Você está na página 1de 112

IMPRESSO NO BRASIL

JC - 2018 BL5-F8199-W3
U2CCW1W0.book Page 1 Wednesday, May 11, 2016 11:53 AM

WAUW4161

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Introdução
WAU10114

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da NEO 125 UBS, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em
design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua NEO 125 UBS. O Manual do
Pro-prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção e manutenção em sua scooter, como também indica
como pro-teger a si mesmo e os outros contra problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua scooter nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entre
sua scooter e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA12412

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações importantes no manual


WAU10134

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações importantes no manual


WAUW4520

NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito, no site da
YAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca.

NEO 125 UBS


MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2018 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, Novembro 2018
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Fixadores de capacete ........... 3-10 Remoção e instalação da
Outras recomendações para Gancho de bagagem .............. 3-11 carenagem e painéis .......... 6-13
conduzir com segurança ...... 1-6 Compartimento de Verificação da vela de
Dispositivo para transporte de armazenamento ................. 3-11 ignição ................................ 6-15
carga.....................................1-7 Cavalete lateral ....................... 3-12 Óleo do motor e filtro de
Sistema de corte do circuito óleo..................................... 6-16
Descrição...................................... 2-1 de ignição .......................... 3-13 Óleo da transmissão final........ 6-19
Vista esquerda .......................... 2-1 Elementos do filtro de ar e da
Vista direita................................ 2-2 Para sua segurança – inspeção caixa do filtro de ar da
Controles e instrumentos .......... 2-3 antes do uso ................................ 4-1 correia em V ....................... 6-20
Verificação da marcha lenta
Função dos controles e Pontos importantes sobre a do motor............................. 6-23
instrumentos ................................ 3-1 condução e operação ................. 5-1 Ajuste da folga da manopla
Chaves ...................................... 3-1 Partida no motor....................... 5-1 do acelerador ..................... 6-23
Interruptor principal/trava da Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-24
direção..................................3-1 Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-24
Bloqueador da chave de Amaciamento do motor ............ 5-3 Rodas de liga leve................... 6-26
ignição ..................................3-3 Estacionamento........................ 5-4 Verificação da folga do
Luzes indicadoras e de manete do freio .................. 6-26
advertência ........................... 3-4 Manutenção periódica e Ajuste da folga do manete do
Unidade do velocímetro ............ 3-5 ajuste ............................................ 6-1 freio traseiro ....................... 6-27
Interruptores do guidão............. 3-5 Kit de ferramentas do Verificação das pastilhas do
Manete do freio dianteiro .......... 3-6 proprietário .......................... 6-2 freio dianteiro e sapatas do
Manete do freio traseiro ............ 3-6 Tabela de manutenção freio traseiro ...................... 6-28
Tampa do tanque de periódica para o sistema de Verificação do nível do fluido
combustível .......................... 3-7 controle de emissões........... 6-3 de freio ............................... 6-29
Combustível .............................. 3-8 Tabela de manutenção e Troca do fluido de freio .......... 6-30
Catalisador ................................ 3-9 lubrificação periódica........... 6-5 Verificação da correia em V .... 6-31
Assento ...................................3-10
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidado .....................................7-1
manopla e cabo do Armazenamento ........................7-4
acelerador .......................... 6-31
Lubrificação dos manetes do Especificações .............................8-1
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32
Verificação e lubrificação do Informações ao proprietário .......9-1
cavalete central e lateral..... 6-32 Números de identificação .........9-1
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-33 meio ambiente ......................9-2
Verificação da direção ............ 6-34 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
Verificação dos rolamentos
da roda ............................... 6-34 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-35
Substituição do fusível............ 6-37 CONCESSIONÁRIAS
Farol ........................................ 6-37 AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
Substituição da lâmpada da
luz auxiliar........................... 6-38 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
luz da lanterna/freio ............6-38
Substituição da lâmpada da
da luz do pisca dianteiro ....6-39
Substituição da lâmpada da
da luz do pisca traseiro ......6-40
Localização de problemas ...... 6-41
Localização de problemas ...... 6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
WAU1026B  Obter serviço de um profissional  Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando  A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter.  Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
 Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
 Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
 Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado  A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo  Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
 Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou  Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos-  Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja

1-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator  O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima.  Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
 Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
 Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que  Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
 Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução  Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
 Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
 Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e  Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar.
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter,
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou
Acessórios Genuínos Yamaha
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade.
Escolher acessórios para o seu veículo
nais. Aqui, junto com as informações  O deslocamento dos pesos pode
é uma importante decisão. Acessórios
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen-
genuínos Yamaha , que estão disponí-
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
veis somente em um concessionário
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão
Yamaha, foram projetados, testados e
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes
aprovados pela Yamaha para utilização
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente-
no seu veículo.
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios
Muitas empresas, que não tem cone-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros.
xão com a Yamaha, fabricam peças e
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus-
acessórios ou oferecem outras modifi-
pensão de acordo com a carga
cações para os veículos da Yamaha. A
Carga máxima: (somente modelos com sus-
Yamaha não pode testar todos os aces-
154 kg pensão ajustável) e verifique a
sórios que estas empresas produzem.
condição e pressão dos pneus.
Portanto, a Yamaha não pode nem en-
• Nunca acople nenhum item
Quando carregar dentro desse limite de dossar, nem recomendar o uso de
grande ou pesado ao guidão,
peso, lembre-se do seguinte: acessórios que não são vendidos pela
garfo dianteiro ou para-lama.
 O peso da bagagem e acessório Yamaha ou modificações que não são
Esses itens podem criar instabi-
deve ser mantido o mais baixo e recomendadas pela Yamaha, mesmo
lidade na condução ou diminuir
próximo possível da scooter. Posi- que o acessório for vendido ou instala-
a resposta da direção.
cione os itens mais pesados de do em um concessionário Yamaha.
maneira segura e mais próximos
1-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de forma quando for ultrapassar ou for ul-
Não Originais alguma, o espaço livre do chão ou trapassado por veículos gran-
Mesmo que alguns produtos não origi- de curva, limite o percurso da sus- des.
nais possam ter um desenho e uma pensão, o percurso do guidão, o • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios funcionamento do controle ou condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- mesmo obstrua as luzes ou refle- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- tores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera-  Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais scooter pode haver uma falha elé-
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. trica, causando uma perda perigo-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes sa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão
“Carga” quando montar acessórios. dos efeitos aerodinâmicos. O
Pneus e Aros Não Originais
 Nunca instale acessórios ou trans- vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua scoo-
porte cargas que possam prejudi- scooter ou esta pode se tornar
ter foram projetados para combinar a
car a performance da sua scooter. instável em ventos desfavorá-
capacidade de desempenho e propor-
Cuidadosamente, inspecione o veis. Esses acessórios também
cionar a melhor combinação de dire-
acessório antes de usá-lo para ga- podem causar instabilidade
ção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações tas cuidadosamente para que a WAU57600
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies Outras recomendações para
página 6-24 para especificações do pintadas durante o transporte. conduzir com segurança
pneu e informações adicionais ao tro-  A suspensão deve ser comprimida  Certifique-se de sinalizar clara-
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a mente ao fazer curvas.
scooter não irá balançar excessi-  A frenagem pode ser extrema-
vamente durante o transporte. mente difícil em uma pista molha-
Transporte da Scooter
Certifique-se de observar as seguintes da. Evite frenagens bruscas, pois a
instruções antes de transportar a scoo- scooter pode derrapar. Acione
ter em outro veículo. lentamente os freios ao parar em
 Retire da scooter todos os itens uma superfície molhada.
soltos.  Reduza a velocidade ao aproxi-
 Coloque a roda dianteira de forma mar-se de uma esquina ou curva.
reta no trailer ou na caçamba do Depois de ter concluído a curva,
caminhão, e prenda na grade para acelere lentamente.
evitar movimento.  Tenha cuidado ao passar por car-
 Amarre a scooter com cintas ou ros estacionados. Um motorista
correias, fixadas nas partes sóli- pode não vê-lo e abrir uma porta
das da scooter como o chassi ou no seu caminho.
no garfo dianteiro (e não, por  Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
exemplo, nas peças de borracha lhos dos bondes, as chapas metá-
como guidões ou piscas, ou nas licas em obras rodoviárias e as
peças que possam quebrar). Es- tampas de bueiros tornam-se ex-
colha o local para fixação das cin- tremamente escorregadias quan-
do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-

1-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW4140 3. Instale o suporte para o bauleto
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de apertando os parafusos com o
deslizar embaixo de você. carga torque especificado.
 As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
 Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-10.)
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire as alças, removendo os
tornozelo para que não esvoacem)
parafusos.
e uma jaqueta com cores vivas.
 Não transporte muita bagagem na
scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- Torque de aperto:
trada. (Consulte a página 1-3.) Suporte para o bauleto:
1. Alça 0,9 kgf·m (9 N·m)
2. Parafuso

4. Instale o bauleto.

1-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
WWAW0054

ADVERTÊNCIA NOTA
 Não exceda o limite de carga de Para mais informações sobre a instala-
6 kg para o bauleto, incluindo o ção do bauleto, consulte o respectivo
peso do próprio bauleto e seu manual do acessório.
respectivo suporte.
 Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-
mental inspecioná-lo antes do
uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.

1-8
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10411
Vista esquerda

1. Luz do pisca dianteiro (página 6-39) 9. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-19)
2. Luz auxiliar (página 6-38) 10.Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Farol (página 6-37) 11.Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
4. Bateria (página 6-35) 12.Cavalete lateral (página 3-12)
5. Fusível (página 6-37) 13.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
6. Gancho de bagagem (página 3-11) 6-20)
7. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
8. Elemento do filtro de ar (página 6-20)

2-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10421
Vista direita

1. Luz do pisca traseiro (página 6-40)


2. Luz da lanterna/freio (página 6-38)
3. Tampa do tanque de combustível (página 3-7)
4. Compartimento de armazenamento (página 3-11)
5. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)
6. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)
7. Vareta (página 6-16)

2-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos

1. Manete do freio traseiro (página 3-6)


2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-5)
3. Velocímetro (página 3-5)
4. Interruptor do guidão direito (página 3-5)
5. Manete do freio dianteiro (página 3-6)
6. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

2-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUW3800 (chave do bloqueador adequada). Por- WAU68550
Chaves tanto, guarde a etiqueta da chave com Interruptor principal/trava da
a chave reserva e copie o código no es- direção
paço disponibilizado na página 9-1.

NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.

O interruptor principal/trava da direção


1. Parte superior da chave do bloqueador controla a ignição e o sistema de ilumi-
2. Número de identificação da chave nação, é usado para travar a direção, e
3. Chave mecânica é usado para abrir o assento. As posi-
As chaves são componentes importan- ções estão descritas abaixo.
tes para utilização e bloqueio do veícu-
NOTA
lo. Cuidado para não perdê-las ou
O interruptor principal é equipado com
danificá-las. Guarde uma de reserva em
um bloqueador da chave de ignição.
um lugar seguro.
Consulte a página 3-3 para os procedi-
A etiqueta da chave está gravada com
mentos de abertura e fechamento do
o número de identificação da chave que
bloqueador da chave de ignição.
permite a compra de uma chave de
substituição em branco do tipo correto

3-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUU1055 desativados, o que pode resultar em 2. Com a chave na posição “OFF”,
ON perda de controle ou em um aciden- pressione-a e gire-a para “LO-
Todos os circuitos elétricos estão ativa- te. CK”.
dos, e pode-se dar partida no motor. A 3. Retire a chave.
chave não pode ser removida.
WAU1068B
NOTA
NOTA LOCK
Se a direção não travar, tente girar o
A luz do visor acende quando a chave é A direção está travada e todos os siste-
guidão levemente de volta para direita.
girada para “ON”. Ao dar partida no mas elétricos estão desligados. A cha-
motor, o farol, a luz auxiliar e a lanterna ve pode ser removida.
Para destravar a direção
acendem automaticamente, e perma-
necerão acesas até a chave ser girada Para travar a direção
para “OFF” ou o cavalete lateral ser
abaixado.

WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062 1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA 1. Pressionar. 2. Girar.

Nunca gire a chave para a posição 2. Girar.


Na posição “LOCK”, pressione a chave
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu- 1. Gire o guidão completamente e gire-a para “OFF”.
lo estiver em movimento. Caso con- para a esquerda.
trário os sistemas elétricos serão

3-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUN0960 Para abrir o bloqueador da chave de ig- Pressione o botão “PUSH SHUT”.
Bloqueador da chave de igni- nição
ção

Insira a chave do bloqueador no recep-


táculo como mostrado, e então gire a
1. Chave de ignição chave para direita.
2. Chave do bloqueador
Para fechar o bloqueador da chave de
ignição

3-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU1100D WAU11081 WAUN0711
Luzes indicadoras e de adver- Luz indicadora do farol alto “ ” Luz indicadora de economia “ECO”
tência Esta luz indicadora se acende quando o O indicador de economia acende quan-
farol alto é acionado. do o veículo é conduzido de forma eco-
nômica e amigável ao meio ambiente. A
WAU11486
luz indicadora apaga quando o veículo
Luz de advertência de problema no está parado.
motor “ ”
Esta luz de advertência acende se um NOTA
problema é detectado no circuito elétri- Considere as seguintes sugestões para
co que monitora o motor. Se isso acon- reduzir o consumo de combustível:
tecer, solicite a um concessionário  Evite rotações elevadas do motor
Yamaha que verifique o veículo. durante a aceleração.
1. Luz de advertência de problema no O circuito elétrico da luz de advertência  Conduza em uma velocidade
motor “ ” pode ser verificado girando-se a chave constante.
2. Luz indicadora do farol alto “ ” para “ON”. A luz de advertência deve
3. Luz indicadora do pisca acender por alguns segundos e depois
esquerdo “ ” apagar.
4. Luz indicadora do pisca direito “ ” Se a luz de advertência não acender ini-
5. Indicador de economia “ECO” cialmente quando a chave for girada
para “ON”, ou se a luz de advertência
WAU11032 permanecer acesa, solicite a um con-
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” cessionário Yamaha que verifique o cir-
Cada luz indicadora piscará quando a cuito elétrico.
luz do pisca correspondente estiver pis-
cando.

3-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUU0081 WAU1234M WAU12401
Unidade do velocímetro Interruptores do guidão Interruptor de farol alto/baixo “ /

Esquerdo Aperte o interruptor na posição “ ”
para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para
1. Velocímetro ” anular o sinal, pressione o interruptor
2. Hodômetro 2. Interruptor do pisca “ / ” após ele ter retornado para posição
3. Medidor de combustível 3. Interruptor da buzina “ ” central.

A unidade do velocímetro está equipa- Direito


WAU12501
da com um velocímetro, um hodômetro
Interruptor da buzina “ ”
e um medidor de combustível. O velocí-
Pressione este interruptor para buzinar.
metro mostra a velocidade de condu-
ção. O hodômetro mostra a distância
total percorrida. O medidor de combus- WAUM1133
Interruptor de partida “ ”
tível indica a quantidade de combustí-
Pressione este interruptor enquanto
vel no tanque.
aplica o freio dianteiro ou traseiro, para
1. Interruptor de partida “ ” dar partida no motor de arranque. Con-

3-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


sulte a página 5-1 para instrução de WAU12902 WAUS1964
partida, antes de colocar o motor em Manete do freio dianteiro Manete do freio traseiro
funcionamento.

1. Manete do freio traseiro


1. Manete do freio dianteiro
O manete do freio traseiro está localiza-
O manete do freio dianteiro está locali-
do no lado esquerdo do guidão. Para
zado no lado direito do guidão. Para
acionar o freio traseiro, pressione o ma-
acionar o freio dianteiro, puxe o manete
nete em direção ao guidão.
do freio em direção à manopla do ace-
Este modelo está equipado com um
lerador.
sistema de freio unificado.
Ao acionar o manete do freio traseiro, o
freio traseiro e uma porção do freio
dianteiro são acionados. Para uma fre-
nagem completa, acione os dois mane-
tes simultaneamente.

3-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU37473 Para instalar a tampa do tanque de
NOTA Tampa do tanque de combus- combustível
 Como o sistema de freio unificado tível
é mecânico, folga adicional pode
ser sentida no manete do freio
dianteiro quando o manete do
freio traseiro está sendo pressio-
nado.
 O sistema de freio unificado não
funciona quando o manete do freio
dianteiro é acionado sozinho.
1. Insira a tampa do tanque de
1. Tampa do tanque de combustível combustível na abertura do tan-
2. Abrir. que e gire-a em sentido horário
3. Fechar. até que as marcas “ ” da tam-
pa e do tanque estejam alinha-
das.
Para remover a tampa do tanque de
2. Feche o assento.
combustível
WWA11092
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.) ADVERTÊNCIA
2. Gire a tampa do tanque de com- Certifique-se que a tampa do tanque
bustível em sentido anti-horário de combustível esteja corretamente
e então puxe-a para fora. fechada após abastecer. Vazamento
de combustível causa risco de incên-
dio.

3-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU13213 aquecido, o calor do motor ou o WWA15152
Combustível sol podem causar um transbor- ADVERTÊNCIA
Certifique-se que há combustível sufi- damento do combustível no tan- Gasolina é venenosa e pode causar
ciente no tanque. que. ferimentos ou morte. Manuseie gaso-
WWA10882
lina com cuidado. Nunca puxe gaso-
ADVERTÊNCIA lina com sua boca. Se você ingerir,
Gasolina e vapores de gasolina são inalar vapor, ou gasolina cair em
extremamente inflamáveis. Para evi- seus olhos, consulte um médico ime-
tar incêndios e explosões e reduzir diatamente. Se houver contato da ga-
riscos de danos ao reabastecer, siga solina com sua pele, lave a área com
as seguintes instruções. 1. Tubo de abastecimento do tanque de água e sabão. Se a gasolina cair em
combustível suas roupas, troque-as.
1. Antes de reabastecer, desligue o 2. Nível máximo de combustível
motor e certifique-se que nin-
guém está sentado no veículo. 3. Limpe imediatamente qualquer WAUN0750
Nunca reabasteça enquanto fu- combustível derramado.
ma, ou perto de faíscas, cha- ATENÇÃO: Limpe imediata-
mas, ou outras fontes de ignição mente qualquer respingo de Combustível recomendado:
como luzes dos aquecedores de combustível, com um pano Gasolina aditivada
água e secadores de roupas. limpo, seco e macio, pois o Capacidade do tanque de
2. Não encha o tanque de combus- combustível pode deteriorar combustível:
tível excessivamente. Pare de as superfícies pintadas e pe- 4,2 L
abastecer quando o combustí- ças plásticas. [WCA10072]
vel atingir a parte inferior do tubo 4. Certifique-se que a tampa do
de abastecimento. Como o tanque de combustível esteja
combustível expande quando corretamente fechada.

3-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WCA11401 WAU13434  Não deixe o motor em marcha
ATENÇÃO Catalisador lenta por mais que alguns minu-
Este modelo está equipado com um ca- tos. Um longo período pode cau-
Use somente gasolina de boa quali-
dade. O uso de gasolina de má quali- talisador no sistema de escape. sar excesso de calor.
WWA10863
dade pode provocar severos danos
às partes internas do motor, como ADVERTÊNCIA WCA10702

O sistema de escape fica quente ATENÇÃO


nas válvulas e anéis do pistão, assim
como no sistema de escape. após o funcionamento. Para prevenir Utilize somente gasolina aditivada. O
incêndio ou queimaduras: uso de gasolina não aditivada pode
 Não estacione o veículo próxi- causar danos irreparáveis ao catali-
mo a locais que apresentem ris- sador.
cos de incêndio, como grama ou
outros materiais inflamáveis de
fácil combustão.
 Estacione o veículo em um local
onde pedestres ou crianças não
toquem no sistema de escape
quente.
 Certifique-se que o sistema de
escape tenha esfriado antes de
executar qualquer serviço de
manutenção.

3-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU13933 Para fechar o assento WAU37482
Assento 1. Coloque o assento na posição Fixadores de capacete
original e depois empurre-o para
Para abrir o assento baixo, para travá-lo no lugar.
1. Coloque a scooter no cavalete 2. Retire a chave do interruptor
central. principal se estacionar a scoo-
2. Insira a chave no interruptor ter.
principal e gire-a em sentido
anti-horário para “OPEN”. NOTA
Certifique-se que o assento esteja devi-
damente fechado antes de conduzir.
1. Fixador de capacete

Os fixadores de capacete estão locali-


zados embaixo do assento.

Para fixar um capacete no fixador


1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.)
1. Trava do assento 2. Fixe o capacete no fixador, e en-
2. Assento tão feche o assento de forma se-
gura. ADVERTÊNCIA! Nunca
NOTA conduza com um capacete
Não empurre a chave para dentro ao preso no fixador de capacete,
girá-la. pois o capacete pode bater

3. Levante o assento.
3-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


em objetos, provocando a WAUU0391 WAU67520
perda do controle e possivel- Gancho de bagagem Compartimento de armazena-
mente um acidente. [WWA10162] mento

Para soltar um capacete do fixador


Abra o assento, retire o capacete do fi-
xador e então feche o assento.

1. Gancho de bagagem 1. Compartimento de armazenamento


WWAU0011 Existe um compartimento de armaze-
ADVERTÊNCIA namento embaixo do assento.
 Não exceda o limite de carga de WWA10962

1 kg para o gancho de bagagem. ADVERTÊNCIA


 Não exceda a carga máxima de  Não exceda o limite de carga de
154 kg para o veículo. 3 kg no compartimento de arma-
zenamento.
 Não exceda a carga máxima de
154 kg do veículo.

3-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WCA21150  Não guarde nada valioso ou frá- WAU15306
ATENÇÃO gil no compartimento de arma- Cavalete lateral
Mantenha os seguintes pontos em zenamento.
mente quando utilizar o comparti-
mento de armazenamento.
NOTA
 Uma vez que o compartimento
Não deixe seu veículo estacionado com
de armazenamento acumula ca-
o assento aberto.
lor quando exposto ao sol e/ou
calor do motor, não guarde nada
vulnerável ao calor, tais como
alimentos ou materiais inflamá-
1. Cavalete lateral
veis no interior do compartimen-
to. O cavalete lateral está localizado no
 Para evitar que a umidade se es- lado esquerdo do chassi. Abaixe ou le-
palhe através do compartimento vante o cavalete lateral com seu pé en-
de armazenamento, guarde os quanto segura o veículo verticalmente.
artigos molhados em um saco
plástico antes de guardá-los no NOTA
compartimento. O interruptor embutido no cavalete late-
 Uma vez que o compartimento ral faz parte do sistema de corte do cir-
de armazenamento pode ficar cuito da ignição, que corta a ignição em
molhado enquanto o veículo certas situações. (Consulte a seção se-
está sendo lavado, coloque os guinte para uma explicação do sistema
artigos armazenados no com- de corte do circuito da ignição.)
partimento em um saco plástico.

3-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WWA10242 WAUT1096

ADVERTÊNCIA Sistema de corte do circuito


O veículo não deve ser conduzido de ignição
com o cavalete lateral abaixado, ou Verifique a operação do interruptor do
se o cavalete lateral não puder ser cavalete lateral de acordo com o proce-
movido adequadamente (ou não per- dimento a seguir.
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da
ignição da Yamaha foi desenvolvido
para auxiliar o condutor da responsa-
bilidade de levantar o cavalete lateral
antes da partida. Portanto, verifique
esse sistema regularmente e solicite
a um concessionário Yamaha para
repará-lo caso não funcione adequa-
damente.

3-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos

3-14
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


WAU15599

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabastecer. 3-8
• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verificar o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-16
do.
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.
Óleo da transmis-
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo. 6-19
são final

4-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique o cabo se necessário.
Freio traseiro 6-27, 6-29
• Verifique a folga do manete.
• Ajuste se necessário.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-23, 6-31
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.

4-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar se apresentam danos.


• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-24, 6-26
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.

Manete do freio • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-32
dianteiro • Lubrificar o ponto de articulação se necessário.
• Certificar-se que o funcionamento está suave e que a trava do manete
Manete do freio
do freio fecha e abre apropriadamente. 6-32
traseiro
• Lubrificar o ponto de articulação e a trava do manete se necessário.

Cavalete central e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-32
lateral • Se necessário, lubrificar as articulações.
• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
si
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionário 3-12
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU15952 WAUV0121 WAUW4070
Partida no motor
Leia atentamente o Manual do Proprie- WCAV0031 O cavalete lateral deve estar levantado
tário para se familiarizar com todos os ATENÇÃO para que o sistema de corte do circuito
controles. Se houver algum controle ou Não conduza na água em profundida- de ignição permita a partida (Consulte a
função que você não entendeu, per- de suficiente para alcançar as peças página 3-13).
gunte ao seu concessionário Yamaha. do motor, especialmente a caixa do
WWAN0020
WWA10272
filtro de ar, deixando-a molhada ou ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA submersa. Se o motor ficar submer- Antes de dar partida no motor, certi-
Falha na familiarização dos coman- so na água, certifique-se de remover fique-se que o veículo está posicio-
dos pode causar a perda de controle, a água da caixa do filtro de ar o mais nado no cavalete central.
e consequentemente riscos de aci- rápido possível para prevenir danos
WCA10251
dente e danos pessoais. ao motor. (Consulte “Manutenção
periódica e ajuste” para detalhes.) ATENÇÃO
Consulte a página 5-3 para instru-
ções sobre amaciamento do motor
antes de conduzir o veículo pela pri-
meira vez.

Para dar partida no motor


1. Coloque o veículo no cavalete
central.
2. Gire a chave para “ON”.
3. Acione o freio dianteiro ou tra-
seiro.

5-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


4. Pressione o interruptor de parti- WCA11043 WAU16782
da. ATENÇÃO Aceleração e desaceleração
Cada tentativa deve ser a mais Para uma maior vida útil do motor,
curta possível para preservar a nunca acelere fortemente quando o
bateria. Não tente fazer o motor motor ainda estiver frio!
funcionar por mais de 5 segun-
dos por tentativa.
5. Quando o motor der partida, sol-
te o interruptor de partida.
Se o motor não der partida, ten-
te novamente com 1/4 de volta
(10 mm).
A velocidade pode ser ajustada abrindo
de volta e fechando o acelerador. Para aumen-
tar a velocidade, gire o acelerador na di-
reção (a). Para reduzir a velocidade, gire
o acelerador na direção (b).

5-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU16794 2. Acione ambos os freios dianteiro WAU16831
Freio e traseiro, simultaneamente au- Amaciamento do motor
WWA10301 mentando gradualmente a pres- O período mais importante na vida útil
ADVERTÊNCIA são. de seu motor é aquele que vai de 0 km
 Evite frear bruscamente ou re- a 1000 km. Por este motivo, você deve
pentinamente (especialmente ler cuidadosamente este manual.
ao se inclinar para algum lado), Como o motor é novo, não coloque
caso contrário a scooter pode uma carga excessiva nele pelos primei-
deslizar ou capotar. ros 1000 km. As diversas peças do mo-
 Cruzamentos ferroviários, tri- tor entram em atrito e desgastam-se
lhos de bondes, placas de ferro entre si, ocorrendo uma junção perfeita.
em obras e tampas de bueiros Durante este período, deve-se evitar o
podem se tornar extremamente uso prolongado do motor a uma acele-
escorregadios quando úmidos. ração alta, ou em qualquer condição
Portanto, diminua a velocidade que possa resultar em um superaqueci-
ao se aproximar de tais áreas e mento do motor.
tenha cuidado ao atravessá-las.
 Lembre-se que frear em uma es- WAU37793
trada molhada é muito mais difí-
cil. 0–150 km
 Desça ladeiras vagarosamente, Evite funcionamento prolongado acima
porque frear em ladeiras pode de 1/3 de volta do acelerador.
ser bastante difícil. Após cada hora de funcionamento,
desligue o motor e deixe-o esfriar por
1. Feche o acelerador completa- cinco a dez minutos.
mente.

5-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


Varie a velocidade do motor de tempo WAU17214
em tempo. Não funcione o motor em Estacionamento
apenas uma posição do acelerador. Quando estacionar, desligue o motor e
150–500 km remova a chave do interruptor principal.
Evite funcionamento prolongado acima WWA10312

de 1/2 de volta do acelerador. ADVERTÊNCIA


Aumente a velocidade do motor livre-  Como o motor e o sistema de es-
mente através das marchas, mas não cape podem ficar muito quen-
utilize aceleração total em momento al- tes, estacione num local onde
gum. não haja probabilidade de pe-
500–1000 km destres ou de crianças tocarem
Evite funcionamento prolongado acima nessas peças e sofrerem quei-
de 3/4 de volta do acelerador. maduras.
Após 1000 km  Não estacione em declives ou
Evite funcionamento prolongado com em pisos macios, caso contrário
aceleração total. Varie a velocidade do o veículo pode tombar, aumen-
motor periodicamente. ATENÇÃO: tando o risco de vazamento de
Após 1000 km de funcionamento, combustível e incêndio.
deve-se trocar o óleo do motor,  Não estacione próximo a grama
substituir o cartucho ou elemento do ou outros materiais inflamáveis
filtro de óleo e limpar a tela de óleo. que podem pegar fogo.
Caso ocorra qualquer problema no
motor durante o período de amacia-
mento, solicite imediatamente a um
concessionário Yamaha para verifi-
car o veículo. [WCA10363]

5-4
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17246 do veículo, solicite a um concessio- WWA15461
nário Yamaha para executar o servi- ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrifica- ço. Discos do freio, pinças, tambores, e
ção conservarão seu veículo em condi- revestimentos podem tornar-se mui-
ções de segurança e de máxima WWA15123
to quentes durante o uso. Para evitar
eficiência. Segurança é uma obrigação ADVERTÊNCIA possíveis queimaduras, deixe os
do proprietário/condutor do veículo. Os Desligue o motor quando executar componentes do freio esfriarem an-
pontos mais importantes de inspeção uma manutenção, a menos que este- tes de tocá-los.
do veículo, ajuste e lubrificação estão ja especificado o contrário.
explicados nas páginas seguintes.  Um motor funcionando tem par-
Os intervalos dados nas tabelas de ma- tes móveis que podem prender
nutenção periódica devem ser conside- sua roupa ou partes do seu cor-
rados simplesmente como um guia po e peças elétricas que podem
geral em condições normais de pilota- causar choque ou incêndio.
gem. Entretanto, dependendo do clima,  Deixar o motor funcionando en-
terreno, localização geográfica e uso in- quanto executa um serviço pode
dividual, os intervalos de manutenção causar ferimentos nos olhos,
devem ser mais curtos. queimaduras, incêndio ou enve-
WWA10322
nenamento por monóxido de
ADVERTÊNCIA carbono – possivelmente, cau-
Falha na manutenção do veículo ou sando morte. Consulte a página
uma manutenção incorreta, pode au- 1-3 para mais informações so-
mentar o risco de ferimentos ou da- bre monóxido de carbono.
nos durante o serviço ou enquanto
utiliza o veículo. Caso você não este-
ja familiarizado com a manutenção
6-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17382 cionais, como um torquímetro, podem
Kit de ferramentas do proprie- ser necessárias para realizar correta-
tário mente alguns serviços de manutenção.

NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário


está localizado embaixo do assento.
(Consulte a página 3-10.)
As informações de serviço incluídas
neste manual e as ferramentas no kit do
proprietário irão auxiliá-lo na execução
da manutenção preventiva e pequenos
reparos. Entretanto, ferramentas adi-

6-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW1971

WWAW0081

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
 As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
 A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAUW4450
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 3000 km 6000 km 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 3000 km 6000 km 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Filtro de com- • Verificar a condição.


2 * A cada 12000 km
bustível • Substituir se necessário.
• Verificar a condição.
√ √ √
3 Vela de ignição • Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
• Substituir. A cada 6000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas A cada 6000 km
• Ajustar.
Injeção de
5 * • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √
combustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

6-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4490
Tabela de manutenção e lubrificação periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 3000 km
No. ITEM 1000 km 3000 km 6000 km
MANUTENÇÃO ou ou OU
ou
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
Elemento do fil-
tro de ar da cai- • Limpar.
3 * √ √ √
xa da correia • Substituir se necessário.
em V
• Verificar a tensão.
4 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 3000 km 6000 km 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga


√ √ √ √
6 * Freio traseiro do manete do freio.
• Substituir as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar se há rachaduras ou danos.
• Verificar se a passagem da mangueira e as
Mangueiras do √ √ √
7 * abraçadeiras estão instaladas corretamen-
freio
te.
• Substituir. A cada 4 anos
8 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
9 * Rodas √ √ √
nos.
• Verificar a profundidade do sulco e se há
danos.
10 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.

6-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 3000 km
No. ITEM 1000 km 3000 km 6000 km
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar a folga do rolamento e a aspereza
√ √ √ √
Rolamentos da da direção.
12 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
13 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.

• Verificar a folga do cabo do freio, e ajustar


√ √ √ √
se necessário.
Sistema de • Lubrificar os links de articulação e as peças
14 *
freio unificado móveis com graxa à base de sabão de lítio.
√ √ √
• Lubrificar a extremidade do cabo com graxa
à base de sabão de lítio.

6-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 3000 km
No. ITEM 1000 km 3000 km 6000 km
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro

Eixo articulado
16 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
17 ral, cavalete √ √ √
central • Lubrificar.

Interruptor do
18 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-


19 * to de óleo. √ √ √
Garfo dianteiro
• Trocar o óleo do garfo dianteiro. A cada 18000 km

Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há vazamen-


20 * √ √ √
traseiro to de óleo.

6-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 3000 km
No. ITEM 1000 km 3000 km 6000 km
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
• Trocar.
21 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

Filtro de óleo
22 * • Limpar. √ A cada 6000 km
do motor

• Verificar o veículo quanto a vazamento de


Óleo da trans- √ √ A cada 6000 km
23 óleo.
missão final
• Trocar. √ A cada 12000 km

• Verificar se há dano ou desgaste. √ √


24 * Correia em V
• Substituir. A cada 24000 km
Polia secundá-
25 * ria da correia • Lubrificar. A cada 12000 km
em V
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro

6-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 3000 km
No. ITEM 1000 km 3000 km 6000 km
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.

Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

6-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4060

NOTA
 Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Correia em V
• A correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km em diante. Substitua a correia em V
se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser substituída a cada 24000 km mesmo
se não houver desgaste ou dano.
 Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.
 Manutenção do sistema de combustível
• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danos às partes
internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema de escape.
• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiverem rachadas ou danificadas.
• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.
 Manutenção da bateria
• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.
• Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.

6-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.
• Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire a bateria, recarregue-a completamente, e então guarde-a em
um local arejado e seco.

6-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU18724 WAU58190 WAUN0951
Remoção e instalação da ca- Carenagem A
renagem e painéis
Para remover a carenagem
A carenagem e os painéis mostrados Painel A
Retire os parafusos, e então puxe a ca-
precisam ser removidos para executar
renagem para fora como mostrado.
alguns dos trabalhos de manutenção Para remover o painel
descritos neste capítulo. Consulte esta 1. Retire os parafusos do painel A.
seção cada vez que a carenagem ou
um painel precisar ser removido e insta-
lado.

1. Carenagem A
2. Parafuso

1. Carenagem A 1. Painel A
Para instalar a carenagem
2. Painel A Coloque a carenagem em sua posição 2. Parafuso
3. Painel B original, e então instale os parafusos. 2. Puxe o painel para fora como
4. Painel C
mostrado.

6-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


2. Retire os parafusos, e então
puxe o painel para fora como
mostrado.

Para instalar o painel 1. Painel B


Posicione o painel na posição original, e 2. Parafuso
então instale os parafusos.
Para instalar o painel
Painel B 1. Posicione o painel na posição 1. Parafuso
original, e então instale os para-
Para remover o painel fusos. Para instalar o painel
1. Abra o assento. (Consulte a pá- 2. Feche o assento. 1. Posicione o painel na posição
gina 3-10.) original, e então instale os para-
fusos.
2. Retire os parafusos, e então Painel C
puxe o painel para fora como 2. Feche o assento.
mostrado. Para remover o painel
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.)

6-14
UBL5W0W0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUT1837 Para verificar a vela de ignição
Verificação da vela de ignição 1. Verifique se o isolador de porce-
A vela de ignição é um componente im- lana em torno do eletrodo cen-
portante para o motor, que é fácil de ve- tral da vela apresenta uma cor
rificar. Como o calor e os depósitos marrom claro (a cor ideal quan-
desgastam lentamente qualquer vela, do o veículo funciona normal-
esta deve ser removida e verificada de mente).
acordo com a tabela de manutenção e
lubrificação periódica. Além disso, a NOTA
condição da vela pode indicar a condi- 1. Cachimbo da vela de ignição Se a vela apresentar uma cor diferente,
ção do motor. o motor pode estar com defeito. Não
4. Retire a vela de ignição como tente diagnosticar esse problema sozi-
mostrado, com a chave de vela nho. Em vez disso, solicite a verificação
Para remover a vela de ignição
inclusa no kit de ferramentas do do veículo a um concessionário
1. Coloque o veículo no cavalete
proprietário. Yamaha.
central.
2. Retire o painel B. (Consulte a pá-
2. Verifique a vela de ignição a pro-
gina 6-13.)
cura de corrosão do eletrodo e
3. Retire o cachimbo da vela de ig-
acúmulo excessivo de carbono
nição.
ou outros depósitos, e substi-
tua-a se necessário.

Vela de ignição especificada:


NGK/CR6HSA

1. Vela de ignição

6-15
UBL5W0W0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


3. Meça a folga com um calibrador 2. Instale a vela de ignição com a WAUW4090
de lâminas e, se necessário, chave de vela, e então aperte Óleo do motor e filtro de óleo
ajuste a folga de acordo com a com o torque especificado. O nível do óleo do motor deve ser veri-
especificação. ficado antes de cada condução. Além
disso, o óleo deve ser trocado e o filtro
Torque de aperto:
Vela de ignição: de óleo limpo nos intervalos especifica-
1,25 kgf·m (12,5 N·m) dos na tabela de manutenção e lubrifi-
cação.

NOTA Para verificar o nível do óleo do mo-


Se não houver um torquímetro disponí- tor
vel ao instalar a vela de ignição, um 1. Coloque o veículo no cavalete
bom cálculo do torque correto é 1/4–1/ central. Uma leve inclinação
1. Folga da vela de ignição
2 após o aperto manual. Entretanto, a pode resultar em uma falsa leitu-
vela deve ser apertada com o torque ra.
Folga da vela de ignição: especificado assim que possível. 2. Dê partida no motor, aqueça-o
0,6–0,7 mm
por vários minutos, e depois
3. Instale o cachimbo da vela de ig- desligue-o.
nição. 3. Aguarde alguns minutos até que
Para instalar a vela de ignição 4. Instale o painel. o óleo assente, retire a tampa de
1. Limpe a superfície da junta da
abastecimento do óleo, limpe a
vela de ignição e sua superfície
vareta e insira-a novamente no
de contato, e então limpe qual-
orifício de abastecimento (sem
quer fuligem nas roscas da vela
rosqueá-la), e então remova-a
de ignição.
novamente para verificar o nível
do óleo.
6-16
UBL5W0W0.book Page 17 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWAU0031 4. Se o óleo do motor estiver abai-
ADVERTÊNCIA xo da marca de nível mínimo,
O silenciador e o protetor do silencia- adicione óleo suficiente do tipo
dor ficam muito quentes durante o recomendado até atingir o nível
uso. Para evitar possíveis queimadu- correto.
ras, deixe o silenciador e o protetor 5. Insira a vareta no orifício de
esfriarem antes de remover a tampa abastecimento de óleo, e então
de abastecimento do óleo. aperte a tampa de abastecimen-
to do óleo.

NOTA
Para trocar o óleo do motor e limpar
O óleo do motor deve estar entre a pon-
1. Tampa de abastecimento do óleo do o filtro do óleo
ta da vareta de nível e a marca de nível
motor 1. Dê partida no motor, aqueça-o
máximo.
por vários minutos, e então des-
ligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo
do motor para coletar o óleo
usado.
3. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo do motor e o parafuso
de dreno B para drenar o óleo do
cárter. ATENÇÃO: Ao remover
o parafuso de dreno do óleo
1. Marca de nível máximo do motor, o O-ring, a mola de
2. Ponta da vareta de verificação do óleo compressão e o filtro de óleo
do motor
6-17
UBL5W0W0.book Page 18 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


cairão. Tome cuidado para
Torque de aperto:
não perder essas peças
Parafuso de dreno do óleo do
[WCA11002]
motor A:
2,0 kgf·m (20 N·m)
Parafuso de dreno do óleo do
motor B:
2,0 kgf·m (20 N·m)

1. Filtro de óleo 6. Reabasteça com a quantidade


2. Mola de compressão especificada do óleo de motor
3. O-ring recomendado, e então instale e
1. Parafuso de dreno do óleo do motor A
aperte a tampa de abastecimen-
4. Limpe o filtro de óleo com sol- to do óleo.
2. Parafuso de dreno do óleo do motor B
vente, verifique danos e substi-
tua-o se necessário.
Óleo do motor recomendado:
NOTA 5. Instale o filtro do óleo do motor,
Consulte a página 8-1.
Ao trocar apenas o óleo do motor, re- mola de compressão, parafuso Quantidade de óleo:
mova o parafuso de dreno A. Ao trocar de dreno do óleo com o novo O- 0,80 L
o óleo do motor e limpar o filtro de óleo ring, e então aperte o parafuso
do motor, remova o parafuso de dreno de dreno com o torque especifi-
B também. cado.
NOTA
Certifique-se de limpar qualquer respin-
NOTA
go de óleo eventualmente derramado
Certifique-se de que o O-ring está devi-
sobre qualquer superfície após o motor
damente assentado.
e o sistema de escape esfriarem.

6-18
UBL5W0W0.book Page 19 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCAE0051 WAU20067
ATENÇÃO Óleo da transmissão final
Antes de cada condução verifique se há
Certifique-se que não entre nenhum
material estranho na carcaça. vazamento de óleo na caixa de trans-
missão final. Se algum vazamento for
7. Dê partida no motor, e então encontrado, solicite a um concessioná-
deixe-o em marcha lenta por vá- rio Yamaha para verificar e reparar a
rios minutos enquanto verifica scooter. Além disso, o óleo da trans-
se há vazamento de óleo. Se missão final deve ser trocado, como se-
houver vazamento, desligue gue, nos intervalos especificados na
imediatamente o motor e verifi- tabela de manutenção e lubrificação
que a causa. periódica.
1. Acione o motor, aqueça o óleo 1. Tampa de abastecimento do óleo da
8. Desligue o motor, verifique o ní- transmissão final
vel do óleo e corrija, se necessá- da transmissão final conduzindo
rio. a scooter por alguns minutos e, 5. Retire o parafuso de dreno do
então, desligue o motor. óleo da transmissão e a gaxeta
2. Coloque a scooter no cavalete para drenar o óleo da caixa de
central. transmissão final.
3. Coloque um recipiente embaixo
da caixa de transmissão final
para coletar o óleo usado.
4. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo da transmissão e o O-
ring da caixa de transmissão fi-
nal.

6-19
UBL5W0W0.book Page 20 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


ADVERTÊNCIA! Certifique-se WAU60490
que não entre nenhum mate- Elementos do filtro de ar e da
rial estranho na caixa de caixa do filtro de ar da correia
transmissão final. Certifique- em V
se que não haja óleo no pneu e O elemento do filtro de ar deve ser
nem na roda. [WWA11312] substituído e o filtro de ar da correia em
V deve ser limpo nos intervalos especi-
Óleo da transmissão final reco- ficados na tabela de manutenção e lu-
mendado: brificação periódica. Os elementos
1. Parafuso de dreno do óleo da trans- Consulte a página 8-1. devem ser limpos com maior frequên-
missão final Quantidade de óleo: cia se conduzir em áreas com muita po-
0,10 L eira ou umidade.
6. Instale o parafuso de abasteci-
mento do óleo da transmissão e
8. Instale a tampa de abastecimen-
a nova gaxeta, e então aperte o Verificação e troca do elemento do
to do óleo da transmissão final e
parafuso com o torque especifi- filtro de ar
a nova gaxeta, e então aperte a
cado. 1. Coloque o veículo no cavalete
tampa de abastecimento do
central.
óleo.
Torque de aperto: 2. Retire a tampa da caixa do filtro
9. Verifique se há vazamento de
Parafuso de dreno do óleo da de ar removendo os parafusos.
óleo na caixa de transmissão fi-
transmissão final:
nal. Se houver vazamento, verifi-
1,3 kgf·m (13 N·m)
que a causa.

7. Reabasteça com a quantidade


recomendada do óleo da trans-
missão final recomendado.

6-20
UBL5W0W0.book Page 21 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


5. Posicione o elemento do filtro de
ar na posição original.
6. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar instalando os parafusos.

Limpeza do elemento do filtro de ar


da correia em V
1. Coloque o veículo no cavalete
central.
1. Tampa da caixa do filtro de ar 2. Retire a tampa da caixa do filtro 1. Elemento do filtro de ar
de ar da correia em V removen-
3. Remova o elemento do filtro de 4. Limpe o elemento com solvente,
do os parafusos.
ar puxando-o para fora. e então remova o excesso de
solvente espremendo o elemen-
to.
5. Verifique se o elemento apre-
senta danos e substitua-o se ne-
cessário.
6. Aplique óleo do tipo recomenda-
do em toda a superfície do ele-
1. Elemento do filtro de ar
mento, e então esprema o
excesso de óleo.
1. Tampa da caixa do filtro de ar da cor-
4. Verifique o elemento do filtro de ADVERTÊNCIA! Utilize apenas
reia em V
ar por sujeira ou dano e troque um solvente próprio para lim-
se necessário. 3. Remova o elemento puxando-o peza de peças. Para evitar o
para fora. risco de incêndio ou explosão,

6-21
UBL5W0W0.book Page 22 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


não utilize gasolina ou solven- tor nunca deve ser funcionado
tes com baixo ponto de infla- sem os elementos do filtro ins- NOTA
mação. [WWA10432] ATENÇÃO: talados, caso contrário o(s) A mangueira de verificação do filtro de
Para evitar danificar o elemen- pistão(ões) e/ou cilindro(s) po- ar ou capas precisam ser limpas com
to do filtro de ar, manuseie de- de(m) se desgastar excessiva- mais frequência após conduzir na chu-
licadamente e com cuidado, e mente. [WCA10532] va, ao lavar o veículo, ou em caso de
não torça-o. [WCA10522] queda. Se a mangueira de verificação
ou capas estiverem entupidas, solicite a
Limpeza das capas do filtro de ar e
NOTA um concessionário Yamaha que verifi-
verificação da mangueira
O elemento do filtro de ar deve estar que o veículo.
1. Verifique cada capa da caixa do
úmido mas não encharcado.
filtro de ar e a mangueira na par-
te traseira da caixa da correia
Óleo recomendado: em V para poeira ou água acu-
Óleo para filtro de ar de espu- mulada.
ma Yamaha ou outro óleo para 2. Se houver água ou poeira visível,
filtro de ar retire a mangueira ou as capas
de suas abraçadeiras.
7. Insira o elemento na caixa do fil- 3. Drene a sujeira ou água em um
tro. recipiente apropriado.
8. Posicione a tampa da caixa do 4. Instale a mangueira de verifica-
filtro de ar na posição original, e ção do filtro de ar ou as capas na
então instale os parafusos. posição original.
ATENÇÃO: Certifique-se que
cada elemento do filtro esteja
adequadamente assentado
em seu compartimento. O mo-
6-22
UBL5W0W0.book Page 23 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU44735 WAUV0252 3. Para aumentar a folga da mano-
Verificação da marcha lenta Ajuste da folga da manopla do pla do acelerador, gire a porca
do motor acelerador de ajuste na direção (a). Para di-
Verifique a marcha lenta do motor e, se minuir a folga da manopla do
necessário, solicite a um concessioná- acelerador, gire a porca de ajus-
rio Yamaha para corrigi-la. te na direção (b).
4. Aperte a contraporca e então
Marcha lenta do motor: deslize a capa de borracha para
1500–1700 rpm a posição original.

1. Porca de ajuste da folga da manopla


do acelerador
2. Contraporca
3. Capa de borracha
4. Folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador deve


medir 3,0–7,0 mm na extremidade in-
terna da manopla. Verifique periodica-
mente a folga da manopla do
acelerador, e se necessário, ajuste-a
como segue.
1. Deslize a capa de borracha para
trás.
2. Solte a contraporca.
6-23
UBL5W0W0.book Page 24 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21402 WAUW3351  A pressão de ar do pneu deve
Folga das válvulas Pneus ser ajustada de acordo com a
A folga das válvulas altera-se com o Os pneus são o único contato entre o velocidade de condução e com
uso, resultando numa mistura de ar- veículo e o solo. A segurança em todas o peso total do condutor, passa-
combustível inadequada e/ou ruído do as condições de pilotagem depende de geiro, carga e acessórios, apro-
motor. Para evitar que isto ocorra, a fol- uma área relativamente pequena de vados para esse modelo.
ga das válvulas deve ser ajustada por contato com o solo. Portanto, é essen-
um concessionário Yamaha nos inter- cial sempre manter os pneus em boas
valos especificados na tabela de manu- condições e substituí-los no período Pressão de ar do pneu (medido
tenção e lubrificação periódica. adequado pelos pneus especificados. com os pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro:
Pressão do ar do pneu 225 kPa (33 psi)
A pressão do ar do pneu deve ser veri- Traseiro:
ficada, e se necessário, ajustada antes 250 kPa (36 psi)
de cada condução. 2 pessoas:
WWA10504 Dianteiro:
ADVERTÊNCIA 225 kPa (33 psi)
Traseiro:
O funcionamento do veículo com a
250 kPa (36 psi)
pressão incorreta do pneu pode cau- Carga máxima*:
sar acidente grave ou morte por per- 154 kg
da de controle. * Peso total do condutor, passa-
 A pressão de ar deve ser verifi- geiro, carga e acessórios
cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-24
UBL5W0W0.book Page 25 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10512 estiverem rachadas, solicite a um con-  Conduza em velocidade mode-
ADVERTÊNCIA cessionário Yamaha para substituir o rada após a troca do pneu, pois
Nunca sobrecarregue seu veículo. A pneu imediatamente. a superfície do pneu deve ser
condução de um veículo sobrecarre- “quebrada” para desenvolver
gado pode causar um acidente. Profundidade mínima do sulco sua melhor característica.
do pneu (dianteiro e traseiro):
1,0 mm
Inspeção do pneu Informação do pneu
Este modelo está equipado com pneus
WWA10472
sem câmara e com válvula de ar.
ADVERTÊNCIA Os pneus envelhecem, mesmo que não
 Solicite a um concessionário tenham sido utilizados ou apenas te-
Yamaha para substituir pneus nham sido utilizados ocasionalmente.
excessivamente gastos. Além Rachaduras na parede lateral ou no sul-
de ser ilegal, conduzir o veículo co, às vezes acompanhado de defor-
com os pneus excessivamente mação da carcaça, são uma prova de
gastos diminui a estabilidade e envelhecimento. Especialistas em
1. Parede lateral pode levar à perda de controle. pneus devem verificar os pneus velhos
2. Indicador de desgaste  A substituição de todas as pe- ou envelhecidos para determinar seu
3. Profundidade do sulco ças relacionadas às rodas e uso futuro.
freios, incluindo os pneus, de-
Os pneus devem ser verificados antes vem ser deixadas a cargo de um
de cada condução. Se um pneu apre- concessionário Yamaha, que
sentar linhas transversais (profundida- possui conhecimento e experi-
de mínima do sulco), se o pneu estiver ência profissional necessários
com um prego ou fragmentos de vidro para executar o serviço.
encravado, ou se as paredes laterais
6-25
UBL5W0W0.book Page 26 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10462 WAU21963 WAU37914

ADVERTÊNCIA Rodas de liga leve Verificação da folga do mane-


Os pneus dianteiro e traseiro devem
Para aumentar o desempenho, a dura- te do freio
ser da mesma marca e modelo, caso bilidade e segurança na utilização de
contrário as características de con- seu veículo, observe os seguintes pon-
dução do veículo podem ser diferen- tos com relação às rodas especifica-
tes, o que pode causar um acidente. das.
 Verifique se os aros estão com ra-
Após extensivos testes, somente os chaduras, tortos ou empenados
pneus listados abaixo foram aprovados antes de cada utilização do veícu-
pela Yamaha para esse modelo. lo. Caso seja encontrado qualquer
dano, solicite a um concessionário
Yamaha para substituir a roda.
Pneu dianteiro: Não deve haver folga na extremidade
Não tente nem mesmo um mínimo
Tamanho: do manete do freio. Se houver folga, so-
80/80-14M/C reparo na roda. Uma roda defor-
licite a um concessionário Yamaha para
Fabricante/modelo: mada ou rachada deve ser substi-
inspecionar o sistema de freio.
METZELER/FEEL FREE tuída.
WWA14212
FRONT  A roda deve ser balanceada sem-
pre que o pneu ou a roda tiverem ADVERTÊNCIA
Pneu traseiro:
Tamanho: sido trocados ou substituídos. Uma sensação macia ou esponjosa
90/80-14M/C Uma roda não balanceada pode no manete do freio pode indicar a
Fabricante/modelo: resultar em um baixo desempe- presença de ar no sistema hidráulico.
METZELER/FEEL FREE nho, características de pilotagem Se houver ar no sistema hidráulico,
adversas e redução da vida útil do solicite a um concessionário Yamaha
pneu. para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-

6-26
UBL5W0W0.book Page 27 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


dráulico diminuirá o desempenho do WAUN0472 Para aumentar a folga do manete do
freio, podendo resultar em perda de Ajuste da folga do manete do freio, gire a porca de ajuste na placa da
controle e acidente. freio traseiro sapata do freio na direção (a). Para di-
Meça a folga do manete do freio trasei- minuir a folga do manete do freio, gire a
ro como mostrado. porca de ajuste na direção (b).

1. Folga do manete do freio traseiro

Folga do manete do freio tra- 1. Porca de ajuste da folga do manete do


freio traseiro
seiro:
15,0–20,0 mm Certifique-se que o pino da trava do
manete do freio traseiro se encaixa e
Verifique periodicamente a folga do pode ser solto apropriadamente depois
manete do freio traseiro e, se necessá- de ajustar a folga do manete do freio.
rio, ajuste como segue.

6-27
UBL5W0W0.book Page 28 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10651 WAU22382 Cada uma das pastilhas do freio dian-
ADVERTÊNCIA Verificação das pastilhas do teiro está equipada com ranhuras indi-
Se o ajuste adequado não puder ser freio dianteiro e sapatas do cadoras de desgaste, que lhe permitem
obtido conforme descrito, solicite a freio traseiro verificar o desgaste das pastilhas sem
um concessionário Yamaha para fa- O desgaste das pastilhas do freio dian- ter de desmontar o freio. Para verificar o
zer este ajuste. teiro e sapatas do freio traseiro deve ser desgaste das pastilhas, verifique as ra-
verificado nos intervalos especificados nhuras indicadoras de desgaste. Caso
na tabela de manutenção e lubrificação a pastilha do freio esteja gasta até o
periódica. ponto em que as ranhuras indicadoras
de desgaste tenham quase desapareci-
do, solicite a substituição das pastilhas
WAU22432
Pastilhas do freio dianteiro em um concessionário Yamaha.

1. Ranhura indicadora de desgaste da


pastilha do freio dianteiro

6-28
UBL5W0W0.book Page 29 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22541 desgaste-limite, leve a um concessio- WAUW3950
Sapatas do freio traseiro nário Yamaha para efetuar a troca do Verificação do nível do fluido
conjunto de sapatas. de freio

1. Marca do nível mínimo

Fluido de freio insuficiente pode permi-


1. Indicador de desgaste da sapata do
freio tir a entrada de ar no sistema de freio,
podendo torná-lo ineficiente.
2. Linha limite de desgaste da sapata do
freio Antes de conduzir, certifique-se que o
fluido de freio esteja acima da marca de
O freio traseiro possui um indicador de nível mínimo e reabasteça se necessá-
desgaste, que permite que você verifi- rio. Um nível baixo de fluido de freio
que o desgaste da sapata do freio sem pode indicar desgaste das pastilhas do
ter que desmontar o freio. Para verificar freio e/ou vazamento no sistema de
o desgaste da sapata do freio, verifique freio. Se o nível do fluido de freio estiver
a posição do indicador de desgaste en- baixo, certifique-se de verificar se há
quanto aciona o freio. Se uma sapata desgaste nas pastilhas do freio e se há
do freio estiver gasta a ponto do indica- vazamento no sistema do freio.
dor de desgaste quase atingir a linha de Observe estas precauções:

6-29
UBL5W0W0.book Page 30 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


 Ao verificar o nível do fluido de  Fluido de freio pode deteriorar su- WAU22724
freio, certifique-se que a parte su- perfícies pintadas ou peças plásti- Troca do fluido de freio
perior do cilindro mestre esteja ni- cas. Sempre limpe imediatamente Solicite a um concessionário Yamaha
velado, girando os guidões. o fluido de freio derramado. para trocar o fluido de freio nos interva-
 Use somente o fluido de freio da  Conforme as pastilhas do freio se los especificados nas tabelas de manu-
qualidade recomendada, caso desgastam, é normal o nível do tenção e lubrificação periódica. Além
contrário as vedações de borracha fluido de freio diminuir gradual- disso, os retentores de óleo do cilindro
podem deteriorar-se, causando mente. Entretanto, se o nível do mestre e da pinça e a mangueira do
vazamento e reduzindo o desem- fluido de freio diminuir repentina- freio devem ser substituídas nos inter-
penho de frenagem. mente, solicite a um concessioná- valos abaixo ou em caso de danos ou
rio Yamaha para verificar a causa. vazamento.
 Retentores de óleo: Substituir a
Fluido de freio recomendado:
DOT3 ou DOT4 cada dois anos.
 Mangueira de freio: Substituir a
cada quatro anos.
 Reabasteça com o mesmo tipo de
fluido de freio. Misturar fluidos
pode resultar em uma reação quí-
mica nociva e reduzir o desempe-
nho de frenagem.
 Tenha cuidado para que não entre
água no reservatório do cilindro
mestre ao reabastecer. Água irá
reduzir significativamente o ponto
de ebulição e pode causar tampo-
namento.

6-30
UBL5W0W0.book Page 31 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUU0311 WAU23098 WAU23115
Verificação da correia em V Verificação e lubrificação dos Verificação e lubrificação da
A correia em V deve ser verificada e cabos manopla e cabo do acelera-
substituída por um concessionário O funcionamento de todos os cabos de dor
Yamaha nos intervalos especificados controle e a condição dos cabos devem O funcionamento da manopla do acele-
na tabela de manutenção e lubrificação ser checados antes de cada condução, rador deverá ser verificado antes de
periódica. e os cabos e terminais de cabos devem cada condução. Além disso, o cabo
ser lubrificados, se necessário. Se os deve ser lubrificado por um concessio-
cabos estiverem danificados ou não se nário Yamaha nos intervalos especifica-
movimentarem suavemente, consulte dos na tabela de lubrificação e
uma concessionária Yamaha para fazer manutenção periódica.
o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA! O cabo do acelerador está equipado
Danos no alojamento externo dos com uma capa de borracha. Certifique-
cabos pode resultar em ferrugem in- se que a capa esteja seguramente ins-
terna e causar interferência no movi- talada. Mesmo que a capa esteja insta-
mento do cabo. Substitua os cabos lada corretamente, ela não protege
danificados o quanto antes para pre- completamente o cabo contra a entra-
venir condições de insegurança. da de água. Por isso, tenha cuidado
[WWA10712] para não jogar água diretamente na
capa ou no cabo ao lavar o veículo. Se
Lubrificante recomendado: o cabo ou a capa estiverem sujos, lim-
Lubrificante de cabos adequa- pe-os com um pano úmido.
do

6-31
UBL5W0W0.book Page 32 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU43643 Manete do freio traseiro WAU23215
Lubrificação dos manetes do Verificação e lubrificação do
freio dianteiro e traseiro cavalete central e lateral
Os pontos de articulação dos manetes
do freio dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especifica-
dos na tabela de manutenção e lubrifi-
cação periódica.

Manete do freio dianteiro

O funcionamento do cavalete central e


Lubrificantes recomendados: lateral deve ser verificado antes de
Manete do freio dianteiro: cada condução e as articulações e su-
Graxa de silicone perfícies de contato metal com metal
Manete do freio traseiro:
devem ser lubrificadas, se necessário.
Graxa à base de sabão de WWA10742
lítio
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o cavalete la-
teral não se mover suavemente, soli-
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em

6-32
UBL5W0W0.book Page 33 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


contato com o chão e distrair o con- WAU23273
dutor, resultando em uma possível Verificação do garfo dianteiro
perda de controle. A condição e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos inter-
valos especificados na tabela de manu-
Lubrificante recomendado: tenção e lubrificação periódica.
Graxa à base de sabão de lítio

Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
WCA10591
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie plana e segure-a na posição ATENÇÃO
vertical. ADVERTÊNCIA! Para Se encontrar qualquer dano ou o gar-
evitar ferimentos, apóie o veí- fo dianteiro não funcionar suave-
culo de forma segura para que mente, solicite a um concessionário
não haja perigo de queda. Yamaha para verificar ou reparar o
[WWA10752] garfo dianteiro.
2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.

6-33
UBL5W0W0.book Page 34 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU45512 WAU23292
Verificação da direção Verificação dos rolamentos
Rolamentos gastos ou soltos podem da roda
ser perigosos. Portanto, o funciona- Os rolamentos da roda dianteira e tra-
mento da direção deve ser verificado de seira devem ser verificados nos interva-
acordo com os intervalos especificados los da tabela de manutenção e
na tabela de manutenção e lubrificação lubrificação periódica. Se existir folga
periódica. no cubo da roda dianteira ou traseira,
1. Coloque o veículo no cavalete ou se a roda não girar suavemente, so-
central. ADVERTÊNCIA! Para licite a um concessionário Yamaha que
evitar ferimentos, apóie o veí- verifique os rolamentos da roda.
culo de forma segura para que
não haja perigo de queda.
[WWA10752]
2. Segure as extremidades do gar-
fo dianteiro e tente movê-las
para frente e para trás. Se sentir
qualquer folga, solicite a um
concessionário Yamaha para
verificar ou reparar a direção.

6-34
UBL5W0W0.book Page 35 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUU0923 WWA10761 providencie ventilação adequa-
Bateria ADVERTÊNCIA da ao carregá-la em local fecha-
Este modelo está equipado com uma do.
 Eletrólito é venenoso e perigoso
bateria VRLA (Selada com Válvula Re- pois contém ácido sulfúrico,  MANTENHA ESTA E TODAS AS
guladora). Não é necessário verificar o que causa queimaduras seve- BATERIAS FORA DO ALCANCE
eletrólito ou adicionar água destilada. ras. Evite contato com a pele, DE CRIANÇAS.
Porém, os terminais da bateria devem olhos ou roupas e sempre prote-
ser verificados e apertados, se neces- WCA10621
ja seus olhos quando trabalhar
sário. ATENÇÃO
próximo de baterias. Em caso de
contato, administre os seguin- Não tente retirar as tampas de veda-
tes PRIMEIROS SOCORROS. ção das células da bateria, pois isso
• CONTATO EXTERNO: Lave pode danificar permanentemente a
com água em abundância. bateria.
• CONTATO INTERNO: Beba
uma grande quantidade de
Para carregar a bateria
água ou leite e chame um mé-
Solicite a um concessionário Yamaha
dico imediatamente.
para carregar a bateria assim que pos-
• OLHOS: Lave com água du-
1. Cabo negativo da bateria (preto) sível, se ela parecer descarregada.
rante 15 minutos e procure
2. Suporte da bateria Lembre-se que a bateria tende a des-
atendimento médico imedia-
3. Bateria carregar mais depressa se o veículo es-
tamente.
tiver equipado com acessórios elétricos
4. Cabo positivo da bateria (vermelho)  As baterias produzem gases de
opcionais.
hidrogênio explosivos. Portan-
to, mantenha faíscas, chamas,
cigarros, etc longe da bateria e

6-35
UBL5W0W0.book Page 36 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCA16522 2. Caso a bateria seja armazenada WCAU0051
ATENÇÃO por mais de dois meses, verifi- ATENÇÃO
Para carregar uma bateria VRLA (Se- que-a pelo menos uma vez por Não conduza o veículo com a bateria
lada com Válvula Reguladora) é ne- mês, e recarregue-a completa- desconectada ou com a bateria pou-
cessário um carregador especial mente, se necessário. co carregada. Isso irá causar dificul-
(tensão constante). A utilização de 3. Carregue totalmente a bateria dade na partida do motor, diminuição
um carregador convencional irá da- antes da instalação. ATENÇÃO: da vida útil do farol, e as luzes do pis-
nificar a bateria. Ao instalar a bateria, certifi- ca podem não funcionar corretamen-
que-se que a chave esteja em te.
“OFF”, então conecte o cabo
Para armazenar a bateria positivo antes de conectar o
1. Caso o veículo não seja utilizado cabo negativo. [WCA16841]
por mais de um mês, a bateria 4. Após a instalação, certifique-se
deve ser removida, recarregada que os cabos da bateria estão
totalmente e armazenada em adequadamente conectados
um local fresco e seco. aos terminais.
ATENÇÃO: Quando for remo- WCA16531
ver a bateria, certifique-se que ATENÇÃO
a chave esteja em “OFF”, en- Mantenha sempre a bateria carrega-
tão desconecte o cabo negati- da. Armazenar uma bateria descarre-
vo antes de desconectar o gada pode causar danos
cabo positivo. [WCA16303] permanentes na bateria.

6-36
UBL5W0W0.book Page 37 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4440 ma da recomendada, para WAU62850
Substituição do fusível evitar grandes danos no Farol
sistema elétrico e Este modelo está equipado com um fa-
possivelmente um incêndio. rol tipo LED.
[WWA15132] Se o farol não acender, solicite a um
concessionário Yamaha para verificar o
Fusível especificado: circuito elétrico.
15,0 A WCA16581
ATENÇÃO
3. Ligue o interruptor principal e Não fixe qualquer tipo de filme colori-
ligue os circuitos elétricos para do ou adesivo nas lentes do farol.
verificar se os dispositivos
1. Fusível funcionam.
O fixador do fusível está localizado 4. Se o fusível queimar imediata-
atrás do painel A. mente após a troca, solicite a um
(Consulte a página 6-13.) concessionário Yamaha para
Se o fusível queimar, substitua-o como verificar o sistema elétrico.
segue.
1. Desligue o interruptor principal e
desligue todos os circuitos
elétricos.
2. Retire o fusível queimado, e en-
tão instale um novo fusível com
a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um
fusível com uma corrente aci-
6-37
UBL5W0W0.book Page 38 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW0345 WAUW4571
Substituição da lâmpada da Substituição da lâmpada da
luz auxiliar luz da lanterna/freio
Este modelo está equipado com duas Se uma lâmpada da luz da lanter-
luzes auxiliares. Se uma lâmpada da luz na/freio queimar, substitua-a como se-
auxiliar queimar, substitua-a como se- gue.
gue.
1. Retire a carenagem A. (Consulte Lâmpada da luz da lanterna/freio
a página 6-13.) 1. Abra o assento. (Consulte a pá-
2. Retire o soquete da luz auxiliar gina 3-10.)
(juntamente com a lâmpada) pu- 2. Retire o painel C. (Consulte a pá-
xando-a. gina 6-13)
3. Retire o soquete da lâmpada
(junto com a lâmpada) girando-o
1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar
em sentido anti-horário e puxan-
3. Retire a lâmpada queimada, pu- do o soquete para cima em um
xando-a. ângulo.
4. Insira uma nova lâmpada no so-
quete.
5. Instale o soquete da luz auxiliar
(juntamente com a lâmpada)
pressionando-o.
6. Instale a carenagem.

6-38
UBL5W0W0.book Page 39 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCAU0091 WAU47742
ATENÇÃO Substituição da lâmpada da
A utilização de uma lâmpada da lan- luz do pisca dianteiro
terna com uma tensão diferente da 1. Retire a carenagem A. (Consulte
recomendada, pode causar a descar- a página 6-13.)
ga da bateria ou afetar a iluminação 2. Retire o soquete da lâmpada da
da lanterna. luz do pisca (juntamente com a
lâmpada) girando-o em sentido
6. Instale o soquete da lâmpada anti-horário.
(juntamente com a lâmpada) gi-
rando-o em sentido horário.
1. Soquete da lâmpada da lanterna/luz
de freio
7. Instale o painel, e então feche o
assento.
4. Retire a lâmpada queimada,
pressionando-a e então giran-
do-a em sentido anti-horário.
5. Insira uma nova lâmpada no so-
quete, pressionando-a e giran-
do-a em sentido horário, até
parar.

1. Soquete da lâmpada da luz do pisca

6-39
UBL5W0W0.book Page 40 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUS1612 WAU25862
3. Retire a lâmpada queimada,
pressionando-a em sentido anti-
Substituição da lâmpada da Localização de problemas
luz do pisca traseiro Embora as scooters Yamaha sejam
horário.
4. Insira uma nova lâmpada no so- 1. Retire a lente da luz do pisca completamente inspecionadas antes
quete, pressione-a, e então gire- traseiro, removendo o parafuso. de saírem da fábrica, pode haver pro-
a em sentido horário até que pa- blemas durante a operação. Qualquer
re. problema com os sistemas de combus-
5. Instale o soquete (juntamente tível, compressão ou ignição, por
com a lâmpada), girando em exemplo, podem provocar uma partida
sentido horário. ruim e perda de potência.
6. Instale a carenagem. O seguinte diagrama de diagnóstico e
correção de problemas representa um
procedimento rápido e fácil para que
você mesmo verifique estes sistemas
1. Lâmpada da luz do pisca traseiro
essenciais. No entanto, caso sua scoo-
2. Retire a lâmpada queimada, ter exija qualquer reparo, leve-a a um
pressionando-a e girando-a em concessionário Yamaha, que conta
sentido anti-horário. com técnicos habilitados, com ferra-
3. Insira uma nova lâmpada no so- mentas especiais, experiência e know-
quete, pressione-a, e então gire- how necessários para reparar sua
a em sentido horário até parar. scooter adequadamente.
4. Instale a lente, instalando o para- Utilize apenas peças de reposição ge-
fuso. ATENÇÃO: Não aperte os nuínas Yamaha. Peças não originais
parafusos demasiadamente, podem ser parecidas com as peças
caso contrário as lentes po-
dem quebrar. [WCA11192]

6-40
UBL5W0W0.book Page 41 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


Yamaha, mas frequentemente são infe-
riores, tem vida útil mais curta e podem
levar a altas despesas com reparos.
WWA15142

ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.

6-41
UBL5W0W0.book Page 42 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUT1985
Localização de problemas

6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


WAUV0362 conectores elétricos, incluindo o mente a área com água, seque
Cuidado cachimbo da vela de ignição es- imediatamente e aplique um
Embora a concepção de uma scooter tejam bem instalados. spray anti-corrosão.
revele o encanto da tecnologia, torna-a 3. Remova a sujeira, como óleo  Uma limpeza inadequada pode-
também mais vulnerável. Oxidação e queimado na carcaça, com um rá danificar as peças plásticas
corrosão podem aparecer, mesmo que desengraxante e um pincel, mas (como as carenagens, painéis,
sejam utilizados componentes de alta nunca aplique este tipo de pro- pára-brisas, lentes do farol, len-
qualidade. Embora um tubo de escape duto nos retentores, gaxetas e tes do visor, etc.) e escapamen-
oxidado possa passar despercebido eixos da roda. Enxágue com tos. Utilize um pano ou esponja
em um carro, na scooter influencia ne- água a sujeira e o desengraxan- macia limpa, com um detergente
gativamente no aspecto geral. Um cui- te. suave e água, para limpar os
dado frequente e adequado não só vai plásticos. Entretanto, se as pe-
ao encontro dos termos de garantia, ças plásticas não puderem ser
Limpeza
como também influencia na manuten- limpas somente com água,
WCA10784
ção de um bom aspecto de sua scoo- pode-se diluir detergente suave
ATENÇÃO
ter, aumentando o tempo de vida e com água para limpeza. Certifi-
otimizando o desempenho.  Evite utilizar produtos ácidos que-se de enxaguar qualquer re-
para limpeza das rodas, espe- síduo de detergente com
cialmente em rodas raiadas. Se bastante água, pois o resíduo
Antes da limpeza este tipo de produto for utilizado
1. Tampe a saída do escapamento pode ser prejudicial às peças
em sujeiras de difícil remoção, plásticas.
com um saco plástico depois não deixe o produto de limpeza
que o motor esfriar.  Não utilize nenhum produto quí-
sobre a área suja durante mais mico forte nas peças plásticas.
2. Certifique-se que todas as ca- que o tempo recomendado.
pas e tampas, assim como to- Evite utilizar panos ou esponjas
Além disso, enxágue minuciosa- que tenham estado em contato
dos os acopladores e
com produtos de limpeza fortes

7-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


ou abrasivos, solvente ou di- quena área do para-brisa, para 1. Limpe a scooter com água fria e
luente, combustível (gasolina), assegurar-se que não ficará um detergente suave, após o
produtos anti-ferrugem ou de re- marcas. Se o para-brisa ficar ris- motor esfriar. ATENÇÃO: Não
moção de ferrugem, fluido de cado, utilize cera de qualidade utilize água morna, pois esta
freio, anti-congelante ou eletróli- para polimento em plásticos, aumenta a ação corrosiva do
to. após a lavagem. sal. [WCA10792]
 Não utilize sistemas de lavagem 2. Aplique um spray de proteção
a alta pressão ou dispositivos Após o uso normal anti-corrosão em todas as su-
de limpeza dos lava-rápidos, Remova a sujeira com água morna, um perfícies metálicas, incluindo as
uma vez que podem causar infil- detergente neutro e uma esponja macia cromadas e niqueladas, para
tração de água e deterioração e limpa, enxaguando totalmente com evitar corrosão.
nas seguintes peças: retentores água limpa. Utilize uma escova de den-
(dos rolamentos da roda e da ba- tes ou um pincel para limpar áreas de Após a limpeza
lança, garfo dianteiro e freios), difícil acesso. A sujeira de difícil remo- 1. Seque a scooter com uma flane-
componentes elétricos (acopla- ção e os insetos serão facilmente remo- la ou pano absorvente.
dores, conectores, instrumen- vidos se a área for coberta por um pano 2. Utilize um polidor de cromo para
tos, interruptores e luzes), tubos úmido durante alguns minutos antes da polir peças em cromo, alumínio
de respiro e aberturas. limpeza. e aço inox, incluindo o sistema
 Para as scooters equipadas com
de escape. (Mesmo o desbota-
para-brisa: Não utilize produtos Após conduzir na chuva ou perto do mento induzido termicamente
de limpeza fortes ou esponjas mar dos sistemas de escape de aço
duras, uma vez que podem cau- Uma vez que o sal do mar é extrema- inox pode ser removido com o
sar perda de cor ou riscos. Al- mente corrosivo realize os passos ex- polimento.)
guns compostos de limpeza plicados a seguir após conduzir na
para plásticos podem deixar ris- chuva ou perto do mar.
cos. Teste o produto numa pe-

7-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


3. Para evitar corrosão, recomen-  Antes de utilizar a scooter teste curto período de tempo poderá
da-se a aplicação de um spray o desempenho dos freios e o ajudar a remover a umidade das
anti-corrosão em todo metal, in- comportamento em curvas. lentes.
cluindo superfícies revestidas de
WCAU0022
cromo e níquel.
4. Use óleo em spray, como limpa- ATENÇÃO
dor universal, para remover  Aplique óleo em spray ou cera
qualquer sujeira restante. com moderação e certifique-se
5. Retoque pequenos danos à pin- de limpar o excesso.
tura causados por pedras, etc.  Nunca aplique óleo ou cera em
6. Encere todas as superfícies pin- peças de borracha, peças de
tadas. plástico ou no farol, lanterna ou
7. Seque a scooter completamente lentes do visor, mas utilize pro-
antes de guardá-la ou cobri-la. dutos específicos para elas.
WWA10943  Evite utilizar ceras de polimento
ADVERTÊNCIA abrasivas, pois estas riscam a
Contaminação nos freios ou pneus pintura.
pode causar perda de controle.
 Certifique-se que não haja óleo
NOTA
ou cera nos freios ou pneus. Se
 Consulte um concessionário
necessário, limpe os discos e lo-
Yamaha para obter informações
nas de freio com um limpador de
sobre quais produtos utilizar.
disco de freios normal ou aceto-
 Lavagem, clima chuvoso ou umi-
na, e lave os pneus com água
dade pode embaçar as lentes do
morna e um detergente suave.
farol. Deixar o farol aceso por um

7-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


WAU36564 Longo prazo d. Ligue o motor várias vezes
Armazenamento Antes de guardar sua scooter por vários acionando a partida. (Este
meses: procedimento irá revestir
Curto prazo 1. Siga todas as instruções na se- as paredes dos cilindros
Sempre guarde sua scooter em um lu- ção “Cuidado” deste capítulo. com óleo.)
gar fresco e seco e, se necessário, pro- 2. Abasteça o tanque de combustí- e. Retire o cachimbo da vela
teja-a de poeira com uma capa porosa. vel e acrescente estabilizador de de ignição e em seguida,
Certifique-se que o motor e o escapa- combustível (se disponível) para instale a vela e o cachimbo
mento estão frios antes de cubrir a evitar que o tanque enferruje e o da vela. ADVERTÊNCIA!
scooter com uma capa. combustível se deteriore. Para evitar danos ou feri-
WCA10821 3. Realize os seguintes passos mentos provocados por
ATENÇÃO para proteger os cilindros, pis- faíscas, certifique-se que
tões, anéis, etc, de corrosão. a vela de ignição está
 Guardar a scooter em um am-
a. Remova os cachimbo da aterrada enquanto liga o
biente com má ventilação ou co-
vela e a vela de ignição. motor. [WWA10952]
bri-la com uma lona, enquanto
b. Coloque uma colher de chá 4. Lubrifique todos os cabos de
ainda está úmida, fará com que
de óleo de motor no orifício controle e os pontos de articula-
água e umidade penetrem e cau-
da vela. ção de todas as alavancas e pe-
sem ferrugem.
c. Instale o cachimbo da vela dais, bem como o cavalete
 Para prevenir corrosão, evite só-
na vela de ignição, e em se- lateral/central.
tãos úmidos, estábulos (em ra-
guida coloque-a no cabe- 5. Verifique e, se necessário, corrija
zão da presença de amônia) e
çote do cilindro para que os a pressão de ar do pneu e então
áreas onde se armazenam pro-
eletrodos sejam aterrados. levante a scooter para que am-
dutos químicos fortes.
(Isso limitará faíscas duran- bas as rodas fiquem fora do
te o próximo passo.) chão. Alternadamente, gire as
rodas um pouco a cada mês,

7-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


para evitar que os pneus se da-
nifiquem em um determinado
ponto.
6. Cubra as saídas do silenciador
com sacos plásticos para evitar
que entre umidade.
7. Retire a bateria e a carregue
completamente. Guarde-a em
um lugar fresco e seco e a recar-
regue uma vez por mês. Não ar-
mazene a bateria em um lugar
excessivamente frio ou quente
(menos de 0 °C ou mais de 30
°C). Para mais informações so-
bre como armazenar a bateria,
consulte a página 6-35.

NOTA
Faça todos os reparos necessários an-
tes de armazenar a scooter.

7-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Combustível:
Comprimento total: Cilindro único Combustível recomendado:
1870 mm Cilindrada: Gasolina aditivada
Largura total: 125 cm³ Capacidade do tanque de
685 mm Diâmetro × curso: combustível:
Altura total: 52,4 × 57,9 mm 4,2 L
1070 mm Sistema de partida: Injeção de combustível:
Altura do assento: Partida elétrica Corpo do acelerador:
775 mm Marca de identificação:
Óleo do motor:
Distância entre eixos:
Marca recomendada: 2PH1 00
1260 mm
YAMALUBE Pneu dianteiro:
Distância mínima do solo:
Grau de viscosidade SAE:
135 mm Tipo:
10W-40, 20W-50
Raio mínimo de giro: Sem câmara
Especificação do óleo de motor:
1,9 m Dimensões:
Serviço API tipo SL ou superior,
Peso: 80/80-14M/C
JASO padrão MA
Peso em ordem de marcha: Fabricante/modelo:
Quantidade de óleo do motor:
97 kg METZELER/FEEL FREE FRONT
Troca de óleo:
Motor: Pneu traseiro:
0,80 L
Ciclo de combustão: Tipo:
4 tempos Óleo da transmissão final: Sem câmara
Sistema de arrefecimento: Tipo: Dimensões:
Refrigerado a ar Óleo de motor SAE 10W-40 tipo 90/80-14M/C
Tipo de acionamento do comando SG ou superior Fabricante/modelo:
de válvulas: Quantidade: METZELER/FEEL FREE
0,10 L
SOHC

8-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Especificações
Carga: Bateria:
Carga máxima: Tipo:
154 kg XTZ-4L
(Peso total do condutor, Voltagem, capacidade:
passageiro, carga e acessórios) 12 V, 3,0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpada:
Sistema de freio unificado:
Farol:
Comando:
LED
Ativado pelo freio traseiro
Luz do freio/lanterna:
Freio dianteiro: 21,0 W/5,0 W
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Freio a disco simples
10,0 W
Freio traseiro: Luz do pisca traseiro:
Tipo: 10,0 W
Freio de tambor mecânico com Luz auxiliar:
sapatas primária/secundária 5,0 W
Suspensão dianteira:
Tipo:
Garfo telescópico
Suspensão traseira:
Tipo:
Balança oscilante
Sistema elétrico:
Voltagem do sistema:
12 V

8-2
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do. 1. Número de série do motor

O número de série do motor está im-


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
presso na carcaça do motor.
VEÍCULO:

WAU26382
1. Número de identificação do veículo Número de identificação da chave
O número de identificação do veículo O número de identificação da chave
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no chassi. está gravado na etiqueta da chave. Co-
pie o número no espaço disponibilizado
NOTA e utilize-o como referência na compra
O número de identificação do veículo é de uma nova chave.
utilizado para identificar o seu veículo e
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA pode ser utilizado para registrá-la no ór-
CHAVE: gão de trânsito de sua cidade.

9-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
81,5 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio  Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813  Arrancando suavemente com o
1690 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
13,6 ppm  O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por  A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
 O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne-  Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
 Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-

9-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3191 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de seu veícu- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
lo, recomendamos a cada troca de óleo ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
o uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço API proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
 Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
 Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
 Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
 Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
 Inibição da corrosão suave.
 Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

9-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-4
Aceleração e desaceleração................. 5-2 ajuste ............................................... 6-23 Luz indicadora de economia ................ 3-4
Amaciamento do motor ........................ 5-3 Folga das válvulas...............................6-24 Luz indicadora do farol alto .................. 3-4
Armazenamento.................................... 7-4 Folga do manete do freio traseiro, Luz indicadora do pisca ....................... 3-4
Assento ............................................... 3-10 ajuste ............................................... 6-27 M
B Folga do manete do freio, Manete do freio, dianteiro .................... 3-6
Bateria................................................. 6-35 verificação........................................ 6-26 Manete do freio, traseiro ...................... 3-6
Bloqueador da chave de ignição .......... 3-3 Freio ...................................................... 5-3 Manetes do freio, lubrificação ............ 6-32
C Fusível, substituição............................ 6-37 Manopla e cabo do acelerador,
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-31 G verificação e lubrificação................. 6-31
Carenagem e painéis, remoção e Gancho de bagagem........................... 3-11 Manutenção e lubrificação,
instalação ........................................ 6-13 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-33 periódica............................................ 6-5
Catalisador............................................ 3-9 I Manutenção, sistema de controle de
Cavalete central e lateral, verificação Informação de segurança ..................... 1-1 emissões ........................................... 6-3
e lubrificação ................................... 6-32 Interruptor da buzina............................. 3-5 N
Cavalete lateral ................................... 3-12 Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-5 Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29
Chaves .................................................. 3-1 Interruptor de partida ............................ 3-5 Número de identificação da chave....... 9-1
Combustível .......................................... 3-8 Interruptor do pisca............................... 3-5 Número de identificação do veículo ..... 9-1
Compartimento de armazenamento... 3-11 Interruptores do guidão......................... 3-5 Número de série do motor ................... 9-1
Correia em V, verificação.................... 6-31 Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Números de identificação..................... 9-1
Cuidado ................................................ 7-1 K O
D Kit de ferramentas .................................6-2 Óleo da transmissão final ................... 6-19
Direção, verificação ............................ 6-34 L Óleo do motor e filtro de óleo............. 6-16
Dispositivo para transporte de carga ... 1-7 Lâmpada da luz auxiliar, Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-5
E substituição...................................... 6-38 P
Elementos do filtro de ar e da caixa Lâmpada da luz da lanterna/freio Partida no motor................................... 5-1
do filtro de ar da correia em V ......... 6-20 substituição......................................6-38 Pastilhas e sapatas do freio,
Especificações...................................... 8-1 Lâmpada da luz do pisca (dianteiro, verificação ....................................... 6-28
Estacionamento .................................... 5-4 traseiro), substituição...............6-39, 6-40 Pneus.................................................. 6-24
F Localização das peças.......................... 2-1 R
Farol .................................................... 6-37 Localização de problemas .........6-41, 6-42 Recomendações para conduzir com
Fixadores de capacete ....................... 3-10 Luz de advertência de problema no segurança.......................................... 1-6
Fluido do freio, troca........................... 6-30 motor ................................................. 3-4 Rodas ................................................. 6-26
Rolamentos da roda, verificação........ 6-34
10-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice remissivo
S
Sistema de corte do circuito de
ignição..............................................3-13
T
Tampa do tanque de combustível.........3-7
U
Unidade do velocímetro ........................3-5
V
Vela de ignição, verificação.................6-15
Verificação da marcha lenta do
motor................................................6-23
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente ............................................9-2

10-2
ANOTAÇÕES:

10-3
ANOTAÇÕES:

10-4
ANOTAÇÕES:

10-5
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em

2018/03
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br
11 -1
ANOTAÇÕES:

11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE


GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.

12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.

12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da scooter (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Scooter, ou da ausência dos discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.

Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 3.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 3.000 km: quilometragem 3.000 km com tolerância de 10% (2.700 - 3.300 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.

12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (3.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (6.000 km ou 4ª REVISÃO (9.000 km ou 5ª REVISÃO (12.000 km ou


18 meses, o que ocorrer primeiro) 24 meses, o que ocorrer primeiro) 30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (15.000 km ou 7ª REVISÃO (18.000 km ou 8ª REVISÃO (21.000 km ou


36 meses, o que ocorrer primeiro) 42 meses, o que ocorrer primeiro) 48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (24.000 km ou 10ª REVISÃO (27.000 km ou 11ª REVISÃO (30.000 km ou


54 meses, o que ocorrer primeiro) 60 meses, o que ocorrer primeiro) 66 meses, o que ocorrer primeiro)

12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (33.000 km ou 13ª REVISÃO (36.000 km ou 14ª REVISÃO (39.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (42.000 km ou 16ª REVISÃO (45.000 km ou 17ª REVISÃO (48.000 km ou


90 meses, o que ocorrer primeiro) 96 meses, o que ocorrer primeiro) 102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (51.000 km ou 19ª REVISÃO (54.000 km ou 20ª REVISÃO (57.000 km ou


108 meses, o que ocorrer primeiro) 114 meses, o que ocorrer primeiro) 120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (60.000 km ou 22ª REVISÃO (63.000 km ou 23ª REVISÃO (66.000 km ou


126 meses, o que ocorrer primeiro) 132 meses, o que ocorrer primeiro) 138 meses, o que ocorrer primeiro)

-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (69.000 km ou 25ª REVISÃO (72.000 km ou 26ª REVISÃO (75.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (78.000 km ou 28ª REVISÃO (81.000 km ou 29ª REVISÃO (84.000 km ou


162 meses, o que ocorrer primeiro) 168 meses, o que ocorrer primeiro) 174 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (87.000 km ou 31ª REVISÃO (90.000 km ou 32ª REVISÃO (93.000 km ou


180 meses, o que ocorrer primeiro) 186 meses, o que ocorrer primeiro) 192 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (96.000 km ou 34ª REVISÃO (99.000 km ou 35ª REVISÃO (102.000 km ou


198 meses, o que ocorrer primeiro) 204 meses, o que ocorrer primeiro) 210 meses, o que ocorrer primeiro)

12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (105.000 km ou 37ª REVISÃO (108.000 km ou 38ª REVISÃO (111.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (114.000 km ou 40ª REVISÃO (117.000 km ou 41ª REVISÃO (120.000 km ou


234 meses, o que ocorrer primeiro) 240 meses, o que ocorrer primeiro) 246 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (123.000 km ou 43ª REVISÃO (126.000 km ou 44ª REVISÃO (129.000 km ou


252 meses, o que ocorrer primeiro) 258 meses, o que ocorrer primeiro) 264 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (132.000 km ou 46ª REVISÃO (135.000 km ou 47ª REVISÃO (138.000 km ou


270 meses, o que ocorrer primeiro) 276 meses, o que ocorrer primeiro) 282 meses, o que ocorrer primeiro)

12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2018 BL5-F8199-W3

Você também pode gostar