Você está na página 1de 328

UNIPORT 2530

Versão em Português / MP - 0576

EDIÇÃO Nº 03/2018
Código: 1219423

Manual de Instruções
Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2100
e-mail: jacto@jacto.com.br
www.jacto.com.br
Índice Geral

In t r o duç ão.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................................................... 1- 5

P r e c auç õe s.. . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................... 1- 3 6

E sp e cif ic aç õe s Té cnic as...................................................... 2- 3 7

Op er aç õe s e Re gulagens ..................................................... 3 - 4 3

Manu t en ç ão . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................... 4 -15 5

C on t r olador Ele t r ônic o .. . ................................................... 5 -19 7

Gar an tia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... 6 -2 3 9


Introdução

A utilização segura e eficaz de agroquímicos é LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRU-
uma preocupação constante da JACTO. Esta ÇÕES. Tenha-o sempre à mão. Em caso de dúvi-
preocupação é indispensável, pois o uso de das com relação ao seu produto, consulte-nos.
agroquímicos tornou-se uma prática necessá-
ria para se obter uma colheita mais produtiva SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE:
e mais econômica. No entanto, a aplicação ina- Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
dequada desses produtos prejudica o homem, 17580-000 - Pompeia - SP
o meio ambiente e as culturas. O objetivo da Fone: (14) 3405-2183/2228 ou 0800-151811
JACTO é preparar e orientar o operador/pro- (ligação gratuita)
prietário quanto ao uso correto dos equipa- E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br.
mentos agrícolas por ela fabricados.
O horário do nosso atendimento comercial é de
Quanto ao preparo e uso do equipamento, a segunda a sexta-feira, das 07h15 às 11h30 e das
JACTO conta com um departamento de treina- 13h00 às 17h18.
mento à disposição dos agricultores. Fale conos-
co.

ATENÇÃO!

O UNIPORT 2530 é um equipamento desenvolvido exclusivamente para a pulveriza-


ção de agroquímicos. Este equipamento não é homologado pela JACTO para uso na
cultura de cana-de-açúcar.
O uso do seu UNIPORT 2530 na cultura da cana-de-açucar poderá comprometer a
durabilidade geral e causar danos ao equipamento, incluindo danos prematuros ao
sistema de barras e componentes do sistema de transmissão, que não são cobertos
pela garantia.
O Manual do pulverizador UNIPORT 2530 refere-se somente às instruções de uso e
manutenção das peças e componentes fabricados pela JACTO.
Leia-o com atenção e siga as recomendações descritas.
Em caso de dúvida entre em contato com a JACTO.
A leitura deste material é a garantia do bom funcionamento do equipamento. Pro-
ceda conforme a exigência do fabricante com relação aos impressos para obtenção
da garantia. Tenha este material sempre à mão; ele é o documento necessário para
pronto atendimento.
Introdução

Plaqueta de Identificação

Sua máquina leva impresso, na plaqueta de


identificação, o modelo, o número de série da
máquina e o lote (mês e ano de fabricação).

Essas informações são importantes para que


possamos manter registros de eventuais mo-
dificações introduzidas no material empre-
gado e nas características de sua construção.
Ao solicitar peças de reposição e serviços de
manutenção, para um atendimento rápido e
eficiente, é indispensável que sejam informa-
dos o modelo, o número da máquina e o lote.

JACTO é marca registrada de MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

A MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. adota para seus produtos uma política de con-
tínuo aprimoramento. Portanto, reserva-se o direito de alterar seus produtos sem
prévio aviso e sem incorrer em quaisquer obrigações decorrentes de tais alterações.
Uniport 2530 Capítulo 1 - Precauções

In t r o duç ão.. . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................................................ 1- 9


Re sp ons abilidade s do op er ador e do pr oprie t ário . .................. 1-10
A de si vo s de s e gur an ç a . ...................................................... 1-11
Re c omendaç õe s ger ais.. . ..................................................... 1-12
S e gur an ç a na op er aç ão .. ..................................................... 1-13
De slo c amen t o em e s t r adas e r o dov ias . ................................. 1-2 2
S e gur an ç a na aplic aç ão de agr o químic o s. ............................. 1-2 5
S e gur an ç a na manu t en ç ão ................................................... 1-2 9
S e gur an ç a no t r ansp or t e . . ................................................... 1- 3 4

1-7
Uniport 2530 Introdução

O capítulo Precauções destina-se a orientar o


operador sobre os cuidados a serem tomados
durante a operação, manutenção e a armaze-
nagem deste equipamento.

É importante lembrar que este equipamen-


to foi cuidadosamente desenvolvido para
propor­cionar o máximo de rendimento, com
economia, facilidade de operação e seguran-
ça.

Para que isto ocorra, esteja sempre atento às


informações contidas no manual de instru-
ções. Se a qualquer momento surgirem dúvi-
das, consulte-nos.

As instruções deste manual podem vir acom-


panhadas de símbolos que possuem a seguin-
te interpretação:

ATENÇÃO: informar potenciais


situações de risco de acidentes,
as quais exigem a atenção cons-
tante do operador.

NOTA: lembretes ou advertências.

OBSERVAÇÃO: avisar ou esclare-


cer determinadas instruções/situa-
ções.

Ao ignorar as práticas de segurança, você es-


tará arriscando a sua vida e a de todas as pes-
soas a sua volta.

1-9
Responsabilidades do operador e do proprietário Uniport 2530

Segundo os preceitos da NR31 - Norma Regu- Responsabilidades do proprietário


lamentadora de Segurança e Saúde no Traba-
lho na Agricultura, o proprietário e o operador O proprietário do equipamento deve manter
de equipamentos agrícolas devem colaborar o manual de instruções em local que facilite o
com a segurança na aplicação de agroquími- acesso pelo operador sempre que necessário.
cos, obedecendo as seguintes determinações
legais: É dever do empregador, sempre que o agro-
químico em uso exigir, fornecer o EPI - Equi-
Responsabilidades do operador pamento de Proteção Individual adequado,
cuidar da higienização do EPI, treinar o fun-
Cumprir as determinações sobre as formas se- cionário, exigir e fiscalizar o uso do EPI.
guras de desenvolver suas atividades.
O proprietário deverá substituir ou reparar
Operar o equipamento dentro dos limites e res- componentes do equipamento sempre que
trições operacionais indicadas neste manual. apresentarem defeitos que impeçam a opera-
ção de forma segura.
Ler este manual e assegurar-se de que enten-
deu todas as informações antes de colocar o O proprietário ou equiparado se responsa-
equipamento em funcionamento. bilizará pela capacitação dos operadores do
equipamento para garantir a operação de for-
ma segura.

Responsabilidade ambiental

A eliminação dos resíduos (peças contamina-


ATENÇÃO! das, componentes eletroeletrônicos e outros)
resultantes da desmontagem do equipamento
É parte das obrigações do proprie- (pulverizador) durante a prestação de serviços,
tário e usuário/operador do equi- manutenções ou fim de vida (descarte) deve
pamento, observar e cumprir as ser realizada respeitando o meio ambiente,
leis e regulamentos em vigor. Cabe evitando a poluição do ar, do solo e da água.
ao proprietário ou equiparado, ca- Se necessário, os resíduos devem ser estoca-
pacitar o operador sobre os cuida- dos em locais apropriados e posteriormente
dos com o meio ambiente e riscos transportados por pessoas e empresas habili-
ambientais. tadas e treinadas.
A utilização dos EPIs adequados e
aprovados é recomendada em to- O descarte das baterias usadas deve ser feito
das operações envolvendo o equi- em locais apropriados e aprovados para o rece-
pamento. bimento desse tipo de material. Legalmente, os
locais que possuem autorização para a venda
de baterias (novas) poderão fazer o recolhimen-
Deverão ser respeitados os princípios para to das baterias usadas e encaminhá-las para as
preservação do meio ambiente, reciclagem empresas de reciclagem ou para seus próprios
e destinação correta dos equipamentos, suas fabricantes. Se ficar em dúvida sobre a desti-
partes e peças, levando-se em consideração nação correta, a JACTO recomenda o contato
as exigências legais vigentes (municipal, esta- com o fabricante da bateria para receber orien-
dual e federal) e as orientações dos fabrican- tações.
tes das partes, peças ou quaisquer itens do
equipamento que venham ser descartados.
1-10
Uniport 2530 Adesivos de segurança

Por todo o equipamento foram colocados ade- Assegure-se de que entendeu e compreendeu
sivos de segurança que orientam sobre quais- o significado de cada um dos adesivos. Man-
quer riscos de danos ou acidentes que possam tenha-os em bom estado de conservação, lim-
ocorrer ao operador ou ao equipamento du- pos e legíveis. Caso ocorra danos, substitua-os
rante o trabalho. Antes de operar o seu equi- imediatamente por novos. Adquira-os nas re-
pamento, identifique todos os adesivos por vendas JACTO, informando os RGs abaixo.
meio destas páginas.
RG 378992 RG 379073
ATENÇÃO: perigo de ATENÇÃO: reservatório
ferimentos graves. Não de água para limpar as
manobre a máquina mãos.
perto de redes elétricas.

RG 379248 RG 477314
ATENÇÃO: leia o manual Martelo de segurança
de instruções antes de (cabine).
efetuar qualquer
intervenção na máquina.

RG 1198286
Adesivo joystick.

RG 1189834
Adesivo tabela de pulverização.
1-11
Recomendações gerais Uniport 2530

ATENÇÃO!

Antes de iniciar qualquer opera-


ção, é muito importante conhe-
cer todas as informações conti-
das neste manual.

• Somente operadores capacitados, qualifi-


cados e com conhecimento das informa-
ções contidas no manual que acompanha
o produto devem operar o UNIPORT 2530.

• Não utilize o equipamento se houver ne-


cessidade de reparo em algum componente
vital. Faça a correção antes. Não use bebidas
alcoólicas, calmantes ou estimulantes antes
ou durante o trabalho. Este equipamento
poderá provocar acidentes se usado de for-
ma inadequada ou irresponsável.

• Durante a manipulação da calda, use


sempre EPIs aprovados, recomendados e
adequados como: calça e camisa imper-
meáveis, luvas impermeáveis, boné arábe,
viseira antiembaçante, botas e respirador
valvulado adequado a cada tipo de pro-
duto. Em caso de dúvidas, leia o rótulo do
agroquímico (bula) ou entre em contato
com o seu fabricante.

• Ao fazer a verificação dos componentes da


máquina que estejam em contato direto
com os agroquímicos agrícolas, utilize EPIs
aprovados e de acordo com a recomenda-
ção expressa no rótulo do produto. Antes
de entrar na cabine, limpe os sapatos e
retire as roupas contaminadas. Guarde-as
no porta EPI do equipamento.

NOTA:

A instalação de equipamentos eletrônicos na máquina pode gerar um consumo de


energia mesmo com o equipamento desligado (corrente stand-by).

1-12
Uniport 2530 Segurança na operação

• Para evitar acidentes, a velocidade de • Para aumentar a durabilidade do pulve-


deslocamento do Uniport 2530 não deve rizador, evite deslocá-lo com o reservató-
exceder os limites indicados nas tabelas rio de agroquímico cheio. Caso necessite
abaixo. Velocidades excessivas em curvas deslocá-lo, não ultrapasse as velocidades
ou em terrenos inclinados podem ser pe- do modo de deslocamento "trabalho".
rigosas e provocar o deslizamento lateral Não opere o equipamento em terrenos
ou o escorregamento do equipamento. inclinados.

• Estando no modo de deslocamento "ma- • Limites máximos de aclive e declive: 30%


nobra", o controlador limitará a velocidade (Condição: máquina cheia e barra aberta).
de deslocamento em no máximo 10 km/h.

• Obedeça a sinalização da via onde se está


trafegando.

30% 30%

Tabela 1. Velocidade máxima de pulverização.


Velocidade de trabalho (pulverização)
Pneus
Máximo
13,6 x 38" 25 km/h

Tabela 2. Velocidade máxima de transporte (deslocamento).

Velocidade de transporte (deslocamento)


Pneus
Máximo
13,6 x 38" 40 km/h

ATENÇÃO!

Evite transpor terraços de base larga para não causar esforços excessivos nas partes
da máquina ou acidentes com as barras de pulverização e não prejudicar a qualidade
de aplicação do agroquímico.
A velocidade de trabalho deve ser compatível com as condições de solo e tipo de
trabalho.
Em condições de solo arenoso ou muito úmido, há um aumento no consumo de
potência do motor diesel, por isso escolha a velocidade mais reduzida para evitar
sobrecargas no motor diesel e o aumento da sua temperatura.
1-13
Segurança na operação Uniport 2530

Situações de operação

Seguem abaixo algumas situações comuns de Leia cada uma delas para avitar acidentes e/ou
operação do Uniport no campo. prejuízos.

1ª SITUAÇÃO: Transpondo curvas (obstáculos) na perpendicular (de frente).

• As barras oscilam muito e as pontas • Pode haver sobreposição na pulverização


“destravam”. devido ao movimento de oscilação hori-
zontal da barra.

2ª SITUAÇÃO: Transpondo curvas (obstáculos) na diagonal (em ângulo).

• Quando o Uniport 2530 começa a transpor • Quando o Uniport 2530 começa a deixar
o terraço de base larga, uma ponta da bar- o terraço a situação se inverte nas pontas
ra sobe se distanciando do alvo, enquan- das barras.
to a outra ponta da barra desce, ficando
muito próxima ao solo. As gotas geradas • Corrija a inclinação da barra à medida
pelos bicos de pulverização da ponta da que cruzar o terraço.
barra que está alta ficam muito suscetíveis
à deriva e a ponta da barra que está baixa
pode até tocar o solo, não havendo o cru-
zamento entre os jatos formados pelos
bicos de pulverização, ocasionando falhas
na deposição das gotas.

1-14
Uniport 2530 Segurança na operação

3ª SITUAÇÃO: Deslocando ou trabalhando em terrenos muito inclinados.

• Quando o Uniport 2530 desloca-se ou tra- • Evite deslocar ou trabalhar com o equi-
balha em terrenos muito inclinados, com pamento Uniport 2530 nessas condições.
baixa aderência e grande umidade, pode O desrespeito a essa recomendação pode
ocorrer escorregamentos laterais (derrapa- provocar sérios danos ao equipamento,
gens) devido ao centro gravidade elevado prejuízos ao proprietário e expor o ope-
do equipamento. Nas condições expostas, rador e outros a riscos de acidentes, tais
recomenda-se utilizar a bitola mais larga como: rastros duplos, rastros mais largos,
e, quando possível, reduzir a velocidade e/ amassamento da cultura, compactação do
ou alterar a direção de tráfego. solo, invasão das barras ou equipamento
em estradas, rodovias de uso comum, etc.

4ª SITUAÇÃO: Utilização do freio de serviço (Joystick) durante o uso do equipamento.

• Nas situações de deslocamento, caso seja • Recomendamos que o freio de serviço seja
necessário frear o equipamento, utilize utilizado frequentemente durante a ope-
inicialmente o freio de serviço, deslocan- ração do equipamento. A utilização dele
do o joystick para a posição "N" (neutro). não prejudica o motor diesel e tampouco
Quanto mais próximo dessa posição, me- a transmissão.
nor será a velocidade da máquina; quanto
mais distante, maior será a velocidade.

• O freio de serviço possui as mesmas ca-


racterísticas de segurança de uso do pedal
de freio, inclusive com o acionamento das
luzes de freio.

frente

neutro

1-15
Segurança na operação Uniport 2530

Ao dar partida no motor

• Somente operadores capacitados, qualifi-


cados e com conhecimento das informa-
ções contidas no manual que acompanha
o produto devem operar o equipamento.

• A partida somente deve ser feita após a


verificação dos itens constantes na tabela
de operações existente no capítulo 4 des-
se manual;

• É vedado o funcionamento do motor diesel


em locais fechados ou sem ventilação. Se
houver necessidade de realizar a manuten-
ção do equipamento com o motor diesel
ligado, deve ser assegurada a eliminição
dos gases por meio de sistemas eficazes
de exaustão. Como medida complemen-
tar, mantenha as portas e janelas abertas
para que o ar circule constantemente nes-
se local. Nessa situação, utilize sempre
EPI para proteção respiratória apropria-
do. No primeiro sinal de mal estar, pare
imediatamente o trabalho e procure respi-
rar ar puro. O funcionamento do motor em
ambientes fechados produz gases tóxicos
que podem asfixiar o operador em poucos
minutos;

• Verifique o funcionamento dos compo-


nentes e sistemas do equipamento por
meio dos painéis de controle ou checagem
individual dos componentes;

• Antes de dar partida no motor diesel, cer-


tifique-se de que o freio de estacionamen-
to esteja acionado;

• Acelere o motor de forma gradativa, sem


sobrecargas. Proceda igualmente na desa-
celeração.

• Para sua própria segurança, não freie brus-


camente ou faça manobras em alta velo-
cidade.

1-16
Uniport 2530 Segurança na operação

• Use o cinto de segurança de três pontas


ajustado ao corpo de forma confortável e
segura. Para mais informações, consulte o
assunto no capítulo 3;

• Use protetor auricular;

• Não entre na cabine vestido com os EPIs


que tenham sido utilizados no preparo da
calda, no abastecimento da máquina ou
em alguma manutenção da máquina, tal
como limpeza dos bicos de pulverização;

• Use respirador valvulado aprovado, reco-


mendado e adequado a cada tipo de pro-
duto se o rótulo (bula) do agroquímico em
uso requerer tal equipamento de proteção
individual;

• Caso perceba que ocorreu contaminação


no interior da cabine (sentir cheiro de agro-
químico), ocasionada pelo descuido em tra-
balhar com porta aberta ou pela entrada
de materiais contaminados (ex.: EPIs), use
imediatamente um respirador valvulado
aprovado, recomendado, adequado e con-
tate a Assistência Técnica JACTO;

• Durante o trabalho, recomenda-se ao ope-


rador que não saia da cabine nas paradas
para o abastecimento, com o objetivo de
evitar entrada de ar e EPIs contaminados
na cabine durante a abertura da porta.
Essas operações externas devem ser rea-
lizadas, preferencialmente, por um outro
funcionário;

• A cabine pode ser contaminada se o ope-


rador entrar com roupas contaminadas,
mantiver a porta aberta, transportar ferra-
mentas ou objetos contaminados;

• Em qualquer circunstância, é proibido o


transporte de pessoas e de cargas diversas
dentro ou fora cabine;

• Não dê carona.

1-17
Segurança na operação Uniport 2530

• Redobre os cuidados ao trabalhar em lo-


cais onde existam obstáculos como árvo-
res, pedras, buracos, valetas de erosão,
rede elétrica, etc.;

• Esse equipamento não é homologado pela


JACTO para uso na cultura de cana-de-
açúcar. O uso do seu Uniport 2530 nesta
cultura poderá comprometer a durabilida-
de geral e causar danos no equipamento,
incluindo danos prematuros no sistema de
barras e componentes do sistema de trans-
missão, danos estes que não serão cober-
tos pela garantia;

• O uso em condições adversas e não reco-


mendadas pode comprometer a integri-
dade do equipamento e componentes,
determinando a perda da garantia e a
exoneração do fabricante por qualquer
acidente e suas consequências;

• Jamais deixe a cabine com o motor em


funcionamento ou durante a pulveriza-
ção. Antes de sair da cabine, posicione o
joystick em "N" neutro, acione o freio de
estacionamento e desligue o motor diesel.
Retire a chave do contato;

• Se necessário, utilize calços nas rodas


quando parar o equipamento em declives
ou aclives. Evite parar o equipamento em
locais com terrenos inclinados;

• Mantenha a escada, o corrimão e os estri-


bos sempre limpos. Óleos ou graxas po- ATENÇÃO!
dem causar acidentes. Utilize sempre a es-
cada para subir na máquina. Não desloque Estando o acionamento da esca-
o equipamento com a escada abaixada. da em modo automático, todas
as vezes que o botão do freio de
• Durante chuvas ou temporais NÃO SE estacionamento for acionado, a
ABRIGUE EMBAIXO DO UNIPORT. Inter- escada irá abaixar. Fique atento
rompa a utilização do pulverizador e pro- para evitar acidentes.
cure um local seguro para sua proteção
e do equipamento. Em hipótese alguma
permaneça em localidades descampadas,
em celeiros, telheiros ou prédios sem pro-
teção de para-raios.
1-18
Uniport 2530 Segurança na operação

Procedimentos para parada de emergência

ATENÇÃO!

O freio de estacionamento não deve ser acionado com a máquina em movi-


mento, exceto em situações em que os freios principal (pedal) e de serviço (joystick)
falharem.
Se acionado, pode danificar os redutores de rodas e outros componentes mecânicos
da máquina. A falta de manutenção adequada e a operação do equipamento por
pessoas despreparadas pode provocar sérios acidentes e danos ao equipamento.

Diante de uma situação de emergência, proce-


da da seguinte forma:

1. Pressione o pedal de freio;

2. Após a parada total do equipamento, po-


A sicione o joystick na posição “N” neutro
e acione o botão do freio de estaciona-
mento (A). Com o acionamento da escada
em modo automático, todas as vezes que
o botão do freio de estacionamento for
acionado, a escada irá abaixar.

Verificação do prazo de validade do extintor

1. Verifique regularmente o prazo de valida-


de da carga do extintor de incêndio (A),
bem como seu acesso. Ele sempre deverá
estar regularizado e ter fácil acesso.

C
1-19
Segurança na operação Uniport 2530

Martelo de segurança

Diante de uma situação de emergência que


impeça a abertura da porta do equipamento,
utilize o martelo de segurança, localizado na
coluna direita da cabine (A), para quebrar o
A
vidro.

ATENÇÃO!

Ao quebrar o vidro, feche os


olhos e proteja o rosto, pois os
estilhaços de vidro podem pro-
vocar sérios ferimentos em seus
olhos. Se possível, utilize um
óculos de proteção durante essa
operação.

Para realizar essa operação, proceda da se-


guinte forma:
B

1. Puxe a capa de proteção do martelo (B) e


retire o martelo de segurança do seu su-
porte;

2. Posicione a ponta do martelo perpendicu-


larmente ao vidro que será quebrado;

3. Proteja os olhos e bata o martelo contra


o vidro.

Em hipótese alguma o equipamento deve ser


colocado em operação faltando um vidro.
Para a instalação do novo vidro contate uma
assistência técnica autorizada mais próxima.
Esteja ciente de que a colocação desse vidro
por pessoas despreparadas pode aumentar o
risco de contaminação dentro da cabine.

1-20
Uniport 2530 Segurança na operação

Verificação do funcionamento do freio de estacionamento

1. Encha o reservatório principal com água


limpa e posicione o equipamento em uma
ladeira com cerca de 5% de declive;

2. Com o motor diesel ligado, joystick em


A "N" neutro e o pedal de freio pressiona-
do, acione o freio de estacionamento (A) e
retire o pé do pedal de freio suavemente.
Observe se ocorrerá o deslocamento do
equipamento;

3. Caso ocorra o deslocamento, contate o de-


partamento de Assistência Técnica JACTO
para que façam a regulagem do freio de
estacionamento;

4. Se não ocorrer o deslocamento, significa


que o freio de estacionamento está em
condições normais de funcionamento.

Saída do equipamento com cabos energizados encostados

ATENÇÃO!

Em situações de cabos energizados encostados no equipamento, mantenha a calma


e aguarde o socorro chegar. Não saia da cabine ou tente descer do equipamento de
forma aleatória, se possível, sinalize para que as pessoas mantenham uma distância
segura (pelo menos 25 metros).
Caso seja imprescindível a saída do equipamento (ex.: princípio de incêndio), fique
atento ao risco relacionado ao toque potêncial (risco de choque ocasionado pelo to-
que no equipamento energizado e no solo simultâneamente). Para evitar esse risco,
siga os próximos passos.

1. No equipamento, posicione-se de forma


que desça (pule) com as duas perna juntas
tocando o solo, sem encostar em nenhu-
ma parte do equipamento.

2. Feito isso, não se afaste do equipamento


com passos largos (quanto mais largo os
passos, maior o risco de choque). Dê pas-
sos curtos e consecutivos até afastar-se à
uma distância segura (pelo menos 25 me-
tros de distância).
1-21
Deslocamento em estradas e rodovias Uniport 2530

ATENÇÃO!

Este equipamento não foi projetado para transitar em estradas e rodovias públicas,
pois possui características não adequadas para isto, como, por exemplo, excesso
lateral. Ele foi desenvolvido para suportar operações nas lavouras ou vias internas da
propriedade dentro dos limites de velocidade recomendado pela JACTO.

Tabela 3. Velocidade máxima de transporte (deslocamento).

Velocidade de transporte (deslocamento)


Pneus
Máximo
13,6 x 38" 40 km/h

• Para aumentar a vida útil do equipa-


mento, evite deslocá-lo nas vias inter-
40
nas da propriedade com o reservatório
de principal cheio. Caso não seja possí-
vel, não ultrapasse a velocidade de 20
km/h.

• Se for imprescindível o deslocamento


em rodovias públicas, consulte os órgãos
competentes e proceda de acordo com a
legislação de trânsito vigente;

• Observe e cumpra os regulamentos de


trânsito e desloque-se pela mão correta
de direção;

• Somente operadores capacitados, qualifi-


cados e com conhecimento das informa-
ções contida no manual que acompanha o
produto devem operar o Uniport 2530;

1-22
Uniport 2530 Deslocamento em estradas e rodovias

• Antes de operar o equipamento, faça o


teste de todos os componentes, não se
limitando apenas ao funcionamento dos
freios e da direção. Na dúvida, providen-
cie a manutenção adequada;

• Não dê carona! Em qualquer circunstân-


cia, é proibido o transporte de pessoas e
de cargas diversas dentro ou fora da ca-
bine;

• Durante a operação do equipamento, use


o cinto de segurança ajustado ao corpo
de forma confortável e segura. Faça uso,
também, de protetor auricular;

• Não opere ou dirija o equipamento em-


briagado ou sob o efeito de calmantes ou
estimulantes;

• A velocidade de deslocamento deve ser


compatível com a permitida no local. O
emprego do equipamento acima dos limi-
tes citados não é aprovado pela JACTO;

• Durante o percurso, mantenha os faróis


dianteiros e o sinalizador rotativo da ca-
bine ligados, principalmente em situações
ou regiões de pouca visibilidade. Ainda
assim, se a situação oferecer risco de aci-
dentes, faça o trajeto com auxílio de veí-
culos batedores;

• Certifique-se de que as barras estejam


devidamente travadas em seus suportes e
amarradas com cordas apropriadas;

• As manobras devem ser feitas em locais


seguros, longe da presença de pessoas,
animais ou qualquer outra situação que
ofereça risco de acidentes pessoais ou
materiais. Não faça manobras ou freie
bruscamente;
1-23
Deslocamento em estradas e rodovias Uniport 2530

• Redobre os cuidados ao passar próximo a


árvores, rede elétrica, valetas, barrancos, ATENÇÃO!
veículos, residências, cursos d’água, cer-
cas, porteiras, etc.; Nunca freie ou acelere brusca-
mente; faça-o de forma gradati-
• Em terrenos com declive, posicione o joys- va, a fim de evitar danos ao equi-
tick na posição mais próxima da posição pamento ou acidentes.
"N" neutro;

• Jamais deixe a cabine com o motor em


funcionamento ou durante a pulveriza-
ção. Antes de sair da cabine, posicione o
joystick (A) em "N" neutro, acione o freio
de estacionamento (B) e desligue o motor
diesel. Por fim, retire a chave do contato;

• Se necessário, utilize calços nas rodas


quando parar o equipamento em declives
ou aclives. Evite parar o equipamento em
locais com terrenos inclinados.

1-24
Uniport 2530 Segurança na aplicação de agroquímicos

• Leia o manual de instruções do pulveriza-


dor. Para uma pulverização eficiente é ne-
cessário conhecer detalhadamente o pul-
verizador utilizado. Só assim evitaremos o
desperdício de agroquímicos ou a má utiliza-
ção do equipamento.

• Regulagem correta do pulverizador: A


regulagem do pulverizador é uma opera-
ção simples. Somente com o pulverizador
regulado os melhores resultados serão al-
cançados.

• Use equipamentos de proteção individu-


al (EPIs) aprovados, recomendados e ade-
quados. Durante a manipulação, preparo
da calda ou pulverização, use todos os
equipamentos de proteção recomendados
pelo fabricante do agroquímico.

• Não entre ou guarde no interior da cabine


do pulverizador os equipamentos de pro-
teção individual (EPIs) utilizados durante a
manipulação ou preparo da calda, a fim
de não contaminar o local. No interior da
cabine, durante a operação do equipa-
mento e/ou pulverização, utilize protetor
auricular. Caso perceba que ocorreu con-
taminação (sentir cheiro de agroquími-
cos), ocasionada pelo descuido em traba-
lhar com a porta aberta ou pela entrada
de materiais contaminados (ex.: EPIs) na
cabine, use imediatamente um respira-
dor valvulado aprovado, recomendado e
adequado. Contate a Assistência Técnica
JACTO.

• Após a pulverização, tome um banho e


troque de roupa. A roupa utilizada deve
ser lavada imediatamente e separada das
roupas de uso normal para eliminar os re-
síduos de agroquímicos. Em caso de con-
tato com agroquímicos, lave o local afeta-
do com água corrente por no mínimo 15
minutos. Lembre-se: a maioria dos casos
de contaminação ocorre no momento do
preparo da calda, quando o agroquímico
ainda está concentrado e entra em conta-
to com as mãos
1-25
Segurança na aplicação de agroquímicos Uniport 2530

ATENÇÃO!

Se o fabricante do produto a ser utilizado recomendar a utilização de respirador val-


vulado durante a aplicação, use-o!

• Mantenha o pulverizador em perfeitas


condições: Certifique-se que não há vaza-
mentos. Se houver, elimine-os! Vazamen-
tos não só representam desperdício de
agroquímicos, como também desunifor-
midade na aplicação e contaminação do
meio ambiente.

• Utilize o bico adequado: Cada agroquími-


co tem um bico apropriado para sua apli-
cação. As condições climáticas também
influenciam na escolha do bico. O volume
da calda varia de um para outro. Consul-
te o fabricante do agroquímico para optar
pelo bico ideal.

• Não desentupa bicos, válvulas ou tubula-


ções com a boca: Nesta operação, utilize
luvas de proteção. Todo equipamento de
pulverização contém resíduo. Nunca co-
loque peças do pulverizador em contato
com a boca, essa é a forma mais rápida de
se contaminar. Se houver necessidade de
limpeza dos bicos, pode-se também utili-
zar uma escova com cerdas de nylon. Não
utilize essa escova para outros fins.

• Não contamine fontes de água: O reabas-


tecimento do pulverizador deve ser feito
em locais projetados para esta finalidade
ou por meio de veículos próprios para re-
abastecimento (caminhões, carretas, etc.).
Não capte água de fontes como rios, lagos,
represas, córregos, etc. PRESERVE O MEIO
AMBIENTE!

• Não coma, beba ou fume: Durante o ma-


nuseio da calda ou aplicação dos agro-
químicos. Mantenha alimentos longe das
áreas tratadas.

1-26
Uniport
2530 Segurança na aplicação de agroquímicos

• Mantenha as crianças afastadas das áreas


pulverizadas: Afaste as crianças, animais
domésticos e pessoas desprotegidas das
áreas tratadas. Não permita que as crian-
ças ou outras pessoas desnecessárias ao
trabalho permaneçam nas áreas de ma-
nuseio e aplicação de agroquímicos.

• Não pulverize na presença de ventos


fortes: O vento em excesso pode causar
vários problemas, ele impede que o agro-
químicos chegue ao alvo, ocasionando má
distribuição sobre a cultura, além de poder
transportar a calda pulverizada para fon-
tes de água, animais silvestres e todo meio
ambiente. Não pulverize se o vento estiver
com velocidade maior que 10 km/h. Não
pulverize na ausência de ventos. Esta si-
tuação pode provocar a inversão térmica.
Uma boa aplicação pode ser obtida com
ventos de 3 a 7 km/h, temperatura entre
7 e 30˚C e umidade relativa do ar acima
de 55%. Não pulverize contra a direção do
vento ou nas horas mais quentes do dia.
Na dúvida, consulte um agrônomo.

• Aplique somente as dosagens recomen-


dadas: As dosagens recomendadas pelos
fabricantes devem ser seguidas. Qualquer
alteração na dosagem ou erro de cálculo
pode trazer sérias consequências à cultura
ou ao meio ambiente. Não use agroquími-
cos em culturas para as quais não foram
recomendados.

• Lave as embalagens antes de descartá-las:


Ao preparar a calda, lave as embalagens
utilizadas por cerca de 30 segundos. O pul-
verizador UNIPORT 2530 conta com o dis-
positivo para lavagem de embalagens (A).

• Não reutilize embalagens vazias: Emba-


lagens de agroquímicos, mesmo após vá-
rias lavagens, ainda contêm resíduos. Não
A queime embalagens vazias. Após a lava-
gem, inutilize-as (fure o fundo das emba-
lagens) e armazene-as em local seguro até
serem recolhidas e recicladas pelos fabri-
cantes.
1-27
Segurança na aplicação de agroquímicos Uniport 2530

• Construa um depósito para agroquímicos


em alvenaria. Revista o piso com mate-
rial impermeável. Não encoste as pilhas
de produtos no chão ou nas paredes. Use
um estrado. Mantenha no local um tam-
bor com areia para absorver eventuais
vazamentos. Do lado de fora do depósi-
to, mantenha torneira e chuveiro para os
aplicadores.

• Nunca abasteça o reservatório principal


além da sua capacidade nominal: desta
forma você evita o derramamento da cal-
da, a possível contaminação do operador
e do meio ambiente. Ao abastecer o tan-
que, faça-o até o limite máximo indicado
na escala graduada do mesmo.

• Nunca transporte agroquímicos junto a


alimentos ou ração. Nunca compre em-
balagens que apresentem vazamentos.
Nunca compre ou utilize agroquímicos
com o prazo de validade vencido. Nun-
ca leve agroquímicos dentro da cabine.
Se ocorrer algum acidente que provoque
vazamentos, tome as medidasnecessárias
para evitar que o agroquímico chegue aos
lagos ou aos rios. Avise as autoridades e o
fabricante de agroquímicos.

• Fique atento aos sintomas de intoxicação:


Desmaios, angústia, ansiedade, convul-
sões, fraqueza, dor de cabeça, mal-estar,
vertigem, visão diferente, ânsia, vômitos,
dores de barriga, diarreia, urina com cor
e consistência diferentes, irritação dos
olhos, nariz e garganta, tosse e lágrimas.

• Primeiros socorros: Se a vítima vomitar,


deixe-a sentada, calma e em posição con-
fortável. Nunca dê bebida alcoólica ou
leite para pessoas intoxicadas. Encontre o
rótulo do agroquímico. Chame ou procure
um médico imediatamente.

1-28
Uniport
2530 Segurança na manutenção

• Para evitar a contaminação do mecânico,


lave a máquina antes de iniciar qualquer
serviço de manutenção.

• Somente mecânicos capacitados, qualifi-


cados e com conhecimento das informa-
ções contidas no manual que acompanha
o produto devem inspecionar e operar o
equipamento.

• Atividades de limpeza, lubrificação, reparo


e ajuste somente poderão ser executadas
por profissionais habilitados, qualificados,
capacitados e utilizando EPIs.

• O conhecimento e o cumprimento das


recomendações contidas neste manual di-
minuem os custos de manutenção e pro-
longam a vida do equipamento.

• Não fume durante a manutenção de pe-


ças e nem instale aparelhos elétricos pró-
ximos a componentes inflamáveis (depósi-
to de combustível, bateria, etc.).

• É proibido a execução de serviços de lim-


peza e de manutenção com a máquina
em funcionamento, salvo se o movimen-
to for indispensável à realização dessas
operações, ocasião em que deverão ser
tomadas medidas especiais de proteção e
sinalização contra acidentes de trabalho.

• Havendo necessidade de manter o motor


em funcionamento durante a manuten-
ção, esteja atento às partes móveis, evi-
tando aproximar-se destes locais. Certifi-
que-se que há uma boa circulação de ar.

• Cuidado com roupas soltas ou largas, ca-


belos compridos, etc. Na dúvida, peça as-
sistência de um mecânico treinado, capa-
citado e habilitado.

• Os protetores removíveis só podem ser


retirados para a manutenção do conjunto
que protegem. Ao final, devem ser, obriga-
toriamente, recolocados.
1-29
Segurança na manutenção Uniport 2530

• É proibido o funcionamento do motor die-


sel em locais fechados ou sem ventilação
suficiente. Se houver necessidade de reali-
zar a manutenção do equipamento com o
motor diesel ligado, deve ser assegurada a
eliminição dos gases por meio de sistemas
eficazes de exaustão. Como medida com-
plementar, mantenha as portas e janelas
abertas para que o ar circule constante-
mente nesse local.

• No primeiro sinal de mal-estar, pare ime-


diatamente o trabalho e procure respirar
ar puro. O funcionamento do motor em
ambientes fechados produz gases tóxicos
e podem asfixiar o operador em poucos
minutos. Nessa situação, utilize sempre
máscara apropriada.

• Para certificar-se de possíveis vazamentos


em tubulações ou mangueiras, utilize papel
e não as mãos. Se a iluminação do ambien-
te dificultar a operação, não use fósforos,
isqueiros ou qualquer tipo de chama. Isso
poderá provocar incêndio ou explosão.

• Limpe imediatamente os locais onde forem


derramados combustíveis, graxas ou óleos.

• Na manutenção de componentes do cir-


cuito de pulverização, use equipamentos
de proteção individual: luvas, respirador,
óculos, botas de segurança, etc.

• Os níveis do óleo do motor e da água do


radiador somente devem ser verificados
quando os componentes estiverem frios.
Cuidado com queimaduras. Defeitos ou de-
ficiências em componentes hidráulicos de-
vem ser imediatamente reparados. Conta-
te a assistência técnica mais próxima.

• Ferramentas, peças, componentes, flui-


dos, combustíveis, etc., devem ser arma-
zenados de forma adequada e fora do
alcance de crianças. O ambiente deve ser
adequado e não oferecer riscos de aciden-
tes (fechado, arejado e possuir equipa-
mentos de segurança contra incêndio).
1-30
Uniport 2530 Segurança na manutenção

• Durante o abastecimento de combustí-


vel mantenha o motor desligado e não
fume. Abasteça o reservatório de combus-
tível ao final da jornada de trabalho, a fim
de evitar a condensação de água no inte-
rior do reservatório. A água formada pela
condensação contamina o combustível e
causa danos na bomba injetora e nos bicos
injetores.

• O combustível deve ser de boa qualidade


e isento de impurezas. Fique atento quan-
to a utilização do biodiesel, siga as reco-
mendações do fabricante do motor diesel.
O Uniport 2530 está homologado para
trabalhar com o combustível B20.

• Se necessário, os serviços de solda nas


partes metálicas da máquina somente po-
dem ser feitos após a retirada dos cabos
da bateria, visando evitar danos à mesma
e a outros componentes elétricos ou ele-
trônicos . Durante esta operação os cabos
devem estar isolados para evitar que o
contato com as partes metálicas causem
acidentes.

• Esteja sempre atento aos sinalizadores do


painel. Em qualquer sinal de falha, pare
imediatamente o equipamento e corrija
o problema. Os serviços de manutenção
devem ser feitos de acordo com as reco-
mendações dos manuais.

• Use ferramentas adequadas durante a


manutenção de partes sensíveis como
motor, sistema de injeção de combustível
e componentes hidráulicos. O local da ma-
nutenção deve ser limpo. Não use estopas
ou qualquer outro material na limpeza
que possa provocar entupimento dos bicos
ou conexões.

• Nunca solte as tubulações do combustível,


pois a pressão nesse circuito é muito alta
e pode vir a causar graves acidentes.

1-31
Segurança na manutenção Uniport 2530

• Os filtros e lubrificantes devem ser verifi-


cados periodicamente e trocados dentro
do prazo recomendado no capítulo “Ma-
nutenção” ou quando necessário. Filtros
de ar ou de óleo, quando sujos, diminuem
o rendimento do motor, podendo causar
danos mais sérios.

NOTA:

Deve-se utilizar os lubrificantes


e os filtros recomendados no
manual de instruções.

• O fluído de arrefecimento do radiador e os


níveis de óleo devem ser verificados com
o motor frio e a máquina parada em local
plano.

• Todos os serviços de manutenção em tu-


bulações e mangueiras hidráulicas devem
ser feitos após a despressurização do cir-
cuito. Redobre a atenção durante esse
tipo de manutenção. Qualquer ferimento
acidental provocado por fluidos deve ser
imediatamente levado ao conhecimento
de um médico.

• Utilize sempre óculos e luvas apropriadas.

OBSERVAÇÃO!

Quando trabalhar com o equi-


pamento em situações onde o ar
esteja contaminado com partí-
culas sólidas em suspensão (ex.:
poeira, sementes, folhas, etc.) e
que podem ser aspiradas pela
hélice do motor, deve-se realizar
periodicamente a limpeza da
colmeia do radiador, evitan-
do superaquecimento e des-
gaste prematuro do mesmo.

1-32
Uniport 2530 Segurança na manutenção

• Nunca aproxime “chamas vivas” do siste-


ma de ar-condicionado. Se houver vaza-
mento, o gás refrigerante pode transfor-
mar-se em gás letal.

• Serviços de manutenção nos componen-


tes do ar-condicionado devem ser feitos
em ambientes apropriados (abertos e ven-
tilados) e por profissionais treinados e ca-
pacitados. Nunca exponha o fluido refri-
gerante a temperaturas superiores a 40˚ C.

1-33
Segurança no transporte Uniport 2530

NOTA:

Consulte sempre os órgãos competentes para estar ciente sobre a Legislação de Trân-
sito aplicável ao transporte do equipamento Uniport 2530.
O transporte só poderá ser feito de acordo com as exigências da Legislação de Trân-
sito. Consulte os órgãos competentes e verifique quais os cuidados que devem ser
tomados, antes de iniciar o trajeto/viagem/deslocamento:

• Para o deslocamento e transporte rodo-


viário do Uniport 2530 é obrigatório o
emprego de caminhões equipados com
carretas do tipo prancha, resguardando-
-se as cautelas para a sua perfeita imobi-
lização, a fim de evitar acidentes causados
por má acomodação.

• A medida da carreta, juntamente com


equipamento não pode exceder as seguin-
tes medidas (máximas):
- largura: 3,20m
- altura: 4,70m

• As medidas máximas citadas são susceptí-


veis de mudanças, consulte as autoridades
de trânsito locais.

• O sistema de trava das barras foi desenvol-


vido para trabalhar dentro dos limites e nas
condições topográficas das propriedades
agrícolas. As barras devem estar apoiadas,
travadas (A) e devidamente amarradas
em seus suportes dianteiros para maior se-
gurança no deslocamento.
A
• Certifique-se de que os cilindros de levan-
te do quadro móvel estejam totalmente
estendidos e os pinos-trava do quadro (B)
devidamente colocados e travados.

B
1-34
Uniport 2530 Segurança no transporte

• Drene a água ou a calda do reservatório • Posicione a máquina corretamente. Não


de agroquímico em lugar adequado (fora deixe que partes fiquem fora da carroce-
do alcance de pessoas, animais ou mes- ria.
mo em locais que possam agredir o meio
ambiente). • Esteja atento à altura do equipamento,
do quadro, etc. Redobre os cuidados ao
• Trave as rodas com calços e correntes pre- passar próximo de árvores, rede elétrica e
sas à carroceria por meio dos pneus. viadutos.

• Mantenha o joystick posicionado em neu- • Sempre que o operador sair da cabine, re-
tro “N”. mova a chave de ignição e guarde-a em
local seguro.
• Acione o botão do freio de estacionamen-
to.

• Todas a vezes que for necessário transpor-


tar o equipamento, siga rigorasamente as
instruções de preparo do equipamento
para o transporte. Essas istruções estão
descritas no Capítulo 3 - Ajustes do equi-
pamento para transporte.

1-35
Uniport 2530 Capítulo 2 - Especificações Técnicas

Iden tif ic aç ão do e quip amen t o - dimens õe s ............................ 2- 3 9


A p r e s en t aç ão - Unip or t 2 5 3 0 . . ............................................. 2- 3 9
E sp e cif ic aç õe s t é cnic as . ..................................................... 2- 4 0

2-37
Uniport 2530 Identificação do equipamento - dimensões

Apresentação da máquina Uniport 2530

B
A C

A = 7,90 metros
B = 3,95 metros
C = 3,20 metros (largura máxima - na posição de transporte)

5 9 10 8

6
2
7
1

3
4
13
12

11

1. Cabine 8. Incorporador de agroquímico


2. Comandos de operação (cabine) 9. Filtro de agroquímico
3. Faróis dianteiros 10. Bomba de pulverização
4. Reservatório de água para limpeza 11. Escada
5. Quadro móvel 12. Reservatório de combustível
6. Barra de pulverização 13. Porta-EPI
7. Porta
2-39
Especificações técnicas Uniport 2530

Tabela 4. Especificações técnicas da máquina


Peso
Peso da máquina vazia 8.500 kg
Dimensões
Comprimento total 7,90 m
Largura máxima (posição de transporte) 3,20 m
Altura total - pneu 13,6 x 38" 3,95 m
Altura total - pneu 340/85 R38 3,91 m
Distância entre eixos 3,80 m
Bitola variável - manual 2,60 a 3,15 m
Bitola variável - hidráulica (Opcional) 2,60 a 3,15 m (de 11 em 11 cm).
Vão livre para pneu 13,6 x 38" 1,60 m
Vão livre para pneu 340/85 R38 1,56 m
Motor
Marca Cummins
Modelo QSB4.5
Turbocompressor com pós-arrefecimento
Tipo
de ar
Número e disposição dos cilindros 4 em linha
Potência nominal 198 cv @ 2200 rpm
Torque 725 N.m @ 1700 rpm
Ciclo Diesel 4 tempos
Cilindrada total 4.5 litros
Sistema de combustão Injeção eletrônica de combustível
Arrefecimento Líquido
Filtro de ar Tipo seco com indicador de restrição
Certificado de emissão PROCONVE - MAR 1
Sistema de tração
Hidrostática 4x4 com controle de tração eletrônico independente.
Motores hidrostáticos de pistões axiais, redutores planetários com freio de estacionamento integrado e
controle eletrônico de patinação.
Direção
Tipo Hidrostática
Freio
Tipo Hidrostático
Pneus
13,6 x 38" Dianteiros (42 psi) y Traseiros (50 psi)
340/85 R38 (Opcional) Dianteiros (38 psi) y Dianteiros (46 psi)
Suspensão
Dianteira e traseira Pneumática
Sistema elétrico
Baterias 170 Ah
Voltagem 12 V
Alternador 130 A

2-40
Uniport 2530 Especificações técnicas

Tabela 5. Especificações técnicas da máquina


Reservatórios (capacidades)
Reservatório de combustível 275 L
Reservatório de óleo hidráulico 210 L
Óleo lubrificante do motor diesel 12,5 L sem o filtro e 11 L com o filtro
Sistema de arrefecimento (motor + radiador) 25 L
Redutores das rodas (cada) 1,2 L
Cabine
Coluna de direção regulável
Banco eletropneumático
Filtro do ar condicionado Poliéster com carvão ativado
Velocidades máximas
Durante a pulverização 25 km/h
Deslocamento em vias internas da propriedade
40 km/h
(barras fechadas e reservatório principal vazio)

ATENÇÃO!

O motor diesel utilizado no Uniport 2530 está homologado pelo fabricante para uti-
lização de biodiesel (B20) e diesel. Se o biodiesel estiver dentro das especificações da
Agência Nacional de Petróleo (ANP), o desempenho, o rendimento e a durabilidade
do motor não serão prejudicados.

Tabela 6. Especificações técnicas da máquina

Bomba de pulverização
Modelo JP 150
Capacidade de recalque 190 L/min a 684 rpm
Pressão máxima 200 psi
Barras
Comprimento 30 m
Altura de trabalho de 0,70 a 2,30 m
Acionamento Hidráulico
Porta-bicos Quadrijet
Número de Bicos
Espaçamento (m)
Barra 30 (m)
0,35 87
0,50 60

2-41
Circuito de pulverização Uniport 2530

Tabela 7. Especificações técnicas da máquina

Reservatório principal
Capacidade nominal 2.500 litros
Material Fibra de vidro
Via bocal do reservatório
Abastecimentos Via válvula de engate rápido
Via bomba centrífuga
Reservatório de água para limpeza
Capacidade 300 litros
Material Fibra de vidro
Via bocal do reservatório
Abastecimentos
Via válvula de engate rápido
Reservatório de água limpa para lavar as mãos
Capacidade 15 litros
Material Polietileno
Incorporador de agroquímico com lavador de embalagens
Capacidade 23 litros
Material Polipropileno
Comando de pulverização
Modelo Masterflow
Acionamento dos segmentos Elétrico
Agitação da calda
Mexedor mecânico com controle de rotação
Indicador de nível
Coluna graduada

2-42
Uniport 2530 Capítulo 3 - Operações e Regulagens

P ar tida do mo t or die s el ...................................................... 3 - 4 5


Re gulagem da c oluna de dir e ç ão. ......................................... 3 - 4 6
F un ç õe s da chav e de s e t as . . ................................................ 3 - 47
A jus t e do b an c o do op er ador............................................... 3 - 4 8
A jus t e do cin t o de s e gur an ç a . ............................................. 3 - 4 9
F un ç õe s do p ainel de c omando au tomo ti vo ............................ 3 - 5 0
A r- c ondicionado. . . . . . . . . . . . ..................................................... 3 - 51
F un ç õe s do joy s tick.. . . . . ...................................................... 3 - 5 3
F un ç õe s do monit or OM 42 0 0.. ............................................. 3 - 5 5
Op er ando o e quip amen t o..................................................... 3 - 5 6
A b as t e cimen t o do s r e s er v a tório s ......................................... 3 - 6 3
A b er t ur a e f e chamen t o das b ar r as....................................... 3 - 6 9
In c or p or aç ão de agr o químic o s . ............................................ 3 -7 7
Ins t r u ç õe s p ar a t r íplic e lav agem . ......................................... 3 - 8 7
Iniciando a pul ver iz aç ão . .................................................... 3 - 8 9
O t mis L B 12 0 0 . . . . . . . . . . . ..................................................... 3 - 9 3
O t mis Omni 70 0. . . . . . . . .................................................... 3 -13 3
Te cnolo gia de aplic aç ão de agr o químic o s . ........................... 3 -19 9
C alibr aç ão do c omando Mas t er flo w .................................... 3 -2 0 3
A jus t e da bit ola manual . ................................................... 3 -2 0 5
A jus t e da bit ola Hidr áulic o (Op cional) ................................. 3 -2 0 6
L imp ez a do cir cuit o de pul veriz aç ão ................................... 3 -2 0 8
A jus t e do s e quip amen t o p ar a o t r ansp or t e . ......................... 3 -210
A linhamen t o da dir e ç ão . ................................................... 3 -212
A linhamen t o das b ar r as . ................................................... 3 -215
A jus t e do quadr o o s cilan t e ................................................ 3 -219
3-43
Uniport 2530 Partida do motor diesel

OBSERVAÇÃO!

Após a partida no motor, man-


tenha-o em marcha lenta por
cerca de 3 minutos. Antes de
desligá-lo, é recomendado que
fique em marcha lenta por cer-
ca de 3 minutos.

Antes de dar partida no motor, faça as veri-


ficações diárias conforme as recomendações
existentes no “Capítulo 4 - Tabela de opera-
ções (Atividades diárias)”.
Antes da primeira partida do equipamento,
faça a configuração do monitor seguindo as
instruções existentes no “Capítulo 5 - Configu-
ração”. Após isso, as demais partidas devem
seguir a sequência descrita abaixo.
A reconfiguração do monitor somente será
necessária se houver alguma alteração na
configuração do equipamento (ex.: troca de
especificação dos pneus, alteração do vão li-
vre, troca de espaçamento de bicos, etc.).
A
Para realizar a partida do motor diesel do Uni-
port 2530, proceda da seguinte forma:

1. Verifique se o freio de estacionamento (A)


está acionado. Caso não esteja, acione-o!

2. Posicione o joystick em neutro “N” (o mo-


tor não funciona fora do neutro). Para cer-
tificar-se dessa posição, veja a indicação
de neutro "N" no display (detalhe B).
B
3. Gire a chave de partida (C) no sentido ho-
rário e solte-a logo que o motor esteja
em funcionamento. Para desligar o motor
diesel, basta girar a chave no sentido anti-
-horário.

C
3-45
Regulagem da coluna de direção Uniport 2530

A coluna de direção do Uniport 2530 permite


a regulagem da altura e da inclinação do vo-
lante, proporcionando mais conforto e como-
didade. A alavanca que permite essa regula-
gem está localizada no lado direito da coluna
de direção (A), um pouco abaixo do volante.
Para regular a altura da coluna de direção,
proceda da seguinte forma:

1. Puxe a alavanca (A) para cima e posicione a


coluna de direção até uma altura que fique
confortável para condução do equipamen-
to;

2. Solte a alavanca (A) para travar a coluna


na posição. A

Para regular a inclinação da coluna de dire-


ção, proceda da seguinte forma:

1. Empurre a alavanca (A) para baixo e incli-


ne a coluna de direção até a posição que
desejar;

2. Solte a alavanca (A) para travar a coluna


na posição.

3-46
Uniport 2530 Funções da chave de setas

A chave de setas do Uniport 2530 deve ser


usada para indicar o sentido de direção do
equipamento (direito e esquerdo) por meio
das lanternas traseiras e dianteiras.

Além disso, deve ser usada para acionar buzi-


na e alternar a luminosidade dos faróis dian-
teiros (luz alta e luz baixa). Para isso, acione a
chave para cima.

Para acionar a buzina, aperte o botão (A) bre-


vemente. O retorno desse botão é automático.

A NOTA:

A função da buzina é chamar a


atenção de pedestres ou outros
condutores de veículos/equipa-
mentos. O uso prolongado desse
instrumento pode provocar da-
nos ao sistema auditivo (trauma
acústico).

3-47
Ajuste do banco do operador Uniport 2530

Para fazer os ajustes no banco pneumático,


proceda da seguinte forma:

Regulagem da distância entre o banco e a co-


luna de direção: Sente-se e puxe a alavanca
(A) para deslocar o banco para frente ou para
trás, conforme a sua necessidade.

Regulagem da inclinação do encosto lombar:


Acione o botão (B) para ajustar a inclinação do
apoio lombar do banco.

Regulagem do amortecimento do banco: Acio-


ne o botão (C) para ajustar a absorção do cho-
que da suspensão pneumática do banco.

Regulagem da altura do banco: Acione o bo-


tão (D) para ajustar a altura de forma gradual.
Puxando o botão (D) para cima, aumenta a al- B C
tura. Apertando para baixo o mesmo botão, a A D
altura irá dimunir.

3-48
Uniport 2530 Ajuste do cinto de segurança

O Uniport 2530 é dotado de cinto de segurança


retrátil para garantir a segurança do operador.
Ele deve ser utilizado sempre que a máquina
for operada. Para tanto, proceda da seguinte
forma:

1. Ajuste o banco na posição mais adequada,


conforme as instruções descritas anterior-
mente;

2. Puxe o cinto de segurança para fora do


dispositivo de recolhimento (A), ajustando
ao corpo. Não torça a tira de tecido;

3. Introduza a lingueta de engate na fivela


até seu travamento;

4. Puxe o cinto de segurança com força para


certificar-se de que ele está travado e que
não há folgas. Caso haja, o dispositivo de
recolhimento retrátil do cinto fará o ajuste.

5. Para destravar o cinto de segurança, pres-


sione o botão de destrave e o cinto será
A recolhido automaticamente.

ATENÇÃO!

O posicionamento inadequado
do cinto de segurança no corpo
pode causar ferimentos graves
ou até fatais em uma colisão.
Não use dispositivos ou permita
que objetos nos bolsos das rou-
pas deixem o cinto frouxo.
Avalie frequentemente as condi-
ções do cinto de segurança. Caso
ele apresente cortes ou esteja
desfiado ou tenha sido subme-
tido a um esforço severo, provi-
dencie a sua substituição ime-
diatamente.

3-49
Funções do painel de comando automotivo Uniport 2530

O painel de comando automotivo está locali- E. FARÓIS AUXILIARES LATERAIS: Esse botão
zado na parte superior interna da cabine. Ele permite acender os faróis auxiliares late-
é composto por botões com funções distintas rais do equipamento utilizados durante a
de acionamento dos dispositivos automotivos. pulverização.

A. ESGUICHO DO LIMPADOR DE PARA-BRISA: F. FARÓIS AUXILIARES TRASEIROS: Quando


Permite acionar o esguicho do limpador acionado, esse botão acenderá os faróis
de para-brisa. auxiliares apontados para a parte traseira
da máquina (barras).
B. LIMPADOR DE PARA-BRISA: Permite acio-
nar o limpador de para-brisa. G. FARÓIS AUXILIARES TRASEIROS DA CABI-
NE: Esse botão permite acionar os faróis
C. FARÓIS AUXILIARES DIANTEIROS: Permite traseiros auxiliares existentes na parte su-
acionar os faróis localizados na parte su- perior externa da cabine.
perior externa da cabine (dianteira). Esses
faróis facilitam a entrada do equipamento H. EQUIPAMENTO DE “GPS”: Ao acionar esse
nas entrelinhas. botão o equipamento de “GPS” é ligado.

D. FARÓIS DIANTEIROS: Permite acionar os I. SINALIZADOR LUMINOSO: Quando aciona-


faróis dianteiros inferiores do equipamen- do, esse botão aciona o sinalizador lumi-
to. noso localizado na parte superior externa
da cabine.

A B C D E F G H I

3-50
Uniport
2530 Ar-condicionado

E O controlador do ar-condicionado/ventilador
C B está localizado na parte superior interna da
cabine. Ele é composto por botões com as se-
guintes funções:

A. BOTÃO LIGA/DESLIGA: o acionamento su-


cessivo deste botão permite ligar/desligar
o ar-condicionado ou o ventilador. En-
quanto o ar-condicionado a luz indicadora
(E) permanecerá acesa.

B. BOTÕES DO VENTILADOR: esses botões


são responsáveis pela seleção da velocida-
de de ventilação no interior da cabine.

C. BOTÕES DE SELEÇÃO DA TEMPERATURA:


D A esses botões são responsáveis pela sele-
ção da temperatura no interior da cabine.
A seleção de temperatura só poderá ser
feita com o ar-condicionado ligado.

D. VISOR DE INDICAÇÃO DE TEMPERATURA:


esse visor indica qual é a temperatura es-
colhida. Uma vez escolhida, o sistema de
ar-condicionado buscará manter a tempe-
ratura no interior da cabine.

Para acionar o ventilador, proceda da seguinte


forma:

1. Acione o botão (A) para ligar a ventilação.


Caso o indicador de acionamento do ar-con-
dicionado (E) esteja aceso, acione o botão
(A) novamente até que ele se apague.

2. Feito isso, acione os botões (B) para esco-


lher a velocidade de ventilação.

3-51
Ar-condicionado Uniport 2530

Para acionar o ar-condicionado, proceda da E


seguinte forma: C B

1. Acione o botão (A) para ligar o sistema.


Caso o indicador de acionamento (E) este-
ja apagado, acione o botão (A) novamente
até que ele acenda.

2. Por meio dos botões (B), selecione a velo-


cidade da ventilação.

3. Acione o botão (C) para ajustar a tempera-


tura interna na cabine.

OBSERVAÇÃO! D A

Com o ar-condicionado ligado,


ocorrerá a filtragem do ar exter-
no que entra na cabine. Por isso,
troque o filtro do ar-condiciona-
do a qualquer sinal de contami-
nação (odores de agroquímico)
ou no período recomendado.

3-52
Uniport 2530 Funções do joystick

C A O joystick e o monitor OM 4200, em conjunto,


são responsáveis pelas funções de controle da
altura da barra de pulverização, controle an-
gular das barras (direita e esquerda), abertura
e fechamento da pulverização (chave geral) e
B acionamento do piloto hidráulico. A abertura
e fechamento da pulverização individual por
seções durante a pulverização é feita por meio
de toques na tela (touchscreen) ou pelos bo-
tões laterais do monitor. Cada botão do joysti-
ck possui uma função específica, a saber:

A. Botões responsáveis pelo controle da al-


tura do quadro móvel (pulverização).

B. Botões responsáveis pelo controle angu-


lar da barra do lado direito.

D E C. Botões responsáveis pelo controle angu-


lar da barra do lado esquerdo.

D. Botão responsável pelo acionamento do


piloto automático hidráulico.

E. Botão responsável pela abertura e fecha-


mento da pulverização.

Acessando o joystick auxiliar

A função joystick auxiliar foi desenvolvida


para que o operador tenha mais uma opção
de acionamento dos comandos do joystick.

Para acessá-la, proceda da seguinte forma:

3-53
Funções do joystick Uniport 2530

1. Caso o controlador não esteja na tela prin-


cipal (conforme ilustração), acione o botão
de acesso à tela principal;

2. Na tela principal, acesse o campo "Confi-


gurações";

3. Na tela de "Ajuste implemento", toque no


campo com o desenho do joystick (vide
ilustração) ou acesse via botão lateral (A);

4. Habilite o joystick virtual acionando o bo-


tão B. Após isso, os botões da ilustração do
joystick virtual passarão a ter as mesmas
funções dos botões do joystick do equipa-
mento, sobrepondo as suas funções. Com
exceção do botão de acionamento do pilo-
to hidráulico, os demais botões no joystick
físico ficarão temporariamente sem fun-
ção. O acesso a elas será feito exclusiva- B
mente via joystick virtual.
Caso a função joystick virtual não esteja
habilitada (botão B acionado), ao tocar na
ilustração do joystick no monitor haverá
alteração na cor do botão, mas não existi-
rá resposta operacional do equipamento.

3-54
Uniport 2530 Funções do monitor OM 4200

O monitor OM 4200 é responsável por todo C. BOTÃO DE ACESSO À TELA PRINCIPAL: o


o gerenciamento das funções e operação do acesso à esse botão fará com que o dis-
equipamento. Ele possui funções com simbo- play retorne à tela principal, independen-
logia padrão e que são acessadas por meio de temente da tela que display esteja.
toques na tela (touch screen). Algumas de-
las podem ser acessadas por botões de atalho D. BOTÃO RETORNA UM NÍVEL: por meio
(detalhe B). desse botão retorna-se um nível de nave-
gação das telas do controlador.
Os componentes do monitor são:
E. TELA TOUCH SCREEN: por meio desta
A. ACELERADOR: por meio desse botão (A) é tela (D) é possível fazer a leitura e acessar
possível acelerar o motor diesel, desde que várias informações operacionais.
o equipamento esteja parado e o joystick
esteja na posição “N” (neutro) e a opção
"Auto" de deslocamento estiver desligada.

B. BOTÕES DE ATALHO: servem para o acesso


rápido de algumas funções (B), que tam-
bém podem ser acessadas por toques na
tela. Estes botões assumem funções dife-
rentes dependendo da tela que está ativa
no computador.

B B A

D C
E

3-55
Operando o equipamento Uniport 2530

Selecionando as opções para o deslocamento

A tela principal mostra os seguintes compo-


nentes:

A. TACÔMETRO: indica a rotação do motor


diesel;

B. VELOCÍMETRO: indica a velocidade de des-


locamento do equipamento;

C. MARCADOR DE COMBUSTÍVEL: indica o


volume do reservatório de combustível;

D. MARCADOR DE TEMPERATURA: indica a


temperatura do líquido de arrefecimento;
B F C
E. HORÍMETRO: indica a quantidade de ho-
ras trabalhadas do equipamento. Ao aces-
sar o símbolo do marcador do horímetro,
o controlador irá expor o consumo do
combustível;

F. INDICADORES DE OPÇÃO DE DESLOCA-


MENTO: São três as opções de desloca-
mento no Uniport 2530 (coelho, tartaruga
e lesma).

Caso não esteja na tela principal (vide ilustra-


ção), acione o botão de acesso à tela principal. A E D

Identificados todos os componentes relaciona-


dos ao deslocamento do equipamento, sele-
cione a opção de deslocamento desejada.

3-56
Uniport 2530 Operando o equipamento

OBSERVAÇÃO!

A escolha da opção de deslocamento ocorrerá em função das velocidades máximas


que cada uma das opções proporciona. É recomendado utilizar a opção de velo-
cidade “Lesma” até que o operador sinta-se habituado aos controles durante o
deslocamento.

Para escolher entre as opções, basta tocar na


opção desejada. Ao tocar em uma das opções,
ela ficará destacada pela cor verde, indicando
que sua seleção foi feita.

Lesma (transporte) - nessa opção o equipa-


mento desenvolverá a velocidade máxima de
10 km/h na inclinação máxima do joystick;

Tartaruga (trabalho) - nessa opção o equipa-


mento desenvolverá a velocidade máxima de
25 km/h na inclinação máxima do joystick;

Coelho (transporte) - nessa opção a velocidade


máxima de deslocamento será de 40 km/h na
inclinação máxima do joystick.

OBSERVAÇÃO!

Ainda na tela principal, é possível


ligar ou desligar a função “Auto”
(detalhe G). Se essa opção estiver
ligada, o equipamento fará uma
autorregulagem da rotação do
motor diesel, possibilitando re-
G dução no consumo de diesel.

3-57
Operando o equipamento Uniport 2530

Nos modos de deslocamento é possível limi-


tar a velocidade máxima desenvolvida com o
joystick na inclinação máxima. Para configurar
a velocidade máxima, proceda da seguinte for-
ma:

1. Na tela principal, toque no campo limite


de velocidade (vide ilustração) ou toque
no botão de atalho lateral corresponden-
te.

2. Toque na opção de deslocamento que de-


seja limitar (Ex.: tartaruga).

3. Toque nos campos “+/-” para alterar a ve-


locidade. Caso deseje, utilize para inser-
ção de valor o teclado numérico que de-
verá aparecer após o toque em seu campo H
(detalhe H).

4. Toque no campo “Memorizar” (vide ilus-


tração).

5. Repita esse procedimento para limitar a


velocidade de deslocamento da outra op-
ção de deslocamento "Coelho".

OBSERVAÇÃO!

Com os limites de velocidade


inseridos, o equipamento não
irá desenvolver velocidades su-
periores as determinadas pelo
usuário.

3-58
Uniport 2530 Operando o equipamento

Sinalizadores visuais do painel de instrumentos


A B C D E F G H Os sinalizadores visuais do painel de instru-
mentos possuem símbolos e cores padroni-
zados internacionalmente. Quando acesos, os
sinalizadores de cor vermelha indicam que há
falhas ou problemas no equipamento (exceto
o sinalizador de acionamento do freio de esta-
cionamento).

Os sinalizadores de outras cores são apenas


I J K L M N O P informativos. Servem para indicar que algum
componente está ligado.

Tabela 8. Legenda dos sinalizadores do painel de instrumentos.

Sinalizador Cor Significados (quando acesos)


A verde Sentido de deslocamento “Esquerdo” do equipamento.
B vermelho Freio de estacionamento acionado.
C vermelho Falha no sistema de carga das baterias.
D vermelho Sinalizador do pisca alerta acionado.
E verde Joystick está em “N” neutro, “F” frente ou “R” trás.
Na cor verde indica que os faróis estão acionados.
F verde / azul
Na cor azul indica que os faróis estão na posição de luz alta.
G vermelho Indica a presença de água no combustível.
H verde Sentido de deslocamento “Direito” do equipamento.
I vermelho Temperatura alta do fluido de arrefecimento do motor diesel.
J vermelho Falta de pressão no circuito de óleo lubrificante do motor.
K vermelho Restrição no filtro de ar do motor diesel.
L vermelho Filtro de média pressão do óleo hidráulico está saturado ou obstruído.
M vermelho Filtro do óleo hidráulico está saturado ou obstruído.
N vermelho Nível baixo de óleo hidráulico.
O vermelho Temperatura do óleo hidráulico.
P vermelho Alerta para situações críticas (severas) de uso no motor diesel e erros.

3-59
Operando o equipamento Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

O motor diesel utilizado no Uniport 2530 é eletrônico. Durante a sua utilização, os


sensores estão constantemente monitorando as condições do equipamento para ga-
rantir seu funcionamento pleno (máximo de potência com o mínimo de consumo).
Caso a eletrônica do motor (sensores) identifique uma condição Crítica (Severa) de
uso (ex.: aumento significativo da temperatura), o operador será alertado por meio
do símbolo "!" (detalhe Q) juntamente com um sinal sonoro e uma mensagem de
alerta via controlador. Nessa situação, o motor será colocado, automaticamente em
uma condição de uso limitada.
Quando isso acontecer, pare o equipamento imediatamente, desligue o motor diesel
e contate a assistência técnica Jacto mais próxima. O não cumprimento desse pro-
cedimento poderá causar sérios prejuízos ao proprietário e danos no equipamento.

Estando na tela principal, o controlador irá ex-


por alternadamente a mensagem de falha no
formato tela cheia (vide imagem ao lado), até
que a falha seja solucionada.

3-60
Uniport 2530 Operando o equipamento

Subir e descer a escada de acesso à cabine

Acesse ao campo responsável pelo levanta-


mento da escada (vide ilustração) para subí-la.

Para descer a escada, acione o campo responsá-


vel por abaixá-la (vide ilustração).

ATENÇÃO!

Sob o risco de esmagamentos


e pancadas, a JACTO não reco-
menda a aproximação de pesso-
as e animais.
Se houver animais soltos na
propriedade, providencie o seu
afastamento antes de iniciar a
operação.

Estando a escada com o modo de acionamen-


to automático habilitado, ao acionar o botão do
freio de estacionamento a escada irá abaixar
automaticamente. Ao liberar o botão do freio
de estacionamento a escada subirá automatica-
mente.
A habilitação do modo automático de aciona-
mento da escada deve ser feito via configuração
do monitor "Capítulo 5 - Configuração / escada".

OBSERVAÇÃO!

A opção de acionamento auto-


mático da escada não deve ser
feita com o equipamento pre-
parado para transporte.

3-61
Operando o equipamento Uniport 2530

Deslocando o equipamento

OBSERVAÇÃO!

Se a função “Auto” não estiver


acionada ou quando oojoystick
ou quando joystick
estiver na posição "N" (neutro),
o operador deverá acelerar o
equipamento manualmente até
uma rotação de referência.
referência (Ex.:
Ex.:
2000 rpm.
rpm) utilizando o acelera- A B
Com(B).
dor a função “Auto” habilitada
(acionada),
Com a funçãoa aceleração
“Auto” habilitada
do mo-
tor dieselA),será
(detalhe a aceleração
feita automatica-
do mo-
mente.
tor diesel será feita automatica-
mente.

1. Com a opção de velocidade escolhida,


pise no pedal de freio dinâmico e libere o
botão do freio de estacionamento (C);

2. Para locomover, solte lentamente o pedal


de freio, incline o joystick para frente ou
para trás;

3. A velocidade máxima (lesma, tartaruga e frente


coelho) nos modos de deslocamento são
configuráveis. Uma vez configurada, o neutro
equipamento não irá ultrapassá-la.

OBSERVAÇÃO!

Não acione o freio de estacionamento (A) com o equipamento em movimento. O


acionamento com o equipamento em movimento somente deverá ser feito em situ-
ações de emergência, quando constatada a ausência do freio dinâmico (pedal) e do
freio motor.
Acione o freio de estacionamento todas as vezes que for necessário deixar a cabine
do equipamento.
3-62
Uniport 2530 Abastecimento dos reservatórios

Reservatório de água para limpeza

São duas as formas de abastecimento do re-


A servatório de água para limpeza:

1º - Abastecimento pelo bocal do reservatório


(A).

1. Basta retirar a tampa do bocal e iniciar o


abastecimento;

2. Utilize como referência de volume abas-


tecido o indicador de nível (B) localizado
próximo à escada de acesso à cabine.

OBSERVAÇÃO!

Em hipótese alguma esse reser-


vatório deverá ser abastecido
com outra substância ou calda.

2º - Abastecimento via válvula de engate rápido


(C).
B
1. Conecte a mangueira de abastecimento
no engate rápido (C) e inicie o abasteci-
C mento de água no reservatório;

2. Utilize como referência de volume abas-


tecido o indicador de nível (B) localizado
próximo à escada de acesso à cabine;

3. Ao atingir o volume desejado, desconecte


a mangueira do engate rápido (C).

OBSERVAÇÃO!

Durante essa forma de abasteci-


mento é muito importante que
o respiro da tampa do reserva-
tório esteja desobstruído.
Se necessário, retire a tampa
do reservatório para o abaste-
cimento.
3-63
Abastecimento dos reservatórios Uniport 2530

Reservatório principal

São três as formas de abastecer esse reservató-


rio. A seguir mostraremos como fazer o abaste-
cimento:

OBSERVAÇÃO!

Antes de iniciar esse procedi-


mento de abastecimento, verifi-
que as condições funcionais do
respiro do reservatório.
Para evitar derramamentos,
não é recomendado fazer o
abastecimento com a tampa do
reservatório aberta.
Nunca exceda a capacidade má-
xima do reservatório. B
Independente do líquido que A
esteja sendo abastecido (água
ou calda), o uso dos equipa-
mentos de proteção individuais
(EPIs) é obrigatório.

1º - Abastecimento via válvula de engate rá-


pido (A).

1. Desloque o equipamento até o local de


abastecimento. Retorne o “Joystick” para
a posição “N” (neutro) e acione o botão do
freio de estacionamento;

2. Desça do equipamento e coloque os equi-


pamentos de proteção individual (EPIs),
caso você operador seja o responsável
pelo abastecimento;

3. Conecte a mangueira de abastecimento


no engate rápido (A), abra a válvula e ini-
cie o abastecimento;

4. Verifique o nível de água ou calda no in-


dicador de nível localizado na lateral do
reservatório (B);

5. Terminado o abastecimento, feche a vál-


vula e desconecte a mangueira.
3-64
Uniport 2530 Abastecimento dos reservatórios

Após o abastecimento, será necessário in-


formar ao monitor que o equipamento foi
abastecido. Esse procedimento é necessário e
evitará que o monitor emita sinais de alerta
quanto a falta de água ou calda no reserva-
tório.

Para informar o volume de abastecimento para


o monitor, proceda da seguinte forma:

1. Antes de entrar na cabine, retire os EPIs


utilizados no abastecimento e guarde-os
no porta EPI, caso você operador tenha
sido o responsável pelo abastecimento.
C Para evitar a contaminação da cabine, a
JACTO recomenda que essa operação seja
feita por outra pessoa. Acione o botão de
acesso à tela principal (vide ilustração).

2. Em seguida, acione o campo (C) para ter


acesso a tela de “Ajuste dos implementos”;

3. Toque no campo responsável pela indica-


ção do volume do reservatório (D);

F 4. Observe o volume que o indicador de ní-


vel do reservatório (B) está marcando e
insira o valor correspondente. Para isso,
utilize os campos "+/-" ou utilize o teclado
numérico que aparecerá após o toque no
campo (E);

5. Feito isso, registre o valor tocando o cam-


po "Memorizar (F)".

E D

OBSERVAÇÃO!

Após o toque na tecla “Memo-


rizar”, automaticamente o con-
trolador irá atualizar a imagem
indicadora de volume na tela
principal (G).

G
3-65
Abastecimento dos reservatórios Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

Durante essa forma de abastecimento, evite o transbordamento de água e utilize os EPIs


recomendados.
Fique atento ao nível através do indicador de nível.

2º - Abastecimento via bocal do reservatório.

1. Desloque o equipamento até o local de


abastecimento. Retorne o “Joystick” para
a posição “N” (neutro) e acione o botão do
freio de estacionamento;

2. Desça do equipamento e coloque os equi-


pamentos de proteção individual EPIs,
caso você operador seja o responsável
pelo abastecimento. Abra a tampa do re-
servatório principal, mantenha o coador
e inicie o abastecimento;

3. Terminado o abastecimento, feche a tam-


pa do reservatório e retire os EPIs para en-
trar na cabine do equipamento, caso você B A
operador tenha sido o responsável pelo
abastecimento. Para evitar a contamina-
ção da cabine, a JACTO recomenda que
essa operação seja feita por outra pessoa.
Acione o botão (A) para retornar à tela
principal e, em seguida, acione o campo
(B) para ter acesso à tela de "Ajuste de im-
plementos";

4. Toque no campo (C) responsável pela indi-


cação do volume do reservatório;
D C
5. Observe o volume via indicador de nível
do reservatório e insira o valor correspon-
dente. Para isso, utilize os campos "+/-"
ou utilize o teclado numérico que apa-
recerá após o toque no campo (D). Feito
isso, registre o valor tocando o campo
"Memorizar". Após o toque nesse campo,
automaticamente, o controlador irá atuali-
zar a imagem indicadora de volume na tela
principal (detalhe E).
E
3-66
Uniport 2530 Abastecimento dos reservatórios

OBSERVAÇÃO!

Evite captar água de rios, córregos ou nascentes. A captação deve ser feita em locais
projetados para essa finalidade. No Uniport 2530 a captação é feita por um sistema
independente do circuito de defensivo diminuindo os riscos de contaminação.
Em hipótese alguma a bomba deverá ser acionada sem a presença de líquido dentro
dela, a presença de líquidos garantirá a lubrificação do selo mecânico existente na
bomba.

3º - Abastecimento utilizando a bomba cen-


trífuga.

1. Desloque o equipamento até o local de


abastecimento. Retorne o “Joystick” para
a posição “N” (neutro) e acione o botão do
freio de estacionamento. Mantenha o mo-
tor diesel ligado;

A 2. Desça do equipamento e coloque os equi-


pamentos de proteção individual EPIs,
caso você operador tenha sido o respon-
sável pelo abastecimento. Para evitar a
contaminação da cabine, a JACTO reco-
menda que essa operação seja feita por
outra pessoa. Caso o sistema de abaste-
cimento não tenha sido usado frequente-
mente, abasteça a bomba centrífuga com
água por meio do bujão de abasteciemto
(A). O bujão de drenagem (B) deverá ser
utilizado para drenagem de líquidos no
período de inverno;

3-67
Abastecimento dos reservatórios Uniport 2530

3. Feito o abastecimento da bomba, se ne-


cessário. Conecte a mangueira de abaste-
cimento ao conector de engate rápido da
bomba centrífuga (C) e coloque a outra
extremidade na fonte de retirada da água;

OBSERVAÇÃO!

A mangueira de captação deve


estar com a extremidade total-
mente submersa. Porém, é im-
portantíssimo que ela não faça a
sucção da água do fundo na fon-
te de captação para que não suc-
cione particulas sólidas (pedras,
galhos, etc.).

C D

4. Acione a bomba centrífuga de abasteci-


mento. O Botão de acionamento da bom-
ba centrífuga fica posicionado ao lado das
válvulas de engate rápido (detalhe D);

OBSERVAÇÃO!

Por segurança, ao acionar a bom-


ba centrífuga todas as funções do E
display serão bloqueadas.
Verifique se não existe vazaman-
tos na mangueira de sucção (en-
trada de ar), a entrada de ar oca-
sionará perda de rendimento ou
a paralização da sucção da bom-
ba centrífuga.

5. Observando a coluna graduada (E), verifi-


que o volume que foi abastecido;

6. Desligue a bomba centrífuga de abasteci-


mento, desconecte a mangueira e informe
ao controlador o volume que foi abaste-
cido (conforme os procedimentos anterio-
res).

3-68
Uniport
2530 Abertura e fechamento das barras

Abertura das barras

ATENÇÃO!

A abertura ou o fechamento das barras deve ser feito em local plano, livre de obstá-
culo e distante da rede elétrica. Siga criteriosamente a sequência de abertura e fe-
chamento das barras. A utilização em desacordo com o descrito poderá trazer sérios
prejuízos ou provocar acidentes.

1. Acione o botão (A) do monitor para retor-


nar à tela principal;

B B1 2. Nas barras, solte as amarras das barras


nos suportes, retire os pinos de trava do
quadro móvel (B) e destrave os pinos de
segurança de fixação das barras (B1) con-
forme a imagem;

OBSERVAÇÃO!

Se for a primeira abertura das


barras após o transporte, siga as
instruções de preparo do equi-
pamento para o trabalho. Essa
informação encontra-se um
pouco mais à frente nesse mes-
mo capítulo.

3. Com o motor diesel ligado e o joystick na


posição “N” (neutro), acelere o motor manu-
almente até 1500 rpm;

3-69
Abertura e fechamento das barras Uniport 2530

4. Acione os botões “C” e “D” superiores do


joystick até que as barras fiquem livres dos C D
suportes.

5. Seguindo as ilustrações dos ícones na tela


do monitor, acione o ícone responsável
pela abertura simultânea dos segmentos
“1”, conforme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

Os ícones de abertura ou fe-


chamento simultâneos dos
segmentos (direito e esquerdo)
foram criados para diminuir o
tempo de abertura e fechamen-
to das barras. Porém, o seu uso
requer mais atenção por parte
do operador. Caso seja necessá-
rio, utilize os ícones de abertura
ou fechamento individuais.

6. Acione os botões “C” e “D” inferiores do


joystick até que as barras fiquem niveladas
em relação ao solo.
C D

7. Acione o ícone responsável pela abertura


simultânea dos segmentos “2”, conforme
a ilustração ao lado. Ou abra cada um dos
segmentos utilizando os ícones de abertu-
ra individual.

3-70
Uniport
2530 Abertura e fechamento das barras

OBSERVAÇÃO!

Nunca desloque o equipamen-


to com apenas uma das barras
abertas. Esse procedimento
pode danificar o quadro móvel
e as barras, gerando danos me-
E cânicos ao equipamento.

C D
8. Para finalizar o processo de abertura das
D barras, acione os botões “E” superior ou
C
inferior do joystick para ajustar a altura de
pulverização. Acione os botões "C" e "D"
do joystick, para nivelar as barras em re-
lação ao solo.

3-71
Abertura e fechamento das barras Uniport 2530

Preparando o equipamento para o trabalho

OBSERVAÇÃO!

Utilize equipamentos de proteção individual. Se o equipamento for usado, faça uso


de luvas, óculos e respiradores valvulados aprovados e apropriados.

Para preparar o equipamento para o traba-


lho, proceda da seguinte forma: B A

1. Abra parcialmente as barras do equipa-


mento (somente segmentos 1). Com as
barras parcialmente abertas e paralelas
ao solo, acione o botão do freio de esta-
cionamento. Desligue o motor diesel e retire
a chave do contato. Se necessário, calce as
rodas do equipamento;

2. Solte as abraçadeiras plásticas que prendem


os corrimões (A - dianteiro e B - Traseiro) nas
barras e retire-os;

3. Solte e retire as semi abraçadeiras (C) que fi- C


xam os segmentos (2) no apoio fixo das bar-
ras;

OBSERVAÇÃO!

Guarde as semi abraçadeiras (C)


num local apropriado. Todas as
vezes que for necessário trans-
portar o equipamento, elas de-
verão ser utilizadas.

4. Acione novamente o motor diesel e abra to-


talmente as barras. Nos apoios fixo das bar-
ras (direito e esquerdo), monte o apoio do D
segmento 2 (D);

3-72
Uniport 2530 Abertura e fechamento das barras

5. Com uma chave n° 21, solte os parafusos


E de fixação do apoio da barra esquerdo (E)
e desloque-o para a posição de trabalho
(F). Aperte os parafusos com torque de
250 a 270 N.m;

6. Monte o corrimão dianteiro (A) na posição


e aperte os seus parafusos de fixação;
A

7. Solte as cintas plásticas que fixam a pla-


taforma traseira (G), posicione-a conforme
a ilustração e aperte os seus parafusos de
fixação;

8. Instale o corrimão traseiro (B) e aperte os


B seus parafusos de fixação.

3-73
Abertura e fechamento das barras Uniport 2530

Montagem dos bicos

Após o reposicionamento dos suportes das


barras e do corrimão para o trabalho, será ne-
cessário montar os bicos nos porta-bicos.

OBSERVAÇÃO!

Durante o manuseio e aper-


to das capas dos porta-bicos,
utilize os EPIs aprovados, re-
comendados e adequados,
como luvas e óculos.

3-74
Uniport
2530 Abertura e fechamento das barras

Fechamento das barras


A

1. Acione o botão de acesso à tela principal


(A). Toque no ícone responsável pelo aces-
so à tela de abertura e fechamento das
barras, conforme a ilustração ao lado;

2. Acione o ícone responsável pelo fecha-


mento simultâneo dos segmentos “2”,
conforme a ilustração ao lado, ou feche
individualmente cada segmento, utilizan-
do os respectivos ícones de fechamento
individual;

E
3. Acione os botões “C” e “D” superiores do
D joystick até que as barras cheguem ao fi-
C
nal do curso. Acione o botão “E” superior
do joystick para levantar o quadro móvel
ao máximo;

4. Toque no ícone responsável pelo fechamen-


to simultâneo dos segmentos “1”, conforme a
ilustração;

3-75
Abertura e fechamento das barras Uniport 2530

5. Acione os botões “C” e “D” inferiores do


joystick até que as barras fiquem total-
mente apoiadas em seus suportes;
C D

6. Coloque os pinos de segurança de fixação


das barras (J);

7. Coloque os pinos trava do quadro móvel


(K).

3-76
Uniport 2530 Incorporação de agroquímicos

Incorporação de agroquímicos em pó (pó molhável)

OBSERVAÇÃO!

Para executar esta operação, use os equipamentos de proteção individual EPIs indi-
cados (luvas, avental, macacão, óculos de proteção, chapéu, botas, respirador, etc.)
e consulte o rótulo (bula) do produto. Cuidado com possíveis respingos oriundos da
pré-diluição do pó em água no incorporador.
Não é permitido que o operador do equipamento entre na cabine vestido com os
EPIs utilizados na operação. Caso seja necessário entrar na cabine, ele deverá retirar
os EPIs para não contaminá-la.

1. Preferencialmente, essa operação deverá


ser feita em um local plano. Pare o equi-
pamento, coloque o joystick na posição
“N” (neutro) e acione o botão do freio de
estacionamento. Em neutro, o monitor
irá desabilitar temporariamente a função
"Auto" de aceleração automática para
deslocamento;

2. Acione o botão de acesso à tela principal


(A). Toque no ícone de acesso à tela de
ajuste dos implementos (vide ilustração);

A
B

4. Selecione uma das três opções de veloci-


dade de incorporação (detalhe B). A opção
1 é a mais lenta e a opção 3 é a mais rápi-
da;

OBSERVAÇÃO!

O motor diesel será acelerado


automaticamente em função da
escolha da velocidade de incor-
poração.
3-77
Incorporação de agroquímicos Uniport 2530

5. Com o motor diesel ligado e a bomba de


pulverização desligada, posicione a válvu-
la (C) na posição identificada pela imagem
do reservatório principal;

6. Coloque a válvula (D) na posição identi-


ficada pela imagem do incorporador de
agroquímicos;

C D

7. Coloque a válvula de 2 vias (E na posição


aberta;

8. Coloque o incorporador de agroquímicos


na posição de incorporação - abaixado
(vide ilustração). Com uma das mãos, em-
purre ligeiramente o incorporador para
cima e solte a trava de fixação. O sistema
de amortecimento do incorporador não
deixará que desça de uma só vez, evi-
tando acidentes. Posicione a válvula (F)
na posição identificada pela imagem que
simboliza a incorporação.

9. Abra a tampa do incorporador (G) e colo-


que o produto no interior do incorpora-
dor;
F G

3-78
Uniport 2530 Incorporação de agroquímicos

10. Acione a bomba de pulverização utilizan-


do a chave de acionamento (H). Ao ligar a
bomba de pulverização, o sistema eletrô-
nico de controle da aceleração do motor
irá acelerar automaticamente o motor die-
sel. Essa aceleração dependerá da veloci-
dade de incorporação escolhida anterior-
mente. O controlador irá acusar que essa
operação está sendo feita. Aguarde até que
H todo o conteúdo do incorporador seja trans-
portado para o reservatório principal;

OBSERVAÇÃO!

Ao acionar a bomba de pulverização via chave de acionamento (H), todas as funções


do display serão bloqueadas. Durante a incorporação e devido a densidade do agro-
químico poderá haver o transbordamento do incorporador. Nessa situação, havera a
necessidade de alternar a posição da válvula (F) entre aberta e fechada até que todo
volume do incorporador seja incorporado.

11. Feche a tampa do incorporador (I) e aper-


te o botão (J), localizado na tampa do
incorporador, para lavar os resíduos que
podem ter ficado na parede interna do in-
corporador;

F J I

12. Feito a incorporação, puxe o incorporador


para cima e trave-o na posição de traba-
lho;

3-79
Incorporação de agroquímicos Uniport 2530

13. Desligue a bomba de pulverização pelo


botão de acionamento externo (H). Retire
os EPIs usados na operação e guarde-os
no porta-EPIs. Vá para cabine do equipa-
mento;

14. Coloque a válvula (E) na posição fechada;

15. Caso a opção de modo manual de ope-


ração esteja habilitada, toque no ícone
(vide ilustração) para desabilitá-la;

16. Toque no ícone do “Mexedor” e ligue-o


(vide ilustração). Aumente ou diminua a
escala de rotação do mexedor para homo-
geneizar a calda utilizando os ícones "+/-";

17. Toque no ícone “Memorizar” (detalhe K)


para registrar o valor.

3-80
Uniport
2530 Incorporação de agroquímicos

OBSERVAÇÃO!

A calda é misturada pelo me-


xedor existente no reservatório.
Recomenda-se aguardar alguns
minutos com o mexedor ligado
para que a calda fique bem ho-
mogeneizada.
Dependendo da qualidade da
água, alguns produtos podem
produzir espumas durante a
homogeneização. Por isso, fique
atento à regulagem da velocida-
de do mexedor para evitar per-
das e desperdícios.

18. Terminada a homogeneização da calda,


toque no ícone retornar um nível (vide
ilustração) e desloque o equipamento até
o local onde a aplicação será feita.

3-81
Incorporação de agroquímicos Uniport 2530

Incorporação de agroquímicos líquidos/lavagem das embalagens

OBSERVAÇÃO!

Para executar esta operação, use os equipamentos de proteção individual EPIs (lu-
vas, avental, macacão, óculos de proteção, chapéu, botas, respirador, etc.) e consulte
o rótulo (bula) do produto. Cuidado com possíveis respingos oriundos da pré-diluição
do pó em água no incorporador.
Não é permitido que o operador do equipamento entre na cabine vestido com os
EPIs utilizados na operação. Caso seja necessário entrar na cabine, ele deverá retirar
os EPIs para não contaminá-la.

1. Preferencialmente, essa operação deverá


ser feita em um local plano. Pare o equi-
pamento, coloque o joystick na posição
“N” (neutro) e acione o botão do freio de
estacionamento. Em neutro, o monitor
irá desabilitar temporariamente a função
"Auto" de aceleração automática;

2. Acione o botão de acesso à tela principal


(A); A

3. Toque no ícone de acesso à tela de ajuste


dos implementos;

4. Selecione uma das três opções de veloci- B


dade de incorporação (detalhe B). A opção
1 é a mais lenta e a opção 3 é a mais rápi-
da;

OBSERVAÇÃO!

O motor diesel será acelerado


automaticamente em função da
escolha da velocidade de incor-
poração.
3-82
Uniport 2530 Incorporação de agroquímicos

5. Com o motor diesel ligado e a bomba de


pulverização desligada, posicione a válvu-
la (C) na posição identificada pela imagem
do reservatório principal;

6. Coloque a válvula (D) na posição identi-


ficada pela imagem do incorporador de
agroquímicos;
C D

7. Coloque a válvula (E) na posição aberta:

8. Coloque o incorporador de agroquímicos


na posição de incorporação - abaixado
(vide ilustração). Com uma das mãos, em-
purre ligeiramente o incorporador para
cima e solte a trava de fixação. O sistema
de amortecimento do incorporador não
deixará que desça de uma só vez, evitan-
do acidentes;

9. Posicione a válvula (F) na posição identifi-


cada pela imagem que simboliza a incor-
poração;

10. Abra a tampa do incorporador (G) e colo-


que o produto no interior do incorpora-
F G dor;

3-83
Incorporação de agroquímicos Uniport 2530

11. Acione a bomba de pulverização utilizan- H


do a chave de acionamento (H). Ao ligar a
bomba de pulverização, o sistema eletrô-
nico de controle da aceleração do motor
irá acelerar automaticamente o motor die-
sel. Essa aceleração dependerá da veloci-
dade de incorporação escolhida anterior-
mente. O controlador irá acusar que essa
operação está sendo feita;

OBSERVAÇÃO!

Ao acionar a bomba de pulverização via chave de acionamento (H), todas as funções


do display serão bloqueadas. Durante a incorporação e devido a densidade do agro-
químico poderá haver o transbordamento do incorporador. Nessa situação, havera a
necessidade de alternar a posição da válvula (F) entre aberta e fechada até que todo
volume do incorporador seja incorporado.

12. Feche a tampa do incorporador (G) e


aperte o botão (I), localizado na tampa
do incorporador, para lavar os resíduos
que podem ter ficado na parede interna
do incorporador. Coloque a válvula (F) na
posição fechada;

F I G

13. Puxe o incorporador para cima e trave-o


na posição de trabalho;

3-84
Uniport 2530 Incorporação de agroquímicos

14. Desligue a bomba de pulverização pelo


botão de acionamento externo (G). Retire
os EPIs usados na operação e guarde-os
no porta-EPIs. Vá para cabine do equipa-
mento;

G E

15. Coloque a válvula (E) na posição fechada;

OBSERVAÇÃO!

As embalagens vazias devidamente lavadas (lavagem sob pressão + tríplice lavagem)


devem ser inutilizadas e descartadas na unidade de recebimento mais próxima da
sua propriedade de acordo com as recomendações das leis em vigor. Não abando-
ne embalagens vazias em qualquer lugar ou acumule em locais onde pessoas não
autorizadas tenham acesso. Prepare um local para armazenamento, onde somente
pessoas autorizadas tenham acesso, até a adequada destinação das embalagens.
Não reutilize as embalagens vazias para qualquer que seja a finalidade. O manuseio
de agroquímicos deve ser feito com orientação técnica e também com equipamentos
de proteção adequada.

16. Caso a opção de modo manual de pulve-


rização esteja habilitada, toque no ícone
(J) para desabilitá-la;

17. Toque no ícone do “Mexedor” e ligue-o


(vide ilustração). Aumente ou diminua a
rotação do mexedor para homogeneizar
a calda utilizando os ícones "+/-"

J K 18. Toque no ícone “Memorizar” (detalhe K)


para registrar o valor.
3-85
Incorporação de agroquímicos Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

A calda é misturada pelo mexedor existente no reservatório. Recomenda-se aguardar


alguns minutos com o mexedor ligado para que a calda fique bem homogeneizada.
Dependendo da qualidade da água, alguns produtos podem produzir espumas
durante a homogeneização. Por isso, fique atento à regulagem da velocidade do
mexedor para evitar perdas e desperdícios.

19. Terminada a homogeneização da calda,


toque no ícone retornar um nível (vide
ilustração) e desloque o equipamento até
o local onde a aplicação será feita.

3-86
Uniport
2530 Instruções para a tríplice lavagem

Após ter feito a lavagem da embalagem com a


calda, é necessário fazer a TRÍPLICE LAVAGEM
DA EMBALAGEM AGROQUÍMICO. Para isso,
proceda da seguinte forma:

1. Use equipamentos de proteção individu-


al - EPIs (luvas, avental, calça e camisa hi-
drorrepelentes, óculos de proteção, boné
arábe, botas, respirador, etc.) e consulte o
rótulo (bula) do produto;

2. Encha a embalagem com aproximadamente


1/4 de água limpa, coloque a tampa da emba-
lagem e aperte-a adequadamente, o suficien-
te para evitar o vazamento durante a agitação;

3. Agite a embalagem vigorosamente em to-


dos os sentidos durante aproximadamen-
te 30 segundos, para remover os resíduos
do produto que ficaram aderidos nas pa-
redes internas da embalagem;

4. Retire a tampa da embalagem e coloque


cuidadosamente a água da lavagem no in-
terior do lavador de embalagens;

5. Inutilize a embalagem, perfurando o


fundo da mesma com um instrumento
pontiagudo. Evite danificar os rótulos das
embalagens para que as mesmas sejam
identificadas mesmo após a sua inutiliza-
ção.

OBSERVAÇÃO!

As embalagens inutilizadas po-


dem ser armazenadas tempora-
riamente em um local apropria-
do e adequado, até que sejam
encaminhadas à sua destinação
final.

3-87
Instruções para a tríplice lavagem Uniport 2530

Informações adicionais

1. No caso de embalagem de tamanho mé-


dio ou grande (50, 100 e 200 litros), após
a lavagem em volume adequado, coloque
a tampa da embalagem, role-a no chão
durante aproximadamente 30 segundos;

2. Complete a agitação elevando, alternada-


mente, as extremidades da embalagem
apoiando uma delas no solo. Esta ope-
ração deverá durar aproximadamente 30
segundos;

3. Retire a água de lavagem da embalagem


da mesma maneira que foi feito para reti-
rar o produto e colocá-lo no reservatório
do pulverizador.

Essa operação deverá ser repetida por mais


duas vezes. Inutilize a embalagem ao final da
TRÍPLICE LAVAGEM.

Fonte: ANDEF - Associação Nacional de Defesa Vege-


tal

3-88
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

OBSERVAÇÃO!

As informações referentes aos testes e às calibrações do circuito de pulverização


serão abordadas no capítulo 5. Faça as calibrações descritas nesse capítulo, antes
de iniciar a aplicação.
As informações descritas abaixo são exclusivas de operação.

Pressione o botão (A) para retornar à tela prin-


cipal. Nas laterais da tela do monitor existe
uma série de ícones que simbolizam a barra
do equipamento (detalhe B). No total são oito
ícones que dividem a barra do equipamento
em oito segmentos.

Essas ilustrações servem para que o operador


ligue ou desligue a pulverização em cada seg-
B B A mento. Basta um toque na ilustração para que
o computador abra ou feche a pulverização
naquele segmento.

A abertura e o fechamento simultâneos dos


segmentos selecionados durante a pulveriza-
ção ocorrerá ao acionar o botão de alívio da
pulverização (C) existente no Joystick.

No equipamento Uniport 2530 é possível re-


gistrar dois volumes de aplicação diferentes e
durante a aplicação optar entre um ou outro.

Caso a opção de modo manual de pulverização


esteja habilitada (simbolizado por mão na cor
verde ao lado do campo "psi" - detalhe D), essa
opção deverá ser desabilitada. Para isso, pro-
ceda da seguinte maneira:
D
1. Na tela principal, toque no ícone de aces-
so à tela de ajuste dos implementos (vide
ilustração);

3-89
Iniciando a pulverização Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

A função modo manual de pulverização deve permanecer sempre desabilitada. Ela


deve ser utilizada apenas para testar bicos ou realizar calibrações do circuito de
pulverização.

2. Toque no ícone "Ajuste manual da pressão"


para desabilitar a função (vide ilustração);

3. Feito isso, toque nos ícones responsáveis


pelas vazões “L/ha. - A ou B (detalhe E)”
e através das teclas “+/-” escolha o volu-
me para cada um dos campos “A ou B”.
Toque no ícone “Memorizar” (vide ilustra-
ção) para memorizar o valor;

4. No painel de válvulas, posicione as válvulas


na posição indicada para pulverização. Co-
loque a válvula (F) na posição identificada
pela imagem do reservatório principal da
máquina. Posicione a válvula (G) na po-
sição identificada pela imagem de uma
barra pulverizando;

F G

3-90
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5. Após alterar as posições das válvulas, acione


o botão de acesso à tela principal (A). Po-
sicione o equipamento na lavoura e abra
as barras. Ligue a bomba de pulverização
(vide ilustração);

6. Abra a pulverização tocando nos botões


responsáveis pela abertura e fechamento
da pulverização em cada segmento (deta-
lhes B) ou acione o botão do controle geral
(C) no joystick;

B B

9. Diante de uma situação de pulverização


que seja imprescindível a aplicação de
um volume diferente do já memorizado
anteriormente, acione o campo responsá-
vel pela seleção do volume “A” ou “B” (De-
talhe J). Note que após o toque em uma
das letras A” ou “B”, a letra mudará de cor
sinalizando que o volume também foi al-
terado.
J

3-91
Iniciando a pulverização Uniport 2530

A qualquer momento da aplicação é possível


acessar à tela “Acumulados” para visualizar as
seguintes informações que auxiliarão no geren-
ciamento da aplicação:

• Tempo de pulverização;
• Distância percorrida*;
• Velocidade média de deslocamento;
• Dose média;
• Volume parcial;
• Volume total;
• Área parcial;
• Área total.

Para acessar a tela acumulados, proceda da se-


guinte maneira:

1. Na tela principal, toque no ícone de aces-


so à tela de ajuste de implementos;

2. Toque no ícone "Informações gerenciais";

3. Para zerar os valores citados anteiormen-


te, escolha um de cada vez e pressione o
ícone "Zerar" por 3 segundos.

3-92
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Pulverizando com auxílio do Otmis LB 1200 (barra de luzes) e Otmis HP 2200


(piloto automático hidráulico).

OBSERVAÇÃO!

Não dê partida no Uniport 2530 com a chave "Liga/Desliga - equipamento GPS


(detalhe A) na posição ligada.
A queda de energia provocada pelo consumo na hora da partida pode compro-
meter o funcionamento da barra de luzes no monitor.
Antes de iniciar a aplicação, alguns ajustes/calibrações precisarão ser realizados,
conforme orientações a seguir.

Primeiro acesso

1. Monte a antena do GPS no teto da cabine


(A). Acione a chave “Liga / Desliga - equipa-
mento GPS (Detalhe B - localizada na parte
superior interna da cabine)”.

2. Para ligar ou desligar o monitor, pressione


o botão de ligar na parte de trás dele. Em
pouco tempo, a tela inicial aparecerá. To-
que no campo para dar continuidade
ao procedimento. Siga as instruções (tuto-
rial) que aparecem na tela.

3-93
Iniciando a pulverização Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

A apresentação desse tutorial (Inic. Rápida Wizard) é configurável (habilitada ou de-


sabilitada). Estando habilitado, todas as vezes que o Otmis LB 1200 for reinicializado,
os procedimentos terão que ser feitos. Desabilitado, partiremos diretamente para a
tela de orientação.

3. Escolha o idioma e pressione o ícone


(vide ilustração) para dar andamento;

4. Escolha a unidade de medida que atenda


as suas necessidades, ex.: métrico (vide
ilustração). Toque no ícone para ir à
próxima tela;

5. Entre as opções dessa tela, escolha “Au-


topilot” (vide ilustração). Toque no ícone
para ir à próxima tela;

3-94
Uniport 2530 Iniciando a pulverização
6. Leia atentamente o aviso que aparece na
tela, Se estiver de acordo, toque no ícone
para ir à próxima tela;

OBSERVAÇÃO!

Essa tela habilita ou desabilita a


apresentação do tutorial.

7. Selecione a opção “Não” e toque no ícone


para ir à próxima tela;

8. Pressione o ícone para fazer a calib-


ração da tela;

9. Para calibrar a tela, pressione o ponto


indicado pelo Otmis LB 1200 (vide ilust-
ração);

3-95
Iniciando a pulverização Uniport 2530
10. Toque no ícone (vide ilustração). Antes
de criar uma nova área e iniciar os tra-
balhos, serão necessárias fazer outras
configurações. Essas configurações serão
abordadas oportunamente nesse mesmo
manual;

11. Feito isso, aparecerá a tela inicial de ori-


entação. Indicando que o processo foi fi-
nalizado.

Conhecendo os ícones de acesso da tela de orientação


Ícone Status Satélite: indica a qual-
idade do sinal recebida;

Ícone Estado: ao tocar nesse ícone


será exibida uma caixa de texto
”pop-up” com informação;

Ícone Configuração: ao tocar nesse


ícone será exibido um menu com as
opções de configuração;

Ícone Visualização: ao tocar nesse


ícone é possível aumentar ou di-
minuir o zoom e também alterar a
forma de visualização de plana para perspec-
tiva;

Ícone Rápido: ao tocar nesse ícone


é possível ter acesso as configura-
ções do Controlador automático de
seções;

3-96
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Ícone Aplicação: ao tocar nesse


ícone iniciará ou irá parar a grava-
ção da cobertura;

Ícone Área: ao tocar nesse ícone é


possível iniciar ou finalizar um tra-
balho;

Ícone Orientação: ao tocar nesse


ícone é possível corrigir a orienta-
ção;

Ícone Mapeamento: ao tocar nesse


ícone é possível inserir ou editar
pontos de interesse;

Ícone Estado: indica status de erro


do piloto automático;

Ícone Piloto: ao tocar nesse ícone


engata ou desengata o piloto au-
tomático. Sendo:

Status engatar Cor do ícone


Pronto para engatar
(amarelo)

Engatado (verde)

Não pode engatar


(vermelho)

Conhecendo os ícones do sistema

Configuração do sistema e do monitor; Menu;

Configuração Autopilot; Configurar;

Configuração GPS/GLONASS; Status;

Configuração dos dados; “Wizard” de configuração;

3-97
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Ajuda; Editar item;

Configuração; Excluir;

Próxima página; Cancelar mudança;

Voltar página; Aceitar / Salvar mudanças.

Conhecendo os ícones de informação


Configuração completa; Alerta geral;

Aviso crítico; Informação.

Conhecendo os ícones para visualização


Ativar entrada de vídeo externo; Visão panorama;

Tela cheia em vídeo externo; Aumentar zoom;

Visualização em perspectiva na tela de Diminuir zoom.


execução;
Visualização plana na tela de execução;

Conhecendo os ícones de aplicação

Controle manual de seção; Desligar controle de seção;

Controle automático de seção; Ligar aplicação;

Taxa alvo; Desligar aplicação.

3-98
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Conhecendo os ícones para orientação


Selecionar padrão de orientação; Iniciar gravação de cabeceira;

Pausar orientação; Pausar gravação de cabeceira;

Deslocar para esquerda; Terminar gravação de cabeceira;

Deslocar para direita; Aumentar agressividade da orienta-


ção automática;
Gravar uma guia mestre livre; Diminuir agressividade da orienta-
ção automática;
Marcar ponto A; Deslocar linha AB;

Marcar ponto B; Próxima linha AB.

Conhecendo os ícones para mapear área de aplicação


Mapear característica linha; Mapear configuração;

Mapear árvore (característica ponto); Característica área.

Mapear rocha (característica ponto);

3-99
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Configurando o Otmis LB 1200 para o trabalho

Para habilitar o sistema de controle de aber-


tura e fechamento automático da pulveriza-
ção via GPS, pressione o botão (A) para retor-
nar à tela principal.

1. Toque no ícone “Ligar / desligar - sistema de


controle de abertura e fechamento automá-
tico da pulverização” via GPS (vide ilustra-
ção);
A
2. Para desligar o sistema, acione novamen-
te o mesmo campo. Quando o campo es-
tiver verde, significa que o sistema está
“ligado”.

OBSERVAÇÃO!

Se o sistema de controle da
abertura e fechamento da pul-
verização via GPS estiver desli-
gado, a abertura e fechamento
da pulverização deverá ser feita B
manualmente, através de toques
selecionando os ícones corres-
pondentes aos segmentos da
barra de pulverização na tela
principal.

Estando o equipamento configurado com o


“Otmis HP 2200 - Piloto hidráulico”, o aciona-
mento do sistema será feito através do botão
lateral do joystick (B). Para desligá-lo, acione
novamente o mesmo.

O Otmis HP 2200 possui configurações espe-


cíficas que devem ser configuradas uma vez
ou a cada alteração da posição da antena ou
ainda na desmontagem do sistema para ma-
nutenção.

Na tela do controlador LB 1200, pressione o


ícone área;

3-100
Uniport
2530 Iniciando a pulverização

Criar nova área.


1. Escolha entre as opções “Criar nova área”
ou “Selecionar Área por Nome”. A opção
“Selecionar Área por Nome” deverá ser
selecionada quando houver um históri-
co de áreas mapeadas. Caso não tenha
histórico, toque em “Criar Nova Área” e
em seguida, toque no ícone ;

2. Escolha opção “Tipo de Guia” e toque no


ícone ;

3. Escolha o tipo de guia que melhor se ade-


que ao seu trabalho e toque no ícone ;

3-101
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Tipos de guias disponíveis


Reta AB: Esse tipo de guia deve ser usada
quando não houver a necessidade de definir
cabeceiras e deseja dirigir a área em linhas
retas e paralelas.

OBSERVAÇÃO!

Quando o veículo está em uma


linha de orientação, a linha se
estende por 1 (km) antes do
ponto A e 1 (km) depois do pon-
to B. Isto faz com que seja mais
fácil de visualiazar onde está a
próxima leira e ficar na linha
após uma volta.

Linha A+: A linha “A+” é uma linha reta, de-


finida por um único ponto a na linha e a di-
reção da linha. Quando criar uma linha “A+”,
será necessário entrar uma direção na tela
Direção “A+”. Por padrão, a direção “A+” é a
mesma do que a linha AB anterior.

Uma linha “A+” é útil quando se necessita


orientação exatamente paralela à última linha
AB, por exemplo:

• Dirigir em áreas adjacentes;

• Mapeando a linha AB em uma estrada até


o lado da área;

• Pulando uma estrada de acesso em uma


área.

• A linha “A+” se estende por 1(km) antes e


depois do ponto A.

3-102
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Curva Idêntica: O padrão curva idêntica


grava seu exato trajeto entre os pontos A e B,
em vez de criar uma linha reta. Todas as linhas
de orientação subsequentes irão se igualar à
curva mestra, independente de onde dirigir o
veículo.

Use o padrão de curva idêntica quando dese-


jar trabalhar em uma área com curvas suaves.

Cabeceira: O padrão cabeceira permite de-


finir o limite (cabeceira) da área, assim como
as linhas de orientação contidas na mesma.
Use o padrão cabeceira para abrir espaço
para a volta.

Os seguintes diagramas os dois padrões de ca-


beceira:

• Simples;

• Múltiplo.

Quando começar a definir a cabeceira, define-


-se a linha interna de orientação quando se
dirige em torno da cabeceira e então comple-
ta a cabeceira.

Pode-se mudar duas configurações para o pa-


drão cabeceira:

• O número de circuitos;

• O padrão interno.

3-103
Iniciando a pulverização Uniport 2530

NÚMERO DE CIRCUITOS

Quando criar uma cabeceira, será necessá-


rio especificar o número total de circuitos
(incluindo a cabeceira mestra). Isto define a
largura da cabeceira. Independente de quan-
tos circuitos foram criados, definir somente a
cabeceira externa. As cabeceiras internas são
copiadas do circuito original.

PADRÃO INTERNO

O padrão interno é o padrão das linhas de


orientação dentro da cabeceira. Escolha uma
dentre as seguintes opções:

• Reta AB: Para criar leiras paralelas padrão


dentro das cabeceiras;

• A+: Leiras paralelas com uma direção pré-


-definida.

Selecionando novamente a cabeceira.

Quando usar o padrão cabeceira pode-se ver


a cabeceira ou o padrão interno. Para ver no-
vamente a orientação da cabeceira quando
estiver dirigindo o padrão interno, dirija para
uma cabeceira antes da primeira leira interna
ou depois da última leira interna.

A cabeceira aparece automaticamente.

Free Form: Use este tipo de padrão para


criar linhas curvas e retas para orientação em
áreas de qualquer formato.

O Otmis LB 1200 grava o trajeto exato que


dirigir, e usa o mesmo para gerar a próxima
linha de orientação. Para selecionar a opção
de gravação FreeForm:

1. Na tela “Configurações”, tocar Orientação


e então Gravação FreeForm.

2. Tocar Manual ou Gravar com Aplicação.

3-104
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Pivô: Use o padrão pivô em áreas que usem


irrigação com pivô central. Com este padrão
pode-se dirigir círculos concêntricos em torno
do pivô central.

Os textos a seguir tem o objetivo único de ex-


por como é feita a criação, as funcionalidades
e as particularidades de cada guia.

Mapeando tipo de guia reta AB


1. Na tela “Tipo de guia”, selecione a opção
“Reta AB” (vide ilustração) e toque no íco-
ne para continuar;

2. Na tela “Criar nova área” toque no ícone


para dar continuidade ao mapeamen-
to;

3. Caso deseje criar um limite (bordadura),


toque no ícone “Sim” vide ilustração. To-
que no ícone para dar continuidade;

3-105
Iniciando a pulverização Uniport 2530
4. Verifique se os itens cadastrados anterior-
mente estão corretos. Caso algum dado
não esteja, pressione o campo que o dado
está incorreto e edite-o. Após a conferên-
cia, toque no ícone ;

5. Faça a verificação dos registros, caso haja


a necessidade de alteração em algum des-
ses registros, pressione o campo do regis-
tro e edite-o. Após a conferência, toque no
ícone ;

6. Movimente o Uniport até o ínicio do per-


curso para compor a bordadura. Pres-
sione o ícone “Iniciar limite” conforme a
ilustração;

7. Para iniciar a aplicação, acione a botão


“Abre / Fecha” a pulverização do joystick;

3-106
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

OBSERVAÇÃO!

Para que a gravação da cober-


tura (pintura) e aplicação se ini-
cie é necessário que:
A barra virtual (B) esteja na cor
amarela, caso esteja vermelha
não funcionará;
Ícone Liga / Desliga (D), deve es-
B D tar na posição ligado.

8. Terminado a bordadura (percurso), toque


no ícone “Limite completado” vide ilustra-
ção. Ao finalizar o processo, o Otmis LB
1200 traçará uma linha reta entre a loca-
lização atual e o ponto onde foi iniciado o
limite;

9. Na tela armazenar novo limite, selecione


a opção sim, vide ilustração e pressione o
ícone ;

10. Após a finalização do processo de grava-


ção da bordadura (limite), podemos veri-
ficar a área do talhão. Para isso, toque no
ícone “Estado” conforme a ilustração;

3-107
Iniciando a pulverização Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

Uma das funções da gravação


do limite antes de criar a guia
reta AB, é limitar o funciona-
mento do fechamento automá-
tico das seções ao se aproximar
no final da área limitada. Sem o
limite criado, o controlador se-
ções não teria parâmetros para
o fechamento , uma vez que, a
guia reta AB é uma guia infinita
e paralela.

11. Após a marcação do ponto A, ao entrar


na área a ser aplicada serão exibidas as li-
nhas de orientação. Alinhe o Uniport com
a linha a ser seguida e pressione o ícone
“Piloto”, com isso o piloto automático será
engatado.

OBSERVAÇÃO!

O piloto automático poderá ser


engatado somente se o ícone do
piloto estiver na cor amarelo. Se
estiver vermelho, não será pos-
sivel engatar.

Mapeando tipo de guia curva idêntica

1. Na tela “Tipo de guia”, selecione a opção


“Curva idêntica” (vide ilustração) e toque
no ícone para continuar;

3-108
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2. Na tela “Criar nova área” toque no ícone


para dar continuidade ao mapeamen-
to;

3. Caso deseje criar um limite (bordadura),


toque no ícone “Sim” vide ilustração. To-
que no ícone para dar continuidade;

4. Verifique se os itens cadastrados anterior-


mente estão corretos. Caso algum dado
não esteja, pressione o campo que o dado
está incorreto e edite-o. Após a conferên-
cia, toque no ícone ;

5. Faça a verificação dos registros, caso haja


a necessidade de alteração em algum des-
ses registros, pressione o campo do regis-
tro e edite-o. Após a conferência, toque no
ícone ;

3-109
Iniciando a pulverização Uniport 2530

6. Movimente o Uniport até o ínicio do per-


curso para compor a bordadura. Pressio-
ne o ícone “Iniciar limite” conforme a ilus-
tração;

7. Para iniciar a aplicação, acione a botão


“Abre / Fecha” a pulverização do joystick;

OBSERVAÇÃO!

Para que a gravação da cober-


tura (pintura) e aplicação se ini-
cie é necessário que:
A barra virtual (B) esteja na cor
amarela, caso esteja vermelha
não funcionará;
Ícone Liga / Desliga (D), deve es-
tar na posição ligado. B D

8. Terminado a bordadura (percurso), toque


no ícone “Limite completado” vide ilustra-
ção. Ao finalizar o processo, o Otmis LB
1200 traçará uma linha reta entre a loca-
lização atual e o ponto onde foi iniciado o
limite;

3-110
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

9. Na tela armazenar novo limite, selecione


a opção sim, vide ilustração e pressione o
ícone ;

10. Após a finalização do processo de grava-


ção da bordadura (limite), podemos veri-
ficar a área do talhão. Para isso, toque no
ícone “Estado” conforme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

Uma das funções da gravação


do limite antes de criar a guia
“Curva idêntica”, é limitar o fun-
cionamento do corte de seções
ao se aproximar no final da área
limitada. Sem o limite criado, o
controlador seções não teria pa-
râmetros para o fechamento ,
uma vez que, a guia reta AB é
uma guia infinita e paralela.

11. Após a marcação do ponto A e B, ao en-


trar na área a ser aplicada serão exibidas
as linhas de orientação. Alinhe o Uniport
com a linha a ser seguida e pressione o
ícone “Piloto”, com isso o piloto automáti-
co será engatado.

OBSERVAÇÃO!

O piloto automático poderá ser


engatado somente se o ícone do
piloto estiver na cor amarelo. Se
estiver vermelho, não será pos-
sivel engatar.

3-111
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Mapeando tipo de guia cabeceira

1. Na tela “Tipo de guia”, selecione a opção


“Cabeceira” (vide ilustração) e toque no
ícone para continuar;

2. Na tela “Criar nova área” toque no ícone


para dar continuidade ao mapeamen-
to;

3. Na tela padrão interno, selecione o tipo de


orientação interna e pressione o ícone ;

4. Na tela circuitos em cabeceiras, selecione


a quantidade desejada de circuitos e pres-
sione o ícone ;

3-112
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

OBSERVAÇÃO!

A opção mais utilizada é 1 cir-


cuito. Caso seja selecionado 2
ou mais circuitos, apenas o pri-
meiro deverá ser feito manual-
mente. Os demais poderão ser
feitos utilizando o piloto auto-
mático.

5. Verifique se os itens cadastrados anterior-


mente estão corretos. Caso algum dado
não esteja, pressione o campo que o dado
está incorreto e edite-o. Após a conferên-
cia, toque no ícone ;

6. Faça a verificação dos registros, caso haja


a necessidade de alteração em algum des-
ses registros, pressione o campo do regis-
tro e edite-o. Após a conferência, toque no
ícone ;

7. Movimente o Uniport até o ínicio do per-


curso para compor a bordadura. Pressio-
ne o ícone “Iniciar cabeceira” conforme a
ilustração;

3-113
Iniciando a pulverização Uniport 2530

8. Para iniciar a aplicação, acione a botão


“Abre / Fecha” a pulverização do joystick;

OBSERVAÇÃO!

Para que a gravação da cober-


tura (pintura) e aplicação se ini-
cie é necessário que:
A barra virtual (B) esteja na cor
amarela, caso esteja vermelha
não funcionará;
Ícone Liga / Desliga (D), deve es-
tar na posição ligado.
B D

9. Após iniciado o contorno da cabeceira,


marque o ponto “A” pressionando o ícone
conforme a ilustração;

10. Pressione marcar o ponto “B” conforme a


ilustração;

3-114
Uniport
2530 Iniciando a pulverização

11. Para finalizar a cabeceira é necessário que


sejam marcados os pontos “A e B”. Após
a marcação do ponto “B”, será exibido o
ícone finalizar cabeceira (vide ilustração)
e para finalizá-la, pressione esse ícone. A
cabeceira será finalizada imediatamente
traçando uma linha reta entre a localiza-
ção atual do equipamento e o ponto onde
foi iniciada a cabeceira;

12. A outra forma de finalizar a cabeceira é


completar todo o circuito passando pelo
ponto inicial. Nesse caso a cabeceira será
encerrada automaticamente;

OBSERVAÇÃO!

Caso tenha sido selecionado 2


ou mais circuitos, ao entrar na
área que irá receber a aplicação
será exibido a próxima linha de
orientação de cabeceira, que
neste caso pode ser feito utili-
zando o piloto automático.

13. Após a finalização dos circuitos na cabe-


ceira, serão exibidas as linhas de orien-
tação escolhida (guias), alinhe o Uniport
com a linha a ser seguida e pressione o
ícone “Piloto automático”. O piloto auto-
mático poderá ser engatado somente se o
ícone do piloto estiver na cor amarelo. Se
estiver vermelho, não será possivel enga-
tar.

3-115
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Mapeando tipo de guia FreeForm

1. Na tela “Tipo de guia”, selecione a opção


“FreeForm” (vide ilustração) e toque no
ícone para continuar;

2. Na tela “Criar nova área” toque no ícone


para dar continuidade ao mapeamen-
to;

3. Caso deseje criar um limite (bordadura),


toque no ícone “Sim” conforme ilustração.
Toque no ícone para dar continuida-
de;

4. Verifique se os itens cadastrados anterior-


mente estão corretos. Caso algum dado
não esteja, pressione o campo que o dado
está incorreto e edite-o. Após a conferên-
cia, toque no ícone ;

3-116
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5. Faça a verificação dos registros, caso haja


a necessidade de alteração em algum des-
ses registros, pressione o campo do regis-
tro e edite-o. Após a conferência, toque no
ícone ;

6. Movimente o Uniport até o ínicio do per-


curso para compor a bordadura. Pressio-
ne o ícone “Iniciar limite” conforme a ilus-
tração;

7. Para iniciar a aplicação, acione a botão


“Abre / Fecha” a pulverização do joystick;

OBSERVAÇÃO!

Para que a gravação da cober-


tura (pintura) e aplicação se ini-
cie é necessário que:
A barra virtual (B) esteja na cor
amarela, caso esteja vermelha
não funcionará;
Ícone Liga / Desliga (D), deve es-
B D tar na posição ligado.

3-117
Iniciando a pulverização Uniport 2530

8. Para finalizar a gravação do limite, pres-


sione o ícone “Limite completado” (vide
ilustração) e ao encerrar o Otmis LB 1200
traçará uma linha reta entre a localização
atual do Uniport e o ponto onde foi inicia-
do o limite;

9. Na tela armazenar novo limite, selecione


a opção sim (vide ilustração) e pressione o
ícone ;

10. Após a finalização do processo de grava-


ção do limite, podemos verificar a área do
talhão. Para isso, toque no ícone “Estado”
conforme a ilustração;

11. Movimente o Uniport para o ponto inicial


da curva, para iniciar pressione o ícone
“FreeForm” ligado;

3-118
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

12. Dirija manualmente pelo percurso deseja-


do, ao chegar no final da curva, pressione
o ícone “FreeForm - desligado”;

13. Terminado, o Otmis LB 1200 criará linhas


paralelas a primeira linha criada;

14. Com as linhas criadas, alinhe o Uniport


com a linha a ser seguida e pressione o
ícone “Piloto”, com isso o piloto automáti-
co será engatado.

OBSERVAÇÃO!

O piloto automático poderá ser


engatado somente se o ícone do
piloto estiver na cor amarelo. Se
estiver vermelho, não será pos-
sivel engatar.

Adicionar uma linha a área atual

1. Para finalizar uma área na tela de orienta-


ção, toque no ícone “Área”;

3-119
Iniciando a pulverização Uniport 2530

2. Na tela terminou área, selecione a opção


“Não” e pressione o ícone ;

3. Escolha a opção “Adicionar linha AB” e


pressione o ícone ;

4. Faça os procedimentos de criação de uma


guia conforme o relatado anteriormente.

OBSERVAÇÃO!

Esse procedimento serve para


que o operador crie outras
guias de orientação adicionais
para facilitar o arremate final
de aplicação.

Pausando um trabalho

OBSERVAÇÃO!

Essa função deve ser utilizada todas as vezes que forem necessário interromper al-
gum trabalho (abastecimentos, quebras, etc.).

3-120
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1. Pressione o ícone “Orientação”, vide ilus-


tração;

2. Acione o ícone “Pausar orientação”, vide


ilustração;

3. Após a execução da atividade que moti-


vou a pausa do trabalho, dirija o Uniport
até o ponto onde houve a parada e para
dar andamento ao trabalho, toque no íco-
ne “Continuar”, vide ilustração.

Corrigindo a linha guia de orientação

1. Pressione o ícone “Orientação”, vide ilus-


tração;

3-121
Iniciando a pulverização Uniport 2530

2. Acione o ícone “Mude p/ aqui”, vide ilus-


tração;

3. Pressione o ícone “Salvar”. Com isso, a li-


nha será corrida;

4. Acione o ícone “Fechar”, vide ilustração;

Para a correção da linha, ainda existem as


opções:
Ícone aproxima esquerda: pressionando
este ícone a linha será trazida alguns cen-
tímetros para a esquerda;
Ícone aproxima direita: pressionando
este ícone a linha será trazida alguns cen-
tímetros para a direita.

Mapeando - Inseir ou excluir pontos de interesse

1. Pressione o ícone “Mapeamento”, vide


ilustração;

3-122
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2. Acesse o ícone desejado para marcar o


ponto de interesse com a informação. Os
ícones disponíveis são:
- Rocha; - linha;
- Árvore; - Área;
- Erva daninha; - Exclusão;
- Excluir.

3. Para fechar a aba “Pontos de interesse”,


toque no ícone “Fechar”, vide ilustração.

Visualização - Alterar Zoom ou tipo de visualização

1. Pressione o ícone “Visualização”, vide ilus-


tração;

2. Na aba visualização, escolha entre as op-


ções:
- Ícone aumenta zoom;
- Ícone diminui zoom;
- Ícone visão em perspectiva: altera a for-
ma da tela para perspectiva;
- Ícone visão plana: altera a forma de vi-
são da tela para a plana.
Para fechara a aba, pressione o ícone “Fe-
char”, vide ilustração.

3-123
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Configuração do piloto automático - Ajustar agressividade da linha

1. Pressione o ícone “Configuração de auto


direção”, vide ilustração;

2. Toque no ícone “Agressividade”, vide ilus-


tração;

3. Este ajuste deve ser feito quando o Uni-


port estiver fazendo Zig-Zag em relação
ao linha de orientação. O valor deve ser
aumentado para que o Zig-Zag diminua.
Na tela agressividade na linha, ajuste o va-
lor desejado e toque no ícone .

4. Para fechar a aba, pressione o ícone “Fe-


char”, vide ilustração.

3-124
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Verificando o tamanho da área

1. Após concluído a gravação do limite ou


cabeceira o sistema irá exibir qual o ta-
manho do talhão. Para isso, pressione o
ícone “Estado”, vide ilustração;

2. Na aba estado serão exibidas diversas


informações, como: Nome da área, Área
campo, Área produtiva, Aplicação, Aproxi-
mar, Larg. implemento, larg. da aplicação
e armazenamento restante (memória dis-
ponível).

Verificando o tamanho da área

1. Pressione o ícone “Configurações”, vide


ilustração;

2. Na tela inicial de configurações, toque no


ícone “Dados”, vide ilustração;

3-125
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Exportar mapas e trabalho da memória interna via USB (Pendrive)

1. Na tela inicial de dados, pressione o ícone


“Gerenciar dados”;

2. Na tela gerenciar dados, pressione o ícone


“Pendrive”;

3. Na tela gerenciar pendrive, pressione o


ícone “Enviar dados”;

4. Na tela gerenciar pendrive, pressione o


ícone “Enviar campos para pendrive”;

3-126
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5. Selecione os dados que deseja enviar para


pendrive. Feito a escolha, toque no ícone
para dar andamento ao procedimen-
to;

OBSERVAÇÃO!

Leia as caixas de texto que abri-


rão sequencialmente e se esti-
ver de acordo com as instruções
da caixa, toque no ícone confor-
me as ilustrações.

Importar mapas e trabalhos via USB (Pendrive) para a memória interna

1. Na tela inicial de dados, pressione o ícone


“Gerenciar dados”;

3-127
Iniciando a pulverização Uniport 2530

2. Na tela gerenciador de dados, escolha a


opção “Pendrive”;

3. Na próxima tela, pressione o ícone “Recu-


perar dados”;

4. Na tela recuperar dados, pressione o íco-


ne “Pegar Campos do Pendrive”;

5. Na tela pegar campos do pendrive, sele-


cione o trabalho que será importado do
pendrive;

OBSERVAÇÃO!

Leia as caixas de texto que abri-


rão sequencialmente e se esti-
ver de acordo com as instruções
da caixa, toque no ícone confor-
me as ilustrações.

3-128
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Excluir trabalhos e mapas da memória interna

1. Na tela inicial de dados, pressione o ícone


“Gerenciar dados”;

2. Na tela gerenciador de dados, escolha a


opção “Enterno”;

3-129
Iniciando a pulverização Uniport 2530

3. Na próxima tela, pressione o ícone “Excluir


dados”;

4. Na tela excluir dados, pressione o ícone


“Apagar áreas selec.”;

5. Na tela apagar áreas selecionadas, sele-


cione o ícone “Cliente” e pressione o ícone
;

6. Pressione o ícone “Tudo”;

OBSERVAÇÃO!

Leia as caixas de texto que abri-


rão sequencialmente e se esti-
ver de acordo com as instruções
da caixa, toque no ícone confor-
me as ilustrações.

3-130
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

7. Aguarde até que os arquivos sejam excluí-


dos;

8. Terminado o procedimento, pressione o


ícone conforme a ilustração para finalizar
o processo.

OBSERVAÇÃO!

Após a exclusão, não será mais


possível recuperar esses dados.

3-131
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Desligando o sistema GPS

1. Para desligar o monitor, pressione e segu-


re o botão “Liga / desliga” (1) por 3 segun-
dos;

2. Enquanto pressionado o botão, a tela de


desligamento em progresso aparecerá;

3. Encerrado as atividades do Otmis LB 1200,


desligue a chave GPS (A) localizada no pai-
nel de comandos automotivos.
A

3-132
Uniport
2530 Iniciando a pulverização

Pulverizando com auxílio do Otmis Omni 700 (barra de luzes) e o piloto automá-
tico hidráulico.

OBSERVAÇÃO!

Não dê partida no Uniport 2530 com a chave "Liga/Desliga - equipamento GPS


(detalhe B) na posição ligada.
A queda de energia provocada pelo consumo na hora da partida pode compro-
meter o funcionamento da barra de luzes no monitor.
Antes de iniciar a aplicação, alguns ajustes/calibrações precisarão ser realizados,
conforme orientações a seguir.

1. Monte a antena do GPS no teto da cabine


(A) e conecte o chicote de ligação.

2. Acione a chave “Liga / Desliga - equipamen-


to GPS (Detalhe B - localizada na parte su-
perior interna da cabine)” para que a barra
B de luz seja inicializado.

3-133
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Primeiro acesso

1. Após ligar a barra de luz Otmis Omni


700, aparecerá uma tela inicial com uma
saudação nos idiomas português, inglês,
espanhol e russo. Para dar início ao pro-
cedimento de configuração inicial, toque
na seta de navegação existente no canto
superior direito da barra de luz, conforme
a ilustração;

2. Escolha, entre as opções disponíveis, o


idioma que deseja trabalhar (ex.: portu-
guês). Toque na seta de navegação corres-
pondente ao idioma selecionado;

5. Leia atentamente o termo de responsabili-


dade e toque no ícone "Lí e concordo com
os termos" para ter acesso à tela inicial do
contolador Otmis Omni 700.

OBSERVAÇÃO!

Essas telas serão apresenta-


das apenas uma vez, no pri-
meiro acesso. Após concordar
com os termos, ao desligar ou
religar a barra de luz, essas
telas não serão mais apresen-
tadas. Para alterar o idioma,
acesse a função "Ajustes\Dis-
play".

Caso não concorde com os termos ou te-


nha alguma dúvida, toque no ícone "Não
concordo com os termos" para ter acesso
à tela de canais de atendimento. Entre em
contato por um dos canais citados na tela
e retire suas dúvidas. Toque no ícone "Fe-
char a tela" para retornar à tela anterior e
concordar;
3-134
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

OBSERVAÇÃO!

O Otmis Omni 700 não libe-


rará o acesso a próxima tela
"Tela inicial" de utilização
sem a devida concordância
com os termos de uso e res-
ponsabilidades.

6. Configurado o idioma e concordado com


os termos de uso, a brra de luz apresenta-
rá a tela inicial para as demais configura-
ções ou uso.

3-135
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Conhecendo os ícones de operação da tela inicial


Ícone Novo Guia: libera o acesso às
telas de operação/mapeamento ou
abertura de cadastros (ex.: fazenda,
talhões, trabalhos, etc.);

Ícone Reiniciar: dá o acesso às te-


las de trabalhos realizados anterior-
mente.

Ícone Ajustes: libera o acesso às


configurações do OTMIS Omni 700.

Status do satélites: Indica o esta-


do do GPS. Na cor verde, indica que
está pronto para o trabalho com o
sinal autônomo. Na cor amarelo, está comu-
nicando mas ainda não está pronto para o
trabalho. Na cor vemelha, não há comunica-
ção. Na cor Azul, está recebendo sinal de cor-
reção TerraStar e está pronto para o trabalho.

Modo de brilho (dia): Configura o


display para o modo de brilho dia.

Modo de brilho (noite): Configura o


display para o modo de brilho noite.

Relógio: Mostra as horas que a bar-


ra de luz está ajustado.

Primeiramente, explicaremos as configurações


existentes dentro do ícone "Ajustes".

3-136
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1 - Acessando o ícone "Ajustes"

1. Toque no ícone "Ajustes", conforme a ilus-


tração. Feito isso, a barra de luz mostrará os
ícones referentes a função "Ajustes";

Ícone GPS: libera o acesso às telas


de calibração do GPS;

Ícone Implemento: libera o acesso


às telas de calibração das caracterís-
ticas do implemento;

Ícone Veículo: dá o acesso às telas


de calibração das características do
veículo;

Ícone Display: permite o acesso às


telas de calibração do display;

Ícone Piloto automático: libera o


acesso às telas de calibração do pi-
loto automático. O aparecimento
desse ícone está condicionado ao reconheci-
mento do opcional instalado no equipamen-
to via CAN;

Ícone Repetidor de operações:


Permite acessar às telas de calibra-
ção do repetidor de operações. O
aparecimento desse ícone também está con-
dicionado ao reconhecimento do opcional
instalado no equipamento via CAN;

Ícone Dados: dá o acesso às telas de


gerenciamento de dados;

Ícone Avançado: permite o acesso


às telas de calibrações avançadas.

Primeiramente, explicaremos as configurações


referentes ao ícone "Display".

3-137
Iniciando a pulverização Uniport 2530

1.1 - Acessando o ícone de calibração "Display" (roxo)

1. Toque no ícone "Display" conforme a ilustra-


ção;

2. Na primeira tela referente aos ajustes do


Display, no item "Ajuda", a barra de luz
abrirá uma tela explicativa com o signi-
ficado de cada um dos ícones. Toque no
próximo item que será configurado ou al-
terado (ex.: Brilho), conforme a ilustração;

3. Toque no item "Brilho" (vide ilustração).


Para fazer o ajuste da intensidade de bri-
lho, toque nos ícones "+ ou -". O ajuste do
brilho poderá ser feito para cada um dos
modos (dia ou noite). Para ajustar o brilho
do "Modo dia", mantenha o botão (A) em
"off" e faça o ajuste. Para ajustar o brilho
do "Modo noite", altere a posição do bo-
tão (A) para a posição "On" e faça o ajuste.

Para alternar o modo de visualização do


display do modo dia para o modo noite,
toque no ícone "sol" localizado no canto
superior direito do display, em destaque.
Existe ainda a opção de deixar o aciona-
mento do modo dia e modo noite auto-
mático, para isso, acione o botão (detalhe
B - Modo noite automático), o acionamen-
to desse botão liberará dois campos para
preenchimento "Início do modo dia" e
"Início do modo noite", preencha os cam-
pos para que a barra de luz faça automa- B
ticamente a mudança de modo;
3-138
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

4. Escolha o próximo item que será configu-


rado ou alterado (ex.: Idioma). Toque no
ícone correspondente, conforme a ilustra-
ção;

5. Escolha o idioma que melhor atenda sua


necessidade e toque no ícone "Confirmar",
vide a ilustração;

6. Escolha o próximo item que será configu-


rado ou alterado (ex.: Relógio). Toque no
ícone correspondente, conforme a ilustra-
ção;

7. Para ajustar o relógio e a data, toque no


ícone que deseja ajustar e faça a inserção
dos valores correspondentes, é muito im-
portante que esses dados estejam corre-
tos, pois, todos os relatórios gerados pela
barra de luz seguirão essas informações;

3-139
Iniciando a pulverização Uniport 2530

8. Toque no próximo item que será configura-


do ou consultado (ex.: Sobre). Ao tocar nes-
se item, a barra de luz irá expor as informa-
ções referentes as versões dos softwares da
barra de luz;

9. Acesse o próximo item que será configura-


do ou consultado (ex.: Bibliotecas). Ao to-
car nesse item, a barra de luz mostrará as
atribuições de softwares de terceiros que
fazem parte do produto Omni 700;

10. Feita todas as etapas de calibração refe-


rentes ao item "Display", toque no ícone
"Ajustes", conforme a ilustração, para re-
tornar à tela de ajustes.

3-140
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1.2 - Acessando o ícone de calibração "GPS" (verde)

1. Toque no ícone "GPS" conforme a ilustração;

2. Toque no item "Barra de luz". Na tela re-


ferente à barra de luz é possível ajustar o
erro lateral em relação a linha de orienta-
ção que a máquina se encontra, configurar
o modo de operação dos LEDs (seguir ou
corrigir) e definir o tema de exposição dos
LEDs.
Os LEDs virtuais representam a distância
que a máquina deve estar fora da linha de
orientação. Ajuste a indicação de distância
C para que os LEDs se acendam, utilize os
ícones "+ ou -" (detalhe C). Esse valor pode
variar de 10 cm a 900 cm;

Ainda na tela referente à barra de luz, se-


lecione uma das opções do modo de ope-
ração do LED, no modo "Seguir" os LEDs
indicarão a direção que o operador deverá
deslocar o equipamento para aproximar-
-se da linha de referência. Na opção "Corri-
gir", os LEDs indicarão o sentido que a má-
quina está saindo da linha de referência e,
nesse caso, o operador deverá conduzir o
equipamento para o lado contrário da in-
dicação.
Selecione também o tema de exposição
dos LEDs, para essa barra de luz temos
duas opções, são elas: "•" (símbolo de for-
mato esférico) ou "> <" (símbolos em for-
mato de setas);

3-141
Iniciando a pulverização Uniport 2530

3. Toque no próximo item referente ao GPS


que será ajustado ou consultado (ex.: Diag-
nóstico). A tela de diagnóstico é indicativa.
Nela podemos verificar os satélites dispo-
níveis, Hdop, acurácia entre outras infor-
mações;

4. Toque no próximo item (Hardware), con-


forme a ilustração. Na tela referente ao
item "Hardaware", verifique as versões do
Software e de Hardware, número de série
e a temperatura referentes a antena. Caso
seja necessário, toque no ícone "Reiniciar"
para que o software da antena seja reini-
cializado;

OBSERVAÇÃO!

Caso tenha adquirido um siste-


ma de correção de sinal, o nú-
mero de série da antena deverá
ser informado à equipe de ven-
da Jacto para que ocorra a libe-
ração do sinal de correção. Esse
número será exposto no campo
em destaque da ilustração.

O Sinal Corrigido possibilita mais precisão


entre passadas e também no reinicio de
um trabalho. Com ele é possível atingir
uma repetibilidade entre os rastros de 4
cm em 95% do tempo de operação. O uso
do piloto automático com o sinal corrigi-
do só será possível com a antena desblo-
queada e aquisição do sinal de correção
TerraStar. Apenas o modelo OTMIS 6L de
antena é capaz de trabalhar com sinal de
correção TerraStar.

3-142
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

OBSERVAÇÃO!

Caso deseje trabalhar com o si-


nal corrigido, o modelo exigido
da antena é a SM6L-D2L-00G-
0T0 (consulte o modelo confor-
me a ilustração ao lado). Aten-
dendo esse requisito e dispondo
do número de série da antena,
entre em contato com a Jacto,
pelos seguintes canais de comu-
nicação: 0800-15 18 11 (ligação
gratutita) ou pelo fone: +55 14
3405 - 6355 e solicite o desblo-
queio da Antena e a liberação
do sinal de correção.

1.2.1 - Fast restart (Religamento rápido)

Ao finalizar a jornada de trabalho e com sinal


corrigido ativado, antes de desligar o OMNI
700, posicione o equipamento em um local
escolhido conforme os seguintes critérios: boa
visibilidade, acesso à sinais de satélites e que
não possua sombras (edificações, árvores, an-
tenas, etc.). Desligue o OMNI 700 nesse local.

No outro dia, certifique-se que o OMNI 700


será religado EXATAMENTE no mesmo local,
variações menores ou iguais a 5 metros da
posição onde o OMNI 700 foi desligado, po-
derá provocar efeitos colaterais na utilização
do equipamento. Nesse caso, o realinhamento
das linhas de referência terão que ser refeitas.

NOTA:

Uma boa prática para garantir o


exato posicionamento de desli-
gamento do sistema, é demarcar
ou usar alguma referência, como
marcas nos talhões ou pátios,
pequenas valetas ou lombadas
(locais projetados).

3-143
Iniciando a pulverização Uniport 2530

Fazendo o religamento no local exato, o OMNI


700 armazenará as últimas coordenadas cor-
rigidas e interpretadas por ele, favorecendo a
conversão de sinal e garantindo uma maior
eficiência nas operações sem a necessidade de
ajustes posteriores.

Ou seja, ao religar o OMNI 700 exatamente no


mesmo lugar, a aquisição de alta repetibilida-
de com sinal corrigido (4 cm) será atingida ra-
pidamente, possibilitando a operação em alto
nível de forma mais rápida e com erro mínimo
de posicionamento com o piloto automático.
Caso esse procedimento não seja realizado ou
o sistema seja religado em um local próximo
mas não exato, durante os primeiros minutos
de operação com o piloto automático, o posi-
cionamento não estará com alto nível de pre-
cisão, acarretando erros acima de 4 cm.

5. Toque no próximo item que deverá ser


configurado (ex.: Receptor), conforme a
ilustração. Os ajustes disponíveis nessa tela
devem ser feitos somente por profissionais
treinados e capacitados, a alteração alea-
tória prejudicará o funcionamento correto
da barra de luz;

6. Toque no próximo item que deverá ser


configurado (ex.: Segurança), conforme a
ilustração. Os ajustes disponíveis nessa tela
devem ser feitos somente por profissionais
treinados e capacitados, a alteração alea-
tória prejudicará o funcionamento correto
da barra de luz. Nessa tela é possível ajus-
tar a acurácia mínima horizontal, tempo
desengatar e o número de satélites. Em
vias de regra, a barra de luz sai de fábrica
com a acurácia mínima de 1 metro. Porém,
esse valor pode diminuido ou aumentado.
A diminuição recomendada para equipa-
mentos com correção de sinal é de 0,1 m,
porém, quanto menor o valor da acurácia,
maior o tempo de convergência. O termo
tempo para desengatar é o tempo que o
piloto ficará engatado após a tentativa da
barra de luz tentar buscar a acurácia míni-
ma horizontal configurável, sem sucesso;
3-144
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

7. Toque no próximo item que deverá ser


configurado (ex.: Porta B), conforme a ilus-
tração. Os ajustes referentes a esse item
deve ser feitos apenas por técnicos Jacto e
mediante a aquisição do sistema de tele-
metria;

8. Feita todas as etapas de calibração referen-


tes ao item "GPS", toque no ícone "Ajustes",
conforme a ilustração, para retornar à tela
ajustes;

3-145
Iniciando a pulverização Uniport 2530

1.3 - Acessando o ícone de calibração "Implemento" (amarelo)

1. Toque no ícone "Implemento", conforme a


ilustração;

2. Os dois próximos itens de ajuste dos imple-


mentos: Barra pulverizadora e posiciona-
mento, nos equipamentos (Uniport 2030,
2530, 3030 e 4530), serão configuradas
automaticamente. Ou seja, nesses itens o
Omni 700 atua apenas como um visuali-
zador dos dados que foram inseridos na
barra de luz de pulverização. Para alterar
esses valores, acesse essas informações na
barra de luz da pulverização e altera-as;

3. Toque no item "Controle de seções", vide


a ilustração. Na referente a esse item po-
demos ajustar os seguintes parâmetros:
sobreposição lateral, sobreposição ao en-
trar, sobreposição ao sair, atraso para li-
gar a pulverização e atraso para desligar a
pulverização. Basta tocar no campo editá-
vel na frente de cada um dos parâmetros
para ajustá-los;

3-146
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

• SOBREPOSIÇÃO LATERAL (em destaque na


ilustração): Essa função faz a sobreposição
intencional da aplicação entre as passadas
de acordo com o valor informado. Valores
muito altos podem causar intenso desper-
dício de produto, enquanto que valores
muito baixos, podem gerar falhas na apli-
cação entre passadas. Considerando a uti-
lização de diferentes máquinas trabalhan-
do sobre as mesmas passadas, os valores
inseridos devem ser iguais para todos os
equipamentos. Caso contrário, não haverá
repetibilidade entre as passadas.

• SOBREPOSIÇÃO AO ENTRAR: o valor su-


gestivo para esse parâmetro é de 1,2 m.
Estando com um valor inserido, a função
ligará a aplicação quando o equipamen-
to atingir a distância informada antes da
entrada na área a ser aplicada ou na área
definida por um limite (bordadura). Isso
minimiza as chances de falhas na aplica-
ção provocada por atrasos ao ligar o siste-
ma de pulverização. Caso perceba falhas
na aplicação, ou seja, faixa sem aplicar
aumente o valor da sobreposição até não
existir mais falhas.

• SOBREPOSIÇÃO AO SAIR: com um valor


inserido, a função desligará a aplicação
quando o equipamento atingir a distância
selecionada, depois da máquina entrar na
área já aplicada ou na ou área definida
por um limite (bordadura). Caso a apli-
cação feche após ultrapassar o limite da
área já aplicada, gerando excesso de so-
breposição, reduza este valor.

3-147
Iniciando a pulverização Uniport 2530

• ATRASO PARA LIGAR A PULVERIZAÇÃO: o


valor sugestivo para esse parâmetro é de
1,2 segundos. Este tempo é para compen-
sar o atraso nos mecanismos de aciona-
mento da pulverização, garantindo que
não fique falhas na aplicação na entrada
da área à ser aplicada.

• ATRASO PARA DESLIGAR A PULVERIZAÇÃO:


o valor sugestivo para esse parâmetro é
de 1,2 segundos. Este tempo é para com-
pensar o atraso nos mecanismos de acio-
namento da pulverização, garantindo que
não fique falhas na aplicação na saída da
área aplicada.

• CONTROLE MANUAL DA PULVERIZAÇÃO:


quando habilitado, o controle da abertura
e fechamento da pulverização será de ma-
neira MANUAL, ou seja, o operador deverá
abrir e fechar a pulverização manualmen-
te. Quando desabilitado, o controle da
abertura e fechamento da pulverização é
feita de maneira Automática;

4. Caso ainda tenha dúvidas sobre a aplica-


bilidade dos parâmetros que estão sendo
ajustados, toque no ícone "Í" para que a
barra de luz abra uma caixa de texto con-
tendo as instruções explicativas relativas
à aplicabilidade de cada parâmetro. Com
a caixa de texto aberta, toque no ícone
"Avançar" (detalhe D) para selecionar a
informação referente ao parâmetro dese-
jado;
D

5. Finalizado os ajustes referentes ao imple-


mento, toque em "Ajustes" para retornar à
tela de ajustes, conforme a ilustração.

3-148
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1.4 - Acessando o ícone de calibração "Veículo" (laranja)

1. Toque no ícone "Veículo" conforme a ilustra-


ção;

OBSERVAÇÃO!

Se a barra de luz estiver instala-


da num equipamento fabricado
pela Jacto, vá direto à configu-
ração do item "Plataforma" e
faça a configuração desse item
apenas. O preenchimento dos
dados nos itens "Dimensões e
Antena" serão feitos automatica-
mente via protocolo CAN. Nesse
caso e após a configuração do
item "Plataforma", faça apenas
a configuração do item "Segu-
rança".

2. Na primeira tela referente aos ajustes do


veículo, toque em cada um dos campos
editáveis e insira os valores correspon-
dentes do seu equipamento em (m). Se
necessário, utilize uma trena para fazer
essas medições. Nas ilustrações existem
referências dos pontos onde as medições
deverão ser realizadas. Feito as inserções,
escolha o próximo item que será configu-
rado ou alterado (ex.: Antena). Toque no
ícone correspondente, conforme a ilustra-
ção;

3. Na segunda tela, faça os ajustes referen-


tes ao posicionamento da antena. Utilize
as ilustrações como referência. Feito as in-
serções, escolha o próximo item que será
configurado ou alterado (ex.: Segurança).
Toque no ícone correspondente, conforme
a ilustração;

3-149
Iniciando a pulverização Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

Caso tenha dúvidas sobre o os


ajustes do veículo, toque no
ícone "i" para que a barra de luz
abra uma caixa de texto con-
tendo as instruções explicativas
relativas à cada ajuste. Com a
caixa de texto aberta, toque no
ícone "Avançar" para selecionar
a informação referente ao ajus-
te desejado.

4. Na terceira tela, faça os ajustes referentes


aos parâmetros para o engate do piloto
hidráulico. Escolha o próximo item que
será configurado ou alterado (ex.: Plata-
forma). Toque no ícone correspondente,
conforme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

Caso tenha dúvidas sobre o os


ajustes do veículo, toque no
ícone "i" para que a barra de luz
abra uma caixa de texto con-
tendo as instruções explicativas
relativas à cada ajuste. Com a
caixa de texto aberta, toque no
ícone "Avançar" para selecionar
a informação referente ao ajus-
te desejado.

5. Na quarta tela referente aos ajustes do


veículo no item "Plataforma", escolha en-
tre as opções disponíveis (ex.: 2030, 2530,
3030 e 4530). Caso o seu equipamento
esteja cadastrado nessa plataforma, o
preenchimento dos itens "Dimensões e
Antena (posicionamento)" serão feitos au-
tomaticamente. Se não for cadastrado, os
itens terão que ser preenchidos manual-
mente;
3-150
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

6. Finalizado as calibrações referentes ao


veículo, toque em "Ajustes" para retornar
à tela de ajustes, conforme a ilustração.

3-151
Iniciando a pulverização Uniport 2530

1.5 - Acessando o ícone de calibração "Piloto automático" (azul)

1. Toque no ícone "Piloto automático" confor-


me a ilustração;

2. Toque no item "Agressividade, conforme


a ilustração para ter acesso à primeira
tela de ajustes e configuração do Piloto
automático. Ajuste a "Agressividade" que
o equipamento buscará a linha de refe-
rência, usando a barra de rolagem. Para
aumentar a agressividade, mova o cursor
para o lado do símbolo "+"; para dimi-
nuir, mova o cursor para o lado do sím-
bolo "-". Se preferir, toque diretamente
nos números para ajustar (ao tocar, abrirá D
um teclado numérico para inserção do
valor). Quanto maior o valor inserido para
a agressividade, mais brusco será o movi-
mento de aquisição da linha;

OBSERVAÇÃO!

Para os principais ajustes ou


configurações, a barra de
luz Omni 700 disponibilizará
uma tela de orientação para
auxiliar nos ajustes. Para
acessá-la, toque no símbolo
"i" (detalhe D).

3-152
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2.1 Também é possível ajustar a agressividade


via tela principal e durante a realização de
um trabalho. Para isso, toque no ícone (E)
e faça o ajuste utilizando os botões "+ ou
-";

3. Feito o ajuste da agressividade, escolha


o próximo item que será configurado ou
consultado (ex.: Diagnóstico). Toque no
ícone correspondente, conforme a ilustra-
ção;

4. O acesso a esse ícone possibilitará a ge-


ração de um relatório, esse relatório é es-
pecífico e técnico (apenas softwares espe-
cíficos poderão fazer uma análise desses
dados). Para gerar o relatório, toque no
item "Salvar" (conforme a ilustração). Nes-
se momento a barra de luz irá gerar um
relatório que será gravado na memória in-
terna da barra de luz. O ícone "Exportar"
será liberado após a barra de luz identifi-
car que existe um pendrive inserido;

5. Toque no item "Segurança" para ajustar a


pressão de desengate do piloto automáti-
co. Quanto maior o valor, maior será a re-
sistência para desarme do piloto automá-
tico, toque no campo editável (detalhe D)
e insira um valor. Logo abaixo do campo
editável aparece a informação "Leitura do
sensor de pressão", essa informação deve
ser utilizada como referencial para o ajuste
da pressão de desengate;
3-153
Iniciando a pulverização Uniport 2530

6. Toque no item "Sensor de direção" (confor-


me a ilustração) e faça as calibrações refe-
rentes a esse item. A primeira tela expõem
duas opções de calibração (em destaque):
a calibração automática e a manual. Sem-
pre que possível, faça a calibração auto-
mática. A calibração manual deverá ser
feita quando não haver a possibilidade de
fazer a calibração automática (tamanho da
área). Escolha uma das opções e toque no
ícone correspondente (ex.: calibração au-
tomática);

OBSERVAÇÃO!

Essa calibração deverá ser feita com o motor diesel regulado numa rotação fixa (re-
comendado 1800 rpm), reservatório de água limpa totalmente abastecido e o reser-
vatório de agroquímico parcialmente abastecido (50% da capacidade). Como haverá o
deslocamento, recomendamos também que esse procedimento seja feito num local
plano, livre de obstáculos e com os primeiros segmentos da barra abertos. Altere o
controle automático da rotação do motor diesel para o controle manual e deixe que
a temperatura do óleo hidráulico atinja uma temperatura próxima ou igual a tempe-
ratura de trabalho.

6.1 Leia atentamente a mensagem que a bar-


ra de luz irá expor. Toque em "Confirmar",
conforme a ilustração, para dar continui-
dade ou, toque em "Cancelar" para retor-
nar a tela anterior;

6.2 Confirmado a ação anterior, configure o


sensor de pressão da direção para o de-
sengate do piloto automático. Quanto
maior o valor da pressão, maior será a
resistência para desengate do piloto auto-
mático. Feito esse ajuste, toque no ícone
"Confirmar", conforme a ilustração;

3-154
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

6.3 Calibre os sensores de ângulo de roda e


da válvula hidráulica. Durante essa cali-
bração, é necessário que o equipamento
esteja em deslocamento numa velocidade
de 1 a 3 km/h. Estando em deslocamento
contínuo e dentro dos parâmentros de ve-
locidade, toque no ícone "Iniciar", confor-
me a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

O processo de calibração
desses sensores pode ser
pausado via toque no ícone
"Pausar", em destaque, e a
qualquer momento. Porém,
tome cuidado de ao retomar
o procedimento, posicionar a
roda no ângulo em que este-
ve antes da pausa.

7. Terminado o procedimento de calibração


automática do item "Sensor de direção",
automaticamente a barra de luz retorna-
rá à primeira tela desse item. Caso deseje
fazer a calibração manual, toque no ícone
"Calibração manual", conforme a ilustra-
ção;

7.1 Leia atentamente a mensagem que a bar-


ra de luz irá expor. Toque em "Confirmar",
vide a ilustração, para dar continuidade ou
toque em "Cancelar" para retornar a tela
anterior;

OBSERVAÇÃO!

Certifique-se de que os senso-


res de direção do equipamento
estejam calibrados, consulte o
manual de instruções do equi-
pamento.
3-155
Iniciando a pulverização Uniport 2530

7.2 Desloque lentamente o equipamento e


centralize o volante. Feito isso, toque no
ícone "Confirmar" para dar continuidade
a calibração;

7.3 Ainda com o equipamento deslocando


lentamente, gire o volante uma volta para
esquerda. Toque no ícone "Confirmar",
conforme a ilustração;

7.4 Centralize novamente o volante e, em


seguida, gire o volante uma volta para a
direita. Toque no ícone "Confirmar", con-
forme a ilustração. A barra de luz irá auto-
maticamente retornar à primeira tela de
calibração do item "Sensor de direção";

8. Escolha o próximo item que será configu-


rado ou alterado. Toque no item "Sensor
de inclinação", conforme a ilustração;

3-156
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

8.1 A primeira tela expõem duas opções de


calibração: a calibração automática e a
manual. Sempre que possível, faça a ca-
libração automática. A calibração manual
deverá ser feita quando não haver a possi-
bilidade de fazer a calibração automática
(tamanho da área) Toque no ícone escolhi-
do (ex.: calibração automática);

8.2 Leia atentamente a mensagem que apa-


rece na barra de luz. Estando de acordo,
toque no ícone "Confirmar", vide a ilustra-
ção;

8.3 Faça a calibração do módulo de nave-


gação e o ângulo central da roda. Neste
momento deverão ser marcados os dois
pontos de criação de uma runline (ponto
inicial A e ponto final B). Durante essa ca-
libração, é necessário que o equipamento
esteja em deslocamento numa velocida-
de de 5 km/h. Estando em deslocamento
contínuo e na velocidade determinada,
toque no ícone "Avançar" para marcar o
ponto A, conforme a ilustração;

8.4 Após a marcação do ponto inicial "A", des-


loque com o equipamento por volta de 5
metros e toque no ícone "Avançar" nova-
mente para marcar o ponto "B";

3-157
Iniciando a pulverização Uniport 2530

8.5 Desloque continuamente o equipamento


dentro dos parâmetros indicados na caixa
de texto. Toque no ícone "Iniciar a etapa",
o equipamento irá percorrer a runline
(percurso) exposta na tela da barra de luz
(detalhe F) automaticamente;

OBSERVAÇÃO!

Não demore para pressionar o F


ícone "Iniciar a etapa" para que
a máquina não se distancie mui-
to da linha criada.

8.6 Terminada as etapas da calibração auto-


mática do item "Sensor de inclinação", a
barra de luz irá expor uma mensagem
dizendo que as etapas foram concluídas.
Toque no ícone "Finalizar" para que a bar-
ra de luz retorne à primeira tela do item
"Sensor de inclinação";

8.7 Caso deseje fazer a calibração manual, to-


que no ícone "Calibração manual", confor-
me a ilustração;

8.8 Leia atentamente a mensagem que apare-


ce na barra de luz. Estando de acordo, to-
que no ícone "Avançar", vide a ilustração;

3-158
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

8.9 Toque no ícone "Início" para que a barra


de luz indique o percurso que o equipa-
mento deverá seguir;

8.10 Em um terreno plano e com o equipa-


mento deslocando-se em a uma veloci-
dade igual ou inferior a 5 km/h, faça o
percurso indicado na tela da barra de luz
(uma volta completa 360°). Terminado o
percurso, pare o equipamento e toque no
ícone "Finalizar". Automaticamente, a bar-
ra de luz irá retornar à primeira tela do
item "Sensor de inclinação";

OBSERVAÇÃO!

Para que essa calibração seja


válida, o equipamento deverá
parar exatamente na mesma
posição que iniciou o percurso.

9. Escolha o próximo item que será configu-


rado ou alterado. Toque no item "Teste
hidráulico", conforme a ilustração;

3-159
Iniciando a pulverização Uniport 2530

9.1 Na tela do item "Teste hidráulico", utilize


os ícones "+/-" para regular a velocidade
com que os pneus dianteiros responderão
ao teste (1% é o mais lento e 100 % será o
mais rápido);

OBSERVAÇÃO!

No display do veículo o modo


de deslocamento trabalho deve
estar ativo.

10. Escolha o próximo item que será configu-


rado ou alterado. Toque no item "Avança-
do", conforme a ilustração;

10.1 Leia atentamente a mensagem que apare-


cerá na barra de luz. Estando de acordo,
toque no ícone "Confirmar";

10.2 Nessa tela é possível ajustar os limites


máximos e mínimos de PWM, Zona mor-
ta/Saturação para cada um dos lados do
equipamento. Os itens referentes a "Zona
morta/Saturação" não devem ser alte-
rados. Para ajustar os demais, toque em
cada um dos box e insira o valor referente
ao ajuste;

3-160
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

ATENÇÃO!

A alteração aleatória e feita por


pessoas despreparadas pode
prejudicar o correto funciona-
mento do piloto automático.
Os valores para o lado direito e
esquerdo não serão obrigato-
riamente iguais. O ajuste deve-
rá ser feito de forma individual
para cada um dos parâmetros e
para cada um dos lados.

10.3 Finalizado todos os ajustes e testes refe-


rentes ao piloto automático, toque em
"Ajustes", conforme a ilustração, para re-
tornar à tela inicial de ajustes;

3-161
Iniciando a pulverização Uniport 2530

1.6 - Acessando o ícone de calibração "Repetidor de operações" (azul claro)

1. Toque no ícone "Repetidor de operações"


conforme a ilustração;

2. Estando na primeira tela do item Repeti-


dor de operações (função habilitar), toque
nos botões de habilitação das funções co-
locando-os em (ON) para habilitar as fun-
ções. Para desabilitá-las, toque nos botões
de habilitação alterando-os para (OFF).
Toque no próximo item (velocidade) para
fazer as calibrações referentes ao repeti-
dor, conforme a ilustração;

3. Na tela do item (Velocidade) e caso deseje,


habilite a função "Ajuste de velocidade"
conforme a ilustração;

Estando habilitada, essa função permite


aumentar ou diminuir a velocidade de
deslocamento do equipamento no mo-
mento da reprodução de um trabalho. In-
sira o valor correspondente à velocidade
que poderá ser incrementada durante a
reprodução.

Toque no próximo item (Calibrar) para fa-


zer as calibrações referentes ao repetidor,
conforme a ilustração;
3-162
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

4. Na primeira tela referente ao item "Cali-


brar", escolha entre fazer a calibração da
barra esquerda, calibração do quadro ou
calibração da barra direita (ex.: calibração
do quadro). Os passos seguintes são co-
muns para as outras calibrações;

Para dar continuidade na calibração, leia


as orientações expostas na tela controla-
dor e toque no ícone "Confirmar". Para
cancelar, toque no ícone "Cancelar";

Confirmado, a barra de luz irá expor outra


tela de texto, leia atentamente a mensa-
gem e faça o procedimento indicado em
cada tela. Terminada cada etapa, toque
no ícone "Avançar", vide a ilustração. Caso
deseje parar com os ajustes e com as cali-
brações, toque no ícone "Cancelar";

5. Terminado todas as calibrações referentes


ao item "Calibrar", toque no próximo item
(Diagnóstico) para fazer as calibrações re-
ferentes ao repetidor, conforme a ilustra-
ção;

3-163
Iniciando a pulverização Uniport 2530

6. Estando na tela de diagnóstico e ao tocar


no ícone "Exportar" (o ícone "exportar"
será habilitado somente se a barra de luz
detectar um pendrive acoplado), a barra
de luz gerará um relatório de uso especifí-
co para os técnicos autorizados JACTO;

7. Terminado de gerar o relatório, toque no


próximo item (Testes) para verificar as ca-
librações e testes que serão feitos;

8. Estando o item com a indicação "X", ele


precisa ser calibrado. Estando com a in-
dicação "√" esse item está "Ok". Feito as
calibrações indicadas, toque no ícone
"Ajustes" para retornar à tela de ajustes,
conforme a ilustração.

3-164
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1.7 - Acessando o ícone de calibração "Dados" (branco)

1. Toque no ícone "Dados" conforme a ilustra-


ção;

2. A primeira tela referente ao item Dados,


trata-se da função "Editar". Por meio des-
sa função e tendo algum dado registrado,
a barra de luz irá expor os últimos dados
acessados para edição. Caso queira fazer a
edição ou exclusão dos dados, toque nos
ícones (em destaque) na frente de cada
campo editável, para fazer as operações;

OBSERVAÇÃO!

Os itens "Fazenda, Talhão, Linha


e Trabalho" respeitam uma hie-
rarquia funcional. Ao excluir um
desses registros, todos os dados
dependentes serão apagados.
Os itens "Linha, *bordadura e
trabalho" estão no mesmo nível
de hierarquia, ou seja, a exclu-
são ou inclusão desses itens não
impactam nas demais (* O item
bordadura não pode ser excluí-
do).

3. Para exportar os dados registrados para


um pendrive, toque no item "Exportar"
(vide ilustração) e toque no ícone exportar
(detalhe G). O ícone exportar será liberado
somente após a barra de luz detectar que
há um pendrive acoplado aa barra de luz;

G
3-165
Iniciando a pulverização Uniport 2530

4. Para importar os dados registrados em um


pendrive, toque no item "Importar" (vide
ilustração). Na tela referente a função "Im-
portar", toque no ícone importar (detalhe
H). Esse ícone será liberado somente após
a detecção de um pendrive pela barra de
luz.

3-166
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

1.8 - Acessando o ícone de calibração "Avançado" (vermelho)

1. Toque no ícone "Avançado" conforme a ilus-


tração;

2. Na primeira tela referente ao item Avan-


çado, habilite ou desabilite os alertas de
proximidade, ajuste a distância para exibir
alertas e determine um limite para aviso
de velocidade máxima em curvas fecha-
das.
ALERTAS DE PROXIMIDADE: quando habi-
litado, ao se aproximar de pontos de inte-
resses ou finais de linhas será emitido ao
operador um alerta em formato de men-
sagem de texto;
DISTÂNCIA PARA EXIBIR ALERTAS: entran-
do dentro do limite programado, a barra
de luz emitirá o alerta de proximidade.
VELOCIDADE MÁXIMA EM CURVAS FECHA-
DAS: estando acima da velocidade inseri-
da (limite para a velocidade máxima em
curvas), a barra de luz emitirá um alarme.

Toque no próximo item (Bordadura), con-
forme a ilustração;

3. Na tela referente a "Bordadura" faremos


a configuração da quantidade de borda-
duras internas, o número varia de 2 a 8
bordaduras internas. Toque no próximo
item (Linhas), conforme a ilustração;

3-167
Iniciando a pulverização Uniport 2530

4. Estando na tela referente ao item "Linhas",


faremos a configuração do incremento da
correção da linha, esse inserido será o li-
mite máximo de quanto a linha irá se des-
locar ao ser puxada na tela principal. Para
alterar o valor, toque no campo editável.
Toque no próximo item (Habilitar), confor-
me a ilustração;

5. Na tela referente ao item "Habilitar", essa


função é exclusiva de acesso ao Departa-
mento de Assistência Técnica OTMIS. So-
mente pessoal autorizado possui a senha
de acesso à essa função. Toque no próxi-
mo item (Teste de comunicação), confor-
me a ilustração;

6. Na tela referente ao item "Teste de comu-


nicação", visualizaremos o status de comu-
nicação entre a barra de luz e os módulos
do equipamento. O símbolo "X" vermelho
representa que não há comunicação. O
símbolo "√" verde representa que a comu-
nicação está OK. Toque no ícone "Ajustes",
conforme a ilustração, para retornar à tela
de ajustes.

3-168
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2 - Acessando o ícone "Novo guia" (operação)

1. Toque no ícone "Novo guia" para criar novos


trabalhos;

2. Na primeira tela apresentada após o aces-


so ao ícone "Novo guia", a barra de luz
dará a opção de registro de busca de uma
propriedade (ex.: nome da fazenda), via
lupa (detalhe A) ou a criação de um novo
registro, via ícone "+". Após a busca ou a
criação de um novo registro, toque no íco-
ne "Avançar", conforme a ilustração;

3. Faça o registro de talhão. Salientamos que


esse registro é dependente do registro de
uma fazenda. Para criar um novo talhão
indexado a uma fazenda, toque no ícone
"+". Ao tocar nesse ícone a barra de luz
abrirá um teclado virtual para edição do
nome. Após a criação do talhão e caso
exista mais de um criado, a barra de luz
habilitará o ícone "Lupa" para busca de
talhões. Terminada a criação e a escolha
do talhão, toque no ícone "Avançar", con-
forme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

Os itens "Fazenda, Talhão, Linha e Trabalho" respeitam uma hierarquia funcional. Ao


excluir um desses registros, todos os dados dependentes serão apagados. Os itens
"Linha, bordadura e trabalho" estão no mesmo nível de hierarquia, ou seja, a exclu-
são ou a inclusão de um desses itens não impactam na funcionalidade dos demais
(O item bordadura não pode ser excluído).

3-169
Iniciando a pulverização Uniport 2530

4. Nesta tela iremos fazer o registro de um


trabalho. Salientamos que esse registro
é dependente do registro de um talhão.
Para criar um novo trabalho indexado a
um talhão, toque no ícone "Teclado" (de-
talhe B) para que a barra de luz mostre
o teclado virtual para edição do nome do
trabalho (ex.: Fungicida, inseticida, etc.) e
confirme a criação (via ícone criar). Feito
a criação, toque no ícone "Avançar" para
que a barra de luz abra automaticamente B
à tela principal.

3-170
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Conhecendo os ícones da tela de trabalho

Ícone Ajustar Guia (Editor de li- Ícone Repetidor de Operações:


nhas): acesso a um menu para ajus- ícone de acesso à um menu para re-
tes de uma guia criada; petir ações;

Ícone Criação de Guia (linha): esse Ícone Curso do GPS: ícone indicati-
ícone da acesso a um menu para vo do curso do GPS em graus;
criação de guias (ex.: reta AB, Curva
AB, A+ e Pivô);
Ícone Velocidade de Deslocamen-
Ícone Mapeamento (pontos de in- to: ícone indicativo de velocidade de
teresse): ícone de acesso ao menu deslocamento;
para mapeamento da área (identifi-
cação de obstáculos); Ícone Hectares Pulverizados: íco-
ne indicativo de área pulverizada;
Ícone Ferramentas Visualização:
ícone de acesso ao menu de formas
de visualização (ex.: 2D, 3D e Zoom); Ícone Piloto Automático: ícone de
acionamento do piloto automático.
Ícone Bordadura: esse ícone dá Estando na cor vermelha, significa
acesso ao menu para criação e edi- que o piloto automático não pode ser acio-
ção de bordaduras e áreas pulveri- nado. Na cor amarela, o piloto automático
záveis; está habilitado e pronto para ser acionado e
na cor verde indica que o piloto está ligado e
Ícone Agressividade: por meio des- em modo de operação.
se ícone poderemos ajustar a agres-
sividade de como o equipamento
buscará a guia;

3-171
Iniciando a pulverização Uniport 2530

2.1 Criando bordaduras ou áreas de exclusão

1. Toque no ícone de acesso ao menu borda-


dura, conforme a ilustração;

Bordadura, trata-se de uma área delimita-


da pelo operador para pulverização (con-
torno do talhão), ou seja, se a máquina
estiver dentro dos limites dessa área os
bicos de pulverização abrirão automatica-
mente, se a máquina sair desse perímetro
delimitado a máquina fechará os bicos
de pulverização automaticamente. Algu-
mas informações úteis podem ser geradas
quando a bordadura é feita, como por
exemplo:

Área Total = refere-se a área total do pe-


rímetro;
Área Aplicada = refere-se a área que já foi
aplicada pelo pulverizador;
Área Restante = refere-se a área que falta
para pulverizar, onde: Restante = Total –
Área aplicada;
Tempo = refere-se ao tempo em que a
máquina está pulverizando;
Rendimento = refere-se ao rendimento
operacional da máquina em ha/h.

2. Ao tocar no ícone bordadura a barra de


luz exibirá os seguintes ícones para esco-
lha:

3-172
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

Ícone Bordadura única: possibilita


gravar apenas uma linha limite;

Ícone Bordadura Internas: esse


ícone possibilita marcar mais de
uma linha limite;

Ícone Área de Exclusão: possibilita


marcar uma área que não será apli-
cada (área de exclusão);
B
Ícone Desabilita Engate na Linha
de Bordadura: esse ícone desabilita
o engate do piloto automático na li-
nha de referência da bordadura.

Ícone Habilita Engate na Linha de


Bordadura: esse ícone habilita o en-
gate do piloto automático na linha
de referência da bordadura.

OBSERVAÇÃO!

Os ícones "Desabilita Engate na


Linha de Bordura" e "Habilita
engate na Linha de Bordura"
aparecerão no mesmo local
(detalhe B). O aparecimento de
um ou do outro, dependerá do
"Status" do piloto automático.

3-173
Iniciando a pulverização Uniport 2530

3. Feito a escolha de um dos ícones de cria-


ção de bordadura, a barra de luz irá expor
automaticamente os ícones de seleção de
limites para determinar o local de referên-
cia da linha limite no equipamento. São
eles:
Ícone Limite Esquerdo da Aplica-
ção: acessando esse ícone, a barra
de luz adotará como referência o li-
mite esquerdo do equipamento para criação
da linha de limite;

Ícone Limite Direito da Aplicação:


selecionando esse ícone, a barra de
luz adotará como referência o limi-
te direito do equipamento para criação da
linha de limite;

Ícone Limite ao Centro: acessando


esse ícone, a barra de luz adotará
como referência o centro do equipa-
mento para criação da linha de limite;

Ícone Limite Configurável: acio-


nando esse ícone, o operador pode-
rá configurar a distância do limite
com relação ao centro do equipamento para
criação da linha de limite.

OBSERVAÇÃO!

Após a escolha do limite e inicia-


do o processo de criação de uma
bordadura, a qualquer momen-
to a referência de limite poderá
ser alterada a critério e necessi-
dade do operador. Ao finalizar o
processo (percurso), a barra de
luz irá fazer o fechamento auto-
mático da área;

3-174
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2.1.1 Criando uma linha de referência dentro de uma bordadura

1. Com bordadura delineada, conduza o


equipamento até um ponto de referência
dentro da área demarcada e toque no íco-
ne de acesso ao menu tipo de guias, con-
forme a ilustração;

2. Após tocar no ícone menu tipo de guias, a


barra de luz exibirá os tipos de guias que
poderão ser escolhidas conforme a neces-
sidade. Escolha entre as opções disponí-
veis para criação de uma linhas de refe-
rência;

Ícone Linha reta AB: esse tipo de


linha deve ser utilizada quando não
há a necessidade de definir cabecei-
ras e deseja fazer o trabalho em linhas retas
e paralelas.

NOTA:

Quando o veículo está em uma


linha de orientação, a linha se es-
tende por 1 km (0,6 milhas) antes
do ponto A e 1 km além do pon-
to B. Isto faz com que seja mais
fácil de se ver onde está a pró-
xima leira e ficar na linha após
uma volta.

3-175
Iniciando a pulverização Uniport 2530
Ícone Linha A+: é uma linha reta
definida pela marcação de um único
ponto (A) e uma direção de desloca-
mento. No momento da definição da Reta A+
será necessário informar o ângulo (direção) em
que a reta será criada à partir do posiciona-
mento inicial do equipamento. O valor do ân-
gulo poderá ser entre 0 a 360º, possibilitando
traçar uma grande variedade de direções de
deslocamento. Uma linha A+ é útil quando se
necessita orientações exatamente paralelas à
última linha AB já criada, ou situações como,
por exemplo:
- Dirigindo em áreas adjacentes.
- Demarcar uma reta a partir de uma referên-
cia;
- Definir uma reta exatamente alinhada na di-
reção desejada.

Ícone Linha Curva idêntica: esse


tipo de linha deve ser utilizada
para gravar o exato trajeto entre os
pontos A e B. Todas as linhas de orientação
subsequentes serão iguais à linha mestra cria-
da, independente do percurso realizado pelo
equipamento. Use o padrão de curva idêntica
quando desejar mapear um percurso que não
permita deslocar com o equipamento em li-
nhas retas.

A curva AB sempre deverá ser marcada na


maior extensão do talhão, pois, diferente da
reta AB que é infinita, a curva AB inicia no
ponto A e finaliza no ponto B.
É sempre importante que a demarcação da
curva seja feita onde o talhão apresenta a cur-
va mais extensa, para que as linhas paralelas
não se sobreponham e impossibilite o uso do
piloto.

3-176
Uniport 2530 Iniciando a pulverização
Ícone Linha AB pivô: é uma linha
AB para ser utilizada como guia en
terrenos com geometria circulares,
forma idêntica à desenvolvida por um pivô
central. Ao criar a primeira passada, serão
criadas orientações circulares tanto para a
parte interna quanto para a externa à trajetó-
ria mestra, possibilitando assim, desenvolver o
trabalho em toda a extensão abrangida pelo
pivô central.

Ícone Linha AB FreeForm (forma-


to livre): esse tipo de linha deve ser
utilizada para criar um padrão de
orientação de qualquer formato dentro de
uma área demarcada.

3. Após escolher o tipo de guia, a barra de


luz irá mostrar os ícones de marcação dos
pontos A e B. Toque no ícone "A", deslo-
que o equipamento por no mínimo 5 m
e toque no ícone "B" para encerrar a cria-
ção da linha;

4. O ícone de marcação do ponto B não


aparecerá se o tipo de linha escolhida for
"Linha A+". Nesse caso aparecerá o ícone
"Ângulo" que também deverá ser aciona-
do após o equipamento deslocar-se por
pelo menos 5 m;

3-177
Iniciando a pulverização Uniport 2530

5. Caso o talhão delimitado possua mais de


linha criada, a qualquer momento você
poderá trocá-la. Para isso, toque no ícone
indicador de linha, conforme a ilustração;

6. Ao tocar no ícone, a barra de luz mostrará


a aba de linhas criadas no talhão e no tra-
balho que está em curso. Faça a escolha
da linha e toque no seu ícone. Automatica-
mente, a referência de deslocamento será
alteradada. Para recolher a aba de linhas
abertas, toque no indicador de linha nova-
mente.

3-178
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2.1.2 Inserindo ou excluindo pontos de interesse

1. Estando na tela principal, toque no ícone


"Pontos de interesse", conforme a ilus-
tração. Ao tocar no ícone, a barra de luz
mostrará um menu com os tipos de pon-
tos que poderão ser inseridos na área tra-
balhada;

2. Ao detectar algum item ou obstáculo que


a barra de luz precisará avisar ao ope-
rador num próximo trabalho, selecione
entre as opções de pontos de interesse:
Ponto genérico, Buraco, Poste e Árvore.
Caso os dados de fazenda, talhão, e tra-
balho não forem excluídos, todas as vezes
que essa área necessitar ser acessada, a
barra de luz manterá os registros e avisará
o operador quanto à proximidade desses
pontos de interesse, desde que tenha sido
configurado para isso.

3. Para excluir um ponto de interesse haja


da seguinte forma:
- Ao se aproximar do local onde estava
registrado o referido ponto de interesse,
toque no ícone "Excluir", conforme a ilus-
tração;
- Feito isso, a barra de luz mostrará um
aviso de confirmação para a exclusão. Es-
colha entre as opções "Sim", confirmando
a exclusão e "Não", para manter o ponto
de interesse registrado.

3-179
Iniciando a pulverização Uniport 2530

3. Continuar um trabalho em uma área iniciada "Icone Reiniciar"

1. Toque no ícone "Reiniciar" para ter acesso


as telas de busca de trabalhos feitos ante-
riomente e que foram salvos ou importa-
dos (via pendrive) na memória da barra
de luz.

2. Utilize os filtros de busca para "Fazenda,


Talhão e Trabalho" para localizar o traba-
lho feito anteriormente ou um trabalho
não terminado. No caso de um trabalho
não terminado, vá com o equipamento
até o local exato onde o trabalho foi in-
terrompido e reinicie o trabalho. Feita a
escolha, toque no ícone avançar;

3. Tendo mais de um trabalho registrado na


área delimitada (talhão), escolha o traba-
lho que deseja reiniciar e toque no ícone
selecionar;

OBSERVAÇÃO!

Devido aos movimentos natu-


rais da Terra, pode haver a
necessidade de recalibrar as
linhas de referência antes de
dar continuidade a qualquer
trabalho reiniciado anterior-
mente.
Nesse caso, utilize o ícone
"Ajustar guia", esse assunto
será abordado logo em segui-
da.

3-180
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

4. Estando na tela do trabalho e caso seja


necessário ajustar o posicionamento da
linha, acesse o ícone "Configuração A/B"
para acertar o posicionamento do equipa-
mento em relação a linha criada anterior-
mente. Caso seja necessário acertar o posi-
cionamento do equipamento em relação a
linha, pare com a máquina com os quatro
pneus em cima do rastro e verifique a dis-
tância lateral exibida no display. A seguir
mostraremos o significado de cada um dos
ícones e como poderemos ajustar a posi-
ção da linha;

Ícone Descartar Guia: ícone de ex-


clusão de uma guia (exclui a linha
selecionada).

Ícone Deslocar Linha Guia à Direi-


ta: ícone de deslocamento da guia
para direita.

Ícone Deslocar Linha Guia à Es-


querda: ícone de deslocamento da
guia para esquerda

Ícone Centralização da Linha Guia:


ícone de centralização da guia.

Ícone Remover Deslocamentos


Aplicados à Linha Guia: ícone que
remove todos os "offsets" aplicados
na guia, retornando suas características origi-
nais de quando a linha foi criada.

5. Feito os ajustes necessários na linha de


referência, toque novamente no ícone
"Configuração A/B" para que a barra de
luz oculte os ícones de ajuste.

3-181
Iniciando a pulverização Uniport 2530

3.1 Iniciar um novo trabalho utilizando orientação já existente "Talhão"

1. Toque no ícone "Reiniciar" para ter acesso


as telas de busca dos trabalhos feitos an-
teriormente e que estão salvos ou foram
importados para a memória da barra de
luz.

2. Utilize os filtros "Fazenda, Talhão e Tra-


balho" para localizar o trabalho. No caso
de um trabalho não terminado, vá com o
equipamento até o local exato onde o tra-
balho foi interrompido e reinicie o traba-
lho. Feita a escolha, toque no ícone avan-
çar;

3. Tendo mais de um trabalho registrado na


área delimitada, escolha o trabalho que
deseja reiniciar e toque no ícone selecio-
nar;

4. Estando na tela referenciada ao talhão de-


sejado e ao trabalho, toque no ícone "Sele-
tor de linhas", conforme a ilustração;

3-182
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5. Caso deseje alterar a linha de orientação


que está sendo utilizada, toque na linha
desejada e alinhe o equipamento para
execução do trabalho.

3-183
Iniciando a pulverização Uniport 2530

4. Usando o Repetidor de operações

O repetidor de operações é um recurso capaz de reproduzir ações por meio dos perfis de velocida-
de, de deslocamento e de controle de altura e inclinação das barras realizadas pelo operador du-
rante a execução de um trabalho. Com isso, o uso do repetidor de operações melhora a qualidade
e uniformidade da pulverização, diminui o cansaço do operador que poderá dedicar mais atenção
à qualidade da pulverização e a sua lavoura garantindo a repetibilidade das operações em regime
de pulverização.

OBSERVAÇÃO!

O registro de um trabalho é independente do uso "Repetidor de operações".


Ou seja, o operador poderá criar um novo trabalho sem fazer gravação desse
trabalho para o uso posterior no repetidor de operações. Contudo, para utili-
zar os recursos do repetidor de operações, o trabalho obrigatoriamente deverá
ser gravado para depois ser repetido.
As instruções seguintes tratam da criação de um trabalho desde o início para
utilização dos recursos do repetidor de operações.
Devido a algumas caracteristicas funcionais específicas, no equipamento Uni-
port 2030 o repetidor de operações não reproduzirá o perfil de velocidade du-
rante sua utilização. O repetidor de operações irá reproduzir apenas os perfis
de controle da barra.

4.1 Criando um trabalho para o uso do Repetidor de operações

1. Toque no ícone "Novo Guia", conforme a


ilustração. Siga os procedimentos de cria-
ção de uma nova guia, bordaduras e áreas
de exclusão, se necessário;

2. Com bordadura delineada, conduza o


equipamento até um ponto de referência
dentro da área demarcada e toque no íco-
ne de acesso ao menu tipo de guias, con-
forme a ilustração;

3-184
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

3. Após tocar no ícone menu de bordaduras,


a barra de luz exibirá os tipos de guias que
poderão ser escolhidas conforme a neces-
sidade. Escolha entre as opções disponí-
veis de linhas de referência;

4. Feito a escolha do tipo de guia e criado a


guia de referência, conduza o equipamen-
to até um ponto de referência dentro da
área demarcada (ponto de início de traba-
lho - cabeceira);

OBSERVAÇÃO!

Os procedimentos relatados
desse ponto em diante, po-
derão ser feitos em trabalhos
que foram armazenados an-
teriormente sem gravação de
percurso para o uso do repe-
tidor de operações.

5. Antes de iniciar a operação, toque no íco-


ne "Repetidor de operações" ou pressio-
ne o botão (A) no joystick para iniciar o
procedimento de gravação. As ilustrações
mostram o status do repetidor de opera-
ções:
Ícone de status indisponibilidade
do repetidor de operações: esse
ícone será exibido quando o repeti-
dor de operações estiver indisponível;

Ícone de status disponível para


A gravação (amarelo): esse ícone será
exibido quando o repetidor de ope-
rações estiver disponível para gravação;

3-185
Iniciando a pulverização Uniport 2530
Ícone de status gravando (verme-
lho): esse ícone será exibido quando
o repetidor de operações estiver em
modo de gravação;

Ícone de status disponível para


reprodução (amarelo): esse ícone
será exibido quando o repetidor de
operações estiver disponível para reprodu-
ção controlando barras e velocidade;

Ícone de status reproduzindo (ver-


de): esse ícone será exibido quando
o repetidor de operações estiver re-
produzindo e controlando as barras e veloci-
dade;

Ícone de status sobrescrevendo /


regravando: esse ícone será exibido
quando o repetidor de operações es-
tiver sobrescrevendo ou regravando um tre-
cho de trabalho gravado anteriormente;

Ícone de status modo retoque:


esse ícone será exibido quando o
operador alterar a posição da barra
ou a velocidade durante a reprodução. Essas
alterações serão salvas automaticamente,
logo após a liberação do comando.

6. Durante a gravação, o ícone de status "so-


brescevendo / regravando" ficará visível
na tela da barra de luz (em destaque). Isso
indica que a barra de luz está memori-
zando as condições de velocidade e movi-
mentos das barras;

3-186
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

7. Para finalizar a gravação, pressione nova-


mente o ícone "repetidor de operações"
ou aperte novamente o botão (A) no joys-
tick, conforme a ilustrações;

8. Terminado o processo de gravação, o íco-


ne de status "sobrescevendo / regravan-
do" será alterado para o ícone de status
"disponível para reprodução" (em desta-
que na ilustração), essa alteração indica
que processo de gravação foi bem sucedi-
do.

3-187
Iniciando a pulverização Uniport 2530

4.2 Reproduzindo ou retocando um trabalho no Repetidor de operações

1. Toque no ícone "Novo Guia", conforme a


ilustração. Siga os procedimentos de cria-
ção de uma nova guia, bordaduras e áreas
de exclusão, se necessário;

OBSERVAÇÃO!

Se julgar necessário, um tra-


balho feito anteriormente po-
derá ter várias reproduções
diferentes. Para isso, basta
criar varias versões de um
trabalho renomeando-o. Des-
ta maneira, o novo trabalho
será criado sobre o talhão, se-
guindo as orientações criadas
em um trabalho anterior.

2. Seguindo a tela de orientação da barra de


luz, posicione o equipamento sobre a guia
de orientação;

3. Para dar início à reprodução, toque no


ícone de status "disponível para reprodu-
ção" ou pressione o botão (A) do joystick;

3-188
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

4. Assim que o repetidor de operações ini-


ciar a reprodução dos comandos grava-
dos, o ícone de status (em destaque) será
alterado para a cor verde, conforme a
ilustração. Essa alteração indica que o re-
petidor de operações está controlando a
velocidade e as barras, respectivamente;

OBSERVAÇÃO!

Durante a reprodução e caso


o operador julgue necessário
ajustar o posicionamento (re-
toque) das barras, a barra de
luz salvará automaticamente
esse ajuste no ato de libera-
ção do comando de ajuste.
A função de salvamento au-
tomático poderá ser desabi-
litada, via o acesso à função
"Ajustes \ repetidor de opera-
ções".

6. Caso o operador deseje alterar (aumentar)


a velocidade de deslocamento durante o
percurso, toque no ícone "Offset de velo-
cidade", conforme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

O offset de velocidade permi-


te aumentar a velocidade de
deslocamento do equipamen-
to num trabalho em reprodu-
ção em até 10 km/h (limite
máximo de incremento). Ou
seja, se optar em incrementar
3 km/h, a barra de luz irá so-
mar esses 3 km/h à velocida-
de de deslocamento registra-
da no momento da gravação
do trabalho.

3-189
Iniciando a pulverização Uniport 2530

7. Para desabilitar a função "Offset", toque


no ícone "Offset" e mantenha-o pressio-
nado por dois segundos. O ícone será alte-
rado para a cor vermelha indicando que a
função foi desligada;

8. Ao final do percurso, uma mensagem de


texto será exibida na tela de operações in-
dicando o fim da atuação do repetidor;

3-190
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

4.3 Regravando um trecho de um trabalho no talhão (Função sobrescrita)

Nesta função é possível regravar apenas um trecho de um trabalho já gravado. Desta maneira,
novos parâmetros de velocidade e movimentos de barras serão armazenados em apenas um deter-
minado trecho do trabalho.

1. Durante a reprodução de um trabalho, to-


que no ícone de status reproduzindo (vide
ilustração) por dois segundos. O ícone será
alterado para a função sobrescrita;

2. Faça a operação do equipamento confor-


me o desejado. Para finalizar a regravação
sobrescrita, toque novamente no ícone de
status, conforme a ilustração;

OBSERVAÇÃO!

A função sobrescrita permi-


te a regravação das funções
dos perfis de velocidade e de
acionamento das barras sem
alterar o tipo de guia existen-
te.

3. Ao finalizar a regravação, o repetidor de


operações retornará instantaneamente
para a preprodução do trabalho já grava-
do.

3-191
Iniciando a pulverização Uniport 2530

5. Ajustes e verificações da operação

5.1 Configuração da tela de operação

A parte superior da tela de operação da barra de luz pode ser preenchida por seis ícones. Sendo dois
desses ícones fixos e quatro moveis, ou seja, esses quatro ícones moveis podem ser adicionados ou
removidos. Os ícones são:

Ícone velocidade / rumo (móvel):


estando ativo na tela de operação,
ele mostrará a velocidade de des-
locamento e o sentido (direção) de desloca-
mento do equipamento.

Ícone relatório da aplicação (mó-


vel): quando ativo na tela de ope-
ração, mostrará dados relativos a
aplicação.

Ícone acurácia (móvel): ativo na


tela de operação, esse ícone mostra-
rá a acurácia (precisão) do sistema
de controle.

Ícone offset de velocidade (mó-


vel): ativo na tela de operação, mos-
trará dados relativos a velocidade de
deslocamento do equipamento.

Ícone repetidor de operações


(fixo): ícone de acionamento e de-
mostração do status de operação do
repetidor de operações.

Ícone piloto automático (fixo): íco-


ne de acionamento e demonstração
do status do piloto automático.

1. Para remover um ícone móvel, toque no


ícone por alguns segundos e arraste-o
para lixeira que aparecerá na tela;

3-192
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

2. Para adicionar e posicionar um dos ícones


B C móveis, toque na tela numa das regiões
(B ou c) onde deseja posicionar o ícone e
mantenha o campo pressionado por al-
guns segundos;

3. Passado intervalo de tempo, a barra de


luz mostrará na tela todos os ícones mó-
veis disponíveis, arraste o ícone desejado
para o campo selecionado na tela.

3-193
Iniciando a pulverização Uniport 2530

5.2 Selecionar uma orientação armazenada

Esse recurso da barra de luz permite visualizar e escolher de maneira fácil e rápida entre os diferen-
tes tipos de guias/linhas de orientação criadas durante o trabalho.

1. Com um trabalho aberto, toque sobre íco-


ne seletor de linhas do talhão, conforme a
ilustração;

2. Selecione a linha ou o tipo de guia que


deseja trabalhar que estão disponíveis
(foram gravadas no trabalho). Feito a se-
leção, a barra de luz mostrará a linha de
orientação selecionada, como referência.

3-194
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5.3 Adicionar ou excluir uma linha de referência na área atual

A qualquer momento da operação, é possível adicionar ou excluir uma guia de referência ao traba-
lho. Para adicionar uma guia ao trabalho, proceda:

1. Na tela de operação, toque no ícone "Tipo


de guia";

2. Selecione o tipo de guia que deseja inserir


e faça a marcação dos pontos relaciona-
dos ao tipo de linha selecionado.

3. Para excluir uma linha, toque no ícone se-


letor de linhas (vide ilustração);

4. Selecione a guia que deseja excluir e to-


que no ícone "Configurações de linha",
conforme a ilustração;

3-195
Iniciando a pulverização Uniport 2530

5. A barra de luz abrirá o menu de configu-


ração da linha. Toque no ícone "Lixeira"
(vide ilustração);

6. Feito isso, a barra de luz irá expor um avi-


so de confirmação de exclusão. Para con-
firmar a ação, toque em "Excluir". Para
cancelar a ação, toque em "Cancelar".

5.4 Alterar zoom ou tipo de visualização

A qualquer momento da operação, é possível alterar o tipo de visualização ou aumentar / diminuir


zoom da tela de operação.

1. Na tela de operação, toque no ícone "Fer-


ramentas de visualização";

2. Selecione o tipo de visualização ou alte-


re o zoom. Estando a tela de trabalho no
modo de visualização 3D, a barra de luz
irá expor a opção de 2D para alteração, ou
vice e versa.

3-196
Uniport 2530 Iniciando a pulverização

5.5 Acesso as informações "Acumulados de aplicação"

Esse recurso tem a função de expor ao operador de maneira simples os dados referentes à aplicação
que está sendo executada.

1. Na tela de operação, toque no ícone "Acu-


mulados de aplicação";

2. A barra de luz irá expor as seguintes infor-


mações numa caixa de texto:
- TOTAL: Área total demarcada por meio
da criação de bordadura;
- APLICADA: Área parcial já aplicada no ta-
lhão;
- RESTANTE: Área restante do talhão para
ser aplicada;
- SOBREPOSTA: Quantidade de área que
ocorreu a sobreposição da aplicação;
- SOBREPOSIÇÂO: Percentual com relação
à área total em que ocorreu a sobreposi-
ção.

3-197
Iniciando a pulverização Uniport 2530

6. Desligando o sistema de Otmis Omni 700

1. Encerrado as atividades do Otmis Omni


700, pressione o botão ao centro do mo-
nitor (A) por alguns segundos;

2. Desligue a chave GPS (B) localizada no pai-


nel de comandos automotivos.

3-198
Uniport 2530 Tecnologia de aplicação de agroquímicos

O sucesso da aplicação não depende somente Fatores como:


de um bom equipamento e do agroquímico
usados de forma correta. Depende também • Momento oportuno;
de fatores a serem determinados no campo, • Segurança na aplicação;
com orientação especializada. • Dosagem correta;
• Boa cobertura.
Dentre estes fatores, lembramos alguns con-
ceitos que devem fazer parte de um critério
de avaliação para que resultados positivos se-
jam alcançados dentro do programa de con-
trole químico de agentes biológicos (doenças,
pragas e plantas daninhas).

Momento oportuno

Consiste em escolher o momento ideal em


função das características do agroquímico e
também das condições do campo, como:

• Nível de infestação de pragas, doenças ou


plantas daninhas;
• Estágio de infecção das doenças;
• Estágio de desenvolvimento das plantas
daninhas;
• Condições climáticas.

Evite aplicar com temperaturas superiores a


30˚ C (dependendo do produto químico) e
com umidade relativa do ar inferior a 50%,
ventos de velocidades inconstantes (velocida-
de máxima 10 km/hora) e com mudança fre-
quente de direção.

Segurança na aplicação

É fundamental que a segurança do homem, dos


animais e do meio ambiente sejam preservadas.
É obrigatório o uso de equipamentos de prote-
ção individual durante a aplicação de agroquí-
micos.

3-199
Tecnologia de aplicação de agroquímicos Uniport 2530

Dosagem correta

É fundamental, para qualquer tipo de aplica- A calibração pode ser obtida por meio de
ção, que a manutenção da dosagem correta métodos práticos ou por cálculos (consulte as
do agroquímico seja mantida durante todo o instruções referentes à calibração dos pulve-
processo de pulverização. rizadores que se encontram na página sobre
“CALIBRAÇÃO DO PULVERIZADOR”).
Isso é possível quando se tem um bom equi-
pamento e também com a calibração correta
do pulverizador antes de iniciar a aplicação.

Boa cobertura

Uma boa cobertura consiste em obter gotas


de tamanho ideal para atingir o alvo com uma Na prática, tem-se observado diferentes volumes
boa uniformidade de distribuição, com resul- para as mesmas finalidades devido a fatores de
tados positivos no controle e sem danos ao ordem operacional, como também regional.
meio ambiente.
A segurança e a proteção do homem, animais e
Ao contrário do que muita gente pensa, o vo- meio ambiente dependem da aplicação correta
lume de aplicação não tem muita influência dos agroquímicos agrícolas. Portanto, diversos
no resultado do tratamento, pois a quantida- cuidados devem ser tomados durante a sua uti-
de do veículo (água, óleo, etc.) por unidade de lização.
área tem a finalidade única de diluir, trans-
portar e facilitar a distribuição do princípio
ativo sobre a superfície do alvo, seja ele solo,
plantas, etc.
Isso significa que se pode obter uma mesma co-
bertura com diferentes volumes de pulverização.

Durante a manipulação do agroquímico

• Seguir atenciosamente as instruções conti-


das nos rótulos (bulas) dos produtos agro-
químicos;

• Usar os equipamentos de proteção indivi-


dual (EPIs);

• Não comer, beber ou fumar durante o ma-


nuseio de agroquímicos;

• Manusear os agroquímicos agrícolas so-


mente em locais arejados;

• Lavar com água e sabão as partes do cor-


po atingidas com agroquímicos.
3-200
Uniport 2530 Tecnologia de aplicação de agroquímicos

Durante o manuseio do equipamento

• Verificar as condições de funcionamento


do equipamento;

• Não desentupir com a boca bicos, válvulas


ou tubulações;

• Não pulverizar com ventos fortes (acima de


10 km/h);

• Não pulverizar nas horas mais quentes do dia;

• Use os equipamentos de proteção individu-


al EPIs;

• Não fumar, beber ou comer durante o ma-


nuseio dos produtos químicos;

• A calibração dos pulverizadores pode ser


obtida por meio de cálculos efetuados
com o auxílio da fórmula a seguir e tam-
bém de métodos práticos.

OBSERVAÇÃO!

O sucesso do tratamento só de-


pende da forma com que você
irá conduzí-lo.
Não contamine rios, córregos,
nascentes ou lagos.

3-201
Tecnologia de aplicação de agroquímicos Uniport 2530

Cálculo do volume de aplicação utilizando fórmula

O volume de aplicação pode ser obtido da se-


guinte forma: Q=
( qx600
vxf )
Sendo:
Q - Volume de aplicação (L/ha)
q - Vazão de um bico (L/min)
f - Espaçamento entre bicos na barra (m)
v - Velocidade de trabalho (km/h)
600 - Fator de conversão de unidades

EXEMPLO:
Vazão do bico: 2,0 litro/min. a 45 psi
(BICO API 110-05 marrom)
Q= ( qx600
vxf
)
Espaçamento entre bicos: 0,5 m
Velocidade de trabalho: 10 km/h Q= ( 2x600
10x0,5
)
Q= ( 1200
5
)
Q = 240 L/ha

Volume de Aplicação = 240 L/ha

3-202
Uniport 2530 Calibração do comando Masterflow

OBSERVAÇÃO!

A função modo manual de pulverização deve permanecer sempre desabilita-


da, ela deve ser utilizada apenas para testes ou realizar calibrações do circuito de
pulverização.

1. Abasteça o reservatório do equipamento


com água. Toque no ícone "Modo manu-
al de pulverização" para habilitar a função
(vide ilustração). Utilizando os ícones "+/-"
ajuste uma pressão de referência (Ex.: 50
psi).

Calibrando o retorno dos segmentos do comando Masterflow

1. Após ajustar a pressão, toque no botão de


acesso à tela principal (A);

2. Abra a pulverização através de toques nos


botões responsáveis pela abertura e fecha-
mento da pulverização em cada segmento
(detalhes B);

B B

3. Selecione um dos segmentos da barra (ex.:


segmento 1) e feche a pulverização nesse
segmento por meio da chave localizada no
comando Masterflow;

3-203
Calibração do comando Masterflow Uniport 2530

4. Verifique se houve variação na pressão


registrada no manômetro em relação à
pressão de referência (50 psi). Havendo
alteração, proceda da seguinte forma:

• Solte o parafuso fixador (C). Acione a cha-


ve do motor elétrico (D), mantenha-a acio-
nada para cima e gire a manopla (E) até
obter a igualdade da pressão registrada
no manômetro com a pressão de referên-
C
cia (50 psi).

OBSERVAÇÃO!
E

As chaves para acionamento dos


motores elétricos dos segmen-
tos do comando Masterflow,
somente devem ser acionadas
quando houver necessidade de
calibrar o retorno.

• Realizada a calibração do retorno para o


segmento 1, solte a chave de acionamento
do motor (D) e aperte o parafuso fixador
(C).
D
• Repita a operação para todos os segmen-
tos com a finalidade de manter a pressão
constante ao longo de toda a barra, inde-
pendente do número de segmentos em
funcionamento.

3-204
Uniport 2530 Ajuste da bitola manual

O ajuste da bitola (espaçamento entre rodas)


no equipamento Uniport 2530 ocorrerá em
função da troca de cultura ou do espaçamen-
to de plantio.

Se o equipamento for usado, é recomendado


fazer a lavagem externa do mesmo para redu-
zir os riscos de contaminação. O operador ou
mecânico responsável deverá utilizar os equi-
pamentos de proteção individual EPIs, como:
máscaras, luvas, óculos, etc.

Para ajustar a bitola, proceda da seguinte forma:

1. Com auxílio de suportes apropriados e


dois macacos hidráulicos, posicione os su-
portes e os macacos embaixo de cada eixo
do equipamento;

2. Em cada eixo, solte as contra-porcas (A)


do eixo bitolador e por meio do eixo bi-
tolador (B), abra ou feche a bitola. Para
auxiliar e servir como referência, em cada
roda do equipamento foram instaladas
uma escala de medida (2,60 m à 3,15 m);
A B A
3. Feito o ajuste da bitola, aperte as contra-
-porcas do eixo bitolador. Faça esse pro-
cedimento em todas as rodas do equipa-
mento;

barbante a meia altura


4. Para que não ocorram falhas durante esse
procedimento e após o término, estique
um barbante a meia altura nas rodas para
conferir a bitola;

3-205
Ajuste da bitola hidráulico (opcional) Uniport 2530

O ajuste da bitola (espaçamento entre rodas)


no equipamento Uniport 2530 ocorrerá em
função do espaçamento de plantio. O equipa-
mento possui sistema de bitolamento hidráu-
lico. A bitola varia de 2,60 m a 3,15 m (de 11
em 11 cm). A

Como há a necessidade de se soltar o parafuso


de fim de curso do bitolador (A), caso o equi-
pamento seja usado, é recomendado fazer a
sua lavagem externa para reduzir os riscos de
contaminação. O operador ou mecânico res-
ponsável deverá utilizar os equipamentos de
proteção individual EPIs como: respirador, lu-
vas, óculos, etc.

Para ajustar a bitola, proceda da seguinte forma:

1. Desloque o equipamento até um local


plano e livre de obstáculos;

2. Defina a medida da bitola desejada (B)


e mude a posição do parafuso de fim de 2,60 m
2,71 m
curso do bitolador (A) para o furo corres- B 2,82 m
pondente à medida escolhida na régua 2,93 m
3,04 m
deslizante. Repita essa operação nas de- 3,15 m
mais pernas do equipamento;

3. Feita a alteração na posição dos parafu-


sos de fim de curso, aperte-os. Caso tenha C
vestido os EPIs, retire e guarde-os no por-
ta- EPI e entre na cabine do equipamento;

4. Acione o botão de acesso à tela principal


(C). Feito isso, acesse o ícone de acesso
à tela "Ajuste implementos", conforme a
ilustração;

5. Acesse o ícone "Calibração";

3-206
Uniport 2530 Ajuste da bitola hidráulico (opcional)

6. Selecione o ícone "Veículo";

7. Toque na seta (detalhe D), para ter acesso


à outra tela de ícones para calibrar;

8. Selecione o ícone "Bitola";

OBSERVAÇÃO!

Preferencialmente, os procedi-
mentos de abertura ou fecha-
mento da bitola deverão ser fei-
tos com o reservatório vazio.

9. Acione o campo desejado (Abrir bitola/


Fechar bitola) e mantenha-o acionado.
Desloque vagarosamente o equipamento
para dar início ao processo de bitolamen-
to (abertura ou fechamento). Em ambos os
casos, o processo será interrompido assim
que o parafuso de fim de curso encos-
tar no batente ou se por algum motivo o
equipamento deixar de se deslocar.

3-207
Limpeza do circuito de pulverização Uniport 2530

Limpeza interna do reservatório principal

ATENÇÃO!

O procedimento descrito a seguir deverá ser feito diariamente e ao final de cada


jornada de trabalho ou quando houver a necessidade de troca de produtos quími-
cos na aplicação.

Terminada a pulverização, com o equipamen-


to ainda na lavoura e com as barras abertas,
faça a limpeza do reservatório principal. Para
isso, proceda da seguinte maneira: C

1. Com o motor diesel ligado, desligue a


bomba de pulverização, posicione a válvu-
la (A) na posição identificada pela imagem
do reservatório de água para limpeza;

2. Coloque a válvula (B) na posição identifi-


cada pela imagem do reservatório princi-
pal com os bicos aspersores;

3. Acione a bomba de pulverização por meio


do botão de acionamento externo (C). A
bomba de pulverização irá succionar a A B
água do reservatório de água para limpe-
za e os bicos aspersores localizados no in-
terior do reservatório distribuirão a água
lavando as paredes do reservatório.

OBSERVAÇÃO!

Sob pena de causar danos à


bomba de pulverização, perda
de garantia e sérios prejuízos ao
proprietário, o tempo máximo e
total de acionamento da bomba
de pulverização, nesse procedi-
mento, não deve ultrapassar
um minuto.

3-208
Uniport 2530 Limpeza do circuito de pulverização

C 5. Desligue a bomba de pulverização através


do botão de acionamento externo (c).

OBSERVAÇÃO!

Após a limpeza interna das pa-


redes do reservatório principal,
a calda resultante dessa opera-
ção deve ser utilizada para fazer
bordaduras ou arremates na
área tratada.
Após isso, reabasteça o reserva-
A B tório de água para limpeza.

Para utilização dessa calda, proceda da se-


guinte maneira:

6. Mude a posição da válvula (B) para a posi-


ção identificada pela imagem do reserva-
tório principal;

7. Mude também a posição da válvula (A)


para a posição identificada pela imagem
de uma barra pulverizando;

8. No interior da cabine, acione a bomba de


pulverização e inicie a aplicação da cal-
da, resultante da lavagem do reservatório
principal na bordadura ou arremate da
cultura;

9. Terminado a calda, desligue a bomba de


pulverização (vide ilustração) e mantenha
a pulverização aberta (botão de alívio rá-
pido no joystick) para drenar a sobra de
calda existentes nos ramais. Quando não
sair mais líquido, feche a pulverização
(acione novamente o botão de alívio rápi-
do no joystick), feche as barras do equipa-
mento e encaminhe-o para limpeza (lava-
gem externa).

3-209
Ajuste do equipamento para transporte Uniport 2530

Leia atentamente as recomendações de se-


gurança no transporte existentes no capítulo ATENÇÃO!
“Precauções” desse manual. Caso seja neces-
sário transportar o equipamento, será neces- Se o equipamento for usado,
sário alterar a posição dos suportes das barras faça uso dos Equipamentos de
e o corrimão. As medidas do conjunto (car- Proteção Individual (EPIs), tais
reta + equipamento) não podem exceder as como: botas de segurança, lu-
seguintes medidas (máximas): vas, óculos, máscaras respirató-
rias, entre outros.
- Largura: 3,20 m;
- Altura: 4,70m.

Para colocar o equipamento na situação de


transporte, faça:

1. Se necessário, faça o procedimento de


fechamento da bitola seguindo as instru-
ções citadas anteriormente nesse mesmo
capítulo. Desloque o equipamento até um
local plano e livre de obstáculos, abra as
barras do equipamento e posicione-as B
horizontalmente em relação ao solo;

2. Acione o freio de estacionamento, desli-


gue o motor diesel e retire a chave do con-
tato. Com o equipamento devidamente
posicionado e as barras do equipamento
abertas, solte os parafusos de fixação do
corrimão traseiro (B) e retire-o;

3. Solte os parafusos de fixação da platafor-


ma traseira (C) e guarde-a em um local
seguro;
C

4. Solte os parafusos de fixação do corrimão A


dianteiro (A) e retire-o;

3-210
Uniport 2530 Ajuste do equipamento para transporte

5. Com uma chave fixa n° 21, solte os pa-


rafusos de fixação e altere a posição do
suporte de apoio da barra esquerda (D).
Coloque os parafusos e aperte-os com o
D torque de 250 a 270 N.m;

6. Solte os parafusos de fixação do apoios


dos segmentos (2) e guarde-os;

7. No seu local, feche os segmentos (2) das


barras e monte as semi abraçadeiras de
transporte (E);

8. Acondicione os corrimãos e a plataforma


E traseira em um local apropriado para o
transporte.

OBSERVAÇÃO!

Verifique, entenda e respeite as legislações de transito vigentes. Se houver dúvidas


quanto ao transporte desse tipo de equipamento, contrate uma empresa especializa-
da.

3-211
Alinhamento da direção Uniport 2530

ATENÇÃO!

Se o equipamento for usado, faça uso dos Equipamentos de Proteção Individual


(EPIs), tais como: botas de segurança, luvas, óculos, respiradores valvulados, entre
outros.

O sistema de direção do Uniport 2530 é ali-


nhado na fábrica e devido a sua construção
não precisa ser regulado com frequência. Faça
essa regulagem a cada 500 horas ou quando
houver a remoção desse sistema para manu-
tenção, ou ainda, a substituição total do óleo
hidráulico do equipamento.

Para fazer o alinhamento das rodas, proceda


da seguinte forma:

1. Coloque a máquina em um terreno plano


e alinhe as rodas utilizando o volante de
direção;

2. Retire as cupilhas (A) dos terminais de di-


reção (direito e esquerdo) e solte as porcas
castelo (B) que fixam os terminais (porcas
castelo);

3. Com o auxílio de um martelo de borracha,


livre os terminais dos fixadores de direção;

3-212
Uniport 2530 Alinhamento da direção

4. Estique um barbante em tamanho su-


ficiente para dar a volta na máquina e
passe-o pelos quatro pneus a meia altura.
As bitolas traseira e dianteira devem estar
iguais. De cada lado da máquina, o bar-
bante segue em linha reta desde a roda
traseira até a dianteira, tocando na face
lateral externa dos pneus;
barbante a meia altura

5. Alinhe as rodas dianteiras e traseiras (vide


ilustração);

6. Sem mexer na posição dos pneus, solte os


parafusos (E);

E E

7. Ajuste a posição do terminal de direção


esquerdo (F) até encaixar fixador da dire-
ção (G);

G F 3-213
Alinhamento da direção Uniport 2530

8. Feito o ajuste, aperte os parafusos (E). En-


caixe o terminal de direção no braço da
direção, coloque a porca castelo (B) e tra-
ve-a com a cupilha (A). Proceda da mesma
forma para ajustar o terminal de direção
do lado direito;

A
B

9. Passe o barbante novamente pelos pneus


a meia altura e confira o alinhamento
para finalizá-lo.

3-214
Uniport
2530 Alinhamento das barras

As barras do Uniport 2530 saem de fábrica


OBSERVAÇÃO! ajustadas, porém pode haver a necessidade de
se fazer alguns ajustes entre os segmentos.
Durante a execução de qualquer
uma dessas regulagens, certifi- Cada barra possui 3 pontos de regulagens,
que-se de que nenhuma pessoa conforme a ilustração abaixo.
tenha acesso a cabine do equi-
pamento.

segmento 2 L.D. segmento 2 L.E.


segmento 1 L.D. segmento 1 L.E.
segmento 3 L.D. segmento 3 L.E.

2° Ponto de regulagem L.D./L.E.

1° Ponto de regulagem L.D./L.E.

3-215
Alinhamento das barras Uniport 2530

Regulagem do primeiro ponto L.D. / L.E. (lado direito / lado esquerdo).

O segundo ponto de regulagem das barras


está localizado entre os segmentos 2 (A) e seg-
mentos 3 (B). Ele é composto por um coxim
de amortecimento que, além de ser utilizado
para fazer a regulagem do posicionamento
horizontal da barra, também é utilizado para
amortecer o fechamento dos segmentos 2 (A).

Caso o segmento 3 (B) esteja desalinhado con-


forme a figura abaixo, proceda da seguinte
forma:

1. Feche as pontas das barras totalmente;

2. Ajuste a distância (C) para que barra fique


posicionada horizontalmente em relação
ao solo. O ajuste dessa distância deve
ser feita sem que o segmento 3 (B) esteja
apoiado no coxim

2° ponto de 2° ponto de
regulagem regulagem

A B

3-216
Uniport 2530 Alinhamento das barras

Regulagem do segundo ponto L.D. / L.E. (lado direito / lado esquerdo).

O terceiro ponto de regulagem está localizado


entre os segmentos 1 (A) e 2 (B) e é composto
por dois coxins de amortecimento que, além
de serem utilizados para fazer a regulagem
do alinhamento, também são utilizados como
amortecedores do fechamento dos segmentos
envolvidos.
A B
Caso os segmentos 2 (B) estejam desalinhados
C conforme a figura ao lado, proceda da seguin-
te forma:

1. Feche as barras até que os coxins não es-


tejam apoiados;

2. Com o auxílio de uma chave solte a con-


traporca, gire os coxins (C) a fim de dimi-
nuir ou aumentar a distância entre eles e
os segmentos 1, conforme a necessidade.
Ao terminar a operação, trave os coxins
C com as suas respectivas contraporcas.

3-217
Alinhamento das barras Uniport 2530

Regulagem do terminal rotular dos cilindros de fechamento

A regulagem do terminal rotular dos cilindros


de fechamento das barras tornar-se necessária
quando a(s) barra(s) estiver(em) chocando-se,
de maneira brusca com o suporte de apoio do
segmento 1 de ambos os lados.

Caso a situação acima seja detectada, proceda


da seguinte forma:

1. Solte a contraporca (A) do terminal rotular


(B); C
B A
2. Gire a haste do cilindro (C) até chegar a
posição desejada;

3. Fixe novamente a contraporca (A) ao ter-


minal rotular (B), não esquecendo de apli-
car a trava química (torque médio).

3-218
Uniport
2530 Ajuste do quadro oscilante

Ajuste do tempo de resposta do quadro oscilante

Posições Posição dos braços, O ajuste do tempo de resposta para o quadro


amortecedores e coxins oscilante retornar à posição de equilíbrio é fei-
to por meio do reposicionamento dos braços,
dos amortecedores e dos coxins do batente.
São três as posições indicadas:
Posição 1
Posição 1 - Indicada para terrenos planos com
pouca intervenção do operador no controle
de altura das barras (coxim do batente recua-
do em relação ao centro do equipamento);
Posição 2 - Posição montada na fábrica. Re-
torna para posição de equilíbrio mais rápido
que a posição 1. Indicada para terrenos com
Posição 2 predominância de terraços de base larga,
pouco acidentado e média intervenção do
operador no controle de altura das barras (co-
xim do batente recuado em relação ao centro
do equipamento);
Posição 3 - Retorna a posição de equilíbrio
mais rápido que a posição 2. Indicada para
terrenos com predominância de terraços de
Posição 3 base estreita, bastante acidentado e muita in-
tervenção do operador no controle de altura
das barras (coxim do batente avançado em re-
lação ao centro do equipamento).

OBSERVAÇÃO!

Ponto de sustentação do Nas máquinas equipadas com


quadro oscilante Sensor de barras, recomenda-se
não alterar a posição dos bra-
ços oscilantes devido a perda de
performance, ou seja, utilizar a
posição montada de fábrica.

Para alterar as posições dos braços do quadro


oscilante (A), dos amortecedores (B) e dos co-
C C xins do batente (C), proceda da seguinte for-
B B ma:
A A
• Com auxílio de talha apropriada, amarre
uma corda ou cabo ao ponto de sustenta-
ção do quadro;
3-219
Ajuste do quadro oscilante Uniport 2530

ATENÇÃO!

Caso o quadro móvel não esteja


sustentado por uma corda ou
cabo durante o procedimento,
ao soltar os parafusos dos bra-
ços oscilantes ocorrerá um cho-
que entre o quadro oscilante
e o quadro fixo. Diante disso e
do risco de acidentes graves, a
Jacto não recomenda fazer essa
operação sem que o quadro
oscilante esteja sustentado por
corda ou cabo.

• Solte os parafusos de fixação dos braços


do quadro oscilante e desmonte-os;

• Escolha uma nova posição para os braços,


monte e aperte os parafusos. Se necessá-
rio, altere também a posição dos amorte-
cedores e dos coxins;

• Retire a corda ou o cabo do ponto de sus-


tentação do quadro.

3-220
Uniport 2530 Capítulo 4 - Manutenção

Re c omendaç õe s ger ais.. .................................................... 4 -2 2 3


Tab ela de op er aç õe s .. . . . .................................................... 4 -2 24
Tab ela de lubr if ic an t e s . .................................................... 4 -2 2 6
Op er aç õe s diár ias .. . . . . . . .................................................... 4 -2 2 8
Op er aç õe s s emanais .. . . . . ................................................... 4 -2 3 7
Op er aç õe s a c ada 10 0 hor as . . ............................................ 4 -242
Op er aç õe s a c ada 2 5 0 hor as .............................................. 4 -24 3
Op er aç õe s a c ada 5 0 0 hor as .. ............................................ 4 -24 6
Op er aç õe s a c ada 8 0 0 hor as .............................................. 4 -247
Op er aç õe s a c ada 10 0 0 hor as. ........................................... 4 -24 9
Op er aç õe s a c ada 2 0 0 0 hor as. ........................................... 4 -2 5 0
Op er aç õe s a c ada 3 0 0 0 hor as. ........................................... 4 -2 51
Op er aç õe s a c ada 5 0 0 0 hor as............................................ 4 -2 5 3
Tr o c a do s f ilt r o s de óleo hidr áulic o.................................... 4 -2 5 4
Tr o c a do f ilt r o de ar do mo t or die sel.................................. 4 -2 5 5
Reb o que do e quip amen t o . ................................................. 4 -2 5 6
Tr o c a do s p neus .. . . . . . . . . . . ................................................... 4 -2 5 7
Iden tif ic aç ão e c or r e ç ão de pr oblemas............................... 4 -2 5 8
A r ma zenamen t o do e quip amen t o no inver no. ....................... 4 -2 61
L imp ez a e ar ma zenamen t o ................................................. 4 -2 6 2

4-221
Uniport 2530 Recomendações gerais

ATENÇÃO!
Nunca efetue a lavagem do pul-
verizador ou dos equipamentos
de proteção individual em rios,
lagos, córregos, represas, etc.
ou nas suas proximidades.
Leia atentamente as recomen-
dações de segurança existentes
no capítulo Precauções deste
manual e a (bula) do agroquími-
co que está sendo utilizado.

• Após as primeiras horas de uso, deve-se • O descarte das baterias usadas deve ser
verificar o aperto dos parafusos, porcas feito em locais apropriados e aprovados
e abraçadeiras, principalmente as porcas para o recebimento desse tipo de mate-
das rodas e parafusos de fixação do eixo. rial. Geralmente, os locais que possuem
Caso haja necessidade, reaperte-os. autorização para venda de baterias (no-
vas) estão aptos para fazer o recolhimento
• Diariamente e em um lugar apropriado, das baterias usadas e encaminhá-las às
após o término de pulverização, coloque empresas de reciclagem ou aos seus pró-
água limpa no reservatório principal, re- prios fabricantes.
tire os bicos e funcione a máquina até
esgotar toda água. O descarte da calda • Se ficar em dúvida sobre a destinação
resultante da lavagem deve ser feito na correta, a JACTO recomenda que haja o
própria lavoura ou em locais projetados e contato com o fabricante da bateria para
aprovados para essa função. receber orientações.

• Lave os componentes do circuito de pulve- • Nas páginas seguintes serão expostas as


rização: bicos e filtros. Lave externamente tabelas de periodocidade, fitros e fluidos
o equipamento e lubrifique as articula- recomendados e, em seguida, as instru-
ções das pernas, quadro e barras. ções de como executar cada procedimen-
to.
• Estes procedimentos evitarão problemas
de obstrução de bicos, filtros, etc. nas apli-
cações posteriores, além de proteger a sua
vida e a durabilidade do equipamento.

• Para auxiliar nos trabalhos de manuten-


ção, na caixa de acessórios do equipa-
mento existe uma lâmpada (tipo penden-
te) que deverá ser conectada ao plug de
alimentação existente na carenagem do
motor diesel.

4-223
4-224

Tabela 9. Operações.

Periodicidade
Tabela

Tabela de Operações 10h ou 50h ou a cada a cada a cada a cada a cada a cada
diária semanal 100h 250h 500h 800h 1000h 2000h
Verifique o nível de óleo lubrificante do motor diesel. X
Verifique o nível da solução do radiador (complete, se necessário). X
de operações

Verifique o nível de óleo hidráulico (complete, se necessário). X


Verifique as condições do(s) filtro(s) de combustível. X
Verifique o estado e a tensão das correias (alternador e ar-condicionado). X
Verifique a condição de carga e os terminais da bateria. X
Lubrifique as articulações do quadro e barras. X
Lave, verifique e limpe o(s) filtro(s) e bico(s) do circuito de pulverização. X
Verifique o funcionamento dos porta-bicos. X
Verifique e limpe, se necessário, a tela de proteção dos radiadores
X
(ar condicionado, circuito hidráulico e motor).
Limpe o guarda-pó do filtro de ar do motor diesel. X
Lubrifique as articulações dos eixos das pernas. X
Lubrifique as articulações da supensão. X
Teste o mexedor mecânico (agitador). X
Verifique a pressão dos pneus e ajuste se necessário. X
Verifique o nível de óleo da bomba de pulverização. X
Drene a água do filtro sedmentador. X
Ajuste a folga dos eixos traseiro e dianteiro. X
Uniport 2530
Periodicidade
Tabela de Operações a cada a cada a cada a cada a cada a cada a cada a cada
100h 250h 500h 800h 1000h 2000h 3000h 5000h
Substitua o óleo da bomba de pulverização*. X
Uniport 2530

Verifique o alinhamento dos pneus dianteiros X


Substitua o óleo lubrificante do motor diesel e o filtro do óleo do motor. X
Substitua o(s) elemento(s) do(s) filtro(s) de combustível. X
Troque o elemento filtrante do ar-condicionado. X
Faça o alinhamento da direção. X
Substitua o filtro secador (circuito pneumático). X
Substitua a solução do radiador. X
Substitua o filtro de ar (respiro) do reservatório de óleo hidráulico. X
Troque o óleo lubrificante dos redutores de rodas**. X
Substitua os terminais da direção. X
Substitua os amortecedores e os batentes da suspensão do equipamento. X
Substitua as rótulas doc cilindros da direção. X
Substitua o óleo hidráulico. X
Substitua os anéis de vedação das válvulas do bloco principal de distribuição***. X
Substitua a arruela de encosto. X
* A primeira troca de óleo da bomba de agroquímico deve ser feita quando o equipamento atingir as primeiras trinta horas de trabalho. As demais trocas devem ser
de cem em cem horas.
** A primeira troca de óleo dos redutores deve ser feita com cinquenta horas. As demais trocas a cada mil horas.
*** Contate uma assistência técnica autorizada.
Tabela de operações

4-225
4-226

Tabela 10. Lubrificantes e filtros

Lubrificantes e filtros recomendados


Tabelas

COMPONENTES TIPO ESPECIFICAÇÃO INDICAÇÃO QTDE.


9,5 litros (min.)
SAE 15W 40
Motor diesel óleo lubrificante Texaco Ursa Premium TDX SAE 15W 40 a
API CH-4 ou superior
11,6 litros (máx.)

filtro blindado Fleetguard LF 3970


Filtro de óleo do motor - 1
descartável RG JACTO: 1196577
de lubrificantes e filtros

elemento filtrante do filtro Fleetguard FS 1972700G


1
separador de água RG JACTO: 1175301
Filtro de óleo combustível para
filtro descartável
motor diesel
Fleetguard FF 5612
filtro de combustível 1
RG JACTO: 1196576

filtro descartável elementos TROPLICON - MAAN - HUMMEL


Filtro de ar do motor 1
seco principal / secundário RG JACTO: 528546 / 528538

Bomba JP 150 óleo lubrificante SAE 15W 40 Texaco Ursa LA-3 2,5 litros (JP 150)

solução
todo o circuito
Sistema de arrefecimento para sistema de Fleetguard Compleat Es 42,6 litros
de arrefecimento
arrefecimento

Filtro de ar do motor diesel elemento filtrante AH 1948100 RG JACTO: 1171495 1

Filtro de ar do reservatório
filtro descartável BFP30M10W 2.0 RG JACTO: 1175680 1
hidráulico
Uniport 2530
Lubrificantes e filtros recomendados

COMPONENTES TIPO ESPECIFICAÇÃO INDICAÇÃO QTDE.


Uniport 2530

Filtro secador de ar
filtro descartável K049045 RG JACTO: 1233545 1
(circuito pneumático)

Anticongelante 53% do volume do


2 2
(países de temperaturas monoetilenoclicol HOCH CH OH Monoetilenoglicol - H reservatório ou
inferiores) 1325 litros

Filtro de sucção do sistema capacidade de HYDAC 0180 S 125 W


elemento filtrante 1
hidráulico retenção 180 micra RG JACTO: 1169735

Sistema hidráulico
óleo hidráulico ISO-VG 68 Texaco - Rando MV ISO 68 210 litros
(reservatório)

Filtro de sucção do sistema


capacidade de HYDAC RKM MM 251 BVE
de transmissão e retorno do elemento filtrante 1
retenção 10 micra RG JACTO: 1196126
sistema hidráulico

FC6119-02
Ar-condicionado filtro descartável - 1
RG JACTO: 190701

1,2 litros por


Redutores planetários dos
óleo lubrificante SAE 85 W - 140 Texaco - Multgear 85 W - 140 redutor
motores de rodas
Total= 4,8 litros

Fluido do circuito de
fluido refrigerante R134a - 1,0 kg
ar-condicionado
Tabelas de lubrificantes e filtros

4-227
Operações
diárias Uniport 2530

Verificação do nível de óleo lubrificante do motor diesel

Antes de dar partida no motor diesel, verifi-


que o nível de óleo lubrificante do motor.

1. Abra a porta de acesso ao motor diesel;

2. Puxe a vareta de verificação do nível de


óleo lubrificante do motor diesel;

3. O nível do óleo deve estar posicionado


entre as marcações mínimo e máximo. Se
necessário, complete o nível do óleo.

OBSERVAÇÃO!

Não misture óleos de marcas


diferentes. Caso haja a neces-
sidade de limpar a vareta nun-
ca utilize estopa ou panos que
possam soltar fuligem, a fim de
não contaminar o óleo.

4-228
Uniport 2530 Operações diárias

Verificação do nível da solução do radiador (líquido de arrefecimento)

Antes de dar a primeira partida do dia no


motor diesel, verifique o nível do líquido de
arrefecimento. Para isso, proceda da seguinte
maneira:

1. Abra as portas de acesso ao motor diesel


e verifique o nível da solução do líquido
de arrefecimento nas marcações existentes
no reservatório da solução do radiador (A);

2. O nível do líquido de arrefecimento deve


A estar posicionado entre as marcações "mí-
nimo" e "máximo";

3. Se necessário, complete o nível com a so-


lução para radiador. Ao final, feche as por-
tas de acesso ao motor diesel.

OBSERVAÇÃO!

O líquido de arrefecimento é uma solução composta de 50% de água desmineraliza-


da e 50% de aditivo. Esse aditivo está indicado na tabela de lubrificantes recomen-
dados. Não misture aditivos de marcas diferentes.

Verificação do nível de óleo hidráulico

1. Com as barras do equipamento fechadas,


verifique no visor de nível (B) se nível de
óleo está posicionado entre as marcações
de "mínimo" e "máximo".

2. Se necessário, complete o nível.

OBSERVAÇÃO!

Não misture óleos de marcas


B diferentes. Nunca misture óleos
lubrificantes para motores de
combustão no sistema hidráu-
lico.

4-229

Operações diárias Uniport 2530

Verifique as condições dos filtros de combustível

O sistema de filtragem do combustível no


equipamento Uniport 2530 é composto por
dois filtros: sedimentador PRO DP 240 (A) e o
Fleetguard FF 5612.

O filtro sedimentador PRO DP 240 (A) é um


filtro com múltiplas funções. Além de filtrar
o óleo diesel e separar a água do óleo, ele in-
dica a necessidade de troca do seu elemento
filtrante.

Na sua base está instalado o aquecedor do


óleo diesel e o sensor de presença de água no
combustível.

A indicação da troca do elemento filtrante do


filtro sedimentador PRO DP 240 ocorrerá em
função do nível de óleo diesel. De acordo com
as ilustrações ao lado, podemos estabelecer
que: A

Situação 1 - o elemento filtrante é novo e to-


das as suas características de filtragem estão
boas;

Situações 2, 3 e 4 - Na medida em que o nível


de óleo comece a subir dentro do filtro, signi-
fica que a capacidade de filtragem do elemen-
to filtrante está ficando comprometida, sendo
que a situação 4 é a mais crítica e indica que o
elemento filtrante do filtro sedimentador PRO
DP 240 precisa ser trocado.

OBSERVAÇÃO!

As informações sobre a troca


do elemento filtrante e do filtro
serão abordadas mais à frente
neste manual.

4-230
Uniport 2530 Operações diárias

Verifique o estado e a tensão das correias

O Uniport 2530 utiliza duas correias, a do mo-


tor diesel e a do acionamento do compressor
do ar-condicionado.

A correia do motor diesel é responsável pelo


acionamento da hélice do motor, bomba de
água, etc. Ela não precisa ser esticada, pois o
ajuste da sua tensão é feita por um esticador
com sistema de tensionamento por mola.

A correia de acionamento do compressor, di-


ferentemente da outra, tem seu tensionamen-
to feito por um parafuso localizado na base
do compressor do ar-condicionado.
O ajuste da correia de acionamento do com-
pressor do ar condicionado ocorrerá em fun-
ção de sua folga, que não deve ser superior a
10 mm. Para verificar a folga da correia utili-
ze uma ferramenta não cortante (ex.: haste).
Para regular a tensão da correia do compres-
sor, proceda da seguinte forma:

1. Solte a contraporca (A) do parafuso e


aperte o parafuso (B). Esticada a correia
(C), trave o parafuso de esticamento com
a contraporca (A);

2. Se necessitar afrouxar a correia (C), solte a


contraporca (A) do parafuso e solte o pa-
rafuso (B). Em seguida, trave o parafuso
de esticamento (B) com a contraporca (A).
B A
C
OBSERVAÇÃO!

A troca da correia é indicada


quando o curso de rosca do
parafuso de esticamento for
menor do que 20 mm.

4-231

Operações diárias Uniport 2530

Verificação da condição de carga e dos terminais de bateria

ATENÇÃO!

Quando estiver trabalhando próximo de baterias, lembre-se de que todas as suas


partes metálicas expostas estão “ativas”. Nunca coloque objetos de metal sobre
os terminais, pois poderá resultar em faíscas ou curto-circuito.

Com as mãos protegidas por luvas apropria-


das para manutenção, verifique se os cabos
das baterias estão bem fixados aos polos. In-
formações adicionais sobre as baterias serão
encontradas no manual de instruções do fa-
bricante da bateria.

Condição de carga da bateria em função da


tensão:

- Tensão acima de 12,5 V: bateria "Ok";

- Tensão entre 12,3 e 12,5 V: recomendado


funcionar o equipamento e mantê-lo funcio-
nando por uma hora;

- Tensão menor que 12,3 V: bateria descarre-


gada, é recomendado uma recarga por um
carregador de baterias (24 horas de carga).

Lubrificação das articulações do quadro móvel

No quadro móvel do equipamento (A) existem


pontos de lubrificação que devem ser iden-
tificados e lubrificados diariamente, sem ex-
cessão. Utilize uma engraxadeira de pressão
para lubrificar cada um dos pontos nas arti-
culações.

A
4-232
Uniport 2530 Operações diárias

Lave e verifique os componentes do circuito de pulverização

Os intervalos de limpeza dos filtros dependem


da qualidade da água empregada e do tipo de
produto químico utilizado.

Lave e limpe os filtros de sucção (A) e de linha


(B) e os filtros dos bicos (C e D) diariamente
após o uso.

ATENÇÃO!
A Durante a limpeza dos compo-
nentes do circuito de pulveri-
zação (A, B, C e D) é necessário
fazer uso dos equipamentos de
proteção individual EPIs. Em hi-
pótese alguma tente desentupir
ou desobstruir os bicos ou os
filtros com a boca. Utilize uma
escova de nylon (macia) para
essa função.

Bico leque

Bico cone

4-233
Operações
diárias Uniport 2530

Verificação dos porta-bicos

Verifique o funcionamento dos porta-bicos Apresentamos na tabela abaixo os problemas


e da válvula antigotejo. Caso seja detectado que poderão surgir, bem como as indicações,
falhas, haverá a necessidade de manutenção. causas e correções:

E C F
D H
G

A
H
B
G

Tabela 11. Causas e correções de problemas no porta-bicos.

Problemas Causas Correções


a. Falta de aperto na porca (A). a. Aperte a porca (A). Não use fer-
b. Impurezas no diafragma (B). ramentas, basta o aperto com as
c. Rompimento do diafragma (B). mãos.
Válvula não veda. d. Rompimento do diafragma (B) b. Retire e limpe o diafragma (B).
com posterior deposição do pro- c. Substitua o diafragma (B).
duto. d. Substitua o diafragma (B) e limpe
o conjunto de êmbolo.

Vazamento entre o a. Falta da vedação (C). a. Coloque a vedação (C).


porta-bicos e o corpo. b. Vedação (C) danificada. b. Substitua a vedação (C).
c. Falta de aperto na porca (A). c. Aperte a porca (A) com as mãos.

Vazamento na cone- a. Falta do anel de vedação (D). a. Coloque a vedação (D).


xão com o tubo. b. Anel de vedação (D) danificado. b. Substitua o anel de vedação (D).
c. Falta de aperto na peça (E). c. Aperte a peça (E).

a. Porca de engate rápido (F) mal a. Encaixe a porca (F) no batente.


Vazamento entre o encaixada. b. Substitua o anel de vedação (G).
porta-bicos e o bico. b. Anel de vedação (G) danificado. c. Substitua o filtro (H).
b. Base do filtro danificada (H).
4-234
Uniport 2530 Operações diárias

Verifique e limpe, se necessário, a tela de proteção dos radiadores

Mantenha a tela de proteção (A) e as colmeias


dos radiadores sempre limpas. Lave-as com
um jato de água sob pressão.

OBSERVAÇÃO!

As colmeias dos radiadores são


frágeis e a aproximação do jato
de água sob pressão pode dani-
ficá-las. Mantenha o jato a uma
distância segura.

Caso as impurezas estejam encrustadas nas


colmeias, chame a assistência técnica mais
proxima para fazer o procedimento de limpe-
za.
A

Limpeza do guarda-pó do filtro de ar do motor diesel

Acesse o guarda-pó (A) do filtro de ar do motor


diesel para que o excesso de pó seja retirado.

O procedimento troca do elemento filtrante


será tratado um pouco mais a frente nesse
mesmo capítulo.

Drene o reservatório de ar pneumático

Desligue o motor diesel e retire todo ar e im-


purezas (água e partículas) do reservatório de
ar pneumático. Para isso, puxe a argola da
válvula de drenagem manual (A) até que todo
o líquido seja expelido.

A
4-235

Operações diárias Uniport 2530

Lubrifique os eixos das pernas

Em cada perna do equipamento, localize os


alemites que serão responsáveis por receber
a graxa que irá lubrificar os eixos das pernas.
Feito isso, proceda:

1. Solte e retire o parafuso prisioneiro do


tipo Allen (A), localizado no lado oposto
dos alemites (B). A soltura desse parafuso
garantirá que graxa preencha todas as ca-
vidades das buchas;

2. Com o auxílio de uma engraxadeira de


pressão, inicie a aplicação da graxa nos
dois alemites (superior e inferior);

3. Quando começar a sair graxa pelo orifício B A


do parafuso, pare a aplicação. Coloque o
parafuso novamente e fixe-o.

4-236
Uniport 2530 Operações semanais

Verificação e teste do mexedor mecânico

O mexedor mecânico utilizado no Uniport


2530 possui um sistema de vedação por selo
mecânico que dispensa a lubrificação do con-
junto. Apesar de ser altamente resistente, não
é recomendado acionar o mexedor sem que
haja água ou calda no reservatório.

Caso seja identificado um vazamento na re-


gião da base da junção do mexedor (A) com
o reservatório, será necessário substituir o
selo mecânico. Nesse caso, contate a assis-
tência técnica mais próxima.
A
Com o reservatório abastecido, acesse a fun-
ção “Ajuste implementos” (vide a ilustração).

Para testá-lo, proceda da seguinte forma:

Toque no ícone referente ao mexedor (B) para


ligá-lo e por meio dos ícones “+/-”, aumente ou
diminua a escala de rotação do mexedor. Pres-
sione o ícone "Memorizar" para registrar o valor.
Para desligá-lo, toque novamente no ícone (B).

4-237
Operações
semanais Uniport 2530

Calibração dos pneus e reaperto dos parafusos das rodas

A calibração do pneu deve ser feita semanal-


mente ou a cada 50 horas.

Pneu dianteiro: 42 psi;


Pneu traseiro: 50 psi.

Feita a calibragem dos pneus, confira o aperto


dos parafusos das rodas. Aplique um torque
de 500 N.m. nas porcas dos parafusos (A).

Lubrificação das articulações da suspensão

Em cada perna do equipamento, lubrifique as


articulações da suspensão da seguinte manei- A A
ra:

1. Com o auxílio de uma engraxadeira de


pressão, inicie a aplicação da graxa pelos
dois alemites (A);

2. Quando a graxa nova começar a sair pe-


las válvulas de retenção (B), significa que
toda a graxa velha foi substituida pela
nova. Pare a aplicação e com a ajuda de
um pano, retire os excessos de graxa das
válvulas.

B B

4-238
Uniport 2530 Operações semanais

Primeira troca e verificação do nível de óleo da bomba de pulverização

A bomba JP 150 possui um visor lateral para


verificação do nível de óleo.

OBSERVAÇÃO!

A primeira troca de óleo deve


ser feita com 30 horas de traba-
lho, as demais devem ser a cada
100 horas.
É de responsabilidade do pro-
prietário entrar em contato com
a empresa coletora de óleo devi-
damente cadastrada junto ANP
(Agência Nacional do Petróleo),
para que a mesma faça a cole-
ta deste óleo ou que o produtor
leve o óleo até os locais autori-
zados para armazená-los.
Não misture óleo de marcas di-
ferentes.

Para fazer a primeira troca do óleo da bomba


de pulverização, proceda da seguinte manei-
ra:
Bomba JP 150:

A 1. Abra o respiro (A) e retire o bujão de dreno


(B). Deixe que o óleo lubrificante escoê até
um recipiente, antes de descartá-lo;

2. Após o óleo escoar totalmente, coloque o


bujão de dreno (B) novamente;

3. Pelo respiro (A), comece abastecer a bomba


até que o óleo alcance o meio do marcador
de nível (C);

C B 4. Coloque a tampa do respiro (A) na bomba.

4-239

Operações semanais Uniport 2530

Drenagem de água do filtro sedimentador


A

1. Abra a tampa do respiro (A);

2. Posicione um recipiente plástico adequa-


do de 250 ml sob o dreno (B) na base do
filtro. Solte o dreno;

3. A água fluirá para dentro do recipiente.


Quando o combustível começar a fluir
para fora do dreno (B), feche-o. Drene a
menor quantidade de óleo diesel possível;

4. Aperte manualmente a tampa do respiro


(A). Ligue o motor diesel e acelere-o por
cerca de um minuto para que se faça a
sangria;

5. Descarte corretamente a mistura (óleo +


água) que foi drenada.

4-240
Uniport 2530 A cada 100 horas

Ajuste da folga dos eixos

Os eixos do Uniport 2530 são ajustados na fá-


B brica, porém, a cada 100 horas de trabalho, é
necessário ajustar suas folgas.

Cada eixo possui 12 pontos de ajuste localiza-


dos nas faces inferior e laterais do eixo (deta-
lhes A e B).
B
O ajuste em ambos os eixos (dianteiro e trasei-
ro) é realizado da seguinte forma:
A 1. Pare o equipamento em um local plano,
firme e livre de obstáculos. Acione o freio
de estacionamento;
A 2. Com o auxílio de um macaco hidráulico,
levante o eixo dianteiro ou o traseiro até
que os pneus deixem de tocar o solo;

3. Solte os parafusos de fixação (C) e retire


os cones das escoras (D) do semieixo para
C permitir a movimentação da escora (E). Os
cones das escoras (D) possuem rosca in-
terna M16 x 1,5 para facilitar sua retirada.
Utilize o dispositivo extrator existente na
caixa de acessórios do equipamento;
D
4. Coloque novamente os cones (D) das esco-
ras e encoste os parafusos de fixação (C).
Não aperte-os;

5. Com uma chave fixa, aperte as escoras (E)


E até eliminar as folgas existentes entre o
eixo e o semi-eixo;

6. Aperte os parafusos de fixação (C) e apli-


que um torque de 210 N.m.

4-241
A cada 100 horas Uniport 2530

Verificação e alinhamento dos pneus dianteiros

O sistema de direção do Uniport 2530 é ajusta- 2. Gire a direção em sentido horário até o
do automaticamente durante o uso. Porém, o final do seu curso, dê mais duas voltas na
procedimento descrito a seguir deverá ser fei- direção. Ainda em deslocamento, gire a
to quando houver a necessidade de remoção direção no sentido anti-horário até o final
desse sistema para manutenção. do seu curso. Chegando ao final de curso,
dê mais duas voltas na direção;
Para alinhar os pneus dianteiros, proceda da
seguinte forma: 3. Esses procedimentos irão centralizar e ali-
nhar os pneus dianteiros. Para certificar-
1. Após a manutenção e a montagem do -se do alinhamento, estique um barbante
sistema, desloque o equipamento até um em tamanho suficiente para dar a volta na
terreno plano em baixa velocidade; máquina passando-o pelos quatro pneus
a meia altura (A).

4-242
Uniport 2530 A cada 250 horas

Troca do filtro e do óleo lubrificante do motor diesel

OBSERVAÇÃO!

A cada 250 horas de funcionamento do motor diesel, o monitor do equipamento


emitirá um aviso de que há a necessidade de se fazer a troca do óleo e do filtro de
óleo lubrificante do motor. Assim que a troca do óleo e do filtro for realizada, esse
aviso deverá ser reiniciado para que haja uma nova contagem de tempo para a próxima
troca.
As instruções de como reiniciar o aviso estão expostas no capítulo “Controlador ele-
trônico - Teste/Manutenção - Motor diesel”.
O não cumprimento da troca de óleo nos períodos recomendados poderá causar
sérios danos ao motor diesel, prejuízos e perda de garantia

Para fazer a troca do filtro e do óleo lubrifi-


cante do motor diesel, consulte o manual do
fabricante do motor. A troca deverá ser feita
em um local limpo, apropriado e com o mo-
tor frio. Após a troca do óleo e do filtro, faça
o seguinte:

1. Após a substituição do óleo, dê partida


no motor diesel e observe se o sinalizador
de falta de pressão de óleo lubricante (A)
apaga após os primeiros 10 segundos de
funcionamento do motor;

A 2. C aso a pressão do óleo lubrificante não


se normalize, desligue o motor imediata-
mente e chame a assistência técnica;

3. Se a pressão se normalizar, desligue o


motor diesel. Após 5 minutos, verifique
o nível novamente e, se necessário, com-
plete-o.

OBSERVAÇÃO!

Não limpe o bujão ou a vareta de óleo com estopa ou pano que possa soltar fuli-
gem e contaminar o óleo.
É de responsabilidade do proprietário entrar em contato com a empresa coletora de
óleo devidamente cadastrada junto à ANP (Agência Nacional do Petróleo), para que
se faça a coleta do óleo. Caso contrário, o proprietário deve levar o óleo até os locais
autorizados para o correto descarte.

4-243
cada 250 horas
A Uniport 2530

Troca dos filtros de combustível

O Uniport 2530 possui dois filtros que traba- B


lham juntos na filtragem do óleo diesel. O
filtro PRO DP 240 (sedimentador) indica por
meio do seu visor quando precisa ser trocado. F
Já o filtro de óleo diesel, localizado ao lado do
motor, deverá ser trocado a cada 250 horas.
C
Para trocar o elemento filtrante do filtro PRO
DP 240 (sedimentador), proceda da seguinte
forma:

1. Com as mãos, abra a tampa do respiro


(F), posicione um recipiente plástico ade-
quado de 250 ml sob o dreno (A) na base
do filtro e solte o dreno. A drenagem do
óleo diesel desse filtro antes da sua
desmontagem para troca evita a conta-
minação e protege os sensores existentes
na base do filtro; D

2. Com auxílio de uma chave especial (B), retire


a tampa do filtro (C) soltando a porca de E
fixação da tampa (D); A

3. Substitua o elemento filtrante (E) usado


pelo novo. Coloque a tampa (C) dando
um leve aperto com a chave (B). Aperte o
parafuso de dreno (A);

4. Retire totalmente a tampa de abasteci-


mento do filtro (F) e abasteça-o com diesel
limpo até que a câmara fique totalmente
preenchida. Coloque novamente a tampa
de abastecimento no filtro (F) e aperte-a
com as mãos;

5. Dê partida no motor diesel e deixe-o fun-


cionando por cerca de um minuto. Se o
nível de óleo diesel no filtro PRO DP 240
continuar na posição "Nível máximo"
após a troca do elemento filtrante (E) e
manter-se a eliminação do ar pelo sistema
de injeção do motor diesel, ligue o motor
diesel e acelere-o manualmente até 2000
rpm;

4-244
Uniport 2530 A cada 250 horas

6. Solte devagar a tampa de abastecimento


(F) até que o nível de óleo baixe para a
posição "Nível mínimo". Após isso, aperte
novamente a tampa de abastecimento (F),
desacelere e desligue o motor diesel;

7. Repita essa operação quantas vezes forem


necessárias até que todo ar do circuito
seja eliminado.

ATENÇÃO!

O descarte de óleos e filtros


deve ser feito em locais espe-
cíficos para essa função. Não
contamine o meio ambiente.

A cada 250 horas de trabalho, é necessário


trocar o filtro de óleo (G) localizado na lateral
do motor diesel. Esse filtro é blindado e des-
cartável.

Para trocá-lo, proceda da seguinte maneira:


G
F 1. Solte o filtro de óleo (G). Cuide para que o
óleo diesel dessa operação não contami-
C
ne o meio ambiente;

2. Instale o filtro novo. Após a substituição,


abasteça o filtro PRO DP 240 com óleo
diesel por meio da tampa (F). Coloque no-
vamente a tampa (F) e dê partida no mo-
tor diesel. Se necessário, repita o proce-
dimento até que o motor diesel funcione
normalmente;

3. No Uniport 2530, a sangria é feita auto-


maticamente no ato da partida. Esse pro-
cedimento vai agilizar o processo de elimi-
nação de ar do sistema de injeção.

A
4-245
A cada 500 horas Uniport 2530

Troca do filtro do ar-condicionado

A troca do filtro do ar-condicionado ocorrerá a


cada 500 horas ou em função da perda de re-
atividade do carvão ativado, o que ocasionará
a contaminação interna da cabine. A contami-
nação pode ser percebida por meio do cheiro
que caracteriza cada produto (princípio ativo).

Caso isso ocorra, proceda da seguinte forma:

1. Limpe a cabine e substitua o filtro de car-


vão ativado;
A
2. Retire os quatro parafusos (A) e remova o A
filtro;

3. Monte o filtro novo e coloque os quatro


parafusos (A) novamente. Aperte-os.

ATENÇÃO!

O descarte de óleos e filtros


deve ser feito em locais especí-
ficos para essa função. Não con-
tamine o meio ambiente.

4-246
Uniport 2530 A cada 800 horas

Troca do filtro secador

ATENÇÃO!

O destino do refil do filtro seca-


dor deverá ser o mesmo dos fil-
tros de óleo do motor diesel.

Para substituir o refil do filtro secador, faça:

1. Desligue o motor diesel e retire todo ar


A do circuito pneumático. Para isso, puxe
a argola da válvula de drenagem manu-
al (A), localizada abaixo do reservatório
pneumático;

2. Com uma ferramenta adequada, solte o


refil do filtro (B) e retire-o;

3. Limpe e lubrifique com uma fina camada


de óleo as superficies de vedação e a ros-
ca de fixação do refil;

4. Com as mãos, rosqueie o refil novo até


que ele encoste no corpo do conjunto.
Aplique um torque de 15 N.m no refil;

B 5. Terminada a substituição, dê partida no


motor diesel e deixe-o funcionando em
marcha lenta para que o circuito pneu-
mático seja pressurizado novamente;

6. Verifique se não há vazamentos. Caso ne-


cessário, refaça o procedimento.

4-247
cada 800 horas
A Uniport 2530

Troca da solução do radiador

ATENÇÃO!

O descarte da solução deve ser


feito em locais apropriados e
aprovados para essa função.
Não contamine o meio ambiente.

Para substituir a solução do radiador, proceda


da seguinte forma: A

1. Com o motor diesel desligado e frio,


abra a tampa do reservatório (A) e sol-
te a abraçadeira da mangueira inferior do
radiador (B). A mangueira está conectada
no pórtico próximo ao filtro de óleo lubri-
ficante do motor;

2. Deixe que a solução escoe totalmente. Co-


loque novamente a mangueira e aperte a
abraçadeira (B);

3. Em uma vasilha, prepare 30 litros de so-


lução. A solução é composta de 50% de B
aditivo (vide tabela de lubrificantes) e 50%
de água desmineralizada;

4. Coloque a solução no reservatório do lí-


quido de arrefecimento (A) até o nível má-
ximo indicado;

5. Dê partida no motor e deixe-o funcionan-


do em marcha lenta. Após alguns mi-
nutos, desligue o motor diesel e cheque
novamente o nível da solução no reserva-
tório (A);

6. S e necessário, aguarde o líquido de arrefe-


cimento e o motor esfriarem, completan-
do o nível do reservatório (A) novamente.

4-248
Uniport 2530 A cada 1000 horas

Troca de óleo dos redutores das rodas

ATENÇÃO!

O descarte de óleos e filtros


deve ser feito em locais especí-
ficos para essa função. Não con-
tamine o meio ambiente.

Os redutores utilizados no Uniport 2530 pos-


suem três bujões de dreno/abastecimento (A,
B e C). Para fazer a troca do óleo dos reduto-
res, proceda da seguinte maneira:

1. Obrigatoriamente, pare o equipamento


em um local plano e com o bujão (A) na
posição mais alta (posição 12 horas - vide
ilustração ao lado);

2. Desligue o motor diesel e acione o botão


do freio de estacionamento;

3. Com o auxílio de uma chave Allen, reti-


re o bujão (C) e deixe que o óleo escoe
em uma vasilha apropriada para o devido
descarte;

4. Após a drenagem do óleo, coloque nova-


B A mente o bujão (C) e aperte-o;

C 5. Para abastecer o redutor, solte e retire os


outros dois bujões (A e B). No orifício do
bujão (A), encaixe um funil limpo e inicie
o abastecimento do redutor com o óleo
recomendado (consulte a tabela de óleos
lubrificantes). Assim que o óleo começar
a escoar pelo oríficio (B), pare o abaste-
cimento, coloque os bujões (B e A) nova-
mente e aperte-os;

6. Repita essa operação nos demais reduto-


res das rodas do equipamento.

4-249
A cada 2000 horas Uniport 2530

Substituição dos terminais de direção

OBSERVAÇÃO!

Esse procedimento deverá ser


feito por um mecânico ou téc-
nico treinado e capacitado.

Para substituir os terminais de direção (A) do


equipamento Uniport 2530 entre em conta-
to com o revendedor mais próximo ou com o
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE: A
Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP
Fone: (14) 3405-2183/2228 ou 0800-151811
(ligação gratuita)
E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br.

O horário do nosso atendimento comercial é


de segunda a sexta-feira das 07h15 às 11h30 e
das 13h00 às 17h18.
A JACTO orientará ao proprietário como pro-
ceder ou indicará a revenda mais próxima
com mecânicos treinados para fazer essa ope-
ração.

4-250
Uniport 2530 A cada 2000 horas

Substituição dos amortecedores e batentes da suspensão


A Para fazer a troca desses elementos, pare o
equipamento em um local plano e proceda
da seguinte maneira:

1. Troca dos amortecedores: Solte os para-


fusos de fixação dos amortecedores (A - 2
parafusos por amortecedor), substitua os
amortecedores antigos pelos novos e fixe-
-os novamente;

2. Troca dos batentes: solte as porcas de fi-


xação dos batentes da suspensão (B - 2
porcas por batente), substitua os batentes
antigos pelos novos , coloque as porcas de
fixação e reaperte-as.

B A

Substitua as rótulas dos cilindros de direção

Para substituir as rótulas dos cilindros de dire-


OBSERVAÇÃO! ção do equipamento Uniport 2530, entre em
contato com o revendedor mais próximo ou
Esse procedimento deverá ser com o SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE:
feito por um mecânico ou téc- Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
nico treinado e capacitado. 17580-000 - Pompeia - SP
Fone: (14) 3405-2183/2228 ou 0800-151811
(ligação gratuita)
E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br.

O horário do nosso atendimento comercial é


de segunda a sexta-feira das 07h15 às 11h30 e
das 13h00 às 17h18.

A JACTO orientará ao proprietário como pro-


ceder ou indicará a revenda mais próxima
com mecânicos treinados para fazer essa ope-
ração.

4-251
cada 3000 horas
A Uniport 2530

Substitua o óleo hidráulico

Todo o sistema hidráulico desse equipamen-


to compartilha o mesmo reservatório. Para o OBSERVAÇÃO!
melhor aproveitamento desse sistema, alguns
cuidados devem ser tomados em determina- Esse procedimento deverá ser
das operações, para que o óleo não seja con- feito juntamente com um téc-
taminado, bem como o funcionamento dos nico treinado e capacitado. É
componentes hidráulicos não seja prejudica- necessário fazer a filtragem do
do. Recomendações quanto à utilização do óleo hidráulico "Flushing" antes
óleo hidráulico: de abastecer o reservatório do
equipamento.
• Use somente óleo recomendado pelo fa- É de responsabilidade do pro-
bricante. Não misture óleos de marcas di- prietário entrar em contato
ferentes; Nunca misture óleo lubrificante com a empresa coletora de
para motores de combustão no sistema óleo devidamente cadastrada
hidráulico; junto à ANP (Agência Nacional
do Petróleo), para que a mes-
• Não funcione o equipamento quando es- ma faça a coleta deste óleo
tiver com falta de óleo hidráulico no re- ou que o produtor leve o óleo
servatório. Tome cuidados especiais para até os postos autorizados para
não contaminar o óleo hidráulico com armazená-lo até que a empresa
água, sujeiras ou outros fluidos. coletora recolha o mesmo.
Caso haja a necessidade de lim-
Procedimentos para troca do óleo hidráulico par o bujão de drenagem, nun-
do equipamento: ca utilize estopa ou pano que
possa deixar fuligem para não
1. Feche as barras e desligue o motor diesel. contaminar o óleo.
Esta substituição deverá ser feita a cada
3.000 horas de trabalho (ou quando hou-
ver a necessidade);

2. Certifique-se de que o registro do dreno


(A), localizado embaixo do reservatório,
esteja fechado. Retire o bujão de dreno e
posicione um recipiente adequado para
coletar o óleo;

3. Abra o registro e deixe que o óleo escoe


totalmente. Feito isso, feche o registro do A
dreno e aperte o bujão de drenagem;

4. Filtre o óleo antes de colocá-lo no reserva-


tório (flushing);

5. Complete o reservatório, via bocal de


abastecimento (B), até o nível indicado.

B
4-252
Uniport
2530 A cada 5000 horas

Substituição da arruela de encosto


A
OBSERVAÇÃO!

Esse procedimento deverá ser


feito por um mecânico ou téc-
nico treinado e capacitado.

Para substituir a arruela de encosto (A) do


equipamento Uniport 2530 entre em conta-
to com o revendedor mais próximo ou com o
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE:
Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP
Fone: (14) 3405-2183/2228 ou 0800-151811
(ligação gratuita)
E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br.

O horário do nosso atendimento comercial é


de segunda a sexta-feira das 07h15 às 11h30 e
das 13h00 às 17h18.

A JACTO orientará ao proprietário como pro-


ceder ou indicará a revenda mais próxima
com mecânicos treinados para fazer essa ope-
ração.

4-253
Troca
dos filtros de óleo hidráulico Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

A troca dos filtros deve ser feita quando o indicador de saturação acusar no painel
de instrumentos ou sempre que houver a necessidade mediante a manutenção ou
contaminação do óleo.
O ato de não trocar os filtros quando o indicador de saturação acusar ou quando os
filtros atingirem a vida útil pode trazer sérios prejuízos financeiros ao proprietário.
Em hipótese alguma esses filtros devem ser limpos ou reaproveitados. Caso a fina-
lidade da retirada destes seja somente de manutenção, eles deverão ser colocados
em um local limpo e protegido para depois serem montados novamente no equi-
pamento.

A. Filtro de sucção da transmissão e retorno


do circuito hidráulico;
B. Filtro de sucção do circuito hidráulico;
C. Filtro de ar do reservatório hidráulico.

Para trocar esses filtros, proceda da seguinte


forma:

- Filtro de sucção da transmissão e retorno do


circuito hidráulico (A):
B C A
1. Com o motor diesel desligado e com uma
chave fixa, solte a tampa de proteção do
filtro. Retire o elemento filtrante e coloque
o novo elemento;

2. Coloque e aperte a tampa de proteção do


filtro.

- Filtro de sucção do circuito hidráulico (B):

1. Solte e retire os parafusos de fixação do


filtro;

2. Puxe o conjunto e retire o filtro. Coloque


o novo filtro e coloque o conjunto na po-
sição;

3. Coloque os parafusos e aperte-os.

- Filtro de ar do reservatório (C):

1. Com as mãos, solte o filtro de ar do reser-


vatório e substitua pelo novo.
4-254
Uniport 2530 Troca do filtro de ar do motor diesel

OBSERVAÇÃO!

Efetuar a manutenção somente quando o monitor acusar. Nunca ligue o motor sem
que estejam instalados o elemento principal e o elemento secundário.
Nunca instale um elemento úmido no filtro de ar. A manutenção periódica dentro
dos intervalos indicados pelo fabricante, prolonga a vida útil do motor, impedindo
que haja um desgaste excessivo em suas partes móveis e eliminando o consumo
desnecessário de combustível.

A Para trocar o elemento filtrante do filtro de


ar, proceda da seguinte maneira:

1. Solte as travas (A) da tampa do filtro. Re-


tire a tampa e retire o elemento filtrante.
Limpe o interior do corpo do filtro com um
pano úmido;

2. Coloque o novo elemento filtrante no cor-


po do filtro;

3. Coloque a tampa do filtro e trave-a com as


travas.

OBSERVAÇÃO!

Todas as vezes que o elemento


filtrante for limpo ou trocado, o
sensor de restrição deverá ser
zerado. Esse procedimento tem
a finalidade de evitar que o
computador continue alertan-
do que o elemento está sujo ou
com problemas, mesmo após a
troca ou limpeza.

4-255

Reboque do equipamento Uniport 2530

ATENÇÃO!

Se houver algum problema no equipamento que impeça o operador de dar partida


ou deslocar o equipamento até um local mais adequado para a sua manutenção,
não tente rebocar o equipamento. Para isso, contate a assistência técnica JACTO mais
próxima.
Essa operação, envolve procedimentos específicos e complexos no equipamento,
que devem ser feitos por profissionais qualificados e treinados. A não execução des-
ses procedimentos, antes do reboque, implicará em sérios danos ao equipamento e
na perda de garantia.

4-256
Uniport 2530 Troca dos pneus

Levantamento do equipamento

• Manutenções ou reparos deste tipo reque-


rem muita atenção.

• Os serviços de desmontagem e mon-


tagem dos pneus devem ser feitos por
profissionais experientes, treinados e
capacitados.

• Mantenha a máquina freada em terreno


plano e firme. Se possível, esvazie os re-
servatórios.

• Calce as rodas.

Para troca dos pneus, proceda da seguinte


maneira:

1. Levante a máquina com um macaco hi-


dráulico apropriado;

2. Preferencialmente, estas operações de-


vem ser feitas com os reservatórios vazios;

3. Além do macaco hidráulico corretamente


instalado, use calços de madeira ou cava-
letes que resistam ao peso do equipamen-
to, como segurança adicional;

4. Durante a retirada do pneu, se o mes-


mo fugir do controle ameaçando cair,
solte-o. Não tente segurá-lo;

5. Durante o enchimento do pneu, esteja


atento para o seu ajuste. Nunca exceda
a pressão recomendada pelo fabricante.
O estouro do pneu pode provocar aci-
dentes graves;

6. Se houver necessidade de reparos na roda/


aro, desmonte o pneu.

4-257
Identificação
e correção de problemas Uniport 2530

Circuito de pulverização
A

B B
A. reservatório principal;
B. filtro principal;
C. bomba de pulverização;
D. comando de pulverização;
D E. ramal de pulverização.

Problemas, causas e correções

Sempre que ocorrerem problemas nas máqui- d) Insuficiência de Pressão (Falta parcial de
nas JACTO equipadas com bombas de pistão, pressão)
tente classificá-los em um dos quatro grupos - O líquido não é pulverizado com a pressão
relacionados abaixo: correta;
a) Deficiência de Sucção e Recalque - O ângulo de aspersão é menor do que o
- Não sai líquido nos bicos; especificado;
- Não há retorno de líquido para o tanque; - O manômetro indica pressão menor.
- O manômetro não indica pressão.

b) Oscilação de Pressão
- O ponteiro do manômetro oscila;
- O ângulo de aspersão do jato oscila.
pressão normal pressão insuficiente
c) Intermitência
- O ponteiro do manômetro vibra com
intensidade;
- As mangueiras de pressão vibram com
intensidade;
- O ângulo de aspersão do jato apresenta
variação pulsativa.

4-258
Uniport 2530 Identificação e correção de problemas

Tabela 12. Deficiência de sucção e recalque (falta total de pressão).

Prováveis causas Indicações e correções


1. Falta total de rotação na bomba de A bomba deverá estar acionada.
pulverização. Verifique visualmente se a bomba está sendo acionada.

Para o funcionamento do circuito de pulverização,


2. Falta de água no reservatório. é necessário que haja um mínimo de líquido, caso
contrário não haverá pressão.

O filtro sujo impede o livre fluxo do fluido. Limpe o


filtro a cada reabastecimento ou com maior frequên-
3. Filtro sujo.
cia, dependendo da qualidade da água e do tipo de
agroquímico.

Verifique se a mangueira que liga o filtro à bomba


está dobrada.
4. Obstrução nas mangueiras de sucção.
Verifique se não há obstrução nas mangueiras do
reservatório principal ao filtro.

Verifique o anel de vedação do filtro.


5. Entrada de ar. A vedação do filtro deve ser correta, sem vazamen-
tos.
Retire a tampa das válvulas de sucção.
6. Bomba não está succionando. Verifique o estado de conservação das válvulas e faça
a substituição caso seja necessário.

Tabela 13. Oscilação de pressão.

Prováveis causas Indicações e correções


Ocasionada por mangueira furada, anel de vedação
1. Entrada de ar na linha de sucção. do filtro danificado, etc.
Verifique e corrija os vazamentos de líquido que houver.

Tabela 14. Intermitência.

Prováveis causas Indicações e correções


1. Bomba - mau funcionamento das Válvula com deficiência de vedação por impurezas
válvulas. ou emperramento.

2. Cabeçote da bomba furado internamente. Substitua o cabeçote da bomba de agroquímico.

4-259
Identificação
e correção de problemas Uniport 2530

Tabela 15. Insuficiência de pressão (falta parcial de pressão).

Prováveis causas Indicações e correções


1. Insuficiência de rotação no aciona- A bomba deverá estar acionada.
mento da bomba de pulverização. Verifique visualmente se a bomba está sendo acionada.

O filtro deverá estar limpo para que possa permitir


2. Filtro parcialmente obstruído.
o livre trânsito do fluido.

A bomba não alimentada corretamente provocará


queda de pressão.
Verifique se a mangueira que liga o filtro à bomba
3. Mangueira de sucção parcialmente
está dobrada.
obstruída.
Verifique se não há obstrução nas mangueiras que
ligam o tanque ao filtro. Encha o tanque, abra o
registro e verifique se a água flui abundantemente.

Verifique as conexões e anéis de vedação da saída do


4. Entrada de ar.
tanque e entrada da bomba.

Verifique se a vazão dos bicos está dentro dos limites


recomendados (verifique tabela de vazão).
5. Excesso de vazão (vazão dos bicos
Substitua os bicos com vazão superior a 10%.
acima do limite recomendado).
Utilize somente os bicos recomendados pelo
fabricante do pulverizador.

Desligue a mangueira de pressão do comando.


Acione a bomba de pulverização.
6. Bomba com menor capacidade de Colete água durante 1 minuto. Meça o volume coletado.
recalque. O volume deverá ser próximo do valor nominal
da bomba.
JP 150 = 190 L /min

4-260
Uniport 2530 Armazenamento do equipamento no inverno

OBSERVAÇÃO!

Nas regiões em que durante o período de inverno a temperatura atinge 0º C ou menos


são necessários alguns procedimentos para evitar danos, principalmente na bomba
de pulverização, devido ao acúmulo de água dentro da mesma.
Utilize anticongelante durante a lavagem interna do reservatório principal. Esse proce-
dimento evitará danos a bomba de pulverização.
O descarte do líquido resultante dessa lavagem deve ser feito em locais apropriados e
aprovados para essa função. Não contamine o meio ambiente.

1. Drene o reservatório (A) por completo, 5. Após a drenagem da bomba de pulveriza-


abrindo a válvula do dreno (B). Retire ção, monte novamente a mangueira em
também a tampa do filtro principal (C) e seu devido lugar e drene o líquido exis-
deixe-os abertos; tente nos ramais. Para retirar o líquido
dos ramais, desconecte as mangueiras de
2. Desconecte a mangueira que liga a bom- retorno dos ramais (mangueiras das extre-
ba de pulverização (D) ao filtro de sucção midades dos ramais) e deixe que o líquido
(C); escoe totalmente;

3. Funcione o equipamento por mais ou me- 6. Repita a operação em todos os ramais e


nos 30 segundos com rotação de média no final de cada dia de trabalho durante
para baixa; o período de inverno e certamente evitará
transtornos nas próximas aplicações.
4. Não funcione o equipamento além do
tempo recomendado para não pôr em ris-
co os componentes da bomba;

4-261
Limpeza
e armazenamento Uniport 2530

1. No final do trabalho diário, coloque água


limpa no reservatório (50% da capacida-
de), retire os bicos e os filtros, em local
adequado e funcione o equipamento até
esgotar toda a água, a fim de limpar o
circuito de pulverização;

2. Limpe o filtro de sucção, os filtros dos bi-


cos e os bicos utilizando água limpa, de-
tergente neutro e uma escova com cerdas
de nylon. Essa operação deve ser feita
com o uso de equipamentos de proteção
individual - EPIs (luvas, máscara, etc.) e
em locais onde não haja riscos de conta-
minação para pessoas, animais, fontes de
água, residências, etc.;

3. Lave externamente o equipamento com


água limpa e execute essa limpeza em lo-
cais que não ofereçam nenhum risco de
contaminação ambiental;

OBSERVAÇÃO!

Durante o procedimento de la-


vagem, não direcione o jato de
água sob pressão para a saída
do escapamento do motor die-
sel, componentes elétricos e
eletrônicos, tais como: faróis,
lanternas, chicotes, módulos e
sensores. O não cumprimento
desta orientação implica em
perda de garantia desses com-
ponentes, bem como prejuízos
e danos aos equipamentos,
principalmente no caso de acú-
mulo de água no interior do es-
capamento.

4. Aplique um produto protetivo adequado


ou óleo lubrificante nas partes metálicas;

5. Não aplique nenhum tipo de solução nas


partes plásticas ou de borracha tal como:
pneus, porta-bicos, etc.;
4-262
Uniport 2530 Limpeza e armazenamento

6. Faça todos os reparos necessários para


manter o equipamento perfeitamente
preparado para o próximo uso;

7. Os danos na pintura devem ser reparados


a fim de evitar corrosão;

8. Guardar o equipamento em local coberto,


seco e arejado;

9. Não guarde o equipamento em ambien-


tes onde estejam armazenados alimentos,
agroquímicos e fertilizantes. Os alimentos
podem ser contaminados e os agroquími-
cos e fertilizantes podem provocar corro-
são;

10. Caso possua CD player instalado na cabi-


ne, retire a carenagem frontal do equipa-
mento;

NOTA:

A instalação de equipamentos
eletrônicos na máquina pode
gerar um consumo de energia
mesmo com o equipamento
desligado (denomina-se corrente
stand-by).

11. Caso a máquina for permanecer por mais


de 30 dias sem uso, recomenda-se que
seja desconectado os cabos da bateria.
Para desconectá-los, aguarde 35 minutos
com a chave de partida desligada, desco-
necte primeiro o cabo negativo e depois o
cabo positivo;

12. Estando com a máquina sem operação,


recomendamos que seja feito a recarga
da bateria a cada 3 meses ou dê partida
no equipamento a cada 30 dias, com pelo
menos uma hora de funcionamento.

4-263
Uniport 2530 Capítulo 5 - Monitor Eletrônico

C on f igur aç ão do display . . .................................................. 5 -2 6 7


C alibr aç ão .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................... 5 -2 70
C alibr aç ão da máquina.................................................. 5 -2 71
C alibr aç ão da pul v er iz aç ão............................................. 5 -2 7 7
Te s t e s e manu t en ç ão. . . . .................................................... 5 -2 8 6
Te s t e e manu t en ç ão do veículo....................................... 5 -2 8 7
Te s t e e manu t en ç ão da pul veriz aç ão . .............................. 5 -2 9 7
A cumulado s .. . . . . . . . . . . . . . . . .................................................... 5 - 3 01
A lar me s e v isualiz aç ão de er r o s ......................................... 5 - 3 0 2
F lu xo gr ama da c on f igur aç ão . ............................................. 5 - 3 0 3
F lu xo gr ama da c alibr aç ão .................................................. 5 - 3 0 4
F lu xo gr ama do Te s t e / Manu t en ç ão .................................... 5 - 3 0 5

5-265
Uniport 2530 Configuração display

OBSERVAÇÃO!

Este capítulo tratará das instruções para configuração, calibração, testes de funcio-
namento e manutenção de alguns componentes do pulverizador.
Todas as instruções sobre as diversas operações do pulverizador que necessitam do
Controlador eletrônico já foram descritas no capítulo “Operações e Regulagens”.

Diminuir valor Avançar tela

Aumentar valor Memorizar

Voltar tela

1. Na tela principal, toque no ícone de aces-


so à tela "Ajustes implementos", vide ilus-
tração;

2. Toque no ícone referente ao display para


ter acesso a tela de configuração (1/2), vide
ilustração;

5-267
Configuração display Uniport 2530

Display (1/4) - ajuste do relógio e data B

1. Toque nos campos editáveis que deseja


ajustar (dia, mês ano, horas ou minutos) e,
utilizando os ícones "+/-", faça o ajuste. Se
preferir, toque no ícone (A) para ter acesso
ao teclado numérico e digitar diretamente
o valor;

2. Acesse o ícone (B) para ter acesso a tela de


configuração (2/4).
A

OBSERVAÇÃO!

Mantenha o relógio sempre atu-


alizado. Nos equipamentos com
sistema de telemetria, as infor-
mações serão geradas com base
nessa configuração.

Display (2/4) - ajuste do brilho

1. Existem dois modos de brilho que devem C D


ser ajustados - são eles: Modo dia e modo
noturno. Selecione o modo que deseja e
toque nos ícones "+/-" para aumentar ou
diminuir a intensidade de brilho;

2. Acesse o ícone (C) para retornar à tela de


configuração (1/4) ou toque no ícone (D)
para avançar à próxima tela de configura-
ção (3/4).

Display (3/4) - configuração do idioma

1. Caso seja necessário alterar o idioma que E F


os textos dos display se apresentam, esco-
lha o idioma, na frente dele aparecerá o
símbolo "√" para destacar a escolha;

2. Toque no ícone (E) para retornar à tela de


configuração (2/4) ou toque no ícone (F)
para ter acesso à próxima tela de configu-
ração (4/4).

5-268
Uniport 2530 Configuração display

Display (4/4) - acesso modo manutenção


G 1. Essa tela dá acesso à algumas outras telas
de configuração, calibração, testes e ma-
nutenções. O acesso é exclusivo aos técni-
cos Jacto devidamente cadastrados;

2. Toque no ícone (G) para retornar à tela de


configuração (3/4) ou toque no ícone (H)
para retornar à tela principal.

5-269
Calibração Uniport 2530

1. Feita as configurações, acessaremos as


funções de “Calibração”. Estando na tela
principal, toque no ícone "Ajuste imple-
mentos";

2. Acesse o ícone referente à "Calibração";

3. Na tela de calibração, temos dois campos


que possuem calibrações distintas - são
eles: Calibração do veículo e calibração da
pulverização. Todas as calibrações serão
abordadas na sequência que se apresen-
tam.

5-270
Uniport
2530 Calibração do veículo

1. Toque no ícone "Calibração do veículo";

2. Escolha o item que deseja calibrar e toque


no ícone responsável por essa calibração.
Se necessário, utilize as setas de navega-
ção (A) para navegar entre as telas existen-
tes nesse nível.

A A

Calibração de Velocidade

1. Acesse a "Calibração da velocidade";

2. Toque no ícone "50 m";

5-271
Calibração do veículo Uniport 2530

3. Marque 50 metros no terreno a ser pul-


verizado. Posicione o equipamento a pelo
menos 15 metros antes da primeira mar-
ca, com o reservatório principal abasteci-
do até a metade da sua capacidade.
TÉRMINO

ÍNICIO
50 m 15 m

4. Estando na tela de calibração dos 50m,


quando o equipamento passar pela pri-
meira marcação, acione o ícone "Início". A
medida que o equipamento desloca-se, os
indicadores de movimento (A) irão acusar
o deslocamento;

5. Quando o equipamento passar pela se-


gunda marcação, acione novamente o
mesmo ícone, que após o primeiro to- A
que assume a função "Fim". Ao final da
calibração, aparecerá a mensagem "Cali-
bração ok". Automaticamente o valor da
constante será atualizado.

OBSERVAÇÃO!

Durante a calibração, a rotação do motor diesel e a velocidade de deslocamento do


equipamento devem permanecer constantes.

6. Toque no ícone (B) para retornar um nível


na calibração da velocidade;

B
5-272
Uniport 2530 Calibração do veículo

Alguns proprietários mantém um histórico das


constantes utilizadas em cada talhão de tra-
balho, em função dessas áreas apresentarem
características de solo distintas que influen-
ciam diretamente na leitura de velocidade do
equipamento. Caso o operador decida fazer a
calibração da velocidade pela constante, ele
deve proceder da seguinte forma:

1. Toque no ícone "Constante";

E 2. Toque no campo editável da constante (C)


e utilizando os ícones "+/-", insira o valor
referente a constante;

Se preferir, acesse o teclado numérico to-


cando no ícone (D) e insira diretamente o
valor da constante.

3. Após isso, toque no ícone "Memorizar"


para registrar o valor inserido;

D C 4. Acesse o ícone (E) para retornar um nível e


iniciar a próxima calibração.

5-273
Calibração do veículo Uniport 2530

Calibração da medida do pneu

1. Toque no ícone "Calibração da medida do


pneu";

2. Escolha a opção de pneu que está monta- B


do no equipamento. Para o Uniport 2530
a opção é o pneu 13,6 x 38".

4. Acione o ícone "Memorizar";

5. Para dar continuidade a calibração da má-


quina, acesse o ícone (B) para retornar um
nível.

Calibração da escada

1. Toque no ícone "Escada" para ter acesso a


página de configuração da escada;
1.
ATENÇÃO!

Certifique-se de que pessoas,


crianças e animais não se apró-
ximem do equipamento duran-
te o procedimento de subir ou
descer a escada.

2. Escolha entre as opções de acesso da es-


cada (manual ou automático) e toque no
ícone que representa a escolha;

Em modo manual, o acionamento da es-


cada será feito exclusivamente via contro-
lador (ícones A). Em modo automático, o
acionamento ocorrerá quando o botão do
freio de estacionamento for acionado.
A
5-274
Uniport 2530 Calibração do veículo

3. Toque no ícone (B), vide ilustração, para


retornar um nível nas telas de calibrações
e dar continuidade.

Calibração da bitola (Opcional)

OBSERVAÇÃO!

Esse assunto foi abordado no


capítulo 3 (Ajuste da bitola
hidráulico) neste mesmo ma-
nual. Caso o equipamento não
possua o sistema de abertura e
fechamento hidráulico da bito-
la, faça a próxima calibração da
identificação do equipamento.

Calibração da identificação do equipamento

1. Toque no o ícone de navegação (A) para


ter acesso à outra página de calibrações;

2. Toque no ícone "Calibração da identifica-


ção do equipamento";

5-275
Calibração do veículo Uniport 2530

3. Toque no campo editável referente ao nú-


mero da máquina (vide ilustração) e, utili-
zando os ícones "+/-", insira o número de
identificação da frota. Se preferir, utilize o
teclado numérico (A) para inserir o valor
diretamente;

4. O próximo campo "Número de série" não B


é configurável, serve apenas para consul-
ta;

5- Toque no ícone (B) para retornar um nível


nas telas de calibração.

Calibração dos alarmes de aviso do veículo

1. Toque no ícone "Alarmes de aviso do veí-


culo";

B
2. Os alarmes de aviso podem ser desabi-
litados nessa tela. Porém, a JACTO não
recomenda que esse procedimento seja
feito. Ele deve ser feito após uma minucio-
sa checagem e posterior identificação do
problema no sensor, sem qualquer perigo
ou risco de danos ao motor ou ao equipa-
mento. Para desabilitar um dos alarmes,
toque no ícone "√", localizado na frente
do descritivo do sensor, e observe se o
ícone foi alterado "x";

4. Acesse o ícone (B) para retornar um nível


nas telas de calibração.
5-276
Uniport 2530 Calibração da pulverização

1. Toque no ícone "Calibração da pulveriza-


ção";

2. Escolha o assunto que deseja calibrar e


toque no respectivo ícone. Se necessário,
utilize as setas de navegação (A) para na-
vegar entre as telas existentes nesse nível.
Ao selecionar o assunto, aparecerá as cali-
brações necessárias.

A A

Calibração da vazão

1. Acesse o ícone "Calibração da vazão";

2. Logo abaixo do ícone selecionado apare-


cerá as três opções de calibração da va-
zão para esse equipamento: Configuração
modelo de bico, Calibração manual da va-
zão e Calibração constante;

3. Toque no ícone "Configuração modelo de


bico";

5-277
Calibração da pulverização Uniport 2530

4. Toque no campo editável (A) e insira o va-


lor referente a pressão de referência para o B
bico montado no equipamento. Feito isso,
toque no outro campo editável e insira a
vazão do bico para pressão digitada ante-
riormente;

5. Toque no ícone "Memorizar", conforme a


ilustração. Toque no ícone (B) para retornar
um nível nas telas de calibração.

A calibração manual é recomendada para


fazer a checagem da vazão em cada bico ou
amostragem. Através dela podemos identifi-
car bicos desgastados, etc. Para fazer a cali-
bração manual, proceda da seguinte maneira:

1. Abasteça o reservatório do equipamento


com água limpe e desloque o equipamen-
to até um local plano e livre de obstácu-
los;

2. No controlador, toque no ícone "Ajuste


manual da vazão", conforme a ilustração;

3. Abra as barras e coloque-as em uma altura


confortável para coleta. Acione o freio de
estacionamento e no interior da cabine,
toque no ícone "Liga calibração manual"
conforme a ilustração;

5-278
Uniport 2530 Calibração da pulverização

4. Após o toque no ícone descrito anterior-


mente, o controlador habilitará os ícones
"+/-" para o ajuste da pressão que pode
ser visualizada no campo (C). Por exemplo:
bico JA-2 com pressão de 150 psi;

OBSERVAÇÃO!

Aguarde o período de estabili-


1 2 3 4
zação da pressão. A estabiliza-
ção é indicada pela mudança
Tabela 16. Vazão dos bicos. de cor (verde) do símbolo da
Tabela de Vazão dos Bicos bomba.
Bico 1 = 300 ml

Bico 2 = 290 ml 5. Desça da cabine e vista os EPIs. Colete o


volume dos maior número de bicos possí-
Bico 3 = 285 ml
vel, por 20 segundos. Anote o valor de cada
Bico 4 = 295 ml bico, conforme a tabela ao lado. Some os
valores e multiplique por 3, essa operação
Total dos bicos = 1170 ml em 20 segundos fornecerá o volume coletado por minuto;
Total dos bicos em 1 minuto = 3,510 L/min.

3510 L/min. / 4 = 0,877


Média de vazão por bico = 0,877 L/min.
(4 = qtde. de bicos coletados no exemplo acima)
0,877 L/min. x núm. de bicos no equipamento = Va-
zão total média das barras

(0,877 x 61 = 53,49 L/min. )

6. Feito isso, calcule a média de vazão dos


bicos e multiplique pelo número de bicos
existentes no equipamento. Retire os EPIs,
entre na cabine, pressione novamente o
ícone "Liga calibração manual" e insira o
resultado (vazão total da barra / minuto)
no campo editável (D);

D
5-279
Calibração da pulverização Uniport 2530

7. Para isso, utilize os ícones "+/-" ou insira o B


valor diretamente via teclado numérico que
é habilitado após o toque no ícone (E). To-
que no ícone "Memorizar" para registrar o
valor;

8. Após o controlador exibir a mensagem (cali-


bração ok), toque no ícone (B) para retornar
um nível na calibração.

Alguns proprietários mantém um histórico


das constantes utilizadas em cada configura-
ção de bico. Caso o operador decida fazer a
calibração da vazão pela constante, ele deve
proceder da seguinte forma:

1. Toque no ícone "Constante";

2. Toque no campo referente a constante e in-


sira o valor. Para isso, utilize os ícones "+/-
" ou insira o valor diretamente utilizando
teclado numérico. Feito isso, o controlador
exibirá a mensagem (calibração ok);

3. Terminado, toque no ícone "Memorizar",


vide ilustração. Toque no ícone (B) para re-
tornar um nível na calibração.

5-280
Uniport 2530 Calibração da pulverização

Calibração da pressão

1. Acesse o ícone "Calibração da pressão" e


ligue a bomba de pulverização;

B A
2. Faça a leitura da pressão no manômen-
tro (A) instalado no comando Masterflow.
Para facilitar a leitura no manômetro e se
necessário, ajuste a pressão de referência
manualmente (via chave de ajuste manual
B);

3. Se houver divergência entre o valor regis-


C trado no controlador e o valor apurado via
manômetro, utilize os ícones "+/-" e insira
o valor da pressão acusada pelo manôme-
tro no campo editável (D) do controlador.
Caso deseje, toque no ícone (E) para ter
acesso ao teclado numérico;

4. Toque no ícone "Memorizar", vide ilus-


tração. Terminado a calibração, toque no
ícone (C) para retornar um nível na cali-
bração das barras.
E D
F
OBSERVAÇÃO!

O Botão (detalhe F) restaura a


calibração de fábrica do sensor
de pressão.

5-281
Calibração da pulverização Uniport 2530

Calibração da velocidade mínima e de partida

1. Acesse o ícone "Calibração da velocidade


mínima e de partida";

2. Toque no campo editável referente à velo- A


cidade mínima (A) e utilize os ícones "+/-"
para inserir o valor. Se preferir, utilize o
teclado numérico (C) para inserir o valor
diretamente;

3. Recomendamos que a cada troca de bicos


o valor da velocidade mínima seja altera-
do de acordo com as tabelas dos bicos.
Essa função foi desenvolvida para garan-
tir a cobertura da pulverização em casos
onde a velocidade do equipamento fique C B
abaixo da velocidade mínima especificada
para o bico utilizado;

4. Se durante a pulverização a velocidade di-


minuir para um valor menor que o valor
programado, o monitor manterá a pres-
são de acordo com a velocidade escolhi-
da. Caso o operador opte em desligar a
função, toque no ícone "Ligar / Desligar"
na frente de cada campo". Ao fazer isso,
você estará assumindo o risco de não ter
controle eficaz da pulverização;
A
5. Toque no campo editável referente à veloci-
dade de partida (B) e utilize os ícones "+/-"
para inserir o valor. Se preferir, utilize o
teclado numérico (C) para inserir o valor
diretamente;

C B

5-282
Uniport 2530 Calibração da pulverização

A D 6. Estando com as velocidades definidas e ha-


bilitadas, ou seja, o controlador entenderá
que o equipamento está na velocidade de
aplicação mesmo partindo de velocidade
zero. Esse recurso ficará disponível por 10
segundos ou se o equipamento atingir a
velocidade programada será desarmado.
Acesse o ícone "Memorizar", vide ilustra-
ção para que controlador registre esse va-
lor;

C B 7. Toque no ícone (D) para retornar um nível


nas telas de calibração;

8. Toque na seta de navegação (E) para aces-


sar a próxima página de calibração.

OBSERVAÇÃO!

Quando a máquina estiver pul-


verizando com velocidade de
partida, será exibido um indica-
E dor vermelho na tela principal.

Calibração do espaçamento entre bicos

1. Acesse o ícone "Calibração de espaçamen-


to entre bicos";

5-283
Calibração da pulverização Uniport 2530

2. Registre a quantidade de bicos ativos em A


cada segmento da barra e o espaçamento
entre eles. Toque no ícone "memorizar"
conforme a ilustração para que o contro-
lador registre os valores;

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


na calibração da pulverização.

Calibração dos alarmes de pulverização

1. Acesse o ícone "Alarmes de pulverização";

2. Habilite ou desabilite a exibição do alar-


me de aviso (Ex.: sensor de nível), via to-
que na tela. Quando habilitado, na frente
da denominação do sensor aparecerá o
símbolo "√";

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


na calibração da pulverização.

5-284
Uniport 2530 Calibração da pulverização

Calibração dos sensores de temperatura e de umidade

1. Toque no ícone "Configuração dos senso-


res de temperatura e umidade". Leia aten-
tamente a bula do produto que será uti-
lizado e, preferencialmente, consulte um
engenheiro agrônomo;

2. Toque nos campos editáveis referente aos


sensores de temperatura e umidade, e in-
sira os valores mínimos e máximos para
esses parâmetros. Utilize os ícones "+/-"
ou o teclado numérico via acesso ao ícone
(A);

3. Terminado, toque no ícone "Memorizar"


para que controlador registre esses parâ-
A metros. Caso os sensores detecte que as
condições estão fora do parâmetro espe-
cificado, o controlador emitirá um aviso
acompanhado do sinal sonoro;

4. Toque no ícone (B) para retornar um nível


na calibração da pulverização.

5-285
Testes e manutenção Uniport 2530

1. Toque no ícone "Testes e manutenção";

2. Escolha entre as opções "Veículo" ou "Pul-


verização" e toque no ícone desejado;

3. Se necessário, utilize as setas de navega-


ção (A) para navegar entre as telas exis-
tentes nesse nível. Ao tocar em um item,
logo abaixo aparecerá os ícones de testes
e manutenção referentes a ele.

A A

Teste e manutenção da comunicação dos módulos

1. Acesse o ícone "Comunicação dos módu-


los";

5-286
Uniport 2530 Testes e manutenção veículo
A 2. As próximas telas mostrarão o status de
comunicação entre os módulos, a versão
do software de cada módulo e se há ten-
são de entrada para cada um dos módu-
los. Para acessar a segunda tela, toque no
ícone (A);

3. Acesse o ícone "Retornar um nível", vide


ilustração para acessar o próximo teste.

Teste e manutenção simulador de velocidade

1. Acesse o ícone "Simulador de velocidade";

2. Toque no ícone "Ligar". Por meio dos íco-


nes "+/-", aumente ou diminua a velocida-
de simulada;

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


e ter acesso aos demais testes.

5-287
Testes e manutenção veículo Uniport 2530

Teste e manutenção motor diesel

1. Acesse o ícone "Motor diesel";

2. Na primeira tela da função “Motor diesel”


teremos acesso às informações: Tempe-
ratura do fluido de arrefecimento e por-
centagem do volume de combustível e
também de funcionamento dos sensores
de pressão de óleo lubrificante, carga da
bateria e sensor de água no combustível;

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


e ter acesso aos demais testes;

4. Na segunda tela da função “Motor diesel”


teremos acesso à confirmação da troca de
óleo lubrificante do motor diesel. Toque
no respectivo ícone;

5-288
Uniport 2530 Testes e manutenção veículo
A 5. Essa tela deverá ser acessada todas as ve-
zes que o monitor emitir o aviso de troca
de óleo lubrificante do motor diesel. Caso
a confirmação de troca de óleo não seja
feita, o monitor não desabilitará o aviso
de troca. Em hipótese alguma e sob pena
de perda de direito à garantia. A confir-
mação de troca de óleo do motor diesel
deverá ser feita sem que a troca do óleo
seja realmente concluída;

6. Toque no ícone "Memorizar" (vide ilus-


tração) para que o contolador inicie uma
nova contagem de horas para a próxima
troca de óleo. Acesse o ícone (A) para re-
tornar um nível nos testes do controlador
e ter acesso aos demais testes.

7. Na terceira tela da função “Informações de


consumo de combustível” teremos acesso
à informações de consumo do motor die-
sel;

B 8. Para zerar os valores parciais, o botão ze-


rar deverá ser pressionado por alguns se-
gundos. Toque no ícone (B) para retornar
um nível nos testes do controlador.

Teste e manutenção sistema hidrostático

1. Toque no icone (A) para ter acesso à próxi-


ma tela de testes;

A
5-289
Testes e manutenção veículo Uniport 2530

2. Toque no ícone "Sistema hidrostático";

Na primeira tela, o controlador mostrará A


o funcionamento dos circuito em função
do acionamento dos itens: joystick, dire-
ção e freio. Também nessa tela, parte in-
ferior, o controlador indicará a pressão de
carga dos circuitos;

3. Acesse o ícone (A) para ter acesso à próxi-


ma tela de testes do sistema hidrostático;

4. Na segunda tela o controlador mostrará


o funcionamento do sistema hidrostático
em função do deslocamento do equipa-
mento. Acesse o ícone (B) para ter acesso
ao próximo teste.

Teste e manutenção joystick

1. Acesse o ícone "Joystick";

5-290
Uniport 2530 Testes e manutenção veículo

2. Toque no ícone "teste de movimentação


do joystick";

3. Na primeira tela do menu “Joystick” o


controlador mostrará o funcionamento
do joystick de acordo com sua movi-
mentação. Toque no ícone (A) para retor-
nar um nível nos testes referentes ao joys-
tick;

4. Toque no ícone, vide ilustração para ter


acesso à segunda tela da função “Joysti-
ck”.

5. Na segunda tela do menu “Joystick”, o


controlador irá mudar a cor dos botões
do joystick virtual em função do acesso
aos botões no joystick. Toque no ícone
(B) para retornar um nível nos testes refe-
rentes ao joystick.

5-291
Testes e manutenção veículo Uniport 2530

Teste e manutenção Solenóides

1. Acesse o ícone "Solenóides". Esse teste de-


verá ser feito com a chave de partida do
motor diesel a meia chave;

2. Toque no ícone "Ligar". Nesse momento o


controlador irá fazer um mapeamento de
funcionamento e comunicação das sole-
nóides relacionadas ao veículo. Caso seja
encontrada alguma falha, o controlador
irá fazer o alerta;

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


nos testes relacionados às solenóides do
hidráulico. A

4. Acesse o ícone (B) para ter acesso aos de-


mais testes.

5-292
Uniport 2530 Testes e manutenção veículo

Teste e manutenção Sistema hidráulico

1. Acesse o ícone "Sistema hidráulico";

2. Acesse o ícone "Escada";

3. Acione os ícones "Sobe ou Desce a esca-


da", na posição abaixada o ícone no cen-
tro da tela do controlador ficará verde. Na
posição levantada o ícone ficará cinza;

4. Toque no ícone (A) para retornar um nível


na navegação dos testes e manutenção;

5. Toque no ícone "Hidráulico";

5-293
Testes e manutenção veículo Uniport 2530

6. Nessa tela de testes, o controlador irá ex-


por o status de funcionamento dos sen-
sores relacionados ao sistema hidráulico.
Toque no ícone (B) para retornar um nível
e acessar a próxima página de testes.

Teste e manutenção Cabine

1. Acesse o ícone "Cabine";

2. O controlador irá expor o status dos sen-


sores e componentes que estão na cabine.
Basta acionar uma das chaves descritas e
observar se o status de uso se altera de
"x" para "√". Feito as verificações, acesse
o ícone, vide ilustração para retornar um
nível nos testes.

Teste e manutenção Sobre

1. Acesse o ícone "Sobre";

5-294
Uniport 2530 Testes e manutenção veículo

2. Nessa tela o controlador irá expor as ver-


sões de softwares;

3. Toque no ícone, vide ilustração para retor-


nar um nível nos testes;

4. Acesse o ícone (A) para ter acesso aos de-


mais testes.

Teste e manutenção periódica de componentes

1. Acesse o ícone "Teste e manutenção perió-


dica de componentes";

2. Nesta tela podemos confirmar a realiza-


ção da manutenção periódica de alguns
componentes do equipamento. Para zerar
os valores parciais, o botão zerar deverá
ser pressionado por alguns segundos, vide
ilustração. Toque no ícone (A) para avan-
çar à róxima tela de testes e manutenção
periódica;

5-295
Testes e manutenção veículo Uniport 2530

3. Toque no ícone (B) para retornar um nível


e acessar a próxima página de testes.

Teste e manutenção do coletor de dados

1. Acesse o ícone "Teste e manutenção do co-


letor de dados";

A
2. Toque no ícone "Ligar", vide ilustração
para iniciar o autoteste de comunicação
com os módulos envolvidos. Estando com
o símbolo "√", significa que a comunica-
ção está ok. O acesso ao ícone (A - Habili-
tar modo de manutenção) será feito caso
haja algum problema de comunicação.
Recomendamos que esse acesso seja feito
somente pelo corpo técnico da Jacto ou
rede de revendas autorizadas;
B

3. Toque no ícone (C) para acessar os testes e


manutenção relacionados a pulverização.

5-296
Uniport 2530 Testes e manutenção pulverização

Teste e manutenção solenóides de pulverização

1. Acesse o ícone "Solenóide de pulveriza-


ção";

2. Toque no ícone "Ligar". Toque no ícone (A)


para retornar um nível e acessar a próxi-
ma página de testes;

Teste e manutenção Sensor de rotação da bomba

1. Acesse o ícone "Sensor de rotação da


bomba";

2. Toque no ícone "Ligar", vide ilustração.


Utilizando os ícones "+/-" aumente ou di-
minua a rotação da bomba e observe se a
vazão ou pressão estão de acordo com os
acessos;

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


e acessar a próxima página de testes.

A
5-297
Testes e manutenção pulverização Uniport 2530

Teste e manutenção Sensor de nível

1. Acesse o ícone "Sensor de nível";

2. Verifique o status de funcionamento do


sensor;

3. Toque no ícone vide ilustração para retor-


nar um nível nos testes;

4. Toque no ícone (A) para acessar a próxima


tela de testes.

5-298
Uniport 2530 Testes e manutenção pulverização

Teste e manutenção Sensor de pressão

1. Acesse o ícone "Sensor de pressão";

2. Utilizando os ícones "+/-" aumente ou di-


minua a pressão na bomba de pulveriza-
ção e observe se a pressão da bomba res-
ponde de acordo com os acessos. Durante
o teste são exibidos indicativos do estado
da pressão.

3. Toque no ícone (A) para retornar um nível


e acessar a próxima página de testes.
A

Teste e manutenção comando Masterflow

1. Acesse o ícone "Masterflow";

2. Toque no ícone "Corrente elétrica";

5-299
Testes e manutenção pulverização Uniport 2530

3. Na primeira tela da função corrente elé- A


trica, o controlador irá expor a corrente
elétrica de cada segmento que está sendo
utilizada para isso. Toque na seta de na-
vegação (A) para ter acesso à segunda tela
da função controle;

4. Na segunda tela da função controle, o


controlador irá expor a corrente elétrica
que está sendo utilizada para isso. Se de-
sejar, toque na seta de navegação (B) para
retornar a primeira tela da função contro-
le;

5. Toque no ícone retornar um nível (vide


ilustração) para ter acesso à próxima pa-
gina de testes;

6. Toque no ícone "Auto teste";

7. Toque no ícone "Ligar", vide ilustração e


aguarde a lista dos reguladores;. Caso o
controlador encontre alguma anomalia,
ele irá comunicar via avisos na tela;

8. Toque no ícone (C) para retornar um nível


e finalizar os testes e manutenção referen-
tes à pulverização.

5-300
Uniport 2530 Acumulados

Para acessar a função "Acumulados", toque no


ícone, conforme a ilustração.

As informações disponíveis nessa função são:

• Tempo: tempo real em regime de pulveri-


zação (horas, minutos e segundos);

• Distância: distância percorrida em regime


de pulverização (km);

• Velocidade média: velocidade média de


deslocamento (km/h);

• Dose média ou volume de aplicação mé-


dio: indica a quantidade de calda aplica-
da pela máquina (L/ha);

• Volume parcial: indica a quantidade de


calda aplicada (litros). Esta função pode
ser utilizada para indicar a quantidade de
calda aplicada por dia, por talhão, etc;

• Volume total: esta função indica a quanti-


dade de calda aplicada por longos perío-
dos;

• Área parcial: indica a área trabalhada pela


máquina (ha). Esta função pode utilizada
para registrar a área trabalhada, por dia,
por talhão, etc;

• Área total: Indica a área total em (ha). Essa


função pode ser utilizada para registrar a
área trabalhada por longos períodos.

Para zerar esses dados, selecione um deles e


toque no ícone (A) - "Zerar".

5-301
Alarmes e visualização de erros Uniport 2530

OBSERVAÇÃO!

Os alarmes e os erros descritos a seguir aparecerão somente durante os testes no


equipamento.
Caso algum alarme ocorra, o controlador apresentará uma “Mensagem” acompa-
nhada de um sinal sonoro.

Tabela 18. Defeitos, causas e soluções relacionadas aos testes e manutenção da cabine.
Erro Onde ocorre* Possível causa Solução
Testes >> Falha no envio do comando
Manutenção >> para zerar o relógio de Tentativa de zerar o alarme
Indisponível. Motor diesel >> contagem de horas para da troca de óleo lubrificante
Toca de óleo. troca do óleo lubrificante antes do tempo.
do motor diesel.

* Essa coluna identifica a função onde o erro ocorrerá.

5-302
Uniport 2530 Fluxograma da configuração

CONFIGURAÇÃO

AJUSTE DO RELÓGIO

BRILHO
DISPLAY
IDIOMA

MODO MANUTENÇÃO

5-303
Fluxograma da calibração Uniport 2530

CALIBRAÇÃO

CAL. VELOCIDADE

CAL. PNEU
VEÍCULO CAL. ESCADA

CAL. ALARMES DE AVISO

CAL. IDENTIFICAÇÃO

CAL. VAZÃO

CAL. PRESSÃO

PULVERIZAÇÃO CAL. VELOCIDADE

CAL. ESPAÇAMENTO

CAL. DE ALARMES PULV.

CAL. SENSORES DE PULV.

5-304
Uniport
2530 Fluxograma dos testes e manutenção

TESTES E MANUTENÇÃO

COM. DOS MÓDULOS

SIMULADOR VELOCIDADE

MOTOR DIESEL

SIST. HIDROSTÁTICO
VEÍCULO JOYSTICK

SOLENÓIDES

SIST, HIDRÁULICO

CABINE

SOBRE

MANUTENÇÃO PERIÓDICA

TESTE COLETOR DE DADOS

SOLENÓIDES

SENSOR DE ROT. BOMBA

PULVERIZAÇÃO SENSOR DE NÍVEL

SENSOR DE PRESSÃO

CORRENTE ELÉTRICA

COMANDO MASTERFOW

5-305
Uniport 2530 Capítulo 6 - Garantia geral

In t r o duç ão.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... 6 - 3 0 9


Re sp ons abilidade da Jac t o . ............................................... 6 - 3 0 9
Re sp ons abilidade do p r oprie t ário da máquina ...................... 6 - 3 0 9
Ter mo de gar an tia .. . . . . . . . ................................................... 6 - 310
P er da da gar an tia.. . . . . . . . . ................................................... 6 - 310
I t ens excluído s da gar an tia . .............................................. 6 - 311
Gener alidade s .. . . . . . . . . . . . . ................................................... 6 - 311
Gar an tia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... 6 - 312
C er tif ic ado de en t r e ga t é cnic a. ......................................... 6 - 313
C er tif ic ado de r e v is ão de 8 0 0 hor as................................... 6 - 315
C er tif ic ado de r e v is ão f inal de gar an tia . . ............................ 6 - 317
Re gis t r o de v isit a do t é cnic o ............................................. 6 - 319

6-307
Uniport 2530 Introdução

Este equipamento foi desenvolvido para Para obter o máximo de rendimento, é impor-
atender às necessidades do tratamento fitos- tante que todas as partes envolvidas executem
sanitário das lavouras agrícolas, oferecendo bem suas tarefas, seguindo sempre as orien-
boa qualidade na aplicação por longo tempo. tações contidas nos manuais de instruções.

É de responsabilidade da Jacto

A JACTO por meio de sua rede de representação, concede ao primeiro proprietário o direito a
entrega técnica do equipamento, a revisão gratuita de 800 horas e a revisão de final de garantia.

ATENÇÃO!

O direito a revisão gratuita de 800 horas aplica-se somente aos equipamentos que
estejam dentro do período de garantia.
Na revisão de final de garantia, caso o equipamento não tenha atingido 800 horas
de trabalho, as duas revisões - final de garantia e 800 horas - serão realizadas auto-
maticamente.

É de responsabilidade do proprietário da máquina

ATENÇÃO!

Ao solicitar a revisão, é indispensável que o proprietário ou responsável apresente ao


Representante JACTO o comprovante da Entrega Técnica.
A falta de apresentação deste material cancela automaticamente o direito à garantia.
A fim de manter o equipamento em boas condições, é importante, também, que
após o vencimento da garantia o equipamento continue sendo inspecionado pelo
representante da JACTO.
A não execução da revisão, solicitação da revisão fora do período de garantia, a não
apresentação dos impressos referentes à garantia implicará na perda da garantia
aqui anunciada.

• Designar um ou mais operadores para se- • Manter o equipamento e todos os manu-


rem treinados; ais de instruções em perfeito estado de
conservação.
• Fazer cumprir e trabalhar de acordo com
as recomendações contidas nos manuais É muito importante, para fazer valer o seu
de instruções; direito à garantia, trabalhar dentro das reco-
mendações contidas nos manuais de instru-
• Solicitar a revisão gratuita de 800 horas, ções.
com antecedência de 15 dias do prazo;

6-309
Termo de Garantia Uniport 2530

A Máquinas Agrícolas Jacto S. A. concederá ao PRAZO DE GARANTIA: 12 meses, já incluída


comprador original a garantia de peças ou a garantia legal do Código de Defesa do Con-
componentes que dentro do prazo de garan- sumidor (art. 26, II) de 90 (noventa) dias, ou
tia, e em serviços e usos normais, apresenta- no decurso das primeiras 1200 horas, preva-
rem defeitos de fabricação ou de matéria-pri- lecendo o que vencer primeiro, contados da
ma devidamente comprovados pela JACTO, data registrada no Certificado de Entrega Téc-
obedecendo as seguintes regras: nica.

APLICAÇÃO DA GARANTIA: As peças substitu-


ídas nesse regime serão de propriedade da
JACTO.

Perda da garantia

Cessarão os efeitos da garantia quando forem • Alteração do equipamento ou de qualquer


constatadas quaisquer das seguintes causas: característica do projeto original;

• Mau uso do equipamento, contrariando • Alteração, destruição ou perda da plaque-


as instruções técnicas dos manuais; ta de identificação do equipamento ou de
seus componentes;
• Abusos, sobrecargas, acidentes, consertos
ou desmontagem dos componentes por
pessoas não autorizadas; • Preenchimento incorreto ou incompleto
da requisição de garantia.
• Contaminação dos circuitos hidráulicos
por impurezas ou fluidos não recomenda- • Quando ocorrer a utilização do pulveriza-
dos; dor em condições adversas, contrariando
as instruções da JACTO, tais como: aplicar
• Operação ou manejo por pessoas inabi- com velocidades acima das recomenda-
litadas, negligência na manutenção ou das, transpor terraços de base larga, so-
modificações introduzidas que afetem o brecarga de trabalho, acidentes, etc.
funcionamento, estabilidade e segurança
do equipamento;

• Uso de peças e componentes não forneci-


dos pela JACTO;

6-310
Uniport 2530 Termo de Garantia

Itens excluídos da garantia

Todas as despesas relativas a óleos do sistema Excluem-se, ainda, pneus e câmaras de ar,
hidráulico, óleos lubrificantes, filtros, graxas componentes elétricos, etc., que são sujeitos
e similares, deslocamento de pessoal, rebo- às condições de garantia proporcionadas por
que, transporte, socorro, danos materiais e/ seus fabricantes. Partes e peças que apresen-
ou pessoais causados ao comprador ou ter- tam desgaste natural também estão excluídos
ceiros, mobilização da máquina, manutenção da garantia.
normal (reapertos, limpezas, lavagem, lubrifi-
cação, regulagens) serão de responsabilidade Revisões adicionais solicitadas pelo cliente,
exclusiva do comprador. mesmo dentro do período de garantia, es-
tão sujeitas à cobrança, segundo o critério de
cada revendedor ou representante.

Generalidades

A garantia das peças e dos componentes subs- Os defeitos de fabricação ou de material obje-
tituídos extingue-se com o prazo de garantia to desta garantia não constituirão, em nenhu-
do equipamento. ma hipótese, motivo para recisão de contratos
de compra e venda ou para indenização de
É facultado à JACTO revisar, modificar ou qualquer natureza.
aperfeiçoar, descontinuar ou alterar a máqui-
na e seus componentes, a qualquer tempo, Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação, fa-
bem como as condições aqui inseridas, sem vor dirigir-se ao
incorrer em qualquer responsabilidade ou SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE:
obrigação para com o comprador ou terceiro. Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP
Leis Federais proíbem o transporte de mate- Fone: (14) 3405-2183/2228 ou
riais contaminados que não estejam devida- ligue grátis 0800-151811
mente embalados/rotulados. Todo o material Fax: (14) 3452-1012
deverá ser descontaminado antes do envio E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br
para análise de garantia. Uma FISPQ - Ficha
de Informações de Segurança de Produtos O horário do nosso atendimento comercial é de
Químicos do produto utilizado pela última segunda a sexta-feira, das 07h15 às 11h30 e das
vez deve acompanhar todas as transferências. 13h00 às 17h18.
Para saber mais, consulte: RESOLUÇÃO Nº 420
e RESOLUÇÃO Nº 3383 – ANTT; Leis 7.802/89 Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
e 9.974/00, juntamente com suas alterações
posteriores.

A responsabilidade da JACTO é restrita aos ter-


mos da presente garantia, que é intransferível,
cessando automaticamente quando a máqui-
na for cedida ou revendida.
Atrasos eventuais na execução dos serviços
não conferem direito ao proprietário à indeni-
zação e nem à extensão do prazo de garantia;
6-311
Garantia Uniport 2530

Pulverizador Uniport 2530


Nota Fiscal nº: Nº da Máquina:

Nº de Série: Nº do motor diesel:

Nome da Fazenda:

Proprietário:

Endereço:

Município: Estado:

GPS
Modelo:

Número de série da antena:

Número de série da barra de luzes:

Entrega Técnica
Representante Jacto:

Data:

Revisão de 800 horas


Representante Jacto:

Data: Assinatura do técnico:

Revisão final de garantia


Representante Jacto:

Data: Assinatura do técnico:

6-312
Uniport 2530 Certificado de entrega técnica

INÍCIO DA ENTREGA TÉCNICA X


Mostre os principais componentes do equipamento.
Oriente o proprietário ou responsável pelo equipamento sobre os cuidados e períodos de manu-
tenção recomendados nos manuais de instruções. Oriente também quanto aos cuidados com a
segurança e o meio ambiente.
Oriente o proprietário ou responsável quanto aos procedimentos e cuidados durante a lavagem,
limpeza e armazenamento. Na lavagem do equipamento não direcionar o jato de água sob pres-
são em faróis, lanternas, sensores, módulos, chicotes e demais componentes elétricos.
PARTIDA E OPERAÇÃO X
Pressão do óleo: verifique se a luz de aviso se apaga de 1 a 2 segundos depois da partida
Verifique o funcionamento da direção e freios
Alternador: acelere e verifique se a luz de aviso se apaga
Verifique a tensão das correias do ventilador e o funcionamento do ar condicionado
Teste o funcionamento do ar-condicionado
SISTEMA HIDRÁULICO DO EQUIPAMENTO X
Verifique o nível de óleo hidráulico e os elementos filtrantes
Verifique se não há vazamentos no circuito
Teste a abertura e fechamento das barras e teste o agitador mecânico do reservatório principal
SISTEMA HIDRÁULICO DE PULVERIZAÇÃO X
Verifique o nível do óleo da bomba de pulverização
Verifique e corrija defeitos no circuito de pulverização. Teste a pressão do circuito de pulverização
Teste as funções de operação e programação do equipamento.
MÁQUINA X
Aspectos visuais: vazamentos de óleo e água, pintura e detalhes visuais
Entrega dos manuais de instruções e funcionamento dos componentes
Verifique e monte os componentes da caixa de acessórios. Se necessário, ajuste a posição do braço
oscilante
DESTACAR E ENVIAR AO DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA JACTO

CALIBRAÇÕES X
Faça e instrua o operador de como fazer as seguintes calibrações: vazão, velocidade mínima,
velocidade, pressão de pulverização, sensor de barras, coletor de dados, posição da barra e nive-
lamento da máquina
Calibre o sensor de direção do sistema hidrostático, sensor do piloto hidráulico automático, sensor
do pedal de freio do sistema hidrostático*
Calibre a sensibilidade do desacoplamento do piloto hidráulico*

ATENÇÃO!

* As calibrações com símbolo (asterisco) devem ser feitas somente por profissionais
treinados, qualificados e autorizados. Não tente fazê-las sem o treinamento apropriado.
Se necessário, contate o nosso SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE:
Rua Doutor Luiz Miranda, 1650; CEP: 17580-000; Pompeia - SP
Fone: (14) 3405-2183/2228 ou ligue grátis 0800-151811 - Fax: (14) 3452-1012
E-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br
6-313
Certificado de entrega técnica Uniport 2530

Telemetria X
Verifique o funcionamento do coletor de dados.
Verifique o funcionamento do sinal de GPS, GPRS e memória disponível.
Faça o auto teste para validar a comunicação com o servidor JACTO.
Configure a comunicação do coletor de dados com a rede WiFi do cliente.
Acompanhado do usuário (administrador), acesse o sistema Otmisnet e oriente-o quanto a nave-
gação, funcionalidades e uso do canal de atendimento via chat para esclarecimentos de dúvidas.
GPS
Modelo:
N˚ de série da barra de luzes: N˚ de série da antena:
Revenda
Cidade: Estado:
Equipamento Modelo:
Nº: Horímetro: Data:
Assinatura do técnico Carimbo/Revenda

Usuário Admistrativo Otmisnet


Nome: CPF:
Fone: Celular:
e-mail:
Proprietário
CNPJ: CPF:
Endereço: Nº:
Cidade: Estado:
CEP: Caixa Postal: e-mail:
Assinatura do proprietário:
Certifico que a Entrega Técnica foi feita de acordo com as instruções do manual do produto.

ATENÇÃO!
Para valer o direito à garantia, é necessário que as revisões sejam feitas dentro dos
prazos estabelecidos pelo fabricante.

É necessário enviar este impresso devidamente preenchido para:

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S. A. - DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA


Rua Dr. Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompéia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2183/2228 - Fax: (14) 3452-1012
e-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br
6-314
Uniport 2530 Certificado de revisão das 800 horas

MOTOR, SISTEMA DE INJEÇÃO, ELEMENTO FILTRANTE E BATERIA X


Verifique se os itens constantes nos manuais de instruções dos componentes acima referidos
estão sendo cumpridos de acordo com as recomendações dos fabricantes
RODAS E EIXOS DE DIREÇÃO X
Rodas: comprove o aperto das porcas
Pneus: verifique a pressão recomendada e a posição das garras se estão devidamente posiciona-
das de acordo com seta indicativa nos pneus: livre ou tração
TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA X
Verifique o nível de óleo hidráulico no reservatório
Verifique o funcionamento dos motores hidráulicos
Verifique se não há vazamentos no sistema de transmissão
PARTIDA E OPERAÇÃO X
Pressão do óleo: verifique se a luz de aviso se apaga de 1 a 2 segundos depois da partida
Verifique o funcionamento da direção e freios
Alternador: acelere e verifique se a luz de aviso se apaga
SISTEMA HIDRÁULICO DO EQUIPAMENTO X
Verifique o nível de óleo hidráulico e os elementos filtrantes
Verifique se não há vazamento no circuito
Teste a abertura e o fechamento das barras
Teste o agitador mecânico do tanque
SISTEMA HIDRÁULICO DE PULVERIZAÇÃO X
Troque o óleo da bomba de pulverização
Verifique e corrija eventuais defeitos no circuito de pulverização
Teste a programação do equipamento
Teste a pressão do circuito de pulverização
Teste as funções de operação do equipamento
DESTACAR E ENVIAR AO DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA JACTO

MÁQUINA X
Aspectos visuais: vazamentos de óleo e água, pintura, etc.
Revenda
Cidade: Estado:
Equipamento: Modelo:
Nº: HorÍmetro: Data:
Assinatura do técnico Carimbo/Revenda

Proprietário
CNPJ: CPF:
Endereço: Nº:
Cidade: Estado:
CEP: Caixa Postal: e-mail:
Assinatura do proprietário Certifico que a Revisão de 800 horas foi feita de acordo com
as instruções do manual do produto.

6-315
Certificado de revisão das 800 horas Uniport 2530

ATENÇÃO!

Para fazer valer o direito à garantia, é necessário que as revisões sejam feitas dentro
dos prazos estabelecidos.

É necessário enviar este impresso devidamente preenchido para:

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S. A. - DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA


Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2183/2228 - Fax: (14) 3452-1012
e-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br

6-316
Uniport
2530 Certificado de revisão final de garantia

MOTOR, SISTEMA DE INJEÇÃO, ELEMENTO FILTRANTE E BATERIA X


Verifique se os itens constantes nos manuais de instruções dos componentes acima referidos
estão sendo cumpridos de acordo com as recomendações dos fabricantes
RODAS E EIXOS DE DIREÇÃO X
Rodas: comprove o aperto das porcas
Pneus: verifique a pressão recomendada e a posição das garras se estão devidamente posiciona-
das de acordo com seta indicativa nos pneus: livre ou tração
TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA X
Verifique o nível de óleo hidráulico no reservatório
Verifique o funcionamento dos motores hidráulicos
Verifique se não há vazamentos no sistema de transmissão
PARTIDA E OPERAÇÃO X
Pressão do óleo: verifique se a luz de aviso se apaga de 1 a 2 segundos depois da partida
Verifique o funcionamento da direção e freios
Alternador: acelere e verifique se a luz de aviso se apaga
SISTEMA HIDRÁULICO DO EQUIPAMENTO X
Verifique o nível de óleo hidráulico e os elementos filtrantes
Verifique se não há vazamento no circuito
Teste a abertura e o fechamento das barras
Teste o agitador mecânico do tanque
SISTEMA HIDRÁULICO DE PULVERIZAÇÃO X
Troque o óleo da bomba de pulverização
Verifique e corrija eventuais defeitos no circuito de pulverização
Teste a programação do equipamento
Teste a pressão do circuito de pulverização
Teste as funções de operação do equipamento
DESTACAR E ENVIAR AO DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA JACTO

MÁQUINA X
Aspectos visuais: vazamentos de óleo e água, pintura, etc.
Revenda
Cidade: Estado:
Equipamento: Modelo:
Nº: Horímetro: Data:
Assinatura do técnico Carimbo/Revenda

Proprietário
CNPJ: CPF:
Endereço: Nº:
Cidade: Estado:
CEP: Caixa Postal: e-mail:
Assinatura do proprietário Certifico que a Revisão final de garantia foi feita de acordo
com as instruções do manual do produto.

6-317
Certificado de revisão final de garantia Uniport 2530

ATENÇÃO!

Para fazer valer o direito à garantia, é necessário que as revisões sejam feitas dentro
dos prazos estabelecidos.

É necessário enviar este impresso devidamente preenchido para:

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S. A. - DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA


Rua Doutor Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompeia - SP - Brasil
Tel.: (14) 3405-2183/2228 - Fax: (14) 3452-1012
e-mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br

6-318
Uniport 2530 Registro de visitas do técnico

Data Nº Horas Ocorrências Técnico/Responsável

6-319
Íconografia Uniport 2530

Ícones de operação

Ícone Nome Função


Abir ou fechar a pulverização na seção.
Seção de pulverização 1
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(esquerda).
pulverização fechada.
Abir ou fechar a pulverização na seção.
Seção de pulverização 2
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(esquerda).
pulverização fechada.

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 3
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(esquerda).
pulverização fechada.

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 4
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(esquerda).
pulverização fechada.

Aciona escada manual. Sobe ou desce a escada manualmente.

Volume de calda no
reservatório de agro- Indica o volume de calda no reservatório.
químico

Seleciona o volume programado para ser aplicado tocando


Dose A.
no ícone. Na cor azul, indica que o ícone está selecionado.

Seleciona o volume programado para ser aplicado tocando


Dose B.
no ícone. Na cor azul, indica que o ícone está selecionado.

Liga bomba de agro-


Estando o ícone na cor verde, bomba acionada.
químico (bomba JP).

Habilita a abertura e
fechamento automático
Estando o ícone na cor verde, função habilitada.
das seções de pulveriza-
ção.
Uniport 2530 Íconografia

Ícone Nome Função


Indica o volume real que está sendo aplicado. Esse valor
Volume de aplicação real
oscilará um pouco em função das alterações de velocidade
(L/ha).
do equipamento.
Pressão real do circuito
Indica a pressão no circuito de agroquímico.
de agroquímico (psi).

Indica que o controle da vazão está sendo feito pela


Controle da vazão por
alteração na pressão do circuito de agroquímico. Quando
pressão.
verde, indica que a função foi habilitada.

Indica que o controle da vazão está sendo feito pela alter-


Controle da vazão pela
ação na rotação da bomba de agroquímico. Quando verde,
rotação da bomba.
indica que a função foi habilitada.

Indica que o controle da vazão está sendo feito pela alte-


Controle da vazão pelo
ração na pressão controlada pelo comando Masterflow.
comando Masterflow.
Quando verde, indica que a função foi habilitada.

Status do alívio rápido


Estando o ícone na cor verde, botão acionado.
(botão do joystick).

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 4
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(direita).
pulverização fechada.

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 3
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(direita).
pulverização fechada.

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 2
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(direita).
pulverização fechada.

Abir ou fechar a pulverização na seção.


Seção de pulverização 1
Cor verde: pulverizando; Cor amarelo: habilitado. Porém,
(direita).
pulverização fechada.

Dá acesso à tela de controle dos comandos hidráulicos de


Sistema hidraulico.
abertura e fechamento das barras.

Configuração do veículo Dá acesso à tela de configurações.


Íconografia Uniport 2530

Ícone Nome Função

Velocidade de
Indica a velocidade real de deslocamento.
deslocamento (km/h).

Grupo de velocidade Se verde, indica que o grupo de velocidade manobra está


(manobra). selecionado.

Grupo de velocidade Se verde, indica que o grupo de velocidade trabalho está


(trabalho). selecionado.

Grupo de velocidade Se verde, indica que o grupo de velocidade transporte está


(transporte). selecionado.

Relógio. Indica as horas e os minutos do dia.

Controle de rotação
Estando o ícone na cor verde, indica que o controle de
automático do motor
rotação automático do motor diesel está habilitado.
diesel.

Rotação real do motor


Indica a rotação do motor diesel.
diesel (rpm).

Indica o número acumulativo de horas com o motor diesel


Horímetro (H).
em regime de funcionamento.

Ferramentas do sistema. Dá acesso á tela de ajuste de implementos.


Uniport 2530 Íconografia

Ícones de calibração e testes

Ícone Nome Função

Monitor. Dá acesso à tela de ajuste do relógio e brilho do display.

Libera o acesso as configurações, calibrações e testes refer-


Joystick.
entes ao joystick.

Indica os campos para ajuste das vazões (A e B). São dois


Volume por área. volumes diferentes para serem utilizados durante as apli-
cações.

Demonstra o local para acionamento e ajuste da rotação


Agitador.
do agitador da calda.

Vazão por minuto


Indica o volume em litros por minuto.
(L/min.).

Incorporação de agro- Mostra o local para escolha dos níveis de velocidade para
químico. incorporação do agroquímico.

Nível do reservatório de Indica o local para incremento do volume do reservatório,


agroquímico (L). em função de um reabastecimento.

Ajuste manual de
Demonstra o local para ajuste manual de pressão.
pressão.

Rotação da bomba de Ao lado desse ícone o controlador mostrará a rotação da


pulverização. bomba de agroquímico (bomba JP).

Ícone utilizado para decremento de valor nos campos


Menos.
onde poderá ocorrer a edição.

Ícone utilizado para incremento de valor nos campos onde


Mais.
poderá ocorrer a edição.

Ícone de inserção ou edição direta nos campos onde


Teclado virtual.
poderá ocorrer a edição.

Ícone utilizado para armazenamento de dados


Memorizar.
(memorização) dos valores editados.
Íconografia Uniport 2530

Ícone Nome Função


Dá acesso as calibrações referentes ao veículo e o sistema
Calibrações.
de pulverização.

Libera o acesso aos testes e manutenções referentes ao


Testes e manutenção.
veículo e o sistema de pulverização.

Esse ícone libera o acesso à página contendo os dados de


Dados de pulverização.
pulverização.

Retorna um nível. Retornar um nível na navegação do controlador.

Indica que um componente poderá ser habilitado ou desa-


Habilita / desabilita.
bilitado. Quando verde, componente habilitado.

Tempo. Simboliza o tempo.

Distância. Ícone indica a distância percorrida pelo equipamento.

Velocidade média. Mostra a velocidade média de deslocamento.

Volume parcial. Indica o volume parcial existente no reservatório.

Volume total. Mostra o volume total existente no reservatório.

Área parcial. Ícone que indica a área parcial.

Área total. Mostra a área total.

Tocando nesse ícone o controlador entenderá que é para


Zerar (reset).
zerar os dados registrados e selecionados anteriormente.
Uniport 2530 Íconografia

Ícone Nome Função


Ícone de acesso utilizado nos menus de calibração e de
Veículo. testes/manutenção, libera o acesso as calibrações e testes
referentes ao veículo.
Ícone de acesso utilizado nos menus de calibração e de
Pulverização. testes/manutenção, libera o acesso as calibrações e testes
referentes à pulverização.

Utilizado para acessar as calibrações ou testes referentes a


Transmissão.
transmissão.

Retorna. Ícone de navegação do controlador (retorna).

Próximo. Ícone de navegação do controlador (avança).

Velocidade. Dá acesso as calibrações referentes a velocidade.

Utilizado para acessar as calibrações referentes aos senso-


Sensor de direção.
res de direção.

Vão livre. Ícone de acesso as calibrações de vão livre.

O acesso a esse ícone libera o acesso as calibrações de uso


Escada.
da escada.

Libera o acesso as calibrações referentes aos alarmes


Alarmes.
sonoros.

Joystick. Ícone utilizado para acessar as calibrações do joystick.

Freio. Dá acesso as calibrações de uso do freio do equipamento.

50 m. Libera o acesso a calibração manual da velocidade.

Constante de velocidade. Dá acesso a calibração da velocidade via constante.

Cosntante. Letra grega (PI) que simboliza uma constante.


Íconografia Uniport 2530

Ícone Nome Função

calibração da vazão. Ícone usado para acessar a calibração da vazão.

Calibração da pressão do Utilizado para acessar a calibração da pressão do sensor de


sensor de pulverização. pulverização.

Calibração velocidade Dá acesso ao procedimento de configuração da calibração


mínima. da velocidade mínima.

Calibração do tamanho
Usado para acessar a calibração do comprimento da seção.
da seção.

Calibração modelo do
Ícone de acesso à calibração dos bicos.
bico.

Calibração da vazão
Acessa a calibração da vazão manual.
manual.

Calibração da vazão por


Dá o acesso a calibração da vazão por constante.
constante.

Calibração da velocidade Utilizado para acessar a calibração da velocidade de parti-


de partida. da.

Calibração do número de
Acessa a calibração do número de bicos em cada seção.
bicos.

Comunicação dos módu- Libera o acesso a uma lista de módulos que demonstrará o
los de controle. status de comunicação entre o controlador e eles.

Simulador de velocidade. Utilizado para acessar a função simulador de velocidade.

Ícone de acesso aos testes e manutenção dos sensores


Motor diesel.
referentes ao motor diesel.

Atuadores. Acessa os testes referentes aos atuadores.

Usado para acessar os testes referentes ao sistema hidráu-


Sistema hidráulico.
lico.
Uniport 2530 Íconografia

Ícone Nome Função

Ícone utilizado para acessar os testes referentes a cabine


Cabine.
do equipamento.

Sobre (informações). Dá acesso as informações sobre as versõs dos softwares.

Libera o acesso aos testes e manutenção dos sensores do


Sensores do motor diesel.
motor diesel.

Confirmação de troca de
Usado para acessar o local de confimação de troca de óleo.
óleo.

Informações do motor Utilizado para verificação do status dos sensor de tempera-


diesel. tura do motor diesel.

Sensor de direção da Ícone utiizado para verificação do status dos sensores do


transmissão. sistema de transmissão.

Pressão hidráulica da Ícone de verificação do status do sensor na linha pressão


transmissão (linha A). da transmissão "A".

Pressão hidráulica da Ícone de verificação do status do sensor na linha pressão


transmissão (linha B). da transmissão "B".

joystick (teste dos botões). Usado para o acesso aos testes dos botões do joystick.

Informações dos sensores Esse ícone libera o acesso as informações dos diversos
hidráulicos. sensores existentes no circuito hidráulico.

Filtro hidráulico da trans- Ícone de identificação do sensor do filtro hidráulico da


missão. transmissão.

Temperatura do óleo Ícone de identificação do sensor de temperatura do óleo


hidráulico. hidráulico.

Ícone de identificação do sensor de nível do óleo hidráu-


Nível do óleo hidráulico.
lico.

Pressão do sistema de Ícone de identificação do sensor de pressão do sistema de


pulverização. pulverização.

Comando Masterflow Dá acesso aos testes e manutenções referentes ao coman-


(atuadores). do Masterflow.
Íconografia Uniport 2530

Ícone Nome Função

Comando Masterflow Ícone de identificação usado para mostrar o status de


(teste de comunicação). comunicação do sensor de comunicação.

Comando Masterflow Ícone de identificação usado para mostrar o status da ali-


(teste de corrente). mantação (energia) dos redutores do comando Masterflow.

Você também pode gostar