Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
http://groups.google.com/group/digitalsource
CONTRACAPA
NESTE VOLUME
PLATO
DEFESA DE SCRATES
Relato da defesa de Scrates perante a Assemblia ateniense que acabaria por
conden-lo morte. Scrates mostra o sentido de sua misso filosfica, rebate
acusaes, comenta o veredicto dos juzes manifestando sempre a perfeita
serenidade de quem permanece fiel prpria conscincia.
XENOFONTE
DITOS E FEITOS MEMORVEIS DE SCRATES APOLOGIA DE
SCRATES
Xenofonte traa o perfil do mestre e transcreve o que colhera de seus
ensinamentos. Se o Scrates visto por Xenofonte no possui a mesma
profundidade filosfica daquele que mostrado por Plato, sua grandeza
humana igual e igualmente enaltecida.
ARISTFANES
AS NUVENS
O grande comedigrafo faz de Scrates uma de suas personagens, apresentandoo como mais um pensador que busca explicaes para os fenmenos
cosmolgicos. Alguns historiadores vem nessa personagem a caricatura do
Scrates jovem, anterior fase do magistrio filosfico que influenciar Plato,
Antstenes, Xenofonte e outros pensadores.
ORELHAS
Os Pensadores
SCRATES
"Morrer uma destas duas coisas: ou o morto igual a nada, e no sente
nenhuma sensao de coisa nenhuma; ou, ento, como se costuma dizer, trata-se
duma mudana, uma emigrao da alma, do lugar deste mundo para outro lugar.
Se no h nenhuma sensao, se como um sono em que o adormecido nada v
nem sonha, que maravilhosa vantagem seria a morte!" (Scrates) Defesa de
Scrates, Plato.
"Se imaginais que, matando homens, evitareis que algum vos repreenda a
m vida, estais enganados; essa no uma forma de libertao, nem
inteiramente eficaz, nem honrosa; esta outra, sim, a mais honrosa e mais fcil:
em vez de tapar a boca dos outros, preparar-se para ser o melhor possvel. Com
este vaticnio, despeo-me de vs que me condenastes." (Scrates) Defesa de
Scrates, Plato.
"Admira-me hajam crido os atenienses alimentasse Scrates opinies
extravagantes sobre os deuses, ele que jamais coisa alguma disse nem praticou
de mpio, ele cujas palavras e aes sempre foram tais que quem falasse e se
portasse do mesmo modo seria reputado o mais pio dos humanos." Ditos e
Feitos Memorveis de Scrates, Xenofonte.
MARX - I
Para a Crtica da Economia Poltica: primeira exposio sistemtica do corpo
terico que seria desenvolvido em O Capital. Manuscritos EconmicoFilosficos: anotaes de Marx, onde ele desenvolve a noo de homem
alienado e a de comunismo como superao da alienao. Teses Contra
Feuerbach: onze pequenas teses que culminam com a exigncia de
transformao do mundo.
PLATO
DEFESA DE SCRATES
XENOFONTE
DITOS E FEITOS
MEMORVEIS DE SCRATES
APOLOGIA DE SCRATES
ARISTOFANES
AS NUVENS
Seleo de textos de Jos Amrico Motta Pessanha
Tradues de Jaime Bruna, Libero Rangel de Andrade,
Gilda Maria Reale Strazynski
NOVA CULTURAL
1987
SCRATES
VIDA E OBRA
Consultoria: Jos Amrico Motta Pessanha
escolhidos por meio da tiragem de sorte, reuniu-se com 500 ou 501 membros.
Difcil tarefa aguardava esses juzes: julgar Scrates, conhecida mas
controvertida figura. Cidado admirado e enaltecido por alguns
despertava ressentimentos:
O julgamento
Diante do tribunal popular, Scrates acusado pelo poeta Meleto, pelo
rico curtidor de peles, influente orador e poltico Anitos, e por Lio,
personagem de pouca importncia. A acusao era grave: no reconhecer os
deuses do Estado, introduzir novas divindades e corromper a juventude. O
relato do julgamento feito por Plato (428-348 a.C.) a Apologia de Scrates,
geralmente tido como bastante fiel aos fatos e apresenta-se dividido em trs
partes. Na primeira, Scrates examina e refuta as acusaes que pairam
sobre ele, retraando sua prpria vida e procurando mostrar o verdadeiro
significado de sua "misso". E proclama aos cidados que deveriam julg-lo:
"No tenho outra ocupao seno a de vos persuadir a todos, tanto velhos
como novos, de que cuideis menos de vossos corpos e de vossos bens do
que da perfeio de vossas almas, e a vos dizer que a virtude no provm da
riqueza, mas sim que a virtude que traz a riqueza ou qualquer outra coisa
til aos homens, quer na vida pblica quer na vida privada. Se, dizendo isso,
eu estou a corromper a juventude, tanto pior; mas, se algum afirmar que digo
outra coisa, mente". Noutro momento de sua defesa, Scrates dialoga com
ele no carece de sustento, eu careo. Se, pois, cumpre que sentenciem com
justia e em proporo ao mrito, eu proponho o sustento no Pritaneu."
Scrates no deixava sada para seus juzes. Ou a pena de morte,
pedida por Meleto, ou ser alimentado no Pritaneu, enquanto fosse vivo, como
heri ou benemrito da cidade. Impossvel voltar atrs, desfazer a
condenao, inocentar o acusado. Entre a morte e as impossveis
recompensas, os juzes ficaram sem alternativa real. Para no abrir mo de
sua prpria conscincia, Scrates optara pela morte. Que ento morresse.
O homem e a lenda
"A vida de um grande homem, particularmente quando ele pertence a
uma poca remota", escreve o historiador A. E. Taylor, "jamais pode ser o
mero registro de fatos indiscutveis. Mesmo quando tais fatos so abundantes,
a verdadeira tarefa do bigrafo consiste em interpret-los; deve penetrar, alm
dos simples eventos, no propsito e no carter que eles revelam, o que s
consegue fazer mediante um esforo de imaginao construtiva. No caso das
duas figuras histricas que exerceram a mais profunda influncia na vida da
humanidade, Jesus e Scrates, fatos indiscutveis so extraordinariamente
raros; talvez haja apenas uma afirmativa a respeito de cada um deles que no
possa ser negada sem que se perca o direito a ser contado entre os sensatos.
certo que Jesus 'sofreu sob Pncio Pilatos', e no menos certo que
fase
caracterizada
pela
criao
de
grandes
obras
teatrais,
ticos,
polticos
religiosos.
Defensor
desses
valores,
A "questo socrtica"
Outros depoimentos antigos importantes sobre Scrates so o de
Aristteles (384-322 a.C.) discpulo de Plato e os provenientes de
bigrafos da fase helenstica, como Digenes Larcio (sculo III d.C).
Todavia, a interpretao aristotlica de Scrates que o apresenta como
iniciador do trabalho de definio de conceitos (relativos ao campo moral)
vista com reservas pelos historiadores, pois Aristteles sempre "aristoteliza" o
pensamento de seus antecessores, tornando-os momentos preparatrios de
suas prprias concepes filosficas. Por outro lado, as biografias que sobre
os pensadores mais antigos da Grcia foram produzidas no perodo
helenstico no apresentam grande exigncia crtica. Numa fase marcada pela
sombra da perda de liberdade poltica, o importante para os gregos era
descrever a vida daqueles que haviam vivido nos momentos da perdida
grandeza poltica, sem se importar tanto com o rigor das informaes e
misturando dados histricos com relatos fantasiosos.
As fontes mais seguras para a reconstituio da vida e do pensamento
de
Scrates
continuam
sendo,
assim,
os
depoimentos
de
seus
O homem e o orculo
Nascido em Atenas em 470 ou 469 a.C, na poca em que findava a
guerra entre os gregos e os persas (guerras mdicas) e quando a vitria da
Grcia marcaria o incio da fase urea da democracia ateniense, Scrates era
Havia
bom?
Para os primeiros filsofos gregos, o homem seria explicado pelo
mesmo substrato ou pela mesma natureza (physis) que justificaria a
existncia de todos os seres. Se tudo era constitudo ou proviria de gua, ou
de fogo, ou de tomos, tambm o homem teria na gua, no fogo ou nos
tomos as "razes" de sua realidade fsica, psquica e moral. Como
transparece claramente no pitagorismo, a tica se inseria na cosmologia.
Justamente a grande revoluo filosfica instaurada pelos sofistas consistiu
na desvinculao do homem em relao physis universal. Certamente sob a
influncia das escolas mdicas que verificavam a peculiaridade de
determinadas reaes orgnicas do homem , os sofistas passam a atribuir
autonomia natureza humana. Mas o humanismo que formulam apresenta-se
vinculado ao ceticismo, indiferena religiosa e ao relativismo epistemolgico.
Refletindo outros fundamentos, o humanismo socrtico centralizado no
preceito "conhece-te a ti mesmo" caminha num sentido aparentemente
semelhante, mas, na verdade, profundamente diverso.
conhecimento
que,
por
conseguinte,
ningum
erra
prprio centro e que age de acordo com as exigncias de sua almaconscincia: seu orculo interior finalmente decifrado.
Cronologia
480 a.C. A perda das Termpilas abre a Grcia central invaso. A
frotagrega esmaga a persa em Salamina. Nascimento de Eurpides. 479
a.C. Vitria dos gregos sobre os persas em Platia, em terra, e em
Micala, no mar. Trmino da segunda guerra mdica e incio da
hegemoniade Atenas.
477 a.C. Formao da confederao de Delos, que se transformar,
poucoa pouco, em imprio ateniense.
470 ou 469 a.C. Nascimento de Scrates.
461 a.C.(?) Anaxgoras de Clazmena fixa-se em Atenas.
460 a.C. Nascimento de Tucdides.
456 a.C. Morte de Esquilo.
449-429 a.C. Governo de Pricles.
432-429 a.C. Scrates participa da campanha e do cerco de Potidia.
431 a.C. Comeo da guerra do Peloponeso entre Esparta e Atenas.
428 a.C. Nasce Plato.
424 a.C. Scrates participa da batalha de Dlio.
423 a.C. So apresentados simultaneamente, em concurso, As Nuvens de
Aristfanes e o Connos de Amipsias.
421 a.C. Paz de Ncias: fim do primeiro perodo da guerra.
415-413 a.C. A guerra recomea entre Atenas e Esparta.
406 a.C. Questo dos Arginusas e pritania de Scrates.
404 a.C. Assdio e capitulao de Atenas. Assassnio de Alcibades.
404-403 a.C. Governo dos Trinta.
403 a.C. Restaurao da democracia.
399 a.C. Processo e morte de Scrates.
Bibliografia
BROCHARD, VICTOR: L'Oeuvre de Socrate, trad. Paul Ricoeur, ditions du
Seuil, Paris, 1956.
BRUN, JEAN: Socrate, Presses Universitaires de France, Paris, 1960.
BURNET, JOHN: Greek Philosophy, Macmillan & Co. Ltd., Londres, 1955.
CORNFORD, F. M.: Estudos de Filosofia Antiga Scrates, Plato, Aristteles,
trad. Maria Angelina Rodo, Atlntida Editora, Coimbra, 1969.
DUPREL, EUGNE: Les Sophistes, ditions du Griffon, Neu chtel, 1948.
GUARDINI, ROMANO: La Mort de Socrate, trad. Paul Ricoeur, ditions du Seuil,
Paris, 1956.
HUMBERT, JEAN: Socrate et les Petits Socratiques, Presses Universitaires de
France, Paris, 1967.
MONDOLFO, RODOLFO: Scrates, trad. Lycurgo Gomes da Motta, Editora
Mestre Jou, So Paulo, 2.aed., 1967.
TAYLOR, A. E.: Socrates, Doubleday Anchor Books, Nova York, 1954.
ZELLER, EDUARD: Scrates y los Sofistas, trad. J. Rovira Armengol, Editorial
Nova, Buenos Aires, 1955.
NOTA DO EDITOR
Scrates no deixou nenhum escrito. Tudo o que sabemos sobre ele sobre
sua vida e sobre seu pensamento provm de depoimentos de discpulos ou de
adversrios. Os historiadores da filosofia so unnimes em considerar que os
principais testemunhos sobre Scrates so fornecidos por Plato e Xenofonte, que o
exaltam, e por Aristfanes, que o combate e satiriza. Do confronto desses diferentes
retratos que se pode tentar extrair a verdadeira fisionomia de Scrates.
Como outros textos de escritores antigos, os de Plato, Xenofonte e Aristfanes
so tradicionalmente divididos em passagens identificadas, em todas as edies,
atravs de nmeros e/ou letras colocadas nas margens laterais.
PLATO
DEFESA DE SCRATES
Traduo de Jaime Bruna
Exrdio
No sei, Atenienses, que influncia exerceram meus acusadores em vosso
esprito; a mim prprio, quase me fizeram esquecer quem sou, tal a fora de persuaso
de sua eloqncia. Verdade, porm, a bem dizer, no proferiram nenhuma. Uma,
sobretudo, me assombrou das muitas aleivosias que assacaram: a recomendao de
cautela para no vos deixardes embair pelo orador formidvel que sou. Com efeito,
no corarem de me haver eu de desmentir prontamente com os fatos, ao mostrar-me
um orador nada formidvel, eis o que me pareceu o maior de seus descaramentos,
salvo se essa gente chama formidvel a quem diz a verdade; se o que entendem, eu
c admitiria que, em contraste com eles, sou um orador. Seja como for, repito-o,
verdade eles no proferiram nenhuma ou quase nenhuma; de mim, porm, vs ides
ouvir a verdade inteira. Mas no, por Zeus, Atenienses, no ouvireis discursos como os
deles, aprimorados em nomes e verbos, em estilo florido; sero expresses
espontneas, nos termos que me ocorrerem, porque deposito confiana na justia do que digo; nem espere outra coisa quem quer de vs.
Deveras, senhores, no ficaria bem, a um velho como eu, vir diante de vs plasmar
seus discursos como um rapazola. Fao-vos, no entanto, um pedido, Atenienses, uma
splica premente; se ouvirdes, na minha defesa, a mesma linguagem que
habitualmente emprego na praa, junto das bancas, onde tantos dentre vs me tendes
escutado, e noutros lugares, no a estranheis nem vos amotineis por isso. Acontece que
venho ao tribunal pela primeira vez aos setenta anos de idade; sinto-me, assim,
completamente estrangeiro linguagem do local. Se eu fosse de fato um estrangeiro,
sem dvida me desculpareis o sotaque e o linguajar de minha criao; peo-vos nesta
ocasio a mesma tolerncia, que de justia a meu ver, para minha linguagem que
poderia ser talvez pior,
talvez melhor e que examineis com ateno se o que digo justo ou no.
Nisso reside o mrito de um juiz; o de um orador, em dizer a verdade.
nito, rico industrial e poltico, fracassou como general no ano 409 a.C e, processado por isso, salvou-se corrompendo os juzes. Passando
ao partido popular, cooperou na derrubada da tirania dos Trinta e tornou-se muito influente. Figura, com Meleto e Lio, entre os acusadores
de Scrates no processo. (N. do T.)
Acusaes Antigas
Recapitulemos, portanto, desde o comeo, qual foi a acusao donde procede a
calnia contra mim, dando crdito qual, me moveu Meleto2 o presente processo.
Vejamos: que mesmo o que afirmam os caluniadores em sua difamao? Como se
faz com o texto das acusaes, leiamos o das suas: "Scrates ru de pesquisar
indiscretamente o que h sob a terra e nos cus, de fazer que prevalea a razo mais
fraca e de ensinar aos outros o mesmo comportamento." mais ou menos isso, pois
o que vs prprios veis na comdia de Aristfanes3 um Scrates transportado pela
cena, apregoando que caminhava pelo ar e proferindo muitas outras sandices sobre
assuntos de que no entende nada. Dizendo isso, no desejo menoscabar tais
conhecimentos, se que os possui algum no ser desse crime que me h de
processar Meleto mas a verdade que no tenho deles, Atenienses, a mais vaga
noo. Invoco o testemunho da maioria de vs mesmos, pedindo que vos informeis
mutuamente e digam aqueles que alguma vez ouviram minhas conversas h muitos
deles entre vs. Dizei-o, pois, mutuamente, a ver se algum de vs me ouviu alguma
vez discorrer, por pouco que fosse, sobre tais assuntos. Assim ficareis sabendo que
do mesmo estofo tudo o mais que por a se fala de mim.
2
Meleto, ou Melito, poeta de segunda ordem, cuja obra no chegou at ns. (N. do T.)
Aristfanes. clebre e grande comedigrafo; punha em cena personagens e temas da poca, polemizando a respeito de poltica, costumes e
idias. Na comdia das Nuvens, ridiculariza e calunia a Scrates, apresentando-o como um charlato. (N. doT.)
3
lhes, ainda, agradecidos. Por sinal, encontra-se entre ns outro sbio, um de Paros;
veio para uma temporada segundo soube. Fui, por acaso, visitar um homem, que
tem pago a sofistas mais dinheiro que todos os outros reunidos; trata-se de Clias,
filho de Hiponico. Eu lhe perguntava (ele tem dois filhos): "Clias, dizia eu, se teus
filhos fossem potros ou garrotes, saberamos a quem ajustar como treinador para lhes
aprimorar as qualidades adequadas; seria um adestrador de cavalos ou um lavrador;
como, porm, eles so homens, quem pensas tomar como seu treinador? Quem
mestre nas qualidades de homem e de cidado? Suponho que pensaste nisso, por
teres filhos. Existe algum, dizia eu ou no existe? Existe, sim, disse ele.
Quem ? tornei eu; de onde ? quanto cobra? Eveno, Scrates,
respondeu ele de Paros, por cinco minas." Fiquei, ento, com inveja desse Eveno,
se que senhor dessa arte e leciona a to bom preo. Por mim, bem que me
orgulharia e enso-berbeceria de ter a mesma cincia! Pena que no a tenho,
Atenienses.
Grgias, Prdico e Hpias eram sofistas, isto , professores; propunham-se a tornar seus discpulos sophi, ou seja, hbeis, preparados. O
primeiro ensinou filosofia e retrica; o segundo, moral e gramtica; o terceiro, de tudo. (N. do T.)
mas no tenhais dvida: eu vos contarei toda a verdade. Pois eu, Atenienses, devo essa
reputao exclusivamente a uma cincia. Qual vem a ser a cincia? A que , talvez, a
cincia humana. provvel que eu a possua realmente, os mestres mencionados h
pouco possuem, qui, uma sobre-humana, ou no sei que diga, porque essa eu no
aprendi, e quem disser o contrrio me estar caluniando. Por favor, Atenienses, no
vos amotineis, mesmo que eu vos parea dizer uma enormidade; a alegao que vou
apresentar nem minha; citarei o autor, que considerais idneo. Para testemunhar a
minha cincia, se uma cincia, e qual ela, vos trarei o deus de Delfos5. Conhecestes
Querefonte, decerto. Era meu amigo de infncia e na tambm amigo do partido do
povo e seu companheiro naquele exlio de que voltou conosco. Sabeis o temperamento
de Querefonte, quo tenaz nos seus empreendimentos. Ora, certa vez, indo a Delfos,
arriscou esta consulta ao orculo repito, senhores; no vos amotineis ele
perguntou se havia algum mais sbio que eu; respondeu a Ptia6 que no havia
ningum mais sbio. Para testemunhar isso, tendes a o irmo dele, porque ele j
morreu.
Examinai por que vos conto eu esse fato; para explicar a procedncia da
calnia. Quando soube daquele orculo, pus-me a refletir assim: "Que querer dizer o
deus? Que sentido oculto ps na resposta? Eu c no tenho conscincia de ser nem
muito sbio nem pouco; que querer ele, ento, significar declarando-me o mais sbio?
Naturalmente, no est mentindo, porque isso lhe. impossvel." Por longo tempo
fiquei nessa incerteza sobre o sentido; por fim, muito contra meu gosto, decidi-me por
uma investigao, que passo a expor. Fui ter com um dos que passam por sbios,
porquanto, se havia lugar, era ali que, para rebater o orculo, mostraria ao deus: "Eis
aqui um mais sbio que eu, quando tu disseste que eu o era!" Submeti a exame essa
pessoa escusado dizer o seu nome; era um dos polticos. Eis, Atenienses, a
impresso que me ficou do exame e da conversa que tive com ele; achei que ele
passava por sbio aos olhos de muita gente, principalmente aos seus prprios, mas no
o era. Meti-me, ento, a explicar-lhe que supunha ser sbio, mas no o era. A
conseqncia foi tornar-me odiado dele e de muitos dos circunstantes.
5
Em Delfos havia um templo, onde Apoio dava orculos, predizendo o futuro. A aluso ao exlio sofrido pelos partidrios da democracia,
no ano 404 a.C, quando se instalou em Atenas a tirania dos Trinta. (N. do T.)
6
Assim se chamava a sacerdotisa do templo de Delfos, que formulava os orculos. (N. do T.)
que
diziam,
para
ir,
ao
mesmo tempo, aprendendo deles alguma coisa. Pois bem, senhores, coro de vos dizer a
verdade, mas preciso. A bem dizer, quase todos os circunstantes poderiam falar
melhor que eles prprios sobre as obras que eles compuseram. Assim, logo acabei
compreendendo que tampouco os poetas compunham suas obras por sabedoria, mas
por dom c natural, em estado de inspirao, como os adivinhos e profetas. Estes
tambm dizem muitas belezas, sem nada saber do que dizem; o mesmo, apurei, se d
com os poetas; ao mesmo tempo, notei que, por causa da poesia, eles supem ser os
mais sbios dos homens em outros campos, em que no o so. Sa, pois, acreditando
super-los na mesma particularidade que aos polticos.
Por fim, fui ter com os artfices; tinha conscincia de no saber, a bem dizer,
nada, e certeza de neles descobrir muitos belos conhecimentos. Nisso no me
enganava; eles tinham conhecimentos que me faltavam; eram, assim, mais sbios que
eu. Contudo, Atenienses, achei que os bons artesos tm o mesmo defeito dos poetas;
por praticar bem a sua arte, cada qual imaginava ser sapientssimo nos demais
assuntos, os mais difceis, e esse engano toldava-lhes aquela sabedoria. De sorte que
perguntei a mim mesmo, em nome do orculo, se preferia ser como sou, sem a
sabedoria deles nem sua ignorncia, ou possuir, como eles, uma e outra; e respondi, a
mim mesmo e ao orculo, que me convinha mais ser como sou.
Dessa investigao que procedem, Atenienses, de um lado, tantas inimizades,
to acirradas e malficas, que 2jD deram nascimento a tantas calnias, e, de outro, essa
reputao de sbio. que, toda vez, os circunstantes supem que eu seja um sbio na
matria em que confundo a outrem. O provvel, senhores, que, na realidade, o sbio
seja o deus e queira dizer, no seu orculo, que pouco valor ou nenhum tem a sabedoria
humana; evidentemente se ter servido deste nome de Scrates para me dar como
exemplo, como se dissesse: "O mais sbio dentre vs, homens, quem, como
Scrates, compreendeu que sua sabedoria verdadeiramente desprovida do mnimo
valor." Por isso no parei essa investigao at hoje, vagueando e interrogando, de
acordo com o deus, a quem, seja cidado, seja forasteiro, eu tiver na conta de sbio, e,
quando julgar que no o , coopero com o deus, provando-lhe que no sbio. Essa
ocupao no me permitiu lazeres para qualquer atividade digna de meno nos
negcios pblicos nem nos particulares; vivo numa pobreza extrema, por estar ao
servio do deus.
Alm disso, os moos que espontaneamente me acompanham e so os que
dispem de mais tempo, os das famlias mais ricas sentem prazer em ouvir o exame
dos homens; eles prprios imitam-me muitas vezes; nessas ocasies, metem-se a
interrogar os outros; suponho que descobrem uma multido de pessoas que supem
saber alguma coisa, mas pouco sabem, qui nada. Em conseqncia, os que eles
examinam se exasperam contra mim e no contra si mesmos, e propalam que existe
um tal Scrates, um grande miservel, que corrompe a mocidade. Quando se lhes
pergunta por quais atos ou ensinamentos, no tm o que responder; no sabem, mas,
para no mostrar seu embarao, aduzem aquelas acusaes contra todo filsofo,
sempre mo: "os fenmenos celestes o que h sob a terra a descrena dos
deuses o prevalecimento da razo mais fraca". Porque, suponho, no estariam
dispostos a confessar a verdade: terem dado prova de que fingem saber, mas nada
sabem. Como so ciosos de honradas, tenazes, e numerosos, persuasivos no que dizem
de mim por se confirmarem uns aos outros, no de hoje que eles tm enchido vossos
ouvidos de calnias assanhadas. Da a razo de me atacarem Meleto, nito e Lio
tomando Meleto as dores dos poetas; nito, as dos artesos e polticos; e Lio, as dos
oradores. Dessarte, como dizia ao comear, eu ficaria surpreso se lograsse, em to
curto prazo, delir em vs os efeitos dessa calnia assim avolumada. A tendes,
Atenienses, a verdade; em meu discurso no vos oculto nada que tenha algum.a
importncia, nada vos dissimulo. Sem embargo, sei que me estou tornando odioso por
mais ou menos os mesmos motivos, o que comprova a verdade do que digo, que
mesmo essa a calnia contra mim e so mesmo essas as suas causas. o que haveis de
descobrir, se investigardes agora ou mais tarde.
A Denncia de Meleto
Nada mais preciso dizer para defender-me, diante de vs, das mentiras de meus
primeiros acusadores. Tentarei, em seguida, defender-me de Meleto, esse honrado e
prestante cidado, como se proclama, e dos acusadores recentes. Novamente, j que se
trata de outros acusadores, tomemos tambm o texto de sua acusao. Reza ele mais
ou menos assim: "Scrates ru de corromper a mocidade e de no crer nos deuses em
que o povo cr e sim em outras divindades novas." Essa a natureza da queixa;
examinemo-la parte por parte.
Diz que sou ru de corromper a mocidade. Mas eu, Atenienses, afirmo que
Meleto ru de brincar com assuntos srios; por leviandade, ele traz a gente
presena dos juzes, fingindo-se profundamente interessado por questes de que jamais
fez o mnimo caso. Vou tambm procurar demonstrar-vos que assim .
Dize-me c, Meleto: Ds muita importncia a que os jovens sejam quanto
melhores?
Dou, sim.
Faze, ento, o favor de dizer a estes senhores quem que os torna melhores;
evidentemente o sabes, pois que te importa. Descoberto o corruptor, segundo afirmas,
Ento, Meleto, por esses mesmos deuses de que agora se trata, fala com
mais clareza ainda, a mim e a estes senhores; no consigo entender se afirmas que
ensino a crer na existncia de certos deuses nesse caso admito a existncia de
deuses, absolutamente no sou ateu, nem esse o meu crime, se bem que no sejam os
deuses do povo, mas outros, e por serem outros que me processas ou se afirmas
que no creio mesmo em deus nenhum ensino isso aos outros.
Isso o que afirmo, que no crs mesmo em deus nenhum.
Meleto, tu s um assombro! Com que intuito dizes isso? Ento eu no creio,
como toda gente, que o sol e a lua so deuses?
Por Zeus, senhores juzes, ele no cr, pois afirma que o sol pedra e a lua
terra.
Tu supes estar acusando o Anaxgoras7, meu caro Meleto ! Dessa forma,
subestimas os presentes, julgando-os to iletrados que ignorem que os livros de
Anaxgoras de Clazmenas que andam cheios dessas teorias. Logo de mim que os
moos aprendem ligaes que eles podem, vez por outra, comprar na orquestra,
quando muito por trs dracmas e depois rir de Scrates se as quiser impingir como
suas, tanto mais umas to originais! Enfim, por Zeus, isso o que pensas de mim? que
no creio em deus algum?
No cr, por Zeus; ele no cr em deus algum!
Tu no mereces f, Meleto, nem mesmo a tua prpria, ao que parece. Este
homem, Atenienses, acho que por demais temerrio e estouvado e me fez esta
denncia apenas por temeridade e estouvamento de juventude-; ele d a impresso de
estar propondo uma adivinha para me experimentar: "Ser que o sbio Scrates vai
perceber que estou brincando e me contradizendo, ou ser que o vou lograr com os
demais ouvintes?" Penso que ele se contradiz na denncia, como se dissesse:
"'Scrates ru de crer nos deuses em vez de crer nos deuses." Isso de quem est
brincando.
Anaxgoras, filsofo da escola jnica, mestre e conselheiro de Pricles, clebre por ter concebido a existncia duma Mente, Nous,
ordenadora do Universo. Por dar explicaes naturalistas dos fenmenos celestes, foi condenado por impiedade a exilar-se de Atenas em 432
a.C. Suas obras, como as de outros autores, podiam ser compradas no local do teatro destinado ao coro, denominado orquestra. N. do T.)
Examinai comigo, senhores, por que penso que ele diz isso; tu, Meleto,
responde-nos. Vs, de vossa parte, lembrai-vos do que vos pedi no comeo e no vos
amotineis se eu arranjar a discusso minha maneira habitual.
Existe, Meleto, uma pessoa que acredite na existncia de coisas humanas e
no na dos homens? Que ele responda, senhores, e no levante protestos sobre
protestos! H algum que no acredite em cavalos e sim na equitao? no creia em
flautistas, e sim na arte de tocar flauta? No h, excelente homem; se no queres tu
responder, eu o direi a ti e aos demais presentes. Responde, porm, pergunta que
vem aps aquelas: h quem acredite em poderes demonacos, mas no que existam
demnios?
No h.
Ttis, nereida, divindade marinha, foi me de Aquiles, heri da llada; aqui, alude-se a uma cena do canto XVIII, desse
poema. (N. do T.)
qualquer. Seria grave e ento deveras com n justia me haveriam trazido ao tribunal
pelo crime de no crer nos deuses, pois teria desobedecido ao orculo por temor da
morte e supondo ser sbio sem que o fosse.
Justificao de Scrates
Com efeito, senhores, temer a morte o mesmo que supor-se sbio quem no o
, porque supor que sabe o que no sabe. Ningum sabe o que a morte, nem se,
porventura, ser para o homem o maior dos bens; todos a temem, como se soubessem
ser ela o maior dos males. A ignorncia mais condenvel no essa de supor saber o
que no sabe? talvez nesse ponto, senhores, que difiro do comum dos homens; se
nalguma coisa me posso dizer mais sbio que algum, nisto de, no sabendo o
bastante sobre o Hades9, no pensar que o saiba. Sei, porm, que mau e vergonhoso
praticar o mal, desobedecer a um melhor do que eu, seja deus, seja homem; por isso,
na alternativa com males que conheo como tais, jamais fugirei de medo do que no
sei se ser um bem.
Portanto, mesmo que agora me dispenssseis, desatendendo ao parecer de
nito, segundo o qual, antes do mais, ou eu no devia ter vindo aqui, ou, j que vim,
impossvel deixar de condenar-me morte, asseverando ele que, se eu lograr
absolvio, logo todos os vossos filhos, pondo em prtica os ensinamentos de
Scrates, estaro inteiramente corrompidos; mesmo que, apesar disso, me disssseis:
"Scrates, por ora no atenderemos a nito e te deixamos ir, mas com a condio de
abandonares essa investigao e a filosofia; se fores apanhado de novo nessa prtica,
morrers"; mesmo, repito, que me dispenssseis com essa condio, eu vos
responderia: "Atenienses, eu vos sou reconhecido e vos quero bem, mas obedecerei
antes ao deus que a vs; enquanto tiver alento e puder faz-lo, jamais deixarei de
filosofar, de vos dirigir exortaes, de ministrar ensinamentos em toda ocasio quele
de vs que eu deparar, dizendo-lhe o que costumo: 'Meu caro, tu, um ateniense, da
9
Segundo criam os gregos, aps a morte, iam as almas para o Hades, espcie de limbo, lugar escuro e frio, situado no mago da terra, onde
continuavam a viver, como sombras. (N. do T.)
cidade mais importante e mais reputada por sua cultura e poderio, no te pejas de
cuidares de adquirir o mximo de riquezas, fama e honrarias, e de no te importares
nem cogitares da razo, da verdade e de melhorar quanto mais a tua alma?'" E se
algum de vs redargir que se importa, no me irei embora deixando-o, mas o hei de
interrogar, examinar e confundir e, se me parecer que afirma ter- adquirido a virtude e
no a adquiriu, hei de repreend-lo por estimar menos o que vale mais e mais o que
vale menos. o que hei de fazer a quem eu encontrar, moo ou velho, forasteiro ou
cidado, principalmente aos cidados, porque me estais mais prximos no sangue. Tais
so as ordens que o deus me deu, ficai certos. E eu acredito que jamais aconteceu
cidade maior bem que minha obedincia ao deus.
Outra coisa no fao seno andar por a persuadindo-vos, moos e velhos, a no
cuidar to aferradamente do corpo e das riquezas, como de melhorar o mais possvel a
alma, dizendo-vos que dos haveres no vem a virtude para os homens, mas da virtude
vm os haveres e todos os outros bens particulares e pblicos. Se com esses discursos
corrompo a mocidade, seriam nocivos esses preceitos; se algum afirmar que digo
outras coisas e no essas, mente. Por tudo isso, Atenienses, diria eu, quer atendais a
nito, quer no, quer me dispenseis, c quer no, no hei de fazer outra coisa, ainda que
tenha de morrer muitas vezes.
Atenienses, longe de atuar na minha defesa, como poderiam crer, atuo na vossa,
evitando que, com a minha condenao, cometais uma falta para com a ddiva que
recebestes do deus. Se me matardes, no vos ser fcil achar outro igual, outro que
embora seja engraado diz-lo por ordem divina se aferre inteiramente cidade,
como a um cavalo grande e de raa, mas um tanto lerdo por causa do tamanho e
precisado de um tavo que o espevite; parece-me que o deus me imps cidade com
essa incumbncia de me assentar perto, em toda parte, para no cessar de vos
despertar, persuadir e repreender um por um. Outro igual no tereis facilmente,
senhores, mas, se me crerdes, vs me poupareis. Bem pode ser que, aborrecidos como
quem dormia e foi despertado, deis ouvidos a nito e, repelindo-me, me condeneis
levianamente morte; depois, passa-reis o resto da vida a dormir, salvo se o deus,
cuidadoso de vs, vos enviar algum outro. Podeis reconhecer que sou bem um homem
dado pelo deus cidade por esta reflexo: no conforme natureza do homem que
eu tenha negligenciado todos os meus interesses, sofrendo, h tantos anos, as
conseqncias desse abandono do que meu, para me ocupar do que diz respeito a
vs, dirigindo-me sem cessar a cada um em particular, como um pai ou um irmo mais
velho, para o persuadir a cuidar da virtude. Se auferisse proveito, se meus conselhos
fossem pagos, meu procedimento teria outra explicao; mas vs mesmos o estais
vendo: meus acusadores, to descarados em todas as outras acusaes, no foram
capazes da extrema impudncia de exibir testemunha de que alguma vez tenha
recebido ou pedido remunerao. Porque da verdade de minhas alegaes exibo,
suponho, uma prova cabal: minha pobreza.
Absteno da Poltica
Pode parecer esquisito que eu me azafame por todo canto a dar conselhos em
particular e no me abalance a subir diante da multido para dar conselhos pblicos
cidade. A razo disso em muitos lugares e ocasies ouvistes em minhas conversas:
uma inspirao que me vem de um deus ou de um gnio, da qual Meleto fez caoada
na denncia. Isso comeou na minha infncia; uma voz que se produz e, quando se
produz, sempre me desvia do que vou fazer, nunca me incita. Ela que me barra a
atividade poltica. E barra-me, penso, com toda razo; ficai certos, Atenienses: se h
muito eu me tivesse votado poltica, h muito estaria morto e no teria sido nada til
a vs nem a mim mesmo. Por favor, no vos doam as verdades que digo; ningum se
pode salvar quando se ope bravamente a vs ou a outra multido qualquer para evitar
que aconteam na cidade tantas injustias e ilegalidades; quem se bate deveras pela
justia deve necessariamente, para estar a salvo embora por pouco tempo, atuar em
particular e no em pblico.
Disto vos posso dar provas valiosas; no argumentos, mas fatos, que o que
acatais. Ouvi o que me sucedeu, para saberdes que no tenho, por medo da morte,
transigncia nenhuma com a injustia e que, por no ceder, teria perecido. O que vou
dizer banal, de leguleio, mas verdade.
Com efeito, Atenienses, jamais exerci um cargo pblico; apenas fiz parte do
Conselho. Calhou que a pritania10 coube minha tribo, a Antiquida, quando do
processo dos dez capites que deixaram de recolher os mortos da batalha naval; vs os
quereis julgar em bloco, o que era ilegal, como todos reconhecestes depois. Naquela
ocasio fui o nico dos prtanes que me opus a qualquer ao ilegal vossa, votando
contra; os oradores estavam prontos a processar-me, a mandar-me prender; vs os
incitveis a isso aos brados. Embora! Achei de meu dever correr perigo ao lado da lei e
da justia, em vez de estar convosco numa deciso injusta, por medo da priso ou da
morte.
Isso foi ainda no regime democrtico. Doutra feita, aps a instaurao da
oligarquia, fui chamado com outros quatro Rotunda pelos Trinta e estes nos
ordenaram que fssemos a Sala-mina buscar a Leo Salamnio para morrer; a muitas
outras pessoas eles davam ordens semelhantes, no intuito de comprometer o maior
nmero possvel. Nessa ocasio, de novo, por atos, no por palavras, demonstrei que
morte desculpai a rudeza da expresso no ligo mais importncia que a um figo
podre, mas a no cometer nenhuma injustia ou impiedade, a isso sim dou o mximo
valor. A mim, aquele governo, poderoso como era, no conseguiu forar-me a uma
injustia; ao deixarmos a Rotunda, os quatro seguiram para Salamina e trouxeram
Leo, mas eu voltei para casa. Bem podia ter morrido por isso, se aquele ' governo
10
Os delegados das tribos, em que se dividia o povo ateniense, ao Conselho dos Quinhentos, espcie de cmara deliberativa, chamavam-se
prtanes. Alude-se ao processo dos comandantes da batalha naval de Arginusas, em 406 a.C. (N. do T.)
tardasse a cair. H muitas testemunhas desses fatos. Pensais, acaso, que eu teria vivido
tantos anos, se houvesse tomado parte na poltica e, obrando como homem de bem, me
houvesse batido pela justia, dando a
Eu nunca fui mestre de ningum, conquanto nunca me opusesse a moo ou
velho que me quisesse ouvir no desempenho de minha tarefa. Tampouco falo se me
pagam, e se no pagam, no; estou igualmente disposio do rico e do pobre, para
que me interroguem ou, se preferirem ser interrogados, para que ouam o que digo. Se
algum deles vira honesto ou no, no justo que eu responda pelo que jamais prometi
nem ensinei a ningum. Quem afirmar que de mim aprendeu ou ouviu em particular
alguma coisa que no todos os demais, estai certos de que no diz a verdade.
Ento, por que ser que alguns gostam
de
se
entreter
comigo
tanto
com sua inter-cesso; h mais Pralo, filho de Demdoco, de quem era irmo Teages;
esse outro Adimanto, filho de Aristo, de quem irmo Plato aqui presente; esse
Ajantodoro, de quem irmo Apolodoro, tambm presente. Posso citar muitas outras
pessoas, uma das quais de preferncia devia Meleto ter apresentado como testemunha
da acusao; se ento se esqueceu, faa-o
Basta, senhores; o que eu poderia alegar em minha defesa , em suma, isso
mesmo e qui argumentos do mesmo gnero. Algum de vs talvez se indigne com a
recordao do seu caso, se ele prprio, s voltas com uma lide, embora menos grave
que esta, teve de pedir, de suplicar aos juzes com lgrimas copiosas, de trazer, para
melhor mov-los piedade, os filhos, outros parentes, muitos amigos, ao passo que eu
no ? no vou fazer nada disso, apesar de estar correndo, como posso imaginar,
o extremo perigo. Pode ser que algum, com esse sentimento, seja mais duro para
comigo e, raivoso do contraste, d um voto de raiva. Se algum de vs estiver nesse
caso o que no creio mas se estiver, eu me acharia no direito de lhe dizer: "Eu
tambm, meu caro, no deixo de ter parentes." Como l diz Homero, agora, com
minha licena, e diga se tem algum testemunho daquela natureza. Bem ao contrrio,
senhores, achareis todos prontos a acudir-me a mim, o corruptor, que fao mal a seus
parentes no dizer de Meleto e nito. Talvez
corrompidos; mas os que no corrompi, j mais idosos, parentes daqueles, que motivo
tero para apoiar-me, seno o reto e justo de reconhecerem que Meleto mente e eu
digo a verdade? no nasci dum carvalho ou dum penedo, mas de seres humanos;
portanto, Atenienses, tenho parentes e filhos; estes so trs, um j taludo e dois
pequeninos. No obstante, no trouxe nenhum deles para aqui com o fito de vos pedir
absolvio. Por que razo no hei de faz-lo? No por presuno, Atenienses, nem por
menosprezo vosso; minha ' calma ou perturbao em face da morte questo parte;
mas em face da honra, minha, vossa e de toda a cidade, eu considero uma ndoa
aquele procedimento na minha idade e com a reputao adquirida; certa ou errada,
sempre opinio corrente que Scrates nalguma coisa se distingue do comum dos
homens. Se, quem passa por distinguir-se entre vs pela sabedoria, pela coragem ou
qualquer outro mrito, uma pessoa daquelas atitudes, que vergonha ! Como vi tantas
vezes pessoas, embora tidas como homens de valor fazer em juzo cenas de causar
II
Anlise da Votao
Para que eu me conforme com o resultado, a minha condenao, concorrem
muitas razes; entre elas, a de no se tratar de fato inesperado. Muito mais me espanta
o nmero de votos contados de cada parte. Eu imaginava que a deciso seria essa, no
por pequena, mas por grande margem; no entanto, parece, com uma transposio de
apenas trinta votos, estaria absolvido. No tocante a Meleto, acho que fui absolvido;
mais do que isso, quem quer pode ver que, no fosse subirem nito e Lico para
acusar-me, ele seria multado em mil dracmas, por no ter colhido ura quinto dos
sufrgios.
no decidir um processo capital num dia s, mas em muitos, suponho que vos teria
convencido; infelizmente, no fcil em tempo exguo escoimar-se de calnias to
fortes. Convencido, portanto, de que no fao mal a ningum, muito menos o farei a
mim prprio; no direi eu prprio contra mim que merea algum mal, nem proporei
pena alguma. Que posso temer? Sofrer a pena proposta por Meleto, que declaro
ignorar se um bem, se um mal? Hei de preferir e propor em troca uma daquelas que
sei que so males? Porventura a priso? Para que hei de viver na cadeia, escravizado
ao comando sempre reformado dos Onze11 ? Ou uma multa, permanecendo preso at
pag-la toda? Daria na mesma, pois, como disse h pouco, no tenho bens com que
pagar. Proporei, ento, o desterro, a que possivelmente me sentenciareis? Muito amor
vida deveria eu ter para ficar to estpido que no compreendesse que, se vs, sendo
meus concidados, no pudestes aturar minhas conversas e assuntos, to importunos e
odiosos para vs, que neste momento vos estais procurando livrar deles, outros ho de
atur-los melhor? Que esperana, Atenienses!
Bela vida seria a minha se, homem da minha idade, partisse daqui para viver
expulso de cidade em cidade! Estou certo de que, aonde quer que v, os moos me
viro ouvir, como aqui; se os repelir, eles mesmos daro ouvidos aos mais velhos para
me expulsar; se no os repelir, ho de expulsar-me por causa deles seus pais e
parentes.
Pode algum perguntar: "Mas no sers capaz, Scrates, de nos deixar e viver
calado e quieto?" De nada eu convenceria alguns dentre vs mais dificilmente do que
disso. Se vos disser que assim desobedeceria ao deus e, por isso, impossvel a vida
quieta, no me dareis f, pensando que ironia; doutro lado, se vos disser que para o
homem nenhum bem supera o discorrer cada dia sobre a virtude e outros temas de que
me ouvistes praticar quando examinava a mim mesmo e a outros, e que vida sem
exame no vida digna de um ser humano, acreditareis ainda menos em minhas
palavras. Digo a pura verdade, senhores, mas convencer-vos dela no me fcil.
Acresce que no estou habituado a julgar-me merecedor de mal nenhum.
III
Aos que o Condenaram
Por no terdes esperado mais um pouco, Atenienses, aqueles que desejarem
injuriar a cidade vos lanaro a fama e a acusao de haverdes matado Scrates, um
sbio. Sim, dir-me-o sbio, embora no o seja, os que vos quiserem malsinar. Se
aguardasseis mais algum tempo, a natureza mesma satisfaria a vossa vontade. Bem
vedes a minha idade, j distante da vida e prxima da morte. No dirijo essas palavras
a todos vs, mas aos que votaram pela minha morte.
Para esses mesmos, acrescento o seguinte: talvez imagineis, senhores, que me
perdi por falta de discursos com que vos poderia convencer, se na minha opinio se
devesse tudo fazer e dizer para escapar justia. Engano! Perdi-me por falta, no de
discursos, mas de atrevimento e descaro, por me recusar a proferir o que mais gostais
de ouvir, lamentos e gemidos, fazendo e dizendo uma multido de coisas que declaro
indignas de mim, tais como costumais ouvir dos outros. Ora, se antes achei que o
perigo no justificava nenhuma indignidade, tampouco me pesa agora da maneira por
que me defendi; ao contrrio, muito mais folgo em morrer aps a defesa que fiz, do
que folgaria em viver aps faz-la daquele outro modo. Quer no tribunal, quer na
guerra, no devo eu, no deve ningum lanar mo de todo e qualquer recurso para
escapar morte. Com efeito, evidente qu, nas batalhas, muitas vezes se pode
escapar morte arrojando as armas e suplicando piedade aos perseguidores; em cada
perigo, tem muitos outros meios de escapar morte quem ousar tudo fazer e dizer.
No se tenha por difcil escapar morte, porque muito mais difcil escapar
maldade; ela corre mais ligeira que a morte. Neste momento, fomos apanhados, eu,
que sou um velho vagaroso, pela mais lenta das duas, e os meus acusadores, geis e
velozes, pela mais ligeira, a malvadez. Agora, vamos partir; eu, condenado por vs
morte; eles, condenados pela verdade a seu pecado e a seu crime. Eu aceito a pena
imposta; eles igualmente. Por certo, tinha de ser assim e penso que no houve
excessos.
Sobre o futuro, porm, desejo fazervos um vaticnio, meus condenadores; com
efeito, eis-me chegado quele momento em que os homens vaticinam melhor, quando
esto para morrer. Eu vos afiano, homens que me mandais matar, que o castigo vos
alcanar logo aps a minha morte e ser, por Zeus, muito mais duro que a pena
capital que me impusestes. Vs o fizestes supondo que vos livrareis de dar boas
contas de vossa vida; mas o resultado ser inteiramente oposto, eu vo-lo asseguro.
Sero mais numerosos os que vos pediro contas; at agora eu os continha e vs no o
percebeis; eles sero tanto mais importunos quanto so mais jovens, e vossa irritao
ser maior.
Se
imaginais
que,
erro; agora, porm, acaba de suceder-me o que vs estais vendo, o que se poderia
considerar, e h quem o faa, como o maior dos males; mas a advertncia divina no
se me ops de manh, ao sair de casa, nem enquanto subia aqui para o tribunal, nem
quando ia dizer alguma coisa; no entanto, quantas vezes ela me conteve em meio de
outros discursos! Mas hoje no se me ops nenhuma vez no decorrer do julgamento,
em nenhuma ao ou palavra. A que devo atribuir isso? Vou dizer-vos: bem possvel
que seja um bem para mim o que aconteceu e no foroso que acertemos quantos
pensamos que a morte um mal. Disso tenho agora uma boa -prova, porque a
costumada advertncia no poderia deixar de opor-se, se no fosse uma ao boa o que
eu estava para fazer.
Faamos mais esta reflexo: h grande esperana de que isto seja um bem.
Morrer uma destas duas coisas: ou o morto igual a nada, e no sente nenhuma
sensao de coisa nenhuma; ou, ento, como se costuma dizer, trata-se duma mudana,
uma emigrao da alma, do lugar deste mundo para outro lugar. Se no h nenhuma
sensao, se como um sono em que o adormecido nada v nem sonha, que
maravilhosa vantagem seria a morte!
Bem posso imaginar que, se a gente devesse identificar uma noite em que
tivesse dormido to profundamente que nem mesmo sonhasse e, contrapondo a essa as
demais noites e dias de sua vida, pensar e dizer quantos dias e noites de sua existncia
viveu melhor e mais agradavelmente do que naquela noite, bem posso imaginar que, j
no digo um particular, mas o prprio rei da Prsia acharia fceis de enumerar essas
noites entre as outras noites e dias. Logo, se a morte isso, digo que uma vantagem,
porque, assim sendo, toda a durao do tempo se apresenta como nada mais que uma
noite. Se, do outro lado, a morte como a mudana daqui para outro lugar e est certa
a tradio de que l esto todos os mortos, que maior bem haveria que esse, senhores
juzes?
Se, em chegando ao Hades, livre dessas pessoas que se intitulam juzes, a gente
vai encontrar os verdadeiros juzes que, segundo consta, l distribuem a justia,
Minos12, Radamanto, aco, Triptlemo e outros semideuses que foram justiceiros em
12
Minos, rei de Creta, Radamanto, aco, Triptlemo, heris mitolgicos, foram, segundo a tradio conservada nos ritos secretos dos
chamados Mistrios, designados juzes das almas no outro mundo. (N.doT.)
13
Orfeu e Museu so autores lendrios dos hinos e cnticos dos ritos dos Mistrios. (N. do T.)
Palamedes e jax so figuras lendrias; o primeiro teria morrido apedrejado, vitima duma calnia, no acampamento dos gregos em Tria;
o segundo, heri duma tragdia de Sfocles, alm de o ser da Filada, suicidou-se por ter sido fraudado na herana das armas de Aquiles, que
deviam caber ao mais valoroso dos guerreiros. (N. do T.)
14
XENOFONTE
DITOS E FEITOS MEMORVEIS DE SCRATES
Traduo de Libero Rangel de Andrade
atravs da verso francesa de Eugne Talbot
LIVRO I
CAPTULO I
Admirou-me muitas vezes por que argumentos, afinal, lograram os acusadores1
de Scrates persuadir os atenienses de que ele merecia a morte por crime contra o
Estado. Com efeito, eis pouco mais ou menos os termos da acusao: Scrates
culpado de no preitear os deuses que cultua o Estado e introduzir extravagncias
demonacas. Culpado ainda de corromper os jovens.
A que testemunho, afinal, recorreram para provar que ele no honrava os deuses
do Estado; se fazia sacrifcios freqentes s abertas, ora em sua casa, ora nos altares
pblicos; se praceiramente recorria arte divinatria? Corria a voz, ateada pelo
prprio Scrates, de que o inspirava um demnio2: eis, sem dvida, por que o
criminaram de introduzir extravagncias demonacas. No entanto, no introduzia ele
mais novidades do que todos aqueles que crem na adivinhao e interrogam o vo das
aves, as vozes, os signos e as entranhas das vtimas: no supem nas aves nem
naqueles com que se encontram o conhecimento do que buscam, mas acreditam que
por seu intermdio lho revelam os deuses; Scrates tambm pensava o mesmo. Diz o
vulgo que as aves e os encontros nos advertem se devemos prosseguir ou retroceder no
1
que temos de olho: Scrates falava o que sentia, dizendo-se inspirado por um demnio.
E de acordo com as revelaes desse demnio aconselhava aos amigos o fazer certas
coisas, o abster-se de outras. S tinham a ganhar os s que o ouviam. Arrependiam-se
os que nele no acreditavam. Claro que no havia de querer passar por imbecil nem
por impostor aos olhos de seus discpulos. E imbecil e impostor ter-se-ia tornado, se
predissesse coisas como reveladas por um deus e em seguida fosse desmentido.
Evidente, portanto, que se absteria de predizer caso no estivesse certo de falar
verdade. Ora, o que lhe inspiraria esta certeza seno um deus? E se tinha f nos deuses,
como poderia negar-lhes a existncia?
Por outro lado, eis como se portava para com os amigos. Em se tratando de
coisas de resultado certo, aconselhava-os a procederem da maneira que melhor lhe
parecia. Quanto s coisas de xito duvidoso, mandava-os consultarem os orculos. H
mister ajudar-se da adivinhao, dizia, para bem gerir as casas e os Estados. A
arquitetura, a metalurgia, a agricultura, a poltica e a teoria das cincias que tais, o
clculo, a economia, e todos os conhecimentos congneres esto, opinava, ao alcance
da inteligncia humana, porm, agregava, o que de mais eminente encerram estas
cincias encofram-no os deuses para si, sequer entremostrando-o aos olhos dos
homens. Com efeito, ignora aquele que bem plantou um vergel quem lhe colher os
frutos. Quem a capricho construiu uma casa no sabe quem a habitar. Tampouco sabe
o general se lhe ser vantajoso comandar. Tampouco sabe o poltico se lhe aproveitar
governar o Estado. Tampouco sabe aquele que, esperando ser feliz, esposa uma bela
mulher, se ela no ser seu tormento. Tampouco sabe aquele que se alia aos poderosos
do Estado se dia vir em que por eles seja banido. Insensatos chamava Scrates aos
que em tudo isso no vem providncia divina e tudo sujeitam inteligncia humana.
Por igualmente insensatos, porm, havia os que consultam os orculos sobre coisas
que os deuses nos deram a faculdade de saber por ns prprios. Como se lhes
perguntssemos a quem confiar nosso carro, a cocheiro hbil ou inapto. A quem
entregar nosso navio, a bom ou mau piloto. Ou sobre coisas que podemos saber por
meio do clculo, da medida ou da balana. Reputava impiedade consultar os deuses
sobre coisas tais: aprendamos o que nos conferiram os deuses a faculdade de aprender,
dizia, e deles procuremos saber o que nos velado. Porque eles o revelam aos que
distinguem com seus favores.
No mais, Scrates sempre viveu luz pblica. Pela manh saa a passeio e aos
ginsios, mostrava-se na agora hora em que regurgitava de gente e passava o resto do
dia nos locais de maior concorrncia, o mais das vezes falava, podendo ouvi-lo quem
quisesse.
Viram-no ou ouviram-no alguma vez fazer ou dizer algo contrrio moral, ou
religio? Abstendo-se, ao revs da maioria dos outros filsofos, de dissertar sobre a
natureza do universo, de indagar a origem espontnea do que os sofistas chamam
"cosmos" e a qu leis fatais obedecem os fenmenos celestes, ia a ponto de demonstrar
a loucura dos que vacam a semelhantes especulaes. Antes de tudo examinava se eles
presumiam ter aprofundado suficientemente os conhecimentos humanos para se
ocuparem de tais assuntos, ou se achavam razovel pr de parte o que est ao alcance
do homem para intrometer-se no que aos deuses pertence. Admirava-se de que no
vissem serem tais segredos intangveis ao homem, de vez que, longe de concordarem
entre si, aqueles mesmos que se gabam de melhor falar sobre eles se tm mutuamente
na conta de loucos. Efetivamente, entre os loucos, uns no temem o que temvel,
outros temem o que no de temer. Uns acham poder-se sem pejo tudo dizer e tudo
fazer em pblico, outros, dever-se fugir todo comrcio com os homens. Uns no
respeitam nem templos nem altares, nem nada do que divino, outros reverenciam as
pedras e as primeiras rvores e animais que lhes aparecem pela frente. Quanto aos que
se preocupam com a natureza do universo, estes afirmam a unidade do ser, aqueles sua
multiplicidade infinita. Uns crem os corpos em perptuo movimento, outros em
inrcia absoluta. Aqui se pretende que tudo nasce e tudo morre, ali que nada se criou e
nada deve ser destrudo. Perguntava Scrates ainda se, assim como estudando o que
concerne ao homem se espera auferir desse estudo proveito para si e para outros, no
imaginam os que estudam o que pertence aos deuses, uma vez instrudos nas leis fatais
do mundo poder produzir a seu capricho os ventos, a chuva, as estaes e tudo o de
que venham a precisar no gnero ou se, sem se abalanarem a tanto, contentar-se-o de
saber como se processa cada um desses fenmenos. Eis o que dizia dos que se ingerem
nesta sorte de indagaes. Quanto a ele, discutia constantemente tudo o que ao homem
leis,
condenar
morte, coletivamente e por um nico voto, nove generais, entre os quais Trasilo e
Erasndes, recusou a votao, no obstante a clera do povo e as ameaas de muitos
poderosos. Preferiu manter-se fiel ao juramento a cometer uma injustia para
comprazer multido e pr-se a coberto de ameaas. que, embora diversamente da
maneira como cr a maior parte dos homens, acreditava que os deuses tm olhos fitos
nas aes humanas. Cr a mdia dos homens que os deuses sabem certas coisas e
ignoram outras. Achava Scrates que de tudo esto ao corrente palavras, aes,
pensamentos secretos que esto em toda parte e tudo nos revelam que seja de nossa
alada.
Admira-me, pois, hajam crido os atenienses alimentasse Scrates opinies
extravagantes sobre os deuses, ele que jamais coisa alguma disse nem praticou de
mpio, ele cujas palavras e aes sempre foram tais que quem falasse e se portasse do
mesmo modo seria reputado o mais pio dos humanos.
CAPTULO II
O que igualmente me assombra o haver-se embrechado em certos espritos
que Scrates corrompia a juventude, Scrates que, parte o que foi dito, era o mais
reportado dos mortais nos prazeres dos sentidos como da mesa, o mais endurecido
contra o frio, o calor, as fadigas de toda espcie e to sbrio que lhe sobrebastava seu
minguado peclio. Com tais qualidades, como poderia ter desencaminhado os outros
impiedade, libertinagem, indolncia? Pelo contrrio, no divertiu muitos homens
aprovava os que o fazem. Rejeitava o comer com excesso para ao depois fatigar-se
outro tanto, recomendando um repasto regulado pelo apetite e seguido de exerccio
moderado. Este regime dizia conserva a sade do esprito. Ao demais, no era
afetado nem refinado, fosse no vestir, fosse no calar, fosse em toda a sua maneira de
viver. Tampouco fazia de seus discpulos homens cpidos, pois curando-os das outras
paixes no pedia a menor paga aos que lhe procuravam a companhia. Cria, com esta
absteno, melhor resguardar a prpria liberdade, chamando escraviza-dores de si
mesmos os que reclamam salrio por suas palestras, visto se imporem a obrigao de
conversar com os que lhes pagam. Admirava-se de que um homem que fizesse
profisso de ensinar a virtude exigisse remunerao e que em vez de ver na aquisio
de um amigo virtuoso a maior das recompensas, temesse que um corao Converso
virtude no pagasse o maior dos benefcios com o maior reconhecimento. Alis,
Scrates nunca prometeu nada de semelhante a ningum. Porm abrigava a certeza de
ganhar, naqueles que lhe seguiam os princpios, bons amigos que o amariam e se
estimariam reciprocamente para o resto da vida. Como, pois, corromperia um homem
desses a juventude? A menos que o incitamento virtude seja meio de corrupo.
Mas, por Jpiter! diz o acusador
das leis estabelecidas, tachando de estupidez o escolher com uma fava os magistrados
de uma repblica, quando ningum tiraria sorte um piloto, um arquiteto, um tocador
de flauta, etc., cujos erros so, no entanto, muito menos prejudiciais que os daqueles
que governam os Estados. Tais falas acrescenta inspiram nos jovens o
menosprezo da constituio em vigor e os tornam violentos. De mim penso que os que
praticam a sabedoria e se crem capazes de dar conselhos teis a seus concidados de
modo nenhum so violentos, visto saberem que a violncia atia o dio e acarreta
perigo, enquanto a persuaso elimina os riscos e no prejudica a perfeio.
-De fato, o homem a quem constrangemos nos odeia como se o houvssemos
lesado. Aquele a quem persuadimos nos preza como se lhe tivssemos feito um
benefcio. No dos que praticam a sabedoria, pois; prpria a violncia, porm, dos
que tm fora mas no tm razo. Alm do que, na violncia ho mister numerosos
auxiliares. Para persuadir no se precisa de ningum: sozinho pode-se convencer.
Demais, nunca tais homens mancharam as mos de sangue. Quem preferiria matar seu
semelhante a deix-lo viver e lhe ser til pela persuaso?
Todavia prossegue o acusador Crtias e Alcibades, que foram discpulos
de Scrates, causaram o maior mal ao Estado. Crtias foi o mais cpido, violento e
sanguinrio ds oligarcas. Alcibades o mais in-temperante e insolente dos democratas.
Longe de mim, se estes dois homens fizeram algum mal ptria, o propsito de
justific-los. Quais foram suas relaes com Scrates, eis o que desejo esclarecer.
Eram eles, por natureza, os mais ambiciosos de todos os atenienses. Queriam tudo
feito por eles, que seu nome no tivesse par. Sabiam Scrates contente de pouco,
senhor absoluto de todas as suas paixes e capaz de acaudilhar a seu talante o esprito
daqueles com que falava. Sabedores disso e com o carter que j lhes perfilei, crera
algum fosse pelo desejo de imitar a vida de Scrates e sua temperana que lhe
solicitavam a conversao, ou na esperana de, freqentando-o, tornarem-se bons
oradores e hbeis polticos? A mim me quer parecer que se um deus lhes houvesse
dado a escolher entre o viver a vida inteira como viam viver Scrates ou morrer,
teriam preferido a morte. Desembuou-os seu procedimento. Assim se julgaram
superiores aos companheiros, abandonaram Scrates para abraar a poltica, mvel de
sua ligao com ele.
Objetar-me-o, talvez, que Scrates no deveria ter ensinado poltica aos que
com ele privavam antes de ensinar-lhes a sabedoria. No o nego. Vejo, porm, que
todos aqueles que ensinam praticam o que ensinam a fim de edificar pelo exemplo os
que aprendem, a passo igual que os estimulam pela palavra. Sei que Scrates era para
seus discpulos modelo vivo de virtuosidade e que lhes administrava as mais belas
lies acerca da virtude e o mais que ao homem concerne. Sei que Critias e Alcibades
se portaram prudentemente enquanto conviveram com Scrates. No que temessem ser
por ele castigados ou batidos, mas por crerem ento ser a tudo prefervel o hbito de
virtude.
Qui sustentem muitos de nossos ' pretensos filsofos que o homem justo
jamais se torna injusto nem o sbio insolente. Que uma vez de posse de uma cincia
nunca mais se esquece o que se aprendeu. De minha parte, estou longe de pensar como
eles. Vejo, em efeito, que se no se exercita o corpo a gente se torna inapto para os
trabalhos corporais, e que, igualmente, se no se exercita o esprito se torna incapaz
dos trabalhos espirituais, no se podendo fazer o que se deve nem se abster do que se
deve evitar. Eis por que os pais, seja qual for a sabedoria de seus filhos, os afastam dos
homens perversos, convictos de que o comrcio dos bons alenta a virtude, e cresta-a o
dos maus. Testemunham-no os versos do poeta:
Os homens de bem te ensinaro
boas coisas.
Os maus te faro perder a prpria razo.
E estoutro:
s vezes o sbio bom, s vezes
mau.
A esses testemunhos ajunto o meu. Pois vejo que, se pela falta de exerccio se
esquecem os versos, no obstante o recurso da medida, da mesma forma se esquece a
palavra do mestre, por causa da negligncia. Ora, quando se esquecem estas
exortaes, se esquecem tambm as impresses que induzem a alma a desejar a
sabedoria. E olvidadas tais impresses, no admira que se olvide a prpria sabedoria.
Noto ainda que aqueles que se entregam ao vinho e capitulam aos prazeres dos
sentidos so menos capazes de fazer o que devem e de resguardar-se do que cumpre
evitar. Muitos h que antes de amar sabiam administrar seus bens. Amando, j no o
sabem. E perdidos seus haveres, j no se esguardam de ganhos de que se mantinham
castos por consider-los vergonhosos. Implicar contradio, pois, que o sbio de
ontem j no o seja hoje, que o justo se tenha feito injusto? Por mim penso que todas
as virtudes requerem a prtica, notadamente a temperana. Inatas na alma com o
corpo, as paixes incitam a pr de lado a sabedoria e a satisfazer o mais presto os
apetites sensuais.
Enquanto conviveram com Scrates, tanto Crtias como Alcibades puderam,
graas ao seu auxlio, sopear as ms paixes. Uma vez longe dele, Crtias, refugiado na
porcos nas pedras. Desde ento Crtias se tornou inimigo jurado de Scrates. Nomeado
um dos Trinta e monoteta com Cricles, guardou-lhe rancor e proibiu por lei o ensino
da oratria. Assim atacava Scrates. No tendo de que acus-lo, carregava-o com a
censura que de comum se nsimula aos filsofos e caluniava-o junto opinio pblica.
Porque de mim nunca ouvi Scrates dizer o que quer que fosse que autorizasse
semelhante acusao nem sei de ningum que diga t-lo ouvido. Que a lei de Crtias
era petardo endereado contra Scrates, de sobejo o provaram os acontecimentos.
Haviam os Trinta feito morrer grande nmero de cidados dos mais ilustres e
desgarrado outros tantos da trilha da justia. Disse Scrates, de uma feita, que muito
estranharia que o guarda de um rebanho que fizesse seus bois diminurem de nmero e
emagrecerem, no se reconhecesse mau pastor. Mas que mais estranharia ainda se um
homem colocado testa de um Estado e cujos cidados tornasse menos numerosos e
piores no se envergonhasse de seus atos e no conviesse ser mau magistrado.
Indo estas palavras ter aos ouvidos de Crtias e Cricles, estes chamaram
Scrates a sua presena, mostraram-lhe a lei e proibiram-lhe toda palestra com os
jovens. Perguntou-lhes Scrates se, lhe era permitido interrog-los sobre o que nessa
proibio se lhe afigurava obscuro, e sua resposta afirmativa:
Estou pronto disse a obedecer s leis. Mas_ para que no me acontea
infringi-las por ignorncia, eis o que claramente desejo saber de vs. Que entendeis,
quando lhe proibis a prtica, por arte da palavra? O mal ou o bem falar? Porque se vos
referis arte de bem falar, evidente dever abster-se de bem falar. Mas se tendes em J
vista a m oratria, claro dever esforar-se por bem falar.
De vez que s to bronco, Scrates repostou Cricles colrico,
moos.
Para evitar volveu Scrates que por equvoco no observe o que me
defeso, dizei-me at que idade deve ter-se os homens por moos.
Enquanto no tiverem acesso ao senado respondeu Cricles, mngua de
razo suficiente. No fales, pois, com os jovens de menos de trinta anos.
Ento se quiser comprar alguma coisa de homem de menos de trinta anos
no poderei perguntar-lhe: Quanto custa isso?
conhecerem seus deveres para com sua famlia, seus parentes, servidores, amigos,
ptria, concidados: e jamais nenhum deles, nem na juventude nem em idade mais
avanada, praticou o mal nem disso foi acusado.
Mas Scrates diz seu acusador destrua nas crianas o respeito filial,
convencendo seus discpulos de que os tornava mais hbeis que seus pais, dizendolhes que a lei permite encarcerar o pai convicto de loucura, para provar o que dizia que
ao homem instrudo assiste o direito de encadear o ignorante. Longe disso, achava
Scrates que o indivduo que sob capa de ignorncia acorrentasse outro, merecia ser
acorrentado a seu turno pelo primeiro que soubesse mais que ele. Eis por que
examinava de cotio em que difere a ignorncia da loucura, parecen-do-lhe no se
proceder erradamente encarcerando os loucos em seu prprio interesse e de seus
amigos ao passo que os ignorantes devem aprender o de que necessitam da boca
dos que sabem.
No s aos pais prossegue o acusador mas tambm aos outros parentes
ensinava Scrates seus discpulos a desrespeitarem, dizendo que quando se est doente
ou empenhado num processo de nada valem os parentes e sim os mdicos ou os
advogados. Do mesmo modo, falando dos amigos, dizia que de nada nos serve sua
benevolncia, se no nos aproveita. Que s merecem nossa estima os que sabem o que
preciso saber e no-lo podem ensinar. E como persuadia os jovens de que era muito
sbio e muito hbil em tornar os outros sbios, convencia-os, em proveito prprio, a
no agasalharem a menor estima a seus semelhantes. No ignoro usasse Scrates dessa
linguagem ao falar dos pais, parentes e amigos: aventava que aps a desero da alma
devemos apressar-nos em fazer desaparecer o corpo do ente inda o mais querido, pois
unicamente naquela reside a inteligncia. Enquanto vivo dizia o homem corta
com as prprias mos ou faz cortar por outrem o que em seu corpo, objeto de sua mais
viva afeio, lhe parece intil e suprfluo. Assim os homens cortam de vontade prpria
as unhas, os cabelos, as calosidades. Entregam-se aos mdicos para que os cortem e
queimem, com dores e sofrimentos indizveis e ainda se crem na obrigao de
recompens-los. Afinal cospem a saliva o mais longe possvel da boca, porque de nada
lhes serve o guard-la, sendo at prejudicial. Assim falando, no exortava a enterrar o
pai vivo nem cortar-se a si mesmo em pedaos, mostrando que o que intil deve ser
desprezado, instava seus discpulos a envidarem todos os esforos por tornar-se o mais
sbrios e teis possvel, a fim de que, se desejassem granjear a estima dos pais, irmos
ou no importa quem, no se fiassem apenas nos liames parentescos, mas procurassem
ser teis queles cuja estima ambicionassem.
Pretende o acusador que Scrates escolhesse os trechos mais perigosos dos
grandes poetas e os utilizasse como argumentos para formar seus discpulos no
crime e na violncia. Assim, quando citava este verso de Hesodo: No a ao, mas a
inao que vergonhosa, seria para mostrar o poeta animando a no deixar passar
nenhuma oportunidade, justa ou injusta, e de tudo aproveitar-se. Longe disso a
verdade. Reconhecendo ser a ao til e honrosa ao homem e a inao prejudicial e
vergonhosa, uma um bem e a outra um mal, dizia que aqueles que praticam' o bem
agem e agem como deve agir-se, enquanto chamava ociosos os que jogam dados ou se
dedicam a outras ocupaes condenveis e funestas. Assim compreendido, nada mais
verdadeiro que o verso: No a ao, mas a inao que vergonhosa.
Acrescenta ainda o acusador que Scrates citava freqentemente estes versos de
Homero, onde se diz de Ulisses que Quando via um rei, um heri de escol, detinha-o
com palavras de lisonja: "Filho dos deuses, no fujas como um covarde, senta-te e
faze sentar tua grosseira falange ". Mas se topava com um reles soldado a vociferar,
batia-lhe com o cetro e rude e altivamente lhe dizia: "Senta-te! msero, ouve a palavra
de quem vale mais que tu, raa intil e frvola, covarde no combate, zero no
conselho!"Tais versos explic-los-ia Scrates como se o poeta tivesse aprovado que se
maltratasse aos plebeus e aos pobres. A verdade, porm, que Scrates nunca disse
semelhante coisa, do contrrio teria crido se devesse maltrat-lo a ele prprio: dizia
que os homens que nada valem tanto no conselho como na ao, incapazes, quando
necessrio, de prestar seu concurso ao exrcito, ao Estado, nao e, no obstante,
prenhes de atrevimento, devem ser reprimidos por todos os meios, inda que ricos.
Muito pelo contrrio, Scrates mostrava-se abertamente amigo do povo e filantropo.
De feito, cercado de numerosos discpulos, atenienses e estrangeiros, jamais auferiu
proveito algum desse comrcio, transmitindo a todos e sem reserva o que sabia.
Alguns deles venderam carssimo a outros o que dele haviam recebido gratuitamente e
no foram como ele amigos do povo, atento haverem recusado suas lies aos que no
lhas podiam pagar. Assim, muito mais exaltou Scrates a nossa Repblica a que Licas
a dos lacedemnios. Licas tinha sua mesa aberta aos forasteiros que as gimnopdias
atraam Lacedemnia. Scrates, espargindo seu tesouro durante todo o curso de sua
vida, prestou o maior dos servios a todos os que dele quiseram quinhoar, devolvendo
melhores os que o procuravam.
Senhor de tal carter, minha convico que Scrates merecia de nossa cidade
no a morte, porm, honras. Julgai o fato luz das leis e haveis de concordar comigo.
Passvel da pena de morte, segundo as leis, quem for surpreendido roubando,
furtando roupas, cortando bolsas, arrombando paredes, vendendo seus semelhantes,
pilhando templos: todos crimes de que mais que ningum se absteve Scrates. Excitou
sedies ou ocasionou derrotas? Maculou-se em alguma traio ou outro crime
qualquer? Esbulhou algum de seus haveres? Lanou algum na desgraa? No,
jamais foi acusado de nenhum destes crimes. Como, ento, poderia ser submetido a
julgamento, ele que, longe de pretender a inexistncia dos deuses, como o incrimina o
auto de acusao, mais que ningum foi respeitoso da divindade? Longe de corromper
os jovens, como lhe censura a acusao, extirpava aos olhos de todos as paixes de
seus discpulos e trabalhava por inspirar-lhes o amor virtude, essa deidade to bela e
to sublime que fez florescerem as cidades e os lares. Assim procedendo, como no
mereceu as maiores honras de sua ptria?
CAPTULO III
Como Scrates me parecia ser til a seus discpulos, j pelo procedimento, j
pela palavra, eis o que passo a relatar, alinhavando o melhor que possa minhas
recordaes. No que se refere aos deuses, havia-se e falava de conformidade com as
respostas que d a Ptia aos que interrogam sobre como se deve proceder em relao
aos sacrifcios, s honras que vezo render aos antepassados, etc. Declara a Ptia, por
um orculo, que quem quer que sobre esse ponto proceda conformemente s leis da
ptria procede piedosamente. Ora, assim procedia e instigava Scrates os outros a que
procedessem, tendo todos aqueles que se portassem diferentemente na conta de
indivduos excntricos e insensatos. Pedia aos deuses simplesmente que lhe
concedessem os bens, convicto de que melhor que ns sabe a divindade quais so eles:
pedir-lhes ouro, dinheiro, poder e o mais que por a segue, seria o mesmo, dizia, que
indagar-lhes o resultado de um lano de dados, de um combate ou coisas incertas que
tais. Modesto em suas oferendas, modestos como eram seus haveres, nem por isso
julgava ficar abaixo dos ricos que, senhores de largas posses, ofertam vtimas de
avantajado tamanho e em grande nmero. Indigno dos deuses, dizia, seria aceitarem as
grandes benesses com maior prazer que as pequenas, pois assim mui freqentemente
as ddivas dos maus lhes seriam mais gratas que as dos bons. Por sua vez, o homem
estimaria a vida bem pouca coisa, se os dons das pessoas virtuosas fossem menos
agradveis aos deuses que os dos maus. Ao contrrio, achava ele serem as oferendas
das pessoas mais piedosas as que melhor sabem divindade. Por isso louvava este
verso: Ofertai aos deuses imortais segundo vossas posses. E pretendia ser este um
excelente preceito que observar para com os amigos, os hspedes e em todas as
circunstncias da vida: ". . .ofertai segundo vossas posses". Se lhe parecia receber
algum aviso dos deuses, seria mais fcil decidi-lo a tomar por guia um cego ignorante
do caminho em vez de um homem clarividente e conhecedor do itinerrio que faz-lo
proceder contrariamente a esse aviso. Loucos chamava aos que, para pr-se ao abrigo
da m opinio dos homens, vo de encontro aos avisos dos deuses, os quais tinha em
muito maior conta que tudo o que parte do homem. Afizera o s corpo a regime tal que,
tirante o caso de interveno do Alto, quem o seguisse viveria completamente isento
de inquietudes e perigos, tendo sempre com que ocorrer a suas modestas necessidades.
Era to frugal que no sei de pessoa que no pudesse trabalhar o bastante para ganhar
o que contentava Scrates. No comia seno enquanto tivesse prazer, fazendo-o com
disposio tal que o apetite lhe servia de condimento. Toda bebida lhe sabia
agradavelmente, porque jamais bebia sem ter sede. Se, convidado, ia a um banquete,
faclimo lhe era observar o que maior parte dos homens se antolha to penoso, o no
entregar-se a excessos. Aos que no eram capazes de fazer outro tanto, aconselhava
no comer sem apetite nem beber sem sede. So tais demasias aditava que fazem
mal ao estmago, cabea e esprito. E ajuntava, brincando, que Circe3 empregava a
Moeda ateniense com o valor de 1/6 da dracma. pesando 72 centigramas. (N. do E.)
Por Jpiter! bem o sei: replicou Xenofonte mas que ao picar a carne
as tarntulas insinuaram-lhe um no sei qu.
Insensato! bradou Scrates no desconfias haver no beijo de uma
pessoa jovem e bela algo que teus olhos no vem? Ignoras que esse monstro que se
chama uma pessoa loua e formosa tanto mais temvel que a tarntula, quanto esta
fere tocando ao passo que a outra, sem tocar, mas, pelo s aspecto, lana distncia
um no sei qu que pe em delrio? Talvez at seja porque os jovens belos firam de
longe que se d o nome de archeiros aos amores. Aconselho-te,
pois, Xenofonte, que quando vires uma pessoa bela, fujas, sem sequer te voltares. E a
ti, Critobulo, receito-te viajar um ano inteiro: todo este tempo mal dar para curar tua
picada.
Era pois de parecer, em amor, que aqueles que no pudessem reprimir seu ardor
o mitigassem como a tudo a que o esprito s atende em caso de imperiosa necessidade
do corpo, necessidade cuja satisfao no deve, todavia, impor alma o menor
constrangimento. Quanto a ele, estava to bem armado contra tais delrios, que se
afastava das pessoas jovens e bonitas com mais facilidade que outros das pessoas feias
e disformes.
Eis como se portava em face do beber, do comer e dos prazeres dos sentidos. E
alm de expor-se muito menos aos sofrimentos, cria experimentar tanto prazer em
satisfazer-se como os que compram o gozo ao preo de mil tormentos.
CAPTULO IV
Se, como por conjetura muitos escrevem e dizem, cr algum possusse
Scrates o maior talento para convidar os homens a ingressarem na senda da virtude,
porm fosse incapaz de os fazer trilh-la, que examine no s as questes por que
confundia, guisa de correo, os que pretendiam tudo saber, como tambm as
prticas que diariamente entretinha com seus discpulos, e ento, julgue se era ou no
capaz de tomar melhores os que com ele tratavam. Referirei, de comeo, a conversa
que lhe ouvi acerca da divindade com Aristodemo, por alcunha o Pequeno. Soubera
ele que Aristodemo no oferecia aos deuses sacrifcios nem preces, que no se socorria
da adivinhao e at chufeava dos que observam tais prticas.
Dize-me, Aristodemo interpelou-o haver homens que admires pelo
talento?
Por certo.
Nomeia-os.
Na poesia pica admiro sobretudo Homero, no ditirambo Melanpedes, na
tragdia Sfocles, na estaturia Policleto, na pintura Zuxis.
Quais so, a teus olhos, mais dignos de admirao, os artistas que fazem
imagens sem razo e sem movimento ou os artistas que criam seres inteligentes e
animados?
Por Jpiter! os que criam seres animados, desde que tais seres no sejam
obra do acaso, mas de uma inteligncia
inteligncia ou ao acaso todas essas obras de to alta previdncia? ' -j No, por
Jpiter! respondeu Aristodemo parece, sem dvida, tratar-se da obra de algum
artfice sbio e amigo dos seres que respiram.
E o desejo inspirado s criaturas de se reproduzirem, e o desejo inspirado s
mes de alimentarem o prprio fruto, e neste fruto o maior amor vida e o mais
profundo temor da morte?
Evidentemente tudo isso so obras de um ente que decidira existissem
animais.
Crs-te um ser dotado de certa inteligncia e negas existir algo inteligente
fora de ti, quando sabes no teres em teu corpo seno uma parcela da vasta extenso da
terra, uma gota da massa das guas, e que to-somente uma parte nfima da imensa
quantidade dos elementos, entra na organizao do teu corpo? Pensas haver
aambarcado uma inteligncia que conseguintemente inexistiria em qualquer outra
parte, e que esses seres infinitos em relao a ti em nmero e grandeza sejam mantidos
em ordem por fora ininteligente?
Sim, por Jpiter! pois no lhes vejo os autores como vejo os artfices das
nossas obras.
Tampouco vs tua alma, senhora de teu corpo: de sorte que poderias dizer
nada fazeres com inteligncia, mas tudo fazeres ao acaso.
Aristodemo: Claro, Scrates, que no desprezo a divindade. Mas creio-a
muito grande para ter necessidade de meu culto.
Contudo retorquiu Scrates quanto maior for o ente que se digna de
tomar-te sob sua tutela tanto mais lhe deves homenagens.
negligenciaria.
Como! Julg-lo que no, se, antes de mais nada, s ao homem, dentre todos
os animais, concederam a faculdade de se manter de p, postura que lhe permite ver
mais longe, contemplar os objetos que lhe ficam acima e melhor guardar-se dos
perigos! Na cabea colocaram-lhe os olhos, os ouvidos, a boca. E enquanto aos outros
animais davam ps que s lhes permitem mudar de lugar, ao homem presentearam
tambm com mos, com o auxlio das quais realizamos a maior parte dos atos que nos
tornam mais felizes que os brutos. Todos os animais tm lngua: a do homem a nica
que, tocando as diversas partes da boca, articula sons e comunica aos outros tudo o que
queremos exprimir. Deverei falar dos prazeres do amor, cuja faculdade,.restrita para
todos os outros animais a uma estao do ano, para ns se estende ininterruptamente
at a velhice? Nem se satisfez a divindade em ocupar-se do corpo do homem, mas, o
que o principal, deu-lhe a mais perfeita alma. Efetivamente, qual o outro animal cuja
alma seja capaz de reconhecer a existncia dos deuses, autores deste conjunto de
corpos imensos e esplndidos? Que outra espcie alm da humana rende culto
divindade? Qual o animal capaz tanto quanto o homem de premunir-se contra a fome,
a sede, o frio, o calor, curar as doenas, desenvolver as prprias foras pelo exerccio,
trabalhar por adquirir a cincia, recordar-se do que viu, ouviu ou aprendeu? No te
parece evidente que os homens vivem como deuses entre os outros animais, superiores
pela natureza do corpo como da alma? Com o corpo de um boi e a inteligncia de um
homem no se estaria em melhor condio que os seres apercebidos de mos mas
desprovidos de inteligncia. Tu, que renes essas duas vantagens to preciosas, no
crs que os deuses se carpem de ti? Que ser preciso ento que faam para convencerte?
Que me enviem, como dizes que te enviam, avisos sobre que deva ou no
fazer.
Quando falam aos atenienses que os interrogam por meio da adivinhao,
julgas que no falam a ti tambm? Da mesma forma, quando por prodgios manifestam
sua vontade aos gregos, a todos os homens, sers tu o nico esquecido? Pensas que se
no tivessem poder para tanto, os deuses teriam incutido nos homens a crena de
poderem distribuir o bem e o mal, e que os homens, por eles enganados h tantos
sculos ainda no o teriam percebido? No vs que as instituies humanas mais
antigas e mais sbias estados e naes so tambm as mais religiosas, que as
pocas mais lcidas so tambm as de maior piedade? Saiba, meu caro, que tua alma
aposentada em teu corpo, governa-o como lhe apraz. Mister acreditar, portanto, tudo
dispor a seu grado a inteligncia que habita o universo. Qu! tua vista pode abranger
um raio de vrios estdios e os olhos da divindade no poderiam tudo abarcar ao
mesmo tempo! Teu esprito pode ocupar-se simultaneamente do que se passa aqui, no
CAPTULO V
Se a temperana para o homem uma beta e til aquisio, vejamos se a ela no
exortava Scrates quando dizia: "Cidados, se nos sobreviesse uma guerra e
quisssemos escolher um homem capaz antes de tudo de salvar-nos e subjugar o
inimigo, escolheramos algum que soubssemos escravo do prprio estmago, do
vinho, dos prazeres do amor, da moleza e do sono? Como poderamos esperar que
semelhante homem nos salvasse e triunfasse do inimigo? Se ao termo da existncia
desejssemos confiar a algum a educao de nossos filhos, a honra de nossas filhas, a
administrao de nossos bens, veramos o intemperante digno de tal confiana?
Entregaramos a um escravo intemperante a guarda de nossos rebanhos, de nossos
celeiros, a gerncia de nossos trabalhos? Aceita-lo-amos ainda que gratuitamente
como intendente e provedor? E se no quereramos nem sequer um escravo
intemperante, como no temermos parecer com ele? De fato no se pode dizer que, da
mesma forma que esbulhando os outros de seus bens cr o avaro enriquecer, seja o
intemperante prejudicial aos outros mas til a si prprio: ao contrrio, se faz mal
aos outros mais ainda o faz a si mesmo, pois o que mais pernicioso que arruinar, ao
mesmo tempo que sua casa, o corpo e a alma? No comrcio da vida, quem gostaria de
um homem que a seus amigos prefere o vinho e a boa mesa, a seus companheiros as
mulheres prostitudas? No um dever, para todo aquele que saiba ser a temperana o
cimento da virtude, o encasto-la antes de tudo na prpria alma? Sem ela, como
discernir o bem e pratic-lo dignamente? O escravo das prprias paixes no degrada
vergonhosamente o corpo e o esprito? Parece-me, por Juno!, que todo homem livre
deve pedir aos deuses no venha a ter um escravo tal, e todo escravo das prprias
paixes encontre bons senhores; do contrrio estar perdido". Eis o que dizia, e suas
aes mais que suas palavras testemunhavam sua temperana: sobranceiro no
somente aos prazeres dos sentidos como tambm ao que busca a riqueza, achava que
receber dinheiro do primeiro que aparece comprar um senhor e sujeitar-se mais
ignominiosa servido.
CAPTULO VI
Convm no calar a conversao que teve com o sofista Antifao. Certo dia
Antifao, que queria tomar a Scrates seus discpulos, interpelou-o e disse-lhe na
presena deles:
Eu pensava, Scrates, que os que professam a filosofia, fossem mais felizes.
Muito outro, porm, parece ser o fruto que colhes da filosofia. Vives de tal guisa que
no h escravo que deseje viver sob tal senhor. Alimentas-te das viandas mais
grosseiras, bebes as mais vis beberagens. Cobre-te um manto chamboado, que te serve
no vero como no inverno. No tens calado nem tnica. Sem embargo, no aceitas
nenhum oferecimento de dinheiro, por agradvel que seja receb-lo e muito embora
proporcione vida mais independente e aprazvel. Se, pois, como todos os mestres
formas os teus discpulos tua semelhana, podes considerar-te um professor de
misria.
Ao que Scrates respondeu Fazes, creio, Antifao, to triste idia de minha
existncia, que preferirias morrer a viver como eu. Ora bem, examinemos por que
achas minha vida to penosa. Ser porque, ao contrrio dos que, exigindo salrio, so
obrigados a fazer o que lho rende, eu que nada recebo no sou forado a falar com
quem no queira? Achas minha vida
CAPTULO VII
Vejamos ainda se, ao desviar seus discpulos da fatuidade, Scrates os levava prtica
da virtude. Pois costumava dizer que no h mais belo caminho para a glria que um
homem de bem ser o que realmente deseja parecer. Assim provava a verdade de sua
assero:
Imaginemos dizia um indivduo que quisesse passar por bom tocador de flauta
sem o ser de fato. Que faria? No deveria macaquear os bons flautistas em tudo o que
forma o exterior da sua arte? Primeiro, como os bons artistas possuem belos
instrumentos, e cercam-se de numerosos aclitos, ele faria o mesmo. Depois, como
numerosos encomiadores lhes celebram os talentos, procurar-se-ia grande nmero de
encomiadores. Que nunca, porm, se metesse a tocar flauta, do contrrio pronto se
cobriria de ridculo e todos se capacitariam ser no somente mau artista como
impostor. E se despendesse muito, nada ganhasse e de inhapa ainda perdesse a
reputao, no viveria vida miservel, intil e ridcula? Da mesma forma, se
um homem quisesse passar por hbil piloto e bom general sem o ser realmente,
vejamos o que lhe aconteceria. Querendo passar por homem capaz de preencher tais
funes e no conseguindo convencer ningum, no seria infeliz? E convencendo, no
o seria mais ainda? Com efeito, encarregado do comando de um navio ou posto
cabea de um exrcito, perderia aqueles mesmos que quisera salvar e se retiraria
coberto de vergonha e desprezo.
Demonstrava Scrates igualmente nada haver mais perigoso para um homem que darse por mais rico, mais forte, mais corajoso do que realmente . Se lhe confiam
encargos que desbordam de suas foras, no podendo executar o de que parecia ser
capaz no far jus menor indulgncia. Insigne embusteiro chamava quele que se
apodera do dinheiro ou o que quer que lhe tenham confiado, mas embusteiro maior
ainda o homem sem valor que empreende convencer os outros de ser capaz de dirigir o
Estado. Excelente para afastar seus discpulos do charlatanismo se me afigurava a
linguagem de Scrates.
LIVRO II
CAPTULO I
Antolhava-se-me, ademais, que com semelhantes discursos Scrates afazia seus
discpulos abstinncia em face da boa carne, do vinho, da lubricidade, do sono, e
resistncia ao frio, ao calor, fadiga. Sabedor de que um deles se entregava a rdeas
soltas a todos esses excessos.
Dize-me, Arstipo interpelou-o se te cometessem a educao de dois
jovens, um para se tornar apto a governar, outro para ser simples cidado, como
formarias um e outro? Queres que comecemos nosso exame pela alimentao, isto ,
pelos primeiros elementos?
Naturalmente respondeu Aristipo porquanto a alimentao me parece
ser o princpio da educao: sem alimento, impossvel viver.
Provavelmente, ento hora das refeies ambos pediriam de comer?
No resta a menor dvida.
Qual habituaramos, pois, a ocupar-se de um negcio urgente antes de
satisfazer o apetite?
Por Jpiter! o destinado a governar, a fim de que os negcios do Estado no
se paralisassem durante sua gesto.
E quando quisessem beber, no seria ainda a esse que acostumaramos a
resistir sede?
Seguramente.
E se fosse preciso vencer o sono, ser capaz de deitar tarde, levantar cedo e
velar, a qual dos dois o ensinaramos?
Ainda ao mesmo.
Pois bem, a quem ensinaramos a abster-se dos prazeres do amor, para que
no o impedissem de agir no momento necessrio?
Sempre ao mesmo.
Qual afaramos a no fugir ao trabalho, mas enfrent-lo com gosto?
De acordo.
Pois bem, j que conheces o lugar que merece cada uma dessas duas classes
de homens, j examinaste em qual delas te colocarias?
Quanto a mim disse Aristipo estou longe de formar entre os que
aspiram ao mando. Quando j to penoso provermos a nossas prprias necessidades,
parece-me redonda insensatez o no nos contentarmos com isso e ainda nos impormos
o fardo de prover s de nossos concidados.
Recusar-se a si mesmo tantas coisas que se desejam e por-se cabea do Estado
para depois ser chamado barra do tribunal por no se fazer tudo o que quer a cidade,
no o cmulo da loucura? Porque, ao cabo de tudo, pretendem as cidades servir-se de
seus governantes como eu de meus escravos. Quero que meus escravos me preparem
com abundncia tudo o que me necessrio, mas que em nada toquem. Acham as
cidades deverem os governantes procurar-lhes toda sorte de bens, de que eles prprios
se abstero. Aqueles, pois, que querem dar-se a um mundo de servios e oferec-los
aos outros, form-los-ei como dissemos e os alinharei entre as pessoas aptas a mandar.
Quanto a mim, formo com aqueles cujo desejo levar a vida mais doce e agradvel.
Ento Scrates:
Queres, pois, examinemos quem leva vida mais agradvel, governantes ou
governados?
Com todo o gosto respondeu Aristipo.
Parece-me existir um caminho intermdio, que forcejo por trilhar, entre o poder e a
servido: a liberdade, que mais seguramente conduz felicidade.
Muito bem disse Scrates. Se esse caminho que no passa entre o
poder e a servido tampouco passasse atravs dos homens, talvez tivesse algum valor o
que dizes. Mas se, vivendo entre os homens, no quiseres nem mandar, nem obedecer,
nem servir de bom grado os que mandam, penso no ignorares que os mais fortes
sabem fazer gemerem os mais fracos, seja em massa, seja um a um, e escraviz-los.
No vs os que colhem as searas que outros semearam, cortam as rvores que outros
plantaram, infligem toda espcie de violncia aos fracos e aos que recusam servir, at
faz-los preferir a escravido luta com mais fortes? E entre os particulares, no sabes
que os corajosos e os fortes avassalam a seu proveito os poltres e os impotentes?
Para no passar por isso no me fixo em nenhuma cidade, mas em toda
parte sou estrangeiro.
Ento Scrates:
Propes-me, certo, um artifcio maravilhoso. Porque desde que Snis, Ciro
e Procusto morreram, os forasteiros no so maltratados por ningum. Mas hoje os
governantes do leis a sua ptria para se porem ao abrigo da injustia. Criam, alm do
que se chamam os laos naturais, amigos que lhes servem de auxiliares. Sintam as
cidades de muralhas, renem exrcitos para repelir as agresses injustas e at cuidam
de alianas no exterior: no obstante nem todas estas precaues os preservam do
insulto. E tu que nada disso tens, que passas quase todo o tempo nos longos caminhos
onde se comete o maior nmero de assaltos, tu que em qualquer cidade a que chegues
s mais pequeno que o ltimo dos cidados, tu que enfim te encontras numa situao
em que mais que em outra qualquer a gente est exposto injustia, imaginas a ela
subtrair-te graas a tua qualidade de forasteiro? Ser porque as cidades te assegurem
publicamente o direito de entrar e sair que acalentas essa confiana? Ou crs que a
nenhum senhor seria til um escravo de tua espcie? Quem quereria, com efeito, ter
em casa um homem que nada quer fazer e se compraz com a vida mais suntuosa?
Vejamos, a propsito, como procedem os senhores em relao a tais servidores. No
lhes corrigem a gulodice pela fome? No os impedem de furtar pondo sob chave tudo
o que poderiam surrupiar? De fugir, carregando-os de cadeias? A preguia no a
reduzem ao trabalho a chicotadas? Que fazes tu mesmo quando percebes ter um
domstico dessa laia?
Inflijo-lhe todas as correes at constrang-lo a servir-me. Mas Scrates,
os que so educados para o ofcio de rei, que pareces considerar a felicidade, em que
Poeta dos meados do sculo VIII a. C; com sua poesia didtica de inspirao religiosa (Teogonia) e moral (Trabalhos e Dias) exerceu
profunda influncia no mundo grego dos sculos seguintes.
os jovens, j senhores de si, deixam ver se entraro na vida pelo caminho da virtude ou
do vcio, retirou-se para a solido e sentiu-se incerto quanto via a escolher. Duas
mulheres de avantajada estatura apresentaram-se-lhe ao olhar: uma decente e nobre, o
corpo ornado de sua natural pureza, os olhos grvidos de pudor, o exterior modesto, as
vestes brancas; a outra toda nediez e moleza, a pele caiada a fim de aparentar cores
mais brancas e mais vermelhas, procurando, na postura, parecer mais esbelta do que
naturalmente o era, os olhos escancelados; um adereo estudado para realar seus
encantos, mirando-se sem cessar, observando se a contemplavam e a todo momento
voltando a cabea para admirar a prpria sombra. Aproximando-se de Hrcules,
enquanto a primeira conservava o mesmo andar, a segunda, querendo anteced-la,
correu para o jovem heri e disse-lhe:
"Vejo-te, Hrcules, incerto do caminho a seguir na vida. Se me quiseres tomar
por amiga, conduzir-te-ei pela estrada mais agradvel e fcil, provars todos os
prazeres e vivers livre de pena. Primeiro no te ocupars de guerras nem negcios,
mas no cessars de examinar que iguarias e que bebidas melhor te sabem ao paladar,
os objetos que possam deleitar-te os olhos e os ouvidos, acariciar-te o olfato ou o tato,
que afeio ter mais encantos para ti, como dormirs mais docemente, como poders
procurar todos estes prazeres com o menor esforo. Se receias venha a faltar-te o
necessrio para te dares tais douras, no temas que eu te obrigue a trabalhar e a penar
de corpo e esprito para os adquirires; aproveitars do trabalho alheio e no te absters
do que quer que possa proporcionar-te ganho: porque dou aos que me seguem a
faculdade de em toda parte obter vantagens".
Hrcules, aps ouvir estas palavras, indagou-lhe:
"Mulher, qual teu nome?"
"Meus amigos respondeu ela chamam-me a Felicidade, e meus inimigos,
para dar-me nome odioso, chamam-me a Perversidade".
A a outra mulher, adiantando-se, disse-lhe:
"Eu tambm venho a ti, Hrcules; conheo os que te deram luz e desde tua
infncia penetrei-te o carter. Assim espero que se tomares o caminho que traz a mim,
sers um dia autor ilustre de belos e gloriosos feitos e eu prpria me verei mais
honrada e considerada dos homens virtuosos. No te iludirei com promessas de
prazeres: expor-te-ei o que existe com verdade e tal qual o dispuseram os deuses. Do
que h realmente honesto e belo, nada concedem os deuses aos homens sem sacrifcio
e diligncia. Queres que os deuses te sejam propcios? Preiteia-os. Ambicionas a
estima de teus amigos? Beneficia-os. Desejas que uma nao te honre? Serve-a.
Queres que a Grcia inteira admire teu valor? Procura ser-lhe til. Desejas que a terra
te prodigalize seus frutos? Cultiva-a. Preferes enriquecer com rebanhos? Apascenta-os.
Aspiras a fazer-te grande pela guerra? queres tornar livres teus amigos e triunfar de
teus inimigos? Aprende a arte da guerra com aqueles que a conhecem, exercita-te em
pr-lhes em prtica as lies. Desejas adquirir fora fsica? Habitua o corpo ao imprio
da inteligncia e tempera-o no trabalho e no suor".
A a Perversidade retomando, no dizer de Prdico:
"Compreendes, Hrcules disse-lhe quo penoso e longo o caminho da
felicidade que te prope essa mulher? Enquanto eu, por estrada fcil e breve que te
conduzirei ventura".
Ento a Virtude:
"Msera! exclamou que bens possuis? Que prazeres podes conhecer, tu
que nada queres fazer para compr-los? Sequer deixas nascer o desejo: farta de tudo
antes de ter desejado coisa alguma, comes antes da fome, bebes antes da sede. Para
comer com prazer, vives caa de cozinheiros. Para beber com prazer, procuras beber
vinhos carssimos e no vero corres a toda parte em busca de neve. Para dormir
agradavelmente, procuras cobertas macias e leitos flexveis. Porque no o cansao e
sim a ociosidade que te faz desejar o sono. Em amor, provocas a necessidade antes de
senti-la, usas de mil artifcios e te serves tanto de homens como de mulheres. Assim ,
em verdade, que formas teus amigos. noite os degradas e de dia os adormeces
durante os instantes mais preciosos. Imortal, foste rechaada pelos deuses e os homens
de bem te desprezam. Nunca te acariciou os ouvidos o mais adulador dos sons, o de
um louvor, nem jamais contemplaste uma boa ao praticada por ti. Quem daria f a
tuas palavras? Quem te socorreria na preciso? Qual o homem de bom senso que
ousaria misturar-se a teu bulhento cortejo? Os que te seguem, se jovens, so
impotentes de corpo; velhos, tm a alma embrutecida. Ndios na juventude, por via da
ociosidade, emagrecem ao peso de trabalhosa velhice. Envergonhados do que fizeram,
CAPTULO II
Tendo percebido que Lmprocles, o mais velho de seus filhos, andava s
testilhas com a me:
Dize-me, filho perguntou-lhe sabes existirem certos homens a que se
chama ingratos?
Sei respondeu o jovem.
Sabes tambm por que recebem este nome?
confiam aos cuidados de algum que creiam mais capazes de ensin-los, no poupando
despesas nem cuidados para que seus filhos se tornem os melhores possveis. Ao que
retorquiu o jovem:
Sim, certo ela fez tudo isso e at mil vezes mais. Porm no h quem lhe
suporte o mau humor.
Volveu Scrates:
No achas o humor selvagem de uma besta mais insuportvel que o de u'a
me?
No, pelo menos de me qual a minha.
Ter te mordido ou dado alguma patada, como soem fazer as bestas?
Mas, por Jpiter! diz coisas que nem ao preo da vida se quereriam ouvir.
E tu disse Scrates quantos dissabores insuportveis no lhe causaste
desde a infncia, j com palavras, j com atos, ora de dia, ora de noite? Quantas
aflies no lhe deram tuas doenas?
Pelo menos nunca lhe disse nem fiz nada de que ela tivesse de corar.
Qu! ser-te- mais penoso ouvir o que ela diz do que aos comediantes ouvir
as injrias que mutuamente se prodigalizam nas tragdias?
Mas, penso, como no julgam que aquele que os ofende o faa por mal, nem
que aquele que os ameaa os ameace seriamente, facilmente suportam o que lhe
dizem.
tu, que sabes muito bem que tua me, diga-te o que te disser, no o
diz por mal, mas quereria ver-te feliz como ningum, te irritas contra ela?
Pensas ento seja tua me para ti uma inimiga?
Claro que no. A Scrates:
Ento, esta me que te ama, que quando enfermas te dispensa todos os
cuidados para devolver-te sade, que se desvela para que nada te falte, que pede aos
deuses te prodigalizem seus benefcios e cumpre os votos que por ti fez, queixas-te de
seu mau humor? Quero crer que se no suportas semelhante me o prprio bem te
insuportvel. Mas dize-me, achas que se deva ter atenes para com todos ou no
procurar comprazer a ningum, a ningum obedecer, nem a um estratego nem a no
importa que magistrado?
viagem, de navegao ou qualquer que seja? Ou achas que nos devamos dar ao
trabalho de ganhar-lhe as graas?
Claro que sim.
Como! ests pronto a ter atenes para com todos esses estranhos e no crs
dev-las tua me, que te quer mais que a ningum! Ignoras que o Estado faz vista
grossa a todas as outras ingratides, no as persegue e I deixa impunes os obrigados
mal agradecidos, porm castiga aquele que no respeita os pais, o degrada e exclui das
magistraturas, persuadido de que semelhante indivduo jamais seria capaz de oferecer
com santidade os sacrifcios pblicos nem praticar boa e honrada ao? E, por Jpiter!
se um cidado no honrou o tmulo dos pais mortos, pede-lhe contas o Estado nos
inquritos abertos sobre os futuros magistrados. Se, pois, s prudente, filho meu,
temeroso que as deidades te olhem como ingrato e te recusem seus favores, rogar-lhess te perdoem as ofensas tua me. Quanto aos homens, cuidars em que, sabedores
de tua falta de respeito para com teus pais, no te desprezem todos e te deixem sem
amigos. Porque se suspeitassem foras ingrato para com teus pais, quem te creria capaz
de reconhecer um benefcio?
CAPTULO III
Querefonte e Quercrates, dois irmos, conhecidos seus, no iam l muito um
com o outro. Tendo-o notado e topando certo dia com Quercrates, interrogou-o:
Dize-me, Quercrates, acaso no serias desses homens que reputam as
riquezas mais estimveis que os irmos, muito embora s riquezas falea razo,
enquanto um irmo ser razovel; elas precisam ser defendidas, ao passo que ele pode
defender-nos; elas so em nmero infinito e ele nico? Coisa no menos estranha
crer-se algum esbulhado por no possuir os bens dos irmos, quando ningum
considera dano as riquezas dos concidados, por no possu-las. Prefere-se viver
cercado de amigos e gozar, sem temor, de recursos suficientes do que viver s e fruir
na insegurana as posses de todos os concidados: a tanto, ao tratar-se de irmos,
desconhece-se esta verdade. De outra parte, os que o podem compram escravos para
ajudar-se de seus trabalhos, buscam amigos para ter apoio, porm negligenciam os
irmos, como se fosse possvel encontrar amigos entre patrcios e no o fosse entre os
irmos. Sem embargo, que melhor ttulo para a amizade que haver nascido juntos, se
at os animais tm uma espcie de ternura para os que se alimentaram do mesmo leite?
Quando por mais no fosse, os homens respeitam mais e mais receiam ofender aqueles
que tm irmos do que os que no os tm.
Ripostou Quercrates:
Certo, Scrates, se a desinteligncia fosse pequena, seria justo suportar o
irmo e dele no se afastar por motivos insignificantes: porque como dizes, grande
bem um irmo, quando tal qual deve ser; mas quando falta a todos os deveres,
quando se mostra de todo em todo o contrrio do que de esperar, como tentar o
impossvel?
Vejamos, Quercrates tornou Scrates , Querefonte desagrada a toda
gente como a ti ou h pessoas a quem compraza?
Precisamente por isso, Scrates, tenho razo de odi-lo: sabe agradar os
outros ao passo que a mim em vez de me ser til s sabe desgostar-me com atos e
palavras.
No ser prosseguiu Scrates que tal o corcel que derruba o cavaleiro
inbil que tenta mont-lo, refuga um irmo ao irmo sem tato que dele intenta servirse?
Como replicou Quercrates no saberia eu lidar com meu irmo, se a
boas palavras sei responder com boas palavras, a bons ofcios com bons ofcios?
Todavia, se algum toma a assinatura contra mim no sei dizer-lhe palavra de agrado
nem prestar-lhe um benefcio, e sequer o tento. Ao que respondeu Scrates:
Estranho tuas palavras, Quercrates. Se tivesses um co, guarda fiel de teus
rebanhos, que festejasse teus pastores mas rosnasse tua aproximao, em lugar de te
pores colrico procuradas amans-lo com bons tratos; e teu irmo, que reconheces
grande bem desde que bem disposto para contigo, tu que campas de reto no falar e
obrar no procuras concitar-lhe a afeio?
Receio, Scrates disse Quercrates no ser suficientemente hbil para
bem anim-lo em relao a mim.
Entretanto volveu Scrates parece-me no haver necessidade de
empregares artifcios numerosos e extraordinrios. Os que conheces sero bastante
para ganhar-lhe a estima.
Possuirei eu, sem o saber, algum filtro para isso?
se
ajudarem
atrapalharem uma a outra, ou como estariam os dois ps, pela providncia feitos para
trabalhar de concerto, se ao revs deste fim procurassem entravar-se mutuamente. No
seria o cmulo da ignorncia e demncia mudar em detrimento nosso o que se fez para
nossa utilidade? Parece-me que os deuses, em criando dois irmos, tiveram em vista
sua utilidade recproca mais ainda que a das mos, dos ps, dos olhos e do mais de que
deram aos homens a parelha fraternal. As mos no poderiam pegar ao mesmo tempo
duas coisas distantes mais de uma toesa, uma da outra, nem os ps separar-se um do
outro mais de uma toesa6. Os prprios olhos, que se nos afiguram de alcance muito
mais extenso, no podem ver simultaneamente de frente e de trs os objetos mais
prximos. Porm dois irmos que se amem, seja qual for a distncia que os separe,
podem obrar de mo comum e servir-se mutuamente.
CAPTULO IV
De outra feita falando Scrates da amizade, ouvi-lhe dizer coisas utilssimas
para aprender a adquirir amigos e com eles tratar. Dizia ouvir muita gente estribilhar
6
ser um amigo seguro e virtuoso o mais precioso de todos os bens, mas de tudo se
ocuparem menos da aquisio de amigos. Via, dizia, toda gente empenhar-se em
adquirir casas, campos, escravos, rebanhos, mveis e esforar-se por conservar o que
possui. Mas um amigo, que se diz o mais precioso de todos os bens, no via ningum
cuidar de adquiri-lo e, uma vez adquirido, de conserv-lo. Adoecesse um escravo, via,
dizia, mandarem buscar mdicos e tudo fazerem para volv-lo sade. Enfermasse um
amigo, no moviam uma palha. Morresse um escravo, choravam-no e olhavam-lhe a
morte como uma perda. Morresse um amigo e nada creriam ter perdido. No descuram
nenhum de seus bens, porm negligenciam os amigos que necessitam de seus
cuidados. Agregava a isto que a maior parte dos homens conhece muito bem, por
extenso que seja, o rol de tudo o que possuem; quanto aos amigos, por poucos que
sejam, no s lhes ignoram o nmero, mas quando se lhes pergunta quantos tm,
embaraam-se na enumerao, tanto se importam com os amigos! No entanto, qual o
bem comparvel a um amigo sincero? Qual o cavalo, qual .a parelha to til como um
bom amigo? Qual o escravo to devotado, to fiel? Qual o bem to proveitoso? Um
bom amigo est sempre pronto a substituir-se ao amigo em tudo o que preciso for, seja
na gesto de seus negcios particulares, seja nos assuntos do Estado; queira este
prestar um servio a algum, ele lhe vem em auxlio; possua-o algum temor, aode em
seu socorro, contribuindo para suas despesas e com ele laborando, de concerto com ele
empregando a persuaso ou a violncia, deleitando-o no abatimento. Os servios que a
cada um de ns nos prestam as mos, o que so os olhos para o ver, os ouvidos para o
ouvir, os ps para o andar, no sobejam ao que faz um amigo delicado. E muita vez o
que ns mesmos no fizemos, no vimos, no ouvimos, f-lo um amigo por ns.
Homens h, no obstante, que por causa do fruto se consagram de corpo e alma
cultura de rvores, sobreolhando, indolentes, o mais frutuoso dos bens o amigo.
CAPTULO V
Outro dia, ouvi-o usar de linguagem capaz de fazer o ouvinte entrar em si
mesmo e considerar qual o grau de estima que merecia de seus amigos. Sabedor de que
CAPTULO VI
Plenos de bom senso me pareciam tambm os conselhos que dava acerca dos
predicados que se devem procurar nos amigos, quando dizia:
Dize-me, Critobulo, se precisssemos de um bom amigo, o que deveramos
considerar em primeiro lugar? Antes de tudo, no deveramos procurar um homem que
soubesse dominar o prprio ventre, o desejo da bebida, da lubricidade, do sono, da
Mina: moeda de 100 dracmas; 10 minas de prata fazem 1 mina de ouro; 60 minas de prata, 1 talento. (N. do E.)
Cf. nota 7. (N. do E.)
indolncia? Porque aquele que obedece a todos estes pendores nada faz de til nem a
si mesmo nem a um amigo.
Por Jpiter! seria incapaz.
No achas, pois, que se deva fugir de homem escravizado por tais paixes?
Acho.
O perdulrio incapaz de bastar-se a si mesmo, sempre necessitado dos
outros, que pede emprestado e no paga, que se ofende se no lhe emprestam, no te
parece tambm amigo muito incmodo?
Certamente.
Deveramos, pois, afastar-nos igualmente de tal homem?
Deveramos.
E aquele que sabe aumentar seus haveres, mas desejoso de entesourar
grande riqueza e por isso mesmo difcil de tratar nos negcios, mais amigo de receber
que de devolver?
Parece-me pior ainda que o anterior disse Critobulo.
E o aurissedento cuja nica preocupao excogitar meios de ganho?
Acho que tambm deve ser evitado, pois seria intil a um amigo.
E o rixoso pronto a criar para os amigos uma legio de inimigos?
E homem de fugir, por Jpiter!
E o homem que, sem ter nenhum desses defeitos, deixa que lhe faam o bem
sem lembrar-se de retribuir?
Tambm seria intil. Mas ento, Scrates, quem devemos procurar para
amigo?
Aquele, penso, que tenha as qualidades contrrias: senhor dos apetites
sensuais, fiel a seus juramentos, condescendente nos negcios, que no fique atrs dos
que o beneficiem, pronto a servir quem o sirva.
Mas como, Scrates, nele reconhecer tais qualidades antes de p-lo a prova?
Para julgar os estaturios disse no vamos atrs de suas palavras:
fiamo-nos em quem haja executado belas esttuas, certos de que outras far
igualmente belas.
Queres dizer que se um homem proceder bem com os amigos que j teve, de
certo proceder da mesma forma com os que vier a ter?
Sim. Um picador que eu visse montar bem alguns cavalos, cr-lo-ia capaz
de com outros fazer outro tanto.
Seja. Mas tendo um homem nos parecido digno de nossa amizade, como
faz-lo amigo?
Antes de mais nada disse Scrates h mister consultarmos os deuses e
ver se nos aconselham a faz-lo nosso amigo.
Pois bem prosseguiu Critobulo uma vez confirmada nossa escolha
pelo consentimento dos deuses, poders dizer-me como caaremos nosso amigo?
Por Jpiter! no ser nem correndo-lhe no encalo, como lebre, nem com
reclamo, como aos pssaros, nem de fora, como aos inimigos: rdua tarefa seria
conquistar um amigo contra sua vontade. Nem que o encadessemos qual escravo,
lograramos ret-lo. Semelhante tratamento criar-nos-ia antes inimigos que amigos.
Como, ento, conseguir amigos?
Dizem existir certas palavras mgicas, que, sabidas e pronunciadas, fazem
amigos nossos quem quer que queiramos, filtros cujo conhecimento serve para fazer-se
amar de quem se queira.
Onde aprender essas receitas?
Disse-te Homero as palavras mgicas que a Ulisses disseram as sereias.
Principiam mais ou menos assim: Aproxima-te, ilustre Ulisses, honra dos aqueus.
Mas, Scrates, no o canto com que as sereias retinham os outros homens
e os impediam de fugir-lhes s sedues?
No. Este canto s o endereavam aos amigos da virtude.
Pareces-me dizer dever-se encantar os homens com palavras tais que no
lhes parea mofa os louvores que ouam. De outra forma ganharamos um inimigo e
seramos repelidos, se, para louv-lo, fssemos dizer a um homem que se saiba pequeno, feio e
fraco, que belo, grande e robusto. Mas no conheces outros amavios?
No. Ouvi dizer, porm, que Pricles conhecia muitos, que usava para fazerse amado de seus concidados.
bem. Fica tranqilo, Critobulo; procura fazer-te bom e, uma vez bom, pe-te caa
dos coraes virtuosos. Quem sabe possa eu auxiliar-te um pouco nessa perseguio,
sendo como sou um corao aberto ao amor. No imaginas, quando cobio a amizade
de algum, como me empenho em inspirar-lhe a mesma afeio que por ele sinto, em
faz-lo comungar comigo em meu desejo, em faz-lo amar aqueles que amo. Sei que
quando desejares travar alguma relao tambm ters necessidade dessa cincia; no
me ocultes, pois, os que quiseras ter por amigos: a diligncia com que procuro agradar
quem me agrada, deu-me, creio, certa experincia da caa dos homens.
Ento Critobulo:
, Scrates, cincia que h muito tempo anseio por conhecer, sobretudo se
me servir igualmente em relao s pessoas belas de alma e s belas de corpo.
Mas Critobulo retorquiu Scrates minha cincia no vai a ponto de
bastar estender a mo para cativar a beleza. Estou persuadido que os homens fugiam
Cila porque usava de fora, ao passo que as sereias, jamais lanando mo de violncia,
encantavam toda gente, detinham, diz-se, e seduziam quem quer que as ouvisse.
Pois bem! disse Critobulo no usarei de coao com ningum; se,
pois, tens algo a dizer-me sobre como conquistar amigos, fala.
Jamais disse Scrates pors boca contra boca.
Tranqiliza-te. No mais comprimirei os lbios aos lbios de ningum, a
menos que belo.
Eis-te logo de sada, Critobulo, fazendo o contrrio do que se deve. Os que
so belos no suportam de bom grado essas liberdades, conquanto os tolerem os feios,
convencidos de que os acham belos de alma.
Ento Critobulo:
Pois bem, meus beijos, endereando-se aos que so belos, s elegero os
que forem bons. Tranqiliza-te, pois, e dize-me a arte de caar amigos.
Ento Scrates:
Quando quiseres ligar-te a algum, permitirs que eu te denuncie a ele, que
lhe diga que o admiras e desejadas ser seu amigo.
Denuncia-me disse Critobulo. Sei que ningum aborrece o louvor.
CAPTULO VII
Quando, por ignorncia, seus amigos se encontravam em apuros, procurava
desempe-los por meio de conselhos; quando, por pobreza, ensinava-os a auxiliaremse mutuamente. Referirei tambm o que dele sei a tal propsito. Vendo um dia
Aristarco imerso em tristeza:
Pareces-me, Aristarco disse-lhe ter qualquer coisa que te pesa;
preciso repartir o fardo com os amigos; quem sabe possamos aliviar-te.
lenis. Desde que a cidade se insurgiu e inmeros cidados se retiraram para o Pireu,
minhas irms, sobrinhas, primas, abandonadas, refugiaram-se em minha casa, de modo
que somos catorze pessoas de condio livre. Nada retiramos da terra, em poder dos
inimigos, nem de nossas casas, pois a cidade est quase deserta. Ningum compra
mveis, no h quem empreste dinheiro; ser mais fcil achar dinheiro na rua que
algum que o fornea. muito triste, Scrates, ver em torno de si os parentes na
misria; impossvel, em semelhantes circunstncias, sustentar tanta gente.
Ao que Scrates retorquiu:
Como que Ceramo, tambm com um mundo de gente para manter, no s
encontra o bastante para si e os seus como ainda pe dinheiro de lado e enriquece, de
passo que tu, tendo muitas pessoas que sustentar temes que morram todos falta do
necessrio?
cacarac, enquanto tu, com pessoas muito mais dignas de estima, estejas na misria?
No, por Jpiter! pois ele alimenta artesos e eu pessoas de educao
liberal.
Artesos no so os que aprenderam a fazer alguma coisa til?
Sem dvida.
A farinha no coisa til?
Certamente.
E o po?
Tambm.
E as roupas de homens e mulheres, as tnicas, as clmides, as exmides9?
Tudo isso muito til.
E nada disso sabero fazer as pessoas que tens em casa?
Pelo contrrio, presumo.
Ento, no sabes que exercendo uma destas indstrias, fabricando farinha,
Nauscides, no s se sustenta a si e as seus escravos como ainda d de comer a grande
cpia de porcos e bois, alm de amealhar boas economias com que a mido prove s
prestanas pblicas? Fazendo po sustenta Crebo toda a sua casa e vive larga.
Demias de Clito fazendo clmides, Meno, clmides, a maior parte dos megarinos,
exmides, obtm o com que viver.
Convenho; mas todos eles compram escravos brbaros que jungem ao
trabalho a sua discrio, ao passo que eu trato com pessoas livres, minhas parentas.
Como? Por serem livres e parentas tuas, achas que nada devam fazer seno
comer e dormir? Julgas tenham melhor existncia as outras pessoas livres que vivem
em semelhante ociosidade? Sero mais felizes que as que se ocupam das coisas teis
9
Tnica, lit. quitozinho: tnica curta, sem mangas, de uso dirio; clmide: espcie de capa; exmide: espcie de tnica, com
mangas, usada pelos escravos e povo simples. (N. do E.)
CAPTULO VIII
Um dia, aps longa separao, topou com outro velho camarada.
De onde vens, Eutrio? inquiriu-lhe.
Ao fim da guerra, Scrates, regressei de uma viagem e agora eis-me aqui.
Perdi o que possua ao de l das fronteiras; nada me deixou meu pai na tica e hoje, de
volta, vejo-me forado a trabalhar para viver. Antes isso que pedir a quem quer que
seja, tanto mais que nada tenho para dar em penhor.
E quanto tempo calculas poder trabalhar pelo po de cada dia?
No muito, est se vendo.
Entretanto, velho, evidente que ters despesas, e ningum querer pagar-te
por teus servios manuais.
Dizes verdade.
Ento no seria melhor te ocupares desde j de trabalhos que possam
sustentar-te na velhice, dirigires-te a algum que possua grandes propriedades e
precise de quem as administre, feitore os trabalhos, o ajude a fazer entrar as colheitas,
a conservar seu patrimnio, prestando-lhe servio por servio?
Seria duro, Scrates, suportar a escravido.
Sem embargo, nem por isso os que governam as cidades e dirigem os
negcios pblicos so considerados mais escravos que os .outros homens; pelo
contrrio, so tidos por mais livres.
CAPTULO IX
Certo dia, eu presente, ouvi Crton queixar-se ser a vida difcil em Atenas para
quem quisesse ocupar-se tranqilamente de seus negcios.
Diariamente dizia intentam-me processos. No que eu atente contra os
direitos de ningum, mas por imaginarem que prefira dar dinheiro a ver-me metido em
querelas.
Replicou Scrates:
Dize-me, Crton, alimentas ces para que afastem os lobos de tuas ovelhas?
Certamente, e acho-o prudente.
No consentirias, ento, em manter tambm um homem que quisesse e
pudesse conservar distncia os que procurarem prejudicar-te?
De boa vontade, se no temesse que ele prprio se voltasse contra mim.
Qu! no vs ser mais agradvel e vantajoso servir um homem como tu que
dele fazer-se inimigo? Sabes que aqui no faltam homens ambiciosos de tua amizade.
Em seguida a esta conversa encontraram Arquidemo, cidado capaz mas pobre.
Longe de ser um aproveitador, amava o bem e possua a alma demasiadamente
sobranceira para deixar-se corromper pelo dinheiro dos sicofantas. Desde logo, sempre
que Crton recebia trigo, azeite, vinho, l ou qualquer proviso das coisas necessrias
que fornece o campo, dava parte a Arquidemo. Quando oferecia um sacrifcio
CAPTULO X
Sei tambm que teve esta conversa com Diodoro, um de seus amigos:
Dize-me, Diodoro, se um de teus escravos fugisse procuradas reav-lo?
Por Jpiter! e pr-lhe-ia os outros na pegada, anunciando uma recompensa a
quem o capturasse.
Se um de teus escravos casse doente no tratadas dele, no chamadas
mdicos para salvar-lhe a vida?
Sem dvida.
LIVRO III
CAPTULO I
Como os que aspiram s dignidades encontraram em Scrates guia valioso para
o fim a que visavam, eis o que ora referirei. Tendo um dia ouvido dizer que certo
Dionisodoro, recm-chegado a Atenas, se anunciava professor de estratgia, disse
Scrates a um de seus discpulos, que sabia anelar as honras de general da ptria:
Vergonhoso para algum que quisesse ser estratego em sua terra, jovem,
no seria deixar fugir ocasio de aprender a arte militar? No deveria ser punido ainda
mais severamente que algum que se metesse a fazer esttuas sem ter aprendido a
estaturia? Que nos perigos da guerra a cidade inteira confia no estratego; da
resultarem seus sucessos em grandes vantagens e em grandes males, seus revezes.
Como, pois, no seria justo punir um homem que aps sobreolhar o aprendizado da
arte militar tudo fizesse por ser eleito?
venervel, depois das lies de estratgia no parece este jovem ainda mais
respeitvel? Pois se, ainda que no toque, chama-se citarista a quem aprendeu a tocar
citara; se, ainda que no exera, chama-se mdico a quem aprendeu medicina, muito
embora ningum o eleja, no deixa este jovem de ser desde j estratego, e, em que
pesasse aos votos de todos os homens, nem estratego nem mdico seria quem nada
soubesse. Mas, prosseguiu, a fim de que, se algum dia um de ns vier a ser oficial sob
tuas ordens, esteja melhor instrudo nas coisas da guerra, dize-nos por onde comeou
Dionisodoro a ensinar-te a estratgia.
Respondeu o jovem:
:
como
poderemos no nos
enganar?
De acordo assentiu o jovem.
Fosse, ento, o caso de pilhar dinheiro, no faramos bem colocando na
frente os soldados mais cpidos?
Assim penso.
E se se tratasse de correr perigos, no poramos na primeira linha os que
mais prezam a glria?
Sem dvida, pois, de olho na honra, s querem expor-se. Esses no so
difceis de descobrir: sempre em vista, em toda parte esto mo.
Ensinou-te ele apenas a dispor um exrcito em ordem de batalha, ou
tambm te ensinou onde e como importa usar as diversas maneiras de orden-lo?
Qu, ensinou o qu!
Entretanto, h mil circunstncias em que no se deve formar nem conduzir
as tropas do mesmo modo.
Por Jpiter! no me ensinou nada disso.
Pois bem, volta e interroga-o: se souber seu mister e no for impudente,
corar de haver recebido teu dinheiro e ter-te despedido sem instruir-te.
CAPITULO II
Topando de uma feita com um homem que acabara de ser e feito estratego,
perguntou-lhe:
Por que, a teu ver, chama Homero a Agameno pastor dos povos? No ser
porque, semelhante ao pastor que vela pela conservao das ovelhas e a tudo prove
que lhes seja necessrio, deve o general zelar por que seus soldados gozem boa sade,
tenham tudo o de que precisem e estejam em condies de realizar seu escopo? Ora, o
escopo dos soldados triunfar do inimigo para viverem mais felizes. Alis, quando
Homero louva Agameno, dizendo: Era a um tempo bom prncipe e bom guerreiro,
no porque era bom guerreiro batendo-se com valor contra os inimigos e
comunicando sua bravura a todo o exrcito, e bom prncipe no procurando
exclusivamente para si os bens da vida, seno assegurando a felicidade daqueles sobre
que reinava? De feito, o rei eleito para zelar no por seu exclusivo bem-estar pessoal,
mas pela prosperidade dos que o elegem. Todos os que se fazem soldados querem
viver felizes, e se escolhem generais para terem quem os conduza a essa meta. Ao
general, pois, cumpre 3 procurar o bem-estar dos que o elegeram. E que mais glorioso
que o cumprir e que mais infamante que o olvidar este dever?
Assim que, indagando qual deve ser o mrito do bom general, Scrates de
tudo o mais prescindia e outro fim no lhe deputava que felizes fazer seus
comandados.
CAPITULO III
No me esqueceu a conversa que com um cidado recm-nomeado hiparco10
teve Scrates.
Jovem interpelou-o pode-rias dizer-me por que ambicionaste ser
hiparco? Sem dvida no seria para marchar testa dos ginetes: esta honra pertence
aos arqueiros montados, que precedem aos prprios hiparcos.
Tens razo.
To pouco seria para te fazeres conhecer: os prprios louros so muito
conhecidos.
Tambm verdade.
No seria porque esperas melhorar a cavalaria da Repblica e, quando
necessrios os prstimos dos cavaleiros, sua frente servir o Estado?
De fato.
10
obedincia?
CAPTULO IV
Vendo um dia Nicomquides, que voltava do congresso popular, inquiriu-lhe:
Quais so, Nicomquides, os estrategos eleitos?
Ah, Scrates respondeu o interpelado no achas que os atenienses
foram injustos? Em lugar de eleger-me a mim, que encaneci no servio da milcia, fui
lcago11 e taxiarca12, recebi tantos ferimentos dos inimigos (e ao mesmo tempo
descobria e mostrava as cicatrizes), escolheram um Antstenes que jamais serviu como
hoplita, nunca se distinguiu na cavalaria e s sabe amontoar dinheiro.
Mas retorquiu Scrates no qualidade excelente, se lhe serve para
obter o necessrio aos soldados?
Os comerciantes disse Nicomquides tambm so bons amealhadores,
o que no quer dizer que possam comandar um exrcito.
Tornou Scrates:
Mas Antstenes tambm apaixonado da glria, qualidade necessria ao
general. No viste que todas as vezes que foi corego a todos os demais levou a palma?
Por Jpiter! Uma coisa estar testa de um coro e outra frente de um
exrcito.
11
12
CAPTULO V
Teve um dia com Pricles, filho do grande Pricles, a palestra do teor que
segue.
De mim disse Scrates choco a esperana, Pricles, que se fores
estratego a cidade se far mais gloriosa pelas armas e triunfar dos inimigos.
Respondeu Pricles:
Quisera eu, Scrates, fosse como dizes. Mas de que jeito consegui-lo, com
que no atino.
qualidades que excitam vivamente fazer rosto aos perigos pela glria e pela ptria.
Quanto a isso, os atenienses so irreprochveis.
E, certo, no h povo que com maiores e mais numerosas faanhas se
apresente que os atenienses: sua lembrana enaltece o esprito, incita virtude e alenta
a coragem.
Tudo o que dizes verdade, Scrates. Mas bem sabes que desde a derrota
dos mil atenienses de Tolmidas nos pertos de Lebadia e de Hipocrates em Dlio, a
glria de Atenas se abateu ante os becios e de tal forma subiu de ponto a audcia dos
tebanos para com os atenienses, que, se outrora no ousavam medir-se conosco sem os
lacedemnios e mais povos do Pelopo-neso, hoje ameaam cair sem aliados sobre a
tica, de passo que os atenienses, que antigamente, quando os becios estavam ss,
assolavam a Becia, ora temem que os becios devastem a tica.
Bem sei concordou Scrates. E por isso mesmo quero crer que hoje a
Repblica se mostrasse mais dcil para com um general digno. Porque a confiana
gera a incria, indolncia e indisciplina. O temor torna os homens mais vigilantes,
submissos, disciplinados. Prova est no que sucede a bordo dos navios. Enquanto nada
h que temer, anda tudo zanguizarra. Mas teme-se a tempestade ou o inimigo, e no
Querers falar daquela pendncia dos deuses, em que por sua virtude
Penso que, assim como certos atletas, vencendo longe os outros pela
Pancratiasta: o que pratica os combates gnicos que compreendem a luta (pale) e o pugilato (pygm). (N. do E.)
CAPTULO VI
Olhos fitos no governo do Estado, Glauco, filho de Aristo, posto no contasse
ainda vinte anos, queria ser orador popular. E embora arrancado da tribuna, vaiado
embora, nem parentes nem amigos conseguiram dissuadi-lo de semelhante loucura.
Scrates, que em razo de sua amizade a Crmides, filho de Glauco, e a Plato, lhe
queria bem, logrou, s por s faz-lo renunciar a tais pretenses. Encontrando-o um
dia e querendo fazer-se ouvir, reteve-o e com ele entabulou conversa da seguinte
maneira:
Glauco disse-lhe ento pretendes governar a cidade?
verdade, Scrates.
Por Jpiter! o mais belo projeto que se possa arquitetar. Se atingires teu
escopo, estars em condies de obter tudo o que desejares, servir teus amigos, exalar
a casa de teus pais, engrandecer tua ptria. Comears por criar nome em tua terra,
depois em toda a Grcia e quem sabe, como Temstocles, at entre os brbaros. Enfim,
aonde quer que fores, chamars os olhares sobre tua pessoa.
Ouvindo estas palavras, Glauco entesava de orgulho e deixava-se ficar, todo
gozoso. Prosseguiu Scrates:
CAPTULO VII
Vendo que Crmides, filho de Glauco, homem de grande mrito e muito
superior a todos os polticos do tempo, no ousava aparecer em pblico nem ocupar-se
dos negcios do Estado:
Dize-me, Crmides indagou-lhe Scrates , que dirias de um homem
que, posto capaz de obter as coroas nos jogos e assim adquirir terra na Grcia,
recusasse combater?
Claro que seria um efeminado e um covarde.
arrastar-te com a turba. No te ignores a ti mesmo, meu caro. No caias no erro em que
cabeceia a maioria dos humanos: quase todos tm os olhos constantemente fitos no
que fazem os outros, sem nunca volv-los para o que fazem eles prprios. Defende-te
de semelhante indolncia. Concentra todos os teus esforos sobre ti mesmo e, se
puderes ser-lhe til, no esqueas o Estado. Com a prosperidade da coisa pblica,
imenso servio ters prestado no somente aos cidados em geral como a teus amigos
e a ti prprio.
Por Scrates confundido, Aristipo esgorjava por confundi-lo. Mas Scrates,
desejando ser til a seus ouvintes, no respondia luz de quem traz o olho sobre o
ombro e receia lhe refertem as palavras, porm, como homem convicto de que cumpre
seus deveres. Perguntou-lhe Aristipo se conhecia algo bom, a fim de que, se Scrates
dissesse o alimento, a bebida, a riqueza, a sade, a fora, a coragem, demonstrar-lhe
que por vezes so males. Considerando que antes de tudo procuramos livrar-nos do
que nos faz padecer, deu-lhe Scrates a melhor resposta possvel:
Perguntas-me se conheo alguma coisa boa para febre?
No.
Para a oftalmia?
Tampouco.
Para a fome? -^ Muito menos.
Se me perguntas se conheo algo bom que no seja bom para nada, no o
conheo nem tenho necessidade de conhecer.
Outra vez, inquirindo-lhe Aristipo se conhecia alguma coisa bela:
Sim, conheo muitas coisas belas respondeu.
Sero todas semelhantes?
Tanto quanto possvel, h as que diferem essencialmente.
Como pode ser belo o que do belo difere?
Por Jpiter! como de um bom lutador difere um bom corredor, como da
beleza de um venabulo, feito para voar com fora e velocidade, difere a beleza de um
escudo, feito para a defensiva.
Tua resposta exatamente
conhecias algo bom.
Pensas que uma coisa o bom, outra o belo? No sabes que tudo o que por
uma razo belo, pela mesma razo bom? A virtude no boa em uma ocasio e
bela em outra. Assim tambm se diz dos homens serem bons e belos pelos mesmos
motivos: o que no corpo humano constitui a beleza aparente constitui tambm a
bondade. Enfim, tudo o que aos homens for til ser belo e bom relativamente ao uso
que disso puder fazer-se.
Como! ento belo um cesto de lixo?
Sim, por Jpiter! e feio um escudo de ouro, j que um foi convenientemente
feito para seu uso e o outro no.
Dizes, pois, poderem os mesmos? objetos ser belos e feios!
Como no! E podem tambm ser bons e maus: muitas vezes o que bom
para a fome para a febre mau, o que para a febre bom mau para a fome; o que
belo para a corrida no o para a luta, o que para a luta belo no o para a corrida.
Em suma, as coisas so belas e boas para o uso a que se destinam. Feias e ms para
usos a que no convenham.
Da mesma forma, quando Scrates dizia que a beleza de um edifcio consiste
em sua utilidade, parecia-me ensinar o melhor princpio de construo. Eis como
raciocinava:
Quando se quer construir uma casa dizia no se engenham meios de
faz-la o mais agradvel e cmoda possvel? Uma vez admitido esse princpio:
No de desejar seja fresca no vero e quente no inverno? Acordado este segundo
ponto: Pois bem, quando as casas olham para o meio-dia, o sol no penetra, no
inverno, sob as galerias exteriores, e passando, no vero, por cima de nossas cabeas e
dos tetos, no nos deixa na sombra? Portanto, para receberem sol no inverno no ho
mister mais altos os tetos das galerias voltadas para o meio-dia e mais baixos os dos
aposentos voltados para o setentrio, a fim de ficarem menos expostos aos ventos
frios? Em uma palavra, o prdio que em qualquer estao proporcionar o mais
aprazvel retiro e o depsito mais seguro para o que se possua, no pode deixar de ser
o melhor e o mais belo: pinturas e outros ornamentos mais desprazem que aprazem.
Dizia ainda ser um stio descoberto e completamente insulado o melhor local para os
templos e altares. Que grato, ao orar, no ter a vista atrancada e aproximar-se dos
altares sem sujar-se.
CAPTULO IX
Perguntaram-lhe um dia se a coragem qualidade adquirida ou natural:
Creio disse que assim como h corpos que melhor que outros resistem fadiga,
almas h de natureza mais enrgica que outras em face das dificuldades: pois vejo
homens crescidos sob as mesmas leis e costumes muito diferirem entre si pela
coragem.
Sou de opinio, todavia, poder desenvolver-se o valor natural pela instruo e o
exerccio. Certo, no se afoitariam os citas e trcios, com a lana e o escudo, a
acometer os lacedemonios, nem tentariam os lacedemonios, com o escudo ligeiro e o
venbulo, resistir aos trcios ou, armados de flechas, fazer cara aos citas. Observo que
em tudo naturalmente se diferenciam os homens uns dos outros, que em tudo
progridem por via do exerccio. Evidente, pois, deverem, assim os homens mais
maltratados que os melhores dotados da natureza, quando em alguma coisa quiserem
exceler, tomar lies e exercitar-se.
Segundo ele, a sabedoria imprescinde da temperana. Sbio e reportado
considerava aquele que, conhecendo o bem e o belo, os pratica e, conhecedor do mal,
dele sabe guardar-se. Perguntando-se-lhe se tinha na conta de sbio e reportados os
que sabem o que deve fazer-se e, no obstante, fazem o contrrio: Reputo-os
respondeu no menos desprovidos de sabedoria que de temperana. Porque me
parece que entre todos os partidos possveis no h homem que no escolha o mais
vantajoso. Nem sbios nem prudentes, pois, acho os que no se ho com direiteza.
Na sabedoria dizia cifrar-se a justia e todas as outras virtudes: que a um tempo
belas e boas so todas as aes justas e virtuosas. Os que as conhecem nada podem
preferir-lhes. Os que no as conhecem no somente no podem pratic-las como, se o
tentam, s cometem erros. Assim praticam os sbios atos belos e bons enquanto os que
no o so s podem descambar em faltas. E se nada se faz justo, belo e bom que no
pela virtude, claro que na sabedoria se resumem a justia e todas as mais virtudes.
Seno, recorre-se e obedece-se aos que sabem. Que na arte de fiar as prprias mulheres
dirigem os homens, pois a conhecem, e disso os homens nada entendem.
Se lhe objetavam ser um tirano senhor de no seguir os bons avisos que lhe
dem:
Como! retorquia se o castigo nunca falha? Que em faltas incorre
quem a bom conselho faz ouvidos moucos, e faltas querem punio.
Se lhe diziam estar nas mos do tirano matar o conselheiro sbio:
Pensais respondia que em dando morte a seus mais valiosos esteios
no seria punido e duramente punido? No vedes que, longe de trazer-lhe segurana,
tal procedimento s faria apressar-lhe a prpria runa?
Perguntou-lhe algum qual era, a seu ver, a mais bela ocupao do homem:
Bem fazer respondeu. Ajuntou-se:
Haver processo para bem fazer as coisas?
No disse. Acho que fortuna e ao so coisas opostas. Tropear com
o fortnio sem procur-lo, eis o que chamo ter sorte. Alcanar o sucesso pelo prprio
mrito e diligncia, eis o que chamo haver-se s direitas, e vitoriosos me parecem os
que assim procedem. Estimveis e caros aos deuses dizia os lavradores que bem
trabalham a terra, os mdicos que bem exercem a medicina, os homens de Estado que
bem dirigem a poltica. E inteis aos homens e malqueridos dos deuses os que nada
fazem bem.
CAPTULO X
til era tambm seu trato aos artistas que vivem do prprio trabalho. Entrando
certo dia em casa do pintor Parrsio, com ele entreteve a seguinte prtica:
Dize-me, Parrsio, no a pintura representao dos objetos visveis? No
imitais, com cores, os entrantes e salientes, o claro e o escuro, a dureza e a moleza, a
rudeza e o lustre, o vigor da idade e a decrepitude?
Assim !
CAPTULO XI
Havia nesse tempo, em Atenas, uma mulher de rara formosura, chamada
Teodota, que no fazia cerimnias em seguir quem quer que soubesse reqest-la.
Certo dia algum falava dela e dizia no existirem palavras capazes de exprimir a
beleza dessa mulher, que os pintores iam visit-la a fim de tom-la por modelo e ela
no fazia mistrio de seus encantos.
Caramba! s vendo! exclamou Scrates. No ser ouvindo que se h
de ter idia do que no exprime a palavra.
tocar
CAPTULO XII
Reparando que Epgenes, um de seus jovens discpulos, era de m compleio:
CAPITULO XIII
Encolerizando-se algum certo dia, por haver saudado uma pessoa que no lhe
retribuiu o cumprimento, disse-lhe Scrates:
Simplesmente risvel no incomodar-te o encontro com um doente e tanto
te agastares de topar com um grosseiro.
Outro queixava-se de comer sem vontade:
Ensina Asmeno disse-lhe bom remdio para isso.
Qual ?
Comer menos. Diz que com esta abstinncia ganham o paladar, a bolsa e a
sade.
Terceiro dizia s ter em casa, para beber, gua quente.
No precisars aquec-la quando quiseres banhar-te respondeu.
muito fria para o banho.
Queixam-se teus criados de beb-la e com ela banhar-se?
No, por Jpiter! nem me admira que o faam com prazer.
Qual a gua mais quente, a tua ou a do templo de Esculpio?
A de Esculpio.
Qual a mais fria, a tua ou a do templo de Anfiarau?
A de Anfiarau.
Vs, pois, seres mais difcil contentar que os criados e os enfermos.
Um amo maltratara rudemente seu servidor.
Perguntou-lhe
Scrates
razo:
o sujeito mais comilo e madrao que j vi. S quer saber de dinheiro e de
vadiar.
J examinaste quem merece mais ser castigado, se tu, se teu escravo?
Assombrando-se algum de ter de viajar a Olmpia:
arranjadas?
Nem sei. Talvez no o pudesse.
Como! achas digno de homem livre e exercitado na ginstica suportar a
fadiga menos que um escravo?
CAPTULO XIV
Quando seus amigos iam cear em sua casa e uns levavam pouco, outros muito,
Scrates mandava o criado pr em comum o prato mais pequeno ou reparti-lo
fraternalmente entre os convivas. Os que levavam mais teriam vergonha de no servirse do que era posto em comum e em comum pr tambm o prprio prato, sendo assim
constrangidos a faz-lo. E como nada tinham que lucrar mais que os que levavam
menos, deixaram de levar pratos custosos.
perguntou outro.
LIVRO IV
CAPITULO I
To til era Scrates em todas as ocasies e de todas as maneiras, que at as
inteligncias medocres facilmente compreendiam nada haver mais vantajoso que seu
comrcio e freqentao. sua ausncia, bastava a sua s lembrana para muito
edificar seus discpulos habituais e aqueles que inda hoje o tm por mestre. No
instrua menos pelos brincos que pelas lies srias. Dizia de cotio amar a todos, mas
bem era de ver que, longe de ater-se beleza do corpo, s se prendia s almas
virtuosas. Considerava ndice de natural bondoso a prontido no aprender e reter, o
amor de todas as cincias que ensinam a bem administrar uma casa ou uma cidade, em
suma, a tirar provento dos homens e das coisas. Assim formado, dizia, o homem no
s feliz, capaz de gerir sabiamente sua casa, como felizes pode tornar outros homens
e cidades. No tratava todos do mesmo modo. Aos que, acreditando-se favorecidos da
natureza, desprezavam o estudo, ensinava que mais ainda que os outros ho mister
cultivados os caracteres aparentemente mais felizes. Em abono do qu, dizia que os
potros mais generosos, vivazes e fogosos do as melhores cavalgaduras quando
domados desde novos, mas que, se se descuida de amestr-los, tornam-se respinges e
imprestveis. Semelhantemente os ces da melhor raa, infatigveis e ardentes na
perseguio dos animais, se adestrados a preceito, tornam-se os melhores caadores,
porm, se mal ensinados, tornam-se estpidos, furiosos e obstinados. Da mesma
forma, se recebem educao adequada e aprendem o que devem fazer, os melhor
dotados dos homens, os mais bem temperados e enrgicos de nimo em tudo que
empreendem, tornam-se excelentes, utilssimos e realizam grandes coisas. Porm, se
no recebem educao nem instruo, tornam-se malssimos e perigosssimos.
Incapazes de discernir o que devem fazer, vezes muitas tentam empresas criminosas e
fazem-se altaneiros e violentos, recalcitrantes e bravios, causando assim os maiores
males. Quanto aos que, orgulhosos de suas riquezas, nenhuma necessidade pensavam
ter de instruo e imaginavam bastar-lhes serem ricos para realizar todos os seus
desgnios e fazer-se honrar dos homens, chamava-os razo dizendo-lhes ser
estupidez acreditar que sem estudo se possa distinguir o til do nocivo. Estupidez,
quando no se departe o til do prejudicial, crer-se capaz de alguma coisa til por terse dinheiro para comprar o que quiser. Estupidez, quando nada sabemos fazer,
julgamos poder ser felizes e viver honestamente. Estupidez, nada sabendo,
presumirmos que a riqueza nos faa passar por sbios ou que, inteis, nos granjeie
estima.
CAPTULO II
Contarei agora como Scrates atacava os que presumiam ter recebido tima
educao e se vangloriavam de sua sabena. Sabia haver o belo Eutidemo reunido
copiosa coleo de obras dos mais afamados poetas e filsofos e que s por isso se
jactava de campear em sabedoria aos de sua idade, a todos esperando exceler em
eloqncia e feitos. Sem embargo, muito jovem ainda para ter mo no congresso,
quando se interessava em alguma questo, sentava-se na tenda de um freieiro, vizinha
praa. Para l se dirigiu Scrates com alguns amigos. Vai da lhe perguntou um deles
se era ao comrcio de algum sbio ou natureza s por s que devia Temstocles tal
superioridade a seus concidados, que sempre que necessitava de um homem de
mrito para ele volvia os olhos a Repblica. Scrates, que queria picar Eutidemo,
respondeu que necedade acreditar impossvel tornar-se hbil nas artes mais vulgares
sem as lies de bom mestre, e crer brotar espontaneamente no esprito a mais
importante de todas as cincias, a do governo.
Outra vez, advertindo Scrates que, receoso de passar por admirador de sua
sabedoria, Eutidemo evitava sentar-se perto dele, disse:
Quando tiver idade e propuser Repblica alguma deliberao, certamente
Eutidemo no deixar de dar sua opinio. E j que no quer parecer nada ter aprendido
de ningum, decerto tem pronto algum magnfico exrdio para seus discursos. Eis,
sem dvida, como principiar: "Jamais, atenienses, nada aprendi de ningum. Jamais,
quando ouvi falar de homens eloqentes e versados nos negcios, lhes procurei a
sociedade. Jamais me dei ao trabalho de tomar professor entre os cidados
esclarecidos. Ao contrrio, tive sempre o maior cuidado em evitar no s receber
lies como parecer que as recebia. No obstante, dar-vos-ei o conselho que me
sugeriram as moscas". Exrdio desta laia conviria igualmente muito bem a quem
desejasse obter o emprego de mdico pblico. Comearia assim: "Ningum,
atenienses, me ensinou a medicina. Nunca procurei as lies de nenhum de nossos
mdicos e no s me guardei de com eles aprender o que quer que fosse, como ainda
no quis parecer haver estudado esta profisso. No vacileis, todavia, em confiar-me o
emprego de mdico. Diligenciarei instruir-me fazendo experimentos em vs".
Todos os assistentes desandaram a rir do exrdio. Ento Eutidemo entrou a
prestar ateno s palavras de Scrates. Mas se abstinha de falar, ciente de que seu
silncio passaria por modstia. Desejando cur-lo desta idia, disse Scrates:
simplesmente de espantar que os que desejam tocar citara ou flauta,
montar a cavalo ou adquirir outra habilidade qualquer busquem a tanto tornar-se aptos
mediante contnuo exerccio, tomando por juzes no a si prprios, mas os melhores
mestres, tudo faam e sofram que lhes imponham estes, enquanto os que pretendem
ser bons oradores e bons polticos julgam poder consegui-lo por si mesmos e de
momento para outro, sem preparao e sem exerccio. No entanto, tal escopo parece
muito mais difcil de atingir que o primeiro, tanto que muitos a ele visam e
pouqussimos o alcanam. Evidente , portanto, requerer a poltica muito maior
aplicao que qualquer outra carreira.
Tais eram de comeo, as falas que em presena de Eutidemo, simples ouvinte,
proferia Scrates. Mas logo que percebeu a boa disposio, e prazer com que o
escutava o jovem, foi sozinho oficina do seleiro, sentando-se Eutidemo a seu lado:
Advertindo-o
sensvel
ao elogio,
prosseguiu Scrates:
Em que, pois, Eutidemo, pretendes abalizar-te reunindo tantas obras?
Como Eutidemo guardasse silncio, caa de resposta, sugeriu Scrates:
No queres ser um grande mdico? H muitas obras escritas por mdicos.
Que esperana!
Ento queres ser arquiteto? A arquitetura tambm exige instruo.
Tampouco.
No desejas ser bom gemetra, como Teodoro?
Qu, gemetra o qu!
Querers ser astrlogo? Tendo Eutidemo respondido que
no:
Ah! J sei, queres ser rapsodo? Pois dizem teres todos os poemas de
Homero.
Menos ainda. No ignoro que os rapsodos sabem os versos de memria, mas
nem por isso so menos idiotas.
No almejas, Eutidemo continuou Scrates , essa cincia que torna os
homens aptos a governar as casas e o Estado, mandar, ser til a si mesmos e aos
demais?
Sim respondeu Eutidemo , eis o mrito que ambiciono.
estabeleamos por princpio serem justas contra inimigos, porm injustas contra
amigos, e que em relao a estes devemos proceder com toda a direitura?
Com todo o gosto anuiu Eutidemo.
Pois bem prosseguiu Scrates , se, vendo suas tropas desanimadas,
anuncia-lhe falsamente um general que lhes chegam auxlios e destarte logra devolverlhes a coragem, de que lado colocaremos esta peta?
Do lado da justia, creio.
E se necessitando uma criana de remdio e no querendo tom-lo, seus
pais a enganam, impingindo-lhe o remdio de mistura com os alimentos, e assim a
restituem sade, onde colocaremos este logro?
Do mesmo lado.
Enfim, se vejo um amigo presa do desespero e recear de que atente contra a
vida, tomo-lhe a espada e todas as demais armas, de que lado colocas semelhante ato?
Por Jpiter! do lado da justia.
Ento dizes que devemos proceder com toda a retido no que respeita aos
amigos?
No, , se me for permitido, retiro o que disse.
Antes isso que perseverar no erro. Mas, para no deixar este ponto sem
exame, dos homens cujas mentiras prejudicam os amigos, qual o mais injusto, o que
engana voluntariamente ou o que faz sem querer?
examinamos parece-me agora inteiramente diverso do que o imaginava. Todavia, sejame permitido dizer que mais injusto que quem engana sem querer quem o faz de
propsito.
Pensas haver uma cincia do justo como a h da escritura?
Sim.
Tambm no.
Ento porque no sabem talhar o couro?
No por nada disso. Antes pelo contrrio, porquanto a maioria dos que
exercem tais misteres so pessoas servis.
D-se este nome, pois, aos que ignoram o que seja o belo, o bom e o justo?
Assim creio.
Ento cuidado ! que no nos vo chamar servis.
Ah! pelos deuses, Scrates, julgava-me muito adiantado em filosofia e no
verdadeiro caminho da virtude. Imagina qual no seja minha desiluso, depois de tanto
trabalho, vendo-me engasgar com perguntas sobre o que mais importa saber e sem
atinar como fazer-me melhor!
Dize-me, Eutidemo, j estiveste em Delfos?
Duas vezes, por Jpiter!
Ento leste a inscrio gravada no templo: Conhece-te a ti mesmo?
Li.
No deste importncia ao conselho ou o aceitaste e diligenciaste saber quem
s?
Por Jpiter! ento no havia de conhecer-me a mim mesmo?! Difcil me
fora aprender outra coisa, se a mim prprio me ignorasse.
Ento pensas que conhecer-se a si mesmo seja saber como se chama? Assim
como no crem os compradores de cavalos conhecer o animal que desejam comprar
antes de verificarem se dcil ou empacador, forte ou fraco, ligeiro ou lerdo, enfim,
todas as boas ou ms qualidades de uma cavalgadura, no deve pesar-se a prpria
capacidade para se saber quanto se vale?
Efetivamente,
parece-me
a si mesmo.
No evidente ser esse conhecimento de si mesmo fonte de infinidade de
bens, enquanto milhares de males acarreta a viso zarolha das prprias possibilidades?
Os que se conhecem a si mesmos sabem o que lhes til e distinguem o que podem do
que no podem fazer. Realizando o que est em seu poder, obtm o necessrio e vivem
felizes. Abstendo-se do que vai alm de suas foras no resvalam no erro e esquivam o
Por outra, o que j til, j intil, no ser antes bem que mal?
Assim me parece, pelo menos de acordo com este raciocnio. Mas no resta
dvida ser a cincia um bem: em que no se sair o homem instrudo melhor que o
ignorante?
Como! no ouviste contar que por causa de sua indstria Ddalo foi
CAPITULO III
No se apressava em fazer seus discpulos hbeis no falar, haver-se e excogitarse expedientes. Antes de tudo cria necessrio tang-los trilha da sabedoria. Sem a
sabedoria dizia os que possuem esses talentos s podem ser mais injustos, mais
poderosos para o mal. Em primeiro lugar procurava incutir-lhes idias sbias no
concernente aos deuses. Outros j narraram as conversaes que em sua presena teve
a esse respeito.
Por mim assisti palestra seguinte que entreteve com Eutidemo:
Dize-me, Eutidemo, j refletiste com que carinho nos proporcionam os
deuses o de que necessitamos?
No, confesso-te.
Mas pelo menos sabes que antes de mais nada necessitamos da luz que nos
fornecem?
Por Jpiter! No a tivssemos e seramos como os cegos.
Necessitamos, outrossm, de repouso, e os deuses do-nos a noite, o mais
doce dos lazeres.
Tambm presente digno de reconhecimento.
Graas luz do Sol, distinguimos as horas e os objetos. A noite, com sua
obscuridade, tira-nos a viso das coisas: mas no que acenderam os deuses em meio
s trevas esses astros que nos dizem as horas da noite,
permitindo-nos assim atendermos a certos quefazeres?
E verdade.
Acresce que a Lua no indica somente as partes da noite, mas tambm as do
ms.
De fato.
deuses. Mas uma coisa me atrapalha quinhoarem todos os animais de seus favores.
Ora essa! retrucou Scrates
no manifesto que at esses animais nascem e so alimentados para o
homem? Que outro animal tira to grande proveito das cabras, ovelhas, cavalos, bois,
asnos, etc., como o homem? Antolham-se-me at mais teis que os vegetais. No nos
alimentamos e enriquecemos menos de uns que outros. Muitas raas humanas h que
no se alimentam dos produtos da terra, mas do leite, queijo, carne que lhes fornecem
os rebanhos. Todas domesticam, domam os animais teis e neles encontram auxiliares
para a guerra e muitos trabalhos.
Convenho contigo, pois vejo que at os animais muito mais fortes que ns
se nos submetem ao imprio e se prestam ao que deles exigimos.
Outrossim, como infinita a variedade de formas que assumem o belo e o
til, no nos deram os deuses sentidos apropriados s diferentes percepes, mediante
os quais frumos todos os deleites? No nos outorgaram a inteligncia, que com o
raciocnio e a memria nos permite apreciar as sensaes, julgar da utilidade de cada
objeto, inventar mil coisas, j para maior bem-estar nosso, j para nos preservarmos
dos males? No nos concederam o dom da palavra por meio da qual trocamos
benefcios instruindo-nos comum e reciprocamente, estabelecemos leis, fundamos
Estados?
No h dvida, Scrates, que os deuses olham por ns com o maior desvelo.
E quando no podemos prever o que nos ser til no porvir, ainda aqui no
vm em nossa ajuda, no revelam pela adivinhao os que os consultam o que
suceder de futuro e lhes ensinam como proceder?
Quer parecer-me, Scrates, que te foram mais generosos que ao resto dos
mortais, se verdade que sem os interrogares te indicam de antemo o que deves ou
no fazer.
Reconhecers tu tambm a verdade de minhas palavras, se no esperares
que os deuses se te apresentem sob forma real, contentando-te em ver suas obras para
orar-lhes e honr-los. Pensa bem: assim que os deuses se manifestam. As deidades
menores, de quem recebemos as graas, no se nos deparam aos olhos para semear
seus benefcios. E aquele que dispe e impera no universo congregao de todas as
bondades e bens aquele que, por amor nosso, o mantm em eterna pujana e
juventude eterna, o submete a obedincia infalvel e mais pronta que o pensamento,
este deus se manifesta no cumprimento de suas obras mais sublimes, mas tudo o mais
rege invisvel. V como o Sol, que todos os olhos ilumina, no permite aos homens o
fit-lo: a quem se pe a olh-lo de fito, rouba-lhe a vista. Invisveis so tambm os
ministros dos deuses. O raio vem do alto, certo, e fulmina tudo o que encontra: porm
no h v-lo, nem quando cai, nem quando fere, nem quando desaparece. Invisveis
so os ventos, porm lhes vemos os efeitos, lhes sentimos a presena. Enfim, mais que
tudo o humano, participa da divindade a alma humana. Reina em ns, incontestvel,
mas no a vemos. Refletindo em tudo isso, no se devem desprezar as foras
invisveis, mas, por seus efeitos, reconhecer-lhes o poder e honrar a deidade.
Jamais, Scrates respondeu
Eutidemo me permitirei o menor descaso para com ela, estou certo. Afligeme, contudo, pensar que nunca homem nenhum poder agradecer-lhe suficientemente
tantos benefcios.
No seja por isso, Eutidemo. Sabes responder o deus de Delfos a quem lhe
pergunta o meio de ser grato aos deuses: "Segue a lei de teu pas"-Ora, em toda parte
ordenam as leis que cada um honre os deuses consoante suas posses. Haver culto
mais sublime e piedoso que o que prescreve a prpria divindade? Mas preciso nada
omitir do que se possa fazer. Do contrrio, seria manifesto pouco caso. Importa, pois,
tudo fazer por preitear os deuses, segundo suas posses, ter neles confiana e deles
esperar as maiores mercs. Loucura, com efeito, seria esperar mais de outro qualquer
que daqueles que mais podem servir-nos. E como esperar ser atendido seno buscando
comprazer-lhes? E como melhor comprazer-lhes que obedecendo-os sem reserva?
Com tais conselhos, tanto quanto pelo exemplo, fazia Scrates mais pios e mais sbios
os que com ele se versavam.
CAPTULO IV
Quanto justia, longe de rebuar sua opinio, patenteava-a por atos: no
particular de sua casa era todo eqidade e benevolncia; como cidado, todo
obedincia aos magistrados em tudo o que manda a lei, quer na cidade, quer nos
exrcitos, onde o abalizava seu esprito de disciplina. Presidindo, na qualidade de
epistata, aos congressos populares, impediu o povo de votar contra as leis e, nelas
arrimado, resistiu fria do populacho que nenhum outro teria coragem de enfrentar.
Quando os Trinta lhe davam ordens avessas s leis, no as acatava. Assim, quando lhe
respeita as leis? De quem esperaro mais eqidade nossos pais, parentes, servidores,
amigos, concidados e os estrangeiros? Com quem preferiro os inimigos negociar
uma suspenso de armas, uma trgua, condies de paz? Quem granjear mais
aliados? A quem mandaro com mais gosto esses mesmos aliados seus oficiais e suas
tropas? De quem esperar um benfeitor mais gratido do que daquele que respeita as
leis? A quem obsequiaremos de melhor grado que quele que, estamos certos, saber
agradecer-nos? De quem mais amaramos ser amigo e menos ser inimigo? Qual o
homem a que mais temeramos atacar que aquele de que mais amaramos ser amigo e
menos ser inimigo, cuja amizade fosse de todos reqestada e cujo dio e inimizade
ningum quisesse incorrer? Eis-te provado, Hpias, ser o legal e o justo uma nica e
mesma coisa. Se no ests de acordo, dize-mo.
Por Jpiter! Scrates, como poderia eu discrepar do que acabas de dizer da
justia?
- Conheces, Hpias, leis no-escritas?
Sim, aquelas que em toda parte vogam e tm o mesmo objeto.
Di-las-s estabelecidas pelos homens?
Como, se nem todos os povos vizinham nem falam a mesma lngua?
Quem imaginas, ento, formulou tais leis?
Acho que foram os deuses que as inspiraram aos homens. Porque entre
todos os povos a primeira lei respeitar os deuses.
.O respeito aos pais no tambm lei universal?
Sem dvida.
No probem as mesmas leis a promiscuidade de pais com filhos e de filhos
com pais?
Quanto a essa lei, Scrates, no a creio emanada de um deus.
Por qu?
Porque povos h que a transgridem.
Transgridem-se muitas outras. Mas os que violam as leis estabelecidas pelos
deuses so fatalmente punidos, enquanto os que pisam aos ps as leis humanas s
vezes esquivam a pena, seja foragindo-se, seja usando de violncia.
Por Jpiter! Scrates, tudo isso me parece vir dos deuses. Obra de legislador
superior aos homens se me afiguram estas leis que trazem consigo a punio dos que
as infringem.
Crs, pois, Hpias, que os deuses estatuem leis justas ou que possam institulas contrrias justia?
No estabelecessem os deuses leis justas e ningum as estabeleceria.
Logo, Hpias, os prprios deuses querem que o justo seja o mesmo que o
legal.
Assim que, por palavras e atos, fazia Scrates mais justos aqueles que o
tratavam.
CAPTULO V
Direi agora como Scrates induzia seus discpulos prtica do bem. Persuadido
de que quem deseje fazer o bem imprescinde da temperana, sobre faz-la assunto
constante de suas palestras, mostrava-se ele prprio modelo acabado de sobriedade.
Tinha sempre presente no esprito os caminhos que conduzem virtude e no se
cansava de lembr-los a quantos o freqentavam.
Sei que teve um dia com Eutidemo esta prtica sobre a temperana:
Dize-me, Eutidemo, no reputas a liberdade bem inestimvel e honroso
tanto para o particular como para o Estado?
o mais precioso dos bens.
Ters por livre o homem que se deixe dominar pelos prazeres do corpo e
assim se veja na impossibilidade de praticar o bem?
De forma alguma.
impossibilidade de pratic-lo?
Justamente.
Quer dizer que a teus olhos os intemperantes no passam de escravos?
Sim, e com razo.
Qu?
Que, parea embora poder conduzir-nos exclusivamente ao agradvel, de
tanto incapaz a intemperana, ao passo que a temperana nos proporciona os mais
vivos prazeres.
Como assim?
Porque a intemperana, no nos permitindo suportar a fome, a sede, os
desejos amorosos, a insnia, necessidades que s elas nos fazem experimentar, deleite
em comer, beber, amar, repousar, dormir e que com a espera e a privao no fazem
seno aumentar o prazer, a intemperana, digo, impede-nos de sentir verdadeira doura
no satisfazer estes apetites necessrios e contnuos. A temperana, ao contrrio, nica
capaz de fazer-nos suportar as privaes, tambm a nica que nos permite gozar at
pela memria dos prazeres de que falei.
Nada do que dizes admite duvidas.
Demais, aprender a conhecer o
belo e o bem, a governar o prprio corpo, a bem dirigir sua casa, a ser prestadio
aos amigos e ptria e a vencer os inimigos, todas qualidades que no somente so
teis como proporcionam os maiores prazeres: tais as vantagens prticas que colhem
os homens temperantes e de que os intemperantes so excludos. De feito, quem
menos digno delas que aquele que, consagrado aos prazeres fceis, nenhuns sacrifcios
fez virtude?
Parece-me, Scrates, considerares o homem dominado por prazeres dos
sentidos incapaz de qualquer virtude.
Qual a diferena, Eutidemo, entre o homem intemperante e a besta mais
estpida? Em que difere dos brutos quem jamais toma o bem por norte e s vive para o
prazer? S os temperantes podem examinar o que h de melhor em todas as coisas,
distribu-las por gnero na prtica e em teoria, joeirar o bem e refugar o mal.
Este dizia Scrates o meio de tornar os homens melhores, mais felizes e
mais hbeis na dialtica. ajuntava vir o nome de "dialtico" do hbito de dialogar em
comum e distribuir os objetos por gneros; que mister havia, pois, dar-se com afinco a
este exerccio, de vez que tal estudo forma os melhores homens, os mais hbeis
polticos e os mais fortes dialticos.
CAPITULO VI
Farei tambm por contar como Scrates formava seus discpulos na dialtica.
Achava que, quando se conhece bem o que seja cada coisa em particular, pode-se
explic-la aos outros; mas que, se se ignora, no admira que se engane a si mesmo e
consigo aos outros. Tambm no cessava de investigar com seus discpulos o que
cada coisa em particular. Trabalhosa empresa seria reproduzir todas as suas definies:
contentar-me-ei de referir as que, a meu ver, melhor caracterizam seus sistemas.
Primeiramente vejamos como encarava a piedade:
Dize-me, Eutidemo, que achas da piedade?
Por Jpiter! a mais formosa das virtudes.
Poderias dizer-me qual o homem piedoso?
Aquele, penso, que honra os deuses.
Pode cada um honrar os deuses sua fantasia?
No, h leis que regulam o culto.
Saber quem essas leis conhea como adorar os deuses?
Penso que sim.
Julgar quem saiba honrar os deuses dever honr-los de outro modo?
No, certamente.
Honraramos os deuses diferentemente do que cremos de mister?
No o creio.
Portanto, no cultuar os deuses legitimamente quem conhecer as leis do
culto?
Sim.
Quem cultuar os deuses legitimamente no os honrar como deve?
Seguramente.
Quem honrar os deuses como deve no ser piedoso?
Sem dvida.
Ento no podemos definir o piedoso como aquele que conhece o culto
legtimo?
De pleno acordo.
Passemos aos homens. Poder cada qual tratar seus semelhantes a seu belprazer?
No. S proceder legitimamente com respeito a seus semelhantes quem
conhecer as leis reguladoras das relaes entre os homens.
Ento os que se tratarem reciprocamente segundo essas leis tratar-se-o
como de dever?
Sim.
No se trataro bem os que se tratarem como de dever?
Claro.
Quem tratar bem seu semelhante no cumprir seu dever de homem?
Sim.
Por conseguinte no procedero consoante a justia, os que obedecerem s
leis?
evidente.
E a justia, sabes o que a justia?
O que ordenam as leis.
Portanto no procedero conforme a justia e o dever os que fizerem o que
mandam as leis?
Poderia ser de outro modo?
No sero justos os que se pautam pela justia?
Sero.
Crs que se possa obedecer s leis sem saber o que ordenam?
No.
E, sabendo-se o que se deva fazer, julgar-se- no precisar faz-lo?
No creio.
Conheces homens que se hajam diferentemente do que creiam de mister?
No.
CAPTULO VII
Tenho para mim que do que hei dito transluz claramente a simplicidade com
que Scrates expunha suas opinies a seus ouvintes. Ora direi como se aplicava a
tornar seus discpulos capazes de bastar-se a si mesmos em suas respectivas funes.
De quantos homens tenho conhecido, nenhum como ele se daria ao trabalho de
conhecer as qualidades de seus amigos. Tudo o que sabia convir ao homem perfeito e
que ele prprio conhecesse, apressava-se a ensinar-lhes, e, para faz-los aprender o
que ignorava, remetia-os a mestres competentes. Ensinava-lhes tambm at que ponto
deve o homem bem educado versar-se em cada cincia. Assim, dizia dever aprender-se
de geometria o necessrio para, em caso de preciso, medir-se exatamente um terreno
que se queira comprar, vender, dividir ou lavrar. O que to fcil acrescentava
que por pouco que se dedique agrimensura pode conhecer-se a grandeza da terra e a
maneira de medi-la. Mas que se levasse o estudo da geometria aos problemas mais
difceis, eis o que desaprovava: dizia no ver a utilidade disso. No que os ignorasse,
mas achava que a perquisio de tais problemas pode consumir a vida de um homem e
desvi-lo de um sem nmero de outros estudos teis. Recomendava aprender-se de
astrologia o bastante paia, viajando-se por terra, por mar ou, estando-se de guarda,
reconhecer as divises da noite, ms e ano e ter pontos de referncia para tudo o que se
faa na noite, no ms ou no ano. Acrescentava ser fcil aprender estes pontos com os
caadores noturnos, pilotos e todos aqueles que tm interesse em sab-los. Quanto
astronomia e s indagaes tangentes aos globos que no consoam com a rotao do
nosso cu, a saber, os astros errabundos e sem regra, sua distncia da Terra, revolues
e origem, reprovava-as energicamente, dizendo nenhuma utilidade ver em tais
especulaes. No era estranho a esses conhecimentos, mas repetia que podem
consumir a vida de um homem e apart-lo de um sem nmero de estudos teis. Em
geral interdizia o preocupar-se excessivamente dos corpos celestes e das leis segundo
as quais os dirige a divindade. Havia esses segredos por impenetrveis aos homens e
considerava ofensa aos deuses sondar os mistrios que no lhes aprouve revelar-nos.
Aditava que, enfronhando-se em tais especulaes, corria-se o risco de perder a razo,
como a perdera Anaxgoras com suas cerebraes para explicar os mecanismos
divinos. De feito, quando pretendia que o Sol no passa de fogo se esquecia
Anaxgoras que os homens olham facilmente o fogo, enquanto no podem olhar o Sol
de frente, alm de os raios do Sol escurecerem a pele, o que no faz o fogo. Esqueciase ser o calor do Sol necessrio vida e ao crescimento das produes da terra, ao
passo que o do fogo as mata. Quando dizia ser o Sol uma pedra inflamada ignorava
que a pedra, exposta ao fogo, no produz chama nem lhe resiste muito tempo, de passo
que o Sol de todos os tempos o mais brilhante dos corpos. Aconselhava o estudo dos
nmeros. Mas, como para as outras cincias, recomendava no perder-se em
indagaes vs e examinava e discutia com seus discpulos at que ponto todos
os
que sinais do os deuses a conhecer ao homem sua vontade, jamais se carece de suas
advertncias.
CAPITULO VIII
Se se acreditar que a assero de Scrates relativa ao demnio que o advertia do
que devia ou no fazer cai diante da condenao capital pronunciada por seus juzes e
o convence de embuste no que respeita esse gnio familiar, que se reflita nisto: a uma,
Scrates ia assaz avanado em anos para no ter mais que pouqussimo tempo de vida;
a outra, no perdeu seno o trato mais penoso da existncia, o do ocaso do esprito. A
ele renunciando demonstrou todo o vigor de sua alma, cobrindo-se de glria tanto pela
verdade, despejo e justia de sua defesa quanto pela doura e coragem com que
recebeu a sentena de morte. opinio unnime que, ao que haja memria, homem
nenhum enfrentou a morte com mais valor que ele. Foi obrigado a viver ainda trinta
dias aps o julgamento, porque precisamente nesse ms se realizavam as festas de
Delos e probe a lei executar qualquer condenado antes do regresso da teoria delia14.
Como at ento vivera, durante todo esse tempo viveu sob os olhos dos amigos. J
granjeara admirao pouco comum pela calma e serenidade de sua vida. E qual a
morte mais bela que a sua? Haver morte mais bela que a do homem que melhor saiba
morrer? Haver morte mais feliz que a mais bela? Haver morte mais grata aos deuses
que a mais feliz?
Vou referir o que ouvi da boca de Hermgenes, filho de Hipnico. J Meleto
fizera sua acusao. Vendo Scrates discorrer sobre tudo menos sobre o processo,
disse-lhe Hermgenes que devia pensar em sua apologia.
Respondeu-lhe Scrates:
No te parece que lhe consagrei toda a minha vida?
Perguntando-lhe Hermgenes de que maneira, disse-lhe Scrates que, vivendo
sempre a considerar o que seja justo ou injusto, praticando a justia e evitando a
iniqidade, cria haver preparado a mais bela apologia.
14
Teoria delia: era a delegao das cidades gregas s festas solenes no templo de Apoio de Delos. (N. doE.)
Tornou Hermgenes:
No vs, Scrates, que, chocados com a defesa, fizeram os juzes de Atenas
morrer muitos inocentes, assim como absolveram muitos culpados?
Tentei, Hermgenes, preparar uma apologia para apresentar a meus juzes,
porm a tanto se ops meu demnio.
Espanta-me o que dizes.
Por que, se julgam os deuses mais vantajoso para mim deixar a vida desde
j? No sabes que, at o presente, humano algum viveu melhor e mais ditosamente que
eu? Parece-me no poder viver-se melhor que diligenciando fazer-se melhor; nem
mais ditosamente que sentindo tornar-se realmente melhor. Este efeito tenho-o at aqui
experimentado em mim mesmo, vivendo entre os outros homens e a eles comparandome. Nunca tive de mim prprio outra opinio, e esta opinio perfilham meus amigos,
no por gostarem de mim (se assim fosse todos diriam o mesmo daqueles que
estimam), mas por verem que em me freqentando se tornavam melhores. Se vivesse
mais, seria forosamente obrigado a pagar meu tributo velhice. Veria e ouviria
menos, a inteligncia se me turbaria, mais custoso ser-me-ia aprender, mais fcil
esquecer e assistiria ao definhamento de todas as minhas prerrogativas. Se no tivesse
o sentimento de todas essas perdas, viver j no seria viver. Se o tivesse, como no se
me tornaria a vida triste e desgraada? Morrendo injustamente, a vergonha cair sobre
os que injustamente me mataram: se a injustia vergonhosa, como no seria
vergonhoso um ato injusto? A mim, qual o oprbrio que me pesar de no me terem
reconhecido nem feito justia? Vejo que a reputao dos que me precederam passa
posteridade muito diferente, segundo tenham sido autores ou vtimas da injustia.
Estou certo que, morrendo
sero os :
mesmos
amigos, sempre forcejei por torn-los melhores. Eis o teor das palestras de Scrates
com Hermgenes e outros. Dentre :
hbil no julgar
os homens, apontar-lhes suas faltas, encaminh-los virtude e ao bem figurava-seme fadado a ser o melhor e o mais ditoso dos humanos. Se algum houver que comigo
no concorde, compare o que foi Scrates com o que so os outros homens e julgue!
XENOFONTE
APOLOGIA DE SCRATES
Traduo de Libero Rangel de Andrade
I
Dentre os fatos concernentes a Scrates, um h que me pareceu digno de
transmitir-se memria: sua determinao, quando submetido a julgamento, no
tangente a sua apologia e sua morte. Outros, verdade, trataram do assunto e disseram
da nobre altivez de sua linguagem, de sorte que no h questionar este ponto. Mas por
que Scrates preferiu a morte, eis o que no fizeram ver claramente, parecendo haver
certa desrazo na altura de suas palavras. Porm Hermgenes, filho de Hipnico e
amigo de Scrates, deu a seu respeito pormenores que mostram que a altura de sua
linguagem se acordava plenamente com a de suas idias. Contava que, vendo-o
discorrer sobre assuntos completamente alheios a seu processo, lhe dissera: , No
deverias, Scrates, pensar em tua apologia?
Ao que lhe respondeu Scrates: No te parece que lhe consagrei toda a minha
vida?
Perguntando-lhe Hermgenes de que maneira:
Vivendo sem cometer a menor injustia, o que , a meu ver, o melhor meio
de preparar uma defesa.
Tornara Hermgenes:
No vs que, chocados com a defesa, fizeram os juzes de Atenas morrer
muitos inocentes e absolveram muitos culpados cuja linguagem lhes despertara a
piedade ou lhes lisonjeara os ouvidos?
Por duas vezes dissera Scrates tentei preparar uma apologia, porm,
a tanto se ops meu demnio.
Estranhando-lhe Hermgenes a linguagem, respondera Scrates:
Por que te espantas, se julgam os deuses mais vantajoso para mim deixar a
vida desde j? No sabes que, at o presente, humano algum viveu melhor que eu? me agradvel ter vivido toda a minha vida na piedade e na justia. E, experimentando
viva admirao de mim prprio, verifiquei que os mesmos sentimentos nutriam para
comigo todos os meus amigos. Mas j agora, se for alm, sei que terei forosamente de
pagar meu tributo velhice. A vista se me enfraquecer, ouvirei menos, minha
inteligncia se turbar e esquecerei mais depressa o que aprender. Se perceber a perda
de minhas faculdades e sentir-me mal comigo mesmo, como aprazer-me da vida?
Talvez seja por benevolncia que me concede a deidade, como dom especial, terminar
a vida no s na poca mais conveniente como do modo menos penoso. Porque, sendo
condenado hoje, certo ser-me- permitido firmar pelo gnero de morte que os homens
que se ocuparam desta questo consideram a mais suave, a que menos faz padecer
tanto o monturo, como os seus amigos. Verdadeiramente digno de inveja no morrer
sem deixar nenhuma impresso penosa e desagradvel no esprito dos assistentes, so
de corpo, alma em paz? Razo, pois, tiveram os deuses dissuadindo-me de preparar
minha defesa, quando todos vs achveis que deveria por todos os meios buscar
subterfgios. Fizesse-o eu, e teria refugido o morrer hoje para, sem nenhum consolo,
vir a findar atormentado de doenas ou ento de velhice, para a qual vergem todas as
enfermidades. Por Jpiter! Hermgenes, sequer cogitarei disso. E se, expondo sem
refolhos todas as vantagens que creio haver dos deuses e dos homens, bem como a
opinio que fao de mim mesmo, tiver pesar aos juzes, preferirei morrer a mendigar
servilmente a vida e fazer-me outorgar uma existncia mil vezes pior que a morte.
II
Assim resolvido, atesta Hermgenes, quando seus inimigos o acusaram de no
reconhecer os deuses do Estado, introduzir extravagncias demonacas e corromper os
jovens, Scrates adiantou-se e disse:
O que mais me surpreende no acusatrio de Meleto, cidados, afirmar ele
que eu no reconhea os deuses do Estado, quando todos vs, Meleto convosco, se o
quis, tivestes ocasio de ver-me sacrificar nas festas solenes e altares pblicos. E como
pretender que eu introduza extravagncias demonacas, quando digo advertir-me a voz
de um deus do que deva fazer? No se guiam por vozes os que tiram pressgios do
canto das aves e das palavras dos homens? Ningum negar seja voz o trovo, e at o
maior dos augrios. Pela voz no manifesta a sacerdotisa de Pito, na trpode, a vontade
do deus? Que esse deus possui o conhecimento do futuro e o revela a quem lhe apraz,
eis o que digo e comigo dizem e pensam todos. Somente que a isso chamam augrios,
vozes, smbolos, pressgios, eu lhe chamo demnio. Com esta denominao creio usar
de linguagem mais veraz e mais piedosa que os que atribuem s aves o poder dos
deuses. A prova de que no minto contra a divindade, ei-la: jamais, ao anunciar a bom
nmero de amigos os desgnios do deus, fui apanhado em delito de impostura.
Em ouvindo tais palavras os juzes murmuraram, uns de incrdulo, outros de
invejoso das preferncias que lhe concediam os deuses. Continuou Scrates:
Ouvi mais isto, a fim de que os que o desejam tenham mais um motivo para
no crer no favor com que me honraram as divindades. Um dia em que, em presena
de numerosa assistncia, Querefonte interrogava a meu respeito o orculo de Delfos,
respondeu Apoio inexistir homem mais sensato, independente, justo e sbio que eu.
Como era de esperar, a estas palavras os juzes fizeram ouvir murmrio maior ainda.
Prosseguiu Scrates: Entretanto, cidados, em termos mais magnficos ainda
se expressou o deus em relao a Licurgo, o legislador dos lacedemnios. fama que,
no momento em que Licurgo entrava no templo, disse-lhe a divindade: "Chamar-te-ei
homem ou deus?" A mim no me comparou a deus, mas disse que em muito sobrepujo
os outros homens. No creiais levianamente o que disse a deidade: pesai bem cada
uma de suas palavras. Sabeis de homem menos escravo dos apetites do corpo que eu?
Mais independente que eu, que de ningum recebo presentes nem salrio? Quem podereis, em boa f, considerar mais justo que um homem to acomodado com o que tenha
que jamais precise do alheio? Quanto sabedoria, como pr outro acima de mim, que
desde que comecei a compreender a lngua jamais cessei de inquirir e aprender tudo o
que podia de bem? A prova de que meu labor no foi estril, no a vedes na
preferncia que a meu trato do numerosos concidados e estrangeiros amigos da
virtude? Por que motivo tanta gente, saiba-me embora demasiadamente pobre para
retribuir, faz timbre de enviar-me presentes? Ningum poder dizer que lhe haja
pedido um servio: entanto qual o motivo de tanta gente declarar dever-me gratido?
Por que, durante o stio da cidade, jeremiavam meus concidados sua misria,
enquanto eu no padecia mais privaes que nos dias de maior prosperidade da
Repblica? Por que, quando os outros compram a altos preos, no mercado, fruo
gratuitamente os deleites do esprito, mais puros que os seus? Se nada podeis negar do
que acabo de dizer, como no ter eu direitos legtimos ao beneplcito dos deuses e dos
homens? Entretanto dizes, Meleto, que assim procedendo corrompo a juventude?
Sabemos, sem dvida, em que consiste a corrupo. Ora, dize-me, conheces um nico
jovem tornado mpio; de moderado, violento; de poupado, prdigo; de sbrio, dado
ao vinho; de trabalhador, preguioso ou escravo de outra qualquer m paixo?
Sim, por Jpiter! disse Meleto conheo a quem seduziste a ponto de
depositarem mais confiana em ti que nos prprios pais!
Concordo respondeu Scrates no que respeita instruo, porque
sabem que meditei profundamente essa matria. Quando se trata da sade, os homens
tm mais confiana nos mdicos que em seus pais. Nos congressos, prefere a
generalidade dos atenienses ater-se aos que falam com mais sabedoria queles a que se
acham unidos pelos laos do sangue. Com efeito, no escolheis para estrategos de
preferncia a vossos pais e irmos e, por Jpiter! de preferncia a vs mesmos, aqueles
que sabem mais experimentados na arte da guerra?
o uso, Scrates replicou Meleto e esse uso tem sua utilidade.
Pois bem ripostou Scrates no te parece estranho que em tudo os
melhores sejam considerados no somente iguais como superiores aos outros,
enquanto a mim por causa da superioridade que me concedem alguns no tocante ao
maior dos bens humanos, a instruo, me carregues com uma acusao capital?
de crer que tanto Scrates como aqueles de seus amigos que falaram em sua
defesa dissessem ainda muitas outras coisas. Mas no me propus desfiar todos os
pormenores do processo; basta-me ter feito ver que Scrates tomara por ponto
demonstrar que jamais fora mpio para com os deuses nem injusto para com os
homens, mas que longe dele pensar rebaixar-se a splicas para escapar morte: ao
contrrio, desde logo se persuadira haver chegado a hora de morrer. Estes sentimentos
III
Reparando que os que o acompanhavam se desfaziam em lgrimas, disse-lhes:
Que isto! Agora que achais de chorar? No sabeis h muito que no
instante mesmo de meu nascimento pronunciara a natureza a sentena de minha
morte? Se morresse antes da idade, rodeado de todos os gozos, certo seria o caso de
nos afligirmos tanto eu como os que me prezam. Mas se chego ao termo da carreira,
quando nada seno males posso esperar, minha morte deve ser motivo de alegria para
todos vs.
Acompanhava-o certo Apolodoro, alma simples e extremamente afeioada a
Scrates, que lhe disse:
No posso suportar, Scrates, ver-te morrer injustamente.
Ento se diz que, passando-lhe de leve a mo pela cabea, Scrates respondeu:
Como! Meu caro Apolodoro ento preferias ver-me morrer justamente?
E ao mesmo tempo sorria.
voz ainda que, vendo passar nito, disse:
Vejam s como vai ufano aquele homem: cr ter realizado bela faanha em
me matando, por haver-lhe eu dito certo dia que, uma vez que fora levado s primeiras
dignidades da Repblica, no ficava bem elevar o filho ao mister de tanoeiro.
Miservel! Parece ignorar que, de ns dois, verdadeiro vencedor aquele que durante
toda a vida no cessou de praticar aes teis e honestas. E j que Homero atribui a
alguns de seus heris, hora da morte, o conhecimento antecipado do futuro.
verdade, falando de si mesmo com tamanha sobranceria perante o tribunal,
Scrates ateou o cime e contiou a disposio em que se achavam os juzes a
conden-lo. Mas estou que, com afortunado destino, o amercearam os deuses. Deixou
da vida a parte mais penosa e morreu a morte menos dolorosa. Ademais, ps
plenamente de manifesto seu vigor de nimo. Reconhecendo ser-lhe mais vantajoso
morrer
que
viver,
assim
ARISTOFANES
AS NUVENS
Traduo e notas de Gilda Maria Reale Starzynski
PERSONAGENS
ESTREPSADES FlDPIDES
ESCRAVO de Estrepsades
DISCPULO de Scrates
SCRATES
CORO das Nuvens
Raciocnio JUSTO
Raciocnio INJUSTO
CREDORI
CREDOR II
DOIS DISCPULOS de Scrates
Cenrio noite. Uma praa; no centro uma esttua de Hermes. Duas casas; uma,
pauprrima, de porta fechada, a de Scrates. Na outra, de portas abertas, vem-se
duas camas. Numa, o velho Estrepsades se agita; na outra, um rapaz dorme
profundamente, coberto at as orelhas. Armrios, bancos, lamparinas, vasos, etc. A
um canto dois escravos roncam. Ouve-se o canto do galo.
ESTREPSADES (Senta-se no leito e comea a resmungar.)"1
Ai, ai! Zeus soberano! Como so compridas as noites! Uma coisa interminvel !. . .
Nunca mais ser dia? E, no entanto, j faz muito tempo que ouvi o canto do galo... Os
escravos roncam. . . Mas no roncariam nos tempos de outrora. . . Maldioada guerra,
e por muitas razes, pois no posso nem castigar os meus escravos . . .2 (Apontando
1
para o filho.) E nem esse "belo" rapaz que a est no acorda durante a noite, mas fica
peidando, encolhido debaixo de cinco mantas. . . (Volta-se para os espectadores.)
Com sua licena, vamos roncar bem cobertos. . . (Deita-se. Pausa. De repente, salta
do leito, jogando longe os cobertores.) Pobre de mim, no posso dormir, mordido pela
despesa, pela estrebaria e pelas dvidas! Tudo por causa desse filho a; e ele usa
cabelos compridos, cavalga, guia uma pare-lha e sonha com cavalos. . . Eu, eu morro,
vendo que a Lua vai carregando o dia vinte; pois os juros correm . . .3 (Desperta um
escravo.) Escravo, acenda a lamparina e traga-me o livro de contas para eu ver a
quantas pessoas estou devendo e calcular os juros. (O escravo traz um livro, que
Estrepsades consulta com cuidado.) Vamos ver o que que devo? Doze minas a
Psias. Mas por que doze minas a Psias? Para que as usei? (Pausa.) Foi quando
comprei o cavalo de raa. . .
pedra...5
FIDPIDES
(Mexe-se no leito e sonha em voz alta.)
Filo, voc est trapaceando ! Siga a sua raia. . .
ESTREPSADES esse, esse mesmo o mal que acaba comigo ! At quando dorme,
ele sonha com cavalos. . .
FIDPIDES Quantas carreiras correm os carros de guerra? . . .6
ESTREPSADES
A mim, o seu pai, que voc faz correr por muitas carreiras. . . Mas ento, que dvida
me espera depois de Psias? Trs minas a Amnias por uma boleiazinha e um par de
rodas. . .
FIDPIDES Leve o cavalo para a cocheira, depois de faz-lo espojar-se. . .7
ESTREPSADES
O ms era lunar, dividido em trs dcadas. O velho teme os dias aps o dia vinte, incio da terceira dcada, porque no fim do ms se faziam
os acertos de juros ou se saldavam as dvidas. Cf. vv. 1134-1222.
4
Lit. o "koppatias", isto , o cavalo marcado com a letra "koppa". Era hbito marcar os cavalos de raa com letras do alfabeto, ou para
indicar-lhes o preo ou para assinalar vitrias. Assim tambm havia o cavalo marcado com a letra "san". Cf. v. 122. Estrepsades que no
entende nada de equitao emprega a esmo as palavras que ouve nas conversas do filho. Cf. vv. 120 ss.
5
Um dos recursos cmicos de Aristfanes so os trocadilhos, que procuramos adaptar na medida do possvel. Assim aqui "raa/roar" e
adiante "espojar-se/despojar". Vv. 33-34.
6
Carros que concorriam nos jogos pblicos, armados como para a guerra.
7
Depois da corrida, levavam-se os cavalos para secar o suor, fazendo-os espojarem-se na areia, antes de recolh-los. Cf. Xen.,Econ XI, 18.
Mas, meu caro, a mim pelo menos voc j me despojou dos meus bens!. . . J fui
condenado a pagar as dvidas, e outros credores afirmam que vo processar-me por
causa dos juros!
FIDPIDES (Acorda, impaciente.)
Verdadeiramente, meu pai, por que voc se aborrece e se mexe a noite inteira?
ESTREPSADES
Morde-me um meirinho8, sado das cobertas. . .
FIDPIDES Homem,
deixe-me
dormir
um pouco!
ESTREPSADES
(Acena para o filho, monologando.)
Ento durma, mas quanto a essas dvidas, fique sabendo que se voltaro todas contra a
sua cabea. . .
Irra! Antes tivesse morrido desgraadamente a casamenteira que me deu fumos de
casar com a me dele! Eu levava uma vida rstica, agradabilssima, embolorado, sujo e
vontade, regurgitando de abelhas, de rebanhos e de bagaos de azeitona. . .9 Depois,
casei-me com uma sobrinha de Mgacles, filho de Mgacles10; eu um campons, ela,
da cidade, orgulhosa, delambida, uma perfeita "gr-fina"11. No dia do casamento,
quando me deitei ao seu lado, eu cheirava a vinho novo, cirandas de figos, l, fartura;
ela, por sua vez, rescendia a perfume, aafro, beijos de lngua, despesas, gulodicee outras luxrias de Afrodite. . .12 Por certo no direi que era preguiosa, mas
esbanjava. . . (Com a mo debaixo do manto faz um gesto obsceno.) E eu, mostravalhe este manto aqui, e, a propsito, costumava dizer-lhe: "Mulher, voc desperdia
muita l. . ."
ESCRAVO (Trazendo a lamparina quase apagada.)
No temos mais leo na lamparina. . .
8
Lit. O "demarco", a quem competia convocar as assemblias, zelar pelo patrimnio do demo, conservar os livros de registros e cadastros e,
alm disso, citar os devedores que no liquidavam as dvidas no prazo estipulado.
9
Estrepsades lembra-se com saudades da vida dos campos, sem peias e farta. Aristfanes gostava de idealizar a vida simples do meio rural,
em contraste com os gastos e defeitos das cidades, mas, apesar disso, os seus camponeses so retratados como indivduos broncos, sujos e
desleixados, o que corresponde bem aos sentimentos dos atenienses do sculo V a. C. Cf. Acar., vv. 32 ss.; Cav., vv. 805 ss.
10
No se trata de nenhum personagem histrico. O poeta procura fazer graa, citando um nome comum na importante famlia dos
Alcmenidas, a que pertencia o prprio Pricles pelo lado materno. Foram clebres o Mgacles que chefiou a expedio contra a revolta de
Cilo (612 a. C.) e o filho do legislador Clstenes, vrias vezes vencedor em jogos atlticos. Cf. v. 70; Pind., Pit., VII.
11
'' Lit. "toda encesirada" referencia a Cesra, mulher muito conhecida da famlia dos Alcmenidas, considerada o prottipo da grande
dama, rica, elegante e pretensiosa. Cf. v. 800; Acar., v. 614.
12
Lit. "Colada e Genetlide", dois eptetos de Afrodite que lembram o membro viril e a unio sexual, sugerindo, portanto, excessos de
sensualidade, o que explica o gesto do velho e a exclamao "Mulher, voc desperdia muita l", v. 55.
ESTREPSADES
Ai! Por que voc me acendeu essa lamparina bebedora?13 Vamos, venha c apanhar. -.
ESCRAVO (Lamentando-se.)
Mas por que vou apanhar?
ESTREPSADES Porque ps na lamparina um desses pavios muito grossos. . .
(O escravo sai. Estrepsades continua o monlogo.)
Depois disso, quando ns dois tivemos esse filho a (aponta o filho), eu e minha boa
mulher, desde logo brigvamos por causa do nome. . .14 Ela lhe ajuntava um "hipo":
Xantipo, Caripo, ou Calpides. Eu escolhia o nome do av, Fidnides. E discutamos
sem cessar! Depois, com o tempo, fizemos as pazes e, de comum acordo, escolhemos
Fidpides. Com o filho ao colo, ela o acalentava: "Ah, quando voc for grande e
conduzir um carro at a cidade, como Mgacles, com a tnica de vencedor!". . . E eu
dizia: "No! Ah, quando voc conduzir as cabras, vindo do monte Feleu15, como o seu
pai, coberto com uma pele!"... Mas ele nem sequer deu ateno s minhas palavras e
derramou uma "cavalite" sobre os meus bens. . . Pois agora, pensando a noite inteira
sobre um caminho, achei uma nica vereda, diabolicamente excelente. Se eu persuadir
esse da a segui-la, estarei salvo! Mas antes quero acord-lo. Ento, como que
poderia acord-lo de maneira mais suave? (Vai para junto do filho.) Fidpides!?
Fidipidesinho?!
FIDPIDES (Meio acordado.)
Que , meu pai?
ESTREPSADES Beije-me e d-me a sua mo direita.
FIDPIDES
Ei-la. Que h?
ESTREPSADES
Diga-me, voc gosta de mim?
13
Durante a Guerra do Peloponeso o preo do leo subira muito, pois muitas oliveiras haviam sido cortadas pelos invasores. Alm disso, era
impossvel a colheita da azeitona em regies circunvizinhas. Por economia, evitavam-se as lamparinas de pavio grosso, que consumiam
muito leo.
14
Em geral, o filho mais velho recebia o nome do av paterno. As famlias nobres gostavam de dar aos filhos nomes compostos. Eram
comuns os compostos em que intervinha o elemento "hippos", ou para celebrar alguma vitria dos antepassados ou para expressar esperanas
no futuro da criana, tanto mais que havia, logicamente, uma associao de idias entre "hippos" (cavalo) e "hippeis" (cavaleiros), os nobres
que lutavam na Cavalaria. O nome do pai de Estrepsades sugere poupana, economia, em contraste com o luxo e as grandezas dos
Alomenidas. Quando o casal chega a um acordo escolhe um nome cmico: Fidpides, "o poupa-cavalos"
15
Regio da tica, cheia de pedras. Com o tempo, o nome se tornou comum, passando a designar qualquer terreno escarpado, onde se
apascentavam cabras.
aquela
A "jeunesse dore" de Atenas costumava jurar por Posido (Netuno), deus inventor e protetor da equitao. J no Hino Homrico Posido
aparece com a ampla atribuio de domar cavalos e salvar navios.
17
Atendendo aos protestos do pai, o rapaz invoca o deus Dioniso, muito estimado pelo povo.
18
Aristfanes ridiculariza a pobreza e a insignificncia da casa de Scrates. O prprio Scrates avaliava toda a sua fortuna, inclusive a casa,
em cinco minas (500 dracmas). Cf. Xen., Econ., 11, 3.
19
evidente a inteno de parodiar o linguajar solene e complicado dos sofistas. A palavra "psych" (alma) sugere a idia de "fantasmas e
almas do outro mundo" e uma aluso linguagem socrtica. Cf. Plat., Rep., I, 353 E. De outro lado, "phrontisterion", que traduzimos por
"pensatrio", palavra cmica, talvez forjada por Aristfanes. Depois, o termo perdeu o sentido ridculo e foi empregado por Esquines para
designar a escola de retrica de Rodes20
Comparao ora atribuda ao filsofo Hipo, cf. Cratino, Onividentes (Panoptai), ora ao matemtico Meto, Aves, v. 1001, ora a outros.
Provvel lugar-comum na crtica da comdia antiga aos que se preocupavam com assuntos de astronomia.
21
Se o cu envolve a terra como um abafador de brasas, ns, os homens, somos os carves!. . . A confuso se justifica, porque filsofos
havia, como Xenfanes, que julgavam que os astros brilhavam como carves. CT. Acio, II, 13, 14; (Diels-Kranz I, 124,30).
22
Era notria a venalidade dos sofistas, principalmente de Protgoras, que se tornou famoso pelas importncias recebidas de Evatlo. Cf.
Plat., Prot., 328-B, 348-E; ApoL, 19-E. Todavia, Scrates no aceitava nenhum pagamento e censurava os que o faziam.
FIDPIDES Ah! J sei, uns coitados! Voc est falando desses charlates24, plidos e
descalos25, entre os quais o funesto Scrates e Querefonte. . .26
ESTREPSIADES Eh! silncio! No diga tolices! Mas se voc se preocupa um pouco
com o po de seu pai, por favor, renuncie equitao e torne-se um deles.
FIDPIDES
No, por Dioniso, no poderia, nem que
voc
me
desse
os
faises
de
Legoras27.
ESTREPSADES
V, eu imploro ! Voc, a mais querida das criaturas, v aprender!
FIDPIDES E que irei aprender para o seu bem?
ESTREPSADES
Dizem que no meio deles os raciocnios so dois: o forte, seja ele qual for, e o fraco28.
Eles afirmam que o segundo raciocnio, isto , o fraco, discursando, vence nas causas
mais injustas. . . Ora, se voc me aprender esse raciocnio injusto, do dinheiro que
agora estou devendo por sua culpa, dessas dvidas eu no pagaria nem um bolo a
ningum...
FIDPIDES No poderia obedecer-lhe. Pois no suportaria olhar para os Cavaleiros,
com as minhas cores raspadas. . .
ESTREPSADES Ah, assim? Por Demter, ento voc no h de comer dos meus
bens, nem voc, nem o cavalo de trela, nem o puro
23
Tanto o pai como o filho e o pblico sabem perfeitamente de quem se trata, todavia o autor quer criar um ambiente de expectativa cmica,
enquanto o velho procura captar as simpatias do filho, citando os "kaloi kagathoi", isto , os nobres, "gente de bem". Alis, muitos amigos de
Scrates pertenciam aristocracia.
24
Os sofistas eram ridicularizados porque se propunham a discorrer sobre qualquer assunto, inclusive sobre as coisas que desconheciam.
Eup., fr. 159. Alis, a crtica da comdia coincidia com a constante advertncia de Scrates contra os "que aparentam saber o que no
sabem".
25
Scrates costumava andar descalo, adotando um costume espartano. Plat., Banq., 220-B; Xen., Mem-, 1, 6, 2
26
Amigo de infncia de Scrates que trouxe de Delfos o clebre orculo que afirmava que Scrates era o mais sbio dos homens. Vtima
constante dos poetas cmicos que lhe ridicularizavam a palidez, chamando-o "morcego", "filho da noite". Vesp.,vv. 1408-1412; Aves, v.
1554. Eup.,/r. 155, Crat../r. 201.
27
Pai do orador Andcides, amigo do luxo e da boa mesa.
28
Estrepsades, como grande parte do povo, entende mal o princpio retrico segundo o qual h sempre, em qualquer causa, duas teses
contraditrias, uma fraca e outra forte, e acredita que os sofistas possam dispor de dois raciocnios, um forte, que tem valor por si mesmo, e o
outro fraco, que se deve ' habilidade e reservado s causas injustas. Cf., Plat. Fedro, 272-D; ApoL, 19-A; Cie, Brut., VIII, 30.
29
O cavalo de raa, marcado com a letra "san", veja nota, v. 23.
Mas meu tio Mgacles no h de deixar-me. . . sem cavalos. . .30 Ora, vou entrar! Voc
pouco me importa. . . (Fidpides entra. O velho sozinho encaminha-se para a casa de
Scrates.)
ESTREPSADES Bem, mas no por ter cado que ficarei no cho.' . . 31 Vou invocar
os deuses e instruir-me eu mesmo, freqentando o "pensatrio". (Pra.) Ento como
que eu, um velho esquecido e bronco aprenderei as sutilezas das palavras precisas?
(Pe-se a andar.) Devo ir. Por que razo todas essas delongas, e no bato porta?
(Afinal, decide-se.) Filho, filhinho !
DISCPULO (Fala de dentro da casa.)
V para o inferno! Quem bateu porta?
ESTREPSADES
(Solene e apavorado.)
O filho de Fido, Estrepsades de Cicina!32
DISCPULO (Abre-se o "pensatrio" e sai um discpulo, plido e irritado, deixando a
porta entreaberta.)
Por Zeus, s pode ser um ignorante, voc que deu um pontap na porta, assim to
estupidamente, e fez abortar um pensamento j encontrado. . .33
ESTREPSIADES Desculpe-me, eu moro longe, nos campos. Mas fale-me desse
negcio que est abortado. . .
DISCPULO No lcito diz-lo, s aos discpulos34.
ESTREPSIADES Ento fale, coragem! Pois eu aqui vim ao "pensatrio" para ser
um discpulo. . .
DISCPULO Vou diz-lo. Mas deve-se consider-lo um mistrio. . . H pouco,
Scrates interrogava Querefonte sobre uma pulga. Indagava quantas vezes ela pode
saltar o tamanho dos seus prprios ps, porque ela mordeu a sobrancelha de
Querefonte e pulou para a cabea de Scrates. . .
ESTREPSADES Ento, como foi que ele mediu?
30
DISCPULO
Com a maior habilidade. Dissolveu cera; depois, tomou a pulga e mergulhou os seus
ps na cera. A seguir, quando a pulga esfriou, ficou com umas botinhas moda
prsica; ele descalou-as e mediu a distncia35.
ESTREPSADES
Zeus soberano, que sutileza de pensamento!
DISCPULO De fato, que diria voc se soubesse de um outro raciocnio de Scrates?
ESTREPSADES
Qual? Conte-me, eu suplico. . .36
DISCPULO Querefonte de Esftio perguntou-lhe qual a sua opinio, se os mosquitos
cantam pela boca ou pela rabadilha.
ESTREPSADES E que foi que ele disse a respeito do mosquito?
DISCPULO Ele dizia que o intestino do mosquito estreito; como apertado, o ar
passa por ele com violncia e se encaminha diretamente para a rabadilha. Ora, como
oco e ligado a esse lugar estreito, o buraco ressoa por causa da violncia do sopro.37
ESTREPSADES Ah, ento o rabisteco do mosquito uma trombeta! Seja ele trs
vezes bem-aventurado, s por essa "intestigao". . ,
38
39
Ento, como
estava de boca aberta, de noite, olhando para cima, uma lagartixa cagou l do alto do
teto. . .40
ESTREPSADES
Gozado que uma lagartixa tivesse cagado em Scrates!. . .
DISCPULO Ontem mesmo, tarde, no tnhamos o que cear. . .
35
A pulga considerada um ser humano, com dois ps, em que possvel calar e descalar botas. provvel que haja um chiste com o
preceito de Protgoras "O homem a medida de todas as coisas".
36
Essas questes deviam ser objeto de discusses dos filsofos desse tempo. O prprio Aristteles preocupava-se com a explicao do canto
dos insetos. Ar. Hist. An., 1 V. 9 ss.
37
Note-se o tom dogmtico de explicao socrtica, com suas etapas bem precisas e bem imaginadas.
38
Palavra cmica que lembra "investigao".
39
Referncia tradio segundo a qual o sbio Tales de Mileto cara num poo, enquanto observava os astros.
40
Lit. lagarto malhado, tradicionalmente considerado um animalzinho malicioso. Cf. lat. Stelio.
ESTREPSADES
Puxa! Ento que que ele manobrou para conseguir comida?
DISCPULO Espargiu sobre a mesa uma cinza fina, dobrou o espeto e, depois,
usando-o como um compasso. . . surripiou o manto da palestra. . .41
ESTREPSADES Por que ento admiramos aquele famoso Tales?42 Depressa, abra,
abra o "pensatrio", e mostre-me logo esse Scrates, pois tenho vontade de aprender!
Mas, abra a porta! (Abre-se a porta. Vem-se os discpulos de Scrates, em atitudes
estranhas, olhando para o cho. No fundo, um leito estreito e uma mesa com mapas,
esquadros, rguas, etc. . . Do alto do teto um cesto dependurado.) Por Heracles, de
onde vieram esses bichos?
DISCPULO Por que voc se espanta? Em sua opinio, com que se parecem?
ESTREPSADES Com os lacedemnios capturados em Pilos43. Mas por que razo
esses fulanos olham para a terra?44
DISCPULO Procuram o que est debaixo da terra.
ESTREPSADES Ah, com toda certeza esto procurando cebolas. . . Ento, no
procurem mais isso, pois eu sei onde as h grandes e bonitas. . . Pois esses outros, que
esto fazendo, to inclinados?
DISCPULO Esses sondam o rebo, at debaixo do Trtaro45.
ESTREPSADES
Por que que o rabo est olhando para o cu?
DISCPULO Est
aprendendo
astronomia
discpulos que se aproximaram da porta.) Vamos, entrem, para que "ele" no encontre
vocs.
41
A passagem no bem clara. Vrias hipteses procuram explic-la: a) Scrates teria comparecido palestra e, enquanto distraa os que o
rodeavam, surripiara a vtima que se sacrificava a Hermes; b) enquanto explicava questes cientficas, habilmente conseguira roubar alguma
pea de vesturio; c) teria distrado a ateno e a fome dos discpulos discorrendo sobre questes geomtricas. Parece-nos a explicao mais
razovel.
42
Tales de Mileto, um dos Sete Sbios, considerado o fundador da filosofia, o primeiro a preocupar-se cora assuntos matemticos e
astronmicos (sculo VII).
43
Nobres espartanos que, depois de resistirem a um demorado assdio, foram obrigados a entregar-se na ilha de Esfactria, 425 a.C. Os
discpulos, plidos, macilentos e de cabea baixa, lembram o estado lastimvel e a vergonha daqueles infelizes prisioneiros.
44
Plato relembra que os poetas cmicos foram os primeiros a caluniar Scrates, acusando-o de pesquisar as coisas subterrneas e celestes,
Apol., 19-B. No entanto, o mesmo Plato nos apresenta Scrates indagando a respeito da localizao e natureza do Hades, Fed., 113-F.
45
Aristfanes ridiculariza as pesquisas profundas que penetravam at o rebo, debaixo do Trtaro, onde no devia existir absolutamente
nada.
46
Conforme o testemunho de Xenofonte, Scrates condenava as investigaes abstratas sobre os fenmenos naturais e s admitia os estudos
de geometria e astronomia tendo em vista objetivos prticos. Cf. A/em., I, 1, 11; IV, 7, 2, 6. Plato/. 19-D. Todavia, ao fazer sua biografia
intelectual, o prprio Scrates afirma que at atingir a maturidade se entre gara a "esse gnero de saber a que se d o nome de conhecimento
da natureza". Plat., Fed., 96-A, 99-D.
ESTREPSADES No, ainda no! Fiquem, para eu conversar com eles sobre um
meu negocinho. . .
DISCPULO Mas, eles no podem ficar por muito tempo ao ar livre. . .
(Entram todos. Estrepsades aproxima-se da mesa e aponta.)
ESTREPSADES Pelos deuses, que isso? Diga-me.
DISCPULO Isto astronomia.
ESTREPSADES E isto?
DISCPULO Geometria.
ESTREPSADES (Toma uma rgua.)
E isto ento para que serve?
DISCPULO Para medir a Terra. . .
ESTREPSADES Ser por acaso a terra loteada?...47
DISCPULO No, toda ela!
ESTREPSADES Voc diz uma coisa inteligente. Com efeito, a idia democrtica e
til. . .
DISCPULO (Tomando um mapa.)
Este o crculo da Terra48. Est vendo? Eis aqui Atenas.
ESTREPSADES Que diz? No acredito, pois no vejo os juzes sentados no
tribunal. . .49
DISCPULO Afirmo que este verdadeiramente o territrio da tica.
ESTREPSADES E onde esto os Cicinotas, meus companheiros de bairro?
DISCPULO Ei-los aqui. Esta a Eubia50, como voc v, estendendo-se ao longo,
comprida, bem a distncia.
ESTREPSADES Sei, pois foi bem esticada por ns e por
Pricles. . .
No governo de Pricles as terras dos Estados vencidos foram medidas com a colaborao de dez gemetras e distribudas aos pobres,
reservando-se um dcimo para os deuses, Tuc, III, 50. Estrep-sades entende que se pretende medir a terra para distribu-la ao povo, da a
aluso do v. 205.
48
Os mapas-mndi e cartas geogrficas j deviam ser comuns em Atenas.
49
Crtica mania judiciria dos atenienses. Alis, logo depois das Nuvens, Aristfanes dedicou uma comdia a esse assunto: As Vespas.
50
Eubia, a maior ilha do mar Egeu. Depois das guerras prsicas ingressou na Confederao de Delos, da qual pretendeu afastar-se em 446,
numa rebelio esmagada por Pricles. Cf. Tuc, I, 114.
primeiro
lugar,
fazendo.
SCRATES Ando pelos ares e de cima olho o Sol53.
ESTREPSADES Ah, ento voc olha os deuses a de cima, do alto de uma peneira54 e
no daqui da terra, se que se pode...
SCRATES Pois nunca teria encontrado, de modo exato, as coisas celestes se no
tivesse suspendido a inteligncia e no tivesse misturado o pensamento sutil com o ar,
o seu semelhante55.. Se, estando no cho, observasse de baixo o que est em cima,
jamais o encontraria. Pois de fato a terra, com violncia atrai para si a seiva do
pensamento56. Padece desse mesmo mal at o agrio. . .57
51
Aristfanes associa o filsofo aos pitagricos, da a expresso "ele em pessoa", isto , o "Mestre".
Scrates aparece l do alto como um "deus ex machina" e por isso pode usar de linguagem apropriada a uma divindade em seu trato com
seres humanos.
53
O filsofo afirma que est meditando sobre o Sol e Estrepsades, que entende tudo s avessas, pensa tratar-se do deus Hlio (Febo Apoio)
e interpreta as palavras de Scrates como uma ofensa, desprezo divindade e, por conseguinte, prova de atesmo
54
Na verdade, "ciranda, caniada"; traduzimos "peneira", vocbulo mais conhecido, mais cmico.
55
Referncia aos filsofos, como Anaxmenes, Anaximandro e Digenes de Apolnia, que identificavam a alma com o ar, um sopro.
56
Assim como o vapor de gua novamente atrado pela terra voltando sob a forma de chuva (Diog. Apol., Diels-Kranz II, 54, 28), a terra
teria o poder de atrair para si a seiva do pensamento, perturbando a reflexo. A propsito do efeito que essas teorias iro produzir no esprito
de Estrepsades, veja vv. 1279 ss
52
ESTREPSADES
(Muito espantado.)
Que diz? O pensamento puxa a seiva para o agrio? Ento venha, meu Socratesinho,
desa aqui para ensinar-me aquilo que vim procurar. . .
SCRATES (Descendo.)
Mas a que veio voc?
ESTREPSADES Porque desejo aprender a falar. Com efeito, estou sendo saqueado,
pilhado e penhorado nos meus bens, por credores e juros muito cacetes. . .
SCRATES E como voc no percebeu que se endividava?
ESTREPSADES Foi uma doena de cavalos que me arruinou, terrvel, devoradora. . .
Mas ensine-me o outro dos seus dois raciocnios, aquele que no devolve nada. Pelos
deuses, juro pagar-lhe qualquer salrio58 que voc cobrar!. . .
SCRATES
(Em terra.)
Por quais deuses voc pretende jurar? Para comear, em nosso meio os deuses so
moeda fora de circulao. . .59
ESTREPSADES
Como que vocs juram? Acaso ser por peas de ferro, como em Bizncio?60
SCRATES
Voc quer conhecer claramente as coisas divinas e exatamente o que elas so?
ESTREPSADES Sim, por Zeus, se possvel. . .
SCRATES E travar relaes com as Nuvens, as nossas divindades61, para conversar
com elas?
ESTREPSADES
Sim, demais!
SCRATES Ento sente-se no leito sagrado.
ESTREPSADES Pronto; estou sentado.
57
Aristfanes critica o mtodo socrtico de ir buscar comparaes em fatos corriqueiros da vida diria: a associao de idias com o agrio
surge naturalmente, por tratar-se de uma planta rasteira e aqutica, que vive em meio mido e sofre bem de perto a influncia dessa atrao
para baixo, ainda no definida
58
Contradio hilariante, pois o velho matreiro quer justamente um meio de no pagar nada
59
Aluso ao atesmo e impiedade de muitos filsofos, como Hipo, cognominado "o ateu". Anaxgoras sofreu processo por crime de
impiedade e Protgoras afirmava que "nada sei acerca dos deuses, se existem ou se no existem" (Diels-Kranz I, 317-318).
60
Mencionando as moedas de Bizncio, de baixo teor metlico, Aristfanes lembra a falsidade dessa colnia e suas tentativas de defeco.
61
A atribuio de divindade s Nuvens inveno de Aristfanes
SCRATES
(Com
uma
coroa
nas Mos).
Pardia das cerimnias de iniciao dos rituais rficos-pitagricos ou eleusinos. A partir de certa poca, essas cerimnias tornaram-se
comuns em Atenas, associadas com elementos oriundos de cultos estrangeiros, frgios e egpcios. Era habitual a coroao dos nefitos; como
as vtimas dos sacrifcios tambm eram coroadas, Estrepsades fica apavorado
63
Rei da Becia, salvo graas interveno de Hrcules, no momento em que ia ser sacrificado por instigao de sua primeira esposa, a
deusa Nefele. Muitas tragdias inspiraram-se nessa lenda, inclusive o A tamante Coroado de Sfocles. Observe-se a mudana de tom nesta
cena preparatria do prodo (vv. 263-274).
64
Scrates invoca trs divindades prximas umas das outras: Ar, ter e Nuvens. Era comum associar trs divindades, tanto nas preces como
nos juramentos. A divindade do Ar foi sustentada, entre outros, por Orfeu (Diels-Kranz I, 5, 6), Digenes de Apolnia (Diels-Kranz II, 61, 7)
e Demcrito fr. 6. Os rficos-pitagricos consideravam o ter um deus e muitas vezes o identificavam com Zeus. Cf. Orfeu: "O ter tudo"
(Diels-Kranz I, 46, 18) e tambm Eur.fr. 869.
65
Segundo o testemunho de Plutarco, Mor., 869, Anaxmenes fora o primeiro a afirmar que a Terra estava suspensa e era amparada pelo Ar.
Posteriormente essa teoria se tornou muito comum.
66
Epteto das Nuvens, forjado por Aristfanes com a inverso da ordem dos elementos de um epteto muito conhecido de Zeus. Essa
delegao de qualificativos corresponde, poeticamente, s novas teorias de explicao fsica dos fenmenos naturais, antes atribudos aos
poderes de Zeus. Cf. vv. 375-411.
67
Estrepsades logo associa a idia de Nuvens com a de chuva e procura proteger-se.
estejais nos jardins do vosso pai Oceano70, compondo um coro sagrado para as Ninfas;
quer por acaso, nas cabeceiras do Nilo, despejeis de suas guas com jarros de ouro, ou
habiteis o lago Metis71 ou o rochedo nevoso do Mimante72. Recebei o sacrifcio,
atendei prece, contentes com as cerimnias sagradas.
(Ouve-se ao longe o Coro das Nuvens. Troam troves.)
CORO (Estrofe)73 Nuvens inesgotveis74, levantemo-nos, visveis em nossa natureza
orvalhada e brilhante! Longe do pai, o ribombante Oceano75, vamos aos cimos nas
altas montanhas, encabelados de rvores. Contemplemos a distncia os picos
longnquos, as searas, a Terra sacrossanta e irrigada, venerveis, fragorosos rios, e o
mar que geme com surdos rudos. Incansvel brilha o olho do ter76 em esplndidos
raios!. . . Eia, dissipemos a chuvosa nvoa de nossa forma imortal e, com um olho que
de longe v, contemplemos a Terra.
SCRATES Nuvens muito venerveis, evidente que me ouvistes a chamar-vos! (A
Estrepsades.) Voc percebeu a sua voz junto com os gemidos do trovo, respeitvel
como um deus?
ESTREPSADES Sim, eu vos venero, augustssimas, tanto que desejo responder
com peidos aos vossos troves. . . Como tremelico diante delas e tenho medo! E quer
seja lcito, quer no seja lcito77, tenho vontade de aliviar-me agora mesmo. . .
SCRATES (Impaciente.)
Chega de fazer graa e de agir como esses pobres poetas de borra!78 Mas fique quieto,
pois um grande enxame de deusas se movimenta, cantando.
68
Scrates menciona os quatro cantos do globo: o Olimpo representa o norte; Oceano, o oeste; as cabeceiras do Nilo simbolizam o sul e o
lago Metis e o Mimante, o leste.
69
Olimpo da Tesslia, ponto culminante da pennsula grega: o seu pico, sempre coberto de neve, era considerado a morada dos deuses.
70
Da deificao das Nuvens resulta a necessidade de dar-lhes uma ascendncia divina: so invocadas como filhas de Oceano, personificao
das guas que envolvem o mundo. Oceano estendia-se de leste a oeste e do norte ao sul da Terra. No extremo oeste, situavam-se os seus
jardins, muitas vezes identificados com os Jardins das Hesprides, as ninfas do poente.
71
Lago da Jnia, nos limites da Europa e sia, hoje mar de Azov.
72
Promontrio da sia Menor, nas proximidades de Esmirna.
73
Inicia-se o prodo que se compe de partes lricas, cantadas pelo coro (estrofe e antstrofe), e de partes dialogadas, com algumas
intervenes do Corifeu (vv. 275-475).
74
Epteto adequado s Nuvens, mes das guas.
75
Epteto comum de Oceano, pra representar os estrondos do mar.
76
Expresso potica para designar o Sol. Cf. Eur., If. Taur., v. 194; Bsq.fi. 158.
77
O efeito cmico deriva do contraste entre a solenidade das palavras e a grosseira e incontrolvel necessidade de Estrepsades.
78
Trocadilho. Aristfanes refere-se aos poetas cmicos, que ainda conservavam vestgios dos tempos ' em que se cobria o rosto de borra de
vinho para atirar invectivas contra os participantes e assistentes do "komos". Traduzimos "poetas de borra", expresso que na linguagem
popular portuguesa tem sentido depreciativo: "poetas sem nenhum valor, ordinrios".
90
A entrada da orquestra, por onde devia penetrar o coro. Cf. Av., v. 296.
Expresso proverbial
92
Note-se que Scrates invoca um deus cuja existncia daqui a pouco vai negar. Essas invocaes haviam perdido toda consistncia,
reduzidas a simples exclamaes.
93
De modo genrico so designados os vrios grupos que constituem a classe dos sofistas, Plato tambm faz Protgoras chamar de
"sofistas" todos os poetas, msicos, ginastas etc. . . Cf. Prot., 316-D
94
Referncia a Lampo, amigo de Pricles, colaborador na fundao e colonizao de Trio (443 a.C), considerada durante muito tempo a
Eldorado dos atenienses.
95
Particularmente Hipcrates de Cs (469-399), contemporneo de Scrates, que visitava Atenas com freqncia e que, em suas obras,
admitia as influncias dos ventos e das Nuvens sobre a sade e tambm as relaes da astronomia com a arte de curar.
96
Aristfanes forja uma longa palavra cmica, ou para criticar a vaidade do sofista Hpias de Elis (veja Plat., Hip. Men., 368-D), ou ento
para ridicularizar o luxo e os atavios dos citaredos.
97
Censura aos novos hbitos musicais e rtmicos dos poetas lricos, principalmente nos coros cclicos. Cf. vv. 970 ss (Frinis); Tesmof., v. 53
(Agato); Rs, v. 153 (Cinsias).
98
Anaxgoras, Meto, Hpias de Elis, Digenes de Apolnia e muitos outros.
99
Pardia do estilo mirabolante da poesia lrica do sculo V.
100
Monstro de cem cabeas de drago, filho da Terra e do Trtaro, derrotado pelos Tits. Cf. Hes., Teog., 820 ss
91
Aluso s grandes despesas da "coregia", contribuio voluntria que consistia no preparo duma representao dramtica. Aristfanes
cita duas iguarias caras e apreciadas para lembrar que ao "corego" competia sustentar os coreutas, os msicos, e at o prprio poeta
102
Examinando o coro, Estrepsades observa que as Nuvens so representadas por mulheres bem narigudas e aponta para o cu, onde v as
verdadeiras nuvens (cirros) que se parecem com flocos de l.
103
Scrates inicia a prtica das perguntas e respostas, levando o interlocutor s suas prprias concluses.
104
Cmulos, nuvens acinzentadas que tomam formas variadas, conforme a nossa imaginao.
105
Hiernimo, poeta ditirmbico, acusado de pederastia. comparado aos centauros que tinham a parte inferior de um animal (cavalo), eram
peludos e lascivos. Cf. Sof., Traqunias.
106
Desconhecido historicamente. Todavia criticado tambm por Epolis./r. 220
107
Vtima constante de Aristfanes. Cf. Acar., 844, Paz, 446, 1295, Vesp., 19-20 etc. O veado o smbolo da covardia. Cf. Hom.,7/., I, 225.
ESTREPSADES Ento viva, minhas senhoras! E, agora, se alguma vez j-o fizestes a
algum outro, soltai a mim tambm essa voz que cobre os cus, todo-soberanas!
CORO Salve, velho dos antigos tempos, admirador de palavras queridas, das Musas.
(Voltando-se para Scrates.) E voc, sacerdote de tolices sutilssimas, conte-nos o de
que est precisando, pois no atenderamos a nenhum outro dos atuais sofistas de
coisas celestes, com exceo de Prdico109. A este por causa da cincia e saber e a
voc porque se pavoneia pelas estradas, lana-os olhos de lado, anda descalo, suporta
muitos males, e, por nossa causa, finge importncia. . .110
ESTREPSADES Terra, que voz! Como sagrada, solene e formidvel!
SCRATES Pois de fato s elas que so deusas, todo o resto so lorotas!
ESTREPSADES (Assustado.)
Epa! E Zeus, em nome da Terra! Para vocs o Olmpio no um deus?
SCRATES Que Zeus? No diga tolices! Nem sequer existe um Zeus!
ESTREPSADES Que
diz?
Mas
quem
Pederasta, devasso, freqentemente criticado Acar., 118; Lis., 122; Av., 831; Cav., 1374; Vesp., 1187, etc. No absolutamente
necessrio que estivesse assistindo representao, embora se tratasse, como em outras passagens, de pessoa bastante conhecida que o
pblico podia apontar com o dedo.
109
Prdico de Cos, clebre sofista, contemporneo de Scrates
110
No Banquete (221-B), Plato rememora esta passagem, interpretando-a de maneira favorvel a Scrates, que viveria atento a tudo o que
se passava ao seu redor. Cf. Fed., 117-B
111
O nome de Zeus estava intimamente relacionado com os fenmenos da natureza, tais como o vento, as chuvas, os raios e os troves. Zeus
era invocado nas secas, como o reunidor das nuvens e protetor das chuvas. Assim se explicam a expresso "Zeus chove" e a correspondente
invocao dos atenienses: "Chove, chove, caro Zeus".
112
Vrios fsicos j haviam procurado explicao racional da chuva. Cf. Anaxgoras (Diels-Kranz,/r. 19, II, 41, 11); Hipcrates, Ar. 533; e
principalmente Anaxmenes (Diels-Kranz I, 94, 8); Plut., Mor., 894-A: "Quando o ar se torna muito espesso, formam-se as nuvens, e quando
ainda mais se condensa, arrebentam as chuvas."
113
Veja Lucrcio VI, v. 400: "Pois ento, por que Zeus nunca atira o raio sobre a terra com um cu lmpido?"
ESTREPSADES
(Muito espantado.)
De que jeito, homem de todas as audcias. . .
SCRATES Quando se enchem de muita gua e so obrigadas a mover-se, cheias de
chuva, forosamente, ficam dependuradas para baixo, e, a seguir, pesadas, caem umas
sobre as outras, arrebentam e estrondeiam.
ESTREPSADES
Mas quem que as obriga a mover-se; por acaso no Zeus?
SCRATES Absolutamente. o turbilho etreo114.
ESTREPSADES (Estupefato.)
Turbilho? Isso me tinha escapado. . . Zeus no existe, e no lugar dele agora reina o
Turbilho !. . . Mas voc ainda no me ensinou nada a respeito do estrondo e do
trovo. . .
SCRATES Ento voc no me ouviu dizer que as Nuvens, cheias de gua, quando
caem umas sobre as outras, estrondeiam por causa da densidade?
ESTREPSIADES Est bem, mas como acreditar nisso?
SCRATES Vou explicar-lhe partindo de voc mesmo. Nas Panatenias115, quando
voc se encheu de caldo, depois nunca ficou com o ventre desarranjado? E, de repente,
um rebolio no o fez crepitar?
ESTREPSIADES Sim, por Apoio, e logo ele me faz um alvoroo terrvel e se
desarranja. . . O caldinho estrondeia como um trovo e berra terrivelmente. Primeiro
devagar, "pa-pa, pa-pa", depois continuando, "pa-pa-pa, pa-pa-pa", e, quando eu me
desaperto, ele troveja de uma vez, "pa-pa-pa-pa-pa", assim como as Nuvens.
SCRATES Bem, pense bem como voc peidou por causa desse ventrezinho to
pequenino ... E este ar, incomensurvel, no razovel que troveje intensamente?
ESTREPSIADES Ah! Ento por isso que at os nomes so parecidos, trovo e
peido. . .116 Mas, ensine-me isto, de onde provm o raio relampeando fogo, ele que,
114
Aristfanes cria uma situao cmica, a partir de um qiproqu com a palavra "turbilho" (dinos), que tanto podia significar o
movimento que dera origem ao universo (cf. Plat., Fed., 99-B; Aristteles, Do Cu, II, 13, 295-A), como o movimento da rotao do cu ao
redor da Terra ou ainda "vrtice, voragem". Eurpides popularizou o termo, aplican-do-o ao movimento das nuvens, e esse o sentido das
palavras de Scrates. Como a mesma palavra grega, dinos, tambm pode significar qualquer objeto torneado, um vaso, surge um mal
entendido que ter seqncia no fim da pea, w. 1471 ss.
115
Um dos mais importantes festivais de Atenas. Realizado anualmente no dia 28 do Hecatombeu (julho-agosto) e de quatro em quatro anos
com maior pompa (Grandes Panatenias). Dedicada a Atena, a festa comportava procisso, sacrifcios e jogos. A carne das vtimas era
distribuda ao povo que se regalava com esse alimento, caro e pouco acessvel.
quando nos fere, fulmina alguns e por outros passa de raspo, deixando-os viver? Pois
esse raio, por certo Zeus quem o atira contra os perjuros. . .117
SCRATES Mas como, insensato, velho tonto, cheirando a mofo118, seu arcaico119.
Se atira nos perjuros, como que no fulminou nem Simo nem Clenimo120 nem
Teoro? E, no entanto, bem que so perjuros. . . Mas Zeus atira sobre o seu prprio
templo, sobre o "Sunio121, promontrio de Atenas", e sobre os altos carvalhos! Por
qu? Pois de fato um carvalho no pode jurar falso. . .
ESTREPSIADES (Hesitante.)
No sei, mas apesar de tudo voc parece ter razo. . . Pois, afinal, que o raio?
SCRATES Quando um vento seco, alado nos ares, fica preso nas Nuvens, l de
dentro f-las inchar como uma bexiga, e depois, arrebenta-as fora e se precipita para
fora, cheio de mpeto por causa da densidade. Em vista do rudo e da velocidade, ele se
incendeia por prpria conta122.
ESTREPSIADES
Sim, por Zeus, sem saber eu mesmo j padeci desse mal, certa vez, nas Disias. Ao
assar um bucho para minha famlia, distrado no lhe fiz uma fenda; ento ele inchou,
depois, de repente, estourou, emporcalhando-me at os olhos e queimando-me o rosto.
CORIFEU (A Estrepsiades.)
homem que deseja em nosso convvio a grande sabedoria! Como voc ser feliz em
Atenas e na Grcia, se tem memria, sabe pensar, tem a desgraa na alma e no se
cansa, nem de p, nem parado! Se no se irrita excessivamente com o frio, no deseja
almoar e se abstm de vinho, de exerccios e de outras bobagens123, e se pensa que o
melhor, como convm a um homem correto, vencer, agindo, deliberando e
combatendo com a lngua!124
ESTREPSADES
116
Lit. Segurelha (Satureia hortensis), que pelo sabor acre serve como condimento. Trata-se pois de um jantar muito pobre, feito s de ervas
amargas.
126
Quanto invocao de trs divindades, veja nota v. 264. Caos segundo Hes., Teog., 116, o espao vcuo que tudo pode conter e que a
tudo precedeu. A divinizao da Lngua corresponde bem ao preceito sofistico: procurar sempre vencer com palavras. Cf. v. 419.
127
Estrepsiades considera a eloqncia uma coisa concreta, avaliando-a com medida itinerria. Cf. Rs, 91. A mesma pilhria aparece em
Epolis. Fr. 94, referindo-se a Pricles. Lit. "cem estdios". O estdio media 600 ps gregos, i. e., 177,6 metros
128
Os sacerdotes que servem s deusas Nuvens, aqui evidentemente identificados com Scrates e' seus discpulos.
129
Inicia-se o "pnigos", trecho que devia ser pronunciado num s flego. Estrepsiades, constrangido pela necessidade, entrega-se de mos
atadas ao destino. Tudo far, contanto que no seja obrigado a pagar as dvidas (vv. 439-456).
ficar sujo,
enregelado ou esfolado,
se verdade
que vou escapar das dvidas
e, diante do mundo,
parecer atrevido,
linguarudo, ousado, resoluto,
velhaco, colador de mentiras,
paroleiro,
superescovado nos tribunais,
tbua de leis130,
charlato, raposa,
afiado em chicanas, macio na fala,
dissimulador, viscoso e fanfarro,
digno do chicote,
canalha, retorcido,
chato e fila-bia.
Se me chamam assim
os que se encontram comigo,
faam exatamente
o que lhes apraz
e, se querem,
sim, por Demter,
ofeream-me aos pensadores,
como um prato de tripas. . .131
CORIFEU A resoluo deste homem no sem audcia, mas audaciosa. Fique
sabendo, quando voc aprender comigo, ter entre os mortais uma glria que se eleva
aos cus!
ESTREPSADES Que ser de mim?132
130
As leis de Slon foram originalmente inscritas em placas mveis de madeira, que desapareceram durante a invaso dos persas.
Preservaram-se as cpias gravadas em lajes de pedra, que permaneciam expostas na Acrpole, embora incompletas e mutiladas.
131
As enumeraes so um recurso cmico que j aparece em Epicarmo,frs. 42, 94.
CORIFEU
Eternamente em minha companhia, voc passar a mais invejvel das vidas humanas.
ESTREPSADES Ento, acaso verei isso um dia?
CORIFEU Muita gente sempre se assentar sua porta, querendo fazer-lhe
confidencias, conversar sobre processos e defesas de grande valor, para pedir conselho
sobre assuntos altura do seu intelecto.
(A Scrates)
Mos obra, trate de praticar o que vai ensinar ao velho em primeiro lugar.
Movimente-lhe o intelecto e experimente o seu pensamento.
SCRATES Vamos,
revele-me
seu
boa memria?
ESTREPSIADES Sim, por Zeus, de dois jeitos. Quando me devem alguma coisa,
tenho muito boa memria, mas, ai de mim, quando devo, sou completamente
desmemoriado. . .
SCRATES Bem, voc tem aptides naturais para falar?
ESTREPSADES Para falar, no, mas para falhar sim. . .
SCRATES Ento como ser capaz de aprender?
ESTREPSADES Sossegue, muito bem!
SCRATES Bem, quando eu lhe propuser alguma questo erudita sobre as coisas
celestes, trate de surripi-la bem depressa. . .
ESTREPSADES Qu? Vou comer sabedoria, como um cachorro?
SCRATES Esse da um homem ignorante, um brbaro! Eu temo, meu velho, que
voc precise dumas pancadas. . . Ora vejamos, que faz quando algum lhe bate?
ESTREPSADES Apanho. Depois espero um pouco e chamo testemunhas; depois,
deixo passar ainda mais um momentinho e vou aos tribunais134.
132
Esta cena sugere uma pardia de tragdia ou de rituais de iniciao em mistrios religiosos. Tomada a resoluo, vm as dvidas, o pavor
do desconhecido (w. 461-471). 13 3 Cena de transio. Exame inicial do novo candidato ao "pensatorio" (w. 478-509). Note-se o qiproqu.
Scrates fala dos novos expedientes da educao sofistica e o velho pensa em mquinas de guerra.
133
Aristfanes compraz-se em citar todos os nomes que poderiam caracterizar os amantes de chicanas e processos.
134
Aluso mania judiciria dos atenienses. Com esse argumento, Estrepsades acaba convencendo Scrates a aceit-lo
como discpulo.
135
Prtica habitual nas cerimnias de iniciao. Como a vtima de um roubo, para procurar objetos roubados nas casas dos
suspeitos, devia apresentar-se "sem manto", nasce novo mal-entendido.
136
Filho de Ergino, rei de Orcmeno. Segundo a lenda, foi tragado por uma fenda do solo e, de sua morada subterrnea, em Leobadia da
Becia, passou a proferir orculos. O consulente, vestindo apenas uma tnica, aps vrios ritos de purificao, penetrava na caverna e descia
por uma abertura afunilada por onde s podia passar um corpo humano, levando em cada mo um bolinho de mel a fim de apaziguar as
serpentes e outros animais selvagens.
137
Inicia-se a Parbase, o intermezzo no dramtico em que o poeta fala diretamente aos espectadores. A parbase tinha uma estrutura mais
ou menos rgida e o seu primeiro movimento eram esses poucos versos que serviam de elemento de ligao com a cena anterior (w. 510517).
138
Parbase propriamente dita.
perfeitamente natural a invocao a Dioniso, deus protetor da arte dramtica, e, portanto, dos poetas cmicos.
Referncia ao insucesso das Nuvens em sua primeira representao, quando Aristfanes s logrou obter o terceiro lugar. O poeta no
pde ocultar o desapontamento, pois esperava melhor acolhida em vista dos novos recursos cmicos que havia criado: originalidade do
assunto, citaes e pastichos de doutrinas filosficas, etc.
141
Os rivais premiados: Amipsias (Conos) e Cra-tino (Garrafa).
142
Aluso sua primeira comdia Convivas, representada em 427 a.C, com a segunda classificao. Nessa pea j era abordado o problema
da educao contempornea, de suas afinidades com as Nuvens (cf. vv. 534-535).
143
Muito jovem, Aristfanes no quis desde logo enfrentar rivais mais velhos e de grande fama; por isso produziu a pea com o nome de
Calstrato ou de Fidnides. A tradio de uma lei que exigia a idade mnima de trinta anos para o poeta cmico parece-nos sem consistncia.
Embora a exposio de crianas fosse condenada pelo povo como uma ofensa a Zeus, protetor das famlias, no era proibida por lei e era
comum em Atenas, tendo-se tornado ainda mais freqente no IV sculo a.C, conforme se pode verificar na Comdia Nova.
144
Reminiscncia das Coforas de Esquilo (vv. 168 ss.) em que Electra reconhece o irmo por uma mecha de cabelos. Eurpedes na Electra
faz uma crtica dessa passagem esquiliana (w. 590 ss.)
145
Os atores de comdia apresentavam simulacros de falos dependurados debaixo da tnica curta. O prprio Aristfanes no aboliu esse
hbito, mas provavelmente limitou a um ou dois os atores que usavam o falo. Cf. v. 734 e tambm Acar., pp. 158, 592; Vesp., 1343;Lis., 991,
1077.
146
Era hbito zombar da calvcie; alm disso, o prprio Aristfanes era calvo (cf. Paz, 767).
147
Dana provavelmente originria do Pelopo-neso, impregnada de elementos licenciosos e burlescos. O prprio Aristfanes faz Filocleo
danar o "krdax", nas Vespas, vv. 1516 ss.
148
Provvel aluso ao ator Hermo.
149
Crtica das grosserias da farsa megariana. Nota-se que Aristfanes apelou para esse recurso nesta mesma pea: cf. cena final do incndio
da casa de Scrates (w. 1485 ss.).
140
versos. E eu, sendo um poeta dessa categoria, no me envaideo nem procuro enganarvos representando duas ou trs vezes os mesmos assuntos, mas sempre me adestro com
habilidade, introduzindo novos recursos, totalmente diversos uns dos outros e todos
engenhosos. Eu, quando Cleo150 era poderoso, golpeei-o no ventre, mas no tive a
audcia de pisote-lo de novo, quando se achava prostrado no cho. . . Mas os outros,
porque Hiprbolo151 uma vez recebeu um golpe, sempre espezinham
0 coitado e a sua me. . . Primeiro upolis, o perverso, puxou para cena o seu
Marics152 depois de estropiar os meus Cavaleiros, acrescentando uma velha bbada
por causa do "krdax", aquela que Frnico153 tinha apresentado outrora, aquela que a
baleia ia comer... Depois Hermipo154 fez novamente uma pea contra Hiprbolo e j
todos se encarniam contra Hiprbolo, imitando as minhas imagens das enguias. . .155
Nessas condies, quem ri desses gracejos que continue no se divertindo com os
meus. Mas se achais alguma graa em mim e nas minhas invenes, pra o futuro
haveis de parecer homens de bom senso156.
PRIMEIRO SEMICORO (Estrofe)157 Zeus, senhor dos cus, poderoso, soberano dos
deuses, neste coro eu invoco em primeiro lugar; e o possante guardio do tridente158,
selvagem sacudidor da Terra e do mar salgado; e o nosso pai famosssimo, venerando
ter159, nutridor de tudo; e
0 condutor de cavalos160, que, com raios multiluminosos, envolve a plancie da Terra,
poderosa divindade entre deuses e mortais.
150
Demagogo que sucedera a Pricles e adquirira grande prestgio aps a captura de Esfactria (cf. nota v. 186) Cf. Tuc. II e lll,passim.
Aristfanes atacara-o violentamente j nos Babilnios e depois nos Cavaleiros (424 a.C).
151
Demagogo ateniense que comeou a vida como fabricante de lmpadas, tendo conquistado grandes posies entre os populistas.
criticado nos Cavaleiros (w. 734 e 1315) e condenado em termos violentos por Tucdides, VIII, 13. O prprio Aristfanes ridiculariza a me
de Hiprbolo, tida como usurria. Cf. Tesmof., vv. 842 ss.
152
Eupolis, um dos trs grandes da comdia, satirizou Hiprbolo,, chamando-o "Marics", assim como Aristfanes atacara Cleo como
"Paflagnio". possvel que houvesse grandes semelhanas entre as duas peas. Todavia, nos Bap-tas, Eupolis refuta essa acusao,
afirmando que havia colaborado na composio dos Cavaleiros.
153
Poeta cmico que estreou em 429 a.C.
154
Poeta cmico que teve a primeira vitria em 435. Na pea Vendedoras de Po, atacou diretamente Hiprbolo e sua me.
155
Cf. Cav>, w. 864 ss.
156
Na parbase eram comuns os elogios aos espectadores (cf. w. 520 ss.) e as promessas de felicidade (cf. w. 1115 ss.).
157
Ode, cantada pelo primeiro semicoro: versos lricos (vv. 563-574). Observe-se que tanto na ode como na antode so as prprias Nuvens
que invocam os deuses olmpicos. Como a parbase emitia a opinio pessoal do poeta, este se julga na obrigao de retratar-se de uma
possvel acusao de impiedade aps as censuras dirigidas aos deuses, muitas das quais haviam ficado sem resposta.
158
Posido (Netuno), deus dos terremotos e das guas.
159
Identificado com o Ar. a nica divindade sofistica invocada pelo coro.
160
Hlio, personificao da divindade do Sol, venerado tambm como o condutor da carruagem que diariamente percorria o cu, de leste a
oeste, portadora da luz. s vezes identificado com Apoio (cf. w. 225 ss.).
Epirrema: o coro dirige-se novamente aos espectadores. Agora fala em nome das Nuvens (w. 575-594).
Referncia superstio de que trovoadas e chuvas eram sinal do desagrado de Zeus, determinando o adiamento das reunies da
Assemblia. Cf. Acar.. v. 171.
163
Pardia de versos do Teucro de Sfocles.
164
Houve um eclipse da Lua em 425 (outubro) e um do Sol em 424 (maro), por conseguinte durante
0 governo de Cleo.
165
Era proverbial a insensatez ateniense, todavia sempre favorecida pela boa vontade dos deuses. Cf. Cav., 1055, Ass., 473.
166
Referncia ao hbito de prender o pescoo dos ladres com o afogador ou golilha, para impedir que engolissem objetos de valor.
Aristfanes insiste nas crticas dos Cavaleiros, em que acusava Cleo de peculato e concusso. Cf. Cav., v. 956,passim.
167
Apolo, que possua na plancie de Delos, lugar de seu nascimento, um templo famoso, ao p do monte Cinto.
168
rtemis, a quem fora consagrado um grande templo em feso, regio da sia Menor, s vezes confundida com a Ldia.
169
Epteto de Atena usado s nesta passagem.
170
Ponto extremo da cadeia de montanhas que se situa ao norte de Delfos. Era consagrado a Apoio e tambm a Dioniso, desde tempos muito
antigos.
171
As mnades, mulheres acompanhantes do squito de Dioniso.
172
Lembramos que os "komoi" eram as festas agrrias que deram origem comdia
162
aliados173. Depois, disse-nos que est irritada, pois sofreu tratamentos indignos,
embora vos auxilie a todos, no com palavras, mas de modo claro. Em primeiro lugar,
porque vos faz economizar todos os meses no menos de uma dracma de tochas, tanto
que todos dizem, quando saem noite: "Escravo, no compre a tocha174, pois bela a
luz do luar". Ela diz ainda que vos faz outros benefcios, e vs contais os dias de modo
totalmente errado e fazeis uma atrapalhada de alto a baixo. Nessas condies, ela
afirma que os deuses a ameaam, quando so esquecidos num banquete, e voltam para
casa sem ter encontrado a sua festa, de acordo com o clculo dos dias175. Assim,
quando deveis fazer sacrifcios, torturais e julgais176. Muitas vezes, quando ns, os
deuses, jejuamos177, lamentando Memno ou Sarpedo178, vs fazeis libaes e dais
risadas; e foi por isso que Hiprbolo, sorteado para ser deputado em Delfos179, depois
foi despojado de sua coroa por ns, os deuses, pois assim saber melhor que preciso
contar os dias da vida de acordo com a Lua180.
SCRATES (Saindo do "pensatrio ".)
No, pela Respirao! No, no, pelo Caos e pelo Ar.181 Nunca vi um homem to
bronco, cheio de embaraos, desajeitado e esquecido! Um indivduo que, quando
estuda algumas bagatelas escolhidas, j se esquece delas ainda antes de aprend-las.
No importa, vou cham-lo aqui para a luz do dia, para fora da porta. Onde est
Estrepsades? Trate de sair com o leito sagrado!182
ESTREPSADES
(Vem carregando um banquinho.)
Mas os percevejos no me deixam lev-lo para fora!
SCRATES Rpido, ponha isso no cho e preste ateno.
173
Crtica saudao usada por Cleo em seus documentos oficiais, e, especialmente, na carta em que comunicava a vitria de Esfactria
cf. Escol., v. 612 Eup.,/r. 322. A saudao extensiva aos aliados que normalmente assistiam s Grandes Dionisacas (mas no s
Lenias. Cf. ^4car., vv. 505 ss.).
174
Tochas resinosas, utenslio indispensvel nas viagens e sadas noturnas para alumiar os caminhos.
175
Crtica confuso em que redundou a reforma do calendrio, baseada em estudos do matemtico Meto, que procurava adaptar os meses
lunares ao ano solar. Essa reforma comeou a ser adotada a partir do vero de 432 a.C.
176
Em dias santificados no havia sesses no tribunal. Referncia ao hbito de submeter os escravos tortura a fim de obter testemunhos.
177
Parece que o jejum era de praxe entre os participantes de certas festividades religiosas. Nas Tesmofrias havia um dia de Nestia
178
Heris que colaboraram com Pramo na defesa de Tria. Memno era o rei mtico da Etipia, morto por Aquiles e imortalizado por Zeus,
Od., IV, 188. Sarpedo, comandante dos lcios, morto por Ptroclo e pranteado por Zeus, foi levado a Lcia, onde Sono e Morte o sepultaram,
II, XVI, 426 ss.; 677 ss.
179
"Hieromnmon", um dos magistrados religiosos que constituam as deputaoes das cidades Anfictinia de Delfos, federao jurdicoreligiosa que reunia vrios Estados gregos. No h confirmao histrica das relaes de Hiprbolo com esse organismo.
180
Segundo o testemunho de Digenes Larcio, Slon recomendara aos atenienses que contassem os dias de acordo com a Lua.
181
Scrates invoca uma nova trindade divina, alis, os seus deuses variam sempre. . . Cf. w. 264-5; 242; 773 e 814.
182
Aps a parbase, sucedem-se as cenas cmicas, alternadas com estrofes lricas. Prosseguimento e fim da educao de Estrepsades (w.
627-888).
ESTREPSADES Sim.
SCRATES Ento vamos, o que que voc deseja aprender agora mesmo, em
primeiro lugar, daquelas coisas que nunca lhe ensinaram?183 Diga-me, sero por acaso
as medidas, os versos ou os ritmos?184
ESTREPSADES
As medidas, eu sim! Pois h pouco fui tapeado por um mercador de farinha numa
medida dupla. . .
SCRATES No isso que lhe pergunto, mas que medida voc julga mais bela, o
trmetro ou o tetrmetro?
ESTREPSADES Nada me parece superior ao quartilho...
SCRATES Voc diz tolices!
ESTREPSADES Ento aposte comigo que o quartilho no tem quatro medidas. . .
SCRATES V pro inferno! Como voc bronco e totalmente ignorante! Hum, talvez
possa aprender os ritmos mais depressa!. . .
ESTREPSADES De que me serviro os ritmos para o po de cada dia?
SCRATES Antes de tudo, para ser um homem de esprito na sociedade, algum que
capaz de perceber dentre os ritmos qual o enplio185 e, ao contrrio, qual o dtilo.
ESTREPSADES O dtilo? Por Zeus, mas eu sei!
SCRATES Ento diga. . . (apontando o indicador.) Qual o outro "dtilo" alm
deste dedo aqui?186
ESTREPSADES (Erguendo o dedo mdio.)
Outrora, quando criana, eu usava este aqui. . .187
SCRATES Voc um imbecil, um desajeitado!.. .
ESTREPSADES Coitado! Pois no nada disso que desejo aprender. . .
SCRATES O qu?
ESTREPSADES
Aquilo, aquilo, o discurso mais injusto. . .188
183
Note-se o tom pedante de Scrates, coincidindo com a arrogncia de Protgoras em relao aos seus discpulos. Cf. Plat., Prot., 318-D.E.
provvel referncia a Protgoras (cf. Plat., Prot., 391), j que Scrates no tratava desses assuntos. O mestre fala das medidas rtmicas
dos versos, e Estrepsades entende mal, pensando em medidas de capacidade.
184
185
SCRATES Mas antes disso voc deve aprender outras coisas. Quais so exatamente
os quadrpedes machos?
ESTREPSADES Mas eu conheo perfeitamente os machos, se que no estou louco.
. . Carneiro, bode, touro, pssaro. . .189
SCRATES V o que lhe est acontecendo? Voc chama a fmea de "pssaro",
com o mesmo nome do macho.
ESTREPSADES Como ento? Diga-me!
SCRATES Como? "Pssaro" e "pssaro". . .
ESTREPSADES Sim, por Posido! E agora como devo cham-los?
SCRATES "Pssara" e o outro "passaro".
ESTREPSADES "Pssara". Est bem; pelo Ar!. . .190 Nessas condies, s por este
nico ensinamento eu vou encher de farinha toda a sua gamelo191.
SCRATES V? De novo ainda mais essa! Voc diz "gamelo", masculino, quando
feminina.
ESTREPSADES Como? Eu chamo o "gamelo" de macho?
SCRATES
Perfeitamente, como
se dissesse Clenimo.
mesma
coisa
que
Clenimo. . .192
ESTREPSADES Mas, meu bem, Clenimo no tinha "gamelo";
ele
costumava
amassar num pilozinho redondo...193 E daqui por diante como devo dizer?
SCRATES
Como? "A gamela", como voc diz "a Sstrata".
ESTREPSADES "A gamela"? Feminina?
188
Note-se a impacincia de Estrepsades, que s quer aprender uma coisa, o Discurso Injusto.
Crtica s teorias de Protgoras, principalmente sobre a "Ortopia". Cf. Arist., Ret., III, 5, 1407; Plat., Crat., 391-B.
Scrates, preocupado com as sutilezas gramaticais, no percebe que Estrepsades incluiu uma ave entre os quadrpedes.
Fomos obrigados a alterar o original a fim de manter o jogo de cena e de palavras, o que seria impossvel com as palavras
"galo e galinha". Cf. w. 874 ss.
190
Observem-se os progressos de Estrepsades, que j invoca uma divindade sofistica. Cf. v. 814.
191
A pilhria desenvolve-se em torno do uso de uma palavra feminina da 2." declinao que, por conseguinte, tem a
desinncia o que, teoricamente, prpria de masculinos.
192
(Vv. 674-680). Scrates refere-se ao gnero gramatical; Estrepsades pensa no sexo e nos modos efeminados de Clenimo
e provavelmente tambm de um Sstrato qualquer.
193
Aluso pobreza ou devassido de Clenimo.
189
Filxeno,
modo
algum!
chamaria?195
ESTREPSADES Como? Assim: "Aqui, aqui, Amnia" !
SCRATES V? Voc chama Amnia de mulher!
ESTREPSADES Pois no justo, se ela no faz o servio militar!?. . . (Impaciente.)
Mas por que aprendo o que todos ns sabemos?
SCRATES Por Zeus, no isso. (Aponta o leito.) Mas deite-se aqui e. . .
ESTREPSADES
Que vou fazer?
SCRATES . . . Imagine algum expediente a respeito dos seus negcios.
ESTREPSADES No, l no, eu lhe imploro! Mas se preciso, deixe-me pensar
nessas coisas deitado no cho.196
SCRATES No possvel de outra maneira.
ESTREPSADES Ai, desgraado de mim! Que pena hoje vou pagar aos percevejos!
CORO
194
195
196
Note-se a comicidade da cena. A princpio tem-se a impresso de que Estrepsades no quer pensar nos seus negcios, mas depois
percebe-se que as lamentaes resultam da sujeira da casa de Scrates, cheia de insetos importunos (cf. v. 699).
Ode O coro movimenta a ao; Estrepsades deve pensar e pr em prtica os seus conhecimentos.
Referncia ao mtodo socrtico de procurar repentinamente um novo rumo de investigaes, ao deparar com alguma dificuldade grave ou
insucesso. Cf. v. 743.
199
Inicia-se um dilogo lrico de tonalidade pattico-cmica que sugere uma pardia de cena trgica, possivelmente de Eurpides. Cf.
Hcuba, w. 160-161. So as dores do parto intelectual de Estrepsades.
200
Pilhria, pois devia esperar-se o nome de um inseto como percevejos.
201
Nas viglias, as sentinelas costumavam cantar para afastar o sono. Cf. Esq., Agam., vv. 15-16.
202
Para subtrair a mente das influncias e impresses do exterior, cf. v. 740. Cf. Plat., Fedro, 237-A:
198
Vejamos, em primeiro lugar, vou observar o que faz esse fulano. . . Eh, voc est
dormindo?
ESTREPSADES No, por Apoio, eu no !
SCRATES
Tem alguma coisa?
ESTREPSADES
No, por Zeus, eu que no!
SCRATES
Nada mesmo?
ESTREPSADES
(Erguendo a mo debaixo do manto.)
Nada, exceto este "pau" na mo direita. . .203
SCRATES
Voc no vai cobrir-se e pensar depressa nalguma coisa?
ESTREPSADES No qu? Scrates, diga-me!
SCRATES Trate primeiro de achar o que deseja e diga-me.
ESTREPSADES
Voc j ouviu milhares de vezes o que eu quero, acerca dos juros. . . Como no pagar
a ningum. . .
SCRATES Ento cubra-se, relaxe aos poucos o pensamento sutil e reflita sobre os
seus negcios, distinguindo bem e observando.
ESTREPSADES Ai de mim! (Salta do leito.)
SCRATES Fique quieto! E se tiver alguma dificuldade nos seus raciocnios, deixe-a
e passe adiante. Depois, movimente-a de novo com o pensamento e pondere204.
ESTREPSADES O Socratesinho querido!
SCRATES Que , velho?
ESTREPSADES Tenho um pensamento espoliador de juros!
SCRATES
Mostre-o.
ESTREPSADES
203
204
Diga-me agora. : .
SCRATES
Qu'
ESTREPSADES
E se eu comprasse uma mulher feiticeira da Tessalia205, e, de noite, puxasse a Lua para
baixo, e, a seguir, a fechasse num cofrezinho redondo, como se fosse um espelho, e
depois a conservasse bem guardada?
SCRATES
Mas ento de que isso lhe serviria?
ESTREPSADES
Para qu? Se a Lua nunca mais aparecesse em parte alguma, eu no pagaria os juros. . .
SCRATES
E por que motivo?
ESTREPSADES Porque o dinheiro se empresta ao ms. . .206
SCRATES Est bem. Mas agora vou propor-lhe uma outra engenhosa questo. Se
algum processasse voc numa causa de cinco talentos207, diga-me, como poderia
anul-la?
ESTREPSADES Como, como? No sei, mas devo procur-lo.
SCRATES Ento no enrole sempre o pensamento sua volta208. Solte a inteligncia
para o ar, como um besouro amarrado pelo p209.
ESTREPSADES J encontrei uma anulao muito engenhosa para esse processo,
tanto que voc mesmo h de concordar comigo.
SCRATES Qual ?
ESTREPSADES Voc j viu nas lojas dos droguistas210 aquela pedra, bonita,
transparente, com a qual se acende o fogo?
SCRATES
205
Os tesslios apregoavam que Media havia perdido a caixa de drogas em seu territrio, cujas ervas, desde ento, se tornaram dotadas de
poderes mgicos. As mulheres da Tessalia tinham fama de espertas em artes de bruxarias, gabando-se at da habilidade de puxar a Lua para
baixo do cu. Cf. Plat., Grg., 513-A, Verg., Buc. VIII, 6.
206
Veja nota v. 17.
207
Quantia que, segundo Aristfanes, Cleo havia recebido das cidades aliadas de Atenas. Cf. Babilnios, Acar.,v. 6, Paz, v. 171.
208
Scrates incita Estrepsades a no ficar preso a um nico mtodo, sem refletir sobre outras possibilidades.
209
O besouro dourado (Melolontha vulgaris), inseto muito comum nas regies temperadas do sul da Europa. As crianas costumavam us-lo
como brinquedo.
210
Os remdios eram preparados e vendidos pelos prprios mdicos. Geralmente os droguistas vendiam poes e toda sorte de amuletos e
quinquilharias que os curandeiros e charlates recomendavam.
211
Mas logo voc se esquece at das menores coisinhas que aprendeu em primeiro
lugar!216
ESTREPSADES Vou ver. . . (Hesitando.) Qual foi a primeira coisa? Qual foi a
primeira? Que era, aquela em que costumamos amassar os alimentos?217 Ai de mim, o
que era mesmo?
SCRATES
Voc no vai sumir e arrebentar no inferno? Velhote mais esquecido e imbecil!
ESTREPSADES
Ai, desgraado de mim! Ento que ser de mim? Pois vou morrer, porque no aprendi
a virar a lngua!218 Nuvens, aconselhai-me alguma coisa de til!
CORIFEU Velho, ns lhe damos um conselho; se voc tem um filho j criado, mandeo aprender no seu lugar.
ESTREPSADES Mas, sim, eu tenho um filho, pessoa de bem. Mas no quer aprender.
. . Que ser de mim?
CORIFEU E voc consente?
ESTREPSADES Pois bem feito de corpo, cheio de vida, e nasceu duma dessas
mulheres de alto vo, uma gr-fina219. Pois sim, irei procur-lo. Se no quiser, de
qualquer forma hei de expuls-lo para fora de casa. (A Scrates.) Entre e espere-me
um pouco220. (Sai.)
CORO (A Scrates.)221
(Antstrofe) Percebe quantos benefcios vai receber de ns, s de ns dentre os
deuses? Ele est disposto afazer tudo que voc ordena! E agora que o homem est
bobo e visivelmente agitado, sabendo-o, voc vai engoli-lo tanto quanto puder!
Depressa, essas coisas costumam virar. . .
(Scrates sai. Aparece Estrepsades arrastando o filho pelo brao.)222
ESTREPSADES No, pelo Vapor!223 Voc no ficar mais aqui. V comer as colunas
de Mgacles!224
216
FIDPIDES Senhor, que que voc tem, meu pai? Sim, voc perdeu o juzo, por
Zeus Olmpio!
ESTREPSADES Est a, t a! Zeus Olmpio. . .225 Que bobagem! Esse da, com
essa idade, acreditar em Zeus!
FIDPIDES Mas afinal por que voc achou graa nisso?
ESTREPSADES Porque percebi que voc uma criancinha e pensa de modo
antiquado. Mas aproxime-se para saber mais. (Sussurrando.) E eu direi uma coisa que
se voc aprender, ser um homem! Mas cuidado para no ensin-la a ningum!. . .
FIDPIDES
Sim. Que ?
ESTREPSADES Agora
mesmo
voc jurou
por Zeus...
FIDPIDES Sim.
ESTREPSADES (Com nfase.)
Ento voc v como belo aprender? Fidipides, Zeus no existe !226
FIDPIDES
Mas quem? !. . .
ESTREPSADES Quem reina o Turbilho, depois de ter expulsado Zeus!
FIDPIDES Puxa, por que voc diz tolices?
ESTREPSADES Fique sabendo que isso mesmo.
FIDPIDES Quem que o afirma?
ESTREPSADES Scrates de Meios227 e Querefonte228, que conhece
as pegadas
das pulgas.
FIDPIDES Mas voc chegou a tal loucura que acredita em homens malucos?
ESTREPSADES Cuidado! No diga nenhuma insensatez contra homens direitos, e de
juzo. No meio deles, por' economia, ningum corta o cabelo, nem se unta com leos
223
ou vai ao balnerio para lavar-se. E voc "deslava" a minha vida, como se eu estivesse
morto!229 V bem depressa e aprenda em meu lugar.
FIDPIDES Mas, afinal, que coisa til se poderia aprender, no meio desses indivduos?
ESTREPSADES Ora, sim senhor! Toda a sabedoria que os homens tm. Voc se
conhecer a si mesmo230, aprender como ignorante e grosseiro. Mas, fique aqui
e espere-me um pouco. . . (Estrepsades entra.)
FIDPIDES (Sozinho.)
Puxa! Que hei de fazer, se meu pai enlouqueceu? Devo agarr-lo e lev-lo aos
tribunais por demncia, ou declarar a sua loucura aos fabricantes de caixes de
defuntos?. . .
ESTREPSADES
(Reaparece com uma ave em cada mo.)
Vejamos como que voc chama este aqui? Diga-me!
FIDPIDES Pssaro.
ESTREPSADES E esta aqui?
FIDPIDES
Pssaro.
ESTREPSADES (Triunfante.)
Ambos do mesmo jeito? Como voc ridculo! Daqui por diante no faa mais isso,
mas chame esta aqui de "pssara" e este de "passaro".
FIDPIDES "Pssara"? Foram estas as habilidades que voc aprendeu l dentro, na
companhia daqueles terrgenos?231
ESTREPSADES E muitas outras. . . Mas cada vez que aprendia alguma coisa logo
me esquecia dela, por causa da longa idade. . .232
FIDPIDES
Ento por isso que voc perdeu at o manto?
ESTREPSADES No, no perdi, dispenseio-o . . .
FIDPIDES
229
Pilhria com a resposta de Pricles, quando interrogado sobre o destino dado aos dez talentos com os quais teria comprado o general
Cleandridas, comandante das tropas espartanas que haviam invadido atica(446a.C).
234
Nas Disias era hbito presentear as crianas com brinquedos e doces. Veja nota v. 408.
235
Todo cidado de mais de trinta anos tinha direito de participar das sesses do tribunal da Heliia. Os heliastas eram simples jurados e por
isso no necessitavam de conhecimentos especiais; de incio, recebiam um bolo (sexta parte da dracma) por sesso, depois, receberam dois,
e a partir de 425, graas a Cleo, trs, o famoso "tribolo" to criticado por Aristfanes. Cf. Cav., vv. 50 ss.
236
As palavras de Scrates referem-se a todas as cenas anteriores, desde o verso 218. Ignorando o que se havia passado, Fidpides supe
tratar-se de instrumento de tortura, o que explica a resposta do v. 870.
237
Ignora-se qual o defeito de pronncia que provoca as crticas de Scrates.
238
Veja nota v. 551.
com palavras faz virar o que injusto no mais forte. E se no, pelo menos que aprenda
o raciocnio injusto, a todo custo.
SCRATES Ele mesmo h de aprender com os dois raciocnios em pessoa. Eu voume embora (Sai.)
ESTREPSADES
(A Scrates.)
Ento lembre-se disto, ele dever falar contra tudo o que justo.
CORO239
(Da casa de Scrates saem em duas gaiolas, como dois galos de briga240, o Raciocnio
Justo e o Raciocnio Injusto. Ambos ameaam atracar-se241.)
JUSTO Venha c, mostre-se aos espectadores, voc que um atrevido!
INJUSTO V para onde quiser !242 Pois muito mais facilmente, falando diante do
povo, acabarei com voc !243
JUSTO Acabar comigo? E quem voc?
INJUSTO Um raciocnio. . .
JUSTO O fraco. . .
INJUSTO Mas eu vou venc-lo a voc que afirma que mais forte do que eu. . .
JUSTO Com que habilidades?
INJUSTO Encontrando idias novas.244
JUSTO Sim, isso floresce, por causa desses insensatos que andam por a. . .245
INJUSTO Insensatos no, sbios.
JUSTO Acabarei com voc, miseravelmente.
INJUSTO Fazendo o qu, diga-me?
JUSTO Dizendo o que justo.
INJUSTO Mas vou responder e virar tudo de pernas para o ar. . . Pois afirmo que nem
sequer existe justia.
239
O Injusto nega a existncia da Justia e, com habilidade, faz o Justo falar de uma abstrao personificada: "Dike", a filha de Zeus e
Tmis. Cf. Hes., Teog., vv. 900 ss.
247
Referncia revolta de Zeus e seus irmos contra o pai Crono, que, expulso do cu, foi acorrentado no Trtaro. Esse gnero de crticas j
aparece em Xenfanes fr. I, vv. 21 ss. (Diels), e em Eurpides. Aristfanes, um tradicionalista, retoma as mesmas censuras para mostrar os
erros da nova gerao. Cf. tambm Plat., Eutifro, 5; Rep., II, 378-B;Esq., Eum. v. 641.
248
Muitas eram as lendas que envolviam o nome de Tlefo, filho de Hrcules e Auge e rei da Msia. Ferido por Aquiles, quando os gregos
invadiram seu pas a caminho de Tria, foi informado pelo orculo de Delfos de que s o prprio autor do ferimento poderia cur-lo. Na
verso euripidiana, Tlefo dirigia-se a Micenas disfarado de mendigo, e, em suas arengas, revelava-se um perfeito sofista. Aristfanes
critica bastante essa tragdia de Eurpides. Cf. Acar., 430 ss.; Rs, 855, 864. Outrora, por conseguinte, o raciocnio sofistico no tinha
sucesso e agora, vitorioso, usava de suas argucias na defesa das causas injustas.
249
Sofista, citado tambm por Cratino, fr. 242, como sicofanta e amigo de processos judicirios.
JUSTO ... a sua, e a cidade que o sustenta, enquanto voc corrompe a juventude!
INJUSTO Voc no h de instruir esse rapaz, por mais que seja um velho Crono !
250
tagarelices!
INJUSTO (A Fidpides.)
Venha c, deixe-o com as suas loucuras. ..
JUSTO Voc h de arrepender-se, se lhe puser a mo !251
CORIFEU Chega de luta e de insultos! (Ao Justo.) Mas demonstre o que ensinava aos
antigos, (Ao Injusto) e voc, a nova educao, para que ele oua a ambos em suas
controvrsias, faa a escolha e freqente a escola.
JUSTO Quero faz-lo.
INJUSTO E eu tambm quero.
CORIFEU
Ento, vamos! Qual dos dois falar primeiro?
INJUSTO
Dou-lhe a palavra! Depois, tomando como base tudo que ele disser, vou dardej-lo
com palavrinhas novas e raciocnios252. E, afinal, se emitir um grunhido, com os dois
olhos e o rosto inteirinho inchado, como se estivesse picado de vespas, perecer sob o
efeito de minhas sentenas. CORO
(Estrofe.)253 Agora ambos vo demonstrar, confiados em raciocnios habilssimos,
pensamentos e reflexes sentenciosas, qual dos dois parece o melhor orador. . . Aqui
se arrisca toda a sorte da sabedoria, pela qual os meus dois amigos254 travam o
combate supremo.
CORIFEU (Voltando-se para o Justo.)
Mas voc que coroou os antigos com tantos costumes honrados, diga as palavras que
lhe agradam e fale sobre a sua natureza255.
250
JUSTO Ento vou contar como era a educao antiga256, quando eu florescia dizendo o
que justo, e a prudncia era considerada. Em primeiro lugar, no se devia ouvir um
menino cochichar nem um "a"257; depois, os moradores de um mesmo bairro andavam
pelas ruas, bem disciplinados258 indo casa do professor de citara259, sem mantos e em
fila, ainda que nevasse neve farinhenta. O professor, por sua vez, comeava ensinandoos a cantar, com as coxas bem apartadas, ou260 "Palas
terrvel, destruidora de
256
A propsito dos ideais da antiga educao veja H. Marrou, Histoire de ITLducation dons VAntiquit, Paris, Du Seuil, 1955, Cap. IV; cf.
K. Freeman, Schools of Hellas, London, Macmillan, 1908, pp. 72 ss.
257
Cf. Xenof., Banq., III, 12 ss.; Lua, Amor., 44.
258
Certamente vigiados pelo pedagogo. Segundo o testemunho de Alxis, fr. 262, andar pelas ruas ordenadamente era prprio dos homens
livres.
259
A educao dos jovens atenienses comportava trs partes: a) primeiras letras, a cargo do "gramatista"; b) poesia msica, com o
"citarista"; c) exerccios fsicos. Aristfanes s se refere aos estudos dos adolescentes, e por isso ignora o ensino das primeiras letras que,
obviamente, pouco devia ressentir-se da influncia dos sofistas.
260
A respeito da preocupao com o aspecto moral na educao ateniense. Cf. Plat., Prot., 325; H. Marrou, op. cit., p. 77; K. Freeman, op.
cit., pp. 71 ss.
261
verso inicial de um canto muito conhecido, provavelmente da autoria de Lmprocles, poeta ditirmbico, que floresceu em Atenas em 500
a.C.
262
Verso atribudo ao poeta ditirmbico Cidides de Hermone.
263
O "modo" drico, considerado o mais viril. Havia tambm os modos jnio, elio e frgio, cada qual com o "ethos" particular da tribo
originria. Essas diversas harmonias eram obtidas pela combinao de escalas e notas da lira. Cf. K. Freeman, op. cit., pp. 240 ss. Quanto
importncia que os gregos emprestavam ao moralizadora da msica, veja Plat., Prot., 326 A-B; Rep., III, 399-A; Leis, II, 673-A..
264
Citareda de Mitilene, que revolucionou o acompanhamento musical com suas inovaes. Veja nota v. 333
265
Entenda-se como "menino" o jovem pbere, j sexualmente maduro.
266
Durante os exerccios fsicos, os jovens apresentavam-se completamente nus; a presena de estranhos era proibida por uma lei de Slon,
mas no sculo V tornaram-se comum os abusos (cf. Esquin., fim.-, 12) e as palestras e ginsios foram considerados ambientes de corrupo.
Veja K. Freeman, op. cit., pp. 68 ss.; R. Flacelire, 1'Amour en Grce, Paris, Hachette, 1960, pp. 62 ss.
267
Sobre a prostituio masculina veja R. Flacelire, op cit., pp. 78 ss.; Hans Licht, Sexual Life in Ancient Greece, London, Routledge,
1932, pp. 411 ss-; Aristfanes sempre se revela adversrio convicto do amor homossexual, no perdendo ocasio d ridicularizar qualquer
inverso ou efeminao. Cf. vv. 355, 673 ss.; 1095, Tesmof., vv. 130, ss. etc. . .
rabanete, nem roubar a erva-doce ou selino dos velhos268, nem se devia comer
gulodices, dar gargalhadas ou ficar de pernas cruzadas. . .
INJUSTO Xi!
O rabanete era apreciado pelas virtudes afrodisacas, sendo a cabea a poro preferida. O aneto ou funcho, alm de usado em poes
medicinais era comido cru ou cozido (cf. ital. finocchi "erva-doce"). Quanto ao selino, acreditava-se que tinha o poder de reanimar os
mortos, e, claro, que devia ser muito apreciado pelos velhos.
269
Coisas arcaicas, fora de moda. As Dipolias eram festas muito antigas celebradas em honra de Zeus, protetor da cidade. Em meio a rituais
estranhos e arcaicos, havia o episdio das Bufnias, ou sacrifcios dos bois. Nestas ocasies, os atenienses, amigos de tradies,
apresentavam-se com as famosas cigarras de ouro nos cabelos, costume que vinha da poca das guerras mdicas, cf. Tua, I, 6. Cecides, um
antigo poeta ditirmbico, citado por Cratino nos Onividentes.
270
Vencedores das tropas de Dario, comandadas por Dtis em Maratona.
271
Nas Panatenias os meninos danavam a prrica, armados e completamente nus, em honra de Atenas Tritogeneia. A etimologia desse
epteto de Atena tem sido bastante discutida, podendo interpretar-se: "nascida do mar" ou "nascida ao lado do Triton" (lago ou riacho). Cf.
Lis., Da acusao de suborno, 1 e 4.
272
Cf. Isocv., Areop., 149 CD.
273
O hbito de freqentar os balnerios e o uso de banhos quentes em certa poca foram considerados um luxo, causa de efeminao. Cf.
1044, Plat., Leis, VI, 761.
274
Exemplo dessa imagem do pudor o jovem Autlico, Xenof., Banquete, III. Cf. tambm Xenof., Memor., II, 3, 16.
275
A ma, fruto de Afrodite, era considerada o smbolo do amor. Cf. Escol., v. 997; Cat. LXV, 19; Verg., Buc, III, 64.
276
Tit, irmo de Crono e pai de Prometeu.
277
Sobrinho de Pricles, cujos filhos Telesipo, Demofo e Pricles eram ridicularizados pela pouca inteligncia. Cf. Tesm., 273; Eupol.,/r.
127. Trocadilho: os porcos eram smbolo da estupidez. Cf. Aten., II, 96-E.
Mas ento, esplndido como uma flor, voc passar o tempo nos ginsios; no ficar
parolando pela agora a respeito de argcias espinhosas, como a mocidade de hoje,
arrastado aos tribunais por um negocinho cheio de chicanas e contradies capciosas.
Descendo Academia278, apostar corrida, debaixo das oliveiras sagradas, com um
rapaz ajuizado e da mesma idade, coroado com uma verde cana279, rescendendo a hera,
serenidade e choupo branco280 no cair das borbulhas, alegre na estao primaveril
quando o pltano troca doces murmrios com o olmo . . .281
Se fizer o que eu digo282
e atentar nesses conselhos,
ter sempre peito robusto,
cores brilhantes,
ombros largos, lngua curta,
quadris grandes
e membro pequeno283.
Mas se praticar os hbitos de hoje,
logo ter pele plida284,
ombros estreitos, peito acanhado,
lngua grande, quadris pequenos,
membro comprido
e longos decretos. . .285
E ele persuadir voc
a pensar que tudo
que vergonhoso belo
e o belo, vergonhoso.
278
Os jardins de Academo, nas cercanias de Atenas, onde havia um ginsio e pistas de corrida. Entre as suas numerosas rvores, eram
clebres as doze oliveiras, que, segundo se acreditava, provinham dos rebentos daquelas que Atena fizera brotar na Acrpole, quando de sua
disputa com Posido.
279
Guirlandas, usadas pelos jovens durante as competies atlticas, em homenagem aos Discuros (Castor e Plux).
280
Hrcules tomara um ramo de choupo branco e com ele se havia coroado, antes de atravessar o Aqueronte. Esta rvore lhe era consagrada
e servia de adorno nas competies atlticas.
281
A contradio apenas aparente, pois o choupo branco, como a nogueira, tem borbulhas precoces e perde-as antes da folhadura, por
conseguinte bem antes do outono.
282
pnigos Falando num s flego, o Justo apregoa as vantagens da educao antiga.
283
Sinal de sensatez, segundo o Escoliasta.
284
Em decorrncia da falta de exerccios.
285
No h perfeita correspondncia na anttese. Segundo a opinio de Meineke antes do v. 1015 deve faltar algum verso, representando a
oposio aos "longos decretos", numa crtica aos oradores, eternos donos de decretos disposio de cada fregus.
devassido
de
Antmaco. . .286
de
Hrcules,
que
sejam
JUSTO E isso, isso mesmo que enche os balnerios de jovens que tagarelam sem
cessar o dia inteiro, enquanto as palestras ficam vazias. . .
INJUSTO E, depois, voc censura a discusso na agora, e eu a elogio. Se houvesse
algum mal, Homero nunca teria feito de Nestor um "discurseiro"295, nem de todos os
sbios296. Da ento passo para a lngua: esse fulano diz que os jovens no devem
exercit-la, e eu digo que sim. De outro lado, ele diz que se deve ser modesto297. Dois
grandes males! Voc j viu algum ganhar alguma coisa com a modstia? Fale, refuteme com palavras!
JUSTO Muita gente. . . Pois no foi por isso que Peleu recebeu o seu cutelo?298
INJUSTO Cutelo? ! Grande lucro teve o desgraado !. . . Hiprbolo, aquele das
lamparinas299, ganhou com a sua falta de vergonha mais do que muitos talentos... e no
um cutelo, por Zeus!
JUSTO E Peleu, graas sua modstia, desposou Ttis.
INJUSTO E logo ela passou-o para trs e foi-se embora, pois ele no era nem fogoso e
nem agradvel para festejar as noites, debaixo das cobertas...300 E uma mulher gosta de
sofrer violncias. . . Voc um velho sendeiro. . . (A Fidpides.) Meu rapaz, observe
tudo o que existe na modstia e de quantos prazeres voc deve privar-se: meninos,
mulheres, jogos de ctabo301, alimentos, bebidas, gargalhadas. Ora, de que lhe valer a
vida se for privado de tudo isso? Bem, passarei s necessidades naturais. Voc agiu
mal, ficou apaixonado e praticou um adultrio302, mas foi apanhado. Voc est
perdido, pois no capaz de falar. . . Conviva comigo e goze a vida, salte, ria e no
ache nada vergonhoso. . . Pois se acaso for apanhado em flagrante adultrio, voc dir
ao marido o seguinte: que no tem culpa nenhuma. Depois trate de jogar a culpa em
295
Em toda esta passagem observe-se a argumentao sofistica. Nestor, rei de Pilos, aparece na ilada e na Odissia como um velho
prudente, ainda corajoso no campo de batalha, mas amigo de longos discursos. Lit. "agoreta", i. e., falador na agora.
296
Odisseus, Calas e outros.
297
No texto grego "sophronein'*, palavra rica de sentido moral e que encerrava as idias de modstia, prudncia, sensatez, castidade e
comedimento.
298
No desejando corresponder aos anseios amorosos de Hiplita (ou Astidamia) esposa de Acasto, Peleu quase perdeu a vida, aps as
intrigas da rainha. Como recompensa, recebeu dos deuses um cutelo para defender-se e, mais tarde, a mo da ninfa Ttis.
299
Hiprbolo acusado de misturar chumbo no bronze com o qual fabricava lmpadas.
300
O Raciocnio Injusto falseia a lenda para justificar-se. Ttis, segundo uma predio, daria luz um filho mais poderoso que o prprio pai.
Nessas condies, os deuses obrigaram-na a desposar Peleu, um mortal. O casamento no foi feliz, e a ninfa passava a maior parte do tempo
nas profundezas do mar, nos palcios de seu pai Nereu. Cf. Hom.,/'., XVIII, 432 ss.
301
Jogo muito popular, principalmente aps o jantar. Numa de suas variedades, o participante, deitado sobre o brao esquerdo, devia tomar a
taa com a mo direita e derramar suas ltimas gotas em outra taa, que flutuava numa bacia.
302
Embora as mulheres vivessem mais ou menos reclusas, o adultrio no era raro. Cf. Lis., Sobre a Morte de Eratstenes; H. Licht, op. cit.,
p. 63.
Zeus, porque ele tambm mais fraco do que o amor e que as mulheres. . .303 Ora,
como que voc, um mortal, poderia ser mais forte do que um deus?. . .304
JUSTO Qu?! E se por ter acreditado em voc lhe enfiarem um rabanete no rabo e o
esfolarem com cinza?305 Ele ter algum argumento para afirmar que no um
esculhambado?306
INJUSTO307 E se for um esculhambado, que haver de mal?
JUSTO Pois que desgraa ainda maior do que essa ele poderia sofrer um dia?
INJUSTO E ento que dir voc se for derrotado por mim nesse particular?
JUSTO Calarei a boca! Que mais?
INJUSTO Ento diga-me, vamos, os advogados pblicos308, onde que vamos busclos?
JUSTO Nos esculhambados. . .
INJUSTO Acredito ! E os trgicos309, onde?
JUSTO Nos esculhambados. . .
"INJUSTO Tem razo. E os oradores?
JUSTO Nos esculhambados. . .
INJUSTO Est a, ento no reconhece que diz tolices? Observe no meio dos
espectadores, qual a maioria?
JUSTO Sim, estou observando. . .
INJUSTO E ento, que v?
JUSTO Pelos deuses, os esculhambados so mais numerosos. (Mostrando ao acaso.)
Eis ali um, bem o conheo, e aquele ali, e aquele cabeludo que l est ...310
INJUSTO
E ento, que diz voc?
303
Aluso s muitas aventuras amorosas.de Zeus. Depois de certa poca, tornou-se hbito procurar desculpas nos mitos. Cf. Xen., Cir., VI,
1; Plat., Rep., 377 etc, K. Freeman, op. cit., pp. 203 ss.
304
Cf. Ter., Eun., III, 5, 40 "deum sese in homi-nem convortisse at quem deum quia templa caeli summa sonitu concutit./ Ego Homuncio
hoc non facerem?"
305
O marido ofendido, segundo uma lei de Slon, podia vingar-se do adltero como bem lhe aprouvesse. Alm de processos legais,
cobranas de indenizaes, podia infligir esse castigo fsico.
306
Aristfanes associa duas idias diferentes: a conseqncia do castigo brutal recm-mencionado e a perverso sexual, usando de um
adjetivo expressivo, mas que traduzido literalmente seria de uma vulgaridade intolervel. Procuramos adapt-lo, empregando uma palavra
que traduzisse as idias de afronta fsica, falta de pudor e de vergonha.
307
Antipnigos Numa rpida troca de palavras, o Injusto ratifica a sua vitria definitiva apelando para mais um argumento sofistico: o
costume, a fora da maioria, vv. 1085-1104. bem cruel o juzo do poeta a respeito da sociedade ateniense.
308
Os advogados e oradores eram muito satirizados. Cf. Cav., 880.
309
Provvel aluso a Eurpides e principalmente a Agato. Cf. Tesmof., 200; R. Flacelire, op. cil., cap. III.
310
Eis a triste realidade: todos os indivduos testa de cargos pblicos e a maioria dos prprios espectadores so prostitudos. a derrota
total dos antigos ideais.
JUSTO
(Resignado.)
Fomos vencidos. O prostitudos! Pelos deuses, recebam o meu manto311, que eu passo
para o seu lado. (Entra no "pensatrio ".)
INJUSTO (A Estrepsades.)312
E ento, voc prefere apanhar o seu filho e lev-lo de volta, ou vou ensin-lo a falar
em seu benefcio?313
ESTREPSADES Ensine-o, castigue-o e lembre-se de que me deve afi-lo bem; de um
lado, para os pequenos processos e de outro lado, afie os seus maxilares para as causas
mais importantes. . .
INJUSTO No se preocupe. Voc h de ach-lo um hbil sofista.
FIDPIDES
A meu ver ficarei plido e infeliz. . .314
CORIFEU315 Ento
saiam.
(A
disso.
(Ao pblico.)
O lucro que os juzes ho de obter, se prestarem algum servio a este coro, conforme o
que justo316, eis o que desejamos expor. Em primeiro lugar, se desejarem arar os
campos na estao adequada, choveremos primeiro para eles, depois para os outros.
Alm disso, protegeremos as searas e as videiras, de modo que no as molestem nem
as secas nem as chuvas excessivas. . . Mas se algum, sendo mortal, ofender-nos a ns
que somos deusas, preste bem ateno aos males que padecer por nossa causa, no
colhendo nem vinho nem qualquer outro produto de sua propriedade. De fato. assim
que florescerem, as oliveiras e as videiras sero cortadas, pois haveremos de atirar
pedras enormes. Se o virmos fabricar tijolos, choveremos e arrebentaremos as telhas
do seu telhado com granizos redondos. E, se algum dia se casar ou ele prprio ou um
311
Atira fora o manto para correr com mais facilidade. Cf. Xm.,Anab., I, 10.
Provavelmente aluso ao cerimonial que precedera o ingresso de Estrepsades na escola de Scrates. Cf. v. 497.
313
Pausa, correspondendo a um trecho coral. Inicia-se depois uma rpida cena cmica de transio. Consumada a escolha, Fidpides ser
discpulo do Injusto (vv. 1105-1113).
314
Em correspondncia com o v. 504.
315
Segunda Parbase(vv. 1115-1130).
316
O Corifeu fala aos espectadores. A mesma advertncia aparece tambm em outras comdias, prometendo aos juzes recompensas ou
castigos. Cf. Av., 1101 ss.; Ass., 1154. O povo podia aplaudir, vaiar ou pedir bis, todavia a deciso final cabia aos juzes. Note-se que
Aristfanes se dirige parte do pblico que corresponde aos agricultores, diretamente interessados nessas questes de chuvas, secas, etc.
312
houvesse
emprestado?
SCRATES
317
As chuvas estragariam toda a festa de bodas, com o cortejo luminoso que, ao anoitecer, saa da casa da noiva, e se dirigia casa do noivo.
Cenas cmicas, episdicas, vv. 1131-1302, com intermezzos lricos, vv. 1154-1169 e 1206-1213. Conseqncias boas e ms da deciso
de Estrepsades.
319
Os meses eram divididos em trs dcadas: Os 9 ou 10 dias da ltima dcada eram contados s avessas, ou tambm a partir do vigsimo.
320
O 1 dia de cada ms, dia da lua nova, no coincidia com a conjuno do Sol e da Lua, a lua nova astronmica. Havia, pois, um intervalo
de tempo entre a conjuno e o comeo da lua nova: era o "dia da lua velha e nova", quando se saldavam as dvidas ou se pagavam os juros.
Cf. Diog. Laer., Slon, 58; Plut., So/./XXV, 3.
321
Ao iniciar uma causa de dvidas, as partes interessadas deviam depositar uma cauo cujo montante variava, correspondendo mais ou
menos a 10% da quantia reclamada. Essas caues, pagas a ttulo de custas, eram reembolsadas aos vencedores pelas partes vencidas.
322
Crtica nova maneira de saudar, que, provavelmente, vinha substituindo a tradicional, considerada antiquada pelas classes abastadas.
Cf. PI., vv. 322 ss.; Av., v. 1377: V. Ehrenberg, The People of Aristophanes, 2." ed., Oxford, Blackwell, 1955, p. 209
323
Dinheiro ou um saco de farinha. Cf. v. 669.
318
Vo perder a causa, pois no conseguiro provar que um dia possam ser dois. evidente que Fidipides sabe muito bem do que se trata,
mas finge ignor-lo para encaminhar o raciocnio sofistico.
332
Processo normal de refutao, a partir do "esprito da lei".
333
Slon era apreciado pelos sentimentos democrticos e freqentemente citado pelos oradores. Cf. Esquin., Tim., 6; Isocr., Areop., 16;
Dem., Cor., 6.
334
O legislador designara o dia da lua nova para o depsito das caues, tendo em vista o carter incerto desse dia da "lua velha e nova".
Todavia, suas boas intenes foram prejudicadas pelas autoridades que costumavam receber as caues com um dia de antecedncia. Cf. v.
1109 ss. A propsito convm lembrar que esse dinheiro servia para pagar os magistrados, os quais, por conseguinte, teriam maior pressa de
arrecad-lo.
335
Saldando as dvidas ou pagando os juros.
336
Comisso apontada por lei e- encarregada de provar de antemo a carne dos sacrifcios antes de distribu-la ao povo. Provavelmente
aluso ao jantar celebrado no primeiro dia das Apatrias, em que a referida comisso comemorava a data um dia antes do resto da populao.
ESTREPSADES Muito bem! (Ao pblico.) infelizes, por que vocs ficam sentados,
seus bobos? O lucro nosso, dos sbios; vocs so umas pedras, um nmero, uns
carneiros inteis, um monte de nforas!337 Assim, a mim e a este meu filho devo entoar
um canto
de
triunfo
em honra
de
nossa
prosperidade!
Bem-aventurado
Estrepsades338,
Voc j nasceu sbio,
e que filho est criando. . .
(Ao Filho.)
Eis o que diro os amigos e companheiros de bairro, cheios de inveja, quando voc
vencer os processos com os seus discursos! Mas vou lev-lo para casa, quero oferecerlhe um banquete. (Entram pai e filho.)
(Chega um credor com uma testemunha.)
CREDOR I Ento, um homem deve desistir do que seu?339 No, nunca! Mas teria
sido melhor perder a vergonha desde logo naquela ocasio, do que ter essas
preocupaes... ( testemunha.) Agora, por causa do meu prprio dinheiro, eu arrasto
voc para servir de testemunha, e, ainda, alm disso, vou tornar-me inimigo de um
homem do meu bairro. Mas, enquanto viver, jamais envergonharei a minha ptria!340
Vou cit-lo341 em voz alta: (Gritando.) Estrepsades. . .
ESTREPSADES (Saindo de casa). Quem esse?
CREDOR I . . . para a "lua velha e nova" . . .
ESTREPSADES ( testemunha.)
Voc testemunha de que ele se referiu a dois dias. Por que dinheiro?
CREDOR I Pelas doze minas, que voc tomou emprestadas para comprar o cavalo
ruo...
ESTREPSADES Cavalo? Vocs ouviram? Se todos sabem que eu detesto a
equitao!. . .
CREDOR I Por Zeus, voc jurou pelos deuses que pagaria!
337
Expresses comuns para designar seres inertes, mudos como pedras, coisas sem valor, amontoadas em depsitos.
Intermezzo lrico.
339
Cena cmica: Estrepsades e os seus credores: a) primeiro credor, vv. 1214-1258; b) segundo credor, vv. 1259-1302. O primeiro credor
provavelmente Psias, citado nos w. 21 ss.
340
Aluso mania judiciria dos atenienses.
341
Antes de apresentar a queixa por escrito ao tribunal, depositando a respectiva cauo, o demandante devia citar pessoalmente o
demandado, em presena de testemunhas. Cf. Av., v. 147, Vesp., v. 1416.
338
ESTREPSADES
Sim, por Zeus, mas naquela ocasio Fidpides ainda no me tinha aprendido o
raciocnio irrefutvel. . .
CREDOR I Mas agora por esse motivo voc pretende negar a dvida?
ESTREPSADES Pois que outra vantagem poderia tirar desse conhecimento?
CREDOR I Ser que voc pretende renegar o juramento, em nome dos deuses e no
lugar em que eu mandar?
ESTREPSADES (Com desprezo.)
Que deuses?
CREDOR I
Zeus, Hermes, Posido !342
ESTREPSADES Sim, por Zeus, e at depositaria mais trs bolos para jurar. . .343
CREDOR I
Est bem, tomara voc perea! E
ainda mais pela
suaimpudncia!
ESTREPSADES Enxaguado em salmoura este fulano serviria para alguma coisa.. 344
CREDOR I
Como voc caoa de mim!
ESTREPSADES Nele cabero seis medidas. . .
CREDOR I No, por Zeus poderoso e pelos deuses, voc h de pagar-me!
ESTREPSADES
Voc me diverte admiravelmente, com os seus deuses!. . . Para os entendidos, o Zeus
dos seus juramentos ridculo !345
CREDOR I Sim, est bem, com o tempo voc h de ser castigado por ele. . . Mas vai
ou no vai pagar o meu dinheiro? Responda-me e deixe-me ir.
ESTREPSADES Ento fique tranqilo, pois j lhe responderei de maneira clara.
(Sai.)
342
Era tradicional o juramento trplice. Aqui c trs deuses invocados correspondem muito bem natureza da transao: Zeus o deus dos
juramentos; Hermes, o protetor dos lucros: e Posido. c deus dos cavalos.
343
Estrepsades acrescentaria cauo mais trs bolos, em sinal de desprezo pelo juramento feito.
344
Psias, provavelmente gordo e narigudo. comparado com um odre de vinho. Os odres de pele eram enxaguados com gua salgada para
maior elasticidade e tambm para preserv-los do apodrecimento.
345
Os iniciados nas sutilezas da sofistica em comparao com os demais, os ignorantes. Cf. Plat, Banq., 199. Estrepsades sente-se bem
escudado na habilidade retrica do filho, e por isso age com impudncia.
CREDOR I ( testemunha.)
Que pensa voc que ele vai fazer? Acha que vai pagar? . . .
ESTREPSADES (Volta com uma gamela.)
Onde est esse homem que me reclama o dinheiro? 64o credor.) Diga, que isto?
CREDOR I Que isso? "Um gamelo".
ESTREPSADES E ainda reclama dinheiro, sendo desse jeito? Eu no pagaria nem
um bolo a ningum que chame "a game-la" de "gamelo" !346
CREDOR I Mas ento voc no vai pagar?
ESTREPSADES Que eu saiba, no! Ento, depressa, v dando o fora de minha porta!
CREDORI Vou-me embora, e voc fique sabendo que depositarei minha cauo, ou
no seria mais um homem vivo. . .
ESTREPSADES Est bem; vai jogar fora mais esse dinheiro, alm das doze minas. . .
E, no entanto, no quero que voc sofra esse prejuzo, s porque disse "o gamelo" de
maneira errada. . .
(Sai o primeiro credor, aproxima-se um segundo.)347
CREDOR II
Ai, ai! Ai de mim!
ESTREPSADES Epa! Quem ser esse choro, no seria talvez
alguma divindade
346
No me censure, meu caro, mas ordene ao seu filho que me pague o dinheiro que
recebeu, tanto mais que estou mesmo sem sorte!
ESTREPSADES Que dinheiro este?
CREDOR II O que tomou emprestado.
ESTREPSADES
Ento voc anda mesmo azarado, ao que me parece.
CREDOR II Sim, pelos deuses, ca quando guiava meus cavalos!
ESTREPSADES Por que ento tagarela como se tivesse cado de um burro?350
CREDOR II Tagarelo? Se quero receber o meu dinheiro?
ESTREPSADES No possvel que voc esteja so. . .
CREDOR II Qu?
ESTREPSADES Acho que voc ficou com o crebro abalado. . .
CREDOR II E voc, por Hermes, ser processado por mim, se no me devolver o
dinheiro.
ESTREPSADES Ento diga-me a sua opinio! Zeus faz chover sempre uma gua
nova ou o Sol puxa novamente de baixo para cima sempre a mesma gua?351
CREDOR II No sei como , nem me interessa!
ESTREPSADES Como ento tem o direito de receber o dinheiro se no sabe nada
sobre as coisas celestes?
CREDOR II Mas se voc est sem recursos, pague-me os juros do dinheiro . . .
ESTREPSADES Juros? Que bicho esse?
CREDOR II Que mais h de ser seno isto, que cada ms e cada dia o dinheiro sempre
aumenta mais e mais, com o correr do tempo?
ESTREPSADES Est bem, voc julga por acaso que o mar maior do que era
antes?352
CREDOR II No, por Zeus, o mesmo. Pois no natural que se torne maior. . .353
350
Expresso proverbial, significando "insnia, perda de juzo". Plat., Leis, III, 701-C.
Problema bastante discutido nessa poca. Cf. Anaxgoras (Diels-Kranz, A, I, 32); Hipocr., Ar., VIII;Aristot.,Me/eor., II, 2, \0\lbid., 11.
352
Cf. Lucr., VI, 608: "principio mar mirantur non reddere maius/ naturam, quo sit tantus decursus aquarum,/ omnia quo veniant ex omni
flumina parte".
353
Cf. Herclito (Diels-Kranz, B, 31-12).
351
Aguilhada, vara comprida com um ferro agudo na ponta, usada para instigar bois ou cavalos.
Veja com., v. 122.
356
O cavalo atrelado por uma correia ao lado de dois cavalos de lana. Cf. lat. funalis equus.
357
Estrepsades entra a fim de continuar a festejar a volta do filho. Cf. v. 1213.
358
"Choricon", vv. 1303-1320; canto coral lrico (ode e antode). O coro comea a esclarecer sua verdadeira posio. A pausa coral d tempo
a que a ao se desenvolva numa nova etapa: o castigo de Estrepsades.
359
Segundo "Agon" Aps uma cena introdutria, o "Pro-Agon"(vv. 1321-1344), desenvolve o "Agon" propriamente dito, que apresenta a
seguinte subdiviso: Ode (vv. 1345-1350); Epirrema (vv. 1351-1385); Pnigos (vv. 1386-1390); Antode (vv. 1391-1396); Antipirrema (vv.
1397-1444); Antipnigos (w. 1445-1451).
360
Crime abominvel, passvel de "atimia". Cf. Andoc, Mist., 14; Xenof., Mem., I, 2, 49; Esquim., Tm., 28.
355
me polvilha com
muitas rosas!362
ele no confiasse, to atrevido no haveria de ser. Mas existe algo que lhe d
coragem. Bem visvel a sua audcia. . .
361
CORIFEU Mas por que comeou a discusso? preciso diz-lo diante do coro. E
voc vai faz-lo de qualquer maneira.
ESTREPSADES Bem, vou contar por que comeamos a discutir366. Pois enquanto
banquetevamos, como vocs sabem, primeiro mandei-o apanhar a lira para cantar367
uma poesia de Simnides368, sobre Crio e como foi tosquiado. Ele disse-me que era
antiquado tocar citara e cantar, na hora de bebida, como uma mulher moendo
cevada...369
FIDPIDES Pois nessa hora voc no merecia apanhar e ser pisado por mandar-me
cantar como se tivesse convidado uma cigarra para jantar?370
ESTREPSADES Ah, eram essas mesmas as palavras que ele dizia l dentro,
afirmando que Simnides mau poeta. Eu, embora a custo, apesar de tudo, a princpio
contive-me. Depois, mandei-o apanhar ao menos um galho de mirto e recitar-me
alguma coisa de Esquilo. E ele logo disse: "Pois considero Esquilo o maior poeta
barulhento, incoerente, empolado, criador de palavras escarpadas. . . "371 Pensem ento
como o meu corao palpitou de raiva! Todavia, depois de engolir a clera, eu disse:
"Bem, cante alguma coisa desses modernos, algumas dessas belezas..."372 E ele logo
cantou uma passagem de Eurpides livre-nos Deus sobre um irmo que
violentou a prpria irm. . .373 No me contive mais, e logo acometi com muitas
palavras ms e injuriosas. Da ento, como era natural, opnhamos palavra a palavra.
Depois, ele d um salto, fere-me, espanca-me, estrangula-me e acaba comigo!. . .
FIDPIDES Ento no justo, j que voc no elogia Eurpides, o mais sbio?
ESTREPSADES O mais sbio! . . . de que chamar voc? Mas vou apanhar de novo.
FIDPIDES Sim, por Zeus, e ser justo.
366
Epirrema. Com a palavra Estrepsades, agora transformado em paladino dos ideais da educao antiga. Cf. o Discurso do Justo no I
Agon.
367
Era a parte mais agradvel dos banquetes. Todo ateniense bem educado devia saber cantar poesias dos grandes lricos, trechos dos
poemas picos e cantos apropriados a essas reunies, chamados "esclios". Cf. Vesp., vv. 1222, 1239; Rs, v. 1301. Os convidados
revezavam-se nos cantos, passando um ao outro um ramo de mirto ou oliveira. Cf. v. 1354. Todavia, durante a Guerra do Peloponeso, esse
costume passou a ser considerado fora de moda. Cf. Plat., Prot., 347 C. E.; K. Freeman, op. cit., p. 103.
368
Simnides de Cos (556-468 a.C), poeta lrico e elegaco muito prestigiado graas s poesias que dedicou aos heris das Guerras
Mdicas. Atribui-se-lhe um epincio contra Crio de Egina, comparado a um carneiro recm-tosquiado, em virtude de um trocadilho, entre o
nome prprio Crio e a palavra grega para designar o "carneiro" (cris).
369
Em todas as pocas e lugares, as mulheres sempre acompanharam os trabalhos manuais com cantos. Cf. Ath., Banq. S/., 618-C, Polux,
Ono-masticon, 53, Plut., Sete Sbios, 14.
370
Os antigos acreditavam que as cigarras podiam cantar sem interrupes, contentando-se com uma simples gota de orvalho. Cf. Plat.,
Fedro, 259-C; Anacrentica, 34; Edmonds, Greek Elegy and Iambus, Anacreontea, Loeb, Londres, Heine-mann, 1927.
371
Aluso ao estilo grandiloqente de Esquilo. Cf. Rs, vv. 836 ss.; vv. 924 ss. etc. . .
372
Crtica ao apreo de que gozava Eurpides entre os representantes da nova educao.
373
Cf. Eur., Eolo, referncia a Macateu, filho de olo, que seduziu a prpria irm, Canace. O casamento de meios-irmos era permitido em
Atenas, nunca porm quando se tratava de filhos da mesma me. Cf. Escol., v. 1371; Andoc, Alcibades., 33; Aristf., Rs, vv. 849 ss.
As crianas eram atendidas ou pela me ou pela ama. Como a esposa de Estrepsades, vaidosa e cheia de luxos, pouco devia importar-se
com as necessidades do filhinho, o prprio pai, provavelmente para poupar as despesas duma ama, tomava conta da criana. visvel o tom
de pardia. Cf. Hom., //., IX, 486-492 (palavras de Fnix a Aquiles).
375
Expresso tcnica da linguagem das amas. Cf. Escol., v. 1384.
376
perigos Desespero e suprema humilhao de Estrepsades.
377
Antode Confirmada a impudncia de Fidpides, treme o coro na expectativa de novas injustias (vv. 1391-1396).
378
Expresso de sentido obsceno.
379
Mais uma vez cabe ao coro movimentar a ao, dando a palavra a Fidpides.
380
Antipirrema Fidpides, numa nova encarnao do esprito Injusto, revela seu total desprezo pelas leis tradicionais (vv. 1399-1445).
381
Cf. vv. 14ss;25 ss.
382
Cf. vv. 872 ss.
383
Refere-se a Scrates; provvel aluso ao "ele disse" dos pitagricos; veja nota v. 219.
384
J agora Estrepsades est convicto dos erros que cometeu.
Pardia de Eur., Ale, v. 691. Cf. Tesm., v. 194; Escol., v. 1415. Como se trata de pardia, mantivemos a 2.a pessoa do singular na
traduo.
386
Expresso proverbial.
387
Estrepsades, representante da velha guarda, apia-se no peso da tradio.
388
Fidpides argumenta a partir da relatividade das leis e dos usos, estabelecidos convencionalmente, e apela para as leis naturais, de acordo
com os ensinamentos dos sofistas. Cf. v. 1427 (aluso aos galos); cf. Ehrenberg, op. cit., p. 358 (oposio entre "physis" e "nomos").
389
Cf. v. 1018, Cav.,v. 1383.
390
Fidpides, em ltima instncia, apela para a autoridade do mestre.
ESTREPSADES Homens de minha idade391, penso que ele diz o que justo! Creio
que se deve concordar com os filhos no que razovel. . . Pois natural que tambm
choremos, se no fazemos o que justo.
FIDPIDES Reflita ainda sobre um outro pensamento . . .
ESTREPSADES No. . . Pois vou morrer. . .
FIDPIDES E provavelmente voc no ficar com raiva depois de ter padecido o que
est padecendo agora. . .
ESTREPSADES Como? Mostre-me qual o benefcio que voc poder fazer-me. . .
FIDPIDES Tambm vou bater na minha me, assim como lhe bati392.
ESTREPSADES Que diz? Que diz voc? Esse crime ainda maior!
FIDPIDES Por qu? E se eu venc-lo com palavras, sustentando o raciocnio fraco de
que se deve bater na me?
ESTREPSADES393 Que mais h de acontecer, se voc fizer isso? Nada poder
impedi-lo de precipitar-se no Bratro394, com Scrates e com esse tal raciocnio fraco!
(Ao Coro.) Nuvens395, eis o que estou sofrendo por vossa causa, porque vos confiei
todos os meus problemas !396
CORO
Voc mesmo foi o causador desses males, quando se virou para a perversidade. . .
ESTREPSADES Por que ento naquele tempo vs no me dissestes isso, e virastes a
cabea de um homem velho e ignorante?
CORO assim que sempre fazemos, quando reconhecemos que algum amante das
ms aes, at que o atiramos na desgraa para que aprenda a temer os deuses397.
ESTREPSADES Ai de mim, um castigo penoso mas justo! Pois eu no devia negarme a pagar o dinheiro que tomei emprestado! (Ao filho.) Agora ento, meu querido,
contanto que voc venha comigo para destruir aquele canalha do Querefonte e
Scrates, eles que me enganaram a mim e a voc.
391
depois
que
destronou
Zeus...401
ESTREPSADES
(Aproximando-se
de
um pote.)
No destronou. Era eu que acreditava nisso, por causa deste pote. . .402 Ai, desgraado
de mim, porque o julgava um deus, quando voc um vaso !. . .
FIDPIDES Fique a delirando consigo mesmo e dizendo tolices. . . (Sai.)
ESTREPSADES
Ai, que falta de juzo ! Como estava
louco quando quis jogar fora os deuses
por causa de Scrates! (Aproxima-se
de um busto de Hermes403.) Mas, meu caro Hermes, no fique com raiva de mim, no
acabe comigo, tenha compaixo, porque enlouqueci com fanfarronices! Seja meu
conselheiro, se devo process-los depois de escrever uma queixa ou o que lhe parece.
(Finge ouvir o que diz a esttua.) D-me um bom conselho, no me deixando
remendar processos404 mas dizendo-me
mais depressa possvel! (Aos escravos.) Aqui, aqui, Xntias! (Xntias acorre.) Saia,
apanhe uma escada e traga uma tocha, e, depois se voc estima o seu patro suba ao
"pensatrio" e ponha o teto abaixo, at ' derrubar a casa em cima deles. (A
398
outro
Cf. v. 871.
Epteto de Zeus, freqente em outras cidades, mas pouco usado em Atenas. Cf. Plat., Eutid., 302-C.D. Aqui invocado como protetor dos
pais.
399
400
401
Cf. V. 818
Cf. vv. 380 ss.; vv. 827 ss. Com amargura Estrepsades ouve o filho repetir as suas prprias palavras.
Prosseguimento e explicao do mal-entendido que se iniciara nos vv. 380 ss
403
Hermes "guardio das portas". Cf. Plut., 1153. Passagem semelhante em Paz, v. 658.
404
Aluso mania judiciria dos atenienses.
405
Epteto usual com que eram criticados os filsofos. Cf./r. 418;Epolis,/r. 311; P\at., Fed., 70-C.
402
escravo.) Voc, traga-me uma tocha acesa e eu hoje vou fazer que algum deles me
pague, por mais charlates que sejam!406
(Sobe ao telhado com a tocha.)
DISCPULO A
(De dentro.) Ai, ai!
ESTREPSADES
Tocha, a sua tarefa lanar grandes chamas!
DISCPULO B (Saindo, espantado.)
Homem, que est fazendo?
ESTREPSADES Que fao? Que mais h de ser seno trocar sutilezas com as traves
da casa?
DISCPULO B (De dentro.)
Ai, quem pe fogo em nossa casa?
ESTREPSADES Aquele fulano cujo manto vocs roubaram. . .407
DISCPULO B Vai matar-nos, matar-nos.
ESTREPSADES (Desmanchando o telhado.)
Pois isso mesmo que eu quero, se a tocha no trair as minhas esperanas, ou se antes
eu no cair e quebrar o pescoo. . .
SCRATES
(Aparecendo.)
Homem, que est fazendo? Voc a em cima do telhado?!
ESTREPSADES
"Ando pelos ares e olho o sol de cima". . .408
SCRATES
Ai de mim, desgraado, vou morrer sufocado!
DISCPULO A Desgraado de mim, vou morrer queimado!
ESTREPSADES Pois, com que sabedoria, vocs insultam os deuses e investigam o
"assento" da Lua? (Ao escravo.) Ataque, atire, bata, bata por muitas razes, e
principalmente porque voc sabe que eles ofendiam os deuses!
406
407
408
Cf. v. 102.
CORO
(Saindo.)
Conduzi-nos para fora. Hoje o nosso coro j danou a sua medida. . .
NDICE
SCRATES Vida e obra
Cronologia
Bibliografia
Nota do Editor
PLATO
DEFESA DE SCRATES
I Exrdio
Duas classes de acusadores
Acusaes antigas
Cincia e misso de Scrates
A denncia de Meleto
Justificao de Scrates
Quem perderia mais com a condenao
Absteno da poltica
A escola de Scrates
O estilo da defesa
II Anlise da votao
Discusso das penas
Prope Scrates uma multa
III Aos que o condenaram
Aos que o absolveram
XENOFONTE
DITOS E FEITOS MEMORVEIS DE SCRATES
LIVRO I
Cap. I
Cap. II
Cap. III
Cap. IV
Cap. V
Cap. VI
Cap. VII
LIVRO II
Cap. I
Cap. II
Cap. III
Cap. IV
Cap. V
Cap. VI
Cap. VII
Cap. VIII
Cap. IX
Cap. X
LIVRO III
Cap. I
Cap. II
Cap. III
Cap. IV
Cap. V
Cap. VI
Cap. VII
Cap. VIII
Cap. IX
Cap. X
Cap. XI
Cap. XII
Cap. XIII
Cap. XIV
LIVRO IV
Cap. I
Cap. II
Cap. III
Cap. IV
Cap. V
Cap. VI
Cap. VI
Cap. VIII
APOLOGIA DE SCRATES
I
II
III
IV
ARISTFANES
AS NUVENS
Personagens
Esta obra foi digitalizada e revisada pelo grupo Digital Source para proporcionar, de maneira
totalmente gratuita, o benefcio de sua leitura queles que no podem compr-la ou queles que
necessitam de meios eletrnicos para ler. Dessa forma, a venda deste e-book ou at mesmo a sua troca
por qualquer contraprestao totalmente condenvel em qualquer circunstncia. A generosidade e a
humildade a marca da distribuio, portanto distribua este livro livremente.
Aps sua leitura considere seriamente a possibilidade de adquirir o original, pois assim voc estar
incentivando o autor e a publicao de novas obras.
Se quiser outros ttulos nos procure:
http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros, ser um prazer receb-lo em
nosso grupo.
http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros
http://groups.google.com/group/digitalsource