Você está na página 1de 420

Electric Drives Linear Motion and

and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service

Gli elementi meccanici di base Versione


Versión
Versão 11.0
Los elementos básicos de mecánica
Os elementos básicos de mecânica

The Drive & Control Company


0–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Giunti radicalmente ridotti! *


¡Empalmadores rebajados al máximo!*
Peças de união a preços radicalmente rebaixados! *

i s t t od ay!
i c e l
Get y our pr

-32 %
Angolare 45 x 45
Escuadra 45 x 45
-34%
Cantoneira 45 x 45
3842 523 558 Connettore cubico 45/3 SET
Conector cúbico 45/3 SET
União em cubo 45/3 SET
3842 524 480

-17%
Chiocciola 10, M8
Chaveta 10, M8
Bloco corrediço 10, M8
3842 528 735

-21%
Vite centrale S 12 x 30 T50
-20%
Tornillo central S 12 x 30 T50
Parafuso central S 12 x 30 T50 Dado a martello 10, M8
3842 530 236 Tuerca de martillo 10, M8
Porca cabeça martelo 10, M8
3842 530 287

* 140 prodotti in confronto al listino prezzi 2005


* 140 productos en comparación con la lista de precios 2005
* 140 produtos em comparação com a lista de preços de 2005

Avvaletevi anche dei prezzi ¡Utilice los precios Aproveite também os preços
scalari per l’acquisto delle escalonados en la compra escalonados na compra de
unità d’imballaggio! de unidades de embalaje! unidades de embalagem!

Naturalmente potete acquistare Naturalmente, usted también puede É claro que você também pode
anche quantità minime presso il obtener cantidades pequeñas de su adquirir pequenas quantidades no seu
vostro partner di vendita Rexroth. socio de ventas de Rexroth. representante de vendas Rexroth.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 0–3

Gamma di prodotti
Gama de productos
Gama de produtos

2 3 4

5 6 7

8 10 11
-
9

12 13 14

15 16 17
0–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Simboli
Símbolos
Símbolos

Larghezza della scanalatura; accessori adatti al montaggio nella scanalatura del profilato
6 8 10
Ancho de la ranura del perfil; accesorios adecuados para montar en la ranura del perfil
Largura da ranhura do perfil; acessórios próprios para a montagem na ranhura do perfil

10 10 10 10 Dimensioni del reticolo del profilato; accessori adatti al montaggio nelle dimensioni del reticolo
40 50 Dimensiones de retículo del perfil; accesorios indicados para el montaje en las dimensiones de retículo
Dimensães de retículo do perfil; acessórios próprios para a montagem na medida de retículo

Possibilità di collegamento tra diverse larghezze di scanalature


6 8 8 10
Posibilidades de unión entre diferentes ranuras
Possibilidade de ligação entre ranhuras de várias larguras

Nr./No./N° Codice d’ordine; = Prodotto consegnabile in unità di imballaggio particolarmente convenienti


10 3 842 146 972 Número de pedido; = Producto disponible en unidades de embalaje especialmente económicas
Número de encomenda; = Produto disponível em unidades de embalagem particularmente favoráveis

Nr./No./N° Codice d’ordine; prodotto consegnabile come set = tipica unità di consumo
Set 3 842 536 057 Número de pedido; producto suministrable en kit = unidad de consumo típica
Número de encomenda; produto disponível como kit = unidade de consumo típica

LE 1 x L = … mm Nell’ordinazione indicare la lunghezza del profilato


3 842 990 408 / … Por favor, indicar la longitud del perfil en el pedido
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm Indique por favor o comprimento do perfil na encomenda

3-4 Rinvio ad un’altra pagina


Referencia a otra página
Referência para outra página

Materiale conduttore ESD o collegamento di profilati conducente


Material conductor ESD o unión de perfil conductivo
ESD

ESD material condutivo ou união de perfis condutiva

M12 D17 Lavorazione delle estremità del profilato


Acabado de los extremos del perfil
Usinagem final do perfil

È necessaria la lavorazione delle estremità del profilato


Es necesario acabar los extremos del perfil
É necessário a usinagem das extremidades do perfil

Clean Idoneo per l’impiego in camere bianche


Room Indicado para su utilización en salas blancas
Próprio para uso em salas brancas

Parzialmente montato
Parcialmente montado
Parcialmente montado

Carico consentito [N]


'NBY
Carga admisible [N]
Carga admissível F [N]

Peso
[kg]
= 110 g
Peso
Peso
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 0–5

Profilati · Perfiles · Perfis

Indice
Contenido
Contenido

Esempi di applicazione Ejemplos de aplicaciòn Exemplos de utilizacao 1

Profilati saettone Perfiles soporte Perfis de escora 2

Elementi di collegamento Elementos de unión Elementos de união 3

Snodi Articulaciones Articulações 4

Elementi per il passaggio dell‘aria Elementos de conducción de aire Elementos de condução do ar 5

Piedi e ruote Patas y ruedas Pés e rodas 6

Supporto di elementi di superficie Soporte de elementos de superficie Suporte de elementos de superfície 7

Porte e bandelle Puertas y guarniciones Portas e guarnições 8


Accesorios para dispositivos de
Accessori per dispositivi di protezione protección Acessório para dispositivos protetores 9
Dispositivi di protezione e pareti divisorie Dispositivos de protección y tabiques de Instalações de protecção e divisórias
EcoSafe separación EcoSafe EcoSafe 10

Sistema a parete ed a soffitto Sistema de paredes y techos Sistema de paredes e tetos 11

Elementi per l‘installazione Elemento de instalación Elementos de instalação 12

Elementi per il movimento manuale Elementos para movimiento manual Elementos para deslocação manual 13

EcoFlow EcoFlow EcoFlow 14

Tecnica di guida lineare Técnica de guías lineales Técnica de guia linear 15

Utensili Herramientas Ferramentas 16

Software di progettazione Software de planificación Software de planejamento 17

%BUJUFDOJDJ %BUPTUÆDOJDPT %BEPTUÆDOJDPT 18

Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de pedido Sumário de números de referência 19

Indice Índice Indice 20


Le informazioni fornite servono solo alla descrizione del prodotto. Da esse Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras Os dados indicados destinam-se unicamente a descrever o produto.
non si può estrapolare una dichiarazione da parte nostra relativa ad una especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cier- Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações
determinata caratteristica o ad un´idoneità per un determinato uso. I dati ta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especifica- sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para
forniti non esonerano l´utente da proprie valutazioni e controlli. Si deve ciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de
considerare che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un fazer os seus próprios juízos e verificações. É conveniente ter sempre
usura ed invecchiamento. proceso natural de desgaste y envejecimiento. presente que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural
de desgaste e de envelhecimento.
0–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Presentazione dell‘impresa · Presentación de la empresa · Apresentação empresarial

Bosch Rexroth – L’impresa con profilo


Bosch Rexroth – La empresa con perfil
Bosch Rexroth – A empresa com perfil

La Bosch Rexroth AG è una filiale al 100 % della Robert Bosch GmbH. È


nata dalla fusione del settore Tecnica di automazione con la Mannesmann
Rexroth AG il primo maggio 2001. Il sistema modulare di profilati è una parte
essenziale dell’offerta “Drive & Control” di Bosch Rexroth AG.
Il sistema modulare di profilati è compatibile al 100% con i prodotti della
tecnica di trasferimento e lineare e con quelli della pneumatica. Uno dei
punti forti della tecnica di montaggio è la logistica e la disponibilità mondiale
dei prodotti. Il deposito centrale ad alta capacità a Stoccarda appoggia
le numerose filiali e i partner di vendita con i loro magazzini in loco — nella
consegna puntuale ai clienti in tutto il mondo.

Bosch Rexroth AG es una filial al 100 por cien de Robert Bosch GmbH.
Se creó a raíz de la unión de la división técnica de automatización y
Mannesmann Rexroth AG el 1 de mayo de 2001. El sistema modular de
perfiles es un componente esencial de la oferta “Drive & Control” de Bosch
Rexroth AG. El sistema modular de perfiles es 100% compatible con los
productos de la técnica lineal y de transfer, así como de la neumática. Uno
de los mayores puntos fuertes de la técnica de montaje son la logística
y la disponibilidad mundial de los productos. El almacén central de gran
capacidad en Stuttgart presta apoyo a las numerosas sucursales y socios
de ventas con sus almacenes in situ para ofrecer un suministro puntual a
nuestros clientes en todo el mundo.

A Bosch Rexroth é uma subsidiária que pertence integralmente à Robert


Bosch GmbH. A empresa foi criada pela união da divisão de automação
com a Mannesman Rexroth AG no dia 1 de maio de 2001. O sistema
modular de perfis é uma parte essencial da oferta “Drive & Control” da
Bosch Rexroth AG. O perfil oferece a base profissional para soluções
contínuas nas áreas de tecnologia pneumática, linear e de transfer.
Um dos pontos fortes da tecnologia de montagem é a logística e a
disponibilidade dos produtos em qualquer lugar do mundo. O depósito
central de alta capacidade localizado em Stuttgart auxilia as inúmeras filiais
e representantes de vendas, que dispõem de depósitos locais, a garantir a
entrega no prazo para os nossos clientes em todo o mundo.
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 0–7

Tutto da un unico produttore – tipico di Rexroth!


Todo de un solo proveedor – ¡típico de Rexroth!
Tudo em um só lugar – com a Rexroth é assim!

Il partner di vendita Rexroth – sempre nelle vostre vicinanze.


Oltre ai prodotti di catalogo, i nostri partner offrono anche
soluzioni e applicazioni su misura.

El socio de ventas Rexroth – siempre cerca de usted. Además


de los productos de catálogo, nuestros socios le ofrecen
soluciones y aplicaciones a medida.

O parceiro comercial da Rexroth – sempre perto de você.


Além dos produtos do catálogo, os nossos representantes de
vendas também oferecem soluções e aplicações sob medida.

24.de
ro filshop
www.p

m
x roth .co
oschre
www.b
1–0 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Sistema modulare di profilati Rexroth


Sistema modular de perfiles Rexroth
Módulo de construção de perfis Rexroth

Con i componenti ad impiego Con los componentes universales Com os componentes do módulo de
universale del sistema modulare di del sistema modular de perfiles de construção de perfis da Rexroth, de uso
profilati Rexroth avrete una soluzione Rexroth dispone de una solución universal, você encontra soluções rápidas
veloce ed efficace per tutti i compiti: rápida y eficaz para todas las e de bom resultado para todas as tarefas:
incastellature, tareas: armazones, alojamientos, armações, compartimentos protetores,
alloggiamenti, macchinari speciali o maquinaria especial y de serie, máquinas especiais e em série, instalações
di serie, impianti con proprietà di instalaciones aptas para ESD, à prova de descarga eletrostática, postos
conducibilità ESD, posti di lavoro, lugares de trabajo, disponibilidad de trabalho, disposição de materiais e
disponibilità dei materiali ecc. del material, etc. Nuestro socio muitas outras. Nosso representante de
Il nostro partner di vendita vi offrirà de ventas le ayuda in situ a elegir vendas lhe dará assistência no local
assistenza in loco per la scelta dei los componentes más ventajosos na escolha dos componentes mais
componenti economicamente più desde un punto de vista económico econômicos, fornecendo rapidamente os
vantaggiosi. E vi rifornirà y se los entrega de un modo rápido produtos do seu próprio estoque local. O
velocemente dal suo magazzino desde su almacén local. El software software CAD gratuito “FMSsoft” permite
locale. Il software CAD gratuito CAD gratuito “FMSsoft” le facilita o planejamento rápido e eficiente em 3D.
“FMSsoft” vi consente una una planificación rápida y eficiente Desfrute das vantagens do mais bem
progettazione veloce ed efficiente in en 3D. Disfrute de las ventajas del sucedido módulo de construção de perfis:
3D. Sfruttate i vantaggi del sistema sistema modular de perfiles más
– uniões roscadas fáceis de usar
modulare di profilati più efficace: eficaz:
– técnica de união completamente à
– collegamenti a vite di facile uso – uniones atornillables de fácil
prova de descargas eletrostáticas
– tecnica di collegamento comune utilización para el usuario
– módulo de construção compatível
a conducibilità ESD – técnica de unión completamente
com todos os padrões modulares:
– sistema modulare compatibile apta para ESD
20, 30, 40, 45, 50, 60 ... mm
per tutti i moduli: 20, 30, 40, 45, – un sistema modular compatible
– ampla e variada oferta de
50, 60 ... mm para todos los módulos: 20, 30,
acessórios
– vasta gamma di accessori 40, 45, 50, 60 ... mm
– software de planejamento em 3D
– software di progettazione 3D – amplia gama de accesorios
– software de planificación en 3D
Tecnologia de perfis Rexroth:
Tecnica dei profilati Rexroth:
Técnica de perfiles Rexroth: rápida, estável e segura!
veloce, stabile e sicura !
¡rápida, estable y segura!
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–1

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Industria meccanica
Construcción de máquinas
Construção de máquinas
1–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Industria meccanica
Construcción de máquinas
Construção de máquinas
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–3

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Dispositivi di protezione
Dispositivos de protección
Instalações de protecção
1–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Sistema di produzione manuale


Sistemas de producción manual
Sistemas de produção manual
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–5

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Architettura interna
Configuración de interiores
Decoração de interiores
1–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Your Best
Connection
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–7

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Giunti
Empalmador
Peças de união

Il raccordo a serraggio rapido Il raccordo per bulloni


El empalmador de apriete rápido El empalmador de pernos
A peça de união de aperto rápido A peça de união de pinos

Montaggio semplice e rapido Sicuro e altamente resistente


Montaje sencillo y rápido Seguro y altamente resistente
Montagem simples e rápida Segurança e alta resistência
1–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Il connettore cubico L’angolare interno


El conector cúbico La escuadra interior
A união em cubo O esquadro interior

Raccordo angolare gradevole senza lavorazione delle estremità Conveniente e facile da montare
Elegante unión angular sin mecanizado de extremos Económica y de fácil montaje
União angular de boa aparência, sem usinagem das extremidades Bom preço e fácil montagem
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–9

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

La famiglia degli angolari Il giunto a T e di testa


La familia de escuadras La unión en T y el empalmador final
As cantoneiras A peça de união em T e ligação de topos

L‘elemento di collegamento semplicissimo Elevato assorbimento di forza senza lavorazione del profilato
El elemento de unión más sencillo Elevada absorción de fuerzas sin mecanizado de perfiles
O mais simples elemento de união Alta transdução de força sem usinagem do perfil
1–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Lo snodo Il raccordo a serraggio rapido piegabile


La articulación El empalmador de apriete rápido plegable
A articulação A peça de união de aperto rápido flexível

Per raccordi rigidi e mobili Raccordo fisso per angolare a piacere


Para uniones rígidas y móviles Unión fija para cualquier ángulo
Para uniões rígidas e móveis União fixa para qualquer ângulo
3 842 529 115 (2006.04) | MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 1–11

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Giunto a 45° Il giunto ad angolo obliquo


Empalmador a 45° La escuadra de sesgo
Peça de união 45° A cantoneira de chanfradura

Per rinforzi stabili Per telai leggeri di tutti i tipi


Para refuerzos estables Para todo tipo de bastidores ligeros
Para fixações estáveis Para esquadrias leves de todos os tipos
1–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 | 3 842 529 115 (2006.04)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicaciòn · Exemplos de utilização

Il cantonale a flangia La piastra di rinforzo


La rinconera La placa de refuerzo
A cantoneira A placa de reforço de junção

Il raccordo angolare senza asportazione di Per il rinforzo di incastellature pesanti


trucioli per profilati rotondi e quadrati Para reforzar armazones pesados
Unión angular libre de virutas para perfiles Para estabilizar e fixar armações pesadas
redondos y cuadrados
União angular sem usinagem de aparas
para perfis arredondados e quadrados
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–1

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati saettone
Perfiles soporte
Perfis de escora

2
00125993 00125994 00125995 00125996 00125997 00125998
2-19 2-20 2-22 2-23 2-24 2-25
3

00125999 00126000 00126001 00126002 00126003 00126004


5
2-29 2-30 2-31 2-32 2-33 2-34
6

2-35
00126005
2-36
00126006
2-37
00126007
2-38
00126008
2-39
00126086
2-40
00126009 8

10
00126010 00126092 00126011 00126012 001126013 00126014
2-41 2-42 2-43 2-44 2-45 2-46 11

12

13
00126015 00126016 00126017 00111484 00111485 00111486
2-47 2-48 2-49 2-50 2-51 – 2-53 2-54 – 2-55
14

15

00126021 00111489 00126023 00126024 00111493 00111492


16
2-56 2-58 2-59 2-64 2-65 2-66

17

18

19

20
2–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati saettone
Perfiles soporte
Perfis de escora

  
Con più di 90 profilati saettone per tutti Con más de 90 perfiles soporte para Com mais de 90 perfis de escora, a
i tipi di carico, Bosch Rexroth AG mette todos los tipos de carga, Bosch Rexroth Bosch Rexroth dispõe de um vasto
a disposizione il più ampio assortimento AG tiene la más amplia oferta adaptada programa para atender a diversas
per le esigenze più diverse: a los diferentes requerimientos: exigências:
– Profilati quadrati e rettangolari – Perfiles cuadrados y rectangulares – Perfis quadrados e rectangulares
– Profilati leggeri con sezioni ottimizzate – Perfiles ligeros con secciones – Perfis leves com seções transversais
– Profilati rotondi e profilati con superfici optimizadas otimizadas
laterali liscie – Perfiles redondos y perfiles con – Perfis redondos e perfis com
Scanalature particolarmente stabili e fori superficies laterales lisas superfícies laterais lisas
centrali di grandi dimensioni consentono Ranuras especialmente estables y Ranhuras particularmente estáveis e
tramite collegamenti particolarmente grandes agujeros centrales permiten, grandes perfurações centrais permitem
resistenti collegamenti di profilati anche mediante empalmadores de gran que, através de peças de união
per carichi statici e dinamici elevati. capacidad de carga, uniones de perfiles altamente resistentes a cargas, sejam
Presso Bosch Rexroth AG sono a para cargas elevadamente estáticas y feitas uniões de perfis também para
disposizione 6 diverse serie di profilati. dinámicas. altas cargas estáticas e dinâmicas.
All’interno di una stessa serie tutti En Bosch Rexroth AG se encuentran Na Bosch Rexroth AG você encontra
i profilati dispongono di dimensioni 6 series distintas de perfiles. Dentro 6 séries de perfis diferentes. Todos
delle scanalature e delle distanze tra de una serie de perfiles, todos los os perfis pertencentes à mesma série
scanalature identiche in modo che perfiles tienen las mismas dimensiones possuem ranhuras com as mesmas
durante la costruzione tutti i componenti de ranura y los mismos espacios medidas e as mesmas distâncias, de
sono coordinabili tra loro. I profilati separadores entre ranuras, de modo forma que tudo combine quando for feita
con scanalature di 10 mm, grazie que siempre encaje todo durante la a construção.
alla loro elevata stabilità, si adattano construcción. Devido à sua grande estabilidade,
perfettamente alla costruzione di Debido a su elevada estabilidad, los os perfis com ranhura 10 mm são
componenti che spaziano dai tavoli alle perfiles con ranuras de 10 mm están adequados para a construção desde
incastellature pesanti per macchine. indicados para la construcción desde mesas até armações pesadas de
Sono disponibili quattro serie di profilati mesas hasta grandes armazones de máquinas. Podem ser adquiridos
con una distanza tra scanalature di 40 máquinas. Están disponibles en cuatro em quatro séries de perfil com uma
mm, 45 mm, 50 mm o 60 mm. series de perfiles con una distancia de distância de ranhura de 40 mm, 45 mm,
I profilati con scanalature di 8 mm e ranura de 40 mm, 45 mm, 50 mm ó 50 mm ou 60 mm.
6 mm trovano impiego nella costruzione 60 mm. Os perfis com ranhura 8 mm e 6 mm
di dispositivi leggeri, di pareti di Los perfiles con ranuras de 8 mm y podem ser utilizados na construção de
separazione, stativi e vetrine. 6 mm se emplean en la construcción equipamentos leves, divisórias, tripés ou
de dispositivos ligeros, tabiques de vitrines.
separación, soportes o vitrinas.

20x20 20x40 30x30 30x60 40x40 40x80 45x45 45x90 50x50 50x100 60x60

     
00111714
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–3

Profilati · Perfiles · Perfis

30er Profilati · Perfiles · Perfis 40er Profilati · Perfiles · Perfis


1

9
45er Profilati · Perfiles · Perfis 50er Profilati · Perfiles · Perfis
10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
2–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

20x20 20x20 R 20x40 20x60 20x40x40

05
20
W 5
NE 200
W
NE

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 0,7 0,6 4,6 14,2 6,0


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 0,7 0,6 1,2 1,7 6,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 0,7 0,5 2,3 4,7 2,6


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 0,7 0,5 1,2 1,7 2,6

Superficie del profilato A [cm2] 1,6 1,6 2,9 3,5 4,1


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 0,4 0,4 0,8 0,9 1,1


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 6 6 6 6 6


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 2-19 2-19 2-20 2-20 2-20


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–5

Profilati · Perfiles · Perfis

10x40 30x30 30x30° 30x45° 30x60° 30x30 R 30x45 30x60


1

20
05 3
N EW
4

8
3,2 2,7 3,5 3,6 3,0 2,3 8,1 19,7
9
0,2 2,7 3,6 5,1 4,1 2,3 3,9 5,1
10
1,8 2,0 2,1 1,7 1,4 3,6 6,6
11
1,8 1,9 2,3 1,9 1,4 2,5 3,4
12
2,1 3,1 3,6 4,0 3,6 2,9 3,9 5,6
13

14
0,6 0,8 1,0 1,1 1,0 0,8 1,1 1,5
15

16
6 8 8 8 8 8 8 10 8
17

18
2-20 2-22 2-23 2-23 2-23 2-23 2-24 2-24
19

20
2–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

05
20
W
NE
30x60x60 60x60 8N 11x20 15x120 40x40L

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 26,1 39,7 0,5 110,4 9,0


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 26,1 39,7 0,1 2,2 9,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 7,5 13,2 0,5 18,4 4,5


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 7,5 13,2 0,2 2,7 4,5

Superficie del profilato A [cm2] 8,2 9,8 1,0 9,0 5,6


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 2,2 2,6 0,3 2,4 1,5


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 8 8 8 8 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 2-24 2-24 2-25 2-25 2-29


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–7

Profilati · Perfiles · Perfis

40x30° 40x45° 40x60° 40x40L R 40 HR 40x80L 40x120L 40x160L


1

3
05
20
W
NE 4

8
9,4 9,9 8,7 7,2 8,1 63,4 203,2 466,7
9
11,8 16,6 13,1 7,2 7,6 17,3 27,8 37,2
10
4,7 4,9 4,3 3,6 4,0 15,9 33,9 58,3
11
5,9 8,3 6,5 3,6 3,6 8,7 13,9 18,6
12
6,2 6,8 6,3 5,0 5,5 9,9 15,5 20,5
13

14
1,7 1,8 1,7 1,3 1,5 2,7 4,2 5,5
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-30 2-30 2-30 2-30 2-30 2-31 2-32 2-32
19

20
2–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x80x80L 80x80L 80x120L 80x160L 45x45L

05
20
W
NE

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 96,6 132,1 389,3 850,8 11,0


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 96,6 132,1 192,8 253,4 11,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 24,1 33,0 64,8 106,4 4,8


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 24,1 33,0 48,2 63,4 4,8

Superficie del profilato A [cm2] 15,4 18,2 25,5 32,9 5,7


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 4,1 4,9 6,9 8,9 1,5


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 2-31 2-33 2-34 2-34 2-35


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–9

Profilati · Perfiles · Perfis

45x30° 45x45° 45x60° 45x45L R 45 HR 45x45 45x60 45x90L


1

8
12,7 13,4 11,4 8,5 11,0 14,0 37,2 81,9 9
15,2 21,4 17,0 8,5 10,7 14,0 22,7 23,6
10
5,0 5,2 4,4 3,4 4,4 6,1 12,4 18,2
11
5,3 6,4 5,2 3,4 4,7 6,1 10,1 10,5
12
6,9 7,6 6,8 4,9 6,6 7,5 11,0 11,2
13

14
1,8 2,0 1,8 1,3 1,8 2,0 3,0 3,1
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-36 2-36 2-36 2-36 2-36 2-37 2-37 2-37
19

20
2–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

06
20
W
NE
45x90 45x180 45x270 45x90x90 90x90 SL

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 125,0 766,7 3962,0 151,1 129,0


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 32,8 57,3 118,0 151,1 129,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 27,7 88,1 300,2 29,1 28,6


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 14,6 29,4 61,5 29,1 28,6

Superficie del profilato A [cm2] 15,6 25,5 61,8 21,0 13,9


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 4,2 6,9 16,7 5,7 3,8


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 2-38 2-38 2-38 2-39 2-40


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–11

Profilati · Perfiles · Perfis

n
sig
De
W
NE
90x90L 90x90 90x180L 90x180 90x360 15x22,5 15x180 22,5x45
1

8
210,0 302,0 1380,0 2138,3 14065,0 0,8 303,5 7,1
9
210,0 302,0 401,0 544,3 710,0 0,3 3,1 2,9
10
46,4 67,0 162,4 237,6 781,4 0,7 3,6
11
46,4 67,0 100,5 121,0 157,7 0,4 3,5
12
23,6 39,5 42,9 63,6 90,2 1,2 11,6 4,6
13

14
6,3 10,5 11,6 17,2 24,4 0,3 3,1 1,3
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-40 2-40 2-41 2-41 2-42 2-43 2-43 2-44
19

20
2–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

22,5x180 50x50L 50x50L R 50x100L 50x150L

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 581,0 21,2 16,8 162,8 540,0


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 11,8 21,2 16,8 42,6 64,2

Momento di resistenza Wx [cm3] 66,8 8,5 6,7 32,6 72,0


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 14,7 8,5 6,7 17,0 25,7

Superficie del profilato A [cm2] 21,6 9,3 8,1 17,2 25,7


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 5,8 2,5 2,2 4,6 6,9


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 2-44 2-45 2-45 2-46 2-46


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–13

Profilati · Perfiles · Perfis

100x100L 100x200L 60x60L 60x60 60x90 50x50 30x100 LF6S


1

8
318,3 2133,1 32,4 52,0 212,4 15,1 88,8 1,2
9
318,3 602,1 32,4 52,0 88,5 15,1 9,2 5,9
10
63,7 213,3 10,8 17,3 47,2 6,7 17,8 1,1
11
63,7 120,4 10,8 17,3 29,5 6,7 6,0 2,9
12
29,9 54,0 9,6 14,4 25,3 4,5 9,7 5,1
13

14
8,1 14,6 2,6 3,9 6,8 1,2 2,6 1,7
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-47 2-47 2-48 2-48 2-48 2-49 2-58 15-16
19

20
2–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

26x90 LF12S LF20S MV45x45 SP 2/R

Momento d‘inerzia Ix [cm4] 4,6 9,4 31,8 12,5 4,7


Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 68,0 75,9 107,9 10,7 11,7

Momento di resistenza Wx [cm3] 3,6 7,0 23,9 5,4 2,1


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 15,1 19,5 36,0 4,5 6,5

Superficie del profilato A [cm2] 8,0 12,9 16,6 6,4 5,1


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 2,2 3,5 4,5 1,7 1,4


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 8 10 10 8 10 8


Ranura del perfil
Ranhura do perfil

Pagina 15-19 15-26 15-36 14-4 14-16


Página
Página
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–15

Profilati · Perfiles · Perfis

SP 2/45 SP 2/50 SP 2
1

8
9,6 15,2 49,5 9
13,3 16,9 25,8
10
3,8 5,3 12,3
11
6,5 7,5 12,5
12
5,4 6,9 10,4
13

14
1,5 1,9 2,8
15

16
8 10 8 10 10
17

18
14-16 14-16 14-16
19

20
2–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Lavorazione delle estremità


Mecanizado de extremos
Maquinagem das extremidades

  
Da Rexroth trovate sempre la giusta En Rexroth encuentra Ud. siempre la Para as mais variadas aplicações, a
tecnica di collegamento per il montaggio técnica de unión adecuada para las Rexroth fornece a técnica de união
dei profilati nelle più diverse utilizzazioni. aplicaciones más variadas en el montaje mais adequada para a montagem de
Alcuni di questi metodi di collegamento de perfiles. Algunas de estas formas de perfis. Algumas dessas formas de união
presuppongono una particolare unión presuponen un mecanizado de los necessitam de uma maquinagem prévia
lavorazione del profilato. perfiles. dos perfis.
Su richiesta, i profilati sono disponibili Según desea, Ud. recibe de los A pedido, os perfis podem ser forne-
senza bavature e già sottoposti a concesionarios de Rexroth los perfiles cidos com as extremidades serradas
fresatura, alesaggio e filettatura da parte cortados planos y sin rebabas, listos con sem rebarba, fresadas ou furadas. Para
dei concessionari Rexroth. Per questo Vi sus mecanizados de fresado, taladrado isso, basta que indique a referência!
è sufficiente indicare un semplice codice y roscado. Para esto, sólo tiene que Não tem qualquer risco e facilita-lhe a
d‘ordine. Non correte rischi e la Vostra darnos un número de pedido. Esto produção.
produzione si alleggerisce. no implica riesgos y le facilita a Ud. la No caso de perfis de escora com
Nel caso di profilati saettone con producción. vários furos núcleos e várias ranhuras,
più fori centrali e più scanalature la En el caso de perfiles soporte con a maquinagem das extremidades é
lavorazione delle estremità (filettatura, varios agujeros de núcleo y varias realizada (o corte da rosca, a furação)
alesaggio) viene effettuata in tutti i fori e ranuras, el mecanizado de extremos em todas essas ranhuras ou furos
le scanalature. (roscado, taladrado) se realiza en todas núcleos.
Se preferite eseguire autonomamente la las ranuras o en todos los agujeros de Querendo fazer a maquinagem das
lavorazione delle estremità dei profilati, núcleo. extremidades por mão própria, pode
nel cap. 16 potete trovare indicazioni Si Ud. desea realizar el mecanizado de encontrar recursos para a perfuração
sull‘alesaggio e gli utensili. extremos en su taller, en el capítulo 16 e as correspondentes ferramentas no
encuentra las ayudas de taladrado y las capítulo 16.
Lunghezze dei profilati herramientas para ello.
Comprimentos de perfil
Le lunghezze indicate per le unità di Longitud de los perfiles
imballaggio dei profilati si riferiscono alla O comprimento indicado nas unidades
lunghezza utile garantita. La indicación de la longitud de las de embalagem dos perfis refere-se
Generalmente i profilati vengono unidades de embalaje de perfiles hace ao comprimento de aproveitamento
consegnati con una lunghezza referencia a la longitud útil garantizada. garantido.
supplementare di fino a 100 mm a Por regla general, suministramos los Normalmente, fornecemos os perfis
causa dei punti di contatto su entrambe perfiles con un exceso de longitud de com um comprimento excedente de até
le estremità del profilato, dovute al hasta 100 mm debido a los puntos 100 mm devido às junções de contato
processo di produzione. de contacto condicionados por la nas extremidades, dependendo da
producción en ambos extremos de los fabricação.
perfiles.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–17

Profilati · Perfiles · Perfis

00111494 00111495
5

00111496 00111497
10

11

12

13

14

00111498 00111499
15

16

17

18

19

00111500
20
2–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati saettone con scanalatura di 6 mm


Perfiles soporte con ranura de 6 mm
Perfis de escora com ranhura de 6 mm

 Scanalatura, Dimensioni del reticolo, Foro centrale


Profili di rinforzo con la scanalatura 6 per Ranura, Medida del retículo, Agujero central
costruzioni leggere, come treppiedi e Ranhura, Medida do retículo, Perfuração central
installazioni di laboratorio. I profili 20x40
e 20x60 sono particolarmente adatti
per l’irrigidimento, il profilo 20x40x40
,5
R1

per la costruzione di vetrine, scaffali e


inscatolamenti.
12
6

20

Perfiles nervados con ranura hexagonal ø5,5
para construcciones livianas, como 1,5
00110718

10
trípodes y estructuras de laboratorio. 5,5
Los perfiles 20x40 y 20x60 son espe- 00110716
10
cialmente apropiados para proporcionar 00110717
rigidez y el perfil 20x40x40 para la
construcción de vitrinas, estantes y
construcciones exteriores. Lavorazione delle estremità
Mecanizado de extremos
 Maquinagem das extremidades
Perfis de fixação com ranhuras de 6 mm
para construções leves, como sejam
tripés e armações para material de M6
laboratório. Os perfis 20x40 e 20x60
M6

são particularmente apropriados como


reforço; o perfil 20x40x40 é indicado 30
para a fabricação de vitrines, estantes e
cercaduras. D8

8
10

00117787

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita.


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–19

Profilati · Perfiles · Perfis

20x20
20x20R
00126025 00126026 00126027

6 6
20
00126028 00126029 00126030

20x20 20x20 1N 20x20 2N


1
Y Y Y
2

20
X
20

20
X

20 20
3
20
00109239 00117773 00117774

00
5 05 4
2 20
EW W
N NE
5

20x20 20x20 1N 20x20 2N


6
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 888 / … 3 842 993 421 / … 3 842 993 422 / … 7
M6 3 842 993 230 / … 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
M6 M6 3 842 993 231 / …
D8 3 842 993 493 / … NEW LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm 8
M6 D8 3 842 993 494 / … NEW 3 842 536 475 3 842 536 478
D8 D8 3 842 993 495 / … NEW
9
D8 D8V 3 842 993 496 / … NEW
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
10
LE 20 x L = 3000 mm
3 842 517 179
11
20x20 2NVS 20x20 3N 20x20 R 12
Y Y Y 13
R1
7
20
20

20

X X X
3

14
20 20 3
00109241 00109240
20 15
00109242

16

20x20 2NVS 20x20 3N 20x20 R 17


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 924 / … 3 842 992 889 / … 3 842 992 890 / …
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
18
LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm 19
3 842 519 658 3 842 517 180 3 842 517 183

20

2-4,
18-2 2-18 2-18 2-59 2-65
2–20 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

20x40, 20x60,
20x40x40,
10x40 00126031 00126032 00126033

6 6
20
00126034

20x40 20x60 20x40x40

Y Y Y

40
40

X X

60
40
X

20 20
00109243 00109245

20
00109244

20x40 20x60 20x40x40


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 891 / … 3 842 992 992 / … 3 842 992 991 / …
D8 3 842 993 497 / … NEW 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
D8 D8 3 842 993 499 / … NEW
D8V 3 842 993 498 / … NEW LE 16 x L = 3000 mm LE 16 x L = 3000 mm
D8 D8V 3 842 993 500 / … NEW 3 842 537 819 3 842 537 818
D8V D8V 3 842 993 501 / … NEW
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm Articolo di fine produzione Articolo di fine produzione
Artículo retirado Artículo retirado
LE 24 x L = 3000 mm Artigo de fim de série Artigo de fim de série
3 842 537 816 3 842 523 237 (LE20 x L = 3000 mm) 3 842 523 234 (LE20 x L = 3000 mm)

Articolo di fine produzione


Artículo retirado 10x40
Artigo de fim de série
Y
3 842 517 184 (LE20 x L = 3000 mm)
33,5

40
20

X
ø3,7

3,3

10
00110883

10x40
LE 1 x L = … mm
3 842 993 077 / …
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
3 842 526 817

2-4,
2-5,
18-2 2-18 2-18 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–21

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati saettone con scanalatura di 8 mm


Perfiles soporte con ranura de 8 mm
Perfis de escora com ranhura de 8 mm

 Scanalatura, Dimensioni del reticolo, Foro centrale


Profilati saettone con scanalatura da Ranura, Medida del retículo, Agujero central 1
8 per carichi medi, come carrelli per Ranhura, Medida do retículo, Perfuração central
materiali, dispositivi leggeri, telai e
pareti divisorie. Il profilo 30x60x60 per
2
la costruzione di vetrine e scaffali. Con R2
i profilati a raggio si possono costruire 3
coperture e calotte di piacevoli forme.

16,5

8
Perfiles soporte con ranura de 8 mm

30
para cargas medianas, como carros
ø7,3 5
de material, dispositivos livianos,
2,2 00110721
bastidores y tabiques de separación.
El perfil 30x60x60 es apropiado para la 9 6

15
construcción de vitrinas y estantes. Con 00110719

los perfiles radiales se dejan estructurar


en forma atractiva las cubiertas y las 15
7
caperuzas. 00110720

8

Perfis de escora com ranhura de 8 mm Lavorazione delle estremità
para cargas médias, como carrinhos de Mecanizado de extremos
9
material, dispositivos leves, armações Maquinagem das extremidades
e paredes divisórias. O perfil 30x60x60 10
destinado à construção de vitrines
e estantes. Os perfis radiais dão às
D7,8 11
coberturas e às coifas uma configuração
atraente.
7,8
15 12

M8 D11
13
M8

11 14
40 18

15
D11V
16
ø11
18
17

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita. 18


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
19

20
2–22 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

30x30

00126035 00126036 00126037

8 8
30
00126038 00126039

30x30 30x30 1N 30x30 2N

Y Y Y

30
30

30
X X X

30 30 30
00109246 00109247 00109248

30x30 30x30 1N 30x30 2N


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 990 720 / … 3 842 992 397 / … 3 842 992 399 / …
D11 3 842 990 722 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
D11 D11 3 842 990 725 / …
D11 D11V 3 842 990 726 / … LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
D7,8 D7,8 3 842 992 965 / … 3 842 506 948 3 842 506 950
M8 3 842 990 721 / …
M8 D11 3 842 990 724 / …
M8 M8 3 842 990 723 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
30x30 2NVS 30x30 3N
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 509 178 Y Y
30

30

X X

30 30
00109249 00109251

30x30 2NVS 30x30 3N


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 398 / … 3 842 992 400 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 506 949 3 842 506 951

2-5,
18-2 2-21 2-21 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–23

Profilati · Perfiles · Perfis

30x30°, 30x45°, 30x60°


30x30R
00126040 00126041 00126042

8 8
30
00126043

30x30° 30x45° 30x60°


1
X
X
X
2
30°

°
60
45°
Y
Y Y
R75
R45 R 60 R 45
3
R30
R15
30
30
4
00109254 30
00109255 00109256

6
30x30° 30x45° 30x60°
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 993 010 / … 3 842 993 011 / … 3 842 993 012 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
8
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 524 031 3 842 524 034 3 842 524 037 9

10
30x30 R
11
Y
12
R2
5

30

X
13
5

5
14
30
00109250

15

16
30x30 R
LE 1 x L = … mm
3 842 992 896 / … 17
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
18
3 842 517 198
19

20

2-5,
18-2 2-21 2-21 2-59 2-65
2–24 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

30x60, 30x60 4N
30x60x60
60x60 8N, 30x45 00126044 00126045 00126046

8 8
30
00126047 00126048

30x60 30x60 4N 30x60x60

Y Y Y

60
60

60
X X

05
20
30 30 W 30
00109252
NE 00109253
00117775

30x60 30x60 4N 30x60x60


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 457 / … 3 842 993 420 / … 3 842 993 016 / …
D11 3 842 992 459 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
D11 D11 3 842 992 460 / …
D11 D11V 3 842 992 463 / … LE 10 x L = 6070 mm LE 20 x L = 5600 mm
D11V D11V 3 842 992 462 / … 3 842 536 472 3 842 524 049
M8 3 842 992 458 / …
M8 M8 3 842 992 926 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
30x45 60x60 8N
LE 10 x L = 5600 mm Y
Y
R2

3 842 512 603


20,1

45
10

X
30
60

2,5

6 30
05
12,5 60 20
W
30 00116507
NE
00109257

30x45 60x60 8N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 430 / … 3 842 993 033 / …
M8 3 842 992 431 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 18 x L = 5600 mm LE 20 x L = 6070 mm
3 842 511 704 3 842 535 176

2-5,
2-6,
18-2 2-21 2-21 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–25

Profilati · Perfiles · Perfis

11x20
15x120
00126049 00126050

8 8
30
11x20 15x120
1
Y Y
2
20

X
10

11
3
00109258

120
X
5

11x20
6
LE 1 x L = … mm
3 842 992 476 / … 7
30

40 mm ≤ L ≤ 2000 mm
15

LE 10 x L = 2000 mm 8
1,5

6
3 842 513 581 15
00110885 9

10
15x120
LE 1 x L = … mm
3 842 993 078 / …
11
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
12
LE 10 x L = 3000 mm
3 842 537 821
13
Articolo di fine produzione
Artículo retirado
Artigo de fim de série
14
3 842 526 819 (LE6 x L = 3000 mm)
15

16

17

18

19

20

2-6,
18-2 2-21 2-21 2-59 2-65
2–26 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati saettone con scanalatura di 10 mm


Perfiles soporte con ranura de 10 mm
Perfis de escora com ranhura de 10 mm

  
Le nuove serie di profilati con dimensioni Las nuevas series de perfiles con las As novas séries de perfis com medidas
del reticolo di 40 e dimensiones de retículo de 40 y 50 de retículo 40 mm e
50 mm completa in modo conseguente mm completan los perfiles de 45 mm 50 mm complementam de forma
i profilati con dimensioni del reticolo di de dimensión de retículo. El ampliado conseqüente os perfis com distância
45 mm. Il sistema ampliato di profilati sistema modular de perfiles de Bosch de 45 mm. O módulo de construção
di Bosch Rexroth AG copre ora l’intera Rexroth AG cubre ahora todos los de perfis ampliado da Bosch Rexroth
gamma di profilati comuni sui mercati di módulos de perfiles utilizados en el AG inclui agora todos os retículos
tutto il mondo. mercado mundial. normalmente utilizados no mercado
internacional.
I profilati saettone ....L con scanalatura Los perfiles soporte ....L con ranura
di 10 mm (dimensioni del reticolo di de 10 mm (dimensiones de retículo Os perfis de escora ....L com ranhura
40 mm, 45 mm e de 40 mm, 45 mm y 50 mm, p. ej. de 10 mm (dimensães de retículo
50 mm, p. es. 50x50L) offrono grazie ad 50x50L) ofrecen, gracias a su diseño de 40 mm, 45 mm y 50 mm, p. ex.
una costruzione ottimizzata al computer optimizado por computadora, elevados 50x50L) oferecem, graças à construção
valori elevati di resistenza, nonostante valores de resistencia con una limitada otimizada por computadores, elevados
il sostanziale minore impiego di utilización de materiales a pesar del valores de resistência, embora com
materiale. L’utente ha così a disposizione empleo considerablemente menor de menos emprego de material. Assim,
un’alternativa a prezzi convenienti e material. De esta manera dispone Ud. você dispõe de uma alternativa
stabile, se costruisce per esempio tavoli, de una solución económica y estable econômica e estável para a construção
dispositivi di protezione o incastellature. para el diseño de, por ejemplo, mesas, por exemplo de mesas, instalações
dispositivos de protección o armazones. protetoras ou armações.
Per impieghi accompagnati da carichi
pesanti consigliamo l’uso di profilati con Para casos de uso con elevadas cargas Para aplicações com cargas elevadas
scanalatura di 10 mm particolarmente recomendamos los perfiles con ranuras recomendamos perfis com ranhura
stabile, per esempio per tavoli da lavoro, de 10 mm especialmente estables, 10 mm, que é especialmente estável,
dispositivi o incastellature di macchine, p. ej. para grandes mesas de trabajo, p. ex. para mesas de trabalho pesadas,
carrelli di trasporto, cabine di protezione dispositivos, armazones de máquinas, equipamentos, armações de máquinas,
e sistemi di manipolazione. Grazie alla carros de transporte, cabinas de carros de transporte, cabines protetoras
versione con costruzione particolarmente protección y sistemas de manipulación. e sistemas de manuseio. Devido à
robusta, tale scanalatura consente Gracias al especialmente fuerte modelo sua execução altamente robusta,
collegamenti caratterizzati dalla massima constructivo, esta ranura permite esta ranhura permite uniões de alta
resistenza. uniones de la más elevada firmeza. resistência.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–27

Profilati · Perfiles · Perfis

Scanalatura, Dimensioni del reticolo, Foro centrale


Ranura, Medida del retículo, Agujero central
Ranhura, Medida do retículo, Perfuração central

10 10

R3
40

20,1
10
1

40
6 ø5,5 ø10

12,5
00110722
29
2
00110724

20
3
20
00110723
4
10 10
R3

45 5

6
20,1
10

45 7
6 ø10
14,5 ø12,2
8
00110728
ø16
22,5

00110730 9
R3

22,5
00110729
10
20,1
10

11

6 ø10 12
12,5 ø16
00110725 00110727 13

14
R3

10 10
50

15
20,1
10

16
50

6 ø10 ø10 17
12,5 35
00110731 00110733 18
25

19
25
00110732 20
2–28 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Lavorazione delle estremità


Mecanizado de extremos
Maquinagem das extremidades

D9,8 LF
p

9,8
p/2
M12

22,5
M12

D17
ø17
55
22,5
17
22,5
M16
M16

LF-S
D17V

ø17
115
ø17
M16

22,5
ø22H9

M16-D22 22,5 22,5


D28
15,5 20 30
115
90

F1
18

28
F1/F1V
33
18

ø13,5 30 20

D13-20V
14,5

F2
18

ø20
22,5
20 30

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita.


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–29

Profilati · Perfiles · Perfis

40x40L

00126051 00126052 00126053

10 10
40
00126054 00126055

40x40L 40x40L 1N 40x40L 2N


1
Y Y Y
2
40

40

40
X X X
3

40 40 40 4
00110685 00116410 00116412

6
40x40L 40x40L 1N 40x40L 2N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 993 120 / … 3 842 993 185 / … 3 842 993 187 / …
M12 3 842 993 121 / … M12 M12 3 842 993 186 / … M12 M12 3 842 993 188 / …
M12 M12 3 842 993 122 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 8
M12 D17 3 842 993 123 / …
D17 3 842 993 124 / … LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 9
D17 D17 3 842 993 125 / … 3 842 529 361 3 842 529 363
D17 D17V 3 842 993 126 / …
D9,8 D9,8 3 842 993 129 / … 10
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 20 x L = 6070 mm 40x40L 2NVS 40x40L 3N


11
3 842 529 339
Y Y 12

13
40

40

X X

14
40 40
00116413 00116414
15

16
40x40L 2NVS 40x40L 3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 17
3 842 993 189 / … 3 842 993 191 / …
M12 M12 3 842 993 190 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 192 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
18

LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 19
3 842 529 365 3 842 529 367

20

2-6,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–30 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x30°, 40x45°, 40x60°


40x40L R, 40 HR
00126056 00126057 00126058

10 10
40
00126059 00126060

40x30° 40x45° 40x60°

°
30°

60
X
°
45

Y Y
Y
R 100
R 60 R 60
R 80

R 40 R 20
40
40
00116415 40 00116418
00116421

40x30° 40x45° 40x60°


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 195 / … 3 842 993 197 / … 3 842 993 198 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 12 x L = 6070 mm LE 12 x L = 6070 mm LE 12 x L = 6070 mm


3 842 529 371 3 842 529 373 3 842 529 375

40x40L R 40 HR

Y Y
R
33
,3

19,5

X
40

X
20
6,7

12,5
5

1,5
6,7
3
40
00110682
40 00116424

40x40L R 40 HR
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 184 / … 3 842 993 256 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 M12 3 842 993 257 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm
3 842 529 359 3 842 529 381

2-7,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–31

Profilati · Perfiles · Perfis

40x80L
40x80L 4N
40x80x80L 00126061 00126062 00126063

10 10
40
40x80L 40x80L 4N 40x80x80L
1
05
Y 20 Y
W
Y NE 2

3
80

X
4

80
X

40

80
X

40
6
40
00110687
40
00116508 00116427

7
40x80L 40x80L 4N 40x80x80L
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 8
3 842 993 130 / … 3 842 993 424 / … 3 842 993 193 / …
M12 3 842 993 131 / … 40 mm b L b 6000 mm 40 mm b L b 6000 mm 9
M12 M12 3 842 993 132 / …
D17 D17 3 842 993 135 / … LE 12 x L = 6070 mm LE 8 x L = 6070 mm
D17 D17V 3 842 993 136 / … 3 842 536 484 3 842 537 827 10
D17V 3 842 993 137 / …
Articolo di fine produzione
D17V D17V 3 842 993 138 / …
Artículo retirado
11
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
Artigo de fim de série
LE 12 x L = 6070 mm 3 842 529 369 (LE6 x L = 6070 mm) 12
3 842 529 341

13

14

15

16

17

18

19

20

2-7,
2-8,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–32 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x120L
40x160L
00126064 00126065

10 10
40
40x120L 40x160L

Y Y

M12* D17** M12* D17**

X M12* D17** M12* D17**


120

160

M12* D17** M12* D17**

40
00110688

M12* D17**

40
00110689

40x120L 40x160L
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 139 / … 3 842 993 143 / …
M12 3 842 993 140 / … M12 3 842 993 144 / …
M12 M12 3 842 993 141 / … M12 M12 3 842 993 145 / …
D17 D17 3 842 993 142 / … D17 D17 3 842 993 146 / …
D17V D17V 3 842 993 225 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 6 x L = 6070 mm
LE 8 x L = 6070 mm 3 842 529 345
3 842 537 824

Articolo di fine produzione


Artículo retirado
Artigo de fim de série
3 842 529 343 (LE12 x L = 6070 mm)

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada.
marcada.

2-7,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–33

Profilati · Perfiles · Perfis

80x80L
80x80L 6N
00126066 00126067

10 10
40
80x80L 80x80L 6N
Y Y
1

2
M12* M12*
3

40

80
X
80

X
4
M12* M12*
05
5
20
W
80 40 NE 6
00110692 80
00116509

7
80x80L 80x80L 6N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 133 / … 3 842 993 423 / … 8
M12 3 842 993 134 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 147 / … 9
M12 D17 3 842 993 148 / … LE 6 x L = 6070 mm
D17 3 842 993 149 / … 3 842 536 481
D17 D17 3 842 993 150 / … 10
D17 D17V 3 842 993 151 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
11
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 529 347 12

13

14

15

16

17

18
* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale
contrassegnato.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. 19
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central
marcada. 20

2-8,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–34 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

80x120L
80x160L
00126068 00126069

10 10
40
80x120L 80x160L

Y Y

D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**


120

X D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**

160
X

D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**

80
00116430
D17** M12* M12* D17**

80
00110684

80x120L 80x160L
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 201 / … 3 842 993 127 / …
M12 3 842 993 202 / … M12 3 842 993 128 / …
M12 M12 3 842 993 203 / … M12 M12 3 842 993 152 / …
D17 D17 3 842 993 204 / … M12 D17 3 842 993 153 / …
D17V D17V 3 842 993 229 / … D17 3 842 993 154 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm D17 D17 3 842 993 155 / …
D17V D17V 3 842 993 226 / …
LE 4 x L = 6070 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
3 842 537 828
LE 3 x L = 6070 mm
Articolo di fine produzione 3 842 529 349
Artículo retirado
Artigo de fim de série
3 842 529 379 (LE6 x L = 6070 mm)

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada.
marcada.

2-8,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–35

Profilati · Perfiles · Perfis

45x45L

00126070 00126071 00126072

10 10
45
00126073 00126074

45x45L 45x45L 1N 45x45L 2N


1
Y Y Y
2

45
45

45
X X X

4
45 45 45
00109259 00109260 00109261
5

6
45x45L 45x45L 1N 45x45L 2N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 992 425 / … 3 842 992 401 / … 3 842 992 403 / …
M12 3 842 992 426 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
M12 M12 3 842 992 427 / … 8
M12 D17 3 842 992 960 / … LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
D17
D17 D17
3 842 992 953 / …
3 842 992 954 / …
3 842 506 956 3 842 506 958 9
D17 D17V 3 842 992 956 / …
D9,8 D9,8 3 842 992 967 / … 10
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
45x45L 2NVS 45x45L 3N
LE 20 x L = 5600 mm
11
3 842 511 702 Y Y
12

13
45

45

X X

14
45 45
00109262 00109264
15

16
45x45L 2NVS 45x45L 3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 402 / … 3 842 992 404 / … 17
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
18
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 506 957 3 842 506 959
19

20

2-8,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–36 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x30°, 45x45°,45x60°,
45x45L R, 45x45 HR
00126075 00126076 00126077

10 10
45
00126078 00126079

45x30° 45x45° 45x60°

X
X
X

°
60
Y Y
30°

Y
R112,5 R90
R67,5
R67,5 R45
R22,5

45 45 45
00109265 00109266 00109268

45x30o 45x45o 45x60o


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 013 / … 3 842 993 014 / … 3 842 993 015 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm


3 842 524 040 3 842 524 043 3 842 524 046

45x45L R 45x45 HR
Y
22
R3
7,5

22,5
45

X
13

11
6
7,5

1,5
7,5 3

45 45
00109263 00109308

45x45L R 45x45 HR
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 897 / … 3 842 992 945 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm M12 3 842 993 001 / …
M12 M12 3 842 992 999 / …
LE 20 x L = 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
3 842 517 200
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 525 505

2-9,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–37

Profilati · Perfiles · Perfis

45x45
45x60
45x90L 00126080 00126081 00126082

10 10
45

45x45 45x60 45x90L


1
Y Y Y
2

3
45

60
X

30

90
X
45
00109267

45
5
00109276

6
45
00109277 7

8
45x45 45x60 45x90L
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 9
3 842 990 520 / … 3 842 990 570 / … 3 842 992 432 / …
D17 3 842 990 648 / … M12 3 842 990 571 / … M12 3 842 992 453 / …
D17 D17 3 842 990 644 / … M12 M12 3 842 990 572 / … M12 M12 3 842 992 433 / … 10
D17 D17V 3 842 990 646 / … M12 M16 3 842 990 575 / … LF LF 3 842 993 084 / …
D9,8 D9,8 3 842 992 969 / … M16 3 842 992 437 / …
M12 3 842 990 517 / …
3 842 990 573 / … D17
D17V
D17
3 842 992 452 / …
11
F1 F1 3 842 990 584 / …
M12 D17 3 842 990 640 / … LF LF 3 842 993 085 / … D17V D17V 3 842 992 435 / …
M12 M12 3 842 990 518 / … D9,8 3 842 992 376 / … D17 D17V 3 842 992 436 / … 12
M12 M16 3 842 990 519 / … D9,8V 3 842 992 375 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
M16 3 842 990 521 / … D17 3 842 990 688 / …
M16 D17 3 842 990 642 / … D17 D17 3 842 990 672 / … LE 12 x L = 5600 mm
13
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17V 3 842 990 690 / … 3 842 511 782
D17V D17V 3 842 990 670 / … 14
LE 20 x L = 5600 mm D17 D17V 3 842 990 674 / …
3 842 509 175 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
15
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 509 184 16

17

18

19

20

2-9,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–38 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x90
45x180
45x270 00126083 00126084 00126085

10 10
45
45x90 45x180 45x270

Y Y Y

D17*
90

M12*
180

X
45
00109278

13

270
X

D17* 13

45
00109279
ø10
45

M12*
45x90 45x180
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
45
10

3 842 990 300 / … 3 842 990 335 / …


M12 3 842 990 301 / … M12 3 842 990 336 / …
M12 M12 3 842 990 302 / … M12 M12 3 842 990 339 / …
45

10

M12 D17 3 842 990 323 / … D17 D17 3 842 990 342 / …
22,5

M12 D17V 3 842 990 305 / … D17V D17V 3 842 990 344 / …
M16 3 842 990 303 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
M16 M16 3 842 990 304 / … 45
M16 D17 3 842 990 325 / … LE 6 x L = 5600 mm 00109280

M16 D17V 3 842 990 307 / … 3 842 509 187


D17V 3 842 990 331 / …
D17V D17V 3 842 990 309 / … 45x270
D17 D17V
LE 1 x L = … mm
3 842 990 311 / …
D17
3 842 992 927 / …
3 842 990 329 / …
D17 D17 3 842 990 313 / … M12 M12 3 842 992 928 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 12 x L = 5600 mm LE 2 x L = 5600 mm
3 842 509 186 3 842 520 025

2-10,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–39

Profilati · Perfiles · Perfis

45x90x90L

00126086

10 10
45
45x90x90L
1
Y
2

M12* 3

4
90

6
45
00110887
7

45x90x90L 8
LE 1 x L = … mm
3 842 992 387 / … 9
M12 3 842 992 388 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
10
LE 8 x L = 6070 mm
3 842 537 823
11
Articolo di fine produzione
Artículo retirado 12
Artigo de fim de série
3 842 527 933 (LE6 x L = 5600 mm)
13

14

15

16

17

18
* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale
contrassegnato. 19
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central 20
marcada.

2-10,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–40 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

90x90SL
90x90L
90x90 00126087 00126088 00126089

10 10
45
90x90SL 90x90L 90x90

Y Y Y

M12* M12*

90
X

90
X
90

M12* M12*

90 10 11 15 13
90 00109271

00125957
90
6 00109272

200
W
NE

90x90SL 90x90L 90x90


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 449 / … 3 842 992 415 / … 3 842 990 500 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 3 842 992 416 / … M16 3 842 990 501 / …
M12 M12 3 842 992 422 / … M16 M16 3 842 990 502 / …
LE 6 x L = 6070 mm M12 D17 3 842 992 423 / … M16 D17 3 842 992 961 / …
3 842 537 100 LF LF 3 842 992 418 / … M16/
3 842 992 373 / …
D22
LF M12 3 842 992 419 / … M16/ M16/
D17 3 842 992 417 / … D22 D22 3 842 993 083 / …
D17 D17 3 842 992 420 / … F2 3 842 990 505 / …
D17 D17V 3 842 992 421 / … F2 F2 3 842 990 507 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17 3 842 990 092 / …
LF LF 3 842 993 082 / …
LE 6 x L = 5600 mm D17 D17 3 842 990 093 / …
3 842 509 658 D17 D17V 3 842 990 094 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 6 x L = 5600 mm
3 842 509 189

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale


contrassegnato.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central
marcada.

2-10,
2-11,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–41

Profilati · Perfiles · Perfis

90x180L
90x180
00126090 00126091

10 10
45
90x180L 90x180
1
Y Y
2

M12* M12* 3

4
M16*

5
M12* M12*

6
180

180
X X

7
M12* M12*
8
M16*
9
M12* M12* 15
10

12,5
11
10 11 13
90 90
00109282
00109283
12

90x180L 90x180
13
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 857 / … 3 842 990 416 / … 14
M12 3 842 992 858 / … M16 3 842 990 417 / …
M12 M12 3 842 992 859 / … M16 M16 3 842 990 418 / …
LF M12 3 842 992 860 / … M16 F2 3 842 990 419 / …
15
LF LF 3 842 992 861 / … F2 F2 3 842 990 421 / …
D17V D17V 3 842 992 864 / … D17V D17V 3 842 992 378 / … 16
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm LF LF 3 842 992 898 / …
LF-S LF-S 3 842 993 081 / …
LE 3 x L = 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 17
3 842 516 015
LE 3 x L = 5600 mm
3 842 509 188
18
* Lavorazione delle estremità M nel foro centrale
contrassegnato. 19
* Mecanizado de extremos M en el agujero central marcado.
* Maquinagem das extremidades M na perfuração central
marcada.
20

2-11,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–42 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

90x360

00126092

10 10
45 ign
s
De
W
90x360 NE 90x360
LE 1 x L = … mm
Y 3 842 993 434 / …
M16 M16 3 842 993 435 / …
F2 F2 3 842 993 436 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

6*
M16*

M16*
360

15
22

M16*

* Lavorazione delle estremità M16 nel foro centrale


10 11 13
contrassegnato.
90 * Mecanizado de extremos M16 en el agujero central marcado.
00126111 * Maquinagem das extremidades M16 na perfuração central
marcada.

2-11,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–43

Profilati · Perfiles · Perfis

15x22,5
15x180
00126093 00126094

10 10
45

15x22,5 15x180
1
A Y

Y
2
22,5
19,5

X
3
13

15 4
00109273

6
135

180
162

15x22,5 X
LE 1 x L = … mm
3 842 992 473 / … 7
D17 3 842 992 474 / …
D17 D17 3 842 992 475 / …
40 mm ≤ L ≤ 2000 mm 8
LE 10 x L = 2000 mm 9
3 842 513 576
45

10
22,5

ø3,7

11
5,5
1,5

15
00110886
12
15x180
LE 1 x L = … mm
13
3 842 993 079 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 14
LE 6 x L = 5600 mm
3 842 526 821 15

16

17

18

19

20

2-11,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–44 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

22,5x45
22,5x180
00126095 00126096

10 10
45
22,5x45 22,5x180

Y Y
45

D28*
19,5

22,5
00109274

22,5x45
180

X
LE 1 x L = … mm
3 842 990 292 / …
M12 3 842 990 087 / …
M12 M12 3 842 990 090 / …
D17V D17V 3 842 990 091 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm D28*
LE 24 x L = 6070 mm
45

3 842 537 812 16


9

Articolo di fine produzione


Artículo retirado 8
2,2

Artigo de fim de série
16,5
3 842 509 176 (LE20 x L = 5600 mm)
22,5
00109275

22,5x180
LE 1 x L = … mm
3 842 990 345 / …
D28 3 842 990 346 / …
D28 D28 3 842 990 347 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 6 x L = 5600 mm
3 842 509 179

** Lavorazione delle estremità D28 nella scanalatura


contrassegnata.
** Mecanizado de extremos D28 en la ranura marcada.
** Maquinagem das extremidades D28 na ranhura marcada.

2-11,
2-12,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–45

Profilati · Perfiles · Perfis

50x50L,
50x50L R
00126097 00126098

10 10
50
50x50L 50x50L R
1
Y Y

R
41
2

,5

50
X
3
50

8,5
4
50 8,5
00110686 50 5
00116433

50x50L 50x50L R
6
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 156 / … 3 842 993 242 / … 7
M12 3 842 993 157 / … 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 158 / …
M12 D17 3 842 993 159 / … LE 20 x L = 6070 mm 8
D17 3 842 993 160 / … 3 842 530 954
D17 D17 3 842 993 161 / … 9
D17 D17V 3 842 993 162 / …
D9,8 D9,8 3 842 993 164 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 10
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 529 351
11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

2-12,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–46 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

50x100L
50x150L
00126099 00126100

10 10
50
50x100L 50x150L

Y Y

D17** M12*
100

150
X D17** M12*

50
00110683 D17** M12*

50x100L
LE 1 x L = … mm 50
00116436
3 842 993 163 / …
M12 3 842 993 165 / …
M12 M12 3 842 993 166 / …
D17 D17 3 842 993 167 / …
D17 D17V 3 842 993 168 / …
D17V 3 842 993 169 / … 50x150L
D17V D17V 3 842 993 170 / … LE 1 x L = … mm
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 3 842 993 196 / …
M12 3 842 993 194 / …
LE 10 x L = 6070 mm M12 M12 3 842 993 199 / …
3 842 537 825 D17 D17 3 842 993 200 / …
D17V D17V 3 842 993 228 / …
Articolo di fine produzione 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
Artículo retirado
Artigo de fim de série LE 4 x L = 6070 mm
3 842 529 353 (LE12 x L = 6070 mm) 3 842 537 826

Articolo di fine produzione


Artículo retirado
Artigo de fim de série
3 842 529 377 (LE6 x L = 6070 mm)

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada.
marcada.

2-12,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–47

Profilati · Perfiles · Perfis

100x100L
100x200L
00126101 00126102

10 10
50
100x100L 100x200L
Y Y
1

2
M12* M12* D17** M12* M12* D17**
3

4
100

5
M12* M12* D17** M12* M12* D17**
6

200
X
100
00110690
7
D17** M12* M12* D17**
100x100L 8
LE 1 x L = … mm
3 842 993 171 / … 9
M12 3 842 993 172 / …
M12 M12 3 842 993 173 / …
M12 D17 3 842 993 174 / … 10
D17 3 842 993 175 / …
D17** M12* M12* D17**
3 842 993 176 / …
D17
D17
D17
D17V 3 842 993 177 / …
11
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
100
00110691
12
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 529 355
100x200L
13
LE 1 x L = … mm
3 842 993 178 / … 14
M12 3 842 993 179 / …
M12 M12 3 842 993 180 / …
M12 D17 3 842 993 181 / …
15
D17 3 842 993 182 / …
D17 D17 3 842 993 183 / … 16
D17V D17V 3 842 993 227 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
17
LE 3 x L = 6070 mm
3 842 529 357
18
* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata. 19
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada. 20
marcada.

2-13,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
2–48 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

60x60L
60x60
60x90 00126103 00126104 00126105

10 10
60

60x60L 60x60 60x90

Y
Y Y

13
60

60
X X

15
X

90
45
30

30

22
13 13

30 30
22 13
60 60
30
00109269 00109270

60
00109281

60x60L 60x60 60x90


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 443 / … 3 842 990 350 / … 3 842 990 450 / …
M12 3 842 992 444 / … M12 3 842 990 351 / … M16 3 842 990 453 / …
M12 M12 3 842 992 445 / … M12 M12 3 842 990 353 / … M16 M16 3 842 990 454 / …
M12 D17 3 842 992 446 / … M12 M16 3 842 990 354 / … M16 D17 3 842 992 962 / …
D17 3 842 992 449 / … M12 D17 3 842 990 355 / … M16 D17V 3 842 992 963 / …
D17 D17 3 842 992 447 / … M16 3 842 990 352 / … M16 F2 3 842 990 472 / …
D17 D17V 3 842 992 448 / … M16 D17 3 842 990 373 / … F1 F1 3 842 990 464 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17 3 842 990 370 / … F1 F1V 3 842 990 481 / …
D17 D17 3 842 990 357 / … F2 F2 3 842 990 478 / …
LE 20 x L = 5600 mm D17 D17V 3 842 990 359 / … D17 D17 3 842 990 097 / …
3 842 511 872
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17V D17V 3 842 990 098 / …
D17 D17V 3 842 990 099 / …
LE 20 x L = 5600 mm
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
3 842 509 185
LE 10 x L = 5600 mm
3 842 509 183

2-13,
18-2 2-27 2-28 2-59 2-65
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–49

Profilati · Perfiles · Perfis

Tubo quadrangolare
Tubo cuadrado
Tubo quadrangular

10
00111453


Con il tubo quadrangolare è possibile 1
allungare il profilato 45x45 a modo
telescopico. Intagli per accogliere 2
elementi di superficie.

 3
El perfil 45x45 puede alargarse
telescópicamente mediante el tubo
cuadrado. Muescas para tomar
4
elementos planos.
00109310 5

Com o tubo quadrangular o perfil
45x45 pode ser prolongado tele- 6
scopicamente. Fendas para o aloja-
2
mento de elementos de superficíe. 7

46
50
8

9
11
00109309

10
Tubo quadrangolare
Tubo cuadrado
11
Tubo quadrangular
LE 1 x L = … mm 12
3 842 992 913 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
13
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 537 817 14
Articolo di fine produzione
Artículo retirado 15
Artigo de fim de série
3 842 517 645 (LE9 x L = 5600 mm)
16

17

18

19

20
2–50 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato di serraggio
Perfil de apriete
Perfil de aperto

00126106


8 1,5 - 5
10 1-8
Con i profilati di serraggio si possono
fissare semplicemente cristalli, superfici
e griglie ai profilati standard.
DIN 912
- M4x20 DIN 912
 - M6x30
Con los perfiles de sujeción, los
cristales, las superficies y las rejas 00110853

se dejan fijar en forma sencilla en los


perfiles standard. 00110884

 10,5 C 13,5
Com os perfis de aperto é possível A
fixar a perfis padronizados, com toda 8 10
a simplicidade, vidros, redes e outras

27,5
19

superfícies.
12,5
16
00110793
00111713

Profilato di serraggio Profilato di serraggio


Perfil de apriete Perfil de apriete
Perfil de aperto Perfil de aperto
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 017 / … 3 842 993 019 / …
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
3 842 524 058 3 842 524 064

10,5 D 13,5
B
8 10
30

45

12,5
00110880

16
00110881

Profilato di serraggio Profilato di serraggio


Perfil de apriete Perfil de apriete
Perfil de aperto Perfil de aperto
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 018 / … 3 842 993 020 / …
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
3 842 524 061 3 842 524 067
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–51

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato del telaio 22,5x30


Perfil de bastidor 22,5x30
Perfil de quadro 22,5x30

8
ESD
00111445


Profilati del telaio per il montaggio 1
conveniente di ripiani e di piani per il
flusso di materiale. Gli elementi della 2
superficie vengono montati sotto

L2
L1
tensione prestabilita e per questo motivo
non cigolano. Cantonale a flangia con 3
vite automaschiante per il collegamento
ad angolo retto.
Materiale B, C: PA, nero L1
4
 L2
Perfiles de bastidor para el montaje 00111381
5
económico de placas y placas de apoyo
t L2
para materiales. Los elementos de
superficie se montan con tensión previa
5 L1 + 13 6
3 L1 + 21
y, por lo tanto, no pueden tabletear. 1,5 L1 + 21
t

Pieza angular con tornillo de rosca 7


cortante para una unión rectangular.
Material B, C: PA, negro
 8
Perfis de quadro para a construção A
econômica de bandejas e estantes de
9
30

material. Os elementos de superfície são


montados sob tensão prévia, o que os
10
1,5
5

impede de vibrar. Peça angular com 6,5 11,4 13,4


parafuso auto-cortante para a união 7,5
00109285

perpendicular.
Material B, C: PA, preta
22,5 11
60 12
B 30

+ 1x S8x25 13
C
8

+ 1x DIN 7991 14
30

/ LE 1 M8x16
8,5 8
DIN 562
15

22,5 3
8,5 14,6 M8
15
00109359

16
00109494

Cuffia Profilato del telaio 22,5x30 Cantonale a flangia 17


Tapa Perfil de bastidor 22,5x30 Pieza angular
Tampa Perfil de quadro 22,5x30 Peça angular
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
18
C 20 3 842 516 720 A 3 842 992 493 / … B 4 3 842 535 661
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 19
LE 20 x L = 5600 mm
A 3 842 515 229
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–52 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato del telaio 22,5x45


Perfil de bastidor 22,5x45
Perfil de quadro 22,5x45

10
00126107


Profilati del telaio per il montaggio
conveniente di ripiani e di piani per il
flusso di materiale. Gli elementi della
superficie vengono montati sotto

L2
L1
tensione prestabilita e per questo motivo
non cigolano. Cantonale a flangia con
vite automaschiante.

A
Materiale B: zinco pressofuso B A
L1

 A L2
00109493
Perfil de bastidor para el montaje
económico de placas y placas de apoyo
para materiales. Los elementos de t L2 A
5 L1 + 13 0
superficie se montan con tensión previa
3 L1 + 21 15
t

y, por lo tanto, no pueden tabletear.


1,5 L1 + 29 23
Rinconera con tornillos de rosca
cortante.

Material B: fundición a presión de cinc 22,5x45

 A 6,5

Perfil de quadro para a construção ø4


econômica de bandejas e estantes de
material. Os elementos de superfície
são montados sob tensão prévia, o que
os impede de vibrar. Cantoneira com
45
27

parafusos auto-cortantes.

Material B: zinco fundido sob pressão


1,5
5

7,5 11,5 15,5


00109286
Profilato del telaio 22,5x45 22,5
Perfil de bastidor 22,5x45
Perfil de quadro 22,5x45
LE 1 x L = … mm
A 3 842 992 411 / … B
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
27

45

LE 20 x L = 5600 mm
A 3 842 508 102 + 4x 4,5x30
9

16

Cantonale a flangia
Rinconera
22,5

Cantoneira
Nr./No./N°
22,5
B 4 3 842 535 637 00109492

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–53

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato del telaioY-/4


Perfil de bastidorY-/4
Perfil de quadroY-/4

00111446

 45x45L 3N3S
Profilati del telaio per il montaggio 1
10
conveniente di ripiani e di piani per il
flusso di materiale. Gli elementi della 2
superficie vengono montati sotto
tensione prestabilita e per questo motivo

45
non cigolano. 3

4

5
8

Perfiles de bastidor para el montaje 3,5 7


económico de placas y placas de apoyo
45
para materiales. Los elementos de 5
superficie se montan con tensión previa
y, por lo tanto, no pueden tabletear.
6

Perfis de quaro para a construção 7
econômica de bandejas e estantes de
material. Os elementos de superfície são
montados sob tensão prévia, o que os
11
1,5
13,8
8
3

impede de vibrar.
00109287

9
Profilato del telaioY-/4
Perfil de bastidorY-/4 10
Perfil de quadroY-/4
LE 1 x L = … mm
11
3 842 992 906 / …
M12 M12 3 842 992 907 / …
D9,8 D9,8 3 842 992 908 / … 12
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
13
3 842 518 156
14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–54 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato angolare
Perfil angular
Perfil angular

8 10
00111450


Profilato angolare per l‘alloggiamento di 8 10
recipienti, piastre o portapezzi in scaffali,
6,5
carrelli portamateriale o carrelli elevatori.
Il fermo impedisce ai contenitori di ø4
scivolare.


Perfil angular para soportar recipientes, 8
27

45
placas o portapiezas en estantes, carros
o elevadores de cajas. El tope evita el
11

deslizamiento de los recipientes. 00111451

11,25 ø7,3

26
Perfil angular para suportar recipientes,
placas ou portapeças em estantes, 45
carros industriais ou elevadores de 00109297

caixas. O limitador evita que recipientes


escorreguem. Profilato angolare
Perfil angular
Perfil angular
LE 1 x L = … mm
3 842 992 412 / …
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
3 842 508 104

A
45

45 4

+ 2x DIN 7991
M6x16
21

21 8
00109361

Fermo, cuffia
Tope, tapa
Limitador, tampa
Nr./No./N°
A 20 3 842 508 116

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–55

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati di sospensione
Perfiles de suspensión
Perfis de enganchar

00117828


Profilato di sospensione per inserire 8 1
in modo veloce e sicuro contenitori di
prelievo per la disposizione dei pezzi. 4,5 A 2
ø4

30

Perfil de suspensión para suspender de 3
manera rápida y segura recipientes de
15 3

22

30
toma para la puesta a disposición de
piezas.
00109357 4
2,5
 5
Perfil de enganchar para suspender de 7,6
maneira rápida e segura os cacifos para 15
dispor as peças. 00109298
6

7
Profilato di sospensione, anodizzato Cuffia
Perfil de suspensión, anodizado Tapa
Perfil de enganchar, anodizado Tampa 8
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
3 842 993 411 / … A 20 3 842 338 990 9
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm 10
3 842 537 679

Profilato di sospensione, cromato trasparente


11
Perfil de suspensión, cromado transparente
Perfil de enganchar, cromado transparente 12
LE 1 x L = … mm
3 842 993 359 / …
ESD

40 mm ≤ L ≤ 3000 mm
13
LE 10 x L = 3000 mm 14
3 842 537 681
ESD

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–56 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Tubo circolare D28, giunto a T, angolare di supporto


Tubo circular D28, unión en T, escuadra de soporte
Tubo redondo D28, peça de união em T, cantoneira de suporte


Il tubo circolare D28 viene fissato senza
contorni interferenti alla scanalatura da
10 mm di un profilato ad innesto con
il giunto a T. In caso di fissaggio con
angolare di supporto, il tubo circolare
può essere leggermente aggiustato in
altezza durante il montaggio.
Con la clip per diciture possono essere
applicate informazioni alla traversa
tubolare.


El tubo circular D28 se fija con la unión
en T sin contorno de interferencia en la
ranura de 10 mm de un perfil insertable.
Si se fija con la escuadra de soporte, el
tubo circular se puede ajustar en altura
fácilmente durante el montaje.
Con el clip de rotulación pueden
colocarse informaciones en el travesaño 50Nm 50Nm
tubular.


O tubo redondo D28 é fixado na ranhura
10 de um perfil de encaixe por meio
da peça de união em T, sem deixar
00118548
contornos que atrapalhem. Fixando com
a cantoneira de suporte, o tubo redondo
pode ser facilmente ajustado na altura
durante a montagem.
Com o clipe de rotulação podem
ser disponibilizadas informações no
travessão tubular.

00117789

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–57

Profilati · Perfiles · Perfis

00120893

1
1x
S8 x 25
L

T40 2

2x
3
28
M8 x 20 4
00118549.eps 10
00120036.eps
5
00117790

Tubo circolare D28 Clip per diciture Angolare di supporto con set di giunti 6
Tubo circular D28 Clip de rotulación Escuadra de soporte con juego de empalm.
Tubo redondo D28 Clip de rotulação Cantoneira de apoio com jogo de união
7
…[mm] LE 1 x L = ... mm Nr./No./N° Nr./No./N°
28 3 842 993 317 / ... 3 842 993 318 / ... 20 3 842 536 002
40 mm b L b 2000 mm
8
40 mm b L b 6000 mm

9
…[mm] LE 20 x L = 6070 mm Nr./No./N°
28 3 842 535 118 20 3 842 535 136
L = 2000 mm
10

I = 1,53 cm4
11
Wp = 1,10 cm3
A = 2,35 cm2 12
m = 0,68 kg/m

13
34
1x S8 x 25 - T40 14

15
1x EN 1661-M8
28
Giunto a T con set di giunti 16
Unión en T con juego de empalmadores
M8 x 20 Peça de união em T com jogo de união
10
Nr./No./N°
17
00120049.eps 20 3 842 532 879
18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–58 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Piastra scanalata 30x100


Placa de ranuras 30x100
Placa de ranhuras 30x100

00111455


Profilati piastra componibili con
numerose scanalature per costruzioni C (3x/m)
sperimentali di dimensioni a piacere.
Osservate la particolare distanza e
misura della scanalatura (8,9 mm).
Può essere adottata la tecnica di
collegamento della scanalatura 8 mm.

Materiale
– chiocciola: PA


Perfiles placa ensamblables con muchas
ranuras para estructuras experimentales
de cualquier dimensión. Sírvase
ø8
observar las distancias especiales de 50
ranura y la medida de ranura (8,9 mm).
La técnica de unión de la ranura de 8 mm 3 842 527 174
es aplicable. 00109314

Material
– chaveta: PA A 100 C
25 25 25 25

Perfis desmontáveis de placas com
muitas ranhuras para construções
30

experimentais em qualquer dimensão.


2,7
8

Preste atenção à distância especial entre


44

ranhuras e à medida das ranhuras


(8,9 mm). É possível empregar 2,2 7,3 8,9

a técnica de fixação com ranhuras 25 25 12,5


de 8 mm. 00109311

B 100
00109313
Material 25 25 25 25
– bloco corrediço: PA
30

2,7

7,3 8,9

25 25 12,5
00109312

Piastra scanalata 30x100 Chiocciola


Placa de ranuras 30x100 Chaveta
Placa de ranhuras 30x100 Bloco corrediço
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
A 3 842 993 337 C 100 3 842 520 922
B 3 842 993 336
100 mm ≤ L ≤ 5600 mm

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–59

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffie per profilati saettone


Tapas para perfiles soporte
Tampas para perfis de escora

6 8 10
00126108


Le cuffie in diversi colori migliorano il 1
6
design e prevengono eventuali ferite
dovute al contatto con le estremità dei 2
profilati. t = 2 mm

Cuffia con foro per l‘utilizzazione con 00109315 t


3
piedi articolati e cuffie.
8
L’anello di appoggio impedisce che la
cuffia sotto carico si deformi.
4
t = 3 mm
Materiale: PA d = 8,4 mm 5
Materiale anello di appoggio: acciaio
legato
d t 6
10
 00109352

Las tapas en diferentes colores mejo- 7


ran el diseño y evitan heridas que se t = 4 mm
podrían producir con los cantos vivos d = 12,5 mm / 17 mm
de los perfiles. 8
Tapa con agujero para usar con patas 9
articuladas y rodillos.
El anillo de apoyo evita que la tapa se
deslice bajo carga. 10
Material: PA
Material del anillo de apoyo: acero
11
inoxidable
12

As tampas em várias cores melhoram
o design e evitam ferimentos nas 13
arestas dos perfis.
14
Tampa com furo para uso com pés
articulados e rodízios.
O anel de apoio evita que a tampa 15
saia do lugar sob o efeito de carga. 00125989

Material: PA Anello di appoggio


16
Material do anel de apoio: aço nobre Anillo de apoyo
Anel de apoio 17
Nr./No./N°
100 3 842 536 321
18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–60 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffie per profilati saettone


Tapas para perfiles soporte
Tampas para perfis de escora

nero grigio chiaro giallo rosso nero


negro gris claro amarillo rojo negro
preto cinzento claro amarelo vermelho preto
RAL 7035 RAL 1023 RAL 3020
L1xL2

20x20 3 842… 100 517 243 20 517 614

20x20R 3 842… 20 517 247

20x40 3 842… 100 517 243 20 517 614


(2x) (2x)
10x40 3 842… 20 526 822

20x60 3 842… 20 523 354

20x40x40 3 842… 100 517 243 20 517 614


(3x) (3x)

30x30 3 842… 100 501 232 20 516 506 20 517 203 20 517 204 20 503 143
20 ESD
517 057
30x30° 3 842… 20 524 050

30x45° 3 842… 20 524 051

30x60° 3 842… 20 524 052

30x30R 3 842… 20 517 248

30x45 3 842… 20 531 219 20 531 220

30x60 3 842… 100 501 232


(2x)
60x60 8N 3 842… 20 535 586

30x60x60 3 842… 20 501 232


(3x)
11x20 3 842… 20 513 584

15x120 3 842… 20 526 823

40x40L 3 842… 100 ESD


528 968 20 536 437 20 ESD
529 045

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–61

Profilati · Perfiles · Perfis

2
nero grigio chiaro giallo rosso nero
negro gris claro amarillo rojo negro
preto cinzento claro amarelo vermelho preto 3
RAL 7035 RAL 1023 RAL 3020
L1xL2 4
40x30° 3 842... 20 ESD
529 049
5
40x45° 3 842... 20 ESD
529 050

6
40x60° 3 842... 20 ESD
529 051

40x40LR 3 842… 20 ESD


529 044 7
40 HR 3 842... 20 ESD
530 136 20 ESD
530 136 8
40x80L 3 842… 20 529 036 20 536 436 20 529 046
ESD ESD

9
40x120L 3 842… 100 528 968 20 536 437
10
ESD

(1x) (1x)

20 529 036 20 536 436


1x) (1x) 11
40x160L 3 842… 20 529 036 20 536 436
12
ESD

(2x) (2x)

40x40x80L 3 842... 20 ESD


529 752
13
80x80L 3 842… 20 529 039
ESD

14
80x120L 3 842... 20 ESD
529 053 15

16
80x160L 3 842… 20 ESD
529 039
(2x)
17
45x45 3 842… 100 ESD
502 674 20 517 059 20 517 205 20 517 206 20 523 442
45x45L 20 517 058 18
45x30° 3 842… 20 524 053
19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–62 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffie per profilati saettone


Tapas para perfiles soporte
Tampas para perfis de escora

nero grigio chiaro giallo rosso nero


negro gris claro amarillo rojo negro
preto cinzento claro amarelo vermelho preto
RAL 7035 RAL 1023 RAL 3020
L1xL2

45x45° 3 842… 20 524 054

45x60° 3 842… 20 524 055

45x45LR 3 842… 20 517 250

45x45HR 3 842… 521 265


20

45x60 3 842… 20 515 122 20 517 854 20 191 094

20 ESD
517 855
45x90L 3 842… 20 511 783 20 536 438 20 511 855
45x90

45x180 3 842… 20 503 845

45x90x90 3 842… 20 527 988

90x90L 3 842… 20 516 214


90x90SL

90x90 3 842… 20 242 400 20 514 664

90x180L 3 842… 20 516 214


(2x)

90x180 3 842… 20 242 400


(2x)

90x360 3 842… 20 242 400


(2x)
20 242 401
(1x)
15x22,5 3 842… 20 ESD
537 594

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–63

Profilati · Perfiles · Perfis

2
nero grigio chiaro giallo rosso nero
negro gris claro amarillo rojo negro
preto cinzento claro amarelo vermelho preto 3
RAL 7035 RAL 1023 RAL 3020
L1xL2 4
15x180 3 842… 20 526 824
5
22,5x45 3 842… 20 501 577

6
22,5x180 3 842… 20 503 844

50x50L 3 842… 20 528 969 20 529 047


7
ESD
ESD

50x50L R 3 842... 20 ESD


530 953 20 ESD
530 953
8

50x100L 3 842… 20 ESD


528 969 20 ESD
529 047 9
(2x) (2x)

10
50x150L 3 842… 20 ESD
529 052
11

12
100x100L 3 842… 20 ESD
529 042
13
100x200L 3 842… 20 ESD
529 042 14
(2x)

15
60x60L 3 842… 100 511 874 20 511 876
60x60
16

60x90 3 842… 20 510 293 20 514 663 17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–64 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffia in zinco pressofuso


Tapa en fundición a presión de cinc
Tampa de zinco de fundição injectada

00111457


La cuffia in zinco pressofuso è resis-
tente all‘urto e ad agenti aggressivi.

L2
Materiale: zinco pressofuso.


La tapa en fundición a presión de cinc
L1 t
es resistente contra choques y medios
00109349
agresivos.

Material: fundición a presión de cinc. Cuffia in zinco pressofuso


Tapa en fundición a presión de cinc
 Tampa de zinco de fundição injectada
A tampa de zinco de fundição injectada L1xL2 t [mm] Nr. / No. / Nr.
é à prova de choques e resistente a 30x30 3 3 842 518 204
agentes agressivos. + 1x DIN 7991
M4x16
Material: zinco de fundição injectada. 45x45 4 3 842 518 205
+ 1x DIN 7991
M6x16
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 2–65

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati di copertura
Perfiles de cubrimiento
Perfis de cobertura

6 8 10
00111460


Profilato per il miglioramento del design 6 A 1
delle costruzioni dei profilati, per il 00109365
fissaggio di cavi o la protezione delle
scanalature profilate contro la forma- L = 2000 mm Nr./No./N° 2
zione di sporco. Alluminio / aluminio / alumínio 10 3 842 523 254

W
3
Materiale: 6 B NE
– A, C, E: alluminio, anodizzazione 00117777

naturale 4
– D, F : PVC duro L = 2000 mm Nr./No./N°
– B: PP Grigio chiaro / gris claro / cinz. claro, RAL 7035 10 3 842 536 487 5
 8 C
Perfil para el mejoramiento del diseño de 00109366
6
construcciones de perfil, para la fijación
L = 2000 mm Nr./No./N°
de cables o para la protección de
ranuras de perfil contra ensuciamientos. Alluminio / aluminio / alumínio 10 3 842 523 256
7

Material: 8 D 8
– A, C, E: aluminio, natural anodizado 00109367
– D, F : PVC duro
– B: PP
L = 2000 mm Nr./No./N° 9
Nero / negro / preto 10 3 842 501 962
 Incolore opaco / incoloro opaco / opaco incolor 10 3 842 503 073 10
Perfil para melhoria estética de
Grigio chiaro / gris claro / cinz. claro, RAL 7035 10 3 842 518 375
construções de perfis, para fixação de
cabos ou proteção de ranhuras de perfil Rosso / rojo / vermelho, RAL 3020 10 3 842 518 376 11
contra sujidade. Giallo / amarillo / amarelo, RAL 1023 10 3 842 518 377
12
Material:
– A, C, E: alumínio, anodizado natural 10 E
– D, F : PVC rígido 10
13
– B: PP 00109368
L = 2000 mm Nr./No./N°
Alluminio / Aluminio / Alumínio 10 3 842 523 258 14
10 F 15
00109369 L = 2000 mm Nr./No./N°
16
Nero / negro / preto 10 3 842 146 901
Incolore opaco / incoloro opaco / opaco incolor 10 3 842 191 182 17
Grigio chiaro / gris claro / cinzento claro, RAL 7035 10 3 842 518 367
Rosso / rojo / vermelho, RAL 3020 10 3 842 518 368 18
Giallo / amarillo / amarelo, RAL 1023 10 3 842 518 369
19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–66 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Compensazione raggio
Compensación de radio
Compensação radial

8 10
00111459


Per impedire la creazione di fessure e
spigoli taglienti in caso di collegamenti
a T con vite centrale o dispositivo di
serraggio rapido. Per l’alloggiamento
delle rondelle i segmenti scanalati
possono essere staccati.

Le indicazioni 18-9 sul carico sono


valori indicativi calcolati in modo statico
– per la costruzione osservare i valori di
sicurezza corrispondenti. 00109355

Materiale: PA altamente resistente, grigio


chiaro 8 10


Para evitar ranuras y cantos agudos A

R3
R2

en uniones en forma de T con tornillo


central o racor de sujeción rápida. Los
30

segmentos de la tuerca pueden ser


40
desprendidos para alojar las arandelas.

Los datos de carga 18-9 son valores 8,3 3


calculados estáticamente. ¡Durante 30 12,3 3
la construcción se deben tener en 00109353 40
cuenta las correspondientes medidas de 00116439

seguridad!
Compensazione raggio 30 Compensazione raggio 40
Material: PA altamente resistente, gris Compensación de radio 30 Compensación de radio 40
claro Compensação radial 30 Compensação radial 40
Nr./No./N° Nr./No./N°
 30x30 10 3 842 524 415 40x40 10 3 842 529 026
Para evitar fendas e cantos afiados em
uniões em T com parafuso central ou B
R3

peça de união de aperto rápido. Para a 10


admissão de arruelas, os segmentos das
ranhuras podem ser quebrados.
45

Os dados referentes à carga 18-9


são valores gerais apurados por via
estática. Na construção, leve em
consideração as correspondentes 12,5 3
medidas de segurança! 45
00109354

Material: PA altamente resistente, cinza


claro Compensazione raggio 45
Compensación de radio 45
Compensação radial 45
Nr./No./N°
45x45 10 3 842 524 414

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–1

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Elementi di collegamento
Elementos de unión
Elementos de união

2
00126020 00126022 00111532 00111533 00111536 00111537
3-5 3-6 3-7 3-11 3-12 3-14
3

5
00111538 00111541 00111539 00111540 00111542 00111543
3-15 3-26 3-28→3-31 3-32 3-33 3-34
6

3-35
00111545
3-36
00111559
3-38
00111561
3-40
00111552
3-41
00111560
3-42
00111534 8

10
00111535 00111548 00111547 00111551 00111550 00111554
3-43, 44 3-45 3-48 3-50, 52 3-54 3-56 11

12

13
00111555 00111557 00111556 00111546 00111558
3-58 3-59 3-60 3-62 3-64
14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Tecnica di collegamento
Técnica de unión
Técnica de união

  
Con il sistema modulare di profilati Con el sistema modular de perfiles de Com o módulo de construção de perfis
Bosch Rexroth AG ottenete l'offerta più Bosch Rexroth AG obtiene Ud. la oferta da Bosch Rexroth AG você recebe a
professionale ed ampia nel campo della más profesional y completa en técnica oferta mais profissional e completa em
tecnica di collegamento. Avete così la de unión. Así tiene Ud. la garantía técnicas de união. Assim, você tem
garanzia di trovare i giusti elementi di de encontrar el elemento de unión a garantia de encontrar o elemento
giunto per ogni utilizzazione. adecuado para cada aplicación. de união ideal para cada aplicação
Tutti i collegamenti di profilati hanno Una cosa tienen en común todas las específica.
una cosa in comune: vengono avvitati. uniones de perfiles: son atornillables. Todas as uniões de perfil têm uma coisa
I collegamenti a vite si effettuano in Las uniones atornillables se ejecutan de em comum: são aparafusadas. Uniões
modo facile e veloce ed offrono una manera fácil y rápida y ofrecen buenas roscadas são efetuadas de forma
buona qualità di resistenza anche per i características de resistencia, también fácil e rápida, garantindo também boa
grossi carichi. Inoltre le costruzioni con para cargas elevadas. Además, Ud. resistência a cargas elevadas. Além
gli elementi meccanici di base possono puede modificar, ampliar y adaptar a disso, você pode modificar, aumentar
sempre essere trasformate, ampliate nuevas necesidades las estructuras de e adaptar às novas exigências as
ed adattate alle mutate esigenze. I elementos básicos de mecánica. Las estruturas de elementos básicos da
pezzi utilizzati possono sempre essere piezas utilizadas se pueden emplear mecânica. As peças utilizadas para
riutilizzati. siempre de nuevo. a construção podem ser sempre
reaproveitadas.
La scelta del giusto elemento di giunto La selección del elemento de unión
si basa sulle Vostre esigenze. Dovete correcto depende de sus necesida- A escolha correta do elemento de
osservare in particolare i seguenti criteri: des. En especial, debe considerar los união depende de suas necessidades.
siguientes criterios: Você deve observar principalmente os
Funzionalità: seguintes critérios:
Volete collegare i Vostri profilati tra loro Funcionalidad:
in modo rigido o orientabile, desiderate ¿Quiere unir sus perfiles de manera Funcionalidade:
che le scanalature dei profilati rimangano rígida o articulada, deben quedar libres Deseja que seus perfis sejam unidos de
libere; per ogni situazione di utilizzo las ranuras del perfil? Para cada caso forma rígida ou articulada? Deseja que
trovate il giusto elemento di giunto de aplicación encuentra el elemento de as ranhuras dos perfis fiquem livres?
(3-3). unión adecuado (3-3). Para cada aplicação você encontra o
Portata: Capacidad de carga: elemento de união ideal. (3-3).
Sicurezza innanzitutto! E per questo ¡La seguridad está ante todo! Y por Capacidade de carga:
trovate gli elementi di giunto giusti anche eso encuentra elementos de unión A segurança está acima de tudo! Por
per i carichi più grossi.(18-5). adecuados también para las cargas más isso encontra os elementos de união
Design: elevadas (18-5). mais adequados também para as cargas
Se cercate più della sola funzionalità. Diseño: mais elevadas. (18-5).
La tecnica di collegamento soddisfa Si busca algo más que la simple Design:
anche riguardo all‘estetica le più grosse funcionalidad, la técnica de unión Se você procura mais do que a simples
pretese. satisface también las más altas funcionalidade, a técnica de união
exigencias respecto a la apariencia. garante também uma aparência que
atende às mais altas exigências.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–3

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Elementi di collegamento, criteri di scelta


Elementos de unión, criterios de selección
Elementos de união, critérios de escolha

consigliato adatto inadatto


recomendado adecuado inadecuado
recomendado adequado inadequado

1
Alto assorbimento della forza di spostamento
Elevada absorción de fuerza de dislocación
Alta absorção da força de deslocamento 2

3
Alto assorbimento del momento
Elevada absorción de momento
Alta absorção do momento
4

5
Alto assorbimento del momento di torsione
Elevada absorción de momento de torsión
Alta absorção do momento de torção 6

7
Scarsa lavorazione necessaria
Mecanizado mínimo
Gasto de trabalho mínimo M12 8
D17 D9,8 D17

Breve tempo di montaggio 9


Tiempo de montaje corto
Tempo de montagem mínimo
10

Basso costo delle parti 11


5
Costos unitarios bajos
5
Gasto de peças mínimo
12
5

Possibilità di montaggio successivo in telai chiusi 13


Se puede montar posteriormente en un bastidor
cerrado
Existe a possibilidade de proceder à montagem 14
posterior em quadros fechados
Aggiustabilità 15
Ajustabilidad
Ajustamento
16
Accoglimento di elementi di superficie 17
Recepción de elementos de superficie
Admissão de elementos de superficie
18
Collegamento interno (ricopribile)
Unión interior (cubrible)
19
Fixação interior (cobertura possível)

00111437
20
3–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dadi con testa a martello in un nuovo design


Tuercas de martillo de nuevo diseño
Porcas cabeça martelo em novo design


I dadi e le viti con testa a martello di
Rexroth, in un nuovo design con meno
denti, offrono i seguenti vantaggi:
• incavi più profondi per una presa
migliore 6
• maggiore dislocamento dello strato
anodizzato per una migliore sicurezza
ESD
8
Con il nuovo design brevettato dei
dadi e delle viti con testa a martello di
Rexroth miglioriamo ciò che è gia buono.
10
I codici d’ordine rimangono invariati.


Las tuercas y cabezas de martillo
M4 M5 M6 M8
Rexroth de nuevo diseño con menos 00117778

dientes ofrecen las siguientes ventajas:


• Puntos más profundos para una mejor
sujeción
• Mayor desplazamiento de la capa VECCHIO / ANTIGUO / ANTIGO NUOVO / NUEVO / NOVO
anodizada para mejorar la seguridad
ESD

Mejorar lo bueno – con el nuevo diseño


protegido de las tuercas y cabezas de
martillo Rexroth.

Los números de referencia no


cambian.


As porcas e parafusos cabeça martelo
da Rexroth, em novo design com
menos dentes, oferecem as seguintes
vantagens:
• Pontos de inserção mais profundos
para melhor fixação
• Deslocação mais forte da camada de
anodização, aumentando a segurança
da descarga eletrostática

Melhorar o que já é bom – com o


novo design patenteado das porcas e
parafusos cabeça martelo da Rexroth.
x 250 x 250
Os números de referência continuam
os mesmos.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–5

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dado con testa a martello


Tuerca de martillo
Porca cabeça martelo

6 8 10
ESD

00125976


I dadi con testa a martello sono elementi 10
1
standard per un collegamento sicuro e D
conducibile. 8
2
Cappuccio isolante (D) per la B
sconnessione dei componenti con
3
messa a terra diretta.
4
Materiale
– A, B, C: acciaio zincato
– D: PA altamente resistente, nera 5
 6
Las tuercas de martillo son elementos
estándar para una unión segura y
conductora. 7
00109372
Caperuza de aislamiento (D) para
desconectar las piezas directamente
00111373 8
ligadas a tierra.
6 8 10 9
Material
– A, B, C: acero galvanizado
10
1,5

C
1

A B
– D: PA altamente resistente, negra
4

8,7
5,7
6

 11
5,9

Porcas cabeça martelo são elementos


7,9

9,8
standard para uma união segura e M4
condutora. M
12
11,6 M
00109374
16,5
Tampa isolante (D) para desconectar 19,4
00109375 13
peças diretamente ligadas à terra. 00109376
10 10 D
10,8

45 14
Material
5,8

– A, B, C: aço galvanizado 10 10
– D: PA altamente resistente, preta 50
15
10

10 10
60
19,6
16
00109384

Dado con testa a martello Dado con testa a martello 17


Tuerca de martillo Tuerca de martillo
Porca cabeça martelo Porca cabeça martelo
M Nr./No./N° M Nr./No./N°
18
A M4 100 3 842 523 135 C M4 100 3 842 530 281
B M4 100 3 842 501 751 M5 100 3 842 530 283 19
M5 100 3 842 501 752 M6 100 3 842 530 285
M6 100 3 842 501 753 M8 100 3 842 530 287
D 10 3 842 524 012 20
3–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Vite con testa a martello


Cabeza de martillo
Parafuso cabeça martelo

00111494

 8 10
Le viti con testa a martello sono elementi
standard per un collegamento sicuro
e conducibile. Sono eseguite con A C
ø14 SW10 ø21 SW13
riconoscimento della posizione.

6
Materiale

8
– A, B, C, D: acciaio zincato 00109377
00109379


Las cabezas de martillo son elementos
estándar para una unión segura y
coductora. Se han realizado con B D
M6 M8
identificación de posiciones.

Material
– A, B, C, D: acero, galvanizado


Parafusos cabeça martelo são
elementos standard para uma união
segura e condutora. Eles são fabricados 00109378

com identificação de posição.

Material 00109380

– A, B, C, D: aço, galvanizado

00109373

Dado a colletto Vite con testa a martello


Tuerca con collar Cabeza de martillo
Porca com borda Parafuso cabeça martelo
 M Nr./No./N° M Nr./No./N°
A M6 100 3 842 523 925 B M6x16 100 3 842 523 920
C M8 100 3 842 345 081 M6x20 100 3 842 523 921
M6x25 100 3 842 523 922
D M8x20 100 3 842 528 715
M8x25 100 3 842 528 718
M8x30 100 3 842 528 721
M8x40 100 3 842 528 724
M8x50 100 3 842 528 727
M8x60 100 3 842 528 730
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–7

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Chiocciola
Chaveta
Bloco corrediço

6 8 10
00111503


Le chiocciole (C, L, T) con grande
1
superficie di appoggio possono
trasmettere elevate forze in modo sicuro. 2
Le chiocciole avvicinabili (A, G, H, P, Q)
possono essere impiegate direttamente
nel punto di montaggio. La molla
3
(E, M, U) serve al montaggio e al
posizionamento. 4
Chiocciola orientabile (F, O) con molla
attaccata per la massima semplicità di
montaggio. 5
La chiocciola orientabile con spina
filettata (B, J, R) consente un fissaggio a F, O 6
prova di vibrazioni in qualsiasi posizione. 00125978 B, J, R
00117780

 7
Las chavetas (C, L, T) con gran
superficie de apoyo pueden transmitir
grandes fuerzas en forma segura. Las
8
chavetas giratorias (A, G, H, P, Q) se
pueden colocar directamente en el lugar 9
de montaje. El resorte (E, M, U) sirve A, G, H, P, Q
como ayuda de montaje y posicionado. E, M, U
Perfil de corredera deslizante insertable 10
por giro (F, O) con un muelle fijado para
un montaje más sencillo. 11
La chaveta giratoria con varilla roscada
(B, J, R) permite una fijación a prueba de
vibraciones en todas las posiciones. 00125979 1 2 3 4
12
 13
Os blocos corrediços (C, L, T) com C, L, T E, M, U
grande superfície de apoio podem
receber forças elevadas com segurança. 14
Os blocos corrediços giratórios
(A, G, H, P, Q) podem ser
aplicadosdiretamente no local de
15
montagem. A mola (E, M, U) serve para C, L, T
auxiliar a montagem e o posicionamento. 16
Bloco corrediço (F, O) com mola fixada
para montagem muito simples.
Bloco corrediço giratório com pino
00125980
17
roscado (B, J, R) permite uma fixação
resistente a choques em qualquer 18
posição.

19

20
3–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00126469

 6 6 6

3
Materiale
ESD

A B C D

1
– A, B, C, D, H, Q: acciaio inox

4
3,5
– E, M, U: acciaio per molle

4
– F, L, G, J, O, P, R, T: acciaio zincato
12
M4

M4 M4

1000 +3
15
8
– K, N, S, V: acciaio lucido, lubrificato

12
M
00117781
00110699

 1x DIN 916 00110700

Material M4x5 - A2-70


00117782
E
– A, B, C, D, H, Q: acero inoxidable
– E, M, U: acero para resortes
00110734
– F, L, G, J, O, P, R, T: acero,
galvanizado
– K, N, S, V: acero brillante, engrasado Nr./No./N° M Nr./No./N°
A 100 3 842 536 669 C M4 100 ESD
3 842 523 140
 B 100 3 842 536 673 M5 100 ESD
3 842 523 142
Material D 1 3 842 523 438
– A, B, C, D, H, Q: aço inoxidável E 100 3 842 523 145
– E, M, U: aço para molas
– F, L, G, J, O, P, R, T: aço, galvanizado 8
– K, N, S, V: aço polido, lubrificado a
ESD
5-9

F G, H K K

4,8
1
óleo
7,8 1

1
4,8

4,8

1000 +3
N6 N6

23 7
16
M
16
M

35

00111711
00110896
00111712
2y EJO!:27
N6y9
11228894

L N M
2
2

6
6

1000 +3

00110739
16
M

00110735
00110736

M Nr./No./N° M Nr./No./N°
F M5 100 ESD
3 842 529 295 J 100 3 842 536 675
M6 100 ESD
3 842 529 296 K 1 3 842 529 327
M8 100 ESD
3 842 529 297 L M4 100 3 842 514 928
G M5 100 3 842 529 319 M5 100 3 842 514 929
M6 100 3 842 529 320 M6 100 3 842 514 930
M8 100 3 842 529 321 M8 100 3 842 514 931
H M6 100 3 842 530 321 M 100 3 842 516 685
N 1 3 842 510 078
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–9

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00126110

10 1
ESD
10

O R 2

5,3
P, Q

1,5

5,3
10,2 1,5

5,3
S

5,3
1,5
3

1000 +3
8
20

M5
M

20
M

30
4

14
M5
00110902
00110901
00110900

1x DIN 916
M5x10
5
00117784

6
U

10,5
V
10,5

T
7
5
5

00110899

1000 +3
8
20
M

00110897

00110898
9

M Nr./No./N° M Nr./No./N° 10
O M5 100 ESD
3 842 529 298 S 1 3 842 529 325
M6 100 3 842 529 299 T M5 100 3 842 528 741
M8 100
ESD

ESD
3 842 529 300 M6 100 3 842 528 738
11
P M6 100 3 842 529 323 M8 100 3 842 528 735
M8 100 3 842 529 324 U 100 3 842 516 669 12
Q M8 100 3 842 530 316 V l = 1000 mm 1 3 842 528 744
R 100 3 842 536 676 l = 3000 mm 1 3 842 529 409
13

14

15

16

17

18

19

20
3–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Profilato per chiocciole


Perfil de chaveta
Perfil de bloco corrediço

10

 DIN 6912 - M6x25 DIN 6912 - M8x30


Per un montaggio semplice e rapido DIN 6912 - M6x16 DIN 6912 - M6x16
di guide lineari su manicotti a sfere su
sistemi di profilati.

Materiale
– acciaio zincato


Para el montaje rápido y sencillo de
sistema de guiado con rodamiento lineal 00110919 00110920

en sistemas de perfiles.

Material
– acero galvanizado


Para a montagem simples e rápida de
guias de buchas de esferas em sistemas 5
8 M6 (18x) 60
de perfis.
20 16 x 60 = 960 10,5
Material 1000 -2
– aço galvanizado 00110918

Profilato per chiocciole M6


Perfil de chaveta M6
Perfil de bloco corrediço M6
Nr./No./N°
1 3 842 530 255

8 M8 (18x) 60 5

20 16 x 60 = 960 10,5

1000 -2
00110917

Profilato per chiocciole M8


Perfil de chaveta M8
Perfil de bloco corrediço M8
Nr./No./N°
1 3 842 530 254
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–11

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dado quadro, dado ad espansione


Tuerca cuadrada, tuerca extensible
Porca quadrada, porca de expansão

8 10
00111505

 15
Dado quadro con funzione di elemento
 8 10 1
di fissaggio a basso costo per casi di
carico medio. 15 2
Materiale
– acciaio zincato 3

17,5
17,5

 4
Tuerca cuadrada como elemento de M
fijación económico en casos de carga
mediana. 5

3
00109385
Material 00109386
6
– acero, galvanizado

 Dado quadro 7
As porcas quadradas são os elementos Tuerca cuadrada
Porca quadrada
de fixação mais econômicos para as
situações em que estão envolvidas M Nr./No./N° 8
cargas médias. M5 100 3 842 528 739
M6 100 3 842 528 740 9
Material M8 100 3 842 528 742
– aço galvanizado
10
10

 9 11
Dado ad espansione per il fissaggio di
accessori leggeri come fascette per cavi 
o occhielli. 12
12

Materiale 13
M
– PA nera
11,6
 00109387
14
Tuerca extensible para la fijación de
partes livianas de accesorios como por
ejemplo ataduras plásticas para cables
15
00111369
o corchetes
16
Material Dado ad espansione
– PA negra Tuerca extensible
Porca de expansão 17
 M Nr./No./N°
M4 100 3 842 111 987
Porca de expansão para a fixação de
M5 100 3 842 111 988
18
acessórios como por exemplo junção de
cabos ou ilhós. M6 100 3 842 111 989
19
Material
– PA preta 20
3–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare interno, angolare interno a R


Escuadra interior, escuadra interior R
Esquadro interior, esquadro interior R

6 8 10
ESD

00111506


Gli angolari interni (A, D, G) e gli
angolari interni a R (A, B, C, E, F, H) R
consentono soluzioni eleganti, a prezzi A, D, G
convenienti e con breve tempo di A, B, C, E, F, H
montaggio per la costruzione di cornici
per porte, grate di protezione o pareti
divisorie.
Nessuna lavorazione delle estremità!

Materiale
00109392
– A: lamiera d‘acciao zincato
– B, C, D, E, F, G, H:
ottone pressofusso, nichelato 00109393


La escuada interior (A, D, G) y la 6 6
escuadra interior R (A, B, C, E, F, H) ESD ESD

hacen posibles soluciones elegantes,


económicas y fáciles de montar para A B 22
13
construir marcos para puertas, rejillas
protectoras o tabiques de separación. 22
¡Sin mecanizado de extremos!
13

Material
+ 2x DIN 915 + 2x DIN 913
– A: chapa de acero cincado
/ LE 1 M4x6 / LE 1 M5x5
– B, C, D, E, F, G, H:
00109394 00109395
fundición a presión de latón, niquelado


O esquadro interior (A, D, G) e o Angolare interno Angolare interno a R
esquadro interior R (A, B, C, E, F, H) Escuadra interior Escuadra interior R
Esquadro interior Esquadro interior R
permitem soluções elegantes, econó-
micas e montagens fáceis para a Nr./No./N° Nr./No./N°
6 6 6 6
construção de molduras de portas, A 10 3 842 535 574 B 10 3 842 535 575
grades de protecção ou divisórias.
Sem usinagem das extremidades!

Material
– A: chapa de aço zincado
– B, C, D, E, F, G, H:
latão de fundição injectada, niquelado
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–13

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00111507

6 8 8 8 1
ESD ESD ESD

C 6 25 D 30
E 30 2

3
25

21
21
8 4
DIN 913
+ 2x DIN 913
M5x5
+ 2x DIN 913 + 2x
/ LE 1 M6x8
5
/ LE 1 / LE 1 M6x8
00109396 00109398
00109397

6
Angolare interno a R Angolare interno Angolare interno a R
Escuadra interior R Escuadra interior Escuadra interior R 7
Esquadro interior R Esquadro interior Esquadro interior R
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
C 6 8
10 3 842 535 573 D 8 8
10 3 842 535 578 E 8 8
10 3 842 535 577 8

8 10 10 10 9
ESD ESD ESD

F 7,9 36 G H
38
10
38

11
34

32
32

12
9,8

+ 1x DIN 913 DIN 913


13
+ 2x DIN 913 + 2x
M6x8 / LE 1 M8x12 / LE 1 M8x12
+ 1x DIN 913 00109399 00109400 14
/ LE 1 M6x12
00109401

15
Angolare interno a R Angolare interno Angolare interno a R
Escuadra interior R Escuadra interior Escuadra interior R
Esquadro interior R Esquadro interior Esquadro interior R
16
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
F 8 10
10 3 842 535 576 G 10 10
10 3 842 535 572 H 10 10
10 3 842 535 571 17

18

19

20
3–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto ad angolo obliquo


Escuadra de sesgo
Esquadrias

6 8 10
ESD

00125981


Il giunto ad angolo obliquo collega
ad angolo retto i profilati tagliati a 45°
(come per le porte). Questa soluzione
si rivela elegante e rende superfluo
l‘impiego di cuffie.

Materiale
– A: acciaio inossidabile
– B, C: acciaio zincato


El racor de inglete une, en ángulo recto,
perfiles aserrados a 45°, por ejemplo en
las puertas. Se prescinde de las tapas
coberteras.

Material
– A: acero inoxidable
– B, C: acero galvanizado 26 20 37, 5 25


A esquadria serve para unir, em ângulo
reto, perfis serrados com ângulo de Ø8,5 (4x)
45°, como em portas, por exemplo. Não Ø10,5 (4x)
é necessário o uso de tampas para a 30x30 1N
cobertura das extremidades dos perfis. 45x45 1N

Material
– A: aço inoxidável 00111370

– B, C: aço galvanizado
10 10 10 10
6 8
ESD ESD
45 50 ESD

A B C
60
46

46

46 46 60

+ 4x DIN 915 + 4x DIN 913 + 4x DIN 913


M4x5 M8x8 M10x10
00109402 00109403 00109404

Giunto ad angolo obliquo Giunto ad angolo obliquo Giunto ad angolo obliquo


Escuadra de sesgo Escuadra de sesgo Escuadra de sesgo
Esquadrias Esquadrias Esquadrias
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
A 20 3 842 535 626 B 20 3 842 535 627 C 20 3 842 535 625
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–15

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare
Escuadra
Cantoneira

1

Gli angolari con naselli di centraggio
1
(A) consentono il montaggio rapido, 2
preciso e senza rischio di torsione. In 2
caso di montaggio trasversale rispetto
alla scanalatura o in caso di montaggio 3
3
su piastre interrompere i naselli di
centraggio. B
La cuffia (B) protegge dallo sporco e 4
conferisce un design ottimale.
Nessuna lavorazione delle estremità!
A 5
5
Materiale
– A: pressofusione di alluminio 6
– B: PA, nero 6
– B (40/…, 50/…): ABS, nero
– C: PA, nero 7
7

Las escuadras con muescas de cen-
8
trado permiten un montaje rápido, 8
exacto y resistente a la torsión. Romper 9
el saliente de centrado durante el
montaje de forma transversal hacia la 9
10
ranura o sobre las placas.
La tapa (B) evita que se acumule la
suciedad y garantiza una apariencia 10
11
óptima.
¡Sin mecanizado de extremos!
12
11
Material
– A: fundición de aluminio a presión 13
– B: PA, negro 12
– B (40/…, 50/…): ABS, negro
– C: PA, negro 14
13

As cantoneiras com pontas de centra-
15
gem permitem uma montagem rápida, 14
precisa e livre de torção. Separar 16
pontas de centragem para montagem
C
transversal à ranhura ou em placas.
6 8
15
17
A tampa (B) protege contra sujeira e
garante um design perfeito.
Sem usinagem das extremidades! 8 10 16
18
Material
– A: alumínio fundido sob pressão
00111371
19
17
– B: PA, preto
– B (40/…, 50/…): ABS, preto 20
– C: PA, preto
3–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

00111509 00111510

20/20
6 A=5g
B=1g

A B C
3 4,5

R2
0

20
ESD
7

14,7
18

20 
18 18
00109408
00109409
00109407

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-23) Angolare 20/20


Escuadra con juego de fijación: ( 3-23) Escuadra 20/20
Cantoneira 20/20
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-23)
Nr./No./N°
A 100 3 842 523 508
B 100 3 842 523 513
C 100 3 842 523 516

20/40
6 A = 13 g
B=3g

A 3 4,5 B C
R4
0
7

ESD
40
34,7
38

14,7

40 
38 18
00109412
00109413
00109411

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-23) Angolare 20/40


Escuadra con juego de fijación: ( 3-23) Escuadra 20/40
Cantoneira 20/40
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-23)
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 517
B 20 3 842 523 522
C 100 3 842 523 516
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–17

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

00111511 00111512

30/30
1
8 A = 20 g 1
B=3g

A B C
2
6 6,4
2

R3
0
ESD
3
3

30
10
27

20

4
30 
27 28 00109416

00109415
00109417
5
5
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-23) Angolare 30/30
Escuadra 30/30 6
Escuadra con juego de fijación: ( 3-23)
Cantoneira 30/30
6
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-23)
Nr./No./N° 7
A 100 3 842 523 525
7
B 100 3 842 523 534
C 100 3 842 523 537
8
30/60
8
8 A = 55 g 9
B = 12 g

A 6 6,4 B C
9
10
R6

10
11
0

ESD
11

60

12
11
57

50
10

13
20

12
60 
57 28 00109422 00109423
14
00109421 13
15
Angolare 30/60
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-23)
Escuadra 30/60
14
Escuadra con juego de fijación: ( 3-23)
Cantoneira 30/60
16
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-23)
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 538
15
17
B 20 3 842 523 543
C 100 3 842 523 537 16
18

19
17
20
3–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

00111513

60/60 8 8 A = 110 g
10
30 B = 14 g

A 6 8,7 6,4 B

R6
0
ESD

11
27,8

60
57

49,3

50
10

20

60
57 58
00109426
00109425

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-24) Angolare 60/60


Escuadra con juego de fijación: ( 3-24) Escuadra 60/60
Cantoneira 60/60
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-24)
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 546
B 20 3 842 523 555

40/40
10 A = 115 g
B = 33 g

A 13,2 B
R4

5,5 8,7
0

ESD ESD
40
20
36

29,5

40
00110694

36 38
00110693

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-24) Angolare 40/40


Escuadra con juego de fijación: ( 3-24) Escuadra 40/40
Cantoneira 40/40
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-24)
Nr./No./N°
A 100 3 842 528 967
B 100 3 842 529 007
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–19

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

1
40/80 10 A = 115 g 1
B = 33 g

A 8,5 8,7 B
2
2
3

R8
3
ESD ESD

0
20
4

80
76

68
5
5
23

35

6
6
80
76 38
00110695
00110696 7
7
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-24) Angolare 40/80 8
Escuadra 40/80
Escuadra con juego de fijación: ( 3-24)
Cantoneira 40/80
8
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-24) 9
Nr./No./N°
A 20 3 842 529 005
9
B 20 3 842 529 008 10
80/80 10 A = 245 g 10
11
B = 44 g
B
A 8,5 8,7
12
11
ESD

13
R8

ESD
0

12
20

14
80

13
76

68

15
23

35

14
16
76 78
80 15
17
00116447
00116446

Angolare 80/80
16
18
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-24)
Escuadra con juego de fijación: ( 3-24) Escuadra 80/80
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-24)
Cantoneira 80/80 19
17
Nr./No./N°
A 20 3 842 530 231
B 20 3 842 530 232
20
3–20 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

00111514 00111515

45/45 10 A = 56 g
B=9g

A 9,5 19 B C

R4
5
ESD

8,7
18,3

45
41

34,5

45 5
41 43
00109432 00109433
00109431

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25) Angolare 45/45


Escuadra con juego de fijación: ( 3-25) Escuadra 45/45
Cantoneira 45/45
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25)
Nr./No./N°
A 100 3 842 523 558
B 100 3 842 523 563
C 100 3 842 523 593

45/90 10 A = 150 g
B = 41 g

A 9,5 8,7 B
R9

ESD
0
22,5

90
86

79,5
22,5

39,5

90
86 43 00109436

00109435

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25) Angolare 45/90


Escuadra con juego de fijación: ( 3-25) Escuadra 45/90
Cantoneira 45/90
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25)
Nr./No./N°
A 100 3 842 523 567
B 100 3 842 523 572
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–21

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

00111516

1
90/90 10 A = 314 g 1
B = 48 g

A 9,5 B
2
8,7 2
3
3

R9
ESD

0
22,5 4

90
86

79,5 5
5
22,5
39,5

6
6
90 7
86 88 00109439
7
00109438
8
8
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25) Angolare 90/90
Escuadra 90/90
9
Escuadra con juego de fijación: ( 3-25)
Cantoneira 90/90
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25)
Nr./No./N°
9
10
A 20 3 842 523 575
B 20 3 842 523 580 10
11
50/50 10 A = 77 g
B = 12 g 12
11
A 18 B
13
9,5 8,7 12
R5
0

ESD ESD

14
13
50
23

15
38,8
46

14
16
50
46 48
00116449
15
17
00116448

Angolare 50/50
Escuadra 50/50
16
18
Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25)
Cantoneira 50/50
Escuadra con juego de fijación: ( 3-25)
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25) Nr./No./N° 19
17
A 20 3 842 530 381
B 20 3 842 530 383
20
3–22 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

50/100 10 A = 215 g
B = 36 g

A 9,5 8,7 B

ESD ESD

R1
00
27
96

83
27

44

96
48 100
00116450 00116451

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25) Angolare 50/100


Escuadra con juego de fijación: ( 3-25) Escuadra 50/100
Cantoneira 50/100
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25)
Nr./No./N°
A 20 3 842 530 382
B 20 3 842 530 384

100/100 10 A = 465 g
B = 70 g

A 9,5 8,7 B

ESD
ESD
R1
00
27
96

83
27

44

96 100
98
00116453
00116452

Angolare con set di elementi di fissaggio: ( 3-25) Angolare 100/100


Escuadra con juego de fijación: ( 3-25) Escuadra 100/100
Cantoneira 100/100
Cantoneira com kit de fixação: ( 3-25)
Nr./No./N°
A 20 3 842 530 460
B 20 3 842 530 461
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–23

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare con set di elementi di fissaggio


Escuadra con juego de fijación
Cantoneira com kit de fixação

1
20/20
2x DIN 7984 - M4x8
1
 2
2
Nr./No./N°
6 6
3 842 523 511
00109410
3
3
20/40 4
4x DIN 7984 - M4x8


5
5
Nr./No./N°
6 6
3 842 523 520
6
00109414
6
30/30 7
2x DIN 7984 7
M6x14

8
8 8
Nr./No./N° 8
3 842 523 528 9
00109418

DIN 7984 9
10
M6x14 2x 8 10

DIN 7984
10
11
M6x18 Nr./No./N°

8 10
3 842 523 530 12
11
00109419

2x DIN 7984 13
M6x18
12
 14
13
Nr./No./N°
4x 8 10
10 10
3 842 523 532 15
00109420
14
16
30/60
4x DIN 7984 15
17
M6x14


Nr./No./N°
16
18
8 8
00109424 3 842 523 541
19
17
20
3–24 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

60/60
8x DIN 7984
M6x14

Nr./No./N°
8 8
3 842 523 549
00109428

4x DIN 7984
M6x14 M8x20


Nr./No./N°
8 10
3 842 523 551
00109429

2x
M8x20


Nr./No./N°
10 10
3 842 523 553
00109430

40/40
2x
M8x20


Nr./No./N°
10 10
3 842 529 383
00110913

40/80
4x
M8x25


Nr./No./N°
10 10
3 842 529 386
00110914

80/80
8x
M8x25


Nr./No./N°
10 10
00116454 3 842 530 360
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–25

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

1
45/45
2x 1
M8x25
2
2
 Nr./No./N°
10 10
3 842 523 561
00109434
3
3
45/90 4
4x
M8x25
5
5
 Nr./No./N°
10 10
3 842 523 570
6
00109437
6
90/90 7
8x
M8x25
7
8

10 10
Nr./No./N° 8
3 842 523 578 9
00109440

9
10
50/50
2x
M8x25
10
11
 Nr./No./N°
10 10
3 842 530 259 12
11
00116455

13
50/100 12
4x
M8x25 14
13
Nr./No./N°

10 10
3 842 530 260 15
00116456
14
16
100/100
8x 15
17
M8x25

 16
18
Nr./No./N°
10 10
3 842 530 361
00116457
19
17
20
3–26 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare R28x38, R35x38, R40x43


Escuadra
Cantoneira

8 10
ESD
00111519

 R28x38
Gli angolari ad R28x38, R35x38 e 8 10
R40x43 sono adatti per il collegamento ESD

di profilati ad un determinato angolo.


Sono quindi particolarmente indicati per 8,2
la costruzione di strumenti per il lavoro
ergonomicamente adattabili come piani

14,2 3,8

28
d’appoggio per il materiale e ripiani.
6

Materiale
– zinco pressofuso
8,2
28

– R35x38: alluminio pressofuso

 6
Las escuadras R28x38, R35x38 y 14,2 14,2
R40x43 son adecuadas para la unión de
perfiles en cualquier ángulo. Por lo tanto, 38
00109452
son especialmente adecuadas para
la construcción de medios de trabajo
adaptables ergonómicamente, tales
como niveles de material o baldas. Angolare R28x38
Escuadra R28x38
Cantoneira R28x38
Material
– fundición a presión de cinc Nr./No./N°
– R35x38: fundición a presión de 100 3 842 515 473
aluminio
8 10 10 10


As cantoneiras R28x38, R35x38 e
R40x43 são próprios para a união de
perfis em vários ângulos. Por isso são
ideais para a construção de peças de
trabalho adaptadas ergonomicamente
como níveis de material ou fundos de
estantes.
2x DIN 7984
1x DIN 7984 1x DIN 7984
Material M8x16
M6x14 M8x16
– zinco de fundição injetada 8 10
10
– R35x38: alumínio fundido sob pressão
4x 8 10
00125992
8 10
1x DIN 9021 2x
A 6,4
00109453

Angolare R28x38 con parti di fissaggio Angolare R28x38 con parti di fissaggio
Escuadra R28x38 con piezas de fijación Escuadra R28x38 con piezas de fijación
Cantoneira R28x38 com peças de fixação Cantoneira R28x38 com peças de fixação
Nr./No./N° Nr./No./N°
1 3 842 515 547 1 3 842 521 580
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–27

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

R35x38 R40x43
1
10 10
B
2
ESD ESD

8,2
8,4

3
37,5

43
22,5
20

4
8,4

8,4

5
8,2

40
35
8,4

6
20 8,4
37,5 22,5
00116458
7
42,5
00109454

8
Angolare R35x38 Angolare R40x43
Escuadra R35x38 Escuadra R40x43
Cantoneira R35x38 Cantoneira R40x43
9
Nr./No./N° Nr./No./N°
100 3 842 529 020 100 3 842 504 760 10

10 10 10 10 11

12

13

14

2x DIN 7991 2x 15
2x DIN 7991 2x M8x20
M8x20 

 00109455 16
00116459

17
Angolare R35x38 con parti di fissaggio Angolare R40x43 con parti di fissaggio
Escuadra R35x38 con piezas de fijación Escuadra R40x43 con piezas de fijación
Cantoneira R35x38 com peças de fixação Cantoneira R40x43 com peças de fixação 18
Nr./No./N° Nr./No./N°
1 3 842 532 274 1 3 842 518 424 19

20
3–28 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di fondazione
Escuadra de fundamento
Cantoneira de fundação

00111517 00111518


Angolare versatile per consolle, per
il rinforzo o per l’ancoraggio dei telai
al pavimento. Il foro per la vite a
espansione può essere eseguito senza
smontare l’angolare.

Materiale
– A: alluminio pressofuso
– B: PA, nero
– B (40/160): ABS, nero


Escuadra de uso múltiple para con-
solas, para reforzar, o como escuadra
de fundamento para anclar bastidores
al piso. El agujero para la espiga puede
taladrarse sin necesidad de retirar la
escuadra.

Material
– A: fundición de aluminio a presión
– B: PA, negro
– B (40/160): ABS, negro


Cantoneira multifuncional para conso-
les, para reforçar ou para ser utilizado
como cantoneira de fundação para a
fixação da estrutura ao chão. O furo para
a bucha pode ser feito sem que seja
necessário remover a cantoneira.

Material
– A: alumínio fundido sob pressão
00111377
– B: PA, preto
– B (40/160): ABS, preto
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–29

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

30/120
8 A = 91 g 1
B = 33 g
A 6 8,7 B
2
ESD

3
20

120
20

5
117

110

6
80
20

50

60 8
00109442
20 15,4 28

45,5 9
57
00109441 10
Angolare di fondazione 30/120
Escuadra de fundamento 30/120
11
Cantoneira de fundação 30/120
Nr./No./N° 12
A 20 3 842 523 587
B 20 3 842 523 589
13
C D ø14 SW10

ø8
14
6

Elementi di fissaggio
l2

Elementos de fijación
15
L

E M6 Elementos de fixação
l1

L l1 l2 Nr./No./N°
C 76 73 10-23 50 3 842 526 560 16
14

16

ø8
D 100 3 842 523 925
00109443
E 100 3 842 523 920
00109444
17

18

19

20
3–30 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

40/160
10 A = 205 g
B = 59 g

A 9,5 10 B

ESD ESD

23
23

160
155,5

146
23

107
68

80
00110698
23 28 38

64

75,5
00110697

Angolare di fondazione 40/160


Elementos de fijación 40/160
Cantoneira de fundação 40/160
Nr./No./N°
A 20 3 842 529 006
B 20 3 842 529 009

C D ø21 SW13

ø8
8
l2

E Elementi di fissaggio
l1

M8
Elementos de fijación
Elementos de fixação
ø8
19

L l1 l2 Nr./No./N°
25

00109443
C 76 73 10-23 50 3 842 526 560
D 100 3 842 345 081
00109448
E 100 3 842 528 718
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–31

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

45/180
10 A = 280 g
B = 85 g

9,5 10 B
A B

AESD

28,5
ESD

30

180
3
175,5

161,5
4
120
30

5
75

7
90
27,5 30,5 43 00109446
8
74

85,5
00109445
9

Angolare di fondazione 45/180 10


Escuadra de fundamento 45/180
Cantoneira de fundação 45/180
Nr./No./N°
11
A 20 3 842 523 583
B 20 3 842 523 585 12

C D ø21 SW13 13
ø8
14
8
l2

E Elementi di fissaggio
l1

M8
Elementos de fijación 15
Elementos de fixação
ø8
19

L l1 l2 Nr./No./N°
25

00109443
C 76 73 10-23 50 3 842 526 560
16
D 100 3 842 345 081
00109448
E 100 3 842 528 718 17

18

19

20
3–32 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare 20x28, 43x42


Escuadra
Cantoneira

8 10
ESD
00125985

10,3
 A 8 B 10
9,5 8,2
L'angolare classico per un montaggio ESD

4,5 6,3
facile e veloce. Per il montaggio
dell'angolare 20x28 (A) nella scanalatura

8,5
da 10 mm viene inserito il distanziale (C).

42
28

22,5
L'angolare 43x42 può essere montato

15
eccentricamente con la chiocciola (D),
p. es. su un profilato 60x60. 28 20
42 43
00125983
00109449

Materiale
– A: zinco pressofuso
– B: alluminio pressofuso 20x28 43x42
– C, D: PA, nero Nr./No./N° Nr./No./N°
A 100 3 842 501 587 B 100 3 842 348 526

Las escuadras clásicas para un montaje
rápido y sencillo. En la escuadra
20x28 (A), la pieza intermedia (C)
se introduce en la ranura de 10 mm
durante el montaje. La escuadra 43x42
se puede montar con la chaveta (D) de
forma excéntrica, por ejemplo, en un
perfil 60x60. 2x DIN 7984 2x
M6x12
8 M8x25
3 842 502 137
Material 00125984
10
– A: fundición a presión de cinc
– B: fundición a presión de aluminio
– C, D: PA, negro

 20x28 43x42
Cantoneiras clássicas para uma Nr./No./N° Nr./No./N°
8 8
montagem rápida e simples. Com 1 3 842 502 137 1 3 842 352 009
a cantoneira 20x28(A), a peça
10 10
intermediária (C) é colocada na ranhura
10 durante a montagem. A cantoneira
43x42 pode ser montada com o bloco
corrediço (D) fora do centro, p. ex. sobre
um perfil 60x60.

Material
– A: zinco fundido sob pressão
– B: alumínio fundido sob pressão
– C, D: PA, preto
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–33

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di lamiera
Escuadra de chapa
Cantoneira de chapa

10
ESD
00125986


Angolare di lamiera per collegamenti
1
rettangolari di profilati. Nel foro della
nervatura di rinforzo possono essere 2
avvitati elementi di superficie.

Materiale
3
– lamiera d’acciaio zincata
4

Escuadras de chapa para la unión en
ángulo recto de perfiles. En el agujero 5
del nervio de refuerzo se pueden ator-
nillar elementos de superficie. 6
Material 00111378

– chapa de acero cincada 7



Cantoneira de chapa para a união
A 22,5 30
8
rectangular de perfis. Na furação da
alheta transversal podem ser apara- 9
fusados elementos de superfície.
60

Material 10
9
30

30

– chapa de aço zincado


2,5

11
42 60
00109456
12
Angolare di lamiera
Escuadra de chapa 13
Cantoneira de chapa
Nr./No./N° 14
A 20 3 842 146 813

15
B
16
C
2,5 ... 4

M8x20 17
00109457

Elementi di fissaggio
18
Elementos de fijación
Elementos de fixação 19
Nr./No./N°
B 100 3 842 345 081
C 100 3 842 528 715
20
3–34 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di fissaggio
Escuadra de fijación
Cantoneira de fixação

10
00125987

X
Angolare per il fissaggio di un quadro di 5
comando. 85

Materiale 25°
– lamiera d’acciaio zincata

15

Escuadra para la fijación de un panel de
85

comando.

51
Material

36
15
– chapa de acero cincada

7

20
Cantoneira para fixar um painel de
5 25 1,5
controlo.
40,5
Material X
– chapa de aço galvanizado
15

+ 1x DIN 912
M6x16
7


51

36
15

+ 1x DIN 125
A6,4
7

+ 1x 6-FSt
20 / LE 1
25

40,5
00109458

Angolare di fissaggio
Escuadra de fijación
Cantoneira de fixação
Nr./No./N°
2 3 842 535 582
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–35

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di fondazione in acciaio


Escuadra de fundación de acero
Cantoneira de fundação aço

10
ESD
00125988


Con l'angolare di fondazione vengono
A
9
22,5
1
assicurate al pavimento le incastella-

9,5
ture. L’alesaggio per il perno al suolo 2
può essere effettuato senza allontanare

31
2
l’angolare di fondazione.
3
Materiale
– lamiera d’acciaio zincata L 4
l3

Con la escuadra de fundación se 5
aseguran armaduras al piso. El agujero
4

para el taco de piso se puede efectuar 6


sin retirar la escuadra de fundación.
42

Material 7
– chapa de acero cincada


31 13 8
90
Com a cantoneira de fundação são 00109462

fixadas as armações no chão. O furo 9


para a bucha pode ser colocado sem
tirar o esquadro de fundação. Angolare di fondazione
Escuadra de fundación 10
Cantoneira de fundação
Material
L l2 l3 Nr./No./N°
– chapa de aço galvanizado
A 160 64,5 31 20 3 842 146 815
11
210 54,5 91 20 3 842 146 848
12
B
ø8 13
C
l

14
L

2,5 ... 4

D
l

M8x20
00109457
15


00109463 16

Elementi di fissaggio 17
Elementos de fijación
Elementos de fixação
L l4 l5 Nr./No./N°
18
B 76 73 10-23 50 3 842 526 560
C 100 3 842 345 081 19
D 100 3 842 528 715

20
3–36 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Piastra di rinforzo
Placa de refuerzo
Placa de reforço de junção

10
ESD


Piastra di rinforzo per l’irrigidimento di
collegamenti presenti. Un montaggio
successivo è possibile senza problemi.

Materiale
– acciaio zincato


Placas de refuerzo para reforzar los
puntos de uniones existentes. Se puede
realizar sin problemas un montaje
posterior.

Material
– acero galvanizado


Placas de reforço de junção para
garantir a firmeza de pontos de união.
Pode ser montada posteriormente sem
qualquer dificuldade.
00111131
Material
– aço galvanizado
10 10 10 10
L8
40 50
L9 L4

ø9
L5
L1

L7

L8
L4

L7 L5 6
L9

L1
00110928

Piastra di rinforzo 90°


Placa de refuerzo 90°
Placa de reforço de junção 90°
L1 L4 L5 L7 L8 L9 Nr./No./N°
10 10 240 40 120 100 77 18,5 3 842 530 346
40
10 10
300 50 150 125 97 23,5 3 842 530 347
50
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–37

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00111563

10 10 10 10 L8
40 50
1
L9 L4

ø9 2

3
L6
L2

L8
L4

4
L6

5
L7 L5 6
L1 6
00110929

7
Piastra di rinforzo T
Placa de refuerzo T
Placa de reforço de junção T 8
L1 L2 L4 L5 L6 L7 L8 L9 Nr./No./N°
10
40
10 240 320 40 120 140 100 77 18,5 3 842 530 348 9
10 10 300 400 50 150 175 125 97 23,5 3 842 530 349
50 10
10 10 10 10 L8 10 11
40 50
L4 ESD

ø9
12
A

13
L6

B
4 ... 10
L2

L8
L4

M8x25 14
L6

00111132

15
L5 L5 L5 6
L3 16
00110930

17
Piastra di rinforzo K Elementi di collegamento
Placa de refuerzo K Elementos de unión
Placa de reforço de junção K Elementos de união 18
L2 L3 L4 L5 L6 L8 Nr./No./N° Nr./No./N°
10 10 320 400 40 120 140 77 3 842 530 350 A 100 3 842 345 081 19
40 B 100 3 842 528 718
10 10 400 500 50 150 175 97 3 842 530 351
50 20
3–38 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Elementi di serraggio per montanti


Elementos de fijación para soportes
Elementos de fixação para pés

10


Supporto (A) per profilati saettone
20x20 (2-19) per l’installazione
su profilato di montanti regolabili
con dado da 10. Il supporto (A) può
essere impiegato in due posizioni di
installazione. Incluse parti di fissaggio
(come da illustrazione).

Materiale

15
– PA, nero
– elementi di fissaggio: acciaio zincato
A B
00111401


Soporte (A) para perfil de soporte 20x20
(2-19) para la conexión de soportes A B
ajustables con perfiles con ranura del
10. El soporte (A) se puede introducir en
dos posiciones de montaje diferentes.
Incluye elementos de fijación (como en
la imagen).

Material
38

– PA, negro
45
– elementos de fijación: acero zincado
22,5

 115 45 15 45
Suporte (A) para perfil de escora 20x20
(2-19), para montar pés reguláveis 00111402 00111403

em perfis com ranhura 10. O suporte (A)


pode ser instalado em 2 posições de
montagem. Peças de fixação incluídas
(conforme ilustrado).
Supporto Piastra distanziatrice
Material Soporte Placa distanciadora
Suporte Placa distanciadora
– PA preta
– peças de fixação: aço galvanizado Nr./No./N° Nr./No./N°
A 10 3 842 527 857 B 10 3 842 527 743
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–39

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00111562


Raccordo a T (C) e pezzi per serraggio
1
C
a croce (D) per profilati saettone 20x20
(2-19) per l’installazione su profilato 2
di montanti regolabili con dado da 10.
Incluse parti di fissaggio (come da
illustrazione).
3
D
Materiale 4
– PA, nero
– elementi di fissaggio: acciaio zincato
5

Conexión en T (C) y pieza de fijación en 6
cruz (D) para perfil de soporte 20x20
00111404
(2-19) para la conexión de soportes
ajustables con perfiles con ranura del 7
10. Incluye elementos de fijación (como C D
30 30
en la imagen).
8
Material
45

– PA, negro 9
20

72
– elementos de fijación: acero zincado
30 25

 10
Conector em T (C) e peça de aperto
30

em cruz (D) para perfil de escora 20x20 11


(2-19), para montar pés reguláveis
em perfis com ranhura 10. Peças de
fixação incluídas (conforme ilustrado). 12
00111405 00111406

Material 13
– PA preta
– peças de fixação: aço galvanizado
14
Giunto a T Pezzo di bloccaggio a croce
Unión T Pieza de sujeción en cruz
Peça de união em T Peça de aperto em cruz 15
Nr./No./N° Nr./No./N°
C 10 3 842 528 013 D 10 3 842 528 011
16

17

18

19

20
3–40 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis

10
00111075

 8
Giunto profilato per il collegamento
frontale di profilati di qualsiasi tipo.
Nessuna lavorazione delle estremità!
A
+ 2x DIN 913
Materiale M6x10
– acciaio zincato
M6 (2x) 2

Empalmador de perfiles para la unión 7 6
frontal de perfiles de cualquier tipo. 50 00109505

¡Sin mecanizado de extremos! 00109505

Material B
– acero galvanizado + 4x DIN 912
M6x10

DIN 7349
Peça de união de perfis para a união
6,4
frontal de vários perfis. M6 (4x) 2
Sem usinagem das extremidades! 8,5 67,5 67,5 8,5 6

180
Material
00109506
– aço galvanizado

Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis
Nr./No./N°
A 3 842 518 427
B 3 842 521 216

10

C
+ 4x DIN 933
M8x16

DIN 7394
M8 (4x) 5 8,4

11 65 65 11 10,5
8-FSt
180
00109507

Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis
Nr./No./N°
C 3 842 528 746
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–41

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Connettore modulare
Unión modular
União modular

10
00104214


Il connettore modulare permette di
M12 - 3 842 530 235
S12 - 3 842 530 236
1
realizzare installazioni variabili nella DIN 125-B13
costruzione di telai. Montaggio 3 842 523 442 2
sull’estremità superiore del profilato
con 2 viti S12 (3-20) e rosette di
appoggio, sull’estremità inferiore del
3
profilato con piedi snodati (7-3).
4
Materiale M12
– alluminio pressofuso
5

Con la unión modular se dejan realizar DIN 125-B13 6
superestructuras variables en una
construcción tipo bastidor (marco). 3 842 352 061
Montaje en el extremo superior del 7
perfil con 2 tornillos S12 (3-20) y
arandelas resp. en el extremo inferior del 17,5
perfil con patas articuladas (7-3). 1,5
8
Material 9
– fundición a presión de aluminio

 10
A união modular proporciona a inte-
gração de diversos elementos numa 00109528 11
armação. Montagem na extremidade
superior do perfil com 2 parafusos S12
(3-20) e arruelas, na extremidade 12
inferior do perfil com pés arti-culados
(7-3). 62,5 13
2,8

Material
6

– alumínio fundido sob pressão 14


R6
2,5 15

25 16
32
13

17
00109527

Connettore modulare
18
Unión modular
União modular 19
Nr./No./N°
10 3 842 523 703
20
3–42 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Vite centrale
Tornillo central
Parafuso central

6 8 10
ESD

00111497


Le viti centrali sono l’elemento di ø…
collegamento più conveniente. L’anello
tagliente sulla testa della vite crea un
ø…
collegamento conducibile tra i profilati.
A causa della grande testa della vite non
ø
necessario montare la rondella (pezzo a
A S6x16-T25 5,8
perdere). B S8x25-T40 7,8
Per A, B e D non è necessaria alcuna C M12x30-T50 9,8
filettatura! D S12x30-T50 9,8
Se si utilizza una compensazione del 00111385

raggio, considerare la riduzione delle


forze e delle coppie trasmissibili.
(18-9) S6x16-T25 S8x25-T40

6 8
Materiale
ESD ESD

– acciaio zincato
 A T25 B T40

Los tornillos centrales son los elementos


de unión más económicos. Gracias al
16

anillo cortante en la cabeza del tornillo

25
se logra una unión conductora entre los
perfiles. S6
¡Para A, B, D no se necesita una 00111386
S8
roscadora! 00111387

Si se utiliza una compensación de


radio, tener en cuenta la reducción de S6x16-T25 S8x25-T40
las fuerzas y momentos transmisibles. Nr./No./N° Nr./No./N°
(18-9) A 100 3 842 528 593 B 100 3 842 527 174

Material M12x30-T50 S12x30-T50


– acero cincado 10 M12 10
 ESD ESD

Parafusos centrais são os elementos T50


de união mais econômicos. Através do C D T50

anel cortante na cabeça do para-fuso, é


feita uma união de boa condutibilidade
entre os perfis. Devido às dimensões da
30

cabeça do parafuso, não é necessário


30

o uso de arruelas (peça que pode ser


perdida).
Para A, B, D não é necessário abrir M12 S12 (Ø10,7)
roscas! Fmax = 40 KN 00111389

Usando-se uma compensação de 00111388

raio, observar a redução das forças e


momentos transmissíveis. (18-9) M12x30-T50 S12x30-T50
Nr./No./N° Nr./No./N°
Material C 100 3 842 530 235 D 100 3 842 530 236
– aço galvanizado
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–43

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dispositivo antitorsione
Protección contra torsión
Segurança contra torção

8 10
00111067


Aumenta la resistenza alla torsione
1
dei profilati collegati con vite centrale
o con dispositivo di serraggio rapido. 2
Possibilità di montaggio successivo al
collegamento.
3
Materiale
– acciaio zincato 4

Proporciona protección contra torsión 5
a uniones de perfil con tornillo central 00111374

o racor de sujeción rápida. Puede 6


montarse ulteriormente en la conexión.
8 10

1,5
7
1

Material
4,8

5,3
– acero, cincado


8
Proporciona às uniões de perfis com
16
M5

9
12

parafuso central ou com peça de união

20
M6
6

14

de aperto rápido mais resistência à

7
torção. Possibilidade de montagem
posterior na união. + 1x DIN 916 10
/ LE 1 M5x8 + 1x DIN 916
Material 00109388
/ LE 1 M6x12
00109389
11
– aço galvanizado

12
Dispositivo antitorsione Dispositivo antitorsione
Protección contra torsión Protección contra torsión
Segurança contra torsão Segurança contra torsão 13
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 530 325 10 3 842 530 326 14

15

16

17

18

19

20
3–44 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Bussola
Casquillo
Bucha


Bussola per il collegamento ad
accoppiamento di forma di profilati
90x90, 90x180, 90x360, con vite a testa
cilindrica M16x100.

Materiale
– acciaio zincato


Casquillo para la conexión en arrastre
de forma de perfiles 90x90, 90x180,
90x360, con tornillo de cabeza cilíndrica
M16x100.
00111375
Material
– acero, galvanizado
DIN 125 - A 17

DIN 912 - M16 x 100
Bucha para a união geométrica de perfis
150 Nm
90x90, 90x180, 90x360, com parafuso
de cabeça cilíndrica M16x100.
ø20H9
ø31

Material
– aço galvanizado
ø22H9

33 15,5
 16-3
00109391

ø20h9
30
15

ø22h9
00109390

Bussola
Casquillo
Bucha
Nr./No./N°
10 3 842 501 360
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–45

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Connettore cubico
Unión de cubo
União cubiforme

6 8 10
ESD
00111074


Connettore cubico per collegamenti
1
d’angolo con protezione antirotazione
di 2 (A) o 3 (B) profilati dall’aspetto 2
interessante. Per porte o telai e
alloggiamenti. Le aperture possono
essere chiuse con un cappuccio (C). 3
Nessuna lavorazione delle estremità! A
B 4
Materiale
– A, B: alluminio pressofuso
– C: PA nero 5
C
 6
La unión de cubo para uniones
angulares seguras contra la torsión de 2
(A) ó 3 (B) perfiles asegura un atractivo 00109487 7
diseño.
Para puertas o bastidores y 20x20
revestimientos exteriores. Las aberturas
8
se pueden cerrar con una tapa de 6
cubierta (C). ESD

9
¡Sin mecanizado de extremos! 20
A B 20 20

Material
10 20 10 10 10
– A, B: fundición a presión de aluminio
– C: PA negro 11
20

20
10

10

 00109478 00109479

União cubiforme para uniões angulares 12


anti-torção de 2 (A) ou 3 (B) perfis com
aparência atraente. Para portas 13
ou armações e caixas em geral. Os
orifícios podem ser dissimulados com C
tampas (C). 14
Sem usinagem das extremidades!

Material D 15
– A, B: alumínio fundido sob pressão S6x16
00109480
– C: PA preto 16
Connettore cubico 20x20
Unión de cubo 20x20 17
União cubiforme 20x20
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 875
18
A + 2x C + 2x D 1 3 842 524 484
B 20 3 842 523 872 19
B + 3x C + 3x D 1 3 842 524 478
C 100 3 842 525 103
D 100 3 842 517 132 20
3–46 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

30x30

8 A 30
B 30 30 C D
15 30 S8x25
ESD
15 15
30

30
15

15

00109483 00109485
00109484

Connettore cubico 30x30


Unión de cubo 30x30
União cubiforme 30x30
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 876
A + 2x C + 2x D 1 3 842 524 485
B 20 3 842 523 873
B + 3x C + 3x D 1 3 842 524 479
C 100 3 842 525 104
D 100 3 842 517 543
40x40
10 A B C D
40 40 40
ESD S12x30
20 40 20 20
40

40
20

20

00110702 00110703
00110704

Connettore cubico 40x40


Unión de cubo 40x40
União cubiforme 40x40
Nr./No./N°
A 20 3 842 529 010
A + 2x C + 2x D 1 3 842 529 395
B 20 3 842 529 011
B + 3x C + 3x D 1 3 842 529 397
C 100 3 842 525 105
D 100 3 842 530 236
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–47

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

45x45
1
10 A 45 B 45 45
C D
22,5 45 22,5 22,5 S12x30
2
ESD

3
45

45
22,5

22,5
00109488 00109489

4
00109490

Connettore cubico 45x45


6
Unión de cubo 45x45
União cubiforme 45x45 7
Nr./No./N°
A 20 3 842 523 877
A + 2x C + 2x D 1 3 842 524 486 8
B 20 3 842 523 874
B + 3x C + 3x D
C
1
100
3 842 524 480
3 842 525 105
9
D 100 3 842 530 236
50x50 10
A 50
10 B 50 50 C
ESD
25 50 25 25 11

12
50

50
25

25

00110706
00110707
13

D 14
S12x30
00110708

15
Connettore cubico 50x50
Unión de cubo 50x50
16
União cubiforme 50x50
Nr./No./N° 17
A 20 3 842 529 012
A + 2x C + 2x D 1 3 842 529 399
B 20 3 842 529 013
18
B + 3x C + 3x D 1 3 842 529 401
C 100 3 842 529 021 19
D 100 3 842 530 236

20
3–48 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Cantonale a flangia
Rinconera
Cantoneira

6 8 10
ESD

00111523


I cantonali a flangia vengono fissati
con viti autofilettanti al foro centrale
del profilato. Cuffie rotonde o quadrate
rivalutano gli angoli dal punto di vista
estetico e prevengono eventuali ferite e
accumulo di sporco. A
Nessuna lavorazione delle estremità! A

Materiale
– A: zinco pressofuso
– B, C: PA nera

 C B
Las rinconeras se fijan con tornillos
00111380
autorroscantes en el agujero central de
los perfiles. Tapas esféricas o cuadradas
mejoran la apariencia de las esquinas y
protegen contra lesiones y suciedad.
¡Sin mecanizado de extremos!

Material
– A: fundición a presión de cinc
– B, C: PA negra


As cantoneiras são fixadas com
parafusos autocortantes na furação
central do perfil. Tampas esféricas ou
quadradas melhoram a aparência das
pontas e protegem contra ferimentos e
sujeira.
Sem usinagem das extremidades!

Material
– A: aço de fundição injectada
– B, C: PA preta
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–49

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

20x20 30x30
1
6 8
2
ESD ESD
18,5

28
10

15
10

18,5 15 4
28
+ 3x S6x16
5
+ 3x S8x25
00109464

00109465
6

7
Cantonale a flangia 20x20 Cantonale a flangia 30x30
Rinconera 20x20 Rinconera 30x30
Cantoneira 20x20 Cantoneira 30x30 8
Nr./No./N° Nr./No./N°
A ESD
3 842 519 318 A ESD
3 842 519 319 9
B 3 842 517 146 B 3 842 517 281
C 3 842 517 147 C 3 842 517 282
10
40x40 45x45 50x50
10 10 10 10 10 10 11
40 45 50
ESD ESD ESD

12
37

37

47

13
20

20

25

20 20
25
14
37 37
47
15
+ 3x S12x30 + 3x S12x30 + 3x S12x30

16
00110712
00110709 00110709
17
Cantonale a flangia 40x40 Cantonale a flangia 45x45 Cantonale a flangia 50x50
Rinconera 40x40 Rinconera 45x45 Rinconera 50x50
18
Cantoneira 40x40 Cantoneira 45x45 Cantoneira 50x50
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N° 19
A ESD
3 842 529 404 A ESD
3 842 519 321 A ESD
3 842 529 962
B 3 842 529 016 B 3 842 517 290 B 3 842 529 017
C
ESD

ESD
3 842 529 018 C 3 842 517 291 C
ESD

ESD
3 842 529 019 20
3–50 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto di testa
Empalmador final
Ligação de topos

10
ESD
00104139


Giunti di testa con viti automaschianti
per il collegamento frontale di profilati. M6
10 Nm
Nessuna lavorazione delle estremità! 4x

Materiale
– alluminio pressofuso
– 45x45: zinco pressofuso S12
35 Nm


Empalmadores finales con tornillos
autocortantes para la unión frontal de los
perfiles.
¡Sin mecanizado de extremos!
00109503

Material
– fundición a presión de aluminio
– 45x45: fundición a presión de cinc 30x30 40x40

8 10
 ESD M8 ESD

União de topos com parafusos


autoroscantes para unir perfis pela parte A A
frontal.
Sem usinagem das extremidades!
29,6
30
21

Material
– alumínio fundido sob pressão
21 15 30 29,6 15 40
– 45x45: zinco de fundição injectada
00111382 00116462

+ 2x DIN 7984 + 4x DIN 7984 + 2x S12x30 + 4x DIN 7984


M8x25 M5x25 M6x25

DIN 934 ISO 4032


M5 M6
00109499 00109501

Giunto di testa 30x30 Giunto di testa 40x40


Empalmador final 30x30 Empalmador final 40x40
Ligação de topos 30x30 Ligação de topos 40x40
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 526 003 3 842 532 196
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–51

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

7
45x45 50x50

10 10 8
ESD ESD

B B 9

10
39
34

34 39
11
15 45 15 50
00111383 00116463

12

13

14

+2x S12x30 +4x ISO 4762 + 2x S12x30 + 4x ISO 4762


15
M6x25 M6x25
16
ISO 4032 ISO 4032
M6 M6
00126466 00126018 17
Giunto di testa 45x45 Giunto di testa 50x50
Empalmador final 45x45 Empalmador final 50x50
18
Ligação de topos 45x45 Ligação de topos 50x50
Nr./No./N° Nr./No./N° 19
45x45 3 842 191 175 50x50 3 842 532 199

20
3–52 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto a T
Unión T
Peça de união em T

10
ESD
00111527


Giunti a T con viti automaschianti per il
collegamento ad angolo retto di profilati.
Nessuna lavorazione delle estremità!

Materiale S12
35 Nm
– alluminio pressofuso M6
– 45x45: zinco pressofuso 10 Nm


Empalmadores en T con tornillos
autocortantes para la unión rectangular
de los perfiles.
¡Sin mecanizado de extremos!
00109504

Material
– fundición de aluminio a presión
– 45x45: fundición a presión de cinc 30x30 40x40

8 10
 ESD M8 ESD

Peça de união em T com parafusos


auto-roscantes para a união de perfis em A A
ângulo reto.
Sem usinagem das extremidades!
29,6
30
21

Material
– alumínio fundido sob pressão
21 15 30 29,6 15 40
– 45x45: zinco de fundição injectada
00111382 00116462

+ 1x DIN 7984 + 2x DIN 7984


M8x30 M5x16
8
10
00109500

00109502

Giunto a T 30x30 Giunto a T 40x40


Unión T 30x30 Unión T 40x40
Peça de união em T 30x30 Peça de união em T 40x40
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 524 476 3 842 532 195
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–53

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

7
45x45 50x50

10 10 8
ESD ESD

B B 9

10
39
34

34 39
11
15 45 15 50
00111383 00116463

12

13

14
+ 1x S12x30 + 2x ISO 4762 ISO 4762
M6x20
15
10 10

00126467 00126019
16

Giunto a T 45x45 Giunto a T 50x50 17


Unión T 45x45 Unión T 50x50
Peça de união em T 45x45 Peça de união em T 50x50
Nr./No./N° Nr./No./N°
18
3 842 520 802 3 842 532 198
19

20
3–54 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto a 45°
Empalmador a 45°
Peça de união de 45°

8 10
ESD
00126462

 30x30 40x40
Con il giunto a 45° vengono collegati, A 35 Nm
25 Nm

in modo facile e stabile, profilati ad un 25 Nm 10 Nm

angolo di 45°, ad es. montanti diagonali


di rinforzo.
Giunto con cuffie incluse e materiale
di fissaggio per entrambi i tipi di
installazione.

Materiale
– alluminio pressofuso
– cuffie: PA nera
00109497


Con el empalmador a 45° se unen de
manera fácil y estable perfiles en ángulo
de 45°, p.ej., puntales diagonales de 00116460b

refuerzo.
Empalmador, inclusive tapas y material
de fijación, para las dos posibilidades de 8 10
acople. ESD M8 ESD

Material
– fundición a presión de aluminio
– tapas: PA negra
,2
45


51

,1
45°

78

A peça de união de 45° permite unir


46,8

de forma fácil e segura perfis de 45°,


por exemplo a escora diagonal para o
escoramento.
Peça de união inclusive tampas e 30 (36,2)
material de fixação para ambos os casos
de montagem.
+ 2x S8x25 + 1x DIN 125
 (57,9)
Material A6,4
– aluminio de fundição injetada
– tampas: PA preta + 1x ISO4762
+ 2x S12x30 + 1x M8x20
+ 1x ISO4762 M8x16
M6x12 10
8 
00109495
00116461

Giunto a 45°, 30x30 Giunto a 45°, 40x40


Empalmador a 45°, 30x30 Empalmador a 45°, 40x40
Peça de união de 45°, 30x30 Peça de união de 45°, 40x40
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 518 426 3 842 532 205
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–55

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

45x45
35 Nm
1
25 Nm

6
00116460b
7

8
10
ESD
D17
9

10

11
,3
45°

85

n
sig
De
W 12
NE

13

14
45 (62,8)

15
+ 2x S12x30 + 1x M8x20

16


00116461b
17
Giunto a 45°, 45x45
Empalmador a 45°, 45x45
18
Peça de união de 45°, 45x45
Nr./No./N° 19
3 842 535 428

20
3–56 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo a serraggio rapido


Empalmador de apriete rápido
Peça de união de aperto rápido

6 8 10
ESD


Una buona accessibilità garantisce
un montaggio semplice e veloce
del raccordo a serraggio rapido. Tre
scanalature rimangono libere per
l'alloggiamento di elementi di superficie.
Il nuovo raccordo a serraggio rapido
per i profilati da 20 mm presenta
una testa quadrata che garantisce il
riconoscimento della posizione e la
protezione da torsione.
Dispositivo antitorsione per (B) e (C)
(3-42)
Dispositivi di foratura (16-4)
Materiale A: acciaio inox
Materiale B, C: acciaio zincato


Gracias al buen acceso, el montaje del
empalmador de apriete rápido se puede
efectuar de forma rápida y sencilla. Tres
ranuras quedan libres para la recepción
de elementos de superficie.
El nuevo empalmador de apriete rápido
para los perfiles de 20 mm tiene una 00117786

cabeza cuadrada para garantizar


la identificación de posiciones y la 6 D8
protección contra torsión.
Protección contra torsión para (B) y (C)
(3-42) A
Dispositivos para taladrar (16-4) 10
Material A: acero inoxidable
Material B, C: acero galvanizado
20

20


Graças à boa acessibilidade, a
montagem da peça de união de aperto
ø8
rápido pode ser realizada de maneira
simples e rápida. Três ranhuras ficam
00117788
livres para a admissão dos elementos de
superfície.
A nova peça de união de aperto rápido
para perfis de 20 mm tem cabeça Raccordo a serraggio rapido
quadrada, a fim de garantir identificação Empalmador de apriete rápido
Peça de união de aperto rápido
de posição e segurança contra torsão.
Segurança contra torsão para (B) e (C) P1  P2 Nr./No./N°
A 6 6 10 3 842 537 013
(3-42)
Dispositivos de perfuração (16-4)
Material A: aço inoxidável
Material B, C: aço galvanizado
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–57

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00111499


Se si utilizza una compensazione del
1
raggio, osservare la distanza del foro
dalla parte frontale del profilato. 2

Si se utiliza una compensación de radio,
3
tener en cuenta la distancia entre el
agujero y el lado frontal del perfil. 4
B C

Usando-se uma compensação de raio, 5
observar a distância entre o furo e o lado
frontal do perfil. 6
B C
7

00109514
10

11
8 10 D11V 8 10 D11
D17V D17
ESD ESD

12
B
A 8
C
B 8
18 18

15
19,
5
10 22,5 10 22,5 13


14
P1

P1
P2

P2

8 8
15
ø11 ø11
10 ø17 10 ø17

2-66
3 842 525 071
3 842 525 0722-61
00109512 00109513 16
00111702

17
Raccordo a serraggio rapido Raccordo a serraggio rapido
Empalmador de apriete rápido Empalmador de apriete rápido
Peça de união de aperto rápido Peça de união de aperto rápido 18
P1  P2 Nr./No./N° P1  P2 Nr./No./N°
B 8 8
10 3 842 535 628 C 8 8
10 3 842 535 631 19
10 10 10
8 10 3 842 535 632 10 3 842 535 633
10 10 10 3 842 535 057
20
3–58 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo a serraggio rapido, piegabile


Empalmador de apriete rápido, plegable
Peça de união de aperto rápido, dobrável

8 10
ESD

00111076


Con il raccordo a serraggio rapido 8 10 8 10
piegabile si possono collegare profilati a ESD ESD

qualsiasi angolazione.
A B
Materiale
– tirante: acciaio inossidabile
– boccola: acciaio zincato D11
– carichi consentiti: 18-10 D17
8
3 842 516 729
 10 3 842 516 731
Con los empalmadores de apriete
rápidos es posible realizar uniones de
perfiles con el ángulo deseado. D11
D17
Material 8
3 842 516 729
– tirante: acero inoxidable 10
3 842 516 731
– casquillo: acero galvanizado
– cargas permitidas: 18-10


Com o peça de união de aperto rápido
podem realizar-se uniões de perfis com
qualquer ângulo.

Material
– trante: aço inoxidável
– bucha: aço zincado 00109515

– cargas admissíveis: 18-10

00109516

Raccordo a serraggio rapido fronte – fronte Raccordo a serraggio rapido fronte – scanalatura
Emp. apriete rápido lado frontal – lado frontal Empalmador apriete rápido lado frontal – ranura
Peça de união de aperto rápido face – face Peça de união de aperto rápido face – ranhura
Nr./No./N° Nr./No./N°
8 8
A 10 3 842 535 630 B 3 842 535 629
10 10
10 3 842 535 634 3 842 535 635

Dispositivo di foratura, 16-6


Dispositivo de taladrar, 16-6
Dispositivo de furação, 16-6
Nr./No./N°
8
3 842 516 729
10
3 842 516 731
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–59

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto di testa longitudinale


Empalmador a tope
Ligação de extremos

10
ESD
00111498


Giunto di testa longitudinale per il
1
collegamento frontale di due profilati.
2
Materiale
– acciaio zincato
– perno di centraggio, cuffie:
3
PA nera
4
 45
x 90
Empalmador a tope para la unión frontal 45 90 A x90 B
de dos perfiles.
x
45 90L
x18
L 5
0 00109526
00109525

Material 6
– acero cincado
– clavija de centrado y tapas: 10 10
PA negra ESD
D17 ESD
D17
7
 A B
Ligação de extremos para a união frontal L ø17 18,2 ø17 8
de dois perfis.
9
Material
– aço zincado
– cavilha central, tampas: PA preta 10

4x 2x
11
00109523 00109524

12

13
Giunto di testa longitudinale Giunto di testa longitudinale
Empalmador a tope
Ligação de extremos
Empalmador a tope
Ligação de extremos
14
Nr./No./N° Nr./No./N°
A L = 40 3 842 529 293 B 3 842 529 334 15
L = 45 3 842 529 248
16

17

18

19

20
3–60 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo per bulloni


Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos

8 10
ESD

00126112


Con il raccordo per bulloni le forze
vengono incanalate simmetricamente,
attraverso due viti, nell'anima stabile del
profilato. Tale raccordo è quindi indicato A, B
per grossi carichi, anche per torsioni.

Materiale
– A-D: acciaio zincato
– E: zinco pressofuso
– perno di centraggio, cuffie: PA nera


Con el empalmador de pernos se
transmiten fuerzas simétricamente a 00109529

través de dos tornillos hasta el núcleo


firme del perfil. Por consiguiente,
es adecuado para cargas elevadas 8 10 10
– también para torsión. ESD
D11 ESD
D17

Material A B
– A-D: acero cincado L L
– E: fundición a presión de cinc 2 ø11 2 ø17
– clavija de centrado y tapas: PA negra


Com o elemento de união de pernos as
2x
forças são transmitidas simetricamente 2x
através de dois parafusos até o núcleo 00109518

firme do perfil. Assim é indicado para


cargas elevadas e também para torção. 00109519

Material
– A-D: aço zincado Raccordo per bulloni ø 11 Raccordo per bulloni ø 17
– E: zinco de fundição injectada Empalmador de pernos ø 11 Empalmador de pernos ø 17
Elemento de união de pernos ø 11 Elemento de união de pernos ø 17
– cavilha central, tampas: PA preta
L l2 Nr./No./N° L l2 Nr./No./N°
8 8 10 10
A 30 18 10 3 842 535 624 B 40 23 10 3 842 535 620
8 10 10 10
30 18 10 3 842 535 583 45 28 10 3 842 500 921
10 10
50 33 10 3 842 535 621
10 10
60 43 10 3 842 500 922
10 10
80 63 10 3 842 535 622
10 10
90 73 10 3 842 500 923
10 10
100 83 10 3 842 535 618
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–61

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

8 10 10 1
C D E
2

00111384 10

8 10 D11 10
D17
10 D28 11
ESD ESD ESD

C D E 22,5 12
11 11 15 17 28 19,5
13

14
00109520

00109521 15
00109522

16

Raccordo per bulloni Raccordo per bulloni Raccordo per bulloni 17


Empalmador de pernos Empalmador de pernos Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos Elemento de união de pernos Elemento de união de pernos
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
18
8 8 10 10 10 10
C 10 3 842 535 617 C 10 3 842 535 619 D 10 3 842 535 623
8 10
10 3 842 535 584 19

20
3–62 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Nodo profilato 45x45


Nudo perfilado
Junção de perfil

10
ESD
00111495


Con il nodo profilato possono essere
collegati tra loro fino a cinque profilati
45x45! Per semplificare il montaggio 3 842 530 235

utilizzare il cacciavite a stella


3 842 528 582 (3-63).

Materiale
– A: alluminio pressofuso 3 842 528 582
– B: PA nera


60
Con el nudo perfilado se pueden unir
hasta 5 perfiles 45x45! Para el montaje
sencillo utilice el destornillador con
hexágono circular interior
3 842 528 582 (3-63).

00111379

Material
– A: fundición a presión de aluminio
– B: PA negra 10
ESD M12

A junção de perfil permite unir no máx. 5 A B
perfis de 45x45 ! Para uma montagem
fácil utilize a chave de parafusos de
45

sextavado interno
22,5

3 842 528 582 (3-63).

12,2
Material
– A: aluminio de fundição injectada
– B: PA preta
45

12,2 00109476

45
00109475

Nodo profilato
Nudo perfilado
Junção de perfil
Nr./No./N°
A 3 842 179 948
B 3 842 502 674
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 3–63

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Minichiave brugola
Mini-llave hexagonal
Mini chave sextavada

00111666


La minichiave esagonale (A) di ampiezza
10 1
8 serve per contenere le punte per
avvitatori per viti a stella (B) per viti AA 145
2
con cave esagonali per le viti centrali SW2 SW8
M12x30-T50.
60o 3
16,5

9
Materiale
– A: acciaio brunito 4

8
– B: acciaio cromo vanadio

 5
La mini-llave hexagonal (A) con ancho de
llave 8 sirve para alojar el brazo metálico BB 6
del destornillador hexagonal circular SW8
interior (B) de tornillos con hexágono
circular interior para los siguientes 7
20

tornillos centrales M12x30-T50.

Material T…
8
00111400
– A: acero bruñido
– B: acero cromado vanadiado 9

A mini chave sextavada (A) com abertura 10
8 serve de apoio para a broca de Minichiave brugola
Mini-llave hexagonal
parafusamento com sextavado interno
Mini chave sextavada
11
(B) para parafuso sextavado interno
redondo para os parafusos centrais Nr./No./N°
M12x30-T50. A+B 1 3 842 528 582 12
B T50 5 3 842 528 854
Material 13
– A: aço, brunido
– B: aço cromado vanádico
14

15

16

17

18

19

20
3–64 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto trasversale, staffa di serraggio


Empalmador transversal, garra de apriete
Peça de união transversal, garra de fixação

10

 10 10 F1
Giunto trasversale per collegamenti 45 F2
stabili di profilati pesanti.
44
Staffa di serraggio per il collegamento
regolabile di due profilati ad un
determinato angolo.

8
Materiale
– acciaio zincato

 M8x40
Empalmador transversal para uniones 00109530 00111500

firmes de perfiles pesados.


Garra de apriete para la unión
rápidamente ajustable de dos perfiles en Giunto trasversale
cualquier ángulo. Empalmador transversal
Peça de união transversal
Material Nr./No./N°
– acero cincado 10 3 842 146 972

 10 10
Peça de união transversal para ligações 45
sólidas de perfis pesados.
Garra de fixação para a modificação A B
rápida de dois perfis dentro de um
C
ângulo qualquer.
29
4,5

Material
– aço zincado

M8x40
30

00109509 00111528

33
00109508

Staffa di serraggio
Garra de apriete
Garra de fixação
Nr./No./N°
A 1 3 842 528 736
B 100 3 842 345 081
C 100 3 842 528 724
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–1

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodi
Articulaciones
Articulações

2
00111585 00111586 00111587 00111588 00111589 00111590
4-3 4-7 4-8 4-10 4-12 4-13
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodi – carichi consentiti


Articulaciones – cargas admisibles
Articulações – cargas admissíveis

00111593 00111594 00111595

F2
F1 F2
30x30 10 000 N 600 N
40x40 15 000 N 1 000 N
45x45 15 000 N 1 000 N
60x60 20 000 N 1 100 N
F1

FxL
[Nm]

00109553
150 45x180

1000

L F3 45x90
100
60x60
f

45x60
50 45x45

30x30

0
00109554 0 5 f [mm]
00109555

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–3

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 30x30
Articulación
Articulação

8
ESD
00126115


Snodi per collegamenti di profilati rigidi
1
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 182°. 2
Con suddivisione ausiliaria di 15°.

Materiale 3
– pezzi snodati: zinco pressofuso
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato A 4

Articulaciones para uniones de perfiles 5
8
rígidas o móviles bajo cualquier ángulo
en el rango de 182°. 6
Con divición auxiliar de 15°.

Material 3 842 535 583 7


– piezas articuladas: fundición a presión
de cinc
– piezas de fijación: acero, galvanizado
30x30 8
D11

 9
Articulações para ligações de perfis
rígidos ou móveis debaixo de qualquer
ângulo da ordem dos 182°.
00109547
10
Com divisão auxiliar de 15°.

A 182o
11
Material
– peças articuladas: zinco de fundição
injectada + 2x DIN 7984 12
M6x12
– peças de fixação: aço galvanizado 8
13
50

+ 4x DIN 934
ø4

25

M5 14

8 15
30
00109550 16

17
Snodo 30x30
Articulación 30x30
18
Articulação 30x30
Nr./No./N° 19
3 842 502 683

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 40x40
Articulación
Articulação

10
ESD
00126458

 10
Snodi per collegamenti di profilati rigidi A 180°
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 180°.
+ 2x S12x30
Con suddivisione ausiliaria di 15°,
superficie nichelata di alta qualità.
L'esecuzione B è adatta al bloccaggio.
Nessuna lavorazione delle estremità!

68
+ 2x M8x16
Materiale
– pezzi snodati: alluminio pressofuso,
34


nichelato
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato

 40
Articulaciones para uniones de perfiles 00116468

rígidas o móviles bajo cualquier ángulo


en el rango de 180°. B 180°

Con divición auxiliar de 15°, superficie


niquelada de alta calidad. + 2x S12x30
La versión B es adecuada para
bloqueos.
¡Sin mecanizado de extremos!
68

Material + 2x M8x16
– piezas articuladas: fundición a presión
de aluminio, niquelado
34


– piezas de fijación: acero, galvanizado


Articulações para ligações de perfis 40
rígidos ou móveis debaixo de qualquer 00116469

ângulo da ordem dos 180°.


Com divisão auxiliar de 15°, superfície
niquelada de alta qualidade.
O modelo B é apropriado para fixação. Snodo 40x40
Sem usinagem das extremidades! Articulación 40x40
Articulação 40x40
Material Nr./No./N°
– peças articuladas: fundição de A 3 842 532 235
alumínio sob pressão, niquelado B 3 842 532 364
– peças de fixação: aço galvanizado
Leva di fissaggio
Palanca de apriete
B Alavanca de fixação
Nr./No./N°
C C 3 842 516 847
00116470

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–5

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 45x45, 45x60


Articulación
Articulação

10
ESD
00111593


Snodi per collegamenti di profilati rigidi
1
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 182°. 2
Con suddivisione ausiliaria di 15°.

Materiale 3
A
– pezzi snodati: zinco pressofuso B, C
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato 4

Articulaciones para uniones de perfiles 
5
rígidas o móviles bajo cualquier ángulo
en el rango de 182°. 6
Con divición auxiliar de 15°.
B
D
Material 7
– piezas articuladas: fundición a presión
de cinc
– piezas de fijación: acero, galvanizado 45x45
8
45x60
60x60
 M12 9
Articulações para ligações de perfis
rígidos ou móveis debaixo de qualquer 00109548

ângulo da ordem dos 182°. 10


Com divisão auxiliar de 15°. B 182°
A
11
Material + 2x DIN 7984
– peças articuladas: zinco de fundição M12x40
injectada 12
– peças de fixação: aço galvanizado
13
76

+ 2x DIN 125
A8,4
14
ø8

38

+ 2x DIN 7984
M8x20 15


45 L 16
00109551

17
Snodo 45x45, 45x60 Leva di fissaggio
Articulación 45x45, 45x60 Palanca de apriete
Articulação 45x45, 45x60 Alavanca de fixação 18
L Nr./No./N° Nr./No./N°
A 45 3 842 502 684 B 3 842 505 144 19
60 3 842 502 685

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 60x45, 60x60


Articulación
Articulação

10
ESD


Snodi per collegamenti di profilati rigidi
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 182°.
Con suddivisione ausiliaria di 15°.

Materiale A
– pezzi snodati: zinco pressofuso B, C
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato


Articulaciones para uniones de perfiles 
rígidas o móviles bajo cualquier ángulo
en el rango de 182°.
Con divición auxiliar de 15°.
B
D
Material
– piezas articuladas: fundición a presión
de cinc
– piezas de fijación: acero, galvanizado 45x45
45x60
60x60
 M12
Articulações para ligações de perfis
rígidos ou móveis debaixo de qualquer 00109548

ângulo da ordem dos 182°.


Com divisão auxiliar de 15°. 182°
AC
Material + 2x DIN 7984
M12x40
– peças articuladas: zinco de fundição
injectada
– peças de fixação: aço galvanizado
+ 2x DIN 125
91

A8,4
+ 2x DIN 7984
ø8

M8x20
45,5



60 L
00109552

Snodo 60x45, 60x60 Leva di fissaggio


Articulación 60x45, 60x60 Palanca de apriete
Articulação 60x45, 60x60 Alavanca de fixação
L Nr./No./N° Nr./No./N°
A 45 3 842 502 688 B 3 842 505 144
60 3 842 502 687

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–7

Snodi · Articulaciones · Articulações

Piedistallo di supporto
Pedestal de cojinete
Cavalete de apoio

10
00111597


Piedistallo di supporto per pesanti
1
soprastrutture che devono essere
orientabili. F
2

min. 70
Materiale
– piedistallo in ottone fuso nichelato 3
– elementi di fissaggio in acciaio zincato
– manopola della leva di fissaggio in 4
zinco pressofuso laccato nero
45 L
 5
17
min. 70

Pedestal de cojinete para estructuras


pesadas que deben ser giratorias. Mmax = Fmax x L = 400 Nm
00109557 6
Material
– pedestal de cojinete en fundición de 7
latón niquelada
– piezas de fijación en acero cincado
– mango de la palanca de apriete en
8
fundición a presión de cinc en negro
9

Cavalete de apoio para estruturas
pesadas giratórias. 00109558 10
Material 11
– cavalete de apoio em fundição de
latão niquelada
– peças de fixação de aço zincado DIN 912
12
– punho com alavanca de aperto em
50

M6x35
zinco fundido esmaltado em preto 13
2x
ISO 4032
 M6 14

15
2x + 2x DIN 912
43

M8x16

16
00109556
17
Piedistallo di supporto
Pedestal de cojinete
18
Cavalete de apoio
Nr./No./N° 19
3 842 346 595

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Supporto girevole
Cojinete giratorio
Suporte giratório
10 10
40 ESD


Supporto girevole 40 per il montaggio
di bracci portanti o di porte con profilato
F
40x40 o 40x80.

Materiale D17V
– alluminio pressofuso

p = 90/45
– cuffia: PA nera


Cojinete giratorio 40 para la
construcción de brazos de soporte o

L
p = 80: Mmax = F x L = 130 Nm
puertas con perfil 40x40 ó 40x80.
p=
p =90: Mmax
40: M max
= F=
x LF=x L
40=Nm
150 Nm
Material
– fundición de aluminio a presión
– tapa: PA, negro p = 45: Mmax = F x L = 50 Nm

 00109560

Suporte giratório 40 para a construção


de braços para suporte ou portas com
perfil 40x40 ou 40x80.
40

Material 20 20
– alumínio fundido sob pressão
– tampa: PA, preta

+ 2x DIN 7991
M8x20
p = 80/40

19,5 
35

00116471

Supporto girevole 40
Cojinete riratorio 40
Suporte giratório 40
p Nr./No./N°
80 3 842 532 209
40 3 842 532 208

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–9

Snodi · Articulaciones · Articulações

10 10
45 ESD
00111598


Supporto girevole 45 per il montaggio
1
di bracci portanti o di porte con profilato
F
45x45 o 45x90. 2
Materiale D17V
– zinco pressofuso
3

p = 90/45
– cuffia: PA nera
4

Cojinete giratorio 45 para la
construcción de brazos de soporte o 5

L
p = 90: Mmax = F x L = 150 Nm
puertas con perfil 45x45 ó 45x90.
p =p90:
= 45:Mmax
Mmax = =
F xFL x=L 50
= 150
Nm Nm
6
Material
– fundición a presión de cinc
– tapa: PA, negro p = 45: Mmax = F x L = 50 Nm 7
 00109560

Suporte giratório 45 para a construção


8
de braços para suporte ou portas com 45
perfil 45x45 ou 45x90. 22,5 22,5
9
Material
– zinco de fundição injectada 10
– tampa: PA, preta
11
22
12
p = 90/45

+ 2x DIN 7991
13
M8x20
 14

15

16

17
40

Supporto girevole 45
Cojinete riratorio 45
18
00109559
Suporte giratório 45
p Nr./No./N° 19
90 3 842 522 633
45 3 842 522 634
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo per il braccio portante


Articulación para brazo de soporte
Articulação para braço de suporte
10 10
40 ESD


40
Supporto girevole per il montaggio di F
bracci portanti con profilato 40x40 o
p = 80/40

40x80.

Materiale D17V
– zinco pressofuso
– cuffia: PA nera


Cojinete giratorio para la construcción

L
de brazos de soporte con perfil 40x40
ó 40x80. p ==80:
80:M Mmax
p max
= F x L==F130
x LNm
= 130 Nm
pp ==40
40: Mmax
: Mmax = F x L==F x40LNm
= 40 Nm
Material 00126118

– fundición a presión de cinc


– tapa: PA, negro


Suporte giratório para a construção de
braços para suporte com perfil 40x40 ou
40x80.
27,5
Material
– zinco de fundição injectada 19,5 20
– tampa: PA, preta + 4x DIN 912
M6x16


p = 80/40
12
39

00116472

Snodo per il braccio portante 40


Articulación para brazo de soporte 40
Articulação para braço de suporte 40
p Nr./No./N°
80 3 842 532 207
40 3 842 532 206

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–11

Snodi · Articulaciones · Articulações

10 10
45 ESD
00111598


1

45
Supporto girevole per il montaggio di F
bracci portanti con profilato 45x45 o

p = 90/45
45x90. 2
Materiale D17V
– zinco pressofuso 3
– cuffia: PA 6 nera.
4

Cojinete giratorio para la construcción
5

L
de brazos de soporte con perfil 45x45
ó 45x90. p ==90:
90:M Mmax
p = F x L==F150
x LNm
= 150 Nm
pp ==45:
max
45:MmaxMmax
= F x L==F 50
x LNm
= 50 Nm 6
Material 00109562

– fundición a presión de cinc


– tapa: PA6, negro 7

Suporte giratório para a construção de
8
braços para suporte com perfil 45x45
ou 45x90.
27,5 22,5
9
Material 22
– zinco de fundição injectada 10
– tampa: PA 6, preta
12

11
p = 90/45

12
+ 4x DIN 912
M6x16 13
10

45 46
14

15
39

16
125
00109561 17
Snodo per il braccio portante 45
Articulación para brazo de soporte 45
18
Articulação para braço de suporte 45
p Nr./No./N° 19
90 3 842 521 262
45 3 842 521 263
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Fissaggio girevole 180°


Fijación giratoria
Fixação oscilante

8 10
ESD
00111599

 22,5
Fissaggio girevole, per inclinare supporti
2,5 7,5
e simili al massimo di 90°. P1
Mmax = 40 Nm.

Materiale

6,3
– acciaio zincato 8,1
P2

100

130
 8,2 R50
Fijación giratoria, a fin de colocar en

5
R6
forma inclinada las bandejas y similares
en el espacio de toma.

15
Mmax = 40 Nm.
22,5 30
00109563
Material 00109564

– acero cincado
8 8 8 10


Fixação oscilante para montar em
posição inclinada receptáculos e
outros objetos no espaço de operação.
Mmax = 40 Nm. +1x +2x DIN 912 +1x +2x DIN 912
M6x12 M6x16
DIN 912 DIN 125 DIN 912 DIN 125
Material M8x12 M8x12 A6,4 M8x12 M8x12 A6,4
– aço zincado 8 8 8 8 8 
00109565
00109566

10 8 10 10

+1x +2x DIN 912 +1x +2x DIN 912


M6x12 M6x16
M8x16 DIN 912 DIN 125 M8x16 DIN 912 DIN 125
M8x20 A6,4 M8x20 A6,4
   10 10 
00109567 00109568

Fissaggio girevole 180°


Fijación giratoria 180°
Fixação oscilante 180°
P1  P2 Nr./No./N°
8 8 3 842 518 540
8 10
3 842 516 706
10 8 3 842 518 542
10 10
3 842 518 541

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 4–13

Snodi · Articulaciones · Articulações

Leva di fissaggio, manopola a stella


Palanca de apriete, mando estrellado
Alavanca de aperto, punho em estrela

00125959


Elementi per azionare i collegamenti
A 65
1
orientabili.
2
Materiale

46
– manopola in PA grigio antracite (A) o

42
nera (B, C), 3
– anello dentato (A) in zinco pressofuso,
parti in acciaio (A, B, C) zincate, 4
– classe di resistenza 5.8.

L
 5
M8
Elementos de mando para uniones
ajustables. ø13,5
6
Material
– mango en PA gris antracita (A) o 7
negra (B, C),
– anillo dentado (A) en fundición a
presión de cinc,
00109569 8
– piezas de acero (A, B, C) cincadas,
clase de resistencia 5.8. B C 9
20

25

10

12
Elementos de comando para ligações
articuladas.
L

M8

ø18
11
Material M6
– punho em PA cinzenta antracite (A) ou
preta (B, C), ø14 12
– anilha dentada de zinco de fundição
injectada (A), 13
– peças de aço (A, B, C) zincadas,
classe de resistência 5.8.
14
32 40
00109570 00109571
15
Leva di fissaggio
Palanca de apriete
Manopola a stella
Mando estrellado
16
Alavanca de aperto Punho em estrela
L Nr./No./N° M L Nr./No./N° 17
A 12 3 842 516 845 B M6 15 3 842 516 849
20 3 842 516 846 20 3 842 516 850
40 3 842 516 847 C M8 3 842 516 851
18
55 3 842 516 848
19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 5–1

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elementi per il passaggio dell‘aria


Elementos de conducción de aire
Elementos de condução do ar

2
00111000 00111001 00111002 00111003 00111004 00111005
5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8
3

10

11

12

13

14

15

16
00111012
17
Internet: www.boschrexroth.com/pneumatics
18

19

20
5–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elementi per il passaggio dell‘aria


Elementos de conducción de aire
Elementos da condução do ar


Attraverso piastre flangiate e pezzi di 45x90 7,9 cm2
raccordo i profilati saettone possono
essere trasformati in condotte d'aria
compressa.
pmax = 8 bar
00109732


Por medio de placas de brida y pie-zas
de conexión, los perfiles soporte se 45x90L 8,8 cm2
convierten en conducciones de aire a
presión.
pmax = 8 bar


00109731

Por meio de discos de flange e de


peças de ligação os perfis de escora
podem ser transformados em ele- 45x180 9 cm2
mentos de condução de ar comprimido. 10 cm2
pmax = 8 bar 9 cm2

00109733

90x90L 33 cm2

00109730

90x180L 29 cm2

29 cm2

00109734
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 5–3

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Piastra flangiata
Placa de brida
Disco de flange

10
00111006


Per ermetizzazione sul lato frontale A 1

15
di profili saettone. Possibilità di
M12
collegamento a tutte e 3 o 5 le camere. 2
Utilizzazione dei tratti del nucleo come
tubazioni ad aria compressa.
pmax = 8 bar. G1
3
/ 2”

Materiale 00109735
4
– A, B: alluminio pressofuso
– C: alluminio Piastra flangiata 45x90
– guarnizioni: NBR Placa de brida 45x90 5
Disco de flange 45x90
 Nr./No./N°
6
Para el cierre estanco frontal de perfiles 1 3 842 523 097
soporte. Posibilidad de conexión en las
3 resp. 5 cámaras. Utilización de las
B
7
cámaras laterales (machos laterales)
como conducciones de aire comprimido.
15

pmáx = 8 bar
8
M12
4x
Material 9
– A, B: fundición a presión de aluminio
– C: aluminio G3
– juntas: NBR
/ 4”
10
00109736

 11
Para vedar perfis de escora do lado Piastra flangiata 90x90
frontal. Possibilidade de conexão a Placa de brida 90x90
todas as 3 ou 5 câmaras. Uso dos
Disco de flange 90x90 12
espaços interiores como tubulações Nr./No./N°
para ar comprimido. 1 3 842 523 098
13
pmax = 8 bar.

Material C
14
15

– A, B: alumínio de fundição injetada M12


– C: alumínio
– vedações: NBR (borracha macia)
15

16

G1
17
/ 2”

00109737
18
Piastra flangiata 45x180
Placa de brida 45x180 19
Disco de flange 45x180
Nr./No./N°
2 3 842 535 721
20
5–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto di testa
Empalmador a tope
Junta de ligação

10
00111007


Giunto di testa per il prolungamento
della condotta dell'aria compressa del

90
profilato saettone.
LF
Materiale
– guarnizione per profilato 45 x 90 in 90 2,5
PUR 00109738

– guarnizioni per profilati 90 x 90 e


45 x 180 in NBR Giunto di testa 90x90
Empalmador a tope 90x90
3 842 529 334 Junta de ligação 90x90
 00109741

Empalmador a tope para la prolongación Nr./No./N°


de conducciones de aire a presión de 3 842 510 145
perfiles soporte.

Material
– junta para perfil 45 x 90 en PUR
– juntas para perfiles 90 x 90 y 45 x 180
90
D17
en NBR.


45 2,5
Junta de ligação para o alongamento 00109739

dos elementos de condução de ar


comprimido dos perfis de escora.
3 842 529 248
Giunto di testa 45x90
Material 00109742 Empalmador a tope 45x90
Junta de ligação 45x90
– junta para perfil 45 x 90 em PUR
– junta para perfis 90 x 90 e 45 x 180 Nr./No./N°
em NBR. 3 842 508 087

D17
180

45 2,5
00109740

3 842 529 248


00109743
Giunto di testa 45x180
Empalmador a tope 45x180
Junta de ligação 45x180
Nr./No./N°
3 842 508 088
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 5–5

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto di testa longitudinale 45 pneum.


Empalamador a tope 45 neum.
Junta de topo 45 Pneu

10
00111008


Collegamento frontale di profilati,
1
meccanico e pneumatico, in caso di
utilizzo delle anime dei profilati come M12
2
condotti per l’aria compressa. Forma
costruttiva pienamente integrata. Adatto
a profilati leggeri e standard.
3
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar 4x
4
Materiale
– alluminio pressofuso
5

Unión frontal de perfiles mecánica 6
y neumática para la utilización del
macho lateral como conducción de
aire comprimido. Forma constructiva 7
totalmente integrada. Apto para perfiles
ligeros y estándar.
Mmáx = 120 Nm, pmáx = 8 bar
8
Material 9
– fundición a presión de aluminio

 4x 10
União frontal mecânica e pneumática
de perfis utilizando o espaço interior 11
como tubulação para ar comprimido.
Forma completamente integrada. M12
Apropriada para perfis leves e perfis 12
estandardizados. 00109748

Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar 13


Material Giunto di testa longitudinale 45 pneum.
– alumínio de fundição injectada Empalamador a tope 45 neum.
Junta de topo 45 Pneu
14
Nr./No./N°
45x45, 45x45L 3 842 523 094 15

16

17

18

19

20
5–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto a T 45 pneum.
Empalamador en T 45 neum.
Peça de união em T 45 Pneu

10
00111009


Collegamento a T, meccanico e
pneumatico, per lo sfruttamento M12
dell’anima del profilato come condotto
per l’aria compressa. Forma costruttiva
pienamente integrata. Adatto a profilati
leggeri e standard.
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar

Materiale
– alluminio pressofuso


Unión en T mecánica y neumática para
la utilización del macho lateral como
conducción de aire comprimido. Forma
constructiva totalmente integrada. Apto
para perfiles ligeros y estándar.
Mmáx = 120 Nm, pmáx = 8 bar
3 842 528 574
Material
– fundición a presión de aluminio
(C, D)

União em T mecânica e pneumática
para utilização do espaço interior ø2
como tubulação para ar comprimido. ø9
1

,8
Forma completamente integrada.
Apropriada para perfis leves e perfis
estandardizados.
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar

Material 00109749

– alumínio de fundição injectada

Giunto a T 45 pneum.
Empalamador en T 45 neum.
Peça de união em T 45 Pneu
Nr./No./N°
45x45, 45x45L 3 842 523 093
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 5–7

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elemento di raccordo, guarnizione


Pieza de conexión, junta
Peças de ligação, junta

10
00111010

 A
Per il prelievo di aria compressa in
3/8
B
G
1/ 2 1
G
qualsiasi posizione del profilato. Colle-
gamento sul lato lungo ai tratti del nucleo 2
del profilato (A) o alle camere cave
dei profilati (B) per l’utilizzazione come
tubazione ad aria compressa. Adatta a
3
profili leggeri e standard. Guarnizione di
riserva per raccordo e giunto a T: C per 4
profilati standard, D per profilati leggeri.
pmax = 8 bar
5
(C, D)
Materiale
– A: alluminio pressofuso 6
– B: zinco pressofuso
(C)
– C, D: NBR
ø2
7
 ø9
1

Para la toma de aire comprimido en un ,8


punto cualquiera del perfil. Conexión ø1 8
0
de lado largo en las cámaras laterales
(machos laterales) de perfil (A) o en 9
la cámara hueca de perfil (B) para la
utilización como conducción de aire
comprimido. Apropiado para perfiles 10
ligeros y standard. Junta de recambio 3 842 528 574
para la pieza de conexión y para el 00109744 00109745 11
empalmador en T: C para perfil estándar,
D para perfil ligero.
pmáx = 8 bar Elemento di raccordo Elemento di raccordo 12
Pieza de conexión Pieza de conexión
Peças de ligação Peças de ligação
Material: 13
– A: fundición de presión de aluminio Nr./No./N° Nr./No./N°
– B: fundición de presión de cinc A 1 3 842 523 092 B 1 3 842 352 085
– C, D: NBR 14
C, D

Para captação de ar comprimido em
15
qualquer ponto do perfil. Conexão
longitudinal aos espaços interiores (A), 16
ou ao interior oco do perfil (B) para
10 l
aproveitálos como condutores de ar
comprimido. Próprio para perfis leves e 14 17
estandardizados. Junta de reserva para 00109747

peças de união normais e em T: C para


Guarnizione
18
perfil estandardizado, D para perfil leve.
pmax = 8 bar Junta
Junta 19
Material: l Nr./No./N°
– A: alumínio de fundição injetada C 4 10 3 842 503 242
– B: zinco de fundição injetada D 7 10 3 842 523 102
20
– C, D: NBR
5–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Avvitamento M12-1/4’’
Racor de conexión M12-1/4’’
Peça de união roscada M12-1/4’’

10
00111011


Per il collegamento frontale dell’aria
compressa alle anime dei profilati.
pmax = 8 bar

Materiale
– raccordo: acciaio zincato
– guarnizione: PVC, duro
00110960

Para la conexión frontal de aire 00110959
comprimido en los machos laterales.
pmáx = 8 bar

Material
42
– pieza de conexión: acero galvanizado
– junta: PVC, duro 25


G1/4"
M12

18,5
Para conexão frontal de ar comprimido
com os espaços interiores.
pmax = 8 bar
17
00109746
Material
– peça de união: aço zincado
– junta: PVC, duro Avvitamento
Racor de conexión
Peça de união roscada
Nr./No./N°
10 3 842 535 719
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–1

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi e ruote
Patas y ruedas
Pés e rodas

2
00111024 00126164 00111023 00111026 00111027 00126165
6-2 6-3 6-4 6-6 6-7 6-8
3

5
00111028 00111031 00111033 00111032 00126166 00126169
6-10 6-11 6-12 6-14 6-15 6-16
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
6–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi snodati, anello ammortizzatore


Patas articuladas, anillo de amortiguación
Pés articulados, anel amortecedor

6 8 10
ESD
00111035

 6 10
Piedi snodati (A, B, C) per la ESD

compensazione delle aplanarità del A M6


C F
pavimento.
M
Materiale

36
– A: acciaio / materiale sintetico
– B, C: acciaio zincato 6

L’anello ammortizzatore (D) isolante ø20

V
elettricamente impedisce la trasmissione 00109700

di vibrazioni.

L
Materiale

r35
– D: PUR naturale, 8 10
durezza 70-80 Shore A ESD

Accessori: anello di appoggio 2-59 F


B
5

D
 M
00109702
Las patas articuladas (A, B, C) igualan
los desniveles del suelo.
D
Material
– A: acero / plástico F
V

– B, C: acero galvanizado
M12: r30
M8: r20

El anillo de amortiguación eléctrica-


10

mente aislado (D) evita la transmisión de


5

vibraciones.
4

ø30 D
00109701 d
Material
00109703
– D: PUR natural,
dureza 70–80 Shore A D d M F [N] L V Nr./No./N°
Accesorios: anillo de apoyo 2-59
A 20 6 36 20 3 842 518 743
 B 30 8 5000 65 15 20 3 842 502 257
Pés articulados (A, B, C) para 30 12 8000 72,5 14 20 3 842 529 025
compensar as irregularidades do solo. C 44 12 10000 85 30 20 3 842 352 061
44 16 20000 145 80 20 3 842 311 956
Material 44 12 10000 160 80 20 3 842 536 470 NEW 2005
– A: aço / plástico
58 12 10000 85 30 20 3 842 511 893
– B, C: aço galvanizado
90 16 20000 85 20 20 3 842 311 950
O anel amortecedor de isolamento 90 16 20000 145 80 20 3 842 311 951
elétrico (D) impede a transmissão de 90 16 20000 200 80 20 3 842 527 186
vibrações. D 30 39 1600 20 3 842 529 024
44 52 2000 20 3 842 521 817
Material
58 66 2500 20 3 842 522 301
– D: PUR natural,
90 98 3000 20 3 842 522 303
dureza 70–80 Shore A
Acessório: anel de apoio 2-59
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–3

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi snodati e mandrini, acciaio inox


Patas articuladas y husillos, acero inoxidable
Pés articulados e fusos, aço inoxidável
8 10 05
20
W
NE
ESD

00126162

 F
Piedi snodati in acciaio inox per la
1
M
compensazione delle aplanarità del
pavimento fino a 10°. Piastre base e 2
mandrini possono essere combinatí a
piacere.
3
Materiale

V
– acciaio inox 4

L
Accessori: anello di appoggio 2-59
5


35
Patas articuladas de acero inoxidable 6
para igualar los desniveles del suelo
18

hasta 10°. Las placas base y los husillos


10
se pueden combinar como se desee. 7
D D
Material 00117829 00117830

– acero inoxidable
8
Piastra base in acciaio inox Mandrino in acciaio inox
Accesorios: anillo de apoyo 2-59 Placa base de acero inoxidable Husillo de acero inoxidable 9
Placa base de aço inoxidável Fuso de aço inoxidável
 D Nr./No./N° M L V Nr./No./N°
Pés articulados de aço inoxidável para 29 20 3 842 536 694 8 75 20 20 3 842 536 811 10
compensar irregularidades do solo de 39 20 3 842 536 695 12 85 30 20 3 842 536 812
até 10°. Placas base e fusos podem se 44 20 3 842 536 696 12 145 80 20 3 842 537 223 11
combinar livremente. 79 20 3 842 537 206 12 200 80 20 3 842 537 225

Material
16 85 20 20 3 842 537 227 12
– aço inoxidável 16 145 80 20 3 842 537 229
16 200 80 20 3 842 537 231
13
Acessório: anel de apoio 2-59

14

15

16

17

18

19

20
6–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra
Placa
Placa

8 10
00126170


Piastra per il fissaggio di piedi snodati
nei profilati senza foro centrale.
Utilizzabile anche come giunto di testa
o a T.

Materiale
– alluminio pressofuso

 M8 : 21 Nm
Placa para la fijación de patas
articuladas en perfiles sin agujero 00117827
central. También se puede utilizar como
unión en T o empalmador final.

Material
– fundición a presión de aluminio
L2


Placa para a fixação de pés articulados + 4x DIN 7984
em perfis sem perfuração central. Pode M8x20
M L3
ser usada também como união em T ou
ligação de topos. l1

L1
Material 00117826

– alumínio fundido sob pressão


L2

+ 4x DIN 7984
M8x20

M L3
l1

L1
00117828

Piastra
Placa
Placa
M L1 L2 l1 L3 F [N] Nr./No./N°
30x60 M8 12 60 30 30 11 8000 3 842 536 560 NEW 2005
60x60 8N M8 12 60 60 30 11 10000 3 842 536 566 NEW 2005
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–5

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

2
M12
3
25 Nm

4
00109364
5

7
L2
+ 4x DIN 7984
M12x20 8
M L3
l1
9
L1
00125965

10

11

12
L2
l2

13
+ 4x DIN 7984
M12x20 14
M L3

l1
15
L1
00109363
16
Piastra
Placa 17
Placa
M L1 L2 l1 L3 F [N] Nr./No./N°
40x80 12 80 40 40 15 10000 3 842 536 562 NEW 2005
18
M12
45x90 M12 16 90 45 45 15 20000 3 842 536 564 NEW 2005
80x80L M12 12 80 80 40 15 10000 3 842 529 416 19
90x90L M12 16 90 90 45 15 20000 3 842 511 352
100x100L M12 16 100 100 50 15 20000 3 842 529 417 20
6–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piede, materiale di fissaggio


Pata, material de fijación
Pé, material de fixação 00126172 00126171

10

 ø10,5
Il piede (A) protegge le superfici M12
A A
di installazione contro danni. La
bussola filettata serve a fissare piedi

17,5
7,5
snodati trasversalmente alla direzione
longitudinale del profilato. Tassello di 30
fondo (C) per un ancoraggio sicuro 00109716

delle piastre di base al pavimento.


Rondella (D) per livellare in caso di
asperità del suolo. Piede
Pata
00111141 Pé
Materiale
– A: TPE, nero Nr./No./N°
– B, C: acciaio, zincato A 100 3 842 514 568
– D: acciaio inossidabile
D17V

La pata (A) protege las superficies de

30
emplazamiento ante daños. El manguito 20 ø17
roscado sirve para la fijación de patas
articuladas en dirección perpendicular M12

2
a la longitud del perfil. Taco de piso (C) B B
para anclar de forma segura las placas ø20

base al piso. Arandela (D) para igualar 00110882 00109704

los desniveles del suelo.


Bussola filettata
Material Manguito roscado
Luva roscada
– A: TPE, negro
– B, C: acero, galvanizado Nr./No./N°
– D: acero inoxidable B 1 3 842 504 790

 CA BD 13
R2

O pé (A) protege as superfícies de


ø
montagem contra danos. O casquilho
roscado serve para a fixação de pés
2

articulados no sentido transversal ao R7


L

R5
perfil. Bucha de fundação (C) para
l1

13

13

ancorar com segurança as placas de


pé ao chão. Arruela (D) para alinhar em
50

50
15

caso de chão irregular.


,

ø
15
5,

t
00109714
Material 00109715

– A: TPE, preto
– B, C: aço, galvanizado
– D: aço inoxidável
Tassello di fondo Rosetta
Taco de piso Arandela
Bucha de fundação Arruela
ø L l1 l2 Nr./No./N° t Nr./No./N°
C 8 76 73 10-23 50 3 842 526 560 D 1 100 3 842 528 189
10 89 83 15-23 50 3 842 526 561 4 100 3 842 528 191
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–7

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base 135x135, 270x360


Placa base
Placa base
10 10
45
00111037


Le piastre di base vengono utilizzate
A 1
ad es. nella costruzione di supporti

15
10
per pareti divisorie e di protezione. 22,5 45 30 2
L'ancoraggio al suolo si effettua tramite
tasselli di fondo ( 6-6).
3

12,5
Materiale
4

135
– A: alluminio pressofuso
– B: ghisa grigia, laccata nera

10
 5
Las placas base se utilizan, p. ej., en
135
la construcción de montantes para 00109706 6
tabiques de separación y de protección.
El anclaje al piso se realiza con tacos de
piso ( 6-6). Piastra di base 135x135 7
Placa base 135x135
Placa base 135x135
Material
– A: fundición a presión de aluminio Nr./No./N°
8
– B: fundición gris, laqueada negra A 3 842 516 175
9

B
As placas base são utilizadas por
10

35
exemplo para a construção de suportes
21
para divisórias e paredes de protecção.
O encaixe no chão é feito com buchas 45 45 45 13
11
de piso ( 6-6).

Material 12
– A: aluminio de fundição injectada
– B: fundição cinzenta, laqueada em 13
preto

14
270
45
13

15
9

M12

16
315

360
17
00109707

18
Piastra di base 270x360
Placa base 270x360 19
Placa base 270x360
Nr./No./N°
B 3 842 514 567
20
6–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base in acciaio 45x45, 45x90, 90x90


Placa base de acero
Placa base aço
10 10
05
45 20
W
NE

 45x45 45x90
La piastra base in acciaio viene utilizzata M8x20: 3 842 528 715
ad es. nella costruzione di supporti per M8: 3 842 345 081
pareti divisorie e di protezione. M8x20: 3 842 528 715
M8: 3 842 345 081
Materiale: acciaio zincato

Accessori
– Tassello di fondo, rondella per
ancoraggio al pavimento ( 6-6)


La placa base de acero se utiliza para
la construcción de montantes para
tabiques de separación y de protección.

Material: acero, galvanizado


00117831 00117833

Accesorios
– Taco de piso, arandela para el anclaje
al piso ( 6-6) 22,5 45


A placa base de aço é usada para a 22,5

20
construção de suportes para divisórias e
150

70
paredes de proteção.
15 20 15 20
75

Material: aço galvanizado


20 20
4

8,7
Acessório 8,7
– Bucha de fundação, arruela para
ancoragem ao chão ( 6-6)
85 140
22,5 60 22,5 110
13
13

32,5
32,5

6
110

85

85
110
50

50

4 50 6 95
32,5 37,5

110 165

00117832 00117834

Piastra di base in acciaio 45x45 Piastra di base in acciaio 45x90


Placa base de acero 45x45 Placa base de acero 45x90
Placa base aço 45x45 Placa base aço 45x90
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 536 581 3 842 536 207
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–9

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

00126165 00126163 00126471

1
M8x20: 3 842 528 715
M8: 3 842 345 081
2

6
00117835

7
22,5 45
8

9
20
150

70

10
20 20

11
6

8,7
140
12
22,5 110
13
13
37,5

14
140
165

95

15

16
6 95
17
37,5

165
00117836 18
Piastra di base in acciaio 90x90
Placa base de acero 90x90 19
Placa base aço 90x90
Nr./No./N°
3 842 536 746
20
6–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base 120x120, 150x150


Placa base
Placa base

00111038

 120x120 150x150 3 842 526 561


Per l’alloggiamento a filo con i bordi 3 842 526 561 3 842 528 189 (t = 1 mm)
di sostegni in profilato 45x45, 45x60, 3 842 528 191 (t = 4 mm)
60x60, 45x90 o 90x90, senza pericoli di
inciampamento. I contrassegni orientati
verso il centro del profilato facilitano
l’allineamento preciso. B
B
Materiale B
– alluminio pressofuso
M8: 3 842 345 081
M8x30: 3 842 528 721 M8: 3 842 345 081
 3 842 528 189 (t = 1 mm)
M8x30: 3 842 528 721
Para el alojamiento enrasado de apoyos 3 842 528 191 (t = 4 mm)
de perfil 45x45, 45x60, 60x60, 45x90
o 90x90, sin trampas de traspiés. Las
marcas alineadas al centro del perfil
facilitan la alineación exacta.
45x45L 45x60 60x60
45x45L 45x90L 90x90L
Material 00125966 00125967

– fundición a presión de aluminio

 A B
Para a fixação com bordos nivelados de
apoios de perfil 45x45, 45x60, 60x60,

120
45x90 ou 90x90, sem risco de descair.
110

As marcações alinhadas ao centro do


perfil permitem um alinhamento preciso.
15
15

Material
ø9
– alumínio fundido sob pressão ø9 13
22,5
30

120

105

150
22,5

67,5

22,5 30
22,5 67,5
ø13
105
120
00109708 150
00109711

Piastra di base 120x120 Piastra di base 150x150


Placa base 120x120 Placa base 150x150
Placa base 120x120 Placa base 150x150
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 527 553 3 842 524 469
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–11

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

8 10
00111039


Le ruote doppie sono particolarmente
1
attraenti dal punto di vista estetico. La
ruota A viene semplicemente infilata A 2
B
nel foro centrale del profilato. La ruota
B è destinata ad essere montata nella
scanalatura longitudinale. Sono entrambi 3
resistenti all'olio.
00109728 00109729
4
Materiale
– PA
– superficie di rotolamento: PU 10 A F
5
64
Accessori: anello di appoggio 6
20 ø10
( 2-59)

 7
Las ruedas dobles tienen una apariencia
especialmente atractiva. La rueda A se
8
82

introduce simplemente en el agujero


60

central de los perfiles. La rueda B está


diseñada para ser montada en la ranura 9
longitudinal. Las dos son resistentes al
aceite. 50 51 10
00109726
Material
– PA 11
– superficie de rodamiento: PU 8 10

Accesorios: anillo de apoyo ( 2-59) B F + 1x DIN 9021 12


M8 B8,4
 SW 12
13
As rodas duplas têm um aspecto + 1x 10
muito atractivo. A roda A é introduzida
simplesmente no furo central do perfil. + 1x 8 14
73

A roda B está prevista para ser mon-


63

/ LE 1
tada na ranhura longitudinal. Ambas são
resistentes ao óleo.
15
Material 00109727
16
– PA
– superficie de rodagem: PU Rullo
Rueda 17
Roda
Acessório: anel de apoio ( 2-59)
F[N] Nr./No./N°
A 400 4 3 842 515 457
18
B 400 4 3 842 535 669
A ESD
400 4 3 842 515 459 19
B ESD
400 4 3 842 535 670
≤ 106 Ω
20
6–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

10


Le ruote posseggono ottime proprietà
di rotolamento. La ruota A può essere
perfettamente bloccata. Si fissa
frontalmente con l'aiuto di una vite M12.

Accessori: anello di appoggio  2-59


Las ruedas poseen muy buenas ca-
racterísticas de rodamiento. La rueda
A se puede bloquear completamente. 00111041 00111042

Fijación frontal con tornillo M12.

Accesorios: anillo de apoyo  2-59  Ruota PA rinforzata, chimicamente  Ruota gomma piena, che non
resistente danneggia il pavimento, cerchione PA
  Rueda de PA reforzado, resistente a  Rueda de goma maciza que no daña
As rodas têm características ideais de elementos químicos el piso, llanta de PA
deslize. A roda A pode ser bloqueada  Roda PA-reforçada, resistente a  Roda completa de borracha que não
completamente. Fixação frontal com o elementos quimicos risca o chão, jante PA
parafuso M12.

Acessório: anel de apoio  2-59


Clean
ESD Room

00111043 00111044
Clean
ESD
Room
 Ruota gomma piena, antifilo,  Ruota PU grigio, scatola acciaio
conduttore 106 Ω cromato, senza tracce, adatto per
 Rueda goma maciza, protección locali puri, conduttore 103 - 108 Ωcm,
contra hilos, conductiva 106 Ω DIN EN 61340-5-1
 Roda completa de borracha,  Rueda PU gris, carcasa de acero
protecção contra fios, cromada, sin huellas (indicios de
condutora 106 Ω elementos), apropiada para espacios
purificados, conductor 103 - 108 Ωcm,
DIN EN 61340-5-1
 Roda PU, cinza, carcaça em aço
cromado, não deixa rasto, própria para
salas brancas e estéreis, condutiva
103 - 108 Ωcm, DIN EN 61340-5-1
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–13

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

A B C
M12
M12 M12
ISO 4762 ISO 4762 ISO 4762
M12x40 *) M12x40*) M12x40*)
35 Nm
35 Nm 35 Nm

STOP

00109723 00109724 00112467


1

2
A 110 B C
40 40
F F F 3

h
h

7
D D D
8

48

56
57
57

12,5 12,5 12,5


10
00116466

11
+ 1x M12x30 + 4x M12x30
+ 1x M12x30
12

+ 1x DIN 985 + 4x DIN 985


+ 1x DIN 985 13
/ LE 1 M12 / LE 1 M12
M12
14
Ruota orientabile con fermo Ruota orientabile Ruota a cavalletto
Rodillo articulado con freno Rodillo articulado Rodillo de caballete 15
Rodízio articulado com freio Rodízio articulado Rodízio fixo
D
80
h
108
F[N]
600
Nr./No./N°
3 842 521 686
D
80
h
108
F[N]
600
Nr./No./N°
3 842 521 684
D
80
h
108
F[N]
600
Nr./No./N°
3 842 531 227
16
125 158 800 3 842 515 369 125 158 800 3 842 515 368 ESD
125 158 1000 3 842 531 229
17
125 158 1000 3 842 515 367 125 158 1000 3 842 515 366
80 108 600 3 842 521 682 80 108 600 3 842 521 680
ESD
125 158 1000 3 842 531 783 ESD 125 158 1000 3 842 531 784
18
Clean Clean
Room 125 158 1000 3 842 524 499 Room 125 158 1000 3 842 524 500 19
*) non compreso nella fornitura
*) no se incluye en el volumen de suministro 20
*) não está incluído no lote de fornecimento
6–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

10
00111040


A B
Le ruote con flangia di attacco, per la a
loro robustezza e per le buone proprietà b
di rotolamento sono particolarmente F
F
indicate per l'officina. La ruota A può
essere perfettamente bloccata.
C: set di elementi di fissaggio

Materiale

h
h

- Ruota: gomma piena


- Cerchioni: polipropilene

 D
D
Las ruedas con brida de montaje son,
debido a su construccción robusta y sus
buenas características de rodamiento,
especialmente adecuadas para el
área de talleres. La rueda A se puede

62
56

84
bloquear completamente.
C: juego de piezas de fijación

Material 00109718
76
- Rueda: goma maciza 82
- Llantas: polipropileno 102
00109719 00109719


As rodas com flange de montagem,
devido à sua construção robusta e às
suas boas características de deslize, são C C 3x DIN 912
M8x16
ideais para áreas de oficina. A roda A
pode bloquear completamente. 10
C: jogo de peças de fixação

+ 3x DIN 125
Material
A8,4
- Roda: borracha maciça
+ 3x 8-FSt
- Aro da roda: polipropileno
/ LE 1
00109720

Ruota
Rueda
Roda
D h a b F[N] Nr./No./N°
A 100 125 125 40 600 3 842 259 790
B 100 125 600 3 842 259 792
A 125 150 130 46 900 3 842 259 791
B 125 150 900 3 842 259 793
C 3 842 259 794
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–15

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota per carichi pesanti


Rueda para cargas pesadas
Roda para cargas pesadas

10 05
20
W
NE 00126166


Le ruote con flangia di attacco, per la
1

11
A, B A

0
loro robustezza e per le buone proprietà a
di rotolamento sono particolarmente b 2
indicate per per l’uso in officina. F

A: ruota orientabile con fermo 3


B: ruota orientabile
C: ruota a cavalletto 4
Accessori: piastra avvitabile  6-17
h

 5
Las ruedas con brida de montaje son, 00117839

debido a su construccción robusta y sus D 6


buenas características de rodamiento, B

11
0
especialmente adecuadas para el área
de talleres. 7
75
80

A: rueda articulada con freno


B: rueda articulada
8
C: rueda de caballete
Accesorio: placa atornillada  6-17 00117838 9
105

As rodas com flange de montagem, 10
devido à sua construção robusta e às 00117840

suas boas características de deslize, são 11


ideais para áreas de oficina. C 11
6
A: roda de guia com freio 12
B: roda de guia
C: roda de cavalete 13
Acessório: placa para
parafusamento  6-17
14

15
00117841

16
Rullo per carichi pesanti
Rueda para cargas pesadas 17
Roda para cargas pesadas

D h a b F [N] Nr./No./N° 18
A 160 195 164 52,5 3000 3 842 536 736
B 160 195 54,0 3000 3 842 536 737 19
C 160 195 3000 3 842 536 738
20
6–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota di sollevamento
Rueda de elevación
Roda levantadora

10 05
20
W
NE 00126168

 Posizione di rotolamento 203


Ruota orientabile con piede meccanico Posición de rodamiento 150
livellabile integrato. Posição rodante
Semplicemente spostando la leva F
di arresto, la ruota diventa un piede
d’appoggio stabile.

Materiale

117
– corpo: acciaio zincato
– piastra base: PA, nero con inserto in
gomma
Accessori: piastra avvitabile  6-18
D80
B = 30
 00117844

Rueda con pata de máquina integrada


nivelable. Posizione fissa 188

Moviendo fácilmente la palanca de Posición de parada 135


bloqueo, la rueda se convierte en una Posição estacionária F
pata de apoyo estable.

Material
– carcasa: acero, galvanizado
123

– placa base: PA, negro con inserción


de goma
Accesorio: placa atornillada  6-18

 50
Roda de guia com pé de nivelamento
00117845
integrado.
Com um simples deslocamento da
alavanca de retenção, a roda se torna
um estável pé de apoio.
80
Material
– carcaça: aço galvanizado
– placa base: PA, preto com camada
60

85

intermédia de borracha
Acessório: placa para parafusamento
 6-18
9
105

00117846

Ruota di sollevamento
Rueda de elevación
Roda levantadora
F [N] Nr./No./N°
2000 3 842 536 578
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 6–17

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di avvitamento per ruote per carichi pesanti


Placa atornillada para rueda para cargas pesadas
Placa de parafusamento para roda para cargas pesadas

05
20
N EW

 220
La piastra di avvitamento assicura un
1

8
facile fissaggio della ruota per carichi
pesanti. 200
2
198
Materiale
– acciaio zincato 170 3
120

 93
4
La placa atornillada sirve para una fijación 65
sencilla de la rueda para cargas pesadas. 60
5
42,5
Material
– acero galvanizado 20
6

20

7
42,5

A placa de parafusamento serve para


60
65

17,5

8,7
a fácil fixação de rodas para cargas 21
105,5

pesadas.
120

8
155

13,5
Material
185

183

205
– aço galvanizado
M10
9

10
21

11
00117842

Piastra di avvitamento 12
Placa atornillada para rueda
Placa de parafusamento para roda
13
Nr./No./N°
4 3 842 536 701
14

15

16

17

18

19

20
6–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di avvitamento per ruota di sollevamento


Placa atornillada para rueda de elevación
Placa de parafusamento para roda levantadora

05
20
W
NE

 M8 20 23
A-A
Piastra di avvitamento per il fissaggio

8,1

12
della ruota di sollevamento.
180
Materiale
– acciaio zincato 160
125
 77,5
Placa atornillada para la fijación de la 65
rueda de elevación.
60

Material 42,5
– acero, galvanizado 20
20


42,5

A
60

Placa de parafusamento para a fixação


65
77,5

8,7

87,5
de rodas levantadoras.
125

A
160

Material 21
180

– aço galvanizado
21

87,5
00117847

Piastra di avvitamento
Placa atornillada
Placa de parafusamento
Nr./No./N°
4 3 842 536 902
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–1

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Supporto di elementi di superficie


Soporte de elementos de superficie
Suporte de elementos de superfície

2
00126141 dcs00020 6_15 6_18 6_20 00126143
7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7
3

5
00111052 00111053
7-14 7-16 7-17
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
7–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato da infisso
Perfil para ribetear
Perfil de friso

6 8 10
00126140


A B
Profilato da infisso/profilato di co-pertura
per alloggiare piastre nella scanalatura
senza possibilità di gioco.

Materiale
– A: PP nero

L1

L2
– B: PE nero

L2
L1
 s
Perfil para ribetear/perfil de cubri-miento s
para el alojamiento sin juego de placas
en la ranura.

Material
00109673 00125961
– A: PP negro
– B: PE negro
6 8

Perfil de engaste/perfil de cobertura
A
para fixação sem folgas de placas na
00109674
ranhura.

Material
– A: PP preto
– B: PE preto
10 10

A B

00125962
00109675

Profilato da infisso Profilato da infisso


Perfil de friso Perfil de friso
Perfil de engaste Perfil de engaste
ss L2 Nr./No./N° s L2 Nr./No./N°
6 10
1-4 L1+7,7 3 842 518 343 6 L1+17 3 842 146 906
8
2-6 L1+14,4 3 842 518 347 L = 2000 mm
10
2-6 L1+21,4 3 842 518 351
10 L
* 2-6 L1+24,4
*45x45L, 45x90L L = 2000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–3

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato da infisso
Perfil de friso
Perfil de engaste

6 8 10 Clean
Room 00111888

 Clean Clean
Profilato per il montaggio a tenuta
6 8 1
Room Room
di elementi piani nella scanalatura 2 3-4 2-3 4-6
profilata. È possibile l’impiego unilaterale 2
o bilaterale. Verifica del rilascio a
temperatura ambiente (50 °C e 120 °C)
di emissioni organiche sotto forma 3
lievemente gassosa, n° rapporto BO
9903-160. 00109686 4
00109688
Materiale
– TPE, grigio chiaro 5
 6
Perfil para el montaje hermético de
elementos de superficie en la ranura del 00109685 00109687

perfil. Puede utilizarse por uno o dos 7


lados. Verificación según la difusión
de ligeras emisiones orgánicas a una Profilato da infisso Profilato da infisso
temperatura ambiental entre 50 °C y Perfil de friso Perfil de friso 8
Perfil de engaste Perfil de engaste
120 °C, n° de informe BO 9903-160.
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 523 493 3 842 523 494
9
Material
– TPE, gris claro L = 10000 mm L = 10000 mm
10
 10 Clean
Perfil para a montagem justa de Room 11
elementos de superfície na ranhura 3-5 6-8
do perfil. Possibilidade de aplicação
uni ou bilateral. Controle de emissões 12
orgânicas voláteis à temperatura
ambiente de 50 °C e 120 °C, relatório 13
00125964
no. BO 9903-160.

Material
00125963
Profilato da infisso
Perfil de friso
14
– TPE, cinza claro
Perfil de engaste
Nr./No./N° 15
3 842 527 185
L = 10000 mm
16

17

18

19

20
7–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção

8 10
00111890

 12x45°
Il profilato (A, B) isola la zona lavoro. Nel
caso dei profilati (C e D) i vetri protettivi
A+B
vengono inseriti a livello con gli orli
d'attacco dei profilati. Entrambi i profilati
consentono il montaggio successivo di
vetri protettivi.

Materiale
– A, B: PVC nero
– C, D: PP nero 00109682


El perfil (A, B) impermeabiliza el área
de trabajo. Con el perfil (C y D) se
instalan vidrios protectores a ras con el
borde anterior del perfil. Los dos perfiles
permiten el montaje posterior de vidrios
protectores.

Material
L-10*

L-12
L

– A, B: PVC negro
– C, D: PP negro
1,5 - 8 3

O perfil (A, B) impermeabiliza a área
de trabalho. Com o perfil (C e D) são
instalados vidros protetores em linha
com o canto anterior do perfil. Ambos
perfis permitem a montajem posterior de
vidros protetores. 00109681 00109684

Material 8 10 A B 10 C 26,5 D
23
– A, B: PVC preto 1,5 17
7,5

– C, D: PP preto
12

4,9

11

00109680 00109683

Profilato per vetro protettivo Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção Perfil para vidros de proteção
* Dimensione nominale; prevedere tolleranze Nr./No./N° Nr./No./N°
* Medida nominal, prever tolerancias A 10 3 842 519 565 C 10 3 842 512 307
* Medida nominal; prever tolerâncias B 10 3 842 519 567 D 10 3 842 512 313
L = 2000 mm L = 2000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–5

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção

8 10 Clean
Room
00111148

 A, C, E B, D, F
Il profilato a due componenti alloggia
1
i vetri in modo tale che siano a livello
con il bordo del profilato saettone e 2
consente il montaggio a posteriori di
elementi piani nel telaio. Verifica del
rilascio a temperatura ambiente 3
(50 °C e 120 °C) di emissioni organiche
sotto forma lievemente gassosa, 4
n° rapporto BO 9903-161.
00109679

Materiale 5
2-8
– A, C, E: alluminio anodizzato 8 Clean 10 Clean
– B, D, F: PP/TPE, grigio chiaro 2
Room Room 6

El perfil de dos piezas sirve para alojar C D 7
cristales a ras con el canto del perfil
de unión. Permite el montaje ulterior de

20
8

10
elementos de superficie en los marcos.
Verificación según la difusión de ligeras
emisiones orgánicas a una temperatura
17
9
ambiental entre 50 °C y 120 °C, n° de
informe BO 9903-161. L = 2000 mm 10
L = 2000 mm
Material 00110715

– A, C, E: aluminio anodizado
2-4 5-8 11
– B, D, F: PP/TPE, gris claro 10 Clean
Room
 E F E F 12
O perfil de duas partes aloja vidros de
forma alinhada com o canto do perfil de 13
15

escora. Permite a montagem posterior


7

de elementos de superfície em quadro.


Controle de emissões orgânicas voláteis 14
à temperatura ambiente, 50 °C e 20 20
120 °C, relatório n° BO 9903-161.
15
L = 2000 mm
Material
– A, C, E: alumínio anodizado
00109677 00109678
16
– B, D, F: PP/TPE, cinza claro
Profilato per vetro protettivo
Perfil para vidrio protector 17
Perfil para vidros de proteção
Nr./No./N°
A 10 3 842 524 025
18
B 10 3 842 524 026
C 10 3 842 529 761 19
D 10 3 842 529 762
E 10 3 842 524 027
F 10 3 842 524 028 20
L = 2000 mm
7–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Variofix-Block
Variofix-Block
Variofix-Block

8 10
00111889


Con il Variofix-Block si montano elementi
di superficie con diversi spessori in
telai di profilati già precedentemente
costruiti. Essi vengono bloccati con
una clip d'arresto o fissati con un dado
quadrangolare M6, compreso nella
fornitura ed una vite.
Estrattore variofix ( 16-10)

Materiale 00109696

– A: PA incolore
– B, C: PA nera
8 10

Con el Variofix-Block se montan
de manera posterior elementos de
superficie de diferentes espesores en
bastidores de perfiles. Estos se aprietan
con el clip fijador o se fijan con la tuerca
cuadrangular M6 que se incluye y con
un tornillo. Archetto di arresto
Extractor Variofix ( 16-10) Estribo de retención
Descanso
Material Nr./No./N°
– A: PA incoloro A 10 3 842 184 738
– B, C: PA negra
8 10

Com o Variofix-Block são montados
de maneira posterior elementos de
superfície de diferentes espessuras
nas molduras dos perfis. Estes ou são
apertados com o clip fixador ou com a
porca quadrada M6 e um parafuso.
Extrator Variofix ( 16-10)

Material
– A: PA sem cor
– B, C: PA preta

Variofix-Block Variofix-Block
Variofix-Block Variofix-Block
Variofix-Block Variofix-Block
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 10 3 842 535 696 C 10 3 842 529 239
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–7

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Angolare e Variofix-Block S
Escuadra y Variofix-Block S
Cantoneira e Variofix-Block S

00126142


Angolare con filettatura e
1
Variofix-Block S per l’alloggiamento di
lastre praticamente prive di fessure. 2
Le posizioni di montaggio variabili
dell’angolare e del Variofix-Block
permettono diverse combinazioni di 3
montaggio:
– calato, al paro della superficie con 4
lastre di due diversi spessori
– di fronte.
5
Materiale
– angolare: alluminio pressofuso 6
– Variofix-Block S: PA, nero

 7
Escuadra con rosca y Variofix-Block S
para alojar las arandelas casi sin
hendiduras.
8
Las posiciones variables de montaje de
la escuadra y del Variofix-Block permiten 9
tres combinaciones de montaje:
– rebajado, a ras con dos grosores
diferentes de superficie 10
– situado delante.
11
Material
– escuadra: fundición de presión de
aluminio 12
– Variofix-Block S: PA, negro
13

Cantoneira com rosqueamento e
Variofix-Block S para assentar placas 14
de vidro praticamente sem fendas. As
variáveis posições de montagem da
cantoneira e do Variofix-Block permitem
15
três diferentes combinações de
montagem: 16
– em posição escalonada, alinhada
à superfície com duas diferentes
espessuras de placa de vidro 17
– sobressaída.
00117800 18
Material
– cantoneira: aluminío fundido sob
pressão 19
– Variofix-Block S: PA, preto
20
7–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Angolare, Variofix-Block S 20
Escuadra, Variofix-Block S 20
Cantoneira, Variofix-Block S 20

6
00126472


Angolare con filettatura

Escuadra con rosca

Cantoneira com rosqueamento
05
20
W
NE

6 6
3
20

20x20 20x20

00117801 00117802

4 5,7
4,2

M4
24

16,8
6

M4 2x DIN 7984
6 6 9 M4 x 8 - 8.8
6
24

00117803 00117804

Angolare S 20x20 Angolare con set di fissaggio


Escuadra S 20x20 Escuadra con juego de piezas de fijación
Cantoneira S 20x20 Cantoneira com jogo de peças de fixação
Nr./No./N° Nr./No./N°
20 3 842 536 489 1 3 842 536 670
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–9

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

00126473


Variofix-Block S 20
1

Variofix-Block S 20 2

Variofix-Block S 20
5
3
0
20
W
NE 4
6 6
3
5
20
6

20x20 20x20
8

9
00117806
00117813

10

11
M4
12 2 12

13
6,2
6

14
4,4 6 8

15
00117808
00117807

16
Variofix-Block S 20
Variofix-Block S 20
Variofix-Block S 20 17
Nr./No./N°
10 3 842 536 493
18

19

20
7–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Angolare, Variofix-Block S 30
Escuadra, Variofix-Block S 30
Cantoneira, Variofix-Block S 30

00126472


Angolare con filettatura

Escuadra con rosca

Cantoneira com rosqueamento
05
20
W
NE

8 8
4
30

00117809 00117810

7,5 8,2

M5
32

25,6
6,2
8

M5 2x DIN 7984
8 9,5 14 M6 x 14 - 8.8
8
32

00117811 00117812

Angolare S 30x30 Angolare con set di fissaggio


Escuadra S 30x30 Escuadra con juego de piezas de fijación
Cantoneira S 30x30 Cantoneira com jogo de peças de fixação
Nr./No./N° Nr./No./N°
20 3 842 536 490 1 3 842 536 671
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–11

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

00126473


Variofix-Block S 30
1

Variofix-Block S 30 2

Variofix-Block S 30
3
05
20
W
NE 4
8 8
4
5
30
6

9
00117805 00117814

10

11
M5
16 2
12

13
8,2
8

5,4 9,5 12,5 14

15
00117816
00117815

16
Variofix-Block S 30
Variofix-Block S 30
Variofix-Block S 30 17
Nr./No./N°
10 3 842 536 494
18

19

20
7–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Angolare, Variofix-Block S 40/45


Escuadra, Variofix-Block S 40/45
Cantoneira, Variofix-Block S 40/45
05
20
W
NE
00126472

10 10 4

40

40x40 40x40

10 10
6
00117817 45

Angolare con filettatura

Escuadra con rosca

Cantoneira com rosqueamento

45x45 45x45
00117818

15,2
9,5 8,7
8,2

18,8

M5
41

34,3

2x
M5
10

M8 x 25

10 13 19 10
41
00117819 00117820

Angolare S 40/45 Angolare con set di fissaggio


Escuadra S 40/45 Escuadra con juego de piezas de fijación
Cantoneira S 40/45 Cantoneira com jogo de peças de fixação
Nr./No./N° Nr./No./N°
20 3 842 536 491 1 3 842 536 672
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–13

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

05
20
W
NE
00126473

10 10 4 1
40
2

4
40x40 40x40
5
10 10
6
00117821 45 6

Angolare con filettatura 7

Escuadra con rosca

8
Cantoneira com rosqueamento
9
45x45 45x45
00117822
10

11
M5

20 2,5 5
12
10,2

13

14
6,4 13 17,5 13 17,5

15
00117823 00117824
16
Variofix-Block S 40/45
Variofix-Block S 40/45 17
Variofix-Block S 40/45
Nr./No./N°
10 3 842 536 495
18

19

20
7–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato listello avvitabile


Perfil de listón para atornillar
Perfil de régua de aparafusar

8 10
00126144

 8 A ø3,5 - ø6,0 10 B ø4,2 - ø6,3


Per inserimento nella scanalatura, per
fissare in punti a piacere le rosette
e le superfici con viti autofilettanti in
commercio.
7,7

11,7
Materiale
– PVC, grigio chiaro
9,3
11

Para enclavar en la ranura, para fijar
cristales y superficies en cualquier lugar
con tornillos para chapa de los que se
encuentran habitualmente en comercios
y ferreterias.
2000+20

2000+20
Material
– PVC, gris alba


Para encaixar na ranhura, para fixar
vidros e superfícies com parafusos de
chapa vulgares em qualquer local. 00109689 00109690

Material
– PVC, cinzento claro
Profilato listello avvitabile Profilato listello avvitabile
Perfil de listón para atornillar Perfil de listón para atornillar
Perfil de régua de aparafusar Perfil de régua de aparafusar
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 524 069 3 842 524 072
L = 2000 mm L = 2000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–15

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Piastra per profilato del telaio


Placa para perfiles de bastidor
Placa para perfis de quadro

ESD


La piastra è adatta alla costruzione
1
di portapezzi, piani d'appoggio del
materiale o superfici di protezione visiva 2
in tavoli o incastellature.

Materiale
3
– A: PP grigio, da una parte liscio,
dall‘altra granitato 4
– B: PS conduttore, nero, liscio da

1000
entrambe le parti
5

La placa es adecuada para construir 6
bandejas, niveles de material o
superficies de protección visual en
mesas o armazones. 7
Material
– A: PP gris, liso a un lado y graneado
8
1200
al otro lado 00109697
– B: PS conductivo negro, liso a ambos 9
lados
10

5
B
5

 A
ESD

A placa é adequada para a construção


de tabuleiros, níveis de material ou
00109699
11
protecções visuais em mesas ou 00109698

armações de base.
12
Material
– A: PP cinzento, liso num lado, 13
granulado no outro Piastra Piastra
– B: PS condutor preto, liso nos dois Placa Placa
lados
Placa Placa
14
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 1 3 842 516 837 B 1 3 842 516 838
15
ESD

16

17

18

19

20
7–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per gabbia di protezione


Perfil de rejilla protectora
Perfil de grelha protectora

10
00111897


Con il profilato per gabbia di
protezione (A) e i pezzi d'angolo
(B e C) si costruiscono telai per griglie
ondulate con filo metallico di diame-
tro fino a 3,1 mm oppure per lastre di
vetro di spessore fino a 6 mm. Il telaio
viene avvitato esternamente sui profilati 2
saettone oppure infilato nella scanalatura 00109666

di 10 mm.

Materiale
– alluminio anodizzato nero
– pezzi d’angolo: PA nera


Con perfil de rejilla protectora (A) y
piezas angulares (B y C) se construyen
bastidores para rejas de alambre
A 6
ondulado con diámetro de alambre
hasta 3,1 mm o para vidrios hasta un

17,5
espesor de 6 mm. El bastidor se atornilla

30
en la parte exterior a los perfiles soporte
o se introduce en la ranura de 10 mm
9,7
del perfil.
00109667

Material
– aluminio anodizado negro Profilato per gabbia di protezione
– piezas angulares: PA negra Perfil de rejilla protectora
Perfil de grelha protectora
 Nr./No./N°
Com o perfil de grade protetora (A) A 1 3 842 305 766
e as peças angulares (B e C), são L = 3000 mm
construidas molduras para grelhas
onduladas até um diâmetro de 3,1 mm B C
ou para vidros com espessura até 6 mm.
9,5

A moldura é parafusada por fora no


32

32

perfil de escora ou metida na ranhura de


9,5

10 do perfil. 6,6 9,7


2

6,6 9,7
9,5 9,5
Material
– aluminio preto anodizado 32 32
00109668
– peças angulares: PA preta 00109669

Pezzo d‘angolo Pezzo d‘angolo


Pieza angular Pieza angular
Peça angular Peça angular
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 20 3 842 305 768 C 20 3 842 305 767
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 7–17

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Boccola di serraggio
Casquillo de apriete
Bucha de aperto

8 10
00111896


Boccola di serraggio per fissare in modo
1
semplice, economico e silen-zioso le
griglie ondulate con filo metallico di 2
diametro fino a 3,1 mm.

Materiale
3
– zinco pressofuso
4

Casquillo de apriete para fijación
económica, sencilla y libre de tableteo 5

de rejas de alambre ondulado con

diámetro de alambre hasta 3,1 mm. 6
Material 00109671

– fundición a presión de cinc 7



Bucha de aperto para uma fixação
8

11
económica e simples, sem vibração de
grelhas onduladas com diâmetro de 9
arame até 3,1 mm.

Material 10

22,5
6
– zinco de fundição injetada
11
~250

1x EN ISO 4027
M6x10
12
1x DIN562
M6-04
L1 00109670 13
8
: L2 = L1 + 9
10
: L2 = L1 + 12
00109672
14

Boccola di serraggio 15
Casquillo de apriete
Bucha de aperto
Nr./No./N°
16
100 3 842 515 244
17

18

19

20
7–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Compensazione di potenziale
Igualación de potenciales
Ligação eqüipotencial


Compensazione di potenziale per la
creazione di una determinata dispersione
elettrostatica tra elementi di superficie e
profilati per la protezione di componenti
a pericolo di scarica elettrostatica.


Igualación de potenciales para el
establecimiento de una derivación
electrostática determinada entre
elementos de superficie y perfiles
soporte para proteger componentes con
peligro ESD.


Ligação eqüipotencial para criar
um curso de descarga eletrostática
definido definido entre os elementos
de superfície e os perfis de escora,
00125990
para proteger componentes sensíveis à
descarga eletrostática.
Compensazione di potenziale
Igualación de potenciales
Ligação eqüipotencial
Nr./No./N°
10 3 842 536 148
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–1

Porte · Puertas · Portas

Porte e bandelle
Puertas y guarniciones
Portas e guarnições

2
00111108 00111109 00111110 00111111 00111112 00111107
8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7
3

5
00111120 00111122 00111123 00111124 00111125 00111113
8-8 8-10 8-11 8-12 8-13 8-14
6

8-15
00126126
8-16
00111126
8-17
00111104
8-18
00111100
8-19
00126122
8-20
00111101 8

10
00126125 00126120
8-21 8-22 11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
8–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera
Bisagra
Dobradiça

6
ESD

00110987


6 6
Cerniere per piccole porte o sportelli.
20 40

Materiale 20
– acciaio inox

8

Bisagras para puertas o tapas
pequeñas.
P1 4 P2
Material
– acero inoxidable

40
24
Dobradiças para portas pequenas ou
portinholas.

Material 4,1
– aço inoxidável
24

ISO 7380- M4x6


1
) + 4x
/ LE 1 

00109585

Fmax = 300 N $FSOJFSB


#JTBHSB
%PCSBEJÄB
P1 P2 Fmax[N] Nr./No./N°
00110957
20 20 1) 300 2 3 842 535 684
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–3

Porte · Puertas · Portas

Cerniera in plastica
Bisagra de plástico
Dobradiça plástico

10
00110988


Cerniere per porte o sportelli. La
1
cerniera, grazie all'aiuto di un bullone
di centraggio, può essere allineata 2
correttamente ed è facile da montare.

Materiale
3
– PA nera
– asse della cerniera: acciaio zincato 4

Bisagras para puertas o tapas. La 00109588
5
bisagra se puede alinear y montar de
manera especialmente sencilla con 6
ayuda de los pernos de centrado.

Material 18
2
) + 2x DIN 7991- M6x16 7
– PA negra
8,4

/ LE 1
– eje de la bisagra: acero cincado 8
8
00110947


P1 5 P2
Dobradiças para portas ou portinholas.
3
) + 1x DIN 7991- M6x16
9
A dobradiça pode ser alinhada

correctamente e montada simplesmente
com ajuda dos pernos de centragem.
A B
10
a b + 1x DIN 7991- M6x18
Material / LE 1

11
– PA preta
6,6

– eixo da dobradiça: aço zincado. 00110948

12
40

4 DIN 7991- M6x18


) + 2x
/ LE 1
00109586
 13
00110949

14
$FSOJFSB
#JTBHSB
%PCSBEJÄB 15
P1 P2 A a B b Fmax[N] Nr./No./N°
30 2)
30
30 40 3)
30
30
17,5
17,5
30
39
17,5
22,5
150
150
2
2
3 842 535 687
3 842 535 660
16
Fmax 30 45 3) 30 17,5 45 25 150 2 3 842 535 688
30 60 3) 30 17,5 60 32,5 150 2 3 842 535 689 17
40 40 4) 39 22,5 39 22,5 150 2 3 842 535 659
40 50 4) 39 22,5 39 27,5 150 2 3 842 535 659
00109587 45 45 4) 45 25 45 25 150 2 3 842 535 745
18
45 60 4) 45 25 60 32,5 150 2 3 842 535 746
50 50 4) 39 27,5 39 27,5 150 2 3 842 535 659 19
60 60 4) 60 32,5 60 32,5 150 2 3 842 535 747

20
8–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera in alluminio
Bisagra de aluminio
Dobradiça alumínio

6 8 10 Clean
ESD
Room
00110989

 6 6 8 8 10 10 10 10
Bisagra conductora de alta calidad para 20 30 40 45
puertas y trampillas con casquillos de
1
deslizamiento resistentes a la abrasión. ) + 4x DIN 7991- M4x8

12
5
/ LE 1 6

Materiale 00110950

– alluminio pressofuso nichelato


P1 5 P2 2 DIN 7991- M4x8
) + 2x
 

Bisagra para puertas o tapas, con


A B DIN 7991- M6x12
casquillos guía conductores y + 2x
resistentes al desgaste. a b / LE 1 

00110951
Material
3
– fundición de aluminio a presión, ) + 4x DIN 7991- M6x12
niquelada / LE 1
23

45


00110952
d

Charneira condutiva de alta qualidade 4


) + 2x DIN 7991- M6x12
para portas e portinholas com buchas 00109633

corrediças resistentes ao atrito.
+ 2x DIN 7991- M6x16
Material / LE 1
– alumínio fundido sob pressão, 
niquelado 00110953

5 DIN 7991- M6x16


) + 4x
/ LE 1


00110954

$FSOJFSB
#JTBHSB
%PCSBEJÄB
Fmax P1 P2 d A a B b Fmax[N] Nr./No./N°
20 20 1) 4,5 20 12,5 20 12,5 300 2 3 842 535 638
20 30 2) 6,6 20 12,5 28 17,5 300 2 3 842 535 639
30 30 3) 6,6 28 17,5 28 17,5 300 2 3 842 535 640
00110958
30 40 4) 6,6 28 17,5 37 22,5 300 2 3 842 535 643
30 45 4) 6,6 28 17,5 40 25,0 300 2 3 842 535 641
40 40 5) 6,6 37 22,5 37 22,5 300 2 3 842 535 644
45 45 5) 6,6 40 25,0 40 25,0 300 2 3 842 535 642
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–5

Porte · Puertas · Portas

Cerniera sganciabile
Bisagra desenganchable
Dobradiça desmontável

8 10
00110990


Questa cerniera è adatta a porte grandi
8
30
8 10
45
10
1
e pesanti. Se utilizzata come cerniera
interna, ad es. in dispositivi di sicurezza, 2
impedisce lo smontaggio da parte di
persone non autorizzate.
3
Materiale
– zinco pressofuso 4
– cuffia: PA nera

 5
Esta bisagra es adecuada para el
montaje de puertas grandes y pesadas. 6
La utilización como bisagra interior
impide el desmontaje por personas no
autorizadas, p.ej. en instalaciones de 7
seguridad.

Material
8
– fundición a presión de cinc
– tapa: PA negra 1
) + 2x DIN 7991- M6x12 9
/ LE 1 8

A dobradiça é ideal para a montagem
00109593 10
de portas grandes e pesadas. A 2
) + 1x DIN 7991- M6x12
utilização interior da dobradiça evita

11
a demontagem por pessoas não
autorizadas, como por exemplo em
+ 1x DIN 7991- M8x16
12
instalações de segurança.
/ LE 1

Material 13
00110955
– zinco de fundição injectada
3
– tampa: PA preta ) + 4x DIN 7991- M8x16
/ LE 1 14


00110956
15
Cerniera sganciabile
Bisagra desenganchable
16
Dobradiça desmontável
P1 P2 P3 P4 Fmax[N] Nr./No./N° 17
30 30 1) 30 30 300 2 3 842 535 686
45 30 2) 45 30 300 2 3 842 535 685
60 30 2)
18
45 45 3) 45 45 300 2 3 842 535 692
60 60 3) 19

20
8–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera, regolabile
Bisagra, ajustable
Dobradiça ajustável

8 10
00111087


Cerniera caricabile per compensare le
tolleranze delle distanze.

Materiale
– alluminio pressofuso

 6 . . . 20 6 . . . 20
Bisagra resistente apta para la
compensación de tolerancias de
distancias.

20
20
Material
– fundición a presión de aluminio 00109596
00109597


Dobradiça resistente para compensar
tolerâncias de distanciamento. 32,5 + 2x M8x16

Material
10
– alumínio fundido sob pressão
ø8,1
30

33,5 + 2x DIN 7991- M8x12


102

8
33,5
8,1

30

50

14

32,5

51,5

9
10 10

00109595

Cerniera, regolabile
Bisagra, ajustable
Dobradiça ajustável
Fmax = 300 N Fmax[N] Nr./No./N°
300 2 3 842 535 694

00109598
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–7

Porte · Puertas · Portas

Elemento per porta a libro


Elemento de puerta plegable
Elemento de porta articulada

8 10
00110986


L’elemento per porta a libro, che
1
consente movimenti contemporanei di
rotazione e scorrimento, dura molto a 2
lungo: circa 50.000 azionamenti.

Materiale
3
– zinco pressofuso
– anello di guida: PA nera 4

El elemento de puerta plegable para F 5
movimientos simultáneos de giro y
deslizamiento tiene una elevada duración M p2 = 30x30
p1 = 45x45: L1 = 0,5L - 29,5 L2 = 0,5L +14,5 6
de aprox. 50.000 accionamientos.
p1 = 40x40: L1 = 0,5L - 28,3 L2 = 0,5L +13,3

Material p2
p1 = 30x30: L1 = 0,5L - 25,8 L2 = 0,5L +10,8 7
– fundición a presión de cinc h = H - 71 Hmax = 1200 mm
p1 Fmax = 120N Lmax = 800 mm
– anillo guía: PA negra
00109584
Mmax = 20 Nm 00109583 8

O elemento de porta articulada para 9
movimentos simultâneos de rotação e
3,5

deslizamento tem uma grande duração


aproximadamente de 50.000 aplicações. + 2x DIN 7991 10
M5x10

Fmax = 120 N Fmax = 120 N


Material 11
– zinco de fundição injectada
30

– anel de guía: PA preta


12
10 10

71 13
45
40

30 14
5 7,5
5,5 +0,5
5,5 +0,5
5,5 +0,5

15

16

17
Elemento per porta a libro
Elemento de puerta plegable
18
Elemento de porta articulada
Nr./No./N° 19
3 842 516 715

20
8–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Serratura per porte oscillanti e scorrevoli


Cerradura para puertas giratorias y corredizas
Fechadura para portas basculantes e corrediças

8 10
00111094

 R 5 L 5

Montaggio senza lavorazione dei P P P


profilati. Per arresto a destra e a sinistra. P
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme
(omogenea). Chiave inclusa. 00109617
C: Serratura a doppio ingegno.Chiave
inclusa.

Materiale
– scatola: alluminio pressofuso
– maniglia: PA nero
00109618


Montaje sin acabado de perfil. A, B C
Para tope a la izquierda y a la derecha.
A: Cerradura para diferentes cierres.
36

29
Llave incluida.
72

B: Cerradura para cierre uniforme. Llave


29

37 25
incluida.
C: Cerradura de paletón doble. Llave
incluida. 37 25
65

35

Material
– carcasa: fundición a presión de
65

35

aluminium
95
– manilla: PA negro

 95
+ 1x + 1x
Montagem sem usinagem e acabamento 152,5
dos perfis. Para batente à esquerda e à
ISO 4032 - M6
direita.
A: Fechadura para diferentes fechos. + 3x + 1x DIN9021 - A6,6

Incl. chave. 
B: Fechadura para fechamento igual ISO 4032 - M6 
(uniforme). Incl. chave. DIN9021 - A6,6
C: Fechadura de encaixe duplo. Incl. + 2x DIN 912
+ 2x DIN 912 
chave. M6x30
M6x30 

Material 
 
– carcaça: alumínio fundido sob pressão

– maçaneta: PA preto 00109616

00109615

Serratura Serratura a doppio ingegno


Cerratura Cerradura de paletón doble
Fechadura Fechadura de encaixe duplo
P/P Nr./No./N° P/P Nr./No./N°
A 30/30, 45/45 3 842 525 821 C 30/30, 45/45 3 842 525 823
B 30/30, 45/45 3 842 525 822
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–9

Porte · Puertas · Portas

8
00111096


Lamiera di adattamento per serratura
1
porta.
Per il montaggio delle serrature porta 2
(8-8) su telai di protezione EcoSafe
(10-6).
3
Materiale
– acciaio, zincato 4

Chapa adaptadora para cerradura de 5
puerta.
Para el montaje de las cerraduras 6
de puerta (8-8) en bastidores de
protección EcoSafe (10-6).
7
Material + 2x DIN 7991- M6x10
– acero, galvanizado 
8

65
35

Chapa adaptadora para fechadura de + 2x DIN 7991- M6x30 9


porta.
Para a montagem das fechaduras de
ISO 4032 - M6 10
15

porta (8-8) no quadro de proteção


EcoSafe (10-6).
3 11
Material
ø5,5

– aço, galvanizado
12
10
33

13
ø5,5
14
20

33
00109619
15

16

17
Piastra di adattamento
Placa adaptadora
18
Placa adaptadora
Nr./No./N° 19
3 842 523 243

20
8–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Serratura
Cerradura
Fechadura

8 10
00111095


Serratura porta per sistema di recinzione
EcoSafe (6-3) con 3 chiavi. Per
l’arresto a sinistra e a destra.
A: Serratura per chiusura standard,
scelta casuale tra 150 varianti.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme.
Chiave inclusa.
C: Chiave universale, adatta alle
serrature A e B.

Materiale
– zinco pressofuso


Cerradura de puerta para sistema de
valla de defensa EcoSafe (6-3) con A, B 10

3 llaves. Para tope a la izquierda y a la 25 6,4


A
derecha.
A: Cerradura para cierre estándar,
selección aleatoria entre 150
variantes. Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
incluida.
C: Llave universal, adecuada para las + 2x DIN 912
15,5

ø21
66
90

M6x22
cerraduras A y B.

Material
– fundición a presión de cinc
+ 1x DIN 914
 M6x10
Fechadura de porta para o sistema de 22 30 6
vedação de proteção EcoSafe (6-3)
com 3 chaves. Para batente à esquerda 
e à direita.
3

A: Fechadura para fechamento


standard, seleção aleatória entre 150
20

30

variantes. Incl. chave.


B: Fechadura para fechamento igual.
Incl. chave. 00109621
C: Chave universal, própria para
fechadura A e fechadura B.

Material Serratura Chiave universale


– zinco fundido sob pressão Cerradura Llave universal
Fechadura Chave universal
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 3 842 522 479 C 3 842 523 315
B 3 842 523 320
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–11

Porte · Puertas · Portas

Serratura per porte scorrevoli


Cerradura para puertas corredizas
Fechadura para portas corrediças

8 10
00111097


Serratura per porte scorrevoli EcoSafe
1
(6-12). Per arresto a sinistra e a
destra. 2
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme. 3
Chiave inclusa.
4
Materiale
– scatola: alluminio pressofuso
– maniglia: PA nero 5
 6
Cerradura para puertas corredizas
EcoSafe (6-12). Para tope a la
izquierda y a la derecha. 7
A: Cerradura para diferentes cierres.
Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
8
incluida. A, B
9
Material
– carcasa: fundición a presión de
aluminio 10
– manilla: PA negro
11

Fechadura para portas corrediças
EcoSafe (6-12). Para batente à 12
esquerda e à direita.
A: Fechadura para diferentes 13
fechamentos. Incl. chave.
B: Fechadura para fechamento igual.
Incl. chaves 14
Material
– carcaça: alumínio fundido sob pressão
15
– maçaneta: PA preto
16

17
Serratura per porte scorrevoli
Cerradura para puertas corredizas
18
Fechadura para portas corrediças
Nr./No./N° 19
A 3 842 525 946
B 3 842 525 947
20
8–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Serratura incassata
Cerradura empotrable
Fechadura de embutir

10
00111098

 A B
Serratura robusta della porta per elevate
sollecitazioni, per il montaggio in profilati
45x45 o dimensioni maggiori.

Materiale

270
– A: acciaio zincato

80
– B, C: metallo leggero

ø50
– D: cilindro profilato disponibile in
commercio
81

Cerradura de puerta robusta para + 8x DIN 7991
altas solicitaciones, para el montaje en 40 24 M5x20
perfiles de 45x45 ó más grandes. 
2x
+ 2x DIN 7991
Material M5x12 + 8x DIN 7983
– A: acero cincado  4,8x16
– C, B: metal ligero 00109625
00109623

– D: cilindro perfilado comercial

 Serratura incassata Maniglia


Fechadura de porta robusta de alta Cerradura empotrable Manilla
Fechadura de embutir Maçaneta
resistência, para montagem em perfis
Nr./No./N° Nr./No./N°
45x45 ou superiores.
A 3 842 538 241 B 3 842 510 633
Material
– A: aço zincado C
– B, C: metal leve
– D: cilindro perfilado corrente

7 37

7
65

P1 P2
150
14 22

+ 8x DIN 7991
P1 P1 P2 P2 M5x20

37 47 14,5 36

2x
63
= =
50

+ 8x DIN 7983
+1
185

4,8x16
max. 8,5
92

20
00109624
50

Maniglia
16,8

16

Manilla
9 ø3,8 20,2 Maçaneta
00109627 Nr./No./N°
C 3 842 510 632
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–13

Porte · Puertas · Portas

Serratura
Cerradura
Fechadura

10
00126123


Serratura compatta in metallo con
1
chiusura automatica in posizione di
blocco. Per chiudere è sufficiente una 2
lieve pressione. Tirando delicatamente
la maniglia ergomica il meccanismo
a trappola situato nell’intelaiatura si 3
richiude scattando. Idonea per chiusura
a sinistra o a destra. 4
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme 5
(omogenea). Chiave inclusa.
6
Materiale
– zinco pressofuso, rivestimento nero in
polvere 7

Cerradura compacta de metal con
8
autobloqueo en la posición de cierre. 00110922

Para cerrar basta con una ligera presión. 9


Con sólo tirar ligeramente del manillar
con estructura ergonómica se cierra el 10 10 10 10 10 10
pestillo en la parte del bastidor. Para A, B 40 45 50 10
tope a la izquierda y a la derecha.
+ 4x DIN 912 + 2x
A: Cerradura para diferentes cierres. - M6x35 11
Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
80

56

75
6,6

incluida. 12
DIN 912
- M6x40
Material 13
– fundición a presión de cinc, 1-3
recubrimeinto de polvo negro
max. 25 max. 25
14
 DIN 912
Fechadura de metal compacta com trava - M6x45
15
40
45
50

automática em posição de fechamento.


Para fechá-la basta uma leve pressão.
20

31

Puxando levemente a maçaneta 16


dobrável, de formato ergonômico, o 35
trinco do quadro se engata e fecha. Para
batentes à esquerda e à direita.
88
00110926
17
A: Fechadura para diferentes
fechamentos. Incl. chave.
Serratura
18
B: Fechadura para fechamento igual
(uniforme). Incl. chave. Cerradura
Fechadura 19
Material Nr./No./N°
– zinco fundido sob pressão, com A 3 842 530 353
revestimento em pó preto B 3 842 530 352
20
8–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Maniglia fissa
Empuñadura de puente
Pega em forma de estribo

6 8 10
00111088

 6 A

2,6

25,2
Le maniglie fisse vengono impiegate p.
es. per l’apertura di porte o su carrelli.
89,9
La costruzione robusta permette
l’assorbimento di forze elevate. 112,5

3,2
Materiale

18,6
– A: PE nero
– B, C: PA nera, conduttore 00109599

 8 10
Las asas de estribo se colocan p. ej.
para abrir puertas o en los carros.
La construcción robusta permite la
aplicación de elevadas fuerzas. ESD

Material
– A: PE negro
– B, C: PA negra, conductor


As pegas em arco são usadas p. ex.
para abrir portas ou são aplicadas em
carros. A construção robusta permite
suportar grandes cargas.

Material 8 10
– A: PE preto
– B, C: PA preta, condutor
ESD

Maniglia fissa
Empuñadura de puente
Pega em forma de estribo
Nr./No./N°
A 10 3 842 518 738
B 10 3 842 525 480
B ESD
10 3 842 525 481
C 10 3 842 525 766
C ESD
10 3 842 525 767
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–15

Porte · Puertas · Portas

Maniglia di appiglio
Empuñadura de seguridad
Cabo de segurança

10

00126117


Maniglia di appiglio ergonomica per un
1
5
montaggio semplice senza lavorazione
200
del profilato.
NE
W 2
Con il tubo circolare D28 sono possibili
lunghezze variabili della maniglia.
3
Materiale
– A: alluminio, anodizzato 4
– B: PA, nero

 5
Empuñadura de seguridad ergonómica
para un montaje sencillo sin mecanizado 6
de perfiles.
Con el tubo circular D28 son posibles
longitudes variables de la empuñadura. 7
A
Material
– A: aluminio, anodizado
8
– B: PA, negro
9

Cabo ergonômico de segurança para B
fácil montagem sem usinagem de perfis. 10
Variáveis comprimentos de cabo podem
ser efetuados com o tubo redondo D28. 11
00117798

Material 12
– A: alumínio, anodizado 10
80

– B: PA, preto 13

14

15
28

2x ISO 7380
M8x20
200
2x
10 16
235
00117799

17
Maniglia di appiglio
Empuñadura de seguridad
18
Cabo de segurança
Nr./No./N° 19
3 842 536 556

20
8–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Profilato di tenuta
Peral obturador
Perfil de vedação

6 8 10 Clean
Room
00111099


I profilati di tenuta sulle porte scorrevoli
e ribaltabili impediscono l‘entrata o la
fuoriuscita di particelle. La tenuta a
due componenti (B) svolge inoltre una
funzione di
battuta d’arresto.

Materiale
– A, B: TPE, grigio chiaro
– C, D: NBR, nera,
durezza 60° Shore A


Los perfiles obturadores colocados en 6 Clean 6 Clean
puertas corredizas y giratorias impiden Room Room
la entrada y salida de partículas. La junta
de dos piezas (B) sirve adicionalmente
como tope.

Material
– A, B: TPE, gris claro
– C, D: NBR, negra,
dureza Shore A 60°


Os perfis de vedação para portas 10
8
corrediças e giratórias evitam a entrada
e saída de partículas. A vedação de
duas partes (B) exerce adicionalmente a
função de batente para a porta.

Material
– A, B: TPE, cinza claro
– C, D: NBR, preta,
dureza 60° Shore A

Profilato di tenuta
Peral obturador
Perfil de vedação
Nr./No./N°
A 3 842 524 623
B 3 842 524 622
C 3 842 516 598
D 3 842 518 492
L = 10 000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–17

Porte · Puertas · Portas

Scorrevole
Patín
Patim

10
00111019


Lo scorrevole permette di realizzare
1
porte a scorrimento orizzontale e
verticale di grande sicurezza e a prezzi 2
convenienti.

Materiale
3
– POM nero
4

Con el patín se pueden ejecutar puertas
corredizas y elevadoras económicas con 5
elevada seguridad de funcionamiento.
6
Material
– POM negro
7

Com o patim podem ser feitas portas
de correr e elevatórias económicas de
8
funcionamento muito seguro.
9
Material
– POM preto
10

11

12

13

14

15
Scorrevole 16
Patín
Patim
Nr./No./N° 17
3 842 530 303

18

19

20
8–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Profilati per porte scorrevoli PVC


Perfiles para puertas corredizas PVC
Perfis para portas de correr PVC

8 10
00110980


Il profilato per porta scorrevole da
incastrare in profilati saettone è adatto
a porte scorrevoli leggere, sottoposte a
piccole forze trasversali alla direzione di
scorrimento.
A, B
Materiale
– A, B: PVC nero
– C: PE nero
h - 24
h


El perfil para puertas corredizas para 8
encajar en perfiles soporte es adecuado
para puertas corredizas ligeras some-
tidas a cargas bajas en la dirección C
perpendicular a la dirección de des- A, B
plazamiento.

Material
– A, B: PVC negro
– C: PE negro 00109291


O perfil para portas de correr para
engatar nos perfis de escora é próprio 8 A 25,5 C ø8

para portas de correr ligeiras sujeitas a 9,5 9,5


forças mínimas no sentido perpendicular
00109290
ao da corrediça.
18

21

Material Tondino
00109288
– A, B: PVC preto Barra redonda
– C: PE preto Barra redonda
Nr./No./N°
B 38 C 10 3 842 516 694
10
L = 2000 mm
9,5 9,5 9,5
18

21

00109289

Profilati per porte scorrevoli, PVC


Perfiles para puertas corredizas, PVC
Perfis para portas de correr, PVC
Nr./No./N°
A 10 3 842 526 588
B 10 3 842 526 591
L = 2000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–19

Porte · Puertas · Portas

Profilato per porta scorrevole Al Clip


Perfil para puertas corredizas Al Clip
Perfil para portas corrediças Al Clip

10
00126121


Profilato per porta scorrevole in alluminio
1
5
per un facile incastro sui profilati con 200
scanalatura da 10 mm. NE
W 2
Materiale
– alluminio anodizzato
3
 4
Perfil para puertas corredizas en
h
h - 25
aluminio para una fijación sencilla en los
perfiles con ranura de 10 mm. 5
Material 6
– aluminio anodizado

 7
Perfil de alumínio para portas corrediças
para fácil encaixe em perfis com ranhura
de 10 mm.
8
Material 00117791
9
– alumínio anodizado

29
10
7 7 7
11
8

12
23

16

10

13
7 7 7
14
29
00117792 00117793
15
Profilato per porta scorrevole, sopra Profilato per porta scorrevole, sotto
Perfil para puertas corredizas, arriba Perfil para puertas corredizas, abajo
Perfil para portas corrediças, superior Perfil para portas corrediças, inferior
16
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 425 / … 3 842 993 426 / … 17
40 mm b L b 3000 mm 40 mm b L b 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
18
3 842 536 531 3 842 536 532
19

20
8–20 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Profilato per porta scorrevole, Al 45


Perfil para puertas corredizas, Al 45
Perfil para portas de correr, Al 45

10
00110981


Profilato per porta scorrevole in A
alluminio come elemento portante della A
costruzione.
B
Materiale 3 842 535 571
– A: alluminio anodizzato 3 842 515 252 (LE10)
– B: PVC duro nero
00109296
– C: PA nero

h - 69
h

8
Perfil para puertas corredizas en
aluminio como elemento portante en el
diseño.
C
Material
– A: aluminio anodizado
– B: PVC duro negro
– C: PA negro
00109295


Perfil para portas de correr em
aluminio como elemento de suporte na B 14
construção. A 11

8
Material
– A: alumínio anodizado 10
25

– B: PVC duro preto 00109293


45

L = 3000 mm
– C: PA preto

Profilato di scorrimento
Perfil de deslizamiento
22
Perfil de deslize
45 Nr./No./N°
00109292
B 10 3 842 146 905
L = 3000 mm

Profilato per porta scorrevole


C
18,5

Perfil para puertas corredizas


Perfil para portas corrediças
LE 1 x L = … mm 11
A 3 842 990 115 / … 00109294

A F1 F1 3 842 990 116 / …


100 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Profilato di inserimento
LE 20 x L = 5600 mm Perfil de inserción
A 3 842 509 177 Perfil de encaixe
Nr./No./N°
C 10 3 842 146 902
L = 3000 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 8–21

Porte · Puertas · Portas

Cuffia, pezzo finale


Tapa, pieza final
Tampa, peça final

10
ESD

00110982

 A
Cuffia come elemento di design e di
1
protezione contro lesioni (A). Pezzo

45
finale profilato per porta scorrevole 2
come arresto per elementi scorrevoli (B).

Materiale
3
45 4
– A: PA conduttore nero 00109358
– B: alluminio pressofuso 4
 Cuffia
Tapa como elemento de diseño y Tapa 5
Tampa
protección frente a daños (A). Pieza final
de perfil para puerta corrediza como Nr./No./N°
A 20 3 842 242 404
6
tope para el elemento corredizo (B).

Material
B
7
– A: PA conductiva, negra
– B: fundición a presión de aluminio
8
45


Tampa como elemento de design e para 9
proteger contra ferimentos (A). Peça
final, perfil de porta corrediça como 45 17 10
encosto para elementos deslizantes (B). 00109362 10
Pezzo finale
Material
Pieza final
11
– A: PA condutora, preta
Peça final
– B: alumínio fundido
Nr./No./N° 12
B 20 3 842 191 194

13

14

15

16

17

18

19

20
8–22 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Paraspigolo, profilato maniglia


Protección de cantos, perfil de manilla
Proteção de arestas, perfil de maçaneta

00126121


Paraspigolo e profilato maniglia per 05
05 20
rinforzare elementi di superficie senza 20 EW
telaio nelle porte scorrevoli. W N
NE
Il profilato 6 mm può essere impiegato
anche per piastre da 4 pollici.

Materiale
– alluminio anodizzato

 00117794 00117795

Protección de cantos y perfil de manilla


para reforzar elementos de superficie sin s - 0,15 s - 0,15
armazón en puertas corredizas.
El perfil 6 mm también puede utilizarse
para placas de 1/4 pulgadas.

Material 2
18

19
18

– aluminio anodizado
2,4

2,4

Proteção de arestas e perfil de 2 s + 0,4
maçaneta para reforço de elementos s + 0,4
s + 4,2
de superfície sem quadro em portas s + 4,2
corrediças. (26,8)
O perfil 6 mm pode também ser utilizado 00117796 00117797

para placas de 1/4 inch.


Paraspigolo Profilato maniglia
Material Protección de cantos Perfil de manilla
Proteção de arestas Perfil de maçaneta
– alumínio anodizado
s [mm] LE 1 x L = … mm s [mm] LE 1 x L = … mm
5 3 842 993 429 / … 5 3 842 993 427 / …
6 3 842 993 430 / … 6 3 842 993 428 / …
40 mm b L b 3000 mm 40 mm b L b 3000 mm

s [mm] LE 10 x L = 3000 mm s [mm] LE 10 x L = 3000 mm


5 3 842 536 537 5 3 842 536 533
6 3 842 536 540 6 3 842 536 536
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 9–1

Porte · Puertas · Portas

Accessori per dispositivi di protezione


Accesorios para dispositivos de protección
Acessório para dispositivos protetores

2
00111105 00111106 00111115 00111116 00111117 00111118
9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7
3

5
00111119
9-8
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
9–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Compensatore di peso
Compensador de peso
Compensador de peso

10
00126116


Il compensatore di peso permette di L
trattenere porte scorrevoli verticalmente
ad ogni altezza. Se le dimensioni di
R
ingombro sono piccole si possono
ottenere delle elevazioni fino a circa
1400 mm.


El compensador de peso mantiene en
cualquier posición puertas deslizables
verticalmente. Con medidas de
montaje pequeñas, se pueden obtener
elevaciones de hasta aprox. 1400 mm.
 1400


O compensador de peso mantem em
qualquer posição verticalmente portas
de correr. Com medidas de montagem
00109576
pequenas, podemse obter elevações até
aproximadamente 1400 mm.
R 110
+ 2x
38 M8x25

10
220

20bHb1420

F
M6

tb10 33,5

65
00109575
L= montaggio a sinistra
montaje a la izquierda
montagem à esquerda Compensatore di peso
R= montaggio a destra Compensador de peso
Compensador de peso
montaje a la derecha
montagem à direita F[N] n Nr./No./N° F[N] n Nr./No./N°
n= azionamenti ammissibili 18 36000 L 3 842 522 106 54 18000 L 3 842 522 102
accionamientos admisibles +20% R 3 842 522 107 +20% R 3 842 522 103
aplicações admissíveis 36 18000 L 3 842 522 100 72 18000 L 3 842 522 104
+20% R 3 842 522 101 +20% R 3 842 522 105
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 9–3

Porte · Puertas · Portas

Compensatore di peso
Compensador de peso
Compensador de peso

10
00110985


Il compensatore di peso, a prezzo
1
conveniente, viene adattato alla
massa della porta attraverso il 2
dimensionamento del contrappeso.

Durata
3
– 50.000 azionamenti
Materiale 4
– scatola: PA nera
– cavo di comando: acciaio inossidabile
5

El compensador de peso económico se 6
adapta por medio del dimensionamiento
del peso compensador a la masa de la
puerta. 7
Vida útil
– 50.000 accionamientos
8
Material
– carcasa: PA negra 9
– cable de mando: acero inoxidable

 10
O compensador de peso económico
é adaptado pelo dimensionamento da 11
compensação de peso à massa da
porta.
12
Durabilidade
– 50.000 aplicações 13
Material
– carcaça: PA preta
– tracção de cabo: aço inoxidável 14

15

16

17
Compensatore di peso blocco di rinvio Compensatore di peso cavo di comando
Compensador de peso bloque deflector Compensador de peso cable de mando
18
Compensador de peso bloco inversor Compensador de peso tracção de cabo
Nr./No./N° Nr./No./N° 19
3 842 518 797 3 842 518 798

20
9–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Tampone arresto
Parachoques
Pára-choque

00111090


I tamponi arresto vengono impiegati
per l’ammortizzazione di urti e
l’insonorizzazione nelle porte, sportelli e
cofani.

Materiale
– gomma, durezza 55° Shore A

 Tampone arresto Tampone arresto


Los parachoques se utilizan para la Parachoques Parachoques
amortiguación de rebote y ruido en Pára-choque Pára-choque
puertas, tapas y capotas. Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 510 462 10 3 842 510 464
Material
– goma, dureza Shore A 55°


Os pára-choques são utilizados em
portas, portinholas e capotas para
amortecer ruídos e absorver embates.

Material
– borracha, dureza 55° Shore A
Tampone arresto
Parachoques
Pára-choque
Nr./No./N°
10 3 842 510 165
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 9–5

Porte · Puertas · Portas

Listello di manipolazione
Listón de agarre
Pega

00111091


Il listello di manipolazione viene utilizzato
1
ad es. per cappe o cassetti.
2
Materiale
– alluminio
3

El listón de agarre se emplea, p.ej., en
Listello di manipolazione
4
cubiertas o gavetas.
Listón de agarre
Material
Pega 5
– aluminio LE 1 x L = … mm
3 842 990 111 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
6

A pega é usada por exemplo para
capotas ou gavetas. LE 1 x L = 3000 mm 7
3 842 500 287
Material
– aluminio
8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
9–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Chiavistello magnetico
Vaivén magnético
Tranqueta magnética

6 8 10
00111092

 6
Il chiavistello magnetico impedisce che
porte o sportelli cigolino o si aprano
A

3,8
inavvertitamente.
Forza di trattenimento:
A = 20 N, B = 40 N.

38

48

31

41
Materiale
– A: PP bianco, acciaio zincato
– B: PA nera, acciaio zincato 15 5,5 ø3,6 1,5

 8 14

El vaivén magnético evita el tableteo o la 19


apertura involuntaria de puertas o tapas.
Fuerza de sujeción:
A = 20 N, B = 40 N. + 2x DIN 912
M3x8
Material + 2x DIN 125
50

50
38
30

– A: PP blanco, acero cincado A3,2


– B: PA negra, acero cincado


A tranqueta magnética impede o vibrar ø4,2 M3
ou o abrir involuntário de portas ou de 14 7,5
portinholas.
20 15
Força de retenção:
00109610
A = 20 N, B = 40 N.

Material Chiavistello magnetico


8 10 Vaivén magnético
– A: PP branco, aço zincado
Tranqueta magnética
– B: PA preta, aço zincado

Chiavistello magnetico
Vaivén magnético
Tranqueta magnética
Nr./No./N°
A 3 842 518 740
B 3 842 516 165
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 9–7

Porte · Puertas · Portas

Arresto a doppia sfera


Enclavamiento de bola doble
Entalhe de esfera dupla

10
00111085


Per il bloccaggio delle porte a partire
1
dall’intelaiatura del profilato e per la
chiusura delle fessure. 2
Forza di trattenimento: 50 N

Materiale
3
– alluminio, anodizzato nero
4

Para retener las puertas de bastidores
de perfil y pontear los resquicios. 5
Fuerza de sujeción: 50 N
6
Material
– aluminio negro anodizado
7

Para a retenção de portas feitas
de quadros de perfis e para cobrir
8
aberturas de portas.
Força de retenção: 50 N 9
00110923

Material
– alumínio preto anodizado 11,5 2,5 + 4x DIN 7991
10
M4x16
 11
50

50

59
70

4,5

12
4,5

12
13

30 - 55 18 2
14

15
40
45
50

60
50

16
18

80 4,5

00110927
17

Arresto a doppia sfera


18
Enclavamiento de bola doble
Entalhe de esfera dupla 19
Nr./No./N°
3 842 530 241
20
9–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Porte · Puertas · Portas

Serratura sferica a molla


Vaivén de bola
Dobradiça de pressão

6 8 10 Clean
ESD
Room
00111093


Serratura sferica a molla universale per
sportelli, porte scorrevoli e ribaltabili con
o senza telaio.

Materiale
– PA nero, conducibile


Vaivén de bola de uso universal para
chapaletas, puertas corredizas y puertas
giratorias con y sin marco.

Material
– PA negro, conductivo

 6 6
Dobradiça de pressão universal para 20
portinholas, portas giratórias ou corre-
8 8
diças, com ou sem quadro.
30
Material 10 10

– tampa: PA, preto 40


10 10
45

Serratura sferica a molla


Vaivén de bola
Dobradiça de pressão
Nr./No./N°
3 842 524 986
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–1

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Dispositivi di protezione e pareti divisorie EcoSafe


Dispositivos de protección y tabiques de separación EcoSafe
Instalações de protecção e divisórias EcoSafe

2
00105235 00126451 00126161 00126452 00126453 00105238
10-5 10-6 10-8 10-10 10-11 10-16
3

5
00126454 00126455 00104165 00126456
10-18 10-19 10-20 10-21
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
10–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Dispositivi di protezione e pareti divisorie EcoSafe


Dispositivos de protección y tabiques de separación EcoSafe
Instalações de protecção e divisórias EcoSafe

  
Eliminate i rischi di sicurezza nella Sírvase eliminar los riesgos de Elimine os riscos de segurança no
fabbricazione e produzione con i seguridad en la fabricación y la fabrico e produção com os dispositivos
dispositivi di protezione della Rexroth. producción con instalaciones de de segurança da Rexroth. O sistema de
Il sistema di recinzione di protezione protección de Rexroth. El sistema vedação de segurança EcoSafe oferece
EcoSafe offre una soluzione parti- de valla de defensa EcoSafe ofrece uma solução espe-cialmente econômica
colarmente economica ed efficiente soluciones especialmente económicas e eficiente para a maioria das aplicações
per le applicazioni più frequenti in y eficientes, para las aplicaciones res-peitando as normas européias
osservanza delle attuali norme europee. más usuales, bajo la consideración atuais. Os dispositivos de segurança
Dispositivi individuali di protezione, de las normas europeas actuales. Las indi-viduais como cercaduras e anexos
come avvolgimenti e montaggi esterni instalaciones de protección individuales, complementares são realizáveis com
complementari, possono essere como construcciones exteriores y elementos básicos mecânicos com-
realizzati con gli affermati elementi di complementarias, se dejan realizar con provados. Ambos os sistemas são
base meccanici. Entrambi i sistemi sono los acreditados elementos básicos compatíveis. A Rexroth oferece, assim,
compatibili tra di loro. La Rexroth offre de mecánica. Ambos sistemas son uma solução global para todas as
così una soluzione generale completa compatibles. Así, la empresa Rexroth necessidades.
per tutte le esigenze. ofrece una solución general extensa
para todas las exigencias (demandas).

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–3

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Sistema di recinzioni protettive EcoSafe


Sistema de cerramientos y protecciones EcoSafe
Sistema de cerca protetora EcoSafe

4
 10-5  10-6  10-10
00110749

 10-5  10-6  10-10 00110750


9

10

11

2x 12
2x
13
 8-6 8-14  8-8, 8-10 00110751
14

15
5x 2x  8-11
16
2x

2x 17

18
 10-12  8-8 00110752

19

20
10–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Sistema di recinzioni protettive EcoSafe


Sistema de cerramientos y protecciones EcoSafe
Sistema de cerca protetora EcoSafe

 10-20  8-10  10-10  8-14  10-10


 10-11  10-19

 10-11  10-6  10-12  10-6

HR
H
10
00

100
200

0 0
150
500
750 00109634
100 0
0 200

50
0

 8-8  10-10  10-5  10-5


 8-9  10-6  6-6  6-6
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–5

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Sostegni EcoSafe
Soportes de sistema EcoSafe
Suportes para o sistema EcoSafe

10
00126127


Supporti stabili per recinzioni di
1
protezione, in profilato 45x45L (A), o
45x90L (B), con piastra di base avvitata. 2
Accessori
C: squadra di agganciamento  10-10
3
D: tassello,  6-6
E: rondella,  6-6 4
F: supporto

 5
Apoyo estable para vallas de defensa de
perfil de 45x45L (A) resp. 45x90L (B), 6
con placa base atornillada.

Accesorios 7
C: escuadra de suspensión  10-10
D: taco,  6-6
E: arandela,  6-6
8
F: soporte
9
 Sostegni 45x45L Sostegni 45x90L
Apoios estáveis para vedações de Soportes de sistema 45x45L Soportes de sistema 45x90L
proteção, de perfil 45x45L (A) ou
Suportes para o sistema 45x45L Suportes para o sistema 45x90L 10
45x90L (B), com placa base apara- LE 1 x H = 2000 mm LE 1 x H = 2000 mm
A 3 842 522 471 B 3 842 524 470
fusada. 11
Acessórios LE 16 x H = 2000 mm LE 16 x H = 2000 mm
C: cantoneira de enganche  10-10 A 3 842 522 740 B 3 842 524 471 12
D: bucha,  6-6
E: arruela,  6-6 LE 1 x H = … mm LE 1 x H = … mm
13
F: apoio A 3 842 994 741 / … B 3 842 994 764 / …
350 mm ≤ H ≤ 2300 mm 350 mm ≤ H ≤ 3000 mm
14
C (3 842 522 481) 1x
M8: 3 842 345 081
M8 x 20: 3 842 528 715
15

F 16
D (3 842 526 561)
3x D (3 842 526 561) 17
Supporto
Soporte
18
E (3 842 528 189 (t=1))
Suporte
00125960 E (3 842 528 191 (t=4))
Nr./No./N° 19
F 3 842 523 073

20
10–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Telai EcoSafe
Marcos de protección EcoSafe
Quadros de proteção EcoSafe

00105222

  
I telai a profilati per griglia di protezione Los marcos de protección de perfiles Os quadros de proteção de perfis de
30x30WG40 ( 10-8) con griglia para rejas de protección 30x30WG40 grades protetoras 30x30WG40
ondulata 40x40x4 vengono consegnati ( 10-8) con reja de alambre ( 10-8) com grades onduladas
già montati. Con le cinque larghezze ondulado 40x40x4 se entregan 40x40x4 são fornecidos já montados.
standard è possibile creare in modo montados. Con los cinco anchos Com as cinco larguras standard pode-
economico la maggior parte delle estándar, pueden realizarse la mayoría se realizar a maioria das montagens
costruzioni. I telai di protezione sono de las instalaciones con unos costos a custos reduzidos. Os quadros de
disponibili anche in dimensioni speciali mínimos. También puede disponerse proteção estão disponíveis também
e/o con griglia ondulata colorata. de los marcos de protección con em medidas individuais e/ou com
Per grosse superfici, la suddivisione dimensiones especiales y/o con reja de grades onduladas com revestimento
orizzontale o verticale offre ulteriore alambre ondulado recubierto con una colorido. Em caso de grandes
stabilità. I telai di protezione con griglia capa de color. En grandes superfícies, superfícies, os modelos separados no
ondulata colorata migliorano il contrasto las versiones divididas horizontalmente sentido horizontal ou vertical oferecem
visivo nei settori protetti e facilitano il o verticalmente ofrecen una estabilidad estabilidade adicional. Quadros de
riconoscimento degli accessi e delle vie adicional. Los marcos de protección proteção com grades onduladas
di fuga (nero
per i telai di protezione, con reja de alambre ondulado de color coloridas aumentam o contraste de
giallo
per le porte). mejoran el contraste visible en la zona visão no setor protegido e facilitam o
Con l’aiuto degli angolari per protegida y facilitan el reconocimiento reconhecimento de acessos e saídas
sospensione, il montaggio dei telai sui de accesos y salidas de emergencia de emergência (preto
para quadros de
sostegni può essere effettuato anche da (negro
para los marcos de protección, proteção, amarelo
para portas).
una persona sola. amarillo
para las puertas). A montagem dos quadros nos suportes,
El montaje de los marcos en los com auxílio das cantoneiras de
Materiale profilato soportes con ayuda de las escuadras de enganchar, pode ser feita por uma só
– alluminio, anodizzato naturale suspensión puede ser realizado por una pessoa.
sola persona.
Materiale griglie ondulate Material dos perfis
– acciaio zincato a caldo Material perfiles – alumínio, anodizado naturalmente
– aluminio, anodizado natural
1) Colori standard Material das grades onduladas:
F = 1: nero RAL 9005 Material de la rejilla de alambre ondulado – aço, galvanizado a quente
F = 2: giallo RAL 1023 – acero, galvanizado en caliente
Colori speciali su richiesta 1) Cores standard
1) Colores estándar F = 1: preto RAL 9005
F = 1: negro RAL 9005 F = 2: amarelo RAL 1023
F = 2: amarillo RAL 1023 Cores especiais sob consulta
Colores especiales a petición
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–7

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

X A
X A X A

A A A 1

(=)
2

HR

HR
HR

(=)
4
(B - 80)

(200)
(B - 80)

(200)
5
(B - 80)
B
(200)

B
00109642 00109641 6
B
00109640
7
A-A A-A A-A
X X X
8
HR

HR

HR
00109643 00109644 00109643 00109644 00109643 00109644
9
Telai Telai Telai
Marcos de protección Marcos de protección Marcos de protección 10
Quadros de proteção Quadros de proteção Quadros de proteção
H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N°
1800 500 3 842 522 466 1800 1000 3 842 523 167 1800 2000 3 842 525 158
11
1800 750 3 842 522 467
1800 1000 3 842 522 468 Nr./No./N° Nr./No./N° 12
1800 1500 3 842 522 469 3 842 994 745 / H R = … , 3 842 994 744 / H R = … ,
B=… B=…
H R [mm] B [mm] LE 16 500 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 13
1800 1000 3 842 522 744 250 mm ≤ B ≤ 2500 mm 500 mm ≤ B ≤ 3000 mm
1800 1500 3 842 522 745
14
Nr./No./N°
3 842 994 742 / H R = … , 15
B=…
250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm
250 mm ≤ B ≤ 1500 mm
16

Telai, griglie ondulate colorate Telai, griglie ondulate colorate Telai, griglie ondulate colorate 17
Marcos de protección, alambre ond. de color Marcos de protección, alambre ond. de color Marcos de protección, alambre ond. de color
Quadros de proteção, grade ond. colorida Quadros de proteção, grade ond. colorida Quadros de proteção, grade ond. colorida
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
18
3 842 994 783 / H R = … , 3 842 994 785 / H R = … 3 842 994 784 / H R = …
B=… B=… B=… 19
F=… F=… F=…
250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 500 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm
250 mm ≤ B ≤ 1500 mm 250 mm ≤ B ≤ 2500 mm 500 mm ≤ B ≤ 3000 mm 20
F = 1; 2 ( 10-6) F = 1; 2 ( 10-6) F = 1; 2 ( 10-6)
10–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Profilati per griglia di protezione


Perfiles para rejilla protectora
Perfis para grades de protecção

 X A X A-A
Profilati di telaio compatti per la
costruzione a prezzi convenienti di A

ø6,5
HR - 6
dispositivi di protezione con griglie

HR
ondulate. La griglia viene incassata
direttamente, senza intelaiatura, nella

HR
scanalatura speciale, senza provocare
sbattimenti. B - 86
M8 7,8V

ø7,8
Y
30x45 WG30 contiene una
scanalatura decorativa per facilitare
(200)

(B - 80)
la differenziazione con il profilato tipo
30x45 WG40.
B
00109299


Perfiles de bastidores (marco)
= =
compactos para el montaje económico
00109300
de instalaciones de protección con
rejas de alambre ondulado. La rejilla X Y A
se ribetea sin ruido y sin engaste,
directamente en la ranura especial. A
H R - 86

30x45 WG30 contiene una ranura de


HR

(=) (=)
adorno para diferenciarlo más fácilmente
de 30x45 WG40. B
- 45
2

Perfis de quadros compactos para
fabricar, a baixo custo, dispositivos
(200)

(B - 80)
de proteção com grades onduladas.
A grade é aplicada diretamente numa
B 00109301
ranhura especial, portanto sem a
necessidade de usar caixilhos
e sem deixar folgas. X A

A
-5

30x45 WG30 possui uma ranhura


(=)

decorativa para diferenciá-lo mais


HR
2

facilmente do 30x45 WG40.


HR

B - 86
(=)

(200)

(B - 80)

B 00109302
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–9

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

126157 126158

126159 126160

30x30 WG40 30x45 WG40


8 8
1
8 8
ø7,3

ø4
2

30
ø7,3
ø4
27,8

30

45
9 3
21,6

10
7,5 30 4
00109360

30 7,6
00109303 30 5
00109304

30x30 WG40 30x45 WG40 Cuffia 30x30


6
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm Tapa 30x30
3 842 992 972 / … 3 842 992 973 / … Tampa 30x30 7
M8 7,8V 3 842 992 978 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm Nr./No./N°
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 100 3 842 522 345
8
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 464 3 842 522 465 9

10
30x30 WG30 30x45 WG30
8
11
8 M8/7,8V
8 8
12
ø7,3

ø3

M8
ø3

ø7,3
27,8

30

13
45

ø7,8 ø7,8
21,6

5,6 15 15 14
30 5,8 40
00109305
30 L 15
00109306 00109307

16
30x30 WG30 30x45 WG30
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 970 / … 3 842 992 971 / … 17
M8 7,8V 3 842 992 977 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
18
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 462 3 842 522 463 19

20
10–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Squadre di agganciamento
Angulares de suspensión
Angulares de suspensão

10
00111130

55±2,5

Con le squadre di sospensione i telai di
protezione vengono montati sui supporti
con un angolo variabile.

Materiale: zinco pressofuso


Con la escuadra de suspensión, se 17,5±2,5
montan los bastidores de protección
con ángulo variable en los apoyos.

Material: fundición a presión de cinc


120°

Os quadros de proteção são montados
nos apoios em ângulos variáveis
por meio dos suportes angulares de
enganchar.
25°
Material: zinco fundido sob pressão
00111064
00109645

Squadre di agganciamento
Angulares de suspensión
Angulares de suspensão
Nr./No./N°
A Set 3 842 522 481
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–11

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porte del sistema EcoSafe


Puertas de sistema EcoSafe
Portas de sistema EcoSafe

00126450


Kit per il montaggio semplice di porte.
1
Montaggio a posteriori possibile in una
recinzione di protezione presente. 2
Componenti necessari:
– Kit porta sistema EcoSafe
– Telaio di protezione adatto 3
(10-6)
– Supporti adiacenti (10-5) 4
– Serratura porta (opzionale,
8-8 / 8-10)

HR
200

5

Kit de construcción para el montaje 6
sencillo de puertas. Posibilidad de
montaje ulterior en la valla de prote-
cción existente. 7
Componentes necesarios:
– Kit de construcción de puerta de
sistema EcoSafe
8
– Marco protector apropiado (10-6)
– Apoyos colindantes (10-5) 9
– Cerradura de puerta (opcional,
8-8 / 8-10)
B 10
 00109649

Jogo de montagem para a montagem


Kit di montaggio porta del sistema
11
fácil de portas. É possível a montagem
posterior numa cerca protetora. Juego de montaje de puerta de sistema Telai di protezione adatti
Componentes necessários:
Jogo de montagem para porta de sistema Marcos protectores apropiados 12
Quadro de proteção adequado
– Jogo de montagem da porta de
sistema EcoSafe H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N°
1800 1000 3 842 523 166 1800 1000 3 842 523 167 13
– Quadro de proteção adequado
(10-6) 1800 750 3 842 523 165 1800 750 3 842 522 467
– Apoios adjacentes (10-5) 14
– Fechadura de porta (opcional,
8-8 / 8-10)
15

16

17

18

19

20
10–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porta scorrevole EcoSafe


Puerta corrediza EcoSafe
Porta deslizante EcoSafe

00126129


Kit per il montaggio semplice di porte
scorrevoli in misura modulare (B). Rulli
su cuscinetti a sfere provvedono ad una
corsa scorrevole. Per arresto a sinistra
e a destra. E’ possibile il montaggio a
posteriori in una recinzione di protezione
presente.
Componenti necessari:
– Kit porta scorrevole EcoSafe
– Telaio di protezione adatto
(10-6)
– Supporti adiacenti (10-5)
– Serratura porta (opzionale,
8-8, 8-11)


Kit de construcción para el montaje
sencillo de puertas corredizas en la
medida de módulos (B). Los rodillos 00109650

alojados sobre bolas se encargan


de una marcha suave. Para tope a la
izquierda y a la derecha. Posibilidad de
montaje ulterior de una valla de defensa
existente.
Componentes necesarios:
– Kit de construcción de puerta
corrediza EcoSafe
HR

– Marco protector apropiado (10-6)


– Apoyos colindantes (10-5)
– Cerradura de puerta (opcional,
8-8, 8-11)
B - 45

(200)

Jogo de montagem para a montagem


simples de portas deslizantes na
dimensão modular (B). Rodízios B B + 226
apoiados em rolimãs asseguram uma
marcha fácil. Para batente à esquerda
e à direita. Existe a possibilidade de
efetuar a montagem posterior numa
35
85

vedação de proteção existente.


Componentes necessários: 00109651

– Jogo de montagem para porta


deslizante EcoSafe Kit porta scorrevole Telai di protezione adatti
– Quadro de proteção adequado Kit de construcción de puerta corrediza Marcos protectores apropiados
Jogo de montagem para a porta deslizante Quadro de proteção adequado
(10-6)
– Apoios adjacentes (10-5) H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N°
– Fechadura de porta (opcional, 1800 1000 3 842 524 163 1800 1000 3 842 522 468
8-8, 8-11) 1800 1500 3 842 524 164 1800 1500 3 842 522 469
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–13

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

8
00109652

10

11
HR

12

B - 45
13

14
(200)

B B 500 (B=1500)
750 (B=2000) 15

16
35
85

00109653 17
Kit porta scorrevole Telai di protezione adatti
Kit de construcción de puerta corrediza Marcos protectores apropiados
18
Jogo de montagem para a porta deslizante Quadro de proteção adequado
H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° 19
1800 1500 3 842 524 165 1800 1500 3 842 522 469
1800 2000 3 842 524 166 1800 2000 3 842 525 158
20
10–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porta a due battenti EcoSafe


Puerta de dos batientes EcoSafe
Porta de dois batentes EcoSafe

00126130

  
Set per il montaggio semplice di una Juego de montaje para montar Kit de montagem para a montagem
porta a due battenti in misura modulare. fácilmente una puerta de dos batientes fácil de uma porta de dois batentes na
È possibile il montaggio supplementare de acuerdo con la dimensión modular. medida do módulo. É possível fazer
in una recinzione protettiva già esistente, Es posible montarla posteriormente en posteriormente a montagem numa
che permette il riutilizzo dei moduli una valla de protección ya existente. Ello cerca protetora já existente, sendo que
presenti. supone una reutilización de los marcos os quadros já disponíveis podem ser
È eventualmente possibile montare existentes. reutilizados.
cilindri profilati (D) già in commercio. Opcionalmente pueden montarse Como opção, é possível montar cilindros
Componenti necessari: cilindros perfilados (D) de uso corriente. perfilados (D) comuns.
– Set per il montaggio della porta a due Componentes necesarios: Componentes necessários:
battenti EcoSafe – Juego de montaje para puerta de dos – Kit de montagem EcoSafe para porta
– 2 telai di protezione adatti (10-6) batientes EcoSafe de dois batentes
– Sostegni attigui (10-5) – 2 marcos de protección adecuados – 2 quadros de proteção adequados
– Serratura (opzionale, 8-8, 8-10) (10-6) (10-6)
– Set per il montaggio dell’interruttore di – Soportes colindantes (10-5) – Suportes adjacentes (10-5)
sicurezza (opzionale, 10-20) – Cerradura (opcional, 8-8, 8-10) – Fechadura (opcional, 8-8, 8-10)
– Juego de montaje para interruptor de – Kit de montagem adicional para
seguridad (opcional, 10-20) interruptor de segurança (opcional,
10-20)
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–15

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

5
(A)
6
3 842 525 821 3 842 523 320
3 842 525 822 3 842 522 479
3 842 525 823 7

00110747
9

(A )
10
33

11
ø17 32

42 12
00110746
HR

13
200

B
3 800
14

15
9,5

11
90

5
35

35 250 250 25 16
00125976
B
00110748
17
Listello d’arresto Set porta a due battenti Telai di protezione adatti
Listón de tope Juego para puerta de dos batientes Marcos protectores apropiados
18
Barra de encosto Kit porta de dois batentes Quadro de proteção adequado
Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° 19
B 3 842 523 170 1800 1500 3 842 525 781 1800 750 3 842 522 467
1800 2000 3 842 525 782 1800 1000 3 842 523 167
20
10–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Bloccaggio per porta a due battenti


Bloqueo para puerta de dos batientes
Trava de porta de dois batentes

10
00126131

  
Per la realizzazione di porte a due Para la realización de puertas de dos Para construir portas de dois batentes
battenti di dimensioni personalizzate (A). batientes en dimensiones individuales de dimensões individualizadas (A).
Angolare (B) per il supporto dell’asta di (A). Cantoneira (B) para apoio da barra
chiavistello, installazione su profilati con Escuadra (B) para la sujeción de la barra travante, montagem em perfis com
scanalature di 10 mm. del cerrojo, montaje en el perfil con una ranhura de 10 mm.
Piastra di base (C), inclusi tassello per ranura de 10 mm. Placa-base (C), inclusive buchas de
pavimento, per il supporto dell’asta di Placas de base (C) inclusive los tacos fundação, para apoio da barra travante.
chiavistello. de piso, para fijar la barra del cerrojo. Opcionalmente é possível montar
Opzionalmente è possibile l’installazione También es posible y opcional montar un cilindros perfilados comuns (D).
di cilindri profilati comunemente in cilindro de perfil comercializado (D).
commercio (D). Material
Material – da carcaça A: alumínio anodizado
Materiale – de la carcasa A: aluminio anodizado natural
– alloggiamento A: alluminio anodizzato en natural – da maçaneta A: PA, preta
naturale – de la manilla A: PA negra – da trava A: aço galvanizado
– maniglia porta A: PA nero – del cerrojo A: acero galvanizado – B: alumínio anodizado natural
– chiavistello A: acciaio zincato – B: aluminio anodizado en natural – C: aço inoxidável
– B: alluminio anodizzato naturale – C: acero inoxidable – o buchas de fundação: aço
– C: acciaio inossidabile – del taco de piso: acero galvanizado galvanizado
– tassello per pavimento: acciaio
zincato

B
B
H T - 20

H T - 20
HT

00110745
HT

HT

HT min = 600 mm
HT max = 2000 mm

C B

00110743 00110744
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–17

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

1
B 10
B 2

23
,5 3

4
M6x16
DIN 7991
00110741
5

6
C
7

M8x60
8
A DIN 7991
9

10

11
(D)
12
00110742

13
(D)
14
33

ø17 32 15
42
00110746
16

Bloccaggio per porta a due battenti 17


Bloqueo para puerta de dos batientes
Trava de porta de dois batentes
23
,5
Nr./No./N°
18
A 3 842 525 780
C B 3 842 526 786 19
00110740
C 3 842 526 787

20
10–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Morsetto di massa
Terminal de puesta a tierra
Borne de terra

8
00111129


Per il collegamento dei telai di
protezione EcoSafe ad un sistema di
conduttori di protezione. Viene garantito
in questo modo una derivazione delle
correnti di cortocircuito fino a 63 A di
corrente nominale.

Materiale
– acciaio inossidabile
– elemento di serraggio: PA, nero
– elementi di giunto: acciaio zincato


Para la conexión de los marcos de
protección EcoSafe en un sistema de
conductor de puesta a tierra. Con ello
se garantiza una derivación segura
de cortocircuitos de hasta 63 A de
corriente nominal.

Material
– acero inoxidable
– elemento de fijación: PA, negro
– piezas de unión: acero galvanizado


Para conectar os quadros de proteção
EcoSafe a um sistema de condutores de
proteção. Isto garante a condução de
descargas de curto-circuito de até 63 A
de corrente nominal.

Material
– aço inoxidável
– elemento de aperto: PA, preta
– peças de união: aço galvanizado

Morsetto di massa
Terminal de puesta a tierra
Borne de terra
Nr./No./N°
3 842 525 833
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–19

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Elemento di serraggio
Elemento de fijación
Elemento de aperto

00111891


Per il montaggio di maniglie, cartelli di
1
informazione o avvertenze su grig-lie
ondulate 40x40x4 e 30x30x3.
M6
2
Materiale
– PA, nero
3
SW 10
10 Nm
 4
Para el montaje de empuñaduras,
paneles de información o rótulos
de advertencia en rejas de alambre DIN 9021 5
SW 6
ondulado 40x40x4 y 30x30x3. 10 Nm - A6,4
6
Material
– PA, negro
DIN 912 - M6x30 00109664
7

Para a montagem de corrimãos, quadros
de informação ou placas de aviso em
8
redes onduladas 40x40x4 e 30x30x3.
9
Material
6
– PA, preto
10

11
16,5

53

30
40

12

13
8,5 4 3
53
00109663
14

15

16
Elemento di serraggio
Elemento de fijación 17
Elemento de aperto
Nr./No./N°
20 3 842 523 308
18

19

20
10–20 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Set di montaggio per interruttore di


sicurezza
Juego de montaje para interruptor de
seguridad
Jogo de montagem para interruptor de
segurança 00111886


Per il montaggio facile e veloce di
normali interruttori di sicurezza sulle
porte del sistema EcoSafe. Utilizzando
i set di montaggio la funzione
dell’interruttore è garantita.

Materiale
– acciaio zincato


Para el montaje rápido y fácil de
interruptores de seguridad comerciales
en las puertas del sistema EcoSafe. 00109660

Utilizando los jueges de montage,


la función de los interruptores está
garantizada.

Material
– acero, galvanizado


Para a montagem fácil e rápida de
interruptores de segurança normais em
portas do sistema EcoSafe. Usando os
módulos de montagem, o funcionamento
do interruptor está garantido.

Material
– aço galvanizado Per interruttore di sicurezza *) per interruttore
Para interruptore de seguridad *) para la operación
Para a chave de segurança *) para a operação
Nr./No./N°
Euchner NZ 1 VZ… 024298; 024299 3 842 522 475
Euchner NZ 2 VZ… 024298; 024299
Euchner NZ 1 VS… 024298; 024299
Euchner NZ 2 VS… 024298; 024299
Schmersal AZ 15/16 - B1… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B2… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B3… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B20… B2; B2-1747
Telemechanique XCS - A … XCS-Z03
Telemechanique XCS - C … XCS-Z03
Telemechanique XCS - PA… XCS-Z13
(Telemechanique XCS - TE)… XCS-Z13
Euchner TZ… 024298; 024299 3 842 522 476
Telemechanique XCS - E… XCS-Z03
Telemechanique XCS - TE… XCS-Z13
(Telemechanique XCS - PA)… XCS-Z13
Schmersal AZM 160… 3 842 522 477
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 10–21

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Elemento di serraggio a molla


Elemento de fijación de resorte
Elemento de aperto de mola

00111887


Le piastre e gli elementi superficiali 25
0 1
ca
vengono inseriti senza gioco e senza 25
0
ca
vibrazioni nelle scanalature speciali del 2
profilato della recinzione di protezione
30x30 WG30, 30x30 WG40

ca 250
(10-8). Le superfici parziali dei telai
3
di protezione possono essere riempite a
piacere. 4

ca 250
ca 250

Materiale
5

ca 250
ca 250

– acciaio per molle inossidabile

 6
ca 250

Las placas y los elementos planos se


introducen sin juego y ruido en las
ranuras especiales del perfil de valla de 7
0
defensa 30x30 WG30, 30x30 WG40 ca2
5
(10-8). Las superficies parciales
del marco protector se pueden llenar a ca
250 8
discreción. 00109657

9
Material
– acero de resorte inoxidable
10

- 10
H R - 10

(=)

HR
2
As placas e elementos de superfície são 11
HR
HR

inseridos sem folgas e sem batimentos


B - 90 B - 90
nas ranhuras especiais do perfil da
(=)

vedação de proteção 30x30 WG30, 12


30x30 WG40 (10-8). As superfícies
parciais do quadro de proteção podem (B - 80) (B - 80)
13
ser enchidas à escolha.
(200)
(200)

B B

Material 00109658 00109659 14


– aço de mola inoxidável
15

16

17

Elemento di serraggio a molla


18
Elemento de fijación de resorte
Elemento de aperto de mola 19
Nr./No./N°
100 3 842 525 014
20
10–22 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Pezzo di suspensione per telai


Pieza de suspenión para bastidores
Peca de enganchar para molduras


Con i pezzi di sospensione per telai
vengono velocemente sospesi telai
premontati ad elementi portanti

35
predisposti. Si può quindi realizzare,
ad es., un ampio accesso a dispositivi
di protezione per occasionali lavori di
manutenzione o trasformazione.

Materiale
– zinco pressofuso


Con piezas de suspéncion se
suspenden muy rápidamente bastidores
premontados en elementos portantes
preparados. Así se obtiene, p. ej., un 126474

acceso de gran área a dispositivos de


protección para trabajos ocasionales de
mantenimiento o modificaciones.
49

Material
65

– fundición a presión de cinc


Com as peças de enganchar é possível
suspender rapidamente quadros
prémontados nos elementos de suporte 26
previamente preparados. Assim tem-
se por exemplo um acesso de áera
67,5

grande a dispositivos de protecção


49

para trabalhos de modificaçoes ou


manutenção ocasionais.

Material 26
– zinco de fundição injectada
126475

5 5
99
99

00126476

p1 p2 Nr./No./N°
45 30 Set (4) 3 842 515 531
45 45 Set (4) 3 842 515 863
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–1

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Sistema a parete ed a soffitto


Sistema de paredes y techos
Sistema de paredes e tetos

2
00126138 00126139 00126149 00126445 00126446 00126447
11-7 11-8 11-9 11-10 11-11 11-12
3

5
00126448 00126444
11-13 11-16
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
11–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Sistema a parete ed a soffitto


Sistema de paredes y techos
Sistema de paredes e tetos

  
Il nuovo sistema a soffitto ed a parete El nuevo sistema de paredes y techos O novo sistema de paredes e tetos
(WDS) di Rexroth offre massima (WDS) de Rexroth le ofrece la máxima (WDS) da Rexroth oferece a maior
flessibilità nell’arredamento degli interni, flexibilidad a la hora de diseñar espacios flexibilidade possível na construção de
ingabbiamenti e divisioni. Approfittate interiores, recintos y separaciones. ambientes, células e divisórias. Aproveite
della nostra esperienza con il sistema Aprovéchese de nuestra experiencia nossa experiência com o módulo de
modulare di profilati Rexroth associato con el sistema modular de perfiles de construção de perfis juntamente com a
alla tecnica di collegamento, senza Rexroth, juntamente con la técnica de técnica de união sem usinagem para a
necessità di adattamento, per la unión sin necesidad de mecanizado, construção de paredes divisórias, tetos,
costruzione di pareti divisorie, soffitti, para la construcción de mamparas, cabines, sala para pausa, escritórios
cabine, stanze adibite a pausa, uffici di techos, cabinas, salas de estar, oficinas de produção e até salas limpas. O
produzione, fino alle camere bianche. de producción e incluso salas blancas. WDS é rápido de montar, fácil de
Il WDS è veloce da montare, semplice El WDS se puede montar rápidamente, reconstruir e simples de ampliar. Utilize
da modificare e facile da ampliare. È además se puede modificar de os mais diversos miolos conforme suas
possibile utilizzare i più diversi materiali modo muy fácil y se puede ampliar exigências (painéis de madeira, chapas
di rivestimento, a seconda delle proprie sin problemas. Es posible utilizar los de aço e chapas perfuradas, placas
esigenze e necessità (pannelli di legno, elementos de relleno más diversos prensadas de alumínio e de PVC, vidros
lamiere d’acciaio e perforate, pannelli según sus exigencias y necesidades etc.).
compositi di alluminio e PVC, lastre di (planchas de madera, chapa de acero A flexibilidade do WDS garante uma
vetro, ecc.). y perforada, placas compuestas de perfeita relação custo-benefício.
La flessibilità del WDS garantisce un aluminio y PVC, cristal, etc.). Para obter mais detalhes, consulte o
ottimo rapporto qualità prezzo. La flexibilidad del WDS le garantiza una catálogo do Sistema para tetos e
Per ulteriori dettagli consultare il óptima relación calidad-precio. paredes: 3 842 532 664
catalogo Sistema a soffitto e a parete: Para más detalles, consulte el catálogo
3 842 532 664 Sistema de paredes y techos:
3 842 532 664
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–3

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Pochi componenti – tante possibilità


Pocos componentes – muchas posibilidades
Poucos componentes – muitas possibilidades

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19
 11-4  11-5  11-6 00118522

20
11–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Soluzioni per soffitti


Soluciones para techos
Soluções para tetos

00122579

5 0
12

5 0 7
12 121
50
15

111
7

115
0
62
5
20
0

115
0

00116489

  
Standard a misura dei vostri desideri Estándar a medida de sus Seu desejo determina o padrão
– Libera scelta del reticolato necesidades – Livre escolha do reticulado
– Portante, sospeso, transitabile* – Módulo de libre elección – Autoportante, rebaixado, transitável*
– Integrazione economica dei più – Autoportante, suspendido, transitable* – Integração dos mais diversos
diversi elementi di superficie, tecnica – Integración económica de los acabamentos de painéis a baixo custo,
di ventilazione e climatizzazione, elementos de superficie más diversos, técnica de climatização e ventilação,
lampade, sprinkler ... técnica de ventilación y climatización, iluminação, sprinkler...
lámparas, rociadores...

* Calcolare il carico max. consentito al * ¡Calcular la carga máx. admisible en el * Calcular a carga máx. permitida ao
momento della progettazione! momento de la planificación! fazer o projeto!
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–5

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Soluzioni per pareti


Soluciones para paredes
Soluções para paredes

00122578


Montaggio economico
1
– Montaggio veloce (“plug and play”)
– Senza lavorazione meccanica 2
Standard a misura dei vostri desideri
– Libera scelta degli elementi di
3
superficie
– Libera scelta del reticolato 4
Pareti flessibili
– Ampliamento sempre possibile 5
– Fornitura di moduli premontati o
montaggio sul posto 6
– Compatibile con il sistema modulare
di profilati di Rexroth
7

Montaje económico
– Montaje rápido (“plug and play”)
8
– Sin transformación mecánica
9
Estándar a medida de sus
necesidades
– Libre elección de los elementos de 10
superficie
– Módulo de libre elección 11
Paredes flexibles
– Posible ampliación en todo momento 12
– Suministro de módulos premontados
o montaje in situ 13
– Compatible con el sistema modular de
00116502 perfiles Rexroth
14

Montagem a baixo custo
– Construção rápida (“plug and play”)
15
– Sem usinagem mecânica
16
Seu desejo determina o padrão
– Livre escolha dos elementos de área
– Livre escolha do reticulado 17
Paredes flexíveis 18
– Ampliação possível a qualquer
momento
– Fornecimento de módulos pré- 19
montados ou montagem no local
– Compatível com o módulo de 20
construção de perfis Rexroth
11–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Ingabbiamento
Recinto
Cabine

00116493
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–7

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

T50-30x45, T50-30x45-3N
L40-30x45, L40-30x45-3N 00126132 00126133

8 10
00126134 00126135

 T50-30x45 T50-30x45-3N
Profilati saettone per il montaggio di
1
30 30
soluzioni spaziali vantaggiose e flessibili
10
con tecnica di collegamento senza Y
2
sbavature. Se necessario, la scanalatura

13

13
chiusa può essere fresata.
3

45

45
X

8
Materiale
4

2
– alluminio anodizzato

 50 50
Perfiles soporte para el montaje de 00110915 00116480
5
soluciones de espacio flexibles y
económicas con técnica de unión sin 6
arranque de virutas. La ranura cerrada T50-30x45 T50-30x45-3N
se puede fresar en caso de que sea LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
necesario. 3 842 993 285 / … 3 842 993 287 / … 7
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000mm
Material
– aluminio, anodizado LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 8
3 842 529 907 3 842 531 738

L40-30x45 L40-30x45-3N
9
Perfis de escora para a montagem de
soluções econômicas e flexíveis para
uso do espaço, com técnica de união
30 30 10
10 10
sem levantamento de aparas. A ranhura
fechada pode ser fresada quando 11
13

13
necessário.
45

45
8

Material 12
2

– alumínio anodizado
13
40 40
00110916 00116481

14
T40-30x45 T40-30x45-3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 15
3 842 993 286 / … 3 842 993 288 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
16
LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm
3 842 530 337 3 842 531 737 17

18

19

20
11–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

L90
T131 00126136 00126137

8 10

  
Profilati saettone per collegamenti Perfiles soporte para uniones angulares Perfis de escora para unir cantos na
ad angolo nel montaggio di spazi en el montaje de espacios flexibles y montagem de salas econômicas e
vantaggiosi e flessibili con tecnica di económicos con técnica de unión sin flexíveis, com técnica de união sem
collegamento senza sbavature. arranque de virutas. levantamento de aparas.

Materiale Material Material


– alluminio anodizzato – aluminio, anodizado – alumínio anodizado

L90 T131

45 90
2 80

45
8
2
10
10

10
90

10
80

10
8

131

00116485
10

8
10

00116486

L90 T131
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 291 / … 3 842 993 292 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 12 x L = 6070 mm LE 6 x L = 6070 mm
3 842 531 766 3 842 531 769
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–9

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Profilato di serraggio, molla a griffe


Perfil de apriete, muelle de sujeción
Perfil de encaixe, mola de fixação

10
00126204


Montaggio semplice e senza sbavature 1
5 1
degli elementi di superficie 11-15.
Utensile di smontaggio 11-17. 20
0 2
2
Materiale
– profilato di serraggio: alluminio 3
anodizzato 3 0
20
– molla a griffe: acciao inossidabile per 4
molle
5
4
 5
Montaje simple y sin arranque de virutas “click”
de elementos de superficie 11-15. 6
Herramientas de desmontaje 11-17.
,5
+0
Material 45 7
– perfil de apriete: aluminio, anodizado 00116487

– muelle de sujeción: acero inoxidable


para muelles T50 L40 8
50
 50 9
Fácil montagem de elementos de
2

superfície, sem levantamento de aparas


11-15.
00116482
10
2

00116482
Ferramentas de desmontagem 11-17.

Profilato di serraggio T50 Profilato di serraggio L40P


11
Material
– perfil de encaixe: alumínio anodizado Perfil de apriete T50 erfil de apriete L40
– mola de fixação: aço para molas
Perfil de encaixe T50 Perfil de encaixe L40 12
inoxidável LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 289 / … 3 842 993 290 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
13
LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 14
3 842 530 239 3 842 530 340

T50/L40-10 15
16,1 40

16
14,4

00116484 17
Molla a griffe T50/L40-10
Muelle de sujeción T50/L40-10
18
Mola de fixação T50/L40-10
Nr./No./N° 19
100 3 842 531 773

20
11–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Giunto a T
Conector en T
Conexão em T

8 10
ESD
00126441


Tecnica di collegamento senza sbavature
SW 5
per i profilati saettone: 20 Nm
– T50-30x45, …-3N 11-7  11-16
– L40-30x45, …-3N 11-7
– L90 11-8
– T131 11-8
I profilati possono venire inseriti o
spostati successivamente.
Utensili di montaggio ( 11-16).

Materiale
– alluminio pressofuso

  11-16
Técnica de unión sin arranque de virutas
para los perfiles soporte: T25
5 Nm
– T50-30x45, …-3N 11-7
– L40-30x45, …-3N 11-7
00111135

– L90 11-8
– T131 11-8 Fmax Mmax Mmax
Los perfiles se pueden instalar o
desplazar posteriormente.
Herramientas de montaje ( 11-16). 00118524

30x45 8 20 Nm (S8) 3 000 N 90 Nm 100 Nm


Material 5 Nm (M5)
– fundición a presión de aluminio (±5%)


Técnica de união sem levantamento de
30 10 23,5 + 1x S8x25
aparas para perfis de escora:
– T50-30x45, …-3N 11-7
– L40-30x45, …-3N 11-7
22,5

5,1

– L90 11-8
+ 2x M5x14
42,5

– T131 11-8
9,2

Os perfis podem ser instalados ou 


deslocados posteriormente.
Ferramenta de desmontagem
6 8,2
( 11-16).
00111136

Material
– fundição de alumínio

Giunto a T
Conector en T
Conexão em T
Nr./No./N°
100 3 842 535 543
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–11

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Sospensione
Suspensión
Suspensão

10
00126443


Per la sospensione di costruzioni a
1
soffitto.
2
Materiale
– acciaio zincato
3

Para la suspensión de construcciones 4
en el techo.

Material 5
– acero galvanizado
6

Para suspender construções de tetos.
7
Material
– aço galvanizado
8

H + 50 / – 500
Fmax
9

10

11

12

13

14

15

16
00111139
00111140

17
Sospensione
Suspensión
Suspensão 18
H [mm] Fmax [N] Nr./No./N°
600 1000 10 3 842 535 558 19
1100 1000 10 3 842 535 559
1600 1000 10 3 842 535 560
2100 1000 10 3 842 535 561 20
11–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Molla di serraggio
Muelle de apriete
Mola de fixação

8
00126201


Per il fissaggio degli elementi di
superficie inseriti nel telaio del profilato.

Materiale
– acciaio inossidabile


Para la fijación de los elementos de
superficie insertados en el bastidor de
perfil.

Material
– acero inoxidable


Para fixar os painéis encaixados nos
perfis.

Material
– aço inoxidável

00111137

~40 10
8

~30
t

00118523 00111138

Molla di serraggio
Muelle de apriete
Mola de fixação
t [mm] Nr./No./N°
4 100 3 842 530 623
6 100 3 842 529 978
8 100 3 842 530 625
10 100 3 842 530 627
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–13

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Giunto passante, schermo protettivo


Conector de paso, placa protectora
Conexão com passagem, tampa 00126203

8 10
00126202


Il giunto passante consente il passaggio
1
dei fluidi od il montaggio di sprinkler 27,5
negli incroci dei profilati saettone. 132
2
Lo schermo protettivo copre le aperture 130
del soffitto non sfruttate.
3
Materiale
– giunto passante: 4
alluminio pressofuso / acciaio zincato
– schermo protettivo:
alluminio 5
 6
El conector de paso permite el paso de
medios o el montaje de aspersores en 40
5
los cruces de los perfiles soporte.
SW 4
7
La placa protectora cubre aperturas del 7 Nm
techo no utilizadas. 00116490 8
Material
– conector de paso: Giunto passante 9
fundición a presión de aluminio / Conector de paso
Conexão com passagem
acero, galvanizado
– placa protectora: Nr./No./N° 10
aluminio 3 842 532 832
11

A peça de união com abertura permite
a passagem de fluidos ou a montagem 12
,5
de sprinklers nos cruzamentos dos perfis 27
de escora. A tampa cobre aberturas 13
desnecessárias.

Material 14
– conexão com passagem:
alumínio fundido sob pressão/ aço
galvanizado
15
– tampa:
alumínio 68 16

SW 3
1,5 Nm
17
00116501
18
Schermo protettivo
Placa protectora 19
Tampa
Nr./No./N°
10 3 842 532 926
20
11–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Elementi di superficie per soffitti


Elementos de superficie para techos
Elementos de superfície para tetos

  
Rivestimenti per soffitti composti da Rellenos de techos de placas Painéis para tetos de placas mistas de
pannelli compositi di alluminio, lamiera compuestas de aluminio, chapa de alumínio, chapa de aço, chapa perfurada
di acciaio, lamiera perforata, ecc. su acero, chapa perforada, etc. a petición: etc.sob consulta:
richiesta: WDS.Rexroth@boschrexroth.de WDS.Rexroth@boschrexroth.de
WDS.Rexroth@boschrexroth.de

Placas compuestas de aluminio Placas mistas de alumínio


Pannelli compositi di alluminio Peso reducido, elevada resistencia a Pouco peso, alta resistência à flexão,
Peso ridotto, alta resistenza alla la flexión y buena insonorización hacen soluções econômicas para tetos ou
flessione e buono smorzamento del posible ofrecer soluciones económicas paredes de alta qualidade.
suono consentono soluzioni economiche para techos o paredes de alto valor.
per soffitti o pareti di alto valore. Material
Material – alumínio/ polietileno
Materiale – aluminio/polietileno
– alluminio/polietilene Superfície
Superficie – lado exposto: esmaltado em branco
Superficie – lado visible: lacado en blanco similar a semelhante a RAL9016 platina com
– lato visibile: laccato in bianco platino, RAL9016 platino con film protector folha protetora
simile a RAL9016, con pellicola – lado trasero: laminado mate – lado de trás: lixado, fosco
protettiva – otros colores disponibles a petición: – outras cores, sob consulta:
– lato posteriore: laminato opaco WDS.Rexroth@boschrexroth.de WDS.Rexroth@boschrexroth.de
– altri colori su richiesta:
WDS.Rexroth@boschrexroth.de

Dimensioni standard
Dimensiones estándar
Dimensões standard
0,3

t [mm] B [mm] L [mm] m [kg/m2]


4 1250 3050 4,75
t

4 100 ≤ B ≤ 1500 100 ≤ L ≤ 6800 4,75


6 1250 3050 6,60 00118514

6 100 ≤ B ≤ 1500 100 ≤ L ≤ 6800 6,60


3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–15

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Elementi di superficie per pareti


Elementos de superficie para paredes
Elementos de superfície para paredes

  
Rivestimenti per pareti costituiti da Rellenos de pared de placas Painéis para paredes de placas mistas
1
pannelli compositi di alluminio, lastre compuestas de aluminio, hojas de vidrio de alumínio, vidros duplos, placas de
a doppio vetro, pannelli compositi di doble, placas compuestas de madera, madeira prensada, chapas de aço, 2
legno, lamiera in acciaio e perforata, ecc. chapa de acero, chapa perforada, etc. a chapas perfuradas, etc. sob consulta:
su richiesta: petición: WDS.Rexroth@boschrexroth.de
WDS.Rexroth@boschrexroth.de WDS.Rexroth@boschrexroth.de Montagem com perfil de encaixe
3
Montaggio con profilato di serraggio Montaje con perfil de apriete  11-9.  11-9.
 11-9. 4
Placas compuestas de aluminio y de Placas prensadas de alumínio
Pannelli compositi in alluminio e in PVC Placas prensadas de PVC 5
PVC Su peso reducido, su elevada Leves, altamente resistentes à flexão
Peso ridotto, alta resistenza alla resistencia a la flexión y su buena e com bom isolamento acústico, elas 6
flessione e buono smorzamento del insonorización hacen posible soluciones permitem soluções de baixo custo para
suono consentono soluzioni economiche económicas para paredes de alta paredes de alta qualidade.
per pareti di alto valore. calidad. 7
Material
Materiale Material – alumínio/espuma de poliestireno
– alluminio / Polistirolo espanso – aluminio / poliestirol esponjado (DIN 4102 – B1)
8
(DIN 4102 - B1) (DIN 4102 - B1) – PVC / espuma de poliestireno
– PVC / Polistirolo espanso – PVC / poliestirol esponjado (DIN 4102 – B1) 9
(DIN 4102 - B1) (DIN 4102 - B1)
Superfície à escolha:
Superficie a scelta: Superficie opcional: – branca semelhante a RAL9016 10
– bianco simile a RAL9016 – blanco similar a RAL9016 – cinza claro semelhante a RAL7035
– grigio chiaro simile a RAL7035 – gris claro similar a RAL7035 – anodizado com cor natural 11
– anodizzato di colore naturale – colores naturales anodizados – outras cores sob consulta:
– altri colori su richiesta: – otros colores están disponibles a WDS.Rexroth@boschrexroth.de
WDS.Rexroth@boschrexroth.de petición: 12
WDS.Rexroth@boschrexroth.de
13

14
Dimensioni standard
Dimensiones estándar 15
Dimensões-padrão

t [mm] B [mm] L [mm] m [kg/m2]


16
Al 45 1250 2500 9,94
Al 45 100 ≤ B ≤ 1500 100 ≤ L ≤ 3000 9,94 17
PVC 45 1250 2500 5,88
1,5
PVC 45 100 ≤ B ≤ 2000 100 ≤ L ≤ 3000 5,88
t
18
00118515

19

20
11–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

Utensili
Herramientas
Ferramentas

00126444

T 25
104
Cacciavite con testa sferica per il T25
montaggio di giunti a T (11-10) e
passanti (11-13)
21

ø5
– Chiave angolare con testa sferica T25 00116497

– Cacciavite con testa sferica T25


– Inserto per viti con testa sferica T25
– Chiave angolare con testa sferica SW5 Chiave angolare
Destornillador acodado
Chave angular
Materiale
– acciaio per utensili, protetto contro la Nr./No./N°
corrosione T25 5 3 842 532 566


Destornillador con cabeza esférica para T25
el montaje de uniones en T (11-10) y
T 25

ø5

conector de paso (11-13) 100


– Destornillador acodado con cabeza 00116499

esférica T25
– Destornillador con cabeza
esférica T25 Cacciavite
– Punta recambiable de destornillador Destornillador
Chave de parafuso
con cabeza esférica T25
– Destornillador acodado con cabeza Nr./No./N°
esférica SW5 T25 5 3 842 532 568

Material
– acero de herramientas, resistente a la T25
corrosión
T 25

ø6

152 6,3
00116498

Chave de parafusos com cabeça
redonda para a montagem de peças de
união em T (11-10) e peças de união Inserto per viti
com abertura para passagem (11-13) Punta recambiable de destornillador
Guarnição de chave de parafuso
– Chave angular com cabeça redonda
T25 Nr./No./N°
– Chave de parafuso com cabeça T25 5 3 842 532 895
redonda T25
– Guarnição de chave de parafuso com
160
cabeça redonda T25 SW5
5

– Chave angul. com cabeça red. SW5


28

Material
– aço de ferram., com proteção anticorr. 00116500

Chiave angolare
Destornillador acodado
Chave angular
Nr./No./N°
SW5 5 3 842 505 298
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 11–17

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos

00126468


Con l'utensile di smontaggio per molle
1
a griffe si rimuovono le molle dalla
scanalatura profilata. La molla non può 2
essere inserita nuovamente.

Materiale
3
– acciaio inossidabile
4

2

Con la herramienta de desmontaje para
muelles de sujeción, retirar el muelle 5

1
de la ranura del perfil. El muelle no se
puede volver a utilizar. 6
Material
– acero inoxidable 7

Com a ferramenta de desmontagem
8
para molas de fixação, você retira
as molas da ranhura de pefil. Não é 00118500
9
possível reinstalar a mola.

Material 10
– aço inoxidável
11

12

13

14

15

16

17

Utensile di smontaggio
18
Herramienta de desmontaje
Ferramenta de desmontagem 19
Nr./No./N°
3 842 535 160
20
11–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Sistema a parete ed a soffitto · Sistema de paredes y techos · Sistema de paredes e tetos


3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 12–1

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Elementi per l‘installazione


Elemento de instalación
Elementos de instalação

2
00111645 00111698 00111646
12-2 12-3 12-4
3

4
  
I cavi elettrici devono essere posati Las líneas eléctricas se deben tender Instalações eléctricas tem que ser
in modo ordinato, perchè solo se correctamente ya que, sólo si la realizadas correctamente. Porque só 5
l'installazione è stata eseguita in maniera instalación se ha ejecutado de manera quando a instalação é feita bem feita,
chiara, si possono facilmente localizzare ordenada, se pueden localizar y é que se podem reparar e localizar 6
e risolvere problemi/guasti all'impianto remediar fácilmente fallas eléctricas. facilmente avarias de corrente eléctrica.
elettrico. Passacavi e portacavi Los canales de cables y los portacables Os canais de cabos e os porta-cabos
sono quindi elementi importanti per son, por lo tanto, elementos importantes são ele-mentos fundamentais para uma 7
un'installazione elettrica di facile para una instalación eléctrica de fácil manutenção fácil da instalação eléctrica
manutenzione in ogni tipo di costruzione mantenimiento en construcciones de em todos os géneros de estruturas do
effettuata con gli elementi meccanici di todo tipo con elementos básicos de sistema modular de elementos básicos.
8
base. mecánica.
9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
12–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Passacavi
Canal de cables
Canal de cabos

8 10
00111648


Il passacavi offre una grande facilità
d'accesso unita ed un ampio volume
utile. Montaggio semplice e veloce.

Materiale A
– passacavi (A): PA nero B
– cuffia (B): PVC nero


El canal de cables ofrece muy buen
acceso con un gran volumen útil.
Montaje fácil y rápido. 00109812

Material
– canal de cables (A): PA negro 40x40 45x45
– tapa (B): PVC negro 10 10
A A

O canal de cabo oferece um óptimo
acesso com um grande volume útil.
35,8
Montagem simples e rápida.
40

40,6
35,4

41,2

45
Material
– canal de cabos (A): PA preto
– tampa (B): PVC preto
40
00116473

45
00109813

Passacavi 40x40 Passacavi 45x45


Canal de cables 40x40 Canal de cables 45x45
Canal de cabos 40x40 Canal de cabos 45x45
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 1 3 842 532 363 A 1 3 842 523 014
L = 2000 mm L = 2000 mm

Cuffia Cuffia
Tapa Tapa
Tampa Tampa
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 10 3 842 535 921 B 10 3 842 535 676
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 12–3

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Portacavi
Portacables
Porta-cabos

8 10
00111648


Portacavi per fissare singoli cavi con
8 10
45
10 10
50
10
1
fascetta per cavi. Adatto all'impiego
dietro a lastre e schermi paraginocchia, 15 2
con dimensioni adattate alla scanalatura
9
di 10 mm di Variofix-Block.
3

2,5
Materiale

12,5
– PA nera 4

7

Portacables para fijación de cables 5
solos con atadura plástica para cable.
Apto para su uso detrás de arandelas y 00111390
6
paneles laterales; dimensiones ajustadas
a la ranura de 10 mm de Variofix-Block.
7

17
9
Material
– PA negra
8
 17
Porta-cabos para a fixação de 00111392.eps
9
00111391
cabos isolados com braçadeiras.
Adequado para uso por detrás de vidros
e placas cegas, adaptado às medidas 10
do Variofix-Block com ranhura 10 mm.
Portacavi
Portacables
11
Material
Porta-cabos
– PA preta
Nr./No./N° 12
8
100 3 842 526 565
10
100 3 842 526 564
13

14

15

16

17

18

19

20
12–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Attacco rapido
Tapón rápido
Fecho rápido

10
00111649

 10
L'attacco rapido per fissare cunicoli per
cavi in commercio.

Materiale
– PA nera

3 5

Tapón rápido para la fijación de canales
de cable usuales en el comercio. ø15
3m
m
00109817

Material
– PA negra 00109816


O fecho rápido para a fixação de canais Attacco rapido
de cabos correntes no mercado. Tapón rápido
Fecho rápido
Material Nr./No./N°
– PA preta 100 3 842 146 920
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–1

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Elementi per il movimento manuale


Elementos para movimiento manual
Elementos para deslocação manual

2
00111013 00111014 00126175 00111015 00111016 00111017
13-2 13-3 13-4 13-5 13-10 13-11
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
13–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Cursore pendente, moschettone


Guía colgante, mosquetón
Dispositivo deslizante de suspensão,
mosquetão
10
00111018


Da anni cursore pendente e moschet-
tone si sono affermati come soluzione
economica per la sospensione mobile di
utensili.

Materiale
– cursore pendente: POM naturale
– moschettone: acciaio zincato

 00126442

La guía colgante y el mosquetón han


demostrado a través de los años ser una
solución económica para la suspensión
deslizante de herramientas. Cursore pendente
Guía colgante
Dispositivo deslizante de
Material
– guía colgante: POM al natural Nr./No./N°
– mosquetón: acero cincado 3 842 218 953


O dispositivo deslizante de suspensão e
o mosquetão provaram-se durante anos
como uma solução económica para
suspensões de ferramenta móveis.

Material
– dispositivo deslizante de suspensão:
POM ao natural
– mosquetão: aço zincado

Moschettone
Mosquetón
Mosquetão
Nr./No./N°
0 842 901 309
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–3

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Scorrevole
Patín
Patim

10
00111019


Lo scorrevole permette di realizzare
1
porte a scorrimento orizzontale e
verticale di grande sicurezza e a prezzi 2
convenienti.

Materiale
3
– POM nero
4

Con el patín se pueden ejecutar puertas
corredizas y elevadoras económicas con 5
elevada seguridad de funcionamiento.
6
Material
– POM negro
7

Com o patim podem ser feitas portas
de correr e elevatórias económicas de
8
funcionamento muito seguro.
9
Material
– POM preto
10

11

12

13

14

15
Scorrevole
Patín
Patim
16
Nr./No./N°
3 842 530 303 17

18

19

20
13–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Componenti per porta scorrevole


Componentes de la puerta corrediza
Peças de montagem para porta corrediça

10
00111128

6
A
Per la realizzazione di porte scorrevoli di B
A
dimensioni speciali. C

45

24
Guida profilata (A) per l’alloggiamento

12,5
dei carrelli. Pezzo finale (B) con fermo C
a vite come arresto. Carrello (C) 30

6
con cuscinetti a sfera protetti dalla 00110935

polvere per garantire uno scorrimento


leggero. Set di arresto (D) per chiusura
ammortizzata della porta scorrevole. Guida profilata
Riel de perfil
Trilho de perfil
Materiale
D
– A: alluminio, anodizzato naturale LE 1 x L = … mm
– B, D: PA, nero 3 842 992 946 / …
– C: PA, nero / acciaio, zincato D 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

 LE 20 x L = 5600 mm
Para construir puertas corredizas de 3 842 523 598
dimensiones especiales.
Riel de perfil (A) para el alojamiento B
00110934
del carro deslizante. Pieza final (B)
45
con seguro de atornillado como tope.
Carro deslizante (C) con cojinetes de
4 30
bolas protegidos contra el polvo para
garantizar una marcha suave. Juego de 21

topes (D) para un cierre amortiguado de 00110936

la puerta corrediza.
Pezzo finale
Material Pieza final
Peça final
– A: aluminio, anodizado natural
– B, D: PA, negro Nr./No./N°
– C: PA, negro / acero, galvanizado 3 842 521 513

 D
35

Para construir portas corrediças de


dimensões individualizadas. 38
Trilho perfilado (A) para colocar o carro
C ø2
2
5

deslizante. Peça final (B) com fixação de


35

parafuso como encosto.


20

42

Carro deslizante (C) com rolamentos


protegidos contra a poeira para garantir 50
4
6

um deslize fácil. Kit de encosto (D) 00110937


39 45
para amortecer o fechamento da porta
65
corrediça.
00110938

Material
– A: alumínio anodizado naturalmente Carrello Set di fermi
– B, D: PA, preto Carro deslizante Juego de topes
Carro deslizante Kit de encosto
– C: PA, preto / aço galvanizado
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 524 153 3 842 524 490
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–5

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Scorrevole
Patín
Deslizador

6 8 10
00126174


Gli scorrevoli consentono di realizzare
1
guide economiche e poco soggette ad
usura, ad es. per slitte manuali, per porte 2
a scorrimento orizzontale o verticale, e
per l’apertura di cassetti.
3
Materiale
– POM naturale 4
00110969

Los patines posibilitan guías 5
económicas y con poco desgaste, 6 17
por ej., para carros manuales, puertas 15 6
80 25
corredizas y levadizas, así como también
25

5
9,8
para cajones.
2,1
00109762
7
Material
– POM natural
00110966 Scorrevole 8
 Patín
Deslizador
Os deslizadores possibilitam guias 9
de preço acessível e com pouco Nr./No./N°
desgaste, p.ex. para carros manuais, 3 842 523 213
portas corrediças, portas de elevação e 10
abertura de gavetas. 8 26
80 25
15 11
Material
25
5
11,5

– POM natural
2,8 00109760
12

Scorrevole
13
00110968 Patín
Deslizador
14
Nr./No./N°
3 842 523 212
15
10 39

80 25
15 16
5

25
16,3

3,5
17
00109755

Scorrevole
18
Patín
00110970
Deslizador 19
Nr./No./N°
3 842 530 329
20
13–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10

00110973

8 26

15

18
80

5
25
25
00109758

2,8

Scorrevole
Patín
Deslizador
00110972
Nr./No./N°
3 842 523 210

10 10 10 10
39
45 50

15
80 25
27,6

25
3,5
00109753

Scorrevole
Patín
Deslizador
00110974 Nr./No./N°
3 842 523 206
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–7

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10

4
00110977

8 26 6

15 7

18
80

5
25
25

2,8
00109757
8
Scorrevole
Patín
9
Deslizador
00110976

Nr./No./N° 10
3 842 523 209

11
10 10 10 10
45 39
50
12
15
80 25
27,6

13
5

25
3,5
00109752
14
Scorrevole
Patín 15
Deslizador
Nr./No./N°
00110978

3 842 523 205


16

17

18

19

20
13–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10


Con gli scorrevoli sfalsati è possibile
montare porte scorrevoli multiple
(10-10, 10-12).

Materiale
– POM naturale


Con los patines corredizos se pueden
montar puertas corredizas múltiples 00110964

(10-10, 10-12).

Material
– POM natural 8 26


Com os deslizadores deslocados é 15
18

5
80 25
possível montar portas corrediças
25
múltiplas (10-10, 10-12). 1,5
2,8 00109759
Material
– POM natural
Scorrevole, sfalsato
Patín, desplazado
00110961
Deslizador, deslocado
Nr./No./N°
3 842 523 211

10 10 10 10
45 39
50

15
80 25
27,6

25
3,5
1,5
00109754

00110963

Scorrevole, sfalsato
Patín, desplazado
Deslizador, deslocado
Nr./No./N°
3 842 523 207
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–9

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10
00126176


Con lo scorrevole multiplo è possibile
1
combinare tra loro tutti i profilati con

scanalature di 8 e 10 mm. 2
Materiale 3
– POM naturale

 4
Con el patín múltiple, usted puede
combinar entre sí todos los perfiles de la
serie de ranuras de 8 y 10 mm. 5
Material    6
– POM natural      
      
 
 
  

7
Com o patim múltiple podem ser
combinados todos os perfis da série de
ranhuras de 8 e 10 mm.
8
Material 9
– POM natural 45x45
30x30 30x30
10
19,6
2

30x30 8,3 60
11
45x45 45x45
12

00117850 00117851
13
Scorrevole multiplo 8/10 14
Patín múltiple 8/10
Patim múltiple 8/10
Nr./No./N° 15
10 3 842 513 517
16

17

18

19

20
13–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Rulli portanti
Rodillos de apoyo
Rolos de sustenção

10
ESD

00111021


I rulli portanti con cuscinetto a sfere a
gola profonda vengono montati nella
scanalatura del profilato; sono adatti
ad es. alla costruzione di tragitti a rulli e
presentano, grazie al grande diametro Rullo portante
del cuscinetto, buone proprietà di Rodillos de apoyo
Rolos de sustentação
rotolamento.
Nr./No./N°
Materiale 10 3 842 218 942
– Vestamid nera

Fornitura
– elementi di fissaggio inclusi


Los rodillos de apoyo con rodamientos
rígidos de bolas se montan en la ranura
del perfil. Son adecuados, p. ej., para
construir tramos de rodillos y presentan Rullo portante DPOCPSEPDFOUSBMF
buenas características de rodamiento Rodillos de apoyo con borde central
Rolos de sustentação com eixo central
gracias al gran diá-metro del rodamiento.
Nr./No./N°
Material 10 3 842 218 940
– Vestamid negra

Volumen del suministro:


– juego de piezas de fijación


Os rolos de sustenção com rolamento
de esferas ranhuradas são montados
na ranhura do perfil. São próprios, por
exemplo para a construção de percursos
de rolos e têm boas características de Rullo portante DPOCPSEPMBUFSBMF
deslize graças ao seu grande diâmetro Rodillos de apoyo con borde lateral
Rolos de sustentação com eixo lateral
de esferas ranhuradas.
Nr./No./N°
Material 10 3 842 218 941
– Vestamid preta

Lote de fernecimento
– jogo de fixação incluido
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 13–11

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Cremagliera, pignone
Cremallera, piñón
Cremalheira, pinhão

10
00111022


Cremagliera (A) e pignone (B) vengono
1
utili-zzati, ad es., in guide molto larghe
per evitare l'inclinazione nel movimento. 2
Per collegare due pignoni si utilizzano gli
alberi esagonali 10H9 in commer-cio.
3
Materiale
– A: PA nera 4
– B: POM bianco

 5
La cremallera (A) y el piñón (B) se
emplean, p. ej., con anchos de guía 6
grandes para evitar ladeo durante el
movimiento. Para unir dos piñones 3 842 529 265
se utilizan árboles hexagonales 10H9 (LE10)
7
usuales en el comercio.

Material
8
– A: PA negra
– B: POM blanco 00109769
9

A cremalheira (A) e o pinhão (B) são 10
usados por exemplo em grandes
larguras de guia para evitar deformações 11
durante o movimento. Para unir dois
pinhões utilizam se arvores sextavadas
10H9 correntes no mercado. 12
Cremagliera
Material Cremallera
Cremalheira 13
– A: PA preta
– B: POM branco Nr./No./N°
10 3 842 501 578 14

15

16

17

18
Pignone
Piñón 19
Pinhão
Nr./No./N°
1 3 842 501 576 20
13–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual


3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–1

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

EcoFlow

2
00111619 00111620 00111622 00111623 00111624 00111625
14-4 14-5 14-6 14-7 14-8 14-9
3

5
00111626 00109798 00109788 00111628 00111629 00126153
14-10 14-11 14-12 14-13 14-14 14-16
6

14-17
00111630
14-18
00111631 8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
14–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

EcoFlow

  
Con i componenti per tratti di trasporto Con los elementos de recorridos de Com os componentes para vias de
realizzate il flusso di materiale nel transporte, se realiza el flujo de material transporte, você poderá assegurar o
concatenamento di posti di lavoro en el encadenamiento de lugares fluxo de material na interligação de
manuale o nel settore del magazzino de trabajo manual o en la zona de postos de trabalho ou nas áreas de
o della composizione degli ordini. almacenamiento y comisionado. Los armazenamento e encomendas. Vias
Potete realizzare i tratti scorrevoli recorridos de desplazamiento o vías de corrediças ou pistas de rolamentos
o i trasportatori a rulli con un unico rodadura se pueden construir en anchos podem ser montadas de forma rápida
profilato di base da 300 - 500 mm in de vía de 300-500 mm de forma rápida e fácil com um só perfil de base, com
modo rapido e semplice. Come pallet y sencilla con sólo un perfil básico. larguras de pista entre 300–500 mm.
portapezzi vengono utilizzate piastre Como soporte de pieza de trabajo se Como pallets porta-pecas são usadas
con elementi ad angolo conducibili. Con utilizan placas de material conductivo placas de material condutor com as
i componenti per le curve o i deviatoi con piezas angulares conductivas. Con cantoneiras também condutoras.
potete adattare i tratti di trasporto in los componentes para curvas o desvíos, Com os componentes para curvas e
modo flessibile alla disposizione dei los recorridos de transporte se pueden desvios, é possível adaptar as vias de
posti di lavoro e al flusso di materiale. adaptar de forma flexible en función de transporte com flexibilidade à disposição
la disposición de los lugares de trabajo y dos postos de trabalho e ao fluxo de
el flujo del material. material.

14-8
14-9
14-10
14-11
14-4 14-12
14-7
14-6

14-14

14-13

14-5

14-3

00109771
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–3

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Tragitto a rulli, tragitto di scorrimento


Recorrido de rodillos, desplazamiento
Troço de rodízios, troço de deslize

Codici d’ordine
1

b
-7
Numero de pedido

3
Número de referência
A, B, C
2
D
3
0
10

4
0
5

H
5
b
+

6
5

G
0
0
0

7
.2
ca

B
h

8
E, F 40
9
A C
00109799
10
h[mm] b[mm] Nr./No./N°
A 2x 3 842 993 029 / … mm 14-4
11
B 2x 3 842 525 443 (3000 mm) 14-4
ESD
2x 3 842 526 034 (3000 mm) 14-4 12
b+ C 3x / m 10 3 842 535 683 14-6
17 D 300 20x / m 3 842 525 740 14-7
400 20x / m 3 842 525 741 14-7
13
N 500 20x / m 3 842 525 742 14-7
600 20x / m 3 842 537 164 14-7 14
ESD
300 20x / m 3 842 525 737 14-7
400 20x / m 3 842 525 738 14-7
500 20x / m 3 842 525 739 14-7 15
600 20x / m 3 842 537 163 14-7
h - 50

E 1x / 2 m 20 3 842 523 583 3-31 16


F 1x / 2 m 50 3 842 526 560 3-31
G 1x 3 842 992 425 / 1955 mm 2-35
H 4x 3 842 523 561 3-25 17
K I 900 2x 3 842 992 426 / 800 mm 2-35
1000 2x 3 842 992 426 / 900 mm 2-35
K 300 2x 3 842 992 425 / 227 mm 2-35
18
400 2x 3 842 992 425 / 327 mm 2-35
I
L, M
500 2x 3 842 992 425 / 427 mm 2-35 19
00109800
L 2x 20 3 842 352 061 6-4
M 2x 20 3 842 523 442 2-61
N 6x 3 842 523 561 3-25
20
14–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Profilato per tratti, profilato di guida


Perfil de recorrido, perfil guía
Perfil de vias, perfil de guia

8 10
ESD

00111632

 45
A, B C
Per l’installazione rapida e semplice di
39
trasportatori a rulli o tratti scorrevoli.
Il cappuccio di copertura riduce il
pericolo di lesioni su estremità aperte di

20

ø5,5
tratti.

22
10

45
Materiale

22,5
8
– A: PVC, grigio

18
10
– B: PVC, nero, conduttore 106 Ω 50
10
– C: alluminio, anodizzazione naturale
– D: PA, nero 45
00109773


Para el montaje rápido y sencillo de 00109772

vías de rodadura o recorridos de


desplazamiento. Profilato di guida Profilato per tratti
La tapa de cubierta reduce el peligro Perfil guía Perfil de recorrido
Perfil de guia Perfil de vias
de lesión en extremos de recorridos
abiertos. Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
A 10 3 842 525 443 C 3 842 993 029 / …
Material B ESD
10 3 842 526 034 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm
– A: PVC, gris L = 3000 mm
– B: PVC, negro, conductor de 106 Ω LE 20 x L = 6070 mm
– C: aluminio, natural anodizado C 3 842 537 321
– D: PA, negro
D

Para a construção simples e rápida de
trilhos de rodízios ou vias deslizantes.
A tampa reduz o perigo de ferimentos
50

nas extremidades das vias expostas.

Material
– A: PVC, cinzento 45 4
00109779

– B: PVC, preto, condutor 106 Ω


– C: alumínio, anodizado natural
– D: PA, preto Cuffia
Tapa
Tampa
Nr./No./N°
D 20 3 842 525 457
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–5

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Arresto
Tope
Batente

10
00111633


L’arresto finale con paracolpi di gomma
1
garantisce un arresto morbido dei
portapezzi. 2
Materiale
– alluminio, anodizzazione naturale / 3
PUR
4

El tope final con amortiguador de goma
detiene de forma suave el portapiezas M6 5
de trabajo.
6
Material
– aluminio, natural anodizado / PUR
7

00109781
O batente final com amortecedor de
borracha pára os porta-peças com
8
suavidade.
9
Material
– alumínio, anodizado natural / PUR M6
10

11

12

13
00111174

14
Arresto
Tope 15
Batente
Nr./No./N° 16
Set 3 842 536 057

17

18

19

20
14–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Supporto rulli
Portarrodillos
Porta-rodízios

10
ESD

00111634


Per l’installazione rapida e semplice
di trasportatori a rulli, in combinazione
con profilati per tratti e profilati di
guida ( 14-4). Gli elementi vengono
allineati ad accoppiamento di forma.
In combinazione con rulli di acciaio e
profilato di guida conduttore adatto
40
all’impiego in ambiente protetto ESD.

l
Materiale
– ABS, nero, conduttore 106 Ω
(DIN EN 61340-5-1) 00109778


Para el montaje rápido y sencillo de
vías de rodadura en combinación con
perfil de recorrido y guía (14-4).

2
Los elementos se alinean entre sí en la
forma que arrastraran. En combinación
con rodillos de acero y perfil de guía
conductor, apropiado para la aplicación
en ambiente protegido ESD.

Material
– ABS, negro, conductor de 106 Ω
00109776 00109775
(DIN EN 61340-5-1)


Para a montagem rápida e simples de 25 5x50 = 250 25
trilhos de rodízios em combinação com
perfis de via e de guia
16

(14-4). Os elementos formam uma


união geométrica. Adequado para a
utilização em ambientes protegidos 8
contra descargas eletrostáticas em 300
combinação com rodízios de aço e um 00109774

perfil de guia condutivo.

Material Supporto rulli


– ABS, preto, condutor 106 Ω Portarrodillos
Porta-rodízios
(DIN EN 61340-5-1)
Nr./No./N°
10 3 842 535 683
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–7

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Rulli
Rodillos
Rodizios

8
00125969


I rulli vengono alloggiati nel profilato
1
lineare con supporti dei rulli (14-6),
nei profilati saettone con dispositivo di 2
fissaggio dei rulli (14-18).
Il rullo di acciaio in combinazione con i
componenti conduttori del trasportatore 3
a rulli è adatto all’impiego in ambienti
protetti secondo ESD. 4
Materiale
– A: materiale sintetico 5
– B: acciaio, zincato 00111175

– C: acciaio inox 6
 b +5

Los rodillos se alojan en perfiles del F


recorrido mediante soportes (14-6); 7
en los perfiles soporte con fijación de
rodillos (14-18). El rodillo de acero
en combinación con los componentes b - 73
8
de vías de rodadura conductores
es apropiado para la aplicación en 9
40
8

ambientes protegidos ESD.

Material EL - 5
10
b

– A: plástico EL
– B: acero, galvanizado 00125033
11
– C: acero inoxidable
 Rulli
Os rodízios são integrados no perfil Rodillos 12
Rodizios
de troço por meio de porta-rodízios
(14-6), ou então são montados nos F[N] b[mm] EL[mm] Nr./No./N°
A 150 300 225 3 842 525 740 13
perfis de escora através do sistema
de fixação de rodízios (14-18). O 400 325 3 842 525 741
rodízio de aço em combinação com os 500 425 3 842 525 742 14
componentes condutores de vias de 600 525 3 842 537 164
rodízio é adequado para o emprego em B 500 300 225 3 842 525 737
ambientes de trabalho protegidos contra 400 325
ESD

ESD
3 842 525 738 15
descargas eletrostáticas. 500 425 ESD
3 842 525 739
600 525 ESD
3 842 537 163
16
Material
– A: plástico Rulli secondo i desideri del cliente
– B: aço, galvanizado Rodillos según los deseos del cliente 17
Rodizios à vontade do cliente
– C: aço inoxidável
F[N] EL[mm] Nr./No./N°
A 150 105...605 3 842 994 989 / EL = ... mm
18
Altre larghezze di tratti su richiesta B 500 105...1005 ESD
3 842 994 988 / EL = ... mm
Otros anchos de recorrido a petición C 150 105...1005 3 842 995 008 / EL = ... mm 19
Outros comprimentos de via mediante pedido
mps.rexroth@boschrexroth.de 20
14–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Curva (set)
Curva (kit de construcción)
Curva (kit de construção)

00111636


Set per il montaggio semplice di una
curva su un pianale ad angolo.
Fornitura:
– Guida interna ed esterna con viti di
fissaggio
– 20 rulli sferici
– Maschera per foratura da applicare
Componenti necessari:
– Kit curva
– Pianale ad angolo (14-10)
5
Materiale b+
– catena di montaggio curva: acciaio
inossidabile
00109785


Kit de construcción para el montaje Insieme al pianale con conduttività di spessore.
sencillo de una curva sobre un tablero ESD
En combinación con tabla de mesa conductible.
Em combinação com tampo de mesa condutivo de volume.
angular.
Volumen de suministro:
– Guía interior y exterior con tornillos de
fijación
– 20 ruedecillas esféricas
– Plantilla de perforación para colocar
Componentes necesarios:
– Kit de construcción de curva 20 x 22 x ( 5 x 20 )

– Tablero angular (14-10)

00111177
Material
– de cinta de curva: acero inoxidable

 Curva
Jogo de montagem para a montagem Curva
Curva
simples de uma curva numa placa de
bancada angular. Nr./No./N°
O pacote fornecido inclui: 3 842 525 756
– Guia interior e exterior com parafusos
de fixação
– 20 polias esféricas
– Matriz de perfuração para aplicar
Componentes necessários:
– Jogo de montagem para curva
– Placa de bancada angular (14-10)

Material
– da cinta de curva: aço inoxidável
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–9

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Rullo a sfere
Rodillo de bolas
Rodízio esférico

ESD

00111637


Le curve (14-8) costruiti con piani
1
delle tavole e rulli a sfere. Con i piani delle
tavole a conduttività di volume, adatti F = 500 N 2
anche per settori protetti secondo ESD.
F
Materiale
3

5 ,8
ø1
– scatola: acciaio, zincato
– sfera: acciaio inossidabile A 4

11,5 9,5

21

Las curvas (14-8) se construyen con 5
ø24
tableros y rodillos de bolas. Gracias a
los tableros conductores volumétricos, ø31
6
también son apropiados para zonas 00109786

protegidas ESD.
7
Material
– de caja: acero, galvanizado Rullo a sfere
– de bola: acero inoxidable Rodillo de bolas 8
Rodízio esférico
 Nr./No./N° 9
As curvas (14-8) são montadas 3 842 525 748
com placas de bancada e rodízios
esféricos. Através das placas de bancada 10
condutoras de volume também são
adequados para o emprego em ambientes 11
de trabalho protegidos contra descargas
eletrostáticas.
12
Material
– do invólucro: aço, galvanizado 13
– da esfera: aço inoxidável

14

15

16

17

18

19

20
14–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Pianale ad angolo
Tableros angulares
Placas angulares de bancada

ESD

00111638

Economic (A)
 Pannello in masonite rivestito.
Spessore rivestimento: 0,1 mm
Colore: grigio chiaro RAL 7035

Planchas de madera prensada con
recubrimiento.
Espesor de la capa: 0,1 mm
Color: gris claro RAL 7035

Placa de aglomerado revestida.
Espessura do revestimento: 0,1 mm
Cor: cinza claro RAL 7035

Basic ESD (B)


 Pannello in masonite rivestito con
materiale a conducibilità di volume per 00109798

la protezione di componenti sensibili


alle scariche elettrostatiche ESD. Per
l‘impiego in caso di sollecitazione ESD

meccanica elevata della superficie del 4x 4x


pianale.

89
89

4x 4x

5
5

Resistenza specifica RV = 1 x 105 – 1 x 107


Ω (DIN EN 61 340-5-1)
Spessore rivestimento: 0,8 mm
Colore: grigio chiaro RAL 7035 40 40 5
5

55
55

 Planchas de madera prensada con 485 485


recubrimiento y material conductor
volumétrico para proteger componentes 00121075 00121075

sensibles a ESD. Para su empleo


con altas exigencias mecánicas en la Pianale ad angolo Economic Pianale ad angolo Basic ESD
superficie del tablero. Tablero angulares Economic Tablero angulares Basic ESD
Placa angulares de bancada Economic Placa angulares de bancada Basic ESD
Resistencia de volumen RV = 1 x 105 – 1 x
107 Ω (DIN EN 61 340-5-1) Nr./No./N° Nr./No./N°
Espesor de la capa: 0,8 mm A 3 842 521 675 B ESD
3 842 537 247
Color: gris claro RAL 7035

 Placa de aglomerado revestida com


material condutor para proteção de
componentes sensíveis a descarga
eletrostática. Para uso em caso de alta
sujeição mecânica da superfície do
tampo de mesa.
Resistividade RV = 1 x 105 – 1 x 107 Ω
(DIN EN 61 340-5-1)
Espessura do revestimento: 0,8 mm
Cor: cinza claro RAL 7035
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–11

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Incastellatura per pianale ad angolo


Armazón para tablero para mesa de esquina
Armação para tampa de mesa de canto

00109798

Codici d’ordine D
Numero de pedido
1
Número de referência G G E
0 90 2
90 0

F
3
A D
H
G 4
G K
90
0 G
H N 5
7
b +1
6
B, C
7
G I
I 8
L, M 9
K
10
Fmax = 1000 N Fmax = 1500 N
11
h

12

00109797
13
h[mm] Nr./No./N° 14
A 900 1x 3 842 992 426 / 850 mm 2-35
1000 1x 3 842 992 426 / 950 mm 2-35
B 1x 3 842 352 061 6-4 15
C 1x 3 842 523 442 2-61
2-61
D
E
2x
4x
3 842 502 674
3 842 992 425 / 900 mm 2-35
16
F 1x Set 3 842 521 677
G 6x 3 842 535 571 3-13 17
H 4x 3 842 523 561 3-25
I 900 2x 3 842 992 426 / 800 mm 2-35
1000 2x 3 842 992 426 / 900 mm 2-35
18
K 2x 3 842 992 425 / 510 mm 2-35
L 2x 3 842 352 061 6-4 19
M 2x 3 842 523 442 2-61
N 6x 3 842 523 561 3-25
20
14–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Pezzo d’angolo, trasporto trasversale


Pieza angular, transporte transversal
Peça angular, transporte transversal

8 10
ESD
109788


Per il collegamento dei tratti secondari. I b+
5
tratti vengono fissati allo stesso livello.

Materiale 82
b+
– A: PA, nero, conduttore 106 Ω B
– B: acciaio, zincato
100 100

 50
Para la conexión de recorridos
secundarios. Los recorridos se fijan al
mismo nivel.

Material
– A: PA, negro, conductor de 106 Ω
– B: acero, galvanizado

 32
Para a ligação de vias secundárias. As
vias são fixadas com nivelamento.
A
00109788

Material
– A: PA, preto, condutor 106 Ω
– B: aço, galvanizado

00111180

00111179
+ 2x + 2x
M6x25
M8x25



00109790
00109789

Pezzo d’angolo Trasporto trasversale


Pieza angular Transporte transversal
Peça angular Transporte transversal
Nr./No./N° Nr./No./N°
Set 3 842 536 056 Set 3 842 536 055
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–13

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Singolarizzatore / arresto antiritorno


Separador / bloqueo de retorno
Separador / Bloqueio anti-retorno

111640


Con il singolarizzatore (A+B) e l’arresto b+ 1
5
antiritorno (A) posizionate il portapezzi
A
sul posto di lavoro. Con il montaggio 2
del tasto (B) e inversione della direzione
di funzionamento l’arresto antiritorno
(A) diventa il singolarizzatore (A+B). 3
Premontato.
B 4

Con los separadores (A+B) y el bloqueo
de retorno (A) se puede posicionar 5
b
el portapiezas de trabajo en el lugar
de trabajo. Mediante el montaje del 6
pulsador (B) e invirtiendo la dirección
de la función, se obtiene del bloqueo de
marcha atrás (A) el separador (A+B). 7
Premontado.


8
Com o separador (A+B) e o bloqueio 00109783

anti-retorno (A) poderá posicionar os


Fmax =
9
porta-peças no posto de trabalho. O 2500N
separador (A+B) sai do bloqueio anti-
retorno (A) através da montagem do 10
botão (B) e da inversão do sentido de
funcionamento. Previamente montado.
F
11
25 25

.... x 50 100 .... x 50 100 .... x 50


12

13

14

15

16
A B
00109784

17
Singolarizzatore / arresto movimento di ritorno
Separador / bloqueo de retorno
Separador / Bloqueio anti-retorno 18
Altre larghezze di tratti su richiesta b[mm] Nr./No./N°
Otros anchos de recorrido a petición A 300 3 842 525 447 19
Outros comprimentos de via mediante pedido 400 3 842 525 448
mps.rexroth@boschrexroth.de 500 3 842 525 449
B 3 842 525 754
20
14–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Pezzi d’angolo per pallet


Piezas angulares de portapiezas de trabajo
Peças angulares de porta-peças

ESD

00125974


I pallet in pannelli di masonite, piastre
di materiale sintetico, alluminio o di altri
materiali potete costruirli voi stessi in modo
rapido e semplice.
Gli angoli offrono le funzioni:
– Singolarizzazione dall’accumulo
– Superficie di avviamento e di arresto
definita
– Buona scorrevolezza in curva
– Esclusione di bordi di schiacciamento
– Presupposto per il buon funzionamento
di singolarizzatori, arresti del movimento
di ritorno, curve e trasporto trasversale.
Materiale
00111181
– PA, nero, conduttore 106 Ω

Los soportes de pieza de planchas de b -2
madera prensadas, plástico, aluminio u
b - 26 -2
otros materiales los puede elaborar Vd.

16 - 22 5
mismo en forma rápida y sencilla.

21
Las esquinas ofrecen las funciones:
– Separación de un atasco
76
– Superficies de puesta en marcha y tope 4x
definidas
R2

10
– Buena marcha en curvas 6
– Supresión de cantos de aplastamiento 3

(contusión) 16,5
– Condición para el buen funcionamiento
76

de separadores, bloqueo de marcha


atrás, curva y transporte transversal.
Material
– PA, negro, conductor de 106 Ω
 +12x 5x16
3
Os porta-peças de placas de aglomerado,
10 16,5
plástico, alumínio ou outros materiais 00120877

podem ser fácil e rapidamente fabricados


b+5
por si.
Os cantos possuem as seguintes funções:
– Separação de elementos em Pezzi d’angolo portapezzi
congestionamentos Piezas angulares de portapiezas de trabajo
Peças angulares de porta-peças
– Superfícies de arranque e de batente
definidas Nr./No./N°
00109796

– Boa marcha em curvas Set 3 842 536 054


– Evitam-se arestas esmagadas
– Condição para o bom funcionamento do
separador, bloqueio anti-retorno, curva e
transporte transversal.
Material
– PA, preto, condutor 106 Ω
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–15

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

10

11

12

13

14

15

16
00111642.tif
00111642
17

18

19

20
14–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Profilati lineari
Perfiles de tramo
Perfis de via

8 10
00126153

 8 SP 2/R 8 10 SP 2/45
Profilato lineare per agganciare gli
elementi a rulli.

30
16,5
Materiale

45
12

– alluminio anodizzato, di colore naturale

8
3


10
Perfil de tramo para la fijación de 8,1
10
elementos de rodillos. 45
45
00109801

Material 00109802

– aluminio anodizado en color natural


SP2/R SP2/45
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm

Perfil de via para a fixação de elementos 3 842 992 676 / … 3 842 990 408 / …
de rolos. 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

Material LE 20 x L = 5600 mm
– aluminio cor ao natural anodizada 3 842 511 376

8 10 SP 2/50 10 SP 2
50

10
10

75
15

40

45
00109803

SP 2/R SP 2/45 10

45
m = 1,4 kg/m m = 1,5 kg/m 00109804

Ix = 4,5 cm4 Ix = 9,6 cm4


Iy = 11,9 cm4 Iy = 13,3 cm4 SP2/50 SP2
Wx = 3,8 cm3 LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
Wy = 6,5 cm3 3 842 992 903 / … 3 842 992 884 / …
40 mm ≤ L ≤ 6000 mm 40 mm ≤ L ≤ 6000 mm

SP 2/50 SP 2 LE 20 x L = 6070 mm LE 16 x L = 6070 mm


3 842 532 697 3 842 532 695
m = 1,9 kg/m m = 2,8 kg/m
Ix = 15,2 cm4 Ix = 49,5 cm4
Iy = 16,9 cm4 Iy = 25,8 cm4
Wx = 5,3 cm3 Wx = 12,3 cm3
Wy = 7,5 cm3 Wy = 12,5 cm3
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 14–17

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Elementi a rulli
Elementos de rodillos
Elementos de rolos

00111643

 RE 2; 1B RE 2; 2B
Gli elementi a rulli sono particolarmente     F = 20 N
1
adatti per costruire brevi tragitti a rulli
per pezzi o pallet piccoli e leggeri, ad es. 2

2
13,5
come tratti tampone per posti di lavoro

30
3,5
di ripassatura. L’elemento a rulli RE39
3

13,5
è particolarmente scorrevole.

30
45 6

3,5
43
Materiale 00109805
45 6 31
4
– PA nera
43


00109806
5
Los elementos de rodillo son aptos para
RE 2; 1B RE 2; 2B
construir tramos cortos con rodillos para 6
piezas o portapiezas pequeños y ligeros, Nr./No./N° Nr./No./N°
por ejemplo, como tramo intermedio en 10 3 842 319 500 10 3 842 319 502
lugares de trabajo posterior. El elemento 7
de rodillos RE39 tiene una extrema RE 39
RE 2; 0B F = 40 N
facilidad de movimiento. F = 20 N
8
2

9
5
Material

23,5
22

3,5
3,5

– PA negra
45 43 39 6

Os elementos de rolos convêm para
00109807 43
00109808
10
construir percursos de rolos curtos,
para peças ou porta peças ligeiras,
RE 2; 0B RE 39
11
como por exemplo, tampão intermédio
em lugares de trabalho de acabamento. Nr./No./N° Nr./No./N°
O elemento rodízio RE39 tem uma 10 3 842 319 501 10 3 842 520 000 12
marcha especial -mente suave.
13
Material
– PA preta
14

15

16

17

18

19

20
14–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tratti di trasporto · Tramos de transporte · Segmentos de transporte

Dispositivo di fissaggio dei rulli


Fijación de rodillos
Fixação de rodízios

8 10
00111644


Il dispositivo di fissaggio dei rulli è un
elemento comodo per la collocazione
dei rulli. È facile da montare e permette
la sostituzione dei singoli rulli senza EL
bisogno di smontare l'incastellatura.
EL + 21
Materiale
– PA nera


La fijación de rodillos es el elemento
cómodo para el apoyo de los rodillos.
Se puede montar fácilmente y permite
EL
el intercambio de rodillos sueltos sin
desarmar el armazón. EL + 21

Material
– PA negra


A fixação de rolos é o elemento cómo-
do para o assento dos rolos. Pode-se
montar fácilmente e permite a troca de
rolos sós sem desmontar a armação.

Material
– PA preta 00109811

8 10
8

8
10

10

9 8 2 7 3 9 8 2 7 3

50 50

8
: + 1x DIN 7984 10
: + 1x DIN 7984
M6x12 M6x16
8
10

00123927 00123928

Dispositivo di fissaggio dei rulli Dispositivo di fissaggio dei rulli


Fijación de rodillos Fijación de rodillos
Fixação de rodízios Fixação de rodízios
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 535 667 10 3 842 535 668
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–1

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tecnica di guida lineare


Técnica de guías lineales
Técnica de guia linear

2
00111671 00111682 00111668 00111679 00111672 00111683
15-12 15-13 15-14 15-15 15-22 15-23
3

5
00111669 00111680 00111673 00111684 00111670 00111681
15-24 15-25 15-32 15-33 15-34 15-35
6

15-44
00111675
15-45
00111685
15-46
00111677
15-47
00111686
15-48
00111678
15-49
00111687 8

10
00111674 00111676
15-50 15-51 11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
15–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

  
All’interno della Linear Motion and Dentro del sector Linear Motion and Na unidade de negócios Linear Motion
Assembly Technologies di Bosch Assembly Technologies de Bosch and Assembly Technologies da Bosch
Rexroth AG i settori tecnica di Rexroth AG, las divisiones técnica Rexroth AG, os segmentos técnica de
montaggio e tecnica del movimento de montaje y técnica lineal trabajan montagem e técnica linear trabalham em
lineare lavorano l’uno accanto all’altro. conjuntamente. cooperação.

Nelle pagine seguenti sono riportati i En las páginas siguientes encontrará Nas páginas seguintes, você encontrará
componenti necessari per il montaggio los componentes para el montaje de os componentes para a construção
delle guide lineari a partire dai moduli guías lineales a partir del módulo de los de acionamentos lineares do módulo
degli elementi meccanici di base. In elementos básicos de mecánica. De de construção dos elementos básicos
questo modo è possibile realizzare molte este modo, Ud. podrá montar muchas mecânicos. Com eles você pode
applicazioni economiche nell’ambito dei soluciones económicas en el área de construir, a baixo custo, diversas
dispositivi di manipolazione, dei sistemi dispositivos de manipulación, sistemas aplicações nas áreas de instalações
di alimentazione, degli ingabbiamenti, de alimentación, construcciones para manuseio de peças, sistemas de
ecc. exteriores, etc. alimentação, construções protetoras etc.

Per rispondere alle esigenze più alte di Para cumplir con las exigencias más Para maiores exigências quanto à
carico e precisione di posizionamento elevadas de carga o exactitud de capacidade de carga ou à precisão de
il settore della tecnica del movimento posicionamiento, la división técnica lineal posicionamento, o segmento de técnica
lineare offre un ampio programma di le ofrece una amplia gama de linear oferece um amplo programa de
– guide a rotelle – patines de roldanas sobre raíles – guias de roletes
– guide lineari con manicotti a sfera – sistemas de guiado con rodamientos – guias de buchas de esferas
– guide a sfera. lineales – guias de trilhos de esferas.
– patines de bolas sobre raíles.
Informazioni su questi ed altri prodotti Peça informações on-line sobre estes e
della tecnica del movimento lineare Puede pedir más información sobre outros produtos da técnica linear em
possono essere richieste online estos y otros productos de la técnica
all’indirizzo lineal en Internet, bajo la página www.boschrexroth.com/brl

www.boschrexroth.com/brl www.boschrexroth.com/brl
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–3

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

10

11

12

13
3842529114

14

15

16

17

18

19

20
15–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide lineari
Guías lineales
Guias lineares

  
Per la realizzazione di guide lineari in Para la realización de guías lineales Para a realização de guias lineares
costruzione modulare troverete nel en los sistemas modulares, en nuestro com o módulo de construção você
nostro programma tutti i componenti programa puede encontrar todos los encontra em nosso programa todos
per il montaggio di guide delle ruote componentes para el montaje de guías os componentes para a montagem
orientabili (LF) e guide a circolazione de rodillos de rodadura (LF) y guías de guias de rodízos (LF) e de guias
di sfere (KF). Per l’alloggiamento di de bolas circulantes (KF). En el caso corrediças de esferas (KF). Para receber
carichi diversi scegliete quello adatto de diferentes cargas, seleccionar la diferentes cargas, escolha o tamanho
dalle grandezze costruttive, la lunghezza apropiada de los tamaños constuctivos. adequado para o seu caso.
di sollevamento può essere stabilita in Las dos series se pueden accionar con
modo continuo. corrreas dentadas. O comprimento de curso pode ser
regulado livremente, sem escalonamento
Le guide delle ruote orientabili sono Las guías de rodillos de rodadura fixo. Guias de rodízos são apropriadas
adatte per applicazioni ad elevata están indicadas para su uso con para o uso a altas velocidades e
velocità e carichi medi ed in particolare altas velocidades y cargas medias com cargas médias, principalmente
per il montaggio di dispositivi di y, en especial, para el montaje de para a montagem de instalações de
manipolazione, sistemi di alimentazione, dispositivos de manipulación, sistemas manipulação, sistemas de alimentação,
guide per macchine operatrici e tante de alimentación, guías para máquinas guias em máquinas de trabalho, bem
altre applicazioni. L’alta capacità di operativas, al igual que para muchas como muitas outras aplicações. Os
carico garantisce delle portate di riserva otras aplicaciones. La elevada elevados valores de carga garantem
in tutte le condizioni di carico. capacidad portante garantiza reservas reservas de desempenho em qualquer
de potencia en todos los tipos de carga. caso particular de carga.
Le guide a circolazione di sfere
assorbono forze e momenti elevati Las guías de bolas circulantes admiten, Guias corrediças de esferas recebem
indipendentemente dalla condizione independientemente del tipo de carga, forças e momentos elevados,
di carico. La loro alta precisione e fuerzas y momentos elevados. Su gran independentemente do caso de carga
la struttura compatta consentono la precisión y su estructura compacta em particular. Devido a sua alta precisão
realizzazione di guide lineari senza gioco permiten la realización de guías lineales e construção compacta, elas permitem
e di qualità superiore. Riceverete da sin juego y de mayor calidad. El carro ya guias lineares sem folga, de alta
noi il carrello già montato sulla rotaia di lo recibirá montado en el riel de guía y qualidade. Nós fornecemos o carro-
guida e registrato. ajustado. guia montado sobre o trilho de guia e já
ajustado.
Tutte le serie possono essere azionate Todas las series se pueden accionar con
con cinghie dentate. correas dentadas. Todas as linhas de produtos podem ser
acionadas por correias dentadas.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–5

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

LF6S
LF12S M
x
LF20S

Z
B[
mm

x
]

00126188 Y

LF20S:
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 300 Nm
vmax = 5m/s 1

00126179 4

5
LF6C
LF12C M
x 6
LF20C

Z
B[
mm

x
]

00126188 Y 7
LF20C: 8
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 420 Nm 9
vmax = 5 m/s

10

11

00126180
12

13
KF65 M
x
KF75 14
Z

KF90
x

KF110 Y
KF140
00126189
15
KF140:
Fy max = 22500 N 16
Fz max = 24000 N
Mx max = 975 Nm
vmax = 3 m/s 17

18

19
00126181

20
15–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF...S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes


Guida a rotelle LF…S con rotaia di guida
– Rotaia di guida in alluminio con alberi in
acciaio x27
0
45
– Montaggio semplice su profilato
saettone o direttamente su superficie
piana, p. es. ad una macchina
– Alta precisione, precisione dimensionale
e rigidità alla torsione
– Più leggera e economica della rotaia in
acciaio
– Carrello leggero e resistente alla
torsione
– Lunghezze del carrello a scelta 0
– Alta velocità consentita x18
90
– Lunghezze sollevamento realizzabili a
scelta

Guía de rodillos de rodadura LF…S, con 0
riel de guía x27
45
– Riel de alu. con árboles de acero
– Fácil montaje sobre un perfil soporte o
directamente sobre una superficie plana,
p. ej. en una máquina
– Alta precisión, precisión dimensional y
rigidez a la torsión
– Más ligero y económico que rieles acero
– Carro ligero y resistente a la torsión
– Largos del carro a elegir
– Alta velocidad admisible
– Longitudes de carrera realizables a elegir
 x36
0
90
Guia de roletes LF…S
com trilho de guia
– Trilho de alu. com árvores de aço
– Montagem fácil sobre perfil de escora
ou diretamente sobre superfície plana, p.
ex. em uma máquina
– Alta precisão, medidas exatas e resis-
tência à distorção
– Mais leve e mais barata que trilhos de
aço
– Carro de roletes mais leve e mais
esistente à distorção
– Livre escolha do comprimento do carro e
roletes
– Alta velocidade permitida
– Qualquer comprimento de curso pode
ser realizado
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–7

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF...C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes


Guida a rotelle LF…C con profilato di
1

x)
serraggio

(3
x90
– Profilato di serraggio in alluminio con 45 2
rotaia di guida in acciaio
– Montaggio semplice su profilato
saettone
3
– Adattabile in modo ottimale alla
condizione di carico 4
– Carrello leggero e resistente alla 0
90x9
torsione
– Lunghezze del carrello a scelta 5
– Alta velocità consentita x90
L
– Lunghezze sollevamento realizzabili a 90
x90 6
scelta 0x9
0 L 90
9

 7
Guía de rodillos de rodadura LF…C,
con perfil de apriete
– Perfil de apriete de aluminio con rieles
8
de acero
– Fácil montaje sobre perfil soporte 9
– Adaptable de forma óptima al tipo de 0 L
90x9
carga
– Carro más ligero y más resistente a la L
10
x90
torsión 90
A

– Largos del carro a elegir 11


– Alta velocidad admisible
– Longitudes de carrera realizables a L
x90 12
90
0L

elegir
x9

0L
90

x9
90
 13
Guia de roletes LF…C
com perfil de aperto
– Perfil de aperto de alumínio com 14
trilhos de aço
– Montagem fácil sobre perfil de escora
– Adaptação ideal à carga em particular
15
x9 0L
– Carro de roletes leve e resistente à 90
distorção 16
– Livre escolha do comprimento do carro
e roletes L
x90
– Alta velocidade permitida 90 17
0 L
– Qualquer comprimento de curso pode
90x9
ser realizado 18

19

20
15–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas


Guida a circolazione di sfere
KF… / KF…R KF
– Rotaia di guida temprata e carteggiata
– Montaggio semplice su profilato
saettone o direttamente su superficie
piana, p. es. ad una macchina
– Struttura compatta
– Alta precisione
– Alta capacità di carico
– Quantità di carrelli a scelta (KF…)


Guía de bolas circulantes
KF… / KF…R
– Riel de acero templado y rectificado KF…R
– Fácil montaje sobre un perfil soporte
o directamente sobre una superficie
plana como, p. ej., en una máquina 00111152

– Estructura compacta
– Alta precisión
– Alta capacidad de carga
– Número de carros a elegir (KF…)


Guia corrediça de esferas
KF… / KF…R
– Trilho de aço polido e temperado
– Montagem fácil sobre perfil de escora
ou diretamente sobre superfície plana,
p. ex. em uma máquina
– Contrução compacta
– Alta precisão
– Alta resistência à carga
– Livre escolha do número de carros
(KF…)
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–9

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide a rotelle
Guías de rodillos de rodadura
Guias de roletes

 LF...S
Vi offriamo due tipi di guide a rotelle:
1
la variante “LF...S” con rotaie di guida a
larghezza fissa viene avvitata nella 2
scanalatura dei profilati Rexroth oppure
su una superficie piana. Per la variante
“LF...C” le barre di guida devono essere
3
semplicemente agganciate nel profilato
Rexroth di vostra scelta. Con questa 4
variante possono essere realizzate
larghezze del carrello a piacere e
addirittura montate porte scorrevoli. 5
00111690

 6
Le ofrecemos dos tipos de guías de
rodillos de rodadura:
La variante “LF...S” con riel de guía en 7
anchuras fijas se atornilla a la ranura de
los perfiles Rexroth o a una superficie
plana. En la variante “LF...C” usted ajusta
8
los vástagos de guía en un perfil Rexroth
de su elección. Con esta variante podrá 9
realizar cualquier anchura de carro e
incluso construir puertas corredizas
grandes.
00111693
10
LF...C
 11
Oferecemos duas versões de guias de
roletes:
A variante „LF...S“, com trilho de guia 12
em larguras fixas, é aparafusada na
ranhura dos perfis Rexroth ou sobre uma 13
superfície plana. Na variante „LF...C“,
você encaixa as barras de guia em um
perfil Rexroth da sua escolha. Com essa 14
variante você pode realizar qualquer
largura para carros e até mesmo montar
grandes portas corrediças.
00111689 15

16

17

18

19
00111692

20
15–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle profilato di guida


Guías de rodillos de rodadura perfil guía
Guia de roletes perfil de guia

00111424


Guida per carrello compatta e stabile M
x
con rotaie, da avvitare sui profilati

Z
B[
saettone del sistema modulare MGE. mm
x

]
Disponibili nelle singole parti secondo la 00126188 Y
relativa lista pezzi.
90
Dati tecnici (15-59)
LF6S Fy max = 850 N
Materiale Fz max = 1400 N

38
– barre di guida: acciaio temprato Mx max = 13,6 Nm
Z
– profilato di guida: alluminio anodizzato vmax = 5m/s
– guida carrello: alluminio anodizzato


Guía para carros compacta y estable
con riel de guía para atornillarlo en los Y
perfiles soporte del sistema modular
MGE.
Se pueden solicitar individualmente
180
según la correspondiente lista de piezas.
Datos técnicos (15-59) LF12S
62,5

Material
– del vastagos de guia: acero
Z
endurecido
– del perfil guía: aluminio anodizado Fy max = 2000 N
– del carro de guía: aluminio anodizado Fz max = 3500 N
Mx max = 78 Nm
 vmax = 5m/s
Guia compacta e sólida de carros
de roletes, com trilho de guia para
aparafusar sobre perfis de escora do Y
sistema de módulos MGE.
Pode ser encomendado em peças
separadas, conforme a lista de peças
correspondente. 270

Dados técnicos (15-59) LF20S


67,5

Material
– das barras de guia: aço temperado
– do perfil de guia: alumínio anodizado Z
– do carro: alumínio anodizado
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 240 Nm
vmax = 5m/s

00111161 Y
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–11

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle profilato di serraggio


Guías de rodillos de rodadura perfil de apriete
Guia de roletes perfil de aperto

00111407


Guida lineare compatta da incastrare nei M 1
x
profilati saettone del sistema modulare
2

Z
B[
MGE. mm

x
]
Disponibili nelle singole parti secondo la 00126188 Y
relativa lista pezzi.
Dati tecnici (15-59) 120 3
Materiale LF6C Fy max = 850 N 4

42
– barre di guida: acciaio temprato Fz max = 1400 N
– profilato di serraggio: alluminio Z Mx max = 0,4 x B Nm
anodizzato vmax = 5m/s 5
– guida carrello: alluminio anodizzato
6

Guía lineal compacta para el
acoplamiento en los perfiles soporte del Y 7
sistema modular MGE.
Se pueden solicitar individualmente
según la correspondiente lista de piezas. 210 8
Datos técnicos (15-59)
LF12C 62,5
9
Material
– del vastagos de guia: acero
endurecido
Z
Fy max = 2000 N 10
– del perfil de apriete: aluminio Fz max = 3500 N
anodizado Mx max = 1,0 x B Nm 11
– del carro de guía: aluminio anodizado vmax = 5m/s

 12
Y
Guia linear compacta para encaixar em
perfis de escora do sistema de módulos 13
MGE.
310
Pode ser encomendado em peças
separadas, conforme a lista de peças
LF20C
14
correspondente.
67,5

Dados técnicos (15-59)


15
Material Z

– das barras de guia: aço temperado 16


– do perfil de aperto: alumínio
anodizado Fy max = 6000 N
– do carro: alumínio anodizado
Y
Fz max = 12500 N 17
Mx max = 3,0 x B Nm
= 5m/s
vmax 18
00111154

19

20
15–12 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF6S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10 8
00111411


Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta sopra il profilato
saettone 45x60. Senza possibilità di 4
azionamento. Tutte le parti possono 5
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana compacto sobre la base del
perfil soporte de 45x60. Sin posibilidad 2, 3
de accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas. 6

 1
Exemplo de combinação para uma guia 00111162

de roletes compacta baseada no perfil


de escora 45x60. Sem possibilidade de
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de
peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 570 / L2  2-37 5 3 842 535 645  15-19


2+3 6 3 842 535 662 (4x)  15-18
3 842 993 2161) / L2  15-16 7 3 842 515 122  2-56
4 3 842 993 061 / L1  15-19

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 90
2,5

110,5

L2

00111163
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–13

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF6S
Juego de montaje
Jogo de montagem

8 10
00111418


Set completo per guida a rotelle
1
compatta con profilato di guida
avvitato su profilato saettone 45x60. 2
Con possibilità di azionamento tramite
cinghie dentate. Tutte le parti sono
comprese nella fornitura, non montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana compacto con perfil
de riel atornillado sobre un perfil 6
soporte de 45x60. Con posibilidad
de accionamiento mediante correas
dentadas. Todas las piezas se incluyen 7
en el volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52).
8
00109845

 9
Jogo de montagem completo para uma Set LF6S
guia de roletes compacta com perfil Juego de montaje
de trilho aparafusado sobre perfil de
Jogo de montagem 10
escora 45x60. Com possibilidade de LE 1 x LH = … mm /
L1 = … mm /
acionamento por correias dentadas.
KR 1) = … (1/0) /
11
Todas as peças no lote de fornecimento,
não montadas. AW 2) = … (0/1)
Veja também as informações sobre 3 842 999 924 / … / … / … / … 12
plano de acionamento(15-52). 250 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm
150 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

L = 2 x L 2 – L 1 + 360
15
LH L1 40 30 90
Mmax = 9,5 Nm 16
2,5

17
110,5
110

18

115 L 2 = L H + L 1 + 140 115 19


3

00109844

20
15–14 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF6C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10 8
00111408


Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta per inserimento a
scatto nel profilato saettone 45x90L. 4
Senza possibilità di azionamento. Tutte 5
le parti possono venire ordinate in base
alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana compacto para el acoplamiento
en los perfiles soporte de 45x90L. 2, 3
Sin posibilidad de accionamiento. Se
pueden solicitar todas las piezas según 6
la lista de piezas.
1
 00111155

Exemplo de combinação para uma


guia de roletes compacta para encaixar
nos perfis de escora 45x90L. Sem
possibilidade de acionamento. Todas
as peças podem ser encomendadas
conforme a lista de peças. Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 992 432 / L2  2-37 5 3 842 501 232  2-60


2 3 842 992 925 / L2 (2x)  15-17 6 3 842 535 662 (4x)  15-18
3 3 842 994 8101) / L2 (2x)  15-17 7 3 842 511 783  2-62
4 3 842 992 926 / L1 (2x)  2-24

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

3 842 514 938 ISO 7380 M8x10

L1 120
126
74

L2
00111156
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–15

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF6C
Juego de montaje
Jogo de montagem

8 10
00111415


Set completo per guida a rotelle
1
compatta con profilato per scatto
su profilato saettone 45x90L. Con 2
possibilità di azionamento tramite cinghie
dentate. Tutte le parti sono comprese
nella fornitura, non montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana compacto con perfil de
clip sobre un perfil soporte de 45x90L. 6
Con posibilidad de accionamiento
mediante correas dentadas. Todas las
piezas se incluyen en el volumen de 7
suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52).
00109847
8
 9
Jogo de montagem completo para uma Set LF6C
guia de roletes compacta com perfil de Juego de montaje
encaixe sobre perfil de escora 45x90L.
Jogo de montagem 10
Com possibilidade de acionamento por LE 1 x LH = … mm /
L1 = … mm /
correias dentadas. Todas as peças no
KR 1) = … (1/0) /
11
lote de fornecimento, não montadas.
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
plano de acionamento(15-52). 3 842 999 934 / … / … / … / … 12
250 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm
150 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

L = 2 x L 2 – L 1 + 400 3 842 514 938 ISO 7380 M8x10


15
LH L1 40 30 120
Mmax = 15 Nm 16

17
124

126

18
74

19
115 L 2 = L H + L 1 + 140 115
3

00109846

20
15–16 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF6S


Perfil guía
Perfil de guia

10


Profilato di guida per il montaggio su
profilati MGE con scanalatura da 10 mm a
oppure direttamente su una superficie
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura. 100
nx
L
Materiale profilato di guida
– alluminio anodizzato 100
Materiale chiocciola a
L - (n × 100)
– PA, nero a=
2
00109854


Perfil guía para su montaje en perfiles
soporte MGE con ranura de 10 mm o
directamente sobre una superficie plana. 6 1,60 kg/m
La chaveta sirve de brida de centrado
para el montaje en la ranura. Y
A = 405 mm 2
Iz = 1,16 cm 4
Material del perfil guía
21

Z Iy = 5,88 cm 4
12,5

– aluminio anodizado
Material de la chaveta
10,25

26
– PA, negro
36

 40
Perfil de guia para montagem sobre 00109848

perfis de escora MGE com ranhura 10


ou diretamente sobre uma superfície DIN 7984 - M6Ÿ20

plana.
O bloco corrediço serve como auxílio de
10

centralização na montagem na ranhura.


3 842 530 285 32 10
00109852
Material perfil de guia
00109853
– alumínio, anodizado
Material bloco corrediço
– PA, preta Profilato di guida LF6S Chiocciola
Perfil guía Chaveta
Perfil de guia Bloco corrediço
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
LF6S 3 842 990 085 / … 50 3 842 146 877
3 842 993 216 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
LF6S 3 842 518 887
3 842 528 450 1)

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–17

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF6C, barra di guida LF6


Perfil de apriete, vástago de guía
Perfil de aperto, barra de guia

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale
3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
00126477
rettificato.
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos A 0,61 kg/m
de guía. 7
21,5
16,5

0,22 kg/m
34

Material
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
6
– vástago de guía: acero templado,
10,5
rectificado.
00109850
9
12,5
 00109849

O perfil de aperto é encaixado em 10


qualquer perfil de escora MGE na Profilato di serraggio LF6C Barre di guida LF6
Perfil de apriete LF6C Vástagos de guía LF6
ranhura 10 e aloja as barras de guia.
Perfil de aperto LF6C Barras de guia LF6
11
Material LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
– perfil de aperto: alumínio, anodizado LF6C 3 842 992 925 / … LF6 3 842 994 822 / … 12
– barra de guia: aço temperado, polido. 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 810 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
LE 20 x L = 3000 mm 13
LF6C 3 842 518 896 L = 3000 mm
LF6 20 3 842 518 878 14
20 3 842 527 280 1)

15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva 16

17

18

19

20
15–18 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF6


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção

00106072


Il cuscinetto portante è pronto da
avvitare per il montaggio dei carrelli.
Le rotelle portanti su cuscinetti a
sfere vengono regolate tramite perni 6,5 0,2 kg
eccentrici in modo che non abbiano
9,5

gioco. In stato di montaggio completo

11 14
23,5

è possibile sostituire dall’esterno i feltri + 2x DIN 912

+1 -1
di lubrificazione. La durata dei feltri è M6x22
45 12
notevolmente aumentata dai raschiatori
8
laterali. 75 22
Materiale 00109855

– alluminio pressofuso
– rotella portante: acciaio temprato,
Cdyn 4,1 kN Cuscinetto portante LF6
rettificato
Cstat 2,2 kN Cojinete de sustentación
– stato alla consegna: non lubrificato
Rolamento absorção
(lubrificazione  Istruzioni di
montaggio 3 842 527 226) Nr./No./N°
2 3 842 535 662

El cojinete de sustentación está listo
para fijarlo con tornillos, para el montaje
de carros. En estado de montaje
completo, es posible sustituir desde
el exterior el fieltro de lubrica-ción. La
duración de los fieltros de lubricación se
aumenta notablemente mediante el uso
de rascadores de impurezas laterales.
Material
– fundición a presión de aluminio
– Rodillo: acero templado, rectificado
– Estado de entrega: no lubricado
(lubricación  Instrucciones de
montaje 3 842 527 226)


O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do
feltro de lubrificação pode ser feita por
fora, sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material
– alumínio fundido sob pressão
– Roletes: aço, temperado, afiado
– Condição de entrega: não lubrificado
(lubrificar  Instruções de montagem
3 842 527 226)
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–19

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato per carrello LF6S


Perfil de carro
Perfil de carro roletes 00106072


Il profilato per carrello 26x90 è
B 73 2,2 kg/m
1
45
particolarmente adatto al montaggio Y
del carrello LF6S. Le cuffie vengono A = 814 mm2 2
10
Iz = 5,89 cm 4

26
utilizzate quando il carrello non è Z

ø4,9
azionato da una cinghia dentata. Iy = 74,66 cm 4
3

13,5
60
Materiale 90
– Profilato per carrello: alluminio, 00109858
4
anodizzato
– Cuffia: PA, nero
Profilato per carrello LF6S 5
 Perfil de carro
Perfil de carro roletes
El perfil de carro 26x90 es especial para 6
LE 1 x L = … mm
el montaje del carro LF6S. Las tapas se
3 842 993 061 / …
colocan cuando el carro no se acciona
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 7
mediante correa dentada.

Material
– Perfil de carro: aluminio, anodizado
C 73 + 2x ISO 7050
8
/ LE 1 5,5x19
– Tapa: PA, negro
10

9
26
ø6


90
Perfil de carros de roletes
26x90 especialmente para a montagem 10
de carros LF6S. As tampas são usadas
5

se o carro não for acionado por uma


00109859
11
correia dentada.

Material Cuffia 12
– Perfil de carro roletes: alumínio, Tapa
Tampa
anodizado 13
– Tampa: PA, preta Nr./No./N°
2 3 842 535 645
14

15

16

17

18

19

20
15–20 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice, testa di rinvio LF6


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00111415


La testa motrice viene fissata 19H7 w
direttamente al profilato con giunti di 6H8 2 3
testa longitudinali. L'esecuzione con
3

albero motore corto serve al montaggio

21,8
diretto di un servomotore, quella con
albero motore lungo e albero scorrevole
H

al montaggio di un motoriduttore.
Vedere anche le informazioni sul

Ph
h

concetto di azionamento (15-52).


60 72
3

Materiale
– testa motrice: alluminio anodizzato 115
– albero cavo: acciaio zincato
– cuffie: PA, nero + 2x ISO 7380 + 1x
M8 x 40
Pb


La cabeza de accionamiento se fija DIN 439 - M8
directamente al perfil con empalmadores
a tope. La versión con árbol de
00109857
accionamiento corto se utiliza para el
montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento
largo y árbol enchufable para el montaje
de un motor reductor. Testa motrice con albero motore corto per servomotori
Ver también la información sobre el Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
concepto de accionamiento (15-52). Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores
Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
Material LF6C 3 842 526 416 121,0 68,0 45x90 0 2,1
– cabeza de accionamiento: aluminio LF6S 3 842 526 410 107,0 62,0 45x90 0 1,8
anodizado
– eje hueco: acero galvanizado
– tapas: PA, negro Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 15-56)
Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor ( 15-56)
 Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores ( 15-56)
O cabeçote motor é fixado diretamente Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
no perfil com peças de união de LF6C 3 842 526 891 121,0 68,0 45x90 17 2,3
extremidades. O modelo com árvore LF6S 3 842 526 890 107,0 62,0 45x90 17 1,9
de acionamento curta serve para a
montagem direta de um servomotor,
o modelo com árvore de acionamento Testa di rinvio
longa e a árvore de encaixe para a Cabeza de desviación
montagem de um motor redutor. Cabeçote de desvio
Veja também as informações sobre Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
plano de acionamento(15-52). LF6C 3 842 526 417 121,0 68,0 45x90 – 1,9
LF6S 3 842 526 411 107,0 62,0 45x90 – 1,6
Material
– cabeçote motor: alumínio, anodizado
– árvore oca: aço, galvanizado
– tampas: PA, preta
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–21

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada
M6
8 M8

00106058


Graffa per cinghie per il fissaggio della
0,2 kg
1
A 40 90

12,5
cinghia dentata sulla parte anteriore del + 2x DIN 7984 DIN 7500
carrello portante. / LE 1 M6x35 M6x50 2

26
6-FSt
Passo della cinghia dentata 
– AT5
ø6,6 ISO 4032
M6
6-FSt 3
60 00109860

73
Materiale 4
– graffa per cinghie: alluminio laccato
nero 0,35 kg
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio + 2x DIN 7984
5
B 40 120
incorportati / LE 1 M6x35

 6

15
6-FSt
Empalmadura de correa para la fijación

30
ISO 4032
de la correa dentada en el lado frontal M6
del carro.
 l9 DIN 7984 7
M8x50
90

Paso de la correa dentada


– AT5 8-FSt
8
00109861

Material 9
– empalmadura de correa: aluminio,
1,5

2,7
lacado en negro 5

– correa dentada: PU con alambres de 10


C
acero integrados A
0,05 kg/m 11

16

Fecho de correia para fixar a correia L = n x 5 mm


dentada no lado da frente do carro de 12
D
roletes. B
0,08 kg/m
13
Passo da correia dentada
25

– AT5
L = n x 5 mm 14
Material 00110136

– fecho de correia: alumínio, preto


esmaltado Graffa per cinghie Cinghia dentata 15
– correia dentada: PU com fios de aço Empalmadura de correa Correa dentada
Fecho de correia Correia dentada
incorporados
  LE 1 x L = … mm
16
Nr./No./N°
A LF6S 2 3 842 535 682 C LF6S 3 842 994 659 / …
B LF6C 2 3 842 535 681 D LF6C 3 842 994 711 / … 17
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm

LE 1 x L = 50000 mm
18
C LF6S 3 842 513 646
D LF6C 3 842 518 856 19

20
15–22 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle portanti LF12S


Patines de roldana
Guia de roletes

10
00111412

 10 10
Esempio di configurazione di una 45 4
guida a rotelle sulla base del profilato
saettone 90x90L. Senza possibilità di 5
azionamento. Tutte le parti possono
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín
de roldana sobre la base del perfil 2, 3
soporte de 90x90L. Sin posibilidad de
accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas. 6

Exemplo de combinação para uma
guia de roletes baseada no perfil de
1
escora 90x90L. Sem possibilidade de 00111164

acionamento. Todas as peças podem


ser encomendadas conforme a lista de
peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 992 415 / L2  2-40 4 3 842 990 335 / L1  2-38


2 3 842 992 438 / L2  15-26 5 3 842 503 845 (2x)  2-62
2a 3 842 993 062 / L2  15-26 6 3 842 535 664 (4x)  15-28
3 3 842 994 809 1) / L2 (2x)  15-27 7 3 842 516 214 (2x)  2-62

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 180
2,5

172,5

L2
00111165
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–23

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF12S
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111419


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato di guida avvitato su profilato
saettone 90x90L. Con possibilità di 2
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti sono comprese nella
fornitura, non montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana con perfil de riel
atornillado sobre un perfil soporte 6
de 90x90L. Con posibilidad de
accionamiento mediante correas
dentadas. 7
Todas las piezas se incluyen en el
volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
8
concepto de accionamiento (15-52). 00109895

9

Jogo de montagem completo para
uma guia de roletes com perfil de Set LF12S 10
trilho aparafusado sobre perfil de Juego de montaje
Jogo de montagem
escora 90x90L. Com possibilidade de
LE 1 x LH = … mm /
11
acionamento por correias dentadas.
Todas as peças no lote de fornecimento, L1 = … mm /
não montadas. KR 1) = … (1/0) / 12
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
plano de acionamento(15-52). 3 842 999 925 / … / … / … / …
300 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm
13
180 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW 14
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa] 15
L = 2 x L 2 – L 1 + 630 16
LH L1 25 30 180

Mmax = 30 Nm 17
2,5

172,5

18
155

19
160 L 2 = L H + L 1 + 110 160
4

00109894

20
15–24 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle portanti LF12C


Patines de roldana
Guia de roletes

10
00111409

 10 10
40
Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta per inserimento a 4
scatto nel profilato saettone 90x90.
Senza possibilità di azionamento. Tutte
le parti possono venire ordinate in base
alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de 2, 3
roldana para el acoplamiento en
los perfiles soporte de 90x90. Sin 5
posibilidad de accionamiento. Se
pueden solicitar todas las piezas según 6
la lista de piezas.


Exemplo de combinação para uma guia 1
00111157
de roletes para encaixar nos perfis de
escora 90x90. Sem possibilidade de
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de
peças. Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 500 / L2  2-40 5 3 842 503 845 (2x)  2-62


2 3 842 992 440 / L2 (2x)  15-27 6 3 842 535 664 (4x)  15-28
3 3 842 994 809 1) / L2 (2x)  15-27 7 3 842 242 400 (2x)  2-62
4 3 842 990 335 / L1  2-38
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L 1 = 180 210
141
61

L2
00111158
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–25

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF12C
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111416


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato per scatto su profilato saettone
90x90. Con possibilità di azionamento 2
tramite cinghie dentate. Tutte le parti
sono comprese nella fornitura, non
montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana con perfil de clip
sobre un perfil soporte de 90x90. Con 6
posibilidad de accionamiento mediante
correas dentadas.
Todas las piezas se incluyen en el 7
volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52)
8
00109897

 9
Jogo de montagem completo para uma
guia de roletes com perfil de encaixe
sobre perfil de escora 90x90. Set LF12C 10
Com possibilidade de acionamento por Juego de montaje
Jogo de montagem
correias dentadas.
LE 1 x LH = … mm /
11
Todas as peças no lote de fornecimento,
KR 1) = … (1/0) /
não montadas.
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1) 12
3 842 999 935 / … / … / …
plano de acionamento(15-52).
50 mm ≤ LH ≤ 5310 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

15
L = 2 x L 2 – L 1 + 630
16
LH L 1 = 180 25 30 210

Mmax = 30 Nm
17
124,5

141

18
61

160 L 2 = L H + 290 160


4

00109896
19

20
15–26 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF12S


Perfil guía
Perfil de guia

10


Profilato di guida per il montaggio su LF12S
profilati MGE con scanalatura da 10 mm
oppure direttamente su una superficie a
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura.
100
Le barre di guida ( 15-27) vengono nx
L
incastrate nel profilato di guida in modo
semplice e sicuro. 100
a
Materiale profilato di guida L - (n × 100)
a=
– alluminio anodizzato 2
00109903
Materiale chiocciola
– PA, nero
B Y
 0,37 kg/m
Perfil guía para su montaje en rieles
soporte MGE con ranura de 10 mm o A = 137 mm 2
directamente sobre una superficie plana. A Iz = 0,20 cm 4
La chaveta sirve de brida de centrado Iy = 3,70 cm 4
30

Z
para el montaje en la ranura.
20
14,4

Los vástagos de guía ( 15-27) se 3,50 kg/m


introducen de forma fácil y segura en el 45
perfil guía. A = 1290 mm 2
82
Iz = 9,60 cm 4
Material del perfil guía 90 Iy = 76,40 cm 4
– aluminio anodizado 00109898

Material de la chaveta
– PA, negro C


10

Perfil de guia para montagem sobre 32 10


DIN 7984 - M8x30
perfis de escora MGE com ranhura 10 3 842 530 287 00109852
00109902
ou diretamente sobre uma superfície
plana. Profilato di guida LF12S Chiocciola
O bloco corrediço serve como auxílio de Perfil guía Chaveta
centralização na montagen na ranhura. Perfil de guia Bloco corrediço
As barras de guia ( 15-27) são LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
encaixadas facilmente e com segurança A 3 842 992 438 / … C 50 3 842 146 877
no perfil de guia. 150 mm ≤ L ≤ 5600 mm

Material perfil de guia LE 5 x L = 5600 mm


– alumínio, anodizado A 3 842 511 841
Material bloco corrediço
Profilato di copertura LF12S
– PA, preta Perfil de cubrimiento
Perfil de cobertura
LE 5 x L = … mm
B 3 842 993 062 / …
150 mm ≤ L ≤ 5600 mm
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–27

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF12C, barre di guida LF12


Perfil de apriete, vástagos de guía LF12
Perfil de aperto, barras de guia LF12

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale
3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
rettificato.
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos B 0,52 kg/m
de guía. 7
20

32,5
11

0,89 kg/m
Material
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
– vástago de guía: acero templado, 11
rectificado. 15
12 9
00109900
00109899

 10
O perfil de aperto é encaixado em Profilato di serraggio LF12C Barre di guida LF12
Perfil de apriete Vástagos de guía
qualquer perfil de escora MGE na
Perfil de aperto Barras de guia
11
ranhura 10 e aloja as barras de guia.
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
Material 3 842 992 440 / … 3 842 994 648 / … 12
– perfil de aperto: alumínio, anodizado 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 809 / … 1)
– barra de guia: aço temperado, polido. 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
LE 20 x L = 3000 mm
13
3 842 518 897 L = 3000 mm
20 3 842 518 879 14
20 3 842 526 477 1)

15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva 16

17

18

19

20
15–28 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF12


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção


Il cuscinetto portante è pronto da
avvitare per il montaggio dei carrelli.
Le rotelle portanti su cuscinetti a B 8 0,35 kg
sfere vengono regolate tramite perni
eccentrici in modo che non abbiano
l8,4

22,5
gioco. In stato di montaggio completo
45

è possibile sostituire dall’esterno i feltri

22,5
15,5

+0,8 -0,8
di lubrificazione. La durata dei feltri è + 2x DIN 7984
notevolmente aumentata dai raschiatori / LE 1 M8x40
laterali. 45 17,5
Materiale 90 35 10

– alluminio pressofuso 00109904

– rotella portante: acciaio temprato,


rettificato
Cdyn 8,3 kN Cuscinetto portante LF12
– stato alla consegna: non lubrificato
Cstat 5,0 kN Cojinete de sustentación
(lubrificazione  Istruzioni di montaggio
Rolamento absorção
3 842 527 226)
Nr./No./N°
 LF12S/C 2 3 842 535 664
El cojinete de sustentación está listo
para fijarlo con tornillos, para el montaje
de carros. En estado de montaje
completo, es posible sustituir desde
el exterior el fieltro de lubrica-ción. La
duración de los fieltros de lubricación se
aumenta notablemente mediante el uso
de rascadores de impurezas laterales.
Material
– fundición a presión de aluminio
– rodillo: acero templado, rectificado
– estado de entrega: no lubricado
(lubricación  Instrucciones de
montaje 3 842 527 226)


O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do
feltro de lubrificação pode ser feita por
fora, sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material
– alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço, temperado, afiado
– condição de entrega: não lubrificado
(lubrificar  Instruções de montagem
3 842 527 226)
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–29

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto di spinta unilaterale LF12, rotaia di guida LF12


Cojinete de apoyo, riel de guía
Rolamento suporte de apoio, trilho de guia

10


Il cuscinetto di spinta unilaterale è adatto ad
1
assorbire forze eccentriche in combinazione
con la rotaia di guida. Le rotelle portanti 2
su cuscinetti a sfere vengono regolate
tramite perni eccentrici in modo che non
abbiano gioco. In stato di montaggio
3
completo è possibile sostituire dall’esterno
DIN 912 - M6x16
i feltri di lubrificazione. La durata dei feltri 4

13
è notevolmente aumentata dai raschiatori 3 842 530 285
laterali. Stato alla consegna: non lubrificato
(lubrificazione  Istruzioni di montaggio, 5
3 842 527 228) 00109908

Materiale 6
– corpo: alluminio pressofuso
– rotella portante: acciaio temprato e rettif.
– rotaia di guida: acciaio temprato e rettif. 7

El cojinete de apoyo se utiliza junto con el riel 0,35 kg
de guía para absorber fuerzas excéntricas. B 8,4 8 8
Los rodillos cargados de bolas se fijan
mediante pernos excéntrios de forman que 22,5
9
no presenten juego. En estado de montaje
45

completo, es posible sustituir desde el


26,5

10
15,5

+0,8 -0,8

exterior el fieltro de lubricación. La duración + 2x DIN 7984


de los fieltros de lubricación se aumenta 45 17,5
/ LE 1 M8x40
notablemente mediante el uso de rascadores
90 35  11
de impurezas laterales. Estado de entrega:
00109905
no lubricado (lubricación  Instrucciones de
montaje, 3 842 527 228) 12
Material
Cdyn 8,6 kN
– carcasa: fundición a presión de alu. 13
Cstat 5,1 kN
– rodillo: acero templado, rectificado
a

– riel de guía: acero templado, rectificado. 3,00 kg/m


 14
O mancal de apoio, em combinação com 11
o trilho de guia, serve para receber forças
15
00

6,6
x1

fora do centro. Os roletes de esferas são


n

ajustados sem folga por meio de pinos


7

16
0

13
10

excêntricos. A substituição do feltro de


a

lubrificação pode ser feita por fora, sem


precisar desmontar. Graças a separadores 10
L – (nx100)
de sujeira laterais, a vida útil do feltro de
a=
2 30
17
lubrificação prolonga-se nitidamente. 00109910

Condição de entrega: isento de graxa 18


(graxas  Instruções de montagem,
3 842 527 228) Cuscinetto di spinta LF12 Rotaia di guida LF12
Material Cojinete de apoyo Riel de guía 19
Mancal de apoio Trilho de guia
– carcaça: alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço temperado, polido Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
– trilho de guia: aço temperado, polido. LF12 2 3 842 535 666 LF12 3 842 994 702 / …
20
120 mm ≤ L ≤ 2000 mm
15–30 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice, testa di rinvio LF12


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00106073


La testa motrice viene fissata
direttamente al profilato con giunti di 28H7 w

testa longitudinali. L'esecuzione con 8H8 2 2,5


4

albero motore corto serve al montaggio


diretto di un servomotore, quella con
albero motore lungo e albero scorrevole

31,3
per il montaggio di un motoriduttore.
H

Ph
Vedere anche le informazioni sul
h

concetto di azionamento (15-52).


85
4

100
Materiale 160
– testa motrice: alluminio anodizzato + 4x ISO 7380 + 2x
– albero cavo: acciaio zincato M8 x 40
– cuffie: PA, nero
Pb
45

DIN 439 - M8


La cabeza de accionamiento se fija 00109890

directamente al perfil con empalmadores


a tope. La versión con árbol de
accionamiento corto se utiliza para el
montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento Testa motrice con albero motore corto per servomotori
largo y árbol enchufable para el montaje Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
de un motor reductor. Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52). Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
LF12C 3 842 526 863 120,5 58,3 90x90 0 3,9
Material LF12S 3 842 526 412 151,0 88,7 90x90L 0 4,5
– cabeza de accionamiento: aluminio
anodizado Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 15-56)
– eje hueco: acero galvanizado Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor ( 15-56)
– tapas: PA, negro Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores ( 15-56)

 Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]


O cabeçote motor é fixado diretamente LF12C 3 842 526 420 120,5 58,3 90x90 22 4,0
no perfil com peças de união de LF12S 3 842 526 419 151,0 88,7 90x90L 22 4,6
extremidades. O modelo com árvore
de acionamento curta serve para a Testa di rinvio
montagem direta de um servomotor, Ccabeza de desviación
o modelo com árvore de acionamento Caabeçote de desvio
longa e a árvore de encaixe para a
montagem de um motor redutor. Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
Veja também as informações sobre LF12C 3 842 526 865 120,5 58,3 90x90 – 2,9
plano de acionamento (15-52). LF12S 3 842 526 413 151,0 88,7 90x90L – 3,5

Material
– cabeçote motor: alumínio, anodizado
– árvore oca: aço, galvanizado
– tampas: PA, preta
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–31

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata LF12


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada
M12
10
00106058

 0,64 kg
Graffa per cinghie per il fissaggio della
1
cinghia dentata sulla parte anteriore del 135
carrello portante. 2
Passo della cinghia dentata
3

45
– AT10

22,5
Materiale
25 8,4 13
4
– graffa per cinghia: alluminio, laccato
nero 180
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio 5
incorporati
+ 2x DIN 7984 + 2x DIN 7984 + 2x DIN 7991
6
 /LE1 M12x40 /LE1 M8x30 /LE1 M8x30
Empalmadura de correa para la fijación
DIN 125 10
de la correa dentada en el lado frontal
A8,4
7
del carro. + 4x ø10xø5x11
10
+ 2x ø18x7
/LE1 /LE1
Paso de la correa dentada 00109921 8
– AT10

9
Material
– empalmadura de correa: aluminio,
lacado en negro 10

4,5
– correa dentada: PU con alambres de

2
acero integrados 11
 C 10
Fecho de correia para fixar a correia 12
dentada no lado da frente do carro de
roletes. 13
0,17 kg/m
Passo da correia dentada
30

– AT10 14
Material
– fecho de correia: alumínio, esmaltado
L = n x 10 mm 15
00110137

preto
– correia dentada: PU com fios de aço 16
incorporados
Graffa per cinghia LF12 Cinghia dentata LF12
Empalmadura de correa Correa dentada 17
Fecho de correia Correia dentada
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
2 3 842 535 680 3 842 994 821 / …
18
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm
19
LE 1 x L = 50000 mm
3 842 526 422
20
15–32 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF20S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10
00111413

 10 10 4
Esempio di configurazione di una guida 45
a rotelle pesante sulla base del profilato
saettone 90x180. Senza possibilità di 5
azionamento. Tutte le parti possono
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana pesado sobre la base del perfil 2, 3
soporte de 90x180. Sin posibilidad de
accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas.
6

Exemplo de combinação para uma guia
de roletes pesada baseada no perfil de
escora 90x180. Sem possibilidade de
1
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de 00111166

peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 416 / L2  2-41 5 3 842 511 783 (6x)  2-62


2 3 842 993 080 / L2  15-36 6 3 842 535 663 (4x)  15-38
3 3 842 994 808 1)/ L2 (2x)  15-37 7 3 842 242 400 (4x)  2-62
4 3 842 992 927 / L1  2-38
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 270
2,5

182,5

L2
00111167
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–33

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF20S
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111420


Set completo per guida a rotelle
1
pesante con profilato di guida avvitato
su profilato saettone 90x180. Con 2
possibilità di azionamento tramite
cinghie dentate. Tutte le parti sono
comprese nella fornitura, non montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana pesado con perfil
de riel atornillado sobre un perfil 6
soporte de 90x180. Con posibilidad
de accionamiento mediante correas
dentadas. Todas las piezas se incluyen 7
en el volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52)
8

00109936
9
Jogo de montagem completo para
uma guia de roletes pesada com perfil
de trilho aparafusado sobre perfil de Set LF20S 10
escora 90x180. Com possibilidade de Juego de montaje
Jogo de montagem
acionamento por correias dentadas.
LE 1 x LH = … mm /
11
Todas as peças no lote de fornecimento,
não montadas. L1 = … mm /
Veja também as informações sobre KR 1) = … (1/0) / 12
plano de acionamento(15-52). AW 2) = … (0/1)
3 842 999 926 / … / … / … / …
400 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm
13
270 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW 14
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa] 15
L = 2 x L 2 – L 1 + 780 16
LH L1 25 30 270

Mmax = 100 Nm 17
2,5

182,5

18
166,2

19
200 L 2 = L H + L 1 + 110 200
4

00109934

20
15–34 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF20C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10
00111410


Esempio di configurazione di una guida 4
a rotelle pesante per inserimento a
scatto nel profilato saettone 90x180.
Senza possibilità di azionamento. Tutte
le parti possono venire ordinate in base
alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
2, 3
roldana pesado para el acoplamiento
en los perfiles soporte de 90x180. 5
Sin posibilidad de accionamiento. Se
pueden solicitar todas las piezas según 6
la lista de piezas.


Exemplo de combinação para uma 1
guia de roletes pesada para encaixar
nos perfis de escora 90x180. Sem 00111159

possibilidade de acionamento. Todas


as peças podem ser encomendadas
conforme a lista de peças. Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 416 / L2  2-41 5 3 842 511 783 (6x)  2-62


2 3 842 992 441 / L2 (2x)  15-37 6 3 842 535 663 (4x)  15-38
3 3 842 994 808 1) / L2 (2x)  15-37 7 3 842 242 400 (4x)  2-62
4 3 842 992 927 / L1  2-38
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L 1 = 270 310
231
141

L2
00111160
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–35

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF20C
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111417


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato per scatto su profilato saettone
90x180. Con possibilità di azionamento 2
tramite cinghie dentate. Tutte le parti
sono comprese nella fornitura, non
montate.
3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (15-52). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana con perfil de clip
sobre un perfil soporte de 90x180. Con 6
posibilidad de accionamiento mediante
correas dentadas. Todas las piezas se
incluyen en el volumen de suministro, sin 7
montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (15-52)
8
 00109938
9
Jogo de montagem completo para uma
guia de roletes com perfil de encaixe Set LF20C
sobre perfil de escora 90x180. Com Juego de montaje 10
Jogo de montagem
possibilidade de acionamento por
LE 1 x LH = … mm /
correias dentadas. Todas as peças no
KR 1) = … (1/0) /
11
lote de fornecimento, não montadas.
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
plano de acionamento(15-52). 3 842 999 936 / … / … / … 12
50 mm ≤ LH ≤ 5220 mm

1
) KR 2
13
) AW
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

15
L = 2 x L 2 – L 1 + 780

LH L 1 = 270 25 30 310
16
Mmax = 100 Nm

17
231
215,7

18
141

L 2 = L H + 380
19
200 200
4

00110113

20
15–36 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF20S


Perfil guía
Perfil de guia

10

 LF20S
Profilato di guida per il montaggio su
profilati MGE con scanalatura da 10 mm
oppure direttamente su una superficie a
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura.
Le barre di guida ( 15-37) vengono 100
nx
incastrate nel profilato di guida in modo L
semplice e sicuro.
100
Materiale profilato di guida a
– alluminio anodizzato L - (n × 100)
a=
Materiale chiocciola 2
00110130
– PA, nero

D Y
 4,30 kg/m
Perfil guía para su montaje en perfiles
soporte MGE con ranura de 10 mm o
40,5

Z
directamente sobre una superficie plana. A = 1593 mm 2
21,3

25

La chaveta sirve de brida de centrado Iz = 29,40 cm 4


para el montaje en la ranura. Iy = 103,20 cm 4
Los vástagos de guía ( 15-37) se 45
introducen de forma fácil y segura en el 86
perfil guía.
100
00110126
Material del perfil guía
– aluminio anodizado
Material de la chaveta
– PA, negro
10


Perfil de guia para montagem sobre 32 10
perfis de escora MGE com ranhura 10 00109852

ou diretamente sobre uma superfície DIN 7984 - M8x45


plana. 3 842 530 287
O bloco corrediço serve como auxílio de 00110129

centralização na montagem na ranhura.


As barras de guia ( 15-37) são Profilato di guida LF20S Chiocciola
encaixadas facilmente e com segurança Perfil guía Chaveta
Perfil de guia Bloco corrediço
no perfil de guia.
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
Material perfil de guia 3 842 993 080 / … 50 3 842 146 877
– alumínio, anodizado 150 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Material bloco corrediço
– PA, preta LE 5 x L = 5600 mm
3 842 526 878
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–37

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF20C, barre di guida LF20


Perfil de apriete LF20C, vástagos de guía LF20
Perfil de aperto LF20C, barras de guia LF20

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale
3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
rettificato
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos C 0,77 kg/m
de guía. 7
20

32,5

2,47 kg/m
6

Material
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
– vástago de guía: acero templado, 17,5
20
rectificado 25 00110127
9
00110131

O perfil de aperto é encaixado em 10
qualquer perfil de escora MGE na
Profilato di serraggio LF20C Barre di guida LF20
ranhura 10 e aloja as barras de guia.
Perfil de apriete Vástagos de guía
11
Perfil de aperto Barras de guia
Material
– perfil de aperto: alumínio, anodizado LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 12
– barra de guia: aço temperado, polido 3 842 992 441 / … 3 842 994 649 / …
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 808 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
13
LE 20 x L = 3000 mm
3 842 518 898 L = 3000 mm 14
20 3 842 518 880
20 3 842 526 479 1)
15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva
16

17

18

19

20
15–38 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF20


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção

10

 C 8,4 10
Il cuscinetto portante è pronto da
avvitare per il montaggio dei carrelli. 1,35 kg

22,5
Le rotelle portanti su cuscinetti a
sfere vengono regolate tramite perni + 4x
eccentrici in modo che non abbiano / LE 1
85

45
gioco. In stato di montaggio completo
è possibile sostituire dall’esterno i feltri
di lubrificazione. La durata dei feltri è 31 DIN 7984

17,5
M8x55

+1 -1
notevolmente aumentata dai raschiatori
laterali. 90 22,5
Materiale 10
135 45
– alluminio pressofuso
00110132
– rotella portante: acciaio temprato,
rettificato
Cdyn 23,4 kN Cuscinetto portante LF20
– stato alla consegna: non lubrificato
Cstat 16,6 kN Cojinete de sustentación
(lubrificazione  Istruzioni di
Rolamento absorção
montaggio, 3 842 527 226)
Nr./No./N°
 2 3 842 535 663
El cojinete de sustentación está listo
para fijarlo con tornillos, para el montaje
de carros. En estado de montaje
completo, es posible sustituir desde
el exterior el fieltro de lubrica-ción. La
duración de los fieltros de lubricación se
aumenta notablemente mediante el uso
de rascadores de impurezas laterales.
Material
– fundición a presión de aluminio
– rodillo: acero templado, rectificado
– estado de entrega : no lubricado
(lubricación  Instrucciones de
montaje, 3 842 527 226)


O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do
feltro de lubrificação pode ser feita por
fora, sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material
– alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço, temperado, afiado
– condição de entrega A: não
lubrificado (lubrificar  Instruções de
montagem, 3 842 527 226)
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–39

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto di spinta unilaterale, rotaia di guida LF20


Cojinete de apoyo, riel de guía
Rolamento suporte de apoio, barra de guia

10


Il cuscinetto di spinta unilaterale è
1
adatto ad assorbire forze eccentriche in
combinazione con la rotaia di guida. 2
Le rotelle portanti su cuscinetti a sfere
vengono regolate tramite perni eccentrici
in modo che non abbiano gioco. In stato di
3
montaggio completo è possibile sostituire
DIN 912 - M6x16
dall’esterno i feltri di lubrificazione. La 4

13
durata dei feltri è notevolmente aumentata 3 842 530 285
dai raschiatori laterali. Stato alla consegna:
non lubrificato (lubrificazione  Istruzioni di 5
00109908
montaggio, 3 842 527 228)
Materiale
8,4 10 6
– corpo: alluminio pressofuso
– rotella portante: acciaio temprato, rettif.
1,35 kg
7

22,5
– rotaia di guida: acciaio temprato e rettif.

+ 4x
El cojinete de apoyo se utiliza junto con
8
85

el riel de guía para absorber fuerzas

45
excéntricas. Los rodillos cargados de bolas
se fijan mediante pernos excéntrios de DIN 7984 9
31

22,5
forman que no presenten juego. En estado M8x55

+1 -1
de montaje completo, es posible sustituir
desde el exterior el fieltro de lubricación. La 90 22,5 10
duración de los fieltros de lubricación se 135 45 10

aumenta notablemente mediante el uso de


Cdyn 23,4 kN
00110133
11
rascadores de impurezas laterales. Estado
Cstat 16,6 kN
de entrega: no lubricado (lubricación 
Instrucciones de montaje, 3 842 527 228) 12
Material
– carcasa: fundición a presión de alu. 13
a
– rodillo: acero templado, rectificado 3,00 kg/m
– riel de guía: acero templado, rectificado
 11 14
O mancal de apoio, em combinação com 00
n x1 6,6
o trilho de guia, serve para rece-ber forças
fora do centro. Os roletes de esferas são
L
15
100
7

13

ajustados sem folga por meio de pinos


a
excêntricos. A substituição do feltro de
10
16
lubrifica-ção pode ser feita por fora, sem L – (nx100)
a= 30
pre-cisar desmontar. Graças a separado- 2
res de sujeira laterais, a vida útil do feltro
00109910 17
de lubrificação prolonga-se nitidamente.
Cuscinetto di spinta LF20 Rotaia di guida LF20
Condição de entrega: isento de graxa
Cojinete de apoyo Riel de guía
18
(graxas  Instruções de montagem,
Suporte de apoio Trilho de guia
3 842 527 228)
Material Nr./No./N° LE 1 x L = … mm 19
– carcaça: alumínio fundido sob pres. 2 3 842 535 665 3 842 994 702 / …
– roletes: aço temperado, polido 120 mm ≤ L ≤ 2000 mm
– trilho de guia: aço temperado, polido
20
15–40 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice,testa di rinvio LF20


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00106073


La testa motrice viene fissata
direttamente al profilato con giunti di 38H7 w
testa longitudinali. L'esecuzione con
10H8 2 1,5
albero motore corto serve al montaggio
4

diretto di un servomotore, quella con


albero motore lungo e albero scorrevole
al montaggio di un motoriduttore.

41,3
Vedere anche le informazioni sul
H

concetto di azionamento (15-52).

Ph
h

Materiale
– testa motrice: alluminio anodizzato 100 125 200
4

– albero cavo: acciaio zincato


– cuffie: PA, nero
+ 4x ISO 7380 + 2x
M8 x 40
Pb
45

 DIN 439
La cabeza de accionamiento se fija - M8
directamente al perfil con empalmadores
a tope. La versión con árbol de 00110144

accionamiento corto se utiliza para el


montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento
largo y árbol enchufable para el montaje
de un motor reductor. Testa motrice con albero motore corto per servomotori
Ver también la información sobre el Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
concepto de accionamiento (15-52). Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores
Material
Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
– cabeza de accionamiento: aluminio LF20S 3 842 526 414 162,2 84,7 180x90 0 9,4
anodizado LF20C 3 842 526 867 211,7 134,2 90x180 0 11,0
– eje hueco: acero galvanizado
– tapas: PA, negro Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 15-56)
Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor ( 15-56)
 Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores ( 15-56)
O cabeçote motor é fixado diretamente
no perfil com peças de união de Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
extremidades. O modelo com árvore LF20S 3 842 526 887 162,2 84,7 180x90 22 9,7
de acionamento curta serve para a LF20C 3 842 526 888 211,7 134,2 90x180 22 11,3
montagem direta de um servomotor,
o modelo com árvore de acionamento Testa di rinvio
longa e a árvore de encaixe para a Ccabeza de desviación
montagem de um motor redutor. Caabeçote de desvio
Veja também as informações sobre
plano de acionamento (15-52). Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
LF20S 3 842 526 415 162,2 84,7 180x90 – 9,3
Material LF20C 3 842 526 869 211,7 134,2 90x180 – 10,9
– cabeçote motor: alumínio anodizado
– árvore oca: aço galvanizado
– tampas: PA, preta
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–41

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata LF20


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada
M12
10
00106058

 0,64 kg
Graffa per cinghie per il fissaggio della
1
cinghia dentata sulla parte anteriore del 135
carrello portante. 2
Passo della cinghia dentata
3

45
– AT10

22,5
Materiale
25 8,4 13
4
– graffa per cinghie: alluminio, laccato
nero 180
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio 5
incorporati
+ 2x DIN 7984 + 2x DIN 7984 + 2x DIN 7991
6
 /LE1 M12x40 /LE1 M8x30 /LE1 M8x30
Empalmadura de correa para la fijación
DIN 125 10
de la correa dentada en el lado frontal
A8,4
7
del carro. + 4x ø10xø5x11
10
+ 2x ø18x7
/LE1 /LE1
Paso de la correa dentada 00109921 8
– AT10
9
Material
– empalmadura de correa: aluminio,
lacado en negro 10

4,5
– correa dentada: PU con alambres de

2
acero integrados 11
 D 10
Fecho de correia para fixar a correia 12
dentada no lado da frente do carro de
roletes. 13
0,28 kg/m
Passo da correia dentada
– AT10 14
50

Material
– fecho de correia: alumínio, esmaltado
15
preto
– correia dentada: PU com fios de aço L = n x 10 mm 16
incorporados 00110138

Graffa per cinghie LF20 Cinghia dentata LF20 17


Empalmadura de correa Correa dentada
Fecho de correia Correia dentada
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
18
2 3 842 535 680 3 842 994 662 / …
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm 19
LE 1 x L = 50000 mm
3 842 513 648 20
15–42 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

 KF...
La guida a circolazione di sfere come
elemento finito offre la possibilità di
guidare movimenti lineari in modo
particolarmente preciso anche in
presenza di carichi elevati. La serie
KF...R consente il montaggio di motori
per l'azionamento del carrello tramite
una cinghia dentata. Compatibile con il
sistema modulare MGE.
Dati tecnici (15-59)

Materiale
– rotaia di guida: acciaio temprato KF...R
– carrello: alluminio anodizzato


La guía de bolas circulantes como
elemento completo ofrece la posibilidad
de realizar movimientos lineales con
especial precisión incluso con cargas
pesadas.
La serie KF...R permite el montaje de
motores para el accionamiento del carro
a través de una correa dentada.
Compatible con el sistema
modular MGE.
Datos técnicos (15-59)

Material
– riel de guía: acero templado
– carro: aluminio anodizado


A guia corrediça de esferas como
elemento pré-fabricado oferece a
possibilidade de executar movimentos
lineares particularmente precisos,
mesmo com cargas elevadas. A linha de
produtos KF...R possibilita a montagem
de motores para o acionamento do carro
por uma correia dentada. Compatível
com o módulo de construção MGE.
Dados técnicos (15-59)

Material
– trilho de guia: aço temperado
– carro de roletes: alumínio anodizado
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–43

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

M
x
Z
x

00126189 Y

KF65 65
KF75 75 KF90 90 1

2
20

20
Z Z Z

20,5
00126190 Y
Y
3
00126191 00126192 Y

Fy max = 5250 N Fy max = 5250 N Fy max = 5250 N


Fz max = 5500 N Fz max = 5500 N Fz max = 5500 N 4
Mx max = 105 Nm Mx max = 133 Nm Mx max = 175 Nm
vmax = 3 m/s vmax = 3 m/s vmax = 3 m/s 5
KF110 111 KF140 140
6
31,25
Z
Z 7
23,75

Y
8
00126193 00126194 Y

9
Fy max = 12500 N Fy max = 22500 N
Fz max = 13500 N Fz max = 24000 N
Mx max = 460 Nm Mx max = 975 Nm 10
vmax = 3 m/s vmax = 3 m/s
11
KF75R 75 KF110R 111 KF140R 140
12
36,5

57,75

59
Z 13
Z Z

14

15
00126195 Y
00126196 Y 16
Fy max = 5250 N Fy max = 12500 N
Fz max = 5500 N Fz max = 13500 N 17
Mx max = 133 Nm Mx max = 460 Nm
= 3 m/s = 3 m/s
vmax vmax 00126197 Y 18
Fy max = 22500 N
Fz max = 24000 N 19
Mx max = 975 Nm
vmax = 3 m/s
20
15–44 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere KF75


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

10 8
00111609

 75 AZ = 1: 0,50 kg
Guida lineare compatta, precisa e 8 + 3,2 kg/m
stabile per l’alloggiamento di carichi
15 22,5 22,5 15
elevati. Compatibile con il sistema
modulare MGE. KF75
Dati tecnici (15-59)

26
Materiale L
7,7

13,5
ø4,6
– rotaia di guida: acciaio temprato,
rettificato, superficie protetta contro ø8
la corrosione, nera; 00110124

L>3000 mm con giunto


a
12,5

– carrello: alluminio anodizzato


KF75-…[AZ]

Guía lineal compacta, precisa y estable,
para recibir cargas pesadas. Compatible L
con el sistema modular MGE.
Datos técnicos (15-59)
00110125
Material
– del riel de guía: acero endurecido,
175

pulido, superficie protegida contra


la corrosión, negra;
L

L>3000 mm con junta


– del carro: aluminio anodizado


Guia linear compacta, precisa e estável
para suportar cargas altas. Compatível
com o módulo de construção MGE.
Dados técnicos (15-59)

Material
40
12,5

– trilho de guia: aço, temperado, afiado,


superfície anticorrosiva, preta;
a

L>3000 mm com extremidade


– carro de roletes: alumínio, anodizado 30 a = L – (n x 40)
2
44
00110115

Guida a circolazione di sfere KF75


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas
LE 1 x L = … mm / AZ
3 842 999 938 / … / …
(AZ x 175 + 25) mm ≤ L ≤ 6000 mm

AZ = Quantità di carrelli L > 6000 mm su richiesta


AZ = Cantidad de carros L > 6000 mm a pedido
AZ = Quantidade de carros de roletes L > 6000 mm a pedido
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–45

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set KF75R
Juego
Jogo de montagem

8 10
00111421


Set per guida lineare compatta e
1
particolarmente precisa con slitte a
circolazione di sfere avvitate su profilato 2
saettone 45x90L. Con possibilità di
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti complete sono contenute
3
nella fornitura.
Dati tecnici (15-59) 4

Juego para una guía lineal compacta y 5
especialmente precisa con correderas
de bolas circulantes, atornillada sobre 6
un perfil soporte de 45x90L. Con
posibilidad de accionamiento mediante
correas dentadas. Todas las piezas se 7
incluyen en el volumen del suministro.
Datos técnicos (15-59) 00110162
8

Jogo de montagem para uma guia 9
de roletes compacta e extremamente
precisa com carros corrediços de
esferas aparafusados sobre perfil de Set KF75R 10
escora 45x90L. Com possibilidade de Juego
Jogo de montagem
acionamento por correias dentadas.
LE 1 x LH = … mm /
11
Todas as peças completas no lote de
fornecimento. AW 1) = … (0/1)
Dados técnicos (15-59) 3 842 999 927 / … / … 12
50 mm ≤ LH ≤ 2685 mm

2
) AW
13
Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

L = 2 x L 2 – L 1 + 400
15
LH L 1 = 175 40 30 75
Mmax = 15 Nm 16

17
132,5
130

18


19
115 L 2 = L H + 315 115
3

00110161
20
15–46 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere KF110


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

10 8
00111611

 111 AZ = 1: 1,50 kg
Guida lineare compatta, precisa e  + 8,4 kg/m
stabile per l’alloggiamento di carichi
21,75 22,5 22,5 22,5 21,75
elevati. Compatibile con il sistema
modulare MGE. KF110
Dati tecnici (15-59)

31,5
Materiale L
13,5

– rotaia di guida: acciaio temprato,


7,7

ø5,8
rettificato, superficie protetta contro ø10
la corrosione, nera; 00110124

L>3000 mm con giunto


– carrello: alluminio anodizzato
12,5
a

KF110-…[AZ]

Guía lineal compacta, precisa y estable,
para recibir cargas pesadas. Compatible L
con el sistema modular MGE.
Datos técnicos (15-59)
00110125
Material
275

– del riel de guía: acero endurecido,


pulido, superficie protegida contra
la corrosión, negra;
L

L>3000 mm con junta


– del carro: aluminio anodizado


Guia linear compacta, precisa e estável
para suportar cargas altas. Compatível
com o módulo de construção MGE.
60

Dados técnicos (15-59)

Material
12,5

– trilho de guia: aço, temperado, afiado,


a

superfície anticorrosiva, preta;


L>3000 mm com extremidade
– carro de roletes: alumínio, anodizado 45
a = L – (n x 60)
2
63
00110117

Guida a circolazione di sfere KF110


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas
LE 1 x L = … mm / AZ
3 842 999 940 / … / …
(AZ x 275 + 25) mm ≤ L ≤ 6000 mm

AZ = Quantità di carrelli L > 6000 mm su richiesta


AZ = Cantidad de carros L > 6000 mm a pedido
AZ = Quantidade de carros de roletes L > 6000 mm a pedido
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–47

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set KF110R
Juego
Jogo de montagem

8 10
00111422


Set per guida lineare di medie
1
dimensioni particolarmente precisa con
slitte a circolazione di sfere avvitate su 2
profilato saettone 90x90. Con possibilità
di azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti complete sono contenute
3
nella fornitura.
Dati tecnici (15-59) 4

Juego para una guía lineal mediana y 5
especialmente precisa con correderas
de bolas circulantes, atornillada sobre un 6
perfil soporte de 90x90. Con posibilidad
de accionamiento mediante correas
dentadas. Todas las piezas se incluyen 7
en el volumen del suministro.
Datos técnicos (15-59)
8

Jogo de montagem para uma guia 00110166 9
de roletes de tamanho médio e
extremamente precisa com carros
corrediços de esferas aparafusados 10
sobre perfil de escora 90x90. Com Set KF110R
Juego
possibilidade de acionamento por
Jogo de montagem
11
correias dentadas. Todas as peças
completas no lote de fornecimento. LE 1 x LH = … mm /
Dados técnicos (15-59) AW 1) = … (0/1) 12
3 842 999 928 / … / …
50 mm ≤ LH ≤ 2615 mm
13
2
) AW
Albero motore [0 = corto / 1 = lungo] 14
Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]
15
L = 2 x L 2 – L 1 + 630 16
LH L 1 = 275 25 30 111

Mmax = 30 Nm 17
155,5
136,7

18
90,5

160 L 2 = L H + 385 160 19


4

00110165

20
15–48 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere KF140


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

10 8
00111612

 140 AZ = 1: 2,80 kg
Guida lineare compatta, precisa e 8 + 12,4 kg/m
stabile per l’alloggiamento di carichi 25 22,5 22,5 22,5 22,5 25
elevati. Compatibile con il sistema
modulare MGE. KF140
Dati tecnici (15-59)

40,5
Materiale L
8,9

– rotaia di guida: acciaio temprato,


17,5

ø6,4
rettificato, superficie protetta contro ø11
la corrosione, nera; 00110124

L>3000 mm con giunto 12,5

– carrello: alluminio anodizzato


a

KF140-…[AZ]

Guía lineal compacta, precisa y estable,
para recibir cargas pesadas. Compatible L
con el sistema modular MGE.
Datos técnicos (15-59)

Material 00110125
275

– del riel de guía: acero endurecido,


pulido, superficie protegida contra
la corrosión, negra;
L

L>3000 mm con junta


– del carro: aluminio anodizado


Guia linear compacta, precisa e estável
para suportar cargas altas. Compatível
com o módulo de construção MGE.
60

Dados técnicos (15-59)

Material
12,5

– trilho de guia: aço, temperado, afiado,


a

superfície anticorrosiva, preta;


L>3000 mm com extremidade
– carro de roletes: alumínio, anodizado
45 a = L – (n x 60)
2
74
00110118

Guida a circolazione di sfere KF140


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas
LE 1 x L = … mm / AZ
3 842 999 962 / … / …
(AZ x 275 + 25) mm ≤ L ≤ 6000 mm

AZ = Quantità di carrelli L > 6000 mm su richiesta


AZ = Cantidad de carros L > 6000 mm a pedido
AZ = Quantidade de carros de roletes L > 6000 mm a pedido
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–49

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set KF140R
Juego
Jogo de montagem

8 10
00111423


Set per guida lineare pesante
1
particolarmente precisa con slitte a
circolazione di sfere avvitate su profilato 2
saettone 90x180. Con possibilità di
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti complete sono contenute
3
nella fornitura.
Dati tecnici (15-59) 4

Juego para una guía lineal pesada y 5
especialmente precisa con correderas
de bolas circulantes, atornillada sobre 6
un perfil soporte de 90x180. Con
posibilidad de accionamiento mediante
correas dentadas. Todas las piezas se 7
incluyen en el volumen del suministro.
Datos técnicos (15-59)
8

Jogo de montagem para uma guia 9
de roletes pesada e extremamente
00110170
precisa com carros corrediços de
esferas aparafusados sobre perfil de 10
escora 90x180. Com possibilidade de Set KF140R
Juego
acionamento por correias dentadas.
Jogo de montagem
11
Todas as peças completas no lote de
fornecimento. LE 1 x LH = … mm /
Dados técnicos (15-59) AW 1) = … (0/1) 12
3 842 999 929 / … / …
50 mm ≤ LH ≤ 2615 mm
13
2
) AW
Albero motore [0 = corto / 1 = lungo] 14
Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]
15
L = 2 x L 2 – L 1 + 780

LH L 1 = 275 25 30 140 16
Mmax = 100 Nm
17
248,7

18
233

180,7

19
200 L 2 = L H + 385 200
4

00110169
20
15–50 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere KF65


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

10 8
00111608

 65 AZ = 1: 0,35 kg
Guida lineare compatta, precisa e 8 + 2,3 kg/m
stabile per l’alloggiamento di carichi
10 22,5 22,5 10
elevati. Compatibile con il sistema
modulare MGE. KF65
Dati tecnici (15-59)

26
Materiale L
7,7

13,5

ø4,6
– rotaia di guida: acciaio temprato,
rettificato, superficie protetta contro ø8
la corrosione, nera; 00110124

L>3000 mm con giunto


a
12,5

– carrello: alluminio anodizzato


KF65-…[AZ]

Guía lineal compacta, precisa y estable,
para recibir cargas pesadas. Compatible L
con el sistema modular MGE.
Datos técnicos (15-59)
125

00110125
Material
– del riel de guía: acero endurecido,
L

pulido, superficie protegida contra


la corrosión, negra;
L>3000 mm con junta
– del carro: aluminio anodizado


Guia linear compacta, precisa e estável
40

para suportar cargas altas. Compatível


12,5

com o módulo de construção MGE.


a

Dados técnicos (15-59)

Material
20 a = L – (n x 40)
2
34
– trilho de guia: aço, temperado, afiado,
superfície anticorrosiva, preta; 00110114

L>3000 mm com extremidade


– carro de roletes: alumínio, anodizado
Guida a circolazione di sfere KF65
Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas
LE 1 x L = … mm / AZ
KF65 3 842 999 937 / … / …
(AZ x 125 + 25) mm ≤ L ≤ 6000 mm

AZ = Quantità di carrelli L > 6000 mm su richiesta


AZ = Cantidad de carros L > 6000 mm a pedido
AZ = Quantidade de carros de roletes L > 6000 mm a pedido
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–51

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a circolazione di sfere KF90


Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas

10 8
00111610


Guida lineare compatta, precisa e
90 AZ = 1: 0,70 kg
+ 4,3 kg/m
1
8
stabile per l’alloggiamento di carichi
elevati. Compatibile con il sistema 11,25 22,5 22,5 22,5 11,25
2
modulare MGE. KF90
Dati tecnici (15-59)

26,5
3
Materiale L

7,7
13,5 ø4,6
– rotaia di guida: acciaio temprato, 4
rettificato, superficie protetta contro ø8
la corrosione, nera; 00110124

L>3000 mm con giunto 5


a
12,5
– carrello: alluminio anodizzato
KF90-…[AZ] 6

Guía lineal compacta, precisa y estable,
para recibir cargas pesadas. Compatible L 7
con el sistema modular MGE.
Datos técnicos (15-59)
8
225

00110125
Material
9
L

– del riel de guía: acero endurecido,


pulido, superficie protegida contra
la corrosión, negra;
L>3000 mm con junta 10
– del carro: aluminio anodizado
11

40

Guia linear compacta, precisa e estável


12
12,5

para suportar cargas altas. Compatível


com o módulo de construção MGE.
a

Dados técnicos (15-59) 13


45 a = L – (n x 40)
2
Material 59
– trilho de guia: aço, temperado, afiado, 00110116 14
superfície anticorrosiva, preta;
L>3000 mm com extremidade
– carro de roletes: alumínio, anodizado Guida a circolazione di sfere KF90 15
Guía de bolas circulantes
Guia corrediça de esferas
LE 1 x L = … mm / AZ
16
KF90 3 842 999 939 / … / …
(AZ x 225 + 25) mm ≤ L ≤ 6000 mm 17
AZ = Quantità di carrelli L > 6000 mm su richiesta
AZ = Cantidad de carros L > 6000 mm a pedido
18
AZ = Quantidade de carros de roletes L > 6000 mm a pedido
19

20
15–52 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Concetto di azionamento
Concepto de accionamiento
Plano de acionamento

  
L’azionamento delle guide lineari El accionamiento de las guías lineales O acionamento das guias lineares é
avviene tramite l’albero nella testata di se produce mediante el árbol en la feito por meio da árvore no cabeçote
azionamento. cabeza de accionamiento. La cabeza de acionamento. O cabeçote de
La testata di azionamento con albero de accionamiento con árbol de acionamento com árvore de acionamento
motore corto è adatta per il monta- accionamiento corto se utiliza para el curta serve para a montagem direta
ggio diretto di un motore, mentre la montaje directo de un motor, la versión de um motor, enquanto o modelo com
versione con albero motore lungo e con árbol de accionamiento largo y árvore de acionamento longa e a árvore
albero scorrevole per il montaggio di árbol enchufable para el montaje de de encaixe servem para a montagem
un ingranaggio. In base alle velocità una transmisión. En consonancia con la de uma engrenagem. Conforme as
richieste per l’impiego specifico è velocidad de movimiento deseada para velocidades de movimento desejadas
necessario utilizzare diversi tipi di motore la aplicación, es necesaria la utilización para a aplicação, é necessário o uso de
insieme ad ingranaggi intermedi. Con i de diversos tipos de motores junto con diferentes tipos de motor juntamente com
molteplici componenti di azionamento accionamientos intermedios. Debido a engrenagens intermediárias. A variedade
disponibili sul mercato si ottiene un la gran variedad que hay en el mercado de componentes de acionamento
gran numero di possibili combinazioni. de componentes de accionamiento, existentes no mercado permite que
Questa molteplicità è tenuta in consider- existe un gran número de posibles inúmeras combinações sejam realizadas.
azione nel caso delle guide lineari del combinaciones. En las guías lineales de Nas guias lineares do módulo de
sistema modulare di profilati MGE, dove los sistemas modulares de perfil MGE construção de perfis MGE, isto é levado
viene impiegato uno stelo dell’albero se tienen en cuenta mediante el uso em conta com a utilização de uma haste
standard e dimensioni di collegamento de un árbol estándar y de medidas de de árvore padronizada e de dimensões
semplici per montare facilmente da soli conexión sencillas para poder montar simples de conexão, para facilitar a
la flangia di collegamento più adatta. fácilmente las correspondientes bridas montagem própria de flanges de conexão
de conexión. adequadas.
Fissaggio
La testa motrice viene fissata Fijación Fixação
direttamente al profilato con giunti di La cabeza de accionamiento se fija O cabeçote motor é fixado direta-
testa longitudinale. Il motore o la flangia directamente al perfil con empalma- mente no perfil com peças de união
intermedia dell’ingranaggio possono dores a tope. El motor o la brida de extremidades. O motor ou a flange
essere avvitati come unità completa con intermedia de la transmisión se puede intermediária da engrenagem podem ser
la testa motrice dall’interno, da sinistra e atornillar como una unidad completa con aparafusados ao cabeçote motor como
da destra. la cabeza de accionamiento desde el uma unidade completa, por dentro, pela
interior, la izquierda o la derecha. esquerda ou pela direita.
Albero sincronizzatore
Grazie all’impiego di alberi sincro- Árboles de sincronización Árvores de sincronização
nizzatori (15-57) possono essere Gracias a la utilización de árboles de Graças ao uso de árvores de sincroni-
azionati diversi assi lineari con un solo sincronización (15-57) se pueden zação (15-57) é possível que vários
azionamento. accionar varios ejes lineales con un solo eixos lineares funcionem com um só
accionamiento. acionamento.
Dimensioni di collegamento (flange)
Sulla pagina 15-54, 55 sono indicate Medidas de conexión (brida) Medida de conexão (flange)
le dimensioni di collegamento e le En la página 15-54, 55 se encuentran Na página 15-54, 55 você encontra as
proposte per l’azionamento delle nostre las medidas de conexión y las dimensões de conexão e suges-tões para
guide nelle grandezze LF6/KF75, LF12/ propuestas para el accionamiento o acionamento de nossas guias lineares
KF110 e LF20/KF140. de nuestras guías lineales en los tres nos três diferentes tamanhos LF6/KF75,
tamaños LF6/KF75, LF12/KF110 y LF12/KF110 e LF20/KF140.
LF20/KF140.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–53

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

1
1
2
2
2
3
3
4
3
4
5
5
4
6

7
6
00110150 5
8
7
  
La testata di azionamento con albero La cabeza de accionamiento con O cabeçote motor com árvore de 6
9
motore lungo e albero scorrevole árbol de accionamiento largo y árbol acionamento longa e árvore de encaixe 8
è adatta per il montaggio di un enchufable se utiliza para el montaje de serve para a montagem de um motor
motoriduttore. un motor reductor. redutor. 10
9
7
11
10
12
8
11
13
9
14
12
15
13
10
16
14
11
17
15
00110149
18
12
   16
La testata di azionamento con albero La cabeza de accionamiento con árbol O cabeçote motor com árvore de 19
motore corto è adatta per il montaggio de accionamiento corto se utiliza para el acionamento curta serve para a
diretto di un servomotore. montaje directo de un servomotor. montagem direta de um servomotor. 17
20
15–54 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Flangia per motoriduttore


Brida para motor reductor
Flange para motor redutor

00109927
00109926

LF6S, LF6C, KF75R


1
1 17

3 +0,5/+0,7

3 +0,3 12

112,5 +0,3

45°
DIN 912 / ISO 4762 - M6x130

ø88 –0,1/–0,3
M6
ø85 ±0,1

DIN 433 - 6,4-250HV


ø70 g9

ø34

DIN 2391, ø76x3

ø98
ø78 ±0,1
DIN 988 - 25x35x2 (3x)
DIN 912 / ISO 4762 - M8x22
M8

DIN 433 - 8,4-250HV


00110187

00109879

LF12S, LF12C, KF110R

1
22
1
2,5 +0,5/+0,7

3 +0,3 12
45°
M8

ø111 –0,1/–0,3

136,6 +0,3
DIN 931 - M8x160
ø120 ±0,1

DIN 125 - A8,4-250HV


ø100 ±0,1
ø90 g9

ø138
ø54

DIN 2391, ø100x5

DIN 912 / ISO 4762


M8

- M8x30
DIN 433 - 8,4-250HV
00110196

00109930

LF20S, LF20C, KF140R


1 22
1,5 +0,2/+0,4
1 3 +0,3 0°
12
M10

45°
ø165 ±0,1

ø150 –0,1/–0,3
ø135 ±0,1
ø130 g9

161,5 +0,3 DIN 931 - M10x200


ø190
ø64

DIN 125 - A10,5-250HV


DIN 2391, ø140x5
DIN 988 - 42x52x2 (3x)
DIN 912 / ISO 4762
- M10x35
DIN 433 - 10,5-250HV
00110181
M10

00110153
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–55

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Flangia per servomotore


Brida para servomotor
Flange para servomotor

00109926

LF6S, LF6C, KF75R


2
1
1
20 58 +0,5
2
3,5 +0,5/+0,7 2
3,5 +0,5 12
0
2
2
3
3

45
ø88 –0,1/–0,3
M8

4
ø130 ±0,1

ø110 R10

ø78 ±0,1
3

ø153
DIN 912 / ISO 4762 - M8x30-10.9

ø45

M8
DIN 433 - 8,4-250HV
4
DIN 912 / ISO 4762 - M8x22
DIN 433 - 8,4-250HV 5
00110188

00109880 5
4
6
LF12S, LF12C, KF110R
2 23 83 ±0,5
7
6
2 2,5 +0,5/+0,7
5
3,5 +0,5/+0,8 12
0 8
7
6
9
8
M10

45
ø111 –0,1/–0,3

10
ø165 ±0,1

ø100 ±0,1
ø130 R10

ø200

9
7
ø60

DIN EN 24017 - M10x25-10.9


DIN 125 - A10,5-250HV 11
DIN 912 / ISO 4762 - M8x30
DIN 433 - 8,4-250HV 10
12
M8

00110197
8
00109931

11
13
LF20S, LF20C, KF140R

24
9
2 95 +0,5 14
12
1,5 +0,2/+0,4
2 4 +0,5/+0,8 12
0
15
13
10
16
M12

14
45

11
ø215 ±0,1

17
ø150 –0,1/–0,3
ø180 R10

ø135 ±0,1

15
ø250
ø84

DIN EN 24017 - M12x30-10.9 18


DIN 125 - A10,5-250HV 12
DIN 912 / ISO 4762 - M10x35 16
DIN 433 - 10,5-250HV 19
M10

00110182

00110154 17
20
15–56 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Albero scorrevole
Árbol enchufable
Árvore de encaixe

 A
La testata di azionamento con albero 25 0,11 kg

motore lungo e albero scorrevole


ø19g6
è adatta per il montaggio di un
motoriduttore.

ø19h6
32 16,5
Materiale: acciaio zincato
50,5
00111143

La cabeza de accionamiento con
árbol de accionamiento largo y árbol Albero scorrevole LF6, KF75R
enchufable se utiliza para el montaje Árbol enchufable LF6, KF75R
Árvore de encaixe LF6, KF75R
motor reductor.
Nr./No./N°
Material: acero galvanizado 3 842 526 893

 B
O cabeçote de acionamento com árvore 36 0,33 kg
de acionamento longa e a árvore de
encaixe servem para a montagem um
ø28g6

ø28h6

motor redutor.

Material: aço galvanizado 46 20,5

68,5
00111142

Albero scorrevole LF12, KF110R


Árbol enchufable LF12, KF110R
Árvore de encaixe LF12, KF110R
Nr./No./N°
3 842 526 894

C 0,77 kg
50
ø38g6

ø38h6

60 23,5

86,5
00111144

Albero scorrevole LF20, KF140R


Árbol enchufable LF20, KF140R
Árvore de encaixe LF20, KF140R
Nr./No./N°
3 842 526 895
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–57

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Albero sincronizzatore
Árbol de sincronización
Árvore de sincronização

00110150

 SW +1 SW 215 = 0,9 kg

Consente di sincronizzare la corsa di LGW = SW – 72,2 –2


DIN 6885
A6x6x25
+ 1,1 kg/m 1
1
più guide lineari, azionate da un motore
comune. L’albero sincronizzatore è 2
2

ø19g6
sostituibile in condizione di montaggio

ø55
completo.
2 32
2
3
I diagrammi di selezione (15-63)
00110189
3
riportano i valori max. senza sicurezze. 4
Albero sincronizzatore LF6, KF75R 3
 Árbol de sincronización LF6, KF75R 4
Permite el funcionamiento sincrónico
Árvore de sincronização LF6, KF75R 5
de varias guías lineales, accionadas LE 1 x SW = … mm
mediante un motor común. El árbol de 3 842 994 811 / … 5
4
6
sincronización se puede sustituir una vez 215 mm ≤ SW ≤ 3000 mm
instalado.
SW +1
SW 275 = 2,0 kg
+ 1,3 kg/m
7
6
En el diagrama de selección
LGW = SW – 101,2 –2
DIN 6885 5
A8x7x36
(15-63) se muestran los valores máx.
8
7
ø28g6
sin seguridades.

 6
9
Permite o funcionamento sincrônico de 8
diversas guias lineares, acionadas por
ø66

um motor comum. O eixo sincronizador 2 46


10
pode ser substituído montado. 00109933 9
7
Albero sincronizzatore LF12, KF110R
11
Os diagramas de seleção (15-63)
mostram valores máx. sem garantia. Árbol de sincronización LF12, KF110R 10
Árvore de sincronização LF12, KF110R 12
8
LE 1 x SW = … mm
3 842 994 812 / … 11
13
275 mm ≤ SW ≤ 3500 mm

SW 325 = 4,8 kg
9
SW +1
–2
+ 1,4 kg/m 14
12
LGW = SW – 130,2

DIN 6885 15
13
10
A10x8x50
ø38g6

16
14
11
ø81

17
3 60 15
00110155
18
12
Albero sincronizzatore LF20, KF140R 16
Árbol de sincronización LF20, KF140R 19
Árvore de sincronização LF20, KF140R
LE 1 x SW = … mm 17
20
3 842 994 813 / …
325 mm ≤ SW ≤ 3500 mm
15–58 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, calcolo


Guía lineal, cálculo
Guia linear, cálculo

  
La scelta delle guide lineari va effettuata La selección de la guía lineal adecuada A selecção da guia linear adequada é
nel seguente modo: se efectúa de la manera siguiente: feita da maneira seguinte:

1. La grandezza della costruzione risulta 1. El tamaño depende de las fuerzas 1. O tamanho depende das forças e dos
dalle forze e dai momenti, vedi pagina y los momentos actuantes, ver página momentos actuantes, ver página 15-59.
15-59. Nel caso in cui nella Vostra 15-59. Si en su aplicación se presentan Se na sua aplicação se apresentam
applicazione dovessero intervenire fuerzas y momentos superpuestos, se forças e momentos sobrepostos, debe
forze e momenti sovrapposti, sarebbe debe recalcular el diseño con programa recalcular o desenho com programa de
opportuno verificare il dimensionamento de cálculo para guías lineales. cálculo da guia linear.
con programma di calculo per guida Si se desea equipar la guía lineal con Se deseja equipar a sua guia linear com
lineare. un accionamiento, se deben ejecutar um accionamento, execute os passos
Se volete equipaggiare la Vostra guida adicionalmente los pasos 2 y 3: 2 e 3:
lineare con un azionamento, dovete
procedere secondo i punti 2 e 3: 2. El momento de accionamiento 2. O momento de accionamento
necesario se determina de la manera necessário é determinado da maneira
2. Calcolare il momento di aziona- indicada en la página . indicada na página .
mento necessario, vedi pagina .
3. Controlar si el tamaño seleccionado 3. Controle se o tamanho seleccio-
3. Controllare se la grandezza della en 1 es adecuado para la transmisión nado em 1 é adequado para a trans-
costruzione scelta al punto 1 è adatta del momento de accionamiento missão do momento de accionamento,
al trasferimento del momento di necesario, ver página 15-59. ver página 15-59.
azionamento necessario, vedi pagina
15-59.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–59

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide lineari, carichi max. consentiti, dati tecnici


Guías lineales, cargas max. admisibles, datos técnicos
Guias lineares, cargas máx. permitidas, dados técnicos

1
1
M Mz
M Mz x 2
x C
+ 40 2
Z
x
Z
mm
] x 2
3
B[ A[ - 10
mm
]
MY MY MGE-1013c.eps M 3
Y Y 00109867
4
00110173
00111169
3
4
5
Fy [N] Fz [N] Mx [Nm] My [Nm] Mz [Nm] vmax [m/s] Mmax [Nm]

LF6C 850 1400 0,4 x B 0,7 x A 0,4 x A 5 —  10-11


5
4
6
LF12C 2000 3500 1,0 x B 1,7 x A 1,0 x A 5 —  10-12
LF20C 6000 12500 3,0 x B 6,2 x A 3,0 x A 5 —  10-13 7
6
LF6S 850 1400 13,6 0,7 x A 0,4 x A 2/5 —  10-15
5
LF12S 2000 3500 78,0 1,7 x A 1,0 x A 5 —  10-16 8
7
LF20S 6000 12500 240,0 6,2 x A 3,0 x A 5 —  10-17

KF65 5250 5500 105,0 165 157 3 —  10-19


6
9
KF75 5250 5500 133,0 295 280 3 —  10-20
8
KF90 5250 5500 175,0 425 405 3 —  10-21 10
KF110 12500 13500 460,0 1100 1050 3 —  10-22
KF140 22500 24000 975,0 1600 1500 3 —  10-23
9
7
11
10
12
8
Fy [N] Fz [N] Mx [Nm] My [Nm] Mz [Nm] vmax [m/s] Mmax [Nm]

LF6C 850 1400 0,4 x B 0,7 x A 0,4 x A 5 15  10-29


11
13
LF12C 2000 3500 1,0 x B 1,7 x A 1,0 x A 5 30  10-30
LF20C 6000 12500 3,0 x B 6,2 x A 3,0 x A 5 100  10-31
9
14
12
LF6S 850 1400 13,6 0,7 x A 0,4 x A 2/5 9,5 / 7,6  10-33
LF12S 2000 3500 78,0 1,7 x A 1,0 x A 5 30  10-34 15
13
10
LF20S 6000 12500 240,0 6,2 x A 3,0 x A 5 100  10-35

KF75R 5250 5500 133,0 295 280 3 15  10-37


16
KF110R 12500 13500 460,0 1100 1050 3 30  10-38
14
 10-39
11
KF140R 22500 24000 975,0 1600 1500 3 100 17
15
18
   12
I valori indicati si riferiscono ai carichi Los valores indicados son Os valores mencionados são para 16
massimi per ogni singolo componente, individualmente cargas máximas, los cargas unitárias máximas, os quais 19
tali carichi si riducono in funzione delle cuales se reducen como resultado de la reduzem-se com combinações de
diverse combinazioni. la suma de cargas. cargas. 17
20
15–60 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, scelta della grandezza


Guía lineal, selección del tamaño
Guia linear, selecção do tamanho

1. Determinazione delle forze e dei momenti Esempio:


Determinación de las fuerzas y momentos actuantes Ejemplo:
Determinação das forças e dos momentos actuantes Exemplo:

mxa

Fx dyn, Fy dyn, Fz dyn 1)

70
M mxg
x Mz Mx dyn, My dyn, Mz dyn
x Z
75
00110177

MY m = 30 kg; a = 2,5 m/s2;


Y g = 9,81 m/s2
00110186 L1 = 150 mm; L2 = 5.000 mm
1) Fy dyn comprende anche il peso del carrello Fy dyn = m · g = 294 N
Fy dyn incluye también el peso del carro
Mz dyn = m · a · 70 mm = 5,25 Nm
Fy dyn inclui também o peso do carro

2. Determinazione delle forze e dei momenti ammissibili


Determinación de las fuerzas y momentos admisibles
Determinação das forças e momentos admissíveis.

LF 6 S, LF 6 C:
Valori
Fy dyn zul = 850 N
M
x Mz Valores  15-59
Valores Mz dyn zul = 0,4 · A = 0,4 · 75 mm
Z ] = 30 Nm
x mm
B[
mm A[
]
MY
Y
00110173

3. Scelta della grandezza adatta


Selección del tamaño adecuado
Selecção do tamanho adequado

Fy dyn = 294 N < Fy dyn zul = 850 N !


Fx, y, z dyn < Fx, y, z dyn zul !
Mz dyn = 5,25 Nm < Mz dyn zul = 30 Nm !
Mx, y, z dyn < Mx, y, z dyn zul !

In caso di sovrapposizione di F e M: verificare con programma di calculo per guida lineare!


Si F y M se superponen: ¡recalcular con programa de cálculo para guías lineales!
Se F e M se sobrepoem: recalcular com programa de cálculo da guia linear!

www.boschrexroth.com\downloads_brl
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–61

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, calcolo dell’azionamento


Guía lineal, cálculo del accionamiento
Guia linear, cálculo do accionamento

1. Forza periferica Fu Esempio:


Fuerza tangencial Fu M Ejemplo: 1
1
Exemplo:
Força periférica Fu Fu
2
Fu = m · a + m · g + F0 + μ · m · g
2
mxg Fu ≤ Fu zul !
2
3
mxa
3
4
3
4
00110178 5
mxa
5
4
6
M LF 6 C:
Fu mxg Fu = m · a + F0 + μ · m · g ≤ Fu zul ! m = 30 kg; a = 2,5 m/s2
Fu = 75 N + 10 N + 0,025 · 294 N 7
6
D0 Fu = 92,35 N < Fu zul = 600 N ! 5
00110174

8
7
2. Momento di azionamento necessario M
Momento de accionamiento necesario M 6
9
Momento de accionamento necessário M 8
10
M = 1/2 · 50,94 mm · 92,35 N = 2,4 Nm 9
7
M = 1/2 · D0 · Fu ≤ Mzul ! M = 2,35 Nm ≤ Mzul = 15 Nm !
11
10
12
8
v [m/s] Fu zul [N] Mzul [Nm] F0 [N] μ D0 [mm] D0 · P[mm] 11
13
M Mz LF6S ≤ 2,0 500 9,5 10 0,025 38,21 120 9
x
LF6S 2,01… 5,0 400 7,6 10 0,025 38,21 120 14
12
Z ] LF6C ≤ 5,0 600 15,0 10 0,025 50,94 160
x mm
B[ A[
mm
] LF12S ≤ 5,0 820 30,0 30 0,020 73,20 230 15
MY 13
10
LF12C ≤ 5,0 820 30,0 30 0,020 73,20 230
Y
00110173 LF20S ≤ 5,0 2 000 100,0 35 0,015 101,86 320
LF20C ≤ 5,0 2 000 100,0 35 0,015 101,86 320 16
KF75R ≤ 3,0 600 15,0 10 0,025 50,94 160 14
KF110R ≤ 3,0 820 30,0 30 0,020 73,20 230 11
KF140R ≤ 3,0 2 000 100,0 35 0,015 101,86 320
17
15
M
x Mz 18
Z
12
x 16
F0 Forza di aderenza nei rinvii μ Coefficiente di attrito 19
MY Fuerza de rozamiento en las desvíaciones Coeficiente de rozamiento
Y Força atrito nos desvios Coeficiente de atrito
00111169 17
20
15–62 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, verifica della grandezza scelta


Guía lineal, verificación del tamaño seleccionado
Guia linear, verificação do tamanho seleccionado

1. Forza di serraggio Fv della cinghia dentata Esempio:


Fuerza de pretensado Fv de la correa dentada Ejemplo:
Exemplo:
Força inicial Fv da correia dentada

$l
Fu = 92,35 N
0,5 · Fu ≤ Fv ≤ Fu
Fv Fv = 50 N
2 x Fv
Raccomandazione:
Fv
00110175
Recomendación: Fv = 0,5 · Fu
Recomendação

2. Forza massima della cinghia dentata F1 max


Fuerza máxima en la correa dentada F1 max
Força máxima da correia dentada F1 max

F1 F1 max = 50 N + 0,5 · 92,35 N


Fumax
Fu F1 max = 96,18 N < F1 zul = 900 N !
F1 F2
00110176 F2 min = 50 N – 0,5 · 92,35 N
F2 min = 3,825 N > 0 !
Fv
F1 max = Fv + 0,5 · Fu ≤ F1 zul !
F2 min = Fv – 0,5 · Fu > 0 !
F2

00110179

3. Percorso di tensione necessario Δl


Distancia de tensado necesaria Δl
Distância de tensão necessária Δl
LF 6 C:
$l L = 2 x L2 – L1 + 400 mm
Δl = 0,5 · Fv · L / Cspez ≤ Δlmax ! L = 10.250 mm
Fv
Δl = 0,5 · 50 N · 10.250 mm /
2 x Fv
420.000 N
Fv
00110175
Δl = 0,8 mm < Δlmax = 13 mm !

F1 zul [N] Cspez [N] Δlmax [mm] L [mm]


LF6S 750 315 000 11 2 · L2 – L1 + 360
LF6C 900 420 000 13 2 · L2 – L1 + 400
LF12S 1 230 1 250 000 16 2 · L2 – L1 + 630
LF12C 1 230 1 250 000 16 2 · L2 – L1 + 630
LF20S 3 000 1 870 000 23 2 · L2 – L1 + 780
LF20C 3 000 1 870 000 23 2 · L2 – L1 + 780
L: Lunghezza della cinghia dentata
KF75R 900 420 000 13 2 · L2 – L1 + 400
Longitud de la correa dentada
KF110R 1 230 1 250 000 16 2 · L2 – L1 + 630
Comprimento da correia dentada
KF140R 3 000 1 870 000 23 2 · L2 – L1 + 780
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–63

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Progettazione di alberi sincronizzatori


Diseño de árboles de sincronización
Concepção de árvores de sincronização

LF6, KF75R LF12, KF110R LF20, KF140R


Distanza tra gli appoggi orizzontale 1
1
Distancia entre apoyos horizontal
Distância entre apoios horizontal 00109873 215 … 3000 mm 275 … 3500 mm 325 … 3500 mm 2
2
2
3
verticale
vertical 3
vertical 215 … 2000 mm 275 … 2000 mm 325 … 1100 mm
4
3
4
Momento torcente nominale 5
Par de giro nominal
Momento de torque nominal max. 30 Nm max. 60 Nm max. 150 Nm 5
4
6
Numero di giri consentito 7
6
Número de revoluciones admisible 5
Número de rotações permitido  15-66, Tab. 3  15-66, Tab. 3  15-66, Tab. 3
max. 0,7 · nk max. 0,7 · nk max. 0,7 · nk 8
7
Cedevolezza assiale 6
9
Flexibilidad
Elasticidade
axial 8
axial max. 2 mm max. 3 mm max. 4 mm
00109884
10
9
7
laterale 11
lateral
lateral 00109886
 15-66, Tab. 4  15-66, Tab. 4  15-66, Tab. 4 10
12
8
Angolo di torsione 11
13
Ángulo de torsión
Ângulo de torção 00109888  15-66, Tab. 5  15-66, Tab. 5  15-66, Tab. 5 9
14
12
15
13
10
16
14
11
17
15
18
12
16
19
17
20
15–64 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 1
[Nm/rad]
Rigidità alla torsione LF6C/S, KF75R
Resistencia a la torsión
Resistência à torsão 30000
LF12C/S, KF110R

LF20C/S, KF140R

25000

20000

15000

10000

5000

LGW [mm]
0 00110156.eps
1000 2000 3000 4000 5000 6000
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 15–65

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 2
Inerzia 1
1
Inercia
Inércia de massa
2
[10 -3 kgm2 ] 2
10,6 2
3
10,5
3
10,4
4
10,3 3
4
10,2
5
10,1

10,0 5
4
6
LF6C/S, KF75R
9,9

9,8 LF12C/S, KF110R 7


6
LF20C/S, KF140R
5
8
7
1,9

1,8
6
9
8
1,7

1,6 10
1,5 9
7
1,4 11
1,3 10
1,2 12
8
1,1
11
13
1,0
0,9 9
0,8
14
12
0,7

0,6
15
13
10
LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110157.eps
16
14
11
17
15
18
12
16
19
17
20
15–66 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 3
Numero di giri critico per flessione nk [min-1]
Número de rev. crítico por flexión nk
Rotação crítica de flexão nk
3000

2000

1000

LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110158.eps

Tab. 4
Spostamento laterale [mm]
Desplazamiento lateral
Deslocamento lateral 140

120

100

80

60

40

20
LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110159.eps

Tab. 5
Angolo di torsione ϕ[°]
Ángulo de torsión
LF6C/S, KF75R
Ângulo de torsão
3
LF12C/S, KF110R

2
LF20C/S, KF140R

LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000
00110160.eps
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 16–1

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Utensili
Herramientas
Ferramentas

2
00111651 00111652 00111653 00111654 00111655 00111658
16-3 16-3 16-4/6 16-7 16-8 16-9
3

5
00111659
16-10
6

7

Potrete richiedere il programma completo degli utensili elettrici
Bosch a
8
 9
Puede pedir el programa completo de herramientas eléctricas Bosch bajo

 10
Para obter o programa completo de ferramentas eléctricas da Bosch
contacte para 11

Robert Bosch GmbH 12


Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Postfach 10 01 56 13
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
http://www.bosch-pt.de
14

15

16

17

18

19

20
16–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Utensili, istruzioni per la lavorazione


Herramientas, indicaciones de mecanizado
Ferramentas, instruções de maquinagem

  
I profilati saettoni Bosch Rexroth sono Los perfiles soporte de Rexroth están Na Rexroth, você adquire perfis
disponibili già pronti per il montaggio, listos para su montaje con la longitud de escora prontos para montar, no
della lunghezza giusta e con le estremità adecuada y con el acabado final comprimento certo e com a usinagem
lavorate nel modo da Voi desiderato. deseado. No obstante, este trabajo lo final desejada. Se preferir, porém, você
Si può tuttavia provvedere anche puede realizar también usted mismo pode executar por conta própria a
autonomamente ad una lavorazione para conseguir resultados aún más usinagem exata. Para isso você encontra
su misura. Nel programma di Bosch precisos. Para ello puede encontrar as ferramentas adequadas no programa
Rexroth troverete gli utensili adatti a en el programa Rexroth todas las da Rexroth. Todos os perfis de escora
questo scopo. Tutti i profilati saettone herramientas necesarias. Todos los podem ser serrados no comprimento
possono essere segati in lunghezza perfiles soporte se pueden cortar sin sem rebarbas.
senza sbavature. rebabas para conseguir la longitud Condição: Lâmina de serra circular
Condizioni: Lama di sega circolare per adecuada. metálica, equipada para metal duro
metallo equipaggiata con metallo duro Requisitos: Hoja de sierra metálica Diâmetro: 350 mm
Diametro: 350 mm circular, equipada con metal duro Espessura: 3,3 ou 2,8 mm
Spessore: 3,3 oppure 2,8 mm Diámetro: 350 mm N° de dentes: 92
N° di denti: 92 Grosor: 3,3 o 2,8 mm N° de rotação: 2.500 min-1
N° di giri: 2.500 min-1 N° de dientes: 92 Velocidade de corte: 2.800 m/min
Velocità di taglio: 2.800 m/min N° de revoluciones: 2.500 min-1
Velocidad de corte: 2.800 m/min

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 16–3

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Formatore per filettatura, punta elicoidale


Perfilador de roscas, broca espiral
Roscador, broca helicoidal

00111662

  
I formatori per filettatura M8 e M16 per Perfiladores de roscas M8 y M16 para Moldes de roscas M8 e M16 para a
1
la lavorazione delle estremità in profilati el acabado final en los perfiles soporte. usinagem de extremidades em perfis
saettone. Manicotto A per l'addizione El manguito A se utiliza transportar el de escora. Guarnição A para entrada 2
di refrigerante per il formatore per agente refrigerante para el perfilador de de agente refrigerante para molde de
filettatura M16. I filetti M12 vengono roscas M16. Los perfiladores de roscas roscas M16. Roscas M12 são feitas
prodotti tramite una filettatrice arrotolata M12 se generan con brocas roscadas com machos de abrir roscas em espiral
3
comunemente in commercio. en espiral comercializadas. encontrados normalmente no comércio.
Punta elicoidale di ø15,2 mm per la Broca en espiral de ø15,2 mm para Furadeira espiral ø15,2 mm para fazer a 4
creazione del foro centrale di 10 mm, taladrar el orificio central a 10 mm, para perfuração central 10 mm, na fabricação
per la produzione di filettature M16 (fatta la fabricación de roscas M16 (excepto de roscas M16 (com exceção de perfis
eccezione per profilati leggeri). en los perfiles ligeros). leves). 5
Punte a più diametri di ø17/ø26 per il Broca escalonada de ø17/ø26 para la Furadeira escalonada ø17/ø26 para
collegamento di profilati 90x90, 90x180, conexión de perfiles 90x90, 90x180, unir perfis 90x90, 90x180, 90x360 com 6
90x360 con vite a testa cilindrica. 90x360 con tornillo de cabeza cilíndrica. parafuso cilíndrico.
Punte a più diametri di ø20/ø31 e Broca escalonada de ø20/ø31 y broca Furadeira escalonada ø20/ø31 e
trapano a spirale con ø22 mm per il en espiral de ø22 mm para la conexión furadeira espiral ø22 mm para unir perfis 7
collegamento di profilati 90x90, 90x180, de perfiles 90x90, 90x180, 90x360 con 90x90, 90x180, 90x360 com parafuso
90x360 con vite a testa cilindrica e tornillo de cabeza cilíndrica y casquillo cilíndrico e bucha adicional (3-22).
boccola supplementare (3-22). adicional (3-22).
8

9
20/ 31 DIN 125 - A 17
10
DIN 912 - M16 x 100
22
ø17/ø26 DIN 912 - M16 x 100 150 Nm
150 Nm 3 842 501 360
ø15,2 11
20H9
(ø10)
ø15,2
M16

12
31
ø26

ø17

13
22H9

00109822
33 33 15,5
00109820
00109821
14

Formatore per filettatura Punta elicoidale 15


Perfilador de roscas Broca espiral
Roscador Broca helicoidal
A 16
Nr./No./N° Nr./No./N°
M8 3 842 506 991 ø15,2 3 842 506 995
M16 3 842 506 992 ø17/ø26 3 842 506 998 17
ø20/ø31 3 842 506 999
Manicotto per punta di filettatura M16 ø22 3 842 506 997
Manguito para broca roscada M16
18
Guarnição para roscador M16
Nr./No./N° 19
A 3 842 506 993
00111651
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
16–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Dispositivi di foratura
Dispositivos de taladrar
Dispositivos de furação

00111701

 6
Dispositivi di foratura per la foratura ad A + 1x

12
DIN 464
accoppiamento preciso
M4x15
– dei fori di passaggio (ø5,8/ø7,8/ø9,8)
per giraviti per viti ad esagono interno 6

20
T25, T40, T50 (A, B, D).
– dei fori di alloggiamento (ø11/ø17) per 3 842 537 556
D5,8
raccordi per bulloni (C, D), raccordi 5,8 8
D5,8
a serraggio rapido (B, C) e bussole 8 10 D8
filettate (C, D)
10
– di svasature (ø21) per raccordi
pneumatici (C). 70
00126113


Dispositivos de taladrar para el
taladrado preciso
– de agujeros pasantes (ø5,8/ø7,8/ø9,8) Dispositivo di foratura scanalatura da 6 mm
para destornilladores hexagonales Dispositivo de taladrar para ranura de 6 mm
Dispositivo de furação ranhura 6 mm
interiores T25, T40, T50 (A, B, D).
– de agujeros de recepción (ø11/ø17) Nr./No./N°
de empalmadores de pernos (C, D), A T25 3 842 537 556
empalmadores de apriete rápido (B,
C) y manguitos roscados (C, D). 8
– de avellanados (ø21) para conexiones
neumáticas (C).
B + 1x
19


Dispositivos para uma furação exata
– de furos a varar (ø5,8/ø7,8/ø9,8) para 12
chaves de parafusos Allen T25, T40,
T50 (A, B, D). 8
D11 D7,8
– de orifícios de fixação (ø11/ø17)
30

para uniões de pernos (C, D), uniões


de aperto rápido (B, C) e mangas 3 842 528 577
roscadas (C, D). ø11 ø7,8 D7,8
– de rebaixos (ø21) para conexões
15 15 D7,8
pneumáticas (C).
84 D11
D11V
00111394

Dispositivo di foratura scanalatura da 8 mm


Dispositivo de taladrar para ranura de 8 mm
Dispositivo de furação ranhura 8 mm
Nr./No./N°
B T40 3 842 528 577

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 16–5

Utensili · Herramientas · Ferramentas

10 10
10
45
10
60
1

C
A + 1x 2
M8x50
28
3
22,5 22,5 10 4
18,5 19,5

5
< 22,5 / P45
D21 D17
D9,8 6
47

< 30 / P60 7
3 842 528 574 D9,8
D9,8
ø9,8 ø21 ø17
D17 8
26 26
Dispositivo di foratura scanalatura da 10 mm D17
Dispositivo de taladrar para ranura de 10 mm
Dispositivo de furação ranhura 10 mm
30 D17V
9
140 LF
Nr./No./N° D21
C T50 3 842 528 574 00111395 10
10
40
10 10
50
10
11
D + 1x
M8x50
12
28

13
20 22,5 10
14
16 19,5

15
-20 / P40 D17

16
47

D9,8
-25 / P50
3 842 530 400 17
D9,8
ø9,8 ø17 D9,8

Dispositivo di foratura scanalatura da 10 mm 21


D17 18
Dispositivo de taladrar para ranura de 10 mm D17
25
Dispositivo de furação ranhura 10 mm
110
D17V
LF
19
Nr./No./N°
00111396
D T50 3 842 530 400
LE 1 20
C T50 3 842 528 574
D T50 3 842 530 400
Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
16–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

00126177

 8 D E + 1x
Dispositivi di foratura per la foratura

30
ad accoppiamento preciso dei fori di
alloggiamento (ø11/ø17) per raccordi a
serraggio rapido flessibili, nei profilati
che sono tagliati con un angolo ≠ 90° . 5°
8
13

 °
90

Dispositivos de taladrar para el taladrado


preciso de agujeros de recepción
(ø11/ø17) para empalmadores flexibles

30
de apriete rápido, en perfiles, que están
aserrados bajo un ángulo ≠ 90°.
ø11

18
Dispositivos para uma furação exata
90
de orifícios de fixação (ø11/ø17) para
00109826
uniões de aperto rápido flexíveis, em
perfis serrados com um ângulo inferior
a ≠ 90°. Dispositivo di foratura
Dispositivo de taladrar
Dispositivo de furação
Nr./No./N°
E 3 842 516 729

10 EF + 1x
40

10


13
°
90

40

17

22,5

110
00109827

Dispositivo di foratura
Dispositivo de taladrar
Dispositivo de furação
Nr./No./N°
F 3 842 516 731

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 16–7

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Chiave angolare
Destornillador acodado
Chave Allen

00111664


Chiave angolare per vite centrale Chiave angolare 1
S8, angolare interno, squadra zoppa, Destornillador acodado
Chave Allen
cantonale a flangia, raccordo a serraggio 2
rapido e raccordo per bulloni. Nr./No./N°
SW3 5 3 842 504 917
 SW5 5 3 842 505 298 3
Destornillador acodado para tornillo
central S8, escuadra interior, escuadra 4
de sesgo, rinconera, empalmador de
apriete rápido y empalmador de pernos.
5

Chave Allen para parafuso central S8, 6
esquadro interior, esquadro, cantoneira,
peças de união de aperto rápido e
elemento de união de pernos. 7

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
16–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Chiave angolare Torx®


Destornillador acodado Torx®
Chave Allen Torx®

00111665

 A
A
6
Chiave angolare per le viti centrali:
– S6x16-T25 (A)
– S8x25-T40 (B)
– S12x30-T50 (C) ø5

70
– M12x30-T50 (C)

Materiale
– A, B, C: cromo vanadio acciaio 100

T 25
 00111397

Destornillador acodado para los tornillos


centrales: B
8
– S6x16-T25 (A)
– S8x25-T40 (B)
– S12x30-T50 (C)
– M12x30-T50 (C)
90

Material ø7
– A, B, C: cromado vanadiado acero


Chave Allen para parafuso centrais: 180
– S6x16-T25 (A)
T 40
– S8x25-T40 (B) 00111398

– S12x30-T50 (C)
– M12x30-T50 (C) C
10

Material
– A, B, C: cromado vanádico aço
110

ø9

200

T 50
00111399

Chiave angolare
Destornillador acodado
Chave Allen
Nr./No./N°
A T25 5 3 842 528 590
B T40 5 3 842 528 588
C T50 5 3 842 528 586

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 16–9

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Estrattore Variofix
Extractor Variofix
Extrator Variofix

00111699


L’estrattore Variofix permette di smontare Estrattore Variofix 1
rapidamente e semplicemente le clip di Extractor Variofix
Extrator Variofix
arresto Variofix (7-8) anche in punti 2
difficilmente accessibili. Nr./No./N°
L’estrattore viene spinto sopra la clip di 10 3 842 526 589
arresto del blocco variofix, esso allarga
3
la sua dentatura e può essere quindi
asportato insieme con la clip di arresto. 4

Con el extractor Variofix, los clips de 5
enclavamiento Variofix (7-8) se
dejan desmontar en forma rápida y 6
sencilla también en lugares difícilmente
accesibles.
El extractor se desplaza sobre el clip 7
de enclavamiento del bloque Variofix,
expande su dentado y se deja quitar
luego conjuntamente con el clip de
8
enclavamiento.
9

O extrator Variofix permite desmontar
rápida e facilmente os clipes de 10
retenção Variofix (7-8) também em
pontos de difícil acesso. 11
O extrator é colocado sobre o clipe de
retenção do bloco Variofix, expande
a sua superfície estriada e pode ser, 12
seguidamente, removido junto com o
clipe de retenção. 13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
16–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Abrasivo elastico
Piedra amoladora manual ”Elastic”
Abrasivo elástico

00111700


Abrasivo manuale per asportazione Abrasivo elastico
di sporco leggero e piccoli graffi. La Piedra amoladora manual ”Elastic”
Abrasivo elástico
cote manuale in materiale portante
elastico con gli abrasivi inseriti ha una Nr./No./N°
lunga durata, poiché la sua superficie si 3 842 518 650
rinnova in permanenza da sola, come in
una gomma per cancellare. Adatto per
tutte le superfici anodizzate di colore
naturale, p. es. anche per finestre e
porte in alluminio.


Medios abrasivos manuales para eliminar
ensuciamientos leves y rasguños
pequeños. La piedra amoladora manual
realizada en un material elástico con
cuerpos abrasivos incluidos, tiene una
larga duración, ya que su superficie se
regenera automáticamente en forma
permanente como una goma para borrar.
Apropiado para todas las superficies
anodizadas con color natural, p. ej.
también para ventanas y puertas de
aluminio.


Abrasivo manual para remover sujeira
ligeira e pequenos riscos. O prático
rebolo de material de base elástico com
grânulos abrasivos integrados tem uma
longa vida útil, porque a sua superfície
se renova constantemente como uma
borracha de apagar. Próprio para todas
as superfícies anodizadas de cor natural,
p. ex. também para janelas e portas de
alumínio.

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 17–1

Software di progettazione · Software de planificación · Software de planejamento

Software di progettazione
Software de planificación
Software de planejamento

2
00111601
17-2
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Software di progettazione · Software de planificación · Software de planejamento

FMSsoft – Progettazione e costruzione


FMSsoft – Planificación y construcción
FMSsoft – Planejamento e construção

  
Il pacchetto software FMSsoft semplifica El paquete de software FMSsoft facilita O pacote de software FMSsoft facilita
la progettazione, la disposizione e la la planificación, el dimensionamiento y la o planejamento, o dimensionamento e
costruzione di impianti da componenti construcción de instalaciones a partir de a construção de instalações feitas de
delle linee di prodotti MGE, MAS e TS. componentes de la línea de productos componentes das linhas de produção
MGE, MAS y TS. MGE, MAS e TS.
Con FMSsoft si ottiene un programma
supplementare per AutoCAD con cui Con el FMSsoft recibe un programa Com FMSsoft você adquire um
far preparare rapidamente ed in modo adicional para AutoCAD, con el que programa adicional ao AutoCAD, com o
efficiente costruzioni dal sistema di puede elaborar rápida y eficientemente qual é possível realizar construções do
profilati in alluminio: construcciones a partir del sistema de sistema de perfis de alumínio de forma
perfil de aluminio: rápida e eficiente:
– Selezione comandata da menu di
componenti e varianti – Selección de componentes y variantes – Seleção de componentes e variantes
– Moduli e funzioni Makro controlada por menús por meio de menu
– Creazione di disegni 3D – Macro módulos y funciones – Módulos e funções macro
– Calcolo degli accessori – Presentación de dibujos en 3D – Desenho tridimensional
– Generazione automatica delle liste di – Cálculo de accesorios – Cálculo de acessórios
parti e calcolo – Creación de listas de piezas y – Cálculo e geração automática da lista
– Funzioni di calcolo integrate cálculos automáticos de peças
– Funciones de cálculo integradas – Funções calculadoras integradas

Nr./No./N°
FMSsoft de, en 0 842 902 025
00111603

Internet:
www.boschrexroth.de/fmssoft (de)
www.boschrexroth.com/fmssoft (en)

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 18–1

Profilati · Perfiles · Perfis

Dati tecnici
Datos técnicos
Dados técnicos

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
18–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Dati tecnici profilati saettone


Datos técnicos perfiles soporte
Dados técnicos perfis de escora

EN AW – Al MgSi Denominazione del materiale secondo DIN EN 573 per i profilati saettone Rexroth
Denominación del material según DIN EN 573 para perfiles soporte de Rexroth
Designação do material segundo DIN EN 573 para perfis de escora da Rexroth

EN AW – 6060 Numero del materiale secondo DIN EN 573


Número del material según DIN EN 573
Número do material segundo DIN EN 573

Rm = 250 N/mm2 Resistenza minima alla trazione (nella direzione di pressione)


Resistencia mínima a la tracción (en la dirección de presión)
Resistência à tracção mínima (na direcção da prensa)

Rp0,2 = 200 N/mm2 Limite di elasticità 0,2 % (nella direzione di pressione)


Límite elástico 0,2% (en la dirección de la presión)
0,2%-Limite de elasticidade (na direcção da prensa)

A5 = 10 % Allungamento di rottura A5 oppure A10


A10 = 5 % Alargamiento a la rotura A5 o A10
Extensão de ruptura A5 ou então A10

E = 70.000 N/mm2 Modulo di elasticità E


Módulo de elasticidad E
Módulo de elasticidade E

75 HB Durezza Brinell
Dureza Brinell
Dureza Brinell

α(-50...+20 °C) = 21,8 x 10-6 1/K Coefficiente di dilatazione lineare


α(+20...100 °C) = 23,4 x 10-6 1/K Coeficiente de dilatación longitudinal
Coeficiente de extensão longitudinal
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 18–3

Profilati · Perfiles · Perfis

1
μ = 0,34 Coefficiente di contrazione trasversale
Coeficiente de contracción transversal 2
Coeficiente de contração transversal

3
E6/EV1 - 12 μ m - 300 HV Processo d'alluminiatura – Spessore dello strato – Durezza dello strato
Proceso de anodizado – espesor de la película – dureza de la película
Processo de anodização – espessura da camada – dureza da camada
4

Lmax 11–20 22,5–30 40 45–60 5


t ±0,15 ±0,2 +0,6 ±0,3 Tolleranza dimensionale ammissibile t [mm] per profilati di diverse forniture
Tolerancia dimensional admisible t [mm] para perfiles de diferentes entregas
Tolerância dimensional admissível t [mm] para perfis de vários fornecimentos 6
Lmax 80 90 120 160
t +0,8 ±0,4 +1,0 +1,6
7
Lmax 180 270 360
t ±0,6 ±1,0 ±1,5
8
Lmax

L2 6 8 10
L2

t +0,3 +0,3 +0,4 ø 9


00109370
Ø 5,5 7,3 10 15
t –0,1 –0,1 ±0,15 ±0,15 10
+0,2 +0,2
11
+ Precisione media [mm] in una barra profilata
- 0 ,0
5
+
- 0 ,0
Precisión promedio [mm] dentro de una barra de perfil 12
5 Precisão média [mm] dentro de uma barra de perfil
mm
57
00 13

14
Tolleranza di rettilineità nella direzione della lunghezza del profilato
max. 0,3 mm

Tolerancia de linealidad en la dirección longitudinal del perfil


m

m
m

0m 15
0

00 Tolerância rectilínea no sentido longitudinal do perfil


30

max. 1,5 mm

2
L=

16

17
max. 1,5 mm

Tolleranza di torsione nella direzione della lunghezza del profilato


Tolerancia de torsión en la dirección longitudinal del perfil
mm Tolerância de torção no sentido longitudinal do perfil
00
L =2
0 18

19

20
18–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Flessione dei profilati


Flexión de los perfiles
Flexão dos perfis

L
1
f

L
2
f

L
3
F
f

F x L3 Flessione del profilato dovuta ad una forza F nei casi di carico statico 
f =
1
3 E x l x 10 4 Flexión del perfil por la fuerza F para los casos de carga estática 
Flexão do perfil com a força F para os casos de carga estática 
F x L3
f =
2
48 E x l x 10 4

F x L3
f =
3
192 E x l x 10 4

m’ x g x L 4 Flessione del profilato dovuta al peso stesso del profilato


f =
1
8 E x l x 10 4 Flexión del perfil por su propio peso
Flexão do perfil pelo seu próprio peso.
5 x m’ x g x L 4
f =
2
384 E x l x 10 4

m’ x g x L 4
f =
3
384 E x l x 10 4

(m’ x g x L + F) x L
 1 =
W x 10 3
Controllo dello sforzo di flessione massimo esistente σb max
Control de la tensión de flexión máx. existente σb max
Controlo da tensão de flexão máxima existente σb max
(m’ x g x L + F) x L
 2 =
4 W x 10 3

(m’ x g x L + F) x L
 3 =
8 W x 10 3

 bmax <  bzul. !  bzul.  R p0,2S: S F: Valore


F erf erf.
di sicurezza necessario per evitare la deformazione (scorrimento)
SF erf: Valor de seguridad necesario para evitar la deformación (flujo)
S00109371
F erf
: Segurança necessária para evitar deformação (fluxo)

f [mm] W [cm3]
F [N] E = 70.000 N/mm2
L [mm] m’  2-42-15
I [cm4] g = 9,81 m/s2 ≈ 10 m/s2
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 18–5

Profilati · Perfiles · Perfis

Scanalatura del profilato portata


Ranura del perfil capacidad de carga
Ranhura de perfil capacidade de carga

Valori limite statici del carico della scanalatura (inizio della deformazione plastica) Fmax
1
per giunti con la filettatura rispettiva la più grande
Valores límites de carga estática de la ranura (comienzo de la deformación plástica)
en empalmadores con la rosca más grande utilizada 2
Valores-limite de carga estática da ranhura (início da deformação plástica)
com peças de união com o maior rosqueamento correspondente
00111429 3
20x20, 20x20R 1 700 N 2 000 N — 3 000 N
6 10x40
20x40, 20x60
4
20x40x40
5
30x30, 30x30R 4 000 N 5 000 N 2 200 N 6 000 N
8 30x30°, 30x45°, 30x60°
11x20, 15x120 6
30x45, 30x60, 30x60x60
7
90x90SL 6 000 N 9 000 N 8 000 N 11 000 N
10 40x40L, 40x40L R 7 000 N 10 000 N 9 000 N 12 000 N
40x30°, 40x4s5°, 40x60° 8
40x80L, 40x120L, 40x160L
40x80x80L
80x80L
9
80x120L, 80x160L
45x45L, 45x45L R 10
45x30°, 45x45°, 45x60°
15x22,5 , 15x180, 22,5x45
45x90L 11
50x50L, 50x50L R
50x100L , 50x150L 12
100x100L
100x200L
60x60L 13
45x45 12 000 N 15 000 N 13 000 N 17 000 N 14
60x60
90x90L
100x100L 15
22,5x180
45x60
45x90, 45x90x90
16
45x180
90x180L 17
45x270 18 000 N 22 000 N 18 000 N 24 000 N
60x90 18
90x90
90x180 19
90x360

20
18–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Collegamento di profilati portata


Unión de perfiles capacidad de carga
União de perfil capacidade de carga

  
I valori limite di carico e di serraggio Los valores límites de carga y par de Os valores limites de carga e partida
indicati sono stati determinati a titolo apriete indicados se han determinado a indicados foram apurados a título
di esempio in una ricerca (a secco). modo de ejemplo en ensayos (en seco). de exemplo mediante experiência
Vanno tenuti in considerazioni i fattori di ¡Considerar los factores de seguridad (seco). Os fatores de segurança e
sicurezza e le prescrizioni di montaggio y las disposiciones de construcción as disposições sobre construção,
previste per legge e conformi alle regole legales resp. correspondientes a las quer legais, quer técnicos, têm de ser
della tecnica! normas técnicas! respeitados!

Valori limite statici del carico del collegamento (inizio delle deformazione plastica)
Valores límites de carga estática de la unión (comienzo de la deformación plástica)
Valores-limite de carga estática da união (início da deformação plástica)

Fmax Mmax
8 10

6 6
2,5 Nm 450 N 18 Nm
8 8
12 Nm 500 N 40 Nm
8 10
12 Nm 2 000 N 70 Nm
10 10
25 Nm 4 000 N 140 Nm
3-56

Fmax Mmax Mmax


8 10

8
ø11, L=30 6 Nm 2 500 N 60 Nm 20 Nm
10
ø17, L=40 25 Nm 4 000 N 180 Nm 40 Nm
10
ø17, L=45 25 Nm 4 000 N 180 Nm 60 Nm
10
ø17, L=50 25 Nm 4 000 N 200 Nm 65 Nm
10
ø17, L=60 25 Nm 4 000 N 200 Nm 80 Nm
10
ø17, L=80 25 Nm 5 000 N 800 Nm 170 Nm
10
ø17, L=90 25 Nm 5 000 N 800 Nm 200 Nm
10
ø17, L=100 25 Nm 5 000 N 1 000 Nm 480 Nm
10
ø28, L=22,5 25 Nm 2 000 N — —
3-60

Fmax Mmax
6 8 10

6
S6 10 Nm 500 N 8 Nm
8
S8 25 Nm 800 N 43 Nm
10
S12 35 Nm 1 300 N 80 Nm
10
M12 35 Nm 3 000 N 80 Nm
3-42
00111431
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 18–7

Profilati · Perfiles · Perfis

Mmax Mmax
6 8 10 2 1
Mmax
2
2
6
20/2 10 Nm 18 Nm
20/3 6
10 Nm 23 Nm 3
8
30/2 25 Nm 80 Nm
8
30/3 25 Nm 85 Nm 4
10
40/2 35 Nm 60 Nm
10
40/3 35 Nm 70 Nm
45/2 10
35 Nm 45x45L 150 Nm 5
45x45 200 Nm
10
45/3 35 Nm 45x45L 170 Nm
45x45 240 Nm
6
10
50/2 35 Nm 120 Nm
50/3 10
35 Nm 140 Nm 7
3-45

8 10
Fmax Mmax 9

10
8 8
12 Nm 2 200 N 50 Nm
10 10
15 Nm 2 800 N 100 Nm
3-12
11

12
Fmax Mmax
6 8 10
13
R 6

8
6

8
3 Nm 600 N 10 Nm 14
R 12 Nm 2 500 N 50 Nm
10 10
R 15 Nm 3 000 N 100 Nm
3-12 15

16

17

18

19
00111434 00111433
20
18–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Fmax Mmax Mmax Mmax


6 8 10

6
20/20 5 Nm 700 N 6 Nm 25 Nm —
6
20/40 5 Nm 1 400 N 15 Nm 50 Nm 8 Nm
8
30/30 10 Nm 1 250 N 25 Nm 75 Nm —
8
30/60 10 Nm 2 500 N 100 Nm 170 Nm 25 Nm
8
60/60-8 10 Nm 5 000 N 320 Nm 370 Nm 110 Nm
10
60/60-10 25 Nm 3 000 N 125 Nm 150 Nm —
10
40/40 25 Nm 3 000 N 55 Nm 145 Nm 35 Nm
10
40/80 25 Nm 6 000 N 180 Nm 400 Nm 60 Nm
10
80/80 25 Nm 14 000 N 500 Nm 1 000 Nm 400 Nm
10
45/45 25 Nm 3 000 N 60 Nm 160 Nm —
10
45/90 25 Nm 6 000 N 180 Nm 400 Nm 60 Nm
10
90/90 25 Nm 12 000 N 370 Nm 800 Nm 200 Nm
10
43x42 25 Nm 2 000 N — 160 Nm —
10
50/50 25 Nm 4 000 N 125 Nm 250 Nm 38 Nm
10
50/100 25 Nm 7 500 N 300 Nm 600 Nm 73 Nm
10
100/100 25 Nm 15 000 N 550 Nm 1 100 Nm 480 Nm
3-15
3-32

Fmax Mmax Mmax


8 10

6
30/120 10 Nm 3 750 N 100 Nm 47 Nm
8
40/160 25 Nm 9 000 N 250 Nm 60 Nm
10
45/180 25 Nm 9 000 N 250 Nm 65 Nm
3-28 10

6 8 10 Fmax Mmax Mmax Mmax

6
S 20x20 2,5 Nm 700 N 3,6 Nm 25 Nm
8
S 30x30 8,5 Nm 1 250 N 16 Nm 75 Nm
10
S 40x40 25 Nm 3 000 N 36 Nm 160 Nm
10
S 45x45 25 Nm 3 000 N 36 Nm 160 Nm
00126457 7-7

00118518
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 18–9

Profilati · Perfiles · Perfis

Fmax Mmax
8 10 1

30x30 8
25 Nm (S8) / 5 Nm (M5) 4 000 N 80 Nm
2
10
40x40 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 9 000 N 150 Nm
45x45 10
35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 9 000 N 200 Nm 3
10
50x50 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 10 000 N 170 Nm
3-52
4

8 10 Mmax 5

6
30x30 8
25 Nm (S8) / 5 Nm (M5) 81 Nm
40x40 10

10
35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 170 Nm 7
45x45 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 200 Nm
10
50x50 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 180 Nm
3-50 8

Collegamento die profilati portata con compensazione raggio 2-66 9


Unión de perfiles capacidad de carga con compensación de radio 2-66
União de perfil capacidade de carga con compensação radial 2-66
10

Fmax 11
Mmax Mmax

12
S8 25 Nm 600 N 37 Nm 28 Nm
13
30x30

8 8
12 Nm 600 N 37 Nm 28 Nm 14

M12, S12
10
30 Nm 1000 N 47 Nm 55 Nm 15
40x40

22 Nm 1000 N 47 Nm 55 Nm
16
10 10

17
M12, S12 35 Nm 1200 N 53 Nm 59 Nm
10
45x45

18
25 Nm 1200 N 53 Nm 59 Nm
10 10
19
00109356

20
18–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Profilati · Perfiles · Perfis

Carichi consentiti per raccordi a serraggio rapido, piegabili


Cargas permitidas para empalmador de apriete rápido, plegable
Cargas admissíveis para peça de união de aperto rápido, dobrável

M max F max M max F max


M max

30x30

24 Nm 1100 N 35 Nm 650 N 40 Nm

40x40L

100 Nm 1500 N 110 Nm 1000 N 80 Nm

45x45L

110 Nm 1500 N 120 Nm 1000 N 95 Nm

45x45

145 Nm 1500 N 140 Nm 1100 N 180 Nm

50x50L

160 Nm 1500 N 150 Nm 1100 N 180 Nm

00526470
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 19–1

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

Lista dei codici d’ordine


Resumen de los números de pedido
Sumário de números de referência

3 842… 2
19-2
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
19–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

Lista dei codici d’ordine


Resumen de los números de pedido
Sumário de números de referência

0 842 901 309 13-2 3 842 352 085 5-7 3 842 508 088 5-4
0 842 902 025 17-2 3 842 500 287 9-5 3 842 508 102 2-52
3 842 111 987 3-11 3 842 500 921 3-60 3 842 508 104 2-54
3 842 111 988 3-11 3 842 500 922 3-60 3 842 508 116 2-54
3 842 111 989 3-11 3 842 500 923 3-60 3 842 509 175 2-37
3 842 146 813 3-33 3 842 501 232 2-60, 15-14 3 842 509 176 2-44
3 842 146 815 3-35 3 842 501 360 3-44 3 842 509 177 8-20
3 842 146 848 3-35 3 842 501 576 13-11 3 842 509 178 2-22
3 842 146 877 15-16, 15-26, 15-36 3 842 501 577 2-63 3 842 509 179 2-44
3 842 146 901 2-65 3 842 501 578 13-11 3 842 509 183 2-48
3 842 146 902 8-20 3 842 501 587 3-32 3 842 509 184 2-37
3 842 146 905 8-20 3 842 501 751 3-5 3 842 509 185 2-48
3 842 146 906 7-2 3 842 501 752 3-5 3 842 509 186 2-38
3 842 146 920 12-4 3 842 501 753 3-5 3 842 509 187 2-38
3 842 146 972 3-64 3 842 501 962 2-65 3 842 509 188 2-41
3 842 179 948 3-62 3 842 502 137 3-32 3 842 509 189 2-40
3 842 184 738 7-6 3 842 502 257 6-2 3 842 509 658 2-40
3 842 191 094 2-62 3 842 502 674 2-61, 3-62, 14-11 3 842 510 078 3-8
3 842 191 175 3-51 3 842 502 683 4-3 3 842 510 145 5-4
3 842 191 182 2-65 3 842 502 684 4-5 3 842 510 165 9-4
3 842 191 194 8-21 3 842 502 685 4-5 3 842 510 293 2-63
3 842 218 940 13-10 3 842 502 687 4-6 3 842 510 462 9-4
3 842 218 941 13-10 3 842 502 688 4-6 3 842 510 464 9-4
3 842 218 942 13-10 3 842 503 073 2-65 3 842 510 630 8-12
3 842 218 953 13-2 3 842 503 143 2-60 3 842 510 632 8-12
3 842 242 400 2-62, 15-24 3 842 503 242 5-7 3 842 510 633 8-12
15-32, 15-34 3 842 503 844 2-63 3 842 511 352 6-5
3 842 242 401 2-62 3 842 503 845 2-62, 15-22, 15-24 3 842 511 376 14-16
3 842 242 404 8-21 3 842 504 760 3-27 3 842 511 702 2-35
3 842 259 790 6-14 3 842 504 790 6-6 3 842 511 704 2-24
3 842 259 791 6-14 3 842 504 917 16-7 3 842 511 782 2-37
3 842 259 792 6-14 3 842 505 144 4-5, 4-6 3 842 511 783 2-62, 15-14,
3 842 259 793 6-14 3 842 505 298 11-16 15-32, 15-34
3 842 259 794 6-14 3 842 505 298 16-7 3 842 511 841 15-26
3 842 305 766 7-16 3 842 506 948 2-22 3 842 511 855 2-62
3 842 305 767 7-16 3 842 506 949 2-22 3 842 511 872 2-48
3 842 305 768 7-16 3 842 506 950 2-22 3 842 511 874 2-63
3 842 311 950 6-2 3 842 506 951 2-22 3 842 511 876 2-63
3 842 311 951 6-2 3 842 506 956 2-35 3 842 511 893 6-2
3 842 311 956 6-2 3 842 506 957 2-35 3 842 512 307 7-4
3 842 319 500 14-17 3 842 506 958 2-35 3 842 512 313 7-4
3 842 319 501 14-17 3 842 506 959 2-35 3 842 512 603 2-24
3 842 319 502 14-17 3 842 506 991 16-3 3 842 513 517 13-9
3 842 338 990 2-55 3 842 506 992 16-3 3 842 513 576 2-43
3 842 345 081 3-6, 3-30, 3-31, 3-33 3 842 506 993 16-3 3 842 513 581 2-25
3-35, 3-37, 3-64 3 842 506 995 16-3 3 842 513 584 2-60
3 842 346 595 4-7 3 842 506 997 16-3 3 842 513 646 15-21
3 842 348 526 3-32 3 842 506 998 16-3 3 842 513 648 15-41
3 842 352 009 3-32 3 842 506 999 16-3 3 842 514 567 6-7
3 842 352 061 6-2, 14-3, 14-11 3 842 508 087 5-4 3 842 514 568 6-6

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 19–3

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 514 663 2-63 3 842 517 183 2-19 3 842 518 887 15-16
3 842 514 664 2-62 3 842 517 184 2-20 3 842 518 896 15-17 1
3 842 514 928 3-8 3 842 517 198 2-23 3 842 518 897 15-27
3 842 514 929 3-8 3 842 517 200 2-36 3 842 519 318 3-49 2
3 842 514 930 3-8 3 842 517 203 2-60 3 842 519 319 3-49
3 842 514 931 3-8 3 842 517 204 2-60 3 842 519 321 3-49
3 842 515 122 2-62, 15-12 3 842 517 205 2-61 3 842 519 565 7-4 3
3 842 515 229 2-51 3 842 517 206 2-61 3 842 519 567 7-4
3 842 515 244 7-17 3 842 517 243 2-60 3 842 519 658 2-19 4
3 842 515 366 6-13 3 842 517 247 2-60 3 842 520 000 14-17
3 842 515 367 6-13 3 842 517 248 2-60 3 842 520 025 2-38
3 842 515 368 6-13 3 842 517 250 2-62 3 842 520 802 3-53 5
3 842 515 369 6-13 3 842 517 281 3-49 3 842 520 922 2-58
3 842 515 457 6-11 3 842 517 282 3-49 3 842 521 216 3-40
3 842 515 459 6-11 3 842 517 290 3-49 3 842 521 262 4-11
6
3 842 515 473 3-26 3 842 517 291 3-49 3 842 521 263 4-11
3 842 515 531 10-22 3 842 517 543 3-46 3 842 521 265 2-62 7
3 842 515 547 3-26 3 842 517 614 2-60 3 842 521 513 13-4
3 842 515 863 10-22 3 842 517 645 2-49 3 842 521 580 3-26
3 842 516 015 2-41 3 842 517 854 2-62 3 842 521 675 14-10 8
3 842 516 165 9-6 3 842 517 855 2-62 3 842 521 677 14-11
3 842 516 175 6-7 3 842 518 156 2-53 3 842 521 680 6-13 9
3 842 516 214 2-62, 15-22 3 842 518 204 2-64 3 842 521 682 6-13
3 842 516 506 2-60 3 842 518 205 2-64 3 842 521 684 6-13
3 842 516 598 8-16 3 842 518 343 7-2 3 842 521 686 6-13 10
3 842 516 669 3-9 3 842 518 347 7-2 3 842 521 817 6-2
3 842 516 685 3-8 3 842 518 351 7-2 3 842 522 100 9-2 11
3 842 516 694 8-18 3 842 518 367 2-65 3 842 522 101 9-2
3 842 516 706 4-12 3 842 518 368 2-65 3 842 522 102 9-2
3 842 516 715 8-7 3 842 518 369 2-65 3 842 522 103 9-2 12
3 842 516 720 2-51 3 842 518 375 2-65 3 842 522 104 9-2
3 842 516 729 3-58, 16-6 3 842 518 376 2-65 3 842 522 105 9-2
3 842 516 731 3-58, 16-6 3 842 518 377 2-65 3 842 522 106 9-2
13
3 842 516 837 7-15 3 842 518 424 3-27 3 842 522 107 9-2
3 842 516 838 7-15 3 842 518 426 3-54 3 842 522 301 6-2 14
3 842 516 845 4-13 3 842 518 427 3-40 3 842 522 303 6-2
3 842 516 846 4-13 3 842 518 492 8-16 3 842 522 345 10-9
3 842 516 847 4-4, 4-13 3 842 518 540 4-12 3 842 522 462 10-9 15
3 842 516 848 4-13 3 842 518 541 4-12 3 842 522 463 10-9
3 842 516 849 4-13 3 842 518 542 4-12 3 842 522 464 10-9 16
3 842 516 850 4-13 3 842 518 650 16-10 3 842 522 465 10-9
3 842 516 851 4-13 3 842 518 738 8-14 3 842 522 466 10-7
3 842 517 057 2-60 3 842 518 740 9-6 3 842 522 467 10-7, 10-11, 10-15 17
3 842 517 058 2-61 3 842 518 743 6-2 3 842 522 468 10-7, 10-12
3 842 517 059 2-61 3 842 518 797 9-3 3 842 522 469 10-7, 10-12, 10-13
3 842 517 132 3-45 3 842 518 798 9-3 3 842 522 471 10-5
18
3 842 517 146 3-49 3 842 518 856 15-21 3 842 522 475 10-20
3 842 517 147 3-49 3 842 518 881 15-17 3 842 522 476 10-20 19
3 842 517 179 2-19 3 842 518 882 15-27 3 842 522 477 10-20
3 842 517 180 2-19 3 842 518 883 15-37 3 842 522 479 8-10
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
19–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 522 481 10-10 3 842 523 522 3-16 3 842 524 043 2-36
3 842 522 633 4-9 3 842 523 525 3-17 3 842 524 046 2-36
3 842 522 634 4-9 3 842 523 528 3-23 3 842 524 049 2-24
3 842 522 740 10-5 3 842 523 530 3-23 3 842 524 050 2-60
3 842 522 744 10-7 3 842 523 532 3-23 3 842 524 051 2-60
3 842 522 745 10-7 3 842 523 534 3-17 3 842 524 052 2-60
3 842 523 014 12-2 3 842 523 537 3-17 3 842 524 053 2-61
3 842 523 073 10-5 3 842 523 538 3-17 3 842 524 054 2-62
3 842 523 092 5-7 3 842 523 541 3-23 3 842 524 055 2-62
3 842 523 093 5-6 3 842 523 543 3-17 3 842 524 058 2-50
3 842 523 094 5-5 3 842 523 546 3-18 3 842 524 061 2-50
3 842 523 097 5-3 3 842 523 549 3-24 3 842 524 064 2-50
3 842 523 098 5-3 3 842 523 551 3-24 3 842 524 067 2-50
3 842 523 102 5-7 3 842 523 553 3-24 3 842 524 069 7-14
3 842 523 135 3-5 3 842 523 555 3-18 3 842 524 072 7-14
3 842 523 140 3-8 3 842 523 558 3-20 3 842 524 153 13-4
3 842 523 142 3-8 3 842 523 561 3-25, 14-3, 14-11 3 842 524 163 10-12
3 842 523 145 3-8 3 842 523 563 3-20 3 842 524 164 10-12
3 842 523 165 10-11 3 842 523 567 3-20 3 842 524 165 10-13
3 842 523 166 10-11 3 842 523 570 3-25 3 842 524 166 10-13
3 842 523 167 10-7, 10-11, 10-15 3 842 523 572 3-20 3 842 524 414 2-66
3 842 523 170 10-15 3 842 523 575 3-21 3 842 524 415 2-66
3 842 523 205 13-7 3 842 523 578 3-25 3 842 524 469 6-10
3 842 523 206 13-6 3 842 523 580 3-21 3 842 524 470 10-5
3 842 523 207 13-8 3 842 523 583 3-31, 14-3 3 842 524 471 10-5
3 842 523 209 13-7 3 842 523 585 3-31 3 842 524 476 3-52
3 842 523 210 13-6 3 842 523 587 3-29 3 842 524 478 3-45
3 842 523 211 13-8 3 842 523 589 3-29 3 842 524 479 3-46
3 842 523 212 13-5 3 842 523 593 3-20 3 842 524 480 3-47
3 842 523 213 13-5 3 842 523 598 13-4 3 842 524 484 3-45
3 842 523 234 2-20 3 842 523 703 3-41 3 842 524 485 3-46
3 842 523 237 2-20 3 842 523 872 3-45 3 842 524 486 3-47
3 842 523 243 8-9 3 842 523 873 3-46 3 842 524 490 13-4
3 842 523 254 2-65 3 842 523 874 3-47 3 842 524 499 6-13
3 842 523 256 2-65 3 842 523 875 3-45 3 842 524 500 6-13
3 842 523 258 2-65 3 842 523 876 3-46 3 842 524 622 8-16
3 842 523 308 10-19 3 842 523 877 3-47 3 842 524 623 8-16
3 842 523 315 8-10 3 842 523 920 3-6, 3-29 3 842 524 986 9-8
3 842 523 320 8-10 3 842 523 921 3-6 3 842 525 014 10-21
3 842 523 354 2-60 3 842 523 922 3-6 3 842 525 103 3-45
3 842 523 438 3-8 3 842 523 925 3-6, 3-29 3 842 525 104 3-46
3 842 523 442 2-61, 14-3, 14-11 3 842 524 012 3-5 3 842 525 105 3-46, 3-47
3 842 523 493 7-3 3 842 524 025 7-5 3 842 525 158 10-7, 10-13
3 842 523 494 7-3 3 842 524 026 7-5 3 842 525 443 14-3, 14-4
3 842 523 508 3-16 3 842 524 027 7-5 3 842 525 447 14-13
3 842 523 511 3-23 3 842 524 028 7-5 3 842 525 448 14-13
3 842 523 513 3-16 3 842 524 031 2-23 3 842 525 449 14-13
3 842 523 516 3-16 3 842 524 034 2-23 3 842 525 457 14-4
3 842 523 517 3-16 3 842 524 037 2-23 3 842 525 480 8-14
3 842 523 520 3-23 3 842 524 040 2-36 3 842 525 481 8-14

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 19–5

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 525 505 2-36 3 842 526 823 2-60 3 842 528 854 3-63
3 842 525 737 14-3, 14-7 3 842 526 824 2-63 3 842 528 967 3-18 1
3 842 525 738 14-3, 14-7 3 842 526 863 15-30 3 842 528 968 2-60
3 842 525 739 14-3, 14-7 3 842 526 865 15-30 3 842 528 968 2-61 2
3 842 525 740 14-3, 14-7 3 842 526 867 15-40 3 842 528 969 2-63
3 842 525 741 14-3, 14-7 3 842 526 869 15-40 3 842 529 005 3-19
3 842 525 742 14-3, 14-7 3 842 526 878 15-36 3 842 529 006 3-30 3
3 842 525 748 14-9 3 842 526 887 15-40 3 842 529 007 3-18
3 842 525 754 14-13 3 842 526 888 15-40 3 842 529 008 3-19 4
3 842 525 756 14-8 3 842 526 890 15-20 3 842 529 009 3-30
3 842 525 766 8-14 3 842 526 891 15-20 3 842 529 010 3-46
3 842 525 767 8-14 3 842 526 893 15-56 3 842 529 011 3-46 5
3 842 525 780 10-17 3 842 526 894 15-56 3 842 529 012 3-47
3 842 525 781 10-15 3 842 526 895 15-56 3 842 529 013 3-47
3 842 525 782 10-15 3 842 527 174 3-42 3 842 529 016 3-49
6
3 842 525 821 8-8 3 842 527 185 7-3 3 842 529 017 3-49
3 842 525 822 8-8 3 842 527 186 6-2 3 842 529 018 3-49 7
3 842 525 823 8-8 3 842 527 281 15-37 3 842 529 019 3-49
3 842 525 833 10-18 3 842 527 553 6-10 3 842 529 020 3-27
3 842 525 946 8-11 3 842 527 743 3-38 3 842 529 021 3-47 8
3 842 525 947 8-11 3 842 527 857 3-38 3 842 529 024 6-2
3 842 526 003 3-50 3 842 527 933 2-39 3 842 529 025 6-2 9
3 842 526 034 14-3, 14-4 3 842 527 988 2-62 3 842 529 026 2-66
3 842 526 410 15-20 3 842 528 011 3-39 3 842 529 036 2-61
3 842 526 411 15-20 3 842 528 013 3-39 3 842 529 039 2-61 10
3 842 526 412 15-30 3 842 528 189 6-6 3 842 529 042 2-63
3 842 526 413 15-30 3 842 528 191 6-6 3 842 529 044 2-61 11
3 842 526 414 15-40 3 842 528 450 15-16 3 842 529 045 2-60
3 842 526 415 15-40 3 842 528 574 16-5 3 842 529 046 2-61
3 842 526 416 15-20 3 842 528 577 16-4 3 842 529 047 2-63 12
3 842 526 417 15-20 3 842 528 582 3-63 3 842 529 049 2-61
3 842 526 419 15-30 3 842 528 586 16-8 3 842 529 050 2-61
3 842 526 420 15-30 3 842 528 588 16-8 3 842 529 051 2-61
13
3 842 526 422 15-31 3 842 528 590 16-8 3 842 529 052 2-63
3 842 526 427 15-17 3 842 528 593 3-42 3 842 529 053 2-61 14
3 842 526 430 15-27 3 842 528 715 3-6, 3-33, 3-35 3 842 529 239 7-6
3 842 526 560 3-29, 3-30, 3-31 3 842 528 718 3-6, 3-30, 3-31, 3-37 3 842 529 248 3-59
3-35, 6-6, 14-3 3 842 528 721 3-6 3 842 529 293 3-59 15
3 842 526 561 6-6 3 842 528 724 3-6, 3-64 3 842 529 295 3-8
3 842 526 564 12-3 3 842 528 727 3-6 3 842 529 296 3-8 16
3 842 526 565 12-3 3 842 528 730 3-6 3 842 529 297 3-8
3 842 526 588 8-18 3 842 528 735 3-9 3 842 529 298 3-9
3 842 526 589 16-9 3 842 528 736 3-64 3 842 529 299 3-9 17
3 842 526 591 8-18 3 842 528 738 3-9 3 842 529 300 3-9
3 842 526 786 10-17 3 842 528 739 3-11 3 842 529 319 3-8
3 842 526 787 10-17 3 842 528 740 3-11 3 842 529 320 3-8
18
3 842 526 817 2-20 3 842 528 741 3-9 3 842 529 321 3-8
3 842 526 819 2-25 3 842 528 742 3-11 3 842 529 323 3-9 19
3 842 526 821 2-43 3 842 528 744 3-9 3 842 529 324 3-9
3 842 526 822 2-60 3 842 528 746 3-40 3 842 529 325 3-9
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
19–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 529 327 3-8 3 842 530 260 3-25 3 842 532 205 3-54
3 842 529 334 3-59 3 842 530 281 3-5 3 842 532 206 4-10
3 842 529 339 2-29 3 842 530 283 3-5 3 842 532 207 4-10
3 842 529 341 2-31 3 842 530 285 3-5 3 842 532 208 4-8
3 842 529 343 2-32 3 842 530 287 3-5 3 842 532 209 4-8
3 842 529 345 2-32 3 842 530 303 8-17, 13-3 3 842 532 235 4-4
3 842 529 347 2-33 3 842 530 316 3-9 3 842 532 274 3-27
3 842 529 349 2-34 3 842 530 321 3-8 3 842 532 363 12-2
3 842 529 351 2-45 3 842 530 325 3-43 3 842 532 364 4-4
3 842 529 353 2-46 3 842 530 326 3-43 3 842 532 566 11-16
3 842 529 355 2-47 3 842 530 329 13-5 3 842 532 568 11-16
3 842 529 357 2-47 3 842 530 337 11-7 3 842 532 695 14-16
3 842 529 359 2-30 3 842 530 340 11-9 3 842 532 697 14-16
3 842 529 361 2-29 3 842 530 346 3-36 3 842 532 832 11-13
3 842 529 363 2-29 3 842 530 347 3-36 3 842 532 879 2-57
3 842 529 365 2-29 3 842 530 348 3-37 3 842 532 895 11-16
3 842 529 367 2-29 3 842 530 349 3-37 3 842 532 926 11-13
3 842 529 369 2-31 3 842 530 350 3-37 3 842 535 057 3-57
3 842 529 371 2-30 3 842 530 351 3-37 3 842 535 118 2-57
3 842 529 373 2-30 3 842 530 352 8-13 3 842 535 136 2-57
3 842 529 375 2-30 3 842 530 353 8-13 3 842 535 160 11-17
3 842 529 377 2-46 3 842 530 360 3-24 3 842 535 176 2-24
3 842 529 379 2-34 3 842 530 361 3-25 3 842 535 428 3-55
3 842 529 381 2-30 3 842 530 381 3-21 3 842 535 543 11-10
3 842 529 383 3-24 3 842 530 382 3-22 3 842 535 558 11-11
3 842 529 386 3-24 3 842 530 383 3-21 3 842 535 559 11-11
3 842 529 395 3-46 3 842 530 384 3-22 3 842 535 560 11-11
3 842 529 397 3-46 3 842 530 400 16-5 3 842 535 561 11-11
3 842 529 399 3-47 3 842 530 460 3-22 3 842 535 571 14-11, 3-13
3 842 529 401 3-47 3 842 530 461 3-22 3 842 535 572 3-13
3 842 529 404 3-49 3 842 530 623 11-12 3 842 535 573 3-13
3 842 529 409 3-9 3 842 530 625 11-12 3 842 535 574 3-12
3 842 529 416 6-5 3 842 530 627 11-12 3 842 535 575 3-12
3 842 529 417 6-5 3 842 530 953 2-63 3 842 535 576 3-13
3 842 529 752 2-61 3 842 530 954 2-45 3 842 535 577 3-13
3 842 529 761 7-5 3 842 531 219 2-60 3 842 535 578 3-13
3 842 529 762 7-5 3 842 531 220 2-60 3 842 535 582 3-34
3 842 529 907 11-7 3 842 531 227 6-13 3 842 535 583 3-60
3 842 529 962 3-49 3 842 531 229 6-13 3 842 535 584 3-61
3 842 529 978 11-12 3 842 531 737 11-7 3 842 535 586 2-60
3 842 530 136 2-61 3 842 531 738 11-7 3 842 535 617 3-61
3 842 530 231 3-19 3 842 531 766 11-8 3 842 535 618 3-60
3 842 530 232 3-19 3 842 531 769 11-8 3 842 535 619 3-61
3 842 530 235 3-42 3 842 531 773 11-9 3 842 535 620 3-60
3 842 530 236 3-42, 3-46, 3-47 3 842 531 783 6-13 3 842 535 621 3-60
3 842 530 239 11-9 3 842 531 784 6-13 3 842 535 622 3-60
3 842 530 241 9-7 3 842 532 195 3-52 3 842 535 623 3-61
3 842 530 254 3-10 3 842 532 196 3-50 3 842 535 624 3-60
3 842 530 255 3-10 3 842 532 198 3-53 3 842 535 625 3-14
3 842 530 259 3-25 3 842 532 199 3-51 3 842 535 626 3-14

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 19–7

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 535 627 3-14 3 842 536 002 2-57 3 842 536 738 6-15
3 842 535 628 3-57 3 842 536 054 14-14 3 842 536 746 6-9 1
3 842 535 629 3-58 3 842 536 055 14-12 3 842 536 811 6-3
3 842 535 630 3-58 3 842 536 056 14-12 3 842 536 812 6-3 2
3 842 535 631 3-57 3 842 536 057 14-5 3 842 536 902 6-18
3 842 535 632 3-57 3 842 536 148 7-18 3 842 537 013 3-56
3 842 535 633 3-57 3 842 536 207 6-8 3 842 537 100 2-40 3
3 842 535 634 3-58 3 842 536 321 2-59 3 842 537 163 14-3, 14-7
3 842 535 635 3-58 3 842 536 436 2-61 3 842 537 164 14-3, 14-7 4
3 842 535 637 2-52 3 842 536 437 2-60, 2-61 3 842 537 206 6-3
3 842 535 638 8-4 3 842 536 438 2-62 3 842 537 223 6-3
3 842 535 639 8-4 3 842 536 470 6-2 3 842 537 225 6-3 5
3 842 535 640 8-4 3 842 536 472 2-24 3 842 537 227 6-3
3 842 535 641 8-4 3 842 536 475 2-19 3 842 537 229 6-3
3 842 535 642 8-4 3 842 536 478 2-19 3 842 537 231 6-3
6
3 842 535 643 8-4 3 842 536 481 2-33 3 842 537 247 14-10
3 842 535 644 8-4 3 842 536 484 2-31 3 842 537 321 14-4 7
3 842 535 645 15-12, 15-19 3 842 536 487 2-65 3 842 537 556 16-4
3 842 535 659 8-3 3 842 536 489 7-8 3 842 537 594 2-62
3 842 535 660 8-3 3 842 536 490 7-10 3 842 537 679 2-55 8
3 842 535 661 2-51 3 842 536 491 7-12 3 842 537 681 2-55
3 842 535 662 15-12, 15-14, 15-18 3 842 536 493 7-9 3 842 537 812 2-44 9
3 842 535 663 15-32, 15-34, 15-38 3 842 536 494 7-11 3 842 537 816 2-20
3 842 535 664 15-22, 15-24, 15-28 3 842 536 495 7-13 3 842 537 817 2-49
3 842 535 665 15-39 3 842 536 531 8-19 3 842 537 818 2-20 10
3 842 535 666 15-29 3 842 536 532 8-19 3 842 537 819 2-20
3 842 535 667 14-18 3 842 536 533 8-22 3 842 537 821 2-25 11
3 842 535 668 14-18 3 842 536 536 8-22 3 842 537 823 2-39
3 842 535 669 6-11 3 842 536 537 8-22 3 842 537 824 2-32
3 842 535 670 6-11 3 842 536 540 8-22 3 842 537 825 2-46 12
3 842 535 676 12-2 3 842 536 556 8-15 3 842 537 826 2-46
3 842 535 680 15-31, 15-41 3 842 536 560 6-4 3 842 537 827 2-31
3 842 535 681 15-21 3 842 536 562 6-5 3 842 537 828 2-34
13
3 842 535 682 15-21 3 842 536 564 6-5 3 842 990 085 15-16
3 842 535 683 14-3, 14-6 3 842 536 566 6-4 3 842 990 087 2-44 14
3 842 535 684 8-2 3 842 536 578 6-16 3 842 990 090 2-44
3 842 535 685 8-5 3 842 536 581 6-8 3 842 990 091 2-44
3 842 535 686 8-5 3 842 536 669 3-8 3 842 990 092 2-40 15
3 842 535 687 8-3 3 842 536 670 7-8 3 842 990 093 2-40
3 842 535 688 8-3 3 842 536 671 7-10 3 842 990 094 2-40 16
3 842 535 689 8-3 3 842 536 672 7-12 3 842 990 097 2-48
3 842 535 692 8-5 3 842 536 673 3-8 3 842 990 098 2-48
3 842 535 694 8-6 3 842 536 675 3-8 3 842 990 099 2-48 17
3 842 535 696 7-6 3 842 536 676 3-9 3 842 990 111 9-5
3 842 535 719 5-8 3 842 536 694 6-3 3 842 990 115 8-20
3 842 535 721 5-3 3 842 536 695 6-3 3 842 990 116 8-20
18
3 842 535 745 8-3 3 842 536 696 6-3 3 842 990 292 2-44
3 842 535 746 8-3 3 842 536 701 6-17 3 842 990 300 2-38 19
3 842 535 747 8-3 3 842 536 736 6-15 3 842 990 301 2-38
3 842 535 921 12-2 3 842 536 737 6-15 3 842 990 302 2-38
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
19–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 990 303 2-38 3 842 990 520 2-37 3 842 992 425 2-35, 14-3, 14-11
3 842 990 304 2-38 3 842 990 521 2-37 3 842 992 426 2-35, 14-3, 14-11
3 842 990 305 2-38 3 842 990 570 2-37, 15-12 3 842 992 427 2-35
3 842 990 307 2-38 3 842 990 571 2-37 3 842 992 430 2-24
3 842 990 309 2-38 3 842 990 572 2-37 3 842 992 431 2-24
3 842 990 311 2-38 3 842 990 573 2-37 3 842 992 432 2-37, 15-14
3 842 990 313 2-38 3 842 990 575 2-37 3 842 992 433 2-37
3 842 990 323 2-38 3 842 990 584 2-37 3 842 992 435 2-37
3 842 990 325 2-38 3 842 990 640 2-37 3 842 992 436 2-37
3 842 990 329 2-38 3 842 990 642 2-37 3 842 992 437 2-37
3 842 990 331 2-38 3 842 990 644 2-37 3 842 992 438 15-22, 15-26
3 842 990 335 2-38, 15-22, 15-24 3 842 990 646 2-37 3 842 992 440 15-24, 15-27
3 842 990 336 2-38 3 842 990 648 2-37 3 842 992 441 15-34, 15-37
3 842 990 339 2-38 3 842 990 670 2-37 3 842 992 443 2-48
3 842 990 342 2-38 3 842 990 672 2-37 3 842 992 444 2-48
3 842 990 344 2-38 3 842 990 674 2-37 3 842 992 445 2-48
3 842 990 345 2-44 3 842 990 688 2-37 3 842 992 446 2-48
3 842 990 346 2-44 3 842 990 690 2-37 3 842 992 447 2-48
3 842 990 347 2-44 3 842 990 720 2-22 3 842 992 448 2-48
3 842 990 350 2-48 3 842 990 721 2-22 3 842 992 449 2-48
3 842 990 351 2-48 3 842 990 722 2-22 3 842 992 452 2-37
3 842 990 352 2-48 3 842 990 723 2-22 3 842 992 453 2-37
3 842 990 353 2-48 3 842 990 724 2-22 3 842 992 457 2-24
3 842 990 354 2-48 3 842 990 725 2-22 3 842 992 458 2-24
3 842 990 355 2-48 3 842 990 726 2-22 3 842 992 459 2-24
3 842 990 357 2-48 3 842 992 373 2-40 3 842 992 460 2-24
3 842 990 359 2-48 3 842 992 375 2-37 3 842 992 462 2-24
3 842 990 370 2-48 3 842 992 376 2-37 3 842 992 463 2-24
3 842 990 373 2-48 3 842 992 378 2-41 3 842 992 473 2-43
3 842 990 408 14-16 3 842 992 387 2-39 3 842 992 474 2-43
3 842 990 416 2-41, 15-32, 15-34 3 842 992 388 2-39 3 842 992 475 2-43
3 842 990 417 2-41 3 842 992 397 2-22 3 842 992 476 2-25
3 842 990 418 2-41 3 842 992 398 2-22 3 842 992 493 2-51
3 842 990 419 2-41 3 842 992 399 2-22 3 842 992 676 14-16
3 842 990 421 2-41 3 842 992 400 2-22 3 842 992 857 2-41
3 842 990 450 2-48 3 842 992 401 2-35 3 842 992 858 2-41
3 842 990 453 2-48 3 842 992 402 2-35 3 842 992 859 2-41
3 842 990 454 2-48 3 842 992 403 2-35 3 842 992 860 2-41
3 842 990 464 2-48 3 842 992 404 2-35 3 842 992 861 2-41
3 842 990 472 2-48 3 842 992 411 2-52 3 842 992 864 2-41
3 842 990 478 2-48 3 842 992 412 2-54 3 842 992 884 14-16
3 842 990 481 2-48 3 842 992 415 2-40, 15-22 3 842 992 888 2-19
3 842 990 500 2-40, 15-24 3 842 992 416 2-40 3 842 992 889 2-19
3 842 990 501 2-40 3 842 992 417 2-40 3 842 992 890 2-19
3 842 990 502 2-40 3 842 992 418 2-40 3 842 992 891 2-20
3 842 990 505 2-40 3 842 992 419 2-40 3 842 992 896 2-23
3 842 990 507 2-40 3 842 992 420 2-40 3 842 992 897 2-36
3 842 990 517 2-37 3 842 992 421 2-40 3 842 992 898 2-41
3 842 990 518 2-37 3 842 992 422 2-40 3 842 992 903 14-16
3 842 990 519 2-37 3 842 992 423 2-40 3 842 992 906 2-53

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 19–9

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 992 907 2-53 3 842 993 082 2-40 3 842 993 166 2-46
3 842 992 908 2-53 3 842 993 083 2-40 3 842 993 167 2-46 1
3 842 992 913 2-49 3 842 993 084 2-37 3 842 993 168 2-46
3 842 992 924 2-19 3 842 993 085 2-37 3 842 993 169 2-46 2
3 842 992 925 15-14, 15-17 3 842 993 120 2-29 3 842 993 170 2-46
3 842 992 926 2-24, 15-14 3 842 993 121 2-29 3 842 993 171 2-47
3 842 992 927 2-38, 15-32, 15-34 3 842 993 122 2-29 3 842 993 172 2-47 3
3 842 992 928 2-38 3 842 993 123 2-29 3 842 993 173 2-47
3 842 992 945 2-36 3 842 993 124 2-29 3 842 993 174 2-47 4
3 842 992 946 13-4 3 842 993 125 2-29 3 842 993 175 2-47
3 842 992 953 2-35 3 842 993 126 2-29 3 842 993 176 2-47
3 842 992 954 2-35 3 842 993 127 2-34 3 842 993 177 2-47 5
3 842 992 956 2-35 3 842 993 128 2-34 3 842 993 178 2-47
3 842 992 960 2-35 3 842 993 129 2-29 3 842 993 179 2-47
3 842 992 961 2-40 3 842 993 130 2-31 3 842 993 180 2-47
6
3 842 992 962 2-48 3 842 993 131 2-31 3 842 993 181 2-47
3 842 992 963 2-48 3 842 993 132 2-31 3 842 993 182 2-47 7
3 842 992 965 2-22 3 842 993 133 2-33 3 842 993 183 2-47
3 842 992 967 2-35 3 842 993 134 2-33 3 842 993 184 2-30
3 842 992 969 2-37 3 842 993 135 2-31 3 842 993 185 2-29 8
3 842 992 970 10-9 3 842 993 136 2-31 3 842 993 186 2-29
3 842 992 971 10-9 3 842 993 137 2-31 3 842 993 187 2-29 9
3 842 992 972 10-9 3 842 993 138 2-31 3 842 993 188 2-29
3 842 992 973 10-9 3 842 993 139 2-32 3 842 993 189 2-29
3 842 992 977 10-9 3 842 993 140 2-32 3 842 993 190 2-29 10
3 842 992 978 10-9 3 842 993 141 2-32 3 842 993 191 2-29
3 842 992 991 2-20 3 842 993 142 2-32 3 842 993 192 2-29 11
3 842 992 992 2-20 3 842 993 143 2-32 3 842 993 193 2-31
3 842 992 999 2-36 3 842 993 144 2-32 3 842 993 194 2-46
3 842 993 001 2-36 3 842 993 145 2-32 3 842 993 195 2-30 12
3 842 993 010 2-23 3 842 993 146 2-32 3 842 993 196 2-46
3 842 993 011 2-23 3 842 993 147 2-33 3 842 993 197 2-30
3 842 993 012 2-23 3 842 993 148 2-33 3 842 993 198 2-30
13
3 842 993 013 2-36 3 842 993 149 2-33 3 842 993 199 2-46
3 842 993 014 2-36 3 842 993 150 2-33 3 842 993 200 2-46 14
3 842 993 015 2-36 3 842 993 151 2-33 3 842 993 201 2-34
3 842 993 016 2-24 3 842 993 152 2-34 3 842 993 202 2-34
3 842 993 017 2-50 3 842 993 153 2-34 3 842 993 203 2-34 15
3 842 993 018 2-50 3 842 993 154 2-34 3 842 993 204 2-34
3 842 993 019 2-50 3 842 993 155 2-34 3 842 993 216 15-12, 15-16 16
3 842 993 020 2-50 3 842 993 156 2-45 3 842 993 225 2-32
3 842 993 029 14-3, 14-4 3 842 993 157 2-45 3 842 993 226 2-34
3 842 993 033 2-24 3 842 993 158 2-45 3 842 993 227 2-47 17
3 842 993 061 15-12, 15-19 3 842 993 159 2-45 3 842 993 228 2-46
3 842 993 062 15-22, 15-26 3 842 993 160 2-45 3 842 993 229 2-34
3 842 993 077 2-20 3 842 993 161 2-45 3 842 993 230 2-19
18
3 842 993 078 2-25 3 842 993 162 2-45 3 842 993 231 2-19
3 842 993 079 2-43 3 842 993 163 2-46 3 842 993 242 2-45 19
3 842 993 080 15-32, 15-36 3 842 993 164 2-45 3 842 993 256 2-30
3 842 993 081 2-41 3 842 993 165 2-46 3 842 993 257 2-30
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
19–10 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 993 285 11-7 3 842 994 809 15-22, 15-24, 15-27
3 842 993 286 11-7 3 842 994 810 15-14, 15-17
3 842 993 287 11-7 3 842 994 811 15-57
3 842 993 288 11-7 3 842 994 812 15-57
3 842 993 289 11-9 3 842 994 813 15-57
3 842 993 290 11-9 3 842 994 821 15-31
3 842 993 291 11-8 3 842 994 822 15-17
3 842 993 292 11-8 3 842 994 988 14-7
3 842 993 317 2-57 3 842 994 989 14-7
3 842 993 318 2-57 3 842 995 008 14-7
3 842 993 336 2-58 3 842 999 924 15-13
3 842 993 337 2-58 3 842 999 925 15-23
3 842 993 359 2-55 3 842 999 926 15-33
3 842 993 411 2-55 3 842 999 927 15-45
3 842 993 420 2-24 3 842 999 928 15-47
3 842 993 421 2-19 3 842 999 929 15-49
3 842 993 422 2-19 3 842 999 934 15-15
3 842 993 423 2-33 3 842 999 935 15-25
3 842 993 424 2-31 3 842 999 936 15-35
3 842 993 425 8-19 3 842 999 937 15-50
3 842 993 426 8-19 3 842 999 938 15-44
3 842 993 427 8-22 3 842 999 939 15-51
3 842 993 428 8-22 3 842 999 940 15-46
3 842 993 429 8-22 3 842 999 962 15-48
3 842 993 430 8-22
3 842 993 434 2-42
3 842 993 435 2-42
3 842 993 436 2-42
3 842 993 449 2-40
3 842 993 493 2-19
3 842 993 494 2-19
3 842 993 495 2-19
3 842 993 496 2-19
3 842 993 497 2-20
3 842 993 498 2-20
3 842 993 499 2-20
3 842 993 500 2-20
3 842 993 501 2-20
3 842 994 648 15-27
3 842 994 649 15-37
3 842 994 659 15-21
3 842 994 662 15-41
3 842 994 702 15-29, 15-39
3 842 994 711 15-21
3 842 994 741 10-5
3 842 994 764 10-5
3 842 994 783 10-7
3 842 994 784 10-7
3 842 994 785 10-7
3 842 994 808 15-32, 15-34, 15-37

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 20–1

Indice italiano
Índice español
Indice português

it es pt 2
20-2 20-4 20-6
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
20–2 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Indice italiano

Indice italiano

A D Giunto di testa longitudinale


Abrasivo elastico 16-10 Dado ad espansione 3-11 45 pneum. 5-5
Albero scorrevole 15-56 Dado con testa a martello 3-4, 3-5 Giunto profilato 3-40
Albero sincronizzatore 15-57 Dado quadro 3-11 Giunto trasversale 3-64
Anello ammortizzatore 6-2 Dati tecnici Graffa per cinghie 15-21, 15-31, 15-41
Angolare di fissaggio 3-34 profilati saettone 18-2 Guarnizione 5-7
Angolare di fondazione 3-28, 3-35 flessione 18-4 Guida a circolazione di sfere 15-42,
Angolare di lamiera 3-33 scanalatura del profilato 18-5 15-43
Angolare interno 3-12, 3-13 collegamento di profilati 18-6 -KF65 15-50
Angolare interno R 3-12, 3-13 Dispositivi di foratura 16-4, 16-6 -KF75 15-44
Angolare 3-15 Dispositivi di protezione -KF90 15-51
-S 7-7 e pareti divisorie 10-1 -KF110 15-46
Arresto a doppia sfera 9-7 Dispositivo antitorsione 3-43 -KF140 15-48
Arresto antiritorno 14-13 Dispositivo di fissaggio dei rulli 14-18 -KF75R 15-45
Attacco rapido 12-4 -KF110R 15-47
Azionamento E -KF140R 15-49
-tramite motoriduttore e motore 15-54 EcoFlow 14-1, 14-2 Guida a rotelle
-tramite servomotore 15-55 EcoSafe -LF...C 15-7
B sistema di recinzioni protettive -LF...S 15-6
Barre di guida 15-17, 15-27, 15-37 10-3 Guida a rotelle
Boccola di serraggio 7-17 Elementi -profilato di serraggio 15-11
Bussola 3-44 per il movimento manuale 13-1 -LF6C 15-14
Elementi a rulli 14-17 -LF6S 15-12
C Elementi di collegamento -LF12C 15-24
Cantonale a flangia 3-48, 3-49 -applicazioni 3-2 -LF12S 15-22
Cerniera 8-2 -criteri di scelta 3-3 -LF20C 15-34
-sganciabile 8-5 Elementi di serraggio -LF20S 15-32
-regolabile 8-6 -per montanti 3-38 -profilato di guida 15-10
Chiave angolare 11-16, 16-7, 16-8 Elementi di superficie 11-14, 11-15 Guida lineare
Chiavistello magnetico 9-6 Elementi per -scelta della grandezza 15-60
Chiocciola 3-7 tratti di trasporto 14-2 -calcolo 15-58
Cinghia dentata 15-21, 15-31, 15-41 Elementi per il passaggio dell‘aria 5-1 -calcolo dell’azionamento 15-61
Collegamento di profilati portata 18-6 Elementi per l‘installazione 12-1 -verifica della grandezza 15-62
Compensatore di peso 9-2, 9-3 Elemento di raccordo 5-7 Guide lineari 15-4
Compensazione di potenziale 7-18 Elemento di serraggio a molla 10-21 -carichi max. consentiti 15-59
Compensazione raggio 2-66 Elemento per porta a libro 8-7 -dati tecnici 15-59
Componenti
-per porta scorrevole 13-4 F I
Concetto di azionamento 15-52 Fissaggio girevole 180° 4-12 Incastellatura per pianale
Connettore cubico 3-45 Flessione dei profilati 18-4 ad angolo 14-11
Connettore modulare 3-41 FMSsoft 17-2
Cremagliera 13-11 Formatore per filettatura 16-3 L
Cuffie per profilati saettone 2-59 Lavorazione delle estremità 2-16
Cursore pendente 13-2 G Leva di fissaggio 4-13
Curva 14-8 Giunto a 45° 3-54 Listello di manipolazione 9-5
Cuscinetto di spinta Giunto a T 3-52
unilaterale 15-29, 15-39 Giunto a T 45 pneum. 5-6 M
Cuscinetto portante 15-18, 15-28, 15-38 Giunto ad angolo obliquo 3-14 Maniglia 8-15
Giunto di testa 3-50, 5-4 Maniglia fissa 8-14
Giunto di testa longitudinale 3-59 Manopola a stella 4-13

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 20–3

Indice italiano

Molla 3-7
Molla a griffe 11-9 R U
1
Molla di serraggio 11-12 Raccordo a serraggio rapido 3-56, 3-57 Utensili 16-1
Moschettone 13-2 -piegabile 3-58 -istruzioni per la lavorazione 16-2 2
Raccordo per bulloni 3-60
N Raccordo V
Nodo profilato 45x45 3-62 M 12-1/4“ 5-8 Variofix 3
Rotaia di guida 15-29, 15-39 -estrattore 16-9
P Rulli portanti 13-10 -Block 7-6 4
Paraspigolo 8-22 Rullo a sfere 14-9 -S 7-7
Pareti divisorie 10-2 Ruota 6-11, 14-7 Vite centrale 3-42
Passacavi 12-2 Ruota di sollevamento 6-16 Vite con testa a martello 3-6 5
Pezzi d’angolo per pallet 14-14 Ruota per carichi pesanti 6-15
Pezzo d’angolo 14-12 6
Pezzo die sospensione 10-22 S
Pezzo finale 8-21 Scanalatura del profilato portata 18-5
Pianale ad angolo 14-10 Scorrevole 8-17, 13-3 7
Piastra di base 6-7 6-10 Serratura 8-8
Piastra di rinforzo 3-36, 3-37 Serratura sferica a molla 9-8
Piastra flangiata 5-3 Set
8
Piastra per profilato del telaio 7-15 -KF75R 15-45
Piastra scanalata 2-58 -KF110R 15-47 9
Piedi e ruote 6-1 -KF140R 15-49
Piedi snodati 6-2, 6-3 -LF6C 15-15
Piedistallo di supporto 4-7 -LF6S 15-13 10
Pignone 13-11 -LF12C 15-25
Portacavi 12-3 -LF12S 15-23 11
Porte e bandelle 8-1 -LF20C 15-35
Profilati di copertura 2-65 -LF20S 15-33
Profilati di sospensione 2-55 Singolarizzatore 14-13 12
Profilati lineari 14-4, 14-16 Sistema a parete ed a soffitto 11-2 11-17
Profilati per griglia di protezione 10-8 Snodo 4-2 13
Profilati per porte scorrevoli 8-18 8-20 Snodo per il braccio portante 4-10, 4-11
Profilati saettone Software di progettazione 17-1
-con scanalatura di 6 mm 2-18 Squadre di agganciamento 10-10 14
-con scanalatura di 8 mm 2-21 Staffa di serraggio 3-64
-con scanalatura di 10 mm 2-26 Supporto girevole 4-8, 4-9
Profilato angolare 2-54 Supporto rulli 14-6
15
Profilato da infisso 7-2, 7-3
Profilato del telaio 2-51 T 16
Profilato di guida 15-16, 15-26, 15-36 Tampone arresto 9-4
Profilato di serraggio 2-50, 11-9, 15-17, Tecnica di guida lineare 15-1
15-27, 15-37 Testa di rinvio 15-20, 15-30, 15-40 17
Profilato di tenuta 8-16 Testa motrice 15-20, 15-30, 15-40
Profilato listello avvitabile 7-14 Tragitto a rulli 14-3 18
Profilato per carrello LF6S 15-19 Tragitto di scorrimento 14-3
Profilato per chiocciole 3-10 Trasporto trasversale 14-12
Profilato per vetro protettivo 7-4, 7-5 Tubo circolare D28 2-56 19
Profilato semitondo HR 2-30, 3-36 Tubo quadrangolare 2-49
Punta elicoidale 16-3 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
20–4 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Índice español

Índice español

A Destornillador acodado 11-16, 16-7, 16-8 F


Accionamiento Dispositivos de protección y Fijación de rodillos 14-18
-mediante transmisión y motor 15-54 tabiques de separación 10-1 Fijación giratoria 180° 4-12
-mediante servomotore 15-55 Dispositivos de taladrar 16-4, 16-6 Flexión de los perfiles 18-4
Angulares de suspensión 10-10 FMSsoft 17-2
Anillo de amortiguación 6-2 E
Árbol de sincronización 15-57 EcoFlow 14-1, 14-2 G
Árbol enchufable 15-56 EcoSafe Garra de apriete 3-64
Armazón para tablero sistema de cerramientos Guía colgante 13-2
para mesa de esquina 14-11 y protecciones 10-3 Guía de bolas circulantes 15-42, 15-43
Articulación 4-2 Elemento de instalación 12-1 -KF65 15-50
Articulación para brazo Elemento de puerta plegable 8-7 -KF75 15-44
de soporte 4-10, 4-11 Elementos de conducción de aire 5-1 -KF90 15-51
Elementos de fijación -KF110 15-46
B -para soportes 3-38 -KF140 15-48
Bisagra 8-28-6 Elemento de fijación de resorte 10-21 -KF75R 15-45
-desenganchable 8-5 Elementos de rodillos 14-17 -KF110R 15-47
-ajustable 8-6 Elementos de superficie 11-14, 11-15 -KF140R 15-49
Bloqueo de retorno 14-13 Elementos de unión Guía de rodillos de rodadura
Broca espiral 16-3 -aplicaciones 3-2 -LF...C 15-7
-acriterios de selección 3-3 -LF...S 15-6
C Elementos para Guía lineal
Cabeza de accionamiento 15-20, 15-30, tramos de transporte 14-2 -selección del tamaño 15-60
15-40 Elementos -cálculo 15-58
Cabeza de martillo 3-6 para movimiento manual 13-1 -cálculo del accionamiento 15-61
Cabeza desviación 15-20, 15-30, 15-40 Empalamador a tope 45 neum. 5-5 -verificación del tamaño 15-62
Canal de cables 12-2 Empalamador en T 45 neum. 5-6 Guías de rodillos de rodadura
Casquillo 3-44 Empalmador a 45° 3-54 -perfil de apriete 15-11
Casquillo de apriete 7-17 Empalmador a tope 3-59 -LF6C 15-14
Cerradura 8-8 Empalmador a tope 5-4 -LF6S 15-12
Chaveta 3-7 Empalmador de -LF12C 15-24
Cojinete de apoyo 15-29, 15-39 apriete rápido 3-56, 3-57 -LF12S 15-22
Cojinete de sustentación 15-18, 15-28, -plegable 3-58 -LF20C 15-34
15-38 Empalmador de perfiles 3-40 -LF20S 15-32
Cojinete giratorio 4-8, 4-9 Empalmador de pernos 3-60 -perfil guía 15-10
Compensación de radio 2-66 Empalmador final 3-50 Guías lineales 15-4
Compensador de peso 9-2, 9-3 Empalmador transversal 3-64 -cargas max. admisibles 15-59
Componentes Empalmadura de correa 15-21, 15-31, -datos técnicos 15-59
-de la puerta corrediza 13-4 15-41
Concepto de accionamiento 15-52 Empuñadura 8-15 H
Correa dentada 15-21, 15-31, 15-41 Empuñadura de puente 8-14 Herramientas 16-1
Cremallera 13-11 Enclavamiento de bola doble 9-7 -indicaciones de mecanizado 16-2
Curva 14-8 Escuadra de chapa 3-33
Escuadra de fijación 3-34 I
D Escuadra de fundamento 3-28, 3-35 Igualación de potenciales 7-18
Datos técnicos Escuadra de sesgo 3-14
perfiles soporte 18-2 Escuadra interior 3-12, 3-13
flexión 18-4 Escuadra interior R 3-12, 3-13
ranura del perfil 18-5 Escuadra 3-15
unión de perfiles 18-6 -S 7-7

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 20–5

Índice español

J puertas corredizas 8-18 8-20 Tableros angulares 14-10


Juego de montaje Perfiles para rejilla protectora 10-8 Tapas para perfiles soporte 2-59
1
-KF75R 15-45 Perfiles soporte Tapón rápido 12-4
-KF110R 15-47 -con ranura de 6 mm 2-18 Técnica de guías lineales 15-1 2
-KF140R 15-49 -con ranura de 8 mm 2-21 Tornillo central 3-42
-LF6C 15-15 -con ranura de 10 mm 2-26 Transporte transversal 14-12
-LF6S 15-13 Piedra amoladora manual “Elastic” 16-10 Tubo circular D28 2-56 3
-LF12C 15-25 Pieza angular 14-12 Tubo cuadrado 2-49
-LF12S 15-23 Pieza de conexión 5-7 Tuerca cuadrada 3-11 4
-LF20C 15-35 Pieza de suspensión 10-22 Tuerca de martillo 3-4, 3-5
-LF20S 15-33 Pieza final 8-21 Tuerca extensible 3-11
Junta 5-7 Piezas angulares de 5
portapiezas de trabajo 14-14 U
L Piñón 13-11 Unión de cubo 3-45 6
Listón de agarre 9-5 Placa base 6-7 6-10 Unión de perfiles
Placa de brida 5-3 capacidad de carga 18-6
M Placa de ranuras 2-58 Unión modular 3-41 7
Mando estrellado 4-13 Placa de refuerzo 3-36, 3-37 Unión T 3-52
Mecanizado de extremos 2-16 Placa para perfiles de bastidor 7-15
Mosquetón 13-2 Portacables 12-3 V
8
Muelle de apriete 11-12 Portarrodillos 14-6 Vaivén de bola 9-8
Muelle de sujeción 11-9 Protección contra torsión 3-43 Vaivén magnético 9-6 9
Protección de cantos 8-22 Variofix
N Puertas y guarniciones 8-1 -extractor 16-9
Nudo perfilado 45x45 3-62 -Block 7-6 10
R -S 7-7
P Racor de conexión Vástagos de guía 15-17, 15-27, 15-37 11
Palanca de apriete 4-13 M 12-1/4“ 5-8
Parachoques 9-4 Ranura del perfil
Patas articuladas 6-2, 6-3 capacidad de carga 18-5 12
Patas y ruedas 6-1 Recorrido de desplazamiento 14-3
Patín 8-17, 13-3 Recorrido de rodillos 14-3 13
Pedestal de cojinete 4-7 Resorte 3-7
Peral obturador 8-16 Riel de guía 15-29, 15-39
Perfil angular 2-54 Rinconera 3-48, 3-49 14
Perfil de apriete 2-50, 11-9, Rodillo de bolas 14-9
15-17, 15-27, 15-37 Rodillos de apoyo 13-10
Perfil de bastidor 2-51 2-53 Rueda 6-11, 14-7
15
Perfil de carro LF6S 15-19 Rueda de elevación 6-16
Perfil de chaveta 3-10 Rueda para cargas pesadas 6-15 16
Perfil de listón para atornillar 7-14
Perfil de media caña HR 2-30, 3-36 S
Perfil guía 15-16, 15-26, 15-36 Separador 14-13 17
Perfil para ribetear 7-2, 7-3 Sistema de
Perfil para vidrio protector 7-4, 7-5 paredes y techos 11-2 18
Perfilador de roscas 16-3 Software de planificación 17-1
Perfiles de cubrimiento 2-65
Perfiles de suspensión 2-55 T 19
Perfiles de tramo 14-4, 14-16 Tabiques de separación 10-2
Perfiles para 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
20–6 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Indice português

Indice português

A Dispositivos de furação 16-4, 16-6 Guia corrediça de esferas 15-42, 15-43


Abrasivo elástico 16-10 Divisórias 10-2 -KF65 15-50
Acionamento Dobradiça de pressão 9-8 -KF75 15-44
-por engrenagem e motor 15-54 Dobradiça 8-2 -KF90 15-51
-por servomotor 15-55 -desmontável 8-5 -KF110 15-46
Alavanca de aperto 4-13 -ajustável 8-6 -KF140 15-48
Anel amortecedor 6-2 -KF75R 15-45
Angulares de suspensão 10-10 E -KF110R 15-47
Armação para tampa de EcoFlow 14-1, 14-2 -KF140R 15-49
mesa de canto 14-11 EcoSafe Guia de roletes
Articulação 4-2 Sistema de cerca protetora -LF...C 15-7
Articulação para braço 10-3 -LF...S 15-6
de suporte 4-10, 4-11 Elemento de aperto de mola 10-21 Guia de roletes
Árvore de encaixe 15-56 Elemento de porta articulada 8-7 -perfil de aperto 15-11
Árvore de sincronização 15-57 Elemento de união de pernos 3-60 -LF6C 15-14
Elementos -LF6S 15-12
B para deslocação manual 13-1 -LF12C 15-24
Barras de guia 15-17, 15-27, 15-37 Elementos de condução do ar 5-1 -LF12S 15-22
Bloco corrediço 3-7 Elementos de fixação -LF20C 15-34
bloqueio anti-retorno 14-13 -para pés 3-38 -LF20S 15-32
Broca helicoidal 16-3 Elementos de instalação 12-1 -perfil de guia 15-10
Bucha 3-44 Elementos de rolos 14-17 Guia linear
Bucha de aperto 7-17 Elementos de superfície 11-14, 11-15 -selecção do tamanho 15-60
Elementos de união -cálculo 15-58
C -aplicações 3-2 -cálculo do accionamento 15-61
Cabeçote de desvio 15-20, 15-30, 15-40 -critérios de escolha 3-3 -verificação do tamanho 15-62
Cabeçote motor 15-20, 15-30, 15-40 Elementos para Guias lineares 15-4
Canal de cabos 12-2 vias de transporte 14-2 -cargas máx. permitidas 15-59
Cantoneira 3-48, 3-49 Entalhe de esfera dupla 9-7 -dados técnicos 15-59
Cantoneira de chapa 3-33 Esquadrias 3-14
Cantoneira de fixação 3-34 Esquadro interior 3-12, 3-13 I
Cantoneira de fundação 3-28, 3-35 Esquadro interior R 3-12, 3-13 Instalações de protecção
Cantoneira 3-15 e divisórias 10-1
-S 7-7 F Indhængningsanordning 10-22
Cavalete de apoio 4-7 Fechadura 8-8
Chave angular 11-16, 16-7, 16-8 Fecho de correia 15-21, 15-31, 15-41 J
Compensação radial 2-66 Fecho rápido 12-4 Jogo de montagem
Compensador de peso 9-2, 9-3 Ferramentas 16-1 -KF75R 15-45
Correia dentada 15-21, 15-31, 15-41 -instruções de maquinagem 16-2 -KF110R 15-47
Cremalheira 13-11 Fixação de rodízios 14-18 -KF140R 15-49
Curva 14-8 Fixação oscilante 180° 4-12 -LF6C 15-15
Flexão dos perfis 18-4 -LF6S 15-13
D FMSsoft 17-2 -LF12C 15-25
Dados técnicos -LF12S 15-23
perfis de escora 18-2 G -LF20C 15-35
flexão 18-4 Garra de fixação 3-64 -LF20S 15-33
ranhura de perfil 18-5
união de perfil 18-6
Disco de flange 5-3
Dispositivo deslizante de suspensão13-2

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2006.04) MGE 11.0 Bosch Rexroth AG 20–7

Indice português

Junção de perfil 45x45 3-62 Perfil para vidros de proteção 7-4, 7-5 Suporte giratório 4-8, 4-9
Junta 5-7 Perfil semicircular HR 2-30, 3-36
1
Junta de ligação 5-4 Perfis de cobertura 2-65 T
Junta de topo 45 Pneu 5-5 Perfis de enganchar 2-55 Tampas para perfis de escora 2-59 2
Perfis de escora Técnica de guia linear 15-1
L -com ranhura de 6 mm 2-18 Tranqueta magnética 9-6
Ligação de extremos 3-59 -com ranhura de 8 mm 2-21 Transporte transversal 14-12 3
Ligação de topos 3-50 -com ranhura de 10 mm 2-26 Trilho de guia 15-29, 15-39
Ligação eqüipotencial 7-18 Perfis de via 14-4, 14-16 Troço de deslize 14-3 4
Perfis para grades de protecção 10-8 Troço de rodízios 14-3
M Perfis para portas de correr 8-18 8-20 Tubo quadrangular 2-49
Maquinagem das extremidades 2-16 Pés articulados 6-2, 6-3 Tubo redondo D28 2-56 5
Mola 3-7 Pés e rodas 6-1
Mola de fixação 11-9, 11-12 Pinhão 13-11 U 6
Mosquetão 13-2 Placa base 6-7 6-10 União cubiforme 3-45
Placa de ranhuras 2-58 União de perfil capacidade de carga18-6
P Placa de reforço de junção 3-36, 3-37 União modular 3-41 7
Pára-choque 9-4 Placa para perfis de quadro 7-15
Parafuso cabeça martelo 3-6 Placas angulares de bancada 14-10 V
Parafuso central 3-42 Plano de acionamento 15-52 Variofix
8
Patim 8-17, 13-313-9 Porca cabeça martelo 3-4, 3-5 -extrator 16-9
Peça angular 14-12 Porca de expansão 3-11 -Block 7-6 9
Peça de enganchar 10-22 Porca quadrada 3-11 -S 7-7
Peça de união de 45° 3-54 Porta-cabos 12-3
Peça de união de aperto rápido 3-56, Porta-rodízios 14-6 10
3-57 Portas e guarnições 8-1
-dobrável 3-58 Proteção de arestas 8-22 11
Peça de união de perfis 3-40 Punho 8-15
Peça de união em T 3-52 Punho em estrela 4-13
Peça de união em T 45 Pneu 5-6 12
Peça de união roscada R
M 12-1/4 5-8 Ranhura de perfil 13
Peça de união transversal 3-64 capacidade de carga 18-5
Peça final 8-21 Roda 6-11, 14-7
Peças angulares de porta-peças 14-14 Roda levantadora 6-16 14
Peças de ligação 5-7 Roda para cargas pesadas 6-15
Peças de montagem Rodízio esférico 14-9
-para porta corrediça 13-4 Rolamento absorção 15-18,
15
Pega 9-5 15-28, 15-38
Pega em forma de estribo 8-14 Rolamento suporte de apoio 15-29, 16
Perfil angular 2-54 15-39
Perfil de aperto 2-50, 11-9, 15-17, 15-27, Rolos de sustenção 13-10
15-37 Roscador 16-3 17
Perfil de bloco corrediço 3-10
Perfil de carro roletes LF6S 15-19 S 18
Perfil de friso 7-2, 7-3 Segurança contra torção 3-43
Perfil de guia 15-16, 15-26, 15-36 Separador 14-13
Perfil de quadro 2-51 2-53 Sistema de paredes e tetos 11-2 11-17 19
Perfil de régua de aparafusar 7-14 Software de planejamento 17-1
Perfil de vedação 8-16 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
20–8 Bosch Rexroth AG MGE 11.0 3 842 529 115 (2006.04)

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
Info Fax: +49 711 811-30364 Bosch Rexroth AG

Linear Motion and Assembly Technologies

Vi preghiamo di inviarci senza Le rogamos me/nos envíen informa- Gostaria de receber, sem
impegno informazioni sui seguenti ción sin compromiso sobre: compromissos, mais informações a
argomenti: respeito de:
Guide a sfere su rotaia Patines de bolas sobre raíles Guías lineares com patins de esferas
Guide a rulli su rotaia Patines de rodillos sobre raíles Guías lineares com patins de rolos
Guide lineari con manicotti a sfere Sistemas de guiado con Rolamentos lineares e veios
Unità viti a sfere rodamientos lineales de precisão
Sistemi lineari Husillos de bolas Fusos de esferas
Elementi meccanici di base Sistemas lineales Sistemas lineares
Sistemi per il lavoro manuale Elementos básicos de mecánica Elementos básicos de mecânica
Tecnica di trasferimento Sistemas de trabajo manual Sistemas manuais de trabalho
Técnica de transfer Técnicas transfer

Mittente www.boschrexroth.com/brl
Remitente
Remitente
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and
Assembly Technologies
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart, Germany
Tel. +49 711 811-30698
Fax +49 711 811-30364
www.boschrexroth.com/brl

Italia España, Portugal Mercosur/Brasil


Bosch Rexroth S.p.A. Bosch Rexroth S.A. Bosch Rexroth Ltda.
S.S. Padana Superiore 11, n.41 Centro Industrial Santiga Av. Tégula, 888
I-20063 Cernusco S.N. (MI) C/. Obradors, 14-16 Unidades 13/14, Ponte Alta
Tel. +39 02 92365-1 E-08130 Sta. Perpétua de Mogoda BR-12952-440 Atibaia SP
Fax +39 02 92365-500 Tel. +34 93 7479-400 Tel. +55 11 4414 5723
Fax +34 93 7479-401 Fax +55 11 4414 5655
Svizzera
Bosch Rexroth Schweiz AG Mexico
Hemrietstraße 2 Bosch Rexroth S.A. de C.V.
CH-8863 Buttikon Unidad Industrial Vallejo
Tel. +41 55 4646-111 Calle Neptuno 72
Fax +41 55 4646-222 MX-07700 Mexico D.F.
Tel. +52 55 5754 1711
Fax +52 55 5754 5073

Il vostro concessionario Soggetto a modifiche tecniche


Vuestro concesionario Modificaciones técnicas reservadas
O se u concessionàrio Reservado o direito de modificações técnicas

© Bosch Rexroth AG 2006


Printed in Germany
3 842 529 115 (2006.04)
IT+ES+PT • BRL/MKT2

Você também pode gostar