O sabo l avaou todos os seus probl emas.


247 3 ( Traduo do verso)

s os prej udi cou seri amente f oi di vi nado para para el es quando Ikumi j a f oi si ti ar a
ci dade de Ey. Foi - l hes pedi do que sacri f i cassem nove cabri t os e 180 000 bzi os.
El es no sacri f i caram.




340
Orcul o 248

str

Esse Od f al a da encarnao de s- dr.

Observao oci dental : Nada acontece sem a aj uda de s.


248 1 ( Traduo do verso)

Encantament o:
Akakani ka, Akakani ka, Al akakani ka, Al apasapa- i j aka l u.
um pssaro voa vi ol entamente para dentro da casa.
Akakani ka o nome dado a If .
Al akakani ka o nome dado aos Od.
Al apasapa- i j aka l u o nome dado a s- dr.
um pssaro voa vi ol entamente para dentro da casa, o nome dado Aj ,
o f i l ho de Ol kun- sande, o rei das guas abundantes, g- Owoni .
s- dr, tu f undast e esta ci dade.
Tu l i vraste os babal wo da ci dade da f ome.
Tu l i vraste os os mdi cos da ci dade da f ome, e o mesmo f i zest es com os herbal i stas.
Eu sou o babal wo da ci dade.
Eu sou o mdi co da ci dade.
Eu sou o herbal i sta da ci dade.
s- dr, no dei xai que eu passe f ome.
Fol has de If : Pegue uma f ol has de abamoda, arei a de uma l oj a de f errei ro, ef un e
osn. Marque o Od set r na f ol ha de abamoda. Mi st ure ef un com a arei a da l oj a de
f errei ro, marque o Od s e osn com a arei a e marque tr na f ol ha de abamoda.
Parta um ob de quat ro gomos. Uti l i ze set e gros de ataare e um gomo de ob para i n-
vocaarna f ol ha de abamoda di ri ament e, como aci ma. pendure a f ol ha com l i nhas
brancas e pretas na casa.




341
248 2 ( Traduo do verso)

Encantament o:
st r Amukere ( gravet o) , It ekun r s Daj i , Apoj oj omate.
Di nhei ro bom para a honra, di nhei ro bom para al ta posi o. Ns usamos di nhei ro
para t er contas de coral no pescoo, que di gni f i ca a pessoa.
Tu, str, soube como dar.
Tu deste Al r e el e ps a coroa.
Tu deste Aj er e el e usou um vesti doenf ei tado de contas.
Tu deste rngn e el e usou uma vara de f erro para i r at o campo.
Tu dest e Ol popo Amuyun- bo l e; Eri nmagaj i - ehi n- eku- j amo o rei de Ado, o anci o de
Il ese usando um pequeno bon em ci ma de Akun, Ol - Oyi nbo Am okun- su re; o rei de
Ij ebu Ogborogan- ni da Akoyebeyebeya gun, El eyo- Aj ori , Aj e gi - emi - san ra, Ol omu-
Aperan, Ol oro- agogo; Ol - Tapa Lempe ododo i na j o barausa, Oj o patapata mul e
d Ekn, Ol owo Ari ngi nj i n Adubul ef agada i de j u ra. Ol owu Oduru . . . , t u dest e Ol of a-
Ari nni l u Ayi nki nni bo omo l enu, e assi m por di ant e. Oh! J al a, d- me; s- dr, d-
me; Bara- Petu, d- me coi sas boas.
Fol has de If : Trace o Od str no i y- ros em f i no l eo e l amber o dedo mdi o.
Todas as coi sas boas vi ro a ti . Honra e respei t o estaro conti go at ravs dos anos
quando voc usar esse encantament o.

















342
Orcul o 249

tr-Fn

Esse Od f al a de boa sorte i mi nente se o cl i ent e evi tar maus at os.

Observao oci dental : O cl i ente deve resi sti r prti ca de adul tri o.


249 1 ( Traduo do verso)

tr d. t r comprou pra el e f oi di vi nado para Ol j i mi Uma pessoa i mportante
i r nos conceder boas coi sas. Foi - l he pedi do que sacri f i casse, para a f ortuna da deusas
do di nhei ro estar mo.
O sacri f ci o: um t eci do branco, i f ere ( sement e) , doi s pombos brancos e 2 000 bzi os.
El e ouvi u e sacri f i cou.
Foi - l he di t o que no cometesse adul t ri o.


249 2 ( Traduo do verso)

Atuwonka, Adawonnu f oi di vi nado para Ol f i n Iwat uka.
Ol f i n f oi aconsel hado a sacri f i car para que el e no acei tasse um mau consel ho que
poderi a acabar com a sua ci dade.
O sacri f ci o: uma cabra, oi to f rangos, azei t e- de- dend, 20 000 bzi os e f ol has de If
( kol ej o) .
El e no sacri f i cou.









343
Orcul o 250

fn-Tr

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para estabi l i zar um rel aci onament o.

Observao oci dental : Casamento com at ual parcei ro do cl i ente apropri ado e
benf i co.


250 1 ( Traduo do verso)

f n provou azei t e, f n derrubou ol el e ( bol o f ei t o de f ei j o) no sal . f n procurou
por t odas as coi sas agradvei s para comer. Ist o f oi di vi nado para s- dr que i a
desposar Epo ( azei te- de- dend) . Foi - l he aconsel hado a sacri f i car de modo que el es
nunca se separassem. O sacri f ci o: trs gal os e 6 000 bzi os.
El e sacri f i cou.


250 2 ( Traduo do verso)

Areremare, Areremare f oi di vi nado para Ol wu.
El es di sseram que tudo i a to bem para Ol wu que el e deveri a sacri f i car de manei raa
tornar- se um homem do campo.
O sacri f ci o: trs carnei ros, trs enxada, trs f oi ces e 6 000 bzi os.
El e sacri f i cou.










344
Orcul o 251

ret-S

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para evi tar f ei ti ari a e t odos as ou-
tras energi as negati vas.

Observao oci dental : O cl i ente se depara com um conf l i to governamental ou
em sua soci edade.


251 1 ( Traduo do verso)

Encantament o:
Agbogboni wonran, Agbogboni wonran, Agbogboni wonran.
Ekun Amomoni buu, Ekun Amomoni buu, Ekun Amomoni buu.
El e que col i de com espi nhos s, os espi nhos s o f eri r; el e que col i de com s, s
o f ar mal ; e assi m ser.
Fol has de I f : Pegue uma pedra l ateri ta, trs f acas novas ( f ei tas pel o f errei ro l ocal ) ,
casca da rvore i para, vri os ti pos rvores e pl antas espi nhas ( use a casca ou parte da
pl anta) , e vri os ti pos de espi nhos, pl antas rast ei j antes ( corte pedaos del a) . Ponha
tudo em um pot e. tri t ure a casca de i para at vi rar p. Ponha o p de f rent e ao pot e,
trace o Od rt - S nel e, e reci te o encantamento aci ma. J unt e ento o p no pote com
gua. Cobri r e l acrar o pote com argi l a ou ci nzas mi das. Aps setre di as, abra e use
como banho. No deve ser bebi do.


251 2 ( Traduo do verso)

Ij al a, I j al a, Ij al a.
Al agere- i de, Al agere- i de, Al agere- i de.
Oworoni koko, Oworoni koko, Oworoni koko.
Ondese sua me. Quando el es desceram em duas coi sas col ossai s, Ol odunmare esta-
bel eceu a regra que duas coi sas col ossai s no caem uma sobre a outra. O beb tartaru-


345
ga no segue a tartaruga de me; O beb caramuj o no segue a me caramuj o; o beb
serpente no segue a me serpent e; e assi m por di ante. Um homem mort o de If no
af eta o f i l ho de outro homem. Que t oda f ei ti ari a l anada sobre mi m sej am i naf eti va.
Fol has de If : Tome uma tart aruga, um caramuj o, uma cobra, a casca de duas rvores
Iroko e If ok ( mort o de If ) . Torrar t uodos os el ement os j unt os e mant er o p em um
ado. Pegue uma pequena poro na ocasi o e trace o Od Iru- Ekn ( Od ret- S) nel e,
e reci t e o encantamento um pouco antes de mi st urar com dend e l ambe- l o. Tambm
pode ser usado como ungent o para esf regar no corpo. Um pouco del e pode ser dado
para outra pessoa usar. Este If uma precauo cont ra f ei ti ari a.




























346
Orcul o 252

s-Bi-ret-Sile-Aj

Esse Od f al a de boa f ortuna para di nhei ro, respei t o e i nf l uenci a.

Observao oci dental : O cl i ente deveri a proceder conf i denci al ment e com pers-
pecti vas e rel aci onament os.

252 1 ( Traduo do verso)

If di sse, se t ornou Al j ubaraka.
Eu di sse, se t ornou Al j ubaraka.
Se ns usamos j ubaraka, que el e sej a J ubaraka.
el e deu nasci ment o a Ol ot ooro, Ol oteere, e Onwof unmi ri n.
Onwof unmi ri n pari u Aj .
Aj pari u os seres humanos. Aj se preparou e f oi pel o mar. Os seres humanos tambm
se prepararam e f oram para I rada.
s corra rapi damente para o deus do mar e me traga di nhei ro.
ret corra rapi dament e para Irada para me t razer pessoas.
Ape no dei xe mi nha boa sorte chegar atrasada a mi m.
Ej i ri n no dei xe que mi nha boa sorte vaguei e ao l onge antes de vi r a mi m. Se ns var-
remos a casa e o cami nho, o ref ugo l evado at a l i xei ra.
Ingredi entes de If : Pi l ar f ol has ape e ej i ri n, suj ei ra de ent ul ho, sabo- da- costa na me-
di da de 1 200 bzi os. Trace o Od s- ret na parede do quart o usando ef un para
marcar Ose e osun para marcar ret. O ef un e o osun devem ser mi st urados separa-
damente com gua ant es do uso. Abater doi s pombos bem boni t os, um para Ose e o
outro para ret e. O sangue deve ser mi st urado com o sabao pi l ado com as f ol has. Fi xar
o sabo aci ma dos Od f ei t os na parede. Use o sabo f requent ement e para banhar- se.







347
252 2a ( Traduo do verso)

Asewaa ni ti i r ( poderes domi nant es pertencetes ao trovo) .
Quando ns damos a rvore de pal ma a corda de pal ma, el a se agarra ni sta
Isto f oi di vi nado para o gal o,
A quem f oi pedi do que sacri f i casse de modo que seus col egas acei tasse qual quer coi sa
que el e di ssesse para el es.
Osacri f ci o: um pombo e 2 000 bzi os.
el e sacri f i cou.
el e ento ordenou que qual quer coi sa que o gal o di ssesse, seus col egas acei tari am.



252 2b ( Traduo do verso)

s- bi - ret ( s pari u ret) f oi di vi nado para Ol f i n.
Foi - l he pedi do que sacri f i casse um carnei ro e 20 000 bzi os.
El e segui u a ori entao e sacri f i cou.
Foi procl amado que a ordem del e f undar uma ci dade


















348
Orcul o 253

ret-fn

Esse Od f al a da popul ari dade e sucesso de I f .

Observao oci dental : Os negci os do cl i ente ou seu trabal ho i ro crescer.


253 1 ( Traduo do verso)

ret - f n f oi di vi nado para Orunmi l a.
El es di sseram que Orunmi l a t eri a mui t os cl i entes. Mui t os vi ri am receber If ; mui t os
vi ri am para se i ni ci ar; mui tos vi ri am a el e para di vi nao.
Foi - l he pedi do um sacri f i ci o de um pombo, uma gal i nha e 20 000 bzi os.
El e obedeceu e sacri f i cou.


253 2 ( Traduo do verso)

ret - f n f oi di vi nado para Ani mo- ol a Ani masahun.
Foi - l he di t o para que sacri f i casse. El es di sseram que el e deveri a sacri f i car tudo que
f osse comest vel .
O sacri f ci o: uma cabaa de i nhame pi l ado, um pote de sopa, bast ant e ob e 20 000 b-
zi os.
El e obedeceu e sacri f i cou.
El es di sseram: Uma pessoa generosa nunca passar por pri vaes.









349
Orcul o 254

fn-Ret

Esse Od f al a da necessi dade de sacri f ci o para obter respei t o e prot eo.

Observao oci dental : O cl i ente preci sa quebrar uma si t uao e ser mai s seguro.


254 1 ( Traduo do verso)

El es me trei naram, eu tornei a me t rei nar f oi di vi nado para Ol seso.
El es di sseram que Ol seso conti nuari a f azendo o que estava agradando para o mundo.
Foi - l he di t o que sacri f i casse de manei ra que as pessoas do mundo pudessem respei ta-
l o.
O sacri f ci o: quat ro pombos, 20 000 bzi os e f ol has de If ( tri t ure f ol has de agbayun-
kun e ay nr em gua; uti l i zar para l avar a cabea e o I f do cl i ent e) .
El e f ez o sacri f ci o.


254 2 ( Traduo do verso)

f n- Ret f oi di vi nado para Omi ( gua) .
Foi di t o que el e sacri f i casse de manei ra que ni ngum pudesse conspi rar contra el e ou
boi cota- l o.
O sacri f ci o: sal , um pombo, uma tartaruga, teci do etu e 32 000 bzi os.
el e obedeceu e sacri f i cou.
El es di sseram: Quem i nsti t ui r a si mesmo como i ni mi go da gua, morrer prematura-
mente. O teci do etu para cobri r o corpo do cl i ent e.







350
Orcul o 255

sf

Esse Od f al a da habi l i dade de If em resol ver t odos os probl emas.

Observao oci dental : Qual quer que sej a o probl ema do cl i ent e, exi st e uma so-
l uo.


255 1 ( Traduo do verso)

Se a pessoa azarada, el a no sbi a o bastant e.
H gua na casa do deus do mar; o mar a cabea das guas. H gua na casa do deus
da l agoa; a l agoa a segunda cabea de t odas as guas.
H sabedori a em Akd, Akd que f al a a pal avra de If .
H sabedori a em Asd, Asd que f al a o consel ho de t odos os sbi os anci es.
H sabedori a em Orunmi l a, o ori entador das f oras do mundo, o reparador da sorte,
aquel e cuj o empenho reconstrui r a cri atura com um or rui m.
Isto f oi di vi nado para os komoosekomoowa ( pessoa no- i ntel i gente) que se l amenta-
vam di ari ament e por no tererem boa sorte, di zendo que o cri ador os estava mal tra-
tando.
El es f oram ori entados a sacri f i car sabo- da- costa, l enol branco e 2 000 bzi os. Aos
poucos que real i zaram o sacri f ci o f oi di t o que se l avassem com o sabo ( el es deveri am
se l avar por trs ou ci nco di as enquant o se vesti am com o l enol branco) . el es f oram
para casa e se i ni ci aram em If , e aps a i ni ci ao el es aprenderam If .
El es segui ram a ori ent ao e sacri f i caram.
di t o que os komoosekomoowa que aprenderam If tero sort e em f i m.








351
255 2 ( Traduo do verso)

Orunmi l a di sse Arol e, Eu di sse Arol e, f oi di vi nado para umas cri anci nhas que se di ri -
gi am para o mundo que estavam sendo mandados de vol ta pel o port ei ro e morrendo
como bebs.
el es pergutaram a razo.
Isto porque no esperam por Orunmi l a. Orunmi l a questi onou doi s del es ( um meni no e
a outra meni na) . di zendo, Por quem vocs esperam?.
El es di sseram, Por Orunmi l a.
El e di sse, Bom, ento si gam- me. Ento el essegui ram Orunmi l a at o porto, o por-
tei ro qui s manda- l os de vol ta. Orunmi l a i ntercedeu e pagou 240 bzi os por cada um
del es. Esta a quanti a que ns pagamos hoj e em resgate para um beb recm- nasci do.

























352
Orcul o 256

fn-S

Esse Od f al a de vi ngana e advert e sobre poss vei s perdas.

Observao oci dental : Aquel es que esto t ent ando i mpedi r o progresso do cl i en-
te i ro sof rer.


253 1 ( Traduo do verso)

f n- S f oi di vi nado para o eni mani da ci dade de Os.
Foi - l he pedi do um sacri f ci o de modo que suas pri mei ras possesses no f ossem per-
di dadas. .
O sacri f ci o: uma tartaruga, um caramuj o, 66 000 bzi os e f ol has de If .
El e no sacri f i cou.


253 2 ( Traduo do verso)

f n no of endeu, f n no pl anej ou o mal contra ni ngum.
El es conspi raram cont ra f n.
f n f oi aconsel hado a sacri f i car para que o vi ngador pudesse aj udar a paguar nas
suas verdadei ras moedas.
O sacri f ci o: uma tartaruga, uma f aca, casca de caroo de dend e 18 000 bzi os.
El e sacri f i cou.
Fol has de If f oram preparadas para col ocar sob o travessei ro dos cl i entes.

Você também pode gostar