Você está na página 1de 14

Universidade

Federal de So Carlos
Centro de Educao e Cincias Humanas
Departamento de Letras

DIREITOS LINGUSTICOS
(Segundas, 14h-16h AT1 Sala 2/ Quartas, 14h-16h AT2 Sala 26)

Profa. Fernanda Castelano Rodrigues


fecastel@gmail.com


PLANO DE ENSINO

Carga horria total: 60 horas/aula

Objetivos gerais
Apresentar e refletir sobre conceitos fundamentais da glotopoltica: lngua e dialeto; glotopoltica/poltica
lingustica, planejamento lingustico, ideologia lingustica, norma, preconceito lingustico, nacionalismo
lingustico e conflito lingustico. Reconhecer o lugar dos processos de normalizao e
normatizao/gramatizao das lnguas e da produo de instrumentos lingusticos. Apresentar documentos
jurdicos e legislativos sobre os Direitos Lingusticos no Brasil e no mundo.
Ementa
Relaes entre Direitos Humanos e Direitos Lingusticos. Glotopoltica. Ideologia lingustica. Colonialismo
lingustico. Nacionalismo lingustico. Conflito lingustico. Normalizao, gramatizao e instrumentos
lingusticos. Norma e preconceito lingustico. Documentos jurdicos e legislativos.
Tpicos/Durao
1. Conceitos fundamentais Parte 1: lngua e dialeto; glotopoltica/poltica lingustica, planejamento
lingustico (6 h)
2. Conceitos fundamentais Parte 2: ideologia lingustica, colonialismo e nacionalismo lingustico (8 h)
3. Conceitos fundamentais Parte 3: gramatizao e instrumentos lingusticos; norma, prestgio,
preconceito e conflito lingustico (8 h)
4. A Declaraco Universal dos Direitos Lingusticos e seus efeitos (8 h)
5. A legislao sobre as lnguas no Brasil: lnguas indgenas, de imigrao, de sinais, lngua portuguesa e
lnguas estrangeiras no Brasil (12 h)
6. Estudo de casos: as lnguas indgenas, de imigrao, de fronteira e de sinais no Brasil; as lnguas de
sinais na Amrica, na Europa e na frica; as lnguas indgenas no Mxico; o guarani no Paraguai; as lnguas
na Espanha; as lnguas estrangeiras na Europa (18 h)

Estratgias de ensino
-

Aulas expositivas dadas pela professora


Apresentao e discusso de textos da bibliografia, pela professora e pelos alunos
Debates sobre filmes e/ou vdeos

Atividades dos alunos


-

Leitura da bibliografia indicada


Exposio e discusso de textos da bibliografia em aula
Elaborao de resumos e resenhas a partir dos materiais da bibliografia
Realizao de seminrio
Realizao de avaliaes escritas e orais


Recursos
-

Sala de aula convencional


Livros indicados na bibliografia
Sala de Projeo para assistir a vdeos da internet e filmes em DVD
Cpias xerogrficas


Procedimento de avaliao
-

1 (uma) avaliao escrita 30% da nota final cada uma


1 (um) trabalho escrito individual 30% da nota final
1 (um) seminrio em grupo 40% da nota final


Avaliao complementar
-

1 (uma) avaliao escrita 60% da nota final


1 (um) trabalho escrito individual 40% da nota final

Cronograma
Agosto
10 Sem aula presencial: leitura de bibliografia
12 Sem aula presencial: leitura de bibliografia
17 Conceitos fundamentais Parte 1: lngua e dialeto; lngua oficial, lngua nacional, lngua materna, lngua
segunda e lngua estrangeira
19 Conceitos fundamentais Parte 1: glotopoltica/poltica lingustica, planejamento lingustico
24 Conceitos fundamentais Parte 2: ideologia lingustica, colonialismo e nacionalismo lingustico
26 Conceitos fundamentais Parte 2: ideologia lingustica, colonialismo e nacionalismo lingustico
31 Sem aula presencial

Setembro
2 Conceitos fundamentais Parte 2: ideologia lingustica, colonialismo e nacionalismo lingustico
7 Feriado: Independncia
9 Conceitos fundamentais Parte 3: gramatizaco e instrumentos lingusticos
14 Conceitos fundamentais Parte 3: gramatizaco e instrumentos lingusticos
16 Conceitos fundamentais Parte 3: norma, prestgio, preconceito e conflito lingustico
21 Conceitos fundamentais Parte 3: norma, prestgio, preconceito e conflito lingustico
23 A Declaraco Universal dos Direitos Lingusticos e seus efeitos
28 A Declaraco Universal dos Direitos Lingusticos e seus efeitos
30 A Declaraco Universal dos Direitos Lingusticos e seus efeitos

Outubro
5 A Declaraco Universal dos Direitos Lingusticos e seus efeitos
7 A legislao sobre as lnguas no Brasil: lnguas indgenas e lngua portuguesa
12 Feriado: Padroeira

14 A legislao sobre as lnguas no Brasil: : lnguas indgenas e lngua portuguesa


19 A legislao sobre as lnguas no Brasil: lnguas estrangeiras
21 A legislao sobre as lnguas no Brasil: lnguas de imigrao
26 A legislao sobre as lnguas no Brasil: lngua de sinais
28 A legislao sobre as lnguas no Brasil: lngua de sinais

Novembro
2 Feriado: Finados
4 Feriado: Aniversrio de So Carlos
9 Estudo de casos: aula expositiva sobre o portunhol
11 Estudo de casos: aula expositiva sobre as lnguas na Espanha
16 Sem aula presencial: leitura de bibliografia e preparao das apresentaes
18 Sem aula presencial: leitura de bibliografia e preparao das apresentaes
23 Apresentao de alunos: estudo de casos
25 Apresentao de alunos: estudo de casos
30 Apresentao de alunos: estudo de casos

Dezembro
2 Apresentao de alunos: estudo de casos
7 Apresentao de alunos: estudo de casos
9 Apresentao de alunos: estudo de casos

DISCUTINDO ALGUNS CONCEITOS



Lengua

Se llama la lengua al sistema complicado de asociaciones entre las ideas y los sonidos o gestos (para
incluir los lenguajes de seas) que cada sociedad humana posee sin excepcin. Esta lengua, sea escrita o no,
tiene forzosamente un sistema gramatical propio. La gramtica de una lengua de Papuasia Nueva Guinea
cuyos hablantes son todos analfabetos, no tiene menos estructura, complejidad y creatividad que la
gramtica del castellano o del ingls.
o lengua - Sistema de signos fnicos o grficos con el que se comunican los miembros de una
comunidad humana. (Diccionario del Espaol Usual de Mxico, 1996, El Colegio de Mxico.)


o lengua - Conjunto de formas vocales de expresin que emplea para hablar cada nacin. Se
aplica con preferencia a idioma cuando se trata de pueblos antiguos ... (Diccionario de
Uso del Espaol, 1994, Editorial Gredos)

o lengua - Sistema de comunicacin y expresin verbal propio de un pueblo o nacin, o comn
a varios. (Diccionario de la Lengua Espaola, 1992, Real Academia Espaola. Madrid:
Editorial Espasa Calpe)

Idioma

Los lingistas muchas veces usan indistintamente las palabras lengua e idioma. Para ellos, no hay
gran diferencia entre estos trminos. En el habla popular, sin embargo, la palabra idioma suele referirse a
una lengua que tiene un corpus literario o que se utiliza en foros nacionales e internacionales; que tiene un
nmero mayor de hablantes o que se ha estandardizado de alguna manera formal. Es posible que las
definiciones adjuntas implican esta diferencia por el uso de "pueblo" y "nacin", aunque el purpecha, por
ejemplo, es el idioma del grupo tarasco en Mxico.
o idioma - Lengua de un pueblo o nacin; lengua que lo caracteriza. (Diccionario del Espaol
Usual de Mxico)

o idioma - Lenguaje propio de un grupo humano. Suele aplicarse esta denominacin a los
hablados por una nacin, especialmente a los modernos ... (Diccionario de Uso del Espaol)


o idioma - Lengua de un pueblo o nacin, o comn a varios. (Diccionario de la Lengua
Espaola)

Dialecto y habla

La definicin de un dialecto que utilizan los lingistas profesionales, es una variante de alguna lengua
mutuamente entendida, como implican las definiciones adjuntas:
o dialecto - Manera de hablar una lengua un grupo de personas, una comunidad o los
habitantes de una regin. As, por ejemplo, el habla de la ciudad de Mxico, el habla del
Bajo y el habla de Castilla son dialectos del espaol. (Diccionario del Espaol Usual de
Mxico)

o dialecto - Sistema lingstico derivado de otro; normalmente con una concreta limitacin
geogrfica, pero sin diferenciacin suficiente frente a otros de origen comn. (Diccionario de
la Lengua Espaola)


La palabra habla tiene un sentido parecido a ste, tanto en el uso comn, como para los lingistas:
o habla - Manifestacin concreta de una lengua por un individuo o una comunidad...
(Diccionario del Espaol Usual de Mxico)

o habla - En la terminologa gramatical moderna, se propone establecer una distincin entre
lengua y habla, aplicndose la primera designacin a todo el conjunto de formas

expresivas verbales de que dispone una comunidad de personas que se entienden entre s
con l; y el trmino habla a cada modalidad , individual o colectiva, apreciable en l...
(Diccionario de Uso del Espaol)

o habla - Sistema lingstico de una comarca, localidad o colectividad, con rasgos propios
dentro de otro sistema ms extenso. (Diccionario de la Lengua Espaola)


Tomemos un ejemplo de la familia de las lenguas romances. La lengua de una persona de Roma, la
de una persona de Ro de Janeiro, y la de una persona de Guadalajara, no son mutuamente entendibles. As
que las consideramos tres lenguas distintas, aunque son variantes emparentadas dentro de la familia
romance. (Se puede utilizar la palabra "variante" para hablar ambiguamente de lenguas y dialectos, lo cual
es til cuando uno no sabe la relacin en algn caso particular.) No son dialectos de la misma lengua. La
situacin es distinta cuando comparamos la lengua de una persona de Madrid con la de una persona de
Guadalajara, y la de una persona de Buenos Aires. Ahora s pueden entenderse, tal vez con algo de dificultad
al principio por haber diferencias ligeras de pronunciacin o de vocabulario. En este caso los lingistas
hablan de tres dialectos de espaol. De hecho, al detectarse las diferencias entre el habla de varias regiones
en que cualquier lengua se habla, se puede distinguir los dialectos. Lo mismo pasa con el ingls, el francs, el
nhuatl, y el purpecha, entre otras lenguas.
Dificultades para encontrar las fronteras

A veces es difcil determinar si las diferencias entre dos variantes son suficientes para considerarlas
lenguas distintas o slo dialectos divergentes. Entran muchos y variados factores en esta decisin. Por
ejemplo, el noruego y el sueco se consideran lenguas en lugar de dialectos (ms por razones polticas y
culturales que por distinciones puramente lingsticas). En cambio, las muy distintas variantes del chino se
consideran una sola lengua (por razones polticas y culturales, sin considerar las distinciones lingsticas). La
poltica y la cultura dominante puede imponerse en situaciones como stas para crear una unin arbitraria,
deconociendo la verdad lingstica, como en el caso del cataln (ahora reconocido abiertamente como otra
lengua romance, y no un dialecto del espaol), y el languedoc (otra lengua romance que se habla en el sur de
Francia).

Por no haber una definicin exacta de lengua, no ha sido fcil determinar el nmero de lenguas
distintas que existen dentro de la familia romance, y mucho menos entre las familias zapoteca, mixteca,
chinanteca, etc. La cuestin va ms all de lo que la lingstica descriptiva o terica pueda contestar. Un
paso importante ha sido los sondeos para determinar los lmites de las variantes en cuanto a la inteligibilidad
mutua, distinguindola de bidialectalismo, por ejemplo. Por esta va se ha podido afirmar que hay diversas
lenguas zapotecas dentro de esta gran familia y no slo variantes o dialectos (aunque los hay tambin). En la
prctica, esto confirma que un solo cuerpo de literatura y un solo programa de alfabetizacin no funcionara.
El zapoteco del Istmo y el zapoteco de Yallag no son dialectos de la misma lengua, sino lenguas distintas
(emparentadas, por supuesto) como son el cataln y el castellano.
Dialecto en el habla popular

En el habla popular, la palabra dialecto tambin suele referirse a una lengua minoritaria, a una
lengua autctona, a una lengua no escrita, o a una variante sin prestigio. Por ejemplo, el habla de Marseille
(en Francia) es una variante del francs, ni mejor ni peor lingsticamente que la variante de Pars. A esta
variante de Marseille, en el habla popular, a veces se le aplica el trmino "dialecto", despectivamente, no as
a la variante de Paris, comnmente llamada francs estndar. ste es el uso de la palabra "dialecto" (tal vez
sin la implicacin despectiva en el primer caso) que se representa en las siguientes definiciones:
o dialecto - Modalidad de una lengua usada por un grupo de hablantes menos numerosos que
el que habla la considerada principal. (Diccionario de Uso del Espaol)
o dialecto - Estructura lingstica, simultnea a otra, que no alcanza la categora de lengua.
(Diccionario de la Lengua Espaola)

Este uso de dialecto es ilustrado por la siguiente historia verdica. Un da en una ciudad hispana, un
joven de una lengua autctona de ese pas le mostr el primer libro publicado en su lengua tradicional a un
hispanohablante, quien le dijo: Ah, bueno. Ahora no es dialecto; ya es lengua.

Los lingistas profesionales generalmente no emplean el trmino dialecto de esta manera, porque
todas las variantes de una lengua son dialectos, aunque uno de ellos puede ser el ms estndar o el de ms
poder cultural.

Lengua en el habla popular



Paralelo al uso popular de dialecto, hay tambin otro sentido de lengua en el habla popular que
implica algo ms que lo bsico, ("sistema de comunicacin y expresin verbal propio de un pueblo o
nacin")-- una extensin semntica que excluye las lenguas minoritarias en la mayora de los casos:
lengua - Sistema lingstico que se caracteriza por estar plenamente definido, por poseer un
alto grado de nivelacin, por ser vehculo de una cultura diferenciada y, en ocasiones, por
haberse impuesto a otros sistemas lingsticos (Diccionario de la Lengua Espaola)

Implicaciones

Por estas razones se entiende por qu la situacin lingstica en Mxico es tan interesante. An
sabiendo que la gente de ciertos pueblos hablan alguna variante del chinanteco, por ejemplo, no se sabe de
antemano si hablan una lengua, o tres lenguas con variantes dialectales, o siete lenguas. Esta situacin se
vuelve bastante complicada para el sistema educativo, porque se necesitan estudios cuidadosos antes de
desarrollar materiales escolares para estas comunidades.

Algunas citas notables
Leonardo Manrique Castaeda ; Peter Trudgill; Carlos Montemayor; Winfred P. Lehmann

Bibliografa sobre lenguas y dialectos
Trudgill, Peter. 1974. Sociolinguistics: an introduction. Nueva York: Penguin.
Trudgill, Peter. 1983. On dialect: social and geographical perspectives. Nueva York: New York University
Press.

Extrado de http://www.sil.org/capacitar/sociolx/lenguadialecto.htm

VARIAO LINGUSTICA LNGUA E DIALETO


Os termos lngua-padro, lngua-nacional, e lngua oficial no so sinnimos. Quando uma lngua tomada

por seus falantes como smbolo de nacionalidade, ou designada pelo governo para uso oficial, tende a ser
padronizada, como pr-requisito ou conseqncia desse fato. O contrrio no acontece. H lnguas padronizadas
que no so nem oficiais nem nacionais. A lngua pode se tornar, tambm, oficial a um nvel mais baixo que o
nacional, para uma gama estreita de finalidades oficiais ( Ex: a ndia ). Lngua oficial serve burocracia, lngua
nacional smbolo de nacionalidade. ( Ex: a Espanha ). O basco s lngua-padro. Existem comunidades
lingsticas cujos membros usam regularmente um dialeto para finalidades mais pblicas ou formais e outro em
situaes coloquiais. O dialeto mais formal cobrir sempre uma rea geogrfica maior. Pode acontecer que s as
pessoas mais instrudas tenham conhecimento do dialeto mais formal. Mas o uso de um ou de outro no
determinado pela classe social a que pertence e sim pela situao em que a pessoa se encontra. As comunidades
que assim procedem so normalmente descritas como monolnges. Em outras, difcil chegar-se a um consenso,
se so monolnges ou bilnges, dentro do conceito de Schuchardt "diversidade na unidade e unidade na
diversidade". O vocbulo dialeto vem do grego ( dilektos - = conversao, discusso por perguntas e
respostas ). Em todas as comunidades lingsticas do mundo, a no ser nas muito pequenas, h diferenas mais ou
menos bvias de sotaque e dialeto. Dos termos sotaque e dialeto o primeiro mais restrito que o segundo
refere-se maneira como a lngua pronunciada, sem referncia gramtica e ao vocabulrio. Por exemplo, o
estrangeiro tem sotaque, embora use a gramtica-padro. O mesmo dialeto pode ter mais de um sotaque,
principalmente, quando por razes histricas, o dialeto adquire status de lngua nacional. O lingista usa o termo
dialeto e o relaciona lngua, dizendo que uma lngua pode ser composta de vrios dialetos. Mas o lingista no
aceita o dialeto como degenerao ou deturpao de uma lngua. Um dialeto tomado como padro no difere
originalmente dos dialetos no-padro, em termos de tipo. Os dialetos no-padro so to sistemticos como o
padro. A distino entre lngua e dialeto se baseia em consideraes polticas e culturais. Ex: o chins de Canto e
o de Pequim diferem mais entre si que o dinamarqus e o noruegus. difcil traar a divisria. A diferena entre
os termos lngua e dialeto a mesma que entre lngua-me e grupo de lnguas; A diferena uma questo de
ponto de vista: dizemos que as lnguas se renem em grupos e se dividem em dialetos; uma lngua pode, tambm
abarcar um s dialeto como, por exemplo, o sardo. H tambm subdialetos e subsubdialetos. Os dialetos so
estudados na dialetologia que se prope a inventariar, sistematizar e interpretar as variantes de uma lngua.
Schuchardt afirma que os dialetos se superpem e se entrecortam de tal maneira que quase impossvel fixar
limites entre eles. H uma tendncia de se considerar dialeto s a variao geogrfica, ou horizontal ou diatpica;
devem-se levar em conta as variaes diastrticas (sociocultural ou vertical) e diacrnica (cronolgica).Uma
unidade sintpica um dialeto; uma unidade sinstrtica um nvel de lngua (culta, rude); uma unidade sinfsica
um estilo (literrio, das crianas, profissional etc Coseriu: 1982,19). Podem ocorrer formas distintas com o
mesmo valor, ou mesma forma com valores distintos. Pode haver relao entre uma forma e zero, por no haver

objeto por ela designado. A intercompreensibilidade nem sempre simtrica, nem questo de tudo ou nada.
Devemos considerar tambm que cada indivduo tem seu falar prprio, seu idioleto, que sofre modificaes
durante toda a vida. H vantagens na padronizao de um dialeto empregado para o sistema administrativo e
educacional. Alm das vantagens prticas de se ter um padro para tais finalidades, h a fora da associao
histrica entre lngua e nacionalidade entre lngua e etnia. A desvantagem de se tentar implementar o processo de
padronizao por deciso oficial, com envolvimento de seleo de um ou vrios falares distintos em uso, o fato
de se colocar os falantes nativos do vernculo escolhido numa posio mais favorvel, poltica e socialmente que
os usurios de outros falares. Isso causa atritos, por se sentirem esses ltimos diminudos. As variaes podem ser
fnicas morfolgicas, sintticas ou lexicais. As variaes fnicas e lexicais so mais facilmente detectadas e
facilmente e freqentemente estudadas na geografia lingstica. (geografia lingstica a descrio sincrnica no
espao, enquanto a descrio estrutural faz abstrao do espao). A camada lexical altamente cambiante, por
ser a mais permevel a emprstimos, embora haja tambm emprstimos na fonologia e na morfossintaxe, no to
facilmente observveis. A seleo, padronizao e institucionalizao de um dialeto, em detrimento de outros,
decorre de razes polticas e sociais. Todo mundo fala num dialeto, assim como todo mundo fala com um sotaque.
Pais e professores tentam freqentemente eliminar o que se considera marca de status social inferior ou
regionalismos no prestigiados, na crena geral de que tal pronncia indica baixa condio social ou falta de
instruo. Em geral, so as mulheres mais propensas a adotar o sotaque ou dialeto associados a status social mais
elevado, que os homens. Com algum apoio emprico, pode-se dizer que a conservao do sotaque est associada
virilidade e lealdade grupal. Seja como for, o sexo varivel importante na sociolingstica. Devemos tambm
observar que h variaes estilsticas e variaes de registro a que esto sujeitos tanto o dialeto padro de uma
regio ou pas, como o dialeto no-padro. Os falantes do dialeto no-padro empregam diversos registros ou
variaes de estilo nas diversa situaes, como os falantes do dialeto-padro. Mesmo os dialetos no-padro
como os registros so regidos por regras: regras imanentes e no transcendentes (Lyons: 1982, 266 ); regras que
podem ser descritas, mesmo no sendo prescritas pela norma culta; Muita dessas regras so do domnio do
falante nativo, mesmo sem nenhuma escolaridade. Por exemplo: em portugus no se termina frase com
preposio; o adjetivo concorda sempre com o substantivo, ao menos em gnero. Essas regras esto infensas a
variaes livres, estilsticas, de registro ou diatpicas. H nos limites dessas regras categricas, variaes que
qualquer falante nativo reconhece como marca individual, de registros, regionalismos, ou marca estilstica. (Ex: ele
alto / alto, ele .) Os falantes no nativos cometem, freqentemente, o lapso chamado incongruncia.

Diz-se mudana lingstica a adoo de traos lingsticos diferentes do convencional; caminha-se da

histria para a geografia, da diacronia para a diatopia. Quando um idioleto colide frontalmente com o
estabelecido tido como erro, lapso, provoca reaes e no constitui mudana. S passa a ser mudana
quando assimilado. A mudana fontica impulsiona a mudana gramatical. Caminha-se de mudanas no

sintagma para mudanas no paradigma. Quando a mudana inconscientizada, passa a integrar a sincronia.
Apontam-se causas para a mudana lingstica, todas com seguidores e opositores:
1) influncia do clima mais provvel que as mudanas se devam s migraes em diversas pocas;
2) influncia racial hoje quase totalmente negada;
3) influncia do substrato quase nada se sabe de alguns substratos e as inovaes no ocorrem logo aps
a adoo da nova lngua;
4) lei do menor esforo alguns traos fonmicos exigiriam maior esforo, por isso, abandonados; as
palavras encurtam-se, as terminaes enfraquecem (objeo: no h fonemas "difceis"; difcil aquele que
no existe no nosso dialeto materno; pode haver audio falha e lapsos de memria defasagem entre
articulao e acstica );
5) analogia por exemplo: verriculum>ferrolho por ser feito de ferro;
6) influncia dos falares crioulos, j que nesses no h a obrigao de se falar "certo";
7) supercorreo pelo desejo de parecer "distinto" Ex: caf amargo;

Os fatores de mudana esto no prprio equilbrio instvel de uma lngua (Coseriu: 1982, 75) Toda lngua
j traz em si a possibilidade de mudanas. A mudana no discreta, isto , x no trocado sempre e de
imediato por y. A mudana gradual, h perodos de coexistncia de duas formas, h formas divergentes
e reconstituies. A mudana relativamente regular. No mesmo contexto ocorre a mesma mudana,
por leis fonticas. Ocorrem tambm analogias e emprstimos.
No existe perfeio estrutural, se existisse, estaria a servio de uma lngua que estaria a servio de uma
sociedade; as causas da mudana devem ser procuradas no s na histria externa, mas tambm no
mecanismo interno da lngua. A mudana ocorre nos "falares" e no no "falar"; os falares so mais
amplos (grupos sociais, polticos). A lngua no tem necessidade, mas tem possibilidades de mudar,
permitidas ou provocadas sob certas condies. Os falares crioulos simplificam a lngua base, aceleram a
deriva. As mudanas na forma de um vocbulo recebem o nome de metaplasmo: podem realizar-se por
aumento, supresso, troca de posio ou troca de natureza dos fonemas. Observando uma certa
regularidade nessas mudanas, os lingistas traaram as leis fonticas. O exemplo clssico a Lei de
Grimm, complementada pela Lei de Werner, que descreve a situao da lnguas indo-europias. A lei
fontica no um instrumento de previso, como uma lei fsica j que descreve um fenmeno ocorrido
anteriormente, sob determinadas condies que dificilmente vo se repetir.

Leia mais:
CMARA Jr., Joaquim Mattoso. Princpios de lingstica geral. Rio: Padro, 1964.
FARACO, Carlos Alberto. Lingstica histrica. S. Paulo: tica, 1991.
LYONS, John. Linguagem e lingstica. Rio: Zahar, 1987.

LABERURB (UNICAMP)

Poltica de Lnguas

Lngua Nacional


a lngua do povo de uma nao enquanto relacionada com um Estado politicamente constitudo. A
lngua nacional por isso vista como a lngua oficial de um pas. Ter uma lngua como prpria de um pas
funciona como um elemento de sua identidade poltica e cultural. Mas no h correspondncia direta entre
uma lngua nacional e um Estado. Cada pas pode ter mais de uma lngua oficial em virtude de ter na sua
histria e constituio povos diferentes.

A lngua nacional caracteriza-se como uma em virtude de uma relao de unidade imaginria da
lngua que atribuda Nao. No entanto se observamos uma lngua nacional vamos observar que no seu
funcionamento global ela apresenta uma diversidade interna muito grande. H a lngua do cotidiano que
difere da lngua escrita. H a lngua de um grupo social que difere da lngua de outro grupo social H a lngua
de uma regio que difere da lngua de outra regio. H a lngua de um grupo profissional que difere da lngua
de outro grupo profissional. No Brasil, por exemplo, h diferenas grandes entre a lngua do Centro-oeste e a
do Sul, entre a do Sul e a do Sudeste, entre estas e a lngua do Nordeste ou do Norte. E mesmo dentro de
uma regio podemos ver diferenas significativas. At mesmo dentro de uma cidade, se ela for grande, estas
diferenas podem aparecer. nesta medida que a lngua nacional aparece como uma unidade imaginria
que funciona como a garantia de que todos, o povo, tem a mesma lngua. As diferenas entre as variedades
de uma lngua com freqncia chamada de dialeto.

Esta no coincidncia entre a lngua no seu funcionamento real e a unidade imaginria da lngua em
geral opera a partir da identificao de uma das variedades de lngua que passa a funcionar como a lngua.
Em geral tomada como a lngua a lngua escrita pelas pessoas de alta escolaridade e a lngua falada
tambm por estas pessoas em situaes formais. Esta variedade da lngua passa a funcionar assim como
modelo e leva a que as outras variedades de lngua ou formas delas sejam consideradas como erradas. A
noo de erro em lngua deste modo uma noo que opera uma hierarquizao social das relaes entre
variedades existentes da lngua. A noo de erro assim uma noo constituda pelas relaes de poder
envolvidas nas relaes de lnguas. As relaes de poder nas relaes de lnguas no se reduzem, no
entanto, s noo de erro.
http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/lingua_nacional.htm

Lngua Oficial


a lngua que tomada como nica num Estado (Pas). Ou seja, a lngua que todos habitantes do
Pas precisam saber, que todos precisam usar em todas as aes oficiais, ou seja nas suas relaes com as
instituies do Estado. A lngua oficial tambm a lngua nacional. Ou seja, no possvel que uma lngua
seja a lngua oficial de um Pas sem ser tambm sua lngua nacional. Isto mostra a relao forte estabelecida
historicamente entre o conceito de Estado e o de Nao.

Lngua oficial a lngua considerada como prpria de um pas. Por exemplo, a lngua portuguesa (ou
portugus) a lngua oficial do Brasil, assim como o francs a lngua oficial da Frana, etc. Todo pas tem
sua lngua oficial, ou, em alguns casos, suas lnguas oficiais, sempre em nmero muito limitado. A sua, por
exemplo, tem quatro lnguas oficiais: o francs, o alemo, o italiano e o romanch; a Blgica tem duas: o
francs e o flamengo; o Paraguai tambm tem duas: o espanhol e o guarani.

A lngua oficial de um Pas tem um aspecto muito importante. Ela parte do que caracteriza a
identidade de um povo e de sua nao. A identidade brasileira, a nacionalidade brasileira, constituda por

10

um conjunto de elementos, e entre eles um dos principais o fato de que falamos uma lngua tomada como
elemento de nossa identidade.

Uma lngua oficial se caracteriza, por outro lado, por ser a lngua obrigatria para todas as aes
prprias da relao dos cidados com o Estado (seu Pas), quanto do Estado (o Pas) com seus cidados. Isto
pode ser observado com facilidade no caso da Escola. Um Pas tem a obrigao de garantir a educao de
seus cidados na sua lngua oficial. No Brasil o ensino se d, por conta desta obrigao, em portugus,
mesmo que na escola sejam ensinadas outras lnguas. No Brasil comum serem estudadas lnguas como o
ingls, o francs, o alemo, o italiano.

Um aspecto importante que resulta disso que em num Pas podem ser praticadas muitas lnguas,
mas todas as aes dos cidados na relao com o Estado e do Estado com os cidados s se faz atravs da
lngua oficial. Se tomamos o caso do Brasil podemos ver o quanto isso importante. No Brasil so
praticadas, alm do portugus, mais de 150 lnguas, entre lnguas indgenas e lnguas dos imigrantes, alm
do espanhol nas regies de fronteira com os pases da Amrica Latina. Assim a lngua oficial opera elementos
da unidade brasileira. No entanto o Brasil um pas muito heterogneo. Esta heterogeneidade se manifesta
tambm por uma grande diversidade de lnguas. Deste modo muito importante compreender bem o
sentido desta relao entre uma grande diversidade real de lnguas e a questo da lngua oficial do Estado.

A maneira como uma lngua considerada como lngua oficial de um Pas no homognea. H
casos em que a Constituio do Pas diz isto diretamente. H casos em que isto praticado atravs das
instituies do Estado sem que seja diretamente dito. No Brasil, s a Constituio de 1988 passou a dizer
que a lngua Portuguesa a lngua oficial do Brasil. O artigo 13 da atual Constituio Brasileira diz: "A lngua
portuguesa o idioma oficial da Repblica Federativa do Brasil". Antes disso havia uma considerao tcita
de que tnhamos uma lngua, esta que se pratica de modo generalizado no Brasil e a lngua dos atos
administrativos, das aes escolares, a lngua na qual se publicam livros no Brasil, e no havia a definio
direta de que era a lngua oficial. Ela era a lngua oficial pela prtica da Nao brasileira e do Estado
brasileiro. Ou seja o Estado funcionava a partir desta lngua e a nao a tomava como elemento de sua
identidade, mas a constituio no dizia diretamente o que a Constituio de 1988 disse. Durante este
perodo importante ver que esta lngua praticada como oficial no Brasil foi motivo de um debate em torno
do seu nome. Seu nome era lngua portuguesa ou lngua brasileira?

Esta discusso se pe no Brasil na dcada de 20 do sculo XIX e ter uma soluo constitucional pela
constituio de 1946. Esta constituio, diante da discusso sobre o nome da lngua estabeleceu que o
governo deveria estabelecer uma comisso de especialistas para resolver esta questo. A comisso
constituda chegou concluso de que a lngua falada no Brasil a lngua portuguesa. E isto definiu
oficialmente o nome da lngua oficial do Brasil.

Se a questo da lngua oficial do Brasil pode parecer para a maior parte do sociedade brasileira como
algo natural, ela traz problemas muito especficos para povos e grupos sociais que praticam lnguas
diferentes no Territrio brasileiro. Neste caso esto, fundamentalmente os povos indgenas que praticam
ainda mais de 150 lnguas indgenas diferentes.
http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/lingua_oficial.htm


Relaes de Lnguas


A Histria do Brasil uma histria do processo de colonizao europia desencadeado no incio do sculo
XVI. Foi no movimento das grandes navegaes do final do sculo XV (a chegada de Colombo Amrica se deu
em 1492), que Portugal chega ao Brasil (em 1500) e toma posse das terras que nomearam de Ilha de Vera Cruz,
depois Terra de Santa Cruz. A histria das relaes das lnguas do Brasil comea neste momento a tomar uma
nova forma. Com a chegada dos portugueses, notadamente a partir de 1532, quando comea efetivamente a
colonizao portuguesa do Brasil, passa a fazer parte deste espao geogrfico a prtica da lngua portuguesa
como lngua de um Estado (um Imprio). Esta lngua e seus falantes encontra aqui um grande nmero de outras
lnguas e seus falantes, as hoje chamadas lnguas indgenas. Ao mesmo tempo outras naes europias vm para
o Brasil, como a Frana e a Holanda. A Holanda instala aqui uma colnia, na regio que hoje o Estado de

11

Pernambuco. Assim as relaes entre as lnguas no Brasil foi desde ento um convvio que preciso entender e
no s descrever.

Se relacionarmos esta questo da relao das lnguas na Europa, com o caso brasileiro, e tantos outros
casos assemelhados, vamos ver que no possvel nem sequer descrever este espao de lnguas no Brasil a partir
de uma posio que a Europa produziu no sculo XIX para estudar suas lnguas. O conhecimento produzido pelos
europeus e que se projeta para o sculo XX, se deu no interior da lingstica comparada. Para a Lingstica
Comparada o que necessrio explicar nas relaes entre lnguas so suas relaes de parentesco. Assim que a
lingstica comparada considera, por exemplo, o ingls, o alemo e o holands, como lnguas de uma mesma
famlia (a famlia anglo-germnica), assim como o francs, o espanhol, o italiano, o portugus, so da famlia das
lnguas latinas. Estas duas famlias de lnguas fazem parte, segundo este ponto de vista, de um mesmo tronco de
lnguas, o indo-europeu. Deste tronco fazem tambm parte lnguas como o latim (lngua me das lnguas latinas),
o grego, o snscrito. Esta forma de ver a questo das relaes entre lnguas no , de modo nenhum, capaz de
orientar a observao do espao das lnguas no Brasil. E por qu? Porque o conjunto de lnguas existentes no
Brasil e que tem um tipo de convvio organizado em torno do fato de que o Portugus a lngua nacional do
Estado brasileiro, no so lnguas que mantenham com o Portugus relaes que a lingstica comparada chama
de relaes de parentesco.

Observe-se: as lnguas indgenas, por exemplo, o tupi, o guarani, o xavante, etc. no tm relaes de
parentesco lingstico com o portugus. E o que interessa pensar quando se fala das lnguas do Brasil tem a ver
com a relao de todas as lnguas entre si, mas muito especificamente das lnguas com o portugus como lngua
oficial do Estado, com todas conseqncias que isto traz. Por exemplo, o ensino se d na lngua do Estado (o
Portugus), os livros so publicados tambm nesta lngua, a imprensa nesta lngua, etc.

O que interessa, ento, no quadro das lnguas do Brasil so as relaes que elas tm enquanto relaes
histricas e polticas. Ou seja, como entraram em relao, como estas relaes se desenvolveram, que relaes de
poder se configuraram e como, em todo o conjunto de lnguas? E deste modo, em que medida certas lnguas
acabam por desaparecer como resultado destas relaes de foras, de poder? E, ainda, como estas relaes
dizem respeito relao entre os falantes destas lnguas, e em que medida as estruturas destas lnguas so
afetadas umas pelas outras a partir desta histria poltica das relaes de poder? O que se pode ver, ento, que
estudar as lnguas do Brasil uma forma de refletir sobre a histria destas lnguas enquanto lnguas praticadas
por seus povos e por povos diferentes. A questo saber como esta diviso que relaciona lnguas e falantes se
constitui e que conseqncias histricas e lingsticas traz. (E.G.)

http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/relacoes_linguas.htm

12

El modelo gravitacional de Louis-Jean Calvet



()

El modelo gravitacional (CALVET, Louis-Jean. Pour une cologie des langues du monde. Paris, Plon, 1999) parte del
principio de que las lenguas estn vinculadas entre s por hablantes bilinges, y presenta las situaciones plurilinges en
forma de una gravitacin de lenguas perifricas alrededor de una lengua central, es decir, de una tendencia al
bilingismo orientado hacia el centro. En Francia, por ejemplo, un bilinge francs/bretn o francs/alsaciano tiene
todas las chances de ser de primera lengua bretona o alsaciana, del mismo modo que un migrante bilinge
francs/rabe o francs/ bambara es muy probablemente de primera lengua rabe o bambara. En este micro-sistema,
el francs constituye el centro de gravitacin respecto de las dems lenguas.

A su vez las lenguas centrales de diferentes subgrupos pueden no estar ligadas entre s (por medio de bilinges), sino
estarlo todas ellas a una lengua supercentral y las lenguas supercentrales pueden a su vez estar ligadas de la misma
manera a una lengua hipercentral, ncleo del "sistema gravitacional lingstico". Tenemos as un modelo de cuatro
niveles que permite dar cuenta de la situacin mundial del siguiente modo:

- En el nivel uno una lengua hipercentral, que hoy en da es el ingls, pivot de todo el sistema; los hablantes que la
tienen como lengua primera tienden fuertemente al monolingismo.

- En el nivel dos, una decena de lenguas supercentrales (rabe, chino, espaol, francs, hindi, portugus, ruso, swahili,
etc.) cuyos hablantes que las tienen como lengua primera tienden al monolingismo o bien al bilingismo con una
lengua del mismo nivel (bilingismo horizontal) o con la del nivel uno (bilingismo vertical). Desde luego, estas lenguas
se hallan entre las ms habladas en el mundo, pero este criterio cuantitativo no basta para conferir el estatuto de
lengua supercentral: el alemn y el japons, por ejemplo, que superan los cien millones de hablantes, no cumplen este
papel.

- En el nivel tres, un centenar de lenguas centrales (en Amrica del Sur, el quechua o el guaran, el wolof y el bambara
en Africa, el checo y el armenio en Europa del este, etc.), cuyos hablantes presentan una tendencia al bilingismo con
una lengua del nivel dos (bilingismo vertical).

- En el nivel cuatro, lenguas perifricas cuyos hablantes tienden al plurilingismo horizontal y vertical.

El modelo se basa entonces en la organizacin de los bilingismos verticales, de las lenguas perifricas a la lengua
hipercentral pasando por las lenguas centrales y supercentrales. Cuanto ms se va hacia el centro de este sistema
gravitacional, mayor nmero de hablantes tienen las lenguas y ms sometidas estn a variacin, hasta el punto en que
se puede dudar de la unidad de lenguas como el francs, el portugus, el espaol o el rabe, por ejemplo.

Este sistema de gravitacin es, evidentemente, producto de la historia, y como tal est sujeto a cambios: el francs, por
ejemplo, cedi su lugar de lengua hipercentral al ingls a comienzos del siglo XX. De manera general, los factores de
cambio de la organizacin gravitacional son las polticas lingsticas nacionales, las reivindicaciones lingsticas de los
grupos minoritarios, las eventuales polticas lingsticas internacionales (UE, Mercosur, etc.), las relaciones entre estas
organizaciones internacionales y otras entidades econmicas y polticas (los Estados Unidos) y las relaciones de fuerzas
econmicas y polticas a escala mundial. Y los problemas de poltica lingstica podran definirse como problemas de
gestin de este sistema gravitacional.

Extrado de VARELA, La. La cuestin lingstica en el Mercosur. Disponible en


http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2008/marzo/mercosur.html.



13

Ethnologue
Para conocer um poco sobre las lenguas del mundo, su situacin en cuanto a nmero de
hablantes, pases en los que se habla, desarrollo y peligro de desaparicin, vamos a explorar el sitio
Ethnologue: Languages of the World que ofrece un catlogo de las lenguas vivas (living languages)
del mundo conocidas en la actualidad.
Ethnologue presenta los resultados de investigaciones y acciones desarrolladas por SIL
International (originalmente Summer Institute of Linguistics Inc.).1
Vas a encontrar el sitio en la siguiente direccin de la web: www.ethnologue.com. La idea es
que lo explores a tu medida y a tu tiempo, pero, de manera fundamental, vamos a leer el contenido
de los siguientes enlaces:
1. A partir de la pgina principal, pinchar, ver e interpretar mapa, datos y grficos del item
World languages: https://www.ethnologue.com/world
- Explorar el item Browse the regions para conocer estadstica de los continentes.
- De modo ms atento, visitar toda la informacin acerca de los pases hispanohablantes
de cada continente. Pinchando por pas, podrs encontrar datos generales de cada uno
en Country, y especficos sobre las lenguas en Languages, Status y Maps.
2. Enseguida,

pinchar

leer

el

todo

contenido

de

Statistics:

https://www.ethnologue.com/statistics
- Son 5 diferentes items: Area, Language Size, Language Status, Language Family y
Country. Fijarse especialmente de la informacin de los grficos y tablas de cada uno de
los enlaces.
3. Explorar los items Development (https://www.ethnologue.com/language-development) y
Endangerment (https://www.ethnologue.com/endangered-languages) del men principal.

Buen paseo por las lenguas del mundo!!!


1

Si quers conocer ms del SIL International, acced al sitio www.sil.org. Tambin en la siguiente publicacin en PDF,
tens ms informacin sobre el trabajo y las investigaciones que desarrollan en este marco:
http://www.sil.org/sites/default/files/sil-intl-flagship-spanish.pdf

14

Você também pode gostar