Pistos ho logos ei tis piystos o logos iy tiys fiel a palavra if alguém ἐπισκοπῆς ὀρέγεται , καλοῦ ἔργου episkopēs oregetai kalou ergou epiyskopiys oreyete kalu ergu bispado/serviço de visitação aspira bom trabalho ἐπιθυμεῖ . epithymei epiythiymiy deseja
2 δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπί ημπτον
dei oun ton episkopon anepilēmpton diy un ton epiyskopon anepiyliympton é necessário pois o bispo/visitador irrepreensível εἶναι , μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα , νηφάλιον einai mias gynaikos andra nēphalion iyne miyas yiynekos andra niyfaliyon ser de uma mulher homem sóbrio σώφρονα κόσμιον φιλόξενον sōphrona kosmion philoxenon sofrona kozmiyon fiyloksenon moderado/ter mente sã ordeiro hospitaleiro διδακτικόν , didaktikon diydaktiykon apto para ensinar 3 μὴ πάροινον μὴ πλήκτην , ἀ ὰ mē paroinon mē plēktēn alla miy pariynon miy pliyktiyn alla não dado ao vinho não violento mas ἐπιεικῆ ἄμαχον epieikē amachon epiyiykiy amakhon gentil/com equidade não contencioso ἀφιλάργυρον , aphilargyron afiylaryiyron não amante do dinheiro
tou idiou oikou kalōs proistamenon tekna echonta tu iydiyu iyku kalos proiystamenon tekna ekhonta a própria casa bem liderando filhos tendo ἐν ὑποταγῇ , μετὰ πάσης σεμνότητος en hypotagē meta pasēs semnotētos en iypotayiy meta pasiys semnotiytos em sujeição com toda respeitabilidade/seriedade
5 εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν
ei de tis tou idiou oikou prostēnai ouk oiden iy de tiys tu iydiyu iyku prostiyne uk iyden se então alguém a própria casa liderar não sabe , πῶς ἐκκλησίας Θεοῦ ἐπιμελήσεται ;, pōs ekklēsias Theou epimelēsetai pos ekkliysiyas Theu epiymeliysete como da igreja de Deus cuidará 6 μὴ νεόφυτον , ἵνα μὴ mē neophyton hina mē miy neofiyton iyna miy não neófito/novato para que não τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ typhōtheis eis krima empesē tiyfothiys iys kriyma empesiy tendo sido inchado/esfumaçado na condenação caísse τοῦ διαβόλου . tou diabolou tu diyavolu do diabo
7 δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν
dei de kai martyrian kalēn echein diy de ke martiyriyan kaliyn ekhiyn é necessário então também testemunho bom ter ἀπὸ τῶν ἔξωθεν , ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν apo tōn exōthen hina mē eis oneidismon apo ton eksothen iyna miy iys oniydiyzmon da parte dos de fora para que não em reprovação ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου .¶ empesē kai pagida tou diabolou empesiy ke payiyda tu diyavolu caísse e laço do diabo 8 Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς , μὴ Diakonous hōsautōs semnous mē diyakonus osaftos semnus miy ministros semelhantemente respeitáveis/sérios não διλόγους , μὴ οἴνῳ πο ῷ προσέχοντας , dilogous mē oinō pollō prosechontas diylogus miy iyno pollo prosekhontas de duas palavras não em vinho a muito sendo achegados μὴ αἰσχροκερδεῖς , mē aischrokerdeis miy eskhrokerdiys não de ganho vergonhoso
9 ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ
echontas to mystērion tēs pisteōs en kathara ekhontas to miystiyriyon tiys piysteos en kathara tendo o mistério da fé em limpa συνειδήσει . syneidēsei siyniydiysiy consciência
10 καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον ,
kai houtoi de dokimazesthōsan prōton ke utiy de dokiymazesthosan proton e estes então sejam aprovados primeiramente εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες . eita diakoneitōsan anenklētoi ontes iyta diyakoniytosan anenggliytiy ontes então ministrem irrepreensíveis sendo 11 Γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς , μὴ Gynaikas hōsautōs semnas mē yiynekas osaftos semnas miy mulheres semelhantemente respeitáveis/sérias não διαβόλους , νηφαλίους , πιστὰς ἐν πᾶσιν . diabolous nēphalious pistas en pasin diyavolus niyfaliyus piystas en pasiyn diabólicas/maldizentes sóbrias fiéis em tudo
12 Διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες , τέκνων
Diakonoi estōsan mias gynaikos andres teknōn diyakoniy estosan miyas yiynekos andres teknon ministros sejam de uma mulher homens filhos καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων . kalōs proistamenoi kai tōn idiōn oikōn kalos proiystameniy ke ton iydiyon iykon bem liderando e as próprias casas
13 οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν
hoi gar kalōs diakonēsantes bathmon iy gar kalos diyakoniysantes vathmon os pois bem que ministraram posição ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πο ὴν heautois kalon peripoiountai kai pollēn eaftiys kalon periypiyunte ke polliyn para si mesmos boa adquirem e muita παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ .¶ parrēsian en pistei tē en Christō Iēsou parriysiyan en piystiy tiy en khriysto iyiysu ousadia/confiança pela fé em Cristo Jesus 14 Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ Tauta soi graphō elpizōn elthein pros se tafta siy grafo elpiyzon elthiyn pros se estas coisas te escrevo esperando ir a ti ἐν τάχει · en tachei en takhiy em breve
15 ἐὰν δὲ βραδύνω , ἵνα εἰδῇς πῶς
ean de bradynō hina eidēs pōs ean de vradiyno iyna iydiys pos se então tarde para que saibas como δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι , ἥτις dei en oikō Theou anastrephesthai hētis diy en iyko Theu anastrefesthe iytiys é necessário na casa de Deus conduzir-se a qual ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος , στῦ ος καὶ ἑδραίωμα estin ekklēsia Theou zōntos stylos kai hedraiōma estiyn ekkliysiya Theu zontos stiylos ke edreoma é igreja do Deus que vive coluna e fundamento τῆς ἀληθείας . tēs alētheias tiys aliythiyas da verdade 16 Καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς Kai homologoumenōs mega estin to tēs ke omologumenos mega estiyn to tiys e confessadamente grande é o da εὐσεβείας μυστήριον · ¬Ὃς eusebeias mystērion Hos efseviyas miystiyriyon os piedade/devoção mistério aquele/Deus ἐφανερώθη ἐν σαρκί , ¬ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι , ¬ ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati efanerothiy en sarkiy ediykeothiy en pnevmatiy foi manifestado em carne foi justificado em Espírito ὤφθη ἀ έλοις , ¬ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν , ōphthē angelois ekērychthē en ethnesin ofthiy anggeliys ekiyriykhthiy en eθnesiyn foi visto por anjos foi proclamado entre gentios/nações ¬ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ , ¬ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē epiystefthiy en kozmo aneliymfthiy en doksiy foi crido no mundo foi elevado/recebido em glória .¶