Você está na página 1de 10

Take, took, taken

um dos sentidos básicos de ‘take‘ é ‘levar‘, mas não devemos traduzir a palavra take
de maneira isolada, certo? Quando encontrá-la em alguma frase, olhe pras
palavras que a acompanham. Com certeza descobrir o significado dela será mais
fácil.

She will take you home later. Don’t worry. — Ela vai te levar para casa mais tarde.
Não se preocupe.
He took the dictionary from the table. — Ele pegou o dicionário da mesa.

 I have to take the kids to school. [Tenho de levar as crianças para a escola.]
 Rafael took us to the airport. [Rafael levou a gente ao aeroporto.]
‘Take‘ ainda pode significar ‘tomar‘. Mas neste caso, será geralmente usado junto com
remédios:
 Take an aspirin. [Tome uma aspirina.]
Em algumas situações ‘take‘ terá o significado de ‘aceitar‘:
 Will you take the job? [Você vai aceitar o emprego?]
 Do you take Visa? [Vocês aceitam Visa?]
 If you take my advice, you’ll see a doctor. [Se você aceitar meu conselho, você vai procurar
um médico.]
Além destas combinações há várias outras.
‘take a bus‘ [pegar um ônibus],
‘take a taxi‘ [pegar um táxi],
take a plane‘ [pegar um avião].
Tem também ‘take‘ com o sentido de ‘estudar’
take English‘ [estudar inglês],
take French‘ [estudar francês],
take Math‘ [estudar matemática].
take a test‘ - ‘fazer um teste‘
‘take an exam‘- fazer uma prova‘.
take a shower‘ [tomar um banho]
‘take a look‘ [dar uma olhada]

O verbo to take pode ser utilizado de várias formas. Usos mais frequentes:

to take a break fazer uma pausa


to take advantage aproveitar
to take a taxi tomar um táxi
to take time off tirar férias
take me to the station leve-me até a estação
to take a bath tomar um banho

Aqui estão algumas expressões mais comuns com o verbo to take:

take it slow pega leve


to take something lightly não levar a sério
I can't take it any longer Não posso mais suportar isso
to take a look dar uma olhada
to take for granted ter certeza
to take notice remarcar
to take into account ter em conta
You can take it from me Você pode acreditar em mim.
I'll take it from here Continuo a partir daqui.
1) O primeiro significa de TAKE é o de “levar“:
 He takes his kids to school every day. (Ele leva seus filhos para a escola todos os dias.)
 Take an umbrella with you, it’ll rain. (Leve um guarda-chuva com você, vai chover.)
 How long does it take to get there? (Quanto tempo leva para chegar lá?)
 It’ll only take a couple of minutes. (Vai só levar alguns minutos.)
 He took the blame for what we did. (Ele levou a culpa pelo que nós fizemos.)
 Can you take into consideration what I said? (Você pode levar em consideração o que eu
disse?)
 My boyfriend is going to take me out to dinner tonight. (Meu namorado vai me levar
para jantar fora hoje à noite.)
 These things take time… (Essas coisas levam tempo…)
 Don’t worry, take your time to finish reading. (Não se preocupe, leve o tempo que
precisar para terminar de ler.)
 Don’t take it so seriously, she was just kidding. (Não leve tão a sério, ela só estava
brincando.)
 It took ages to arrive here. (Levou eras para chegar aqui.)
2) TAKE também significa “pegar“:
 Take the subway, it’s faster. (Pegue o metrô, é mais rápido.)
 How much does it cost to take a taxi? (Quanto custa para pegar um táxi?)
 You should take the bus. (Você deveria pegar o ônibus.)
 Take it or leave it. (É pegar ou largar.) (é uma expressão fixa)
 Take my hand. (Segure/pegue minha mão.)
3) Outro significado é “aceitar“:
 Do you take credit card or only cash? (Vocês aceitam cartão de crédito ou só dinheiro?)
 She can’t take his advice. (Ela não pode aceitar o conselho dele.)
 Take my word, I’m telling you the truth. (Aceite minha palavra, eu estou te dizendo a
verdade.)
4) Mais um significado: “tomar“:
 I need to take an aspirin. (Eu preciso tomar uma aspirina.)
 Did you remember to take your medicine? (Você lembrou de tomar seu remédio?)
 I love to take long baths. (Eu amo tomar longos banhos (de banheira).)
 Did you take a shower already? (Você já tomou banho (de chuveiro)?)
 He took over the whole project. (Ele tomou conta do projeto inteiro.) (“take over” é uma
expressão que significa “tomar conta”, “assumir o controle/cargo”)
 Do you want to take a sip of my soda? (Você quer tomar um gole do meu refrigerante?)
5) Por mais estranho que pareça, às vezes TAKE significa “fazer“:
 We took a Spanish course for two years. (Nós fizemos um curso de espanhol por dois
anos.)
 I’m nervous because tomorrow I’ll take the test. (Eu estou nervoso porque amanhã eu
vou fazer o teste/prova.)
 She likes taking piano classes. (Ela gosta de fazer aulas de piano.)
 Let’s take a break? (Vamos fazer uma pausa/um intervalo?)
 Take notes, it’s important! (Faça anotações, é importante!)
 They’re going to take a trip to the Caribbean. (Eles vão fazer uma viagem para o Caribe.)
6) E às vezes significa “tirar“:
 I like to take short naps after lunch. (Eu gosto de tirar cochilos curtos depois do almoço.)
 Have fun on your trip and take lots of pictures/photos/photographs. (Divirta-se na sua
viagem e tire muitas fotos.)
 He took advantage of the situation. (Ele tirou vantagem da situação.)
7) Mas há ainda algumas expressões em que TAKE não se encaixa em nenhum dos casos
acima:
 take a look: dar uma olhada: Can you take a look at him to see if he’s ok? (Você pode
dar uma olhada nele para ver se ele está bem?)
 take care: cuidar: You need to be more responsible and take care of your things. (Você
precisa ser mais responsável e cuidar das suas coisas.)
 take it easy: pegar leve/ir com calma/ficar calmo/relaxar: Why are you so streesed?
Take it easy! (Por que você está tão estressado? Relaxe!)
 take-off: decolagem: The aircraft is ready for take-off, please turn off all your eletronic
devices. (A aeronave está pronta para decolagem, por favor desliguem todos seus
aparelhos eletrônicos.)
 take (something) off: tirar alguma coisa: Take off your jacket, it’s too hot! (Tire a sua
jaqueta, está calor demais.)
 take the opportunity: tomar/aproveitar a oportunidade: They need to take the
opportunity to live in Africa, it’ll be an unforgetable experience. (Eles precisam
aproveitar a oportunidade de morar na África, será uma experiência inesquecível.)
 take part: participar/fazer parte: Will they take part in the competition? (Eles vão
participar da competição?)
 take place: acontecer/ocorrer: The meeting will take place at the office downtown. (A
reunião vai acontecer no escritório no centro.)
 take responsibility: assumir a responsabilidade: They’re not kids anymore, they need to
take responsibility for their actions. (Eles não são mais crianças, eles precisam assumir a
responsabilidade por suas ações.)
 take a rest: dar uma descansada/descansar: Why don’t you take a rest? You look so
tired. (Por que você não dá uma descansada? Você parece tão cansado.)
 take a walk: dar uma caminhada/andada/caminhar: Let’s take a walk, the weather is so
good! (Vamos dar uma caminhada, o tempo está tão bom!)
 it takes (…) to: é necessário/preciso (…) para: It takes courage to go bungee jumping. (É
preciso coragem para saltar de bungee jumping.)
 take after: se parecer com: He really takes after his mother, doesn’t he? They have the
same eyes and hair color. (Ele realmente se parece com sua mãe, não parece? Eles têm
os mesmos olhos e a mesma cor de cabelo.)
 take out on (somebody): descontar em alguém: Don’t take out your anger on her, she
doesn’t have anything to do with this. (Não desconte sua raiva nela, ela não tem nada a
ver com isso.)
 take control: ganhar/assumir controle: You’re the leader, you’ve got to take control.
(Você é o líder, você tem que assumir o controle.)
 take for granted: tomar por garantido/não dar valor: She took him for granted and he
dumped her. (Ela não deu valor a ele e ele terminou com ela.)
 can`t take it anymore: não aguentar mais: I can’t take it anymore, I really hate this job.
(Eu não aguento mais, eu realmente odeio esse trabalho.)
 take a seat: sentar-se: Please, take a seat so that we can start the meeting. (Por favor,
sente-se para que possamos começar a reunião.)
 take the first step: dar o primeiro passo: The hardest part is to take the first step. (A
parte mais difícil é dar o primeiro passo.)
 take turns: revezar: We need 24h coverage, so take turns. (Nós precisamos de cobertura
24 horas, então se revezem.)
 take a (deep) breath: tomar fôlego/respirar (fundo/profundamente): Count to ten and
take a deep breath. (Conte até dez e respire fundo.)
 take a call: atender uma ligação: Is she going to take the call or is she too busy?(Ela vai
atender a ligação ou ela está ocupada demais?)
 take it from me: vai por mim: Take it from me, your plan is not going to work.(Vai por
mim, seu plano não vai funcionar.)
 take (my) breath away: tirar (meu) fôlego: I think I’m in love, he takes my breath away
every time I see him. (Eu acho que estou apaixonada, ele tira meu fôlego cada vez que
eu o vejo.)
 take risk/take a chance: correr risco/se arriscar: He won’t start up the business because
he’s afraid to take risks. (Ele não irá começar o negócio porque ele tem medo de se
arriscar.)
01) Take – Pegar alguma coisa
 Ex: Take a plate – Pegar um prato
 Ex: Take a jacket – Pegar uma jaqueta
 Ex: Take your keys – Pegue suas chaves

02) Take – Tomar alguma coisa


 Ex: Take a shower – Tomar um banho
 Ex: Take a bus – Pegar o onibus
 Ex: Take a plane – Pegar o avião

03) Take – Levar alguma coisa


 Ex: Take you home – Levar você para casa
 Ex: Take me back – Leve me de volta
 Ex: Take me to the school – Leve me para escola

take = levar
Can you take this up to the attic, please? Você pode levar isso para o sótão, por
favor?
She took the children to school. Ela levou as crianças pra escola.
take = tomar
What medicine do you take for an ear infection? Que remédio você toma para
infecção no ouvido?
Take a couple of aspirins. Tome duas aspirinas.
take = pegar
He took a pen from your desk. Ele pegou uma caneta na sua mesa.
Take the second on the right. Pegue a segunda à direita.
We took the first train to London. Pegamos o primeiro trem para Londres.
take = tirar
Can I take your photo? Posso tirar uma foto sua?
Do you know how to take the blood pressure at home? Você sabe tirar a pressão
em casa?
To take a look (at) – dar uma olhada (em; no; na).
Can you take a look at my car for me, please? – Você pode dar uma olhada no
meu carro pra mim, por favor?
Let me take a look at that dress! – Deixe-me dar uma olhada naquele vestido!
Just a second, I have to take a look at something before we leave. – Só um
minuto que eu preciso dar uma olhada em uma coisa antes de saírmos.
To take care / to take care (of) – Se cuidar/ cuidar (de; do; da)
See you later! Take care! – Até depois! Se cuide!
I need somebody to take care of my dog on the weekend. – Preciso de alguém
pra cuidar do meu cachorro no fim de semana.
Please, take care of her. - -Por favor, cuide dela.
To take risks – Arriscar; correr riscos
We cannot take risks. – Não podemos correr riscos.
Are you willing to take risks? – Você está disposto à correr riscos?
To take it easy – ir com calma (com), maneirar (em; no; na)
Dude, take it easy! – Cara, vá com calma!
You should take it easy on the beer. -– Você deveria maneirar na cerveja.
We have to take it easy on him, he’s just started working here. – Temos que ir
com calma com ele. Ele acabou de começar a trabalhar aqui.

Get, got, gotten > tem vários significados e assim vai depender das palavras que
estiverem por perto dele.
Dependendo das palavras que estiverem por perto ele vai ter uma significado diferente.
 get a letter receber uma carta
 get an email um e-mail
 get over recuperar-se de uma doença
 get there/home/to work chegar lá/em casa/ao trabalho
 get by se virar, se arranjar
 get down to business colocar as mãos à obra
 get on (well) with sb dar-se bem com alguém
 get in touch with entrar em contato com
 get a car/a new house/etc compras um carro/uma casa nova/etc
 get my hair cut cortar meu cabelo
 get my car washed levar o carro para lavar
 get together juntar-se, reunir-se
 get fed up with sth/sb ficar de saco cheio com algo/alguém
 get tired ficar cansado
 get hungry ficar com fome
 get angry ficar com raiva
 get married (to) casar-se (com)
 get up levantar-se (sair da cama ao acordar)
 get off to a bad start começar mau
 get to know sb conhecer alguém (bater um papinho para se conhecerem melhor)
 get my own back descontar, ir à desforra, vingar-se
 get my breath back recuperar o fôlego
 get in the way estorvar, atrapalhar, ficar no caminho
 get on my nerves me dá nos nervos, me faz fica p da vida, zangado

meaning of become: ficar


It's getting dark. - Está ficando escuro.
We got tired yesterday. - Ficamos cansados ontem.
I'm getting confused. - Estou ficando confuso, estou fazendo confusão.
I'm getting accustomed/used to working hard. - Estou ficando
acostumado a trabalhar muito.

meaning of receive: ganhar, receber


She got a nice present for her birthday. - Ela ganhou um presente legal
de aniversário.
Language teachers get about R$15 an hour in Brazil. - Professores de
línguas ganham cerca de R$15 por hora no Brasil.
I hope to get better news tomorrow. - Espero receber notícias melhores
amanhã.
I got a postcard from Germany. - Recebi um cartão postal da Alemanha.

meaning of obtain/buy: arranjar, conseguir, comprar


He's going to get a job after college. - Ele vai arranjar um emprego
depois da faculdade. (conseguir, arranjar emprego)
I got a promotion. - Eu consegui uma promoção. (ganhar, conseguir)
He got $800 for his old car. - Ele conseguiu 800 dólares pelo seu velho
carro (conseguir dinheiro pela venda de algo)
You can get cheap things in Hong Kong. - A gente consegue comprar
coisas baratas em Hong Kong.
I'm planning to get a new car soon. - Estou planejando comprar um carro
novo em breve.

meaning of fetch/pick up: pegar, trazer, buscar


Go and get the newspaper. - Vai lá e pega o jornal.
Shall I get you a book from the library? - Você quer que eu traga um livro
da biblioteca para você?
Stay here. I'll get you some slippers. - Fica aqui. Vou buscar (arranjar)
uns chinelos para você.

meaning of arrive at/reach: chegar, ir


I got home late last night. - Cheguei em casa tarde ontem de noite.
We got to the airport by taxi. - Fomos ao aeroporto de taxi.
Can you get to the roof of the house? - Você consegue chegar (trepar) no
telhado da casa?
meaning of have (possession): ter
I haven't got much time. - Não tenho muito tempo.
Have you got enough money? - Você tem dinheiro que chegue?

meaning of have to (obligation, same as need and


must): ter que
I've got to go now. - Tenho que ir agora.
You've got to study harder. - Você tem que estudar mais.

meaning of catch (illness, vehicle, thief): pegar


I don't want to get a cold. - Não quero pegar um resfriado.
I hope you get on a train before midnight. - Espero que você consiga
pegar um trem antes da meia-noite.
The thief ran away but the police got him. - O ladrão fugiu correndo mas
a polícia o pegou.

meaning of prepare/make: preparar


I'll get some coffee. - Vou preparar um café. (pegar, buscar)
She's getting dinner for her family. - Ela está preparando o jantar para
sua família.

meaning of be (as passive auxiliary): ser


She got hit by a car. - Ela foi atropelada.
The robber got killed by the police. - O assaltante foi morto pela polícia.
He got robbed last night. - Ele foi assaltado ontem à noite.

meaning of persuade/convince: convencer


He got his father to buy him a car. - Ele convenceu o pai a dar-lhe um
carro.
I got him to help me. - Consegui convencê-lo a ajudar-me.
meaning of have something done, order something:
mandar
He got his car fixed. - Ele mandou consertar o carro.
I got my hair cut. - Ele cortou o cabelo. (mandou cortar, foi ao barbeiro)

meaning of understand: entender


I got you. - Entendi o que você quer dizer.
Did you get the idea? - Você entendeu a idéia?
Don't get me wrong. - Não me interprete mal.

Você também pode gostar