Você está na página 1de 48

MÁQUINAS DE JATO

Séries: 90 | 190 | 270


Manual do Proprietário
MODELO
SÉRIE
DATA FABRICAÇÃO
PRESSÃO OPERAÇÃO 7 Kgf/cm2
PMTA 8 Kgf/cm2
PRESSÃO DE TESTE 11 Kgf/cm2
VOLUME litros
TEMP. PROJETO 100 ºC
COD PROJETO ASME VIII DIV.1 ED.1998 AD.2000

CLASSE C GRUPO 5 CAT V


POLO-AR INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA
FONE 11 2063-7732 CNPJ 03.576.886/0001-04
www.poloarjateamento.com.br

3
4
ÍNDICE

1. DADOS TÉCNICOS...................................................................................................................6

2. INSTALAÇÃO PARA TODOS OS MODELOS.....................................................................9

3. OPERAÇÃO (CÂMARA SIMPLES MODELOS CSS90, 190 E 270)...........................9

4. OPERAÇÃO (CÂMARA DUPLA MODELOS CDD270 E CDS270)...........................10

5. MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA..............................................................11

6. PEÇAS DE REPOSIÇÃO.......................................................................................................13

7. DISCRIMINAÇÃO DE COMPONENTES...........................................................................38

5
1. DADOS TÉCNICOS
PRESSÃO DE QUANT.
MODELO ALTURA DIÂMETRO CAPACIDADE CÂMARAS
TRABALHO SAÍDAS
CSS90 1090 mm 410 mm 90 litros 7 kgf/cm² (100PSI) 01 01
CSS190 1385 mm 610 mm 190 litros 7 kgf/cm² (100PSI) 01 01
CSS270 1585 mm 610 mm 270 litros 7 kgf/cm² (100PSI) 01 01
CDD270 1500 mm 610 mm 270 litros 7 kgf/cm² (100PSI) 02 02
CDS270 1585 mm 610 mm 270 litros 7 kgf/cm² (100PSI) 01 02

NOMENCLATURA MÁQUINA DE JATO CÂMARA SIMPLES – CSS90, 190 e 270

CSS90, 190 E 270

6
ITEM DESCRIÇÃO
01 Anel Assento da Válvula Pop-Up
02 Válvula Pop-UP
03 Guia da Válvula Pop-Up
04 Boca de Inspeção
05 Válvula de Despressurização
06 Válvula de Pressurização
07 Corpo da Máquina
08 Válvula de Admissão Jato
09 Válvula Dosadora de Abrasivo
10 Engate Rápido
11 Mangueira de Abrasivo
12 Bico de Jato

NOMENCLATURA MÁQUINA DE JATO CÂMARA DUPLA – CDD270 E CDS270

NOMENCLATURA CDD270

7
NOMENCLATURA CDS270

ITEM DESCRIÇÃO
01 Câmara Superior
02 Câmara Inferior
03 Válvula Pop-Up
04 Boca de Inspeção
05 Engate Rápido para Admissão do Ar
06 Válvula de pressurização
07 Tubo distribuidor de Ar
08 Válvula de pressurização superior
09 Válvula de admissão do jato
10 Válvula Dosadora de abrasivo
11 Engate Rápido para Mangueira de Jateamento
12 Válvula de Despressurização Superior
13 Válvula de Despressurização Inferior
14 Separador de Condensado

8
2. INSTALAÇÃO PARA TODOS OS MODELOS
2.1. O equipamento deve estar em local protegido da intempérie, permitindo sempre
o livre acesso aos comandos localizados na parte traseira e lateral, além da boca de
inspeção.

2.2. Rede pneumática: ao instalar a mangueira do compressor ao equipamento,


certifique-se de que o mesmo esteja a uma distância adequada (não superior a 20
metros). Verifique se não há vazamentos de ar. Caso o equipamento seja ligado a
uma tubulação, certifique-se de que neste ponto da rede a pressão não fique abaixo
dos 6 kgf/cm² (90 psi), ou a rede deve ser redimensionada.

3. OPERAÇÃO (CÂMARA SIMPLES MODELOS CSS90, 190 E 270)


Antes de iniciar a operação do dia, o compressor deve ser ligado. O separador de
condensado deve ser drenado. Antes de se carregar o abrasivo recomendamos o
acionamento da máquina de jato somente com ar comprimido para limpar toda a
umidade e restos de abrasivos remanescentes da operação do dia anterior.
Introduza o abrasivo pela parte superior da máquina. O abrasivo fluirá para o interior
da máquina através da válvula pop’up. O abrasivo deve ser bem peneirado e seco.
Vista o capacete de segurança com alimentação de ar comprimido limpo e filtrado,
luvas de raspa, botas, perneiras e protetores de ouvido.

• Máquina com comando manual

Após carregar a máquina o operador deve abrir a válvula de ar no compressor e em


seguida fechar a válvula de despressurização, fechar a válvula dosadora de abrasivo
e abrir a válvula de admissão do jato (as válvulas tipo esfera estão abertas quando
sua alavanca encontra-se em paralelo com sua tubulação).
Quando o jatista sinalizar que está pronto, o operador deve abrir a válvula de
pressurização. Isto fará com que a válvula pop’up feche a máquina que ficará
pressurizada.
O operador deve então regular a válvula dosadora, abrindo-a devagar até que se
consiga uma mistura homogênea de ar/abrasivo. Como regra geral, deixe sair o mínimo
de abrasivo possível. O jato de abrasivo que sai pelo bico deve sair relativamente
descolorido quando visto contra a luz solar ou outra fonte de luz.
Para parar a máquina o operador deve fechar a válvula de pressurização e abrir
rapidamente a válvula de despressurização.

• Máquina com comando pneumático à distância

Para ligar a máquina de jato, o jatista aciona uma válvula de desenho anatômico,
instalada na mangueira, próxima do bico de jato. Este procedimento fará com que se

9
abra a válvula de pressurização (entrada de ar) e se feche a válvula de despressurização
(saída de ar) dando assim início imediato ao jateamento.

Quando houver a necessidade de se interromper o jateamento, o jatista simplesmente


deve soltar a válvula e imediatamente este será interrompido através da abertura da
válvula de despressurização e fechamento da válvula de pressurização.

• Pós operação

Retire todo o abrasivo da máquina quando fizer uma parada prolongada (de um dia
para outro). Isto eliminará a possibilidade de que a umidade relativa do ar venha a
umedecer o abrasivo, provocando eventuais obstruções no dia seguinte.
Para descarregar, remova o bico de jato e a guarnição de borracha do suporte do bico
e introduza a mangueira de abrasivo em um recipiente adequado.
Feche a válvula de admissão do jato e abra completamente a válvula dosadora.
Pressurize a máquina de jato, e o abrasivo será expelido pela mangueira de abrasivo.
A máquina deve ser coberta quando inoperante

4. OPERAÇÃO (CÂMARA DUPLA MODELOS CDD270 E CDS270)


• Feche a válvula de pressurização;
• Conecte a mangueira do compressor à máquina de jato;
• Conecte a mangueira de jato à máquina;
• Abra a válvula de ar do compressor ou da rede de ar comprimido;
• Feche a válvula de pressurização superior;
• Feche as válvulas de despressurização;
• Feche as válvulas de admissão do jato;
• Feche as válvulas dosadoras de abrasivo;
• Abra a válvula de pressurização. Deste modo a válvula pop-up será acionada
pressurizando a câmara inferior;
• Carregue a câmara superior com o abrasivo seco e peneirado de modo que este
não cubra a válvula pop-up;
• Abra a válvula de pressurização da câmara superior. Desta maneira a máquina
esta carregada e pressurizada.
• Abra a válvula de admissão do jato;
• Abra a válvula dosadora de abrasivo;
• Acione o bico de jato e se necessário regule a válvula dosadora;
• Acertada a regulagem, a máquina esta em operação;
• Por igualdade de pressão o abrasivo da câmara superior será gradativamente
passado para a câmara inferior.
• Para recarregar a máquina feche a válvula de pressurização superior e abra a
válvula de despressurização superior.

10
• Carregue novamente a máquina com o abrasivo seco e peneirado.
• Feche a válvula de despressurização superior e abra a válvula de pressurização
superior.
• Para interromper a operação da máquina, feche a válvula de pressurização e abra
as válvulas de despressurização.

5. MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA


IMPORTANTE: ESTA MÁQUINA FOI TESTADA HIDROSTATICAMENTE
A 10,4 KGF/CM2; JAMAIS SOLDE NADA À MÁQUINA, POIS ISTO
AUTOMATICAMENTE INVALIDARÁ A GARANTIA.
5.1. Para substituir a válvula “pop-up”, remova a tampa da boca da inspeção. Usando
uma chave “grifo” desparafuse em sentido anti-horário a guia da válvula. Remova a
válvula “pop-up” e sua guia, remontando no sentido inverso à válvula “pop-up”.
Coloque uma nova guarnição na tampa da boca de inspeção antes de fechá-la
novamente.

5.2. Para substituir o anel de vedação da válvula “pop-up” remova o anel da abertura
superior com o auxílio de uma chave de fenda, introduzindo-o entre o alojamento e
o anel. Coloque o novo anel no alojamento, certificando-se de sua colocação.

5.3. Obstruções: Se nem abrasivo, nem ar saem pelo bico de jato despressurize
a máquina de jato soltando a válvula de comando e verifique se o bico não está
entupido. Se há somente saída de ar e não há abrasivo, abra totalmente a válvula
dosadora e acione a válvula de pressurização e feche e abra várias vezes a válvula
de admissão do jato. Caso isto não solucione o problema, desparafuse o castelo
da válvula dosadora e se necessário a tampa da boca de inspeção removendo os
detritos existentes.

5.4. Jato Intermitente: Um jato intermitente por curto intervalo de tempo no início
de jateamento é normal. Se por acaso este sistema persistir, o fechamento e
abertura rápida da válvula de admissão por algumas vezes estabilizará o jato.

5.5. Queda de rendimento: o rendimento do jateamento cai consideravelmente a


medida que a pressão do ar comprimido abaixa. Considera-se a pressão ideal de
trabalho a de 100 PSI (7 kgf/cm²). Caso seja verificada baixa pressão de trabalho
algumas causas podem ser identificadas:

a) Deficiências mecânicas do compressor que não mantém a pressão de trabalho


durante a operação de jateamento.

b) Compressor não tem capacidade suficiente para sustentar a alta pressão no bico.

11
Neste caso deve-se trocar o compressor por outro de maior capacidade ou trocar o
bico por um de diâmetro menor.

c) Vazamentos em mangueiras danificadas, engates mal acoplados, falta de gaxetas


nos engates, avarias nas válvulas da máquina de jato e outros. Todos os vazamentos
devem ser eliminados.

d) Resistências excessivas na linha de ar: mangueiras ou tubulações com diâmetro


inferior ao recomendado em função da distância do compressor e do bico de
jato utilizado. Entupimentos provocados por corpos estranhos introduzidos
acidentalmente no circuito de ar, ou ainda, filtros de linha de ar saturados. Todos
estes fatores provocam queda de pressão e devem ser corrigidos.

e) Bico de jato desgastado: com a passagem de abrasivo ocorre o aumento do


diâmetro do orifício do bico de jato e conseqüentemente do consumo de ar. O
bico de jato deve ser substituído quando o diâmetro do orifício atingir a medida
imediatamente superior ao diâmetro inicial.

5.6. Despressurização demora excessivamente: as máquinas com comando remoto


são equipadas com filtro tipo “Y” e silenciador de ruídos na despressurização. Estes
componentes podem entupir devido à poeira em suspensão que é arrastada de
dentro da máquina durante a despressurização. O silenciador de escape pode ser
limpo soprando-o com um bico de ar ou substituído. O filtro “Y”possui uma janela de
inspeção que pode ser desrosqueada permitindo acesso à sua peneira para limpeza.

12
6. PEÇAS DE REPOSIÇÃO

CSS90 PORTÁTIL CONJ SIMPLES

CARACTERÍSTICAS:
• CAPACIDADE 90 LITROS
• CÂMARA SIMPLES
• 1 SAÍDA P/ JATISTA

13
CSS90 PORTÁTIL SIMPLES

PROJETO
Código: ASME SEC. VIII 1 ED. 1998 AD.2000
Casco 0.7
Eficiência de juntas soldadas:
Tampos 0.7
Conforme NR 13: Portaria Nº 23 de 27/12/94

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fluído: Ar comprimido Classe: C
Grupo potencial de risco: 5 Categoria: V
Volume: 0,0792 (m³)
Pressão de trabalho: 7 (Kgf/cm²)
Pressão de projeto: 8 (Kgf/cm²)
Pressão de teste: 10,8 (kgf/cm²)
Temperatura de projeto: 100 (*C)
Peso vazio: 65 (kg)
Peso em teste: 144 (kg)

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Tampo inferior torricônico (A): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Casco cilíndrico (B): ASTM - A-36 - 4,8 MM
Tampo superior TORRESF decimal (c): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Luvas Ø3/4”BSP - 3000PSI (D): ASTM - A-105
Luvas Ø1”BSP - 3000PSI (E): ASTM - A-105
Pernas (F): ASTM - A-36 - CANT 2.1/2”x1/4”
Boca de inspeção/visita (G): ASTM - A-53 Tubo S/C SCH 80 Ø8”
Placa de identificação (H): Aluminio
Bocal de carregamento (I): ASTM - A-36 - 38,1 MM

14
TÍTULO MÁQUINA DE JATO CÂMARA SIMPLES 90 LITROS
DESENHO CSS90
ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTDE UNID.

1 CSS190PLSO <Corpo> 1 PÇ
2 100114001 Anel assento borracha ø4” 1 PÇ
3 312201016 Válvula pop’up ø4” 1 PÇ
4 310805001 Haste da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
5 310721014 Guia da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
6 312021020 Tubo de interligação da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
7 100114049 Guarnição boca de inspeção 1 PÇ
8 310215001 Tampa de inspeção 1 PÇ
9 312018006 Trava da tampa de inspeção 1 PÇ
10 311601063 Parafuso da tampa de inspeção 1 PÇ
11 RB414 Roda cubo fundido Ø4” 2 PÇ
12 - Cupilha 3/16” x 2” + Arruela lisa ø1” 2 PÇ
13 101409004 Niple duplo ø3/4”BSP (Ferro maleável) 2 PÇ
14 100321012 Cotovelo MF 90º ø3/4”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
15 105005004 Tee ø3/4”BSP (Ferro maleável) 2 PÇ
16 102201060 Válvula de alívio ø1/2”BSP 1 PÇ
17 102201010 Válvula esfera ø3/4”BSP 3 PÇ
18 11530020 Espigão ø3/4”BSP x 3/4” 2 PÇ
19 101301039 Mangueira de ar 300PSI ø3/4” 1 PÇ
20 100102002 Abraçadeira p/ mangueira ø3/4” 2 PÇ
21 101301081 Manometro 1/4” NPT 1 PÇ
22 102005011 TÊ 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
23 101409014 Niple duplo ø1.1/4”BSP x 1” 3 PÇ
24 310514002 Engate rápido rôsca interna ø1.1/4”BSP 1 PÇ
25 102201056 Válvula dosadora de abrasivo, diafragma, ø1”BSP 1 PÇ
26 G60451 Separador de condensado ø1”BSP 1 PÇ
27 100410010 Dreno Ø1/4” 1 PÇ
28 - Plaqueta de identificação (ALUMINIO) 1 PÇ
29 100315037 Cotovelo 90” Ø1” BSP 1 PÇ
30 101409020 Niple Ø1” x 3/4” BSP 2 PÇ
31 115300031 Espigão 1” NPT x 3/4” 1 PÇ

15
CSS190 | CSS270 PORTÁTIL E SIMPLES

CARACTERÍSTICAS

• CAPACIDADE 270 E 190 LITROS


• CÂMARA SIMPLES
• 1 SAÍDA

DIMENSÃO
MODELO
J K L M N
CSS190 170 400 570 1335 765
CSS270 180 420 600 1585 1000

16
PROJETO
Código: ASME SEC. VIII 1 ED. 1998 AD.2000
Casco 0.7
Eficiência de juntas soldadas:
Tampos 0.7
Conforme NR 13: Portaria Nº 23 de 27/12/94

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fluído: Ar comprimido Classe: C
Grupo potencial de risco: 5 Categoria: V
Volume CSS190: 0,250 (m³)
Volume CSS270: 0,308 (m³)
Pressão de trabalho: 7 (Kgf/cm²)
Pressão de projeto: 8 (Kgf/cm²)
Pressão de teste: 10,8 (kgf/cm²)
Temperatura de projeto: 100 (*C)
Peso vazio CSS190: 181 (kg)
Peso vazio CSS270: 200 (kg)
Peso em teste CSS190: 431 (kg)
Peso em teste CSS270: 508 (kg)

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Tampo inferior torricônico (A): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Casco cilíndrico (B): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Tampo superior TORRESF decimal (C): ASTM - A-36 - 8,0 MM
Luvas 1”BSP - 3000PSI (D): ASTM - A-105
Luvas 1.1/4”BSP - 3000PSI (E): ASTM - A-105
Pernas (F): ASTM - A-36 - CANT 2.1/2”x1/4”
Boca de inspeção/visita (G): ASTM - A-53 Tubo S/C SCH 80 Ø8”
Placa de identificação (H): Alumínio
Bocal de carregamento (I): ASTM - A-36 - 38,1 MM

17
TÍTULO MÁQUINA DE JATO CÂMARA SIMPLES 190 E 270 LITROS
DESENHO CSS190 / CSS270 RECOVA
ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTDE UNID.

1 CSS190PLSO | CSS270PLSO <Corpo> 1 PÇ


2 100114001 Anel assento borracha ø4” 1 PÇ
3 312201016 Válvula pop’up ø4” 1 PÇ
4 310805001 Haste da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
5 310721018 Guia da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
6 312021019 Tubo de interligação da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
7 100114049 Guarnição boca de inspeção 1 PÇ
8 310215001 Tampa de inspeção 1 PÇ
9 312018006 Trava da tampa de inspeção 1 PÇ
10 - Parafuso da tampa de inspeção 1 PÇ
11 RB102 Roda RB10 - 2” cubo fundido 2 PÇ
12 - Cupilha 3/16” x 2” + Arruela lisa ø1” 2 PÇ
13 101409005 Niple duplo ø1”BSP (Ferro maleável) 6 PÇ
14 100315037 Cotovelo 90º MF ø1”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
15 102005011 TÊ 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 2 PÇ
16 102201060 Válvula de alívio ø1/2”BSP 1 PÇ
17 PMJ201011 Válvula esfera ø1”BSP 3 PÇ
18 11530023 Espigão ø1”BSP x 1” 3 PÇ
19 101301040 Mangueira de ar 300PSI ø1” 1 PÇ
20 TAB3238 Abraçadeira reforçada tipo TAB p/ mangueira ø1” 2 PÇ
21 100221001 Bucha de redução ø1.1/4”BSP x ø1”BSP (Ferro Maleável) 1 PÇ
22 102005001 TÊ 90º ø1.1/4”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
23 311409001 Niple duplo ø1.1/4”BSP (Emborrachado) 3 PÇ
24 310514002 Engate rápido rôsca interna ø1.1/4”BSP 1 PÇ
25 102201057 Válvula dosadora de abrasivo, diafragma, ø1.1/4”BSP 1 PÇ
26 G60451 Separador de condensado ø1”BSP 1 PÇ
27 101301081 Manômetro 1/4” NPT 0-160 PSI 1 PÇ
28 100410010 Dreno 1/4 NPT 1 PÇ
29 - Plaqueta de identificação (Aluminio) 1 PÇ
30 100315037 Cotovelo 1”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
31 101409021 Niple duplo ø1 x 1/2”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
32 101409006 Niple duplo ø1.1/4”BSP (Ferro maleável) 2 PÇ

18
CSS190 | CSS270 PORTÁTIL E RECOVA

CARACTERÍSTICAS

• CAPACIDADE 270 E 190 LITROS


• CÂMARA SIMPLES 1 SAÍDA
• RECOVA

DIMENSÃO
MODELO
J K L M N
CSS190 170 400 570 1335 765
CSS270 180 420 600 1585 1000

19
PROJETO
Código: ASME SEC. VIII 1 ED. 1998 AD.2000
Casco 0.7
Eficiência de juntas soldadas:
Tampos 0.7
Conforme NR 13: Portaria Nº 23 de 27/12/94

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fluído: Ar comprimido Classe: C
Grupo potencial de risco: 5 Categoria: V
Volume CSS190: 0,250 (m³)
Volume CSS270: 0,308 (m³)
Pressão de trabalho: 7 (Kgf/cm²)
Pressão de projeto: 8 (Kgf/cm²)
Pressão de teste: 10,8 (kgf/cm²)
Temperatura de projeto: 100 (*C)
Peso vazio CSS190: 181 (kg)
Peso vazio CSS270: 200 (kg)
Peso em teste CSS190: 431 (kg)
Peso em teste CSS270: 508 (kg)

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Tampo inferior torricônico (A): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Casco cilíndrico (B): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Tampo superior TORRESF decimal (C): ASTM - A-36 - 8,0 MM
Luvas 1”BSP - 3000PSI (D): ASTM - A-105
Luvas 1.1/4”BSP - 3000PSI (E): ASTM - A-105
Pernas (F): ASTM - A-36 - CANT 2.1/2”x1/4”
Boca de inspeção/visita (G): ASTM - A-53 Tubo S/C SCH 80 Ø8”
Placa de identificação (H): Aluminio
Bocal de carregamento (I): ASTM - A-36 - 38,1 MM

20
TÍTULO MÁQUINA DE JATO CÂMARA SIMPLES 190 E 270 LITROS
DESENHO CSS190 / CSS270
ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTDE UNID.
1 CSS190PLSO | CSS270PLSO <Corpo> 1 PÇ
2 100114001 Anel assento borracha ø4” 1 PÇ
3 312201016 Válvula pop’up ø4” 1 PÇ
4 310805001 Haste da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
5 310721018 Guia da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
6 310021019 Tubo de interligação da válvula pop’up ø4” 1 PÇ
7 100114049 Guarnição boca de inspeção 1 PÇ
8 310215001 Tampa da janela de inspeção 1 PÇ
9 312018006 Trava da tampa de inspeção 1 PÇ
10 311601063 Parafuso da tampa de inspeção 1 PÇ
11 101409021 Niple redução 1” X 1/2”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
12 101409006 Niple duplo 1.1/4” 2 PÇ
13 101409005 Niple duplo ø1”BSP (Ferro maleável) 4 PÇ
14 100315037 Cotovelo 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
15 102005011 TÊ 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 2 PÇ
16 102201060 Válvula de alívio ø1/2”BSP 1 PÇ
17 102201011 Válvula esfera ø1”BSP 2 PÇ
18 11530023 Espigão ø1”BSP x 1” 3 PÇ
19 101301040 Mangueira de ar 300PSI ø1” 1 PÇ
20 TAB3238 Abraçadeira reforçada tipo TAB p/ mangueira ø1” 2 PÇ
21 100221001 Bucha de redução ø1.1/4”BSP x ø1”BSP (Ferro Maleável) 1 PÇ
22 102005001 TÊ 90º ø1.1/4”BSP (Ferro maleável) 1 PÇ
23 311409001 Niple duplo ø1.1/4”BSP (Emborrachado) 1 PÇ
24 310514002 Engate rápido rôsca interna ø1.1/4”BSP 1 PÇ
25 102201057 Válvula dosadora de abrasivo, diafragma, ø1.1/4”BSP 1 PÇ
26 G60451 Separador de condensado ø1”BSP 1 PÇ
27 101301081 Manômetro 1/4” NPT 0-160 PSI (0-11 KGF/CM2) 1 PÇ
28 100410010 Dreno 1/4 NPT 2 PÇ
29 - Plaqueta de identificação (Aluminio) 1 PÇ
30 312201020 Válvula comando pneumático a distância completa 1 PÇ
31 RB102 Roda 10 X 2” 2 PÇ
32 - Cupilha 3/16 X 2” 2 PÇ

21
CDD270

CARACTERÍSTICAS

• CAPACIDADE 270 LITROS


• CÂMARA DUPLA
• 2 SAÍDAS

22
PROJETO
Código: ASME SEC. VIII 1 ED. 1998 AD.2000
Casco 0.7
Eficiência de juntas soldadas:
Tampos 0.7
Conforme NR 13: Portaria Nº 23 de 27/12/94

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fluído: Ar comprimido
Volume: 0,308 (m³)
Pressão de trabalho: 7 (Kgf/cm²)
Pressão de projeto: 8 (Kgf/cm²)
Pressão de teste: 10,8 (kgf/cm²)
Temperatura de projeto: 100 (*C)
Peso vazio: 200 (kg)
Peso em teste: 508 (kg)

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Casco cilíndrico (A): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Tampo superior TORRESF decimal (B): ASTM - A-36 - 8,0 MM
Tampo inferior TORRESF decimal (C): ASTM - A-36 - 8,0 MM
Boca de inspeção/visita (D): ASTM - A-53 Tubo S/C SCH 80 Ø8”
Luvas 1”BSP - 3000PSI (E): ASTM - A-105
Luvas 1.1/4”BSP - 3000PSI (F): ASTM - A-105
Pernas (G): ASTM - A-36 - CANT 2.1/2”x1/4”
Bocal de carregamento (H): ASTM - A-36 - 38,1 MM
Placa de identificação (I): Aluminio

23
TÍTULO MÁQUINA DE JATO CÂMARA DUPLA DUAS SAÍDAS 270 LITROS
DESENHO CDD270
ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTDE UNID.
1 CDD270PLSO <Corpo> 01 PÇ
2 100114001 Anel assento borracha pop’up ø4” 02 PÇ
3 312201016 Válvula pop’up ø4” 02 PÇ
4 310805001 Haste da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
5 310721002 Guia da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
6 312021006 Tubo centralizador da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
7 100114049 Guarnição da janela de inspeção 02 PÇ
8 310215001 Tampa da janela de inspeção 02 PÇ
9 312018006 Trava da tampa de inspeção 02 PÇ
10 311601063 Parafuso da tampa de inspeção 02 PÇ
11 RB102 Roda 10 X 2” Cubo fundido 02 PÇ
12 - Cupilha 3/16 X 2” + Arruela lisa ø1” 02 PÇ
13 312010001 Tubo distrubuidor 01 PÇ
14 311905005 Separador de condensado ø1.1/4”BSP 01 PÇ
15 101612010 Bujão ø1/4”BSP 01 PÇ
16 102201060 Válvula de alívio ø1/2”BSP 01 PÇ
17 101409003 Niple duplo ø1/2”BSP 01 PÇ
18 10031537 Cotovelo 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 03 PÇ
19 101409005 Niple duplo ø1”BSP (ferro maleável) 08 PÇ
20 102114003 União ø1”BSP ( Assento plano) 01 PÇ
21 312021024 Tubo inteligação externo 1” SCH40 01 PÇ
22 102201011 Válvula esfera ø1”BSP passagem plena 05 PÇ
23 11530023 Espigão ø1”BSP x 1” 04 PÇ
24 101301040 Mangueira de ar 300PSI ø1” X 1200MM 02 PÇ
25 TAB3238 Abraçadeira reforçada tipo TAB p/ manfueira ø1” 04 PÇ
26 311409001 Niple duplo ø1.1/4”BSP (Emborrachado) 09 PÇ
27 101201012 Válvula esfera ø1.1/4”BSP passagem plena 01 PÇ
28 102005001 TÊ 90º ø1.1/4”BSP (Ferro maleável) 02 PÇ
29 100221001 Bucha de redução ø1.1/4”BSP X ø1”BSP (Ferro maleável) 02 PÇ
30 102201057 Válvula dosadora de abrasivo, diafragma, ø1.1/4”BSP 02 PÇ
31 310514002 Engate rápido rôsca interna ø1.1/4”BSP 03 PÇ
32 101301081 Manômetro 1/4” NPT 0-160 PSI VERT 01 PÇ
33 100410010 Dreno 1/4” NPT 01 PÇ
34 - Plaqueta de identificação (Aluminio) 01 PÇ

24
CDS270

CARACTERÍSTICAS

• CAPACIDADE 270 LITROS


• CÂMARA DUPLA
• 1 SAÍDA

CDS270

25
PROJETO
Código: ASME SEC. VIII 1 ED. 1998 AD.2000
Casco 0.7
Eficiência de juntas soldadas:
Tampos 0.7
Conforme NR 13: Portaria Nº 23 de 27/12/94

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fluído: Ar comprimido
Volume: 0,308 (m³)
Pressão de trabalho: 7 (Kgf/cm²)
Pressão de projeto: 8 (Kgf/cm²)
Pressão de teste: 10,8 (kgf/cm²)
Temperatura de projeto: 100 (*C)
Peso vazio: 200 (kg)
Peso em teste: 508 (kg)

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Casco cilíndrico (A): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Tampo superior TORRESF decimal (B): ASTM - A-36 - 8,0 MM
Tampo inferior torricônico (C): ASTM - A-36 - 6,35 MM
Boca de inspeção/visita (D): ASTM - A-53 Tubo S/C SCH 80 Ø8”
Luvas 1”BSP - 3000PSI (E): ASTM - A-105
Luvas 1.1/4”BSP - 3000PSI (F): ASTM - A-105
Pernas (G): ASTM - A-36 - CANT 2.1/2”x1/4 ”
Bocal de carregamento (H): ASTM - A-36 - 38,1 MM
Placa de identificação (I): Aluminio

26
TÍTULO MÁQUINA DE JATO CÂMARA DUPLA 1 SAÍDA 270 LITROS
DESENHO CDS270
ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTDE UNID.
1 CDS270PLSO <Corpo> 01 PÇ
2 100114001 Anel da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
3 312201016 Válvula pop’up ø4” 02 PÇ
4 310805001 Haste da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
5 310721012 Guia da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
6 312021019 Tubo centralizador da válvula pop’up ø4” 02 PÇ
7 100114049 Guarnição da janela de inspeção 02 PÇ
8 310215001 Tampa da janela de inspeção 02 PÇ
9 312018006 Trava da tampa de inspeção 02 PÇ
10 311601063 Parafuso da tampa de inspeção 02 PÇ
11 RB102 Roda RB10 - 2” Cubo fundido 02 PÇ
12 - Cupilha 3/16 X 2” + Arruela lisa ø1” 02 PÇ
13 G60451 Separador de condensado ø1”BSP 01 PÇ
14 101301081 Manômetro 1/4”NPT (0-160PSI/0-11 KGF-CM²) 01 PÇ
15 102201060 Válvula de alívio ø1/2”BSP 01 PÇ
16 101409021 Niple duplo 1” X 1/2” BSP 01 PÇ
17 100318003 Cruzeta ø1”BSP (Ferro maleável) 01 PÇ
18 100315037 Cotovelo 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 03 PÇ
19 101409005 Niple duplo ø1”BSP (ferro maleável) 09 PÇ
20 102114003 União ø1”BSP ( Assento bronze) 01 PÇ
21 102201011 Válvula esfera ø1”BSP 05 PÇ
22 312021023 Tubo interligação externo 01 PÇ
23 102005011 TÊ 90º ø”BSP (ferro maleável) 01 PÇ
24 11530023 Espigão ø1”BSP X 1” 03 PÇ
25 100410010 Dreno 1/4” 01 PÇ
26 101409006 Niple duplo ø1.1/4”BSP 02 PÇ
27 102201057 Válvula dosadora de abrasivo, diafragma, ø1.1/4”BSP 01 PÇ
28 102005001 TÊ 90º ø1.1/4”BSP (Ferro maleável) 01 PÇ
29 100221001 Bucha de redução ø1.1/4”BSP X ø1”BSP (Ferro maleável) 01 PÇ
30 101301040 Mangueira de ar 300PSI ø1” X 1200MM 01 PÇ
31 TAB32-38 Abraçadeira reforçada tipo TAB p/ mangueira ø1” 01 PÇ
32 310514002 Engate rápido rôsca interna ø1.1/4”BSP 01 PÇ
33 - Plaqueta de identificação (Aluminio) 01 PÇ
34 100315037 Cotovelo 90º ø1”BSP (Ferro maleável) 03 PÇ
35 311409001 Niple duplo ø1.1/4”BSP (Emborrachado) 01 PÇ

27
COMANDO PNEUMÁTICO À DISTÂNCIA - RECOVA

ITEM QTD CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 312201019 Válvula de pressurização Ø1”
02 01 312201006 Válvula de despressurização Ø1”
03 01 312201003 Válvula de ação negativa linha dupla
04 01 100609006 Filtro tipo "Y" Ø1" BSP
05 01 102201027 Válvula de retenção portinhola Ø1”
06 01 101921012 Silenciador de escape Ø1" BSP
07 01 100315073 Cotovelo M/F 90º Ø1" BSP
08 05 102005037 Terminal giratório mang. 5/16” x 1/2" - 45º SAE
09 09 101409012 Niple 1/2" NF x 1/8" NPT
10 06 101409005 Niple duplo 1" BSP
11 01 102005031 Terminal fixo mang. 5/16” x 1/4" npt
12 01 101301033 Mangueira para ar Ø 5/16" 300 psi (mencionar o comprimento em m)

28
VÁLVULA DE DESPRESSURIZAÇÃO Ø1”

ITEM QUANT. UNID. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 PÇ 310315024 Corpo da Válvula
02* 01 PÇ 310112005 Alojamento Inferior
03 01 PÇ 310309003 Cilindro da Válvula
04 01 PÇ 310721017 Guia do eixo
05* 01 PÇ 100118012 Anel de vedação
06* 01 PÇ 101315004 Mola
07* 01 PÇ 310114006 Anel Retentor
08* 01 PÇ 311609012 Pistão Completo
09* 01 PÇ 100118025 Arruela de vedação
10 01 PÇ 101612010 Plug Ø1/4”
11 01 PÇ - Parafuso Sextavado Ø3/8” x Ø3/4”
12 01 CJ 311609041 Kit Reparo
As peças marcadas com * compõem o kit de reparo

29
VÁLVULA DE PRESSURIZAÇÃO Ø1”

ITEM QUANT. UNID. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 PÇ 310315027 Corpo da válvula
02* 01 PÇ 101315003 Mola
03 01 PÇ 312001017 Tampa superior da válvula
04* 01 PÇ 100118012 Anel de vedação
05* 01 PÇ 312112004 Alojamento inferior
06 01 PÇ 312001019 Tampa inferior
07* 01 PÇ 310114007 Anel retentor
08* 01 PÇ 311609011 Pistão completo
09* 01 PÇ 100721012 Guarnição da tampa inferior
10* 01 PÇ 100114040 Anel o'ring da tampa
11* 01 PÇ 100114011 Anel o'ring do eixo do pistão
12 01 PÇ 101815032 Rubinete M/F Ø1/4”
13 03 PÇ 101409012 Niple duplo Ø1/8" x 1/2" SAE
14 01 CJ 311609040 Kit de reparo
As peças marcadas com * compõem o kit de reparo

30
VÁLVULA DE AÇÃO NEGATIVA

ITEM QUANT. UNID. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 PÇ NB-2179 Corpo da válvula
02 01 PÇ NB-2181 Alavanca da válvula
03 01 PÇ NB-2182 Obturador da válvula
04 01 PÇ 101310048 Mola
05 01 PÇ 01963-N Abraçadeira RSF 1.1/4’’ à 2.1/4’’
06 02 PÇ 101409012 Niple 1/2" NF x 1/8’’ NPT
07 01 PÇ 100315071 Cotovelo MF Ø1/8’’ NPT
08 01 PÇ 311609010 Pino elástico válvula ação negativa

31
BICOS DE JATO VENTURI
Orifício de saída
Miolo de carbureto
de tungstênio

Revestimento em
liga de alumínio

Gargalo
Rosca para acoplamento
com o suporte

Orifício de entrada

Arruela de borracha
Nossos bicos de jato são fabricados em metal duro (carbureto de tungstênio),
material altamente resistente ao desgaste, com perfil Venturi de alto rendimento.
Oferecemos duas opções de revestimento protetor contra impacto:
Tipo flangeado: revestido em poliuretano acoplado na mangueira através de suporte
tipo engate rápido.
Tipo rosqueado: revestido em liga de alumínio acoplado na mangueira através de
suporte com rosca interna.

APLICAÇÕES

Venturi curto: Alta produção em estruturas, reentrâncias, vigas, perfis, etc. Distância
de jateamento até 30 cm da superfície.
Venturi longo: Alta produção em superfícies planas como tanques, chapas, vasos
etc. Distância de jateamento acima de 30 cm da superfície.

32
TABELA DE ESPECIFICAÇÕES
Ø BICO CONSUMO DEMANDA
COMPRIM. PRODUÇÃO
TIPO POL. DE AR ABRASIVO Referência:
POL. (MM) M²/H
(MM) (PCM) (L/H)
3/16” (5) 3.1/8” (80) 4a6 45 86 310209011
VENTURI 1/4” (6) 3.1/8” (80) 5a8 81 160 310209012
CURTO 5/16” (8) 3.1/8” (80) 7 a 11 137 262 310209013
3/8” (10) 3.1/8” (80) 12 a 18 196 324 310209014
1/4” (6) 5.1/4” (135) 5a8 81 160 310209018
VENTURI 5/16” (8) 5.5/8” (145) 7 a 11 137 262 310209019
LONGO 3/8” (10) 6.1/2” (170) 12 a 18 196 374 310209020
1/2” (12) 8.13/16” (225) 25 a 37 338 657 310209022

Observações:

1. Produção estimada a pressão de 100 PSI no bico de jato com granalha de aço
G-50 em chapa de aço carbono com carepa de laminação, oxidada sem pitting,
padrão de jato Sa 3.

2. Consumo de ar estimado para bico de jato novo sem desgaste. Para


dimensionamento do compressor deve-se utilizar o consumo do bico imediatamente
superior prevendo-se o desgaste.

3. Demanda de abrasivo estimada para pressão de 100 PSI sujeita a variações


devido a regulagem da válvula dosadora de abrasivo.

33
SUPORTE DE BICO DE JATO

Fabricados em alumínio, com rosca 1.1/4” NPS, nossos suportes são leves, de
fácil manuseio, acoplados externamente às mangueiras e rosqueados nos bicos,
garantindo alta produtividade e durabilidade. Temos ainda suporte tipo engate
rápido para bicos flangeados.

APLICAÇÕES
Mangueira de abrasivo
Referência: CONSUMO DE AR (PCM)
Ø interno Ø externo
1” (25 mm) 1.7/8” (47mm) 311921004 Suporte de bico rosqueado mang. Abrasivo 1”
1.1/4” (32 mm) 2.5/32” (54 mm) 311921005 Suporte de bico rosqueado mang. Abrasivo 1.1/4”
Bico flangeado poliuretano 311921019 Suporte de bico flangeado

34
ENGATES RÁPIDOS PARA MANGUEIRAS DE ABRASIVOS

ENGATE RÁPIDO

Projetados especialmente para utilização em jateamento, nossos engates fazem


acoplamento de mangueiras sem interferir na passagem do abrasivo, oferecendo
menor queda de pressão e maior durabilidade.

APLICAÇÕES
Mangueira de abrasivo Cod.
Descrição
Ø interno Ø externo Polo-AR
1” (25 mm) 1.7/8” (47mm) 310514004 Engate rápido mangueira abrasivo 1”
1.1/4” (32 mm) 2.5/32” (54 mm) 310514005 Engate rápido mangueira abrasivo 1.1/4”
Saída Máquina de jato 310514002 Engate rápido rosca interna 1.1/4” BSP

35
PURIFICADOR DE AR PARA CAPACETES DE JATISTA
1. Introdução:

O purificador de ar para capacetes POLOAR remove pó, partículas sólidas,


umidade, odores e óleo do ar comprimido. Porém, não remove CO (monóxido de
carbono), sendo portanto necessário utilizar um compressor em boas condições de
funcionamento. Este compressor deve ser instalado em local onde não haja emissão
de gases tóxicos e CO.

2. Princípio de Funcionamento (Fig. 1):

2.1. Para ser purificado, o ar comprimido passa através de 5 estágios no interior do


purificador.

1º estágio: a umidade é removida por ação ciclônica


2º estagio: partículas sólidas são retiradas
3º estágio: óleo é absorvido
4º estágio: odores e outros gases irritantes são absovidos.
5º estágio: partículas muito finas (até 0,5 mícrons) são retiradas

5
4

2
1

36
3. Instalação:

3.1. O ar proveniente da fonte de alimentação até o purificador deve ser


transportado por uma mangueira Ø 3/4” munida de engates rápidos e abraçadeiras.
Do purificador de ar até o (s) capacete (s) utilize uma mangueira Ø 3/8” com engates
rápidos dupla trava.

3.2. O purificador possui orifícios de fixação nas sapatas podendo-se fixá-lo se for
necessário.

4. Operação:

4.1. Abra a válvula de ar e regule a pressão entre 80 a 95PSI


4.2. Abra ligeiramente o dreno inferior do purificador para que a água coletada
durante o uso flua para fora de forma constante. A abertura do dreno dependerá do
volume de água presente no ar comprimido.

5. Manutenção:

5.1. Remova o elemento filtrante semanalmente. Limpe o interior do purificador e


o elemento filtrante com uma esponja embebida em uma solução de detergente e
água: enxugue a seguir.

5.2. O elemento filtrante deve ser trocado nas condições abaixo:


a) Quando se perceberem odores provenientes do ar no capacete..
b) Quando se notar uma coloração ou saída de contaminantes pelos orifícios
superiores do elemento filtrante.
c) Após 500 horas de uso.

6. Tabela para controle das trocas do elemento filtrante:

Data de instalação Data para troca

37
7. DISCRIMINAÇÃO DE COMPONENTES (FIG. 2)
PURIFICADOR DE AR COM 2 SAÍDAS (CÓDIGO 311621005)

ITEM QUANT. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 13024 Engate Rápido Dupla Trava RE Ø1/4”
02 01 101301082 Manômetro Horizontal – Ø1/8” NPT
03 01 11230014 Niple Duplo Ø3/8”
04 01 115300026 Espigão Ø3/8” x 1/2"
05 01 21710003 Regulador de Pressão 2 á 125 PSI – 3/8” NPT
06 01 311921016 Suporte do Purificador
07 01 100410010 Dreno Ø1/4” NPT
08* 01 31012004 Cartucho Filtrante – 2 saídas
09 01 310315137 Corpo do Purificador
10* 01 1333 Anel O’ring do Corpo
11* 01 1341 Anel O’ring da Tampa
12 01 312001025 Tampa do Purificador
• Para assegurar o uso contínuo do equipamento, recomendamos que seu almoxarifado
tenha as peças marcadas (*) em estoque, para poder fazer uma substituição imediata.

38
PURIFICADOR DE AR COM 5 SAÍDAS (CÓDIGO 311621003)

PURIFICADOR DE AR 5 SAÍDAS

ITEM QUANT. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 101301081 Manômetro Ø1/4” NPT
02 01 101815031 Regulador de Pressão 2 á 125 PSI – 3/4” NPT
03 01 11530020 Espigão Ø3/4” x 3/4"
04 01 101409004 Niple Duplo Ø3/4”
05 01 100410010 Dreno Ø1/4” NPT
06* 01 310512002 Elemento Filtrante – 5 saídas
07 01 310315138 Corpo do Purificador
08 06 - Parafuso Cabeça Sextavada Ø3/8” x 1.3/4”
09 06 - Porca Sextavada Ø3/8”
10* 02 NB5050 Junta de Vedação
11 01 13024 Engate Rápido Dupla Trava RE Ø1/4”
12 01 312001028 Tampa do Purificador
13 01 102201058 Válvula de Segurança Ø1/4”
• Para assegurar o uso contínuo do equipamento, recomendamos que seu almoxarifado
tenha as peças marcadas (*) em estoque, para poder fazer uma substituição imediata.

39
CAPACETE PARA JATISTA EM ABS COM BLUSÃO EM NYLON
1. Introdução:

1.1. Este capacete de segurança foi especialmente desenhado para operações de


jateamento à temperatura ambiente em atendimento à norma NBR 14750 (ABNT).

1.2. Este equipamento não é indicado para uso em atmosfera com gases tóxicos, ou
ambientes com temperatura elevada, nem tampouco para uso em trabalhos sob o
risco de explosão.

1.3. A utilização do capacete para jatista em temperaturas abaixo de 4º C deverá


ser feita com rigoroso controle da umidade a fim de evitar o congelamento e
conseqüente obstrução da linha de ar respirável.

1.4. O capacete, construído com materiais resistentes à abrasão, é composto de


casco com coroa, visor em vidro temperado protegido por tela, capa protetora e
silenciador interno para diminuir o ruído de ventilação. Complementam o conjunto:
o condicionador de ar, a mangueira de alimentação, o cinto e a mangueira de
interconexão.

1.5. Este conjunto protege a cabeça, tórax e as costas do operador contra partículas
ricocheteantes de abrasivo. Quando alimentado com a quantidade adequada de ar
comprimido, propicia uma pressão positiva em seu interior, evitando a penetração da
poeira em suspensão que se encontra na área de jateamento.

1.6. O condicionador de ar permite que o ar de ventilação seja esfriado para melhor


conforto do operador, principalmente em áreas de elevada temperatura ambiente.
O volume do ar de ventilação e a temperatura são reguláveis pelo próprio operador,
podendo-se reduzir a temperatura em até 10º C da ambiente.

1.7. O capacete não deve ser alimentado com ar comprimido que contenha
impurezas e CO. Para isso existe como acessório o purificador de ar para capacetes,
que filtra a umidade, óleos e odores do ar. Este, porém, não filtra CO.

2. Ar Comprimido:

2.1. O ar comprimido que alimentará o capacete deve ser de qualidade respirável


(Grau “D” – NBR 12543), isento de umidade, óleo, odor e gases tóxicos como o CO.
Para tanto deve-se sempre ser acoplado a um purificador de ar para capacetes.

2.2. O uso de oxigênio ou ar enriquecido com oxigênio oferece risco de explosão,


portanto seu uso não é indicado neste equipamento.

40
2.3. O purificador, devido as suas características não elimina o CO devendo,
portanto, o compressor estar em boas condições de funcionamento e distante de
locais onde existem emanações de gases tóxicos.

2.4. Se o compressor for movido a motor de explosão, os gases provenientes do


escapamento devem ser canalizados no sentido de se afastarem do mesmo.

2.5. Em locais de excessiva umidade relativa do ar, utilize um filtro separador de


umidade antes do purificador de ar para capacete, para evitar uma sobrecarga de
água, que pode reduzir a vida útil do cartucho filtrante.

2.6. Pressão de trabalho: a pressão de trabalho deverá ser regulada no redutor de


pressão acoplado ao purificador de ar. Recomendamos a utilização da regulagem na
seguinte faixa:

Pressão mínima: 5,5 bar (80 psi)


Pressão máxima: 6,6 bar (95 psi)

2.7. Vazão de ar: esta poderá ser regulada através do condicionador de ar girando-se
o manípulo em sua parte inferior. A máxima vazão será obtida quando o manípulo
estiver totalmente fechado. Com o condicionador totalmente aberto será obtida a
mínima vazão de ar no capacete com o ar quente escapando pelos orifícios em sua
parte inferior, com a mínima temperatura.

Vazão mínima: 170 l/min


Vazão máxima: 300 l/min

3. Uso:

3.1. Ligue a fonte de ar comprimido ao purificador de ar para capacetes com uma


mangueira Ø 3/4” do purificador ao (s) capacete (s), use mangueira (s) Ø 3/8”

3.2. Regule a pressão entre 5,5 e 6,6 bar.

3.3. Ajuste a coroa interna do capacete ao tamanho do crânio de tal maneira que
fique firme sobre a cabeça.

3.4. Verifique se o visor está bem colocado, com fechos rápidos travados.

3.5. Abra a capa e segure o capacete com ambas as mãos pelo colarinho interno,
introduzindo-a na cabeça.Vista em seguida as mangas.

41
3.6. Ajuste o capacete e a capa sobre o corpo. Feche o cordão situado na parte
inferior da capa a fim de proporcionar a pressão positiva necessária à vedação do
conjunto contra a poeira da operação de jateamento.

3.7. A seguir coloque o cinto de segurança e posicione o condicionador de ar, de


tal maneira que sua manipulação seja fácil e que a mangueira de ventilação do
capacete passe por trás do ombro.

3.8. Regule a quantidade do ar para máximo conforto. O fechamento total da válvula


provocará o máximo de fluxo sem diminuir a temperatura do ar. Em contrapartida,
quanto mais aberta estiver, menor será o fluxo de ar e menor a temperatura.
Quando aberto, o condicionador de ar deixará escapar ar quente pela válvula, sendo
esta uma característica normal de funcionamento.

3.9. Ao transportar o capacete não o segure pela mangueira e tampouco pelas


conexões de entrada de ar. Utilize a alça para este fim.

4. Limpeza e Manutenção:

4.1. IMPORTANTE: Não utilize solventes voláteis para limpar o capacete. Use
somente detergente doméstico diluído em água e desinfetantes inodoros e não
tóxicos.

4.2. Inspecione e limpe o capacete após cada turno de trabalho guarde-o em local
limpo e arejado. Troque todas as peças que porventura estejam danificadas.

4.3. O conjunto do capacete deve ser totalmente lavado e desinfetado pelo menos
uma vez por semana conforme procedimentos acima.

5. Recomendações:

5.1. O comprimento máximo da mangueira de ar respirável não deve exceder à 90


metros

5.2. Não utilizar o equipamento (capacete, mangueiras e condicionador de ar) acima


da pressão de 7 bar (100 psi), nem abaixo de 2 bar (30 psi).

42
ESQUEMA DE LIGAÇÃO (FIG 1)

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO CAPACETE

43
PEÇAS DE REPOSIÇÃO (FIG 2)

VISTA CAPACETE EXPLODIDO

ITEM QUANT. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


Capacete para jatista em ABS c/ capa em nylon, condicionador e
Ref 310301036
mangueiras
Ref. 310301033 Capacete para jatista em ABS c/ capa em nylon
Ref. 310301032 Capacete para jatista em ABS sem capa
01 01 311315008 Moldura do visor do capacete
02* 01 310721026 Guarnição do visor
03* 01 312005010 Tela do visor
04* 01 102209022 Vidro do visor
05* 01 100315074 Carneira para capacete
06 01 311301004 Mangueira de interconexão do capacete
07* 01 310301029 Capa em nylon para capacete
08* 01 400221003 Blusão em raspa para capacete
09 01 310315038 Conjunto condicionador de ar para capacete
10 01 101301003 Mangueira de Ar Atóxica Ø3/8” x 10mts c/ engate rápido dupla trava
11 01 101301002 Mangueira de Ar Atóxica Ø3/8” x 20mts c/ engate rápido dupla trava
12 01 101301005 Mangueira de Ar Atóxica Ø3/8” x 30mts c/ engate rápido dupla trava
• Para assegurar o uso contínuo do equipamento, recomendamos que seu almoxarifado
tenha as peças marcadas (*) em estoque, para poder fazer uma substituição imediata.
• Pressão Máxima da mangueira de ar – 7 bar

44
CONJUNTO CONDICIONADOR DE AR PARA CAPACETE
CÓD. PSG315038 (FIG. 3)

ITEM QUANT. CÓDIGO DISCRIMINAÇÃO


01 01 13031 Pino Engate Dupla Trava RE Ø1/4"
02 01 100315068 Cotovelo 90º Ø1/4” NPT
03 01 101409002 Niple de Redução Ø1/4” x Ø1/8”
04 01 91683 – N Tubo Vortice
05 01 1014 Anel O’Ring Øint 9/16” Øext 11/16” x Sec. 1/16”
06 01 91677 – N Trava da Cinta
07 01 - Paraf. S/ Cab. C/Sext. Int.x 3/8” NC
08 01 91682 – N Válvula
09 02 - Paraf. Cab. Cil. Int Ø6” x 3/8” NC
10 01 310610001 Sanfona Protetora Engate Rápido
11 01 100309002 Cinto com Fivela

45
46
47
POLO-AR INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.
CNPJ 03.576.886/0001-04

Rua Cavour, 934 - Vila prudente - São Paulo - SP - Cep 03136-010


Tel: 11 2063-732 | 11 2219-7200

www.poloarjateamento.com.br

Você também pode gostar