Você está na página 1de 16

GUIA DE RECOMENDAÇÕES PARA

INSPEÇÃO E USO DE CABOS DE


POLIAMIDA (NYLON)

Recommendation Pointer Guía de Recomendaciones


for the Inspection and Use of para Inspección y Uso de
Polyamide (Nylon) Ropes Cabos de Poliamida (Nylon)
Sumário
1. Propriedades Gerais das Matérias-Primas 3
2. Especificações Gerais do Cabo de Dupla-Trança 4
2.1. Características do Cabo de Dupla-Trança
2.2. Normas para Fabricação e Ensaios
3. Fabricação e Inspeção do Cabo Quando Novo 6
3.1. Inspeção final
4. Embalagem, Armazenamento e Identificação 8
4.1. Informações da Embalagem
5. Tempo de uso e Inspeção do Cabo Usado 9
5.1. Inspeção Visual
5.2. Procedimento para Retirada de Amostras de Fios
5.3. Procedimento para Cálculo da Resistência Residual Estimada de um Cabo Usado
5.4. Impossibilidade de Retirada de Fios da Capa
5.5. Cabos Revestidos com Poliuretano (PU) ao Longo de Todo o Comprimento
6. Diferencial Competitivo CSL 15

Summary
1. General Properties of the Raw Materials 3
2. General Specifications of the Double-Braided Rope 4
2.1. Characteristics of the Double-Braided Rope
2.2. Rules Addressed to Its Production and Testing
3. Production of the Rope and Its Inspection, When New 6
3.1. Final Inspection
4. Packaging, Storage and Identification 8
4.1. Hints on Packaging
5. Validation Time and Inspection of the Used Rope 9
5.1. Visual Inspection
5.2. How to Obtain Thread Samples
5.3. How to Estimate the Residual Resistance of Used Ropes
5.4. The Impossibility to Remove the Rope’s Cover
5.5. Ropes Wrapped by Polyurethane (PU) Along the Whole Length
6. CSL’s Distinctive Competitiveness 15

Sumario
1. Propiedades Generales de las Materias Primas 3
2. Especificaciones Generales del Cabo de Doble-Trenza 4
2.1. Características del Cabo de Doble-Trenza
2.2. Reglas para Fabricación y Ensayos
3. Fabricación e Inspección del Cabo Cuando Nuevo 6
3.1. Inspección Final
4. Embalaje, Almacenamiento e Identificación 8
4.1. Informaciones del Embalaje
5. Tiempo de Uso e Inspección del Cabo Usado 9
5.1. Inspección Visual
5.2. Procedimiento para Retirada de Muestras de Hilos
5.3. Procedimiento para Cálculo de la Resistencia Residual Estimada de un Cabo Usado
5.4. Imposibilidad de Retirada de Cables del Forro
5.5. Cabos Revestidos con Poliuretano (PU) a lo Largo de Toda la Largura
6. Diferencial Competitivo CSL 15
1
Propriedades Gerais das Matérias-Primas
General Properties of the Raw Materials
Propiedades Generales de las Materias Primas

As características de desempenho dos The performance of ropes is a function Las características de desempeño de los
cabos devem-se tanto às propriedades da both of the properties of their raw materials cabos es función tanto de las propiedades de la
matéria-prima quanto ao tipo de construção e and of their construction type, as well as their matéria prima, como del tipo de construcción y
da tecnologia de fabricação. production technology. de la tecnología de fabricación.

Resistência, alongamento à ruptura e Resistance, the extreme stretch brought Resistencia, ensanche a la ruptura y
recuperação elástica - Essas três propriedades on by a rupture essay, the elastic recovery - recuperación elástica - Esas tres propiedades
combinadas definem a resistência ao choque ou These three properties, jointly, define the rope’s combinadas definen la resistencia al choque o
capacidade de absorção de energia mecânica. resistance to shock loads and its capacity to take capacidad de absorción de energía mecánica.
up the effects of mechanical energy. Los hilos de Poliamida (nylon) son uno de los
Os fios de Poliamida (nylon) estão entre os mais
Polyamide (nylon) threads are one of the más resistentes utilizados en cabos, presentando,
resistentes utilizados em cabos, apresentando,
most resistant raw materials employed in the aun, buena recuperación elástica y ensanche, lo que
ainda, boa recuperação elástica e alongamento,
manufacture of ropes, presenting, additionally, les confiere propiedades de alta resistencia al choque.
o que lhes confere propriedades de alta resistência a satisfactory elastic recovery and adequate
ao choque. elongation, features that impart them high shock
Módulo de elasticidad - Indica la propiedad
load resistance.
Módulo de elasticidade - Indica a propriedade de los materiales en deformarse; o sea, la
dos materiais em se deformar, isto é, a Elasticity modulus - This evaluation indicates the extensibilidad del material bajo carga. Materiales
extensibilidade do material sob carga. Materiais de property of the material to set off a conformation de alto módulo de elasticidad son duros
alto módulo de elasticidade são duros (inflexíveis) adjustment, whenever submitted to a load, like (inflexibles) y tienen baja deformación bajo carga.
e têm baixa deformação sob carga. the extensibility of a rope. Materials with high
elasticity modulus are hard (inflexible) and display Resistencia a la abrasión - Ensayos de resistencia
Resistência à abrasão - Ensaios indicam serem low deformation under load. a la abrasión y flexión indican que los hilos de
os fios de Poliéster e Poliamida os mais resistentes Poliéster y Poliamida (nylon) son los más resistentes
à abrasão. Esta propriedade é importante devido Abrasion resistance - Assays on abrasion and a la e del cabo con otras superficies. La mayor
ao atrito do cabo com outras superfícies. A maior flexion withstanding indicate that the polyester resistencia disminuye la ruptura de los filamentos.
resistência diminui o rompimento dos filamentos. and polyamide (nylon) threads are the most
resistant to abrasion. This is an important Fluidez (fluagem) - Representa el escurrimiento
Fluagem - Representa o escoamento do material property, due to the ropes attrition against other del material bajo carga constante en función del
sob carga constante em função do tempo de surfaces. The higher the abrasion resistance, the tiempo de exposición de la carga. La Poliamida
smaller, also, the occurrence of filaments breaking. presenta estabilidad muy superior bajo la acción
exposição da carga. A Poliamida apresenta
estabilidade muito superior sob a ação de cargas de cargas constantes.
Flowage - Gradual and internal deformation of
constantes.
a material under abiding loads. The longer the Resistencia a los agentes químicos y
exposition to these loads, the more pronounced
Resistência aos agentes químicos e microorganismos - Los sintéticos son
are the effects. Polyamides, however, present a
microorganismos - Os sintéticos são completamente impútridos e inatacables por
very high stability, even under lasting loads.
completamente imputrescíveis e inatacáveis microorganismos marinos y otros hongos,
por microorganismos marinhos e outros fungos, Resistance to chemical agents and bien como por bacterias del suelo, podiendo
bem como por bactérias do solo, podendo ser microorganisms - Ropes built on synthetic ser almacenados sin necesidad de cuidados
estocados sem necessidade de cuidados especiais raw materials are fully imputrescible, even especiales adémas de los normales.
além dos normais. when exposed to seawater microorganisms and
mushrooms, or when in contact with ground Histerese - A través de ensayos, se demuestra el
Histerese - Através de ensaios, demonstra- bacteria. These ropes may be stored in the usual comportamiento de los materiales sintéticos bajo
se o comportamento dos materiais sintéticos way, without any special requirement. condiciones de carga y descarga. Ninguno de los
sob condições de carga e descarga. Nenhum materiales disponibles es realmente elástico,
dos materiais disponíveis é realmente elástico, Hysteresis - Tests demonstrate the performance según muestran las curvas. Todos presentan una
conforme mostram as curvas. Todos apresentam of synthetic materials under loading and recuperación retrasada con alguna deformación
uma recuperação atrasada com alguma unloading cycles. None of the available materials permanente.
deformação permanente. is really elastic, as demonstrated by the curves La deformación permanente es la
A deformação permanente é a deformação obtained. All of them present a delayed recovery, deformación irreversible, que permanece después
with a certain degree of permanent deformation. que la recuperación retrasada tuvo tiempo para
irreversível, que permanece depois que a
A permanent deformation is the irreversible alcanzar equilibrio.
recuperação atrasada teve tempo para
condition still remaining after the delayed recovery
alcançar equilíbrio.
has had time enough to reach a steady condition. Tenacidad - Para el cordonero, la tenacidad
Tenacidade - Para o cordoeiro, a tenacidade é es una expresión de tensión unitaria, y cuando
Tenacity - For the rope manufacturer, “tena-city”
uma expressão de tensão unitária, e quando se se refiere a los hilos, significa la resistencia a la
means a tension unit; when refering to threads, it
refere a fios, significa a resistência à ruptura do fio ruptura del hilo (en gramo-fuerza) dividida por
points to their breaking strength, set forth in grf,
(em grama-força) dividida pelo denier. divided by the linear density of the thread (Denier), el denier.
the weight, in grams, of nine meters of the fiber,
Carga de Ruptura - É, de todas, a mais conhecida yarn, etc. Carga de Ruptura - Es, de todas, la más conocida
medição e refere-se à carga necessária para causar medición y se refiere a la carga necesaria para
a ruptura por tração simples. É expressa em daN Breaking strength - This is the best-known causar la ruptura por tracción simple. Es expresada
(decanewton) ou em kgf (quilograma-força) ou concept in the fiber rope environment; it means en daN (decanewton) o en kgf (Kilogramo-fuerza)
ainda em tonelada (1 ton = 1000 kgf). the value of the necessary load to cause the rope’s o aún en tonelada (1 ton = 1000 kgf).
rupture for simple traction. It is expressed either in
daN (decanewtons) or in kgf (kilogram-force) or,
still, in ton (1 ton = 1000 kgf).

3
2
Especificações Gerais do cabo de Dupla-Trança
General Specifications of the Double-Braided Rope
Especificaciones Generales del Cabo de Doble-Trenza

O tradicional cabo de Dupla-Trança, como The traditional Double-Braid rope, as its El tradicional cabo de Doble-Trenza, como
o próprio nome diz, consiste de dois cabos em very denomination imtlies, consists of two el propio nombre lo indica, consiste en dos
um. Enquanto uma máquina trança o núcleo ropes assembled to form a single structure: An cabos en uno. Mientras una máquina trenza el
(alma do cabo) com 24 pernas, outra o envolve inner hollow single braid rope structure (core) núcleo (alma del cabo) con 24 piernas, otra
com a trança da capa formada por múltiplos de is enclosed by another hollow single braid lo envuelve con la trenza de la capa formada
structure (cover). While a machine braids the
32, como 64, 96 ou 128 pernas. por XXXXXXXXXXX. Sin embargo, el elemento
core of the rope, with 24 strands, another one
A distinção e melhor desempenho do cabo que más absorbe carga es el alma del cabo.
involves it with the cover braid, formed by
de Dupla-Trança, sobretudo quando comparado XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. The core, La distinción y mejor desempeño del cabo
com cabos de construções convencionais (3 however, is the dominant element in absorbing de Doble-Trenza, cuando comparado con
e 8 pernas), está intimamente relacionada à the loads imposed to the rope. cabos de construcciones convencionales (3 y
engenharia de sua construção, pois quanto The distinctive and better performance of the 8 piernas), está íntimamente relacionada a
maior o número de pernas de uma trança, maior Double-Braid rope, especially when compared la ingeniería de su construcción, pues cuanto
é o passo da mesma e mais alinhadas em relação with ropes of conventional constructions (3 and mayor el número de piernas de una trenza,
ao esforço de tração elas estarão. 8 legs), is deeply related to the engineering of mayor es el paso de la misma y más alineadas
A alma do cabo de Dupla-Trança é its construction, mainly because the greater the en relación al esfuerzo de tracción ellas estarán.
constituída com fios paralelos, os quais, number of strands of a braid, the greater, also, El alma del cabo de Doble-Trenza es
is their lay length and, consequently, the more
orientando as fibras no mesmo sentido, constituida con hilos paralelos, los cuales,
aligned they will be in relation to the traction
possibilitam uma vida mais longa e também orientando las fibras en el mismo sentido,
effort they might be submitted to.
oferecem um alongamento controlado ao The core of the Double-Braid rope embodies posibilitan una vida más larga y también
cabo, mesmo sob elevadas tensões. Uma das parallel threads, which, lining up the yarns in ofrecen un alargamiento controlado al cabo,
grandes qualidades é a de evitar que ocorram the same direction, propitiates more endurance incluso bajo elevadas tensiones. Una de las
distorções ou mesmo acavalamentos. for the cable and, also, an opportunity of a grandes cualidades es la de evitar que ocurran
durable control of rope conditions, even under distorsiones o aun amontonamientos.
high tensions. One of its great qualities is the
avoidance of distortions and hitches.

Filamentos com orientação em paralelo Perna


Yarns with parallel orientation Fio (PSA - Produto
Strand Filamentos
Hilos con orientación en paralelo semi-acabado)
Pierna Yarns Yarn (SFP - Semi-finished
Filamentos product)
Hilos (PSA - Producto
semi-acabado)

Alma Core Alma

Capa ou Cobertura Jacket or Cover Capa ou Cobertura

A forma paralela ilustrada acima é um The parallel form illustrated above is one La forma paralela ilustrada arriba es uno
dos principais fatores que possibilitam o of the main factors begetting the leading de los principales factores que posibilitan el
alto desempenho do cabo de Dupla-Trança. performance of our Double-Braid cable. alto desempeño de nuestro cabo de Doble-
Ela combina o processo de torção dos It processes the twisting of the primary Trenza. Ella combina el proceso de torsión de
multifilamentos primários, alinhando as fibras multifilament, aligning the fibers in a parallel los multi-filamentos primarios, alineando las
form in relation to the rope’s main axis; it also
paralelamente ao eixo principal do cabo. Reduz fibras paralelamente al eje principal del cabo.
minimizes the cutting action on the fibers
o desgaste das fibras proporcionando resistência Reduce también al mínimo la acción cortante
and it provides additional resistance, reduced
adicional, estiramento reduzido, maior lengthening of the rope, larger abrasion de las fibras y proporciona resistencia adicional,
resistência à abrasão e estabilidade sob tensão. resistance and greater stability under tension. estiramiento reducido, mayor resistencia a la
abrasión y estabilidad bajo tensión.

4
2.1
Características do Cabo de Dupla-Trança
Characteristics of the Double-Braid Rope
Características del Cabo de Doble-Trenza

• Na atracação em mar revolto e ventos fortes, • In the mooring activity, with a turbulent sea • En el atracadero en mar revuelto y vientos
o movimento do cabo diminui devido à menor and strong winds, the pulling effect is reduced, fuertes o corriente disminuye debido a la menor
elasticidade da combinação quase em paralelo thanks to the decreased elasticity of the almost elasticidad de la combinación casi en paralelo
das pernas do núcleo (alma); parallel disposition of the core strands; de las piernas del núcleo (alma);

• Devido à variação possível dos passos de trança • Due to the possible variation of the braid steps • Debido a la variación posible de los pasos
da alma, tem-se a possibilidade de modificar o in the core of the rope, there is a possibility of de trenza del alma, existe la posibilidad de
alongamento sob carga; modifying the elongation under load; modificar el alargamiento bajo carga;

• Cabos de Dupla-Trança não são rotativos e se • However, double-braided ropes are not • Cabos de Doble-Trenza no son rotativos y se
mantêm livres de torções; rotative and they remain free from sprains; mantienen libres de torsiones;

• Possuem excelente aperto e máxima superfície • Additionally, Double-Braid ropes; • Poseen excelente aprieto y máxima superficie
de contato em cabrestantes, guinchos e de contacto en cabrestantes, grúas y cabezos de
cabeços de amarração, pois sua seção circular • Possess excellent compression capacity and an amarras, pues su sección circular es totalmente
é totalmente concordante com o perfil redondo ample contact surface with capstans, towing concordante con el perfil redondo de las poleas;
das polias; winches, fastening bitts and pollards, because
their circular section is totally consistent with • Elevada resistencia a la abrasión;
• Elevada resistência à abrasão; the round profile of the pulleys;
• Se mantienen flexibles en estado húmedo o seco;
• Mantêm-se flexíveis no estado úmido ou seco; • Display elevated resistance to abrasion;
• Pueden ser provistos con largura ilimitada;
• Podem ser fornecidos com comprimento ilimitado; • Remain flexible, whether damb or dry.
• Cómodos al manoseo;
• Confortáveis ao manuseio; • Can be supplied with limitless length;
• Excelente capacidad de absorción de choque;
• Excelente capacidade de absorção de choque; • Are easily handled;
• Elevada capacidad de retención de las
• Elevada capacidade de retenção das • Present excellent shock absorption level; propiedades físicas tras esfuerzos cíclicos por
propriedades físicas após esforços cíclicos por largo tiempo;
longo tempo; • Retain their physical properties, even when
subjected to cyclical efforts for long time; • Bajo consulta, puede ser provisto con película
• Sob consulta, pode ser fornecido com camada de poliuretano a lo largo de su largura, lo
de poliuretano ao longo de seu comprimento, • Under consultation, may be supplied with a que aumenta en 50% su vida útil debido a la
o que aumenta em 50% sua vida útil devido à polyurethane film along their length, increasing reducción del desgaste por abrasión.
redução do desgaste por abrasão. their useful life for 50%, due to the reduction of
the wear and tear of abrasive uses.

2.2
Normas para Fabricação e Ensaios
Production and Testing Rules
Reglas para Fabricación y Ensayos

Atualmente, as principais normas adotadas pela Nowadays, the main guidelines adopted by CSL, Actualmente, las principales reglas adoptadas
CSL e que indicam requisitos de fabricação e concerning the production requirements for por la CSL y que indican requisitos de
ensaios de cabos de Dupla-Trança são as seguintes: double-braided ropes and their testing are the fabricación y ensayos de cabos de Doble-Trenza
following ones: son las siguientes:
• ISO 2307 - Ropes Determination of certain
physical and mechanical properties; • ISO 2307 - Ropes Determination of certain • ISO 2307 - Ropes Determination of certain
physical and mechanical properties; physical and mechanical properties;
• ISO 9554 - Fiber Ropes – General Specifications
• ISO 9554 - Fiber Ropes – General Specifications • ISO 9554 - Fiber Ropes – General Specifications
• Guia OCIMF - Guidelines for the purchasing and
testing of SPM Hawsers, First Edition 2000; • Guia OCIMF - Guidelines for the purchasing • Guia OCIMF - Guidelines for the purchasing
and testing of SPM Hawsers, First Edition 2000; and testing of SPM Hawsers, First Edition 2000;
• ISO 10554 -Polyamide fiber Ropes – Double • ISO 10554 -Polyamide fiber Ropes – Double
Braided Construction • ISO 10554 -Polyamide fiber Ropes – Double Braided Construction
Braided Construction

5
3
Fabricação e Inspeção do Cabo Quando Novo
The manufacture of the Rope and its Inspection, When
Released from the Production Line
Fabricación e Inspección del Cabo Cuando Nuevo

O processo produtivo de um cabo deve The productive process of a cable should El proceso productivo de un cabo debe
assegurar sua rastreabilidade através de um assure its traceability, as specified by the ISO asegurar su posibilidad de rastreo a través de
Sistema de Gestão da Qualidade ISO 9001. 9001 Quality Administration System. Thus, at un Sistema de Gestión de la Calidad ISO 9001.
Assim, a qualquer momento, o comprador e/ou o any moment, the buyer or the inspector can Así, a cualquier momento, el comprador y/o
inspetor poderão verificar o controle de registros verify the production control records, the criteria inspector podrá verificar el control de registros
applied for the approval of the raw material
de fabricação, critérios de aprovação da matéria- de fabricación, criterios de aprobación de
and the inspection results that might have been
prima e registros de inspeção que possam ter la materia prima y registros de inspección
recorded during the productive process.
ocorrido no decorrer do processo produtivo. que puedan haber ocurrido en el decurso del
proceso productivo.

3.1
A inspeção final do produto deve ocorrer da
forma mais completa e transparente possível.
Para garantir que o processo de inspeção
The product’s final inspection must be
carried out under the most complete and
straightforward way.
La inspección final del producto debe ocurrir
de la forma más completa y transparente posible.
Para garantizar que el proceso de inspección
estará atendendo aos requisitos normativos, To assure that the inspection procedure esté atendiendo a los requisitos normativos,
bem como às recomendações do respeitado abides the standard requirements, as well as y aun a las recomendaciones de la respetado
guia OCIMF, as seguintes atividades devem ser the respected OCIMF guidelines, the following guía OCIMF, las siguientes actividades deben
acompanhadas por inspetor independente e activities must be followed by an independent ser acompañadas por inspector independiente
relatadas ao cliente através do certificado de inspector and reported to the customer in the y relatadas al cliente a través del certificado de
qualidade do cabo: rope’s quality statement: calidad del cabo:

• Retirada de amostra do cabo para ensaio • A sample of the rope must be obtained for • Retirada de muestra del cabo para ensayo
dimensional e ruptura. Essa etapa é fundamental dimensional verification and rupture testing. dimensional y ruptura. Esa etapa es fundamental
para que se conheçam os resultados construtivos This stage is a very important step in figuring para que se conozcan los resultados
de passos de trança (fig. 1), diâmetro (fig. 2), out the constructive results of the braiding constructivos de pasos de trenza (fig. 1), diámetro
densidade linear (fig. 3) e, principalmente, process (pic 1), the rope’s diameter (pic 2), its (fig. 2), densidad linear (fig. 3) y, principalmente,
resistência à ruptura do cabo (fig. 4). lineal density (pic 3) and, mainly, its resistance resistencia a la ruptura del cabo (fig. 4).
to the rupture efforts (pic 4).

6
3 4

• Acompanhamento de medição de comprimento • A careful follow-up must be made of the length • Acompañamiento de medición de largura
conforme recomendação OCIMF. Todo e qualquer measurement, as prescribed by OCIMF. Any Double- según recomendación OCIMF. Todo y cualquier
cabo de Dupla-Trança, após estar com seus Braid rope, after its eyes and splices are finished cabo de Doble-Trenza, tras estar con sus ojales
olhais e emendas finalizados (encapsulados ou (with either loops or thimbles), must be tested by y enmiendas finalizados (encapsulados o
simplesmente perpassados em sapatilhos), deve a reference tension; this tension is a function of the simplemente pasados en “sapatilhos”), debe
ser medido sob tensão de referência – a qual rope’s diameter, expressed as follows: ser medido bajo tensión de referencia – la cual
poderá variar de acordo com o diâmetro do cabo podrá variar de acuerdo con el diámetro del cabo
e determinada pela seguinte fórmula: R = 80 (SN)2 y determinada por la siguiente fórmula:
Where R = Reference load, in Newtons,
R = 80 (SN)2 and SN is the rope size. R = 80 (SN)2
Onde R = Carga de referência em Donde R = Carga de referencia en
Newtons e SN é o tamanho do cabo. Let us take as example a size 15 rope Newtons y SN es el tamaño del cabo.
(15” circumference): R = 80 (15)² = 18000 N
Tomemos como exemplo um cabo (1835 kgf). Tomemos como ejemplo un cabo
número 15 (15”de circunferência): R = 80 número 15 (15” de circunferencia): R = 80
(15)2 = 18000 N (1835 kgf). No matter the rope length, the same should (15)2 = 18000 N (1835 kgf).
be stretched out in a flat and plane surface.
Independentemente do comprimento After 15 minutes, with the reference tension still Independiente de la largura del cabo,
do cabo, o mesmo deverá ser esticado numa applied, a tape measure is stretched out on top éste deberá ser estirado en una superficie lisa
superfície lisa e plana. Após 15 minutos, e com of the rope, and, through the internal part of the y plana. Tras 15 minutos, y con la tensión de
a tensão de referência ainda aplicada ao cabo, eye, the final length is verified. referencia aún aplicada al cabo, se estira un
estica-se uma trena em cima de seu corpo e, Conventional ropes have a maximum metro encima de su cuerpo y, a través de la
através da parte interna do olhal, verifica-se o tolerance of 1% in relation to the specified parte interna del ojal, se verifica la largura final.
comprimento final. length. The ones supplied in pairs, however, Cabos simples tienen una tolerancia máxima de
Cabos singelos têm uma tolerância máxima should not surpass the tolerance of 0,5%. 1% en relación a la largura especificada. Cabos
de 1% em relação ao comprimento especificado. provistos entre yuntas no deben ultra-pasar la
Cabos fornecidos entre parelhas não devem tolerancia de 0,5%.
ultrapassar a tolerância de 0,5%.

7
A experiência da Petrobrás- The experience of Petrobrás- La experiencia de la
Tedut/RS ensina que usar Tedut/RS teaches that the Petrobras-Tedut/RS enseña
cabos grommet ou singelos use of grommet ropes or que usar cabos grommet
é mais eficiente que utilizar simple ones is more efficient o sencillos es más eficiente
cabos entre parelhas em uma than the use of matched que utilizar cabos entre
ropes, where there is an parejas en una misma
mesma operação, podendo
increase in up to 50% in the operación, podiendo tener
ter um aumento em até 50%
number of fastenings. un aumento de hasta 50%
no número de amarrações. en el número de amarras.

Buscando garantir a integral Looking for the full Buscando garantizar la


rastreabilidade do cabo, traceability of the rope, integral posibilidad de rastreo
Identificação
o inspetor também deve the inspector should del cabo, el inspector también Identification
acompanhar o processo de also accompany its debe acompañar el proceso Identificación

identificação do mesmo: identification process: de identificación de ése:

Todo o resultado da inspeção deve, obrigatoriamente, ser declarado no The whole result of the rope inspection must, necessarily, be
certificado de qualidade. included in its quality certificate
O certificado de qualidade, emitido por Sociedade Classificadora, deverá This quality certificate is set forth by a Classifying Society and must
informar, pelo menos, o seguinte: Número do certificado • Cliente • Ordem contain, at least, the following information: Number of the Certificate
de Compra • Diâmetro do cabo (mm) • Quantidade • Material • Construção • • Customer • Purchase Order • Diameter of the Rope (mm) • Quantity •
Material • Construction • Specification • Identification Seal • Normal
Especificação • Lacre de identificação • Carga de ruptura nominal • Carga de
Breaking Strength • Actual Breaking Strength • Final Length Verification
ruptura encontrada • Comprimento final medido

Todo el resultado de la inspección debe, obligatoriamente, ser


declarado en el certificado de calidad.
El certificado de calidad, emitido por Sociedad Clasificadora, deberá
informar, por lo menos, lo siguiente: Número del certificado • Cliente •
Orden de Compra • Diámetro del cabo (mm) • Cantidad • Material •
Construcción • Especificación • Cierre de identificación • Carga de ruptura
nominal • Carga de ruptura encontrada • Largura final midiendo

4
Embalagem, Armazenamento e Identificação
Packaging, Storage and Identification
Embalaje, almacenamiento e identificación

A embalagem deverá ser uma estrutura The package shoud be XXXXXXXX, resistant El embalage deberá ser una XXXXXXXX
metálica e fechada em madeira resistente ao anough to carry the rope weight e compliant resistente al peso y compatible con el volumen
peso e compatível com o volumen do cabo, with this voluma. Preferably, the latter one del cabo, preferiblemente que esté envuelto
preferencialmente em que o mesmo esteja envolto should bem wrapped up in a plastic canvas, en una lona plástica, la cual contribuirá para
em uma lona plástica, a qual contribuirá para wich will contribute to protect it and for much proteger y mantener intactas sus propiedades.
proteger e manter intactas suas propiedades. É onger keep its properties unimpaired. It is Es importante que el cabo quede almacenado
desejável que o cabo fique armazenado em local desirable to maintain the rope stored at a closed en local cerrado. Así, su calidade quedará
fechado. Assim, sua qualidade ficará assegurada place, to keep up its quality for a larger time. asegurada por mucho más tiempo.
por muito mais tempo.

8
4.1
Informações na Embalagem
Hints on Packaging
Informaciones del Embalaje

As informações técnicas da embalagem deverão ser, pelo menos, as seguintes: The technical information on the packaging procedures
• Identificação do cabo (lacre) should, at least, cover the following topics:
• Diâmetro nominal (mm) • Identification of the rope (with confirmation seal)
• Comprimento nominal • Standard diameter (mm)
• Carga de ruptura nominal • Standard length (under tension)
• Standard rupture load
• Peso do volume
• Weight of content

Las informaciones técnicas del embalaje deberán ser, por lo


menos, las siguientes:
• Identificación del cabo (cierre)
• Diámetro nominal (mm)
• Largura nominal bajo tensión
• Carga de ruptura nominal
• Peso del volumen

5
Informações na Embalagem
Hints on Packaging
Informaciones del Embalaje

Inicialmente, em virtude de inúmeras Initially, because of countless variables Inicialmente, en virtud de innúmeras variables
variáveis (vento, sol, correntes, tipo de (wind, sun, mooring procedures, etc.), the (viento, sol, tipo de amarra, etc.), la determinación
amarração, entre outros), a determinação do determination of the time of use of a rope should del tiempo de uso deberá ser una decisión del
tempo de uso deverá ser uma decisão do usuário, be a decision of the user. To define an acceptance usuario, una vez que defina un patrón de aceptación
uma vez que definir um padrão de aceitação ou or rejection pattern is much more difficult than o rechazo es mucho más difícil que describir el
rejeição é muito mais difícil do que descrever o to describe the inspection method. There is no método de inspección. No existe una frontera
método de inspeção. Não existe uma fronteira defined boundary to distinguish safe ropes from bien definida entre los cabos que son seguros y los
bem definida entre os cabos que são seguros e unsafe ones, since it depends on the tensions that que no lo son, pues eso depende de las tensiones
os que não são, pois isto depende das tensões were applied to the rope in emergency situations; que fueron aplicadas al cabo en situaciones de
que foram aplicadas ao cabo em situações de mainly, it depends on the number of moorings emergencia, y principalmente depende del número
emergência e principalmente do número de it was submitted. In practice, substantially, the de amarras a que fue sometido. En la práctica,
amarrações a que foi submetido. Na prática, a decision on whether to continue using a rope or la decisión sobre continuar usando un cabo o
decisão sobre continuar usando um cabo ou to discard it should be based on an evaluation of descartarlo debe ser basada en una evaluación de
descartá-lo deve ser baseada em uma avaliação its general conditions. las condiciones generales de éste.
das condições gerais do mesmo. However, as an additional information, Sin embargo, a título de información,
No entanto, a título de informação, cabe it’s worth to mention the criterion used by podemos citar el criterio utilizado por la
citar o critério utilizado pela Petrobras – Tedut/ Petrobrás (the Brazilian Oil Company) Tedut/RS Petrobras – Tedut/RS para aprobación y/o
RS para aprovação e/ou rejeição de cabos. for the approval and/or rejection of ropes. rechazo de cabos.

1) A cada dois meses, retira-se o cabo para 1) Every two months, the ropes are brought 1) A cada dos meses, se retira el cabo para
inspeção visual em terra; to a place where a visual inspection is carried out. inspección visual en tierra;

2) Semestralmente, durante uma das 2) Every six months, during one of the visual 2) Semestralmente, durante una de las
inspeções visuais, um técnico da Cordoaria São inspections, a technician of Cordoaria São inspecciones visuales, un técnico de la Cordoaria
Leopoldo retira amostras de fios para análise Leopoldo takes out thread samples, to analyze São Leopoldo retira muestras de hilos para
da resistência residual do cabo. Se a perda da the rope’s residual resistance. If the figured out análisis de la resistencia residual del cabo. Si la
resistência calculada for superior a 40% da drop of the calculated resistance exceeds 40% pérdida de la resistencia calculada es superior
resistência do cabo quando novo, e se o mesmo of a new rope resistance and if there are nodules a 40% de la resistencia del cabo cuando nuevo,
apresentar nódulos ao longo de seu comprimento, along the rope’s length, the replacement of the y si el mismo presenta nódulos a lo largo de su
recomenda-se a substituição do mesmo. same is recommended. largura, se recomienda la sustitución del mismo.

3) Um cabo sobressalente, revestido com 3) A spare rope, covered with polyurethane 3) Un cabo sobresaliente, revestido con
poliuretano e acompanhado de flutuadores, and fitted out with floats, should be kept in stock. poliuretano y acompañado de fluctuadores,
deverá ser mantido no estoque. deberá ser mantenido en las existencias.
9
Assim como o critério da Petrobras, uma Like the proceedings adopted by Petrobrás, Así como el criterio de la Petrobrás, otra
outra prática que também tem sido eficaz diz another practice that has also been effective práctica que también ha sido eficaz se refiere al
respeito ao procedimento aplicado pela Oil is the oil tanking procedure applied in the procedimiento aplicado por la Oil Tanking en el
Tanking no Terminal de Porto de Rosales na terminal of the port of Rosales, in Argentina: Terminal de Puerto de Rosales en Argentina.
Argentina.
1) The use of a rope ceases whenever it 1) Se retira el cabo de amarra de operación
1) Retira-se o cabo de amarração de operação attains the number of 60 ships served, no matter cuando éste alcance 60 navíos operados,
quando o mesmo atingir 60 navios operados, what’s the level of its residual strength. independiente de la carga residual del cabo.
independentemente da carga residual do cabo.
2) The rope’s use also ceases whenever 2) Se retira de operación cuando el pico
2) Retira-se de operação quando o pico de the peak load reaches the level of 30% of its de carga alcance 30% de la carga de ruptura
carga atingir 30% da carga de ruptura nominal nominal breaking load. nominal del cabo.
do cabo.
However, it’s also worth mentioning that the Es importante, sin embargo, señalar que
Cabe, contudo, destacar que eles possuem Rosales terminal possesses a checking system to ellos poseen un sistema de control de tensión
um sistema de monitoramento de tensão do carry out tensile tests applied to the ropes, which del cabo, el cual permite, entre otras cosas, una
cabo, o qual permite, entre outras coisas, uma allows, among other functions, a better evaluation mejor evaluación del Capitán de Maniobra
melhor avaliação do Capitão de Manobra para of the Captain of Maneuver, when keeping a para mantener el navío en la monoboya en
manter o navio na monobóia em condições ship moored to a monobuoy under altered sea condiciones de mar más alterado, disminuyendo
de mar mais alterado, diminuindo o risco de conditions, while promoting, also, actions to reduce el riesgo de ruptura del cabo de amarra.
rompimento do cabo de amarração. the risk of breaking the fastening rope.

5.1
Inspeção Visual
Visual Inspection
Inspección Visual

Recomenda-se que, sempre que possível, It is recommended that, whenever possible, Se recomienda que, siempre que posible,
toda e qualquer avaliação do cabo seja any evaluation of a rope shall be, always, toda y cualquier evaluación del cabo sea
conduzida com o cabo completamente alinhado performed with it extended, completely aligned, conducida con el cabo completamente alineado
numa superfície lisa e plana. on a flat and plane surface. en una superficie lisa y plana.
Um martelo de couro natural poderá ser A beetle of natural leather can be used, Un martillo de cuero natural podrá ser usado,
usado, metro a metro, para permitir que se sinta meter by meter, to get the rebuttal to the beats, metro a metro, para permitir que se sienta la
a resposta das batidas, as quais poderão revelar which can reveal accelerated hardening or respuesta de los golpes, los cuales podrán revelar
enrijecimentos acelerados e/ou amolecimento softening of a section of the rope, conditions endurecimiento acelerado y/o demasiado
(frouxidão) em demasia, um desequilíbrio que that may lead to the decision to reject. ablandamiento (flojedad), un desequilibrio que
pode levar à rejeição do cabo. Simultaneously, a visual evaluation should puede llevar al rechazo del cabo.
Concomitantemente, deve-se fazer uma look for nodules, indications of wear and tear, Al mismo tiempo, se debe hacer una evaluación
avaliação visual à procura de nódulos, desgaste, cuts or too many signs of mishaps in the rope visual en búsqueda de nódulos, desgaste, cortes
cortes e/ou demais avarias na parte externa do surface. It’s also advisable, although not always y/o demás averías en la parte externa del cabo.
cabo. Uma medida também recomendável, mas viable, to wash the rope along all its length to Una medida también recomendable, pero no
nem sempre viável, seria lavar o cabo ao longo remove algae and microorganisms. A more siempre viable, sería lavar el cabo a lo largo
de todo o seu comprimento para a retirada de selective analysis of the visual state of the rope de toda su largura para la retirada de algas y
algas e microorganismos. Isso ajuda a fazer uma would ensue. microorganismos. Eso ayuda a hacer un análisis
análise mais apurada do estado visual do cabo. más afinado del estado visual del cabo.

5.1.1
Desgaste Externo em Geral
General Appraisal of the External Wears
Desgaste Externo en General

O desgaste externo, devido ao arraste sobre The external wear and tear, due to the rubbing of El desgaste externo, debido al arrastre sobre
superfícies ásperas, causa a abrasão ou filamentação the rope against rough surfaces causes the abrasion superficies ásperas, causa la abrasión o filamentación
da superfície do cabo. Esta é a causa mais and fraying of the rope’s surface. This is the most de la superficie del cabo. Esta es la causa más
prontamente notável de fraqueza, particularmente easily perceived cause of its weakness, particularly prontamente notable de debilidad, particularmente
se um cabo novo estiver disponível para comparação. if a new rope is available for comparison. si un cabo nuevo esté disponible para comparación.
Ação imediata: sempre que ocorrer um processo Immediate action: Whenever there is a wear Acción inmediata: siempre que ocurra un
de desgaste do cabo, algumas vezes mais agressivo and tear process of the rope, sometimes more proceso de desgaste del cabo, algunas veces más
do que o esperado em situações de arraste sobre aggressive than the expected when the rope is agresivos que lo esperado en situaciones de arrastre
superfícies ásperas, pode-se proceder com a dragged on rough surfaces, one solution is to set sobre superficies ásperas, se puede proceder con la
preparação de uma proteção tipo falcaça, conforme up a protection similar to the whipping process, as preparación de una protección tipo “falcaça”, según
demonstra a próxima figura: demonstrated in the next illustration: demuestra la figura siguiente:

10
Entretanto, deve-se proceder This, however, does not Sin embargo, se debe
a uma avaliação das condições exclude the need to proceed an proceder con una evaluación de
da superfície de trabalho e evaluation of the conditions of the las condiciones de la superficie
movimentação do cabo. Ação surface on which the rope is used de trabajo y movimentación
corretiva: a ação corretiva vai or moved. Corrective action: The del cabo. Acción correctiva: la
analisar as condições do local por corrective action demands an an acción correctiva va a analizar
onde o cabo está sendo arrastado. alysis of the conditions of the place las condiciones del local por
Caso contrário, o problema through which the rope is being donde el cabo está siendo arras-
se repetirá e o processo de dragged. Otherwise, the problem trado. Caso contrario, el problema
degradação por desgaste externo will be repeated and the declining se repetirá y el proceso de
ocorrerá mais rapidamente. process will go ahead more quickly. degradación por desgaste externo
ocurrirá más rápidamente.

5.1.2
Abrasão Local
Local Abrasion
Abrasión Local

A abrasão local, diferentemente do desgaste geral, pode ser causada pela passagem do cabo
sobre bordas afiadas – enquanto sob tensão – e pode causar uma séria perda de resistência.
Danos leves às fibras externas e um ocasional fio rompido podem ser considerados inofensivos,
mas uma redução na área transversal de uma perna, ou um dano um pouco menos sério a mais de
uma perna, devem levar à rejeição do cabo. A proteção dos pontos (ação corretiva) onde pode ocorrer
abrasão excessiva é uma medida econômica.

Local abrasion is something distinct from wear and tear. It may occur when a rope, under
tension, is bent on sharp borders; a serious resistance loss might result.
Minor damages to the external fibers and an occasionally ruptured thread can be considered
harmless, but a serious damage across a single leg, or a less serious one, occurring in more than one
leg, should lead to the rejection of the rope. Thus, the proper upkeep (corrective action) of the places
where excessive abrasion might happen is a sparing procedure.

La abrasión local, diferente del desgaste general, puede ser causada por el pasaje del cabo sobre
bordes afilados – mientras esté bajo tensión – y puede causar una seria pérdida de resistencia.
Daños leves a las fibras externas y un ocasional hilo roto pueden ser considerados inofensivos,
pero una seria reducción en el área transversal de una pierna, o un daño un poco menos serio a más
de una pierna, deben ocasionar el rechazo del cabo. La protección de los puntos (acción corretiva)
donde puede ocurrir abrasión excesiva es una medida económica.

Por outro lado, face ao seu grande número On the other hand, the large number of strands Por otro lado, por tener gran número de
de pernas, é preciso destacar que se trata de um sets forth a round and soft external surface along piernas, hay que destacar que se trata de un
produto que possui uma superfície externa redonda almost the whole length of the rope (except in the producto que posee una superficie externa redonda
e macia ao longo de quase todo o seu comprimento splicing points). Its manufacture evolves on almost y blanda a lo largo de casi toda su largura (excepto
(exceto na região das mãos). flat surfaces and its external surface does not offer en la región de las manos). Su construcción es casi
Sua construção é quase lisa, sem os vales the grooves and bulges met in crossover points of lisa, sin los valles profundos y las crestas altas que lo
profundos e as cristas altas que o trespasse de high caliber ropes with few strands. As it’s known, traspase de pocas piernas de gran calibre provocan
poucas pernas de grande calibre provoca nos in flat surfaces there are smaller abrasions and, en los cruces. Como sabemos, en superficies lisas
cruzamentos. Como sabemos, em superfícies lisas consequently, the undesirable effects are reduced. ocurren menores abrasiones. Y consecuentemente
ocorrem menores abrasões. E consequentemente Even if the inevitable local abrasion wear and disminuyen los efectos indeseables.
diminuem os efeitos indesejáveis. tear happens along the rope’s useful life, the average Aunque el inevitable desgaste por abrasión
Mesmo que o inevitável desgaste por abrasão duration of Double-Braid ropes is 2 to 3 times ocurra a lo largo de su vida útil, que es de 2 ó 3
ocorra no decorrer de sua vida útil, que é de 2 ou 3 vezes greater than the one of conventional single-braid veces mayor que los dos cabos convencionales
maior que a dos cabos convencionais de trança simples, ropes. The Double-Braid rope has a fundamental de trenza simple, el cabo de Doble-Trenza tiene
o cabo de Dupla-Trança tem uma fundamental difference: The wear and tear abrasion impacts una fundamental diferencia: el desgaste se
diferença: o desgaste se dá sobre as pernas da capa e upon the cover strands and does not affect the core da sobre las piernas de la capa y no sobre las
não sobre as pernas da alma (núcleo), enfim, sobre a ones. In other words, the abrasion hits the “skin” of piernas del alma (núcleo), en suma, sobre la piel
pele, sem atingir seus músculos. the rope, without reaching its “muscles”. sin alcanzar sus músculos.

11
5.1.3
Cortes e Contusões
Cuts and Bruises
Cortes y Contusiones

Cortes, contusões ou o uso descuidado Cuts and bruises or the careless use of the Cortes, contusiones o el uso des-cuidado
podem causar tanto danos internos quanto rope can cause both internal and external pueden causar tanto daños internos como
externos. Isso pode ser indicado por ruptura local damages. These damages are indicated by local externos. Eso puede ser indicado por ruptura
ou perda de fios ou pernas. ruptures or by the loss of threads or strands. local o pérdida de hilos o piernas.

5.1.4
Desgaste Interno
Internal Wear and Tear
Desgaste Interno

O desgaste interno, causado pela flexão The internal wear and tear, caused by the El desgaste interno, causado por la flexión
repetida do cabo, particularmente quando rope’s repeated flexure, particularly when wet, repetida del cabo, particularmente cuando
molhado, e por partículas de areia que tenham and by particles of sand that have been scattered mojado, es por partículas de arena que hayan
sido pegas, pode ser indicado pela excessiva through the rope’s structure, can be indicated by sido agarradas, puede ser indicado por la
frouxidão das pernas e fios. the strands and threads excessive laxity. excesiva flojedad de las piernas e hilos.
Também o sal da água do mar, após Also, seawater salt, eventually crystallized, También la sal del agua del mar, después
cristalizado pelo sol no momento em que o while the rope is exposed, under tension, to the de cristalizada por el sol en el momento en que
cabo encontra-se sob tensão e preso ao navio, sunlight and fastened to a ship, may contribute el cabo se encuentra bajo tensión y prendido
pode contribuir para o processo de degradação to its internal degradation process. al navío, puede contribuir con el proceso de
interno do mesmo. degradación interno del mismo.

5.1.5
CARGAS REPETIDAS
Repeated Loads
Cargas Repetidas

A resistência do cabo de poliamida ao dano The resistance of polyamide ropes to La resistencia del cabo de poliamida al
por repetidas cargas é muito boa, entretanto damages resulting from repeated loads is daño por repetidas cargas es buena, pero un
um alongamento permanente pode ocorrer, de satisfactory; however, a continuous and alargamiento permanente puede ocurrir, de
forma que a capacidade de extensão disponível permanent reiteration of such burden may forma que la capacidad de extensión disponible
para uma emergência fica reduzida. reduce the rope’s capacity to offer an available para una emergencia quede reducida.
Se o comprimento original do cabo é extension, to face an emergency pulling effort. Si la largura original del cabo es conocida,
conhecido, uma medida de verificação feita If the original length of the rope is known, una medida de verificación hecha exactamente
exatamente sob as mesmas condições vai a verification measure, conducted under bajo las mismas condiciones va a indicar
indicar a extensão total do mesmo. A medida exactly the same conditions, will indicate the la extensión total del mismo. La medida de
da distância entre marcadores espaçados total extension it has suffered. The measure of la distancia entre marcadores espaciados
regularmente ao longo do cabo pode ajudar the distance among regularly spaced markers regularmente a lo largo del cabo puede
a revelar severos alongamentos locais along the rope will disclose, in subsequent loads, ayudar a revelar severos alargamientos locales
permanentes nas cargas subsequentes. any severe and permanent local elongations. permanentes en las cargas subsiguientes.

12
5.2
Procedimento para Retirada de Amostras de Fios
Procedure to Obtain Thread Samples
Procedimiento para Retirada de Muestras de Hilos

Se o cabo for aprovado na avaliação visual, If the rope is approved in the visual Si el cabo es aprobado en la evaluación
proceda a uma cuidadosa retirada de amostras de evaluation, a careful extraction of thread visual, haga una cuidadosa retirada de muestras
fios (ou conjuntos de fios, os quais chamamos de samples is to be promoted (which we can also de hilos (los cuales también podemos llamar
PSA – Produto Semi-Acabado). Antes, porém, molhe be called SFP – Semi-Finished Product). However, de PSA – Producto Semi-Acabado). Antes, sin
em abundância a seção do cabo e espere alguns before obtaining the samples, the section of the embargo, moje en abundancia la sección del
minutos, pois isto lubrifica e afrouxa as fibras. rope must be abundantly soaked; an abeyance cabo y espere algunos minutos, eso lubrica y
Se possível for, em pontos diferentes of a few minutes is recommended, to smooth afloja las fibras.
ao longo do comprimento do cabo retire, o down the fibers and foster their smoothness. Si es posible, en puntos diferentes a lo largo
mínimo de 10 e o máximo de 15 fios (PSA) If possible, in different points along the de la largura del cabo, retire en lo mínimo 10 y
da alma e 15 da capa com, pelo menos, um length of the rope, remove the minimum of 10 en lo máximo 15 hilos (PSA) del alma y 15 de la
metro de comprimento. Para a segurança do and the maximum of 15 threads (SFP) of the capa con, por lo menos, un metro de largura.
cabo, e cumprindo recomendação OCIMF, core and 15 of the cover, each with, at least, one Para la seguridad del cabo, y cumpliendo
não retire mais que dois fios de cada perna meter in length. For the safety of the rope, and, recomendación OCIMF, no retire más que dos
das partes constituintes do cabo (capa & following OCIMF’s recommendation, remove hilos de cada pierna de las partes constituyentes
alma). Cuidadosamente, preservando ao no more than two threads of each strand of the del cabo (capa & alma). Cuidadosamente,
máximo a torção original dos fios, embale-os rope core and cover. Carefully, preserving to the preservando al máximo la torsión original de
em um recipiente adequado e envie-os para maximum the original twist of the threads, these los hilos, envuélvalos en un recipiente adecuado
o fabricante do cabo ou, se preferir, para um samples should be wrapped in an appropriate y envíeselos al fabricante del cabo o, si prefiere,
laboratório independente testar a resistência à container and sent to the rope’s manufacturer a un laboratorio independiente para testar la
ruptura do material. or, if preferable, to an independent laboratory, to resistencia a la ruptura del material.
test the breaking strength of the material.

Procedimento para Cálculo da Resistência Residual

5.3
Estimada de um Cabo Usado
A Procedure to Estimate the Residual Resistance of an
Used Rope
Procedimiento para Cálculo de la Resistencia
Residual Estimada de un Cabo Usado
Inicialmente, deve-se confirmar a Initially, the rope structure must be confirmed: Inicialmente, se debe confirmar la
construção do cabo: a) The number of strands in the layer is to be construcción del cabo:
a) Conte o número de pernas da capa; counted; a) Cuente el número de piernas de la capa;

b) Conte o número de pernas da alma; b) The same applies to the number of strands in b) Cuente el número de piernas del alma;
the core;
c) Determine a construção das pernas da capa e c) Determine la construcción de las piernas de
das pernas da alma, contando o número de fios c) The construction of the strands, both in the la capa y de las piernas del alma, contando el
(PSA) que formam as pernas e suas construções; cover and in the core, is verified by counting número de hilos (PSA) que forman las piernas y
their number of threads (SFP) and describing sus construcciones;
d) Determine a resistência à ruptura dos fios, usando their construction;
uma máquina de ensaio de tensão apropriada. d) Determine la resistencia a la ruptura de
d) The rupture strength of the threads is los hilos, usando una máquina de ensayo de
Com base na resistência média, menos 2 determined, using a testing machine with of tensión apropiada.
vezes o desvio padrão (alma & capa), siga o appropriate tensions;
seguinte procedimento de cálculo:

13
Número total de fios x Resistência Média Based on the average resistance, less 2 Con base en la resistencia media, menos
menos 2 vezes o desvio padrão x Fator de times the standard deviation (core and cover), 2 veces el desvío patrón (alma & capa), siga el
Realização (ver tabela de fatores abaixo). the following calculation is to be carried out: siguiente procedimiento de cálculo:
A carga encontrada será a resistência Total number of threads x (average Número total de hilos x Promedio de
residual ainda pertencente ao cabo. resistance less 2 times the standard deviation) x resistencia menos 2 veces el desvío patrón x
accomplishment factor (see table below). Factor de Realización (ver el recuadro de abajo
The result obtained sets forth the estimated con los factores ).
residual resistance still offered by the rope. La carga encontrada será la resistencia
residual aún perteneciente al cabo.

Fatores de realização Accomplishment Factors Factores de realización


de cabos Dupla-Trança of Double-Braid ropes de cabos Doble-Trenza
Número de referência Poliamida Reference number Polyamide Número de referencia Poliamida
6 0,79 6 0,79 6 0,79
7 0,69 7 0,69 7 0,69
8 0,66 8 0,66 8 0,66
9 0,65 9 0,65 9 0,65
10 0,62 10 0,62 10 0,62
11 0,61 11 0,61 11 0,61
>11 0,61 >11 0,61 >11 0,61

5.4
Procedimento para Retirada de Amostras de Fios
Procedure to Obtain Thread Samples
Procedimiento para Retirada de Muestras de Hilos

Quando não for possível fazer a retirada de When it is not possible to remove some Cuando no sea posible hacer la retirada de
fios da capa em virtude do enrijecimento das cover threads, due to unyielding fibers or their hilos de la capa por el endurecimiento de las
fibras e do processo de penugem – mecanismo fluffy condition (a kind of defense mechanism, fibras y por el proceso de pelusa – mecanismo
de defesa e característico da poliamida –, characteristic of polyamide), the sampling de defensa y característico del poliamida –,
proceda apenas à retirada de fios da alma. procedure may be limited to the core threads. proceda apenas con la retirada de hilos del
Neste caso, a resistência estimada dos fios In this case, the estimated resistance of the alma. En este caso, la resistencia estimada de
da capa será o resultado médio dos fios da alma cover threads will be accepted as being the los hilos de la capa será el resultado medio de
dividido por dois, conforme o exemplo abaixo: average result obtained with the core threads, los hilos del alma dividido por dos, según el
divided by two, according to the example below: ejemplo de abajo:
Cabo poliamida Dupla-Trança: 120 mm de diâmetro
Polyamide double-braided rope: diameter 120 mm Cabo poliamida Doble -Trenza: 120 mm de diámetro
Número total dos fios da alma: 1.056
Total number of core threads: 1.056 Número total de los hilos del alma: 1.056
Número total de fios da capa: 768
Total number of cover threads: 768 Número total de los hilos de la capa: 768
Resistência média à ruptura dos fios da alma:
300 kgf Average rupture resistance of the core threads: Resistencia media a la ruptura de los hilos del
300 kgf alma: 300 kgf
Resistência média à ruptura dos fios da capa:
150 kgf Average rupture resistance to the cover threads: Promedio de a la ruptura de los hilos de la capa:
150 kgf 150 kgf
Fator de correção: 0,61
Correction factor: 0,61 Factor de corrección: 0,61
Carga de ruptura residual estimada dos fios da
alma: 1.056 x 300 kgf x 0,61 = 193.248 kgf Estimated residual rupture load of the core Carga de ruptura residual estimada de los hilos
threads: 1.056 x 300 kgf x 0,61 = 193.248 kgf del alma: 1.056 x 300 kgf x 0,61 = 193.248 kgf
Carga de ruptura residual estimada dos fios da
capa: 768 x 150 kgf x 0,61 = 70.272 kgf Estimated residual rupture load of the cover Carga de ruptura residual estimada de los hilos
threads: 768 x 150 kgf x 0,61 = 70.272 kgf de la capa: 768 x 150 kgf x 0,61 = 70.272 kgf
Carga de ruptura residual estimada do cabo
usado: 263.520 kgf Estimated residual rupture Load of the used Carga de ruptura residual estimada del cabo
rope: 263.520 kgf usado: 263.520 kgf

14
Cabos Revestidos com Poliuretano (PU) ao Longo

5.5
de todo o Comprimento
Ropes Covered with Polyurethane (PU) Along their
Whole Length
Cabos Revestidos con Poliuretano (PU) a lo Largo
de Toda la Largura

A princípio, cabos cobertos com poliuretanos Usually, ropes covered with polyurethane don’t
não permitem a retirada de amostras para teste. permit, without damage, the removal of thread
Neste caso, a recomendação é que se confie no samples for testing purposes. In this case, the
resultado da inspeção visual. Contudo, poderão recommendation is to accept the visual inspection
ocorrer casos em que, após um considerável results. However, after a large number of fastenings
número de amarrações e tempo de uso, o and a long time of use, the polyurethane may
poliuretano apresente rachaduras, descoloração display abrasion effects, like cracks, discoloration or
e desgaste por abrasão. Nessas circunstâncias, e wear and tear. In these circumstances, in the ragged
nas partes avariadas do PU, é possível que se possa parts of the PU, the removal of core thread samples
conduzir o processo de retirada de fios da alma. may become possible. Experiences with PU covered
Experiências com cabos cobertos com PU têm ropes have disclosed an increase of 50% in their
mostrado um aumento de 50% em sua vida útil. useful lifespan.

A principio, cabos cubiertos con poliuretanos no permiten la retirada de muestras para


test. En este caso, la recomendación es que se confíe en el resultado de la inspección visual. Sin
embargo, podrán ocurrir casos en que, tras un considerado número de amarras y tiempo de uso, el
poliuretano presente rajas, descoloración y desgaste por abrasión. En esas circunstancias, y en las
partes averiadas de PU, es posible que se pueda conducir el proceso de retirada de hilos del alma.
Experiencias con cabos cubiertos con PU han mostrado un aumento de 50% en su vida útil.

6
Diferencial Competitivo CSL
CSL’s Differential Competitiveness
Diferencial Competitivo CSL

Procedimento especial para verificação da A special procedure for the verification of Procedimiento especial para verificación de
resistência residual de um cabo, um diferencial a rope’s residual resistance is a CORDOARIA resistencia residual de un cabo, un diferencial
da CORDOARIA SÃO LEOPOLDO ORIGINAL SÃO LEOPOLDO ORIGINAL LTDA. distinctive de CORDOARIA SÃO LEOPOLDO ORIGINAL
LTDA. Caso o cliente opte por querer conhecer a trait. Whenever a customer decides to know the LTDA. Caso el cliente opte por querer conocer la
resistência residual de um cabo que não voltará residual resistance of a rope that won’t be used resistencia residual de un cabo que no volverá
a ser usado, mas que por outro lado ajudará na again, to add the information to its database, a ser usado, más que por otro lado ayudará en
criação de um banco de dados, a CSL coloca- CSL, once samples are available, offers the la creación de un banco de datos, CSL se pone
se à disposição para, após o recebimento da possibility to prepare splices of the rope’s a disposición para, tras el recebimiento de la
amostra, preparar emendas de mão da alma core and test them in the Company’s testing muestra, preparar enmiendas de mano del
desse cabo e testá-lo em sua máquina de teste machine; no charge is imposed to the customer. alma de ese cabo y testarlo en su máquina de
sem qualquer ônus para o seu cliente. test sin cualquier costo para su cliente.

REFERENCES:
ISO 2307 – Fibre ropes – Determination of certain physical and
mechanical properties.
ISO 10554 – Poliamide Fibre Rope – Double Braid Construction.
Guia OCIMF – Guidelines for the purchasing and testing of SPM
Hawsers, First Edition 2000.
Arquivo técnico CSL

15

Você também pode gostar