Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JC - 2018 BL5-F8199-W3
U2CCW1W0.book Page 1 Wednesday, May 11, 2016 11:53 AM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Introdução
WAU10114
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito, no site da
YAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca.
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Fixadores de capacete ........... 3-10 Remoção e instalação da
Outras recomendações para Gancho de bagagem .............. 3-11 carenagem e painéis .......... 6-13
conduzir com segurança ...... 1-6 Compartimento de Verificação da vela de
Dispositivo para transporte de armazenamento ................. 3-11 ignição ................................ 6-15
carga.....................................1-7 Cavalete lateral ....................... 3-12 Óleo do motor e filtro de
Sistema de corte do circuito óleo..................................... 6-16
Descrição...................................... 2-1 de ignição .......................... 3-13 Óleo da transmissão final........ 6-19
Vista esquerda .......................... 2-1 Elementos do filtro de ar e da
Vista direita................................ 2-2 Para sua segurança – inspeção caixa do filtro de ar da
Controles e instrumentos .......... 2-3 antes do uso ................................ 4-1 correia em V ....................... 6-20
Verificação da marcha lenta
Função dos controles e Pontos importantes sobre a do motor............................. 6-23
instrumentos ................................ 3-1 condução e operação ................. 5-1 Ajuste da folga da manopla
Chaves ...................................... 3-1 Partida no motor....................... 5-1 do acelerador ..................... 6-23
Interruptor principal/trava da Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-24
direção..................................3-1 Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-24
Bloqueador da chave de Amaciamento do motor ............ 5-3 Rodas de liga leve................... 6-26
ignição ..................................3-3 Estacionamento........................ 5-4 Verificação da folga do
Luzes indicadoras e de manete do freio .................. 6-26
advertência ........................... 3-4 Manutenção periódica e Ajuste da folga do manete do
Unidade do velocímetro ............ 3-5 ajuste ............................................ 6-1 freio traseiro ....................... 6-27
Interruptores do guidão............. 3-5 Kit de ferramentas do Verificação das pastilhas do
Manete do freio dianteiro .......... 3-6 proprietário .......................... 6-2 freio dianteiro e sapatas do
Manete do freio traseiro ............ 3-6 Tabela de manutenção freio traseiro ...................... 6-28
Tampa do tanque de periódica para o sistema de Verificação do nível do fluido
combustível .......................... 3-7 controle de emissões........... 6-3 de freio ............................... 6-29
Combustível .............................. 3-8 Tabela de manutenção e Troca do fluido de freio .......... 6-30
Catalisador ................................ 3-9 lubrificação periódica........... 6-5 Verificação da correia em V .... 6-31
Assento ...................................3-10
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidado .....................................7-1
manopla e cabo do Armazenamento ........................7-4
acelerador .......................... 6-31
Lubrificação dos manetes do Especificações .............................8-1
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32
Verificação e lubrificação do Informações ao proprietário .......9-1
cavalete central e lateral..... 6-32 Números de identificação .........9-1
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-33 meio ambiente ......................9-2
Verificação da direção ............ 6-34 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
Verificação dos rolamentos
da roda ............................... 6-34 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-35
Substituição do fusível............ 6-37 CONCESSIONÁRIAS
Farol ........................................ 6-37 AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
Substituição da lâmpada da
luz auxiliar........................... 6-38 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
luz da lanterna/freio ............6-38
Substituição da lâmpada da
da luz do pisca dianteiro ....6-39
Substituição da lâmpada da
da luz do pisca traseiro ......6-40
Localização de problemas ...... 6-41
Localização de problemas ...... 6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
WAU1026B Obter serviço de um profissional Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter. Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos- Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja
1-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar.
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter,
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou
Acessórios Genuínos Yamaha
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade.
Escolher acessórios para o seu veículo
nais. Aqui, junto com as informações O deslocamento dos pesos pode
é uma importante decisão. Acessórios
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen-
genuínos Yamaha , que estão disponí-
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
veis somente em um concessionário
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão
Yamaha, foram projetados, testados e
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes
aprovados pela Yamaha para utilização
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente-
no seu veículo.
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios
Muitas empresas, que não tem cone-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros.
xão com a Yamaha, fabricam peças e
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus-
acessórios ou oferecem outras modifi-
pensão de acordo com a carga
cações para os veículos da Yamaha. A
Carga máxima: (somente modelos com sus-
Yamaha não pode testar todos os aces-
154 kg pensão ajustável) e verifique a
sórios que estas empresas produzem.
condição e pressão dos pneus.
Portanto, a Yamaha não pode nem en-
• Nunca acople nenhum item
Quando carregar dentro desse limite de dossar, nem recomendar o uso de
grande ou pesado ao guidão,
peso, lembre-se do seguinte: acessórios que não são vendidos pela
garfo dianteiro ou para-lama.
O peso da bagagem e acessório Yamaha ou modificações que não são
Esses itens podem criar instabi-
deve ser mantido o mais baixo e recomendadas pela Yamaha, mesmo
lidade na condução ou diminuir
próximo possível da scooter. Posi- que o acessório for vendido ou instala-
a resposta da direção.
cione os itens mais pesados de do em um concessionário Yamaha.
maneira segura e mais próximos
1-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de forma quando for ultrapassar ou for ul-
Não Originais alguma, o espaço livre do chão ou trapassado por veículos gran-
Mesmo que alguns produtos não origi- de curva, limite o percurso da sus- des.
nais possam ter um desenho e uma pensão, o percurso do guidão, o • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios funcionamento do controle ou condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- mesmo obstrua as luzes ou refle- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- tores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais scooter pode haver uma falha elé-
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. trica, causando uma perda perigo-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes sa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão
“Carga” quando montar acessórios. dos efeitos aerodinâmicos. O
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua scoo-
porte cargas que possam prejudi- scooter ou esta pode se tornar
ter foram projetados para combinar a
car a performance da sua scooter. instável em ventos desfavorá-
capacidade de desempenho e propor-
Cuidadosamente, inspecione o veis. Esses acessórios também
cionar a melhor combinação de dire-
acessório antes de usá-lo para ga- podem causar instabilidade
ção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações tas cuidadosamente para que a WAU57600
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies Outras recomendações para
página 6-24 para especificações do pintadas durante o transporte. conduzir com segurança
pneu e informações adicionais ao tro- A suspensão deve ser comprimida Certifique-se de sinalizar clara-
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a mente ao fazer curvas.
scooter não irá balançar excessi- A frenagem pode ser extrema-
vamente durante o transporte. mente difícil em uma pista molha-
Transporte da Scooter
Certifique-se de observar as seguintes da. Evite frenagens bruscas, pois a
instruções antes de transportar a scoo- scooter pode derrapar. Acione
ter em outro veículo. lentamente os freios ao parar em
Retire da scooter todos os itens uma superfície molhada.
soltos. Reduza a velocidade ao aproxi-
Coloque a roda dianteira de forma mar-se de uma esquina ou curva.
reta no trailer ou na caçamba do Depois de ter concluído a curva,
caminhão, e prenda na grade para acelere lentamente.
evitar movimento. Tenha cuidado ao passar por car-
Amarre a scooter com cintas ou ros estacionados. Um motorista
correias, fixadas nas partes sóli- pode não vê-lo e abrir uma porta
das da scooter como o chassi ou no seu caminho.
no garfo dianteiro (e não, por Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
exemplo, nas peças de borracha lhos dos bondes, as chapas metá-
como guidões ou piscas, ou nas licas em obras rodoviárias e as
peças que possam quebrar). Es- tampas de bueiros tornam-se ex-
colha o local para fixação das cin- tremamente escorregadias quan-
do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-
1-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW4140 3. Instale o suporte para o bauleto
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de apertando os parafusos com o
deslizar embaixo de você. carga torque especificado.
As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-10.)
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire as alças, removendo os
tornozelo para que não esvoacem)
parafusos.
e uma jaqueta com cores vivas.
Não transporte muita bagagem na
scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- Torque de aperto:
trada. (Consulte a página 1-3.) Suporte para o bauleto:
1. Alça 0,9 kgf·m (9 N·m)
2. Parafuso
4. Instale o bauleto.
1-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informação de segurança
WWAW0054
ADVERTÊNCIA NOTA
Não exceda o limite de carga de Para mais informações sobre a instala-
6 kg para o bauleto, incluindo o ção do bauleto, consulte o respectivo
peso do próprio bauleto e seu manual do acessório.
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-
mental inspecioná-lo antes do
uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.
1-8
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Luz do pisca dianteiro (página 6-39) 9. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-19)
2. Luz auxiliar (página 6-38) 10.Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Farol (página 6-37) 11.Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
4. Bateria (página 6-35) 12.Cavalete lateral (página 3-12)
5. Fusível (página 6-37) 13.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
6. Gancho de bagagem (página 3-11) 6-20)
7. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
8. Elemento do filtro de ar (página 6-20)
2-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.
3-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062 1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA 1. Pressionar. 2. Girar.
3-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para
1. Velocímetro ” anular o sinal, pressione o interruptor
2. Hodômetro 2. Interruptor do pisca “ / ” após ele ter retornado para posição
3. Medidor de combustível 3. Interruptor da buzina “ ” central.
3-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3. Levante o assento.
3-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
3-14
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique o cabo se necessário.
Freio traseiro 6-27, 6-29
• Verifique a folga do manete.
• Ajuste se necessário.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-23, 6-31
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
4-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
4-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
5-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
5-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
5-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
5-4
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.
6-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4450
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 3000 km 6000 km 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
6-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro
Eixo articulado
16 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
17 ral, cavalete √ √ √
central • Lubrificar.
Interruptor do
18 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
6-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Filtro de óleo
22 * • Limpar. √ A cada 6000 km
do motor
6-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
Correia em V
• A correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km em diante. Substitua a correia em V
se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser substituída a cada 24000 km mesmo
se não houver desgaste ou dano.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.
Manutenção do sistema de combustível
• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danos às partes
internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema de escape.
• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiverem rachadas ou danificadas.
• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.
Manutenção da bateria
• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.
• Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.
6-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
1. Carenagem A
2. Parafuso
1. Carenagem A 1. Painel A
Para instalar a carenagem
2. Painel A Coloque a carenagem em sua posição 2. Parafuso
3. Painel B original, e então instale os parafusos. 2. Puxe o painel para fora como
4. Painel C
mostrado.
6-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-14
UBL5W0W0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
1. Vela de ignição
6-15
UBL5W0W0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
NOTA
Para trocar o óleo do motor e limpar
O óleo do motor deve estar entre a pon-
1. Tampa de abastecimento do óleo do o filtro do óleo
ta da vareta de nível e a marca de nível
motor 1. Dê partida no motor, aqueça-o
máximo.
por vários minutos, e então des-
ligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo
do motor para coletar o óleo
usado.
3. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo do motor e o parafuso
de dreno B para drenar o óleo do
cárter. ATENÇÃO: Ao remover
o parafuso de dreno do óleo
1. Marca de nível máximo do motor, o O-ring, a mola de
2. Ponta da vareta de verificação do óleo compressão e o filtro de óleo
do motor
6-17
UBL5W0W0.book Page 18 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-18
UBL5W0W0.book Page 19 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-19
UBL5W0W0.book Page 20 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-20
UBL5W0W0.book Page 21 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-21
UBL5W0W0.book Page 22 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-26
UBL5W0W0.book Page 27 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-27
UBL5W0W0.book Page 28 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-28
UBL5W0W0.book Page 29 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-29
UBL5W0W0.book Page 30 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-30
UBL5W0W0.book Page 31 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-31
UBL5W0W0.book Page 32 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-32
UBL5W0W0.book Page 33 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
Verificação do funcionamento
WCA10591
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie plana e segure-a na posição ATENÇÃO
vertical. ADVERTÊNCIA! Para Se encontrar qualquer dano ou o gar-
evitar ferimentos, apóie o veí- fo dianteiro não funcionar suave-
culo de forma segura para que mente, solicite a um concessionário
não haja perigo de queda. Yamaha para verificar ou reparar o
[WWA10752] garfo dianteiro.
2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.
6-33
UBL5W0W0.book Page 34 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-34
UBL5W0W0.book Page 35 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-35
UBL5W0W0.book Page 36 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-36
UBL5W0W0.book Page 37 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-38
UBL5W0W0.book Page 39 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-39
UBL5W0W0.book Page 40 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-40
UBL5W0W0.book Page 41 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-41
UBL5W0W0.book Page 42 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
7-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
7-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
7-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
7-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
NOTA
Faça todos os reparos necessários an-
tes de armazenar a scooter.
7-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Combustível:
Comprimento total: Cilindro único Combustível recomendado:
1870 mm Cilindrada: Gasolina aditivada
Largura total: 125 cm³ Capacidade do tanque de
685 mm Diâmetro × curso: combustível:
Altura total: 52,4 × 57,9 mm 4,2 L
1070 mm Sistema de partida: Injeção de combustível:
Altura do assento: Partida elétrica Corpo do acelerador:
775 mm Marca de identificação:
Óleo do motor:
Distância entre eixos:
Marca recomendada: 2PH1 00
1260 mm
YAMALUBE Pneu dianteiro:
Distância mínima do solo:
Grau de viscosidade SAE:
135 mm Tipo:
10W-40, 20W-50
Raio mínimo de giro: Sem câmara
Especificação do óleo de motor:
1,9 m Dimensões:
Serviço API tipo SL ou superior,
Peso: 80/80-14M/C
JASO padrão MA
Peso em ordem de marcha: Fabricante/modelo:
Quantidade de óleo do motor:
97 kg METZELER/FEEL FREE FRONT
Troca de óleo:
Motor: Pneu traseiro:
0,80 L
Ciclo de combustão: Tipo:
4 tempos Óleo da transmissão final: Sem câmara
Sistema de arrefecimento: Tipo: Dimensões:
Refrigerado a ar Óleo de motor SAE 10W-40 tipo 90/80-14M/C
Tipo de acionamento do comando SG ou superior Fabricante/modelo:
de válvulas: Quantidade: METZELER/FEEL FREE
0,10 L
SOHC
8-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Especificações
Carga: Bateria:
Carga máxima: Tipo:
154 kg XTZ-4L
(Peso total do condutor, Voltagem, capacidade:
passageiro, carga e acessórios) 12 V, 3,0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpada:
Sistema de freio unificado:
Farol:
Comando:
LED
Ativado pelo freio traseiro
Luz do freio/lanterna:
Freio dianteiro: 21,0 W/5,0 W
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Freio a disco simples
10,0 W
Freio traseiro: Luz do pisca traseiro:
Tipo: 10,0 W
Freio de tambor mecânico com Luz auxiliar:
sapatas primária/secundária 5,0 W
Suspensão dianteira:
Tipo:
Garfo telescópico
Suspensão traseira:
Tipo:
Balança oscilante
Sistema elétrico:
Voltagem do sistema:
12 V
8-2
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do. 1. Número de série do motor
WAU26382
1. Número de identificação do veículo Número de identificação da chave
O número de identificação do veículo O número de identificação da chave
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no chassi. está gravado na etiqueta da chave. Co-
pie o número no espaço disponibilizado
NOTA e utilize-o como referência na compra
O número de identificação do veículo é de uma nova chave.
utilizado para identificar o seu veículo e
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA pode ser utilizado para registrá-la no ór-
CHAVE: gão de trânsito de sua cidade.
9-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
81,5 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1690 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
13,6 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Informações ao proprietário
WAUW3191 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de seu veícu- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
lo, recomendamos a cada troca de óleo ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
o uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço API proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-4
Aceleração e desaceleração................. 5-2 ajuste ............................................... 6-23 Luz indicadora de economia ................ 3-4
Amaciamento do motor ........................ 5-3 Folga das válvulas...............................6-24 Luz indicadora do farol alto .................. 3-4
Armazenamento.................................... 7-4 Folga do manete do freio traseiro, Luz indicadora do pisca ....................... 3-4
Assento ............................................... 3-10 ajuste ............................................... 6-27 M
B Folga do manete do freio, Manete do freio, dianteiro .................... 3-6
Bateria................................................. 6-35 verificação........................................ 6-26 Manete do freio, traseiro ...................... 3-6
Bloqueador da chave de ignição .......... 3-3 Freio ...................................................... 5-3 Manetes do freio, lubrificação ............ 6-32
C Fusível, substituição............................ 6-37 Manopla e cabo do acelerador,
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-31 G verificação e lubrificação................. 6-31
Carenagem e painéis, remoção e Gancho de bagagem........................... 3-11 Manutenção e lubrificação,
instalação ........................................ 6-13 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-33 periódica............................................ 6-5
Catalisador............................................ 3-9 I Manutenção, sistema de controle de
Cavalete central e lateral, verificação Informação de segurança ..................... 1-1 emissões ........................................... 6-3
e lubrificação ................................... 6-32 Interruptor da buzina............................. 3-5 N
Cavalete lateral ................................... 3-12 Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-5 Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29
Chaves .................................................. 3-1 Interruptor de partida ............................ 3-5 Número de identificação da chave....... 9-1
Combustível .......................................... 3-8 Interruptor do pisca............................... 3-5 Número de identificação do veículo ..... 9-1
Compartimento de armazenamento... 3-11 Interruptores do guidão......................... 3-5 Número de série do motor ................... 9-1
Correia em V, verificação.................... 6-31 Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Números de identificação..................... 9-1
Cuidado ................................................ 7-1 K O
D Kit de ferramentas .................................6-2 Óleo da transmissão final ................... 6-19
Direção, verificação ............................ 6-34 L Óleo do motor e filtro de óleo............. 6-16
Dispositivo para transporte de carga ... 1-7 Lâmpada da luz auxiliar, Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-5
E substituição...................................... 6-38 P
Elementos do filtro de ar e da caixa Lâmpada da luz da lanterna/freio Partida no motor................................... 5-1
do filtro de ar da correia em V ......... 6-20 substituição......................................6-38 Pastilhas e sapatas do freio,
Especificações...................................... 8-1 Lâmpada da luz do pisca (dianteiro, verificação ....................................... 6-28
Estacionamento .................................... 5-4 traseiro), substituição...............6-39, 6-40 Pneus.................................................. 6-24
F Localização das peças.......................... 2-1 R
Farol .................................................... 6-37 Localização de problemas .........6-41, 6-42 Recomendações para conduzir com
Fixadores de capacete ....................... 3-10 Luz de advertência de problema no segurança.......................................... 1-6
Fluido do freio, troca........................... 6-30 motor ................................................. 3-4 Rodas ................................................. 6-26
Rolamentos da roda, verificação........ 6-34
10-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM
Índice remissivo
S
Sistema de corte do circuito de
ignição..............................................3-13
T
Tampa do tanque de combustível.........3-7
U
Unidade do velocímetro ........................3-5
V
Vela de ignição, verificação.................6-15
Verificação da marcha lenta do
motor................................................6-23
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente ............................................9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
10-3
ANOTAÇÕES:
10-4
ANOTAÇÕES:
10-5
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2018/03
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.
12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da scooter (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Scooter, ou da ausência dos discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 3.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 3.000 km: quilometragem 3.000 km com tolerância de 10% (2.700 - 3.300 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (3.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (33.000 km ou 13ª REVISÃO (36.000 km ou 14ª REVISÃO (39.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (69.000 km ou 25ª REVISÃO (72.000 km ou 26ª REVISÃO (75.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (105.000 km ou 37ª REVISÃO (108.000 km ou 38ª REVISÃO (111.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2018 BL5-F8199-W3