Você está na página 1de 9

16 NOV 2014 18:00 SALA SUGGIA

CORo
CASA DA MSICA
VOLTA DO BARROCO
Paul Hillier direco musical

Andrea Gabrieli
Coros de Edipo Tiranno [1585; c.35min.]
Coro I: Santo Oracol di Giove
Coro II: Qual colui
Coro III: O voglia l ciel
Coro IV: Misera humana prole

pausa tcnica

Heinrich Schtz
Musikalische Exequien op.7, SWV 279281 [1635; c.35min.]
1. Concerto em forma de missa fnebre alem
2. Motete: Herr, wenn ich nur Dich habe
3. Canticum Simeonis: Herr, nun lssest Du Deinen Diener

Tradues dos textos originais nas pginas interiores.

Andrea Gabrieli
veneza, 1532/33?
veneza, 30 de agosto de 1585

Coros de Edipo Tiranno

A CASA DA MSICA MEMBRO DE

A ideia do ressurgimento do conhecimen


to herdado da Antiguidade Clssica grega
e romana era central no Renascimen
to, sobretudo em Itlia. Um dos primei
ros poetasestudiosos empenhados neste
enorme empreendimento foi Petrarca, es
crevendo sobretudo em latim e, por vezes,
no seu italiano nativo. O romano Sneca foi
um dos primeiros escritores clssicos cujas
obras ensaios, cartas e dramas foram
reavivadas, e a partir dele foi traado um
percurso at aos dramaturgos da Grcia
Antiga. No incio do sculo XVI, os estu
diosos comearam a recolher manuscritos
da Grcia Antiga, incluindo os dramas de
Sfocles, e comearam os debates sobre a
forma como eram apresentados, o envol
vimento da msica e da dana e, sobretu
do, relativamente ao coro e s palavras que
este cantava quanto msica, maiori
tariamente irrecupervel.
Em 1585, foi encomendada a produ
o de uma verso italiana de Oedipus Rex
(Edipo Tiranno) de Sfocles, estreada nesse
mesmo ano na abertura do Teatro Olimpi
co, de Palladio, em Vicenza, com msica de
Andrea Gabrieli e encenao de Ingegneri.
A produo tinha como objectivo a mxima
autenticidade, segundo o conhecimen
to ento disponvel (que era muito mais
extenso do que possamos pensar). O coro
era composto provavelmente por cerca
de 15 elementos (como se entendia ser o
caso na maior parte das produes gregas)
e apenas a msica do coro sobreviveu. Esta

escrita num estilo predominantemen


te homofnico recitativo que era pouco
comum na poca dificilmente se conse
gue ouvir um momento de polifonia imi
tativa! Em vez disso, rigorosamente man
tida a declamao do texto, mas com uma
flutuao constante no nmero de vozes
e nas tessituras usadas. O interesse musi
cal gravita volta do uso subtil e expressi
vo por Gabrieli da colorao harmnica, e
nos momentos frequentes de figuralismo
musical. Estas so caractersticas essen
cialmente madrigalistas, embora surjam
aqui de forma menos evidente do que no
tpico estilo polifnico de Gabrieli.
Andrea Gabrieli era tio de Giovanni, tendo
ambos sido organistas em So Marcos,
Veneza. Na sua juventude, Heinrich Schtz
foi para Itlia e estudou com Giovanni Ga
brieli. A sua primeira publicao foi um
livro de madrigais italianos. Ao regressar
Europa do Norte to longe quanto a
Dinamarca, onde viveu e trabalhou por
alguns anos , transportou consigo os
frutos do que aprendeu (o estilo polico
ral, a declamao coral, um sentido de nar
rativa dramtica, o contraste entre vozes
solo e tutti, a nascente apresentao recita
tiva). Muitos desses elementos podem ser
encontrados em Musikalisches Exequien,
que se mantm como uma das suas obras
primas.

paul hillier [2014]

Traduo: Joaquim Ferreira

Coro I
Santo Orculo de Jpiter,
Que to suavemente expiras,
Com que novas vieste agora
Dos excelsos dourados templos de Delfos
nobre Tebas?
Treme a minha mente tonta,
Toda de temor apavorada,
De preocupao e receio
Perturbado sinto o meu corao.
Sagrado e poderoso Deus Senhor de Delos
Que curando, libertas
Dos mrbidos perigos,
Com o corao reverente te honro.
Quais so agora as tuas respostas?
E quais sero no futuro?
Dilo tu agora, fama imortal,
Suave fruto de amiga
E preciosa esperana.
Gloriosa Minerva
Nascida do grande Jpiter,
A Ti primeiro invoco, e tua
Irm Diana Protectora do mundo;
A quem devidas honras se prestam
Na clebre Praa de Tebas
Dentro do seu glorioso templo.
E a ti Febo eu chamo tambm,
Que to distantes lanas as tuas flechas.
Sede vs trs propcios s minhas preces,
As amargas mortes cruis
Para longe daqui expulsando.

Pois para vs no menos foram


Nocivas as chamas
Em que estava envolta a infeliz Cidade
E com horrvel massacre
Nela aplacadas e extintas.
Benignos e celestes Numes
Soprai agora em nosso favor,
Vs que tudo vedes.
Para onde quer que me vire
Por cruel fileira, de infinitos males
Sou abalado e empurrado.
Jaz aflito de doena todo o povo:
Nem sei onde possa eu pedir
Socorro, ou conselho.
J dos seus frutos rica e corts
A terra agora nada d:
No podendo resistir,
Caem oprimidas pela morte
As mulheres dolentes
Nas angstias do parto.
Como denso bando de aves velozes
Fende o ar sobrevoando
Os corpos um sobre o outro extinto
Em grande e denso tropel
Mais leves do que o fogo
Fogem as almas de Estige s tristes
contendas.
Mas a miservel e infinita multido
Que est fora da cidade
Foi atingida pela morte cruel
Pelos campos espalhada
Sem o pranto de ningum,
Sobre a terra nua jaz insepulta.

E as ternas esposas
E as mes encanecidas
Uma ao lado da outra
Choram suplicantes
E tristes os seus males
Em vrios lugares, onde esto
Pelas margens erigidos os sagrados altares.
Redobramse os Hinos,
E a voz muitas vezes
Interrompida ecoa
de soluos e de pranto.
Libertanos tu agora de tantas misrias
Bela filha de Jpiter;
E danos provoca ao inimigo,
Que sem escudo e armas
Em cruis chamas me consome,
E destri,
E obrigao a fugir.
E persegueo desta Cidade
At ao Oceano
Aos domnios da grande Anfitrite,
Entre os rochedos do Mar trcio expulsao.
Porm o que nos deixou intacto
E salvo na noite,
Surgindo o dia se desvanece.
Isto, Jpiter,
Vibrando os flamejantes fachos
Com o teu tridente pungente
Destris, e
Extingues tudo.
Tu ainda Rei de Lcia,
O nervoso e dourado arco tendendo,
As tuas infalveis, fortes flechas
Em nossa ajuda envia.

Oh, nos permita o cu,


Que tambm Diana
Dos altos cumes, onde ela
Pelos montes da Lcia errando vai,
Os seus brilhantes olhos
Dirija em nosso socorro.
E tu Baco, no menos,
Em cujas tmporas
Se cinge a dourada coroa:
E que rejubilas por ter com esta cidade
Em comum o nome,
s mnades tuas companheiras e
Lder nico, aqui te envia:
E este, entre os Deuses
Esprito infame, e nocivo
Faz com que a teu ardente Facho
Jaza trespassado.

Coro II
Quem aquele, que o orculo acusa,
Que com as mos
Tingidas do sangue de outro
Cometido tenha delito
To nefasto e grave?
j tempo que ele tome
Mais que corcel veloz,
E mais que o vento,
Juntando asas aos ps
Rpida e sbita fuga.
Pois o filho de Jpiter,
De chamas e flechas armado,
Est pronto para o ferir.
E por companheiras tem consigo
As venerandas e inevitveis Parcas,
Que nunca erram.

Mas s agora, das partes mais secretas


Do grande Templo prximo
Do nivoso Parnaso,
De novo aqui chegando,
Com clarssimos sinais
O orculo ordena,
Que cada um de ns procure
Encontrar o oculto ru.
O qual por densos bosques,
E escarpados montes
Errando vai com passo
Infausto e infeliz,
Atravs de solitrias e obscuras cavernas,
Qual touro aflito
Sumindose perante o tropel
Dos companheiros de armento.
Assim esperando fugir
s ameaas do Deus,
Cujos sagrados altares
Colocou no meio da terra.
Mas para onde quer que fuja,
Esquivarse no pode,
Pois eternamente em seu redor gira
A sorte destinada.
Gravemente me assusta e perturba
O que prediz o sbio Divino Profeta,
Que nos anuncia coisas dolorosas
E cheias de horror.
Que no sendo Fceis,
Onde o homem as cr,
Assim no so tambm
Totalmente inacreditveis.
Dvidas tenho na mente
Para onde me devo dirigir;
E dizer no ouso a que opinio me agarro:

E incerta esperana
A alma me mantm suspensa.
Nem posso sequer, atrs,
Ou noutro qualquer lugar
Fixar ainda o olhar.
Nunca antes tive conhecimento,
Que entre o filho de Lbdaco,
E aquele, que de Plibo nasceu
Houvesse qualquer desavena:
Nem sablo ainda posso.
A razo no permite,
Que as palavras de um adivinho me levem
A favorecer as partes de Laio,
E a vingar
Contra o autor incerto da sua morte
Que ningum conhece seno Febo e Jpiter,
Aos quais apenas concedido
Penetrar nas aces humanas.
E estulta coisa , na verdade,
Mesmo que nela acreditem,
Que entre mortal homem se possa
Saber, prognosticando,
Mais do que aquilo que eu sei.
Que embora indigno
Um sobre o outro prevalea,
Este outro no seno por natureza
Um precioso dom,
Que atribuir no convm
A um esprito proftico.
Eu mesmo firmemente recuso
Dar credibilidade
A tais acusaes injuriosas e infames
Contra o nosso Rei esparsas;
Se no forem primeiro
Pelo resultado das coisas
Plenamente justificadas.

Quando a monstruosa Esfinge


Com rosto de criana
E asas de pssaro
Veio ao seu encontro para se lhe opor,
Prudente e sbio
Deu a correcta resposta;
Trazendo cidade com o sucedido
Alegria e sade certa.
Donde nunca por meu juzo
um homem de tanto mrito
Por qualquer delito eu poderia condenar.

E alcana o mais alto cume, quando


Os seus sequazes ao precipcio conduz.
Que do recto caminho
Desviaram sempre os passos e condulos,
Para onde em misria extrema
Esto de tudo privados.

Coro III

E a Deus suplicante peo,


Que tal esforo nunca
Abandonar me permita,
Coisa que tento eu
Comigo a cada hora desde
Que Deus tenha por diante,
E para minha orientao.

queira sempre o cu que eu


Tanta felicidade sinta em mim,
Que todos os meus actos e palavras,
puros e castos se mostrem.
E que tenha aquele
S no peito impresso,
Quem ordena as altas leis
Dadas e produzidas no cu
No de mortal natureza
Mas s e apenas por Deus.
Que nunca sobre elas
As guas do Letes espalhem
o tenebroso esquecimento.
Porque nelas se oculta
Deus grande e eterno
Que envelhecer no as deixa.
A injustia na terra
Fez nascer o Tirano.
Que depois, com muitas injrias,
E muitas coisas nocivas e indignas
Intempestivamente actuando,
Junta em grande nmero

Que cada um procure


Encontrar o ru,
Que matou Laio,
Que ser isso para a cidade
motivo de alegria e sade.

Quem a justia despreza,


E por actos ou palavras
As sagradas leis ofende;
E quem religio no teme, ou cultiva
Nem presta a Deus nos templos
As devidas honras;
E quem cheio de avareza injustamente
Visa enriquecer
Para poder na vida
Prosseguir os prazeres tristes, e infelizes;
Nem de mpias maldades
Se indigna, ou foge;
Nem se abstm de intervir
Nas ilcitas coisas.
De malvadez e estultcia;
Caia ele destrudo
Por cruel morte e assassinado.

Mas quem entre os mortais


Pode resistir aos mpetos do afecto
E o seu furor moderar?
Se o vcio por vcio no se censura
E, pelo contrrio, mais se honra?
A quem devo agora com prazer
Nos dias solenes e sagrados
Conduzir bailes festivos?
Que piedoso zelo religioso
Nos conduzir de novo
Aos altares de Apolo
Escondidos em lugares secretos
No meio da terra?
Ou a visitar os excelsos
Templos de Abas e de Olmpia?
Se no se descobre a verdade
Oculta destas coisas,
Se com mo a tocas
Clara e aberta a cada um.
Mas tu que tua vontade reinas
E tudo governas, sumo Jpiter;
Se as justas preces escutas,
Vira para estas obras o olhar
Do teu trono imortal.
Agora os antigos orculos
Da morte de Laio
Se anulam de todo:
No mais se prestam a Febo
As honras habituais.
Do divino culto
Tudo cai em runa.

Coro IV
Miservel prole humana
De todos os bens seja repleta,
Enquanto aqui perdura a tua vida,
como Nada te estimo.
Pois o homem nunca viveu feliz
Quanto mais ansiar pudesse,
E de cada desejo seu satisfeito e contente
Que por destino final
Em gananciosas e turvas tempestades
No se encontre submerso.
Assim olhando o teu exemplo, dipo
misrrimo dipo;
E sobre o variado estado incerto
Da tua sorte pensando,
Entre homens mortais no considero
Verdadeiramente beato.

Mas quem mais miservel do que tu


Por grito universal ouvido?
Quem nunca se viu envolvido
Por de estado e sorte variar,
Em plago profundo
De difceis preocupaes
E danos mais graves?
infeliz dipo.
Tu aquele mesmo tero
Que foi por teu pai primeiro fecundado
De tua culpa manchaste.
Mas como que o paterno leito,
Como que tanto,
Sem querelas levantar ao mundo
No cu tolerar se pde?

Depois que tu, atingido o maior grau


Da felicidade
Por todos foste considerado beato.

Isso revelate finalmente


Quando disto nada temias, o tempo
De cada coisa descobrir.
O mpio estupro acusando
Da me e do filho.

Como, sumo Jpiter


Foi por tua mo morta
A virgem cruel pelas curvas garras,
Que iracunda formava
Sanguinolentas notas.

infausta prole da semente de Laio,


Agradasse ao cu
Que no futuro
Ou num qualquer outro tempo
Jamais te volte a ver.

Tu qual torre bem fundada, e firme,


Opondote a ela,
Das calamitosas e amargas mortes,
Quando se encontrava vencida e oprimida
A minha Ptria salvaste.

Mas a tua dura sorte


A chorar me obriga,
E a desabafar para fora do peito
Tristes e lgubres palavras.

Daqui tendo obtido


Ttulo real e ceptro,
Com sumas honras governas
O grande Imprio de Tebas.

A verdade direi j morrendo:


Podia a alma em mim restabelecerse
E darme esprito e vida
E agora me fecha os olhos
Em trevas eternas.
Traduo: Cristina Guimares

Heinrich Schtz
kstritz, 8 de outubro de 1585
dresden, 6 de novembro de 1672

Exquias musicais
A celebrao de Exquias difere da Missa
Fnebre pela no utilizao do texto em
latim do ordinrio. As Exquias so igual
mente celebradas depois de recebida a no
tcia da morte ou no dia da sepultura de
finitiva, sendo tambm comum a sua rea
lizao no primeiro aniversrio da morte.
Musikalische Exequien op.7 um concer
to em forma de exquias, com texto em
alemo, composto por Heinrich Schtz
em 1635 para as cerimnias fnebres de
Heinrich Posthumus von Reuss, senhor de
Gera, Schleiz e Lobenstein, falecido a 16
de Dezembro do mesmo ano.
O termo Concerto designa hoje em dia
uma obra musical instrumental que ope
um ou mais solistas a um efectivo orques
tral segundo um princpio de alternncia
de foras. No entanto, na sua forma primi
tiva manifestouse na msica vocal, nos
concertos vocais polifnicos que mais
tarde deram origem Cantata. Estamos
pois perante um desses exemplos prati
cado em pleno perodo Barroco e cuja de
signao Concerto em forma de missa f
nebre alem confirma a sua estrutura em
trs andamentos, a alternncia entre sec
es corais (a seis vozes) e solsticas, e o
uso da lingual vernacular em vez do latim.
O segundo andamento um moteto (ou
motete). Este foi um dos mais importantes
gneros de msica vocal polifnica desde a
Idade Mdia at ao sculo XVIII. Original
mente surgiu como um tropo (acrescento
ou interpolao adicionada a um canto li

trgico) e teve um primeiro momento im


portante com a Escola de NotreDame no
sculo XIII. Os Motetos do final da Idade
Mdia eram normalmente a trs vozes e
politextuais (combinando por vezes textos
profanos em vernculo e textos sacros em
latim). Na primeira metade do sculo XV
retomaramse as ligaes litrgicas do
Moteto e este passou a usar um s texto
em todas as vozes. No caso deste segundo
andamento, um moteto coral, sem so
listas, o texto litrgico em alemo e re
plicado em todas as vozes dos dois coros
que, no seu conjunto, totalizam oito vozes.

Novamente em oito vozes mas divididas


entre cinco para o primeiro coro e trs para
o segundo, o Canticum B. Simeonis que en
cerra a obra o correspondente alemo
luterano do Nunc dimittis, do Evangelho
segundo So Lucas. Nesta passagem bbli
ca (Lucas 2:2932), o Esprito Santo prome
te a Simeo que este no morrer at ver
o Salvador. Nunc dimittis o cntico en
toado por Simeo quando tem o menino
Jesus ao colo no Templo de Jerusalm. Ao
contrrio do que acontece com o moteto,
os dois coros cantam partes diferentes do
texto em simultneo.
rui pereira [2014]

1. Concerto em forma de missa fnebre alem

[s] A nossa ptria est nos cus, donde tambm aguardamos um Salvador,
o Senhor Jesus Cristo, que transformar o corpo da nossa humilhao,
para ser semelhante ao corpo da sua glria.
[c] Est aqui um vale de lgrimas, medo, necessidade e tribulao por todo o lado,
a permanncia um tempo curto, cheio de dificuldades,
e que se considera estar sempre em conflito.
[s] Mesmo que os vossos pecados sejam da cor escarlate,
hode ficar brancos como a neve,
mesmo que sejam vermelhos como o carmesim, tornarseo brancos como a l.

[s] Vem, povo meu, entra nos teus aposentos e fecha a porta por dentro,
escondete s por um momento, at que passe a indignao.
As almas dos justos esto nas mos de Deus e nenhum tormento as tocar,
olharo elas para o insensato como se estivessem a morrer,
e a sua sada levada para a dor, e a sua passagem para a destruio,
mas elas esto em paz.
Senhor, quem tenho no cu alm de ti? Na terra s desejo estar contigo.
Ainda que o meu corpo e a minha alma desfaleam,
Deus a fortaleza do meu corao, e a minha herana para sempre.

Senhor Deus Pai, que ests no cu, tem piedade de ns.

[s] Cristo a minha vida, morrer o meu lucro.


Eis o cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
[c]

[c] Atravs dele o pecado foinos perdoado,


a vida que vamos ter no cu foinos dada, Deus, quo grande Ddiva.

[c] A sua palavra, o seu baptismo, a sua ceia resiste a todos os acidentes,
Esprito Santo ensinanos a confiar com f.

Nu sa do ventre de minha me.


[solistas] E nu tornarei para l,
o Senhor deu, o Senhor tirou, bendito seja o nome do Senhor.
[entoao]

[coro]

[s] O sangue de Jesus Cristo, o Filho de Deus, nos purifica de todo o pecado.

Jesus Cristo, Filho de Deus, tem piedade de ns.

[s] Vivemos, assim vivemos para o Senhor.


Morremos, assim morremos para o Senhor,
portanto vivemos ou morremos, assim somos do Senhor.

[c] Ele a Salvao e a Luz abenoada


para iluminar e apascentar os gentios que no o conhecem,
Ele a glria, a honra, o prazer e a alegria do seu povo de Israel.

[c]

Senhor Deus, Esprito Santo, tem piedade de ns.

[e]

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que entregou o seu Filho Unignito.

[s] Para que todo aquele que nele cr, no perea mas tenha a vida eterna.

Ele disse ao seu Filho amado: agora o tempo da misericrdia,


inunda a preciosa coroa do meu corao e s a salvao dos pobres,
e ajudaos com o pecado, destri por eles a morte amarga e deixaos viver contigo.
[c]

10

[s] A durao da nossa vida de setenta anos,


e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta,
a medida deles canseira e trabalho.
[c] Oh, quo miservel o nosso tempo aqui nesta terra,
muito em breve o homem fica prostrado, todos temos de morrer,
aqui neste vale de lgrimas a canseira e o trabalho esto por toda a parte,
mesmo que se tenha prosperado.

11

[s] Eu sei que o meu Redentor vive, e me ressuscitar da terra,


e ficar cercado com esta minha pele, e na minha carne verei Deus.

Porque tu ressuscitaste dentre os mortos, no permanecerei no tmulo,


o meu maior consolo o teu caminho, poders vencer o medo da morte,
porque onde tu ests, eu vou, j que eu vivo e estou sempre contigo,
por isso que me vou com alegria.
[c]

[s]

Senhor, no te deixarei, porque tu me abenoas.

[c] Ele disseme: segurate a mim, prospera,


entregome inteiramente a ti, porque quero lutar por ti,
a morte devora a minha vida, a minha inocncia tira o teu pecado,
porque tu foste abenoado.

2. Motete
Senhor, quem tenho no cu alm de ti? Na terra s desejo estar contigo.
Ainda que o meu corpo e a minha alma desfaleam,
Deus a fortaleza do meu corao, e a minha herana para sempre.

3. Canticum Simeonis
[entoao]

Agora, Senhor, podes deixar


[coro i]

o Teu servo partir em paz, segundo a tua palavra.


Porque os meus olhos viram a salvao, que ofereceste a todos os povos,
luz para iluminar os gentios e para glria do teu povo de Israel.
[coro ii]

Bemaventurados sejam os mortos que morrem no Senhor,


descansam do seu trabalho e as suas obras os acompanham.
Eles esto nas mos do Senhor e nenhum tormento os tocar.
Bemaventurados sejam os mortos que morrem no Senhor.
Traduo: Helena Silva

12

Paul Hillier direco musical


Paul Hillier, Director Fundador do Hilliard
Ensemble e do Theatre of Voices, tornou
se um dos principais maestros corais do
mundo. Foi Maestro Titular do Coro de
Cmara Filarmnico da Estnia (2001
2007) e Titular do Ars Nova Copenha
gen desde 2003. Em 2008 tornouse Maes
tro Titular do Coro de Cmara Nacional
da Irlanda, e em 2009 assumiu o mesmo
cargo no Coro Casa da Msica.
As suas mais de 150 gravaes em CD in
cluem sete recitais a solo e foram aclama
das em todo o mundo, conquistando nu
merosos prmios. Recebeu um Grammy
Award por Da Pacem de Arvo Prt (Melhor
Gravao Coral) com o Coro de Cmara
Filarmnico da Estnia, e outro por The
Little Match Girl Passion de David Lang com
o Theatre of Voices e o Ars Nova Copenha
gen (Harmonia Mundi).
Colabora regularmente com os princi
pais coros de cmara europeus e artistas
como Kronos Quartet, Peter Sellars, Bobbie
McFerrin, Tim Rushton e Richard Alston.
Como convidado, dirigiu a London Sinfo
nietta, Orquestra de Cmara St.Paul, Con
certo Copenhagen, Athelas Sinfonietta,
Orquestra de Cmara de Tallinn, Orques
tra Barroca Irlandesa, Remix Ensemble,
Concerto Palatino, Fretwork, Ensemble
de Sopros da Holanda, ISolisti del Vento,
Ensemble de Sopros da Sucia, Orquestra
Sinfnica Estatal da Estnia, Filarmnicas
de Copenhaga e de Tquio, Sinfnicas de
Snderjyllands, Taiwan e Utah e Sinfnica
do Porto Casa da Msica.
Entre os seus compromissos recentes
destacamse concertos no Southbank em
Londres, Festival Internacional de Bergen,
BBC Proms, pera Real Dinamarquesa

em Copenhaga, Carnegie Hall, Festival


de Edimburgo e Musikfest Berlin com o
Coro da Rdio de Berlim.
Paul Hillier nasceu em Dorchester e es
tudou na Guildhall School of Music and
Drama em Londres. Ensinou na Univer
sidade da Califrnia (Santa Cruz e Davis)
e foi Director do Early Music Institute na
Universidade de Indiana entre 1996 e 2003.
Os seus livros sobre Arvo Prt e Steve Reich,
juntamente com numerosas antologias de
msica coral, so publicados pela Oxford
University Press. Em 2006 foi condecorado
com a Ordem do Imprio Britnico pelos
servios prestados msica coral. Em 2013
foi nomeado Cavaleiro da Ordem de Dan
nebrog.

CORO CASA DA MSICA


Paul Hillier maestro titular
O Coro Casa da Msica estreouse em 2009
sob a direco do seu maestro titular Paul
Hillier, referncia incontornvel da msica
coral a nvel internacional. constitudo
por uma formao regular de 18 cantores,
que se alarga a formao mdia ou sinfni
ca em funo dos programas apresenta
dos. O repertrio do Coro estendese a
todos os perodos histricos desde a Re
nascena at aos nossos dias, incluindo a
msica acappella ou com orquestra, neste
caso ao lado dos agrupamentos da Casa
da Msica Orquestra Barroca, Orquestra
Sinfnica e Remix Ensemble.
Desde a sua fundao, o Coro Casa da
Msica foi dirigido pelos maestros James
Wood, Simon Carrington, Laurence Cum
mings, Andrew Bisantz, Kaspars Putni,
Andrew Parrott, Antonio Florio, Christoph

13

Knig, Peter Rundel, Paul Hillier, Robin


Gritton, Michail Jurowski, Martin Andr
e Marco Mencoboni, a que se juntam em
2014 as estreias de Baldur Brnnimann e
Olari Elts.
Entre os concertos com orquestra, inter
pretou a Sinfonia Coral de Beethoven, o Requiem memria de Cames de Bomtempo,
o Requiem Alemo de Brahms, a 3 Sinfonia
de Mahler, o Messias de Hndel, o Te Deum
de Charpentier, a Oratria de Natal e Can
tatas de Bach, o Te Deum de Antnio Tei
xeira e o Requiem de Verdi. Em programas
acappella, destacase a presena regular
da msica portuguesa, com especial inci
dncia nas obras dos grandes polifonistas
do Renascimento mas tambm na msica
do sculo XX. Tem interpretado diversas
obras em estreia nacional e fez a estreia
mundial de Motetes de Carlo Gesualdo na
verso reconstruda por James Wood e de
uma nova obra de Carlos Caires.
Na temporada de 2014, o Coro Casa da
Msica tem agendadas vrias estreias na
cionais e colabora com os agrupamen
tos instrumentais da Casa da Msica na
interpretao da Missa em D menor de
Mozart, Cantatas de Natal de Bach e OCntico Eterno de Janek.
O Coro Casa da Msica faz digresses
regulares, tendo actuado no Festival de
Msica Antiga de beda y Baeza (Espa
nha), no Festival Laus Polyphoniae em
Anturpia, no Festival Handel de Londres,
no Festival de Msica Contempornea de
Huddersfield, no Festival Tenso Days em
Marselha, e em vrias salas portuguesas.
Iris Oja a maestrina corepetidora do
Coro Casa da Msica.

Sopranos
ngela Alves
Eva Braga Simes
Joana Pereira
Leonor Barbosa de Melo
Rita Venda
Contraltos
Ana Calheiros
Brgida Silva
Iris Oja
Joana Valente
Tenores
Almeno Gonalves
Andr Lacerda
Lus Toscano
Miguel Leito
Baixos
Jakob Soelberg
Joo Barros Silva
Lus Rendas Pereira
Nuno Mendes
Ricardo Torres
Maestrina corepetidora
Iris Oja
Tiorba
Jesus Baena
rgo
Miguel Jalto

14

MECENAS PROGRAMAS DE SALA

MECENAS CASA DA MSICA

APOIO INSTITUCIONAL

MECENAS PRINCIPAL CASA DA MSICA


MECENAS CICLO BARROCO

Você também pode gostar