Você está na página 1de 40

PARQUIA SO PIO X

Dicono Aparecido Fernandes Neves


2012

LXICO BBLICO

Na elaborao de nossos estudos, resolvemos adotar uma linguagem acessvel ao grande pblico,
mas enriquecida por vocbulos tcnicos, especficos do linguajar exegtico bblico. Tais vocbulos so, por
vezes, insubstituveis; da a necessidade de utiliz-los. Conhec-los exigir do estudioso um certo esforo,
esforo, porm, bem compensado. Eis por que publicamos a seguir um pequeno Vocabulrio ou Lxico
bblico, que poder valorizar a cultura bblica de nossos leitores e servir de instrumental para acompanhar
nossos estudos.
Amanuense: a pessoa que escreve quanto lhe ditado por outrem, sem colocar algo de prprio.
Apcrifo: em grego, apkryphos quer dizer oculto. Tal era o livro no lido em assemblia pblica de
culto, mas reservado leitura particular. Apcrifo ope-se a cannico, pois cannico era o livro lido no culto
pblico, porque era considerado Palavra de Deus inspirada aos homens.
Apcrifo no tem nessesariamente sentido pejorativo. simplesmente o texto que, por um motivo
qualquer, no era de uso pblico; pode conter verdades histricas, como a da Assuno corrporal de Maria
SS. aos cus.
Apocalipse: do grego apoklypsis, revelao, um gnero literrio ou um modo de redigir escritos
que tem as seguintes caractersticas: imagina o fim da histria, por ocasio do qual o Senhor vir terra
sensivelmente para julgar os homens e restaurar a ordem violada. Esse aparecimento de Deus assinalado
por sinais no mundo, abalo da natureza; catstrofes... Tal gnero literrio recorre frequentemente a simbolos
e imagens, que devem ser interpretados segundo critrios objetivos ou de acordo com a mentalidade dos
escritores antigos. Determinado smbolo podia significar uma coisa para os antigos e pode significar outra
para os modernos.
Apocalipse de So Joo o nome de um apocalipse, que vem a ser o ltimo livro da Bblia. H,
entre os apcrifos, o Apocalipse de Henoque, o de Elias...
Aramaico: lngua dos filhos de Aram muito prximo do hebraico Tornou-se lngua diplomtica ou
internacional no Oriente antigo a partir do sculo V a.C. Os judeus aps o exlio (587-538 a.C.) a adotaram
como lngua corrente, reservando o hebraico, para o culto sagrado. Havia o dialeto aramaico de Jerusalm
e o da Galilia Pouco depois, os que ali estavam aproximaram-se de Pedro e disseram: Sim, tu s
daqueles; teu modo de falar te d a conhecer Mt 26,73. Jesus e seus discpulos falavam aramaico.
Cnon: do grego kann, canio. Significa medida, rgua; em sentido metafrico, designa regra ou
norma de vida A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericrdia, assim como ao Israel de Deus Gl
6,16. Os antigos falavam do cnon da f ou da verdade, para designar a doutrina revelada por Deus, que
era critrio para julgar qualquer doutrina humana e para nortear a vida dos cristos. Derivadamente cnon
significava tambm catlogo, tabela, registro; neste ltimo sentido os cristos passaram a falar do cnon
bblico ou da Bblia (= catlogo dos livros bblicos).
Protocannico: o livro que sempre pertenceu ao cnon ou catlogo. Deuterocannico o escrito
que primeiramente foi controvertido e s depois entrou definitivarnente no cnon sagrado. Prton = primeiro
(da primeira hora), Duteron = segundo (em segunda instncia).
Carisma: do grego chrisma, quer dizer dom em geral. J nas epstolas de So Paulo carisma
dom para tal ou qual tipo de servio; A cada um dada a manifestao do Esprito para proveito comum
1Cor 12,7; Em suma, que dizer, irmos? Quando vos reunis, quem dentre vs tem um cntico, um
ensinamento, uma revelao, um discurso em lnguas, uma interpretao a fazer - que isto se faa de modo
a edificar. Se h quem fala em lnguas, no falem seno dois ou trs, quando muito, e cada um por sua vez,

e haja algum que interprete Se no houver intrprete, fiquem calados na reunio, e falem consigo mesmos
e com Deus. Quanto aos profetas, falem dois ou trs, e os outros julguem. Se for feita uma revelao a
algum dos assistentes, cale-se o primeiro. Todos, um aps outro, podeis profetizar, para todos aprenderem
e serem todos exortados. 1Cor 14,26-31. Existem os carismas da profecia, das curas, do governo, do
apostolado... Mas o melhor carisma o da caridade (gape), que no produz espalhafato, mas tudo perdoa,
tudo cr, tudo suporta Tudo desculpa, tudo cr, tudo espera, tudo suporta 1Cor 13, 7). Muitos carismas
nada tm de portentoso: o de assistir aos enfermos, o de educar crianas, o de instruir os ignorantes, o de
liderar um grupo.
Cheol: os judeus chamavam cheol um lugar subterrneo, por eles imaginado, onde estariam,
inconscientes ou adormecidos, todos os indivduos humanos aps a morte. A terra era tida como mesa
plana, debaixo da qual se encontraria a manso dos mortos; esta em grego era chamada Hades; em
latim, inferni (da preposio infra, que significa abaixo; donde inferni = inferiores lugares).
Em consequncia, os antigos judeus no podiam admitir retribuio pstuma nem para os homens
bons nem para os infiis, pois todos se achavam inconscientes; ver, por exemplo: Com efeito, no a
morada dos mortos que vos louvar, nem a morte que vos celebrar. O que desce sepultura no espera
mais em vossa bondade Is 38,18; Porque no seio da morte no h quem de vs se lembre; quem vos
glorificar na habitao dos mortos? SI 6,6. A justia divina, segundo tal concepo, devia exercer-se no
decorrer mesmo da vida presente; os homens fiis seriam recompensados com sade, vida longa,
dinheiro,... ao passo que os pecadores sofreriam doenas, morte prematura, misria...
Com o tempo, as concepes antropolgicas dos judeus foram-se esclarecendo, de modo que j no
sculo II a.C. admitiam a ressurreio dos mortos e a retribuio final para bons e maus depois da morte.
Dn 12,2-3: Muitos daqueles que dormem no p da terra, despertaro uns para uma vida eterna, outros
para o oprbrio, para o horror eterno. Os que tiverem sidos inteligentes fulgiro com o brilho do firmamento,
e os que tiverem introduzidos muitos (nos caminhos) da justia luziro, como as estrlas, com um perptuo
resplendor. 2Mac 7,9.11.14: Prestes a dar o ltimo suspiro, disse ele: Maldito, tu nos arrebatas a vida
presente, mas o Rei do universo nos ressuscitar para a vida eterna, se morrermos por fidelidade s suas
leis. Pronunciou em seguida estas nobres palavras: Do cu recebi estes membros, mas eu os desprezo por
amor s suas leis, e dele espero receb-los um dia de novo. E este disse, quando estava a ponto de expirar:
uma sorte desejvel perecer pela mo humana com a esperana de que Deus nos ressuscite; mas, para
ti, certamente no haver ressurreio para a vida.
No tempo de Jesus, os judeus j admitiam sorte pstuma diferente para os bons e os maus; veja-se,
por exemplo, a parbola do ricao e do pobre Lzaro, em Lc 16,19-31, onde aparece a separao de uns e
outros.
Na terminologia crist latina, a palavra infernos ficou reservada para designar a sorte pstuma dos
condenados. Todavia a topografia do alm, supondo terra plana e compartimentos subterrneos para bons e
maus, est superada. A f crist professa a realidade da vida pstuma ou a subsistncia da alma humana
aps a morte, mas no pode indicar Iugar determinado para o cu e o inferno (o que no esvazia em
absoluto os conceitos respectivos)
Escatologia: a doutrina referente ao eschatn ou aos ltimos acontecimentos ou ainda
consumao da histria. Esta pode ser coletiva (a consumao da histria da humanidade ou o fim do
mundo), como pode ser individual (a consumao da histria terrestre ou da peregrinao de determinada
pessoa).
Escatolgico o que se refere aos ltimos acontecimentos. Perspectiva escatolgica, por exemplo,
a considerao dos fatos presentes luz da eternidade ou da consumao para a qual tendem. Bens
escatolgicos so os bens definitivos j presentes em meio ao tempo.
Exegese: do grego exgesis, explicao, explanao. a arte de expor ou explicar o sentido de
determinado texto, especialmente da Bblia; para ser rigorosamente conduzida, requer o estudo de lnguas,
histria, arqueologia... orientais. Segundo So Joo, Jesus o Grande Exegeta do Pai, pois Ele nos revelou
o Pai. Ningum jamais viu Deus. O Filho nico, que est no seio do Pai, foi quem o revelou Jo 1,18.
Exegeta a pessoa que cultiva a exegese.
Geena: vem de ge-hinnam, em aramaico. Nos arredores de Jerusalm havia um vale (ge, em
hebraico) pertencente aos filhos de Hinnom (bon-hinnom). Donde ge-ben-hinnom ou gehinnom, em
hebraico. Nesse vale se sacrificavam crianas ao deus Moloc da Babilnia;. Chegou at a passar seu filho
pelo fogo, segundo o abominvel costume dos povos que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de

Israel 2Rs 16,3; Manasss derramou tambm tanto sangue inocente que inundou Jerusalm de uma
extremidade outra, sem falar dos pecados com que tinha feito pecar Jud, levando-o a fazer o mal aos
olhos do Senhor 2Rs 21,6; Ergueram altares a Baal no vale do Filho de Hinon, para a queimarem os
filhos e as filhas em honra de Moloc, o que no lhes havia ordenado nem jamais me tinha passado pela
mente: cometer tal infmia e tornar Jud culpado de semelhante crime! Jr 32,35. Depois do exlio (587-538
a.C.), os judeus l queimavam seu lixo. Por isto, o gehinnom ou a ge-hinnam era um lugar de fogo. Jesus
se serviu do vocbulo para designar a sorte pstuma dos que renegam a Deus; Se a tua mo for para ti
ocasio de queda, corta-a; melhor te entrares na vida aleijado do que, tendo duas mos, ires para a
geena, para o fogo inextinguvel. [onde o seu verme no morre e o fogo no se apaga]. Se o teu p for para
ti ocasio de queda, corta-o fora; melhor te entrares coxo na vida eterna do que, tendo dois ps, seres
lanado geena do fogo inextinguvel. [onde o seu verme no morre e o fogo no se apaga]. Se o teu olho
for para ti ocasio de queda, arranca-o; melhor te entrares com um olho de menos no Reino de Deus do
que, tendo dois olhos, seres lanado geena do fogo Mc 9,43-47.
Hermenutica: arte de interpretar (hermeneuen, em grego). Interpretar procurar compreender e
explicar - o que tem de ser feito segundo critrios objetivos e no conforme opinies ou pareceres
subjetivos. Embora a Bblia seja Palavra de Deus, que tem eficcia santificadora prpria, ela a Palavra de
Deus encarnada na palavra do homem; por isto precisa de ser entendida primeiramente com o instrumental
das cincias histricas e lingusticas para se perceber o sentido da roupagem que a Palavra de Deus quis
assumir. S depois de depreender o que o autor sagrado tinha em vista exprimir com sua linguagem,
possvel passar para o plano da f e da teologia.
Inspirao bblica: distingue-se da inspirao no sentido usual da palavra, pois no ditado
mecnico nem comunicao de idias que o homem ignorava. Inspirao bblica a iluminao da mente
de um escritor para que, sob a luz de Deus, possa escrever, com as noes religiosas e profanas que
possui, um livro portador de autntica mensagem divina ou um livro que transmite fielmente o pensamento
de Deus revestido de linguajar humano.
A finalidade da inspirao bblica religiosa, e no da ordem das cincias naturais. Toda a Bblia
inspirada de ponta a ponta, em qualquer de suas partes. Certas passagens bblicas, alm de inspiradas, so
tambm portadoras de revelao ou da comunicao de doutrinas que o autor sagrado no conhecia
atravs da sua cultura (Deus Pai e Filho e Esprito Santo, chamou-nos para o consrcio da sua vida,
mandou-nos o Filho como Redentor, etc.).
A distino entre inspirao bblica e revelao se faz muito clara no livro de J. Este trata do
sofrimento do homem justo; por que abatido pela doena? O autor sagrado s tinha noo do cheol;
ignorava a retribuio pstuma; Deus, no lhe quis revelar a vida pstuma consciente; mas quis inspir-lo
para escrever o livro de J. Isto quer dizer que o autor procurou dentro dos limites da vida presente uma
resposta para a questo do sofrimento dos justos. No a encontrou, porque s se elucida luz da
ressurreio e da vida pstuma, consciente. Em consequncia; o hagigrafo apenas pde dizer que o
sofrimento nem sempre supe pecados pessoais, como se fosse um castigo (o que j era um progresso na
mentalidade de Israel); quanto ao mais, terminou pedindo o silncio do homem diante do mistrio da dor;
certo que Deus mais sbio do que o homem e no se engana, mas o homem no capaz de abarcar os
desgnios de Deus. Esta concluso plenamente vlida, digna de um livro inspirado; mas no contm a
revelao da ressurreio dos mortos e da vida pstuma consciente, que s mais tarde teria lugar em Israel.
Por ltimo, Jesus nos revelou que o sofrimento, aceito em unio com Ele, Pscoa ou passagem para a
ressurreio e a glria definitiva.
Algo de semelhante se deu com o livro do Eclesiastes: inspirado de ponta a ponta, mas no traz a
revelao da vida pstuma consciente; sem a qual impossvel debater o problema da felicidade, que o
hagigrafo encara. No obstante, a concluso do livro verdica no s para um judeu, mas para um leitor
cristo. Em concluso: tudo bem entendido, teme a Deus e observa seus preceitos, este o dever de todo
homem. Deus far prestar contas de tudo o que est oculto, todo ato, seja ele bom ou mau. Ecl 12,13-14.
Messias: vocbulo grego que significa Ungido, foi traduzido para o grego por Christs. Eram
ungidos os reis de Israel (1Sm 10,1 Samuel tomou um pequeno frasco de leo e derramou-o na cabea de
Saul; beijou-o e disse: O Senhor te confere esta uno para que sejas chefe da sua herana), que por isto
traziam o nome de Ungidos de Jav. A uno significa relao particular entre o Senhor Deus e o ungido,
que assim era revestido de autoridade especial e inviolvel. 1Sm 24,7 E disse aos seus homens: Deus me
guarde de jamais cometer este crime, estendendo a mo contra o ungido do Senhor, meu senhor, pois ele
consagrado ao Senhor!. Ungidos eram tambm os sacerdotes em Israel. Ex 28,41 Revestirs desses
ornamentos teu irmo Aaro e seus filhos e os ungirs, os empossars e os consagrars, a fim de que
sejam sacerdotes a meu servio. Aos profetas se aplicava uma uno no em sentido prprio, mas em

sentido metafrico. 1Rs 19,19 Elias, partindo dali, encontrou Eliseu, filho de Safat, lavrando com doze
juntas de bois diante dele; ele mesmo conduzia a duodcima junta. Elias aproximou-se e jogou o seu manto
sobre ele. Visto que o Salvador prometido desde Gn 3,15 seria Rei, filho de Davi (2Sm 7,12-16),
Sacerdote (Hb 7,1-25; Gn 14,17-20) e Profeta, o ttulo de Ungido lhe foi atribudo na literatura judaica e nos
esctitos do Novo Testamento. (Jo 1,41 Foi ele ento logo procura de seu irmo e disse-lhe: Achamos o
Messias (que quer dizer o Cristo; Jo 4,25 Respondeu a mulher: Sei que deve vir o Messias (que se chama
Cristo); quando, pois, vier, ele nos far conhecer todas as coisas!.). Jesus foi ungido com o Esprito Santo e
com poder (At 10,38 Vs sabeis como Deus ungiu a Jesus de Nazar com o Esprito Santo e com o poder,
como ele andou fazendo o bem e curando todos os oprimidos do demnio, porque Deus estava com ele ).
Ele mesmo aplicou a Si o texto de Is 61,1, apresentando-se como o Ungido que veio anunciar aos povos a
Boa-Nova (Lc 4,18-21).
Com o tempo, a palavra Ungido, que era um adjetivo prprio para significar uma funo, tornou-se
nome prprio, justaposto a Jesus; donde Jesus Cristo, e no Jesus o Cristo.
Midraxe uma narrao de fundo histrico, ornamentada pelo autor sagrado para servir instruo
teolgica e edificao dos seus leitores. O autor conta o fato de modo a pr em relevo o valor ou o
significado religioso desse fato. A sua inteno no estritamente a de um cronista, mas de um catequista
ou telogo. Como exemplo, citemos o caso do man: em Nm 11,4-9 A populao que estava no meio de
Israel foi atacada por um desejo desordenado; e mesmo os israelitas recomearam a gemer: Quem nos
dar carne para comer?, diziam eles. Lembramo-nos dos peixes que comamos de graa no Egito, os
pepinos, os meles, os alhos bravos, as cebolas e os alhos. Agora nossa alma est seca. No h mais
nada, e s vemos man diante de nossos olhos. O man assemelhava-se ao gro de coentro e parecia-se
com o bdlio.O povo dispersava-se para colh-lo; moa-o com a m ou esmagava-o num pilo, cozia-o
numa panela e fazia bolos com ele, os quais tinham o sabor de um bolo amassado com leo. Enquanto de
noite caa o orvalho no campo, caa tambm com ele o man apresentado como alimento inspido e
pouco atraente; mas em Sb 16,20-21 Mas, pelo contrrio, foi com o alimento dos anjos que alimentastes
vosso povo, e foi do cu que, sem fadiga, vs lhe enviastes um po j preparado, contendo em si todas as
delcias e adaptando-se a todos os gostos. Esta substncia que dveis se parecia com a doura que
mostrveis a vossos filhos. Ela se adaptava ao desejo de quem a comia, e transformava-se naquilo que
cada qual desejava, tido como cheio de sabor, adaptando-se ao paladar dos que comiam. Parece haver
contradio; na verdade no h: o autor de Nm escreve uma narrao de cronista, ao passo que o de Sb
nos apresenta o sentido teolgico do man num midraxe: o man era po delicioso no por seu paladar,
mas porque era o penhor da entrada do povo na Terra Prometida; visto no contexto da histria da salvao,
o man foi delicioso.
Revelao: a Bblia nos d a saber que Deus falou aos homens comunicando-lhes o mistrio da
sua vida trinitria e o seu desgnio de salvao, centrado em Cristo Jesus. Nunca os homens chegariam por
si a conhecer tais verdades. Por isto o judasmo e o Cristianismo so, religies reveladas. A Bblia contm a
revelao de Deus aos homens.
Teofania: etimologicamente, manifestao de Deus, em grego. Ocorre, por exemplo, na sara
ardente em favor de Moiss (Ex 3,2 O anjo do Senhor apareceu-lhe numa chama (que saa) do meio a uma
sara. Moiss olhava: a sara ardia, mas no se consumia.), no final do livro de (J 38,1 Ento, do seio da
tempestade, o Senhor deu a J esta resposta: Quem aquele que obscurece assim a Providncia com
discursos sem inteligncia?..., antes da Paixo de Jesus (Jo 12,28-30 Pai, glorifica o teu nome! Nisto veio
do cu uma voz: J o glorifiquei e tornarei a glorific-lo. Ora, a multido que ali estava, ao ouvir isso, dizia
ter havido um trovo. Outros replicavam: Um anjo falou-lhe. Jesus disse: Essa voz no veio por mim, mas
sim por vossa causa).
Testamento: A Bblia consta de dois Testamentos: o Antigo e o Novo. A razo desta diviso e
nomenclatura a seguinte: Os judeus, movidos pelo prprio Deus, designavam as suas relaes com Jav
como sendo um Berith (= aliana); por isto falavam dos livros da Aliana. Todavia nos sculos III/II a. C.,
quando se fez a verso da Bblia hebraica para o grego em Alexandria, os intrpretes traduziram Berith por
diatheke (= disposio); queriam desta maneira ressalvar a unicidade e soberania de Deus; na verdade,
quem faz aliana com algum, par ou igual a esse algum, ao passo que quem faz uma disposio
soberano ou Senhor. Assim os livros sagrados de Israel foram chamados livros da diatheke ou da
disposio (de Deus em favor dos homens). Quando a palavra diatheke foi traduzida para o latim entre os
cristos, estes usaram o vocbulo testamentum (= disposio que se torna vlida em caso de morte do
testador). Recorreram palavra testamentum, porque ficou comprovado que a disposio de Deus em
favor dos homens s se tornou plenamente vlida e eficiente mediante a morte de Cristo. Assim os livros
sagrados, entre os cristos, foram distribudos em duas categorias: os da Aliana (ou Testamento) antiga e
os da nova Aliana ou do novo Testamento; (2Cor 3,14-15 Em conseqncia, a inteligncia deles

permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lem o Antigo Testamento, esse mesmo vu permanece
abaixado, porque s em Cristo que ele deve ser levantado. Por isso, at o dia de hoje, quando lem
Moiss, um, vu cobre-lhes o corao).
Tradues gregas do Antigo Testamento. Alm da traduo dita dos Setenta, devem ser
mencionadas as de Teodocio, quila e Smaco.
Teodocio um proslito ou pago convertido ao judasmo, que traduziu o Antigo Testamento para
o grego no sculo II d. C. a fim de tentar extinguir o uso do texto dos LXX. Esta traduo, realizada em
Alexandria entre 250 e 100 a. C., era muito utilizada pelos cristos para provar a messianidade de Jesus.
Visto que isto desagradava aos judeus, Teodocio se disps a fazer nova verso, que mais propriamente
uma reviso retocada do texto dos LXX. O texto de Teodocio teve importncia para os cristos, pois a
partir dele se fez a traduo latina das partes deuterocannicas do livro de Daniel.
quila, tambm no sculo lI, fez uma autntica traduo grega do A. T. O seu texto se prende muito
letra do hebraico, esforando-se por guardar em grego expresses tipicamente semitas.
Smaco o terceiro tradutor do Antigo Testamento para o grego. A sua verso mais livre do que
as anteriores; procura levar em conta o esprito e as peculiaridades da lngua grega. Tanto Smaco como
quila tentavam suplantar o uso dos LXX.
Vulgata a traduo latina da Bblia que se deve a So Jernimo (+421). No sculo IV era grande o
nmero de tradues latinas das Escrituras, todavia apresentavam grandes deficincias de forma e de
contedo. Por isto o Papa So Dmaso pediu a So Jernimo preparasse uma verso nova e fiel dos livros
sagrados. Este sbio, de grande erudio na sua poca aplicou-se tarefa entre 384 e 406. No chegou a
traduzir de novo o texto do Novo Testamento, mas fez a reviso dos textos j existentes cotejando-os com
bons manuscritos gregos. Para traduzir o Antigo Testamento, Jernimo estabeleceu-se na Terra Santa, onde
aprendeu o hebraico com os rabinos e traduziu em Belm todo o Antigo Testamento, menos Br, 1Mac e
2Mac, Eclo e Sb.
A traduo de So Jernimo aos poucos substituiu as anteriores de modo a chamar-se VuIgata
editio ou edio divulgada.Tornou-se a traduo oficial da Igreja at o Conclio do Vaticano II(1962-65).
Todavia a traduo de So Jernimo mais tarde foi enriquecida, pois foi feita em poca na qual no havia os
recursos arqueolgicos, histricos, lingusticos... de nossos tempos. Por isto, aps o Conclio do Vaticano II,
Paulo VI mandou refazer a traduo latina dos livros sagrados, que, uma vez pronta, chamada a NeoVulgata.

INSPIRAO BBLICA
O estudo da Bblia deve comear pela prerrogativa que cristos e judeus reconhecem a este livro:
a Palavra de Deus inspirada. Por causa disto que tanto a estimamos.
a) Mas, quando se fala de inspirao bblica, talvez aflore mente a noo de ditado mecnico,
semelhante ao que o chefe de escritrio realiza junto sua datilgrafa; esta possivelmente escreve coisas
que no entende e que so claras apenas ao chefe e sua equipe.
Ora tal no a inspirao bblica. Ela no dispensa certa compreenso por parte do autor bblico (=
hagigrafo) nem a sua participao na redao do texto sagrado.
b) A inspirao bblica tambm no revelao de verdades que o autor humano no conhea.
Existe, sim, o carisma (= dom) da Revelao, que toca especialmente aos Profetas, mas diverso da
inspirao bblica; esta se exercia, por exemplo, quando o hagigrafo descrevia uma batalha ou outros fatos
documentados em fontes histricas, sem receber revelao divina.
c) Positivamente, a inspirao bblica a iluminao da mente do autor humano, para que possa,
com os dados de sua cultura religiosa e profana, transmitir uma mensagem fiel ao pensamento de Deus.
Alm de iluminar a mente, o Esprito Santo fortalece a vontade e as potncias executivas do autor para que
realmente o hagigrafo escreva o que ele percebeu; (2Pd 1,21 Porque jamais uma profecia foi proferida por
efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Esprito Santo falaram da parte de Deus). As

pginas que assim se originam, so todas humanas (Deus em nada dispensa a atividade redacional do
homem) e divinas (pois Deus acompanha passo a passo o trabalho do homem escritor). Assim diz-se que a
Bblia um livro divino-humano, todo de Deus e todo do homem; transmite o pensamento de Deus em
roupagem humana; assemelha-se ao mistrio da Encarnao, pelo qual Deus se revestiu da carne humana,
pois na Bblia a palavra de Deus se revestiu da palavra do homem (judeu, grego, com todas as suas
particularidades de expresso).
d) Notemos agora que a finalidade da inspirao bblica estritamente religiosa. Os livros sagrados
no foram escritos para nos ensinar dados de cincias naturais (pois, estas, o homem as pode e deve
cultivar com seus talentos), mas, sim, para nos ensinar aquilo que ultrapassa a razo humana, isto , o
plano de salvao divina, o sentido do mundo, do homem, do trabalho, da vida, da morte.., diante de Deus.
No h, pois, contradio entre a mensagem bblica e a das cincias naturais, nem se devem pedir Bblia
teorias de ordem fsica ou biolgica... Mesmo no Gnesis 1--3 no pretende ensinar como, nem quando o
mundo foi feito.
Pergunta-se ento: a Bblia s inspirada quando trata de assuntos religiosos? Haveria pginas da
Bblia no inspiradas?
Toda a Bblia em qualquer de suas partes, inspirada; ela , por inteiro, Palavra de Deus; (2Tm
3,15-16 E desde a infncia conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas tm o condo de te
proporcionar a sabedoria que conduz salvao, pela f em Jesus Cristo. Toda a Escritura inspirada por
Deus, e til para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justia). Mas h passagens
bblicas que so inspiradas por si, diretamente, e h outras que s indiretamente so inspiradas. Em
outros termos: a mensagem religiosa que Deus quer comunicar diretamente aos homens, tem que aludir a
este mundo e s suas diversas criaturas (cu, terra, mar, aves, peixes...); ela o faz, porm, em linguagem
familiar pr-cientfica, que costuma ser bem entendida no trato quotidiano. Tambm ns usamos de
linguagem familiar, que, aos olhos da cincia, estaria errada, mas que no leva ningum ao erro porque
todos entendem que essa linguagem familiar no pretende ensinar matria cientfica. Tenham-se em vista
as expresses nascer do sol, pr do sol, Oriente e Ocidente: supem o sistema geocntrico, a terra fixa
e o sol girando em torno da terra (ultrapassado), mas no so censuradas como mentirosas, porque,
quando as usamos, todos sabem que no intencionamos definir assuntos de astronomia. Assim, quando a
Bblia diz que o mundo foi feito em seis dias de vinte e quatro horas, com tarde e manh..., quando diz que
a luz foi feita antes do sol e das estrelas, ela no ensina alguma teoria astronmica, mas alude ao mundo
em linguagem dos hebreus antigos para dizer que o mundo todo criatura de Deus; Gn 1,1-2,4. A Bblia no
poderia transmitir esta mensagem de ordem religiosa sem recorrer a algum linguajar humano, que, no caso,
mero veculo ou suporte da mensagem religiosa.
Por conseguinte, todas as pginas da Bblia so inspiradas, qualquer que seja a sua temtica.
Acrescentemos que tambm as palavras da Escritura so inspiradas. A razo disto que os
conceitos ou as idias do homem esto sempre ligadas a palavras; no h conceitos, mesmo no
expressos pelos lbios, que no estejam, em nossa mente, ligados a palavras. Por isto, quando o Esprito
Santo iluminava a mente dos autores sagrados, para que vissem com clareza alguma mensagem, iluminava
tambm as palavras com as quais se revestia essa mensagem na mente do hagigrafo. por isto que os
prprios autores sagrados fazem questo de realar vocbulos da Bblia; Hb 8,13 Se Deus fala de uma
aliana nova que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que antiquado e envelhecido est
certamente fadado a desaparecer; Mc 12,26-27 Mas quanto ressurreio dos mortos, no lestes no livro
de Moiss como Deus lhe falou da sara, dizendo: Eu sou o Deus de Abrao, o Deus de Isaac e o Deus de
Jac (Ex 3, 6)? Ele no Deus de mortos, seno de vivos. Portanto, estais muito errados.
Observemos, porm, que somente as palavras das lnguas originais (hebraico, aramaico, grego)
foram assim iluminadas. As tradues bblicas no gozam do carisma da inspirao. Por isto, quando
desejamos estudar a Bblia, devemos certificar-nos de que estamos usando uma traduo fiel e equivalente
aos originais. Alm disto, absolutamente necessrio levarem em conta o gnero literrio do respectivo
texto, como se ver abaixo.
Gneros literrios
Se a Bblia a Palavra de Deus revestida da linguagem humana, entende-se que ela utiliza os
gneros literrios ou os artifcios do linguajar dos homens.

Gnero literrio o conjunto de normas de vocabulrio e sintaxe que se usam habitualmente para
abordar algum assunto. Assim o assunto leis tem seu gnero literrio prprio (claro e conciso, para que
ningum se possa desculpar por no haver entendido a lei); a poesia tem seu gnero literrio antittico ao
das leis ( metafrica, reticente, subjetiva...); uma crnica tem seu gnero prprio, que diferente do de
uma carta; uma carta comercial diferente de uma carta de famlia, uma fbula diferente de uma pea
histrica, etc,
Ora na Bblia temos os gneros literrios dos antigos judeus e gregos.
Se cada gnero literrio supe regras prprias de vocabulrio e redao, compreende-se que cada
qual tem tambm suas regras de interpretao prprias. No me lcito entender uma poesia (cheia de
imagens) como entendo uma lei (que deve ser clara e sem imagens). Uma das principais causas de erros
na interpretao da Bblia est em que muitas pessoas querem tomar tudo ao p da letra ou tomar tudo em
sentido figurado.
Antes da interpretao ou da utilizao de algum livro sagrado, devo certificar-me do respectivo
gnero literrio: estou diante de uma poesia?... diante de uma crnica? Crnica de guerra? Crnica de
famlia? Crnica de corte real? Por exemplo: Gn 1,1--2,4 poesia ou hino litrgico, e no um relato
cientfico. Estou obrigado a no tomar essa seo ao p da letra para no trair o autor ou no lhe atribuir o
que ele no queria dizer. Mas Mt 26,17-29 No primeiro dia dos zimos, os discpulos aproximaram-se de
Jesus e perguntaram-lhe: Onde queres que preparemos a ceia pascal?... relato histrico, que tenho de
entender ao p da letra para no trair o autor.
No lcito, de antemo ou antes da abordagem criteriosa do texto, definir o respectivo gnero
literrio, como quem diz: Eu acho que isto poesia, ou Para mim, isto uma tradio folclrica. Mas
preciso que o leitor se informe objetivamente a respeito do gnero literrio do livro que est para ler, a fim
de entender o livro segundo os critrios de redao adotados pelo autor. Tal informao pode ser colhida
nas introdues que as edies da Bblia apresentam antes de cada livro sagrado. No necessrio que
todo leitor da Escritura conhea as lnguas originais e sua variedade de expressionismos, mas basta que
leia a Escritura com alguma iniciao, que pode ser facilmente encontrada. Todos compreendero que no
se pode ler a Bblia escrita do sculo XIII antes de Cristo at o sculo I depois de Cristo como se leria um
jornal de hoje.
Veracidade da Bblia
Se a Bblia a Palavra de Deus feita palavra do homem, entende-se que ela deva ser inerrante
(sem erro de espcie alguma) ou veraz (portadora da verdade).
Mas como se pode sustentar isto, se a Escritura, primeira vista, est cheia de erros? O sol ter
parado no seu curso em torno da terra, conforme Js 10,12-14; Is 38,7-8... Nabucodonosor era rei de Nnive,
segundo Jt 1,5; Dario ter sido filho de Assuero, conforme Dn 9,1...
Eis a resposta:
1) isento de erro ou veraz tudo aquilo que o hagigrafo como tal afirma;
2) No sentido em que o hagigrafo o entendeu.
O autor sagrado pode afirmar algo em seu nome, como pode afirmar em nome de outrem. Por
exemplo, em Jo 1,18, o Evangelista afirma que Jesus nos revelou Deus Pai. Mas no salmo 52,1 se l: Deus
no existe, Como explicar a contradio? Em Jo 1,18 o autor sagrado como tal quem afirma; a sua
afirmao absolutamente verdica; mas no SI 52,1, o salmista apenas afirma que o insensato diz em seu
corao: Deus no existe. Quem diz que Deus no existe, no o autor sagrado; este apenas afirma (e
afirma com plena veracidade) que o insensato nega a existncia de Deus (o insensato erra ao neg-la; o
salmista apenas verifica o fato).
No sentido em que o hagigrafo o entendeu. Com outras palavras:...de acordo com o gnero
literrio adotado pelo autor bblico. Se este quis usar de metfora, no deverei tom-lo ao p da letra; se
quis usar de gnero estritamente narrativo, no deverei entend-lo metaforicamente.
Quando Js 10,12-14 diz que Josu mandou parar o sol, o gnero de poesia lrica; h, pois, uma
imagem literria, segundo a qual o estacionamento do sol quer dizer escurecimento da atmosfera, clima

de tempestade de granizo. Quando os livros de Judite e Daniel parecem errar na cronologia dos reis, esto
recorrendo ao gnero do midraxe, que intencionalmente no pretende ser crnica, mas apresenta a histria
como veculo de edificao religiosa, Quando Mateus 1,17 diz que de Abrao at Cristo houve 42 geraes
(na verdade houve mais do que isto), quer jogar com a simbologia do nmero 42 o que tambm pertence
ao gnero midrxico.
V-se, pois, que a Bblia isenta de erro em todas as suas pginas, mesmo quando fala de
assuntos no religiosos. Qualquer erro atribudo Bblia, recairia sobre o prprio Deus. Todavia a
veracidade ou a mensagem de cada passagem da Bblia dever ser depreendida do respectivo gnero
literrio: a poesia tem veracidade diversa da veracidade da lei, ou da veracidade do midraxe. Ademais,
notemos que a Bblia s pretende afirmar categoricamente verdades de ordem religiosa. Em assuntos no
religiosos, ela no comete erros, mas adapta-se ao modo de falar familiar ou pr-cientfico dos homens que,
devidamente entendido, no portador de erro, como atrs foi dito.
Diante das dvidas no entendimento da Sagrada Escritura, o cristo rezar com Santo Agostinho:
Faze-me ouvir e descobrir como no comeo criaste o cu e a terra. Assim escreveu Moiss, para depois
ir embora, sair deste mundo, de Ti para Ti. Agora no posso interrog-lo. Se pudesse, eu o seguraria,
implor-lo-ia, esconjur-lo-ia em teu nome para que me explicasse estas palavras,... mas no posso
interrog-lo; por isto dirijo-me a Ti, Verdade, Deus meu, de que estava ele possudo quando disse coisas
verdadeiras; dirijo-me a Ti: Perdoa meus pecados. E Tu, que concedeste a teu servo enunciar estas coisas
verdadeiras, concede tambm a mim compreend-las

O CNON BBLICO
Vimos que Deus quis falar aos homens, dando origem Sagrada Escritura. Perguntamos agora:
quantos e quais so os livros sagrados? Qual o seu catlogo?
Nomenclatura
Notemos os termos habitualmente utilizados neste estudo:
1) Cnon, do grego kann = regra, medida,catlogo.
2) Cannico = livro catalogado o que implica seja inspirado.
3) Protocannico = livro catalogado prton, isto , em primeiro lugar ou sempre catalogado.
4) Deuterocannico = livro catalogado duteron ou em segunda instncia, posteriormente (aps
ter sido controvertido).
5) Apcrifo, do grego apkryphon = livro oculto, isto , no lido nas assemblias pblicas de culto,
reservado leitura particular. Em consequncia, livro no cannico ou no catalogado, embora tenha
aparncia de livro cannico (Evangelho segundo Tom, Evangelho da Infncia, Assuno de Moiss...).
Os apcrifos, embora tenham sido, durante sculos, tidos como desprezveis portadores de lendas,
so ultimamente reconhecidos como valiosos para a histria do Cristianismo, porque 1) atravs de suas
afirmaes referem o modo de pensar dos judeus e cristos dos sculos pouco anteriores e pouco
posterioes a Cristo (sculo II a.C. at sculo V d.C); 2) podem conter proposies verdadeiras que no
foram consignadas pelos autores sagrados (os nomes dos genitores de Maria SS., a Apresentao de Maria
no Templo, a Assuno corporal de Maria aps a morte...);
O Cnon catlico compreende 46 livros do Antigo Testamento. No Novo Testamento h 27 livros
o que perfaz 73 livros sagrados ao todo.
Histria do Cnon do Antigo Testamento
As passagens bblicas comearam a ser escritas esporadicamente desde os tempos anteriores a
Moiss; de notar que a escrita era uma arte rara e cara na antiguidade. Moiss foi o primeiro codificador

das tradies orais e escritas de Israel, no sculo XIII a.C. Essas tradies (leis, narrativas, peas
litrgicas) foram sendo acrescidas aos poucos por outros escritos no decorrer dos sculos, sem que os
judeus se preocupassem com a catalogao das mesmas. Assim foi-se formando a biblioteca sagrada de
Israel.
Todavia, no sculo I da era crist, deu-se um fato importante: comearam a aparecer os livros
cristos (cartas de So Paulo, Evangelhos...), que se apresentavam como a continuao dos livros
sagrados dos judeus. Estes, porm, no tendo aceito o Cristo, trataram de impedir que se fizesse a
aglutinao de livros judeus e livros cristos. Por isto, segundo bons autores modernos, vrios rabinos
reuniram-se no snodo de Jmnia ou Jabnes ao Sul da Palestina, por volta do ano 100 d.C., a fim de
estabelecer as exigncias que deveriam caracterizar os livros sagrados ou inspirados por Deus. Foram
estipulados os seguintes critrios:
1) o livro sagrado no pode ter sido escrito fora da terra de Israel;
2) no em lngua aramaica ou grega, mas somente em hebraico;
3) no depois de Esdras (458-428 a.C);
4) no em contradio com a Tor ou Lei de Moiss.
Em consequncia, os judeus da Palestina fecharam o seu cnon sagrado sem reconhecer livros e
escritos que no obedeciam a tais critrios. Acontece, porm, que em Alexandria (Egito) havia prspera
colnia judaica, que, vivendo em terra estrangeira e falando lngua estrangeira (o grego), no adotou os
critrios nacionalistas estipulados pelos judeus de Jmnia. Os judeus de Alexandria chegaram a traduzir os
livros sagrados hebraicos para o grego entre 250 e 100 a.C., dando assim origem verso grega dita
Alexandrina ou dos Setenta Intrpretes. Essa edio grega bblica encerra livros que os judeus de
Jmnia no aceitaram, mas que os de Alexandria liam como Palavra de Deus; assim os livros de Tobias,
Judite, Sabedoria, Baruque, Eclesistico (ou Siracides), 1 e 2 Macabeus, alm de Ester 10,4-16,24; Daniel
3,24-90;13-14.
Podemos, pois, dizer que havia dois cnones entre os judeus no incio da era crist: o restrito da
Palestina, e o amplo de Alexandria.
Ora acontece que os Apstolos e Evangelistas, ao escreverem o Novo Testamento em grego,
citavam o Antigo Testamento, usando a traduo grega de Alexandria, mesmo quando esta diferia do texto
hebraico; tenham-se em vista Mt 1,23 (Is 7,14); Hb 10,5 (Sl 39,7); Hb 10,37-38 (Hab 2,3-4); At 15,16-17 (Am
9,12-12). O texto grego tornou-se a forma comum entre os cristos; em consequncia, o cnon amplo,
incluindo os sete livros e os fragmentos citados, passou para o uso dos cristos.
Verificamos tambm que nos escritos do Novo Testamento h citaes implcitas dos livros
deuterocannicos. Assim, por exemplo, Rm 1,19-32 ( Sb 13,1-9); Rm 13,1(Sb 6,3); Mt 27,43 (Sb 2,13.18).
Deve-se, por outro lado, notar que no so (nem implicitamente) citados no Novo Testamento livros
que, de resto, todos os cristos tm como cannicos; assim Eclesiastes, Ester, Cntico dos Cnticos,
Esdras, Neemias, Abdias, Naum, Rute, Provrbios.
Nos mais antigos escritos patrsticos so citados os deuterocannicos como Escritura Sagrada:
Clemente Romano (em cerca de 95), na epstola aos Corntios, recorre a Jt, Sb, fragmentos de Dn, Tb e
Eclo; o Pastor de Hermas, em 140, faz amplo uso do Eclo e do 2Mac; Hiplito (+235) comenta
o livro de Daniel com os fragmentos deuterocannicos; cita como Escritura Sagrada Sb, Br e utiliza Tb, 1 e 2
Mac.
Nos sculos II/IV houve dvidas entre os escritores cristos com referncia aos sete livros, pois
alguns se valiam da autoridade dos judeus de Jerusalm para hesitar; outros deixavam de lado os
deuterocannicos, porque no serviam para o dilogo com os judeus. Finalmente, porm, prevaleceu na
Igreja a conscincia de que o cnon do Antigo Testamento deveria ser o de Alexandria, adotado pelos
Apstolos; sabemos que, das 350 citaes do Antigo Testamento no Novo, 300 so tiradas da verso dos
Setenta. Em consequncia, os Conclios regionais de Hipona (393), Cartago III (397), Cartago IV (419),
Trulos (692) definiram sucessivamente o Cnon amplo como sendo o da Igreja. Esta definio foi repetida
pelos Conclios ecumnicos de Florena (1442), Trento (1546). Vaticano I (1870).
Durante a Idade Mdia pode-se dizer que houve unanimidade entre os cristos a respeito do cnon.

10

No sculo XVI, porm, Martinho Lutero (1483-1546), querendo contestar a Igreja, resolveu adotar o
cnon dos judeus da Palestina, deixando de lado os sete livros e os fragmentos deuterocannicos que a
Igreja recebera dos judeus de Alexandria. esta a razo pela qual a Bblia dos protestantes no tem sete
Iivros e os fragmentos que a Bblia dos catlicos inclui. Para dirimir as dvidas, observamos que
os critrios adotados pelos judeus de Jmnia para no reconhecer certos livros sagrados eram
critrios nacionalistas; tal nacionalismo decorria do fato de que desde 587 a.C. os judeus estavam sob
domnio estrangeiro, que muito os aborrecia;
o Esprito Santo quem guia a Igreja de Cristo e fez que, aps o perodo de hesitao (sc. I/IV),
os cristos reconhecessem como vlido o cnon amplo.
Alis, o prprio Lutero traduziu para o alemo os livros deuterocannicos: na sua edio alem
datada de 1534 o catlogo o dos catlicos o que bem mostra que os deuterocannicos eram usuais
entre os cristos. No foi o Concilio de Trento que os introduziu no cnon. De resto, as Sociedades Bblicas
protestantes at o sc. XIX incluiam os deuterocannicos em suas edies da Bblia.
Para os catlicos, os livros deuterocannicos do Antigo Testamento so to valiosos como os
protocannicos; so a Palavra de Deus inerrante, que, alis, os prprios judeus da Palestina estimavam e
liam como textos edificantes. Por exemplo, os prprios rabinos serviam-se do Eclesistico at o sc. X como
Escritura Sagrada; o 1Mac era lido na festa de Encnia, ou da Dedicao do Templo. Baruque era lido em
alta voz nas sinagogas do sc. IV d.C., como atestam as Constituies Apostlicas. De Tobias e Judite
temos comentrios em aramaico, que atestam como tais livros eram lidos na sinagoga.
Histria do Cnon do Novo Testamento
O catlogo dos livros do Novo Testamento tambm foi objeto de dvidas na Igreja antiga, mas hoje
unanimemente reconhecido por catlicos e protestantes, Os livros controvertidos e, por isto, chamados
deuterocannicos do Novo Testamento so os seguintes: Hb, Ap, Tg, 2Pd, Jd, 2 e 3 Jo. Vejamos o porqu
das hesitaes:
Hebreus: a carta no indica nem autor nem destinatrios. Os cristos orientais a tinham como
paulina, ao passo que os ocidentais no. Entre os latinos, em meados do sc. III, os novacianos rigoristas
(que ensinavam haver pecados irremissveis) valiam-se de Hb 6,4-8 para propor sua tese errnea. Por isto,
os autores ortodoxos relegaram Hebreus para o esquecimento at a segunda metade do sc. IV, quando
Santo Ambrsio e Santo Agostinho a reconsideraram. Hoje todos os cristos a reconhecem como carta
cannica (= Palavra de Deus), embora reconheam que no diretamente da autoria de So Paulo.
Apocalipse: nos primeiros sculos discutia-se a autoria joanina deste livro entre os orientais.
Tambm ocorria que uma faco dita milenarista apelava para Ap 20,1-15 a fim de afirmar um reino
milenar e pacfico de Cristo sobre a terra antes da consumao da histria. Por isto o Apocalipse foi objeto
de suspeitas, que cederam ao reconhecimento unnime no sc. IV.
Tiago: tambm foi discutida a autoria deste escrito, que, alm do mais, parecia contradizer a So
Paulo em Rm e GI: a f sem as obras seria morta (Tg 2,14-24). Prevaleceu, porm, a conscincia de que
escrito cannico, perfeitamente concilivel com So Paulo: ao passo que este afirma que a f sem obras
(sem mritos do indivduo) basta para entrarmos na amizade com Deus (ningum compra a amizade). So
Tiago quer dizer que ningum persevera na graa se no pratica boas obras ou se no vive de acordo com
a f.
Judas: tambm foi discutida a autoria desta carta. Ademais cita os apcrifos Assuno de Moiss
(v. 9) e Apocalipse de Henoque (v. 14-15) o que a tornou suspeita. Este fato, porm, nada significa,
porque So Paulo cita os escritores gregos Epimnides e Aratos, em Tt 1,12 e At 17,18 respectivamente,
sem que Tt e At tenham sido excluidos do cnon por causa disto.
A 2Pd, as 2 e 3Jo tambm foram controvertidas nos trs primeiros sculos por motivos de pouca
monta. A 2Pd aparentemente uma reedio ampliada de Jd; por isto, ter sofrido a sorte deste escrito.
As 2 e 3Jo, sendo bilhetes pequenos, de pouco contedo teolgico, nem sempre foram consideradas
cannicas.

11

Como dito, porm, em 393 o Concilio de Hipona definiu o cnon completo da Bblia, incluindo os
sete escritos controvertidos ou deuterocannicos do Novo Testamento.
A prpria Bblia no define o seu catlogo. Portanto, este s pode ser depreendido mediante a
Tradio (= transmisso) oral, que de gerao em gerao foi entregando os livros sagrados ao povo de
Deus, indicando-os, ao mesmo tempo, como livros inspirados e, por conseguinte, cannicos. Essa tradio
oral viva fala at hoje pelo magistrio da Igreja, que no seno o eco autntico da Tradio oral.
So palavras do Conclio do Vaticano II: Pela Tradio torna-se conhecido Igreja o cnon
completo dos livros sagrados. As prprias Sagradas Escrituras so, mediante a Tradio, cada vez mais
profundamente compreendidas e se fazem, sem cessar, atuantes. Assim o Deus que outrora falou, mantm
um permanente dilogo com a esposa de seu dileto Filho, e o Esprito Santo, pelo qual a voz viva do
Evangelho ressoa na Igreja, leva os fiis a toda verdade e faz habitar neles copiosamente a Palavra de
Cristo (Dei Verbum n 8).

HISTRIA DO TEXTO SAGRADO


A Escrita Bblica
Trs so as lnguas bblicas:
1) o hebraico, no qual foram escritos todos os livros protocannicos do Antigo Testamento;
2) o aramaico, lngua vizinha do hebraico, na qual foram redigidos trechos de livros protocannicos
do Antigo Testamento, como Esdr 4,8-6,18; 7,12-26; Dn 2,4-7,28; uma frase em Jr 10,11; alm disto,
tambm o original de So Mateus (hoje perdido);
3) o grego, em que foram redigidos os livros do Novo Testamento (de Mt temos uma traduo grega
antiga), Sb, 2Mac. Alm disto, os livros e fragmentos deuterocannicos do Antigo Testamento cujos originais
se perderam, encontram-se em traduo grega.
O conhecimento destas lnguas por parte dos estudiosos de grande importncia, pois cada qual
tem seu gnio e suas particularidades, que o bom tradutor deve saber reconhecer. Vejamos algumas
peculiaridades das lnguas bblicas:
1) o hebraico era escrito somente com consoantes, sem vogais, at o sculo VIII d.C. Isto quer dizer
que o leitor devia mentalmente colocar as vogais entre as consoantes das palavras hebraicas; visto que
podia enganar-se, compreende-se que no texto hebraico antigo haja oscilaes, como as haveria em
portugus se quisssemos completar com vogais o grupo l m poder-se-ia ler (lama, leme, lume, lima...).
Por exemplo, q r em hebraico pode ser lido como qaran (= brilhar) e qeren (= chifre); por isto Moiss, que
tinha o rosto a brilhar (qaran). Mais: o hebraico era pobre em vocabulrio, de modo que, por exemplo, a
mesma palavra ah podia significar irmo e primo (Mc 6,3); bekor podia significar primognito e bemamado (Lc 2,7). Alm disto, note-se que o hebraico no tinha termos de comparativo e de superlativo;
escrevia os nmeros usando consoantes; no separava as palavras entre si costumes estes que viriam a
ser fontes de numerosos erros na transmisso do texto sagrado.
2) O aramaico, muito semelhante ao hebraico, tornou-se lngua internacional, adotada pelo povo
judeu a partir do sculo V a.C. Foi a lngua falada por Jesus Cristo.
3) O grego era lngua de um povo inteligente. Na Bblia aparece impregnado de semitismos
(vocbulos e construes hebraicas e aramaicas), pois foi utilizado por escritores hebreus.
Os manuscritos da Bblia mais antigos apresentam muitas letras trocadas (eram semelhantes umas
s outras), muitas palavras escritas abreviadamente, falta de pontuao o que dificultou a transmisso do
texto sagrado por meio dos copistas da antiguidade.
A atual diviso do texto em captulos deve-se a Estvo Langton (sc. XIII d.C.), os captulos do
Novo Testamento foram divididos em versculos por Roberto Estvo, tipgrafo francs, em 1551.

12

O material utilizado para escrever era papiro (junco cortado em tiras) ou pergaminho (couro de
animais). Este material era caro e raro, de modo que pouco se escrevia na antiguidade; o ensinamento era
feito por via oral mediante recursos mnemotcnicos, que procuravam dar cadncia frase, para que se
gravasse melhor na memria; nos livros bblicos encontram-se ecos escritos desse cadenciamento. Dada a
fragilidade do papiro e do pergaminho, entende-se que no se tenha conservado nenhum dos autgrafos
(textos sados das mos dos autores sagrados) da Bblia. Todavia, se os autgrafos se perderam e s
temos cpias dos mesmos, podemos crer que se tenha conservado o teor original da Bblia? o que
veremos a seguir.
Histria do texto hebraico do Antigo Testamento
Sabe-se que nos sculos anteriores a Cristo o texto hebraico do Antigo Testamento oscilava multo.
Isto se compreende bem desde que se tenha em vista a maneira como se escrevia antigamente: falta de
vogais, ocasies mltiplas de confundir letras e nmeros...
Todavia a partir dos sculos I/IV d . C. a difuso dos escritos cristos (Evangelhos, epistolas...)
obrigou os judeus a cuidar da forma do texto bblico; os cristos argumentavam a favor de Cristo utilizando
passagens do Antigo Testamento. Julga-se que no sculo II d . C. j havia quase um texto oficial do Antigo
Testamento entre Judeus.
Quanto aos manuscritos, notemos que at 1948 no possuiamos cpias do texto hebraico
anteriores aos sculos IX/X depois de Cristo. Naquela data, porm, foram descobertos os manuscritos de
Qumran (stio arqueolgico localizado na margem noroeste do Mar Morto, a 12 km de Jeric, a cerca de 22
quilmetros a leste de Jerusalm na costa do Mar Morto, em Israel), que datam dos sculos I a.C. e I d.C.
Foi possvel assim recuar mil anos na histria da tradio manuscrita; verificou-se ento que h identidade
entre os manuscritos medievais e aqueles de Qumran o que quer dizer que o texto se foi transmitindo
fielmente atravs dos sculos.
Hoje em dia existem edies crticas do texto hebraico do Antigo Testamento, que permitem ao
estudioso confrontar entre si as fontes do texto e certificar-se de que est lidando com a face autntica do
texto do Antigo Testamento.
A histria do texto grego do Novo Testamento
Existem hoje mais de cinco mil cpias manuscritas do Novo Testamento datadas dos dez primeiros
sculos. Algumas so papiros, que remontam aos sculos II/III. O mais antigo de todos o papiro de
Rylands, conservado em Manchester (lnglaterra); data do ano120 aproximadamente e contm os versculos
de Jo 18,31-33.37.38; se consideramos que o Evangelho segundo Joo foi escrito por volta do ano 100,
verificamos que dele temos um manuscrito que , por assim dizer, cpia do autgrafo.
A multido de cpias do Novo Testamento, apresenta, sem dvida, numerosas variantes na
transmisso do texto: cerca do 200.000.
Os manuscritos do Novo (e tambm do Antigo) Testamento encontram-se atualmente em diversas
bibliotecas de Paris, Londres, Berlim, Moscou, Madri, Vaticano...; podem ser consultados por qualquer
pesquisador. Os manuscritos bblicos so patrimnio da humanidade e no pertencem apenas Igreja
Catlica.
As tradues dos LXX e da Vulgata
Quem utiliza uma boa edio brasileira da Bblia, encontra nela referncias s tradues dos LXX e
da Vulgata. Da a necessidade de abordarmos tambm estes termos.
Os LXX
Os judeus se estabeleceram na cidade de Alexandria (Egito) nos sculos IV/III a.C., l constituindo
prspera colnia. Adotaram a lngua grega, de modo que tiveram a necessidade de traduzir a Bblia do
hebraico para o grego o que foi feito devagar entre 250 e 100 a. C. Chama-se esta a traduo
alexandrina da Bblia. Diz-se que esta traduo teve origem milagrosa, a saber: o rei Ptolomeu II (285-247)

13

a. C. querendo possuir na sua biblioteca um exemplar grego dos livros sagrados dos judeus, ter pedido ao
sumo sacerdote Elezaro de Jerusalm os tradutores respectivos. Elezaro ter enviado seis sbios de
cada uma das doze tribos de Israel (portanto 72 sbios) para Alexandria; estes tero sido encerrados em 72
cubculos isolados e, no obstante, havero produzido o mesmo texto grego do Antigo Testamento o que
s podia ser milagre. Esta verso, hoje bem reconhecida como tal, faz que a traduo alexandrina fosse
tambm chamada dos Setenta Intrpretes. importante, porque nos refere o modo como os judeus liam a
Bblia nos sculos III/II a. C.
A Vulgata
Entre os cristos do Ocidente, havia no sculo IV tantas tradues latinas da Bblia que os leitores
se viam confusos a respeito. Foi por isto que o Papa So Dmaso (366-384) pediu a So Jernimo fizesse
uma reviso dessas tradues.
So Jernimo revisou o texto grego do Novo Testamento e traduziu o hebraico do Antigo
Testamento, dando Igreja um texto latino que logo se propagou e foi chamado Vulgata latina (forma divulgada latina). A Vulgata de So Jernimo gozou de grande autoridade at o Conclio do Vaticano II hoje
em dia existe a Neo-Vulgata, traduo latina dos originais realizada com mais recursos lingusticos e
arqueolgicos do que a Vulgata de So Jernimo.

INTERPRETAO DO TEXTO
Livro humano e divino
Nas lies sobre a inspirao bblica dizia-se que a Sagrada Escritura , toda ela, Palavra de Deus
feita palavra do homem. Disto se segue uma verdade muito importante: para entender a Escritura, duas
etapas so necessrias: o reconhecimento da sua face humana, para que, depois, possa haver a percepo
da sua mensagem divina. impossvel penetrarmos no contedo salvfico da Palavra bblica se no nos
aplicamos primeiramente anlise da roupagem humana de que ela se reveste. Isto quer dizer: no se
pode abordar a Sagrada Escritura somente em nome da mstica, procurando a proposies religiosas prconcebidas; preciso um pouco de preparo ou de iniciao humana para perceber o sentido religioso da
Bblia. Doutro lado, no se podem utilizar apenas os critrios cientfcos (lingusticos, arqueolgicos...) para
entender a Bblia; necessrio, depois do exame cientfco do texto, que o leitor procure o significado
teolgico do mesmo.
Examinemos mais detidamente cada qual das duas etapas acima assinaladas.
Livro humano
1. A Bblia no um livro cado do cu, mas um livro que passou por mentes humanas de judeus e
gregos existentes numa faixa de tempo que vai do sc. XIV a.C.ao sculo I d.C.
Por conseguinte, o primeiro cuidado do bom intrprete o de tomar conhecimento da face humana
da Bblia mediante recursos cientficos, a fim de poder averiguar o que os autores bblicos queriam dizer
mediante as suas expresses.
Isto no quer dizer que todo leitor da Bblia deva ser um intelectual, perito em lnguas, histria e
geografia do Oriente, mas significa que
- necessrio usar uma traduo verncula feita a partir dos originais segundo bons critrios
cientficos;
- preciso que o leitor procure uma iniciao no livro que est para ler, a fim de conhecer o gnero
literrio, as expresses caractersticas, a finalidade, o fundo de cena de tal livro. Podem bastar-as pginas
introdutrias que as boas edies da Bblia trazem; s vezes, porm, requer-se um livro ou um curso de
Introduo na Bblia (h livros e cursos de diversos graus, para as diversas exigncias
do pblico);

14

- preciso ter certo senso crtico diante das mltiplas interpretaes da Bblia que circulam. Com
efeito; faz-se necessrio perguntar sempre: tm fundamento no texto original da Sagrada Escritura? Ou so
a expresso de teses do intrprete que no so as teses do autor sagrado?
Demos alguns exemplos:
1) Em Ap 13,18 l-se que o nmero da besta 666. Isto quer dizer que o leitor tem que procurar um
nome de homem cujas letras (dotadas de valor numrico) perfaam o total de 666. Tal procura tem que ser
efetuada no ambiente histrico e geogrfico de So Joo e dos primeiros leitores do Apocalipse; teremos
que indagar na sia Menor e no sculo I da era crist que personagem poderia ser esse. A concluso mais
provvel que se trata do Imperador Nero (54-68), primeiro perseguidor da Igreja, cujos feitos malvados os
cristos ainda estavam experimentando no fim do sculo I; So Joo deve ter intencionado revelar
discretamente esse nome aos seus leitores, a fim de lhes dizer que o perseguidor pereceria. Por
conseguinte, despropositado dizer que o Papa a besta do Apocalipse, porque (assim afirmam sem
fundamento) traz na cabea a inscrio VICARIUS FILII DEI; So Joo e os primeiros leitores do
Apocalipse no sabiam latim, que ainda era uma lngua ocidental quando tal livro foi escrito; no adiantaria
aos leitores propor-lhes um nome que eles no pudessem perceber atravs da linguagem cifrada de Ap
13,18.
Outro exemplo: quando as tradues vernculas falam de irmos de Jesus, no usam esta
expresso no sentido moderno, mas no sentido semita de parente, familiar. A Bblia est cheia de exemplos
do uso de irmo (ah) para designar tio e sobrinho (Gn 13,8; 29,15), primos (1Cr 23,21-22), familiares (Lv
10,4; 2Sm 19,12-113).
Ainda mais: quando as tradues vernculas da Bblia falam de sbado, tm em vista no o que
ns entendemos em portugus por sbado, mas o que os hebreus entendiam por shabat e sheb = stimo
(dia) e repouso. Em consequncia, os cristos, no seu servio a Deus, no tm a obrigao de ficar presos
ao dia que o portugus chama sbado, e o ingls chama saturday (dia de saturno), mas compreenda que
observar o sbado observar todo stimo dia mediante repouso sagrado.
2) A partir de quanto foi dito, tambm se compreende que a interpretao de certos textos da Bblia
tenha mudado nos ltimos decnios. Neste perodo, sim, foram descobertos alfabetos, peas literrias e
monumentos arqueolgicos de povos orientais vizinhos do povo judeu. Foi possvel, ento, recolocar melhor
a Bblia no seu ambiente originrio, de modo a compreender mais autenticamente as suas expresses; a
interpretao da decorrente , por vezes, diferente da clssica, mas a interpretao certa. Tenha-se em
vista o caso de Gn 1,1-2,4a: hoje entendido como hino da liturgia judaica que tencionava incutir muito
calorosamente o preceito do repouso no stimo dia, dando-lhe por fundamento imaginrio o comportamento
do prprio Deus, que teria criado tudo em seis dias e descansado no stimo; intencionava tambm
relacionar todas as criaturas com Deus, sem entrar em questes modernas de evolucionismo e fixismo.
As novas interpretaes no alteram o Credo, mas referem-se a pontos que nunca foram tidos como objeto
de f na Igreja e por isto so sujeitos a reviso desde que haja motivos plausveis para isto.
Livro divino
Uma vez entendido o texto bblico com o instrumental das cincias humanas que permitem
compreender o que o autor sagrado queria significar, faz-se mister procurar a mensagem teolgica do
respectivo texto. Como dito, a mensagem bblica , antes do mais, religiosa.
Para perceber essa mensagem teolgica, dever o intrprete levar em considerao a analogia da
f (Rm 12,6 Temos dons diferentes, conforme a graa que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da
profecia, exera-o conforme a f), ou o conjunto das verdades da f, de modo a nunca atribuir ao texto
sagrado uma interpretao destoante das verdades da f, mas, ao contrrio, entend-lo segundo as demais
proposies da f. Por exemplo, as palavras de Jesus o Pai maior do que eu (Jo 14,28) no podero ser
entendidas como se Jesus fosse simplesmente inferior ao Pai, em desacordo com a f, que diz ser Jesus
consubstancial ao Pai ou uma s substncia com o Pai (Jo 14,10-11; Jo 10,30); ser preciso reconhecer
que Jesus, como Deus, igual ao Pai, mas, como homem, -lhe inferior.
A analogia da f leva-nos a pensar na Igreja e no seu magistrio. A Palavra de Deus escrita no
pode ser entendida plenamente seno em consonncia com a Palavra de Deus oral, que anterior escrita
e que continua a ressoar viva dentro da Igreja atravs do magistrio desta. a Igreja, em ltima anlise,
quem nos entrega as Escrituras e nos orienta na interpretao autntica das mesmas. Quem assim pensa,

15

evita o subjetivismo arbitrrio (eu acho que..., parece-me que...), subjetivismo ilusrio, no qual incorre
quem queira praticar a interpretao da Bblia segundo critrios pessoais (por mais bem intencionados que
sejam).
O magistrio da Igreja no est acima da Escritura, nem um canal prprio pelo qual Deus revelaria
novas verdades aos homens, mas simplesmente a expresso genuna da Tradio oral, que berou a
Tradio escrita (Bblia) e que jamais poder ser separada desta.
Tipo e acomodao
Na Escritura, Deus nos fala no somente por palavras, mas tambm por pessoas, coisas e fatos,
que so imagens ou tipos de realidades futuras. Assim ele quis fazer do primeiro Ado um esboo ou urna
figura (tipo) do segundo Ado, Jesus Cristo, conforme Rm 5,14 No entanto, desde Ado at Moiss reinou
a morte, mesmo sobre aqueles que no pecaram imitao da transgresso de Ado (o qual figura do
que havia de vir); o primeiro Ado, qual homem compendioso, recapitula toda a humanidade, como Jesus
Cristo a recapitula. Melquisedec (Gn 14,17-20) tambm figura de Cristo, conforme Hb 7,1-25; o cordeiro
de Pscoa (Ex 12,1-14) figura de Cristo, conforme 1Cor 5,7; a serpente de bronze igualmente, segundo Jo
3,14-15; Nm 21,4-9. Quando as Escrituras do Novo Testamento apontam trechos do Antigo Testamento
como portadores de figuras, diz-se que tais textos tm sentido tpico.
Outra coisa a acomodao de textos bblicos, que ocorre frequentemente na prtica dos cristos.
Imaginemos que a Sagrada Escritura nos apresente determinado sujeito (S) com algum predicado (P): A
sabedoria (S) a rne do belo amor, do temor, do conhecimento e da esperana (Eclo 24,24). Ora o leitor
v, no seu mundo cristo, um sujeito (S1) semelhante ao sujeito bblico (S), ao qual podem convir os
predicados atribudos pela Bblia a S; ento faz a acomodao ou a adaptao de tais predicados a S1. Se,
por exemplo, me parece que Maria, por ser a sede da Sabedoria Divina, pode ser dita tambm Me do belo
amor. . . e da esperana, fao a acomodao do Eclo 24,24 a Maria. Os prprios autores bblicos fizeram
tais acomodaes; por exemplo, So Paulo em Rm 10,15.18 E como pregaro, se no forem enviados,
como est escrito: Quo formosos so os ps daqueles que anunciam as boas novas (Is 52,7) Pergunto,
agora: Acaso no ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e at os confins do mundo
foram as suas palavras (Sl 18,5) faz a acomodao, aos Apstolos, de textos que no visavam diretamente
aos Apstolos (Is 52,7 e Sl 18,5).
Os cristos costumam fazer acomodao ou adaptao de textos bblicos aos fatos da sua vida
cotidiana. Tal procedimento pode ser vlido, se de fato h semelhana entre o sujeito bblico e o sujeito no
bblico (entre Jeremias desolado, por exemplo, em Jr 15,18 Por que no tem fim a minha dor, e no
cicatriza a minha chaga, rebelde ao tratamento? Ai! Sereis para mim qual riacho enganador, fonte de gua
com que no se pode contar?, e o cristo perseguido); mas ser condenvel, se servir para brincadeiras ou
aplicaes irreverentes da Bblia (como s vezes ocorrem nos cartazes de publicidade, no rdio e na
televiso).

INTRODUO AOS EVANGELHOS


Generalidades
1. A palavra Evangelho vem do grego evanglion, o que significa Boa Noticia.
Entre os cristos, este vocbulo passou a designar a mensagem de Jesus Cristo, aquilo que Jesus
fez e disse (At 1,1 Em minha primeira narrao, Tefilo, contei toda a seqncia das aes e dos
ensinamentos de Jesus). Da fez-se a expresso Evangelho de Cristo, que significa o Evangelho pregado
por Jesus Cristo e a mensagem que Ele nos trouxe da parte do Pai.
O Evangelho, segundo a linguagem do Novo Testamento, mais do que uma doutrina; fora
renovadora do mundo e do homem; produz uma nova criao, como se deduz das palavras de Jesus: Ide e
contai a Joo o, que ouvistes e vistes: os cegos vem, os coxos andam, os leprosos so curados, os surdos
ouvem, os mortos ressuscitam e os pobres so evangellzados (Mt 11,4-6). O membro final da frase os
pobres so evangelizados resume os antecedentes: o Evangelho, levado a todos os carentes, implica a

16

instaurao de nova ordem de coisas; o homem ferido pelo pecado redimido deste e das consequncias
deste, das quais a mais grave a morte (ver penItimo membro da frase citada).
2. A Igreja reconhece quatro narraes do Evangelho ou quatro Evangelhos cannicos: os de
Mateus, Marcos, Lucas e Joo. Destes, os trs primeiros so chamados sinticos porque podem ser lidos
em sinopse ou em trs colunas paralelas; o quarto Evangelho segue roteiro assaz, diferente do dos
anteriores.
.
Existem tambm Evangelhos apcrifos (de Tom, Tiago, Nicodemos...) que a conscincia crist no
reconheceu como Palavra de Deus; contm traos de histrias e verdade, ao lado de sees fantasiosas e
herticas. Quem compara o texto dos apcrifos com o dos Evangelhos cannicos, verifica que aqueles so
exuberantes, tendentes a mostrar um Jesus maravilhoso, ao passo que os Evangelhos cannicos so
muito sbrios; no precisam de ornamentar a figura de Jesus, porque o sabem aceito por seus leitores.
3. Os Evangelhos so simbolizados pelos animais descritos em Ez 1,10 e Ap 4,6-8: o leo (Mc) o
touro (Lc), o homem (Mt), a guia (Jo). A tradio crist adaptou esses smbolos aos autores sagrados !
evando em conta o incio do cada Evangelho: visto que Mateus comea apresentando a genealogia de
Jesus, simbolizado pelo homem; Marcos tem incio com Joo Batista no deserto. Deserto que tido como
morada do leo; Lucas se abre com Zacaras a sacrificar no templo; por isto simbolizado pelo vitelo,
vtima do sacrifcio; Joo comea apresentando o Verbo preexistente que se fez carne, semelhana de
urna guia qua voa muito alto para, depois, dar o bote na terra. Esta atribuio de smbolos aos
evangelistas no se deve, aos autores de Ez e do Ap, mas obra de escritores cristos dos sculos II/IV.
De Jesus ao texto dos Evangelhos
Sabemos que Jesus pregou entre 27 e 30 sem nada deixar por escrito. Tambm no mandou os
Apstolos escreverem; consequentemente, o Evangelho foi primeiramente anunciado de viva voz, e s aos
poucos consignado por escrito. H, pois, um intervalo de 20, 30 ou mais anos entre Jesus e o texto
definitivo dos Evangelhos. Depois de muito estudar o texto sagrado e a histria da Igreja nascente, os bons
autores (e, com eles, a Igreja na sua Instruo Sancta Mater Ecclesia, de 21/04/1964) admitem trs etapas
nesse perodo de tempo:
1) De Jesus aos Apstolos. Jesus pregava a Boa-Nova utilizando recursos de linguagem dos
rabinos, como so as parbolas. Antes de Pscoa, a compreenso dos ouvintes era lenta; mas depois de
Pscoa-Pentecostes, os Apstolos, guiados pelo Esprito Santo, penetraram profundamente na mensagem
do Senhor.
2) Dos Apstolos s comunidades crists antigas. A mensagem de Jesus foi levada de
Jerusalm (aps Pentecostes) para a Samaria, a Galilia, a Sria, a sia Menor, a Grcia, Roma... O ncleo
da pregao era sempre a vitria de Jesus sobre o pecado e a morte obtida na Pscoa: a este ncleo se
acrescentavam as narraes de milagres (para comprovar o poder de Jesus), de parbolas (para manifestar
a doutrina de Jesus sob forma de catequese), de disputas com os fariseus, de profecias, etc. A pregao
devia adaptar-se aos diversos ambientes nos quais ela se realizava, a fim de tornar-se viva e signifcativa ou
ter seu (lugar na vida dos ouvintes). Isto no quer dizer que a doutrina ia sendo deturpada. No; os
Apstolos eram muito ciosos da fidelidade a Jesus e ao passado; no queriam ser seno testemunhas (At
1,8.22; 2,32; 3,15; 5,32; 10,29.41; 13,31; 20,24...); sempre que alguma inovao estranha se quisesse
introduzir na mensagem, condenavam-na (Gl 1,8-9; 2Ts 2,1-2; 1Tm 4,1-3; Tt 2,1.8). Ademais sabemos que o
Senhor no abandonou sua mensagem ao bel-prazer dos homens, mas acompanhou-a enviando o Esprito
Santo Igreja para que orientasse os Apstolos na fiel pregao do Evangelho. Este se foi desabrochando
homogeneamente, mostrando suas consequncias na vida dos fis, como a semente se abre
homogeneamente, passando a ser grande rvore, cujas virtualidades so as da prpria semente.
Ao propagar-se, a mensagem foi tomando formas literrias diversas, como a da catequese
sistemtica, a da orao litrgca, a da apologtica (destinada a provar a Divindade e a Messianidade de
Jesus), a da controvrsia (destinada a desfazer dvidas dos ouvintes).
medida que iam pregando o Evangelho, os Apstolos experimentaram a necessidade de
consignar por escrito ao menos algumas partes do mesmo, a fim de facilitar a aprendizagem dos discpulos.
Como a arte de escrever fosse rara e difcil na antiguidade, a escrita era espordica: escreviam-se sries de
parbolas, de milagres, de profecias, de ensinamentos, as narrativas da Paixo e Ressurreio... com fins
estritamente didticos, ou seja, para promover a transmisso das verdades da f.

17

3) Das comunidades crists aos Evangelistas. Aos poucos, os cristos perceberam a vantagem
de compilar num s todo sistemtico esses fragmentos da pregao evanglica. Esta tarefa foi empreendida
por diversos discpulos, como atestava So Lucas entre 70 e 80: Muitos se propuseram escrever uma
narrao dos fatos que ocorreram entre ns como n-los transmitiram os que deles foram testemunhas
oculares desde o comeo e, depois, se tornaram ministros da Palavra (Lc 1,1-2).
Das diversas compilaes assim feitas, quatro foram reconhecidas pela Igreja como cannicas, ou
seja, como autntica Palavra de Deus: as de Mateus, Marcos, Lucas e Joo. Os trs primeiros esto em
dependncia entre si, de acordo com o seguinte esquema:
Mt aramaico 50
Mc grego 55/70
Lc grego 75
Mt grego 80

Joo grego 100

As datas acima so aproximadas, mas muito provveis. A primeira redao do Evangelho deu-se
por obra de Mateus na terra de Israel e, por isto, em aramaico. Esta redao serviu de modelo para Marcos
e Lucas, que utilizaram o esquema de Mateus, acrescentando-lhe caractersticas pessoais. O texto de
Mateus foi traduzido para o grego, visto que o aramaico entrou em desuso quando Jerusalm caiu em 70; o
tradutor, desconhecido a ns, retocou e ampliou o texto aramaico servindo-se de Marcos. Isto quer dizer
que o texto grego de Mateus (nico existente, porque o aramaico se perdeu) , segundo alguns aspectos, o
mais arcaico, e, segundo outros aspectos, o mais recente dentre os sinticos.
A fidelidade histrica dos Evangelho
Muito se tem perguntado se os Evangelhos, resultantes de tal processo, so o eco fiel da verdade
histrica. H quem diga que, ao passar de instncia a instncia antes de ser redigida de modo definitivo, a
mensagem foi deturpada.
1) A mensagem de Jesus Cristo no se propagou a esmo ou sem o acompanhamento dos
Apstolos. Lembremo-nos, por exemplo, de que quando os apstolos souberam em Jerusalm que a
Samaria tinha recebido a palavra de Deus, enviaram Pedro e Joo para l (At 8,14), afim de formar a
comunidade respectiva. Pedro viajava por toda a parte na terra de lsrael, a fim de atender s necessidades
dos cristos (At 9,32). Paulo mantinha intercmbio com as comunidades da sia Menor, da Grcia e de
Roma, recebendo rnensageiros e enviando cartas s mesmas. O mesmo se diga a respeito de outros
apstolos cujos escritos atestam o zelo pela conservao ntegra da doutrina de Jesus Cristo: S. Mateus, S.
Joo, S. Judas, S. Tiago... Vejam-se tambm At 11,27-29; 15,2; 18,22; 1Cor 16,3; 2Cor 8,14, textos que
mostram o contato constante das novas comunidades com a Igreja me de Jerusalm.
2) Os Apstolos tinham conscincia de lidar com uma tradio santa e intocvel. Por isto, dizia S.
Paulo aos corntios a propsito da ressurreio e da Eucaristia: Eu vos transmiti aquilo que eu mesmo
recebi (1Cor 15,3; 11,23). O Evangelho que ele pregava aos gentios, fora autenticado pelos grandes
Apstolos de Jerusalm (Gl 2,7-9 Ao contrrio, viram que a evangelizao dos incircuncisos me era
confiada, como a dos circuncisos a Pedro (porque aquele cuja ao fez de Pedro o apstolo dos
circuncisos, fez tambm de mim o dos pagos). Tiago, Cefas e Joo, que so considerados as colunas,
reconhecendo a graa que me foi dada, deram as mos a mim e a Barnab em sinal de pleno acordo ). Em
consequncia, os tessalonicenses erarm exortados a manter a tradio recebida e a afastar-se de quem
no a seguisse (2Ts 2,15; 3,6). Insiste So Paulo: 1Ts 2,13; GI 1,11-12; Cl 2, 6-8). Antes de morrer, o
Apstolo recomenda a Timteo transmita o depsito santo a homens de confiana que sejam capazes de o
passar a outros: cf. 2Tm 2;2. dever fundamental dos ministros de Cristo que sejam fiis; 1Cor 4,1-2; 7,25;
1Ts 2,4.
3) No h dvida, na Igreja nascente houve tentativas de deteriorar a mensagem evanglica. So
Paulo se refere a fbulas, erros herticos, que ele compreendia sob a palavra grega mytoi, mitos; e cuidou
fortemente de que tais mitos no se mesclassem com a autntica doutrina de Cristo chamada lgos, Rm
10,8; Tg 1,22-23; a palavra da salvao, At 13,26; da verdade, 2Tm 2,15; de Deus, 1T 2,13; 2Tm 2,9; Tt 2,5;
da vida, 1Jo 1,1.

18

Observemos como So Paulo tem conscincia de que mitos no fazem parte da mensagem
evanglica e, por isto, devem ser banidos da pregao: 1Tm 1,4; 4,7; 2Tm 4,4;Tt 1,14; 2Pd 1,16.
Donde se v que no se deve admitir tenha sido a mensagem crist penetrada por mitos e
confundida com eles.
4) Os muitos erros e desvios ocorridos na pregao da mensagem crist dos primeiros sculos
foram recolhidos na chamada literatura apcrifa, cujo estilo evidentemente imaginoso e fictcio. A Igreja
teve a assistncia do Esprito Santo para discernir claramente o autntico e o no autntico na caudal de
doutrinas propostas aos cristos dos primeiros decnios.
5) Os mitos todos tm estilo vago, do ponto de vista da cronologia e da topografia; no podem
propor quadro geogrfico e histrico preciso; o que os isenta de controle. Ora, d-se o contrrio nos
Evangelhos: como se ver, a topografia da Palestina por estes minuciosamente mencionada; tambm a
cronologia assaz exata, como se depreende das menes de Csar Augusto (Lc 2,1), Tibrio Csar,
Pncio Pilatos, Herodes, Filipe, Lisnias... (Lc 3,1-2).
6) Nenhum criador de mitos teria inventado o mito do Evangelho, cujos traos so desafiadores e
exigentes para a mente humana: a mensagem de Deus feito homem e, mais, crucificado era escndalo para
os judeus e loucura para os gregos (1Cor 1,23); a promessa de ressurreio era contrria ao pensamento
grego; a moral crist, que valorizava a mulher, a criana mesmo indesejada, a famlia, o trabalho manual, o
escravo, a estrita monogamia... s podia encontrar oposio da parte da filosofia greco-romana.
Donde se v que a mensagem do Evangelho de origem divina e no pode ter sido produto do
ficcionismo de judeus ou de pagos da antiguidade.
Estes dados sumrios nos preparam para entrar no estudo de cada Evangelho em particular.

EVANGELHO SEGUNDO MATEUS


Mateus, autor do 1 Evangelho
1. Mateus, tambm dito Levi, era publicano ou cobrador de impostos. Chamado por Jesus, logo
deixou tudo; Mt 9,9-13; Mc 2,14-17; Lc 5,27-32. Nada mais nos dizem os Evangelhos sobre Mateus.
Afirmam outras fontes que, aps a Ascenso de Jesus, se dedicou ao apostolado entre os judeus; depois,
ter pregado aos pagos da Etipia, onde deve ter morrido mrtir.
2. A tradio atribui a Mateus a redao do primeiro Evangelho. Tenha-se em vista o mais antigo
testemunho, que o de Ppias, bispo na Frgia, datado de 130 aproximadamente: Mateus, por sua parte,
ps em ordem os logia (dizeres) na lngua hebraica, e cada um depois os traduziu (ou interpretou) como
pde.
Neste texto Ppias designa o primeiro Evangelho como dizeres, logia, visto que realmente nesse
livro chamam a ateno os discursos de Jesus, dispostos de maneira ordenada ou sistemtica. Este
Evangelho, escrito em lngua aramaia, foi logo por diversos pregadores traduzido para o grego. Mateus
escreveu no prprio pas de Jesus, tendo em vista leitores cristos convertidos do judasmo.
S. lrineu (+ 200 aproximadamente) tambm testemunha: Mateus comps o Evangelho para os
hebreus na sua lngua, enquanto Pedro e Paulo em Roma pregavam o Evangelho e fundavam a Igreja
Outros testemunhos poderiam ser citados. Procuremos, porm, no primeiro Evangelho indcios da
personalidade, do seu autor:
Que diz o texto?
a) Observemos o catlogo dos apstolos como se acha em Mc 3,16-19; Lc 6,14-16 e Mt 10,2-4.
Verificaremos que os nomes se dispem em pares; ora, no quarto par, Mateus vem antes de Tom,
conforme Mc e Lc; mas vem depois de Tom, segundo Mt. Note-se ainda que somente em Mt o apstolo

19

mencionado com o aposto cobrador de impostos ou publicano, o que era pouco honroso para um judeu.
Quem ter tratado Mateus dessa maneira se no o prprio Mateus?
Em Mt 22,19, ao narar a disputa de Jesus com os fariseus a propsito do tributo a ser pago a Csar,
Mt usa termos tcnicos em grego, que Mc e Lc no utilizam.
Mt o nico a narrar o episdio do imposto, em Mt 17,24-27, o que demonstra o interesse do autor
pelos tributos.
Em concluso, compreende-se que, se havia no grupo dos Apstolos um homem, e um s,
habituado arte de escrever; caIcuIar e dispor dados, este tenha sido o primeiro indicado (talvez mesmo
pelos outros Apstolos) para redigir um resumo da catequese pregada pelos Apstolos. Os outros estavam
acostumados pesca: tinham as mos mais adaptadas s redes, aos remos e ao barco do que ao estilete e
ao pergaminho.
Mt, Evangelho para os judeus
1. So Mateus escreveu para os judeus convertidos ao Cristianismo, querendo mostrar-lhes que
Jesus realmente o Messias que cumpriu as profecias.
Esta destinao de Mt se percebe claramente atravs de um exame do texto respectivo:
a) O autor supe que seus leitores conheam exatamente a lngua aramaica, os costumes dos
judeus e a geografia da Palestina, de modo que alude a esses elementos sem acrescentar alguma
explicao. Ao contrrio, Marcos e Lucas, que escreveram para no judeus, tiveram o cuidado de
acrescentar a esses dados o necessrio esclarecimento. Vejamos, por exemplo,
Mt 15,1-2 e Mc 7,1-5. Ao falar das purificaes dos judeus, Marcos abre longo parnteses para
indicar o que isso significa;
Mt 27,62 e Mc 15,42. Marcos explica o que quer dizer Preparao, vocbulo tcnico do ritual
judaico;
Lc 8,26 localiza a regio dos gerasenos, qual Mt 8,28 alude brevemente.
b) Alm disto, Mt emprega grande nmero de semitismos ou expresses prprias do judasmo, que
um no-judeu no entenderia: Reino dos Cus (= Reino de Deus), Cidade Santa (= Jerusalm), Casa de
Israel (= povo judeu), consumao do sculo (= fim do mundo), Filho de Davi (= Jesus).
Em consequncia, Mt , dentre os evangelistas, o que mais nos aproxima do sabor primitivo dos
sermes de Jesus. O sermo da montanha (Mt 5-7), por exemplo, uma pea na qual ressoa vivamente o
linguajar semita de Jesus; tenhamos em vista o esquema dentro do qual encaixado o ensinamento sobre
a esmola, a orao e o jejum: Mt 6,1-18; temos a frmulas que voltam constantemente para ajudar a
recitao de cor, muito caracterstica das escolas judaicas e crists antigas:
No faais como os hipcritas... .
Quanto a ti, quando deres esmola (orares ou jejuares), faze assim.
E teu Pai, que v s ocultas, te recompensar.
2. Escrevendo na Palestina para judeus convertidos, Mateus deve ter redigido seu Evangelho por
volta do ano 50. Este livro ter gozado de grande autoridade, pois continha a catequese oficial dos
Apstolos. Mas o fato de estar redigido em aramaico criava obstculo sua difuso; sim, o aramaico s era
falado pelos judeus da Palestina; fora deste pas, a lngua comum era o grego. Por isto os pregadores iam
traduzindo para o grego trechos ou a obra inteira de Mt, todavia nem todos com a devida competncia. Para
evitar a desfigurao do texto de Mt, a Igreja deu preferncia a uma das tradues, que se tornou oficial e
a forma cannica do texto.
Quanto s demais tradues, perderam-se. O mesmo aconteceu com o texto original aramaico o
que bem se compreende: em 70, Jerusalm foi destruda e os judeus se viram dispersos para fora da
Palestina, onde aos poucos passaram a falar o grego; em consequncia, deixou de ser utilizado o texto
aramaico de Mt, que assim veio a desaparecer.

20

No se pode indicar o nome do tradutor grego de Mt aramaico. Trabalhou por volta de 80 e


certamente fez mais do que traduzir; procurou tornar o texto sagrado ainda mais til catequese. O fato de
que a autoridade da Igreja adotou esse texto retocado fornece-nos a garantia de que a traduo
substancialmente idntica ao original. Alis, os judeus reconheciam aos tradutores o direito de retocar os
originais de acordo com a mente do autor; foi o que se deu tambm com o texto do Eclesistico (escrito em
aramaico e traduzido para o grego por volta de 130 a.C.).
A mensagem de Mt
Os quatro evangelistas apresentam a mesma figura e a mesma Boa-Nova de Jesus Cristo. Cada
qual, porm, reala traos que mais importantes lhe parecem para o seu pblico. Tal , certamente, o caso
de So Mateus, cujas particularidades de mensagem passamos a considerar.
Mt o Evangelho sistemtico por excelncia
A ordem concatenada dos temas era mais importante para Mateus do que a sequncia cronolgica
dos acontecimentos. Por isto o Evangelista agrupou, em blocos, acontecimentos ou sermes de Jesus que,
segundo a ordem histrica, deveriam estar muito distantes uns dos outros, mas que, reunidos, melhor
ajudam o leitor a compreender a mensagem do Mestre.
a) Mt apresenta cinco longos sermes de Jesus, que constituem como que as pilastras do seu
Evangelho; tm por tema central o Reino dos cus:
a Magna carta, fundamental, do Reino: Mt 5-7;
o sermo dos missionrios do Reino: Mt 10;
o sermo das sete parbolas do Reino: Mt 13;
o sermo comunitrio do Reino: Mt 18;
o sermo da consumao do Reino: Mt 24-25.
possvel que o evangelista, ao propor esses cinco sermes, tenha tido em vista aludir aos cinco
livros da Lei de Moiss. Principalmente no sermo da montanha (Mt 5-7), Jesus se mostra como o novo
Moiss ou o novo Legislador do povo de Deus. Logo aps o sermo sobre a montanha Mateus quis reunir
dez milagres de Jesus (Mt 8-9), que, segundo a mente do evangelista, devem servir de comprovante
autoridade do Mestre: 8,1-4 (cura do leproso); 8,5-13 (cura do servo do centurio); Mt 8,14-17 (cura da
sogra de Pedro); 8,23-27 (a tempestade acalmada); 8,28-34 (libertao de dois possessos); 9,1-8 (cura do
paraltico); 9,18-26 (a filha do chefe da sinagoga ressuscitada e a hemorrossa curada); 9,27-31 (dois cegos
recuperam a vista); 9,32-34 (o possesso mudo libertado).
b) A rvore genealgica de Jesus dispe-se em trs sries de quatorze geraes cada uma o que
d um total de 42 nomes; Mt 1,1-17. Para assim chegar de Abrao at Jesus, Mateus teve que omitir alguns
nomes dos antepassados de Cristo. E por que o fez? Porque 14 o valor numrico correspondente soma
das letras do nome hebraico de Davi, DVD (daleth = 4; vau = 6; daleth 4); donde 3 X 14 significava para o
judeu a plenitude dos ttulos que ornavam Davi; Jesus, portanto, caracterizado pelo nmero 42 (3 X 14)
seria designado como o Filho de Davi, o Rei messinico, por excelncia. Para Mateus, que tinha esta
finalidade catequtica, est claro que a enumerao completa dos nomes da lista genealgica perdia
importncia.
c) O emprego artificioso dos nmeros tambm caracterstico de Mt: so sete as peties do PaiNosso (Mt 6,9-13), oito as bem-aventuranas (Mt 5,3-12); oito as advertncias aos fariseus (Mt 23,13-32);
sete as parbolas do Reino(Mt 13,4-50); setenta vezes sete seja o perdo concedido ao irmo pecador (Mt
18,22 e Lc 17,4).
O nmero trs marca a estrutura de muitas passagens, como Mt 5,22.34-35; 6,2-6.16-18; 7,7.22.
25.27; 8,9; 10,40-41; 17,1-9; 23,8-10.34.
Mt o Evangelho dos judeus
Dirigindo-se a judeus convertidos ao Cristianismo, So Mateus procurou apresentar a doutrina de
Jesus de modo especialmente significativo, para os hebreus.
a) Mateus recorre frequentemente s Escrituras do Antigo Testamento para mostrar que Jesus o
Filho de Davi, Filho de Abrao (Mt 1,1), o Rei dos judeus (2,2), que veio salvar seu povo (1,21). Mateus, cita

21

dezenove vezes as profecias, ao passo que Marcos apenas cinco, e Lucas oito. caracterstica do estilo de
Mt a frmula: isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito por.... (Mt 1,22; 2,15. 17.23).
Algumas vezes o texto da profecia influi sobre a redao do Evangelho. Por exemplo, Mateus diz
que Jesus se serviu de uma jumenta e de seu filhote para entrar em Jerusalm (21,2-7), ao passo que os
outros evangelistas mencionam apenas o jumentinho (Mc 11,2-7; Lc 19,29-35; Jo 12,14-15); assim
procedendo, Mateus quis simplesmente adaptar-se s palavras da profecia de Zc 9,9-10, que ele cita e cujo
cumprimento ele queria incutir ao leitor. Mateus tambm o nico dos evangelistas que menciona o preo
pelo qual Judas vendeu o Senhor (trinta moedas de prata), e isto porque o profeta Zacarias(11,12; Mt 27,9)
menciona a quantia; comparar Mt 26,15 com Mc14,11 e Lc 22,5.
b) De modo especial Mateus se refere Lei de Moiss. Assim em Mt, 5,21-48 Jesus alude a seis
preceitos de Moiss para os aperfeioar, aparecendo assim como o novo Moiss ou Moiss levado
plenitude.
Observemos tambm que o primeiro versculo do texto grego do Evangelho se abre com as
palavras Biblos Genseos... Estas lembram o ttulo grego do primeiro livro do Antigo Testamento
(Gnesis); talvez para indicar que nova criao e nova vida entraram no mundo por obra de Jesus Cristo.
Em suma, Jesus no veio abolir a Lei de Moiss, mas lev-la plenitude, isto , cumprir todas as
promessas e profecias nela contidas (Mt 5,17).
c) de notar que a catequese habitual dos Apstolos devia comear pelo Batismo de Jesus e
terminar pela Ascenso do Senhor; foi assim que So Pedro concebeu os seus primeiros sermes (At 1,2122; 10,37-41). O Evangelho de Marcos se enquadra perfeitamente nesses termos. So Mateus e So
Lucas, porm, julgaram oportuno propor no incio das suas narraes algumas notcias sobre a infncia de
Jesus. Ora observa-se que em Mateus a figura predominante dos captulos 12 So Jos (Mt 1,18-21.2425; 2,13-15.19-23), ao passo que em Lucas a figura mais saliente Maria. Isto permite concluir que os
principais informantes de Mateus, no caso, foram os familiares de So Jos e parentes de Jesus, que eram
particularmente zelosos das tradies de Israel.
Mt o Evangelho da Igreja
Mateus quis mostrar que o Reino do Messias, muito radicado nas profecias e nos costumes do povo
de Israel, , no obstante, um reino universal catlico. Por isto ps em relevo os traos de universalismo da
mensagem de Jesus.
a) A genealogia de Jesus em Mt 1,1-17, alm da simetria de seus nmeros, apresenta quatro nomes
de mulheres, contrariando o estilo das genealogias: Raab, meretriz de Jeric (1,5); Tamar, pouco honesta e
provavelmente canania (1,3); Rute, moabita (1,5) e Betsab, esposa de Urias, hitita como seu marido (1,6).
Note-se que so nomes de mulheres estrangeiras ou de m vida. Por que o Evangelista, quebrando o
estilo das genealogias, quis incluir essas mulheres entre os antepassados de Jesus? Precisamente para
mostrar que Ele o Salvador no apenas de Israel, mas tambm dos estrangeiros e pecadores: Ele veio
para salvar a todos indistintamente, pois em suas veias corria o sangue de judeus e de pagos.
b) O termo Igreja (ekklesa, em grego) s ocorre em Mt 16,18; 18,17 dentro dos escritos dos
evangelistas. Mateus tambm o nico a descrever a cena da promessa do primado a Pedro (Mt 16,13-20).
A Igreja consta no apenas de judeus, mas tambm de pagos convertidos (Mt 8,11; 28,16-20).
Alis, todo o mistrio da Igreja est contido no episdio dos magos (Mt 2,1-12), que s Mateus
refere; conduzidos de longe por uma estrela e orientados pelos prprios judeus, os pagos reconheceram e
adoraram o Messias, ao passo que o rei Herodes e sua corte o quiseram matar.
A So Pedro Mateus dedica especial reverncia, como se depreende dos episdios prprios: Mt
14,28-32; 16,17-19; 17,24-26. Compare-se Mt 26,40 com Mc 14,37.
Assim concebido, o Evangelho segundo Mateus tornou-se o livro mais importante da histria
universal, o livro inseparvel das primeiras geraes crists.

22

EVANGELHO SEGUNDO MARCOS


Marcos, autor do 2 Evangelho
1. Marcos no foi dos doze apstolos, mas discpulo destes, especialmente de Pedro, que o chama
seu filho (1Pd 5,13) talvez porque o tenha batizado.
A tradio lhe atribui a redao do segundo Evangelho. A propsito o testemunho mais importante
o de Ppias (+ 135), bispo de Hierpolis (sia Menor), de grande autoridade:
Marcos, intrprete de Pedro, escreveu com exatido, tudo aquilo que recordava das palavras e das
aes do Senhor; no tinha ouvido nem seguido o Senhor, mas, mais tarde,... Pedro. Ora, como Pedro
ensinava adaptando-se s vrias necessidades dos ouvintes, sem se preocupar com oferecer composio
ordenada das sentenas do Senhor, Marcos no nos enganou escrevendo conforme se recordava; tinha
somente esta preocupao: nada negligenciar do que tinha ouvido, e nada dizer de falso.
So Marcos foi companheiro de So Paulo no comeo de sua primeira viagem missionria (At 13,5),
mas no prosseguiu at o fim (At 13,13). Por isto o Apstolo no o quis levar em sua segunda expedio
missionria (At 15,37-40). Todavia Marcos reaparece como colaborador de So Paulo no primeiro cativeiro
romano do Apstolo (Cl 4,10; Fm 23-24); no fim da vida, So Paulo lhe faz um elogio: -me til no
ministrio (2Tm 4,11).
2. Este depoimento a respeito da autoria de Marcos corroborado pelo exame do texto do prprio
Evangelho. Assim, por exemplo:
Os limites do Evangelho so exatamente os limites propostos pelos discursos de Pedro em At 1,21
e 10,37: desde o batismo ministrado por Joo at a glorificao de Jesus, sem tocar em cenas da infncia
do Senhor (Mc 1,1-4 e 16,19-20).
Pedro ocupa lugar saliente em Marcos; (Mc 1,29-31.36; 5,37; 9,2-6; 11,21; 14,33). Pedro
explicitamente nomeado em Marcos, enquanto nas passagens paralelas Mt e Lc o silenciam; comparemos
entre si Mt 21,20 e Mc 11,21; alm disto, Mt 24,3; Lc 21,7 e Mc 13,3; tambm Mt 28,7 e Mc 16,7. De modo
especial, em Marcos as falhas de Pedro so salientadas (Mc 8,32-33; 14,37.66-72) e silenciado o que
redundaria em honra de Pedro (caminhar sobre as guas, Mt 14,28-31, e a promessa do primado, Mt 16,1719) o que s se explica bem se a pessoa de Pedro indiretamente a responsvel pela redao do
Evangelho de Marcos.
O 2 Evangelho se compraz em citar alguns termos aramaicos, guardando o sabor original da
catequese dos Apstolos: assim Boanerges (Filhos do Trovo), em 3,17; Talitha Koum (menina, levantate), em 5,41; Ephphata (Abre-te), em 7,34; Abba (Pai), em 14,36; Elo, Elo, lama sabachthani (Meu Deus,
meu Deus, por que me abandonaste?), em 15,34. Isto revela que o autor do 2 Evangelho era um judeu que
transmitia uma catequese outrora concebida em aramaico.
O estilo de Marcos muito simples, quase no recorrendo subordinao de frases o que bem
corresponde ao gnio literrio dos semitas.
Os destinatrios de Mc
1. Marcos escreveu no para judeus, mas para pagos convertidos ao Cristianismo. o que se
conclui dos seguintes dados:
Marcos no cita vocbulos aramaicos sem os traduzir; Mc 3,17; 5,41; 7,11.34; 14,36; 15,22-34.
Tambm explica os costumes dos judeus como se fossem estranhos aos leitores: Mc 7,3-4; 14,12; 15,42.
Omite o que no seria claro a gente pouco familiarizada com o judasmo: as questes referentes
Lei de Moiss (Mt 5-7); quase todas as censuras de Jesus aos fariseus e escribas (Mt 23 e Mc 12,37-40); o

23

voto de que a fuga de Jerusalm no ocorra em sbado (no sbado o judeu no caminhava muito; Mt 24,20
e Mc 13,18); a meno do sinal de Jonas (Mt 16,4 e Mc 8,12).
Poucas so as citaes do Antigo Testamento em Marcos, que no tem a preocupao, tpica de Mt,
de mostrar que as profecias se cumpriram em Cristo.
Marcos cuidou de mitigar ou suprimir tudo o que pudesse causar mal-entendidos aos pagos. Assim
comparem-se entre si
Mt 15,26 e Mc 7,27: em Mc se l primeiramente;
Mt 10,5-6 e Mc 6,7-9: em Mc no se l que os Apstolos em sua primeira misso tenham sido
enviados apenas aos judeus.
Mt 10,1719 e Mc 13,9-11: em Mc ... a todas as naes;
Mt 21,13 e Mc 11,17: em Mc ... para todas as naes.
Assim a universalidade da salvao e da Igreja incutida em Mc como em Mt, todavia sem que
Marcos acentue a prioridade de Israel (devida ao fato de que os judeus so diretamente os filhos de Abrao
e da promessa).
2. Mais precisamente, podemos dizer que os pagos convertidos para os quais Marcos escreveu,
eram latinos.
Na verdade, alm de apresentar muitos aramaismos, Marcos contm numerosos latinismos (s
perceptveis para quem usa o texto grego original); Mc 5,9-15; 6,27.37; 12,14-15; 14,5; 15,15.39.44. s
vezes, certas palavras gregas so explicadas por equivalentes do latim, embora o grego fosse a lngua
comum do Imprio Romano e o latim fosse o idioma prprio de Roma. Isto s se explica se o autor tinha em
vista Ieitores romanos.
Estas observaes so confirmadas por Mc 15,21: Simo o Cireneu era o pai de Alexandre e
Rufo, ... desse Rufo, que So Paulo sada em Rm 16,13. Por que Marcos teria mencionado Rufo, ao
escrever seu Evangelho, se no porque Rufo pertencia comunidade evangelizada por Marcos?
A mensagem de Marcos
1. Marcos sbrio em discursos, mas rico em narrativas, que apresentam pormenores
vivazes, tornando o Evangelho muito movimentado e colorido.
So Marcos o mais breve dos evangelistas: conta 673 versculos, enquanto Mt 1.068 e Lc 1.149.
Chama-nos a ateno, porm, a maneira como So Marcos breve.
a. Dos cinco grandes discursos de Mt, Mc s registra dois: o das parbolas (Mc 4,1-34, com trs
parbolas em vez de sete) e o escatolgico (Mc 13,1-37). O cap. 23 de Mt reduzido a Mc 12,38-40; Mt
18,1-10 reduzido a Mc 9,42; Mt 24,36-25,46, a Mc 13,33-37.
Ao contrrio, as narrativas em Marcos so mais minuciosas e vivazes do que em Mt (que no se
detm em pormenores). Vejam-se.
Mc 1,35-39 De manh, tendo-se levantado muito antes do amanhecer, ele saiu e foi para um lugar
deserto, e ali se ps em orao.Simo e os seus companheiros saram a procur-lo. Encontraram-no e
disseram-lhe: "Todos te procuram." E ele respondeu-lhes: "Vamos s aldeias vizinhas, para que eu pregue
tambm l, pois, para isso que vim." Ele retirou-se dali, pregando em todas as sinagogas e por toda a
Galilia, e expulsando os demnios e Lc 4,42-44 Ao amanhecer, ele saiu e retirou-se para um lugar
afastado. As multides o procuravam e foram at onde ele estava e queriam det-lo, para que no as
deixasse. Mas ele disse-lhes: necessrio que eu anuncie a boa nova do Reino de Deus tambm s outras
cidades, pois essa a minha misso. E andava pregando nas sinagogas da Galilia.
Mc 9,14-27 Depois, aproximando-se dos discpulos, viu ao redor deles grande multido, e os
escribas a discutir com eles.Todo aquele povo, vendo de surpresa Jesus, acorreu a ele para saud-lo. Ele
lhes perguntou: Que estais discutindo com eles? Respondeu um homem dentre a multido: Mestre, eu te
trouxe meu filho, que tem um esprito mudo. Este, onde quer que o apanhe, lana-o por terra e ele espuma,
range os dentes e fica endurecido. Roguei a teus discpulos que o expelissem, mas no o puderam.

24

Respondeu-lhes Jesus: gerao incrdula, at quando estarei convosco? At quando vos hei de aturar?
Trazei-mo c! Eles lho trouxeram. Assim que o menino avistou Jesus, o esprito o agitou fortemente. Caiu
por terra e revolvia-se espumando. Jesus perguntou ao pai: H quanto tempo lhe acontece isto? Desde a
infncia, respondeu-lhe. E o tem lanado muitas vezes ao fogo e gua, para o matar. Se tu, porm, podes
alguma coisa, ajuda-nos, compadece-te de ns! Disse-lhe Jesus: Se podes alguma coisa!... Tudo possvel
ao que cr. Imediatamente exclamou o pai do menino: Creio! Vem em socorro minha falta de f! Vendo
Jesus que o povo aflua, intimou o esprito imundo e disse-lhe: Esprito mudo e surdo, eu te ordeno: sai
deste menino e no tornes a entrar nele. E, gritando e maltratando-o extremamente, saiu. O menino ficou
como morto, de modo que muitos diziam: Morreu... Jesus, porm, tomando-o pela mo, ergueu-o e ele
levantou-se e Mt 17,14-18 E, quando eles se reuniram ao povo, um homem aproximou-se deles e
prostrou-se diante de Jesus, dizendo: Senhor, tem piedade de meu filho, porque luntico e sofre muito: ora
cai no fogo, ora na gua... J o apresentei a teus discpulos, mas eles no o puderam curar. Respondeu
Jesus: Raa incrdula e perversa, at quando estarei convosco? At quando hei de aturar-vos? Trazei-mo.
Jesus ameaou o demnio e este saiu do menino, que ficou curado na mesma hora. Ento os discpulos lhe
perguntaram em particular: Por que no pudemos ns expulsar este demnio? Jesus respondeu-lhes: Por
causa de vossa falta de f. Em verdade vos digo: se tiverdes f, como um gro de mostarda, direis a esta
montanha: Transporta-te daqui para l, e ela ir; e nada vos ser impossvel. Quanto a esta espcie de
demnio, s se pode expulsar fora de orao e de jejum.
Mc 2, 1-12 Alguns dias depois, Jesus entrou novamente em Cafarnaum e souberam que ele estava
em casa. Reuniu-se uma tal multido, que no podiam encontrar lugar nem mesmo junto porta. E ele os
instrua. Trouxeram-lhe um paraltico, carregado por quatro homens. Como no pudessem apresentar-lho
por causa da multido, descobriram o teto por cima do lugar onde Jesus se achava e, por uma abertura,
desceram o leito em que jazia o paraltico. Jesus, vendo-lhes a f, disse ao paraltico: "Filho, perdoados te
so os pecados." Ora, estavam ali sentados alguns escribas, que diziam uns aos outros: "Como pode este
homem falar assim? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados seno Deus?" Mas Jesus, penetrando logo
com seu esprito nos seus ntimos pensamentos, disse-lhes: "Por que pensais isto nos vossos coraes?
Que mais fcil dizer ao paraltico: Os pecados te so perdoados, ou dizer: Levanta-te, toma o teu leito e
anda? Ora, para que conheais o poder concedido ao Filho do homem sobre a terra (disse ao paraltico), eu
te ordeno: levanta-te, toma o teu leito e vai para casa." No mesmo instante, ele se levantou e, tomando o.
leito, foi-se embora vista de todos. A, multido inteira encheu-se de profunda admirao e puseram-se a
louvar a Deus, dizendo: "Nunca vimos coisa semelhante" e Mt 9, 1- 8 Jesus tomou de novo a barca,
passou o lago e veio para a sua cidade. Eis que lhe apresentaram um paraltico estendido numa padiola.
Jesus, vendo a f daquela gente, disse ao paraltico: "Meu filho, coragem! Teus pecados te so perdoados."
Ouvindo isto, alguns escribas murmuraram entre si: "Este homem blasfema." Jesus, penetrando-lhes os
pensamentos, perguntou-lhes: "Por que pensais mal em vossos coraes? Que mais fcil dizer: Teus
pecados te so perdoados, ou: Levanta-te e anda? Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem na
terra o poder de perdoar os pecados: Levanta-te - disse ele ao paraltico -, toma a tua maca e volta para tua
casa." Levantou-se aquele homem e foi para sua casa. Vendo isto, a multido encheu-se de medo e
glorificou a Deus por ter dado tal poder aos homens.
Mc 10,23-27 E, olhando Jesus em derredor, disse a seus discpulos: "Quo dificilmente entraro no
Reino de Deus os ricos!" Os discpulos ficaram assombrados com suas palavras. Mas Jesus replicou:
"Filhinhos, quo difcil entrarem no Reino de Deus os que pem a sua confiana nas riquezas! mais fcil
passar o camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar o rico no Reino de Deus." Eles ainda mais se
admiravam, dizendo a si prprios: "Quem pode ento salvar-se?" Olhando Jesus para eles, disse: "Aos
homens isto impossvel, mas no a Deus; pois a Deus tudo possvel e Mt 19,23-26 Jesus disse ento
aos seus discpulos: Em verdade vos declaro: difcil para um rico entrar no Reino dos cus! Eu vos repito:
mais fcil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus. A estas
palavras seus discpulos, pasmados, perguntaram: Quem poder ento salvar-se? Jesus olhou para eles e
disse: Aos homens isto impossvel, mas a Deus tudo possvel.
Mc 10,46-52 Chegaram a Jeric. Ao sair dali Jesus, seus discpulos e numerosa multido, estava
sentado beira do caminho, mendigando, Bartimeu, que era cego, filho de Timeu. Sabendo que era Jesus
de Nazar, comeou a gritar: "Jesus, filho de Davi, em compaixo de mim!" Muitos o repreendiam, para que
se calasse, mas ele gritava ainda mais alto: "Filho de Davi, tem compaixo de mim!" Jesus parou e disse:
"Chamai-o" Chamaram o cego, dizendo-lhe: "Coragem! Levanta-te, ele te chama." Lanando fora a capa, o
cego ergueu-se dum salto e foi ter com ele. Jesus, tomando a palavra, perguntou-lhe: "Que queres que te
faa? Rabni, respondeu-lhe o cego, que eu veja! Jesus disse-lhe: Vai, a tua f te salvou." No mesmo
instante, ele recuperou a vista e foi seguindo Jesus pelo caminho e Mt 20,29-34 Ao sair de Jeric, uma
grande multido o seguiu. Dois cegos, sentados beira do caminho, ouvindo dizer que Jesus passava,
comearam a gritar: Senhor, filho de Davi, tem piedade de ns! A multido, porm, os repreendia para que
se calassem. Mas eles gritavam ainda mais forte: Senhor, filho de Davi, tem piedade de ns! Jesus parou,

25

chamou-os e perguntou-lhes: Que quereis que eu vos faa? Senhor, que nossos olhos se abram! Jesus,
cheio de compaixo, tocou-lhes os olhos. Instantaneamente recobraram a vista e puseram-se a segui-lo.
Mc 11,12-24 No outro dia, ao sarem de Betnia, Jesus teve fome. Avistou de longe uma figueira
coberta de folhas e foi ver se encontrava nela algum fruto. Aproximou-se da rvore, mas s encontrou
folhas, pois no era tempo de figos. E disse figueira: "Jamais algum coma fruto de ti!" E os discpulos
ouviram esta maldio. Chegaram a Jerusalm e Jesus entrou no templo. E comeou a expulsar os que no
templo vendiam e compravam; derrubou as mesas dos trocadores de moedas e as cadeiras dos que
vendiam pombas. No consentia que ningum transportasse algum objeto pelo templo. E ensinava-lhes
nestes termos: "No est porventura escrito: A minha casa chamar-se- casa de orao para todas as
naes (Is 56,7)? Mas vs fizestes dela um covil de ladres (Jr 7,11). Os prncipes dos sacerdotes e os
escribas ouviram-no e procuravam um modo de o matar. Temiam-no, porque todo o povo se admirava da
sua doutrina. Quando j era tarde, saram da cidade. No dia seguinte pela manh, ao passarem junto da
figueira, viram que ela secara at a raiz. Pedro lembrou-se do que se tinha passado na vspera e disse a
Jesus: "`Olha, Mestre, como secou a figueira que amaldioaste!". Respondeu-lhes Jesus: "Tende f em
Deus. Em verdade vos declaro: todo o que disser a este monte: Levanta-te e lana-te ao mar, se no
duvidar no seu corao, mas acreditar que suceder tudo o que disser, obter esse milagre. Por isso vos
digo: tudo o que pedirdes na orao, crede que o tendes recebido, e ser-vos- dado e Mt 21,18-22 De
manh, voltando cidade, teve fome. Vendo uma figueira beira do caminho, aproximou-se dela, mas s
achou nela folhas; e disse-lhe: Jamais nasa fruto de ti! E imediatamente a figueira secou. vista disto, os
discpulos ficaram estupefatos e disseram: Como ficou seca num instante a figueira?! Respondeu-lhes
Jesus: Em verdade vos declaro que, se tiverdes f e no hesitardes, no s fareis o que foi feito a esta
figueira, mas ainda se disserdes a esta montanha: Levanta-te da e atira-te ao mar, isso se far... Tudo o
que pedirdes com f na orao, vs o alcanareis.
Mc 8,14-21 Aconteceu que eles haviam esquecido de levar pes consigo. Na barca havia um nico
po. Jesus advertiu-os: Abri os olhos e acautelai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes! E
eles comentavam entre si que era por no terem po. Jesus percebeu-o e disse-lhes: Por que discutis por
no terdes po? Ainda no tendes refletido nem compreendido? Tendes, pois, o corao insensvel? Tendo
olhos, no vedes? E tendo ouvidos, no ouvis? No vos lembrais mais? Ao partir eu os cinco pes entre os
cinco mil, quantos cestos recolhestes cheios de pedaos? Responderam-lhe: Doze. E quando eu parti os
sete pes entre os quatro mil homens, quantos cestos de pedaos levantastes? Sete, responderam-lhe.
Jesus disse-lhes: Como que ainda no entendeis?... e Mt 16, 5-12 Ora, passando para a outra margem
do lago, os discpulos haviam esquecido de levar po. Jesus disse-lhes: Guardai-vos com cuidado do
fermento dos fariseus e dos saduceus. Eles pensavam: que no trouxemos po... Jesus, penetrando nos
seus pensamentos, disse-lhes: Homens de pouca f! Por que julgais que vos falei por no terdes po?
Ainda no compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pes e dos cinco mil homens, e de quantos cestos
recolhestes? Nem dos sete pes para os quatro mil homens e de quantos cestos enchestes? Por que no
compreendeis que no do po que eu vos falava, quando vos disse: Guardai-vos do fermento dos fariseus
e dos saduceus? Ento entenderam que no dissera que se guardassem do fermento do po, mas da
doutrina dos fariseus e dos saduceus.
Mc 11,27-33 Jesus e seus discpulos voltaram outra vez a Jerusalm. E andando Jesus pelo
templo, acercaram-se dele os prncipes dos sacerdotes, os escribas e os ancios, e perguntaram-lhe: "Com
que direito fazes isto? Quem te deu autoridade para fazer essas coisas?" Jesus respondeu-lhes: "Tambm
eu vos farei uma pergunta; respondei-ma, e dir-vos-ei com que direito fao essas coisas. O batismo de Joo
vinha do cu ou dos homens? Respondei-me." E discorriam l consigo: "Se dissermos: Do cu, ele dir:
Por que razo, pois, no crestes nele?. Se, ao contrrio, dissermos: Dos homens, tememos o povo." Com
efeito, tinham medo do povo, porque todos julgavam ser Joo deveras um profeta. Responderam a Jesus:
"No o sabemos." "E eu tampouco vos direi, disse Jesus, com que direito fao estas coisas" e Mt 21,23-27
Dirigiu-se Jesus ao templo. E, enquanto ensinava, os prncipes dos sacerdotes e os ancios do povo
aproximaram-se e perguntaram-lhe: Com que direito fazes isso? Quem te deu esta autoridade? Respondeulhes Jesus: Eu vos proporei tambm uma questo. Se responderdes, eu vos direi com que direito o fao.
Donde procedia o batismo de Joo: do cu ou dos homens? Ora, eles raciocinavam entre si: Se
respondermos: Do cu, ele nos dir: Por que no crestes nele? E se dissermos: Dos homens, de temer-se
a multido, porque todo o mundo considera Joo como profeta. Responderam a Jesus: No sabemos. Pois
eu tampouco vos digo, retorquiu Jesus, com que direito fao estas coisas.
Muito tpica tambm a comparao de Mt 21,1-22 com Mc 11,1-25. Tenha-se em vista a seguinte
ordem de acontecimentos:
Mt

26

Domingo de
Ramos

Solene entrada de Jesus em Jerusalm.


Expulso dos vendilhes do templo.

Segunda-feira

Jesus faz secar uma figueira.


Interrogado, explica o que fez.
Mc

Domingo de
Ramos

Entrada em Jerusalm.

Segunda-feira

Jesus faz secar a figueira.


Expulso dos vendilhes.

Tera-feira

Interrogado, explica por que fez secar a figueira.

Destas duas sries, a de Marcos parece corresponder simplesmente ao curso real dos
aconteclmpntos, por isto to cheia de movimento. A de Mateus mais sistemtica em vista da catequese:
reune em um s dia o que se deu em Jerusalm e em outro dia o que se deu fora de Jerusalm.
b. As narraes de Marcos, espontneas como so, revestem-se de grande vivacidade. Isto se deve
no s ao temperamento de Marcos (pouco dado aos artifcios), mas tambm figura de Pedro, que est
por trs da redao de Marcos.
Notemos, por exemplo, os seguintes traos:
as multides cercam e comprimem Jesus, no lhe deixando o tempo de comer; Mc 1,37; 2,12.13; 3,7-10.20.32; 4,1; 5,21.27; 6,31-34.55-56;
os atos de Jesus suscitam admirao e reverncia: Mc 1,22.27.45; 2,12; 4,41; 5,20.42; 6,2-3;
os afetos de Jesus so anotados com muita perspiccia: Mc 3,5.34; 5,32; 8,12.32; 10,16.21-23;
11,11. Durante a tempestade, Jesus est deitado sobre um travesseiro, enquante os apstolos se inquietam:
Mc 4,38 (Mt 8,24).
Marcos refere nmeros (que certamente estimulam a reconstituio mental das cenas), quando os
outros evangelistas os silenciam. Comparemos entre si
Mc 2,3 Trouxeram-lhe um paraltico, carregado por quatro homens; Mt 9,2 Eis que lhe
apresentaram um paraltico estendido numa padiola. Jesus, vendo a f daquela gente, disse ao paraltico:
Meu filho, coragem! Teus pecados te so perdoados" e Lc 5,18 Apareceram algumas pessoas trazendo
num leito um homem paraltico; e procuravam introduzi-lo na casa e p-lo diante dele.
Mc 14,30.72 Jesus disse-lhe: Em verdade te digo: hoje, nesta mesma noite, antes que o galo cante
duas vezes, trs vezes me ters negado. E imediatamente cantou o galo pela segunda vez. Pedro lembrouse da palavra que Jesus lhe havia dito: Antes que o galo cante duas vezes, trs vezes me negars. E,
lembrando-se disso, rompeu em soluos; Mt 26,34.74 Disse-lhe Jesus: Em verdade te digo: nesta noite
mesma, antes que o galo cante, trs vezes me negars. Pedro ento comeou a fazer imprecaes, jurando
que nem sequer conhecia tal homem. E, neste momento, cantou o galo e Lc 22,34.60 Jesus respondeulhe: Digo-te, Pedro, no cantar hoje o galo, at que trs vezes hajas negado que me conheces. Mas Pedro
disse: Meu amigo, no sei o que queres dizer. E no mesmo instante, quando ainda falava, cantou o galo.
Mc 5,13 Jesus lhos permitiu. Ento os espritos imundos, tendo sado, entraram nos porcos; e a
manada, de uns dois mil, precipitou-se no mar, afogando-se e Mt 8,32 Ide, disse-lhes. Eles saram e
entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e
morreu nas guas.
Mc 14,41 Voltando pela terceira vez, disse-lhes: Dormi e descansai. Basta! Veio a hora! O Filho do
homem vai ser entregue nas mos dos pecadores e Mt 26,45 Voltou ento para os seus discpulos e
disse-lhes: Dormi agora e repousai! Chegou a hora: o Filho do Homem vai ser entregue nas mos dos
pecadores...
Mc 14,5 Poder-se-ia t-lo vendido por mais de trezentos denrios, e os dar aos pobres. E irritavamse contra ela e Mt 26,9 Poder-se-ia vender este perfume por um bom preo e dar o dinheiro aos pobres.

27

Mc 15,25 Era a hora terceira quando o crucificaram ; Mt 27,35 Depois de o haverem crucificado,
dividiram suas vestes entre si, tirando a sorte. Cumpriu-se assim a profecia do profeta: Repartiram entre si
minhas vestes e sobre meu manto lanaram a sorte (Sl 21,19) e Lc 23,33 Chegados que foram ao lugar
chamado Calvrio, ali o crucificaram, como tambm os ladres, um direita e outro esquerda.
Mas s Mateus, o cobrador de impostos, refere o preo por que Jesus foi entregue aos carrascos:
Mt 26,15; Mc 14,11; Lc 22,5.
2. Em Mc a Divindade de Jesus especialmente, realada pela sua humanidade.
Marcos to destitudo de artifcios ao apresentar Jesus que por vezes pode causar problemas aos
Intrpretes. Assim, por exemplo,
Em Mc 3,21 os parentes de Jesus dizem que est fora de si. Esta afirmao foi entendida, por
vezes, no sentido de que Jesus era doente mental. A interpretao falsa, pois o verbo grego exeste
significa estar fora de si, sair das habituais normas de vida; ora, segundo o contexto de Marcos, Jesus
chamava a ateno por seu grande zelo apostlico, que no lhe permitia encontrar tempo nem mesmo para
comer;
Em Mc 10,18 Jasus parece rejeitar o qualificativo bom, devido a Deus s, como se Jesus no
fosse Deus, O texto paralelo de Mt 19,16-17 mudou a construo da frase. Na verdade, Jesus em Mc 10,18
no queria dizer que Ele no Deus, mas quis levar o jovem a tirar as ltimas consequncias da sua
intuio: se havia reconhecido em Jesus algo que ultrapassava a bondade dos homens, compreendesse
que Jesus Deus;
Em Mc 6,5-6 l-se que Jesus no pde fazer milagre em Nazar, e admirava-se da pouca f dos
seus concidados. Observe-se que Mt 13,58 tirou as palavras ambguas. Na verdade, Jesus tudo podia e
sabia, como verdadeiro Deus que ; o evangelista Marcos, porm, se exprimiu de acordo com o modo de
ver humano de um historiador.
Em Mc 13,32 o Filho (como os anjos) ignora a data do juzo final; Mt 24,38 atribui esse no saber
aos anjos apenas. Na verdade, Jesus tudo sabia como Deus, mas no estava dentro da sua misso de
doutor dos homens comunicar a data do juzo final; Marcos referiu-se a Jesus precisamente como Mestre
dos Apstolos.
Ora estes traos difceis e toscos (no burilados) de Marcos, longe de diminuir o valor deste
Evangelho, muito o aumentem. Mostram que So Marcos no usou de artifcios para recomendar a figura
de Jesus; disse com simplicidade o que sabia, certo de que no era preciso enfeitar para apresentar
Jesus. Este era aceito pelos cristos como Deus e homem. Verifica-se que precisamente os apcrifos
tentam embelezar ao mximo a figura de Jesus atribuindo-lhe atitudes maravilhosas e fantasistas, como se
a f em Jesus necessitasse de tais artifcios; estes so evidentes sinais da no historicidade das narraes
apcrifas, ao passo que a simplicidade de Marcos abona a historicidade e fidelidade do evangelista.
este mesmo Marcos que apresenta Jesus como Deus com clareza surpreendente. Assim, por
exemplo,
Em Mc 1,1: incio do Evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus;
Em Mc 1,11; 9,7 o Pai celeste quem proclama Jesus seu Filho bem-amado;
Em Mc 14,62: Jesus mesmo se diz o Filho do Deus bendito;
Em Mc 2,5.10-12: Jesus perdoa os pecados, e faz um milagre para provar que Ele pode usar desta
prerrogativa de Deus.
Para comprovar a Divindade de Jesus assim professada, Marcos deixou falar a linguagem dos
fatos: Jesus em Marcos aparece a imperar sobre a doena, a morte, os demnios, os homens, as foras da
natureza, suscitando repetidamente admirao nos espectadores...
Em Mc Jesus apresentado como o Leo da Tribo de Jud

28

A tradio atribuiu a Marcos o smbolo do leo. Realmente, o Cristo descrito por So Marcos o
Leo da tribo de Jud (Ap 5,5); o Lutador forte por excelncia. Isto se percebe desde o incio do
segundo Evangelho: aps o Batismo de Jesus, Marcos reune cinco casos de conflito do Senhor com os
fariseus, aps os quais resolvem condenar morte o Mestre. Assim Jesus atingido pela sentena de
morte; da por diante ele trava a luta da vida contra a morte.
Observem-se os cinco casos:
1) Mc 2,1-12: ... os adversrios agridem Jesus por pensamentos; Mt 9,1.8;
2) Mc 2,13-17: ... agridem os discpulos de Jesus; Mt 9,9-13;
3) Mc 2,18-22: ... agridem Jesus a respeito dos discpulos; Mt 9,14-17;
4) Mc 2,23-28: ... agridem Jesus a respeito dos discpulos; Mt 12,1-8;
5) Mc 3,1-6: ... tramam a morte de Jesus; Mt 12,9-14.
Para enfatizar a tragicidade da vida de Jesus, Marcos reuniu numa sequncia nica (Mc 2,1--3,6)
dois blocos de conflitos que em Mt ficaram separados (Mt 9,1-17 e Mt 12,1-14).
A figura de Jesus, tratada to vivazmente pelo 2 Evangelho, toma um carter de grandeza e
herosmo notveis.

EVANGELHO SEGUNDO LUCAS


Lucas, autor do 3 Evangelho
1. So Lucas no era judeu, mas gentio de Anitioquia da Sria (Cl 4,14). Era homem culto e formado
em medicina. No se pode dizer com segurana quando se converteu ao Cristianismo. Associou-se a So
Paulo em trechos da segunda e da terceira viagens missionrias. Em 60 embarcou com Paulo para Roma,
permanecendo-lhe fiel durante o primeiro cativeiro (Cl 4,14; Fm 24). Acompanhou o Apstolo tambm no
segundo cativeiro romano (2Tm 4,11).
2. A este discpulo a Tradio atribui o 3 Evangelho. Eis um testemunho em fins do sc. II:
Lucas foi srio de Antioquia, de profisso mdica, discpulo dos Apstolos; mais tarde seguiu Paulo
at a confisso (martrio) deste, servindo irrepreensivelmente ao Senhor. Nunca teve esposa nem filhos;
com oitenta e quatro anos morreu na Bitnia, cheio do Esprito Santo. J tendo sido escritos os Evangelhos
de Mateus e de Marcos, impelido pelo Esprito Santo, redigiu este Evangelho nas regies da Acaia dando a
saber logo no incio que os outros (Evangelhos) j haviam sido escritos.
Estes dizeres, simples e claros, resumem os principais dados da Tradio sobre o assunto.
3. Vejamos o que o prprio texto permite depreender a respeito do seu autor:
a) Certamente a linguagem grega de So Lucas a de um homem culto dotado de vocabulrio
variado. Melhora as construes difceis de So Marcos;
Mc 4,25 Pois, ao que tem, se lhe dar; e ao que no tem, se lhe tirar at o que tem e Lc 8,18
Vede, pois, como que ouvis. Porque ao que tiver, lhe ser dado; e ao que no tiver, at aquilo que julga
ter lhe ser tirado.
b) O autor parece perito em medicina, a ponto de manifestar seu olho clnico nas seguintes
passagens:
o nico a referir o suor sanguneo de Jesus (Lc 22,44 Ele entrou em agonia e orava ainda com
mais instncia, e seu suor tornou-se como gotas de sangue a escorrer pela terra);

29

muito abranda o juzo pessimista que Marcos profere sobre os mdicos;


Mc 5,25-26 Ora, havia ali uma mulher que j por doze anos padecia de um fluxo de sangue.
Sofrera muito nas mos de vrios mdicos, gastando tudo o que possua, sem achar nenhum alvio; pelo
contrrio, piorava cada vez mais e Lc 8,43-44 Ora, uma mulher que padecia dum fluxo de sangue havia
doze anos, e tinha gasto com mdicos todos os seus bens, sem que nenhum a pudesse curar, aproximouse dele por detrs e tocou-lhe a orla do manto; e no mesmo instante lhe parou o fluxo de sangue;
os sintomas dos enfermos so descritos com particular ateno;
Lc 8,27-29 Mal saltou em terra, veio-lhe ao encontro um homem dessa regio, possudo de muitos
demnios; h muito tempo no se vestia nem parava em casa, mas habitava no cemitrio. Ao ver Jesus,
prostrou-se diante dele e gritou em alta voz: Por que te ocupas de mim, Jesus, Filho do Deus Altssimo?
Rogo-te, no me atormentes! Porque Jesus ordenara ao esprito imundo que sasse do homem. Pois h
muito tempo que se apoderara dele, e guardavam-no preso em cadeias e com grilhes nos ps, mas ele
rompia as cadeias e era impelido pelo demnio para os desertos; Lc 9,38-39 Eis que um homem exclamou
do meio da multido: Mestre, rogo-te que olhes para meu filho, pois o nico que tenho. Um esprito se
apodera dele e subitamente d gritos, lana-o por terra, agita-o com violncia, f-lo espumar e s o larga
depois de o deixar todo ofegante; Lc 13,11-13 Havia ali uma mulher que, havia dezoito anos, era
possessa de um esprito que a detinha doente: andava curvada e no podia absolutamente erguer-se. Ao
v-la, Jesus a chamou e disse-lhe: Ests livre da tua doena. Imps-lhe as mos e no mesmo instante ela
se endireitou, glorificando a Deus; Lc 4,38 Saindo Jesus da sinagoga, entrou na casa de Simo. A sogra
de Simo estava com febre alta; e pediram-lhe por ela e Mc 1,30 A sogra de Simo estava de cama, com
febre; e sem tardar, falaram-lhe a respeito dela;
o 3 Evangelho apresenta Jesus como o Mdico Divino; Lc 4,23 Ento lhes disse: Sem dvida
me citareis este provrbio: Mdico, cura-te a ti mesmo; todas as maravilhas que fizeste em Cafarnaum,
segundo ouvimos dizer, faze-o tambm aqui na tua ptria; Lc 5,17 Um dia estava ele ensinando. Ao seu
derredor estavam sentados fariseus e doutores da lei, vindos de todas as localidades da Galilia, da Judia
e de Jerusalm. E o poder do Senhor fazia-o realizar vrias curas.
Somente em Lucas Jesus restitui a orelha de Malco amputada no Getsmani Lc 22,50-51 E um
deles feriu o servo do prncipe dos sacerdotes, decepando-lhe a orelha direita. Mas Jesus interveio: Deixai,
basta. E, tocando na orelha daquele homem, curou-o; Mt 26,51 Mas um dos companheiros de Jesus
desembainhou a espada e feriu um servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha; Mc 14,47 Um dos
circunstantes tirou da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e decepou-lhe a orelha; Jo 18,10 Simo
Pedro, que tinha uma espada, puxou dela e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha
direita. (O servo chamava-se Malco).
c) O 3 Evangelho, apresenta notvel afinidade de linguagem e doutrina com So Paulo. Cerca de
103 vocbulos so comuns a Paulo e Lucas, e alheios aos outros escritos do NovoTestamento.
O 3 Evangelho ter sido escrito por volta de 70, com vistas aos pagos convertidos ao
Cristianismo. Estes parecem representados pelo Excelentssimo Senhor Tefilo, ao qual So Lucas dedica
seu Evangelho (Lc 1,3 Tambm a mim me pareceu bem, depois de haver diligentemente investigado tudo
desde o princpio, escrev-los para ti segundo a ordem, excelentssimo Tefilo).
Destinatrios e plano de Lucas
1. Escrevendo para pagos convertidos, Lucas
omitiu particulares da histria que s interessavam aos judeus as aluses Lei de Moiss (Mt
5,21-48), o uso das purificaes rituais (Lc 11,38 Admirou-se o fariseu de que ele no se tivesse lavado
antes de comer; Mc 7,1-23; Mt 15,1-20);
referiu com carinho o que era favorvel aos gentios, Lc 3,14 Do mesmo modo, os soldados lhe
perguntavam: E ns, que devemos fazer? Respondeu-lhes: No pratiqueis violncia nem defraudeis a
ningum, e contentai-vos com o vosso soldo; Lc 7,2-10 Havia l um centurio que tinha um servo a quem
muito estimava e que estava morte. Tendo ouvido falar de Jesus, enviou-lhe alguns ancios dos judeus,
rogando-lhe que o viesse curar. Aproximando-se eles de Jesus, rogavam-lhe encarecidamente: Ele bem
merece que lhe faas este favor, pois amigo da nossa nao e foi ele mesmo quem nos edificou uma
sinagoga. Jesus ento foi com eles. E j no estava longe da casa, quando o centurio lhe mandou dizer

30

por amigos seus: Senhor, no te incomodes tanto assim, porque no sou digno de que entres em minha
casa; por isso nem me achei digno de chegar-me a ti, mas dize somente uma palavra e o meu servo ser
curado. Pois tambm eu, simples subalterno, tenho soldados s minhas ordens; e digo a um: Vai ali! E ele
vai; e a outro: Vem c! E ele vem; e ao meu servo: Faze isto! E ele o faz. Ouvindo estas palavras, Jesus
ficou admirado. E, voltando-se para o povo que o ia seguindo, disse: Em verdade vos digo: nem mesmo em
Israel encontrei tamanha f. Voltando para a casa do centurio os que haviam sido enviados, encontraram o
servo curado; Lc 10,30-37 (o bom samaritano), Lc 17,11-19 (o leproso samaritano);
menciona com solenidade as autoridades romanas: Lc 2,1-2 Naqueles tempos apareceu um
decreto de Csar Augusto, ordenando o recenseamento de toda a terra. Este recenseamento foi feito antes
do governo de Quirino, na Sria; Lc 3,1 No ano dcimo quinto do reinado do imperador Tibrio, sendo
Pncio Pilatos governador da Judia, Herodes tetrarca da Galilia, seu irmo Filipe tetrarca da Ituria e da
provncia de Traconites, e Lisnias tetrarca da Abilina;
silenciou tudo o que em Mt e Mc podia ser penoso para os no-judeus assim, por exemplo, Lc
usa a palavra pecadores Lc 6,33 E se fazeis bem aos que vos fazem bem, que recompensa mereceis?
Pois o mesmo fazem tambm os pecadores, em vez de gentios Mt 5,47 Se saudais apenas vossos
irmos, que fazeis de extraordinrio? No fazem isto tambm os pagos?.
2. A catequese tradicional seguia o plano traado por So Pedro na sua primeira pregao (At 1,22):
ministrio do Batista, pregao de Jesus na Galilia, subida a Jerusalm (relato breve), morte e exaltao
do Senhor. Marcos seguiu fielmente este esquema; Lucas, sem o abandonar, quis enriquec-lo.
Iniciou as suas narrativas no templo de Jerusalm (Lc 1,8-9 Ora, exercendo Zacarias diante de
Deus as funes de sacerdote, na ordem da sua classe, coube-lhe por sorte, segundo o costume em uso
entre os sacerdotes, entrar no santurio do Senhor e a oferecer o perfume), e terminou-as l tambm (Lc
24,52-53 Depois de o terem adorado, voltaram para Jerusalm com grande jbilo. E permaneciam no
templo, louvando e bendizendo a Deus). Jesus comea a pregar na Galilia, mas toda a sua atividade
tende para Jerusalm, local da exaltao final do Senhor. Em consequncia:
na histria das tentaes de Jesus inverte a ordem de Mt, colocando a tentao referente ao
templo em terceiro, e no em segundo lugar (Lc 4,1-13 Cheio do Esprito Santo, voltou Jesus do Jordo e
foi levado pelo Esprito ao deserto, onde foi tentado pelo demnio durante quarenta dias. Durante este
tempo ele nada comeu e, terminados estes dias, teve fome. Disse-lhe ento o demnio: Se s o Filho de
Deus, ordena a esta pedra que se torne po. Jesus respondeu: Est escrito: No s de po vive o homem,
mas de toda a palavra de Deus (Dt 8,3). O demnio levou-o em seguida a um alto monte e mostrou-lhe num
s momento todos os reinos da terra e disse-lhe: Dar-te-ei todo este poder e a glria desses reinos, porque
me foram dados, e dou-os a quem quero. Portanto, se te prostrares diante de mim, tudo ser teu. Jesus
disse-lhe: Est escrito: Adorars o Senhor teu Deus, e a ele s servirs (Dt 6,13). O demnio levou-o ainda
a Jerusalm, ao ponto mais alto do templo, e disse-lhe: Se s o Filho de Deus, lana-te daqui abaixo;
porque est escrito: Ordenou aos seus anjos a teu respeito que te guardassem. E que te sustivessem em
suas mos, para no ferires o teu p nalguma pedra (Sl 90,11s.). Jesus disse: Foi dito: No tentars o
Senhor teu Deus (Dt 6,16). Depois de t-lo assim tentado de todos os modos, o demnio apartou-se dele
at outra ocasio e Mt 4,1-11 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Esprito ao deserto para ser tentado
pelo demnio. Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome. O tentador aproximou-se dele e
lhe disse: Se s Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pes. Jesus respondeu: Est escrito:
No s de po vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus (Dt 8,3). O demnio
transportou-o Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe: Se s Filho de Deus,
lana-te abaixo, pois est escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-o com as mos,
com cuidado, para no machucares o teu p em alguma pedra (Sl 90,11s). Disse-lhe Jesus: Tambm est
escrito: No tentars o Senhor teu Deus (Dt 6,16). O demnio transportou-o uma vez mais, a um monte
muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glria, e disse-lhe: Dar-te-ei tudo isto se,
prostrando-te diante de mim, me adorares. Respondeu-lhe Jesus: Para trs, Satans, pois est escrito:
Adorars o Senhor teu Deus, e s a ele servirs (Dt 6,13). Em seguida, o demnio o deixou, e os anjos
aproximaram-se dele para servi-lo): assim Jesus no incio do seu ministrio pblico triunfa sobre o demnio
em Jerusalm como a h de triunfar definitivamente no fim da sua vida;
em Lc 9,51 Jesus inicia solene viagem para Jerusalm: Aproximando-se o tempo em que Jesus
devia ser arrebatado deste mundo, ele resolveu dirigir-se a Jerusalm. Essa viagem s termina em Lc
19,28 Depois destas palavras, Jesus os foi precedendo no caminho que sobe a Jerusalm. Na seo de
9,5119,28 Lucas inseriu muitos de seus episdios prprios. O autor repetidamente observa que Jesus
est a caminho de Jerusalm (o que lhe parece muito importante), Lc 13,22 Sempre em caminho para
Jerusalm, Jesus ia atravessando cidades e aldeias e nelas ensinava; Lc 17,11 Sempre em caminho para

31

Jerusalm, Jesus passava pelos confins da Samaria e da Galilia; Lc 18,31 Em seguida, Jesus tomou
parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalm. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do
Filho do Homem ser cumprido; Lc 19,11 Ouviam-no falar. E como estava perto de Jerusalm, alguns se
persuadiam de que o Reino de Deus se havia de manifestar brevemente.
Aps a morte e ressurreio de Jesus em Jerusalm, o evangelista omite as aparies de Jesus na
Galilia: Jesus mesmo d ordem para que os discpulos fiquem na cidade santa at serem revestidos da
fora do Alto (Lc 24,49). Os Apstolos cumprem esta ordem, de modo que o fim do Evangelho corresponde
ao comeo.
Pergunta-se: por que Lucas quis assim orientar todo o seu Evangelho? Qual a razo deste
direcionamento?
Eis a resposta: assim como Mateus apresentou Jesus como o novo Moiss, Lucas quis
descrever Jesus como o novo Elias ou o novo Profeta. Ora uma das caractersticas do Profeta morrer em
Jerusalm, como diz o prprio Jesus Lc 13,33 necessrio, todavia, que eu caminhe hoje, amanh e
depois de amanh, porque no admissvel que um profeta morra fora de Jerusalm. Tal a chave da
estrutura do Evangelho de Lucas. Observemos que Jesus em Lucas aparece frequentemente como um
grande Profeta (Lc 4,24 E acrescentou: Em verdade vos digo: nenhum profeta bem aceito na sua ptria ;
Lc 7,16 Apoderou-se de todos o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta surgiu entre
ns: Deus voltou os olhos para o seu povo; Lc 9,8 e ainda outros: um dos antigos profetas que
ressuscitou; Lc 24,19 Perguntou-lhes ele: Que foi? Disseram: A respeito de Jesus de Nazar... Era um
profeta poderoso em obras e palavras, diante de Deus e de todo o povo.); Jesus mesmo comparou a sua
sorte com a dos profetas Elias e Eliseu (Lc 4,24-27 E acrescentou: Em verdade vos digo: nenhum profeta
bem aceito na sua ptria. Em verdade vos digo: muitas vivas havia em Israel, no tempo de Elias, quando
se fechou o cu por trs anos e meio e houve grande fome por toda a terra; mas a nenhuma delas foi
mandado Elias, seno a uma viva em Sarepta, na Sidnia. Igualmente havia muitos leprosos em Israel, no
tempo do profeta Eliseu; mas nenhum deles foi limpo, seno o srio Naam).
Como se compreende, profeta, no caso, no quer dizer mero homem dotado de graas
especiais, mas, sim, o Messias Aguardado, que, para So Lucas, era o Filho de Deus feito homem Lc
1,32-35 Ele ser grande e chamar-se- Filho do Altssimo, e o Senhor Deus lhe dar o trono de seu pai
Davi; e reinar eternamente na casa de Jac e o seu reino no ter fim. Maria perguntou ao anjo: Como se
far isso, pois no conheo homem? Respondeu-lhe o anjo: O Esprito Santo descer sobre ti, e a fora do
Altssimo te envolver com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti ser chamado Filho de
Deus.
O estilo de Lucas
Culto como era, So Lucas apresenta certo esmero literrio:
1. Observem-se, por exemplo, as antteses, das quais sobressai muito melhor o ensinamento de
Jesus:
Lc 1,11-22 e Lc 1,26-38: duas aparies do anjo e dois anncios: um a Zacarias, que, incrdulo,
perde a fala; o outro a Maria, que, cheia de f, prorrompe em cntico proftico;
Lc 7,36-50: a pecadora penitente, agradecida; o fariseu, confiante em si, repreendido;
Lc 10,38-42: Marta ativa e Maria contemplativa;
Lc 17,11-18: dez leprosos curados, dos quais o nico samaritano grato ao Senhor;
Lc 18,9-14: a orao do fariseu e a do publicano;
Lc 23,39-43: os dois ladres em torno de Jesus.
Estes episdios so todos prprios do 3 Evangelho e bem mostram o gosto literrio do autor.
2. So Lucas tambm quis consignar, como passagens prprias do seu Evangelho, episdios e
traos que evocam nobres afetos: a parbola do filho prdigo (Lc 15,11-32); a histria da pecadora annima

32

compreendida pelo Senhor (Lc 7,36-50); a ressurreio do filho da viva de Naim (Lc 7,11-17), o colquio
de Jesus com os discpulos de Emas (Lc 24,13-35).
De modo especial, Lucas deu relevo s figuras femininas, delas fazendo autntico sinal de
realidades religiosas. Assim, a me abenoada, Isabel (Lc 1,23-25,39-45.57-58), a virgem e me Maria
(captulos 12), a viva em quatro figuras (Lc 2,36-38; Lc 7,11-17; Lc 21,1-4; Lc 18,1-8), a pecadora
infame recuperada (Lc 7,36-50), a mulher apstola (Lc 8,1-3). Esta valorizao da mulher chama-nos a
ateno, pois, ao mesmo tempo que Lucas, vivia Sneca, filsofo, que escrevia a respeito da mulher:
animal sem pudor e... feroz, que no domina suas cobias .
3. Consequentemente, Lucas quis omitir ou mitigar traos que na catequese anterior lhe pareciam
demasiado duros:
a repreenso de Pedro por parte de Jesus; Lc 9,22 Ele acrescentou: necessrio que o Filho
do Homem padea muitas coisas, seja rejeitado pelos ancios, pelos prncipes dos sacerdotes e pelos
escribas. necessrio que seja levado morte e que ressuscite ao terceiro dia; Mc 8,31-33; Mt 16,21-23;
a morte de Joo Batista; Lc 3,19-20 Mas Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de
Herodades, mulher de seu irmo, e por causa de todos os crimes que praticara, acrescentou a todos eles
tambm este: encerrou Joo no crcere; Mc 6 17-29; Mt 14,3-12;
os escarros infligidos a Jesus; Lc 22,63-64 Entretanto, os homens que guardavam Jesus
escarneciam dele e davam-lhe bofetadas. Cobriam-lhe o rosto e diziam: Adivinha quem te bateu!; Mc 14,65;
Mt 26,67-68; Mt 27,30;
a flagelao e a coroao de espinhos; Lc 23,23-24 Mas eles instavam, reclamando em altas
vozes que fosse crucificado, e os seus clamores recrudesciam. Pilatos pronunciou ento a sentena que
lhes satisfazia o desejo; Mc 15,15-20;
a expulso dos vendilhes do Templo sumariamento mencionada; Lc 19,45-46 Em seguida,
entrou no templo e comeou a expulsar os mercadores. Disse ele: Est escrito: A minha casa casa de
orao! Mas vs a fizestes um covil de ladres (Is 56,7; Jr 7,11); Mc 11,15-17; Mt 21,12-13; Jo 2,13-22;
na histria da Paixo Pilatos poupado o mais possvel; Lc 23,25 Soltou-lhes aquele que eles
reclamavam e que havia sido lanado ao crcere por causa do homicdio e da revolta, e entregou Jesus
vontade deles; Mc 15,15; Mt 27,26.
A mensagem de Lucas
So Mateus apresentava Jesus como o Mestre notvel por seus sermes; So Marcos o descreveu
como o heri admirvel por seus feitos. So Lucas se detm mais nos traos pessoais e delicados da alma
de Jesus, o que torna o 3 Evangelho alimento substancioso da vida espiritual.
1. Lucas = Evangelho da salvao e da misericrdia
a. Tenhamos em vista a genealogia de Jesus conforme Lc 3,23-38: Jesus apresentado no
apenas como Filho de Abrao e Filho de Davi (Mt 1,1), mas como filho de Ado ( Lc 3,38). Isto quer dizer
que Ele irmo de todos os homens (judeus e gentios); Ele o Salvador de todos.
Observemos tambm o episdio de Lc 2,1-11. Abre-se com a meno de Csar Augusto e do seu
decreto de recenseamento universal; sobre este pano de fundo que o Evangelista introduz a figura de
Jesus recm-nascido e anunciado pelos anjos, como o Cristo Senhor e Salvador (Lc 2,10-11). Tal
apresentao constitua o autntico Evanglion (Boa-Nova) num mundo em que todos os cidados
aguardavam as novidades (mensagens de paz e bonana) dos Csares Romanos.
Comparemos entre si Mt 3,3 Este aquele de quem falou o profeta Isaas, quando disse: Uma voz
clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas (Is 40,3); Mc 1,2-3 Eis que
envio o meu anjo diante de ti: ele preparar o teu caminho.Uma voz clama no deserto: Traai o caminho do
Senhor, aplanai as suas veredas (Mal 3,1; Is 40,3) e Lc 3,4-6 Como est escrito no livro das palavras do
profeta Isaas (40,3-5.): Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas
veredas. Todo vale ser aterrado, e todo monte e outeiro sero arrasados; tornar-se- direito o que estiver

33

torto, e os caminhos escabrosos sero aplainados. Todo homem ver a salvao de Deus, a mesma
profecia de Is 40,3-5 citada, com um acrscimo peculiar a Lucas.
As palavras finais de Jesus fazem ressoar a mensagem da salvao universal: Lc 24,46-47 Assim
que est escrito, e assim era necessrio que Cristo padecesse, mas que ressurgisse dos mortos ao
terceiro dia.E que em seu nome se pregasse a penitncia e a remisso dos pecados a todas as naes,
comeando por Jerusalm.
b. O Salvador de todos tambm o portador do grande perdo. o que se depreende
especialmente de Lc 15, onde trs parbolas concatenadas afirmam a condescendncia de Deus,
recorrendo mesmo a refres; Lc 15,7.10.24-32.
Jesus d o exemplo do perdo em Lc 7,36-50 (a pecadora agraciada), em Lc 13,10-17 (a mulher
encurvada), em Lc 19,1-10 (Zaqueu, o publicano), em Lc 23,34 (no sabem o que fazem), em Lc 23,39-43
(o ladro arrependido).
So Lucas no refere o episdio da figueira amaldioada, mas narra outro episdio, em que a
figueira objeto de misericrdia: Lc 13,6-9 Disse-lhes tambm esta comparao: Um homem havia
plantado uma figueira na sua vinha, e, indo buscar fruto, no o achou. Disse ao viticultor: - Eis que trs anos
h que venho procurando fruto nesta figueira e no o acho. Corta-a; para que ainda ocupa inutilmente o
terreno? Mas o viticultor respondeu: - Senhor, deixa-a ainda este ano; eu lhe cavarei em redor e lhe deitarei
adubo.Talvez depois disto d frutos. Caso contrrio, cort-la-s. (parbola prpria de Lucas).
Por conseguinte, no sem motivo So Lucas foi chamado o escritor da mansido de Cristo .
2. Lucas = Evangelho do Esprito Santo e da orao
O Esprito Santo era o dom prometido pelos profetas como fruto da vinda do Messias.
Ora em todo o 3 Evangelho enfatizada a constante ao do Esprito Santo: Lc 1,15.35.41.67
Porque ser grande diante do Senhor e no beber vinho nem cerveja, e desde o ventre de sua me ser
cheio do Esprito Santo; Respondeu-lhe o anjo: O Esprito Santo descer sobre ti, e a fora do Altssimo te
envolver com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti ser chamado Filho de Deus ; Ora,
apenas Isabel ouviu a saudao de Maria, a criana estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Esprito
Santo; Zacarias, seu pai, ficou cheio do Esprito Santo e profetizou, nestes termos: Lc 2,25-27 Ora, havia
em Jerusalm um homem chamado Simeo. Este homem, justo e piedoso, esperava a consolao de
Israel, e o Esprito Santo estava nele. Fora-lhe revelado pelo Esprito Santo que no morreria sem primeiro
ver o Cristo do Senhor. Impelido pelo Esprito Santo, foi ao templo. E tendo os pais apresentado o menino
Jesus, para cumprirem a respeito dele os preceitos da lei; Lc 3,16.22; Lc 4,1.14.18; Lc 10,21; Lc 11,13; Lc
12,10.12 e Lc 24,49 (o mesmo, alis, se d no livro dos Atos dos Apstolos).
O Esprito o inspirador da orao (Rm 8,26 Outrossim, o Esprito vem em auxlio nossa
fraqueza; porque no sabemos o que devemos pedir, nem orar como convm, mas o Esprito mesmo
intercede por ns com gemidos inefveis). Por isto Lucas tambm, muito mais do que Mateus e Marcos o
mensageiro da orao.
Encontram-se um bloco de ensinamentos sobre a orao em Lc 11,1-13, e duas parbolas em Lc
18,1-8 (a viva) e Lc 18,9-14 (o fariseu e o publicano).
Alm disto, Jesus d o exemplo da orao. Os trs sinticos referem que Ele orou no horto das
oliveiras (Mt 26,39; Mc 14,35; Lc 22,42); Marcos acrescenta que Ele se retirou ao deserto para rezar (Mc
1,35). Somente Lucas nos diz que Jesus rezou em nove outras ocasies: Lc 3,21; Lc 5,16; Lc 6,12; Lc
9,18; Lc 9,28-29; Lc 11,1-2; Lc 22,32; Lc 23,34.46.
Tambm Lucas o nico a consignar os quatro cnticos solenes da Liturgia: o de Maria SS. (Lc
1,46-55), o de Zacarias (Lc 1,68-79), o dos anjos (Lc 2,14) e o de Simeo (Lc 2,29-32).
Sendo assim, entende-se que uma das expresses mais usuais do 3 Evangelho (no ocorrente em
Mt e Mc) louvar a Deus; Lc 1,64; Lc 2,13.20.28; Lc 18,43 (Mc 10,52); Lc 19,37 (Mc 11,7-10); Lc 24,53.
Lucas = o Evangelho da pobreza e da alegria

34

A pobreza ou simplicidade de vida como quadro dentro do qual o esprito livre de apegos e
paixes, era estimada desde o exlio dos judeus na Babilnia (Jeremias d incio escola dos pobres,
anawim, no sc. VI a. C.).
Ora Jesus. d o exemplo e transmite os ensinamentos de tal pobreza: Lc 9,58 (no tem onde
reclinar a cabea); Lc 2,7 (um prespio); Lc 2,24 (a oferta dos pobres); Lc 2,8.12 (anunciado aos pastores).
Ao proclamar as bem-aventuranas, Jesus em Lucas se refere a situaes de desconforto: pobreza
material, fome material, pranto, perseguio (Lc 6,20-24); em Mt 5,1-13 as bem-aventuranas se referem
primeiramente a atitudes interiores ou a qualidades ticas. Ora Jesus certamente acentuou a importncia do
quadro exterior pobre, indispensvel para que a virtude possa florescer, e So Lucas fez-se arauto deste
aspecto das bem-aventuranas, ao passo que So Mateus quis mostrar que o quadro exterior (a pobreza, a
fome) nada vale se no vivificado por virtudes (pobreza de corao, fome e sede de justia).
Em Lc 12,16-21 E props-lhe esta parbola: Havia um homem rico cujos campos produziam muito.
E ele refletia consigo: Que farei? Porque no tenho onde recolher a minha colheita. Disse ento ele: Farei o
seguinte: derrubarei os meus celeiros e construirei maiores; neles recolherei toda a minha colheita e os
meus bens. E direi minha alma: minha alma, tens muitos bens em depsito para muitssimos anos;
descansa, come, bebe e regala-te. Deus, porm, lhe disse: Insensato! Nesta noite ainda exigiro de ti a tua
alma. E as coisas, que ajuntaste, de quem sero? Assim acontece ao homem que entesoura para si mesmo
e no rico para Deus.; Lc 16,1-9 Jesus disse tambm a seus discpulos: Havia um homem rico que tinha
um administrador. Este lhe foi denunciado de ter dissipado os seus bens. Ele chamou o administrador e lhe
disse: Que que ouo dizer de ti? Presta contas da tua administrao, pois j no poders administrar
meus bens. O administrador refletiu ento consigo: Que farei, visto que meu patro me tira o emprego?
Lavrar a terra? No o posso. Mendigar? Tenho vergonha. J sei o que fazer, para que haja quem me receba
em sua casa, quando eu for despedido do emprego. Chamou, pois, separadamente a cada um dos
devedores de seu patro e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patro? Ele respondeu: Cem
medidas de azeite. Disse-lhe: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve: cinqenta. Depois perguntou
ao outro: Tu, quanto deves? Respondeu: Cem medidas de trigo. Disse-lhe o administrador: Toma os teus
papis e escreve: oitenta. E o proprietrio admirou a astcia do administrador, porque os filhos deste mundo
so mais prudentes do que os filhos da luz no trato com seus semelhantes. Eu vos digo: fazei-vos amigos
com a riqueza injusta, para que, no dia em que ela vos faltar, eles vos recebam nos tabernculos eternos. e
Lc 16,19-31 Havia um homem rico que se vestia de prpura e linho finssimo, e que todos os dias se
banqueteava e se regalava. Havia tambm um mendigo, por nome Lzaro, todo coberto de chagas, que
estava deitado porta do rico. Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caam da mesa
do rico... At os ces iam lamber-lhe as chagas. Ora, aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos
ao seio de Abrao. Morreu tambm o rico e foi sepultado. E estando ele nos tormentos do inferno, levantou
os olhos e viu, ao longe, Abrao e Lzaro no seu seio. gritou, ento: - Pai Abrao, compadece-te de mim e
manda Lzaro que molhe em gua a ponta de seu dedo, a fim de me refrescar a lngua, pois sou
cruelmente atormentado nestas chamas. Abrao, porm, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus
bens em vida, mas Lzaro, males; por isso ele agora aqui consolado, mas tu ests em tormento. Alm de
tudo, h entre ns e vs um grande abismo, de maneira que, os que querem passar daqui para vs, no o
podem, nem os de l passar para c. O rico disse: - Rogo-te ento, pai, que mandes Lzaro casa de meu
pai, pois tenho cinco irmos, para lhes testemunhar, que no acontea virem tambm eles parar neste lugar
de tormentos. Abrao respondeu: - Eles l tm Moiss e os profetas; ouam-nos! O rico replicou: - No, pai
Abrao; mas se for a eles algum dos mortos, arrepender-se-o. Abrao respondeu-lhe: - Se no ouvirem a
Moiss e aos profetas, tampouco se deixaro convencer, ainda que ressuscite algum dos mortos. so
apresentadas trs parbolas de perspectiva sapencial: incutem a compreenso exata dos bens, que esta
vida oferece; s merecem a estima do cristo se so capazes de o levar vida eterna. A posse de riquezas
pode acarretar surpresa ou inverso de sortes para quem no as usa sabiamente, isto , luz da
eternidade.
Em Lc 8,1-3 e Lc 19,8-9 aparecem respectivamente as mulheres generosas e Zaqueu como tipos
daqueles que sabem fazer bom uso de seus haveres. Ao mesmo tempo que recomendava o desapego,
Lucas apregoou tambm, mais que nenhum evangelista, a alegria. Tenhamos em vista os cantos de Maria
(Lc 1,46-55), Zacarias (Lc 1,68-79), Simeo (Lc 2,28-32), a mensagem dos anjos aos pastores (Lc 2,1011). Vejam-se ainda Lc 10,20-21 Contudo, no vos alegreis porque os espritos vos esto sujeitos, mas
alegrai-vos de que os vossos nomes estejam escritos nos cus. Naquele mesma hora, Jesus exultou de
alegria no Esprito Santo e disse: Pai, Senhor do cu e da terra, eu te dou graas porque escondeste estas
coisas aos sbios e inteligentes e as revelaste aos pequeninos. Sim, Pai, bendigo-te porque assim foi do teu
agrado.; Lc 13,17 Ao proferir estas palavras, todos os seus adversrios se encheram de confuso, ao
passo que todo o povo, vista de todos os milagres que ele realizava, se entusiasmava. Jesus dizia ainda:
A que semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei? e Lc 19,37 Quando j se ia aproximando da

35

descida do monte das Oliveiras, toda a multido dos discpulos, tomada de alegria, comeou a louvar a
Deus em altas vozes, por todas as maravilhas que tinha visto. O livro se encerra referindo alegria dos
Apstolos, que aguardavam o Esprito prometido (Lc 24,52-53 Depois de o terem adorado, voltaram para
Jerusalm com grande jbilo. E permaneciam no templo, louvando e bendizendo a Deus).

EVANGELHO SEGUNDO JOO


O autor do IV Evangelho
Nos ltimos dois sculos discutiu-se muito a autoria do IV Evangelho: tocaria a Joo, filho de
Zebedeu e Salom (Mc 15,40; Mt 20,20), irmo de Tiago o maior (Mc 1,16-20)?
Depois de calorosamente debater o assunto, a crtica hoje aceita a autoria de Joo Apstolo,
baseada nas seguintes verificaes, tiradas do texto do prprio Evangelho:
1) O autor do IV Evangelho judeu da Palestina.
Conhecia bem a geografia da Palestina: Can (Jo 2,1); Enon, junto a Salim (Jo 3,23); Sicar (Jo
4,5); sinagoga de Cafarnaum (Jo 6,59); Efraim (Jo 11,54); Cedron e Horto das Oliveiras (Jo 18,1); Gbata
(Jo 19,13); Betnia da Transjordnia e Betnia de Lzaro (Jo 1,28 e Jo 11,18).
Conhecia bem a mentalidade dos judeus, inconstantes e divididos entre si como haviam sido outrora
no deserto: Jo 10,19-21; Jo 7,12-13; Jo 9,16. Alguns crem (Jo 2,23-25; Jo 12,19.42 enquanto outros se
endurecem na incredulidade (Jo 7,5; Jo 9,18). Ora querem apedrejar Jesus (Jo 8,59; Jo 10,31) ou prendlo (Jo 10,39 ou mat-lo (Jo 5,18; Jo 7,1), ora querem aclam-lo Rei (Jo 6,15).
Conhecia bem as festas dos judeus e seus usos: Jo 2,6.13 Ora, achavam-se ali seis talhas de
pedra para as purificaes dos judeus, que continham cada qual duas ou trs medidas. Estava prxima a
Pscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalm; Jo 4,9 Aquela samaritana lhe disse: Sendo tu judeu, como
pedes de beber a mim, que sou samaritana!... (Pois os judeus no se comunicavam com os samaritanos.);
Jo 5,1 Depois disso, houve uma festa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalm; Jo 6,4 Aproximava-se a
Pscoa, festa dos judeus; Jo 7,2 Aproximava-se a festa dos judeus chamada dos Tabernculos; Jo 11,55
Estava prxima a Pscoa dos judeus, e muita gente de todo o pas subia a Jerusalm antes da Pscoa
para se purificar e Jo 18,28 Da casa de Caifs conduziram Jesus ao pretrio. Era de manh cedo. Mas os
judeus no entraram no pretrio, para no se contaminarem e poderem comer a Pscoa.
O autor usa de linguagem grega impregnada de vocbulos e expresses semitas: Rabi (Jo 1,38);
Rabni (Jo 20,16); Messias (Jo 1,41), Cefas (Jo 1,42), Silo (Jo 9,7), Gbata (Jo 19,13), Glgota (Jo
19,17).
2) O autor foi judeu que testemunhou o que narra.
Tenham-se em vista as aluses ao testemunho ocular: Jo 1,14 E o Verbo se fez carne e habitou
entre ns, e vimos sua glria, a glria que o Filho nico recebe do seu Pai, cheio de graa e de verdade ; Jo
19,35 O que foi testemunha desse fato o atesta (e o seu testemunho digno de f, e ele sabe que diz a
verdade), a fim de que vs creiais; Jo 21,24 Este o discpulo que d testemunho de todas essas coisas,
e as escreveu. E sabemos que digno de f o seu testemunho; tambm Jo 1,1-4 No princpio era o Verbo,
e o Verbo estava junto de Deus e o Verbo era Deus. Ele estava no princpio junto de Deus. Tudo foi feito por
ele, e sem ele nada foi feito. Nele havia a vida, e a vida era a luz dos homens (a 1Jo parece ter sido a carta
que acompanhava, e apresentava o Evangelho). Observem-se as mincias em Jo 1,29-35.39 No dia
seguinte, Joo viu Jesus que vinha a ele e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
este de quem eu disse: Depois de mim vir um homem, que me superior, porque existe antes de mim. Eu
no o conhecia, mas, se vim batizar em gua, para que ele se torne conhecido em Israel. (Joo havia
declarado: Vi o Esprito descer do cu em forma de uma pomba e repousar sobre ele.) Eu no o conhecia,
mas aquele que me mandou batizar em gua disse-me: Sobre quem vires descer e repousar o Esprito, este
quem batiza no Esprito Santo. Eu o vi e dou testemunho de que ele o Filho de Deus. No dia seguinte,
estava l Joo outra vez com dois dos seus discpulos. Vinde e vede, respondeu-lhes ele. Foram aonde ele
morava e ficaram com ele aquele dia. Era cerca da hora dcima; Jo 2,1 Trs dias depois, celebravam-se

36

bodas em Can da Galilia, e achava-se ali a me de Jesus.; Jo 4,6.52 Ali havia o poo de Jac. E Jesus,
fatigado da viagem, sentou-se beira do poo. Era por volta do meio-dia. Indagou ento deles a hora em
que se sentira melhor. Responderam-lhe: Ontem stima hora a febre o deixou.; Jo 6,19 Tendo eles
remado uns vinte e cinco ou trinta estdios, viram Jesus que se aproximava da barca, andando sobre as
guas, e ficaram atemorizados.. (Mt 14,24-25 Entretanto, j a boa distncia da margem, a barca era
agitada pelas ondas, pois o vento era contrrio. Pela quarta viglia da noite, Jesus veio a eles, caminhando
sobre o mar. e Mc 6,47 noite, achava-se a barca no meio do lago e ele, a ss, em terra., onde a
distncia expressa em termos mais vagos).
3) O autor membro da comunidade dos Apstolos, chegado a Jesus.
Conhecia bem as atitudes dos Apstolos:
Pedro: Jo 1,42; Jo 6,68-69; Jo 13,6-9.24.36; Jo 18,17; Jo 20,2-10; Jo 21,3.7-11.15-22.
Filipe: Jo 1,45-46; Jo 6,7; Jo 12,21-22; Jo 14,8-10.
Tom: Jo 11,16; Jo 14,5; Jo 20,24.26.28.
Natanael: Jo 1,46-49.
Judas Tadeu: Jo 14,22.
Esteve presente ltima ceia, da qual s os Apstolos tomaram parte com Jesus: Jo 13,4-5.12
Levantou-se da mesa, deps as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela. Em seguida,
deitou gua numa bacia e comeou a lavar os ps dos discpulos e a enxug-los com a toalha com que
estava cingido. Depois de lhes lavar os ps e tomar as suas vestes, sentou-se novamente mesa e
perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz? (observar as mincias), Jo 13,21-30 (anncio da traio).
O autor era mesmo o discpulo que Jesus amava: Jo 21,20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia
aquele discpulo que Jesus amava (aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe
perguntara: Senhor, quem que te h de trair?) e Jo 13,23 Um dos discpulos, a quem Jesus amava,
estava mesa reclinado ao peito de Jesus.
4) Tal amigo de Jesus s podia ser o Apstolo So Joo
Trs eram os discpulos mais chegados a Jesus Pedro, Tiago e Joo (Mc 5,37 E no permitiu que
ningum o acompanhasse, seno Pedro, Tiago e Joo, irmo de Tiago). Fica excludo Pedro, pois o autor
se distingue de Pedro: Jo 13,24 Simo Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem que ele
fala.; Jo 18,15 Simo Pedro seguia Jesus, e mais outro discpulo. Este discpulo era conhecido do sumo
sacerdote e entrou com Jesus no ptio da casa do sumo sacerdote; Jo 20,2 Correu e foi dizer a Simo
Pedro e ao outro discpulo a quem Jesus amava: Tiraram o Senhor do sepulcro, e no sabemos onde o
puseram. Ademais a redao do Evangelho supe a morte de Pedro j ocorrida, Jo 21,18 Em verdade, em
verdade te digo: quando eras mais moo, cingias-te e andavas aonde querias. Mas, quando fores velho,
estenders as tuas mos, e outro te cingir e te levar para onde no queres.
Donde se conclui que o autor do 4 Evangelho o Apstolo So Joo, como, alis, atesta a tradio
crist.
Esta concluso explica que o 4 Evangelho nunca cite pelos nomes o Apstolo Joo, seu irmo
Tiago, e sua me Salom, embora mencione com frequncia os nomes de sete outros Apstolos:
Pedro, Filipe, Judas Iscariotes, Tom, Natanael (Bartolomeu), Andr e Judas Tadeu.
Circunstncias de origem
1. O Evangelho segundo So Joo foi escrito por volta do ano 100 d.C., provavelmente em feso,
onde So Joo residia.

37

Escrevendo to tardiamente,
a) So Joo no quis repetir quanto haviam dito os sinticos, mas sups os escritos de Mt, Mc e Lc.
Por exemplo, Joo Batista no apresentado (com seu gnero de vida, sua famlia,...), mas logo posto em
atividade em Jo 1,15.19-34; a Me de Jesus no chamada por seu nome Maria (Jo 2,1; Jo 19,25),
embora o evangelista se refira a outras Marias em Jo 11,1; Jo 19,25 e Jo 20,1. Nada se encontra em Joo
sobre a origem humana de Jesus; em Jo 3,24 est dito que Joo ainda no fora encarcerado, mas no
narrado o encarceramento de Joo. As notcias de Jo 11,1 Lzaro caiu doente em Betnia, onde estavam
Maria e sua irm Marta fazem eco a Lc 10,38-42 Estando Jesus em viagem, entrou numa aldeia, onde
uma mulher, chamada Marta, o recebeu em sua casa. Tinha ela uma irm por nome Maria, que se assentou
aos ps do Senhor para ouvi-lo falar. Marta, toda preocupada na lida da casa, veio a Jesus e disse: Senhor,
no te importas que minha irm me deixe s a servir? Dize-lhe que me ajude. Respondeu-lhe o Senhor:
Marta, Marta, andas muito inquieta e te preocupas com muitas coisas; no entanto, uma s coisa
necessria; Maria escolheu a boa parte, que lhe no ser tirada.
b) So Joo escreveu um Evangelho profundamente meditado e teolgico. Escolheu alguns dados
da tradio anterior, entre os quais sete milagres, chamados sinais (Jo 2,1-11 Bodas de Can; Jo 4,4654 Cura do filho do oficial; Jo 5,1-9 Cura de um paraltico; Jo 6,5-14 Multiplicao dos pes; Jo 6,1621 Jesus anda sobre as guas; Jo 9,1-11 Cura do cego de nascena; Jo 11,1-44 Ressurreio de
Lzaro); a esses sinais acrescentou discursos de Jesus, que expem a transcendncia do Deus (Pai e
Filho e Esprito Santo), o valor do Batismo (captulo 3), da Eucaristia (capitulo 6), da graa (captulo 4), da
f (captulo 9).
Apresentando essa doutrina, o evangelista tinha em mira fortalecer na f os leitores, agitados pelas
falsas Idias; estas negavam a Divindade de Jesus, afirmando que o Esprito Santo descera sobre o homem
Jesus no Batismo e dele se afastara na Paixo. Por isto afirma o evangelista: Fez Jesus, na presena dos
seus discpulos, ainda muitos outros milagres que no esto escritos neste livro. Mas estes foram escritos,
para que creiais que Jesus o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais a vida em seu nome (Jo
20,30-31).
2. somente atravs de Joo que sabemos que a vida pblica de Jesus incluiu trs Pscoas ( Jo 2
13; Jo 6,4; Jo 12,1) e, portanto, durou cerca de trs anos, somente Joo nos d a saber que Jesus pregava
na Galilia e na Judia em viagens sucessivas (Jo 2,1.13; Jo 4,4-5.45; Jo 5,1; Jo 6,1). Em Joo h vrias
aluses topografia da Palestina no encontradas nos sinticos. No ltimo sculo, a arqueologia confirmou
a existncia da piscina de Betesda, com cinco prticos (Jo 5,2) e a do Lajeado ou Esplanada (Jo 19,13).
Em consequncia, verifica-se que o mais teolgico dos evangelistas tambm o mais minucioso em
matria de histria.
A mensagem de Jo
Quais os principais traos da mensagem teolgica de Joo?
1) A figura de Cristo muito elaborada. So postos em relevo os traos divinos e os traos humanos
de Jesus:
desde o incio da sua vida pblica Jesus reconhecido como Messias e Deus Jo 1,15.29.3536.41.49. Ele mesmo afirma ser o Messias e o Filho de Deus Jo 1,51 Em verdade, em verdade vos digo:
vereis o cu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem; Jo 3,11-13 Em
verdade, em verdade te digo: dizemos o que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas no
recebeis o nosso testemunho. Se vos tenho falado das coisas terrenas e no me credes, como crereis se
vos falar das celestiais? Ningum subiu ao cu seno aquele que desceu do cu, o Filho do Homem que
est no cu; Jo 4,26 Disse-lhe Jesus: Sou eu, quem fala contigo; Jo 5,16-18 Por esse motivo, os judeus
perseguiam Jesus, porque fazia esses milagres no dia de sbado. Mas ele lhes disse: Meu Pai continua
agindo at agora, e eu ajo tambm. Por esta razo os judeus, com maior ardor, procuravam tirar-lhe a vida,
porque no somente violava o repouso do sbado, mas afirmava ainda que Deus era seu Pai e se fazia
igual a Deus; Jo 8,58 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: antes que Abrao fosse,
eu sou;Jo 9,36-39 Respondeu ele: Quem ele, Senhor, para que eu creia nele? Disse-lhe Jesus: Tu o
vs, o mesmo que fala contigo! Creio, Senhor, disse ele. E, prostrando-se, o adorou. Jesus ento disse:
Vim a este mundo para fazer uma discriminao: os que no vem vejam, e os que vem se tornem cegos.

38

Jesus aparece cheio de majestade, de modo que, quando o querem prender antes da sua hora, no
o conseguem Jo 7,30 Procuraram prend-lo, mas ningum lhe deitou as mos, porque ainda no era
chegada a sua hora; Jo 8,20 Estas palavras proferiu Jesus ensinando no templo, junto aos cofres de
esmola. Mas ningum o prendeu, porque ainda no era chegada a sua hora; ningum lhe tira a vida, mas
Ele a d por sua prpria vontade. Jo 10,17-18 O Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar.
Ningum a tira de mim, mas eu a dou de mim mesmo e tenho o poder de a dar, como tenho o poder de a
reassumir. Tal a ordem que recebi de meu Pai, antes de ser preso, Ele pe por terra os seus adversrios
Jo 18,4.6 Como Jesus soubesse tudo o que havia de lhe acontecer, adiantou-se e perguntou-lhes: A quem
buscais? Quando lhes disse Sou eu, recuaram e caram por terra. Por trinta e oito vezes em Joo ocorre
nos lbios de Jesus a expresso Eu sou... , que Iembra o Santo nome de Deus (EU SOU AQUELE QUE
SOU; Ex 3,14).
A natureza humana de Jesus aparece por ocasio do episdio de Lzaro, quando Ele revela seu
corao (Jo 11,5.11.33-38); por (ocasio das bodas de Can (Jo 2,1-11); quando, cansado e sedento, se
senta junto ao poo de Jac (Jo 4,6-8.31), quando manifesta angstia diante da sua Paixo (Jo 12,27),
quando prediz a traio (Jo 13,21). Ele profundo conhecedor da psicologia humana, como se depreende
de Jo 4,7-9.16-18.29 Veio uma mulher da Samaria tirar gua. Pediu-lhe Jesus: D-me de beber. (Pois os
discpulos tinham ido cidade comprar mantimentos.) Aquela samaritana lhe disse: Sendo tu judeu, como
pedes de beber a mim, que sou samaritana!... (Pois os judeus no se comunicavam com os samaritanos.).
Disse-lhe Jesus: Vai, chama teu marido e volta c. A mulher respondeu: No tenho marido. Disse Jesus:
Tens razo em dizer que no tens marido. Tiveste cinco maridos, e o que agora tens no teu. Nisto
disseste a verdade. Vinde e vede um homem que me contou tudo o que tenho feito. No seria ele,
porventura, o Cristo?; Jo 9,7.35-38 Depois lhe disse: Vai, lava-te na piscina de Silo (esta palavra significa
emissrio). O cego foi, lavou-se e voltou vendo. Jesus soube que o tinham expulsado e, havendo-o
encontrado, perguntou-lhe: Crs no Filho do Homem? Respondeu ele: Quem ele, Senhor, para que eu
creia nele? Disse-lhe Jesus: Tu o vs, o mesmo que fala contigo! Creio, Senhor, disse ele. E, prostrandose, o adorou.
2) Joo apresenta seus episdios de modo que se percebam atravs deles aluses aos
sacramentos da Igreja: assim em Jo 3,1-12 (Conversa com Nicodemos); Jo 4,1-26 (A samaritana); Jo 5,1-9
(Cura de um paraltico); Jo 9, 1.11 (O cego de nascena) as referncias gua que salva, so acenos ao
Batismo; em Jo 2,1-11; Jo 6,25-58; Jo 19,31-37, as referncias ao vinho, ao po, ao sangue so menes
da S. Eucaristia O Evangelho termina precisamente afirmando que, do lado do Jesus pendente da cruz,
jorraram gua e sangue, simbolos do Batismo, da Eucaristia e dos demais sacramentos, que prolongam a
ao salvfica da humanidade de Jesus atravs dos sculos (Jo 19,31-37).
3) Joo utiliza tambm figuras (tipos) do Antigo Testamento para ilustrar elementos do Novo
Testamento; mostra assim como a prpria Escritura explica aos nossos olhos o seu sentido; assim em
Jo 1,14 h aluso tenda de Ex 33,7-11.18-23; Ex 40,34-35.
Jo 3,14-15 Nm 21,4-9 (a serpente de bronze);
Jo 6,32.48-49.58 Ex 16,2-36; Nm 11,4-9 (o man);
Jo 7,37-39 Ex 17,1-7 (gua, que jorra da pedra);
Jo 8,12 (Jo 12,46) Ex 40,36-38 (a luz que guiava Israel);
Jo 19,36 (Jo 1,29) Ex 12,46; Nm 9,12 (cordeiro de Pscoa);
Jo 19,26; Jo 2,4 Gn 3,15 (Maria; a nova Eva).
Conforme Jo 1,19.29.35.43; Jo 2,1, Jesus realiza o primeiro sinal no stimo dia da sua vida
pblica. Ora, segundo Gn 2,2-3, o Criador terminou sua obra precisamente no stimo dia; Jesus aparece
ento como o novo Criador ou o Re-criador do mundo e do homem.
Em Jo 1,1 No princpio lembra No princpio de Gn 1,1 (primeiro versculo da Bblia).
4) O vocabulrio de So Joo bem mostra os interesses teolgicos do evangelista. Levemos em
conta a ocorrncia de palavras chaves que em Joo aparecem mais que nos sinticos:
Pai, mundo, vida, testemunhar, enviar, gua, luz, glria, pecado, eterno e trevas.

39

Nos sinticos, os vocbulos predominantes so:


Reino, escriba, parbola e gerao.
So estes os principais traos da teologia de So Joo.

Fontes de consulta
Bblia
- Ave Maria e CNBB
Introduo Sagrada Escritura
- Editora Vozes
Bblia, Palavra de Deus
- Editora Paulinas
Chave para a Bblia
- Editora Paulinas
Autenticidade histrica dos Evangelhos - Editora Loyola
Leitura do Evangelho Segundo Mateus - Editora Paulinas
Leitura do Evangelho Segundo Marcos - Editora Paulinas
Leitura do Evangelho Segundo Lucas - Editora Paulinas
Leitura do Evangelho Segundo Joo
- Editora Paulinas
Curso Bblico
- Escola Mater Ecclesiae

40

Você também pode gostar