Você está na página 1de 10

Uma mulher vestida de sol: Medeia e a virgem-me Maria

A Woman Clothed with the Sun: Medea and the Virgin

Tereza Virgnia Ribeiro Barbosa*

Resumo: Abordaremos neste artigo dois mitos opostos e complementares: o da me filicida e o


da virgem-me, a partir da observao da primazia de reescritas recuperadoras do mito de
Medeia na literatura brasileira e do gosto popular e literrio pelo mito bblico da virgem-me.
Paradoxos em si, ambos os mitos mostram, no mundo masculino, o absurdo do feminino
americano, a saber, a figura daquela que gera e mata e daquela que gera do nada de modo a
gerar um curto-circuito conceitual. A virgem-me Senhora destes povos to sofridos/Patrona
dos pequenos e oprimidos. Medeia, como me, v o estorvo que so os filhos e elimina-os de
sua trajetria. Em ambas as abordagens, as duas protagonistas surgem no imaginrio mtico
vestidas de sol, gloriosas, de forma a iluminar, clarear, provocar a lucidez e, ao mesmo tempo,
ofuscar e cegar. Sero observadas as peas Medeia, de Eurpides, e, do grupo Mayombe, A
pequenina Amrica e sua av $ifrada de escrpulos. Tambm faremos breves incurses a uma
pequena farsa de Ariano Suassuna, Uma mulher vestida de Sol e ao Apocalipse.

Palavras-chave: Mulher. Medeia. Bblia.

Abstract: We will discuss in this article two opposite and complementary myths: the filicida
and the mother of the Virgin-Mother, from observation of the primacy of rewritten reclaimers of
the myth of Medea in Brazilian literature and popular and literary taste by the biblical myth of
the Virgin-Mother. Paradoxes in itself, both in the masculine world show myths, the absurdity
of American female, namely, figure that that generates and kills and one that generates nothing
in order to generate a short circuit. The Virgin-mother is "Lady of these people so suffered small
and Patron/oppressed". Medea, as mother, see the nuisance that are the children and eliminates
them from its trajectory. In both approaches, the two protagonists appear in the imaginary
mythical dressed in glorious sunshine to brighten, whiten, cause the lucidity and, at the same
time, obfuscate and blind. Will be observed the Medea, by Euripides, and the Mayombe, A
pequenina Amrica e sua av $ifrada de escrpulos. Also we will make brief forays into Uma mulher
vestida de Sol, by Ariano Suassuna, and the book of Revelations.

Keywords: Women. Medea. Bible.

A metfora a transferncia de uma palavra que


pertence a outra coisa, ou do gnero para a espcie
ou da espcie para o gnero ou de uma espcie
para outra por analogia (Aristteles, Potica, 1457
b, 6-9).1

Para Leda, uma grande mulher...

Nesta proposta pretendemos observar a metfora da mulher vestida de sol e aplic-la tanto
Medeia da mitologia grega quanto Virgem-Me-Maria do cristianismo. Entendemos que
nosso propsito tem um espectro largo e ambicioso. No queremos frustrar o leitor, pois,
embora as figuras escolhidas, a neta do deus sol2 e a me do deus luz do mundo,3 possam
1
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
conduzir a uma vastido de caminhos, aqui vamos nos concentrar em uma s sugesto visual: a
luz do sol, entendido como o antigo deus grego Helios, como o astro celeste que nos aquece ou
mesmo como uma simples metfora.

Na luz solar advinda dos estudos da mitologia, da astronomia ou da literatura, sabemos todos,
esto contidas todas as cores as que distinguimos e as que no percebemos; pelo menos o
que a fsica nos permitiu entender com os fenmenos de refrao e difrao. Fique claro, por
conseguinte: no queremos iludir ningum; estaremos entre o vasto e o pontual. A largueza da
faixa de abordagem ser projetada, apenas. Assinalo pontos esperando que o leitor os una
escrevendo ele prprio um percurso que lhe seja mais razovel.

O primeiro ponto de anlise por onde se estabelece essa reflexo origem para uma espiral que
cresce em largura e profundidade. Fundo-me em dois recursos da linguagem retrica e potica,
dois eixos que considero principais: a figura de pensamento intitulada paradoxo, do grego, o
que fere o raciocnio, e a figura de linguagem nomeada metfora, isto , transferncia de
sentido das palavras, movimento de sentido, dinamismo de entendimento. Estaremos,
portanto, lidando com a eloquncia e a poesia.4

Alm dessas duas bases, a metfora e o paradoxo, outros textos, como si acontecer nos estudos
literrios, ho de dialogar conosco. o que se pode depreender do ttulo que dei a esse ensaio e
da metfora que escolhi para ele, uma mulher vestida de sol, expresso retirada do Apocalipse
de Joo, obra escrita em uma mistura de hebraico, aramaico e grego que se insere em um gnero
literrio bastante antigo e que se constitui pela expectativa de ouvir um enunciador que v
imagens e as descreve.

Vejamos, ento. O sintagma Vestida de sol ocorre no livro do Apocalipse quando o conflito
entre o bem e o mal atinge seu pice, o captulo 12, v. 1-6, que tem sido compreendido como o
centro de toda a narrativa, o lugar onde se encontra sua chave de leitura. O trecho o seguinte:

E viu-se um grande sinal no cu: uma mulher vestida de sol e a lua


debaixo dos ps dela e sobre a cabea dela uma coroa de doze
estrelas; e ela, pejada de ventre e, dolorosa, grita atormentada para
parir. E viu-se outro sinal no cu, v pois: um grande drago
esfogueado que tem sete cabeas e dez chifres; nas as cabeas dele
sete diademas e a cauda dele varre um tero das estrelas do cu;
assim lanou-as para a terra. E, frente mulher a ponto de parir,
ficava o drago para que, no que ela parisse, ele comesse o fruto dela.
Ento ela pariu um filho homem, o qual h de apascentar todas as
gentes com cetro de ferro; e o fruto foi dela arrebatado para junto de
Deus e do trono dele. E a mulher fugiu para o deserto, onde tem ali
um lugar que foi preparado por Deus, l mesmo, por mil duzentos e
sessenta dias, a alimentarem.5

Como se pode notar, a traduo proposta tentou preservar o estilo da narrativa grega,
caracterizado como extraordinrio, mas tambm bizarro e inadequado do ponto de vista
gramatical (CALLAHAN, 1995, p. 454), apresentando, inclusive, anomalias nas sequncias dos
tempos verbais (no trecho, marcadas em itlico). Segundo Biguzzi, todas essas anomalias so
marcas que distinguem o tempo de Deus do tempo da narrativa ou do tempo do homem que
fala; Biguzzi afirma tambm que essas marcas sugerem que o futuro de Deus to certo que
pode ser expresso como passado (2003, p. 392); desse modo, o perodo presente a poca do
2
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
confronto final entre Deus e o inimigo que j agora foi vencido (PRIGENT, 1993, p. 208). Mas o
que nos interessa mais de perto a imagem de mulher6 surpreendentemente vestida de luz,
fecunda, de p sobre a lua e coroada de estrelas, que j em seu contexto imediato viria a se
tornar a metfora de um povo sofredor e perseguido. (PRIGENT, 1993, p. 213)

Alargando o raciocnio de Biguzzi (2003, p. 398), que afirma serem esses estranhos predicados
os indicadores da vocao dessa Mulher do Apocalipse, postulo no apenas que a figura
dela seja entendida como manifestao da natureza feminina, mas ainda que a sua utilizao ,
de acordo com a teoria aristotlica da metfora (Potica, 1457b 25-26) e ainda com Paul Ricoeur
(2000, p. 37), uma forma de preencher um vazio semntico. No caso que focalizamos, ela vem
para suprir o vcuo semntico gerado para relatar um fato paradoxal: viu-se uma mulher que
est no cu, mas igualmente na terra, enfrentando um drago que, como ela, estava no cu e,
depois de jogar as estrelas na terra, lanado, como as estrelas, para o cho. Pois bem, o poder
dessa metfora, para alm de definir o feminino, atinge no somente o potico; ele alcana os
limites do poltico ao descrever uma mulher que ao mesmo tempo perseguida e preservada
(PRIGENT, 1993, p. 205). Esse alcance poltico ser recuperado na ocasio em que a Amrica
Latina nascer para a Europa. Para sustentar essa linha de pensamento, apoio-me em dois
testemunhos histricos: uma carta e um pequeno tratado. A carta de Cristvo Colombo e o
tratado, de Pedro Nunes.

Quando alcanou as terras do continente que hoje chamamos Amrica do Sul em sua terceira
viagem, Colombo escreveu para o rei de Espanha citando, em vrios trechos, o Apocalipse. Entre
as expresses recuperadas, ele fala de um novo cu e uma nova terra ainda escondidos. 7
Igualmente, o cosmgrafo portugus Pedro Nunes serviu-se de expresses dessa narrativa
bblica no seu Tratado em defesa da carta de marear (1537), no qual ele afirma que viu [n]ovas
ilhas, novas terras, novos mares, novos povos; e, acima de tudo um novo cu e novas estrelas.
A ttulo de relato, Nunes e seu chefe de pilotos, o mestre Joo, vo enviar esse estudo com
descries precisas da posio do sol nas terras descobertas para o monarca portugus. O texto
ecoa o Apocalipse, em que se l, literalmente, vi um novo cu e uma nova terra (21, v. 1
).

Ora, nosso raciocnio pe em conjunto, nesse momento, a mulher vestida de sol e a descoberta
das Amricas, terras que, de certa forma, no pensamento europeu, passaram a ser interpretadas
como a Nova Jerusalm do livro da Revelao, o Apocalipse. Entretanto, que fique claro, no
tratarei de decifrar enigmas seno para justificar a metfora mulher vestida de sol. Essa
imagem, por sua vez, remete a uma outra mais primitiva, que ocorre em textos muito mais
antigos da literatura ocidental; Hesodo, nesse caso, paradigmtico. Para o rapsodo grego, na
Teogonia, a deusa mtica Gaia a terra de peito largo, sustento de todos, sempre firme (v. 117
, ).

No poema hesidico e em toda a fortuna literria herdada dos antigos, chamar a terra de
mulher ou de me j um modelo surrado; recordo-lhes apenas dipo/ Jocasta/ Terra e ver-se-
a amplitude e a recorrncia da metfora. De fato, como afirma Jorge Luis Borges nas
conferncias proferidas em Harvard entre 1967 e 1968, algumas metforas, ainda que bem
diferentes quanto imaginao, so quase as mesmas para o pensador lgico. 8 o caso de
Gaia de seios grandes, como a v Hesodo. Esse recurso, conquanto recorrente, desgastado e
em alguns aspectos, aparentemente, esgotado, continua para alguns fresco e novo. assim que
a metfora antiga brota com fora na ltima pea do Mayombe Grupo de Teatro, intitulada A
pequenina Amrica e sua av $ifrada de escrpulos. 9 Em ambos os textos, tempos e espaos

3
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
enormemente diversos se sustentam nesse arqutipo mtico ancestral. NA Pequenina Amrica, as
palavras de abertura so:

A frica era uma mulher enorme, de seios enormes, de uma fora


incalculvel. Um corpo grande [...]
Recebeu a Amrica em seus braos porque tinha de faz-lo. frica,
tendo-a nos seus braos, beijou-a na boca e lhe disse: dorme, que a
noite negra. tudo o que sei. E as duas dormiram, durante anos. [...]
Elas dormiram abraadas, foram acordando aos poucos, mas no
conseguiram nunca mais se desligar.10

Pois bem, essa metfora mulher-terra rege a orquestrao de todo esse nosso pensamento. Mas
no de qualquer mulher-terra que falamos; ao evocar aqui terra e mulher, pensamos naquela
que surge, pela interpretao de Colombo e Pedro Nunes, apocalptica, redentora, vestida de sol.

Entretanto, no h como falar do movimento metafrico vestida de sol se no tocarmos, ainda


que ligeiramente, no nome que acolhe o atributo estudado. A figura da mulher na literatura
hebraica bblica e tambm na literatura grega s valorizada na medida em que essa mesma
mulher se cala e se apaga em funo do homem. Desse modo, reafirma-se o antigo provrbio
registrado na tragdia Ajax de Sfocles (v. 293): , ou seja, o
silncio que d encanto para as mulheres. O orador Tucdides (2, 45), um pouco mais exigente,
afirma que, para elogiar uma mulher, a brevidade melhor.

Com a literatura bblica no diferente; observe-se, por exemplo, que na estrutura patriarcal
das genealogias hebraicas, as mes no so sequer mencionadas. No evangelho de Mateus, a
referncia a cinco mulheres na extensa genealogia de Jesus (que comea em Abrao) um
problema teolgico amplamente debatido. Nessa passagem, so citadas a prostituta Raab;
Batsheba (Betsab), a mulher de Urias; Tamar; Rute e Maria, a me de Jesus, uma de nossas
protagonistas neste artigo, aquela para quem o catolicismo toma as palavras do Apocalipse,
interpretando-a como prefiguradora da Igreja de Cristo. Sobre o caso, Smit (2010, p. 192) afirma
que: This has been noticed by a long tradition of scholarship that has produced a number of
interpretative strategies, explaining both the occurrence of Mary and the occurrence of the four
other women.

De fato, curioso perceber que o narrador abriu espao para meno na genealogia de Jesus de
heronas atpicas: uma prostituta, duas estrangeiras (em relaes ilegtimas com seus parceiros,
mas com suas efetivas atuaes polticas) e Maria, com sua gravidez inesperada e paradoxal.
Em contrapartida, para elas veem-se, exceo de Jos, parceiros adlteros, fracos ou pelo
menos falveis.11 Mateus, portanto, para angstia de muitos, coloca em destaque cinco
mulheres; a uma delas, conforme os argumentos de Smit no artigo citado, confere privilgios e
cores sobremaneira luminosas. A mulher em destaque, para Mateus, Maria, a me de Jesus.
Diga-se de passagem que Maria aparece pouqussimo nos relatos evanglicos, h em torno da
figura dela um silncio respeitoso.

Retomemos a metfora que, como todas as demais, se insere na ordem conceitual constituda e
provoca um curto-circuito12 ocasionando desvios que vo gerar uma nova ordenao. 13 Ora, o
trecho referido, no qual se l a expresso uma mulher vestida de sol, entre os catlicos religio
que me mais familiar refere-se, popularmente, Virgem-me Maria, smbolo da Igreja, que
gera a vida divina e esmaga o drago. Aqui, novamente, Mateus d destaque a essa mulher
virgem e me.
4
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
Por esse processo estamos em condies de compreender que vestir uma mulher de sol e dar-
lhe destaque uma situao incmoda para os antigos, a menos que se o faa com o enfoque
poltico, para demonstrar a riqueza de um povo ou de um rei com sua consorte real. Nessa
situao, a juno metafrica mulher-vestida-sol tem uma interpretao imediata que se pode
vislumbrar numa mulher como, talvez, a rainha Ester na corte dos persas. Ela aparece ricamente
vestida e adornada de ouro propositalmente, para ofuscar todas as demais e encantar
Artaxerxes.

No mundo grego, duas mulheres famosas poderiam nos servir de exemplo e carregar a
expresso vestida de sol: Atossa, a soberana persa da tragdia de squilo, mulher forte, me
da raa dourada descendente da chuva de ouro derramada por Zeus em Dnae; 14 e Medeia, a
que nos ocupa mais de perto, a outra protagonista de essa anlise, a grande e poderosa princesa
colca descendente direta do sol que se une a Jaso, gera duas crianas e as mata aps o
abandono do companheiro.

Medeia, para Johnston (1997, p. 44-70), est ligada ao antigo culto de Hera Akraia, a grande
deusa-me capaz de gerar e matar. Poderia tambm ligar-se a Hcate ou Demeter. Nosso
objetivo, porm, no ser o mundo antigo. Para esse mito da me terrvel temos, na Amrica
Latina, uma correspondente: a deusa asteca Tonantzin, figura feminina capaz de nutrir e
exterminar os filhos dela nascidos. Medeia , desde a tragdia euripidiana de mesmo nome,
associada ao arqutipo da me assassina. O dado no surpresa; afinal, para os gregos, o
gnero feminino estorvo, Pandora, Jocasta e Clitemnestra. Assim se refere a ele Hiplito, o
filho da Amazona:

, Zeus, por que as mulheres esse falso mal com os


homens puseste a habitar sob a luz do sol?
; Querias semear a raa humana, mas, para isso,
no carecia lanar mo de mulheres...
,
(EURPIDES, Hiplito, 616 ss.)
...

Mes-Medeias vivem ainda hoje e tm fama nos noticirios, nas escolas, nos consultrios de
psiquiatria, onde surgem como fato, sina ou doena. So mes assassinas de forma real ou
mesmo simblica, mulheres que mergulham num sentimento de abandono (sexual, familiar,
amoroso) ou numa experincia vvida de menosprezo ou rivalidade no mbito domstico e que
so levadas vingana ou a uma frustrao extrema no desempenho da funo materna no que
diz respeito proteo da cria. Assim, elas optam pela amputao do outro.

Um dado cultural curioso, entre ns, que, dos mitos trgicos retomados na cena
contempornea brasileira, Medeia um dos prediletos.15 Em Portugal e no resto da Europa,
recuperam-se Helena, Cassandra, Antgona. Nos trpicos, contudo, Medeia muito comum,
um desejo de vitria, a volta do cip de aroeira no lombo de quem mandou dar, expresso
do poder feminino. Uma mulher vestida de sol, de soberania e valor, com o poder de decidir a
vida e a morte. Essa veste ensolarada do feminino uma faceta da luz do sol: aquela que
queima, arde e cega. Excesso de luz que reprime a viso.

A Amrica inserida no contexto do Apocalipse talvez fosse assim; ns, porm, acreditamos que
seu ouro no se acha tanto nas vestes quanto nas entranhas... Ou estaria ele tambm nos
5
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
vestidos e na superfcie? Na pea do Grupo Mayombe, a Amrica no vem de vestido
dourado... Onde fica seu esplendor? Temos pronta resposta na descoberta da diferena e na
assuno de sua prpria identidade.

Desse modo cremos que se estabelece outra interpretao possvel para a metfora vestida de
sol; trata-se de ver uma mulher que tem o sol em sua prpria pele; hiptese que no nos parece
descabida, pois, em outra alegoria bblica, vemos o feminino assim descrito. Falamos do Cntico
dos Cnticos, com o controvertido versculo 5 do captulo 1 (Ct 1, v. 5-6): sou negra e bonita,
filhas de Jerusalm [...] no vos incomodeis se sou morena, se o sol me tisnou....16

Fechemos o ciclo de metforas: a mulher-terra, a mulher vestida de sol (opulncia e cor);


fechemos tambm as intertextualidades: a mulher do Apocalipse e a descoberta da Amrica. O
sinal surgido no cu de um novo mundo talvez fosse uma mulher vestida de sol que, por
anttese ao mito antigo da me-terra terrvel, gera a vida e esmaga o mal.

A segunda interpretao suscitada, nas Amricas, gera sincretismos fecundos. A religiosidade


mexicana forjar a Senhora de Guadalupe, uma mistura de Imaculada Conceio e da grande
me asteca Tonantzin; mistura harmnica entre o colonizador implacvel e o colonizado.
Rebeldia e submisso na virgem que possibilita a encarnao do divino; a religiosidade
brasileira recordar a negra Senhora Aparecida, uma Imaculada Conceio escurecida ou qui
Iemanj sada das guas. So, todas elas, mes, morenas, estrangeiras e nativas, senhoras da
Amrica Latina.

Ariano Suassuna, em sua tragdia Uma mulher vestida de sol (1947), rene as figuras de Medeia e
da virgem-me Maria. A pea do paraibano inicia e termina com as palavras do Apocalipse
traduzidas da seguinte maneira: E viu-se um grande sinal no Cu, uma Mulher Vestida de Sol,
que tinha a Lua debaixo dos seus ps, e uma Coroa de doze Estrelas sobre a sua cabea; e,
estando prenhada, clamava com dores de parto, e sofria tormentos por parir. 17

A histria de Suassuna apenas tangencia o mito grego, mas trgica: um coronel, Joaquim
Maranho, enciumado pelo amor de Rosa, sua filha, por Francisco, mata-o. A jovem, que est
grvida do rapaz, ao saber que seu pai matou o pai de seu filho, trama a morte dele e entrega-o
nas mos de Antnio Rodrigues, inimigo de Joaquim, pai de Francisco. Antnio, que cultivava
uma rivalidade antiga com o coronel em virtude de terras antes invadidas, mata-o tambm.
Rosa, aps o crime, mata-se (com o filho no ventre, mata, assim, tambm o filho). Ao fim da
histria, junto ao corpo de Rosa, aparece a figura de Nossa Senhora, com os braos abertos
como se estivesse a envolv-la com sua infinita piedade.18 A pea, como informamos, termina
com as palavras do Apocalipse e materializa uma das metas do dramaturgo, que, no prefcio da
obra, afirma: Continuarei a acreditar sempre que, em arte, a ideia de harmonia tem que ser
aprofundada at a unio dos contrrios...19 E as mulheres contrrias a assassina e a redentora
se fundem em uma s.

tempo agora de abordar a figura de pensamento que nos dirige, o paradoxo que fica claro a
partir da anttese que escolhemos no ttulo. Medeia e a Virgem-Me Maria. Dois absurdos:
aquela, que com sua face sombria e totalitria advinda de uma antiga divindade feminina, gera
para matar e aquela outra que, sendo gente comum, mulher virgem, 20 tambm me de uma
divindade. Ela prpria, outro absurdo, no chega a ser deusa-me, mas to-somente me da
divindade.21

6
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
Medeia, constituda a partir do poder, se coloca na disputa, na represso, na neutralizao do
outro e por isso mesmo essencialmente autocentrada; a virgem-me se coloca num lugar de
fronteira ou numa espcie de fuso de condies opostas, de incorporaes de diferenas, lugar
onde se encontram o dominador e o subjugado.

O entendimento apocalptico e paradoxal da mulher por certo um recurso dialtico, uma


alternativa para construir a Amrica como o lugar do feminino. Quer intelectualmente, nas
reapropriaes do mito grego, quer no enfrentamento do sofrimento cotidiano imposto, Medeia
surge escandalosamente. Todavia, margem, silenciosamente, o mito da Virgem-Me Maria
palpita nas veias latinas, seja na representao de Guadalupe, Aparecida, na Senhora do Rosrio
e na Senhora do Carmo, em Oxum, Ians, Iemanj. Mulheres fortes, guerreiras, mas doces e
serenas, participantes ativas e annimas, sem realeza, surgidas dos oprimidos.

Nesse emaranhado de metforas e paradoxos, conclumos que, malgrado as chagas deixadas


pela violncia, a opresso dos conquistadores teve tambm consequncias positivas. Gerou na
Amrica Latina uma sensibilidade expressiva para o feminino, que aparece em vrias
instncias, at mesmo no desenvolvimento terico e acadmico, o qual, diferentemente do
proceder europeu (que parte do terico para o prtico), latinamente se d, muito
ordinariamente, da prxis para a theora, da intuio, do paralgico para o que ser
sistematizado e analisado posteriormente. Mesmo os homens, machos latinos, so marcados
pelo sofrimento da submisso feminina. Criados em grande parte sem a figura paterna, em seu
comportamento mais genuno eles so tambm femininos Oxumar e reproduzem o que
receberam de suas mes, avs, tias, irms, professoras. Foram criados no Brejo da Cruz, como
diz Chico Buarque, em homenagem a estes que no tm o nome paterno para herdar e so os
filhos de Jesus, dos Anjos, da Glria, da Conceio. Mulheres antitticas e paradoxais, que
poder esse da nova-me-terra-Amrica no mundo, que ser ela, Medeia, Nan ou Virgem-
me-Maria, Iemanj? Quem essa que tem o olhar da Aurora, bela como a Lua, brilhante como
o Sol, terrvel como o que insigne?22

Que cada um opte; cremos, porm, que o lugar mais forte de deciso, o lugar da escolha pela
vida ou pela morte do que poder ser gerado est nas mos, agora, do feminino que brilhou no
cu do novo mundo. Sua fraqueza de marginal oprimida , na verdade, a sua maior fora.

------

* Tereza Virgnia Ribeiro Barbosa professora Universidade Federal de Minas Gerais e sub-
coordenadora do Programa de Ps-Graduao em Estudos Literrios da UFMG. Traduziu (com
comentrios verso a verso) Icneutas de Sfocles e produziu (em coautoria) Ilada de Homero em
quadrinhos. coorganizadora do livro Pescando imagens com rede textual: HQ como traduo e do
livro Ensaios sobre Mrio de Carvalho.

Notas

1
Em traduo de Ana Maria Valente.
2
EURIPIDES, Medeia, v. 746-747.
3 Cf. Mateus 5:14; 17:2.

7
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
4
Cf. RICOEUR, Paul. A metfora viva. Trad. de Dion Davi Macedo So Paulo:
Edies Loyola, 2000. p. 23, 29, 30.
5
Traduo nossa de: ,
, ,
, ,
.
, ,
,
, .
,
. ,

. ,
,
.
6 A imagem parecer ser uma retomada tanto de Isaas, 26: 17 quanto do mito de

Leto, me de Apolo e rtemis que, durante o trabalho de parto, foge do drago


Pton. A histria de Leto est completa no Hino Homrico a Apolo (essa ltima
hiptese foi duramente criticada por PRIGENT, 1993, p. 209-210; 218-220. Pierre
Prigent cita como fonte do trecho O testamento de Neftali 5, 3-4 e o Evangelho de
Joo, 16:19-21).
7 COLOMBO, Cristvo. Letters of Christopher Columbus: four voyages to the

New World. R. H. Major (Wd.), London: Hakluyt Society, 1847. Cf. tambm
HARRINGTON, Patricia. Mother of Death, Mother of Rebirth: The Mexican
Virgin of Guadalupe. Journal of the American Academy of Religion, v. 56, n. 1,
Spring, 1988, p. 27; SEED, Patricia. Cerimnias de posse na conquista europeia do
novo mundo (1492-1640). Trad. Lenita Esteves. So Paulo: Ed. Unesp, 1999.p. 144.
8 Sobre modelo surrado de metfora ver BORGES, J. L. Metfora. In:______.

Esse ofcio do verso. Trad. Jos Marcos Mariani de Macedo. So Paulo:


Companhia das Letras, 2000. p. 32.
9 Dramaturgia de der Rodrigues, Marcos Coletta e Marina Viana. Texto

dramatrgico que rene fragmentos de memria no s da Amrica Latina, mas


dos corpos que vivem desde sempre sob a luz do sol, sua fonte de inspirao foi
um conto de Gabriel Garca Mrquez, A incrvel e triste histria de Cndida
Erndira e sua av desalmada.
10 Traduo nossa para: A frica era una mujer enorme, de senos enormes, de

una fuerza incalculable. Un cuerpo grande [...]. Recebi Amrica en sus brazos
porque tena que hacerlo. [...] frica, tenindola en sus brazos, la bes en la
boca y le dijo: duerme que la noche es negra. Es todo lo que s. Y las dos
durmieron, durante aos. [...] Elas dormiram abraadas, foram acordando aos
poucos, mas no conseguiram nunca mais se desligar.
8
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
11
Cf. MAYORDOMO citado por SMIT, Peter-Ben. Something about Mary?
Remarks about the five women in the Matthean genealogy. New Testament
Studies. Cambridge. v. 56, 2010. p. 202.
12
Expresso retirada de Paul Ricoeur em Metfora viva, p. 46.
13
Cf. RICOEUR, 2000, p. 40.
14
Mas surge, vista, igual aos deuses,
, Uma luz: a me do rei,
: : Minha rainha... eu me prostro...

15
Comprovando que a reescrita do mito de Medeia na literatura e dramaturgia
brasileira significativa, apontamos algumas: Alm do rio, de Agostinho Olavo;
Anjo negro, de Nelson Rodrigues; Gota dgua, de Paulo Pontes e Chico Buarque;
Desmedeia, de Denise Stoklos; Medeizonamorta, de Letcia Andrade, s para
enumerar alguns nomes.
16 Algumas tradues preferem: sou negra mas bonita, filhas de Jerusalm [...]

no vos incomodeis se sou morena, se o sol me tisnou....


17 SUASSUNA, Ariano. Uma mulher vestida de sol. Rio de Janeiro: Jos Olympio,

2006. p. 37; 194.


18 Rubrica da ltima cena. SUASSUNA, 2006, p. 194.

19 SUASSUNA, 2006, p. 26.

20 Cf. Isaas 7:14.

21 PAGELS, Elaine H. What Became of God the Mother? Conflicting Images of

God in Early Christianity. Signs, v. 2, n. 2, Winter, 1976. p. 293.


22 Cntico dos cnticos 6:10.

Referncias

ALMEIDA, Sandra. R. G. . O estrangeiro, o moderno e a ao humana: as


literaturas estrangeiras em tempos de ps e muito mais. Conexo Letras, v. 3, p.
91-102, 2008. Disponvel em: <http://www.msmidia.com/conexao/3/cap9.pdf>.
ARISTTELES. Potica. Trad. e comp. Eudoro de Sousa. Lisboa: Casa da Moeda,
1992.
ARISTTELES. Poetics. Introd., comm. and appendices by D. W. Lucas.
Oxford: Clarendon Press, 1968.
ARISTTELES. Potica. Trad. e com. Ana Maria Valente. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 2007.
ARISTTELES. Retrica. Trad. M. Alexandre Jnior, P. Farmhouse Alberto, A.
do N. Pena. Lisboa: Casa Nacional da Imprensa, 1998.
BBLIA. Traduo ecumnica (TEB). So Paulo: Edies Loyola, 1994.
BIGUZZI, G. A figurative and narrative language grammar of Revelation. In:
Novum Testamentum, v. 45, fasc. 4, p. 382-402, 2003.
9
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.
BUARQUE, Chico. Brejo da Cruz. In: Chico Buarque: 1984. Gravadora
Barclay/Polygram/Philips, 1983.
CALLAHAN, Allen Dwight. The Language of Apocalypse. In: The Harvard
Theological Review, v. 88, n. 4, p. 453-470, 1995.
COLOMBO, Cristvo. Letters of Christopher Columbus: Four Voyages to the
New World. R. H. Major (ed.), London: Hakluyt Society, 1847.
CYRINO, Monica Silveira. When Grief Is Gain: The Psychodynamics of
Abandonment and Filicide in Euripides' "Medea. Pacific Coast Philology, v. 31,
n. 1, p. 1-13, 1996.
HARRINGTON, Patricia. Mother of Death, Mother of Rebirth: The Mexican
Virgin of Guadalupe. Journal of the American Academy of Religion, v. 56, n. 1, p.
25-50, Spring, 1988.
HICK, John. A metfora do Deus encarnado. Petrpolis: Editora Vozes, 2000.
JOHNSTON, Sarah Iles. Corinthian Medea and the Cult of Hera Akraia. In:
CLAUSS, James J.; JOHNSTON, Sarah Iles (Org.) Medea. Princeton: Princeton
University Press, 1997. p. 44-70.
NOVUM TESTAMENTUM GRAECE ET LATINE. E. Erwin Nestle et D. Kurt
Aland (Ed.). Stuttgart : Wrttembergische Biblelanstalt Stuttgart, 1962.
OLIVEIRA, Jos Fernandes de. (Pe. Zezinho, SCJ). Me do Cu Morena. In:
Qualquer coisa de novo. So Paulo: Paulinas, 2004.
PAGELS, Elaine H. What Became of God the Mother? Conflicting Images of
God in Early Christianity. Signs, v. 2, n. 2, p. 293-303, Winter, 1976.
PRINGENT, Pierre. O Apocalipse de So Joo. Traduo Luiz Joo Barana. So
Paulo: Edies Loyola, 2002. p. 207-232.
RICOEUR, Paul. A metfora viva. Trad. de Dion Davi Macedo So Paulo: Edies
Loyola, 2000.
SEED, Patricia. Cerimnias de posse na conquista europeia do novo mundo (1492-
1640). Trad. Lenita Esteves. So Paulo: Ed. Unesp, 1999.
SMIT, Peter-Ben. Something about Mary? Remarks about the five women in the
Matthean genealogy. New Testament Studies. Cambridge, v. 56, p. 191-207, 2010.
SOPHOCLES. Fabulae. H. Lloyd-Jones e N.G. Wilson (Ed.). Oxford: Oxford
University Press, 1990.
SOUZA, Alexandro. Boa metfora, m metafsica: Jesus de Nazar e as vrias
faces do real. Cogitationes, Juiz de Fora, ano I, n. 2, p. 67-78, 2010.
SUASSUNA, Ariano. Uma mulher vestida de sol. Rio de Janeiro: Jos Olympio,
2006.
TUCIDIDES. Historia de la Guerra del Peloponeso. Madrid: Aliana Editorial, 2008.

10
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 7, n. 12, mar. 2013. ISSN: 1982-3053.

Você também pode gostar