Você está na página 1de 49

ENTREGA TÉCNICA

UNIPORT 2500 STAR

Versão em Português - TP-0340

EDIÇÃO - 04/2007 MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.


CÓDIGO - 066414 Rua Dr. Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompéia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2100 - Fax: (14) 3452-1916
E-mail: jacto@jacto.com.br
Manual de Treinamento Home page: www.jacto.com.br
ÍNDICE
Introdução ........................................................................................................................ 04
Apresentação da máquina ............................................................................................... 05
Verifique os níveis de óleo e soluções do equipamento ................................................... 08
Caixa de acessórios ........................................................................................................ 09
Montagem dos retrovisores .............................................................................................. 09
Apresentação dos painéis do equipamento ..................................................................... 10
Manutenções diárias ........................................................................................................ 18
Procedimentos para a correta partida e parada do motor diesel ...................................... 24
Regulagem da embreagem ............................................................................................. 25
Calibragem dos pneus ..................................................................................................... 26
Abastecimento do tanque de combustível ........................................................................ 27
Pontos de lubrificação ..................................................................................................... 28
Instalação do deposito de água limpa .............................................................................. 32
Abastecimento do tanque de defensivo............................................................................ 33
Montagem dos bicos de pulverização .............................................................................. 35
Montagem do gerador de espumas ................................................................................. 36
Marcador de linha - Mastermark ....................................................................................... 37
Filtro de sucção FVS-200 ................................................................................................ 38
Medidor de vazão ............................................................................................................ 38
Limpeza do filtro de linha ................................................................................................. 39
Acionamento da Bomba de defensivo.............................................................................. 39
Regulagem da rotação do mexedor mecânico ................................................................. 40
Comando Masterflow Eletrônico ...................................................................................... 40
Instruções de uso do incorporador de defensivos e lavador de embalagens .................... 41
JMC 1000/4 ..................................................................................................................... 42
GPS ............................................................................................................................ 45
Orientação sobre velocidade de trabalho e transposição do terraço ................................ 45
Recomendações de limpeza e armazenamento do equipamento ..................................... 46
Entrega técnica - check list ............................................................................................... 47

3 Treinamento
Introdução.

A Jacto tem investido tempo, gente e dinheiro em treinamentos que visam qualificar os
operadores dos seus equipamentos.
A entrega técnica é feita com o objetivo de orientar o operador quanto ao uso correto do
equipamento, bem como instruir sobre as manutenções diárias e operação do equipamento.
É importante que na entrega técnica, sejam passadas todas as orientações técnicas e mecâ-
nicas sobre o equipamento ao operador, que por sua vez deve tirar todas as dúvidas que
ocorrerem.
Através de uma entrega técnica bem sucedida, o cliente ganha tempo, rendimento, econo-
mia, satistação e várias outras vantagens com o equipamento adquirido, inclusive uma maior
vida útil.

4 Treinamento
1) Apresentação da máquina

• I d e n t i f i c a ç ã o d o e q u i pa m e n t o - d i m e n s õ e s .

B
A C
C - 3,20 m - máxima
A - 7,00m B - 3,70 m (com bitola mínima e barras fechadas)

• A p r e s e n ta ç ã o d o e q u i pa m e n t o U n i p o r t 2 5 0 0 Sta r

3
1
4
5

12 8 6

1 • Reservatório de óleo hidráulico


2 • Barra de pulverização
3 • Quadro móvel 9 9
4 • Bomba de defensivo
5 • Incorporador de defensivo 10
6 • Filtro de defensivo 11
7 • Comando eletrônico de pulverização
8 • Transmissão traseira
9 • Faróis dianteiros
10• Cabine 9 9
11 • Escada
12• Suspensão Pneumática

5 Treinamento
• Características do produto - Uniport 2500 STAR
Peso
- Peso da máquina vazia ........................................... 6700 kg

Dimensões
- Comprimento total ................................................... 7,00 m
- Largura máxima (barras fechadas) ......................... 3,20 m
- Altura total .............................................................. 3,70 m
- Distância entre eixos .............................................. 3,30 m
- Bitola (variável de 10 em 10 cm) ............................. 2,10 a 2,70 m
- Vão livre do solo com pneu 12,4 x 36 ...................... 1,35 m
Motor
- Marca .................................................................... Perkins
- Modelo.................................................................... 1104 A - 44TA
- Potência ................................................................. 138 cv - 101,5 kw a 2200 rpm
- Combustível ............................................................ Diesel 4 tempos
- Injeção .................................................................... Direta
- Cilindrada ............................................................... 4,4 litros
- Arrefecimento ......................................................... Solução do radiador
- Filtro de ar .............................................................. Tipo seco 2 elementos e
Embreagem indicador de restrição.
- Tipo ........................................................................ Monodisco.
- Acionamento ........................................................... Hidráulico.
Câmbio
- Número de marchas à frente ................................... 5
- Número de marchas à ré ......................................... 1
Transmissão .............................................. Mecânica com tração nas rodas
traseiras, diferencial auto-blocante
e transmissão final por correntes
duplas em banho de óleo.

Direção ....................................................... Hidrostática.


Freio ............................................................ Hidráulico, servo assistido com
dois circuitos independentes, com
discos ventilados e pinças de dois
cilindros nas rodas dianteiras e
traseiras.
Pneus
- Dianteiros ............................................................. 12,4 x 36 - (40 lbf/pol²)
- Traseiros ............................................................... 12,4 x 36 - (48 lbf/pol²)

6 Treinamento
Suspensão
- Pneumática ........................................................... Pneumática com controle de altura
automático.
Sistema elétrico
- Voltagem .............................................................. 12 V c.c.
- Bateria .................................................................. 170 Ah
Reservatórios (capacidade)
- Tanque de combustível .......................................... 140 L
- Radiador ............................................................... 14,5 L
- Tanque de óleo hidráulico ...................................... 152 L
- Perna traseira ....................................................... 14 L (cada)
- Diferencial ............................................................ 2,3 L
- Caixa de câmbio ................................................... 5,0 L

VELOCIDADES DESENVOLVIDAS (km/h)

• Conjunto de Pulverização.
Barras
- Comprimento ............................................... 24 m
- Altura de trabalho ......................................... de 0,50 a 1,9 m
- Acionamento ................................................ Hidráulico
Incorporador de defensivo com lavador de frascos

- Material ........................................................ Polipropileno


- Capacidade ................................................. 23 litros
Porta-bicos
- Modelo do porta-bicos ................................. Bijet / Quadrijet
- Espaçamento entre bicos (opções).............. 17,5 / 35 / 50 / 52,5 ou 50 cm (fora de centro)
- Número de porta-bicos ................................ 91 / 70 / 49 ou 48
Tanque
- Capacidade ................................................. 2500 litros
- Material ........................................................ Fibra de vidro

7 Treinamento
Bomba
- Modelo......................................................... JP-100 / JP-150
- Capacidade de recalque ............................. 100 / 150 litros por minuto a 540 rpm na
bomba de defensivo
Comando ........................................... Masterflow (Comando Eletrônico)

Abastecedor
- Válvula ......................................................... Válvula de engate rápido
Fonte limpa
Agitação da calda ............................. Mecânica com variador de rotação
Visor de nível .................................... Coluna graduada

2) Verifique os níveis de óleo e soluções.

Antes de acionar o motor diesel do equipamento, verifique o nível de óleo do mesmo e


antes de colocar o equipamento em movimento para explicar o seu funcionamento ao opera-
dor, é necessário fazer uma checagem dos níveis de óleo e soluções existentes no mesmo,
sendo eles:

Redutor de roda

nível de óleo

nível de óleo
reservatório de óleo hidráulico

tampa de abastecimento caixa de mudanças (câmbio)

nível do óleo
nível de óleo

Diferencial

IMPORTANTE: A verificação dos níveis de óleoe e soluções englobam uma checagem mi-
nuciosa de todos os níveis existente no equipamento.

8 Treinamento
Para ter acesso ao reservatório de
óleo hidráulico da embreagem é neces-
sário desmontar o console da coluna de
direção.

reservatório de óleo
hidráulico da embreagem

IMPORTANTE: A verificação do nível de solução para radiador é feita através de sua tampa.
Avise ao operador quanto os cuidados para abrir a tampa do radiador e os cuidados para
completar o nível de solução.
3) Caixa de acessórios.
A caixa de acessórios deve ser aberta na presença do operador e conferir se todos os itens
estão presentes na caixa, seguindo o check-list que acompanha a caixa de acessórios.

4) Montagem dos retrovisores.


Importante: O retrovisor com sistema de regulagem elétrica é um item opcional, esse item
já sai de fábrica montado.
• Montagem dos retrovisores manuais.
1- O retrovisor vem equipado com um fixador e
dois parafusos. Fixador
Retrovisor Parafuso

2- Solte os parafusos do fixador e retire-o. Em


seguida, posicione o retovisor no corrimão frontal,
conforme a ilustração ao lado.
10 cm

9 Treinamento
3 - Coloque o fixador e aperte os parafusos.
Após essa operação, faça o ajuste do retrovisor
para a melhor posição de visibilidade para o
trabalhador.
Repita esse procedimento para a instalação
do retrovisor do outro lado do equipamento.

5) Apresentação dos Painéis do equipamento

• Painel de instrumentos.

Apresente ao operador o painel de instrumentos e explique todas as suas


funções, afinal ele monitora todo o funcionamento do motor diesel e indica o
funcionamento de alguns equipamentos que não podem ser visualizados pelo
operador.

2
1 3

sinalizadores de
funções

1 - Marcador de temperatura do líquido de arrefecimento - indica ao operador se o motor


diesel está trabalhando na temperatura normal de trabalho.
2 - Marcador de pressão do óleo lubrificante - esse marcador informa a pressão da bomba
de óleo do motor diesel.
3 - Marcador do nível de combustível - indica a quantidade de combustível existente no
tanque (capacidade máxima é de 140 litros).
4 - Tacômetro / horímetro - indica a rotação (rpm) e o número de horas do motor.

10 Treinamento
- Sinalizadores de funções
Os sinalizadores de funções são compostos por LEDs que, juntamente com sua simbologia,
sinalizam operações, falhas ou irregularidades no funcionamento do motor e indicam o funcio-
namento de alguns equipamentos.

LED COR FUNÇÃO ( QUANDO ACESO INDICA)


Verde A direção de deslocamento do equipamento.
Vermelho Que há pane no sistema de alimentação de carga elétrica.
Vermelho Que o freio de estacionamento está acionado.
- Disponível somente nos equipamentos com tração hidrostática 4x4.
Verde Que a alavanca do câmbio está posicionada em neutro.
Vermelho Que há falha de pressão da bomba de óleo lubrificante do motor diesel.
Azul Que os faróis estão acionados em luz alta.
- Disponível somente nos equipamentos com tração hidrostática 4x4.
Amarelo Que há falta de pressão no reservatório de ar do equipamento.

Vermelho Que o ventilador lado direito do sistema vortex está acionado (disponí-
vel nas máquinas com sistema Vortex).
Vermelho Que há restrição no filtro de retorno do sistema hidráulico.

Vermelho Que há falta de óleo hidráulico no sistema.


Vermelho Que a bomba de defensivo está acionada.
Que há alguma pane no sistema de injeção eletrônica de combustível,
Amarelo
quando disponível.
Vermelho Que o ventilador lado esquerdo do sistema vortex está acionado (dispo-
nível nas máquinas com sistema Vortex).
Vermelho Que há restrição no filtro de sucção do sistema hidráulico.

Vermelho Que há restrição no filtro de ar do motor diesel.

Vermelho Que o marcador de linha está acionado.

Vermelho Que o equipamento de GPS está acionado (quando disponível).

• Painel de comando automotivo.

O painel de comando automotivo é composto por botões e chaves com fun-


ç ões dis t i n t a s d e a c i o n a me n t o d o s d i s p o s i ti v o s a u to m o t i v o s .

11 Treinamento
4 1
8

10
2
11
9
5
7 6 3
12

1 • LIMPADOR DE PÁRA-BRISA: Essa chave aciona o limpador de pára-brisa.


2 • FARÓIS DAS BARRAS: Ao acionar essa chave acenderão os faróis que auxiliam na
vizualização das barras durante a pulverização.
3 • SINALIZADOR LUMINOSO: Quando acionamos, acendemos o sinalizador luminoso
localizado na parte superior traseira externa da cabine.
4 • FARÓIS AUXILIARES: Essa chave acende os faróis auxiliares dianteiros localizados na
parte superior externa da cabine, utilizados durante a pulverização.
5 • LUZ ALTA E LUZ BAIXA: Ao acionar essa chave de 3 posições, liga os faróis e as lanternas
traseiras e comutar os faróis para a luz baixa e luz alta. Esses faróis e lanternas são utilizados
durante o deslocamento do equipamento.
6 • FARÓIS AUXILIARES TRASEIROS: Essa chave aciona os faróis auxiliares apontados
para a parte traseira da máquina (barras).
7 • FARÓIS AUXILIARES DIANTEIROS: Essa chave aciona os faróis auxiliares apontados
para a parte dianteira da máquina, utilizados para facilitar a entrada da máquina nas entrelinhas.
8 • FAROL DE ILUMINAÇÃO DO MOTOR: Quando acionada essa chave acende o farol
localizado na parte superior traseira da cabine e que está direcionado para o motor.
9 • BOTÃO DE ACIONAMENTO DO RETROVISOR ELÉTRICO: Ao acionar esse botão, o
operador poderá regular a posição dos retovisores elétricos (opcional).
10• LAVADOR DE PÁRA-BRISA: Essa chave aciona o lavador de pára-brisa.
11 • EQUIPAMENTO DE “GPS”: Ao acionar essa chave irá ligar o equipamento de “GPS”
(opcional).
12• BOTÃO DE ACIONAMENTO DO AR CONDICIONADO: Quando acionado liga o sistema
de resfriamento do ar condicionado.

12 Treinamento
• Painel de comando serviço.

O painel de comando serviço é composto por botões e chaves com fun-


ções distintas, sendo elas:

B
3
A

A • Chave de abertura e fechamento do segmento 2 lado esquerdo.


B • Chave de abertura e fechamento do segmento 1 lado esquerdo.
C • Chave para subir ou abaixar o quadro móvel.
D • Chave de abertura e fechamento do segmento 1 lado direito.
E • Chave de abertura e fechamento do segmento 2 lado direito.
F • Botão responsável por aumentar a inclinação da barra esquerda.
G • Botão responsável por aumentar a inclinação da barra direita.
H • Botão responsável por diminuir a inclinação da barra esquerda.
I • Botão responsável por diminuir a inclinação da barra direita.
J • Botão responsável pelo aumento da altura do quadro móvel em relação ao solo.
K • Botão responsável por diminuir a altura do quadro móvel em relação ao solo.
1 • Chave para ligar / desligar marcador de linha optan-
do por qual lado deverá estar acionado.
F J G
2 • Chave para ligar / desligar a bomba de defensivo.
3 • Instruções para abertura e fechamento das barras.
H I

joystick

13 Treinamento
Seqüência para abertura das barras.

1 • Retire os pinos de trava do quadro móvel.


2 • Acione os botões “F” e “G” localizados no joystick até que as barras fiquem livres do supor-
te dianteiro.
3 • Acione as chaves “B” e “D” para baixo, até que as barras estejam totalmente abertas 90º
em relação ao centro do pulverizador.
4 • Acione a chave “C" para baixo ou o botão "K" no joystick, até abaixar o quadro móvel na
altura desejada.
5 • Acione os botões “H” e “I” localizados no joystick até que as barras fiquem posicionadas
paralelas em relação ao solo.
6 • Acione as chaves “A”e “E” para baixo até que os segmentos 2 esquerdo e direito estejam
completamente abertos.

Posicionamento das barras para o trabalho


Quando a alavanca de acionamento do sensor de barras estiver na posição automático,
a regulagem da altura e da inclinação das barras é feita automaticamente de acordo com o
programado no JMC 1000/4, porém quando a chave estiver na posição manual, a regulagem
da altura e da inclinação das barras deverá ser feita da seguinte forma:
• Após a abertura das barras, controlar apenas os botões “F”, “G”, “H” e “I” para manter o
nivelamento.
• Acione a chave “C” para cima ou para baixo ou utilize os botões “J” e “K”, quando desejar
mudar a altura da pulverização.
Seqüência para fechamento das barras.

1 • Acione as chaves “A” e “E” para cima, até que os segmentos 2 (esquerdo e direito) este-
jam completamente fechados.
2 • Acione os botões “F” e “G” até que os segmentos 2 (esquerdo e direito) juntamente com
os segmentos 1 (esquerdo e direito) estejam com as inclinações angulares no máximo de sua
capacidade.
3 • Acione a chave “C” para cima ou o botão "K" até levantar todo o quadro móvel.
4 • Coloque os pinos de trava do quadro móvel se for trafegar com o equipamento em estra-
das ou transportá-lo em rodovias.
5 • Acione as chaves “B” e “D” para cima, até que as barras estejam totalmente fechadas.
6 • Acione os botões “H” e “I” até que as barras estejam totalmente apoiadas em seus supor-
tes.

14 Treinamento
• Controlador eletrônico da pulverização
Trata-se de um sistema que regula automaticamente o pulverizador e mantém constante
a quantidade de líquido distribuída por unidade de área, independentemente das variações
de velocidades de trabalho.
Dessa forma, o operador não necessita mais gastar tempo regulando o pulverizador e
conferindo freqüentemente a regulagem.
Com a introdução do JMC 1000/4, o agricultor ganha tempo e economiza produto
químico.

Controlador eletrônico JMC 1000/4

Comando eletroeletrônico

Seqüência de abertura e fechamento da pulverização


A abertura da pulverização só poderá ser realizada quando pelo menos um dos segmen-
tos da barra estiver aberto; o controle para o acionamento da pulverização é feito através do
JMC 1000/4.

1 2 P 3 4

15 Treinamento
botões de acionamento
da pulverização

joystick

Com as barras totalmente abertas, o controle da abertura e fechamento da pulverização


simultâneo para todos os ramais é realizado através da chave representada pela letra P ou
pelos botões localizados na parte da frente do joystick. Independentemente de qual dos bo-
tões forem acionados, quando a chave (P) responsável pela abertura e fechamento da pulve-
rização estiver na posição aberto, eles irão abrir ou fechar a pulverização em todos os ramais.

16 Treinamento
• A r condicionado
O sistema de ar condicionado, possui um filtro localizado na parte superior traseira ex-
terna da cabine fixado no teto, esse filtro é composto por uma célula com carvão ativado
granulado.
A troca do filtro deve ser realizada a cada 400 horas ou quando necessário, em função
da perda da reatibilidade do filtro com ar contaminado.

Filtro do
ar condicionado

O aparelho de ar condicionado pode funcionar também como ventilador.


Para acionar apenas o ventilador, gire o botão nº 1, selecionando qual a velocidade que
atende a necessidade.

Atenção: - Antes de ligar o ar condicionado, ligue o ventilador.


Para refrigerar o interior da cabine, gire o botão nº 1; em seguida, girar o botão nº 2 para
escolher a intensidade da refrigeração e, logo após, acionar o botão nº 3.

1 2

Cuidado: - Não colocar EPI ou defensivo dentro da cabine para não contaminá-la com produ-
tos químicos.

17 Treinamento
6) Manutenções Diárias
• Radiador.
Verifique o nível do aditivo do radiador com o motor frio, de prefe-
rência antes de iniciar a jornada de trabalho e com a máquina em
local plano. O nível deve ser rente a parte inferior do gargalo comple-
te se necessário.
Realize a troca do aditivo do radiador a cada 800 horas, seguindo
as especificações do aditivo abaixo:
- TEXACO HAVOLINE XLC 50/50 - utilize 14,5 litros para todo o
circuito (radiador mais bloco do motor).
IMPORTANTE: Quando trabalhar com o equipamento em situações onde o
ar esteja contaminado com partículas sólidas em suspensão (ex.: poeria, sementes, folhas,
etc.) e que podem ser aspiradas pela hélice do motor, realize periodicamente a limpeza da
colméia do radiador, evitando superaquecimento e desgaste prematuro do motor.

• Motor.
O nível do óleo do motor deve ser verificado diariamente antes da primeira partida no motor
diesel.
Para a limpeza da vareta não utilizar estopa ou panos que soltem fiapos.
O óleo utilizado deve atender a especificação SAE 15W40, sendo indicados os seguintes:
TEXACO .................................... URSA TD SAE 15W40
SHELL ...................................... RIMULA SUPER MV SAE 15W40
PETROBRÁS ............................ LUBRAX MD 400 EXRA TURBO SAE 15W40
IPIRANGA ................................. BRUTUS T5 SAE 15W40
ATLANTIC ................................. ULTRAMO TURBO SAE 15W40
ESSO ....................................... BRINDILLA EXTRA TURBEX XHP SAE 15W40
CASTROL.................................. TURBOMAX SAE 15W40.
A quantidade indicada pelo fabricante é 8,4 litros, sendo que a primeira troca do óleo e do
filtro será feita com 100 horas; as próximas trocas deverão ser feitas a cada 250 horas, (toda
vez que fizer a troca do óleo lubrificante do motor, troque também o filtro de óleo lubrificante).

IMPORTANTE: Nunca misture óleo de marcas diferentes, pois os aditivos existentes nos óle-
os podem reagir alterando as características do mesmo.

18 Treinamento
• Reservatório de óleo hidráulico.
- Verifique o nível de óleo do circuito hidráulico diariamente.
- A operação de abastecimento e/ou verificação do nível de óleo hidráulico
deve ser feita somente com as barras fechadas.
- Quando completar o nível, não misture óleos de marcas diferentes.
- Limpe o bocal de abastecimento do tanque para evitar a contaminação do fluido.
- Nesse sistema a quantidade de óleo é de 152 litros e o óleo a ser utilizado é o HDZ-68.
• Troca de óleo: o óleo e o filtro devem ser trocados a cada 800 horas.

Reservatório de óleo hidráulico

Filtro de óleo hidráulico

• Tensão da correia do alternador e ar condicionado.


Diariamente deve se verificar a tensão das correias do alternador e do ar condicionado. A
correia está regulada quando ceder de 10 a 15 mm ao aplicarmos uma força de 2,5 kgf .

19 Treinamento
• Indicador de restrição do Filtro de ar.
O filtro de ar deve ser desmontado para limpeza somente quando o indicador de restrição
localizado no painel de instrumentos acender.
A válvula de descarga de pó localizada na tampa do filtro de ar deve ser acioanada diaria-
mente, a fim de eliminar as sujeiras que estão retidas na tampa do filtro.
Se após a limpeza do elemento filtrante a luz do indicador de restrição não se apagar será
necessário fazer a troca do elemento filtrante.

NOTA: POR QUE TROCAR?


A manutenção periódica dentro dos intervalos indicados pelo fabricante prolonga a vida útil
do motor, impedindo que haja um desgaste excessivo em suas partes móveis e evitando o
consumo desnecessário de combustível.

indicador de restrição localizado no painel


de instrumentos.

durante a montagem do elemento, E


gire-o alternadamente

D
B

válvula de A
descarga de pó

ATENÇÃO
• Nunca ligue o motor sem que estejam instalados o elemento principal e o elemento de
segurança.
• Nunca instale um elemento úmido no filtro de ar.

20 Treinamento
• Sedimentador e filtro de combustível.
Drene diariamente o sedimentador e o filtro de combustível do motor para eliminar as impu-
rezas do combustível (principalmente a água). Complete o tanque de combustível ao final de
cada jornada de trabalho para eliminar o ar do tanque e evitar a condensação da água.

Filtro de Combustível: Tem a finalidade de


reter impurezas, a fim de não prejudicar o sis-
tema de injeção de combustível, principalmen-
te a bomba injetora e os bicos injetores.

Filtro sedimentador

Filtro Sedimentador: Tem a função de sepa-


rar por sedimentação as impurezas do combus-
tível, principalmente a água para não atingirem
o sistema de injeção, comprometendo a bom-
ba injetora e os bico injetores.

• Caixa de mudança de marcha.


O nível do óleo deve ser verificado a cada 50 horas e completado se necessário.
Para a caixa de mudança o óleo deve atender a especificação SAE 50, sendo indicado o
seguinte:
TEXACO ..................................................... Ursa LA3 - SAE 50

A quantidade utilizada é de 5,0 litros e a carga horária de troca é a cada 800 horas.

21 Treinamento
nível de óleo

caixa de mudanças (câmbio)

dreno

• Bomba de defensivo.
Diariamente, deve-se verificar o nível de óleo da bomba de defensivo através de um bujão
que existe na tampa traseira da bomba. Complete se necessário com óleo que atenda a
especificação SAE 30 ou óleo para motor de combustão interna.
Na verificação do nível do óleo, observe a sua aparência. Deve estar livre de água e impu-
rezas.
As trocas de óleo devem ser realizadas da seguinte forma:
- A 1ª troca deve ser feita com 30 horas e as demais de 100 em 100 horas.
- Verifique se há vazamentos nos orifícios de dreno do corpo da bomba e se os mesmos não
estão entupidos.
- Bujão de dreno fica na parte traseira.
- Tampa de enchimento do óleo e respiro ficam na parte superior da bomba.
- Orifícios de dreno embaixo de cada cilindro.

22 Treinamento
COMPONENTE Bomba JP-150
QUANTIDADE 2,5 litros
PERÍODO/TROCA 1º troca: 30 horas, demais trocas: 100 horas
ESPECIFICAÇÃO SAE 20 W 40
INDICAÇÃO Todos os óleos de motor de combustão interna
nesta especificação

• Caixa do diferencial.
O nível do óleo deve ser verificado a cada 50 horas e completado se necessário.
O diferencial tem a capacidade de 2,3 litros de óleo lubrificante, esse óleo deve atender a
especificação SAE 85W-140 LS, sendo indicado:
TEXACO - MULTIGEAR LS.
- O período de troca desse óleo é a cada 800 horas.
- Diferencial auto blocante.
- Reapertar os parafusos do suporte do diferencial a cada 50 horas.

Bujão de nível Reapertar

• Redutores das rodas.


O nível do óleo deve ser verificado a cada 50 horas e completado se necessário.
Os redutores das rodas (pernas) utilizam óleo que atende a especificação SAE 140.
TEXACO ............................................. MULTIGEAR EP 140
SHELL ................................................ SPIRAX A 140
A quantidade utilizada é de 14 litros em cada redutor, sendo o período de troca desse óleo
a cada 800 horas.

23 Treinamento
Nível do óleo

7) Procedimentos para a correta partida e parada do motor diesel.

Para realizar a partida do motor diesel no UNIPORT 2500 STAR, primeiramente, posicione
a alavanca do câmbio em neutro “N” (O motor não parte fora do neutro).
Em seguida, gire a chave no sentido horário para ligar. Solte a chave logo que o motor
funcione. Gire-a no sentido anti-horário para desligar.
Para evitar possíveis danos à alguns componentes do motor, o
sistema eletrônico da máquina possui algumas restrições quanto a
partida:
• Ao realizar a partida, o sistema necessitará de 3 segundos para
realizar um autoteste entre os painéis.
• Recomenda-se permanecer com o motor em marcha lenta (abai-
xo de 1000 rpm) por 30 segundos, após a partida e antes de desligá-
lo.

• Partida do motor em locais de baixas temperaturas


Um pouco abaixo do volante e na lateral da coluna de direção existem 2 botões.
O botão “A” é utilizado para acionar o pisca alerta, a utilização do pisca alerta deve
respeitar a legislação de trânsito vigente.
O botão “B” é utilizado para aquecer os bicos injetores de combustível em situações onde,
a temperatura externa é baixa e o motor encontra dificuldade de
na partida.
Para mais informações sobre como dar partida em baixas
temperaturas, consulte o “Manual de operação e manutenção do
motor ” que acompanha o manual de instruções do equipamento.

B A

24 Treinamento
• Sangria do sistema de injeção
Não é necessário fazer a sangria do sistema de injeção do motor diesel após a troca dos
filtros , pois o mesmo, é dotado de bomba elétrica de combustível.

8) Regulagem da embreagem.
Ve r i f i q u e a c a d a 5 0 h o r a s a f o l g a d o r o l a m e n t o d a e m b r e a g e m ; r e g u l e s e
necessário. Para a regulagem, desligue a máquina e proceda da seguinte
forma:
- Retire a tampa protetora do volante/embreagem;
- Examine a folga do rolamento da embreagem. A folga está correta, se o rolamento estiver
ligeiramente encostado no platô;
- Para testar a folga do rolamento, funcione a máquina e observe que o rolamento não deve
girar junto com o platô. Se estiver girando, faça a regulagem da seguinte forma:
- Solte a porca nº1 e aperte a porca nº 2, em seguida aperte a porca nº1 para travar a regulagem.
Se estiver muito afastado faça a regulagem da seguinte forma:
- Solte a porca nº2 e aperte a porca nº 1, logo após, aperte a porca (nº2) para travar a regulagem.

rolamento da embreagem
porca (nº 1)

local da tampa
porca (nº 2)
protetora

25 Treinamento
9) Pneus / calibragem.
Faça a calibragem dos pneus de seu equipamento semanalmente, os pneus
dianteiros devem ser calibrados com 40 lbf/pol² e os pneus traseiros devem
ser c alibr ados 4 8 l b f / p o l ² .

Pressão dos pneus


traseiros

26 Treinamento
1 0 ) A b a s t e c i m e n t o d o ta n q u e d e c o m b u s t í v e l .

IMPORTANTE: Segundo os distribuidores de óleo diesel, o mesmo não deve ficar estoca-
do por muito tempo. Caso tenha dúvidas consulte seu fornecedor quanto os prazos que o
óleo poderá ficar estocado.

- Somente pessoas diretamente ligadas ao transporte podem ter acesso ao local onde está
armazenado o combustível.
- Deve ser um local coberto, arejado e distante de rede elétrica e residências.
- Nesse local deve ter extintores de incêndio apropriados e placas com dizeres: "Não fume",
"Risco de Incêndio", "Inflamável", "Extintores".
- O depósito, conexões e mangueiras devem ser mantidos em boas condições, livres de vaza-
mentos.
- Chaves elétricas, motores utilizados no sistema ou próximos do reservatório devem ser blin-
dados e estar de acordo com as normas apropriadas. Nos veículos envolvidos no abasteci-
mento, devem ser utilizadas ligações antiestáticas.
- Consulte uma companhia fornecedora do combustível antes de iniciar qualquer tipo de insta-
lação.
- Abasteça o tanque de combustível.

Tampa do tanque de
combustível

Capacidade de cada tanque: 140 litros

NOTA: O tanque de combustível deve ser abastecido no final de cada dia de trabalho,
evitando assim a condensação de água dentro do tanque.

27 Treinamento
11 ) P o n t o s d e l u b r i f i c a ç ã o .
Com o decorrer do trabalho, é importante estar atento aos pontos de lubrificações da má-
quina, sendo assim, siga rigorosamente o manual de instruções e manual de entrega técnica
da máquina, evitando desgaste nos componentes por falta de lubrificação. Para a lubrificação
é recomendado o uso de graxa a base de lítio NLGI-2, sendo indicadas para o uso as seguin-
tes graxas:

TEXACO .................................. MULTIFAK EP 2


PETROBRÁS .......................... LUBRAX GMA 2 EP
MOBIL OIL ............................... GREASE MP
ATLANTIC ............................... LITHOLINE EP 2
ESSO ....................................... BEACON EP 2.

• Cardã.
Lubrifique o cardã que une o câmbio ao diferencial e os cardãs que unem o diferencial aos
redutores das rodas a cada 50 horas ou semanalmente.

28 Treinamento
• Quadro Móvel.
No quadro móvel existem pontos de lubrificação que devem ser lubrificados a cada 10
horas ou diariamente.

02 bicos - Esses dois bicos es-


tão localizados na extremidade
inferior dessas longarinas.
01 bicos

02 bicos

02 bicos

01 bicos

04 bicos 01 bicos

• Cubos das rodas.


A cada 500 horas de serviço, desmonte os cubos das rodas dianteiras, lave e examine as
peças. Substitua as peças danificadas e monte o cubo com graxa nova, ajustando a folga do
rolamento.
A cada de 50 horas levante as rodas dianteiras e verifique a folga do rolamento ( se neces-
sário, ajuste-a).
Obs.: para verificar a folga do rolamento, solte a pinça do freio.
Essa manutenção e todas as demais devem ser feitas com a máquina parada, motor des-
ligado, freio de estacionamento acionado e por uma pessoa capacitada para essa tarefa.

29 Treinamento
• Articulação das barras.
Lubrifique a cada 10 horas ou diariamente os pontos de lubrificação das articulações das
barras.

06 bicos

05 bicos

• Terminais da Direção.
Lubrifique diariamente ou a cada 10 horas os pontos de lubrificação da direção.

30 Treinamento
• Suspensão dianteira.
Na suspensão dianteira existem pontos de lubrificação que devem ser lubrificados diaria-
mente ou a cada 10 horas.
Na suspensão dianteira existe pontos de lubrificação nas seguintes partes:
- Braços de fixação do eixo (direito e esquerdo)
- Pernas dianteiras (direita e esquerda)
- Eixos (esquerdo e direito)

• Suspensão traseira.
A suspensão traseira possui também pontos de lubrificação que devem ser lubrificados
diariamente ou a cada 10 horas.

31 Treinamento
12) Instalação do deposito de água para a lavagem das mãos.
O suporte do reservatório de água limpa já sai montado de fábrica; faz se necessário ape-
nas instalar o reservatório no suporte, como mostra a foto abaixo.
Para abastecer o reservatório, retire-o do suporte, solte a tampa e abasteça-o com água
limpa. Em seguida monte novamente a tampa e instale o reservatório no suporte.

Importante: A água desse reservatório é imprópria para beber. A água desse reservató-
rio deve ser utlizada somente para lavar as mãos.

32 Treinamento
13) Abastecimento do tanque de defensivo pode ser feito:

1°- Através da válvula de engate rápido.

Nesta válvula (ø 2" - figura abaixo) deve ser acoplada uma mangueira por onde a água
ou a calda já preparada deve ser recalcada ao tanque.

válvula de engate rápido

ATENÇÃO
- Acople a mangueira ao tubo e observe, através da mangueira indicadora de nível do tan-
que, a quantidade de líquido para não ultrapassar o limite do tanque.
- Utilize os equipamentos de proteção individual indicados para o tipo de defensivo manusea-
do (vide embalagem do defensivo em uso).
- Após o abastecimento, feche o registro da válvula de engate rápido antes de desconectar
o bico do abastecedor.
- Cuidado com possível sobra ou respingos que possam escorrer ao desconectar a man-
gueira.

2° - Através do abastecedor de fonte limpa.


• Coloque 50 litros de água no tanque;
• Instale a mangueira do engate rápido do abastecedor fonte limpa (1) na válvula de três
vias (2);
• Coloque o abastecedor (3) no depósito de água;
• Posicione a válvula três vias (2) na posição de abastecimento;
• Certifique-se de que a válvula direcional do incorporador esteja na posição fecha-
da para que não ocorra derramamentos pelo incorporador;
• Acione a bomba de defensivo através do respectivo botão (detalhe A) no painel de co-
mando de serviço. Acelere o motor gradativamente até atingir 1800 rpm que corresponde a
540 rpm na bomba de defensivo.
• Posicione a alavanca da válvula primária (4) na posição de abastecimento;

33 Treinamento
• Terminado o abastecimento, volte a alavanca da válvula primária (4) na posição de
trabalho;
• Posicione a válvula de três vias (2) na posição de fechamento para a passagem de água;
• Retire a mangueira de engate rápido do abastecedor de fonte limpa (1).

válvula três vias (2)


A

posição de
trabalho
válvula
primária (4)

posição de
abastecimen-
mangueira do to
abastecedor de válvula três
fonte limpa (1) vias (2) válvula
direcional do
incorporador

abastecedor (3)

ATENÇÃO
• O reabastecimento do pulverizador deve ser feito em locais projetados para esta finalida-
de ou através de veículos próprios para reabastecimento (caminhões, carretas, etc).
• Não captar água das fontes como: rios, lagos, represas, córregos, etc.

A PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE É DE FUNDAMENTAL IMPORTÂNCIA


PARA MANUTENÇÃO DE UMA VIDA SAUDÁVEL.

34 Treinamento
14) Montagem dos bicos de pulverização.
- Abra as barras do equipamento;
- Para a montagem do bico leque em capa roscada, monte o filtro (base preta) e o bico,
fixando-os com a capa. Apenas encoste a capa e com auxílio da chave (RG:436493) de ali-
nhar o bico leque, alinhe os bicos. Observe as fotos abaixo.
Nota: Este alinhamento é necessário para os bicos tipo leque montados em capa roscada.

Chave RG: 436493

Bico

Filtro
Capa

- Para a montagem dos bicos leque em capa de engate rápido, monte o filtro (base vermelha),
a vedação e o bico, fixando-os com a capa do engate rápido. Quando a capa travar o bico já
estará posicionado no ângulo correto.

Vedação

Bico
Filtro

Capa
(engate rápido)

35 Treinamento
15) Montagem dos geradores de espuma do mastermark.
- Monte os fixadores do gerador na barra e aperte-os com auxílio de uma chave adequada.
- Em seguida, monte a haste e o separador da haste nos fixadores e trave com o parafuso
borboleta. Monte o parafuso borboleta nos fixadores para deixar o gerador fixo ou monte o
parafuso borboleta no separador da haste para deixar o gerador móvel.

Parafuso borboleta

Haste

Separador da haste

- Monte o gerador de espumas no lado recartilhado da haste, fixando com o parafuso do pró-
prio gerador.
- Conecte as mangueiras de líquido e ar no gerador, observando que a mangueira de líquido
(azul) deve ser conectada no lado de cima.

Mangueira Azul

Gerador

36 Treinamento
16) Marcador de linha - Mastermark.
O marcador de linha Mastermark é um equipamento cuja função é marcar a faixa de pulve-
rização através de flocos de espuma espaçados de 1 a 2 metros.
As condições ideais para o uso do marcador de linha coincidem com as condições ideais de
pulverização, ou seja:
compressor
- Em horários de temperaturas amenas.
- Ausência de ventos fortes e secos.
Para a mistura do agente espumante, abasteça
o reservatório do mastermark com água limpa e
misture de 4 a 5% da quantidade de água com
agente espumante. Agite o galão para a mistura do
produto.

17) Instruir o operador para não deixar sobras de agente espumante


no reservatório.
Ao fim da jornada de trabalho, retire toda a solução de agente espumante que restou dentro
do reservatório do mastermark. Em seguida, coloque água limpa no reservatório e ligue o
marcador de linha, a fim de limpar o circuito. Realize este procedimento para ambos os lados
e ao término despressurize o reservatório.

18) Testar o marcador de linha.


Para testar o marcador de linha, coloque o agente espumante misturado com água na pro-
porção recomendada e acione a chave para ligá-lo. Observe no difusor referente ao lado aci-
onado, a criação de flocos de espuma. Teste ambos os lados.

37 Treinamento
19) Filtro de sucção FVS-200.
Posicionado entre o depósito e a bomba de defensivo, o filtro de sucção tem a função de
reter impurezas antes que as mesmas atinjam a bomba de defensivo.
Possui um registro de esfera que impede o fluxo de líquido durante as operações de limpe-
za do filtro, troca de elementos filtrantes ou manutenção da bomba.
O registro do filtro deve permanecer sempre aberto durante o funcionamento do pulverizador.
Caso fique fechado por esquecimento, um ruído anormal na bomba indicará a falha operacional.
Realize sua limpeza a cada abastecimento do tanque de defensivo ou quando necessário.

registro
do filtro

20) Medidor de vazão.


O medidor de vazão é um mecanismo montado na linha de pressão da máquina que mede
a vazão em litros/minuto de calda que passa pelo comando em direção à barra de pulveriza-
ção. A constante do medidor é a relação de pulsos gerados por cada litro que sai nos bicos de
pulverização.
Realize com freqüência a limpeza do rotor do medidor de vazão, para isso, retire o rotor do
corpo do medidor de vazão e desmonte o sensor tomando o cuidado para não torcer o cabo.
- Com auxílio de uma escova com cerdas de
nylon e um recipiente com água limpa, realize a
limpeza do rotor.
- Ao término da limpeza, monte novamente o
sensor no rotor, tomando o cuidado para não
torcer o cabo. Em seguida, monte o rotor no cor-
po do medidor de vazão, observando que o
chanfro da peça deve estar voltado para a en-
trada de água no comando de defensivo. O rotor
do medidor de vazão só permite a montagem
em uma única posição.

38 Treinamento
21) Limpeza do filtro de linha.
O filtro de linha é o componente do circuito defensivo responsável por impedir possíveis
impurezas presentes na calda de defensivo de chegarem aos filtros e bicos de pulverização.
É importante estar atento quanto à limpeza do filtro de linha a cada abastecimento do tan-
que de defensivo ou quando necessário.

ATENÇÃO: É importante também estar atento quanto à limpeza


dos bicos e dos filtros dos bicos.

22) Acionamento da bomba de defensivo.


- A bomba de defensivo do Uniport 2500 Star deve ser ligada ou desligada através do botão
de acionamento localizado no painel de comando de serviço e com o motor diesel em marcha
lenta.

botão de acionamento da bomba de


defensivo

39 Treinamento
23) Orientações sobre a regulagem da rotação do mexedor mecânico.
A válvula reguladora de rotação do mexedor mecânico, na posição totalmente aberta, pro-
porciona uma rotação de 540 rpm no mexedor.
A diminuição na rotação do mexedor minimiza os problemas com a formação de espumas.
Para diminuir ou parar a rotação do mexedor, gire a válvula no sentido anti-horário.

Válvula reguladora da rotação do


Mexedor mecânico mexedor mecânico

24) Comando Masterflow Eletroeletrônico.


O comando Masterflow Eletrônico é um regulador de pressão, que proporciona sensibili-
dade e precisão nas regulagens.
Possui duas características funcionais básicas em relação aos comandos convencionais:
- Vazão proporcional ao caminhamento
Após regulado, este comando mantém o volume de aplicação por área constante, mesmo
com variação da velocidade de trabalho, com ou sem mudança de marcha.
- Mantém a mesma pressão em toda a barra, independente do número
de segmentos em funcionamento.
Possui um sistema que permite calibrar o retorno de cada segmento de maneira que se
forem fechados um ou mais segmentos da barra, não haverá interferência na pressão de tra-
balho dos segmentos restantes.

40 Treinamento
2 5 ) I n s t r u ç õ e s pa r a i n c o r p o r a ç ã o d e d e f e n s i v o .
Após ter abastecido o tanque de defensivo, proceda:
• Acelere o motor diesel até 1820 rpm, o equivalente à 540 rpm na bomba de defensivo para
obter o máximo de desempenho;
• Posicione a válvula de três posições na posição de incorporação; em seguida, coloque o
incorporador de defensivo na posição de incorporação e mude a posição da válvula primária
(1) para a posição de abastecimento;
• Deposite o defensivo agrícola que será imediatamente incorporado à calda no reserva-
tório;
• Posicione a válvula direcional do incorporador na posição indicada para incorporar o de-
fensivo agrícola e aguarde até que todo o conteúdo do incorporador seja encaminhado para o
reservatório;
• Em seguida, mude a posição da válvula direcional do incorporador para a posição indicada
para lavagem da embalagem;
• Com a tampa do incorporador de defensivo aberta, posicione a embalagem sobre o bico
aspersor apoiando-a nas abas do bico aspersor, em seguida force-a para baixo por ± 30
segundos (embalagem de 10 litros) ou ± 60 segundos (embalagem de 20 litros) para baixo
acionando a lavagem da embalagem através do bico aspersor;
• Feche a tampa do incorporador de defensivo e aperte o botão do acionador da lavagem
interna do incorporador;
• Retorne a válvula direcional do incorporador para a posição fechada; em seguida posicione
a válvula primária (1) para a posição de trabalho;
• Após esse procedimento, e com máquina funcionando, retorne o incorporador para a posi-
ção de trabalho e acione o mexedor, através da válvula reguladora de fluxo, por volta de 5
minutos para realizar a homogenização da calda.
válvula direcional
de três posições.

válvula reguladora de
fluxo do mexedor.

botão do acionador da lavagem posição de


interna do incorporador trabalho
válvula
primária (1)

posição de
abastecimento

válvula direcional válvula direcional


de três posições. do incorporador

41 Treinamento
26) Calibrar o controlador JMC 1000/4.
Antes de iniciar a pulverização, é necessário fazer algumas calibrações. São elas:
- Calibração da vazão;
- Calibração da velocidade;
- Calibração do comprimento dos segmentos;

Chave
"Manual / Chave
Automático" "Função"

Chave Chave
"+/-" "Zerar"

• Calibração da vazão.
Deverá ser feita todas as vezes que ocorrer a troca dos bicos ou a troca do rotor do medi-
dor de vazão. Independentemente do tipo de bico ou modelo, a troca de um bico usado por um
bico novo altera a vazão do mesmo.
Para calibrar a vazão proceda da seguinte forma:
- Abasteça o reservatório de defensivo do equipamento com água limpa.
- Acione o motor diesel e abra as barras do equipamento, posicionando-as na altura de
trabalho (pulverização).
- Coloque a chave "Manual / Automático" do JMC 1000/4 na posição "Manual".
- Acione a bomba de defensivo através do botão (1) localizado
no painel de comando de serviço.
Painel de comando
- Abra a pulverização em todos os segmentos. de serviço
- Coloque uma pressão de (50 lbf/pol² para bico leque e 100 lbf/
pol² para bico cone).
- Colete o volume de água que sai dos bicos durante 30 segun-
dos. Meça esse volume e multiplique o valor do volume por 2, o re-
sultado dessa multiplicação equivale a vazão real de todos os bi- 1
cos por minuto.
- Acesse a função "CALIBRAÇÃO" do JMC 1000/4, conforme
descrito no capítulo 8 do manual de instruções do equipamento.

42 Treinamento
- Acione a chave "FUNÇÃO" para baixo até selecionar a função "CAL. VAZÃO"; em segui-
da acione a chave "ZERAR" para baixo para selecionar a função.
- Acione a chave "FUNÇÃO" para selecionar a função "LITROS / MINUTO"; em seguida
acione a chave "ZERAR" para baixo para selecionar a função.
- Logo após, acione a chave "+/-" para inserir o valor do volume coletado no campo L/MIN.
(REAL).
- Acione a chave "ZERAR" para memorizar o valor inserido.

• Calibração da velocidade.
A calibração da velocidade deverá ser feita quando por algum motivo o computador JMC
1000/4 for trocado ou quando houver a necessidade de troca dos pneus do equipamento por
pneus novos ou ainda quando o tipo de solo for diferente do que foi feito a calibração.
Para calibrar a velocidade, proceda da seguinte forma:
- Escolha um lugar plano, livre de obstáculos e de curvas na lavoura para fazer a calibração
da velocidade.
- Com auxílio de trena e dois bastões, marque um ponto a uma distância de ± 10 m da frente
do equipamento, esse ponto será denominado "PONTO INICIAL". Em seguida , com o outro
bastão marque um outro ponto a exatamente 50 m de distância do "PONTO INICIAL", esse
outro ponto será denominado "PONTO FINAL".
- Dê partida no motor diesel e acesse a função "CALIBRAÇÃO", conforme descrito no
capítulo 8 do manual de instruções do equipamento.
- Acione a chave "FUNÇÃO" para baixo até selecionar a mensagem "CAL. VELOCIDA-
DE"; em seguida, acione a chave "ZERAR" para baixo.
- Desloque o equipamento e ao passar pelo "PONTO INICIAL", aperte a chave "ZERAR"
para baixo; ao passar pelo "PONTO FINAL", aperte a chave "ZERAR" para baixo novamente.
Note que no visor do JMC 1000/4 vai aparecer a seguinte mensagem "Calibração OK".

• Calibração do comprimento dos segmentos.


A calibração do comprimento dos segmentos deverá ser feita quando o espaçamento entre
os bicos for alterados ou os ramais forem trocados por outro com espaçamento diferente.

Importante: Caso a calibração dos segmentos não seja feita a cada troca de espaçamento,
o controle da pulverização será feito baseado nos dados existentes no computador JMC
1000/4. Todas as informações fornecidas pelo JMC 1000/4, que auxiliam no gerenciamento
da aplicação, poderão estar erradas.

Para fazer a calibração do comprimento dos segmentos proceda da seguinte forma:


- Conte o número de porta-bicos existentes em cada segmento e multiplique pelo
espaçamento entre os bicos, ex: Uniport 2500 STAR com espaçamento entre bicos de 50 cm.

43 Treinamento
Segmentos: A = Chave central 49 bicos, sendo:
B = 12 bicos x 0,5 m = 6,0 m
C = 13 bicos x 0,5 m = 6,5 m
D = 12 bicos x 0,5 m = 6,0 m
E = 12 bicos x 0,5 m = 6,0 m
TOTAL: 49 BICOS = 24,5 m de faixa de pulverização

B C D E
A

- Identifique no computador JMC 1000 /4 a relação de chaves com os segmentos.

Obs: Os valores que estão em negrito no cálculo acima,


deverão ser inseridos na calibração do comprimento dos
segmentos.

B C A D E

- Acesse a função "CALIBRAÇÃO", conforme descrito no capítulo 8 do manual de instru-


ções do equipamento.
- Abaixe, no computador JMC 1000/4, todas as chaves que acionam os segmentos de
pulverização, fechando o fluxo de água.
- Acione a chave "FUNÇÃO" até a opção " CAL. COMP. SEG.".
- Em seguida, acione a chave "ZERAR" para baixo.
- Acione no computador JMC 1000/4, a chave ( B ) que corresponde ao primeiro segmento
de barra lado esquerdo.
- Use a chave "+/-" para alterar o valor do comprimento do segmento, esse segmento pos-
sui, de acordo com o cálculo acima, 6,0 m.
- Acione a chave "ZERAR" para memorizar o valor inserido, em seguida acione a chave "B"
do computador JMC 1000/4 fechando a pulverização naquele segmento.
- Repita essa operação com os demais segmentos individualmente.

Importante: Caso acione mais de uma chave das que são responsáveis pela abertura e
fechamento da pulverização, nessa operação, o computador JMC 1000/4 avisará através
de uma mensagem de erro no visor e um sinal sonoro que não é possível programar o
comprimento de mais de um segmento.

44 Treinamento
• Calibrar a função sensor de barras do JMC 1000/4.
Trata-se de um sistema dotado de sensores de altura que garantem uma excelente aplica-
ção de defensivos, com alta produtividade, principalmente em terrenos de topografia irregular.
Os sensores fazem com que as barras acompanhem automaticamente as irregularidades do
terreno, sem intervenção do operador nas necessidades de levanta-las ou abaixa-las diante dos
obstáculos.

27) Configuração do GPS.


É um receptor com barra de luzes utilizado para o direcionamento de máquinas agrícolas,
podendo realizar trabalhos em linhas retas, e/ou curvas e/ou possibilita fazer a gravação de
dados. Pode também ser utilizado para medição aproximada de áreas e para o retorno ao
ponto de parada. O manual de configuração do GPS, estará acompanhando o equipamento
de GPS.
28) Orientação sobre velocidade de trabalho e transposição do terraço.
A velocidade de deslocamento do Uniport 2500 Star não deverá exceder 40 km/h, e duran-
te a pulverização a velocidade não deve ser superior a 18 km/h.
Para evitar danos a estrutura da máquina, não desloque-a com o tanque de defensivo cheio.
Caso necessite deslocar o equipamento, nessa situação, não ultrapasse a velocidade de 18
km/h.
ATENÇÃO: Não transponha terraços de base larga para proteger as partes mecânicas do
equipamento, principalmente o chassi, a suspensão e as barras de pulverização, além de
garantir a qualidade da aplicação do defensivo.

IMPORTANTE: A marcha de trabalho e a rotação do motor devem ser compativeis com as


condições de solo e tipo de trabalho. Em condições de solo arenoso ou muito úmido que
provocam sobrecarga e em que a temperatura do motor se eleva, engrene marcha mais
reduzida.
29) Fazer testes de pulverização no campo (orientar o operador).
Oriente o operador quanto á necessidade de fazer lavagem do circuito de pulverização a
cada troca do produto utilizado na aplicação. Após as orientações de limpeza , uso, cuidados,
etc, instrua o operador como operar corretamente o Uniport, simulando uma pulverização em
uma área ampla e livre de obstáculos. Ele deve ser instruído a operar a máquina com o máxi-
mo de conforto e segurança, em velocidades que permitam rápidas manobras dentro dos
limites.

45 Treinamento
30) Recomendações de limpeza e armazenagem do equipamento.
No final do trabalho, coloque água limpa no tanque, retire os bicos e os filtros e funcio-
ne o sistema até esgotar toda a água, a fim de limpar o circuito de defensivo. Limpe o
filtro de sucção, os filtros de linha, os filtros dos bicos e os bicos utilizando água limpa,
detergente neutro e com o auxílio de uma escova com cerdas de nylon. Essa operação
deve ser feita com o uso de equipamentos de proteção individual (luvas, máscara, etc.)
e em locais onde não haja riscos de contaminação para pessoas, animais, fontes de
água, residências, etc.
Os danos na pintura devem ser reparados, a fim de evitar a corrosão. Lave externa-
mente a máquina com água limpa e execute essa limpeza em locais que não ofereçam
nenhum risco de contaminação ambiental.

Guarde a máquina em local coberto, seco e arejado. Não guarde a máquina em ambien-
tes onde estejam armazenados alimentos para o homem ou animais, que possam ser conta-
minados.
Não guarde a máquina em ambientes onde estejam armazenados defensivos e fertilizan-
tes que possam provocar corrosão na máquina. Aplique uma solução de 20% de óleo diesel
e 80% de óleo lubrificante nas partes metálicas.
Não aplique nenhum tipo de solução nas partes plásticas ou de borracha como: pneus, porta
bicos, etc.
Faça todos os reparos necessários para manter a máquina perfeitamente preparada para o
próximo uso. Após a limpeza, guarde a máquina em local coberto, seco e ventilado.

46 Treinamento







ENTREGA TÉCNICA UNIPORT 2500 STAR PARTE I





INÍCIO DA ENTREGA TÉCNICA:



- Apresentação da máquina ............................................................................................ ( )



- Abrir e conferir a caixa de acessórios ........................................................................... ( )



- Montar os retrovisores ................................................................................................... ( )




- Montar as ponteiras do marcador de linha ..................................................................... ( )



- Apresentação dos controles operacionais e painel de instrumentos .............................. ( )



- Posicionar as barras e montar os bicos de pulverização. .............................................. ( )



CONFERIR:

- Alternador: acelerar e verificar se a luz de aviso se apaga de um a dois segundos após a



partida ............................................................................................................................ ( )

- Funcionamento dos freios ............................................................................................. ( )



- Funcionamento da direção ............................................................................................ ( )



- Funcionamento do ar condicionado ............................................................................... ( )




- Nível da solução do radiador (especificação do aditivo e período de troca) ................... ( )



- Nível do óleo lubrificante do motor (especificação do óleo e período de troca) .............. ( )



- Nível do óleo hidráulico (especificação do óleo e período de troca) ............................... ( )



- Nível do óleo lubrificante da caixa de mudança de marchas (especificação do óleo e período



de troca) ......................................................................................................................... ( )

- Nível do óleo lub. da bomba de defensivo (especificação do óleo e período de troca) ... ( )

- Nível do óleo lubrificante do diferencial (especificação do óleo e período de troca) ....... ( )



- Nível do óleo lubrificante da redução final (especificação do óleo e período de troca) ... ( )


- Tensão da correia do alternador e da correia do compressor do ar condicionado ......... ( )



- Setas indicativas de rotação dos pneus



- Pneu dianteiro: LIVRE (seta no sentido horário) ............................................................ ( )



- Pneu traseiro: TRAÇÃO (seta no sentido anti-horário) .................................................. ( )



INSTRUIR O OPERADOR QUANTO:



- Períodos de manutenções recomendadas .................................................................... ( )



- Procedimentos corretos para partida e parada do motor diesel .................................... ( )




- Regulagem da folga do rolamento da embreagem ........................................................ ( )



- Uso correto da embreagem .......................................................................................... ( )



- Calibragem dos pneus .................................................................................................. ( )



- Abastecimento do tanque de combustível ...................................................................... ( )



- Pontos de lubrificação com graxa e períodos de lubrificação ........................................ ( )



- Abastecimento do tanque de defensivo com água limpa ............................................... ( )



- Montagem e abastecimento do reservatório para lavagem das mãos ........................... ( )




- Abertura e fechamento das barras ................................................................................ ( )



- Colocar água limpa e agente espumante no reservatório do marcador de linha na proporção



recomendada ................................................................................................................. ( )







DESTACAR E ENVIAR AO DEPTO. DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA JACTO.




47 Treinamento











ENTREGA TÉCNICA UNIPORT 2500 STAR PARTE II




INSTRUIR O OPERADOR QUANTO:



- Não deixar sobra de agente espumante no reservatório, fazer limpeza com água limpa



e despressurizar o reservatório ....................................................................................... ( )



- Limpeza do filtro de sucção FVS 200 ............................................................................ ( )



- Limpeza do rotor do medidor de vazão ......................................................................... ( )



- Limpeza dos filtros de linhas ......................................................................................... ( )



- Funcionamento (ligar/desligar) da bomba de defensivo ................................................. ( )



- Regulagem da rotação do mexedor mecânico .............................................................. ( )



- Uso do incorporador de defensivos e lavador de embalagem ....................................... ( )



- Regulagem do comando Masterflow .............................................................................. ( )



- Limpeza diária do circuito de defensivo após a pulverização ........................................ ( )



- Procedimentos para o correto armazenamento da máquina .......................................... ( )



CALIBRAR O CONTROLADOR JMC 1000/4:



- Calibração da vazão ..................................................................................................... ( )



- Calibração da velocidade ............................................................................................. ( )



- Calibração do comprimento dos segmentos ................................................................. ( )



- Testes dos sensores ..................................................................................................... ( )



- Teste do motor elétrico do comando Masterflow ............................................................ ( )



- Calibrar a função sensor de barras JMC 1000/4 ...................................................... ( )



CONFIGURAR O GPS ................................................................................................... ( )



- Orientação sobre velocidade de trabalho e transposição de terraço ............................. ( )



- Fazer testes de pulverização no campo ......................................................................... ( )





OBSERVAÇÕES:



..........................................................................................................................................................



..........................................................................................................................................................



..........................................................................................................................................................



..........................................................................................................................................................





GPS JACTO TRIMBLE ○

- Modelo ................................................................ - Nº de série da antena ...................................



- Nº série barra de luzes..........................................





Revenda:_____________________________________ Proprietário:__________________________________

Cidade:______________________________UF:_____ CGC/CPF:__________________________________

Endereço:_____________________________Nº:______

Equipamento:_________________________________
Cidade:_______________________________UF:______

Modelo:__________________________Nº:_________ CEP:__________________________CxP:___________

Horimetro:__________________ Data:____/____/____


Assinatura do proprietário

Certifico que a Entrega Técnica foi feita de acordo com



Assinatura do Técnico Carimbo/Revenda as instruções do manual do produto.






DESTACAR E ENVIAR AO DEPTO. DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA JACTO.







48 Treinamento



IMPORTANTE: Para valer o direito à garantia, é necessário que as revisões sejam feitas
dentro dos prazos estabelecidos.

É necessário enviar este impresso devidamente preenchido para:

Departamento de Assistência Técnica Global - MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.


Rua Dr. Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompéia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2183/2228 - Fax: (14) 3452-1012
e-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br

49 Treinamento

Você também pode gostar