Você está na página 1de 9

Exercicio Christão que convem fazer pela Manhã e a Noite

1 4 /1 0 /2 0 2 0

EXERCICIO CHRISTÃO

Que convem fazer pela Manhã e a Noite.

Pela Manhã.

Logo ao despertar se benzerá, dizendo:

Em Nome do Padre e do Filho e do Espirito Santo. Amen.

Depois dirá:
/
Jesus e Maria, dou-vos o meu coração e a minha alma.

Estando já levantado se porá de joelhos deante de alguma devota imagem e dirá:

Crêmos firmemente, meu Deus, que estais aqui presente, vendo-nos e ouvindo-nos; que conheceis todos os nossos
pensamentos, todos os desejos e movimentos mais occultos de nossos corações, e que desejais attender ás nossas
orações. — R. Amen.

Adoremos a Deus e lhe agradeçamos seus beneficios.

Deus meu, a Vós adoramos e reconhecemos por nosso soberano Senhor absoluto de quem dependemos em todas
as cousas. A Vós tributamos as mais sinceras e vivas acções de graças por todos os beneficios que de Vós temos
recebido; por nos terdes creado e remido com o sangue de vosso Filho Jesus-Christo, e em particular pelo beneficio da
vocação á fé catholica, e por nos terdes conservado nesta noite, e geralmente por todas as graças espirituaes e
temporaes que nos haveis feito desde o nascimento, e cada dia de nossa vida. — R. Amen.

Peçamos a Deus para passarmos santamente este dia, e lhe offereçamos todas as nossas acções.

Senhor Deus Todo Poderoso, que nos concedestes chegar ao começo deste dia, salvai-nos pelo vosso poder, para
que durante o dia não nos deixeis cahir em algum peccado; mas que todos os nossos pensamentos, palavras e obras
sejam conduzidas pela vossa santa graça, e se dirijam unicamente a cumprir os vossos santos mandamentos.

Offerecemo-vos todas as nossas acções deste dia, tendo intenção de fazer tudo para maior glória vossa e de cumprir
com amor vossa santa vontade. — R. Amen.

Façamos Actos de Fé, Esperança e Caridade.

Acto de Fé.— Creio firmemente, meu Deus, tudo quanto crê e ensina a santa Igreja Catholica, Apostolica, Romana;
creio, Senhor, porque Vós, verdade infallivel lh’o revelastes, e nesta crença quero viver e morrer.

Acto de Esperança.— Espero, meu Deus, que pelas vossas promessas, e merecimentos infinitos de Jesus-Christo
me dareis a vida eterna, e as graças necessárias para conseguil-a.

Acto de Caridade.— Meu Deus, porque sois infinitamente bom e perfeito, eu vos amo de todo o meu coração, e
sobre todas as cousas. Fazei que vos ame cada vez mais e por toda a eternidade e ame também a meu próximo per
amor de Vós.

Padre Nosso, que estais nos Céos, santificado seja o vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa
vontade assim na terra como no Céo. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas dividas assim
como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cahir em tentação mas livrai-nos do mal. Assim seja.

Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é comvosco. Bemdita sois vós entre as mulheres e bemdito é o fruto do vosso
ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós peccadores, agora e na hora de nossa morte. Amen.

Creio em Deus Padre, Todo Poderoso, Creador do Céo e da terra; e em Jesus-Christo um só seu Filho, Nosso
Senhor, o qual foi concebido por obra do Espirito Santo, nasceu de Maria Virgem, padeceu sob Poncio Pilatos, foi
crucificado, morto e sepultado, desceu aos infernos, ao terceiro dia ressurgiu dos mortos, subiu aos Céos, está
assentado á direita de Deus Padre Todo Poderoso, donde ha de vir julgar os vivos e os mortos. Creio no Espirito Santo,
na Santa Igreja Catholica, na communicação dos Santos, na remissão dos peccados, na ressurreição da carne, na
vida eterna. Amen.

Invoquemos o soccorro da Santissima Virgem.

/
A’ vossa protecção recorremos, Santa Mãe de Deus. Não desprezeis as nossas supplicas; mas livrai-nos sempre de
todos os perigos, ó Virgem gloriosa e bemdita.

Peçamos a assistência dos nossos Anjos da guarda.

Meu Deus, que por ineffavel providencia vós dignastes enviar vossos santos Anjos para nos guardarem, nós vos
supplicamos que nos concedais em todo o tempo sua protecção e defeza e que nos admittais em sua companhia por
toda a eternidade. — R. Amen.

Angelus.

O Anjo do Senhor annunciou a Maria, e concebeu do Espirito Santo. Ave Maria.

Eis aqui a escrava do Senhor, faça-se em mim segundo a sua vontade. Ave Maria.

E o Filho de Deus se fez homem, e viveu entre nós. Ave Maria.

V. Rogai por nós, Santa Mãe de Deus.

R. Para que sejamos dignos das promessas de Christo.

Oremos.

Infundi Senhor em nossas almas vossa divina graça para que nós, que pelo annuncio do Anjo conhecemos a
incarnação de Jesus-Christo vosso Filho, alcancemos a vida eterna pelos infinitos merecimentos de sua paixão e
morte. Amen.

No tempo Paschal, que é desde o Sabbado d’Alleluia até á Santíssima Trindade, em logar dos versículos, se diz a
seguinte Antiphona:

Rainha do Céo, alegrai-vos, Alleluia.

Porque o que trouxestes em vosso ventre, Alleluia.

Resuscitou como disse, Alleluia.

Rogai por nós a Deus, Alleluia.

V. Consolai-vos e alegrai-vos, ó Virgem Maria, Alleluia.

R. Porque é verdade estar o Senhor resuscitado. Alleluia.

Oremos.

O’ Deus que vos dignastes alegrar o mundo com a ressurreição de vosso Filho e Senhor nosso Jesus-Christo;
concedei-nos, que por sua Mãe Santíssima, a purissima Virgem Maria, consigamos os ineffaveis prazeres da vida
eterna. Pelo mesmo Senhor Jesus-Christo. Amen.

Ladainha do Santissimo Nome de Jesus.

Senhor, tende piedade de nós. Kýrie, eléison. /


Senhor, tende piedade de nós. Kýrie, eléison.
Jesus-Christo, tende piedade de nós. Christe, eléison.
Senhor, tende piedade de nós. Kýrie, eléison.
Jesus-Christo, ouvi-nos. Iesu, audi nos.
Jesus-Christo, attendei-nos. Iesu, exáudi nos.
Deus Padre, lá dos Céos onde estais, Pater de cælis, Deus,
tende piedade de nós. miserére nobis.

Deus Filho, Redemptor do mundo, Fili, Redémptor mundi, Deus,


tende piedade de nós. miserére nobis.
Deus Espirito Santo, Spíritus Sancte, Deus,
tende piedade de nós. miserére nobis.
Santissima Trindade, que sois um só Deus, tende piedade de nós. Sancta Trínitas, unus Deus, miserére nobis.

Jesus, Filho de Deus vivo, Iesu, Filii Dei vivi,


Jesus, esplendor do Pae, Iesu, splendor Patris,
Jesus, pureza da luz eterna, Iesu, candor lucis æternæ,
Jesus, Rei da gloria, Iesu, Rex gloriæ,
Jesus, sol da justiça, Iesu, sol iustitiæ,
Jesus, Filho da Virgem Maria, Iesu, Fili Mariæ Virginis,
Jesus amavel, Iesu amabilis,
Jesus admiravel, Iesu admirabilis,
Jesus, Deus forte, Iesu, Deus fortis,
Jesus, Pae de seculos futuros, Iesu, pater futuri sæculi,
Jesus, Anjo do grande conselho, Iesu, magni consilii angele,
Jesus, poderosissimo, Iesu potentissime,
Jesus, pacientissimo, Iesu patientissime,
Jesus, obedientissimo, Iesu obedientissime,
Jesus, manso e humilde de coração, Iesu, mitis et humilis corde,
Jesus, amante da castidade, Iesu, amator castitatis,
Jesus, que nos honrais com vosso amor, Iesu, amator noster,
Jesus, Deus de paz, Iesu, Deus pacis,
Jesus, auctor da vida, Iesu, auctor vitæ,
Jesus, exemplar das virtudes, Iesu, exemplar virtutum,
Jesus, zelador das almas, Iesu, zelator animarum,
Jesus, Deus nosso, Iesu, Deus noster,
Jesus, nosso refugio, Iesu, refugium nostrum,
Jesus, pae dos pobres, Iesu, pater pauperum,
Jesus, thesouro dos fieis, Iesu, thesaure fidelium,
Jesus, bom Pastor, Iesu, bone pastor,
Jesus, verdadeira luz, Iesu, lux vera,
Jesus, sabedoria eterna, Iesu, sapientia æterna,
Jesus, bondade infinita, Iesu, bonitas infinita,
Jesus, nosso guia e nossa vida, Iesu, via et vita nostra,
Jesus, alegria dos anjos, Iesu, gaudium Angelorum,
Jesus, Rei dos Patriarchas, Iesu, rex Patriarcharum,
Jesus, Mestre dos Apostolos, Iesu, magister Apostolorum,
Jesus, Doutor dos Evangelistas, Iesu, doctor Evangelistarum,
Jesus, força dos Martyres, Iesu, fortitudo Martyrum,
Jesus, luz dos Confessores, Iesu, lumen Confessorum,
Jesus, pureza das Virgens, Iesu, puritas Virginum,
Jesus, corôa de todos os Santos, Iesu, corona sanctorum omnium,

Sêde-nos propício; perdoai-nos, Jesus. Propitius esto; parce nobis, Iesu.


Sêde-nos propício; attendei-nos, Jesus. Propitius esto; exaudi nos, Iesu.

De todo o mal, livrai-nos, Jesus. Ab omni malo, libera-nos, Iesu.


De todo o peccado, Ab omni peccato,
Da vossa ira, Ab ira tua,
Das ciladas do demonio, Ab insidiis diaboli,
Do espirito sensual, A spiritu fornicátionis,
Da morte eterna, A morte perpetua,
Do desprezo de vossa divina inspiração, A neglectu inspirationum tuarum,
Pelo mysterio da vossa santa Incarnação, Per mysterium sanctæ incarnationis tuæ,
/
Pelo vosso nascimento Per nativitatem tuam
Pelo vosso nascimento, Per nativitatem tuam,
Pela vossa infancia, Per infantiam tuam,
Pela vossa santissima vida, Per divinissimam vitam tuam,
Pelos vossos trabalhos, Per labores tuos,
Pela vossa agonia e soffrimento, Per agoniam et passionem tuam,
Pela vossa cruz e desamparo, Per crucem et derelictionem tuam,
Pelos vossos desfallecimentos, Per languores tuos,
Pela vossa morte e sepultura, Per mortem et sepulturam tuam,
Pela vossa ressurreição, Per resurrectionem tuam,
Pela vossa ascensão, Per ascensionem tuam,
Pela vossa instituição da santa eucharistia, Per sanctissimæ Eucharistiæ institutionem tuam,
Pelas vossas alegrias, Per gaudia tua,
Pela vossa glória, Per gloriam tuam,

Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, perdoai-nos, Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Jesus. parce nobis, Iesu.
Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, ouvi-nos, Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Jesus. exáudi nos, Iesu.
Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, tende piedade Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
de nós, Jesus. miserére nobis, Iesu.

Jesus, ouvi-nos. Iesu, audi nos.


Jesus, attendei-nos. Iesu, exáudi nos.

V. Bemdito seja, o nome do Senhor. V. Sit nomen Domini benedictum.


R. Agora e sempre, por todos os seculos. R. Ex hoc nunc et usque in saeculum.

OREMOS. ORÉMUS.

Senhor meu Jesus Christo, que dissestes: Pedi e recebereis; Domine Iesu Christi, qui dixisti: Petite, et accipietis;
buscai e achareis; batei e abrir-se-vos-á, ouvi nosso gemido: invenietis; pulsate, et aperietur vobis; quæsumus, d
concedei-nos o affecto de vosso divino amor, para que vos petentibus, divinissimi tui amoris affectum, ut te tod
amemos de coração, bocca e obras e sem cessar vos louvemos. opere diligamus et a tua nunquam laude cessemus
Amen. Dominum Nostrum. Amen.

Lembremos-nos muitas vezes de Deus no decurso do dia. De tempos em tempos durante o trabalho, e nos
mesmos divertimentos, elevemos a Deus nosso coração por meio de breves mas fervorosas aspirações, fugindo da
ociosidade e de todos os peccados, vivendo emfim uma vida sancta e laboriosa que seja conforme á de Jesus-Christo,
para que, por este meio, possamos chegar á vida eterna. Amen.

O Senhor nos abençõe, nos preserve de todo o mal, e nos conduza á vida eterna; e as almas dos fieis defunctos
por misericordia de Deus descansem em paz. Amen.

Começando a trabalhar dirá:

Meu Deus e Senhor, eu vos offereço este trabalho, dai-lhe a vossa benção.

Oração antes do estudo composto por Santo Thomaz de Aquino, Padroeiro dos Estudos.

Deus misericordioso, concedei nos, vol-o pedimos, a graça de desejar com ardor, investigar com prudencia, e
conhecer com verdade e cumprir com perfeição o que é do Vosso agrado em louvor e gloria de Vosso Nome. Amen.
(300 dias de Indulgencia).

Antes de comer, estando em pé, dirá com devoção:

Meu Deus, dai-nos a vossa benção, e ao sustento que agora havemos de tomar para manter-nos no vosso amor, e
santo serviço.
/
Depois de comer, estando em pé, dirá:

Damo-vos graças, Senhor, pelo sustento que nos destes e concedei-nos que delle nos sirvamos para bem.

Quando se sentir accommettido de alguma tentação, dirá:

Meu Deus, antes morrer que peccar. Dai-me graça para que nunca vos offenda.

Oração para a Noite.

Em Nome do Padre e do Filho e do Espirito Santo. Amen.

Ponhamo-nos na presença de Deus e lhe dêmos graças por todos os benefícios, que delle temos recebido,
particularmente hoje.

Crêmos firmemente, meu Deus, que estais aqui presente, que penetrais os mais occultos pensamentos de nossos
corações, e que desejais ouvir nossas orações. Concedei-nos a graça de fazer esta com tanto respeito e fervor, que
mereçamos obter todos os seus effeitos.

Nós a começaremos offerecendo-vos os affectos do nosso reconhecimento por todos os bens espirituaes e
temporaes que vos dignastes de fazer-nos, e particularmente neste dia. Concedei-nos, Senhor, a graça de bem
conhecer o seu preço, e fazer delles um santo uso.

Peçamos a Nosso Senhor luz e graça para conhecer os peccados que hoje temos commettido e detestal-os.

Senhor Deus, cheio de misericordia, que não quereis a morte do peccador, mas que se converta e viva, esclarecei
nosso espirito para descobrir tudo o que o peccado tem de abominavel e odioso; dai-nos as luzes de que
necessitamos para conhecer em particular as faltas em que hoje temos cahido, e concedei-nos a graça de as detestar
para não recahirmos mais nellas.

Examinemos os peccados que hoje temos commettido por pensamentos, palavras, acções, omissões, demorando-
nos particularmente naquelles que temos commettido contra as resoluções feitas esta manhã na oração.

Excitemos em nosso coração uma verdadeira dôr de ter offendido a Deus, e um proposito firme de não tornar mais a
offendel-o, mediante sua divina graça.

Meu Deus, nós nos arrependemos de todo o coração de vos ter offendido, porque sois infinitamente bom e
soberanamente amavel, e porque o peccado vos desagrada; vos pedimos perdão pelos merecimentos de Jesus-
Christo, e propomos firmemente com os auxilios de vossa graça, não vos offender mais, e fazer penitencia.

Ponhamo-nos no estado em que quizeramos ser achamos á hora da nossa morte.

Que seria de nós, ó meu Deus, se fossemos obrigados a comparecer esta noite ante o tribunal de vossa justiça!
Temos merecido o inferno, toda a nossa vida tem sido uma serie continua de ingratidões e peccados: nosso unico
refugio está em vossa misericordia; vol-a pedimos pelos merecimentos de Jesus-Christo, nosso Salvador, e na
esperança de obtel-a de vossa divina bondade, nos resignamos humildemente a morrer naquella hora e da maneira
que vossa providencia o tem resolvido. Sim, meu Deus, de todo o coração vos fazemos o sacrificio de nossa vida,
desejamos morrer para vos possuir e amar-vos eternamente. O’ divino Jesus, que por nós morrestes, lembrai-vos de
vossa morte na hora da nossa, recebei nosso espirito e concedei por vossa graça que morramos em vosso amor.

Pater, Ave, Credo. /


Encommendemo-nos á Santíssima Virgem.

A’ vossa protecção recorremos, Santa Mãe de Deus. Não desprezeis as nossas supplicas; mas livrai-nos sempre de
todos os perigos, ó Virgem gloriosa e bemdita.

Peçamos a assistência dos nossos Anjos da guarda:

Anjos de Deus, que sois minha guarda, e a quem eu fui encommendado por celestial piedade, nesta noite alumiai-
me, guardai-me, regei-me e governai-me.

Oremos pelos fieis defunctos.

Deus de bondade e de misericordia, comparecei-vos tambem das almas dos fieis, que estão no Purgatorio. Libertai-
as, e dai áquellas, por quem sou obrigado a orar, o descanso e a luz eterna. Assim seja.

Ladainha de Nossa Senhora

Senhor, tende piedade de nós. Kýrie, eléison.


Jesus-Christo, compadecei-vos de nós. Christe, eléison.
Senhor, tende piedade de nós. Kýrie, eléison.
Jesus-Christo, ouvi-nos. Christe, audi nos.
Jesus-Christo, escutai-nos. Christe, exáudi nos.
Deus Pai celestial, tende misericordia de nós. Pater de cælis, Deus,
Deus Filho, Redemptor do mundo, miserére nobis.
tende piedade de nós. Fili, Redémptor mundi, Deus,
Deus Espirito Santo, miserére nobis.
tende piedade de nós. Spíritus Sancte, Deus,
Santissima Trindade, que sois um só Deus, tende piedade de nós. miserére nobis.
Santa Trínitas, unus Deus,
Santa Maria, rogai por nós. miserére nobis.
Santa Mãe de Deus,
Santa Virgem das virgens, Sancta María, ora pro nobis.
Mãe de Jesus-Christo, Sancta Dei Génitrix
Mãe da divina graça, Sancta Virgo vírginum,
Mãe purissima, Mater Christi,
Mãe castissima, Mater divínæ grátiæ,
Mãe immaculada, Mater puríssima,
Mãe intacta, Mater castíssima,
Mãe amavel, Mater invioláta,
Mãe admiravel, Mater intemeráta,
Mãe do bom conselho, Mater amábilis,
Mãe do Creador, Mater admirábilis,
Mãe do Salvador, Mater boni consílii,
Virgem prudentissima, Mater Creatóris,
Virgem veneravel, Mater Salvatóris,
Virgem louvavel, Virgo prudentíssima,
Virgem poderosa, Virgo veneránda,
Virgem benigna, Virgo prædicánda,
Virgem fiel, Virgo potens,
Espelho de justiça, Virgo clemens,
Assento de sabedoria, Virgo fidélis,
Causa da nossa alegria, Spéculum justítiæ,
Vaso espiritual, Sedes sapiéntiæ,
Vaso honorifico, Causa nostræ lætítiæ,
Vaso de insigne devoção, Vas spirituále,
Rosa mistica, Vas honorábile,
Torre de David, Vas insígne devotiónis,
Torre de marfim, Rosa mýstica, /
Casa de ouro Turris Davídica
Casa de ouro, Turris Davídica,
Arca da aliança, Turris ebúrnea,
Porta do Céo, Domus áurea,
Estrella da manhã, Fœderis arca,
Saude dos enfermos, Jánua cæli,
Refugio dos peccadores, Stella matutína,
Consoladora dos afflictos, Salus infirmórum,
Auxilio dos christãos, Refúgium peccatórum,
Rainha dos Anjos, Consolátrix afflictórum,
Rainha dos Patriarchas, Auxílium Christianórum,
Rainha dos Prophetas, Regína Angelórum,
Rainha dos Apostolos, Regína Patriarchárum,
Rainha dos Martyres, Regína Prophetárum,
Rainha dos Confessores, Regína Apostolórum,
Rainha das Virgens, Regína Mártirum,
Rainha de todos os Santos, Regína Confessórum,
Rainha concebida sem peccado original, Regína Vírginum,
[Rainha elevada ao Céo,] Regína Sanctórum ómnium,
Rainha do sacratissimo Rosário, Regína Sine labe origináli concépta,
[Rainha da paz,] [Regína in cælum assúmpta,]
Regína sacratíssimi Rosárii,
Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, perdoai-nos [Regína pacis,]
Senhor.
Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, ouvi-nos Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Senhor. parce nobis, Dómini.
Cordeiro de Deus, que tirais os peccados do mundo, tende Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
misericordia de nós. exáudi nos, Dómini.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V. Rogae por nós, Santa Mãe de Deus, miserére nobis.
R. Para que sejamos dignos das promessas de Christo.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
Antiph. Á vossa Protecção recorremos, Santa Mãe de Deus. Não R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
desprezeis nossos rogos; mas livrae-nos sempre de todos os
perigos, ó Virgem gloriosa e bemdita. Antiph. Sub tuum praesidium confugimus, Sancta D
nostras deprecationes ne despicias in necessitatibu
periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa e
OREMOS.
OREMUS.
Infundi, Senhor, como vos pedimos, vossa graça em nossas
almas, para que nós, que pela Annunciação do Anjo viemos ao Gratiam tuam, quæsumus, Domine, mentibus nost
conhecimento da Encarnação do vosso Filho; por sua Paixão e qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem c
Morte de Cruz, sejamos conduzidos á gloria da Resurreição. Pelo passionem eius et Crucem ad resurrectionis gloriam
mesmo Jesus-Christo Nosso Senhor. Amen. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Oração a Nossa Senhora


antes de se deitar.

Mãe de misericordia, eu me entrego a vós esta noite, e confio na vossa grande caridade, que me não deixareis
morrer sem sacramentos. Bem sei, Senhora, que muitos que agora se deitão, não se levantarão pela manhã, senão
para a sepultura. Oh Senhora, comparecei-vos da minha alma, e ainda que eu estou arrependido de todos os meus
peccados, não deixeis arriscar a minha salvação, e alcançae-me de vosso amado Filho a continua assistencia da sua
graça, o dom da perseverança, em todo o decurso da minha vida, e no fim d’ella um transito feliz, em que fortalecido
com os sacramentos da Egreja, passe da vida presente á gloria dos justos. Isto vos supplico, Senhora, pelo sangue de
Jesus-Christo vosso Filho. Amen.

In: Manual das Missões e Devocionario Popular, acompanhados de Canticos e Hymnos Religiosos, com a
respectiva musica. Quarta Edição. Millano: Stab. Pontif. d’Arti Grafiche Sacre A. BERTARELLI & C., 1909.
/
PUBL ICADO EM EXERCÍCIOS ESPIRITUAIS

Publicado por Diogo Rafael Moreira


Ver todos os posts por Diogo Rafael Moreira

Você também pode gostar