Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1. Eu sou Sargo, o rei forte, o rei de Akkad, 1 LUGAL-k-na LUGAL dan-nu LUGAL a-k-dki a-na-ku
A minha me era uma sacerdotisa; o meu pai, no o conheci. 2 um-mi e-ni-tum a-bi ul i-di E.AD-ia i-ra-mi sa-da-a
O irmo do meu pai vive nas montanhas.
A minha cidade Azupirnu, que se ergue na margem do 3 a-li URU.A-zu-p-ra-a-ni i-na a-hi dUD.KIB.NUN.KI
Eufrates. ak-nu
A minha me, a sacerdotisa, concebeu-me e criou-me em 4 i-ra-an-ni um-mu e-ni-tum i-na pu-ut-ri -bil-an-ni
segredo.
5. Colocou-me numa cesta de juncos e calafetou a minha cobertura 5 i-kun-an-ni i-na qup-pi u-ri i-na SIR K-ia ip-hi
com betume,
Atirou-me ao rio e dele no pude emergir. 6 id-dan-ni a-na D la e-li-e-[a]
O rio levou-me, trouxe-me at Aqqi, o irrigador. 7 i--na-ni D a-na U[GU IA]q-q L.A.BAL -bil-a[n-ni]
Aqqi, o irrigador, elevou-me, submergindo o seu balde; I
8 aq-q L.A.BAL i-na -i[b da]-li-[e- l]u -e-la-na-n[i]
Aqqi, o irrigador, criou-me como seu filho; I
9 aq-q L.A.BAL a-na ma-ru-ti-[ l]u -rab-ban-[ni]
10. Aqqi, o irrigador, nomeou-me seu jardineiro. I
10 aq-q L.A.BAL a-na L.NU.KIRI6-ti- lu-u [i]-kun-[]
[Quando eu] era jardineiro, Itar apaixonou-se por mim 11 [] L.NU.KIRI6-ti-y di-tar lu-u i-ra-man-[i-na]
(E) eu exerci a realeza [durante] anos. 12 [] 4? MU.ME LUGAL--ta lu-u e-pu-[u]
Eu governei o povo das cabeas negras, 13 [KU].ME SAG.GI6.GA lu-u a-be-el lu-u a-
Abri caminho por entre as grandiosas montanhas com 14 [-di]-e KAL.ME ina ak-kul-la-te URUDU.HI.A lu-u
machados de cobre, up-[ta-a-i-id]
15. Subi s mais altas montanhas, 15 [lu-u] e-til-li -di-i e-lu-t[i ]
Atravessei (todos) os sops. 16 [lu-u] at-ta-tab-lak-ka-ta -di-i ap-l[u-ti]
Circum-naveguei o Pas do Mar [trs vezes], 17 [ma]-ti ti-amti lu- al-ma-a []
A grande fortaleza do cu e da terra [eu trepei] 18 [a-n]a BD AN.KI GAL-i [] lu-u
[] eu removi [] 19 []-ni lu -nak-kir-ma []
20. O rei que vier depois de mim, 20 [man]-nu LUGAL [] i-la-a EGIR-ia
LENDA DE SARGO DE AKKAD
Que ele governe o povo das cabeas negras por [x anos], 21 UK.ME SAG.GI6.GA li-[be-el]
Que ele [abra caminho] por entre as grandiosas montanhas 22 [KUR].ME KAL.ME ina ak-kul-la-[]
com machados [de bronze]
Que ele suba s maias altas montanhas, 23 [l]i-te-tel-li KUR.ME AN.TA.ME
Que ele circum-navegue o Pas do Mar trs vezes, 24 [m]a-ti ti-amti lil-ma-a 3-
25. Que ele trepe grande muralha do cu e da terra. 25 [] BD AN.KI GAL-i li-li-ma
2
1
Transliterao de WESTENHOLZ, Joan G., Legends of the kings of Akkad,
Traduo do acdico: Maria de Ftima Rosa.
Winona Lake, Eisenbrauns, 1997, p. 38e ss.