Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
um dos sentidos básicos de ‘take‘ é ‘levar‘, mas não devemos traduzir a palavra take
de maneira isolada, certo? Quando encontrá-la em alguma frase, olhe pras
palavras que a acompanham. Com certeza descobrir o significado dela será mais
fácil.
She will take you home later. Don’t worry. — Ela vai te levar para casa mais tarde.
Não se preocupe.
He took the dictionary from the table. — Ele pegou o dicionário da mesa.
I have to take the kids to school. [Tenho de levar as crianças para a escola.]
Rafael took us to the airport. [Rafael levou a gente ao aeroporto.]
‘Take‘ ainda pode significar ‘tomar‘. Mas neste caso, será geralmente usado junto com
remédios:
Take an aspirin. [Tome uma aspirina.]
Em algumas situações ‘take‘ terá o significado de ‘aceitar‘:
Will you take the job? [Você vai aceitar o emprego?]
Do you take Visa? [Vocês aceitam Visa?]
If you take my advice, you’ll see a doctor. [Se você aceitar meu conselho, você vai procurar
um médico.]
Além destas combinações há várias outras.
‘take a bus‘ [pegar um ônibus],
‘take a taxi‘ [pegar um táxi],
take a plane‘ [pegar um avião].
Tem também ‘take‘ com o sentido de ‘estudar’
take English‘ [estudar inglês],
take French‘ [estudar francês],
take Math‘ [estudar matemática].
take a test‘ - ‘fazer um teste‘
‘take an exam‘- fazer uma prova‘.
take a shower‘ [tomar um banho]
‘take a look‘ [dar uma olhada]
O verbo to take pode ser utilizado de várias formas. Usos mais frequentes:
take = levar
Can you take this up to the attic, please? Você pode levar isso para o sótão, por
favor?
She took the children to school. Ela levou as crianças pra escola.
take = tomar
What medicine do you take for an ear infection? Que remédio você toma para
infecção no ouvido?
Take a couple of aspirins. Tome duas aspirinas.
take = pegar
He took a pen from your desk. Ele pegou uma caneta na sua mesa.
Take the second on the right. Pegue a segunda à direita.
We took the first train to London. Pegamos o primeiro trem para Londres.
take = tirar
Can I take your photo? Posso tirar uma foto sua?
Do you know how to take the blood pressure at home? Você sabe tirar a pressão
em casa?
To take a look (at) – dar uma olhada (em; no; na).
Can you take a look at my car for me, please? – Você pode dar uma olhada no
meu carro pra mim, por favor?
Let me take a look at that dress! – Deixe-me dar uma olhada naquele vestido!
Just a second, I have to take a look at something before we leave. – Só um
minuto que eu preciso dar uma olhada em uma coisa antes de saírmos.
To take care / to take care (of) – Se cuidar/ cuidar (de; do; da)
See you later! Take care! – Até depois! Se cuide!
I need somebody to take care of my dog on the weekend. – Preciso de alguém
pra cuidar do meu cachorro no fim de semana.
Please, take care of her. - -Por favor, cuide dela.
To take risks – Arriscar; correr riscos
We cannot take risks. – Não podemos correr riscos.
Are you willing to take risks? – Você está disposto à correr riscos?
To take it easy – ir com calma (com), maneirar (em; no; na)
Dude, take it easy! – Cara, vá com calma!
You should take it easy on the beer. -– Você deveria maneirar na cerveja.
We have to take it easy on him, he’s just started working here. – Temos que ir
com calma com ele. Ele acabou de começar a trabalhar aqui.
Get, got, gotten > tem vários significados e assim vai depender das palavras que
estiverem por perto dele.
Dependendo das palavras que estiverem por perto ele vai ter uma significado diferente.
get a letter receber uma carta
get an email um e-mail
get over recuperar-se de uma doença
get there/home/to work chegar lá/em casa/ao trabalho
get by se virar, se arranjar
get down to business colocar as mãos à obra
get on (well) with sb dar-se bem com alguém
get in touch with entrar em contato com
get a car/a new house/etc compras um carro/uma casa nova/etc
get my hair cut cortar meu cabelo
get my car washed levar o carro para lavar
get together juntar-se, reunir-se
get fed up with sth/sb ficar de saco cheio com algo/alguém
get tired ficar cansado
get hungry ficar com fome
get angry ficar com raiva
get married (to) casar-se (com)
get up levantar-se (sair da cama ao acordar)
get off to a bad start começar mau
get to know sb conhecer alguém (bater um papinho para se conhecerem melhor)
get my own back descontar, ir à desforra, vingar-se
get my breath back recuperar o fôlego
get in the way estorvar, atrapalhar, ficar no caminho
get on my nerves me dá nos nervos, me faz fica p da vida, zangado