Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Federal
de
So
Carlos
Centro
de
Educao
e
Cincias
Humanas
Departamento
de
Letras
DIREITOS
LINGUSTICOS
(Segundas,
14h-16h
AT1
Sala
2/
Quartas,
14h-16h
AT2
Sala
26)
PLANO
DE
ENSINO
Carga
horria
total:
60
horas/aula
Objetivos
gerais
Apresentar
e
refletir
sobre
conceitos
fundamentais
da
glotopoltica:
lngua
e
dialeto;
glotopoltica/poltica
lingustica,
planejamento
lingustico,
ideologia
lingustica,
norma,
preconceito
lingustico,
nacionalismo
lingustico
e
conflito
lingustico.
Reconhecer
o
lugar
dos
processos
de
normalizao
e
normatizao/gramatizao
das
lnguas
e
da
produo
de
instrumentos
lingusticos.
Apresentar
documentos
jurdicos
e
legislativos
sobre
os
Direitos
Lingusticos
no
Brasil
e
no
mundo.
Ementa
Relaes
entre
Direitos
Humanos
e
Direitos
Lingusticos.
Glotopoltica.
Ideologia
lingustica.
Colonialismo
lingustico.
Nacionalismo
lingustico.
Conflito
lingustico.
Normalizao,
gramatizao
e
instrumentos
lingusticos.
Norma
e
preconceito
lingustico.
Documentos
jurdicos
e
legislativos.
Tpicos/Durao
1.
Conceitos
fundamentais
Parte
1:
lngua
e
dialeto;
glotopoltica/poltica
lingustica,
planejamento
lingustico
(6
h)
2.
Conceitos
fundamentais
Parte
2:
ideologia
lingustica,
colonialismo
e
nacionalismo
lingustico
(8
h)
3.
Conceitos
fundamentais
Parte
3:
gramatizao
e
instrumentos
lingusticos;
norma,
prestgio,
preconceito
e
conflito
lingustico
(8
h)
4.
A
Declaraco
Universal
dos
Direitos
Lingusticos
e
seus
efeitos
(8
h)
5.
A
legislao
sobre
as
lnguas
no
Brasil:
lnguas
indgenas,
de
imigrao,
de
sinais,
lngua
portuguesa
e
lnguas
estrangeiras
no
Brasil
(12
h)
6.
Estudo
de
casos:
as
lnguas
indgenas,
de
imigrao,
de
fronteira
e
de
sinais
no
Brasil;
as
lnguas
de
sinais
na
Amrica,
na
Europa
e
na
frica;
as
lnguas
indgenas
no
Mxico;
o
guarani
no
Paraguai;
as
lnguas
na
Espanha;
as
lnguas
estrangeiras
na
Europa
(18
h)
Estratgias
de
ensino
-
Recursos
-
Procedimento
de
avaliao
-
Avaliao
complementar
-
Cronograma
Agosto
10
Sem
aula
presencial:
leitura
de
bibliografia
12
Sem
aula
presencial:
leitura
de
bibliografia
17
Conceitos
fundamentais
Parte
1:
lngua
e
dialeto;
lngua
oficial,
lngua
nacional,
lngua
materna,
lngua
segunda
e
lngua
estrangeira
19
Conceitos
fundamentais
Parte
1:
glotopoltica/poltica
lingustica,
planejamento
lingustico
24
Conceitos
fundamentais
Parte
2:
ideologia
lingustica,
colonialismo
e
nacionalismo
lingustico
26
Conceitos
fundamentais
Parte
2:
ideologia
lingustica,
colonialismo
e
nacionalismo
lingustico
31
Sem
aula
presencial
Setembro
2
Conceitos
fundamentais
Parte
2:
ideologia
lingustica,
colonialismo
e
nacionalismo
lingustico
7
Feriado:
Independncia
9
Conceitos
fundamentais
Parte
3:
gramatizaco
e
instrumentos
lingusticos
14
Conceitos
fundamentais
Parte
3:
gramatizaco
e
instrumentos
lingusticos
16
Conceitos
fundamentais
Parte
3:
norma,
prestgio,
preconceito
e
conflito
lingustico
21
Conceitos
fundamentais
Parte
3:
norma,
prestgio,
preconceito
e
conflito
lingustico
23
A
Declaraco
Universal
dos
Direitos
Lingusticos
e
seus
efeitos
28
A
Declaraco
Universal
dos
Direitos
Lingusticos
e
seus
efeitos
30
A
Declaraco
Universal
dos
Direitos
Lingusticos
e
seus
efeitos
Outubro
5
A
Declaraco
Universal
dos
Direitos
Lingusticos
e
seus
efeitos
7
A
legislao
sobre
as
lnguas
no
Brasil:
lnguas
indgenas
e
lngua
portuguesa
12
Feriado:
Padroeira
Idioma
Los
lingistas
muchas
veces
usan
indistintamente
las
palabras
lengua
e
idioma.
Para
ellos,
no
hay
gran
diferencia
entre
estos
trminos.
En
el
habla
popular,
sin
embargo,
la
palabra
idioma
suele
referirse
a
una
lengua
que
tiene
un
corpus
literario
o
que
se
utiliza
en
foros
nacionales
e
internacionales;
que
tiene
un
nmero
mayor
de
hablantes
o
que
se
ha
estandardizado
de
alguna
manera
formal.
Es
posible
que
las
definiciones
adjuntas
implican
esta
diferencia
por
el
uso
de
"pueblo"
y
"nacin",
aunque
el
purpecha,
por
ejemplo,
es
el
idioma
del
grupo
tarasco
en
Mxico.
o idioma
-
Lengua
de
un
pueblo
o
nacin;
lengua
que
lo
caracteriza.
(Diccionario
del
Espaol
Usual
de
Mxico)
o idioma
-
Lenguaje
propio
de
un
grupo
humano.
Suele
aplicarse
esta
denominacin
a
los
hablados
por
una
nacin,
especialmente
a
los
modernos
...
(Diccionario
de
Uso
del
Espaol)
o idioma
-
Lengua
de
un
pueblo
o
nacin,
o
comn
a
varios.
(Diccionario
de
la
Lengua
Espaola)
Dialecto
y
habla
La
definicin
de
un
dialecto
que
utilizan
los
lingistas
profesionales,
es
una
variante
de
alguna
lengua
mutuamente
entendida,
como
implican
las
definiciones
adjuntas:
o dialecto
-
Manera
de
hablar
una
lengua
un
grupo
de
personas,
una
comunidad
o
los
habitantes
de
una
regin.
As,
por
ejemplo,
el
habla
de
la
ciudad
de
Mxico,
el
habla
del
Bajo
y
el
habla
de
Castilla
son
dialectos
del
espaol.
(Diccionario
del
Espaol
Usual
de
Mxico)
o dialecto
-
Sistema
lingstico
derivado
de
otro;
normalmente
con
una
concreta
limitacin
geogrfica,
pero
sin
diferenciacin
suficiente
frente
a
otros
de
origen
comn.
(Diccionario
de
la
Lengua
Espaola)
La
palabra
habla
tiene
un
sentido
parecido
a
ste,
tanto
en
el
uso
comn,
como
para
los
lingistas:
o habla
-
Manifestacin
concreta
de
una
lengua
por
un
individuo
o
una
comunidad...
(Diccionario
del
Espaol
Usual
de
Mxico)
o habla
-
En
la
terminologa
gramatical
moderna,
se
propone
establecer
una
distincin
entre
lengua
y
habla,
aplicndose
la
primera
designacin
a
todo
el
conjunto
de
formas
expresivas
verbales
de
que
dispone
una
comunidad
de
personas
que
se
entienden
entre
s
con
l;
y
el
trmino
habla
a
cada
modalidad
,
individual
o
colectiva,
apreciable
en
l...
(Diccionario
de
Uso
del
Espaol)
o habla
-
Sistema
lingstico
de
una
comarca,
localidad
o
colectividad,
con
rasgos
propios
dentro
de
otro
sistema
ms
extenso.
(Diccionario
de
la
Lengua
Espaola)
Tomemos
un
ejemplo
de
la
familia
de
las
lenguas
romances.
La
lengua
de
una
persona
de
Roma,
la
de
una
persona
de
Ro
de
Janeiro,
y
la
de
una
persona
de
Guadalajara,
no
son
mutuamente
entendibles.
As
que
las
consideramos
tres
lenguas
distintas,
aunque
son
variantes
emparentadas
dentro
de
la
familia
romance.
(Se
puede
utilizar
la
palabra
"variante"
para
hablar
ambiguamente
de
lenguas
y
dialectos,
lo
cual
es
til
cuando
uno
no
sabe
la
relacin
en
algn
caso
particular.)
No
son
dialectos
de
la
misma
lengua.
La
situacin
es
distinta
cuando
comparamos
la
lengua
de
una
persona
de
Madrid
con
la
de
una
persona
de
Guadalajara,
y
la
de
una
persona
de
Buenos
Aires.
Ahora
s
pueden
entenderse,
tal
vez
con
algo
de
dificultad
al
principio
por
haber
diferencias
ligeras
de
pronunciacin
o
de
vocabulario.
En
este
caso
los
lingistas
hablan
de
tres
dialectos
de
espaol.
De
hecho,
al
detectarse
las
diferencias
entre
el
habla
de
varias
regiones
en
que
cualquier
lengua
se
habla,
se
puede
distinguir
los
dialectos.
Lo
mismo
pasa
con
el
ingls,
el
francs,
el
nhuatl,
y
el
purpecha,
entre
otras
lenguas.
Dificultades
para
encontrar
las
fronteras
A
veces
es
difcil
determinar
si
las
diferencias
entre
dos
variantes
son
suficientes
para
considerarlas
lenguas
distintas
o
slo
dialectos
divergentes.
Entran
muchos
y
variados
factores
en
esta
decisin.
Por
ejemplo,
el
noruego
y
el
sueco
se
consideran
lenguas
en
lugar
de
dialectos
(ms
por
razones
polticas
y
culturales
que
por
distinciones
puramente
lingsticas).
En
cambio,
las
muy
distintas
variantes
del
chino
se
consideran
una
sola
lengua
(por
razones
polticas
y
culturales,
sin
considerar
las
distinciones
lingsticas).
La
poltica
y
la
cultura
dominante
puede
imponerse
en
situaciones
como
stas
para
crear
una
unin
arbitraria,
deconociendo
la
verdad
lingstica,
como
en
el
caso
del
cataln
(ahora
reconocido
abiertamente
como
otra
lengua
romance,
y
no
un
dialecto
del
espaol),
y
el
languedoc
(otra
lengua
romance
que
se
habla
en
el
sur
de
Francia).
Por
no
haber
una
definicin
exacta
de
lengua,
no
ha
sido
fcil
determinar
el
nmero
de
lenguas
distintas
que
existen
dentro
de
la
familia
romance,
y
mucho
menos
entre
las
familias
zapoteca,
mixteca,
chinanteca,
etc.
La
cuestin
va
ms
all
de
lo
que
la
lingstica
descriptiva
o
terica
pueda
contestar.
Un
paso
importante
ha
sido
los
sondeos
para
determinar
los
lmites
de
las
variantes
en
cuanto
a
la
inteligibilidad
mutua,
distinguindola
de
bidialectalismo,
por
ejemplo.
Por
esta
va
se
ha
podido
afirmar
que
hay
diversas
lenguas
zapotecas
dentro
de
esta
gran
familia
y
no
slo
variantes
o
dialectos
(aunque
los
hay
tambin).
En
la
prctica,
esto
confirma
que
un
solo
cuerpo
de
literatura
y
un
solo
programa
de
alfabetizacin
no
funcionara.
El
zapoteco
del
Istmo
y
el
zapoteco
de
Yallag
no
son
dialectos
de
la
misma
lengua,
sino
lenguas
distintas
(emparentadas,
por
supuesto)
como
son
el
cataln
y
el
castellano.
Dialecto
en
el
habla
popular
En
el
habla
popular,
la
palabra
dialecto
tambin
suele
referirse
a
una
lengua
minoritaria,
a
una
lengua
autctona,
a
una
lengua
no
escrita,
o
a
una
variante
sin
prestigio.
Por
ejemplo,
el
habla
de
Marseille
(en
Francia)
es
una
variante
del
francs,
ni
mejor
ni
peor
lingsticamente
que
la
variante
de
Pars.
A
esta
variante
de
Marseille,
en
el
habla
popular,
a
veces
se
le
aplica
el
trmino
"dialecto",
despectivamente,
no
as
a
la
variante
de
Paris,
comnmente
llamada
francs
estndar.
ste
es
el
uso
de
la
palabra
"dialecto"
(tal
vez
sin
la
implicacin
despectiva
en
el
primer
caso)
que
se
representa
en
las
siguientes
definiciones:
o dialecto
-
Modalidad
de
una
lengua
usada
por
un
grupo
de
hablantes
menos
numerosos
que
el
que
habla
la
considerada
principal.
(Diccionario
de
Uso
del
Espaol)
o dialecto
-
Estructura
lingstica,
simultnea
a
otra,
que
no
alcanza
la
categora
de
lengua.
(Diccionario
de
la
Lengua
Espaola)
Este
uso
de
dialecto
es
ilustrado
por
la
siguiente
historia
verdica.
Un
da
en
una
ciudad
hispana,
un
joven
de
una
lengua
autctona
de
ese
pas
le
mostr
el
primer
libro
publicado
en
su
lengua
tradicional
a
un
hispanohablante,
quien
le
dijo:
Ah,
bueno.
Ahora
no
es
dialecto;
ya
es
lengua.
Los
lingistas
profesionales
generalmente
no
emplean
el
trmino
dialecto
de
esta
manera,
porque
todas
las
variantes
de
una
lengua
son
dialectos,
aunque
uno
de
ellos
puede
ser
el
ms
estndar
o
el
de
ms
poder
cultural.
Extrado de http://www.sil.org/capacitar/sociolx/lenguadialecto.htm
Os termos lngua-padro, lngua-nacional, e lngua oficial no so sinnimos. Quando uma lngua tomada
por
seus
falantes
como
smbolo
de
nacionalidade,
ou
designada
pelo
governo
para
uso
oficial,
tende
a
ser
padronizada,
como
pr-requisito
ou
conseqncia
desse
fato.
O
contrrio
no
acontece.
H
lnguas
padronizadas
que
no
so
nem
oficiais
nem
nacionais.
A
lngua
pode
se
tornar,
tambm,
oficial
a
um
nvel
mais
baixo
que
o
nacional,
para
uma
gama
estreita
de
finalidades
oficiais
(
Ex:
a
ndia
).
Lngua
oficial
serve
burocracia,
lngua
nacional
smbolo
de
nacionalidade.
(
Ex:
a
Espanha
).
O
basco
s
lngua-padro.
Existem
comunidades
lingsticas
cujos
membros
usam
regularmente
um
dialeto
para
finalidades
mais
pblicas
ou
formais
e
outro
em
situaes
coloquiais.
O
dialeto
mais
formal
cobrir
sempre
uma
rea
geogrfica
maior.
Pode
acontecer
que
s
as
pessoas
mais
instrudas
tenham
conhecimento
do
dialeto
mais
formal.
Mas
o
uso
de
um
ou
de
outro
no
determinado
pela
classe
social
a
que
pertence
e
sim
pela
situao
em
que
a
pessoa
se
encontra.
As
comunidades
que
assim
procedem
so
normalmente
descritas
como
monolnges.
Em
outras,
difcil
chegar-se
a
um
consenso,
se
so
monolnges
ou
bilnges,
dentro
do
conceito
de
Schuchardt
"diversidade
na
unidade
e
unidade
na
diversidade".
O
vocbulo
dialeto
vem
do
grego
(
dilektos
-
= conversao,
discusso
por
perguntas
e
respostas
).
Em
todas
as
comunidades
lingsticas
do
mundo,
a
no
ser
nas
muito
pequenas,
h
diferenas
mais
ou
menos
bvias
de
sotaque
e
dialeto.
Dos
termos
sotaque
e
dialeto
o
primeiro
mais
restrito
que
o
segundo
refere-se
maneira
como
a
lngua
pronunciada,
sem
referncia
gramtica
e
ao
vocabulrio.
Por
exemplo,
o
estrangeiro
tem
sotaque,
embora
use
a
gramtica-padro.
O
mesmo
dialeto
pode
ter
mais
de
um
sotaque,
principalmente,
quando
por
razes
histricas,
o
dialeto
adquire
status
de
lngua
nacional.
O
lingista
usa
o
termo
dialeto
e
o
relaciona
lngua,
dizendo
que
uma
lngua
pode
ser
composta
de
vrios
dialetos.
Mas
o
lingista
no
aceita
o
dialeto
como
degenerao
ou
deturpao
de
uma
lngua.
Um
dialeto
tomado
como
padro
no
difere
originalmente
dos
dialetos
no-padro,
em
termos
de
tipo.
Os
dialetos
no-padro
so
to
sistemticos
como
o
padro.
A
distino
entre
lngua
e
dialeto
se
baseia
em
consideraes
polticas
e
culturais.
Ex:
o
chins
de
Canto
e
o
de
Pequim
diferem
mais
entre
si
que
o
dinamarqus
e
o
noruegus.
difcil
traar
a
divisria.
A
diferena
entre
os
termos
lngua
e
dialeto
a
mesma
que
entre
lngua-me
e
grupo
de
lnguas;
A
diferena
uma
questo
de
ponto
de
vista:
dizemos
que
as
lnguas
se
renem
em
grupos
e
se
dividem
em
dialetos;
uma
lngua
pode,
tambm
abarcar
um
s
dialeto
como,
por
exemplo,
o
sardo.
H
tambm
subdialetos
e
subsubdialetos.
Os
dialetos
so
estudados
na
dialetologia
que
se
prope
a
inventariar,
sistematizar
e
interpretar
as
variantes
de
uma
lngua.
Schuchardt
afirma
que
os
dialetos
se
superpem
e
se
entrecortam
de
tal
maneira
que
quase
impossvel
fixar
limites
entre
eles.
H
uma
tendncia
de
se
considerar
dialeto
s
a
variao
geogrfica,
ou
horizontal
ou
diatpica;
devem-se
levar
em
conta
as
variaes
diastrticas
(sociocultural
ou
vertical)
e
diacrnica
(cronolgica).Uma
unidade
sintpica
um
dialeto;
uma
unidade
sinstrtica
um
nvel
de
lngua
(culta,
rude);
uma
unidade
sinfsica
um
estilo
(literrio,
das
crianas,
profissional
etc
Coseriu:
1982,19).
Podem
ocorrer
formas
distintas
com
o
mesmo
valor,
ou
mesma
forma
com
valores
distintos.
Pode
haver
relao
entre
uma
forma
e
zero,
por
no
haver
objeto
por
ela
designado.
A
intercompreensibilidade
nem
sempre
simtrica,
nem
questo
de
tudo
ou
nada.
Devemos
considerar
tambm
que
cada
indivduo
tem
seu
falar
prprio,
seu
idioleto,
que
sofre
modificaes
durante
toda
a
vida.
H
vantagens
na
padronizao
de
um
dialeto
empregado
para
o
sistema
administrativo
e
educacional.
Alm
das
vantagens
prticas
de
se
ter
um
padro
para
tais
finalidades,
h
a
fora
da
associao
histrica
entre
lngua
e
nacionalidade
entre
lngua
e
etnia.
A
desvantagem
de
se
tentar
implementar
o
processo
de
padronizao
por
deciso
oficial,
com
envolvimento
de
seleo
de
um
ou
vrios
falares
distintos
em
uso,
o
fato
de
se
colocar
os
falantes
nativos
do
vernculo
escolhido
numa
posio
mais
favorvel,
poltica
e
socialmente
que
os
usurios
de
outros
falares.
Isso
causa
atritos,
por
se
sentirem
esses
ltimos
diminudos.
As
variaes
podem
ser
fnicas
morfolgicas,
sintticas
ou
lexicais.
As
variaes
fnicas
e
lexicais
so
mais
facilmente
detectadas
e
facilmente
e
freqentemente
estudadas
na
geografia
lingstica.
(geografia
lingstica
a
descrio
sincrnica
no
espao,
enquanto
a
descrio
estrutural
faz
abstrao
do
espao).
A
camada
lexical
altamente
cambiante,
por
ser
a
mais
permevel
a
emprstimos,
embora
haja
tambm
emprstimos
na
fonologia
e
na
morfossintaxe,
no
to
facilmente
observveis.
A
seleo,
padronizao
e
institucionalizao
de
um
dialeto,
em
detrimento
de
outros,
decorre
de
razes
polticas
e
sociais.
Todo
mundo
fala
num
dialeto,
assim
como
todo
mundo
fala
com
um
sotaque.
Pais
e
professores
tentam
freqentemente
eliminar
o
que
se
considera
marca
de
status
social
inferior
ou
regionalismos
no
prestigiados,
na
crena
geral
de
que
tal
pronncia
indica
baixa
condio
social
ou
falta
de
instruo.
Em
geral,
so
as
mulheres
mais
propensas
a
adotar
o
sotaque
ou
dialeto
associados
a
status
social
mais
elevado,
que
os
homens.
Com
algum
apoio
emprico,
pode-se
dizer
que
a
conservao
do
sotaque
est
associada
virilidade
e
lealdade
grupal.
Seja
como
for,
o
sexo
varivel
importante
na
sociolingstica.
Devemos
tambm
observar
que
h
variaes
estilsticas
e
variaes
de
registro
a
que
esto
sujeitos
tanto
o
dialeto
padro
de
uma
regio
ou
pas,
como
o
dialeto
no-padro.
Os
falantes
do
dialeto
no-padro
empregam
diversos
registros
ou
variaes
de
estilo
nas
diversa
situaes,
como
os
falantes
do
dialeto-padro.
Mesmo
os
dialetos
no-padro
como
os
registros
so
regidos
por
regras:
regras
imanentes
e
no
transcendentes
(Lyons:
1982,
266
);
regras
que
podem
ser
descritas,
mesmo
no
sendo
prescritas
pela
norma
culta;
Muita
dessas
regras
so
do
domnio
do
falante
nativo,
mesmo
sem
nenhuma
escolaridade.
Por
exemplo:
em
portugus
no
se
termina
frase
com
preposio;
o
adjetivo
concorda
sempre
com
o
substantivo,
ao
menos
em
gnero.
Essas
regras
esto
infensas
a
variaes
livres,
estilsticas,
de
registro
ou
diatpicas.
H
nos
limites
dessas
regras
categricas,
variaes
que
qualquer
falante
nativo
reconhece
como
marca
individual,
de
registros,
regionalismos,
ou
marca
estilstica.
(Ex:
ele
alto
/
alto,
ele
.)
Os
falantes
no
nativos
cometem,
freqentemente,
o
lapso
chamado
incongruncia.
histria
para
a
geografia,
da
diacronia
para
a
diatopia.
Quando
um
idioleto
colide
frontalmente
com
o
estabelecido
tido
como
erro,
lapso,
provoca
reaes
e
no
constitui
mudana.
S
passa
a
ser
mudana
quando
assimilado.
A
mudana
fontica
impulsiona
a
mudana
gramatical.
Caminha-se
de
mudanas
no
sintagma
para
mudanas
no
paradigma.
Quando
a
mudana
inconscientizada,
passa
a
integrar
a
sincronia.
Apontam-se
causas
para
a
mudana
lingstica,
todas
com
seguidores
e
opositores:
1) influncia
do
clima
mais
provvel
que
as
mudanas
se
devam
s
migraes
em
diversas
pocas;
2) influncia
racial
hoje
quase
totalmente
negada;
3) influncia
do
substrato
quase
nada
se
sabe
de
alguns
substratos
e
as
inovaes
no
ocorrem
logo
aps
a
adoo
da
nova
lngua;
4) lei
do
menor
esforo
alguns
traos
fonmicos
exigiriam
maior
esforo,
por
isso,
abandonados;
as
palavras
encurtam-se,
as
terminaes
enfraquecem
(objeo:
no
h
fonemas
"difceis";
difcil
aquele
que
no
existe
no
nosso
dialeto
materno;
pode
haver
audio
falha
e
lapsos
de
memria
defasagem
entre
articulao
e
acstica
);
5) analogia
por
exemplo:
verriculum>ferrolho
por
ser
feito
de
ferro;
6) influncia
dos
falares
crioulos,
j
que
nesses
no
h
a
obrigao
de
se
falar
"certo";
7) supercorreo
pelo
desejo
de
parecer
"distinto"
Ex:
caf
amargo;
Os
fatores
de
mudana
esto
no
prprio
equilbrio
instvel
de
uma
lngua
(Coseriu:
1982,
75)
Toda
lngua
j
traz
em
si
a
possibilidade
de
mudanas.
A
mudana
no
discreta,
isto
,
x
no
trocado
sempre
e
de
imediato
por
y.
A
mudana
gradual,
h
perodos
de
coexistncia
de
duas
formas,
h
formas
divergentes
e
reconstituies.
A
mudana
relativamente
regular.
No
mesmo
contexto
ocorre
a
mesma
mudana,
por
leis
fonticas.
Ocorrem
tambm
analogias
e
emprstimos.
No
existe
perfeio
estrutural,
se
existisse,
estaria
a
servio
de
uma
lngua
que
estaria
a
servio
de
uma
sociedade;
as
causas
da
mudana
devem
ser
procuradas
no
s
na
histria
externa,
mas
tambm
no
mecanismo
interno
da
lngua.
A
mudana
ocorre
nos
"falares"
e
no
no
"falar";
os
falares
so
mais
amplos
(grupos
sociais,
polticos).
A
lngua
no
tem
necessidade,
mas
tem
possibilidades
de
mudar,
permitidas
ou
provocadas
sob
certas
condies.
Os
falares
crioulos
simplificam
a
lngua
base,
aceleram
a
deriva.
As
mudanas
na
forma
de
um
vocbulo
recebem
o
nome
de
metaplasmo:
podem
realizar-se
por
aumento,
supresso,
troca
de
posio
ou
troca
de
natureza
dos
fonemas.
Observando
uma
certa
regularidade
nessas
mudanas,
os
lingistas
traaram
as
leis
fonticas.
O
exemplo
clssico
a
Lei
de
Grimm,
complementada
pela
Lei
de
Werner,
que
descreve
a
situao
da
lnguas
indo-europias.
A
lei
fontica
no
um
instrumento
de
previso,
como
uma
lei
fsica
j
que
descreve
um
fenmeno
ocorrido
anteriormente,
sob
determinadas
condies
que
dificilmente
vo
se
repetir.
Leia
mais:
CMARA
Jr.,
Joaquim
Mattoso.
Princpios
de
lingstica
geral.
Rio:
Padro,
1964.
FARACO,
Carlos
Alberto.
Lingstica
histrica.
S.
Paulo:
tica,
1991.
LYONS,
John.
Linguagem
e
lingstica.
Rio:
Zahar,
1987.
LABERURB (UNICAMP)
Poltica
de
Lnguas
Lngua
Nacional
a
lngua
do
povo
de
uma
nao
enquanto
relacionada
com
um
Estado
politicamente
constitudo.
A
lngua
nacional
por
isso
vista
como
a
lngua
oficial
de
um
pas.
Ter
uma
lngua
como
prpria
de
um
pas
funciona
como
um
elemento
de
sua
identidade
poltica
e
cultural.
Mas
no
h
correspondncia
direta
entre
uma
lngua
nacional
e
um
Estado.
Cada
pas
pode
ter
mais
de
uma
lngua
oficial
em
virtude
de
ter
na
sua
histria
e
constituio
povos
diferentes.
A
lngua
nacional
caracteriza-se
como
uma
em
virtude
de
uma
relao
de
unidade
imaginria
da
lngua
que
atribuda
Nao.
No
entanto
se
observamos
uma
lngua
nacional
vamos
observar
que
no
seu
funcionamento
global
ela
apresenta
uma
diversidade
interna
muito
grande.
H
a
lngua
do
cotidiano
que
difere
da
lngua
escrita.
H
a
lngua
de
um
grupo
social
que
difere
da
lngua
de
outro
grupo
social
H
a
lngua
de
uma
regio
que
difere
da
lngua
de
outra
regio.
H
a
lngua
de
um
grupo
profissional
que
difere
da
lngua
de
outro
grupo
profissional.
No
Brasil,
por
exemplo,
h
diferenas
grandes
entre
a
lngua
do
Centro-oeste
e
a
do
Sul,
entre
a
do
Sul
e
a
do
Sudeste,
entre
estas
e
a
lngua
do
Nordeste
ou
do
Norte.
E
mesmo
dentro
de
uma
regio
podemos
ver
diferenas
significativas.
At
mesmo
dentro
de
uma
cidade,
se
ela
for
grande,
estas
diferenas
podem
aparecer.
nesta
medida
que
a
lngua
nacional
aparece
como
uma
unidade
imaginria
que
funciona
como
a
garantia
de
que
todos,
o
povo,
tem
a
mesma
lngua.
As
diferenas
entre
as
variedades
de
uma
lngua
com
freqncia
chamada
de
dialeto.
Esta
no
coincidncia
entre
a
lngua
no
seu
funcionamento
real
e
a
unidade
imaginria
da
lngua
em
geral
opera
a
partir
da
identificao
de
uma
das
variedades
de
lngua
que
passa
a
funcionar
como
a
lngua.
Em
geral
tomada
como
a
lngua
a
lngua
escrita
pelas
pessoas
de
alta
escolaridade
e
a
lngua
falada
tambm
por
estas
pessoas
em
situaes
formais.
Esta
variedade
da
lngua
passa
a
funcionar
assim
como
modelo
e
leva
a
que
as
outras
variedades
de
lngua
ou
formas
delas
sejam
consideradas
como
erradas.
A
noo
de
erro
em
lngua
deste
modo
uma
noo
que
opera
uma
hierarquizao
social
das
relaes
entre
variedades
existentes
da
lngua.
A
noo
de
erro
assim
uma
noo
constituda
pelas
relaes
de
poder
envolvidas
nas
relaes
de
lnguas.
As
relaes
de
poder
nas
relaes
de
lnguas
no
se
reduzem,
no
entanto,
s
noo
de
erro.
http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/lingua_nacional.htm
Lngua
Oficial
a
lngua
que
tomada
como
nica
num
Estado
(Pas).
Ou
seja,
a
lngua
que
todos
habitantes
do
Pas
precisam
saber,
que
todos
precisam
usar
em
todas
as
aes
oficiais,
ou
seja
nas
suas
relaes
com
as
instituies
do
Estado.
A
lngua
oficial
tambm
a
lngua
nacional.
Ou
seja,
no
possvel
que
uma
lngua
seja
a
lngua
oficial
de
um
Pas
sem
ser
tambm
sua
lngua
nacional.
Isto
mostra
a
relao
forte
estabelecida
historicamente
entre
o
conceito
de
Estado
e
o
de
Nao.
Lngua
oficial
a
lngua
considerada
como
prpria
de
um
pas.
Por
exemplo,
a
lngua
portuguesa
(ou
portugus)
a
lngua
oficial
do
Brasil,
assim
como
o
francs
a
lngua
oficial
da
Frana,
etc.
Todo
pas
tem
sua
lngua
oficial,
ou,
em
alguns
casos,
suas
lnguas
oficiais,
sempre
em
nmero
muito
limitado.
A
sua,
por
exemplo,
tem
quatro
lnguas
oficiais:
o
francs,
o
alemo,
o
italiano
e
o
romanch;
a
Blgica
tem
duas:
o
francs
e
o
flamengo;
o
Paraguai
tambm
tem
duas:
o
espanhol
e
o
guarani.
A
lngua
oficial
de
um
Pas
tem
um
aspecto
muito
importante.
Ela
parte
do
que
caracteriza
a
identidade
de
um
povo
e
de
sua
nao.
A
identidade
brasileira,
a
nacionalidade
brasileira,
constituda
por
10
um
conjunto
de
elementos,
e
entre
eles
um
dos
principais
o
fato
de
que
falamos
uma
lngua
tomada
como
elemento
de
nossa
identidade.
Uma
lngua
oficial
se
caracteriza,
por
outro
lado,
por
ser
a
lngua
obrigatria
para
todas
as
aes
prprias
da
relao
dos
cidados
com
o
Estado
(seu
Pas),
quanto
do
Estado
(o
Pas)
com
seus
cidados.
Isto
pode
ser
observado
com
facilidade
no
caso
da
Escola.
Um
Pas
tem
a
obrigao
de
garantir
a
educao
de
seus
cidados
na
sua
lngua
oficial.
No
Brasil
o
ensino
se
d,
por
conta
desta
obrigao,
em
portugus,
mesmo
que
na
escola
sejam
ensinadas
outras
lnguas.
No
Brasil
comum
serem
estudadas
lnguas
como
o
ingls,
o
francs,
o
alemo,
o
italiano.
Um
aspecto
importante
que
resulta
disso
que
em
num
Pas
podem
ser
praticadas
muitas
lnguas,
mas
todas
as
aes
dos
cidados
na
relao
com
o
Estado
e
do
Estado
com
os
cidados
s
se
faz
atravs
da
lngua
oficial.
Se
tomamos
o
caso
do
Brasil
podemos
ver
o
quanto
isso
importante.
No
Brasil
so
praticadas,
alm
do
portugus,
mais
de
150
lnguas,
entre
lnguas
indgenas
e
lnguas
dos
imigrantes,
alm
do
espanhol
nas
regies
de
fronteira
com
os
pases
da
Amrica
Latina.
Assim
a
lngua
oficial
opera
elementos
da
unidade
brasileira.
No
entanto
o
Brasil
um
pas
muito
heterogneo.
Esta
heterogeneidade
se
manifesta
tambm
por
uma
grande
diversidade
de
lnguas.
Deste
modo
muito
importante
compreender
bem
o
sentido
desta
relao
entre
uma
grande
diversidade
real
de
lnguas
e
a
questo
da
lngua
oficial
do
Estado.
A
maneira
como
uma
lngua
considerada
como
lngua
oficial
de
um
Pas
no
homognea.
H
casos
em
que
a
Constituio
do
Pas
diz
isto
diretamente.
H
casos
em
que
isto
praticado
atravs
das
instituies
do
Estado
sem
que
seja
diretamente
dito.
No
Brasil,
s
a
Constituio
de
1988
passou
a
dizer
que
a
lngua
Portuguesa
a
lngua
oficial
do
Brasil.
O
artigo
13
da
atual
Constituio
Brasileira
diz:
"A
lngua
portuguesa
o
idioma
oficial
da
Repblica
Federativa
do
Brasil".
Antes
disso
havia
uma
considerao
tcita
de
que
tnhamos
uma
lngua,
esta
que
se
pratica
de
modo
generalizado
no
Brasil
e
a
lngua
dos
atos
administrativos,
das
aes
escolares,
a
lngua
na
qual
se
publicam
livros
no
Brasil,
e
no
havia
a
definio
direta
de
que
era
a
lngua
oficial.
Ela
era
a
lngua
oficial
pela
prtica
da
Nao
brasileira
e
do
Estado
brasileiro.
Ou
seja
o
Estado
funcionava
a
partir
desta
lngua
e
a
nao
a
tomava
como
elemento
de
sua
identidade,
mas
a
constituio
no
dizia
diretamente
o
que
a
Constituio
de
1988
disse.
Durante
este
perodo
importante
ver
que
esta
lngua
praticada
como
oficial
no
Brasil
foi
motivo
de
um
debate
em
torno
do
seu
nome.
Seu
nome
era
lngua
portuguesa
ou
lngua
brasileira?
Esta
discusso
se
pe
no
Brasil
na
dcada
de
20
do
sculo
XIX
e
ter
uma
soluo
constitucional
pela
constituio
de
1946.
Esta
constituio,
diante
da
discusso
sobre
o
nome
da
lngua
estabeleceu
que
o
governo
deveria
estabelecer
uma
comisso
de
especialistas
para
resolver
esta
questo.
A
comisso
constituda
chegou
concluso
de
que
a
lngua
falada
no
Brasil
a
lngua
portuguesa.
E
isto
definiu
oficialmente
o
nome
da
lngua
oficial
do
Brasil.
Se
a
questo
da
lngua
oficial
do
Brasil
pode
parecer
para
a
maior
parte
do
sociedade
brasileira
como
algo
natural,
ela
traz
problemas
muito
especficos
para
povos
e
grupos
sociais
que
praticam
lnguas
diferentes
no
Territrio
brasileiro.
Neste
caso
esto,
fundamentalmente
os
povos
indgenas
que
praticam
ainda
mais
de
150
lnguas
indgenas
diferentes.
http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/lingua_oficial.htm
Relaes
de
Lnguas
A
Histria
do
Brasil
uma
histria
do
processo
de
colonizao
europia
desencadeado
no
incio
do
sculo
XVI.
Foi
no
movimento
das
grandes
navegaes
do
final
do
sculo
XV
(a
chegada
de
Colombo
Amrica
se
deu
em
1492),
que
Portugal
chega
ao
Brasil
(em
1500)
e
toma
posse
das
terras
que
nomearam
de
Ilha
de
Vera
Cruz,
depois
Terra
de
Santa
Cruz.
A
histria
das
relaes
das
lnguas
do
Brasil
comea
neste
momento
a
tomar
uma
nova
forma.
Com
a
chegada
dos
portugueses,
notadamente
a
partir
de
1532,
quando
comea
efetivamente
a
colonizao
portuguesa
do
Brasil,
passa
a
fazer
parte
deste
espao
geogrfico
a
prtica
da
lngua
portuguesa
como
lngua
de
um
Estado
(um
Imprio).
Esta
lngua
e
seus
falantes
encontra
aqui
um
grande
nmero
de
outras
lnguas
e
seus
falantes,
as
hoje
chamadas
lnguas
indgenas.
Ao
mesmo
tempo
outras
naes
europias
vm
para
o
Brasil,
como
a
Frana
e
a
Holanda.
A
Holanda
instala
aqui
uma
colnia,
na
regio
que
hoje
o
Estado
de
11
Pernambuco.
Assim
as
relaes
entre
as
lnguas
no
Brasil
foi
desde
ento
um
convvio
que
preciso
entender
e
no
s
descrever.
Se
relacionarmos
esta
questo
da
relao
das
lnguas
na
Europa,
com
o
caso
brasileiro,
e
tantos
outros
casos
assemelhados,
vamos
ver
que
no
possvel
nem
sequer
descrever
este
espao
de
lnguas
no
Brasil
a
partir
de
uma
posio
que
a
Europa
produziu
no
sculo
XIX
para
estudar
suas
lnguas.
O
conhecimento
produzido
pelos
europeus
e
que
se
projeta
para
o
sculo
XX,
se
deu
no
interior
da
lingstica
comparada.
Para
a
Lingstica
Comparada
o
que
necessrio
explicar
nas
relaes
entre
lnguas
so
suas
relaes
de
parentesco.
Assim
que
a
lingstica
comparada
considera,
por
exemplo,
o
ingls,
o
alemo
e
o
holands,
como
lnguas
de
uma
mesma
famlia
(a
famlia
anglo-germnica),
assim
como
o
francs,
o
espanhol,
o
italiano,
o
portugus,
so
da
famlia
das
lnguas
latinas.
Estas
duas
famlias
de
lnguas
fazem
parte,
segundo
este
ponto
de
vista,
de
um
mesmo
tronco
de
lnguas,
o
indo-europeu.
Deste
tronco
fazem
tambm
parte
lnguas
como
o
latim
(lngua
me
das
lnguas
latinas),
o
grego,
o
snscrito.
Esta
forma
de
ver
a
questo
das
relaes
entre
lnguas
no
,
de
modo
nenhum,
capaz
de
orientar
a
observao
do
espao
das
lnguas
no
Brasil.
E
por
qu?
Porque
o
conjunto
de
lnguas
existentes
no
Brasil
e
que
tem
um
tipo
de
convvio
organizado
em
torno
do
fato
de
que
o
Portugus
a
lngua
nacional
do
Estado
brasileiro,
no
so
lnguas
que
mantenham
com
o
Portugus
relaes
que
a
lingstica
comparada
chama
de
relaes
de
parentesco.
Observe-se:
as
lnguas
indgenas,
por
exemplo,
o
tupi,
o
guarani,
o
xavante,
etc.
no
tm
relaes
de
parentesco
lingstico
com
o
portugus.
E
o
que
interessa
pensar
quando
se
fala
das
lnguas
do
Brasil
tem
a
ver
com
a
relao
de
todas
as
lnguas
entre
si,
mas
muito
especificamente
das
lnguas
com
o
portugus
como
lngua
oficial
do
Estado,
com
todas
conseqncias
que
isto
traz.
Por
exemplo,
o
ensino
se
d
na
lngua
do
Estado
(o
Portugus),
os
livros
so
publicados
tambm
nesta
lngua,
a
imprensa
nesta
lngua,
etc.
O
que
interessa,
ento,
no
quadro
das
lnguas
do
Brasil
so
as
relaes
que
elas
tm
enquanto
relaes
histricas
e
polticas.
Ou
seja,
como
entraram
em
relao,
como
estas
relaes
se
desenvolveram,
que
relaes
de
poder
se
configuraram
e
como,
em
todo
o
conjunto
de
lnguas?
E
deste
modo,
em
que
medida
certas
lnguas
acabam
por
desaparecer
como
resultado
destas
relaes
de
foras,
de
poder?
E,
ainda,
como
estas
relaes
dizem
respeito
relao
entre
os
falantes
destas
lnguas,
e
em
que
medida
as
estruturas
destas
lnguas
so
afetadas
umas
pelas
outras
a
partir
desta
histria
poltica
das
relaes
de
poder?
O
que
se
pode
ver,
ento,
que
estudar
as
lnguas
do
Brasil
uma
forma
de
refletir
sobre
a
histria
destas
lnguas
enquanto
lnguas
praticadas
por
seus
povos
e
por
povos
diferentes.
A
questo
saber
como
esta
diviso
que
relaciona
lnguas
e
falantes
se
constitui
e
que
conseqncias
histricas
e
lingsticas
traz.
(E.G.)
http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/relacoes_linguas.htm
12
13
Ethnologue
Para
conocer
um
poco
sobre
las
lenguas
del
mundo,
su
situacin
en
cuanto
a
nmero
de
hablantes,
pases
en
los
que
se
habla,
desarrollo
y
peligro
de
desaparicin,
vamos
a
explorar
el
sitio
Ethnologue:
Languages
of
the
World
que
ofrece
un
catlogo
de
las
lenguas
vivas
(living
languages)
del
mundo
conocidas
en
la
actualidad.
Ethnologue
presenta
los
resultados
de
investigaciones
y
acciones
desarrolladas
por
SIL
International
(originalmente
Summer
Institute
of
Linguistics
Inc.).1
Vas
a
encontrar
el
sitio
en
la
siguiente
direccin
de
la
web:
www.ethnologue.com.
La
idea
es
que
lo
explores
a
tu
medida
y
a
tu
tiempo,
pero,
de
manera
fundamental,
vamos
a
leer
el
contenido
de
los
siguientes
enlaces:
1. A
partir
de
la
pgina
principal,
pinchar,
ver
e
interpretar
mapa,
datos
y
grficos
del
item
World
languages:
https://www.ethnologue.com/world
-
Explorar
el
item
Browse
the
regions
para
conocer
estadstica
de
los
continentes.
-
De
modo
ms
atento,
visitar
toda
la
informacin
acerca
de
los
pases
hispanohablantes
de
cada
continente.
Pinchando
por
pas,
podrs
encontrar
datos
generales
de
cada
uno
en
Country,
y
especficos
sobre
las
lenguas
en
Languages,
Status
y
Maps.
2. Enseguida,
pinchar
leer
el
todo
contenido
de
Statistics:
https://www.ethnologue.com/statistics
-
Son
5
diferentes
items:
Area,
Language
Size,
Language
Status,
Language
Family
y
Country.
Fijarse
especialmente
de
la
informacin
de
los
grficos
y
tablas
de
cada
uno
de
los
enlaces.
3.
Explorar
los
items
Development
(https://www.ethnologue.com/language-development)
y
Endangerment
(https://www.ethnologue.com/endangered-languages)
del
men
principal.
Si
quers
conocer
ms
del
SIL
International,
acced
al
sitio
www.sil.org.
Tambin
en
la
siguiente
publicacin
en
PDF,
tens
ms
informacin
sobre
el
trabajo
y
las
investigaciones
que
desarrollan
en
este
marco:
http://www.sil.org/sites/default/files/sil-intl-flagship-spanish.pdf
14