Você está na página 1de 29

MANUAL DE OPERADOR E MANUTENÇÃO

MARTELOS HIDRAULICOS
SÉRIE “SB”
SB70- SB100 – SB150 SB200 – SB250 SB300 – SB350

INDICE
1 CARACTERISTICAS TECNICAS
2 IDENTIFICAÇÃO DO MODELO
3 DADOS TECNICO
4 INSTALACÃO E DESMONTAGEM DO MARTELO
5 CALIBRAGEM DO MARTELO E CARGA DE NITROGENIO
6 UTILIZAÇÃO DO MARTELO
7 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
8 CONDIÇÕES DE GARANTIA
 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS

CORPO MONOBLOCO SEM TIRANTES


A paricular construção em monobloque sem tirantes confere-lhe á estructura uma resistencia sumamente
elevada aos esforços do mecanismo de alavancas que são muito ferquentes durante o trabalho.

FREIO HIDRÁULICO DE CHOQUE NO VÁCUO


Para evitar durante o recuo no vácuo sobre a estrutura, foi elaborado uma fieno hidráulica interna que
reduz o poder em 60% quando o herrarruenta não é suportado. A possibilidade de esmagamento
pequenas saliências da parede com um único golpe com força total permanece inalterada.

RECUPERACIÒN DE ENERGIA POR NITROGENO


Nossos dispositivos de demolici6n trabalham, explorando o sistema de energia inertial para nitrogenio
recuperacção. O gás dá um poder considerável para a máquina e também reduzir os esforços do braço de
escavadeira.

 2 - IDENTIFICAÇÃO DO MODELO

O número de série e o nome do modelo estão gravados na


placa de CE. Para qualquer comunicação com Hamrner s.r.l.
ou oficinas autorizadas incluem esses dados. Referir-se a
instruções dos sinais de aviso na la placa CE.

ATTENZIONE: Scaricare il Gas ( Azoto tl2 ) tramite l'apposita valvola prima di


qualsiasi operazione di manutenzbne
WARNING: Drair the gas (nitrogen N2] through the appropriate valve before
any maintenance
OANGER: vider le gaz (de l'azote N2) à travers la soupape appropriée avant
toute opération de maintenance
ACHTUNG: Lassen Sie das Gas (Stickstoff N2) durch die entsprechende Ventil
vor jeder Wartung
ADVERTENCIA: Vacie el gas {N2 nitrégeno) a través de la valvula apropiada
antes de cualquier operacién de mantenimiento
 3 - DADOS TÉCNICOS

Modelo SB70 SB100 SB150 SB200 SB250 SB300 SB350

Peso operativo Kg 70 100 145 190 250 320 350

Caudal de óleo 1/min 13 -20 15 - 30 18 - 40 25 - 55 30 - 70 50 - 80 70-100

Presão de
bar 130 130 140 140 140 140 140
trabalho

Golpes para
n/min 900-1100 900-1100 900-1100 900-1100 900-1100 800-1000 600-950
minuto

Kgm 28 41 59 76 97 122 173


Enenrìa de golpe
Joule 280 400 580 750 950 1200 1700

Diametro pico mm 40 45 48 55 65 75 75

Peso escavadora ton 0,5 - 2,5 1,2 - 3,5 1,5 - 4,5 2,8 - 6,5 3-8 4,5 -9 5 - 9,5

Comprimento
mm 900 1000 1100 1200 1250 1550 1550
com pico
 4 - MONTAGEM E DESMONTAGEM:

4.1Para a montagem / desmontagem do martelo é


aconselhável colocar a máquina o mais possível na
planície

4.2ATENÇÃO! Antes martelo gatilho certifique-se o


desviator de l' vazamento de óleo está na posição de
'Martelo de instalação'. No caso de escavadeira sem
desviator uti.lizar de escape linha dedicada.

4.3Antes de desconectar tubulações levantar o martelo


verticalmente, suporte enti.erra de pica e desligue o
motor. Pressione repetidamente o martelo pedal pela
descarga pressão residual no óleo de tubo de
transporte.
1- IN alta pressão
2 - OUT baixa pressão
3 - Embraques rapido
4 - Tubo alta pressão
5 - Tubo baja pressão
6 - Valvula MAX. pressão
7 - Valvula desviador
8 - Deposito óleo
9 - Pompa óleo
10 - Distribuidor
11 - Pedal accionamento
 5 - CALIBRAGEM DO MARTELO E CARGA DE NITROGENIO

1) Instalar o martelo na escavadora e depois tendo untado o ponteiro, impulsionar o martelo por alguns minutos para que a massa é
uniformemente distribuída na cavidade da ferramenta.
2) Estender o braço de escavadora para mais ou menos a máxima abertura, suporte martelo na terra na posição vertical, tornando o
carregamento sobre o peso do braço do mesmo. O valor optimo de pressão é suficiente quando tal peso excedeu a força de impulsão de ponta
e o gás de volta para o martelo para alguns centímetros para baixo.
3) Se a ponta muito rapidamente no martelo, aumenta a pressão do gás e repita o procedimento.
4) En caso contrario descargar poco a poco o gas através da valvula até chegar á condição optima.
5) Terminado o ajuste voltar a apertar a tampa da válvula a 12.5Kgrn.
6) Sob pressão, mangueiras hidráulicas podem ter movimentos picados se os parafusos estiverem soltos ou afrouxados. As mangueiras
hidráulicas podem fazer um “chicote" e causar ferimentos graves.
7) Limpe sempre o acoplarnientos antes de instalar ou remover. Sempre feche os tubos e conexões com tampas apertadas e limpas quando
você executa a remoção

PROBLEMAS DE ARRANQUE:
Em algumas máquinas escavadoras equipadas com bombas de fluxo variável com a entrada em regulamento da bomba em uma pressão
relativamente baixa, é essencial para reduzir a carga de gás em comparação com o valor optimo que reduzem a pressão inicial do martelo e a
bomba não entre em regulamento. Com este procedimento, é possível usar o martelo em escavadeiras com valor baixo fluxo.

O procedimento oposto (aumento da carga de gás) reduz o caudal de máquinas com alto fluxo de óleo.

Na caixa inferior, referência para os valores médios de carga de nitrogênio.

SB70 15bar

SB100 20 bar

SB150 30 bar

SB200 20 bar

SB250 25 bar

SB300 25bar

SB350 40 bar

ATENÇÃO: as indicações em relação a carga de nitrogênio são puramente


informativos, porque esta operação pode ser executada somente por um
serviço autorizado, equipado com os equipamentos apropriados.
6 - UTILIZAÇÃO DO MARTELO

6.1 Iniciar o motor, aquecer a escavadora. Não use o martelo para fiio.
Trabalhando com o martelo com o número correto de giros do motor. Acelere
sem razão pode causar problemas de martelo e aumentar o consumo de
combustível.

6.2 Exercitando uma linha de pressão com o pico. Trabalho


possivelmente perpendicular em relação ao objeto da demolição (ângulo de 90
°). Não uso pico como alavanca. Tente evitar o vácuo.

6.3 A temperatura do óleo no martelo não deve nunca ultrapassar 70°


C. Se você chegar a ultrapassar 80 ° C o óleo vai perder viscosidade, causando
problemas ao arranjo do martelo.

6.4 A gordura é essencial para a duração casquilho e do pico. É


importante lubrificar tudo a cada 4 horas de trabalho.

6.5 Na mudança do pico exercer pressão sobre a aste de retenção do


pico. O agora o pico está livre e pode sair do martelo. É possível extrair ou
pico. A substituição da ferramenta de inserção ou fixação com o motor da
escavadora em funcionamento pode causar ferimentos graves.
Limpe e lubrifique os frascos com perfeição. Isto é especialmente importante
quando da montagem de um novo henmnienta de incluso

6.6 O martelo hidráulico e óleo hidráulico do sistema pode ser


danificados se o martelo hidráulico é usado em temperaturas mais altas ou
mais baixos.
- Para fechar o inte1ruptor apenas quando o óleo hidráulico atingiu a
temperatura de funcionamento se conecta.
- Se a temperatura exterior for abaixo de - 20 ° C (-4 F), aquecer a ferramenta
hidráulica de trabalho e a ferramenta do martelo antes do uso.
- Se a temperatura do óleo supera os 80 ° C (176 F), não utilize o o martelo,
como a do óleo hidráulico se deteriora e reduz drasticamente a vida útild das
juntas e o-rings

6.7 Antes de iniciar o sistema hidráulico do martelo, certifique-se que


não existem pessoas na zona de perigo, existem pelo menos 25 pés
horizontalmente e verticalmente livres do sistema hidráulico do martelo.

6.8 Caminho do sistema hidráulico martelo com um um ângulo de 90


graus com objetos de conexão. Da orla de trabalho em direção ao centro.
Nunca arranque o centro de grandes superfícies. Não opere o martelo com os
cilindros no final da corrida, isso pode resultar em danos no manobrador. Não
use o martelo hidráulico por um período de mais de 15 segundos no mesmo
ponto. Mova a ferramenta para outro ponto se o objeto não é quebra.

6.9 Nossos martelos hidraulicos se podem utilizar em trabalho


subaquático. Solicite mais informações.
 7 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

O martelo está em conformidade com as norrnas acusticas 2000/14 pelo ruido. Recornenda-se utilizar protectores auriculares
para o operador e outros trabalhadores ao redor. É também obrigatório para as pessoas que trabalham na proximidade, de
colocarem capacete e óculos de protecção e segurança.
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para si ou para outros, é essencial que leia atentamente e compreender o
insttuctions de segurança e funcionamento insttuctions antes de instalar, operar, reparando o martelo e efectuar a manutenção
ou mudança de acessórios mesmo. -' Também é importante para tornar visível estas instruções de segurança e usar nos locais
de trabalho, fornecer cópias aos empregados e certifique-se de todo o mundo lê antes da utilização ou manutenção do martelo.
O uso e a manutenção da máquina são reservados exclusivamente para o pessoal treinado e qualificado corretamente: deve ser
capaz de lidar fisicamente com o volume, peso e potência da ferramenta.

O Transporte
O transporte do martelo hidráulico só pode ser realizado por pessoal:
- Autorizado a operar uma grua ou uma empilhadora em conformidade com as directivas nacionais aplicáveis
- Ciente da instrucções de segurança e as leis nacionais para a prevenção de acidentes
- Ele leu e compreendeu o capítulo sobre segurança e transporte, contidas neste manual.
- A queda do martelo pode causar lesões
- Coloque o martelo hidráulico em uma posição segura, para não pode cair e causar danos.
- A fim de levantá-lo com segurança, ajuste o gancho de elevação, como mostrado na imagem no martelo.

Instalação, manutenção e armazenamento


A instalação, armazenamento, manutenção do martelo hidráulico só pode ser realizado por operadores qualificados de
operadoras de transportes.
- Ciente da instrucções de segurança e as leis nacionais para a prevenção de acidentes
- Ele leu e compreendeu o capítulo sobre segurança e transporte, contidas neste manual.

Funcionamento
O funcionamento do martelo hidráulico só pode ser realizado por operadores qualificados de operadoras de transportes.
Os operadores das operadoras de transporte são qualificados se:
- Eles foram treinados para operar meio transportador em conformidade com as diretrizes nacionais;
- Eles estão ciente da instrucções de segurança e as leis nacionais para a prevenção de acidentes
-Eles leram e compreenderam o capítulo sobre segurança e transporte, contidas neste manual.

Testar
O teste do sistema hidráulico deve ser executado apenas por pessoal qualificada a aprovar tal sistema em conformidade com as
normas em vigor.
Equipamento de Protecção Pessoal
Use sempre equipamentos de proteção aprovados. Os operadores e todas as outras pessoas na área de trabalho devem usar
equipamento de protecção, que incluirá, pelo menos:
- Capacete de segurança
- Protecção auricular
- Luvas de segurança e impacto resitente e com proteção lateral
- Proteção respiratória, se necessário
- Luvas protetoras
- Calçado de protecção adequado

ÁLCOOL OU DROGAS
Aviso: Drogas ou álcool
Drogas ou álcool pode prejudicar a sua capacidade de concentração, falta de capacidade de resposta e, muitas vezes, as
estimativas imprecisas podem causar ferimentos graves ou morte.
Nunca utilize a máquina se tem sido extremamente cansado ou sob a influência de d1ugs, álcool ou medicamentos.
Pessoas sob a influência de drogas ou de álcool não podem usar a máquina.

A transportadora, precauções
Antes de usar ou transportar os meios de transportadora conectados com o martelo hidráulico, leia a segurança privacidade
atentamente e manual de instruções do disjuntor hidráulico. Certifique-se de que a transportadora está equipada com recursos
de segurança adequados. O martelo hidráulico deve ser instalado somente em um suporte informático com suficiente
capacidade de carga.

INSTALAÇÃO, PRECAUÇÕES
PERIGO de gás comprimido: perigo de explosão
O acumulador é pressurizado mesmo quando o sistema hidráulico está desligado. Remoção da bateria sem primeiro despejar o
gás nitrogênio pode causar ferimentos graves ou morte.
Encha o acumulador de alta pressão exclusivamente com nitrogênio (N2).
Somente pessoal autorizado é qualificado para trabalhar com o acumulador

Atenção: Fluido hidráulico sob a alta pressão


Esboços de óleo hidráulico de alta pressão podem afetar a pele e causar danos permanentes:
Nunca utilize os dedos para verificar se há vazamentos de fluido hidráulico.
Manter o rosto afastado possíveis perdas: derramamentos de óleo hidráulico podem causar queimaduras e acidentes por causa
de sua incerteza; também pode ser devido a um ambiente de danos
Prestar atenção a qualquer óleo derramado e manipular conforme os regulamentos sobre segurança e meio ambiente.
Nunca desmonte a máquina hidráulica, quando o óleo hidráulico é quente.
Nunca usar linhas hidráulicas para conectar a máquina hidráulica pela cabine

MONTAGEM / DESMONTAGEM
Aviso: As partes móveis
Para qualquer risco de vazamento de óleo e lesão, como esmagamento das mãos e dedos:
Nunca procurar buracos e passagens com as mãos.
Qualquer movimento do braço só será feito em cooperação com o pessoal do disjuntor hidráulico montagem.
Se o disjuntor hidráulico é montado sobre uma liberação rápida conexão, certifique-se que está firmemente fechada e que eles
são eliminados qualquer risco de afrouxamento do disjuntor hidráulico
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO
PERIGO: Perigo de explosão
Se a ferramenta de inserção estiver em contacto com substâncias ou gases explosivos, há o risco de explosões. Quando você
trabalhar e utilização de certos materiais pode ocorrer faíscas e fogo. Qualquer explosão causaria prejuízo
ou morte.
Não utilize a máquina em ambientes explosivos.
Nunca utilize a máquina perto de materiais, vapores e poeira.
Certifique-se de que não existem fontes de gás ou de explosivos sem ser detectados.

Aviso: Pressão de funcionamento


Se você exceder a pressão máxima de serviço para a máquina hidráulica, a bateria pode tornar-se sobrecarregada com
consequentes danos materiais e danos pessoais:
-Sempre opere a máquina hidráulica para a pressão correta. Consulte "Dados técnicos".

Aviso: Risco relacionado ao pó e gases


Poeira e / ou vapores gerados ou perderam quando utilizar a máquina pode causar doenças respiratórias e série permanente,
doença ou outras lesões corporais. Para reduzir o risco de exposição às poeiras e vapores, é necessário e seguir uma avaliação
de risco específico para o site.
Selecionar, manter e substituir as ferramentas de inserção / consumíveis como indicaram nas instruções de uso e segurança. A
escolha errada ou falta de manutenção das ferramentas de inserção / consumíveis ou outros acessórios podem causar um
aumento na poeira ou fumaça.

Aviso: Choque elétrico


O disjuntor hidráulico não é isolado da fonte de alimentação. Se o disjuntor hidráulico deve entrar em contacto com circuitos
eléctricos, ou outras fontes de eletricidade, há um risco de ferimentos graves ou morte.

Aviso: Lascas, balas resultantes de demolição


Falhas em acessórios ou até mesmo o disjuntor hidráulico em si podem gerar projéteis de alta velocidade. Além disso, durante
a demolição, fichas ou outras partículas podem se tornar projéteis e causar ferimentos atacando o operador ou outras pessoas.
Além disso, a quebra do material, equipamento ou da ferramenta de inserção, pode gerar também projéteis de alta velocidade
que podem causar ferimentos. Além disso, também os objetos que caem de grandes alturas podem causar danos físicos. Para
reduzir o risco, você deve:
- Delimite a área de trabalho.
- Antes de começar a usar o disjuntor, certifique-se de que há não há pessoas na zona de perigo, identificado no cerca de 20
metros horizontal e verticalmente em relação ao disjuntor hidráulico em si.
- Imediatamente, desligue o disjuntor hidráulico na presença de pessoas na área de risco.
- Aponte a ferramenta sobre a superfície de trabalho antes de começar.
- Nunca opere o disjuntor, se a ferramenta não é devidamente travada o disjuntor hidráulico com seu retentor específico, em
conformidade com as instruções de instalação.

Aviso: Risco de ruído


Níveis elevados de ruído podem causar perda de audição pe1manent e desabilitando: para reduzir o risco e evitar qualquer
aumento desnecessário nos níveis de ruído, é obrigatório usar sempre proteção auditiva adequada.

MANUTENÇÃO, PRECAUÇÕES:
Aviso: Começa acidental
Um arranque acidental do disjuntor hidráulico pode causar ferimentos graves.
Siga as instruções no manual do transportador para evitar sta1t involuntária do disjuntor hidráulico. A instalação de um
circuito de acionador de partida sobre o disjuntor hidráulico deve ser efectuada de forma a impedir o arranque acidental por
exemplo, o pedal ao transportador, deve estar equipado com tampa protetora.

Aviso: Hidráulica alta pressão


Manutenção do disjuntor hidráulico sob pressão pode causar ferimentos graves: as conexões, para exemplo, se não forem
devidamente realizado, podem soltar, de repente, bem como os componentes podem mudar de repente e pode ser expulso do
óleo hidráulico: para evitar isso você deve sempre despressurizar o sistema hidráulico, antes de perfo1ming de manutenção
sobre o disjuntor hidráulico ou no meio.
Aviso: de modificação da máquina
Modificações na máquina podem causar danos a mesmo e a outras pessoas. Assim, é essencial lembrar a seguinte 1ules:
-Nunca modificar o disjuntor: disjuntores alterados não são cobertos pela garantia ou produto de responsabilidade.
Utilizar sempre peças sobressalentes, ferramentas e acessórios fornecidos inserindo aprovado pelo martelo srl imediatamente
substituem peças danificadas e quaisquer componentes desgastados.

Aviso: Ferramenta quente e em movimento


A ferramenta, em uso, ele pode tornar-se quente e poderia aguçar. O contato com ele pode causar vadios e cortes em seguida.
Para evitar o acima, portanto, é recomendável
-Nunca toque a ferramenta é quente ou cortante.
-Deixe a ferramenta arrefecer antes de executar qualquer manutenção
A operação acidental do martelo durante a manutenção ou que a ferramenta pode causar ferimentos graves
Portanto, é essencial para desligar a alimentação do martelo durante as operações de inspeção, limpeza ou remoção
ferramenta.

 . 8 - CONDIÇÕES DE GARANTIA

MARTELO s.r.l. produtos são garantidos por 12 meses a contar da data de entrega ao cliente com um
máximo de 1000 horas de trabalho. A garantia não se aplica às peças que podem ser mais carregada de
desgaste: casquilho, pico, controle.

A garantia também não se aplica:


- peças cuja degaste são devido a um defeito na manutenção correta, conforme indicado no manual de
instruções;
- martelos usados para outros trabalhos que não o indicado para o mesmo: fundações zanjeado, escarificação,
abertura de sapatas, cimentaçãon, partir blocos, trabalhos de rectificação e arranque.
- incapacidade de comunicar o número de identificação do modelo;
- uso de martelo, peças de reposição não originais.

Garantia não fornecem alguma forma de compensação para transporte ou quaisquer outros danos em
relação à utilização. Todo desgaste deve ser comunicada no prazo de 8 dias do dano; as indicações do
problema devem ser mais detalhadas possível.

HAMMER s.r.l. concederá garantia de materiais que declararam com defeito, a seu critério, ou Hammer
Srl, enviará um técnico para o cliente. Peças a ser examinadas devem ser enviadas ao departamento de
serviço da Hammer Srl. gratuitamente. Se a reparação for a cargo do cliente, as peças defeituosas devem
ser estar á nossa disposição por 90 dias. Futuramente uma documentação fotográfica sobre a peça/parte
com defeito/danificado pode ser necessária.
SB70
220

190

IN OUT
SB100 - SB150

,
ao
""
SB200 - SB250
SB250 - SB300

IN OUT

� 0 0

1--------
HAMMER SB 70
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 ACUMULADOR ACCUMULATOR
2 CILINDRO CYLINDER
3 BOCAL PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR BUSH
4 PISTÃO PISTON S007010
5 CORPO MARTELO BREAKER BODY
8 AMORTECEDOR SUPERIOR UPPER SHOCK ABSORBER
9 AMORTECEDOR INFERIOR LOWER SHOCK ABSORBER
10 CARCASSA SILENCIADA SILENCED CASING
11 RETENDOR PIN RETAINER PIN
13 PLACA SUPERIOR UPPER PLATE S007068
14 SELA TOP BRACKET S007091
18 SCATOLA DISTRIBUZIONE DISTRIBUTION BOX
19 GHIERA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR RING
20 TAPPO SUPERIORE UPPER PLUG
21 TAPPO INFERIORE LOWER PLUG
22 PISTONCINO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PISTON
24 COPERCHIO IN LEXAN LEXAN COVER
29 NOTTOLINO PER SPINA LOCK PIN FOR PIN
30 COPERCHIO ACCUMULATORE ACCUMULATOR COVER
33 TAPPO ESAGONALE PER VALVOLA AZOTO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 VITE A BRUGOLA PER TAPPO SUPERIORE ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP PER TAPPO SUPERIORE BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N05 BRUGOLA SCATOLA DISTRIBUZIONE ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PER TAPPO INFERIORE BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 O.RING PER TAPPO INFERIORE O.RING FOR LOWER PLUG
N08 O.RING O.RING
N09 O.RING O.RING
N10 O.RING O.RING
N11 RONDELLA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAPPO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PLUG
N15 SPINA DI CENTRAGGIO CENTERING PIN
N16 VITE A BRUGOLA ALLEN SCREW
N17 CLIP ARRESTO PERNI SELLA CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N18 VALVOLA CARICA AZOTO NITROGEN VALVE
N19 VITE A BRUGOLA ACCUMULATORE ACCUMULATOR ALLEN SCREW
N20 O.RING PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR O.RING
N21 SPINA PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR PIN
N22 GUARNIZIONE ID SEAL ID
N23 O.RING PER CILINDRO E BOCCOLA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N24 BACKUP PER CILINDRO E BOCCOLA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N25 GUARNIZIONE OMEGAT SEAL OMEGAT
N26 RASCHIATORE CILINDRO/PISTONE WIPER FOR CYLINDER/PISTON
N27 SPINA ELASTICA PER NOTTOLINO ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
N29 O.RING PER TAPPO ESAGONALE VALVOLA O.RING FOR HEX. PLUG NITROGEN VALVE
HAMMER SB 70
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N30 INGRASSATORE GREASER
N31 DADO AUTOBLOCCANTE PER SELLA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N32 BULLONE PER SELLA TOP BRACKET BOLT
N33 VITE PER COPERCHIO COVER SCREW
N36 MOLLA PER NOTTOLINO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 VITE A BRUGOLA PER COPERCHIO ACCUMUL. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. COVER
N38 O.RING PER COPERCHIO ACCUMULATORE O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N40 VITE PER TAPPO ACCUMULATORE SCREW FOR ACCUMULATOR PLUG
N41 ROSETTA ACCUMULATORE LOCKING WASHER FOR ACCUMULATOR
N43 TAPPO RACCORDO IN/OUT CONNECTION PLUG IN/OUT
N44 RACCORDO IN/OUT CONNECTION IN/OUT
N48 RONDELLA RACCORDO CONNECTION WASHER
"A" SERIE GUARNIZIONI "A" SEAL KIT S007021
"B" KIT TAPPO VALVOLA AZOTO "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
KIT PERNI E BOCCOLE PINS AND BUSHES KIT
15 PERNO SELLA TOP BRACKET PIN
UTENSILE A SCALPELLO CHISEL S007018
UTENSILE A CONO MOIL POINT S007019
HAMMER SB 100
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 ACCUMULATORE ACCUMULATOR
2 CILINDRO CYLINDER
3 BOCCOLA PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR BUSH
4 PISTONE PISTON S010010
5 CORPO MARTELLO BREAKER BODY
6 BOCCOLA INFERIORE LOWER BUSH
8 AMMORTIZZATORE SUPERIORE UPPER SHOCK ABSORBER
9 AMMORTIZZATORE INFERIORE LOWER SHOCK ABSORBER
10 CARCASSA SILENZIATA SILENCED CASING
11 FERMAUTENSILE RETAINER PIN
13 PIASTRA SUPERIORE UPPER PLATE S010068
14 SELLA TOP BRACKET S007091
18 SCATOLA DISTRIBUZIONE DISTRIBUTION BOX
19 GHIERA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR RING
20 TAPPO SUPERIORE UPPER PLUG
21 TAPPO INFERIORE LOWER PLUG
22 PISTONCINO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PISTON
24 COPERCHIO IN LEXAN LEXAN COVER
29 NOTTOLINO PER SPINA LOCK PIN FOR PIN
30 COPERCHIO ACCUMULATORE ACCUMULATOR COVER
33 TAPPO ESAGONALE PER VALVOLA AZOTO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 VITE A BRUGOLA PER TAPPO SUPERIORE ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP PER TAPPO SUPERIORE BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N05 BRUGOLA SCATOLA DISTRIBUZIONE ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PER TAPPO INFERIORE BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 O.RING PER TAPPO INFERIORE O.RING FOR LOWER PLUG
N08 O.RING O.RING
N09 O.RING O.RING
N10 O.RING O.RING
N11 RONDELLA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAPPO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PLUG
N15 SPINA DI CENTRAGGIO CENTERING PIN
N16 VITE A BRUGOLA ALLEN SCREW
N17 CLIP ARRESTO PERNI SELLA CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N18 VALVOLA CARICA AZOTO NITROGEN VALVE
N19 VITE A BRUGOLA ACCUMULATORE ACCUMULATOR ALLEN SCREW
N20 O.RING PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR O.RING
N21 SPINA PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR PIN
N22 GUARNIZIONE ID SEAL ID
N23 O.RING PER CILINDRO E BOCCOLA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N24 BACKUP PER CILINDRO E BOCCOLA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N25 GUARNIZIONE OMEGAT SEAL OMEGAT
N26 RASCHIATORE PISTONE/PUNTA WIPER FOR PISTON/TOOL
N27 SPINA ELASTICA PER NOTTOLINO ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
HAMMER SB 100
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N28 GRANO FORO BOCCOLA PIN
N29 O.RING O.RING
N30 INGRASSATORE GREASER
N31 DADO AUTOBLOCCANTE PER SELLA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N32 BULLONE PER SELLA TOP BRACKET BOLT
N33 VITE PER COPERCHIO COVER SCREW
N36 MOLLA PER NOTTOLINO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 VITE A BRUGOLA PER COPERCHIO ACCUMUL. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. COVER
N38 O.RING PER COPERCHIO ACCUMULATORE O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N39 RASCHIATORE PUNTA TOOL WIPER
N40 VITE PER TAPPO ACCUMULATORE SCREW FOR ACCUMULATOR PLUG
N41 ROSETTA ACCUMULATORE LOCKING WASHER FOR ACCUMULATOR
N43 TAPPO RACCORDO IN/OUT CONNECTION PLUG IN/OUT
N44 RACCORDO IN/OUT CONNECTION IN/OUT
N48 RONDELLA RACCORDO CONNECTION WASHER
"A" SERIE GUARNIZIONI "A" SEAL KIT S010021
"B" KIT TAPPO VALVOLA AZOTO "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
15 PERNO SELLA TOP BRACKET PIN
KIT PERNI E BOCCOLE PINS AND BUSHES KIT
UTENSILE A SCALPELLO CHISEL S010018
UTENSILE A CONO MOIL POINT S010019
HAMMER SB 150
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 ACCUMULATORE ACCUMULATOR
2 CILINDRO CYLINDER
3 BOCCOLA PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR BUSH
4 PISTONE PISTON
5 CORPO MARTELLO BREAKER BODY
6 BOCCOLA INFERIORE LOWER BUSH
8 AMMORTIZZATORE SUPERIORE UPPER SHOCK ABSORBER
9 AMMORTIZZATORE INFERIORE LOWER SHOCK ABSORBER
10 CARCASSA SILENZIATA SILENCED CASING
11 FERMAUTENSILE RETAINER PIN
13 PIASTRA SUPERIORE UPPER PLATE S015068
14 SELLA TOP BRACKET S015091
18 SCATOLA DISTRIBUZIONE DISTRIBUTION BOX
19 GHIERA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR RING
20 TAPPO SUPERIORE UPPER PLUG
21 TAPPO INFERIORE LOWER PLUG
22 PISTONCINO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PISTON
24 COPERCHIO IN LEXAN LEXAN COVER
29 NOTTOLINO PER SPINA LOCK PIN FOR PIN
30 COPERCHIO ACCUMULATORE ACCUMULATOR COVER
33 TAPPO ESAGONALE PER VALVOLA AZOTO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 VITE A BRUGOLA PER TAPPO SUPERIORE ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP PER TAPPO SUPERIORE BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O.RING PER TAPPO SUPERIORE O.RING FOR UPPER PLUG
N05 BRUGOLA SCATOLA DISTRIBUZIONE ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PER TAPPO INFERIORE BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 O.RING PER TAPPO INFERIORE O.RING FOR LOWER PLUG
N08 O.RING O.RING
N09 O.RING O.RING
N10 O.RING O.RING
N11 RONDELLA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAPPO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR PLUG
N15 SPINA DI CENTRAGGIO CENTERING PIN
N16 VITE A BRUGOLA ALLEN SCREW
N17 CLIP ARRESTO PERNI SELLA CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N18 VALVOLA CARICA AZOTO NITROGEN VALVE
N19 VITE A BRUGOLA ACCUMULATORE ACCUMULATOR ALLEN SCREW
N20 O.RING PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR O.RING
N21 SPINA PER ACCUMULATORE ACCUMULATOR PIN
N22 GUARNIZIONE ID SEAL ID
N23 O.RING PER CILINDRO E BOCCOLA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N24 BACKUP PER CILINDRO E BOCCOLA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N25 GUARNIZIONE OMEGAT SEAL OMEGAT
N26 RASCHIATORE PISTONE/PUNTA WIPER FOR PISTON/TOOL
N27 SPINA ELASTICA PER NOTTOLINO ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
HAMMER SB 150
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N28 GRANO FORO BOCCOLA PIN
N29 O.RING O.RING
N30 INGRASSATORE GREASER
N31 DADO AUTOBLOCCANTE PER SELLA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N32 BULLONE PER SELLA TOP BRACKET BOLT
N33 VITE PER COPERCHIO COVER SCREW
N36 MOLLA PER NOTTOLINO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 VITE A BRUGOLA PER COPERCHIO ACCUMUL. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. COVER
N38 O.RING PER COPERCHIO ACCUMULATORE O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N39 RASCHIATORE PUNTA TOOL WIPER
N40 VITE PER TAPPO ACCUMULATORE SCREW FOR ACCUMULATOR PLUG
N41 ROSETTA ACCUMULATORE LOCKING WASHER FOR ACCUMULATOR
N43 TAPPO RACCORDO IN/OUT CONNECTION PLUG IN/OUT
N44 RACCORDO IN/OUT CONNECTION IN/OUT
N48 RONDELLA RACCORDO CONNECTION WASHER
"A" SERIE GUARNIZIONI "A" SEAL KIT S015021
"B" KIT TAPPO VALVOLA AZOTO "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
15 PERNO SELLA TOP BRACKET PIN
KIT PERNI E BOCCOLE PINS AND BUSHES KIT
UTENSILE A SCALPELLO CHISEL S015018
UTENSILE A CONO MOIL POINT S015019
HAMMER SB 200
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 TAMPA DA ACUMULADOR ACCUMULATOR COVER
2 ACUMULADOR ACCUMULATOR
3 SOQUETE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR BUSH
4 PISTÃO PISTON
5 MARTELO DE CORPO BREAKER BODY
6 BUSH INFERIOR LOWER BUSH S020007
7 CILINDRO CYLINDER
8 ABSORVENTE DE CHOQUE SUPERIOR UPPER SHOCK ABSORBER
9 ABSORVENTE DE CHOQUE DE BAIXA LOWER SHOCK ABSORBER
10 ANEL DE GUIA GUIDE RING
11 PINOS DE RETENÇÃO RETAINER PIN
12 CARCAÇA SILENCIADA SILENCED CASING
13 PLACA DE GUIA GUIDE PLATE
14 PLACA SUPERIOR UPPER PLATE S020068
15 SELA TOP BRACKET S020091
16 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
17 CAPA DE LEXAN LEXAN COVER
19 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DISTRIBUTION BOX
20 ANILHA DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR RING
21 TAMPA SUPERIOR UPPER PLUG
22 TAMPÃO DE FUNDO LOWER PLUG
23 DISTRIBUIDOR DE PISTÃO DISTRIBUTOR PISTON
27 LINGUETA PARA PLUG LOCK PIN FOR PIN
29 HEX TAMPÃO PARA A VÁLVULA DE NITRO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 TAMPÃO DE TOPO DO PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 ORING DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP EM TAMPÃO SUPERIOR BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O. ANEL DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N05 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ALLEN ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PARA TAMPA INFERIOR BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 ORING DE PARA O TAMPÃO DE FUNDO O.RING FOR LOWER PLUG
N08 ORING DE O.RING
N09 ORING DE O.RING
N10 ORING DE O.RING
N11 DISTRIBUIDOR DE ARRUELA DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAMPA DO DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR PLUG
N13 TAMPA DE ENCAIXE DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION PLUG IN/OUT
N14 CONECTOR DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION IN/OUT
N15 PINO DE PASSADOR CENTERING PIN
N16 PARAFUSO DA TAMPA SE ACUMULAM. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. PLUG
N17 VIDAS DE ALLEN PARA ALLEN SCREW FOR CONNECTION
N18 O.RING DE ACOPLAMENTO CONNECTION O.RING
N19 BOCAL DE ACOPLAMENTO CONNECTION NIPPLE
N20 ARRUELA DE ACOPLAMENTO CONNECTION WASHER
N21 PARAFUSO PARA BATERIA ALLEN SCREW FOR ACCUMULATOR
N22 PARAFUSO PARA PLACA DE GUIA ALLEN SCREW FOR GUIDE PLATE
HAMMER SB 200
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N23 SELA DE PINOS CLIP STOP CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N24 VÁLVULA DE CARGA DE NITROGÊNIO NITROGEN VALVE
N25 ORING DE PARA O ACUMULADOR DE TAMPA O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N26 ORING DE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR O.RING
N27 PLUG PARA BATERIA ACCUMULATOR PIN
N28 SELO DE IDENTIFICAÇÃO SEAL ID
N29 ORINGDE PARA O CILINDRO E BUCHA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N30 BACKUP PARA CILINDRO E BUCHA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N31 SELO DO OMEGAT SEAL OMEGAT
N32 CILINDRO POLIDOR WIPER FOR CYLINDER
N33 DICA DO RASPADOR TOOL WIPER
N34 PINO DO ROLO PARA PRENDEDOR DE PORTA ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
N35 BUCHA (PIN) PIN
N36 PINO DE TRAVAÇÃO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 NIPLE DE GRAXA GREASER
N38 PORCA PARA SELA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N39 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
N40 PARAFUSO DA TAMPA COVER SCREW
N42 TAMPÃO DE FUNDO DE PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR LOWER PLUG
N43 ORING DE O.RING
N44 SELO DO OMEGAT 111 SEAL OMEGAT 111
"A" JUNTA DE CONJUNTO "A" SEAL KIT S020021
KIT TAMPA DA VÁLVULA DE NITROGÊNIO "B" "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
KIT DE PINOS E BUCHAS PINS AND BUSHES KIT
FORMÃO FERRAMENTA CHISEL S020018
FERRAMENTA DO ATARRAXAMENTO MOIL POINT S020019
HAMMER SB 250
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 TAMPA DA ACUMULADOR ACCUMULATOR COVER
2 ACUMULADOR ACCUMULATOR
3 SOQUETE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR BUSH
4 PISTÃO PISTON
5 MARTELO DE CORPO BREAKER BODY
6 BUSH INFERIOR LOWER BUSH S025007
7 CILINDRO CYLINDER
8 ABSORVENTE DE CHOQUE SUPERIOR UPPER SHOCK ABSORBER
9 ABSORVENTE DE CHOQUE DE BAIXA LOWER SHOCK ABSORBER
10 ANEL DE GUIA GUIDE RING
11 PINOS DE RETENÇÃO RETAINER PIN
12 CARCAÇA SILENCIADA SILENCED CASING
13 PLACA DE GUIA GUIDE PLATE
14 PLACA SUPERIOR UPPER PLATE S025068
15 SELA TOP BRACKET S025091
16 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
17 CAPA DE LEXAN LEXAN COVER
19 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DISTRIBUTION BOX
20 ANILHA DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR RING
21 TAMPA SUPERIOR UPPER PLUG
22 TAMPÃO DE FUNDO LOWER PLUG
23 DISTRIBUIDOR DE PISTÃO DISTRIBUTOR PISTON
27 LINGUETA PARA PLUG LOCK PIN FOR PIN
30 HEX TAMPÃO PARA A VÁLVULA DE NITRO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 TAMPÃO DE TOPO DO PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 ORING DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP EM TAMPÃO SUPERIOR BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O. ANEL DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N05 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ALLEN ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PARA TAMPA INFERIOR BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 ORING DE PARA O TAMPÃO DE FUNDO O.RING FOR LOWER PLUG
N08 ORING DE O.RING
N09 ORING DE O.RING
N10 ORING DE O.RING
N11 DISTRIBUIDOR DE ARRUELA DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAMPA DO DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR PLUG
N13 TAMPA DE ENCAIXE DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION PLUG IN/OUT
N14 CONECTOR DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION IN/OUT
N15 PINO DE PASSADOR CENTERING PIN
N16 PARAFUSO DA TAMPA SE ACUMULAM. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. PLUG
N17 VIDAS DE ALLEN PARA ALLEN SCREW FOR CONNECTION
N18 O.RING DE ACOPLAMENTO CONNECTION O.RING
N19 BOCAL DE ACOPLAMENTO CONNECTION NIPPLE
N20 ARRUELA DE ACOPLAMENTO CONNECTION WASHER
N21 PARAFUSO PARA BATERIA ALLEN SCREW FOR ACCUMULATOR
N22 PARAFUSO PARA PLACA DE GUIA ALLEN SCREW FOR GUIDE PLATE
HAMMER SB 250
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N23 SELA DE PINOS CLIP STOP CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N24 VÁLVULA DE CARGA DE NITROGÊNIO NITROGEN VALVE
N25 ORING DE PARA O ACUMULADOR DE TAMPA O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N26 ORING DE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR O.RING
N27 PLUG PARA BATERIA ACCUMULATOR PIN
N28 SELO DE IDENTIFICAÇÃO SEAL ID
N29 ORINGDE PARA O CILINDRO E BUCHA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N30 BACKUP PARA CILINDRO E BUCHA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N31 SELO DO OMEGAT SEAL OMEGAT
N32 CILINDRO POLIDOR WIPER FOR CYLINDER
N33 DICA DO RASPADOR TOOL WIPER
N34 PINO DO ROLO PARA PRENDEDOR DE PORTA ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
N35 BUCHA (PIN) PIN
N36 PINO DE TRAVAÇÃO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 NIPLE DE GRAXA GREASER
N38 PORCA PARA SELA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N39 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
N40 PARAFUSO DA TAMPA COVER SCREW
N42 TAMPÃO DE FUNDO DE PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR LOWER PLUG
N43 ORING DE O.RING
N44 SELO DO OMEGAT 111 SEAL OMEGAT 111
"A" JUNTA DE CONJUNTO "A" SEAL KIT S025021
KIT TAMPA DA VÁLVULA DE NITROGÊNIO "B" "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
KIT DE PINOS E BUCHAS PINS AND BUSHES KIT
FORMÃO FERRAMENTA CHISEL S025018
FERRAMENTA DO ATARRAXAMENTO MOIL POINT S025019
HAMMER SB 300
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 TAMPA DA ACUMULADOR ACCUMULATOR COVER
2 ACUMULADOR ACCUMULATOR
3 SOQUETE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR BUSH
4 PISTÃO PISTON
5 MARTELO DE CORPO BREAKER BODY
6 BUSH INFERIOR LOWER BUSH
7 CILINDRO CYLINDER
8 ABSORVENTE DE CHOQUE SUPERIOR UPPER SHOCK ABSORBER S030036
9 ABSORVENTE DE CHOQUE DE BAIXA LOWER SHOCK ABSORBER S030038
10 ANEL DE GUIA GUIDE RING
11 PINOS DE RETENÇÃO RETAINER PIN
12 CARCAÇA SILENCIADA SILENCED CASING
13 PLACA DE GUIA GUIDE PLATE
14 PLACA SUPERIOR UPPER PLATE S030068
15 SELA TOP BRACKET S030091
16 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
17 CAPA DE LEXAN LEXAN COVER
19 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DISTRIBUTION BOX
20 ANILHA DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR RING
21 TAMPA SUPERIOR UPPER PLUG
22 TAMPÃO DE FUNDO LOWER PLUG
23 DISTRIBUIDOR DE PISTÃO DISTRIBUTOR PISTON
27 LINGUETA PARA PLUG LOCK PIN FOR PIN
30 HEX TAMPÃO PARA A VÁLVULA DE NITRO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 TAMPÃO DE TOPO DO PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 ORING DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP EM TAMPÃO SUPERIOR BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O. ANEL DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N05 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ALLEN ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PARA TAMPA INFERIOR BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 ORING DE PARA O TAMPÃO DE FUNDO O.RING FOR LOWER PLUG
N08 ORING DE O.RING
N09 ORING DE O.RING
N10 ORING DE O.RING
N11 DISTRIBUIDOR DE ARRUELA DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAMPA DO DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR PLUG
N13 TAMPA DE ENCAIXE DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION PLUG IN/OUT
N14 CONECTOR DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION IN/OUT
N15 PINO DE PASSADOR CENTERING PIN
N16 PARAFUSO DA TAMPA SE ACUMULAM. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. PLUG
N17 VIDAS DE ALLEN PARA ALLEN SCREW FOR CONNECTION
N18 O.RING DE ACOPLAMENTO CONNECTION O.RING
N19 BOCAL DE ACOPLAMENTO CONNECTION NIPPLE
N20 ARRUELA DE ACOPLAMENTO CONNECTION WASHER
N21 PARAFUSO PARA BATERIA ALLEN SCREW FOR ACCUMULATOR
N22 PARAFUSO PARA PLACA DE GUIA ALLEN SCREW FOR GUIDE PLATE
HAMMER SB 300
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N23 SELA DE PINOS CLIP STOP CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N24 VÁLVULA DE CARGA DE NITROGÊNIO NITROGEN VALVE
N25 ORING DE PARA O ACUMULADOR DE TAMPA O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N26 ORING DE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR O.RING
N27 PLUG PARA BATERIA ACCUMULATOR PIN
N28 SELO DE IDENTIFICAÇÃO SEAL ID
N29 ORINGDE PARA O CILINDRO E BUCHA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N30 BACKUP PARA CILINDRO E BUCHA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N31 SELO DO OMEGAT SEAL OMEGAT
N32 CILINDRO POLIDOR WIPER FOR CYLINDER
N33 DICA DO RASPADOR TOOL WIPER
N34 PINO DO ROLO PARA PRENDEDOR DE PORTA ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
N35 BUCHA (PIN) PIN
N36 PINO DE TRAVAÇÃO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 NIPLE DE GRAXA GREASER
N38 PORCA PARA SELA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N39 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
N40 PARAFUSO DA TAMPA COVER SCREW
N42 TAMPÃO DE FUNDO DE PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR LOWER PLUG
N43 ORING DE O.RING
N44 SELO DO OMEGAT 111 SEAL OMEGAT 111
"A" JUNTA DE CONJUNTO "A" SEAL KIT S030021
KIT TAMPA DA VÁLVULA DE NITROGÊNIO "B" "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
KIT DE PINOS E BUCHAS PINS AND BUSHES KIT
FORMÃO FERRAMENTA CHISEL S030018
FERRAMENTA DO ATARRAXAMENTO MOIL POINT S030019
HAMMER SB 350
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
1 TAMPA DA ACUMULADOR ACCUMULATOR COVER
2 ACUMULADOR ACCUMULATOR
3 SOQUETE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR BUSH
4 PISTÃO PISTON
5 MARTELO DE CORPO BREAKER BODY
6 BUSH INFERIOR LOWER BUSH
7 CILINDRO CYLINDER
8 ABSORVENTE DE CHOQUE SUPERIOR UPPER SHOCK ABSORBER S030036
9 ABSORVENTE DE CHOQUE DE BAIXA LOWER SHOCK ABSORBER S030038
10 ANEL DE GUIA GUIDE RING
11 PINOS DE RETENÇÃO RETAINER PIN
12 CARCAÇA SILENCIADA SILENCED CASING
13 PLACA DE GUIA GUIDE PLATE
14 PLACA SUPERIOR UPPER PLATE
15 SELA TOP BRACKET
16 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
17 CAPA DE LEXAN LEXAN COVER
19 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DISTRIBUTION BOX
20 ANILHA DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR RING
21 TAMPA SUPERIOR UPPER PLUG
22 TAMPÃO DE FUNDO LOWER PLUG
23 DISTRIBUIDOR DE PISTÃO DISTRIBUTOR PISTON
27 LINGUETA PARA PLUG LOCK PIN FOR PIN
30 HEX TAMPÃO PARA A VÁLVULA DE NITRO HEX. PLUG FOR NITROGEN VALVE
N01 TAMPÃO DE TOPO DO PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR UPPER PLUG
N02 ORING DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N03 BACKUP EM TAMPÃO SUPERIOR BACKUP FOR UPPER PLUG
N04 O. ANEL DE TAMPA SUPERIOR O.RING FOR UPPER PLUG
N05 CAIXAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ALLEN ALLEN SCREW FOR DISTRIBUTION BOX
N06 BACKUP PARA TAMPA INFERIOR BACKUP FOR LOWER PLUG
N07 ORING DE PARA O TAMPÃO DE FUNDO O.RING FOR LOWER PLUG
N08 ORING DE O.RING
N09 ORING DE O.RING
N10 ORING DE O.RING
N11 DISTRIBUIDOR DE ARRUELA DISTRIBUTOR WASHER
N12 TAMPA DO DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR PLUG
N13 TAMPA DE ENCAIXE DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION PLUG IN/OUT
N14 CONECTOR DE ENTRADA/SAÍDA CONNECTION IN/OUT
N15 PINO DE PASSADOR CENTERING PIN
N16 PARAFUSO DA TAMPA SE ACUMULAM. ALLEN SCREW FOR ACCUMUL. PLUG
N17 VIDAS DE ALLEN PARA ALLEN SCREW FOR CONNECTION
N18 O.RING DE ACOPLAMENTO CONNECTION O.RING
N19 BOCAL DE ACOPLAMENTO CONNECTION NIPPLE
N20 ARRUELA DE ACOPLAMENTO CONNECTION WASHER
N21 PARAFUSO PARA BATERIA ALLEN SCREW FOR ACCUMULATOR
N22 PARAFUSO PARA PLACA DE GUIA ALLEN SCREW FOR GUIDE PLATE
HAMMER SB 350
ART. DESCRIÇÃO / DESCRIPTION CODIGO/PART Nº
N23 SELA DE PINOS CLIP STOP CLIP FOR TOP BRACKET LOCKING PIN
N24 VÁLVULA DE CARGA DE NITROGÊNIO NITROGEN VALVE
N25 ORING DE PARA O ACUMULADOR DE TAMPA O.RING FOR ACCUMUL. COVER
N26 ORING DE PARA O ACUMULADOR ACCUMULATOR O.RING
N27 PLUG PARA BATERIA ACCUMULATOR PIN
N28 SELO DE IDENTIFICAÇÃO SEAL ID
N29 ORINGDE PARA O CILINDRO E BUCHA O.RING FOR CYLINDER AND BUSH
N30 BACKUP PARA CILINDRO E BUCHA BACKUP FOR CYLINDER AND BUSH
N31 SELO DO OMEGAT SEAL OMEGAT
N32 CILINDRO POLIDOR WIPER FOR CYLINDER
N33 DICA DO RASPADOR TOOL WIPER
N34 PINO DO ROLO PARA PRENDEDOR DE PORTA ELASTIC PIN FOR LOCKING PIN
N35 BUCHA (PIN) PIN
N36 PINO DE TRAVAÇÃO SPRING FOR LOCKING PIN
N37 NIPLE DE GRAXA GREASER
N38 PORCA PARA SELA TOP BRACKET SELF-LOCKING NUT
N39 PARAFUSO DO ASSENTO TOP BRACKET BOLT
N40 PARAFUSO DA TAMPA COVER SCREW
N42 TAMPÃO DE FUNDO DE PARAFUSO ALLEN ALLEN SCREW FOR LOWER PLUG
N43 ORING DE O.RING
N44 SELO DO OMEGAT 111 SEAL OMEGAT 111
"A" JUNTA DE CONJUNTO "A" SEAL KIT
KIT TAMPA DA VÁLVULA DE NITROGÊNIO "B" "B" NITROGEN VALVE PLUG KIT
KIT DE PINOS E BUCHAS PINS AND BUSHES KIT
FORMÃO FERRAMENTA CHISEL S030018
FERRAMENTA DO ATARRAXAMENTO MOIL POINT S030019

Você também pode gostar