Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Lista de conteúdos
1 Informações gerais ....................................................................................................................................... 5
1.1 Ler as instruções de utilização ................................................................................................................. 5
1.2 Âmbito de validade ................................................................................................................................... 5
2 Descrição do dispositivo............................................................................................................................... 6
2.1 Vista geral do dispositivo.......................................................................................................................... 6
2.2 Símbolos da embalagem .......................................................................................................................... 8
2.3 Símbolos no produto ................................................................................................................................ 8
2.4 Estação de carregamento para C-MAC® PM ........................................................................................... 8
3 Utilização correta ........................................................................................................................................ 10
3.1 Finalidade................................................................................................................................................ 10
3.2 Contraindicações .................................................................................................................................... 10
3.3 Grupos-alvo de utilizadores.................................................................................................................... 10
3.4 Qualificação do utilizador ....................................................................................................................... 10
3.5 Medidas de segurança durante a utilização do videolaringoscópio C-MAC® ........................................ 10
3.6 Medidas de segurança durante a utilização do C-MAC® PM................................................................. 11
3.7 Formação sobre as funções e a operação do aparelho ......................................................................... 11
3.8 Grupos-alvo de pacientes....................................................................................................................... 11
4 Segurança................................................................................................................................................... 12
4.1 Incidentes graves.................................................................................................................................... 12
4.2 Explicação das indicações de advertência............................................................................................. 12
4.3 Instrumentos não esterilizados ............................................................................................................... 12
4.4 Preparação correta ................................................................................................................................. 12
4.5 Riscos devido a peças danificadas ........................................................................................................ 12
4.6 Combinação com outros aparelhos e acessórios .................................................................................. 13
4.7 Danos no instrumento............................................................................................................................. 13
4.8 Produtos danificados.............................................................................................................................. 13
4.9 Reacções alérgicas................................................................................................................................. 13
5 Instalação e colocação em funcionamento ................................................................................................ 14
5.1 Controlo visual e teste de funcionamento .............................................................................................. 14
5.2 Colocação em funcionamento................................................................................................................ 15
5.2.1 Colocação em funcionamento do C-MAC® PM .......................................................................... 15
5.2.2 Gestão de energia ....................................................................................................................... 18
5.2.3 Colocação em funcionamento do módulo eletrónico ................................................................. 18
5.2.4 Focagem...................................................................................................................................... 18
6 Aplicação .................................................................................................................................................... 19
6.1 Teclas de função do videolaringoscópio ................................................................................................ 19
6.2 Teclas de função do monitor .................................................................................................................. 19
6.3 Introdução de um cateter de oxigénio ou de aspiração (apenas com 8401 AX/BX/HX) ........................ 19
6.4 Desmontagem......................................................................................................................................... 20
6.5 Bolsa C-MAC® 8403 YD ......................................................................................................................... 20
7 Preparação.................................................................................................................................................. 21
7.1 Limpeza e desinfeção ............................................................................................................................. 21
7.2 Limpeza e desinfeção manuais .............................................................................................................. 22
7.3 Limpeza e desinfeção mecânicas........................................................................................................... 22
7.4 Tabela sinóptica...................................................................................................................................... 23
7.5 Esterilização ............................................................................................................................................ 24
8 Conservação e reparação........................................................................................................................... 25
8.1 Reparação e programa de reparação..................................................................................................... 25
8.2 Envios de reclamações ........................................................................................................................... 25
9 Responsabilidade ....................................................................................................................................... 26
10 Garantia....................................................................................................................................................... 27
11 Normas, diretivas e regulamentos .............................................................................................................. 28
11.1 Normas, diretivas e regulamentos .......................................................................................................... 28
11.2 Conformidade com as normas ............................................................................................................... 28
12 Eliminação................................................................................................................................................... 29
13 Dados técnicos ........................................................................................................................................... 30
14 Eliminação de falhas ................................................................................................................................... 32
14.1 Lista de localização de erros .................................................................................................................. 32
15 Acessórios e peças sobressalentes............................................................................................................ 34
15.1 Acessórios .............................................................................................................................................. 34
16 Compatibilidade eletromagnética ............................................................................................................... 35
1 Informações gerais
1.1 Ler as instruções de utilização
É aconselhável verificar-se a aplicação adequada dos dispositivos antes de os utilizar na
intervenção planeada.
O presente manual de instruções destina-se a ajudá-lo a usar, limpar e esterilizar corretamente
o C-MAC® Videolaryngoskop e o monitor 8403 ZX. Todas as particularidades e intervenções
necessárias são explicadas de uma forma clara. Por isso, leia cuidadosamente estas
instruções e guarde-as para eventuais consultas.
Quando o manual de instruções não é observado, os pacientes, utilizadores ou terceiros
podem sofrer ferimentos. Além disso, o dispositivo pode ficar danificado.
1. Ler atentamente e observar cabalmente o manual de instruções.
2. Guardar as instruções de utilização num local bem visível junto ao dispositivo.
Respeite o manual de instruções do monitor C-MAC® (ref.ª 96076008D).
2 Descrição do dispositivo
2.1 Vista geral do dispositivo
10
3
11
4 6
5 12
9
6
2
1 **
1 *
Guardar seco
Limite de temperaturas
Aparelho do tipo BF
Número de série
3 Utilização correta
3.1 Finalidade
O videolaringoscópio C-MAC® 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP, em
combinação com o módulo eletrónico 8401 X/8402 X e o monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX
ou o C-MAC® PM, é utilizado para a intubação endotraqueal e a inspeção da orofaringe. O
monitor 8403 ZX dispõe de um manual de instruções separado (96076008D).
3.2 Contraindicações
Atualmente, não se conhecem quaisquer contraindicações diretamente relacionadas com o
produto. A utilização do videolaringoscópio C-MAC® é considerada contraindicada se, de
acordo com a opinião do médico responsável, tal aplicação puder representar um perigo para
o paciente, p. ex., em função do estado geral do paciente, ou se a laringoscopia em si for
contraindicada.
4 Segurança
4.1 Incidentes graves
Para efeitos do MDR, entende-se por «Incidente grave», qualquer incidente que, direta ou
indiretamente, tenha conduzido, possa ter conduzido ou possa vir a conduzir a alguma das
seguintes consequências (MDR, artigo 2.º, n.º 65, alínea 1):
– Morte de um doente, utilizador ou de outra pessoa
– Deterioração grave temporária ou permanente da saúde de um doente, utilizador ou de
outra pessoa
– Perigo grave para a saúde pública
Todos os incidentes graves devem ser comunicados ao fabricante e às autoridades
competentes.
CUIDADO
CUIDADO
Indica possível perigo. Se não for evitado, as consequências podem ser ferimentos ligeiros ou
menores.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Indica possível perigo de danos. Se não for evitado, os dispositivos podem ser danificados.
1. Completude
2. Perfeitas condições
3. Montagem correta dos componentes
4. Funcionalidade
Verifique os produtos quanto a sujidade visível antes da utilização. Não utilizar produtos
sujos.
Preparar os produtos antes da utilização.
Não deixar os componentes com defeito ou partidos no doente.
3
– Presença de resíduos e/ou humidade nas interfaces
– Presença e assento correto de todos os componentes
– Mobilidade de todos os componentes móveis, se necessário, nos instrumentos
desmontáveis, depois da montagem dos componentes
Teste de funcionamento
Verificar o instrumento quanto às seguintes características:
– Funcionalidade dos elementos de comando
– Correta colocação do cabo de ligação
– Transmissão de imagem a funcionar
– Qualidade de imagem suficiente
– Transmissão de luz
AVISO
Temperaturas elevadas
A luz de alta intensidade emitida pelo laringoscópio pode originar altas temperaturas na saída
da luz dos LED.
B
A
C D
AVISO
Bateria reduzida
Quando o símbolo do estado de carga piscar a vermelho, significa que o estado de carga do
C-MAC® PM é muito reduzido. Neste estado, a duração de funcionamento é de apenas
10 minutos.
5.2.4 Focagem
Em caso de utilização de espátulas de videolaringoscópio C-MAC®, o ajuste da nitidez da
imagem ocorre automaticamente. Não é possível/necessária uma focagem manual.
6 Aplicação
6.1 Teclas de função do videolaringoscópio
Gravação de vídeo: depois de premir a tecla de função "Gravação de vídeo" (4), o
videolaringoscópio C-MAC® grava uma sequência de vídeo no cartão de memória SD
introduzido no monitor 8403 ZX ligado. Um novo accionamento para a gravação.
No caso da utilização da espátula 8401 AX, podem ser utilizados os cateteres 14 Charr. e
16 Charr. No caso da utilização da espátula 8401 HX e 8401 BX, podem ser utilizados os
cateteres 16 Charr. e 18 Charr.
6.4 Desmontagem
1. Remova o cabo de ligação da ligação do monitor C-MAC®.
2. Retirar o cabo de ligação ou o módulo eletrónico C-MAC® (2) (fig. A) do videolaringoscópio
ou o C-MAC® PM (12) (fig. B) do videolaringoscópio.
7 Preparação
7.1 Limpeza e desinfeção
CUIDADO
Danos no produto!
Realize a preparação apenas com os produtos químicos autorizados pela KARL STORZ.
Pode solicitar uma lista com os produtos químicos autorizados através de
hygiene@karlstorz.com.
CUIDADO
Danos no produto
Para evitar eventuais danos, estas uniões só podem ser conectadas quando estão secas. Se
for efetuada uma preparação onde não está prevista uma secagem ou durante a qual não
pode ser executada uma secagem com ar comprimido, é impreterivelmente necessário usar a
capa de reprocessamento 8401 YZ.
CUIDADO
Danos devido a corrosão
O laringoscópio e o módulo eletrónico estão equipados com contactos de ouro para evitar a
corrosão. No entanto, sobretudo no caso da preparação manual, é necessário ter em conta
que o último enxaguamento é feito com água com grau de pureza microbiológica/esterilizada.
Depois disso, os contactos e o instrumento têm de ser cuidadosamente secos, de preferência,
com ar comprimido filtrado para uso médico.
Limpeza e
desinfeção
manuais
Limpeza
mecânica
(65 ºC)
Limpeza
mecânica
(93 ºC)
Esterilização
a vapor
Esterilização
a gás
Esterilização
por peróxido
de
hidrogénio
Steris
System 1®
Videolarin X ● ●* X X ● ● ●
goscópio
C-MAC®
C-MAC® X ● ●* X X X X X
PM 8401
XD
Módulo X ● ●* X X ● ● X
eletrónico
8401
X/8402 X
● Processo adequado
X Processo inadequado
* específico do aparelho
7.5 Esterilização
CUIDADO
Perigo devido a esterilização a vapor
O videolaringoscópio C-MAC®, o módulo eletrónico 8401 X/8402 X e o C-MAC® PM 8401 XD
não podem ser esterilizados a vapor.
CUIDADO
Danos no produto
No caso da esterilização no Steris System 1® e no Steris System 1E, é necessário colocar
previamente a capa de reprocessamento 8401 YZ.
8 Conservação e reparação
8.1 Reparação e programa de reparação
Os instrumentos avariados só devem ser reparados por pessoas por nós autorizadas e
utilizando unicamente peças sobressalentes originais.
Normalmente, enquanto o aparelho está a ser reparado, é-lhe emprestado um outro, o qual
deve ser imediatamente devolvido a KARL STORZ depois de ter recebido o aparelho reparado.
No caso de necessitar de uma reparação na Alemanha, queira dirigir-se diretamente a:
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Linha direta de assistência técnica: +49 7461/708 980
E-Mail: technicalsupport@karlstorz.com
Noutros países, pedimos que se dirija à respetiva sucursal da KARL STORZ ou ao
representante responsável.
9 Responsabilidade
Enquanto fornecedores deste instrumento apenas nos consideramos responsáveis pela sua
segurança, fiabilidade e rendimento desde que: a montagem, as ampliações, os reajustes, as
alterações ou as reparações sejam realizadas por pessoas autorizadas pela KARL STORZ e o
instrumento seja utilizado em conformidade com o especificado no manual de instruções.
10 Garantia
Os direitos de garantia constam das Condições Gerais de Entrega da KARL STORZ. O
dispositivo médico deve ser sempre enviado para a sucursal competente (ver capítulo
“Sucursais”), incluindo durante o período de garantia. Quaisquer aberturas, reparações ou
alterações no aparelho realizadas por pessoas não autorizadas eximem-nos de qualquer
responsabilidade em relação à segurança do seu funcionamento. Qualquer direito de garantia
fica, assim, anulado durante o período de garantia.
Normas adicionais:
(para 8401 AX, BX, HX, AXC, BXC, DXC, GXC, KXC, HXP, X, ZX, para 8402 X/ZX)
DO-160F, EMI Test Report (DRF Luftrettung - serviços alemães de socorro aéreo)
(para 8401 AX, BX, HX, AXC, BXC, DXC, GXC, KXC, HXP, X, XD, ZX para 8402 X/ZX)
para 8402 X/ZX)
MIL-STD-461F (aeronaves de asa fixa)
(para 8401 XD)
DO-160F
12 Eliminação
Este aparelho está identificado segundo a Diretiva Europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos – REEE (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Depois de expirado o período de vida útil do aparelho, elimine-o como sucata
eletrónica. Saiba qual o ponto de recolha que pode usar informando-se junto da KARL STORZ
SE & Co. KG, de uma KARL STORZ das suas sucursais ou do seu fornecedor. No âmbito
desta diretiva, a KARL STORZ SE & Co. KG é responsável pela devida eliminação do aparelho.
Respeite as disposições regulamentares/leis nacionais.
13 Dados técnicos
Módulo eletrónico 8401 X/8402 X
Classificação: CEI Classe II
Frequência de rede: DC
Tensão: 5 V
Consumo de energia: 2 VA
Proteção contra imersão: IPX8
Ajustes da cor
Configurações básicas
8403 ZX:
Brilho: 40 %
Contraste: 35 %
Saturação: 40 %
Tonalidade: 50 %
8402 ZX:
Brilho: 30 %
Contraste: 25 %
Saturação: 40 %
Tonalidade: 100 %
8401 ZX:
Brilho: 56 %
Contraste: 50 %
Saturação: 20 %
Tonalidade: 0%
C-MAC® PM 8401 XD
Frequência de rede: DC
Tensão: 3,7 V
Consumo de energia: 1,5 W
Proteção contra imersão: IPX8
14 Eliminação de falhas
14.1 Lista de localização de erros
Antes de realizar qualquer trabalho de limpeza e manutenção no aparelho, é
necessário desligar a ficha de alimentação de rede.
AVISO
16 Compatibilidade eletromagnética
O equipamento descrito neste manual de instruções foi testado como sistema com os
aparelhos básicos a seguir apresentados. Encontra informações relevantes relativamente à
compatibilidade eletromagnética (CEM) em “Notas relativas à compatibilidade eletromagnética
(CEM)” nos manuais de instruções destes aparelhos básicos:
17 Subsidiaries
KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S
Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Skovlytoften 33
Postfach 230, 78503 Tuttlingen/Germany 2840 Holte, Denmark
Phone: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105 Phone: +45 45162600, Fax: +45 45162609
E-Mail: info@karlstorz.com E-Mail: marketing@karlstorz.dk
KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.
Scharnhorststr. 3 415 Perth Avenue, Slough
10115 Berlin/Germany Berkshire, SL1 4TQ, United Kingdom
SL03 19
Phone: +49 (0)30 30 69090, Fax: +49 (0)30 30 19452 Phone: +44 1753 503500, Fax: +44 1753 578124
E-Mail: info-uk@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.
7171 Millcreek Drive, Mississauga, Ontario KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.
L5N 3R3 Canada Displayweg 2
Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 816-4599 3821 BT Amersfoort, Netherlands
Toll free phone: 1-800-268-4880 (Canada only) Phone: +31 (0)33 4545890
Toll free fax: 1-800-482-4198 (Canada only) E-Mail: info-nl@karlstorz.com
E-Mail: info-canada@karlstorz.com KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.
KARL STORZ Endoscopy-America, Inc. Phone: +31 (0)33 4545890
2151 East Grand Avenue E-Mail: info-be@karlstorz.com
El Segundo, CA 90245-5017, USA KARL STORZ Endoscopie France S. A. S.
Phone: +1 424 218-8100, Fax: +1 424 218-8525 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe
Toll free phone: 800 421-0837 (USA only) 78280 Guyancourt, France
Toll free fax: 800 321-1304 (USA only) Phone: +33 1 30484200, Fax: +33 1 30484201
E-Mail: communications@ksea.com E-Mail: marketing-fr@karlstorz.com
KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. KARL STORZ Endoskop Austria GmbH
1 South Los Carneros Road Landstraßer Hauptstr. 148/1/G1
Goleta, CA 93117, USA 1030 Wien, Austria
Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 Phone: +43 1 71 56 0470, Fax: +43 1 71 56 0479
E-Mail: info@karlstorzvet.com E-Mail: storz-austria@karlstorz.at
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A.
815 N. W. 57th Avenue, Suite 480 Parque Empresarial San Fernando
Miami, FL 33126-2042, USA Edificio Munich – Planta Baja
Phone: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986 28830 Madrid, Spain
E-Mail: info@ksela.com Phone: +34 91 6771051, Fax: +34 91 6772981
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. E-Mail: info-es@karlstorz.com
Edificio Atlantic, Oficina 3G KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l.
Calle D e/ 1ra y 3ra Via dell’Artigianato, 3
10400 Vedado, Havanna, Cuba 37135 Verona, Italy
Phone: +537 836 95 06, Fax: +537 836 97 76 Phone: +39 045 8222000, Fax: +39 045 8222001
E-Mail: kstorzcuba@gmail.com E-Mail: info-ita@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. KARL STORZ Croatia d.o.o.
Lago Constanza No 326, Capraška 6
Col. Granada, Del. Miguel Hidalgo 10000 Zagreb, Croatia
C.P. 11520 Ciudad de México Phone: +385 1 6406 070, Fax: +385 1 6406 077
Phone: +52 (55) 1101 1520 E-Mail: info@karlstorz.hr
E-Mail: mx-info@karlstorz.com
KARL STORZ Endoskopija d.o.o.
KARL STORZ Marketing América Do Sul Ltda. Cesta v Gorice 34b
Rua Joaquim Floriano, nº. 413, 20º andar – Itaim Bibi, 1000 Ljubljana, Slovenia
CEP-04534-011 São Paulo, Brasil Phone: +386 1 620 5880, Fax: + 386 1 620 5882
Phone: +55 11 3526-4600, Fax: +55 11 3526-4680 E-Mail: pisarna@karlstorz.si
E-Mail: br-info@karlstorz.com
KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o.
KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A. ul. Bojkowska 47
Zufriategui 627 6° Piso, B1638 CAA - Vicente Lopez 44-100 Gliwice, Poland
Provincia de Buenos Aires, Argentina Phone: +48 32 706 13 00, Fax: +48 32 706 13 07
Phone: +54 11 4718 0919, Fax: +54 11 4718 2773 E-Mail: info-pl@karlstorz.com
E-Mail: info@karlstorz.com.ar
KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft.
KARL STORZ Endoskopi Norge AS Toberek utca 2. fsz. 17/b
Stamveien1 HU-1112 Budapest, Hungary
1483 Hagan, Norway Phone: +36 195 096 31, Fax: +36 195 096 31
Phone: +47 6380 5600, Fax: +47 6380 5601 E-Mail: info-hu@karlstorz.com
E-Mail: post@karlstorz.no
KARL STORZ Endoscopia Romania srl
KARL STORZ Endoskop Sverige AB Str. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74, Sector 4
Storsätragränd 14 041393 Bukarest, Romania
127 39 Skärholmen, Sweden Phone: +40 (0)31 4250800, Fax: +40 (0)31 4250801
Phone: +46 8 505 648 00 E-Mail: info-ro@karlstorz.com
E-Mail: kundservice@karlstorz.se
KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.*
KARL STORZ Endoscopy Suomi OY Patriarhou Grigoriou E’ 34
Taivaltie 5 54248 Thessaloniki, Greece
01610 Vantaa, Finland Phone: +30 2310 304868, Fax: +30 2310 304862
Phone: +358 (0)96824774, Fax: +358 (0)968247755 E-Mail: info-gr@karlstorz.com
E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi *Repair & Service Subsidiary
KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ Industrial**
Representation Office Gedik Is Merkezi B Blok
Kęstučio st. 59 / Lenktoji st. 27 Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162
08124 Vilnius, Lithuania Maltepe Istanbul, Turkey
Phone: +370 5 272 0448 Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030
Mobile: +370 685 67 000 **Sales for Industrial Endoscopy
E-Mail: info-lt-lv@karlstorz.com
OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOK KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shanghai Branch
Derbenyevskaya nab. 7, building 4 Room 701A Building 5 & Room 501 Building 7,
115114 Moscow, Russia No. 3000 Longdong Avenue, Pilot Free Trade Zone, 201203, Shanghai, People’s Republic of
Phone: +7 495 983 02 40, Fax: +7 495 983 02 41 China
E-Mail: Info-ru@karlstorz.com Phone: +86 21 60339888, Fax: +86 21 60339808
E-Mail: info@karlstorz.com.cn
TOV KARL STORZ Ukraine
Obolonska naberezhna, 15 KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Chengdu Branch
building 3, office 3 Room 803-805, 8F Jin Jiang International Building
04210 Kiev, Ukraine No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District,
Phone: +380 44 42668-14, -15, -19 6100414, Chengdu, People’s Republic of China
Fax: +380 44 42668-20 Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975
E-Mail: marketing@karlstorz.com.ua E-Mail: info@karlstorz.com.cn
KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shenyang Branch
Representation Office Room 2001-2005, 20F N-MEDIA International Center,
Sabit Orudschow 1184, apt. 23 No. 167 Youth Avenue, Shenhe District,
1025 Baku, Azerbaijan 110014, Shenyang, People‘s Republic of China
Phone: +99 450 613 30 60 Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119
E-Mail: info-az@karlstorz.com E-Mail: info@karlstorz.com.cn
KARL STORZ ENDOSKOPE – KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Guangzhou Branch
East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. Room 02B & 03 & 04A, 35F Teem Tower,
Spark Tower 1st floor No. 208 Tianhe Road, Tianhe District,
Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil 510620, Guangzhou, People’s Republic of China
Beirut, Lebanon Phone: +86 20 87321281, Fax: +86 20 87321286
Phone: +961 1 501105, Fax: +961 1 501950 E-Mail: info@karlstorz.com.cn
E-Mail: info@karlstorz-emg.com KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd.
KARL STORZ Endoscopy (South Africa) (Pty) Ltd. No. 8 Commonwealth Lane #03-02
P.O. 6061, Roggebaai 8012 Singapore 149555, Singapore
Cape Town, South Africa Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 E-Mail: infoasia@karlstorz.com
E-Mail: info@karlstorz.co.za KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd
TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan No. 8 Commonwealth Lane #03-02
Saryarka, 6, BC “Arman“, off. 910 Singapore 149555, Singapore
010000 Astana, Republic of Kazakhstan Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
Phone: +7 7172 552-549, 552-788, Fax: -444 E-Mail: infoasia@karlstorz.com
E-Mail: info@karlstorz.kz KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd.
KARL STORZ ENDOSKOPE 9F Hyowon-Building
East Mediterranean & Gulf (branch) 97, Jungdae-ro, Songpa-gu
Building West Side 7A – Unit 7WA – 3008 05719 Seoul, Korea
Dubai Airport Free Zone, P.O. Box 54983 Phone: +82-70-4350-7474, Fax: +82-70-8277-3299
Dubai - United Arab Emirates E-Mail: infokorea@karlstorz.com
Phone: +971 (0)4 2958887, Fax: +971 (0)4 3205282 KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd.
Service Hotline: +971 (0)4 3415882 12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd.,
E-Mail: info-gne@karlstorz-emg.com Sindian District, New Taipei City, Taiwan
KARL STORZ Endoscopy India Private Limited Phone: +886 933 014 160, Fax: +886 2 8672 6399
11th Floor, Dr. Gopal Das Bhawan E-Mail: info-tw@karlstorz.com
28, Barakhamba Road KARL STORZ SE & Co. KG
New Delhi 110001, India Representative Office Philippines
Phone: +91 11 4374 3000, Fax: +91 11 4374 3010 1901 Picadilly Star Bldg., 4th Avenue, BGC
E-Mail: corporate@karlstorz.in Taguig City 1636, Philippines
KARL STORZ SE & CO. KG Phone: +63 2 317 45 00, Fax: +63 2 317 45 11
Interchange 21 Tower, Level 33 E-Mail: phillippines@karlstorz.com
399 Sukhumvit Road, KARL STORZ Endoscopy Japan K. K.
North Klongtoey, Wattana, Stage Bldg. 8F, 2-7-2 Fujimi
10110 Bangkok, Thailand Chiyoda-ku, Tokyo 102-0071, Japan
Phone: +84 28 3823 8000 Phone: +81 3 6380-8622, Fax: +81 3 6380-8633
Fax: +84 28 3823 8039 E-Mail: info@karlstorz.co.jp
E-Mail: infovietnam@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy Australia Pty. Ltd .
KARL STORZ SE & Co. KG 15 Orion Road Lane Cove NSW 2066
Resident Representative Office P O Box 50 Lane Cove NSW 1595, Australia
14th Floor, MPlaza Saigon Phone: +61 (0)2 9490 6700
39 Le Duan, District 1 Toll free: 1800 996 562 (Australia only)
Ho Chi Minh City, Vietnam Fax: +61 (0)2 9420 0695
Phone: +84 28 3823 8000, Fax: +84 28 3823 8039 E-Mail: info@karlstorz.au
E-Mail: infovietnam@karlstorz.com
www.karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy China Ltd.
Room 2503-05, 25F AXA Tower, Landmark East,
No. 100 How Ming Street, Kwun Tong, Kowloon,
Hong Kong, People’s Republic of China
Phone: +852 28 65 2411, Fax: +852 28 65 4114
E-Mail: inquiry@karlstorz.com.hk
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Beijing Branch
Room 1805-1807, Building B, 18F Beijing IFC
No. 8, Jianguomenwai Street, Chaoyang District,
100022, Beijing, People’s Republic of China
Phone: +86 10 5638188, Fax: +86 10 5638199
E-Mail: info@karlstorz.com.cn
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany
Phone: +49 (0)7461 708-0
Fax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: info@karlstorz.com
www.karlstorz.com