Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CAPÍTULO 5
ATIVIDADE 1
I. O texto 5.1 parece pertencer ao gênero carta formal, já que se trata de comunicação de um
departamento de crédito acerca de assunto financeiro. O texto 5.2, por outro lado, alberga missiva
informal entre duas amigas, com conteúdo intimista e pessoal, com comentários da vida privada das
correspondentes.
II. Além dos aspectos já elencados, a estrutura formal do documento 5.1 também contém um
cabeçalho completo com informações referentes à identificação do remetente e da compra realizada,
seguido de instruções endereçadas ao cliente acerca de como proceder para solucionar o problema,
bem como o fecho tradicional que encerra o corpo da mensagem, antes da assinatura. O texto 5.2
(carta informal) ostenta estrutura bem mais simples, composta de data, vocativo, mensagem em
linguagem coloquial (damned, etc.), fecho intimista e assinatura apenas com prenome.
III. Na carta informal (5.2), os tempos verbais mais usados são o simple present, o present
continuous e o simple past. Os eventos narrados, após a torrente inicial de perguntas, aparentam
estar dispostos em ordem lógica sequencial. Há poucos elementos gramaticais estabelecendo a
ligação entre os eventos (and, so). Imperam escolhas lexicais próximas da coloquialidade e figuras
de linguagem conotativas (a million times better, drop me a line) e foco na função expressiva, com
padrão retórico narrativo. Na carta formal (5.1), prevalece o uso do simple present, orações
elaboradamente concatenadas e linguagem denotativa, sem registro de expressões intimistas, com
foco na função conativa/referencial e padrão retórico argumentativo/descritivo.
IV. A carta em 5.3 apresenta hibridização de gêneros no segundo parágrafo, já que mescla
elementos próprios da linguagem apelativa/conativa no uso de expressões que parecem forjar um
tratamento amistoso e íntimo entre a instituição financeira e o cliente. Neste sentido, a carta 5.3 se
distancia do tom mais asséptico e neutro da carta 5.1, embora preserve o sentido denotativo e a
linguagem solícita da primeira. Na carta informal abaixo, diferentemente da carta 5.2, há uma
prevalência exclusiva do gênero narrativo.
ATIVIDADE 2
1. O documento 5.4 pertence ao gênero receita culinária; o 5.5 ao gênero manual de instruções e o
5.6 emula uma carta de felicitações pelo nascimento de uma “criança”, no caso, um novo produto.
2. Em 5.4 e 5.5 impera o padrão instrucional, embora a estrutura de cada qual seja bastante diversa.
No primeiro, há a mera disposição de ingredientes, enquanto no segundo, a elaboração de orações
em tópicos com formatação própria. Em 5.6 há um esforço de recuperar uma atmosfera familiar
para a veiculação da propaganda.
3. Há uma tentativa de estabelecer contato entre uma felicitação pelo nascimento de uma nova
criança (um tipo de texto encontrado em cartões próprios) e a descrição que se vale desse tipo
específico de texto para engendrar um produto que nasce como resultado de uma interação proto-
humana.
ATIVIDADE 3
ATIVIDADE 4
ATIVIDADE 5
Tradução pessoal:
Júpiter, que abre o caminho para o sucesso, e o grande-sol estão ambos na sua área de trabalho,
então espere bom feedback e avança. Isso provavelmente significa que uma quantia maior da sua
energia deve ser direcionada para o trabalho. No entanto, você vai gostar do que está fazendo, por
isso não vai se sentir como "ugh" trabalho. É provável que o romance fique para trás,
especialmente entre os dias 17 e 19, quando o defensor Mercurio fará você se concentrar nos
detalhes. Faça alguma coisa para liberar a tensão - exercício físico seria bom. No dia 20, você se
tornará social novamente e a intensidade de trabalho deve diminuir. No dia 26, cumpra um dever
familiar com dignidade e todos terão bons sentimentos a seu respeito.
ATIVIDADE 6
Texto ilegível
ATIVIDADE 7
=> Com o título “Um prisioneiro planeja sua fuga”, o leitor é levado a cre que realmente se trata de
um preso atado a grilhões que elabora um plano de fuga. No segundo texto, o título faz sugerir que
se trata de um lutador no ringue, em situação difícil.