Você está na página 1de 2

1.

A lenda do guaraná
Conta a Lenda que em uma aldeia dos índios Maués havia um casal, com um único filho, muito bom, alegre e
saudável. Ele era muito querido por todos de sua aldeia, o que levava a crer que no futuro seria um grande chefe
guerreiro. Isto fez com que Jurupari, o Deus do mal, sentisse muita inveja do menino. Por isso resolveu matá-lo.
Então, Jurupari transformou-se em uma enorme serpente e, enquanto o indiozinho estava distraído, colhendo
frutinhas na floresta, ela atacou e matou a pobre criança.
Seus pais, que de nada desconfiavam, esperaram em vão pela volta do indiozinho, até que o sol foi embora. Veio a
noite e a lua começou a brilhar no céu, iluminando toda a floresta. Seus pais já estavam desesperados com a demora
do menino. Então toda a tribo se reuniu e saíram para procurá-lo. Quando o encontraram morto na floresta, uma
grande tristeza tomou conta da tribo.
Ninguém conseguia conter as lágrimas. Neste exato momento uma grande tempestade caiu sobre a floresta e um
raio veio atingir bem perto do corpo do menino. Todos ficaram muito assustados. A índia-mãe disse: "...É Tupã que
se compadece de nós. Quer que enterremos os olhos de meu filho, para que nasça uma fruteira, que será nossa
felicidade". E assim foi feito. Os índios plantaram os olhos do indiozinho imediatamente, conforme o desejo de Tupã,
o rei do trovão. Alguns dias se passaram e no local nasceu uma plantinha que os índios ainda não conheciam. Era o
Guaranazeiro. É por isso que os frutos do guaraná são sementes negras rodeadas por uma película branca, muito
semelhante a um olho humano.
Curiosidades:
- A palavra guaraná é de origem indígena, pois deriva da palavra tupi wara’ná. É o termo dado pelos índios tupis para
esta planta
https://www.suapesquisa.com/folclorebrasileiro/lenda_guarana.htm

2. Por que os surfistas têm 3 vezes mais chances de ter bactérias super-resistentes no
corpo
Aumento da resistência de organismos a antibióticos é um problema global, segundo a Organização Mundial de
Saúde. Poucos sabem disso, mas a prática do surfe pode expor atletas a bactérias difíceis de eliminar.
Um estudo da Universidade de Exeter, no Reino Unido, aponta que os surfistas têm três vezes mais possibilidade de
carregar bactérias super-resistentes a antibióticos que o resto da população. Estudos anteriores já haviam
demonstrado que os praticantes do esporte engolem dez vezes mais água que outras pessoas que nadam no mar
habitualmente. A partir disso, os autores dessa nova pesquisa quiseram averiguar eles eram mais vulneráveis às
bactérias que contaminam as águas.
A contaminação de extensas áreas de praias do litoral brasileiro com resíduos de esgotos é uma triste realidade, que
nas temporadas de Verão ganha contornos dramáticos – milhões de turistas buscam lazer e diversão nas praias,
normalmente alheios aos riscos de contaminação.
Super-resistentes
A equipe de pesquisadores analisou as fezes de 143 surfistas e de 130 pessoas que nadam regularmente na costa
do Reino Unido. O objetivo era examinar se seus estômagos abrigavam a bactéria E.coli resistente a cefotaxima,
antibiótico muito usado clinicamente.
Os resultados, publicados na revista científica Enviroment International, revelaram que 9% dos surfistas tinham essa
bactéria resistente, versus 3% dos demais nadadores que participaram do estudo. Isto significa que a E. coli
continuaria em seus estômagos mesmo se eles tomassem o antibiótico mais usado para combatê-la.
A coordenadora da pesquisa, Anne Leonard, acredita que como os surfistas são "geralmente jovens, estão em
forma e se sentem saudáveis, é pouco provável que se preocupem com sua saúde". A cientista acredita que as
bactérias chegam até o mar sobretudo por meio de resíduos de esgoto e de fazendas em épocas de chuva forte.
Uma forma de evitar a ingestão dessas bactérias, recomenda ela, é que os surfistas e nadadores permaneçam fora
da água durante dois dias, mais ou menos, de forma regular e que evitem entrar na água depois de uma chuva forte.
Alerta global
Segundo os pesquisadores, os riscos a que os surfistas estão expostos podem se estender para grupos mais
vulneráveis da população, como idosos e crianças. No final do ano passado, a Organização Mundial de Saúde
(OMS) advertiu que a resistência aos antibióticos é hoje uma das maiores ameaças para a saúde mundial, a
segurança alimentar e o desenvolvimento. Trata-se de um problema que pode afetar qualquer pessoa, de qualquer
idade, em qualquer país.
O uso indevido desses medicamentos no ser humano e nos animais está fazendo com que as bactérias fiquem cada
vez mais resistentes, tornando mais difícil tratar infecções como pneumonia, tuberculose, gonorreia e salmonela.
"A resistência a bactérias tem sido reconhecida como uma das maiores ameaças do nosso tempo. E há agora uma
grande atenção ao fato de como a resistência pode se espalhar pelos ambientes naturais. Nós precisamos,
urgentemente, saber mais sobre como os seres humanos estão expostos a essas bactérias e como elas colonizam
nossos estômagos", avalia a coordenadora da pesquisa com surfistas.
Um detalhe importante da pesquisa merece destaque – as taxas de coleta e de tratamento de esgotos nas cidades
do Reino Unido estão bem próximas de 100%: as maiores fontes de bactérias são os dejetos animais das fazendas
da ilha, que são arrastados para as calhas dos rios nos períodos de chuva e, assim, conseguem chegar até o mar.

3. Palavras com significados diferentes no Brasil e em Portugal


Falada por mais de 250 milhões de pessoas em todo mundo, a língua portuguesa teve sua origem na Galiza,
região que fica no norte de Portugal. Essa língua evoluiu de uma forma vulgar do latim que foi implementada há
dois mil anos, no oeste da Península Ibérica.
Um brasileiro pode sim ir ao país europeu e se virar apenas com sua “língua materna”, porém, muito provavelmente
os portugueses irão entendê-lo melhor do que o inverso. Um dos principais fatores responsáveis por isso, é a
influência do Brasil no exterior. Segundo Joana Batista, portuguesa responsável pelo blog de viagens Viajar em
Família, enquanto conversava com uma amiga, esta lhe disse que a culpa disso eram das telenovelas. Novelas
brasileiras, principalmente as da Rede Globo, são vistas em praticamente todos os países de língua portuguesa.
Por que existem diferenças? O Brasil é um país que tem contato com diversas culturas, como as indígenas e
africanas, por isso que o português brasileiro acabou tendo um desenvolvimento próprio, assim, ganhando
variações na fonética, sintaxe e vocabulário.
A comparação entre o português de Portugal e o do Brasil é comparável ao inglês britânico e o americano, tendo
este último sido muito influenciado pela cultura ameríndia.
Saias justas: Há também alguns termos que podem causar situações constrangedoras, embaraçosas ou até
mesmo engraçadas para os brasileiros. Enquanto a palavra bicha, é utilizada para se referir a uma fila de pessoas,
o pão, principalmente baguete ou pão francês, são chamados de cacete. A tradição de chamar o alimento por esse
nome ainda persiste em regiões no sul do Brasil.
Ouvir um português afirmar que tem pagado uma propina alta, não é um indício de que ele é um sujeito corrupto.
Na verdade, esse é o nome dado para a mensalidade que é paga para frequentar as universidades.
Palavras com significados diferentes
Se um dia um português chegar para você e falar que pegou uma baleia, não se espante e o imagine andando
sobre o maior mamífero marinho do mundo. O termo é usado pelos portugueses para indicar carona.
Ser convidado para beber um imperial em terras lusitanas, não significa ser convidado para beber como um nobre,
pois este é o nome dado para o chope. Curiosamente, a bebida, que é muito apreciada pelos brasileiros, chegou ao
país com a Família Real Portuguesa, em 1808.
Veja alguns exemplos:
a) Casa de banho – f) Fato de banho – Maiô l) Bagaço – Cachaça
Banheiro g) Fixe – Legal m) Presunto – Bacon
b) Autocarro – Ônibus h) Sumo – Suco n) Gelado – Sorvete
c) Comboio – Trem i) Talho – Açougue o) Tasca – Boteco
d) Paragem – Ponto de j) Pequeno Almoço – Café p) Frigorífico – Geladeira
ônibus da manhã q) Chávena – Xícara
e) Fato – Terno k) Natas – Creme de leite r) Alforreca – Água viva
https://www.estudopratico.com.br/palavras-com-significados-diferentes-no-brasil-e-em-portugal/

Você também pode gostar