Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1 – AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECOMENDAÇÃO DE USO DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR O MANUAL DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPONENTES DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REGRAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SEGURANÇA PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEGURANÇA DO BANCO DE INSTRUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SEGURANÇA DAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DA MÁQUINA E CAPOTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRODUTOS QUÍMICOS PERIGOSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADESIVOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESTRUTURA DE PROTEÇÃO PARA CAPOTAMENTO (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPEZA DOS VIDROS DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ESPELHO RETROVISOR INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CINTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LUZES DE ADVERTÊNCIA E SINALIZAÇÃO DE VEÍCULO LENTO (SMV) DO TRATOR . . . . . . . . . . . . 21
LUZES DE SINALIZAÇÃO DO IMPLEMENTO E SINALIZAÇÃO DE VEÍCULO LENTO (SMV) . . . . . . . . 24
CORRENTE DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ACESSO AO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
BANCO DO OPERADOR COM SUSPENSÃO A AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BANCO DE INSTRUÇÃO (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TOCA CD – 6-DISCOS (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTROLES DA COLUNA DA DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PEDAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONTROLES DO CONSOLE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTROLES DO CONSOLE DIREITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONTROLES DO CONSOLE DO APOIO DE BRAÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONTROLES DO PÁRA-LAMA DIREITO (COM CONTROLE DE TEMPERATURA PADRÃO) . . . . . . . . 48
SISTEMA DE CONTROLE AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
OPERAÇÃO DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
JANELA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
LUZ DO TETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
LUZ DE LEITURA (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
RÁDIO (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PROTETOR DE SOL (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ESPELHO RETROVISOR INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESPELHOS RETROVISORES EXTERNOS EXTENSÍVEIS (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CONSOLE DE UTILIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 – INSTRUMENTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INSTRUMENTAÇÃO DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS (PAINEL 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MOSTRADOR PROGRAMÁVEL E DE DADOS FUNCIONAIS (PAINEL 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PROGRAMAÇÃO DO MOSTRADOR PROGRAMÁVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
EXIBIÇÕES DE AVISOS (MOSTRADOR PROGRAMÁVEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
MONITOR DE DESEMPENHO (PAINEL 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
i
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ANTES DE LIGAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
LUZES INDICADORAS DE SERVIÇO E MOSTRADORES DE GRÁFICOS DE BARRA . . . . . . . . . . . . . 110
CINTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
PROCEDIMENTO NORMAL DE PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
PARADA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
OPERAÇÃO EM TEMPERATURAS BAIXAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (POWER SHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
MUDANÇA DE MARCHA DE IDA E VOLTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
OPERAÇÃO DA MUDANÇA AUTOMÁTICA DE MARCHAS (AUTOSHIFT) (SE EQUIPADO) . . . . . . . . 127
OPERAÇÃO DAS MARCHAS DO SUPER REDUTOR (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
OPERAÇÃO DO EIXO SUSPENSO DA MFD (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
OPERAÇÃO DO CONTROLE DO AMORTECIMENTO DE VIAGEM DO ENGATE (SE EQUIPADO) . . . 133
OPERAÇÃO DA VELOCIDADE CONSTANTE DO MOTOR (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
REBOQUE DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
COMO TRANSPORTAR O TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
PEÇAS DE PLÁSTICO E RESINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
CAIXA DE FERRAMENTAS (SE EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
CAPACIDADES DOS SISTEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ACESSO AO CAPÔ E PORTA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
ii
9 – SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
SUBSTITUIÇÃO DE FARÓIS E LÂMPADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
10 – ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
MOTOR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
TREM DE FORÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
PESOS MÁXIMOS DE OPERAÇÃO RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
iii
iv
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
1 – AO PROPRIETÁRIO
AO PROPRIETÁRIO
Este manual contém informações importantes sobre Este Manual do Operador deve ser guardado no
a operação segura, ajuste e manutenção de rotina compar timento para o manual existente nesta
dos seus tratores Case Sér ie Magnum MX. O máquina. Certifique-se de que este manual esteja
manual é dividido em dez seções como em boas condições. Contate o seu concessionário
apresentadas no Sumário. Consulte o Índice Geral Case IH para obter manuais adicionais. Contate o
no fina l d est e ma nua l p ara l oc ali zar t ópic os seu concessionário para qualquer outra informação
específicos sobre seu trator. ou assistência para a sua máquina. O seu
concessionário possui peças de reposição
NÃO opere ou permita que alguém opere ou efetue aprovadas pela Case. O seu concessionário possui
algum serviço nesta máquina antes que você ou técnicos especialmente treinados que conhecem os
outras pessoas tenham lido este manual. Use melhores procedimentos de reparo e manutenção
somente operadores treinados que tenham para o seu trator.
demonstrado habilidade para operar ou efetuar
serviço nesta máquina de forma correta e segura.
MK99H025
Mantenha o Manual do Operador no compartimento NOTA: Os lados direito e esquerdo do trator usados
para guardá-lo existente no seu trator. O Manual do neste manual são os mesmos lados direito e
Operador deve estar disponível para uso por todos esquerdo quando sentado no banco do trator
os operadores. olhando para a frente.
1
1 – AO PROPRIETÁRIO
RH02H168
Trator Magnum MX com MFD
RH02H170
Trator Magnum MX MFD com Rodado Duplo Dianteiro e Traseiro
2
1 – AO PROPRIETÁRIO
Modelo: _________________________________
RH02H283
________________________________________
RH02H174
________________________________________
RH02G267
3
1 – AO PROPRIETÁRIO
________________________________________
RH02H176
________________________________________
RH02H178
Eixo MFD
RH02G351
Eixo Suspenso
4
1 – AO PROPRIETÁRIO
COMPONENTES DA MÁQUINA
12 12 11
11
1
9
15 11
5 2
6
13 14 13
12 4
10
3
12
RH02H170
1. CABINE ROPS 5. PORTA DE SERVIÇO 9. ESCAPAMENTO 12. FAROL DE SERVIÇO
2. CORRIMÃO 6. CAPÔ 10. SINALIZADOR DE VEÍCULO 13. FAROL DE SERVIÇO/
LARGO ESTRADA
3. ESCADA 7. PESOS DIANTEIROS 11. LUZ DE ADVERTÊNCIA ÂMBAR 14. LUZ DE ALTA
INTENSIDADE (HID)
4. TANQUE DE 8. RESFRIADOR/CONDENSADOR DE COMBUSTÍVEL, RESFRIADOR DE 15. REFLETOR ÂMBAR
COMBUSTÍVEL AR, RESFRIADOR DE ÓLEO, RADIADOR
5
1 – AO PROPRIETÁRIO
12 1 12
6 6
2 2
6
6 2 12 11 10
10 11 12
9 6 8 6 9
7 7
3
RH02H171
6
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
SEGURANÇA
Compreenda que a sua segurança e a de outras As informações de segurança fornecidas neste
pessoas depende de como você conserva e opera manual não substituem as regras de segurança,
esta máquina. Conheça as posições e operação de requisitos de seguros, leis federais, estaduais e
todos os c ontr oles antes de tentar operá- la. locais. Certifique-se de que sua máquina possui o
CERTIFIQUE-SE DE VERIFICAR TODOS OS e q u i p a m e n t o a d e q u a d o ex i g i d o p e l a s
CONTROLES EM UMA ÁREA SEGURA ANTES DE regulamentações e leis locais.
INICIAR O SEU TRABALHO.
Conti nua mos a tra balh ar por s ua seg uranç a
L E I A E S T E M A N UA L C O M P L E TA M E N T E e fa b r i c a n d o t r a t o r e s c o m m e l h o r p r o t e ç ã o e
certifique-se de que você entendeu os controles. fornecendo estas regras de operação segura.
Todo equipamento tem um limite. Certifique-se de
que você entendeu as características de velocidade,
freios, estabilidade de direção e carga desta
máquina antes de iniciar a operá-la.
! REGRAS DE SEGURANÇA !
● Antes de funcionar o motor, certifique-se de que ● Uma causa frequente de morte ou acidente grave
todos os controles estejam na posição neutra ou é a queda de pessoas para fora da máquina
de estacionamento. Isto eliminará movimentos seguida de atropelamento. Mantenha a porta da
acidentais da máquina ou a partida de cabine fechada. O banco de instrução é utilizado
equipamentos acionados. somente para instrução ou serviço de
R106E diagnóstico. NÃO permita que outros andem de
carona, principalmente crianças. O cinto de
● Opere os controles somente quando sentado no segurança (se equipado) deve ser utilizado em
banco do operador. R137A todas as ocasiões.
M488C
● Aperte bem o seu cinto de segurança. Seu trator
é equipado com uma cabine ROPS para a sua ● Antes de sair do trator, desligue o motor, coloque
proteção. O cinto de segurança pode ajudar a todos os controles em neutro ou na posição de
garantir sua segurança se for usado e mantido. estacionamento e remova a chave da ignição.
Nunca use o cinto de segurança solto ou com R301B
folga no sistema. Nunca use o cinto torcido ou
preso entre as partes estruturais do banco. ● Evite ladeiras muito íngremes para uma
Inspecione os cintos, fivela e mecanismos de operação segura. Reduza a marcha antes de
retração para certificar-se de que não estejam iniciar a subida ou descida de uma ladeira com
danificados. Se o dano é aparente, repare-o carga pesada. Evite “banguela”. R123A
antes de operar o trator. M437A
7
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! REGRAS DE SEGURANÇA !
● Não dirija em estradas, ou em alta velocidade em ● Equipamentos acionados pela PTO podem
nenhum lugar, com o bloqueio do diferencial causar ferimentos graves. Antes de trabalhar no
engatado. Ocorrerá dificuldade na direção e eixo da PTO ou próximo a ela, ou executar
poderá resultar em acidente. Em operação no serviços ou limpar o equipamento acionado,
campo, use o bloqueio do diferencial para coloque a alavanca da PTO na posição
melhorar a tração, mas desengate para a DESENGATE e DESLIGUE o motor. R154A
conversão no final das fileiras de cultivo. R116A
● Sempre que um equipamento acionado pela PTO
● A velocidade de deslocamento deve ser tal que o esteja em operação, a proteção da PTO deve
controle e a estabilidade total da máquina sejam estar no lugar na maioria das operações para
sempre mantidos. Onde possível, evite operar evitar ferimentos ao operador ou terceiros. Onde
próximo a valas, aterros e buracos. Reduza a acessórios, tais como bombas, sejam instalados
velocidade quando em curvas, atravessando no eixo da PTO (especialmente se a proteção da
ladeiras, e em terrenos acidentados, PTO do trator foi deslocada para cima ou
escorregadios, ou lamacentos. R109B removida), uma extensão da proteção
equivalente à proteção da PTO deve ser
● Colisão entre tráfego de alta velocidade de instalada com o acessório. Instale a proteção da
rodovias e veículos lentos pode causar PTO na sua posição original imediatamente após
ferimentos pessoais ou morte. Em rodovias, use a remoção do acessório. R273A
luzes de advertência de acordo a legislação
local. Mantenha visível a sinalização de veículo ● Ao executar serviços com a PTO estacionada e
lento (SMV). Afaste-se para dar ultrapassagem desmontar do trator com a PTO em movimento,
ao tráfego mais rápido. Reduza a velocidade e mantenha distância das partes em movimento
sinalize antes de mudar de direção. R110E por representarem risco potencial à segurança.
R127A
● Os pedais do freio devem ser travados entre si
para o deslocamento em estrada. Isto ● Nunca funcione o motor em ambientes fechados.
assegurará aplicação uniforme do freio e máxima É necessária ventilação adequada em qualquer
capacidade de frenagem. R112A circunstancia. R142A
● Para velocidades até 16 km/h (10 MPH), ● Nunca reabasteça com combustível com o motor
certifique-se de que o peso de um veículo quente ou funcionando. Nunca fume durante o
rebocado que não seja equipado com freios NÃO reabastecimento. R139C
EXCEDA duas vezes o peso do trator. Para
velocidades até 40 km/h (25 MPH), certifique-se ● Inspecione e mantenha o sistema de
de que o peso de um veículo rebocado que não arrefecimento de acordo com as instruções de
seja equipado com freios NÃO EXCEDA o peso manutenção. Líquido quente pode espirrar se a
do trator. A distância de frenagem aumenta com tampa de desaeração for removida com o
o aumento da velocidade e o aumento da carga sistema de arrefecimento quente. Para remover
do veículo rebocado, especialmente em colinas a tampa de desaeração, deixe o sistema esfriar,
e ladeiras. M814 gire a tampa até o primeiro encaixe, então
espere até a pressão aliviar. A remoção rápida
● Peso extra e condições ruins de tração tais como da tampa pode resultar em queimaduras. R141C
lama ou gelo aumentam a distância de
frenagem. Lembre que líquido nos pneus, pesos
na máquina ou rodas, tanques cheios de
fertilizante, herbicidas ou inseticidas - tudo isso
acrescenta peso e aumenta a distância
necessária para parar. R138B
8
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! REGRAS DE SEGURANÇA !
● Óleo hidráulico ou diesel vazando sob pressão ● Limpe o trator e remova os resíduos do campo
pode penetrar na pele e causar infecção ou diariamente ou mais frequentemente
outros males. Para evitar ferimentos pessoais: dependendo das condições. O acúmulo de
Alivie a pressão antes de desconectar linhas de resíduos no trator pode provocar danos e
fluidos. incêndio. M791
Antes de aplicar pressão, certifique de que todas
as conexões estejam apertadas e os ● Mantenha os vidros da cabine e os espelhos
componentes em boas condições. retrovisores sempre limpos para prover a melhor
Nunca use as mãos para verificar suspeitas de visibilidade possível ao redor durante a operação
vazamentos sob pressão. Use pedaços de do trator. R416
papelão ou madeira para este fim.
Se ferido por vazamento de fluido, procure o ● Não tracione com cordas de reboque elásticas.
médico imediatamente. R149B Cordas de reboque elásticas armazenam
energia. A liberação repentina pode causar
● Pode ocorrer capotamento traseiro se rebocar de acidentes ou morte. M425
local errado no trator. Use somente a barra de
tração para engate. Use o engate de três pontos ● Crianças não devem ser permitidas operar ou
somente com implementos projetados para isso - andar no trator sob nenhuma circunstância. M630
não use como barra de tração. R119A
● Não encoste o lastro nos faróis de alta
● Conexões impróprias de baterias auxiliares ou intensidade dianteiros ou traseiros pois contém
carregador pode resultar em explosão da bateria alta voltagem. Pode ocorrer ferimento pessoal ou
e/ou danos aos componentes elétricos. Conecte morte. M639
positivo com positivo e negativo com negativo.
Externamente, ácido da bateria pode causar ● SEMPRE certifique-se de que a área de trabalho
queimaduras e cegueira, e se ingerido é veneno. esteja livre de outras pessoas, animais,
R146B ferramentas, etc. antes de inicar a operação da
máquina. NUNCA permita a presença de
● É boa prática levar um extintor na máquina. ninguém na área de trabalho durante a operação
Certifique-se que o extintor seja mantido da máquina.
adequadamente e esteja familiarizado com o seu
uso correto. R102B ● SEMPRE acione a buzina antes de funcionar a
máquina. M835
● Não olhe diretamente para os faróis de alta
intensidade dianteiros ou traseiros. Pode causar ● Para evitar o movimento do trator, aplique o freio
danos à visão. M638 de estacionamento sempre que o trator for
estacionado com o motor funcionado. O freio de
● Se o trator parar de funcionar repentinamente, estacionamento é aplicado automaticamente
cai a pressão hidráulica, e os pedais do freio quando o motor é desligado. M627
podem ser empurrados até o piso. Acionando-se
AMBOS os pedais ativará o freio de ● Dê sempre a partida no motor sentado no banco
estacionamento. M768 do operador. Nunca tente uma ligação direta da
partida, pois o trator pode partir repentinamente
e mover-se provocando um acidente grave ou
fatal. M787
9
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! REGRAS DE SEGURANÇA !
● Este trator é equipado com uma embreagem de ● Para evitar possíveis danos à visão pelos sinais
tração dianteira mecânica (MFD) acionada por de micro ondas emitidos pelo sensor do radar,
mola e um diferencial de patinagem limitada do não olhe diretamente para o sensor. M788
eixo dianteiro. Mesmo com a chave de
acionamento do MFD na posição DESLIGADO
(OFF), a embreagem do eixo dianteiro pode
acionar ambas as rodas dianteiras se ocorrer
qualquer das seguintes condições:
1. O motor é desligado.
2. O motor é parado quando as rodas traseiras
ainda estiverem girando.
3. Qualquer interrupção no fluxo ou pressão do
sistema hidráulico de operação da
embreagem ou nos controles elétricos de
operação da embreagem.
4. Ambos os freios sejam aplicados.
Por estas razões, os seguintes procedimentos
de manutenção devem ser seguidos.
Antes de girar as rodas traseiras de um trator
MFD (se voce estiver usando o motor com as
rodas traseiras levantadas do solo), siga um
dos seguintes procedimentos para evitar
movimento acidental do trator.
1. Levante com um macaco e apoie AMBAS as
rodas dianteiras completamente fora do
solo.
OU
2. Desconecte o eixo de transmissão das rodas
dianteiras.
A execução de um destes dois procedimentos
assegurará que o acionamento da embreagem
do MFD não resultará em movimento do trator.
R292B
10
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! SEGURANÇA PESSOAL !
Ao longo deste manual e nos adesivos de segurança ● CUIDADO: Indica uma situação potencial de
da máquina, voce encontrará recomendações de risco que, se não evitada, pode resultar em
precaução: PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO ferimentos moderados ou mínimos. Pode ser
seguido de instruções específicas ou dois símbolos também usada para alertar contra práticas
pictoriais de segurança ISO. Estas precauções são inseguras. A cor associada com Cuidado é
para sua segurança pessoal. AMARELA.
Não seguir corretamente as instruções de PERIGO, Os adesivos de dois símbolos pictoriais ISO são
ADVERTÊNCIA ou CUIDADO pode resultar em definidos como segue:
ferimentos graves ou morte.
● O primeiro símbolo indica a natureza do risco.
P E R I G O, ADV E RT Ê N C I A ou C U IDA D O s ã o
definidos como segue: ● O segundo símbolo indica o procedimento
apropriado de evitar o risco.
● PERIGO: Indica uma situação de risco imediata
que, se não evitada, resultará em morte ou ● A cor de fundo é AMARELA.
ferimentos graves. A cor associada com Perigo é
VERMELHA. Símbolos de proibição, tais como
e se usados, são VERMELHOS.
● ADVERTÊNCIA: Indica uma situação potencial STOP
SEGURANÇA DO BANCO DE
! INSTRUÇÃO !
● Terceiros, especialmente crianças, não são ● Quando o Banco de Instrução for ocupado, as
permitidos andar de carona na máquina. seguintes precauções devem ser tomadas:
A. Dirija a máquina em uma velocidade mais
● O Banco de Instrução deve ser utilizado somente
baixa e em terreno nivelado.
para treinamento de um novo operador ou
quando um técnico estiver diagnosticando um B. Evite dirigir em rodovias ou estradas
problema mecânico. públicas.
C. Evite partidas e paradas bruscas.
● Uma causa frequente de acidente pessoal ou
morte é a queda de pessoas para fora da D. Evite curvas fechadas.
máquina seguida de atropelamento. NÃO
E. Use sempre os cintos de segurança.
permita que outros andem de carona, exceto no
assento de instrução designado. F. Mantenha a porta da cabine fechada em
todos as ocasiões.
ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida no motor assegure-se de que os cintos de segurança estejam
devidamente apertados. O cinto de segurança pode ajudar a garantir sua segurança se for usado e
! mantido adequadamente. Nunca use o cinto de segurança solto ou com folga no sistema. Nunca use o
cinto de segurança torcido ou preso entre as peças da estrutura do banco. M422B
ADVERTÊNCIA: Uma causa frequente de acidente pessoal ou morte é a queda de pessoas para fora da
! máquina seguida de atropelamento. NÃO permita que outros andem de carona, exceto no assento de
instrução designado. O instrutor deve usar o cinto de segurança do banco de instrução. M488A
11
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO !
● Mantenha sempre os adesivos de segurança e ● Nunca tente remover obstruções ou objetos da
de informações limpos e visíveis. Substitua os máquina com o motor funcionando.
adesivos danificados, perdidos, pintados por
cima ou ilegíveis. ● Sempre desligue o motor e retire a chave da
ignição ao sair do banco do operador ou da
● Durante montagem, operação ou manutenção na máquina.
máquina, vista roupas de proteção e
equipamentos de segurança pessoal ● Para efetuar manutenção na máquina, coloque-a
necessários para o procedimento em particular. sempre em uma superfície firme e plana.
Alguns equipamentos de segurança que podem
ser necessários são sapatos de segurança, ● Se remover ou abrir proteções para manutenção,
protetores faciais e/ou para os olhos, capacete, sempre recoloque-as antes de operar a
luvas, máscara de filtragem e protetores máquina. Nunca opere a máquina com as
auriculares. proteções abertas ou sem elas.
● Não use jóias ou roupas folgadas que podem ● Mantenha a área utilizada para manutenção
enroscar-se com peças em movimento. Use limpa e seca. Pisos molhados ou eleosos são
sempre roupas justas. Mantenha mãos, pés, escor-regadios. Locais molhados podem ser
roupas e cabelo afastados de peças em perigosos quando trabalhando com equipamento
movimento. elétrico. Certi-fique de que saídas elétricas e
ferramentas sejam apropriada-mente aterradas.
SEGURANÇA
! CONTRA INCÊNDIO !
● Riscos de incêncio podem ser minimizados pela ● O combustível do motor pode causar explosão
limpeza freqüente de material acumulado da ou incêndio. NÃO abasteça o tanque com o
colheita, lixo ou resíduos da máquina. motor funcionando, se estiver próximo a fogo,
soldando, fumando, etc.
● Remova diariamente material da colheita, lixo ou
resíduos da máquina. Em especial, verifique a C o n s u l t e P r eve n ç ã o C o n t r a Fo g o n a S e ç ã o
área do motor e sistema de escapamento. Manutenção deste manual para infor maç ões
adicionais.
12
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
● NÃO opere a máquina sob efeito de álcool ou ● Risco de Capotamento - A operação desta
drogas. máquina em desníveis acentuados pode
provocar capotamento da máquina. É
● Fique atento e sempre saiba a localização de responsabilidade do operador decidir se as
todos os trabalhadores na sua área. Mantenha condições de tempo, estrada ou solo permitirão
outras pes-soas afastadas da sua máquina. Não operação segura numa encosta, ladeira, vala ou
observar estas instruções pode resultar em solo irregular.
ferimentos ou morte.
13
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
14
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ADESIVOS DE SEGURANÇA
IMPORTANTE: Coloque adesivos novos se os antigos estiverem danificados, perdidos, pintados ou não puderem
ser lidos. Quando substituir peças que possuam adesivos, certifique-se de colocar um adesivo novo em cada peça
nova. Mantenha os adesivos limpos. Quando limpar os adesivos, use somente um pano, água e sabão. Não utilize
solvente, gasolina, etc.
RH02G362
Local do Adesivo da PTO
296031A3
Adesivo da PTO
RH02H322 A187743
Local do Adesivo do Sensor de Adesivo do Sensor de Velocidade
Velocidade no Solo (Radar) no Solo (Radar)
15
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
RD99K057
Local do Adesivo da Coluna da
Cabine ROPS
(Próximo à Porta da Cabine)
249806A
Adesivo da Coluna da Cabine ROPS
16
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ADVERTÊNCIA: Aperte bem o cinto de segurança. Sua máquina é equipada com uma cabine ROPS para
a sua proteção. O cinto de segurança pode ajudar a garantir sua segurança se for usado e mantido. Nunca
! use um cinto de segurança solto ou com folga no sistema. Nunca use o cinto torcido ou preso entre as
partes estruturais do banco. Inspecione os cintos, fivela e mecanismos de retração para certificar-se de
que não estejam danificados. Se o dano é aparente, repare-o antes de operar o trator. M437A
RH02H169
Capotamento do Trator
A ROPS é uma unidade especial de segurança. A estrutura ROPS, o banco do operador e todos os
Após um acidente, a estrutura ROPS deve ser componentes, acessórios e parte elétrica do sistema
substituida para se obter a mesma proteção de uma de proteção do operador devem ser cuidadosamente
ROPS nova. verificados após um acidente com o trator e todas as
peças danificadas devem ser imediatamente
s u bs t it u id a s. NÃ O E X E CU TE RE PA RO S O U
SOLDA NA ROPS.
Etiqueta ROPS
CASE IH
MX220, MX240
& MX270
AGRICULTURAL Tractors
403101A2
17
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
RH02H169
RD98B047
18
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
CINTOS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Uma causa frequente de morte ou acidente grave é a queda de pessoas para fora da
máquina seguida de atropelamento. Mantenha a porta da cabine fechada. O banco de instrução é utilizado
! somente para instrução ou serviço de diagnóstico. NÃO permita que outros andem de carona,
principalmente crianças. O cinto de segurança deve ser utilizado em todas as ocasiões. M488C
ADVERTÊNCIA: Aperte bem o seu cinto de segurança. Seu trator é equipado com uma cabine ROPS
para a sua proteção. O cinto de segurança pode ajudar a garantir sua segurança se for usado e mantido.
! Nunca use o cinto de segurança solto ou com folga no sistema. Nunca use o cinto torcido ou preso entre
as partes estruturais do banco. Inspecione os cintos, fivela e mecanismos de retração para certificar-se de
que não estejam danificados. Se o dano é aparente, repare-o antes de operar o trator. M437A
MK00B223
MK00B225
19
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
20
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ADVERTÊNCIA: Colisão entre tráfego de alta velocidade de rodovias e veículos lentos pode causar
ferimentos pessoais ou morte. Em rodovias, use luzes de advertência de acordo a legislação local.
! Mantenha visível a sinalização de veículo lento (SMV). Afaste-se para dar ultrapassagem ao tráfego mais
rápido. Reduza a velocidade e sinalize antes de mudar de direção. M729
21
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
DESLIGAM.
Quando o interruptor das luzes direcionais (2) é usado, as luzes de advertência âmbares funcionam como segue:
● Quando a alavanca direcional (2) é empurrada
para CIMA, as luzes de advertência do LADO
DIREITO da cabine, luz de veículo largo do
LADO DIREITO e o indicador de direção (3)
DIREITO da coluna da direção PISCAM. As
luzes de advertência LADO ESQUERDO, luz de
veículo largo do LADO ESQUERDO e o 2
indicador de direção (3) ESQUERDO da coluna
da direção permanecem acesos continuamente.
● Quando a alavanca direcional (2) é empurrada
para BAIXO, as luzes de advertência do LADO 4 3
ESQUERDO da cabine, luz de veículo largo do
LADO ESQUERDO e o indicador de direção (3)
RH02F332
ESQUERDO da coluna da direção PISCAM. As
luzes de advertência LADO DIREITO, luz de
veículo largo do LADO DIREITO e o indicador de
direção (3) DIREITO da coluna da direção
permanecem acesos continuamente.
22
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
RH02H185 RH02H181
Posição de Recolhimento Posição de Transporte
RH02H184
RH02H183
23
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
RH02H182
Instale as luzes de sinalização para indicar o maior afastamento do lado esquerdo do implemento.
517L9
24
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
CORRENTE DE SEGURANÇA
3
4
1
5
2
RH02J133
suporte (4) da barra de tração. NÃO fixe a corrente Barra de Tração para Serviço Pesado
ao suporte da corrente. NOTA: Com a barra de tração de Alta Capacidade
(Serviço Pesado), remova o parafuso de retenção
(6) da barra de tração para ganhar folga suficiente
para instalar a Corrente de Segurança. Instale a
corrente e então reinstale o parafuso de retenção.
25
2 – SEGURANÇA/ADESIVOS
26
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
Esta seção apresenta uma visão geral dos controles internos da cabine. Para obter
instruções de operação detalhadas, consulte a seção correspondente neste manual.
ACESSO AO TRATOR
RP98G480
ADVERTÊNCIA: Entrar ou sair da cabine pulando pode causar ferimentos. Esteja sempre de frente para
a máquina, utilize os corrimões e degraus, e suba e desça lentamente. Mantenha um contato de três
! pontos para evitar quedas (ambas as mãos nos corrimões e um pé no degrau, ou uma mão no corrimão e
ambos os pé nos degraus). SM516
RP98G458
27
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
1
2
3
5
4
MK99M126
1. BOTÃO DE AJUSTE DE ALTURA 4. ISOLADOR PARA FRENTE/PARA TRÁS
2. AJUSTE PARA FRENTE/PARA TRÁS 5. ISOLADOR LATERAL
3. AJUSTE GIRATÓRIO 6. CONTROLE DE RIGIDEZ AO DIRIGIR
O banco do operador está equipado com comandos 3. AJUSTE GIRATÓRIO - O banco gira
que permitem ajustá-lo para o seu conforto pessoal. para a direita e para a esquerda do
Ajuste o banco como segue: c e nt r o. L eva n te a a lavan c a d e
controle de giro PARA CIMA até que
1. BOTÃO DE AJUSTE DE ALTURA - o banco possa girar. Gire o banco
O banco pode ser levantado ou para a posição desejada. Empurre a
abaixado mediante o aumento ou alavanca PARA BAIXO para travar o
diminuição da pressão de ar. Puxe o banco em uma das sete posições. O
botão PARA CIMA para aumentar a banco também pode girar
pressão de ar e levantar o banco. livremente. Levante a alavanca de
Pressione o botão PARA BAIXO controle de giro totalmente para
para diminuir a pressão de ar e cima após o detentor. O banco pode
abaixar o banco. A chave de ignição então girar livremente. Para travar o
deve estar na posição LIGADA (ON) banco numa posição, empurre a
ou ACESSÓRIO para levantar ou alavanca de controle de giro PARA
abaixar o banco. BAIXO após o detentor.
28
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
1
2
3
5
4
MK99M126
1. BOTÃO DE AJUSTE DE ALTURA 4. ISOLADOR PARA FRENTE/PARA TRÁS
2. AJUSTE PARA FRENTE/PARA TRÁS 5. ISOLADOR LATERAL
3. AJUSTE GIRATÓRIO 6. CONTROLE DE RIGIDEZ AO DIRIGIR
MK99M125
29
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA: Uma causa frequente de morte ou acidente sério é a queda de pessoas para fora da
máquina seguida de atropelamento. Mantenha a porta da cabine fechada. O banco de instrução é utilizado
! somente para instrução ou serviço de diagnóstico. NÃO permita que outros andem de carona,
principalmente crianças. O cinto de segurança deve ser utilizado em todas as ocasiões. M857
RH02G341
RH02G329
30
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
3
RH02G332
1. ALAVANCA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 3. INDICADORES DA LUZ DE DIREÇÃO
2. ALAVANCA DA LUZ DE DIREÇÃO
3
RH02G332
1. ALAVANCA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 3. INDICADORES DA LUZ DE DIREÇÃO
2. ALAVANCA DA LUZ DE DIREÇÃO
32
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
PEDAIS
1 2 3 3
RD98F116
1. PEDAL DE AVANÇO GRADUAL 4. INTERTRAVAMENTO DOS PEDAIS
DOS FREIOS
2. PEDAL DE INCLINAÇÃO/TELESCÓPICO DA 5. PEDAL DO ACELERADOR DE PÉ (Se
COLUNA DA DIREÇÃO Equipado)
3. PEDAIS DOS FREIOS
33
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
1 2 3 3
RD98F116
1. PEDAL DE AVANÇO GRADUAL 4. INTERTRAVAMENTO DOS PEDAIS
DOS FREIOS
2. PEDAL DE INCLINAÇÃO/TELESCÓPICO DA 5. PEDAL DO ACELERADOR DE PÉ (Se
COLUNA DA DIREÇÃO Equipado)
3. PEDAIS DOS FREIOS
34
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH02G070
Lado Esquerdo do Concole Central
RH02G070
Interruptor das Luzes de Serviço
SEGUNDA POSIÇÃO - Todas as luzes
de serviço inferiores abaixo do nível da
cabine acendem, o que inclui as luzes
de ser viço da grade, luzes da linha
média (se equipado), e as luzes de
serviço superiores do pára-lama traseiro
(se equipado).
35
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
4. CHAVE DA IGNIÇÃO - Esta é uma chave de quatro posições. As posições da chave são as seguintes:
36
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
6 6 6 6
2
1
15
12 14
5
17 4
7 13 16 18 19
9
20
11
8
I
RH02G333
1. ALAVANCA DO ACELERADOR DE 8. CONTROLE DE CARGA DO ENGATE 15. CONTROLE DO BLOQUEIO DO
MÃO DIFERENCIAL
2. BOTÃO DE SELEÇÃO DE MARCHAS 9. CONTROLE DE POSIÇÃO DO ENGATE 16. CONTROLE DO LIMITE DE
PATINAGEM
3. ALAVANCA DO CONTROLE 10. BATENTE DO LIMITE INFERIOR DO 17. CONTROLE DA MUDANÇA
REMOTO (1-4) ENGATE (Não Mostrado) AUTOMÁTICA DE MARCHAS
4. QUINTO CONTROLE REMOTO 11. BOTÃO DO BATENTE DO LIMITE 18. CONTROLE DO SUPER
REDUTOR
5. QUINTO CONTROLE DO FLUXO 12. TRAVA DE TRANSPORTE DO ENGATE 19. CONTROLE DO MODO
REMOTO AUTOMÁTICO REMOTO
6. CONTROLE DA FUNÇÃO REMOTA 13. CONTROLE DA MUDANÇA DE 20. CONTROLE DA PTO
(1-4) MARCHAS PROGRAMÁVEL
7. CONTROLE SUBIR/DESCER DO 14. CONTROLE DA MFD
ENGATE
RH02G094
37
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
Seleção de Marchas
Pressione a par te superior (1) do
interruptor para engatar marchas mais
rápidas da transmissão. Pressione a parte
1
inferior (2) do interruptor para reduzir para
marchas inferiores da transmissão. Use o
botão de SELEÇÃO DE MARCHAS para
selecionar engates simples de marchas.
Consulte Mudança de Marchas da 2
Transmissão Powershift para mais detalhes.
RH02G077
RH02G333
38
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH02G333
ADVERTÊNCIA: Para evitar descida acidental do implemento, utilize sempre a função Travar Posição
! durante transporte. M848
RH02H231
39
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH02G333
RH02G333
RH02G085
40
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH02G086
RH02G086
RH02G089
41
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
42
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH02G086
43
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
(OFF).
RH02G084
Interruptor da PTO engatado
44
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH01K052
RH01K052
RH01K052
45
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
RH01K052
RH01K052
46
3 – CONTROLES DE OPERAÇÃO
MK98C009
47
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
3 – OPERATING CONTROLS
RI02G031
RI02G031
RI02G031
48
3 – OPERATING CONTROLS
RI02G031
Controle da Temperatura
Gire o botão no sentido horário
para ELEVAR a temperatura da
cabine. Gire o botão no sentido
anti-horár io para BAIXAR a
temperatura da cabine.
RI02G031
49
3 – OPERATING CONTROLS
RI02G031
RI02G031
50
3 – OPERATING CONTROLS
RI02G031
51
3 – OPERATING CONTROLS
Acendedor de Cigarro
RI02G031
52
3 – OPERATING CONTROLS
AR = Adjust as Required.
CW = Clockwise
CCW - Counterclockwise
NOTA: Utilize o ajuste alto para o resfriamento NOTA: O trator possui um ventilador de
rápido de uma cabine quente ou para um pressurização dedicado para manter a pressão da
desembaçamento rápido. Utilize os ajustes médio ou cabine positiva sempre que a chave de ignição
baixo para o conforto ideal do operador. estiver LIGADA. O sistema standard aquece ou
resfria o ar do ventilador de pressurização.
53
3 – OPERATING CONTROLS
Ventilador. 1. 3.
2. 4.
Pressione a parte superior do interruptor para ativar
o modo DESCONGELAR/DESEMBAÇAR quando os
vidros da cabine necessitam descongelar ou
desembaçar.
Controle da Temperatura
Gire o botão de controle no
sentido horário para ELEVAR a
temperatura da cabine. Gire o
botão de controle no sentido
anti-horár io para BAIXAR a
temperatura da cabine. O controle seleciona a
temperatura desejada da cabine em graus Celsius or
Fahrenheit na faixa de 15° to 32°C (60° to 90° F).
54
3 – OPERATING CONTROLS
Indicador de Temperatura
Mostra o ajuste atual da
t e m p e ra t u r a d a c a b i n e e o
modo de operação. Ajuste a
temperatura conforme desejado
com o controle da temperatura.
55
3 – OPERATING CONTROLS
Modo Automático
1. Pressione a parte inferior do Interruptor do NOTA: Quando no modo automático em climas
Controle Automático de Temperatura (CAT) para frios, o ventilador da cabine não irá para velocidade
ativar o modo automático. Um “A” aparece no alta até que o núcleo do aquecedor esteja aquecido.
mostrador para indicar a operação automática.
4. Para cancelar o controle automático da
velocidade do ventilador, gire o Controle do
NOTA: Quando o botão de controle estiver na zona Ventilador para o seu ajuste de velocidade
de resfriamento ou aquecimento máximo, o “A” não desejado. O “A” desaparece do mostrador da
aparece. Gire o botão para fora da zona máxima temperatura.
para o “A” aparecer.
2. Ajuste a temperatura desejada da cabine com o NOTA: Quando o controle automático do ventilador
Controle de Temperatura. O compressor é é cancelado, o sistema não pode usar nenhuma
automaticamente Ligado e Desligado pelo velocidade além daquela selecionada para manter
sistema para resfriar a cabine; ou a válvula do ou atingir a sua temperatura preferida da cabine.
aqu ec edor é a utom ati ca men te a ber ta o u
fechada pelo sistema para aquecer a cabine. 5. Para retornar à operação automática, mova o
I n t e r r u p t o r C AT p a r a a p o s i ç ã o c e n t r a l
3. A velocidade do ventilador é automaticamente DESLIGADO, e então retorne o interruptor para
selecionada pelo sistema para atingir e manter a posição do símbolo “cristais de gelo”.
a temperatura selecionada da cabine. Quanto
m a i o r a d i fe r e n ç a e n t r e a t e m p e r a t u r a
selecionada e a temperatura real da cabine,
maior a velocidade do ventilador.
56
3 – OPERATING CONTROLS
Resumo Operacional
Modo Automático
Interruptor do Controle Automático de Temperatura (CAT) ligado na posição do símbolo “cristais de gelo”, e “A”
aparece no Mostrador. Nenhum código de falha ativo.
Resposta do Sistema
O sistema requer uma diferença de 2°F (1°C) entre a temperatura selecionada e a temperatura real da cabine
antes de responder resfriando ou aquecendo. Selecionando uma temperatura um grau mais frio ou mais quente
que a temperatura desejada pode aumentar o conforto do operador.
Velocidade do Ventilador
Se a diferença entre a temperatura real Então a velocidade do
e a desejada é ... ventilador utilizada é ...
menor que ou igual a 2°F (1°C) ................................................... 25%
maior que 2°F (1°C) mas menor que ou igual a 4°F (2°C) .......... 35%*
maior que 4°F (2°C) mas menor que ou igual a 6°F (3°C) .......... 45%*
maior que 6°F (3°C) mas menor que ou igual a 8°F (4°C) .......... 55%*
maior que 8°F (4°C) mas menor que ou igual a 10°F (5°C) ........ 65%*
maior que 10°F (5°C) mas menor que ou igual a 12°F (6°C) ...... 75%*
maior que 12°F (6°C) .................................................................. 100%*
Operação do Compressor/Válvula do Aquecedor
O Compressor é Ligado ou Desligado conforme necessário para atingir ou manter a temperatura desejada da
cabine.
A válvula do aquecedor é aberta ou fechada conforme necessário para atingir ou manter a temperatura da
cabine.
Ajuste Manual da Velocidade do Ventilador
● A velocidade do ventilador permanece na posição selecionada pelo operador.
● “A” de automático não é mais exibido no Mostrador.
● O controle da temperatura permanece automático, mas o sistema não pode utilizar nenhuma velocidade
além da selecionada.
● Movendo o interruptor CAT para a posição DESLIGADO e então para a posição do símbolo “cristais de
gelo”, retorna o controle da velocidade do ventilador para o modo automático.
Zona de Resfriamento Máximo Selecionada
● Velocidade do ventilador em 100%.
● O compressor funciona continuamente. O compressor somente é DESLIGADO quando o ponto de
congelamento é alcançado no evaporador, e então é ligado novamente após o evaporador se aquecer.
● “A” de automático não é mais exibido no Mostrador.
● Movendo o controle da temperatura para fora do alcance máximo retorna o sistema para a operação
automática.
Zona de Aquecimento Máximo Selecionada
● Velocidade do ventilador em 100%.*
● Válvula do aquecedor na posição de máxima abertura.
● “A” de automático não é mais exibido no Mostrador.
● Movendo o controle da temperatura para fora do alcance máximo retorna o sistema para a operação
automática.
Exceção
* Quando o aquecimento é selecionado, a velocidade do ventilador permanece em 25% até o evaporador
aquecer a 55° F (12.8° C).
57
3 – OPERATING CONTROLS
Modo Descongelar/Desembaçar
Interruptor do Controle Automático de Temperatura (CAT) ligado na posição do símbolo “desembaçar”, e o
ícone “desembaçar” aparece no Mostrador. Nenhum código de falha ativo.
Resposta do Sistema
O sistema requer uma diferença de 2°F (1°C) entre a temperatura selecionada e a temperatura real da cabine
antes de responder resfriando ou aquecendo. Selecionando uma temperatura um grau mais frio ou mais quente
que a temperatura desejada pode aumentar o conforto do operador.
Velocidade do Ventilador
Se a diferença entre a temperatura real Então a velocidade do
e a desejada é ... ventilador utilizada é ...
menor que ou igual a 2°F (1°C) ................................................... 25%
maior que 2°F (1°C) mas menor que ou igual a 4°F (2°C) .......... 35%*
maior que 4°F (2°C) mas menor que ou igual a 6°F (3°C) .......... 45%*
maior que 6°F (3°C) mas menor que ou igual a 8°F (4°C) .......... 55%*
maior que 8°F (4°C) mas menor que ou igual a 10°F (5°C) ........ 65%*
maior que 10°F (5°C) mas menor que ou igual a 12°F (6°C) ...... 75%*
maior que 12°F (6°C) .................................................................. 100%*
Operação do Compressor/Válvula do Aquecedor
● **O compressor funciona continuamente para remover a umidade da cabine. O compressor somente é
DESLIGADO quando o ponto de congelamento é alcançado no evaporador, e então é ligado novamente após o
evaporador se aquecer.
● A válvula do aquecedor é aberta ou fechada conforme necessário para atingir ou manter a temperatura da
cabine.
Ajuste Manual da Velocidade do Ventilador
● A velocidade do ventilador permanece na posição selecionada pelo operador.
● O ícone “desembaçar” ainda aparece no Mostrador.
● O controle da temperatura permanece automático, mas o sistema não pode utilizar nenhuma velocidade
além da selecionada.
● Movendo o interruptor CAT para a posição DESLIGADO e então para a posição “desembaçar”, retorna o
controle da velocidade do ventilador para o modo automático.
Zona de Resfriamento Máximo Selecionada
Uso inefetivo do sistema; o compressor está funcionando continuamente no modo descongelar/desembaçar. O
Controle da Temperatura deve estar na zona de aquecimento para melhor desembaçar ou descongelar a
cabine.
Zona de Aquecimento Máximo Selecionada
● Velocidade do ventilador em 100%.*
● Válvula do aquecedor na posição de máxima abertura; o compressor funciona continuamente.
● O ícone “desembaçar” ainda aparece no Mostrador.
● Movendo o controle da temperatura para fora do alcance máximo retorna o sistema para a operação
automática.
Exceção
* Quando o aquecimento é selecionado, a velocidade do ventilador permanece em 25% até que o evaporador
se aqueça a 55° F (12.8° C).
** Em dias muito frios, o compressor não engata até o evaporador aquecer a 32° F (0° F).
58
3 – OPERATING CONTROLS
59
3 – OPERATING CONTROLS
Saídas de Ar/Desembaçador
Há diversas saídas de ar por toda a cabine. Para controlar a direção do fluxo de ar, ajuste as palhetas das saídas
de ar/desembaçador para cima ou para baixo e para a direita ou para a esquerda.
RH02G325 RH02G341
Saídas Superiores do Console Frontal Saída do Lado Esquerdo da Cabine
1. SAÍDAS DE AR 2. SAÍDAS DO
DESEMBAÇADOR
RH02G072
Saída do Lado Direito da Cabine
RD98F116
Saídas Inferiores do Console Frontal
60
3 – OPERATING CONTROLS
JANELA TRASEIRA
Posição de Ventilação
A janela traseira da cabine pode ser aberta em duas
posições. A janela pode ser travada na posição de
ventilação com a alavanca encaixada no rebaixo. A
janela pode também ser totalmente aberta e mantida
aberta através das escoras de sustentação.
RP98G517
Posição Travada
Para fechar a janela, segure a alavanca da janela,
puxe-a e coloque a alavanca na posição travada.
RP98G516
LUZ DO TETO
A posição do interruptor determina o funcionamento
da luz do teto:
RH02J132
61
3 – OPERATING CONTROLS
RP98G530
RH02G071
RD98B036
62
3 – OPERATING CONTROLS
RD98B047
MK99K148
CONSOLE DE UTILIDADES
O cinzeiro e o por ta-copo estão localizados no
console do pára-lama esquerdo.
RH02J063
63
3 – OPERATING CONTROLS
64
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Esta seção apresenta uma visão geral da instrumentação interna da cabine. Para obter
instruções de operação detalhadas, consulte a seção correspondente neste manual.
INSTRUMENTAÇÃO DO TRATOR
RH02J050
65
4 – INSTRUMENTAÇÃO
66
4 – INSTRUMENTAÇÃO
67
4 – INSTRUMENTAÇÃO
RH02J052
6. MOSTRADOR 7. TECLADO
PROGRAMÁVEL
1000
1000
T 2296kPa RH02H137
68
4 – INSTRUMENTAÇÃO
1000
1000
T 87.7 C RH02H139
1000
1000
M 104F
RH02H140
1000
1000
Para retornar às horas do motor, pressione a tecla HOURS a
qualquer momento.
V 13.9 V
RH02H142
69
4 – INSTRUMENTAÇÃO
TECLA FUNÇÃO
RESET Restabelece os avisos de 6
falhas. Cancela por um
período de tempo alguns
avisos de falhas. 7
PROG Entra no modo de
configuração, seleciona
parâmetros dentro do modo
de configuração e de RH02J052
70
4 – INSTRUMENTAÇÃO
NOTA: A intensidade da iluminação de fundo está a 100% da intensidade máxima quando as luzes de serviço do
trator estão desligadas.
71
4 – INSTRUMENTAÇÃO
INST
OP SETUP
RH02H238
3. Pressione a tecla PROG para exibir a tela UNIT.
UNIT
METRIC
RH02H241
72
4 – INSTRUMENTAÇÃO
INST
OP SETUP
RH02H238
MAN
RADIUS
RH02H242
73
4 – INSTRUMENTAÇÃO
RADI
742mm
RH02H244
74
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Raio de Rolamento
Tipo da Tamanho do Tipo do
Garra Pneu Pneu Goodyear Firestone Michelin Pirelli
mm (Inch) mm (Inch) mm (Inch) mm (Inch)
30.5-32 Diagonal 820 (32.3)
75
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Os valores dos raios de rolamento dos pneus na 2. Opere o trator totalmente carregado em uma
Tabela do Raio Médio de Rolamento dos Pneus superfície seca e plana.
(página anterior) representa o raio de rolamento
estátic o para diversos tamanhos de pneus e 3. Conte dez (10) voltas da roda.
fabricantes. O raio real de rolamento pode variar um
pouco dependendo da pressão do pneu, desgaste 4. Meça a distância percorrida em polegadas e
do pneu e do peso e carga no trator. divida por uma constante de engenharia (62.83).
Se é exigido um alto grau de precisão, o raio de 5. Use a seguinte fórmula para determinar o raio de
rolamento dinâmico pode ser calculado: r o la m en t o d i nâ m ic o ( Ra i o d e R o la m en t o
Dinâmico = Distância Percorrida em polegadas
1. Faça uma marca na lateral do pneu do trator. dividido por 62.83)
6. Entre com o raio de rolamento dinâmico como especificado no Passo 4 da programação do raio do pneu.
INST
OP SETUP RH02H238
MAN
RADIUS
RH02H242
76
4 – INSTRUMENTAÇÃO
WORKINGRH02H248
77
4 – INSTRUMENTAÇÃO
NOTA: If possible connect the specific implement or machine to the tractor to verify the operation.
AUX
VIEW RH02H251
78
4 – INSTRUMENTAÇÃO
AUX
Ret 1
RH02H254
0
RH02H255
79
4 – INSTRUMENTAÇÃO
AUX
EXIT
RH02H256
80
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Se a MFD e/ou o bloqueio do diferencial desengatam muito cedo, o “gatilho” do engate pode ser ajustado:
HITCH
CAL RH02H260
NOTA: Quanto mais alto o número, mais alto o engate pode ser
elevado antes que a MFD e/ou o bloqueio do diferencial
desengatem.
HITCH UP RH02H259
81
4 – INSTRUMENTAÇÃO
82
4 – INSTRUMENTAÇÃO
83
4 – INSTRUMENTAÇÃO
WORKING
RH02H263
COMPLETE
RH02H276
INST
EXIT
RH02H265
84
4 – INSTRUMENTAÇÃO
INST
SET MENU
RH02H239
85
4 – INSTRUMENTAÇÃO
ARM
HITCH RH02H268
ARM
TRAN RH02H269
86
4 – INSTRUMENTAÇÃO
87
4 – INSTRUMENTAÇÃO
IMPORTANTE: Os avisos a seguir são de ordem crítica e o motor do trator deve ser desligado imediatamente
e a causa do problema verificada. Se o trator estiver equipado com o Monitor de Desempenho opcional, o motor
será desligado automaticamente em 30 segundos. Estes avisos não podem ser desativados pressionando a tecla
“RESET”. Se o trator deve ser movido, ligue a chave de partida para obter 30 segundos adicionais para mover o
trator. Isto pode ser feito quantas vezes for necessário para chegar ao local desejado. Entretanto, poderão ocorrer
danos ao trator.
.
88
4 – INSTRUMENTAÇÃO
As falhas relacionadas nesta tabela não causam danos imediatos ao trator e nem o desligam, mas podem fazer
com que outros sistemas fiquem inoperantes. Pressionando a tecla “RESET” no mostrador apaga as falhas;
entretanto, a falha será reexibida após 10 minutos se a causa não for corrigida.
89
4 – INSTRUMENTAÇÃO
DIFF O c o n t r o l a d o r d o b l o q u e i o d o S e a c o n d i ç ã o p e r s i s t i r, c o n t a t e o
FAULT d ife ren ci al d etec tou u ma fal ha concessionário.
eletrônica ou elétrica.
INST O monitor do trator detectou uma S e a c o n d i ç ã o p e r s i s t i r, c o n t a t e o
FAULT falha eletrônica ou elétrica. concessionário.
TRANS O c o n t r o l a d o r d e t e c t o u u m a S e a c o n d i ç ã o p e r s i s t i r, c o n t a t e o
PRES LOW condição de baixa pressão do óleo concessionário.
na transmissão.
90
4 – INSTRUMENTAÇÃO
As falhas relacionadas nesta tabela não causam danos imediatos ao trator e nem o desligam, mas podem fazer
com que outros sistemas fiquem inoperantes. Estas falhas não apagam pressionando a tecla “RESET”.
91
4 – INSTRUMENTAÇÃO
92
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Pressionando a tecla “RESET” apaga as falhas; entretanto, a falha será reexibida após uma hora.
93
4 – INSTRUMENTAÇÃO
MK99K135
Keypad Functions
INTERRUPTOR FUNÇÃO INTERRUPTOR FUNÇÃO
A Para alternar a seleção de telas AREA Para exibir a tela de Informação
do menu. de Área ou editar a largura do
implemento e a área acumulada.
B Para alternar a seleção de telas INCR Para alter nar o mostrador ou
do menu. aumentar o número de leituras.
% SLIP Para exibir a tela de porcentagem DECR Para alter nar o mostrador ou
de patinagem. diminuir o número de leituras.
94
4 – INSTRUMENTAÇÃO
* Sensor de velocidade real de avanço no solo (radar) requerido para esta função.
** Controle do Limite de Patinagem requerido para esta função.
† A precisão desta função aumenta se o sensor de velocidade real de avanço (radar) estiver instalado.
95
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Leitura de Patinagem
NOTA: Se um índice de patinagem maior do que 2% for exibido durante deslocamento em piso pedregoso ou
áspero (MDF DESLIGADA), calibre o radar. Veja Procedimento para Calibração do Radar nesta seção.
SLIP
%
RH02H057
96
4 – INSTRUMENTAÇÃO
SLIP
11%
SLIP LIMIT
14%
RH02H055
97
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Informações de Área
Es ta t ela ex ib e a ár ea a cumul ada e a re laç ão da á re a
instantânea.
98
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Edição da Área
Use a tela Area Edit (Edição da Área) para aumentar ou diminuir
o valor acumulado de acres (hectares).
Com a tela Implement Width Setup (Ajuste da Largura do
Implemento) exibida, pressione a tecla “A” para avançar para a
tela Area Edit (Edição da Área).
AREA
Edição da Área Acumulada EDIT
Com a tela Edit Area exibida, pressione a tecla INCR ou DECR
para mudar o valor em acres (hectares) atualmente mostrado no
monitor. Pressione e solte a tecla INCR ou DECR para alterar o
valor em um dígito de cada vez (1/10). Pressione e mantenha
pressionada a tecla INCR ou DECR para mudar o valor a uma
razão de 3,2 acres (hectares) por segundo.
ACRES 2133.4
Quando a área acumulada desejada é mostrada, pressione a
tecla “A” para gravar a alteração e retornar para a tela Implement
Width Setup (Ajuste da Largura do Implemento). WIDTH EXIT
RH02H188
Ou pressione a tecla “B” para gravar a alteração e retornar para a
tela Area.
99
4 – INSTRUMENTAÇÃO
100
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Informação de Distância
Esta tela exibe a distância acumulada e a relação instantânea.
101
4 – INSTRUMENTAÇÃO
0:00
Com a tela do timer exibida, pressione a tecla “B” para alternar o
timer entre ON (ATIVADO) e OFF (DESATIVADO). A situação
atual é destacada na parte inferior da tela.
ELAPSED TIME
0:39
RESET ON/OFF
RH02J023
102
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Funções de Manutenção
Use esta tela para exibir e editar dados de manutenção. As telas
de Funções de Manutenção aler tam o operador sobre a
necessidade de manutenção de acordo com os intervalos
sugeridos de manutenção.
103
4 – INSTRUMENTAÇÃO
Confirmação do Lembrete
Pressione o botão “A” ou “B” para confirmar o lembrete. Esta tela
de lembrete é reexibida em quatro horas se a manutenção não
for executada e a tela de função de manutenção não for
USED 300
restabelecida (reset).
104
4 – INSTRUMENTAÇÃO
105
4 – INSTRUMENTAÇÃO
106
4 – INSTRUMENTAÇÃO
RH02H113
107
4 – INSTRUMENTAÇÃO
108
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA: Nunca opere o motor em local fechado. É necessária uma ventilação adequada em
! qualquer circunstância. M142A
ADVERTÊNCIA: SEMPRE toque a buzina antes de dar a partida no motor. Certifique-se de que não
! haja no local outras pessoas, animais, ferramentas, etc. antes de iniciar a operação desta máquina.
NUNCA permita a presença de pessoas na área de trabalho durante a operação do trator. M804
Inspeção Diária
Caminhe ao redor e inspecione o trator diariamente. Faça quaisquer correções necessárias antes de
Verique itens tais como mangueiras ou fios quanto a operar o trator.
atrito contra outros componentes, vazamentos de
óleo, acúmulo de sujeira, parafusos soltos ou
qualquer outra coisa que possa afetar a operação
normal do trator.
109
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02J049
110
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CINTOS DE SEGURANÇA
Sempre aper te bem o seu cinto de segurança antes de operar o trator. Periodicamente inspecione
cuidadosamente os cintos de segurança procurando por áreas desgastadas e substitua os cintos quando
necessário.
ADVERTÊNCIA: Uma causa frequente de morte ou acidente grave é a queda de pessoas para fora da
máquina seguida de atropelamento. Mantenha a porta da cabine fechada. O banco de instrução é
! utilizado somente para instrução ou serviço de diagnóstico. NÃO permita que outros andem de carona,
principalmente crianças. O cinto de segurança deve ser utilizado em todas as ocasiões. M488C
ADVERTÊNCIA: Ajuste bem o seu cinto de segurança. O seu trator está equipado com uma cabine
ROPS, cobertura ROPS ou estrutura ROPS para a sua proteção. O cinto de segurança pode ajudar a
garantir sua segurança se usado e mantido. Nunca use o cinto de segurança solto ou com folga no
! sistema. Nunca use o cinto de segurança torcido ou preso entre as peças da estrutura do banco.
Inspecione os cintos, fivela e mecanismos de retração para certificar-se de que não estejam
danificados. Se o dano é aparente, repare-o antes de operar o trator. M437A
MK00B223
111
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA: Opere a máquina somente quando sentado no banco do operador. Não tente burlar
! o Interruptor de Segurança de Presença do Operador colocando objetos pesados no assento. Isto
pode resultar em acidente grave ou morte. SM519
NOTA: Após a partida, opere o motor em marcha lenta por alguns minutos para certifica-se de que um fluxo
suficiente de lubrificante tenha alcançado os mancais do turbocompressor e as peças do motor antes de colocar o
motor à velocidade normal.
RH02G340
RH02J048
RH02G077
112
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
novamente.
113
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PARADA DO MOTOR
IMPORTANTE: Antes de parar o motor após
trabalhar com muita carga, funcione-o em marcha
lenta por um curto período de tempo (3 a 5 minutos).
Isto permitirá que a temperatura do motor e do
turbocompressor baixe gradualmente. Se o motor 1
parar durante operação com carga, DÊ NOVA
PARTIDA NO MOTOR IMEDIATAMENTE para
evitar aquecimento demasiado causado pelo
interrompimento do fluxo de óleo para resfriamento e
lubrificação.
RH02G077
RH02G069
114
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
115
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G246
RH98F234
1. AQUECEDOR DO 2. CONECTOR
LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
116
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
117
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
118
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
119
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G269
120
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
À Ré 4 Marchas À Ré 2 Marchas
121
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
TRANSMISSÃO
Componentes Operacionais
A alavanca de controle da transmissão (1) é utilizada
para selecionar a direção de deslocamento para a
frente (forward), marcha à ré (reverse), posição de
monto morto (neutro) ou posição de estacionamento
(park). 1
122
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
123
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
124
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Frente-Ré, Ré-Frente
Ao fazer mudanças de marcha de ida e volta, o
Se a Marcha à A Marcha à Ré será,
operador não pr ecisa hes itar quando estiver
Frente é: por padrão:
selecionando a direção de deslocamento para frente
ou para trás (ré) na alavanca de controle da 1a7 1 ou 2
transmissão. A mudança de marcha de ida e volta 8 a 12 3 ou 4
pode ser feita com ou sem o pedal de avanço
gradual. 13 a 18 Ida e Volta não disponível
RH02J048
F
R
RH02G340
Correspondência de Marchas
Quando o pedal de avanço gradual é pressionado
com o trator se movimentando em marchas de
es t ra da ( 13 a e ac i m a) , a tr an s m is s ã o r e d uz
automaticamente a marcha para corresponder à
velocidade de deslocamento real. Isto elimina a
necessidade de reduzir as marchas a cada ponto de
parada.
125
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
d i fe r e n t e d e PA R K ( e s t a c i o n a m e n t o ) o u
NEUTRO (ponto morto).
126
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
127
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G333
128
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G077
Elevação da Redução da
Marcha Marcha Marcha
RPM do Motor RPM do Motor
11 1700
12 1740 RH02G333
13 1780
14 1820 1480
15 1860 1515
16 1900 1550
17 1940 1580
18 1615
RH02G333
129
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G340
RH02G333
RH02G077
130
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G333
131
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para LIGAR a suspensão automática do eixo NOTA: Abaixo de 1.5 km/h (0.9 mph), o eixo
dianteiro após ela ter sido manualmente dianteiro não se move mesmo que a suspensão
desengatada, pressione e solte a parte superior do dianteira automática esteja LIGADA.
interruptor.
132
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE: DEVE existir uma folga mínima de 380 mm (15 pol) entre o ponto mais baixo do implemento e o
solo. O operador deve verificar visualmente a folga do implemento com o solo antes de usar o Controle de
Viagem. Uma mensagem é exibida na instrumentação lembrando o operador de verificar a folga do implemento
com o solo. A medição deve ser feita com o trator parado e o implemento na sua altura máxima. Se a folga com o
solo é menor que 380 mm (15 pol), o Controle de Viagem DEVE SER DESABILITADO movendo-se o interruptor
do Controle de Viagem para a posição DESLIGADO (OFF).
NOTA: Se o Controle do Amortecimento de Viagem do Engate não é necessário, o seu concessionário Case IH
pode desabilitar este dispositivo.
RI02G031
RI02G031
133
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH01K052
RI02G031
134
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1
2
RI02G031
135
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESLIGADO.
136
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
REBOQUE DO TRATOR
NOTA: As alças de amarra (1) do eixo dianteiro
servem SOMENTE para fixação do veículo durante o
transporte embarcado do trator. NÃO utilize estas
alças de amarra para puxar o trator em caso de
atolamento ou para rebocá-lo.
Ao rebocar o trator:
I M P O R TA N T E : D ev i d o à s ex i g ê n c i a s d e
lubrificação sob pressão, regras especiais se
2
aplicam quando o motor do trator estiver
funcionando ou parado. Utilize o procedimento
correto para a condição do seu motor.
137
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RH02G331
RH02G326
138
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
139
5 – INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
I M P O RTA N T E : A s a l ç a s d e a m a r r a d o e i x o
dianteiro servem SOMENTE para fixação do veículo
durante o transporte embarcado do trator. NÃO
utilize estas alças de amarra para puxar o trator em
caso de atolamento ou para rebocá-lo.
2
RH02G339
Pontos de Amarra da Traseira
140
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Implemento
com PTO
ou
sem PTO
Implemento com PTO Implemento sem PTO
141
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
142
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
ADVERTÊNCIA: Equipamentos acionados pela PTO podem causar acidentes graves. Antes de
trabalhar no eixo da PTO ou próximo a ele, ou quando estiver executando manutenção ou reparos no
! equipamento acionado, coloque o interruptor ou alavanca da PTO na posição DESENGATADA e
DESLIGUE o motor. M154A
ADVERTÊNCIA: Ao executar trabalhos estacionários com PTO e desmontagens do trator com a PTO
! em funcionamento, mantenha-se afastado e protegido de todas as peças móveis, uma vez que tais
peças oferecem riscos potenciais à segurança. M127A
ADVERTÊNCIA: Este trator está equipado com um PTO de 540 ou 1000 RPM. Certifique-se de que
os implementos correspondem às velocidades da PTO do trator. Trave a barra oscilante na posição
! central ao utilizar a PTO. Não utilize a PTO de 540 RPM para implementos que exijam mais do que 63
kW (85 HP) da PTO. M266A
ADVERTÊNCIA: Sempre que uma máquina acionada pela PTO estiver em operação, a tampa de
proteção da PTO deve estar instalada para a maioria das operações, de modo a evitar acidentes ao
operador ou a pessoas presentes no local. Onde houver acessórios, tais como bombas, instalados no
! eixo da PTO (especialmente quando a tampa de proteção da PTO do trator estiver inclinada para cima
ou removida), deverá ser instalada uma extensão de proteção, equivalente à tampa de proteção da
PTO, juntamente com o acessório. Instale a tampa de proteção da PTO em sua posição original
imediatamente após a remoção do acessório. M273A
2 2
1
RH02G358
143
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
levante o sistema de engate de três pontos tanto Forquilha da Barra de Tração Montada
q u a n t o p o s s í v e l p a r a ev i t a r p o s s í v e i s Sob a Barra de Tração
interferências entre os braços inferiores e o
implemento.
144
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G363
RH02G360
RH02G362
ADVERTÊNCIA: Sempre que uma máquina acionada pela PTO estiver em operação, a tampa de
proteção da PTO deve estar instalada para a maioria das operações de modo a evitar acidentes ao
operador ou a pessoas presentes no local. Onde houver acessórios, tais como bombas, instalados no
! eixo da PTO (especialmente quando a tampa de proteção da PTO do trator estiver inclinada para cima
ou removida), deverá ser instalada uma extensão de proteção, equivalente à tampa de proteção da
PTO, juntamente com o acessório. Instale a tampa de proteção da PTO em sua posição original
imediatamente após a remoção do acessório.M273A
145
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
146
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
ADVERTÊNCIA: Ao executar trabalhos estacionários com a PTO e desmontagens do trator com a PTO
! em funcionamento, mantenha-se afastado e protegido de todas as peças móveis, uma vez que tais
peças oferecem riscos potenciais à segurança. M127A
RH02G334
RH02G333
147
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
1000
1000
2
4. Lentamente aumente a rotação (RPM) do motor
até que a velocidade correta da PTO seja
alcançada, conforme indicado no mostrador
programável.
148
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Desengate da PTO
ADVERTÊNCIA: Equipamentos acionados pela PTO podem causar acidentes graves. Antes de
trabalhar no eixo da PTO ou próximo a ele, ou quando estiver executando manutenção ou reparos
! no equipamento acionado, coloque o interruptor ou alavanca da PTO na posição DESENGATADA
e DESLIGUE o motor. M0154A
RH02G333
RH02G334
149
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
5
RI02J002
1. EIXO DE 35 mm (1-3/8 IN) 540 RPM
2. EIXO DE 35 mm (1-3/8 IN) 1000 RPM
3. CARCAÇA PARA EIXO DE 35 mm
4. EIXO DE 44 mm (1-3/4 IN)
5. CARCAÇA E ENGRANAGEM PARA EIXO DE 44 mm
6. KIT DE CONVERSÃO DE 44 mm PARA 35 mm
150
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Intercâmbio dos Eixos de 35 mm (1-3/8 pol) 1000 RPM e 540 RPM da PTO
NOTA: Os Eixos alternativos são guardados em uma caixa especial dentro da cabine.
RH02H218
RH02H216
RH02J021
151
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
● O eixo de 35mm (1-3/8 inch) 540 RPM 6-estrias deve ser utilizado com implementos que
requerem menos que 63 kW (85 HP) da PTO.
● O eixo de 35mm (1-3/8 inch) 1000 RPM 21-estrias deve ser utilizado com implementos que
requerem menos que 112 kW (150 HP) da PTO.
● O eixo de 44mm (1-3/4 inch) 1000 RPM 20-estrias é recomendado para aplicações que
requerem cargas acima de 112 kW (150 HP) da PTO.
A operação fora das recomendações de carga NOTA: As peças e placas de retenção do eixo
(HP) da PTO poderá causar falha prematura do alternativo são guardadas em uma caixa especial
eixo. dentro da cabine.
RH02H218
RH02H216
152
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H215
h02H214
RH02H213
153
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H212
RH02H211
RH02H210
154
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H209
155
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
T1251
156
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH98H002
RH02G313
RH02G312
157
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G362
RH02G300
158
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G301
9
10
RH02G302
ADVERTÊNCIA: O ajuste e a verificação do engate e braços de controle devem ser feitos com extremo
cuidado quando o motor estiver funcionando e quando as ligações estiverem sob carga mecânica ou
! hidráulica. Estude as ligações e o curso do engate - mantenha as mãos, braços, pernas e pés fora do
alcance do engate e ligações. M148B
Nivelamento do Implemento
Opere o trator e o implemento no campo para Os braços niveladores podem também ser ajustados
verificar e ajustar o engate. Ajuste o comprimento do para obter a altura de elevação desejada na posição
braço super ior para obter uma profundidade totalmente elevada para alguns implementos. O
uniforme do implemento da frente para trás. Ajuste o ajuste mais cur to dos braços de nivelador es
comprimento dos braços niveladores para obter uma proporcionará maior arranque do implemento
profundidade uniforme do implemento de lado a quando o implemento estiver levantado. O ajuste
lado. mais longo dos braços niveladores proporcionará
uma operação mais em nível quando o implemento é
levantado.
159
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
IMPORTANTE: Se o procedimento não for observado ocorrerão danos aos componentes do engate.
RH02G303
RH02G304
RH02G305
160
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G306
RH02G307
RH02G308
161
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G309
162
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Limitadores de Oscilação
Os limitadores de oscilação (1) para o sistema de engate de três pontos podem ser montados em três posições
para controlar o movimento lateral dos braços inferiores.
RH02H224
163
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Blocos de Ajuste
Categoria III
LINHA DE CENTRO DO TRATOR
RH98H018
Ao trabalhar com implementos de Categoria III, instale um espaçador (2) entre os blocos de oscilação (1) e os
braços inferiores, conforme mostrado.
164
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Categoria IIIN
LINHA DE CENTRO DO TRATOR
2
RH98H017
Ao trabalhar com equipamentos de Categoria IIIN, instale os blocos de oscilação (1) sobre os braços inferiores
como mostrado. Instale o espaçador (2) no lado de fora dos braços inferiores com a cavidade do espaçador
voltada para o braço como mostrado.
165
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G337
Posição Com Flutuaçõa - Pinos Armazenados
166
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH99K134
167
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
2
RH98H003
Categoria IIIN
2
RH98H004
Categoria III
168
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH99K134
RH99K135
5
4
RH02G030
169
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G340
2. Desengate a PTO.
RH02G334
170
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
A DV E RT Ê N C I A : E s t e j a a t e n t o p a r a
possíveis pontos de interferência entre o
! implemento e o trator quando o engate for
movido. M392
171
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
OPERAÇÃO DO ENGATE
Controles do Operador
RH02J052
Mostrador Programável
172
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G085
173
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Trava de Transporte
A Trava de Transpor te (3) é um dispositivo de
detenção moldado no console direito. Utilize a trava
para bloquear a alavanca de Controle de Posição do 3
Engate na posição elevada durante o transporte de
implementos levantados. Gire a alavanca de controle
totalmente no sentido horário enquanto puxa para 4
trás o trinco (4); Solte o trinco e trave o controle na
posição de detenção. O engate deverá estar sempre
travado na posição de transporte durante a utilização
da barra de tração do trator, durante transporte e
quando utilizar o Controle de Amortecimento de
Viagem.
RH02G089
RH02G086
RH02G136
174
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Controle de Carga
A posição do botão do Controle de Carga (7)
seleciona o modo de operação. Se o botão do
Controle de Carga está em qualquer posição exceto
“0” (girado totalmente no sentido horário), e a
velocidade do trator excede 0,8 km/h (0.5 mph), o
engate está operando no modo de Controle de 7
Carga. O botão do Controle de Carga não tem
função no modo de Controle de Posição.
RH01K052
175
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Controle de Curso
O botão de controle de Curso (10) varia a faixa de
correções da altura do engate quando operando
no modo de Controle de Carga. O controle está
localizado sob a tampa do console do apoio de
braço. 10
O botão de controle de Curso seleciona a faixa de
correções da altura do engate em resposta às
variações de carga. Um ajuste de Curso mais
elevado (sentido horário) reduz a carga do trator e
proporciona ao implemento um melhor seguimento
dos contornos do solo com maior movimento do
engate. Ajustes altos devem ser utilizados em
implementos totalmente montados e quando RH01K052
176
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G085
177
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH01K052
178
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G085
RH01K052
179
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
NOTA: Nos ajustes de cargas menores (1-5) alguns implementos não abaixarão na operação de
CONTROLE DE CARGA. Gire o botão de Controle de Carga no sentido horário para aumentar o ajuste
de carga e abaixar o implemento.
NOTA: A velocidade do trator deve exceder 0,8 km/h (0,5 mph) para que o controle de carga possa
funcionar. NÃO ajuste o botão de Controle de Carga para uma carga mais leve (1-5) enquanto o trator
estiver parado. Isto pode resultar em um movimento significativo do engate quando o trator se mover
novamente.
NOTA: Conclua as Etapas da Operação em Controle de Posição antes de executar este procedimento.
O Controle do Limite de Patinagem, se equipado, deve estar DESLIGADO durante o ajuste do engate.
Após o engate ter sido ajustado, o Controle do Limite de Patinagem pode ser LIGADO.
RH01K052
180
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
posição.
181
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
10
RH02G086
182
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
183
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
F 2
E
D
C 3
B
A
5
1 1 1
1 1 1
RH97K031
1. ORIFÍCIO DO PINO DE ENGATE 4. SUPORTE E PINO DO PIVÔ DA BARRA DE TRAÇÃO
2. EIXO DA PTO 5. MARCA DE IDENTIFICAÇÃODA BARRA DE TRAÇÃO
3. BARRA DE TRAÇÃO
184
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
185
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH97K047
A. POSIÇÃO DE 3. PARAFUSO
ARMAZENAMENTO “A”
1. RETENTOR DO PINO 4. PINO DA BARRA DE
TRAÇÃO
2. ARRUELA DE 5. PLACA
PRESSÃO ESPAÇADORA(Se
equipado)
186
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RI01J022
187
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
188
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Corrente de Segurança
Ao rebocar um equipamento em uma rodovia, utilize
uma corrente de segurança como conexão auxiliar
entre o trator e o equipamento rebocado. A corrente 5
de segurança deve ter um índice de resistência
superior à carga bruta do equipamento rebocado.
Conecte a corrente ao suporte da barra de tração do
trator e a o equ ipam ento rebo cad o c onfo r m e
mostrado na ilustração. .
2 1
NOTA: Com a Barra de Tração de Alta Capacidade,
remova o parafuso retentor da barra de tração (6) 3
para obter folga suficiente para instalar a corrente de
segurança. Instale a corrente e após, reinstale o 4
parafuso retentor. RH02J133
Barra de Tração Padrão
Verifique o ajuste da corrente de segurança virando 1. BARRA DE TRAÇÃO 4. CORRENTE DE
o trator completamente para a direita e esquerda. SEGURANÇA
2. SUPORTE DA BARRA 5. EQUIPAMENTO
Ajuste a corrente conforme o necessário. DE TRAÇÃO REBOCADO
3. SUPORTE DA
CORRENTE
RH02G358
Barra de Tração para Serviço Pesado
6. REMOVA TEMPORARIAMENTE PARA INSTALAR A
CORRENTE DE SEGURANÇA.
189
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Existem disponíveis dois engates dianteiros: o engate Magnum instalado na fábrica ou no campo e o Zuidberg
instalado no somente campo.
nenhu ma o sc ilaç ão lateral e e quipa dos com Engate Dianteiro Magnum com Pesos Dianteiros
extremidades de pinça.
Juntas universais Categoria II são fornecidas com
engate. Alguns implementos Categoria IIIN também
podem ser usados. As juntas Categoria III estão
disponíveis no seu concessionário Case IH. Juntas
universais Categoria II e III com flange, também se
encontram disponíveis no seu concessionário.
O braço superior possui uma extremidade tipo
giratória, projetada para implementos Categoria III.
Um espaçador é fornecido com engate para a
montagem de implementos Categoria II.
Pesos dianteiros deverão somente ser instalados no
engate dianteiro após este ter sido montado no
trator. A capacidade máxima de levantamento é
limitada pela capacidade do pneu e do eixo dianteiro.
Não exceda a capacidade recomendada pelos RI02J056
fa br ic a n te s p ar a s e u s pn e us. Nã o ex c ed a a Luzes e Forquilha Frontais
capacidade máxima permitida para o eixo. Existem
disponívreis pesos montados de três pontos: 454 kg
(1000 lbs) ou 680 kg (1500 lbs). Consulte Pesos
Sólidos Dianteiros neste manual para mais detalhes.
RH02H023
190
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
NOTA: Um acoplador rápido Cat II fornecido pela Case IH (B95053) pode ser adquirido no seu concessinário.
Este acoplador retém o braço superior quando nenhum implemento está acoplado. O acoplador do engate
proporciona também rápido engate e desengate do implemento. Este acoplador também pode ser montado no
engate traseiro.
IMPORTANTE: O movimento dos braços inferiores de tração sem o braço superior conectado a um implemento
ou acoplador rápido pode resultar em danos para os componentes do engate.
IMPORTANTE: Este engate dianteiro não é conveniente para aplicações primárias de cultivo.
Flutuação Mecânica
Para operação sem flutuação vertical, instale o pino
no furo superior mostrado (1) de cada braço inferior.
RH02H031
RH02H020
191
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
IM P O RTA NTE : E s t e e n g at e d i a n te i r o n ã o é
conveniente para aplicações primárias de cultivo.
RH02H004
Flutuação Mecânica
Para operação sem flutuação vertical, instale o pino
no local mostrado.
Posição de Armazenamento
Para mover os braços inferiores para a posição de
armazenamento, remova o pino do local indicado.
Levante o braço e reinstale o pino através do braço
pelo mesmo furo.
RH02H011
192
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H002
RH02H001
193
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H143
Conexão Típica Magnum
RH02H003
Conexão Típica Zuidberg
RH02H333
194
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
TEMPORÁRIO
DETENTOR DE ELEVAÇÃO
(CONTROLADO POR
TEMPORIZADOR)
MK99K129
MK99K129
195
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H333
RH97J002
196
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
DETENTOR DE DESCIDA
CONTROLADO POR
TEMPORIZADOR)
TEMPORÁRIO
NEUTRO
TEMPORÁRIO
DETENTOR DE
ELEVAÇÃO
(CONTROLADO POR
TEMPORIZADOR)
197
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
198
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Número da Dimensão
Rosca
Peça da Rosca
1272399C2 7/8-14 inch UNF padrão SAE
1272770C2 1/2-14 inch NPTF
1285718C2 3/4-16 inch UNF padrão SAE 520L9
ADVERTÂNCIA: Fluído hidráulico vazando sob pressão pode ter força suficiente para penetrar na pele.
O Fluído Hidráulico pode, ainda, infectar cortes menores ou escoriações da pele. Se ferido por
vazamento de fluído, procure um médico. Poderão ocorrer reações ou infecções ou sérias se cuidados
médicos não forem tomados imediatamente. Certifique-se de que todas as conexões estejam apertadas
! e se as mangueiras e linhas estão em boas condições antes de aplicar pressão no sistema. Alivie toda
a pressão antes de desconectar as linhas ou executar qualquer trabalho no sistema hidráulico. Para
procurar vazamentos sob pressão utilize um pedaço pequeno de madeira ou cartolina. Nunca utilize as
mãos.
M252A
199
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
IMPORTANTE: Os implementos e outros acessórios muitas vezes têm vários cilindros remotos grandes que
necessitam de 15 litros (quatro galões) de fluido para serem preenchidos. Verifique sempre o nível do fluido de
transmissão depois de carregar os cilindros dos implementos e acessórios. Nunca trabalhe com o trator sob carga
se o nível do éleo estiver abaixo da marca ADD da vareta de nível.
200
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
MK99K129
RH02G333
Quinto Controle Remoto do Fluxo Variável (Se
Equipado)
201
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
202
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
1 2 3 4
RH02G333
RH97J002
RH97J002
203
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH97J002
Posição do Carregador
204
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Motores Hidráulicos
IMPORTANTE: Para operação contínua do motor hidráulico é necessário o terceiro resfriador de óleo.
RD02H147
4
RH02H149
IMPORTANTE: A posição das alavancas de controle à distância e de controle de função remota dependerá do
tipo de motor em operação. Siga o procedimento correto ou ocorrerá danos no motor.
MK99K129
205
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G333
RH97J002
Para engatar o motor hidráulico, mova a alavanca
de contr ol e remoto para trás, da posiç ão de POSICIONE
AQUI PARA
FLUTUAÇÃO para a posição de DETENÇÃO DE OPERAR O
DESCIDA. O motor hidráulico funcionará. MOTOR
FLUTUAÇÂO
DETENÇÃO DE DESCIDA
POSICIONE
(CONTROLADO POR AQUI PARA
TEMPORIZADOR) DESLIGAR O
TEMPORÁRIO MOTOR
NEUTRO
POSICIONE
AQUI PARA
OPERAR O
TEMPORÁRIO MOTOR
DETENÇÃO DE
ELEVAÇÃO
(CONTROLADO POR
TEMPORIZADOR)
206
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
MK99K129
RH02G333
207
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH97J002
208
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
MK99K129
209
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Somente MFD
Utilize a configuração mostrada de montagem dos
parafusos para montar a estrutura do carregador no A D 1
trator usando parafusos de fixação classe 10.9.
E
NÃO acrescente furos à estrutura. NÃO utilize os B
furos indicados (2).
F
G
Siga as seguintes instruções ao operar o carregador:
C
● Reaperte todos os parafusos de montagem do
carregador para o torque especificado após duas
horas da OPERAÇÃO INICIAL DO 4 3 2
CARREGADOR.
RH98N180
● Lastro:
Dianteiro: Nenhum lastro é permitido, nenhum
supor te de pesos, nenhum peso individual,
nenhum lastro líquido.
capacidade máxima dos pneus, eixo ou veículo. 1. 7 ORIFÍCIOS CÔNICOS M20 (A-G)
Adicione o lastro adequado para a estabilidade. 2. NÃO UTILIZE ESTES FUROS PARA MONTAGEM DO
CARREGADOR
3. A ÁREA INDICADADEVE SER COMPATÍVEL COM O
O carregador deve: MATERIAL DO PÁRA-LAMA (SEM DESGASTE DO
PÁRA-LAMA)
● Permitir que a porta de manutenção seja aberta 4. A ÁREA INDICADA NÃO DEVE ESTAR MAIS DO QUE 50
e/ou fechada. mm ACIMA DA SUPERFÍCIE DO CHASSI
5. 40 GRAUS
● Permitir acesso irrestrito a todos os pontos de Tipo: Centro fechado, controle eletrônico
manutenção: nível de óleo do motor, filtro de ar compensado da pressão de fluxo, sem detenção.
do motor, nível de óleo da transmissão, etc.
● Deixar uma folga mínima com o tanque de
● Não restringir o ângulo de esterçamento ou 6 combustível de 25 mm (1 inch).
graus de oscilação do eixo.
● Não interferir com o acesso ao fecho do capô.
● O carregador deve usar os acopladores
hidráulicos remotos do trator para acionamento: ● Permitir a abertura total do capô.
No. mínimo de circuitos disponíveis: 3 (Três).
210
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
211
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Tanque Frontal
A capacidade máxima do tanque para instalação
frontal é de um (1) tanque de 1135 litros (300
galões).
● Lastro:
Frente: Nenhum lastro permitido, sem suporte
de peso, sem pesos individuais, sem lastro
líquido. RH98N187
212
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02G357
3 4
102
Vista Traseira – Fiação do Soquete de Saída
Pino Cor do Fio Função
1 Branco Terra
2 Preto Luzes de Campo
3 Amarelo Sinal de Direção Esquerdo
4 Vermelho Sinal Auxiliar Chaveado
5 Verde Sinal de Direção Direito
6 Marrom Lanternas Traseiras
7 Azul Alimentação Aux. Chaveada
102A
Plugue Conector de 7 Pinos SAE
213
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Porta de Manutenção
Um fornecimento auxiliar de alimentação 12V está
localizado atrás da por ta de ser viço, no lado 1
esquerdo do trator. Remova a tampa (1) para
acessar o prisioneiro de contato de alimentação. O
prisioneiro oferece alimentação 12V protegida por
f u s í ve l e c h av e a d a p a r a m o t o r e s d e b a i x a
amperagem e luzes utilitárias/serviço.
RH02G284
214
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H219
RI02G031
RH02G036
2 3
RH02G073
215
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
MONTAGEM DO MONITOR
Existem disponíveis dois suportes de monitor para a
instalação de vários monitores. Os suportes de
monitor montam a esquerda ou a direita da coluna
da instrumentação.
RH02H220
RH02H279
RH02H227
216
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH02H175
RH02H219
217
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Freios Hidráulicos
Para reboques com freios hidráulicos, o conector
hidráulico do freio do reboque (se equipado) está
localizado na traseira do trator.
218
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
Freios Pneumáticos
Os reservatórios armazenam ar sob pressão para
al i m e nt a r o s i s t em a de fr ei o pn e um á ti c o d e
reboques. O compressor para o sistema de ar está
localizado no compartimento do motor.
Três conexões pneumáticas estão localizadas na
traseira do trator: linha de alimentação (1), linha do
reservatório (2) e linha do freio (3).
RH02F013
Reservatórios de Ar
219
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
DEGRAUS DA CABINE
A j u s t e a e s c a d a c o n fo r m e m o s t r a d o a c i m a
utilizando dois novos suportes (A e B), disponíveis
em seu concessionário.
RH98H022
Ajuste Padrão
RH98H023
Ajuste Estreito
220
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
RH98N162
Degrau Inferior na Posição Padrão
RH98N163
Degrau Inferior na Posição Abaixada
RI01J017
Mostrado no Ajuste Padrão do Degrau
221
6 – OPERAÇÃO DE CAMPO
222
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
ADVERTÊNCIA: Não conduza o trator em estradas, ou em alta velocidade em nenhuma lugar, com o
bloqueio do diferencial engatado. Isto causará dificuldade na direção, podendo resultar em acidente. Na
! operação de campo utilize o bloqueio do diferencial para melhorar a tração, mas desengate-o para
esterçar no final das fileiras de cultivo. M116A
223
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Modo Manual
Para ENGATAR o bloqueio do diferencial, pressione
a parte superior do interruptor totalmente para baixo
e solte. Após soltar o interruptor ele retornará para a
posição central.
I M P O R TA N T E : A o e n g a t a r o b l o q u e i o d o
diferencial, as rodas da frente devem estar na
po s i ç ã o R E TA PA RA F R E NT E . De s en g at e o
bloqueio do diferencial antes de esterçar o trator.
RH02G086
RH97J011
Modo Automático
Para colocar no MODO AUTOMÁTICO, primeiro
aperte o interruptor para a posição central e então
para (AUTO). A luz do interruptor se acenderá.
224
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
O modo automático é ativado movendo o CONTROLE DE POSIÇÃO DO ENGATE para a posição de Transporte
(totalmente no sentido horário) e o interruptor SUBIR/DESCER (UP/DOWN) na posição SUBIR (UP). A posição
real do engate pode ser ajustada em qualquer ponto dentro da metade superior do movimento total do engate com
o CONTROLE DE LIMITE SUPERIOR, se desejada.
225
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
OPERAÇÃO DA MFD
O seu trator tem uma tração dianteira mecânica A MFD pode ser engatada enquanto o trator está se
(MFD ) ativada eletr icamente. A MFD é movendo ou parado. A MFD proporciona tração e
mecanicamente aplicada por meio de mola e força adicionais.
desengatada eletro-hidraulicamente.
ADVERTÊNCIA: Em tratores com MFD, a embreagem da MFD é engatada por carga de mola e
desengatada por pressão hidráulica. Uma falha no sistema hidráulico da MFD engatará, portanto,
automaticamente a MFD mesmo se o interruptor da MFD estiver na posição de desengate. Este é um
recurso de segurança incorporado. NÃO opere as transmissões do trator com MFD com as rodas
! traseiras suspensas (fora do solo) ou removidas, A NÃO SER QUE AS RODAS DIANTEIRAS TAMBÉM
ESTEJAM ELEVADAS POR MACACOS SUSPENSAS DO SOLO OU O EIXO DE TRANSMISSÃO DO
EIXO DIANTEIRO ESTEJA DESCONECTADO. A não observação deste procedimento pode fazer com
que o trator seja puxado para fora dos suportes pelo eixo dianteiro. M291A
RH97J011
226
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Modo Manual
Para ENGATAR a MFD, pressione e solte a parte
superior do interruptor. O ícone da MFD (1) é exibido
na instrumentação do trator.
RH02G086
RH02G086
Modo Automático
Para ativar o modo Automáico AUTO pressione a
parte inferior do interruptor.
RH97J011
227
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
A MFD será desengatada quando a patinagem for A MFD será engatada ou reengatada quando:
menor que 10% e:
● O engate descer abaixo de dois terços da altura
● O engate for elevado e atingir dois terços da do curso de elevação do engate e a velocidade
altura do curso de elevação OU, do trator não exceder 16 km/h (10 mph).
● A velocidade do trator exceder 16km/h (10 mph). ● A velocidade do trator cair abaixo de 13 km/h (8
mph), após estar traballhando acima de 16 km/h
10 mph).
● Ambos os pedais do freio estiverem aplicados.
● A patinagem da roda exceder 15% (se equipado
com sensor de velocidade real de avanço no
solo).
● O bloqueio do diferencial estiver engatado (com
o engate na posição elevada).
O modo automático é ativado movendo o CONTROLE DE POSIÇÃO DO ENGATE para a posição de Transporte
(totalmente no sentido horário) e o interruptor SUBIR/DESCER (UP/DOWN) na posição SUBIR (UP). A posição
real do engate pode ser ajustada em qualquer ponto dentro da metade superior do movimento total do engate com
o CONTROLE DE LIMITE SUPERIOR, se desejada.
228
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
229
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
4. Verifique o tamanho apropriado, a profundidade das garras e a quantidade de pneus para a aplicação.
Verifique os pesos de operação do eixo e do trator.
7. Opere o trator na aplicação e monitore o desempenho. Ajuste o lastro, a velocidade de deslocamento, carga
ou pressão de pneus se necessário.
230
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
MFD com Implementos Totalmente Montados ou de Carga Vertical Alta (Divisão 40/60)
110 Lbs/HP, 5.5 mph + 120 Lbs/HP, 5.0 mph 130 Lbs/HP, 4.5 mph -
Modelo Simples Duplos Simples Duplos Singles Duplos
MX220 A n/a A, C, G A, C A, D, G, H A, D, G
MX240 A, G A A, D, G, H A, D, G n/a B, D, H
MX270 A, D, G, H A, D, H n/a B, D, G, H n/a B, E, G, 2xH
231
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
MFD com Implementos Totalmente Montados ou de Carga Vertical Alta (Divisão 40/60)
110 Lbs/HP, 5.5 mph + 120 Lbs/HP, 5.0 mph 130 Lbs/HP, 4.5 mph -
Modelo
Duplos Duplos Duplos
MX240 Sem Lastro A, F A, C, H
MX270 A, C, G A, D, G, H B, D, G, 2xH
232
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Inglês Metrico
Seleção do Pneu 12.4R38 320/85R38
O uso do tamanho apropriado dos pneus e
profundidade das garras é importante para obter o 12.4R54 320/90R54
máximo desempenho do trator. 14.9R30 380/85R30
233
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
234
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
235
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
236
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
237
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Pesos Dianteiros
Os pesos dianteiros podem ser montados na parte
frontal do trator em um suporte de pesos. Podem ser
adicionados 10 pesos no máximo em um suporte
pequeno. Cada peso é de 45 kg (100 Lbs).
RH02H288
Suporte de Pesos Pequenos
RH02H205
238
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH02H206
RH02H204
A
B A
RH98H005
239
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH99K117 RH99K116
Peso Sólido de 455 KG (1000 LB) Peso Sólido de 680 KG (1500 LB)
no Suporte de Peso Grande no Suporte de Peso Grande
(Mostrado com o Kit Opcional do Engate de Três Pontos)
Existem disponíveis opções de pesos dianteiros Os pesos podem ser montados no suporte dianteiro
sólidos de 455 Kg (1000 lb) ou 680 Kg (1500 lb). de pesos ou no engate dianteiro. Eles podem
Eles podem ser rapidamente instalados ou também ser colocados no engate traseiro para
removidos do trator. proporcionar um contrapeso para aplicações de
engate frontal ou carregadeira frontal.
240
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Pesos fundidos para as rodas estão disponíveis em: 455 kg (1000 lb) weight:
57 kg (125lb), 90 kg (200 lb), 225 kg (500 lb).
● Only mount to concave side of wheel.
Recomenda-se utilizar os pesos fundidos nas rodas
no lugar de pneus preenchidos com fluído. Os pesos ● Cannot mount to adjustable rear wheels.
fundidos nas rodas permitem que o pneu flexione de
acordo com o contorno do solo, aumentando a área ● Use a lock nut to secure weight to wheel.
de contato do pneu, reduzindo a compactação e
proporcionando uma rolagem mais suave. Peso de 225 kg (500 lb):
Os pesos fundidos nas rodas não aumentarão a ● Este peso pode ser montado no lado côncavo ou
resistência de rolagem devido ao atrito interno (tal convexo da roda.
como faz o fluído); isto aumentará a eficiência do
seu trator. ● No máximo três pesos de 225 kg (500 lb) podem
ser instalados no mesmo lado da roda.
D i ve r s o s p o n t o s d eve m s e r o b s e r va d o s n a
instalação dos pesos fundidos nas rodas. Consulte Peso de 90 kg (200 lb):
os diagramas de instalação dos pesos de roda.
● Este peso pode ser montado no lado côncavo ou
● No máximo 680 kg (1500 lbs) pode ser montado convexo da roda.
no lado interno da roda.
● No máximo cinco pesos de 90 kg (200 lb) podem
● No máximo 455 kg (1000 lbs) pode ser montado ser instalados no mesmo lado da roda.
na roda dupla.
● Quando utilizar pesos de 90 kg (200 lb) em lados
● Os pesos de 90 kg (200 lb) e 225 kg (500 lb) são opostos, instale os parafusos do segundo peso
adequados para montagem em rodas de aço através da roda e então instale o primeiro peso.
sólido com diâmetro de 34 polegadas ou mais.
● Os pesos de 90 kg (200 lb) e 225 kg (500 lb) são
● São necessários três parafusos e três porcas adequados para montagem em rodas de aço
para fixar cada peso. sólido com diâmetro de 34 polegadas ou mais.
● Utilize os orifícios dos pesos para fixar o peso na IMPORTANTE: Nunca exceda os pesos máximos
roda. de operação recomedados para os limites do trator
ou da estrada. Consulte os Pesos Máximos de
● Para adicionar outro peso, utilize a ranhura no Operação Recomendados para informações sobre
peso existente e o orifício do peso a ser limites de peso do trator e dos eixos.
adicionado.
NOTA: Aplique sempre uma camada de óleo nos parafusos antes da instalação.
241
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
2 3 8 5 6 2
4 1
7 3 4
4
5 5
4 4
RH99K049
(O Desenho Representa as Possíveis Combinações de Pesos)
1. PESO 455 kg (1000 lb) 5. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 110 Grau 8.8 ou 10.9
2. PESO 225 kg (500 lb) 6. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 180 Grau 8.8 ou 10.9
3. PESO 90 kg (200 lb) 7. PARAFUSO, Sextavado M16 x 210 Grau 8.8 ou Sextavado 5/8 x
8.5 Grau 5
4. PORCA, Trava Sextavada Flange M16 Grau 10 ou Trava 8. ARRUELA, Plana Endurecida 17,5 x 30 x 4 mm ou Plana
Sextavada Flange 5/8 Grau 5 Endurecida 0.656 x 1.312 x 0.15 pol.
2 3 1 6 2 1 3 1 7 8 1
6
3
4 6
3 3 3
5
RH99K048
(O Desenho Representa as Possíveis Combinações de Pesos)
1. PESO 225 kg (500 lb) 5. PARAFUSO, Sextavado M16 x 130 Grau 8.8 ou Sextavado
5/8 x 5.5 Grau 5
2. PESO 90 kg (200 lb) 6. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 180 Grau 8.8 ou 10.9
3. PORCA, Trava Sextavada Flange M16 Grau 10 ou Trava 7. PARAFUSO, Sextavado M16 x 210 Grau 8.8 ou Sextavado
Sextavada Flange 5/8 Grau 5 5/8 x 8.5 Grau 5
4. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 110 Grau 8.8 ou 10.9 8. ARRUELA, Plana Endurecida 17,5 x 30 x 4 mm ou Plana
Endurecida 0.656 x 1.312 x 0.15 pol.
242
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
3 8 4 5 3
2 4 1
4 6 7
5
5 4 4
RH99K050
(O Desenho Representa as Possíveis Combinações de Pesos)
1. PESO 455 kg (1000 lb) 5. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 110 Grau 8.8 ou 10.9
2. PESO 225 kg (500 lb) 6. PARAFUSO, Sextavado M16 x 140 Grau 8.8 ou Sextavado 5/8 x
5.5 Grau 5
3. PESO 90 kg (200 lb) 7. PARAFUSO, Sextavado M16 x 180 Grau 8.8 ou 10.9
4. PORCA, Trava Sextavada Flange M16 Grau 10 ou Trava 8. ARRUELA, Plana Endurecida 17,5 x 30 x 4 mm ou Plana
Sextavada Flange 5/8 Grau 5 Endurecida 0.656 x 1.312 x 0.15 pol.
1 4 1 4 1 3 4
1
ABCD E FG H 2
EBR83302
(O Desenho Representa as Possíveis Combinações de Pesos)
1. PORCA, Trava Sextavada Flange M16 Grau 10 ou Trava 3. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 120 Grau 8.8 ou 10.9
Sextavada Flange 5/8 Grau 5
2. PESO 100 kg (220 lb) 4. PARAFUSO, Sextavado Flange M16 x 130 Grau 8.8 ou 10.9
243
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Se a distribuição desejada de peso não puder ser Quando utilizar rodas duplas, coloque lastro líquido
obtida com pesos fundidos nas rodas, os pneus em ambos os pneus por igual.
poderão ser preenchidos com líquido.
IMPORTANTE: O peso total do trator com todo equipamento e lastro nunca deve ultrapassar o peso de operação
máximo recomendado. Veja o Peso Máximo de Operação Recomendado.
● A água congela a 0°C (32°F). ● 2,27 kg (5.0 lb) de solução de cloreto de cálcio
mantém-se líquido até -47°C (-52°F) e congela a
● 1,59 kg (3.5 lb) de solução de cloreto de cálcio -54°C (-62°F).
mantém-se líquido até -26°C (-12°F) e congela a
-47°C (-52°F). NOTA: Os valores indicados na tabela seguinte
representam um preenchimento de 40% nos pneus
traseiros e 75% nos pneus dianteiros. Estes valores
são as porcentagens máximas recomendadas para o
preenchimento com líquido.
244
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
ADVERTÊNCIA: NÃO utilize solda na roda ou aro enquanto o pneu estiver montado. A soldagem
causará uma mistura explosiva de ar/gás que inflamará a altas temperaturas. Isto pode acontecer com
! pneus cheios ou vazios. A remoção do ar ou ruptura do talão do pneu não são recomendadas. O pneu
DEVE ser completamente removido do aro antes da soldagem. SB134
ADVERTÊNCIA: Não remova, instale ou faça reparos com o pneu no aro. Leve o aro e o pneu a uma
oficina onde haja pessoas com treinamento especial e ferramentas especiais de segurança disponíveis.
! Se o pneu não estiver bem assentado no aro ou se estiver com muita pressão, o talão do pneu poderá
soltar em um dos lados e causar um vazamento de ar com muita velocidade e força. Este vazamento de
ar pode jogar o pneu em qualquer direção e com muita força, podendo provocar ferimentos. M169B
RH98F013
T11800
245
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Verificação da Pressão de Ar
Verifique a pressão do pneu conforme requerido. Usando um calibrador padrão de pressão de ar,
Verifique a condição dos pneus e aros quanto a
desgaste ou danos. Mantenha os pneus cheios de ● A válvula deve estar na parte superior do pneu.
acordo com as pressões recomendadas. Veja as
Tabelas de Carga e Pressão dos Pneus neste ● Meça o diâmetro do aro.
manual para obter as pressões de calibragem
recomendadas para cada tamanho de pneu. ● Pressione a haste da válvula para expurgar a
água da haste.
Para pneus equipados com lastro líquido, verifique a
pressão de ar como segue: ● Adicione 1/2 PSI à leitura do calibrador padrão
para cada 12 polegadas de diâmetro de aro.
Usando um calibrador de pressão de ar-água,
479 479
Exemplo “A” - PRESSÃO MÁXIMA DE Exemplo “B” - PRESSÃO DE CALIBRAGEM
CALIBRAGEM CARGA MÍNIMA AJUSTADA AO PESO DO TRATOR
Para obter o máximo desempenho do trator, ajuste O exemplo “A” mostra a seção transversal de um
s e m p r e a p r e s s ã o d o s p n e u s c o n fo r m e pneu calibrado para a carga máxima, mas com uma
recomendado para a carga efetiva nos pneus. Utilize carga mínima no pneu. A banda do pneu não entra
as Tabelas de Carga e Pressão dos Pneus para em contato total com o solo, proporcionando baixo
obter a pressão correta dos pneus em relação ao desempenho.
peso do trator.
O exemplo “B” mostra a seção transversal de um
pneu com a pressão de calibragem corretamente
ajustada à carga do pneu. A banda do pneu entra em
contato total com o solo, o que proporciona o
máximo desempenho.
Verificação do Desempenho
Após adicionar o lastro e calibrar as pressões dos pneus de acordo com a carga, opere o trator no campo e
observe o desempenho. As informações seguintes ajudarão na “Configuração Inicial” para o máximo
desempenho.
246
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH02G321
247
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
1 2 3
RH02F044
1. LASTRO EM 2. LASTRO CORRETO 3. POUCO LASTRO
EXCESSO
248
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
SALTO DE FORÇA
O salto de força é uma condição em que o trator 3. Remova o peso dianteiro.
“salta” ou pula descontroladamente ao invés de se
mover suavemente para frente. Na ocorrência desta 4. Preencha os pneus da frente com fluído (até 75)
condição, siga as seguintes etapas para eliminá-la: e remova a quantidade equivalente de pesos
dianteiros.
1. Verifique se o implemento está adequadamente
ajustado e rodando em nível. 5. Coloque a trava de impacto do engate na parte
inferior da barra de tração.
2. Aumente a pressão do pneu da frente em
incrementos de 4 PSI (28 kPa) até que o salto 6. Alivie a carga levantando o implemento,
desapareça ou que a pressão máxima do pneu removendo hastes ou par tes inferiores, ou
seja atingida. trocando o implemento por outro menor.
NOTA: Nunca exceda a pressão máxima de
enchimento de um pneu específico.
249
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Designações de marca:
G = Goodyear
F = Firestone
M = Michelin
P = Pirelli
250
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Ajuste Interno
LINHA DE CENTRO DO TRATOR
1
3
RH02F031-034
Ajuste Externo
LINHA DE CENTRO DO TRATOR
3 2
RH02F027-039
251
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Roda de 10 Parafusos
Localização Torque
Porcas de Fixação do Disco
385 A 425 Nm
no Cubo do Eixo Dianteiro
(285 A 315 LB FT)
(A)
NOTA: Lubrifique porcas e parafusos (A) antes A
da instalação para obter o torque adequado. B
Porca de Fixação do Disco Roda de 10 Parafusos
RB96J016
310 Nm
no Aro
(230 LB FT)
(B)
NOTA: Não lubrifique porcas e parafusos “B.”
252
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Posições das Bitolas entre Rodas - Eixo MFD com Duplos (Se Equipado)
O uso de rodas duplas no eixo MFD aumenta a Existem disponíveis quatro ajustes de pneus
tração e a flutuação enquanto reduz a compactação internos e externos. Localize o tamanho do pneu na
do solo. As rodas duplas podem ser utilizadas no tabela de configuração na página seguinte e
cultivo ou em algumas lavouras de fileiras. Use o selecione a combinação desejada.
procedimento a seguir para instalar rodas duplas no
NOTA: Quando um disco for reposicionado no aro,
MFD.
assente o conjunto da roda de forma plana e
IMPORTANTE: Os batentes de direção no eixo centralize o disco no aro antes de apertar os
devem ser instalados na posição correta de acordo elementos de fixação do disco no aro. Isto ajudará
com a bitola e o tamanho dos pneus sendo impedir que a roda gire fora de centro
utilizados. Veja Batentes de Direção e Oscilação (excêntricidade da roda) em relação ao eixo.
neste manual para obter a posição correta dos
batentes de direção e se os pára-lamas podem ser
instalados para o ajuste de bitola e combinações de
de pneus desejados.
Configure os duplos internos conforme necessário (veja Tabela MFD - Tabela de Configuração Rodas Duplas).
Instale o cubo do eixo usando duas porcas de fixação do cubo ao disco, posicionadas a 180 graus uma da outra.
Instale o espaçador no cubo do eixo com os entalhes sobre as duas porcas existentes. Instale as dez porcas
restantes enquanto centraliza o espaçador, e aperte as porcas com o torque especificado.
1
4 2
3
253
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Configure os duplos externos conforme necessário (veja MFD - Tabela de Configuração Rodas Duplas). Instale a
dupla externa no espaçador usando dez parafusos e porcas. Centralize a roda dupla no espaçador e aperte com o
torque especificado.
1 3
254
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
mm Polegadas Configuração
1524 60 A
Dupla 1626 64 B
Interna 1727 68 C
1829 72 D
2540 100 E
2642 104 F
2743 108 G
2845 112 K
2946 116 L
3048 120 M
NOTA: Consulte as Tabelas dos Limitadores de Oscilação e Direção para as combinações possíveis.
255
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
343L9
1. DIANTEIRA 2. TRASEIRA
Execute as etapas seguintes para ajustar a convergência das rodas do Eixo Dianteiro MFD:
1. Levante a frente do trator de modo que ambas 6. Meça a distância entre as marcas de giz
as rodas fiquem suspensas do solo e a direção (distãncia B no diagrama).
esteja livre para girar o curso completo.
7. Subtraia a medida frontal (A) da medida traseira
2. Posicione as rodas em uma posição reta para (B) para obter a convergência.
frente (ângulo de direção de 0 graus).
8. Se o valor obtido for de 0 a 3 mm (0 a 1/8 pol.),
3. Faça uma marca de giz na parte frontal interna e nt ão a c o nve r gê n c i a e s ta r á c or r e t a e o
dos aros, na junção do pneu com o aro. Coloque procedimento terminado.
a marca na mesma altura do centro do cubo.
9. Se a convergência for menor que 0 mm (0 pol.),
4. Meça a distância entre as marcas de giz então aumente o comprimento da barra de
(distância A no diagrama). ligação soltando as duas porcas da barra e
girando o tubo da barra até corrigir a
5. Gire cada um dos pneus dianteiros 180 graus de convergência.
modo que as marcas de giz fiquem voltadas
para trás. 10. Se a convergência for maior que 3 mm (1/8 de
pol.), diminua o comprimento da barra de ligação
até que a convergência esteja correta.
256
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH02H386
Batente de Direção
Cada furo de ajuste no batente de direção (1) é
identificado com uma seta e um número. Com a seta
apontando em direção à roda, o número indica o
ângulo de giro quando o pino de montagem estiver
instalado naquele furo. 1
Com o pino instalado no orifício desejado, o número
do ângulo será visível por fora da manga de eixo. O
batente de direção pode ser instalado em ambas as
direções, dependendo do tamanho do pneu e da
bitola entre rodas sendo utilizados.
46
39
55 46 39
34 44 50
50
34
44
33
28
20
33 28
17 25 32 20
17
25
32
RH02J072, RH02H280
Batente da Diração Padrão e Batente Longo da Direção Opcional
257
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Batente de Oscilação
Os batentes de oscilação (2) são necessários para algumas combinações de tamanho de pneu e bitola entre
rodas. Os batentes de oscilação são instalados no apoio do batente do eixo, em cada lado do trator.
2 2
RH02H203 RD97K098
Limita a Oscilação em 6 Graus Permite 11 Graus de Oscilação
NOTA: A seta no batente de oscilação DEVE estar voltada para a frente do trator.
258
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
259
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
4
2
6 5
RT97K085
1. PÁRA-LAMA 3. BRAÇO DE SUPORTE 5. COXIM DE ISOLAMENTO
2. BATENTE DO PÁRA- 4. SUPORTE DE 6. SUPORTE DO EIXO
LAMA MONTAGEM
260
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH97K068
1. TRATOR 2. PRIMEIRO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
RT97K087
1. TRATOR 2. PRIMEIRO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
RH97M016
1. TRATOR 2. CONJUNTO INTERMEDIÁRIO
DE ORIFÍCIOS
261
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH97M017
1. TRATOR 2. ÚLTIMO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
RH97M017
1. PNEU 2. ÚLTIMO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
RT97K086
1. PNEU 2. CONJUNTO INTERMEDIÁRIO
DE ORIFÍCIOS
262
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH97M018
1. PNEU 2. PRIMEIRO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
RH97M018
1. PNEU 2. PRIMEIRO CONJUNTO DE
ORIFÍCIOS
263
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
EIXO TRASEIRO
3
3
RH02H201
264
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Localização Torque
(1) 6 PARAFUSOS DA 300-350 Nm
BUCHA (220-260 LB FT)
(2)10 PARAFUSOS DO 530-570 Nm
CUBO (390-420 LB FT)
265
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH97K069
266
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
RH02H290
RH02H289
267
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
A A
Centro do Centro do
Trator Trator
RI02J053 RI02J053
Roda Voltada para Dentro Roda Voltada para Fora
A
Comprimento do Eixo Diâmetro do Eixo
Folga Mínima,
Carcaça do Eixo ao Cubo
2490 mm (98 inch) 102 mm (4 inch) 25 mm (1 inch)
3050 mm (120 inch) 102 mm (4 inch) 52 mm (2-1/16 inch)
Roda Voltada para Fora – Folga Mínima, Carcaça do Eixo ao Cubo
A
Comprimento do Eixo Diâmetro do Eixo
Folga Mínima,
Carcaça do Eixo ao Cubo
2490 mm (98 inch) 102 mm (4 inch) 25 mm (1 inch)
3050 mm (120 inch) 102 mm (4 inch) 52 mm (2-1/16 inch)
268
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
LARGURA DO PNEU RODA VOLTADA PARA DENTRO RODA VOLTADA PARA FORA
TRASEIRO BITOLA MÍNIMA / MÁXIMA BITOLA MÍNIMA / MÁXIMA
EIXO TRASEIRO DE 2490 mm (98 POL.)
20.8/520 1626 - 1930 mm (64 - 76 Pol.) 2285 - 2770 mm (90 - 109 Pol.)
710 1778 - 1980 mm (70 - 78 Pol.) 2235 - 2745 mm (88 - 108 Pol.)
IMPORTANTE: O Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro deve ser reduzido se a largura máxima da bitola
usada no seu cálculo é excedida. Consulte a Seção 10, Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro.
269
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Centro do
Trator
RI02J051
A
Comprimento do Eixo Diâmetro do Eixo
Folga Mínima,
Carcaça do Eixo ao Cubo
2490 mm (98 inch) 102 mm (4 inch) 25 mm (1 inch)
3050 mm (120 inch) 102 mm (4 inch) 52 mm (2-1/16 inch)
B. Mantenha o espaçamento mínimo duplo entre pneus.
270
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
IMPORTANTE: O Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro deve ser reduzido se a largura máxima da bitola
usada no seu cálculo é excedida. Consulte a Seção 10, Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro.
271
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
Centro do
Trator
RI02J051
A
Comprimento do Eixo Diâmetro do Eixo
Folga Mínima,
Carcaça do Eixo ao Cubo
2490 mm (98 inch) 102 mm (4 inch) 25 mm (1 inch)
3050 mm (120 inch) 102 mm (4 inch) 52 mm (2-1/16 inch)
B. Mantenha o espaçamento mínimo duplo entre pneus.
272
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
273
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
A
Centro do
Trator
RI02J052
A
Comprimento do Eixo Diâmetro do Eixo
Folga Mínima,
Carcaça do Eixo ao Cubo
2490 mm (98 inch) 102 mm (4 inch) 25 mm (1 inch)
3050 mm (120 inch) 102 mm (4 inch) 52 mm (2-1/16 inch)
B. Mantenha o espaçamento mínimo duplo entre pneus.
274
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
* Para o ajuste da bitola de 88 pol. (2235 mm), a roda interna é voltada para fora. Veja tabela Bitola Interna - Rodas
Simples para o ajuste real mínimo das rodas internas.
n/a = Instalação dupla não realizável.
IMPORTANTE: O Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro deve ser reduzido se a largura máxima da bitola
usada no seu cálculo é excedida. Consulte a Seção 10, Peso Máximo de Operação do Eixo Traseiro
275
7 – DESEMPENHO NO CAMPO
276
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
MEIO AMBIENTE
● Antes de executar as operações de manutenção ● Descarte todos fluidos, lubrificantes e filtros
nesta máquina e antes de descartar os fluidos, usados de acordo com as regulamentações do
lubrificantes e filtros usados, lembre sempre do local.
meio ambiente.
● Consulte o centro de reciclagem ambiental ou o
● NÃO despeje óleos ou fluidos no solo, drene ou seu concessionário local para obter informações
coloque em recipientes que possam vazar. corretas.
277
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02J100
RH99K130
278
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
TODAS
ESTAÇÕES
* SAE 15W-40
* SAE 10W-30
INVERNO
* SAE 5W-30
ÁRTICO
SAE 0W-30
Condicionador de Combustível
O seu concessionário dispõe de um Condicionador ● Limpar os injetores de combustível, válvulas e
de Combustível Diesel. As instr uções para a coletores para um aumento da vida útil.
u t i l i z a ç ã o d o c o n d i c i o n a d o r d e c o m bu s t í ve l
encontram-se no recipiente. ● Dispersar depósitos pegajosos insolúveis que
podem se formar no sistema de combustível.
A utilização do Condicionador de Combustível Diesel
servirá para: ● Separar a umidade do combustível.
279
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Líquido de Arrefecimento
O sistema de arrefecimento do seu trator está IMPO RTANTE: Tenha s empr e um líquido de
abastecido com uma solução de etileno glicol que arrefecimento com um mínimo de 50 porcento de
tem um alto ponto de ebulição. etileno glicol no sistema de arrefecimento em todos
os momentos e em todas as faixas de temperatura
IMPORTANTE: Troque a solução do líquido de ambiente. Não use mais do que 50 porcento de
arrefecimento nos intervalos recomendados. O calor etileno glicol no sistema de arrefecimento, a menos
gerado pelo motor diesel causa uma mudança que a temperatura do ar ambiente seja menor do
natural nos inibidores do líquido de arrefecimento, que -37°C (-34°F). Mais do que 50 porcento de
que resulta na perda de proteção à corrosão. A etileno glicol reduz a transferência de calor e fará
perda dos inibidores poderá causar cavitação da com que a temperatura do motor fique maior do que
bomba de água e erosão do bloco de cilindros. a normal.
280
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Abertura do Capô
Pressione o botão de abertura do lado esquerdo do
capô e puxe o capô levemente para cima.
RH02G288
RH02G290
Fechamento do Capô
Para fechar o capô, puxe-o para baixo pela parte
frontal até que a insígnia Magnum possa ser
alcançada.
RH02G292
281
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G293
RH02G294
282
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Porta de Manutenção
Puxe a porta de manutenção para abri-la.
RH02G277
RH02G276
283
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO
Frequância em Pontos de Manutenção Engraxar Verificar Limpar Trocar
Horas
Nível do Óleo do Motor X
10
Nível do Líquido de Arrefecimento X
Nível do Óleo da Transmissão X
Filtro de Combustível Primário do Motor - Drenar
50
Água
100 Engate Frontal (Se Equipado) X
Tensão da Correia A/C (Veja Nota A) X
Nível da Água da Bateria X
Mangueiras de Admissão de Ar X
Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor - Tanque
X
de Desaeração
300 Óleo e Filtro do Motor (Veja Nota D) X
Torques dos Parafusos das Rodas Dianteiras e
X
Traseiras
Eixo da Roda Dianteira e Engate Traseiro (Veja Nota
X
B)
Tanque de Combustível - Drenar Água
Nível do Óleo do Diferencial e Planetário da MFD
X
(Veja Nota A)
Proteção do Líquido Anticongelante do Motor X
Filtro do Líquido de Arrefecimento do Motor X
Mangueiras e Abraçadeiras do Líquido de
600 X
Arrefecimento do Motor
Filtros de Combustível do Motor X
Estrias Internas da PTO (Intercambiável Somente) X
Filtros de Ar Primário e Secundário do Motor X
1200 Pré-Filtro de Ar do Motor X
Óleo do Diferencial e Planetário da MFD X
Regulagem das Válvulas do Motor (Veja Nota C) X
Líquido e Condicionador do Líquido de
X
Arrefecimento do Motor
1500 Óleo, Fitro(s) e Respiro da Transmissão X
Injetores e Bomba Injetora de Combustível do Motor
2400 X
(Veja Nota C)
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim do Motor
4800 X
(Veja Nota C)
(Continua)
284
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
AR = Conforme necessário
Nota A = Executar a manutenção inicial nas primeiras 50 horas de operação.
Nota B = Em condições de muita poeira ou umidade, o intervalo deve ser a cada 10 horas ou diariamente.
Nota C = Consulte o seu concessionário para a execução desta manutenção.
Nota D = Intervalo recomendado para troca de óleo: Óleo CG-4 = 250 horas com filtro normal e Óleo CH-4 = 300
horas com filtro STRATAPORE.
285
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
PRIMEIRAS 10 A 50 HORAS
286
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
10 HORAS OU DIARIAMENTE
Tanque de Combustível
Encha o tanque de combustível no final de cada dia
a p ó s a c o n c l u s ã o d o t r a b a l h o p a r a ev i t a r
condensação no tanque.
Combustível Diesel
Utilize combustível diesel de boa categoria, que
atenda às especificações SAE/ASTM EN 590 ou
equivalente em seu motor diesel CASE. A utilização
de combustível de classe inferior resultará na perda
de potência do motor e alto consumo de
combustível.
ADVERTÊNCIA: Nunca abasteça a máquina quando o motor estiver quente ou funcionando. Nunca
! fume durante o abastecimento. M139C
ADVERTÊNCIA: Vazamento de óleo hidráulico ou combustível diesel sob pressão poderá penetrar na
pele e causar infecções ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos pessoais:
Alivie toda a pressão, antes de desconectar as linhas de fluído.
Antes de aplicar pressão, certifique-se de que todas as conexões estejam apertadas e os componentes
! em boas condições.
Nunca use a mão para verificar suspeita de vazamento sob pressão. Utilize um pedaço de cartolina ou
madeira para este fim.
Se você for ferido por vazamento de um fluído, procure um médico imediatamente. M149B
287
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
10 HORAS OU DIARIAMENTE
RH02G273
RH02G270
288
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
10 HORAS OU DIARIAMENTE
RH02J126
289
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO DE 50 HORAS
RH02J114
290
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: A proteção de segurança deve ser removida para executar a verificação e ajuste da correia do
compressor.
NOTA: Verifique a tensão da correia após as primeiras 50 horas e então, de acordo com o intervalo normal de
verificação.
RP98F012
291
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Verifique o nível de água em cada célula. Remova a A menos que a água que você usa não contenha
tampa cuidadosamente. Deve-se adicionar água minerais, adicione água destilada nas baterias.
antes da par te superior dos separadores ficar Quando a água for adicionada em temperatura
exposta. Não preencha além do necessário. ambiente abaixo de 0°C (32°F) as baterias deverão
ser carregadas imediatamente para misturar a água
com o eletrólito. Poderá ocorrer congelamento da
água se ela não estiver misturada com o eletrólito,
pois permanecerá na parte superior.
Mantenha as bater ias em boas condições de 4. Se uma bateria não estiver mantendo a carga,
operação como segue: ins tale uma bater ia nova que tenha as
e s p e c i f i c a ç õ e s fo r n e c i d a s n a s e ç ã o
1. Adicione água destilada conforme necessário “Especificações”.
para manter os separadores submersos.
5. Antes de adicionar água, verifique todas as
2. Mantenha as baterias totalmente carregadas células com um hidrômetro. A densidade em
conforme mostrado em um hidrômetro. cada célula deve apresentar carga total.
NOTA: A densidade de carga total será mostrada na bateria a maior parte do tempo. Temperaturas frias de
aproximadamente -17.7°C (0°F) causarão o congelamento da bateria com uma densidade de 1,175.
NOTA: O nível do eletrólito deverá estar entre 3,2 a 6,4 mm (0.125 a 0.25 pol.) abaixo do poço do respiro.
292
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Acesso às Baterias
Remova os quatro parafusos de aperto manual da
tampa da bateria/caixa de ferramentas e remova a
tampa.
RH02G245
RH02H402
RH02G266
293
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
294
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Para trocar o óleo do motor, coloque o trator em terreno nivelado e desligue o motor. Troque o óleo do motor como
segue:
NOTA: Para melhores resultados, troque o óleo enquanto o motor ainda estiver quente pelo funcionamento.
Tenha cuidado ao remover o bujão e ao drenar o óleo.
RH02J117
RH02G259
295
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
IMPORTANTE: Troque o filtro de óleo nos intervalos recomendados. O seu revendedor tem filtros aprovados.
Não utilize outros tipos de filtros.
IMPORTANTE: NÃO utilize chave de filtro para instalar o filtro de óleo. Se o filtro estiver muito apertado, você
pode danificar a junta de vedação e o filtro.
296
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G241
RH02G242
RH02G243
297
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Utilile a Graxa CASE 251EP ou Graxa Equivalente de Lítio NLGI No. 2 EP Multi-Uso.
RH02J109
RH02J108
298
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02J107
RH02J107
299
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RP98F075
300
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Eixo MFD
NOTA: Após trabalhar intensamente com a
máquina no campo ou estrada, deixe-a repousar e
esfriar até que a carcaça do eixo dianteiro fique
morna para ser tocada. Afrouxe o bujão de dreno
sem removê-lo. Permita que a pressão do eixo se
equalize com a pressão atmosférica. Então,
lentamente, continue a remover o bujão. Não tente
drenar o óleo do eixo até que a temperatura do eixo
esteja morna, tolerável ao toque.
301
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
302
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
303
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
3. Utilize uma chave de filtro e gire cada um dos filtros no sentido anti-horário para removê-los.
5. Aplique óleo limpo ou graxa na(s) junta(s) de vedação dos(s) novo(s) filtro(s).
NOTA: Não preencha o(s) novo(s) filtro(s) com combustível antes da instalação.
6. Gire o(s) filtro(s) no sentido horário até a junta de vedação do filtro entrar em contato com o cabeçote do filtro.
Aperte com as mãos 1/2 volta. Para obter a vedação correta, solte o(s) filtro(s) e aperte-o(s) novamente 1/2 ou
3/4 de volta após a junta de vedação entrar em contato com o cabeçote do filtro. Se os filtro(s) ficarem muito
apertado(s) poderão ocorrer danos nas juntas e filtros.
ADVERTÊNCIA: Nunca reabasteça a máquina quando o motor estiver quente ou funcionando. Nunca fume
! durante o abastecimento. M139C
304
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Se o trator estiver sem combustível, poderá ser colocado combustível no tanque e dar partida no motor
sem realizar o procedimento de remoção do ar. Entretanto, poderá haver uma pequena quantidade de ar dentro
dos filtros e na bomba injetora. O ar dentro do sistema causará perda de potência e parada do motor quando se
aplicar uma carga.
RH02J115
RH02J113
305
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Se o motor não der partida, poderá ser IMPORTANTE: NÃO tente ajustar a bomba injetora.
necessário sangrar as linhas de alta pressão. A bomba injetora é fornecida ajustada e lacrada de
Contate o seu concessionário se este serviço for fábrica. A remoção do lacre da bomba injetora
necessário. invalidará a garantia do trem de força..
Resfriador de Combustível
RH02G291
306
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Complete os itens da manutenção de 10, 50, 300 e 600 horas e acrescente o seguinte.
Filtro de Ar
O seu trator está equipado com um sistema de
filtragem de ar de dois estágios, constituído de um
filtro primário (1) (externo) e de um filtro secundário
(2) (interno).
307
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Substituição do Filtro de Ar
Intervalo de manuntenção - 1200 horas ou uma vez a cada dois anos.
RH02G277
RH02G279
RH02G280
308
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G281
RH02G282
RH02G281
309
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G280
RH02G278
RH02G277
310
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Troque o óleo após as primeiras 10 a 50 horas de operação e então utilize o intervalo de troca normal de
manutenção.
NOTA: Após trabalhar intensamente com a máquina no campo ou estrada, deixe-a repousar e esfriar até que a
carcaça do eixo dianteiro fique morna para ser tocada. Afrouxe o bujão de dreno sem removê-lo. Permita que a
pressão do eixo se equalize com a pressão atmosférica. Então, lentamente, continue a remover o bujão. Não
tente drenar o óleo do eixo até que a temperatura do eixo esteja morna, tolerável ao toque.
RH02G348
311
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Após trabalhar intensamente com a máquina no campo ou estrada, deixe-a repousar e esfriar até que a
carcaça do eixo dianteiro fique morna para ser tocada. Afrouxe o bujão de dreno sem removê-lo. Permita que a
pressão do eixo se equalize com a pressão atmosférica. Então, lentamente, continue a remover o bujão. Não
tente drenar o óleo do eixo até que a temperatura do eixo esteja morna, tolerável ao toque.
RH02J120
RH02J119
312
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
313
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02H207
I M P O R TA N T E : N u n c a c o l o q u e l í q u i d o d e
arrefecimento em um motor quente: o bloco ou os
cabeçotes do motor podem trincar por causa da
diferença de temperatura entre o metal e o líquido de
arrefecimento. 2
RH02G264
314
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
315
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
316
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Se o monitor de manutenção exibir uma restrição do filtro da transmissão, substitua o filtro regulado da
transmissão (se equipado) primeiro. Se a indicação no mostrador permanecer, substitua o fltro principal da
transmissão.
317
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
NOTA: Se o monitor de manutenção exibir uma restrição do filtro de transmissão, substitua o filtro de transmissão
regularizado (se equipado) primeiro. Se a indicação no mostrador continuar, substitua o fltro principal da
transmissão.
RH02G240
318
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
319
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Filtro de Ar da Cabine
O filtro de ar da cabine necessita de manutenção em intervalos distintos, de acordo com as condições locais de
operação.
Intervalos de Manutenção
Filtro de Ar da Cabine ..........................................................................................................Conforme Necessário
RH02H196
RH02H198
RH02H199
320
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02J118
321
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G277
RH02G278
RH02G280
322
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02J111
RH02J127
323
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G280
RH02G278
RH02G277
324
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RH02G290
325
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Verificação do Termostato
Verifique o indicador de barras da temperatura do
líquido de arrefecimento durante o funcionamento do
motor. Se o motor aquece lentamente, é possível
que os termostatos (1) estejam presos na posição
aberta. Se o indicador de barras da temperatura do
motor estiver na área vermelha, é possível que os
termostatos não estejam funcionando e estejam
fechados.
1
NOTA: Um motor que não esteja funcionando sob
carga demorará a aquecer até a temperatura de
funcionamento. Isto é causado pela grande
capacidade do sistema de arrefecimento e é normal.
Quando o motor estiver sob carga, ele aquecerá T93707
mais rapidamente.
326
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RP98F014
RP98F012
RP98F082
327
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RP98F013
RP98F012
RP98F014
328
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
RD02H035
RH02J057
329
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
330
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
Armazenamento da Máquina
Preparação do Armazenamento
● Pinte todas as superfícies gastas ou lascadas ● Complete o tanque de combustível.
para impedir corrosão.
● Desconecte os cabos terra da bateria se a
● Lave e encere a parte externa e limpe o interior armazenagem for por um período maior que 30
da máquina. dias. Carregue a bateria.
● Verifique a concentração do líquido de ● Substitua todas as partes gastas e danificadas.
arrefecimento para impedir o congelamento. Substitua as ferragens faltantes. Aperte as
ferragens soltas.
● Drene a água do filtro de combustível primário e
do tanque de combustível. ● Levante os pneus do trator ou encha os pneus
com uma pressão de 200 kPa (30 PSI) para
● Adicione condicionador de combustível no
reduzir os “pontos planos”.
tanque.
Remoção do Armazenamento
● Drene a água do filtro de combustível primário e ● Dê partida no motor e deixe funcionar por 5
tanque de combustível. minutos a 1200 RPM.
● Verifique os níveis do óleo do motor e do líquido ● Pare o motor, remova a chave e verifique se há
de arrefecimento. vazamentos.
● Verifique o nível do óleo da transmissão. ● Execute todos os serviços de manutenção
especificados como indicados na Tabela de
● Reconecte os cabos da bateria, se estiverem
Intervalos de Manutenção nesta seção do
desconectados.
manual.
● Certifique-se de que os pneus estejam com a
calibragem correta. Consulte Pressão de
Calibragem dos Pneus neste manual.
331
8 – LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS/MANUTENÇÃO
332
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
9 – SISTEMA ELÉTRICO
Sistema
Tipo de Sistema....................................................................................................................12 Volt, Negativo à Terra
Baterias ............................................................................. Duas, 12 Volt, Baterias de Baixa Manutenção 1000 CCA
Ligadas em Paralelo. Tamanho do Grupo 31
Alternador ............................................................................................................12 Volt, 135 Amp Saída, Reforçado
Motor de Partida ............................................................................................... 12 Volt, 4 KW, com Chave Solenóide
Fusíveis
1 2
RH02J096
RH02G320
333
9 – SISTEMA ELÉTRICO
ICU/PMU ECU
36 15A 37 5A 38 10A 39 10A 40 10A 41 5A 42 10A
SW B+ CONTROLLER
ICU/PMU
15 30A 16 5A 17 5A 18 10A 19 10A 20 20A 21 10A
UNSW B+
RI02G018
Fusível Fusível
Circuito
Amp Amp
1 Regulador Eletrônico (Motor Eletrônico) 5
2 Piloto Automático (Cruise Control) 5
3 Luzes de Serviço do Pára-Lama Traseiro 20
4 Luzes de Serviço da Linha Média 10
5 Luzes de Serviço do Teto 20
6 Bloqueio Luzes de Serviço/Faróis 10
7 Alimentação da Bateria para a Chave de Partida 5
8 Saídas de Alimentação Auxiliar do Painel do Teto/3 Pinos/Isqueiro (Não Chaveado) 20
9 Alimentação do Assento 15
10 Ventilador da Cabine (Contínuo) 15
11 Isqueiro/Console do Pára-Lama Direito (Não Chaveado) 20
12 Conector Externo 7 Pinos (Chaveado) 30
13 Conectores Auxiliares 3 Pinos da Coluna Dianteira Direita/Pára-Lama Direito (Não Chaveado) 30
15 Regulador (Motor Eletrônico) 30
16 Instrumentação do Trator (Não Chaveado) 5
18 Relé do Farol Alto 10
19 Luz do Teto da Cabine/Luz de Leitura/Rádio (Não Chaveado) 10
20 Luzes Intermitentes Âmbares 20
21 Lanternas Traseiras 10
22 Luzes de Freio 10
23 Luz Estrobóscópica/Sinalizadora 15
24 Espelho/Radio 10
25 Partida com Éter/Buzina 20
28 Mostrador do Controle Automático de Temperatura (Com Fusível = °C, Sem Fusível = °F) 5
29 Aquecedor do Assento 10
31 AFS (Chaveado) 10
334
9 – SISTEMA ELÉTRICO
Fusível Fusível
Circuito
Amp Amp
32 AFS (Não Chaveado) 10
33 Controlador do Descanso de Braço Direito (Chaveado) 10
34 Radar de Velocidade Real no Solo 5
35 Controlador da Transmissão 20
36 Controlador do Sistema Hidráulico Remoto 15
37 Instrumentação do Trator (Chaveado) 5
38 Controlador da PTO/Bloqueio do Diferencial/MFD 10
39 Controlador do Engate 10
41 Central de Dados Case, Trator 5
42 Conector de Diagnóstico da Central de Dados Case 10
46 Conectores 3 Pinos da Coluna Dianteira Direita/Pára-Lama Direito (Chaveado) 30
47 Controlador Ventilação/Ar Condicionado 30
48 Conectores 3 Pinos do Painel do Teto (Chaveado) 20
49 Ventilador Ventilação/Ar Condicionado 30
51* Limpador/Lavador Dianteiro 15
52 Limpador/Lavador Traseiro 15
56 Freios Italianos 5
335
9 – SISTEMA ELÉTRICO
4 1 10 7 19
5 2 11 8
6 3 12 9
RH02G061
1. LUZES DE FREIO 6. RELÉ NEUTRO 11. REGULADOR (CHAVE DE PARTIDA)
2. NÃO USADO 7. NÃO USADO 12. LUZES DE SERVIÇO DO PÁRA-LAMA
3. LUZES DE SERVIÇOTRASEIRAS DO 8. LUZES DE SERVIÇO DA LINHA 19. ALIMENTAÇÃO DO CONTROLADOR
TETO MÉDIA
4. BLOQUEIO DAS LUZES DE SERVIÇO 9. LUZES DE SERVIÇO DIANTEIRAS DO
TETO
5. TRINCO DE ESTACIONAMENTO 10. VENTILADOR DA CABINE
336
9 – SISTEMA ELÉTRICO
F1
STARTER
25
25A
10 12
2
F2
30
30A
HIGH BEAM
(D1)
16
11 13
(D2)
17
LOW BEAM
(3)
F6
25
6 25A 3 30A
14
F7
30
(4)
7 30A 4 15A
HIGH BYPASS
(D1) (D2)
F8
15
15A 8 15
9 5
F9
F5
15
15
15A 15A
RH02G062
1. FUSÍVEL DO RELÉ DAS 6. FUSÍVEL DO RELÉ DE 11. RELÉ DE CORTE DE 16. DIODO 1
LUZES DE SERVIÇO CORTE DE COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
CENTRAL, LATERAL E HID
2. FUSÍVEL DOS RELÉS DOS 7. FUSÍVEL DO RELÉ DO 12. RELÉ DAS LUZES DE 17. NÃO USADO - DIODO 2
FARÓIS ALTO/BAIXO E MOTOR DE PARTIDA SERVIÇO CENTRAL E
BYPASS LATERAL
3. FUSÍVEL DO RELÉ DO 8. FUSÍVEL DO RELÉ DO 13. RELÉ DO FAROL ALTO
MOTOR DE PARTIDA FAROL BAIXO DIREITO
4. FUSÍVEL DO RELÉ DO 9. FUSÍVEL DO RELÉ´DO 14. RELÉ DO FAROL BAIXO
FAROL ALTO DIREITO FAROL BAIXO ESQUERDO
5. FUSÍVEL DO RELÉ DO 10. RELÉ DO MOTOR DE 15. RELÉ BYPASS ALTO
FAROL ALTO ESQUERDO PARTIDA
337
9 – SISTEMA ELÉTRICO
Luzes e Lâmpadas
Aplicação No. GE da Lâmpada (Watts)
Luz do Teto da Cabine ................................................................................................. No. Case 3050958R1, (10W)
Luz do Console ............................................................................................................................................. No. 168
Luz Intermitente .......................................................................................................................................... No. 1156
Faróis ......................................................................................................................... No. H4, (55W/60W Halógeno)
Luzes de Freio ..................................................................................................................................No. 3157, (37W)
Luzes de Serviço Laterais ..................................................................................................................No. 885, (50W)
Refletores Dianteiro e Traseiro, Opcional do Pára-Lama,
Traseiro do Teto e Refletores da Linha Média .................................................................................... No. H3, (55W)
Lanternas Traseiras ......................................................................................................................... No. 3157, (37W)
Luz de Serviço Standard do Pára-Lama ............................................................................................No. 894, (37W)
Luz de Serviço Dianteira do Teto ........................................................................................................No. 894, (37W)
Luz de Serviço da Grade Central .......................................................................................................No. 885, (50W)
Luz de Serviço HID Central ............................................................................................No. Case 232455A2, (35W)
Luz de Serviço HID Traseira ...................................................................................................... No. Case 447754A2
Luz Estroboscópica ............................................................................................................................No. 400, (80W)
Luz de Iluminação da Placa ...........................................................................................................No. Case P40556
Conectores de Acessórios
Conector Elétrico de Saída de 7 Terminais ......................................................... Equipado para Luzes Direcionais,
Lanternas Traseiras e Alimentação 12 Volt para
Implementos com Proteção de Circuito
Conector da Cabine de 3 Pinos (2 Std.) (2 Opc.) .............................................................. Alimentação 12 V através
da Chave de Ignição ou Direta
e Aterramento Direto para
Controladores de Implementos
e Monitores
ADVERTÊNCIA: Nao olhe diretamente para uma Luz de Descarga de Alta Intensidade. Pode causar
! dano aos olhos. M638
ADVERTÊNCIA: Não encoste nas Luz de Descarga de Alta Intensidade com os pesos de lastro pois
! ela contém alta voltagem. Poderá ocorrer dano pessoal ou morte. M639
338
9 – SISTEMA ELÉTRICO
● Antes de iniciar o trabalho no sistema elétrico, ● Nunca opere o trator quando os cabos da bateria
desconecte os cabos da bateria. estiverem desconectados.
339
9 – SISTEMA ELÉTRICO
340
9 – SISTEMA ELÉTRICO
IMPORTANTE: Este é o único método seguro de dar partida no motor do trator com uma fonte de energia
externa. Qualquer outro método de ligar o motor pode provocar ferimentos ou morte ao operador ou outras
pessoas.
RH02G252
RH02H282
341
9 – SISTEMA ELÉTRICO
ADVERTÊNCIA: Não encoste nas Luz de Descarga de Alta Intensidade com os pesos de lastro pois
! ela contém alta voltagem. Poderá ocorrer dano pessoal ou morte. M639
RH02H407
RH02H408
RH02H409
342
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H410
RH02H411
RH02H412
343
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H286
RH02H287
RH02H387
344
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H388
RH02H406
RH02H387
345
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H389
RH02H390
RH02H391
346
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H392
RH02H393
RH02H389
347
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H396
RH02H397
RH02H398
348
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H397
RH02H399
RH02H400
349
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H403
RH02H394
RH02H395
350
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02H394
RH02F024
RH02J099
351
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02J098
RH02J099
RH02J097
352
9 – SISTEMA ELÉTRICO
RH02J134
RH02H098
353
9 – SISTEMA ELÉTRICO
Luz de Cortesia
1. Use uma chave de fenda para soltar a presilha
elástica e puxe o conjunto da luz para baixo.
RH02J129
RH02J128
354
9 – SISTEMA ELÉTRICO
Luz do Console
1. Remova os dois parafusos de fixação e puxe o
suporte da luz para baixo.
RH02H291
RH02H292
RH02H295
355
9 – SISTEMA ELÉTRICO
356
Template Name: OML_2_col 6-31480
Template Date: 1994_04_22
10 – ESPECIFICAÇÕES
MOTOR DIESEL
Sistema de Combustível
Bomba Injetora
Modelos MX220 .................................................................................................................. Robert Bosch, A2000
Modelos MX240 e MX270 ................................................................................................... Robert Bosch, P3000
Ponto de Injeção
Modelos MX220 ........................................................................................................................... 19 Graus APMS
Modelos MX240 ..............................................................................................................................0 Graus (PMS)
Modelos MX270 ........................................................................................................................... 14 Graus APMS
Injetores .................................................................................................................................. Robert Bosch, 17 mm
357
10 – ESPECIFICAÇÕES
TREM DE FORÇA
Transmissão
Tipo ............................................................................................................... Totalmente Automática de 18 Marchas
com Embreagem de Acionamento Hidráulico
Seleção das Marchas ................................................................................................................ 18 à Frente e 4 à Ré
Controle de Mudança .......................................................................................................... Acionamento por Chave
Resfriador de Óleo ..................................................................... Fluido da Transmissão, Hidráulico, Direção e Freio
Freios
Tipo ....................................................................................................... Hidráulico, Servo Assistido, Auto-Ajustável,
Freio Diferencial Tipo Placa Molhada Múltipla
Bloqueio do Diferencial
Tipo .......................................................................................................................................... Acionamento Elétrico
358
10 – ESPECIFICAÇÕES
Barra de Tração
Tipo Standard ...................................................................................... Totalmente Oscilante, Montagem Deslizante,
Diâmetro do Pino 41,3 mm (1-5/8 pol)
359
10 – ESPECIFICAÇÕES
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO
Marchas Regulares
As seguintes velocidades de deslocamento são aproximadas na rotação máxima do motor com carga. Não está
considerada patinação das rodas.
360
10 – ESPECIFICAÇÕES
A
B
C
RH97K042
NOTA: O peso é baseado no trator equipado com equipamento standard, combustível mínimo, sem lastro de
ferro ou líquido, sem operador e equipamento de roda simples.
361
10 – ESPECIFICAÇÕES
Modelo do Trator
Trator MX220 ........................................................................................................................... 11 700 kg (24 700 lbs)
Trator MX240 ........................................................................................................................... 12 750 kg (28 000 lbs)
Trator MX270 ........................................................................................................................... 14 500 kg (31 950 lbs)
Eixo Dianteiro (bitola entre rodas até 2235 mm (88 pol) ou 2540 mm (100 pol) de bitola
média para rodado duplo)
O peso de operação é determinado pesando o eixo dianteiro de um trator lastreado com todos os equipamentos
montados, tais como um carregador (sem carga útil), tanques de borrifo (vazios), etc. com implemento dianteiro
em posição de transporte e implemento traseiro no solo.
Tratores MX220 e MX240 com Tração Dianteira Mecânica....................................................... 4540 kg (10 000 lbs)
Trator MX270 com Tração Dianteira Mecânica.......................................................................... 6030 kg (13 300 lbs)
NOTA: Para o carregador com toda a carga útil, tanques de borrifo cheios, etc., com o implemento dianteiro em
posição de tranporte e o implemento traseiro no solo, bitola de 2030 mm (80 pol) ou menos, e velocidades de
deslocamento até 16 km/h (10 mph), os pesos máximos de operação do eixo dianteiro com MFD são 7260 kg (16
000 lbs) para o MX220 e MX240 e 8620 kg (19 000 lbs) para o MX270.
362
10 – ESPECIFICAÇÕES
NOTA: Os pesos do eixo traseiro são baseados nos seguintes comprimentos de eixo e bitolas máximas entre
rodas.
Eixo de 2490 mm (98 pol) e bitola com rodado simples ou bitola média com rodado duplo de 2540 mm (104 pol)*
Eixo de 3050 mm (120 pol) x 102 mm (4 pol) e bitola com rodado simples ou bitola média com rodado duplo de
2795 mm (110 pol)*
*Para calcular a bitola média entre rodas duplas, some as distâncias interna e externa entre rodas e divida por
dois.
IMPORTANTE: Não exceda a capacidade de carga máxima dos pneus do seu trator. Veja Tabelas de Carga e
Calibragem de Pneus neste manual para mais informações.
363
10 – ESPECIFICAÇÕES
364
ÍNDICE GERAL
A Modo Descongelar/Desembaçar . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Acelerador de Mão Resumo Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alavanca de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ar Condicionado (Std), Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acelerador de Pé Ar Condicionado Standard
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Acendedor de Cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Controle da Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 53
Acesso ao Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Controle da Velocidade do Ventilador . . . . . . . . . . . . . 49
Acessórios, Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acoplador do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Ar Condicionado, Controle Automático de Temperatura
Acopladores das Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 (CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Acopladores, Válvulas Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ar da Cabine
Acoplamento de Equipamento Acionado Pela PTO . . . . . 146 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Acoplamento Rápido, Ajuste da Trava . . . . . . . . . . . . . . 169 Ar do Sistema de Combustível, Remoção . . . . . . . . . . . 305
Acoplamentos de Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Ar, Saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Adesivos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Área, Informações no Monitor de Desempenho . . . . . . . . 98
Admissão de Ar do Motor, Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . 293 Área, Tela de Edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
AFO, Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Armazenamento da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Ajuste da Bitola Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 253 Armazenamento de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Ajuste da Bitola Traseira ARO, Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Rodado Duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Aros e Pneus, Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Rodado Simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 269 Arrefecimento
Ajuste da Convergência das Rodas, Eixo Dianteiro com Troca do Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314, 315
MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ajuste da Largura do Implemento, Monitor de Autoshift (Mudança Automática de Marchas), Interruptor . 43
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Auxílio de Partida a Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste da Luz de Sinalização de Veículo Largo . . . . . . . . 23 Avanço Gradual
Ajuste da Trava de Acoplamento Rápido . . . . . . . . . . . . 169 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste da Velocidade Constante do Motor . . . . . . . . . . . . 52 Avisos Críticos, Exibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste de Altura Livre Alta do Engate . . . . . . . . . . . . . . . 160 Avisos de Diagnóstico, Exibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste do Batente do Limite Inferior do Engate . . . . . . . . . 41 Avisos Informativos, Exibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajuste do Braço Superior e Inferior do Engate . . . . . . . . 156 Avisos Não Críticos, Exibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste do Console do Apoio de Braço . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Avisos, Exibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste do Limite de Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Ajustes do Sistema de Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 B
Ajustes dos Controles de Ventilação para Controle de Banco de Instrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temperatura Std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alavanca de Controle da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . 31 Banco do Operador com Suspensão a Ar . . . . . . . . . . . . 28
Alavanca de Controle da Transmissão, Indicador de Barra de Tração
Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Acoplamento de Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Alavanca do Acelerador de Mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Engate do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Alavancas do Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 197 Operação com PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Alteração da Altura de Ejeção do Engate Traseiro . . . . . . 81 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Alteração do Valor da Mudança Programável de Marchas 86 Trava de Impacto Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Alteração dos Valores de Extensão/Retração da Barra de Tração de Alta Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . 187
Válvula Hidráulica Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Barra de Tração, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Altura de Ejeção do Engate Traseiro, Alteração . . . . . . . . 81 Batente do Limite Inferior do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Altura Livre Alta do Engate, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Batentes de Direção e Oscilação, MFD . . . . . . . . . . . . . 257
Amortecedor de Vibrações, Virabrequim . . . . . . . . . . . . . 319 Bateria Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Amortecimento, Controle de Viagem do Engate . . . . . . . 133 Bateria, Cabos e Terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Antes de Ligar o Motor, Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Baterias
Ao Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292, 339
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento do Motor . . . . . 116 Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Ar Condicionado (CAT) Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Baterias, Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bitola Dianteira, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 253
365
Bitola Traseira Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste com Rodado Duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Combustível
Ajuste com Rodado Simples . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 269 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Bitolas das Rodas Dianteiras, Eixo MFD . . . . . . . . . . . . .251 Condicionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Bitolas das Rodas Dianteiras, Eixo MFD com Duplos . . .253 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Blocos de Ajuste do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Filtro Separador de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Bloqueio do Controle da Posição do Engate Para Resfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Combustível Diesel, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Bloqueio do Diferencial COMPONENTES DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Componentes Operacionais da Transmissão . . . . . . . . . 122
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Compressor
Operação em Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Substitução da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Operação em Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Verificação e Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Bloqueio do Diferencial, Especificações . . . . . . . . . . . . .358 Condicionador de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Bomba Injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Condicionador do Líquido de Arrefecimento, Troca . . . . 302
Braços Inferiores do Engate, Flutuação Mecânica . . . . . .166 Conector
Braços Superior e Inferior do Engate, Ajuste . . . . . . . . . .156 Freio do Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Sensor de Velocidade Real de Avanço (Radar) . . . . . 217
Conectores de Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
C Conexões Elétricas Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Cabine Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Espelho Retrovisor Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Console Central
Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Console de Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpeza dos Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Console Direito
Luz de Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz do Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Console do Apoio de Braço
Protetor de Sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cabine, Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Control
Caixa de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calibração do Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Controle Automático de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Calibração do Sensor de Velocidade Real de Avanço Controle Automático de Temperatura, Operação . . . . . . . 56
no Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Controle da Função Remota da Válvula . . . . . . . . . . . . . 203
Calibragem dos Pneus Controle da Temperatura (A/C Std) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Controle da Temperatura (Automático) . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Controle da Velocidade do Ventilador (A/C Std) . . . . . . . . 49
Capacidades dos Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278 Controle da Velocidade do Ventilador (CAT) . . . . . . . . . . 55
Capô, Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Controle de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Capotamento Controle de Curso
Estrutura de Proteção (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Segurança na Operação da Máquina . . . . . . . . . . . . . .13 Controle de Deslocamento, Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capotamento do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Controle de Limite Superior do Engate . . . . . . . . . . . . . . 176
Carga da Válvula Remota, Verificação . . . . . . . . . . . . . .198 Controle de Posição do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Carga do Engate Controle de Temperatura Standard, Operação da
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Carga do Engate, Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Controle de Velocidade de Descida do Engate . . . . . . . . 175
Carga e Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Controle do Amortecimento de Viagem do Engate . . . . . 133
Carga, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Controle do Fluxo Remoto
Carregador Frontal, Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Quinto Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chave da Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Controle do Limite de Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . 97, 181
Cinto de Segurança, Inspeção e Manutenção . . . . . . . . .330 Controle Remoto
Cintos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 111 Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Códigos de Falhas, Sistema CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Quinto Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Coluna da Direção Controle Remoto, Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Controles
Pedal de Inclinação/Telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Ajuste do Console do Apoio de Braço . . . . . . . . . . . . . 47
Comando Hidráulico Remoto, Interruptor do Modo Alavanca de Controle da Transmissão . . . . . . . . . . . . 31
366
Alavanca do Acelerador de Mão . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Correia do Compressor
Alavancas do Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Ar Condicionado (Std), Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verificação e Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Correia do Ventilador, Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Auxílio de Partida a Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Corrente de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 189
Batente do Limite Inferior do Engate . . . . . . . . . . . . . . 41 Correspondência de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Bloqueio do Controle da Posição do Engate Para Cronômetro (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cubo de Embuchamento Cônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Curso do Engate, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 176
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Carga do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 D
Chave da Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dados Funcionais, Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Console Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Degraus da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Curso do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Descongelar/Desembaçar, Sistema CAT . . . . . . . . . . . . . 56
Eixo Dianteiro Suspenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Desembaçador, Saídas de ArCabine
Engate, Interruptor Subir/Descer . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Saídas de Ar/Desembaçador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Desempenho do Trator, Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Faróis de Estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Desengate da PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Desengate da Transmissão, Diagnóstico de Falhas . . . . 126
Fluxo Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Diagnóstico de Falhas de Desengates da Transmissão . 126
Função da Válvula Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diagnóstico de Falhas, Sistema CAT . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indicadores da Luz de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Diesel
Intertravamento dos Pedais dos Freios . . . . . . . . . . . . 33 Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Limite de Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Diesel, Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limite Superior do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Diesel, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpador Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Diferencial
Limpador/Lavador do Pára-Brisa Dianteiro . . . . . . . . . 48 Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Luz de Balizamento/Estroboscópica . . . . . . . . . . . . . . 50 Interruptor do Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luz de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nível de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Troca do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Luzes de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Direção
MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Batentes, MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Modo Automático do Comando Hidráulico Remoto . . . 44 Convergência das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Mudança Automática de Marchas (Autoshift) . . . . . . . . 43 Direção Hidráulica Hidrostática, Especificações . . . . . . 358
Mudança Programável de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . 42 Distância, Informações no Monitor de Desempenho . . . 101
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pedais dos Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 E
Pedal de Avanço Gradual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Edição da Área no Monitor de Desempenho . . . . . . . . . . 99
Pedal de Inclinação/Telescópico da Coluna da Direção 33 Eixo Dianteiro Suspenso, Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pedal do Acelerador de Pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eixo Dianteiro, Graxeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 298
Posição da Profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Eixo Diferencial e Planetários, Especificações . . . . . . . . 358
Posição do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Eixo Intercambiável da PTO, Substituição . . . . . . . . . . . 150
PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Eixo Suspenso da MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Quinto Controle do Fluxo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Eixo Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Quinto Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Elevação e Abaixamento do Engate . . . . . . . . . . . . . . . 177
Seleção de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Engate
Subir/Descer do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste de Altura Livre Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Super Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajuste do Braço Superior e Inferior do Engate . . . . . 156
Temporizador da Válvula Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajustes do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Velocidade Constante do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Altura de Ejeção, Alteração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Velocidade Constante do Motor, Ajuste . . . . . . . . . . . . 52 Batente do Limite Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Velocidade de Descida do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Blocos de Ajuste do Engate, Blocos . . . . . . . . . . . . . 164
Controles da Coluna da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bloqueio do Controle da Posição Para Transporte . . . 41
Controles de Fim de Fileira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Controle da Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controles do Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Controle da Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controles do Pára-Lama Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Controle da Velocidade de Descida . . . . . . . . . . . . . . 46
Convergência das Rodas Dianteiras, Ajuste . . . . . . . . . . 256 Controle de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
367
Controle de Limite Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Exibições de Avisos Críticos, Mostrador Programável . . . 88
Controle de Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Exibições de Avisos de Diagnóstico, Mostrador
Controle de Velocidade de Descida . . . . . . . . . . . . . .175 Programável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Controle do Amortecimento de Viagem . . . . . . . . . . .133 Exibições de Avisos Informativos, Mostrador Programável 93
Controle do Curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Exibições de Avisos Não Críticos, Mostrador Programável 89
Controle do Limite de Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Exibições de Avisos, Mostrador Programável . . . . . . . . . . 88
Controle do Limite Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Extensão da Válvula Hidráulica Remota, Alteração
Elevação e Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 dos Valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Flutuação Mecânica dos Braços Inferiores . . . . . . . . .166
Habilitação do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 F
Interruptor Subir/Descer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 173 Falhas da Transmissão, Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . 126
Limitador de Controle de Profundidade . . . . . . . . . . .174 Faróis de Estrada
Limitadores de Oscilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Faróis, Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Operação à Distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Farol Alto/Baixo
Operação em Controle de Carga . . . . . . . . . . . . . . . .180 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operação em Controle de Posição . . . . . . . . . . . . . . .178 Filtro de Ar da Cabine
Engate de Três Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Acoplamento de Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Engate Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Válvula de Poeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Engate Dianteiro Magnum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Filtro de Ar do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Engate Dianteiro Zuidberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Engate Dianteiro, Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Monitor de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Engate do Implemento à Barra de Tração . . . . . . . . . . . .188 Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Engate do Sistema da PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Filtro de Ar Primário do Motor, Limpeza . . . . . . . . . . . . . 322
Engate Traseiro, Graxeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Engate Traseiro,Graxeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Filtro de Óleo do Motor, Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Engate, Acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Filtro do Líquido de Arrefecimento, Troca . . . . . . . . . . . . 302
Engate, Sistema Eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Filtro Principal da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Especificações Filtro Regulado da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Barra de Tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Filtro Separador de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Flutuação Mecânica dos Braços Inferiores . . . . . . . . . . . 166
Direção Hidráulica Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Fluxo Hidráulico da Válvula Remota . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Eixo Diferencial e Planetários . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Fluxo Hidráulico, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Fluxo Variável da Válvula Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Força, Salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Sistema de Admissão de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Freio do Reboque, Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Freio, Conector do Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Freios
Sistema de Engate Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Intertravamento dos Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . .358 Freios, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 Função da Válvula Remota
Sistema Hidráulico Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Controle Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tomada de Força (PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Funções de Manutenção no Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tração Dianteira Mecânica (MFD) . . . . . . . . . . . . . . .358 Funções do Monitor de Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Trem de Força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Velocidades de Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 G
Espelho Elétrico, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Espelho Retrovisor Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 63 Graxeiras
Espelhos Retrovisores Externos Extensíveis . . . . . . . . . . .63 Eixo Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 298
Estrutura de Proteção para Capotamento (ROPS) . . . . . .17 Engate Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 297
Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Guia de Lastreamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Éter, Procedimento de Partida a Frio . . . . . . . . . . . . . . .118
H
Etiqueta ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Habilitação do Sistema de Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
368
Hidráulico, Sistema Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Interruptor Subir/Descer do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Intertravamento dos Pedais dos Freios . . . . . . . . . . . . . . 33
I Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Identificação do Produto e Números de Série . . . . . . . . . . . 3 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ignição, Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Implemento J
Acoplamento à Barra de Tração . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Acoplamento ao Engate de Três Pontos . . . . . . . . . . 142
Controle de Profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 L
Engate na Barra de Tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Lâmpadas, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Interruptor de Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Lâmpadas, Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Luzes de Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Largura do Implemento, Ajuste no Monitor de
Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sinalização de Veículo Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lastreamento
Implemento, Ajuste da Largura no Monitor de Diretrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Implementos, Acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Instalação dos Pesos Dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Incêndio Pesos das Rodas Traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pesos Dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Incêndio, Prevenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Pneus, Diretrizes de Lastreamento . . . . . . . . . . . . . . 233
Indicador de Posição da Alavanca de Controle da Regras Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lastreamento do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Indicador de Temperatura (CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lastro Líquido dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Indicadores da Luz de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lembrete de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Informações de Área no Monitor de Desempenho . . . . . . 98 Limitador de Controle de Profundidade . . . . . . . . . . . . . 174
Inspeção Diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Limitadores de Oscilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Instalação de Roda Traseira Simples . . . . . . . . . . . . . . . 264 Limite de Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instalação de Rodas Traseiras Duplas . . . . . . . . . . . . . . 266 Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalação dos Pesos Dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Limite de Patinagem, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Instalação dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Limite de Patinagem, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Instrumentação do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Limite Inferior do Engate
Instrumentação Padrão da Coluna ROPS . . . . . . . . . . . . . 65 Batente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrumentos, Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Limite Superior do Engate, Controle . . . . . . . . . . . . 46, 176
Interruptor Limpador Traseiro,Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpador/Lavador do Pára-Brisa Dianteiro, Controles . . . 48
Auxílio de Partida a Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpeza dos Vidros da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Líquido de Arrefecimento
Controle Automático de Temperatura . . . . . . . . . . . . . 54 Condicionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Controle da PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Controle de Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Eixo Dianteiro Suspenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 294
Faróis de Estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Líquido de Arrefecimento do Motor, Aquecedor . . . . . . . 116
Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Líquido de Arrefecimento,Troca . . . . . . . . . . . . . . . 314, 315
Limpador Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lubrificação e Manutenção, Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Luz de Balizamento/Estroboscópica . . . . . . . . . . . . . . 50 Luz de Balizamento/Estroboscópica, Interruptor . . . . . . . 50
Luz de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Luz de Direção
Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luzes de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Luz de Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modo Automático do Comando Hidráulico Remoto . . . 44 Luz de Sinalização de Veículo Largo
Mudança Automática de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudança Programável de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . 42 Luz do Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Subir/Descer do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor da Velocidade Constante do Motor . . . . . . . . . 51 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de Posição do Implemento . . . . . . . . . . . . . . 100 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruptor do Ar Condicionado (Std) . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Luzes de Serviço
Interruptor do Engate, Operação à Distância . . . . . . . . . 170 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
369
Luzes de Sinalização do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . .24 Distância, Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Luzes e Lâmpadas, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Edição da Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luzes Indicadoras de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Fluxo Hidráulico da Válvula Remota . . . . . . . . . . . . . 107
Luzes, Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Funções de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
M Temporizadores das Válvulas Remotas . . . . . . . . . . . 105
Macaco, Pontos de Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Timer (Cronômetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mangueiras, Acopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Monitor de desempenho
Mangueiras, Admissão de Ar do Motor . . . . . . . . . . . . . .293 Teclado, Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mangueiras, Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . .302 Monitor de Desempenho do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mantenedor de Calor do Óleo da Transmissão . . . . . . . .117 Monitor de Manutenção do Filtro de Ar do Motor . . . . . . 307
Manutenção Montagem da Roda Dianteira, Torques . . . . . . . . . 252, 255
Filtro de Ar do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Mostrador de Dados Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Funções no Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Mostrador Digital da Temperatura (CAT) . . . . . . . . . . . . . 55
Intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283 Mostrador Programável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Altura de Ejeção do Engate Traseiro . . . . . . . . . . . . . . 81
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Exibições de Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tela de Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Exibições de Avisos Críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Manutenção de Aros e Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Exibições de Avisos de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 91
Manutenção do Sistema de Baterias . . . . . . . . . . . . . . . .339 Exibições de Avisos Informativos . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Manutenção, Recomendações de Viscosidade do Óleo .279 Exibições de Avisos Não Críticos . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Marchas Extensão da Válvula Hidráulica Remota . . . . . . . . . . . 78
Correspondência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Funções do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mudança Automática (Autoshift) . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Modo Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mudança de Ida e Volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Mudança Programável de Marchas, Alteração do Valor 86
Seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Seleção com o Trator em Movimento . . . . . . . . . . . . .124 Programação Automática do Raio . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Seleção com o Trator Parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Programação do Raio do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Super Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Retração da Válvula Hidráulica Remota . . . . . . . . . . . 78
Marchas Padrão da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Sensor de Velocidade Real de Avanço no Solo
Maximum Cooling Zone - ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 (Radar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Maximum Heating Zone - ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Teclado, Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Medição da Patinagem das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Unidades de Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Meio Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Mostradores de Gráficos de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MFD Motor
Batentes de Direção e Oscilação . . . . . . . . . . . . . . . .257 Amortecedor de Vibrações, Virabrequim . . . . . . . . . . 319
Eixo Suspenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Aquecedor do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . 116
Graxeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 Bomba Injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Interruptor da MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Nível de Óleo do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Instruções para Antes de Ligar o Motor . . . . . . . . . . . 109
Nível de Óleo do Planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Limpeza do Filtro de Ar Primário . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Mangueiras de Admissão de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Operação em Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Nível de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Operação em Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Nível do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . 288, 294
Paradas Auxiliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Partida com Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Troca de Óleo do Planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Procedimento de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Troca do Óleo do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Procedimento Normal de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MFD (Tração Dianteira Mecânica) . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Regulagem das Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Modo Automático, Resumo Operacional Sistema CAT . . .57 Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Modo Automático, Sistema CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Troca da Correia do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Modo de Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Troca do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Modo Descongelar/Desembaçar, Resumo Operacional Troca do Filtro de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Troca do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Modo Descongelar/Desembaçar, Sistema CAT . . . . . . . . .56 Velocidade Constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Monitor de Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Motor, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Área, Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Motores Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Cronômetro (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Mudança Automática de Marchas (Autoshift) . . . . . . . . . 127
370
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Partida a Frio
Mudança de Marcha de Ida e Volta . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Auxílio de Partida a Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mudança de Marchas Partida do Motor Com Éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Alavanca de Controle da Transmissão, Partida do Motor, Procedimento Normal . . . . . . . . . . . . 112
Indicador de Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Patinagem das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 247
Alteração do Valor Programável . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Interruptor da Mudança Programável . . . . . . . . . . . . . . 42 Patinagem, Ajuste do Limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Mudança Programável de Marchas, Alteração do Valor . . 86 Patinagem, Controle do Limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Patinagem, Limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
N Peças de Plástico e Resina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Nivelamento do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acelerador de Pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O Avanço Gradual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Óleo da Transmissão Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Inclinação/Telescópico da Coluna da Direção . . . . . . . 33
Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Intertravamento dos Pedais dos Freios . . . . . . . . . . . . 33
Óleo da Transmissão, Mantenedor de Calor . . . . . . . . . . 117 Pesos das Rodas Traseiras, Regras de Lastreamento e
Óleo do Diferencial Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Pesos Dianteiros, Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Pesos Dianteiros, Regras de Lastreamento e Instalação 238
Óleo do Motor Pesos Máximos de Operação Recomendados . . . . . . . . 362
Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Pessoal
Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Óleo do Motor, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 PIN e Números de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Óleo do Planetário Planetário
Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Nível de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Troca do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Óleo Hidráulico, Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Pneu
Óleo, Recomendações de Viscosidade/Temperatura . . . 279 Programação Automática do Raio . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Operação à Distância do Interruptor do Engate . . . . . . . 170 Programação do Raio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Operação Automática de Campo (AFO), Autoshift . . . . . 127 Programação Manual do Raio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Operação Automática de Estrada (ARO), Autoshift . . . . . 129 Raio de Rolamento Dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Operação da Máquina Pneus
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carga e Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Operação da Mudança Automática de Marchas Diretrizes de Lastreamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
(Autoshift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Especificações de Calibragem . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Operação da Tomada de Força (PTO) . . . . . . . . . . . . . . 147 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Operação da Ventilação para Controle de Temperatura Lastro Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Operação das Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Procedimento para Calibragem . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Operação do Controle Automático de Temperatura . . . . . 56 Tabela do Raio Médio de Rolamento . . . . . . . . . . . . . 75
Operação do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Verificação da Pressão de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Operação do Engate em Controle de Carga . . . . . . . . . . 180 Pneus e Aros, Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Operação do Engate em Controle de Posição . . . . . . . . 178 Porta da Cabine
Operação em Temperaturas Baixas . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operador Porta de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Banco com Suspensão a Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Posição da Profundidade, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Oscilação MFD, Batentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Posição do Engate
Oscilação, Limitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Bloqueio do Controle Para Transporte . . . . . . . . . . . . 41
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posição do Engate, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
P
Posição do Engate, Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Pára-Brisa Dianteiro, Controles do Limpador/Lavador . . . 48
Posição do Implemento, Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Parada do Motor, procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Posições das Bitolas entre Rodas, Eixo Dianteiro MFD . 251
Pára-Lama das Rodas Dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Posições das Bitolas entre Rodas, MFD com Duplos . . . 253
Pára-Lama Dianteiro, Posições de Montagem . . . . . . . . 261
Posições de Montagem do Pára-Lama Dianteiro . . . . . . 261
Partida
Power Shift (Transmissão Automática) . . . . . . . . . . . . . 121
Chave da Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
371
Preparação da Barra de Tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Respiro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Retração da Válvula Hidráulica Remota, Alteração
Pressão dos Pneus, Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 dos Valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prevenção Contra Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 Retrovisor
Procedimento de Calibração da Velocidade Real de Espelho Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avanço (Radar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Retrovisor Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Procedimento de Parada do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Retrovisores Externos Extensíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Procedimento Normal de Partida do Motor . . . . . . . . . . .112 Roda Dianteira, Torques de Montagem . . . . . . . . . 252, 255
Produtos Químicos Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Roda Traseira Simples, Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Profundidade Roda Traseira, Cubo de Embuchamento Cônico . . . . . . 264
Controle da Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Rodado Duplo, Ajuste da Bitola Traseira . . . . . . . . . . . . 270
Profundidade do Implemento, Limitador de Controle . . . .174 Rodado Simples, Ajuste da Bitola Traseira . . . . . . . 268, 269
Programação Automática do Raio do Pneu . . . . . . . . . . . .76 Rodas
Programação do Mostrador Programável . . . . . . . . . . . . .71 Medição da Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Programação do Raio do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Patinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 247
Programação Manual do Raio do Pneu . . . . . . . . . . . . . . .73 Rodas Dianteiras, Ajuste da Convergência . . . . . . . . . . . 256
Proteção de Segurança da PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Rodas Dianteiras, Bitolas com Eixo MFD . . . . . . . . . . . . 251
Protetor de Sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Rodas Dianteiras, Bitolas com Eixo MFD com Duplos . . 253
PTO Rodas Dianteiras, Pára-Lamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Acoplamento de Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Rodas Traseiras Duplas, Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Control Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Rodas Traseiras, Pesos de Lastro . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Interruptor de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 ROPS
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Estrutura de Proteção para Capotamento . . . . . . . . . . 17
Proteção de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Segurança na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Substituição do Eixo Intercambiável . . . . . . . . . . . . . .150 S
PTO (Tomada de Força) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Saídas de Ar/Desembaçador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PTO, Desengate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Salto de Força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
PTO, Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Q Ajuste da Luz de Sinalização de Veículo Largo . . . . . . 23
Quinto Controle do Fluxo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Banco de Instrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Quinto Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Capotamento do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
R Cintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Radar Cintos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sensor Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Radar, Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Estrutura de Proteção para Capotamento (ROPS) . . . . 17
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Luzes de Sinalização do Implemento . . . . . . . . . . . . . 24
Raio de Rolamento Dinâmico do Pneu . . . . . . . . . . . . . . .76 Prevenção Contra Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Raio do Pneu Produtos Químicos Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Regras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–10
Programação Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Regras de Segurança ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programação Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Sinalização de Veículo Largo do Implemento . . . . . . . 24
Raio de Rolamento Dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Sinalização de Veículo Lento (SMV) . . . . . . . . . . . . . . 21
Raio dos Pneus Segurança Contra Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tabela do Raio Médio de Rolamento . . . . . . . . . . . . . .75 Segurança das Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reboque do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Segurança na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reboque, Conector do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Segurança na Operação da Máquina e Capotamento . . . . 13
Reciclagem de Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Segurança na Operação da PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Segurança Pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Segurança, Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Regras Gerais de Lastreamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Seleção da Direção de Deslocamento com o Trator
Regulagem das Válvulas do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Remoto, Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Seleção de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Resfriador de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Seleção de Marchas com o Trator em Movimento . . . . . 124
372
Seleção de Marchas com o Trator Parado . . . . . . . . . . . 124 T
Sensor de Velocidade Real de Avanço no Solo, Tabela do Raio Médio de Rolamento dos Pneus . . . . . . . 75
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tanque de Combustível
Sensor de Velocidade Real, Conector . . . . . . . . . . . . . . 217 Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Service Válvula de Dreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tanque de Desaeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Serviço Tanque de Produtos Químicos, Montagem . . . . . . . . . . 211
Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Teclado do Mostrador Programável, Funções . . . . . . . . . 70
Sinalização de Veículo Largo Temperatura, Controle (A/C Std) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste da Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Temperatura, Controle Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sinalização de Veículo Largo do Implemento . . . . . . . . . . 24 Temperatura, Indicador (CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sinalização de Veículo Lento (SMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Temperatura, Operação da Ventilação para Controle
Sistema CAT, Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de Admissão de Ar Temperatura, Operação do Controle Automático . . . . . . . 56
Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Temperaturas Baixas, Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Sistema de Admissão de Ar, Especificações . . . . . . . . . 357 Temporizador da Válvula Hidráulica . . . . . . . . . . . . 45, 201
Sistema de Arrefecimento Temporizadores das Válvulas Remotas, Informações
Condicionador do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . 302 no Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Filtro do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 302 Termostato do Sistema de Arrefecimento, Verificação . . 326
Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Timer (Cronômetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Toca CD (6-Discos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Tomada de Força (PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Nível do Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 294 Tomada de Força (PTO), Especificações . . . . . . . . . . . . 359
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Torques de Montagem da Roda Dianteira, Eixo com
Tanque de Desaeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Torques de Montagem da Roda Dianteira, MFD com
Sistema de Arrefecimento, Especificações . . . . . . . . . . . 357 Duplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Sistema de Combustível Torques dos Parafusos das Rodas Dianteiras e
Bomba Injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Tração Dianteira Mecânica (MFD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Filtro Separador de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Tração Dianteira Mecânica (MFD), Especificações . . . . 358
Remoção de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Transmissão
Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Alavanca de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de Combustível, Especificações . . . . . . . . . . . . 357 Alavanca de Controle, Indicador de Posição . . . . . . . . 67
Sistema de Controle Automático de Temperatura . . . . . . . 54 Autoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sistema de Engate de Três Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Componentes Operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sistema de Engate Traseiro, Especificações . . . . . . . . . 359 Correspondência de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sistema de Lubrificação, Especificações . . . . . . . . . . . . 357 Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sistema do Freio de Estacionamento, Especificações . . 358 Filtro Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Filtro Regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Conexões Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Mantenedor de Calor do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sistema Eletrônico de Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Marchas Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sistema Hidráulico Mudança Automática de Marchas (Autoshift) . . . . . . 127
Alavancas do Controle Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Mudança de Marcha de Ida e Volta . . . . . . . . . . . . . . 125
Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Mudança Programável de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . 86
Válvulas Remotas e Acopladores . . . . . . . . . . . . . . . 198 Nível de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema Hidráulico Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Operação Automática de Campo (AFO) . . . . . . . . . . 127
Sistema Hidráulico Remoto, Especificações . . . . . . . . . . 358 Operação Automática de Estrada (ARO) . . . . . . . . . . 129
Sistemas, Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Seleção da Direção de Deslocamento, Trator Parado 124
Substituição do Eixo Intercambiável da PTO . . . . . . . . . 150 Seleção de Marchas, Trator em Movimento . . . . . . . 124
Super Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Seleção de Marchas, Trator Parado . . . . . . . . . . . . . 124
Super Redutor, Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Super Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Switch Troca do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
PTO Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Transmissão Automática (Power Shift) . . . . . . . . . . . . . 121
Transmissão, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Transporte do Trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
373
Transporte, Trava do Engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Fluxo Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Trator Fluxo Variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Válvula Remota, Verificação da Carga . . . . . . . . . . . . . . 198
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331 Válvulas do Motor, Regulagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Capotamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Válvulas Remotas
Trator, Monitor de Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Temporizadores, Informações no Monitor . . . . . . . . . 105
Trator, Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Válvulas Remotas e Acopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Trator, Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Veículo Largo
Trava da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ajuste da Luz de Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Trava de Acoplamento Rápido, Ajuste . . . . . . . . . . . . . .169 Velocidade Constante do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Trava de Impacto Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Velocidade Constante do Motor, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . 52
Trava de Transporte do Engate, Engate Velocidade Constante do Motor, Interruptor . . . . . . . . . . . 51
Trava de Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Velocidade de Descida do Engate, Controle . . . . . . . 46, 175
Trem de Força, Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Velocidade do Ventilador, Controle (A/C Std) . . . . . . . . . . 49
Velocidade do Ventilador, Controle (CAT) . . . . . . . . . . . . 55
U Velocidade Real de Avanço no Solo, Calibração do
Unidades de Medida do Mostrador Programável . . . . . . . .71 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Velocidades de Deslocamento, Especificações . . . . . . . 360
V Ventilação para Controle de Temperatura Standard,
Válvula de Dreno, Tanque de Combustível . . . . . . . . . . .300 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Válvula de Poeira, Filtro de Ar da Cabine . . . . . . . . . . . .321 Ventilador, Controle da Velocidade (A/C Std) . . . . . . . . . . 49
Válvula Hidráulica Remota Ventilador, Controle da Velocidade (CAT) . . . . . . . . . . . . 55
Alteração dos Valores de Extensão/Retração . . . . . . . .78 Ventilador, Troca da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Extensão, Alteração dos Valores . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Vidros da Cabine
Retração, Alteração dos Valores . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula Hidráulica, Temporizador . . . . . . . . . . . . . . .45, 201 Virabrequim, Amortecedor de Vibrações . . . . . . . . . . . . 319
Válvula Remota Viscosidade do Óleo, Recomendações . . . . . . . . . . . . . 279
Controle da Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
374