Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
UP! IXCA5111
ES Español
EN English
PT
INSTRUÇÕES DE USO
• Este carrinho é destina- • Este carrinho foi projeta-
do para crianças a partir do para ser utilizado por
de recém-nascidas e com uma criança.
peso de até 15kg.
2 Up!
PT
ATENÇÃO
• Nunca deixe a criança • Não podem ser utiliza-
sozinha sem a supervisão dos acessórios não apro-
de um adulto. vados pelo fabricante.
• Assegure-se de que • ADVERTÊNCIA:
todos os dispositivos de Este produto não pode
travamento estejam acio- ser utilizado para correr
nados antes do uso. ou patinar.
• Sempre utilize a tira en- • O freio de estacionamen-
trepernas em combinação to deve ser acionado no
com o cinto abdominal. carregamento e descarre-
• Verificar se os disposi- gamento da criança.
tivos de fixação do cesto • Quando retirar os pro-
para bebês ou da unidade dutos da embalagem de
de assento estão correta- papelão, procurar fazê-lo
mente encaixados antes com atenção. As vezes
de uso. alguns componentes são
• Utilize sempre o cinto de fornecidos desmontados
segurança. dentro da caixa e ao re-
• Este carrinho deve ser tirá-los podem ser danifi-
utilizado somente para o cados.
número de criança para o • No suporte para pacotes
qual foi projetado. o peso máximo permitido
• Não pendure nenhum é 3kg. O excesso de peso
peso na alça do carrinho. pode causar instabilidade
Up! 3
UP!
IXCA5111
103cm
ES Peso neto: 6,6kg.
A niños desde recién nacido y un peso
55cm
de hasta 15kg.
EN Net weight: 6,6kg
For newborn children and weighing
28cm 46cm 83cm
up to 15kg.
1 PT
PARA ABRIR O CARRINHO
F1
Solte a trava de fechamento (F1). Com uma
das mãos, segure a manopla e, ao mesmo
tempo, expanda o carrinho até sua máxima
abertura.
Trava de fechamento
ES
Bloqueo de cerradura PARA ABRIR EL CARRITO
Folding latch Suelte bloqueo de cerradura (F1). Con una
mano, sujete el guantelete y, al mismo tiem-
po, extienda el carrito a su máxima apertura.
EN
UNFOLDING THE STROLLER
See F1, release the locked folding latch. Hold
handle grip by one hand, pull up the buggy
unit unfolded complete.
F2
F3
Up! 5
1 PT
F7
PARA RETIRAR O PROTETOR
FRONTAL
Com uma das mãos, gire 90 graus o botão
localizado abaixo do assento (F7). Com a
outra mão, levante o protetor frontal (F8) e
feche a tampa localizada na parte frontal do
assento (F9).
F8 ES
PARA SACAR EL PROTECTOR
FRONTAL
Con una mano, gire 90 grados el botón situado
debajo del asiento (F7). Con la otra mano,
levante el protector frontal (F8) y cierre la
tapa en la parte delantera del asiento (F9).
EN
TO DISASSEMBLE FRONT
BUMPER
Move the button under the seat with 90 degre-
es (see F7), in the meantime lift up front bum-
F9 per (see F8), close the seat cover (see F9).
6 Up!
EN
TO USE FRONT BUMPER
Press the button and push forward, the front
bumper will be released; pull backward until
hear “click”, the front bumper can be use.
1
PT
F12
PARA USAR OS FREIOS
Trave o carrinho pisando sobre as alavancas
de freio. Para liberar o carrinho, mova-as
para cima.
Travado ES
Bloqueado PARA UTILIZAR LOS FRENOS
Locked Bloquee el carrito pisando sobre las palancas
de freno. Para liberar el carrito, mueva las
palancas hacia arriba.
EN
TO USE BRAKES
Step down brake levers and the pushchair is
F13 braked; step up brake levers and the braking
is released.
Destravado
Desbloqueado
Unlocked
Up! 7
F15
1 PT
PARA AJUSTAR A INCLINAÇÃO
DO ENCOSTO
Com uma das mãos, pressione o botão de
ajuste de inclinação do encosto e empurre-o
para cima. Com a outra, segure a alça de
recline, ajustando-a à posição desejada.
O encosto pode ser reclinado entre 105 e
155 graus.
F16 ES
PARA AJUSTAR LA INCLINACIÓN
DEL RESPALDO
Con una mano, pulse el botón de ajuste de
inclinación hacia atrás y empuje hacia arriba.
F17 Con la otra mano, sostenga el mango de re-
clinación, ajustándolo a la posición deseada.
El respaldo se puede reclinar entre 105 y
155 grados.
EN
TO USE RECLINING BACK REST
Pinch the recline button and push up, the other
hand hold the recline strap and adjust, the
back rest can change between 105 degrees
and 155 degrees.
F18
8 Up!
F23
10 Up!
Trava de fechamento
Bloqueo de cerradura
Folding latch
4
PT
Segure as alças. Pressione os botões 1, 2 e
F25 3 ao mesmo tempo. Mova as alças para trás
até sua posição final.
ES
Mantenga los mangos. Pulse los botones 1,
2 y 3 simultáneamente. Mueva los mangos
1 hacia atrás hasta su posición final.
EN
Hold the handles, press button 1, in the me-
2
3 antime press button 2 and button 3, move
back the handles until in the end position.
F26
Up! 11
12 Up!
EN
GENERAL RECOMMENDATIONS FOR OUR LINE OF PRODUCTS
Cleaning the fabric of our products a sponge in warm water and soap (never
• To clean the fabric, use a damp cloth and use detergent or solvents). Remove the ex-
neutral soap. cess of water with a clean cloth and stretch
• Any time the baby drops food, milk or pee the parts to room temperature until they are
on the fabric, clean it immediately. fully dry. Avoid direct exposure to sunlight.
• For strollers we recommend the use of a Cleaning chrome and painted frames
cover. Covers can be purchased in specia- • Do not use detergents or other chemical
lized baby shops. products, only a dampened cloth with soap
(if necessary). Remove the excess of wa-
Cleaning plastic products ter with a clean cloth and leave the tubular
• The plastic products can be washed using frame open until it is fully dry.
Up! 13
PT
CERTIFICADO DE GARANTIA
A Burigotto S/A Indústria e Comércio O que a garantia não abrange
garante este produto contra defeitos de • Despesas com substituição de peças que
fabricação por um período de 12 (doze) sofreram desgaste natural devido ao uso;
meses, já incluso o período de garantia legal estas serão de responsabilidade do con-
de 90 (noventa) dias, com início a partir da sumidor.
data de emissão da nota fiscal. • Peças e/ou componentes que tenham sido
danificados em consequência de acidentes
Durante a vigência desta garantia e haven- de amassamentos, golpes, excesso de peso
do necessidade de manutenção ou reparo, o e/ou resultantes de efeitos da natureza,
consumidor deverá se dirigir com o produto como sol ou chuva.
e com a nota fiscal à Assistência Técnica • Defeitos decorrentes de exposição do pro-
mais próxima de sua residência. A relação duto para consertos a locais impróprios,
de empresas que compõem a Assistência como ambientes úmidos ou salinos, sem
Técnica poderá ser verificada no manual os devidos cuidados de manutenção e
que acompanha o produto ou no nosso site conservação.
na internet: burigotto.com.br. • Custo de transporte e remoção do produto
Nenhum serviço poderá ser executado, para consertos.
senão através da Assistência Técnica au- • Atendimento domiciliar.
torizada. • Conserto realizado por pessoas ou enti-
dades não credenciadas pela Burigotto.
A Burigotto se responsabiliza pela mão de • Serviços como: montagem do produto, lim-
obra, bem como pela substituição gratuita peza, lavagem, regulagens e alinhamento
de peças durante a vigência da garantia, por parte da Burigotto ou de suas assis-
desde que os defeitos sejam devidamente tências técnicas (rede autorizada).
comprovados, por uma de nossas assis-
tências técnicas autorizadas, como sendo A partir do término da garantia, a critério
de fabricação. do adquirente do produto, as Assistências
Técnicas continuarão a prestar serviços
14 Up!
EN
WARRANT CERTIFICATE
The company Burigotto S/A Industria e Co- buyers’.
mércio guarantees this product against manu- • Parts or components damaged due to accidents,
facture defects for a period of up to 12 (twelve) excess weight or a result from the exposure to
months, here including the 90 (ninety) days, star- sun or rain.
ting from the date issued in the invoice. • Defects resulting from repair in unauthorized pla-
ces, exposure to damp or saline environments,
During the enforcement of this warrant in case of without proper maintenance care.
maintenance or repair, the buyer should take the • Costs of transportation to and from the repair
product with its invoice to the Technical Assistan- shop.
ce closest to his/her house. The list of companies • Home servicing.
of Technical Assistance is in the product’s manual • Repairs by Burigotto’s unauthorized people.
or on our website: burigotto.com.br. No service • Other services such as: assembling, cleaning,
shall be provided but in our authorized Technical washing, regulating, alignment by Burigotto or
Assistance. its Technical Assistance (authorized network).
Burigotto guarantees free of charge service and After the expiration of this warrant, our Technical
replacement of parts during the enforcement of Assistance will charge for services.
this warrant only when our Technical Assistance
finds the defects are of manufacture. Burigotto is obliged to, in the terms of this cer-
tificate, to render service solely to products with
This warrant does not cover manufacture defects, being exempt of any liability
• Expenses for changing parts that are worn out and other unforeseen obligations.
due to its natural use. These costs are on the
Up! 15
16 Up!
Up! 17
18 Up!
Up! 19
UP!
ES Preguntas o sugerencias, por favor, póngase en contacto con:
EN In case of doubts or suggestions, please contact: