Você está na página 1de 9

XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O

Educar para a Emancipação:


a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

COMPREENDENDO TEXTOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTRATÉGIAS DE LEITURA

Arnaldo Nogari Júnior


(G-CLCA – UENP/CJ)
Fernanda de Cássia Miranda
(Orientadora - CLCA – UENP/CJ)

RESUMO

Ainda que a Língua Inglesa seja o idioma oficial do mercado e também disciplina
obrigatória na grade curricular das escolas, a maior parte da população, principalmente
para aqueles que nunca fizeram um curso desse requisitado idioma, têm dificuldade em
compreendê-la. Para mudar tal situação, existem técnicas que promovem melhor a
compreensão de um texto, seja em língua inglesa ou qualquer outro idioma. Partindo
desse princípio, como aluno do terceiro ano do curso de Letras/Inglês noturno da
Universidade Estadual do Norte do Paraná, Campus de Jacarezinho, elaborei este artigo
com o intuito de apontar técnicas de como fazer leitura de textos em língua inglesa. Ou
seja, esse artigo tem por objetivo apresentar métodos e técnicas de como fazer a leitura
de um texto escrito em língua inglesa para haver compreensão e entendimento do
mesmo.

Palavras-chave: ensino.leitura.língua inglesa.compreensão.

1 INTRODUÇÃO

Além de ser o idioma oficial do mercado, a língua inglesa é ainda uma disciplina
obrigatória na grade curricular das escolas. Entretanto, a maior parte da população,
especialmente aqueles que nunca fizeram um curso deste idioma, possui dificuldade em
compreendê-lo. Para alterar este quadro, existem técnicas que contribuem para melhor
compreensão de um texto, sendo o mesmo em língua inglesa ou outro idioma. Partindo
dessa visão, elaborei este trabalho com a finalidade de apresentar técnicas de como fazer
uma leitura de textos escritos em inglês, cujo propósito será apresentar métodos e
técnicas de como ler textos escritos em Língua Estrangeira Moderna, priorizando neste
trabalho a Língua Inglesa, proporcionando a sua compreensão.

731
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

2 FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA

De acordo com Taglieber (1998), a habilidade da leitura possivelmente é a mais


importante a ser desenvolvida nas aulas de Língua Estrangeira, pois a mesma é
fundamental para o aperfeiçoamento das outras habilidades da língua e para a expansão
do conhecimento.
Segundo Moser (2000), o leitor deve ter consciência de que a leitura de textos em
língua estrangeira será diferente da leitura de textos escritos na língua materna, a
compreensão de cada palavra do texto, mas sim um processo que envolve várias
estratégias e técnicas.
Por outro lado Grellet acredita que os níveis de leitura de textos escritos em língua
estrangeira, contribuem para o entendimento e compreensão do mesmo que são:
Skimming: técnica que consiste em fazer a leitura do texto de maneira rápida,
com o intuito de captar o seu sentido geral;
Scanning: realiza-se por meio de uma leitura rápida do texto buscando
informações mais específicas;
Extensive Reading: leitura de textos longos que o leitor realiza frequentemente,
para o seu lazer. Tal leitura envolve, sobretudo, o entendimento a nível global, universal;
Intensitive Reading: nesta técnica, está incluída a leitura de textos curtos, para
a extração de determinado informação, sendo a mesma especifica ou detalhada.
Partindo da mesma questão, Grant (1990, p.61) descreve algumas estratégias de
leitura, as quais facilitam a compreensão textual:
Plain Sense Reading Skill: consiste na habilidade de conseguir entender o que
está escrito no texto, ou seja, o ler irá ler todas as linhas e entenderá o significa;
Deductive Reading Skill: permite ao leitor a deduzir e inferir com o texto, ou
seja, mesmo não entendendo todas as palavras ele procurará extrair o significado do
texto por meio do contexto.
Projective Reading Skil: desenvolvendo esta habilidade, o leitor passará a ir
além das linhas do texto, pois o mesmo deverá saber fazer uso de cada uma delas para
que ele possa se tornar um bom leitor.Utilizando esta estratégia, o leitor facilitará o
processo de compreensão da leitura e poderá ainda adaptar a estratégia de acordo com a
necessidade ou tipo de leitura que será realizada.

732
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

3 COMPREENDENDO E DESENVOLVENDO

Mesmo sendo de evidente importância a leitura no ensino de Língua Estrangeira,


não existem muitos profissionais que conheçam e saibam como utilizar as estratégias de
leitura. No entanto, com o acesso aos meios de comunicação, é essencial que saibamos
utilizar estratégias que visem o entendimento das variadas atividades comunicativas
realizadas pelo homem, nos contextos em que o mesmo se encontre.
Portanto, este trabalho tem por objetivo realizar um estudo referente às
estratégias de como fazer a leitura de textos escritos em língua estrangeira, mais
especificamente em língua inglesa, a fim de auxiliar na compreensão e entendimento dos
mesmos, em qualquer situação que seja necessário.
Podemos definir como principais técnicas de leitura a identificação de cognatos, de
palavras repetidas e as pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos, ainda, apurar a
idéia geral do texto (general comprehension) e utilizar duas outras técnicas
extremamente úteis, conhecidas como skimming e scanning, as quais foram abordadas
anteriormente.
Entendemos como cognatas as palavras parecidas com as palavras do Português.
São as conhecidas ainda como palavras transparentes. Como palavras cognatas podemos
observar:

Inglês Português
Competition Competição
Television Televisão
Radio Rádio
Music Música
Área Área
Human Humano
Emotion Emoção
Idea Ideia
Factors Fatores
Garage Garagem
Regular Regular
Latino Latino
Mission Missão
Offensive Ofensivo
Other Outro
Comedy Comédia
Vídeo Video
Different Diferente
733
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

Connect Conectar
Pages Páginas
Comic Cômico
Material Material
Potential Potencial
Minute Minuto
Economy Economia
Accidental Acidental
Example Exemplo
Persistent Persistente
Decide Decidir
Future Futuro
Positive Positivo
Composition Composição
Important Importante
Creation Criação
Reaction Reação

Entretanto, não podemos confundir tais palavras com os falsos cognatos. Estas
são palavras que achamos que têm um determinado significado, no entanto possuem
outro completamente diferente; os falsos cognatos são em menor número. Como falsos
cognatos podemos observar:

Inglês Tradução ERRADA Tradução CERTA


Come Come Vir, entrar
College Colégio Faculdade
Truck Truque Caminhão
Relatives Relativos Parentes
Call Cal Telefonar / chamar
Library Livraria Biblioteca
Charge Charge Cobrar
Sale Sala Venda
Tax Taxa Imposto
Say Sai Dizer
Fill Fio Preencher
Century Cintura Século
Borrow Borrou Emprestar
Notebook Notebook Caderno
Lunch Lanche Almoço
Cops Copos Policiais

734
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

Soda Soda Refrigerante


Content Contente Conteúdo
Refrigerator Refrigerante Geladeira
Actually Atualmente Realmente
Late Late / leite Atrasado(a)
Home Homem Lar
Location Locação Localização
Vegetable Vegetal Verduras
Stupid Estúpido Burro
Application Aplicação Inscrição
Push Puxar Empurrar
Costume Costume Fantasia
Office Oficina Escritório

Com base nos conhecimentos explicados acima, referente aos cognatos e


cognatos, já podemos fazer uma leitura considerável de um texto, compreendendo o
mesmo por meio do contexto. Entretanto existem outras técnicas as quais podemos
recorrer quando apenas o conhecimento acima não é o suficiente.
Outra técnica utilizada para a compreensão de textos escritos em língua
estrangeira é intitulada Skimming. Como foi apresentada neste artigo, a técnica
Skimming consiste em fazer a leitura do texto de forma rápida, com objetivo de captar o
sentido geral do mesmo. O texto abaixo apresenta uma estrutura simples, o que
ocasiona o seu fácil entendimento:
Text: Superstition

There is evidence of superstition among ancient civilizations. But this is not


something of the past. Superstition is part of our modern world, too.
Some very old beliefs are present among us today: a broken mirror, for example,
means seven years of bad luck. A black cat brings you bad luck when it crosses your
way. Some people never walk under a ladder because it also means bad luck. There is a
very curious belief among New Yorkers: 13 is a sign of bad luck and many buildings have
no thirteenth floor.
There is also a place for good luck in superstition . Some charms and beliefs are
popular because they bring good luck. A horseshoe, for example, or a four-leaf clover are

735
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

popular good luck charms around the world. In Brazil, it is very difficult to find a ticket of
the Federal Lottery with a final 13 – this is the lucky number. There is another curious
belief in Brazil: three kisses on the face of a single girl bring marriage.
Superstition is certainly part of the past, present, and future life of man. For some
people, it is ignorance; for other, it is an important part of their lives.

Selecionando algumas expressões teremos:


-Supertition: Superstição;
-Ancient Civilization: Civilização Antiga;
- Modern world: Mundo Moderno;
- Old beliefs: crenças antigas;
- Present among us today: presentes entre nós hoje.

Com a técnica de “skimming” pode-se dizer que este trecho aborda as crenças dos
povos antigos, no entanto, mostra-se evidente ainda que tais crenças estão presentes
nos dias de hoje. Apenas fazendo uma leitura rápida do texto, identificando palavras
conhecidas e também através do próprio título, encontramos o tema principal, ou seja,
realizamos o objetivo da técnica de “skimming”.
Entretanto, muitas vezes nos deparamos com situações, como concursos e
vestibulares, os quais exigem a interpretação de textos em língua estrangeira moderna,
e nos cobram informações mais detalhadas. Para tanto, existe uma técnica que pode nos
auxiliar nessa difícil tarefa, nomeada “Scanning”. Entendemos por “Scanning” a técnica a
qual se realiza por meio de uma leitura rápida do texto buscando informações mais
específicas.
O texto abaixo está acompanhado de exercícios os quais nos forçam a procurar
informações específicas do texto:
Text: Language

Some animals, like dolphins or bees, have ways of communicating, but only
humans like using language for fun. Some chimpanzees have learnt sign language, but
they can only copy language – they don’t really communicate.
Human language probably started between 50,000 and 40,000 years ago when
people started to live and hunt together. However, those people didn’t speak very well –
they could only use their voice like small babies.
736
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

Today, we know about 4,000 – 5,000 languages in the world. But there are obably
more that we haven’t discovered yet.

1) Read the text and answer theses questions:


a) Give two examples of animals that can communicate with each other.
b) Why are humans different?
c) How do chimpanzees use language?
d) When did language begin?
e) How many languages are there in the world?

Considerando os exercícios acima, mostra-se de maneira clara que devemos


investigar no texto informações as quais o texto não trata do primeiro ao último
parágrafo, mas sim informações citadas no decorrer do mesmo. Consequentemente, por
meio da técnica do “Scanning” pode-se localizar tais elementos para a realização da
atividade.
Outro recurso utilizado na compreensão de textos em língua estrangeira são as
pistas tipográficas. As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na
compreensão do texto. São consideradas pistas tipográficas as datas, números, tabelas,
gráficas, figuras, etc. Os recursos de escrita também podem ser considerados pistas
tipográficas, como por exemplo, as reticências indicam a continuação de uma idéia a qual
não foi exposta, determinada palavra ou termo em negrito ou itálico, o emprego de
aspas representa a importância de alguma palavra e também o uso de parênteses, os
quais introduzem uma idéia complementar ao texto.
Por fim, a técnica “General Comprehension”, é obtida com o emprego das técnicas
citadas anteriormente. Selecionando algumas palavras, termos e expressões de um
texto, podemos chegar a ideia geral do mesmo. Observe o parágrafo abaixo:

“Some animals, like dolphins or bees, have ways of communicating, but only
humans like using language for fun. Some chimpanzees have learnt sign language,
but they can only copy language – they don’t really communicate.”

A partir das palavras cognatas presentes no parágrafo acima, podemos ter um a


idéia geral do que o mesmo se trata. Observe:
- animals: animais;
737
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

- communicating: comunicação;
- humans: humanos;
- language: língua;
- chimpanzees: chimpanzés;
- sign language: línguagem de sinais;
- copy language: copiam a linguagem;
- they don’t really communicate: eles não se comunicam realmente.

Dessa forma pode-se dizer que o parágrafo aborda a comunicação dos seres
humanos e animais, na qual estes não usam a língua para interatividade. Porém, existem
alguns chimpanzés que estão aprendendo a língua de sinais, mas estes apenas copiam a
língua, não se comunicando realmente. Podemos ter esta conclusão sem ter muito
conhecimento da língua inglesa. Entretanto à medida que o aprendizado for aumentando,
a percepção sobre o texto também se desenvolverá.

4 CONCLUSÃO

Com a realização da presente pesquisa, pude concluir que não é necessário ter
um conhecimento muito avançado em um idioma estrangeiro moderno para realizar
atividades que são propostas constantemente. Por meio das técnicas de leitura
apresentadas, podemos compreender a mensagem e ainda alguns detalhes presentes no
texto em questão.

5 REFERÊNCIAS

Cursando Inglês. Disponível em: <http://www.cursandoingles.net


/palavras_cognatas_ingles.html> Acessado em: 01 maio 2011.
GRELLET, Françoise. Developing Reading Skills. Grat Britain, Cambridge: University
Press, 1981.
HARRIS, Michael; MOWER, David; SINKORZYNSKA, Anna. “New Opportunities Pre-
Intermediate”. England: Pearson Longman, 2008.
Inglês para Leitura. Disponível: <http://inglesparaleitura.wordpress.com/81-2/>
Acessado em: 01 maio 2011.
MOSER, Sandra M.C.S. Trabalhando leitura em sala de aula. Maringá, UEM, 2000.
TAGLIEBER, Loni. O ensino da leitura em Língua Inglesa. Florianópolis, UFSC, 1998.

738
XI C ON G R ES SO D E E D U C AÇ Ã O DO NORT E PI ON EI R O
Educar para a Emancipação:
a Reorganização da Escola e do Espaço Pedagógico
U E NP -C C H E -C L C A– C A M PU S J A C AR E ZI N HO
A N AI S – 2 0 1 1
I SS N – 1 8 0 8 -3 5 7 9

Para citar este artigo:

NOGARI JÚNIOR, Arnaldo. Compreendendo textos em língua inglesa: estratégias de


leitura In: XI CONGRESSO DE EDUCAÇÃO DO NORTE PIONEIRO Jacarezinho.
2011.Anais...UENP – Universidade Estadual do Norte do Paraná – Centro de Ciências
Humanas e da Educação e Centro de Letras Comunicação e Artes. Jacarezinho, 2011.
ISSN – 18083579. p. 731- 739.

739

Você também pode gostar