Você está na página 1de 126

CBR900RR 99

Manual do Proprietário
Certificado de Garantia
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

CBR900RR
00X3B-MAS-610 Impresso no Brasil
A04009902
D2203-MAN-0198 FIRE BLADE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
HONDA CBR900RR
FIRE BLADE

Moto Honda da Amazônia Ltda.


I
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade
de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 33).
USO NA ESTRADA
Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das
seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e ao passageiro se as
instruções não forem seguidas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar com a
mesma quando esta for revendida.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO
BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO
DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS
DA MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM
OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR
ESCRITO.
II
INTRODUÇAO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir.
Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.

Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão,
ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito
como aquele apresentado ao sair da fábrica.

Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua
motocicleta. Ela está preparada para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal
treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.

Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que sua
motocicleta possa render-lhe o máximo em desempenho, emoção e prazer.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

III
ÍNDICE Interruptores do Guidão Esquerdo .........39
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA
EQUIPAMENTOS
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Trava da Coluna de Direção ....................40
Regras de Segurança ................................1
Assento.....................................................41
Equipamentos de Proteção ........................2
Suporte do Capacete ...............................43
Modificações ..............................................2
Ganchos para Fixação de Bagagem .......44
Estojo de Primeiros Socorros .....................3
Bolsa para Documentos ...........................45
Cargas e Acessórios ..................................4
Compartimento para
Armazenagem .......................................45
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Compartimento de Armazenagem para
Localização dos Controles ........................7
Cadeado em “U” ...................................46
Função dos Instrumentos e Indicadores..10
Tampa Lateral ..........................................47
Carenagens ..............................................48
COMPONENTES PRINCIPAIS
Ajuste Vertical do Farol ............................50
(Informações necessárias para a utilização da
motocicleta)
FUNCIONAMENTO
Suspensão................................................15
Inspeção Antes do Uso ............................51
Freios ........................................................21
Partida do Motor .......................................52
Embreagem ..............................................25
Cuidados para Amaciar o Motor ..............56
Líquido de Arrefecimento .........................27
Condução da Motocicleta ........................57
Combustível..............................................29
Frenagem .................................................59
Verificação do Nível do óleo do Motor .....32
Estacionamento ........................................60
Pneus sem Câmara ..................................33
Mangueira de Dreno do Carburador........60
Como Prevenir Furtos ..............................61
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição ..............................37
Interruptores do Guidão Direito ...............38
IV
MANUTENÇÃO LIMPEZA E CONSERVAÇÃO.......................108
TABELA DE MANUTENÇÃO..........................62
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS
Acelerador ................................................76
INATIVAS ..................................................111
Bateria ......................................................96
Cavalete lateral.........................................86
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........113
Controle de revisões ................................64
Corrente de transmissão ..................78 a 84
NÍVEL DE RUÍDOS.......................................114
Cuidados na manutenção ........................69
Filtro de ar ................................................69
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................115
Identificação da motocicleta ....................67
Interruptor da luz do freio traseiro ..........101
Jogo de ferramentas ................................66
Lâmpadas ....................................102 a 106
Marcha lenta.............................................77
Óleo do motor...........................................70
Pastilhas do freio ......................................94
Regulagem do farol ................................107
Remoção e instalação da roda dianteira .87
Remoção e instalação da roda
traseira...................................................92
Suspensão dianteira ................................85
Suspensão traseira ..................................85
Troca de fusíveis .....................................98
Troca de óleo do motor/filtro
de óleo...........................................71 a 73
Vela de ignição ........................................74

V
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico.

A HONDA se preocupa não só em oferecer 4. Caso o problema não tenha sido


motocicletas de excelente qualidade, solucionado, apesar dos procedimentos
economia e desempenho, mas também em anteriores, entre em contato com a MOTO
mantê-las em perfeitas condições de uso, HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena
contando para isso com uma rede de Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São
assistência técnica-as concessionárias Paulo - SP - Departamento de Serviços Pós-
HONDA. Por isso, se sua motocicleta Venda - Setor de Atendimento a Clientes,
apresentar algum problema técnico proceda telefones nºs 0800-111117, 0800-552122 ou
da seguinte forma: 0800-552221, que tomará as providências
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA necessárias.
para que o problema apresentado em sua
motocicleta seja corrigido.
2. Não tendo solucionado o problema, retorne
ao concessionário e exponha as
irregularidades apresentadas ao
recepcionista para que possam ser
sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.

VI
PILOTAGEM COM SEGURANÇA 4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum
c a muitos acidentes. Obedeça aos limites
Pilotar uma motocicleta requer certos de velocidade e NUNCA dirija além do
cuidados para assegurar sua segurança que as condições o permitam.
pessoal. Conheça tais requisitos antes de • Sinalize antes de fazer conversões ou
conduzir sua motocicleta. mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da
Regras de Segurança motocicleta podem surpreender outros
motociclistas e motoristas.
1. Efetue sempre a inspeção antes do uso 5. Não seja surpreendido por outros
(pág. 51) antes de dar a partida no motor. motoristas. Preste muita atenção nos
Você poderá prevenir acidentes e danos à cruzamentos, entradas e saídas de
motocicleta. estacionamentos e nas vias expressas ou
2 Muitos acidentes são causados por rodovias.
motociclistas inexperientes. Dirija somente 6. Mantenha as mãos no guidão e os pés nos
se for habilitado. Nunca empreste sua pedais de apoio enquanto estiver dirigindo.
motocicleta a um piloto inexperiente. O passageiro deve segurar-se com as
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis duas mãos no piloto e manter os pés
e motocicletas, o motorista alega não ter apoiados nos pedais de apoio.
visto a motocicleta, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visivel;
• não se posicione nas áreas onde o
motorista tem a visão encoberta. Veja e
seja visto.

1
Equipamentos de Proteção Modificações
1. A maioria dos acidentes com motocicletas c
com resultados fatais se devem a
ferimentos na cabeça. USE SEMPRE Modificações na motocicleta ou a remoçao de
CAPACETE. Se forem do tipo aberto, peças do equipamento original podem reduzir
devem ser usados com óculos a segurança da motocicleta, além de infringir
apropriados. É essencial o uso de botas, normas de trânsito. Obedeça a todas as
luvas e roupas de proteção. O passageiro normas que regulamentam o uso de
necessita da mesma proteção. equipamentos e acessórios.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor e
permanece quente durante algum tempo
depois que o motor foi desligado. Não
toque em nenhuma parte do sistema de
escapamento. Use roupas que protejam
completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam
enganchar nas alavancas de controle, nos
pedais de apoio, na corrente de
transmissão ou nas rodas.

2
Estojo de Primeiros Socorros

Conforme resolução 42/98 do CONTRAN, sua


motocicleta está equipada com um estojo de
primeiros socorros de porte obrigatório na
motocicleta.
Sempre que possível, o socorro deverá ser
prestado por uma equipe médica
especializada. Consulte “Manual de
Segurança Básica no Trânsito”.

a
Certifique-se sempre quanto aos prazos de
validade dos materiais a serem utilizados.

3
Cargas e Acessórios Carga
A soma do peso da motocicleta, do
c
passageiro, da bagagem e acessórios
Para prevenir acidentes, tenha o máximo adicionais não deve ultrapassar 189 kg, a
cuidado ao instalar acessórios e carga na capacidade de carga da motocicleta. O peso
motocicleta e ao dirigi-Ia com os mesmos. da bagagem não deve exceder 14 kg.
A instalação de acessórios e carga pode 1. Mantenha o peso da bagagem e
reduzir a estabilidade, o desempenho e o acessórios adicionais perto do centro da
limite de velocidade de segurança da motocicleta. Distribua o peso
motocicleta. Nunca conduza a motocicleta uniformemente dos dois lados da
equipada com acessórios em velocidade motocicleta para evitar desequilíbrios. À
acima de 130 km/h. Lembre-se de que este medida que se afasta o peso do centro do
limite de velocidade pode ser ainda menor veículo, a dirigibilidade é
com a instalação dos acessórios não proporcionalmente afetada.
originais Honda, a carga mal distribuída, os 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 33), da
pneus gastos, o mau estado da motocicleta, suspensão dianteira (pág. 15) e da
más condições das estradas e do tempo. suspensão traseira (pág. 18) de acordo
com o peso da carga e das condições de
condução da motocicleta.

4
3. A estabilidade e a dirigibilidade da Acessórios
motocicleta podem ser afetadas por
Os acessórios originais HONDA foram
cargas que estejam mal fixadas. Verifique
projetados especificamente para esta
freqüentemente a fixação das cargas. Para
motocicleta. Lembre-se de que você é
fixar elásticos, utilize os ganchos situados
responsável pela escolha, instalação e uso
sob o assento.
correto de acessórios não-originais. Observe
4. A carenagem Honda foi projetada somente
as recomendações sobre cargas, citadas
para esta motocicleta. Não a instale em
anteriormente, e as seguintes:
outras motocicletas.
1. Verifique o acessório cuidadosamente e
5. Não prenda objetos grandes ou pesados
sua procedência, assegurando-se de que
no guidão, nos amortecedores dianteiros
o acessório não afeta...
ou no pára-lama. Isto poderia resultar em
• a visualização do farol, lanterna traseira e
instabilidade da motocicleta ou resposta
sinaleiras;
lenta da direção.
• a distância mínima do solo (no caso de
protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e
traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas
montados nos garfos, inadequados para a
motocicleta ou instalados incorretamente
podem causar instabilidade. Não instale
carenagens que restrinjam o fluxo de ar
para o motor.

5
3. Acessórios que alteram a posição de
pilotagem, afastando as mãos e os pés dos
controles, aumentam o tempo necessário à
reação do motociclista em situações de
emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sistema
elétrico da motocicleta. Toda pane no
circuito elétrico é perigosa. Além de afetar
o sistema de iluminação e sinalização,
provoca queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para
receber sidecars ou reboques.
A instalação desses acessórios submete
os componentes do chassi a esforços
excessivos, causando danos à motocicleta,
além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de
arrefecimento do motor provoca
superaquecimento e sérios danos ao
mesmo. Não modifique as entradas de ar
do radiador de óleo na carenagem nem
instale acessórios que bloqueiem ou
desviem o ar do radiador.

6
INSTRUMENTOS E CONTROLES

7
8
9
Função dos Instrumentos e Indicadores
As luzes indicadoras e de advertência estão
localizadas no painel de instrumentos. As
funções dos instrumentos e das luzes
indicadoras e de advertência são descritas
nas tabelas das páginas seguintes.

(1) Velocímetro
(2) Tacômetro
(3) Faixa vermelha do tacômetro
(4) Luz indicadora do ponto morto
(5) Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
(6) Luz de advertência da pressão de óleo
(7) Hodômetro/Mostrador do medidor de
percurso
(8) Hodômetro/Botão de seleção/retrocesso
do medidor de percurso
(9) Luz indicadora da sinaleira direita
(10) Luz indicadora do farol alto
(11) Luz indicadora da sinaleira esquerda

10
Ref. Descrição Função
1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (km/h).
2 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor (rpm).
3 Faixa vermelha do tacômetro Indica o limite máximo de rotações do motor
(rpm). Nas acelerações, evite que o ponteiro
do tacômetro atinja a faixa vermelha. Se o
motor funcionar com o ponteiro nessa faixa,
sua vida útil será afetada negativamente.
4 Luz indicadora do ponto morto Acende quando a transmissão está em ponto
morto.
5 Indicador de temperatura do líquido Indica a temperatura do líquido de
de arrefecimento arrefecimento (Página 13).
6 Luz de advertência da pressão de óleo Acende-se quando a pressão do óleo estiver
(vermelho) abaixo da faixa especificada. A lâmpada
deverá acender quando o interruptor de
ignição for colocado na posição ON e o motor
estiver desligado. Deverá apagar assim que o
motor entrar em funcionamento. Poderá
acender quando a pressão do óleo estiver
abaixo do normal e piscar ocasionalmente em
marcha lenta quando o motor estiver quente.
a
Manter o motor em funcionamento com a
pressão de óleo insuficiente pode danificá-
lo seriamente.
11
Ref. Descrição Função
7 Hodômetro/Mostrador do medidor Mostra o hodômetro e o mostrador do
de percurso medidor de percurso (pág. 14).
Hodômetro Registra o total de quilômetros percorridos pela
motocicleta.
Medidor de percurso Registra a quilometragem parcial percorrida
pela motocicleta por percurso ou viagem.
8 Hodômetro/Botão de seleção/ Retrocede o medidor de percurso ou
retrocesso do medidor de percurso seleciona o modo de operação:
medidor de percurso ou hodômetro (pág. 14).
9 Luz indicadora da sinaleira direita Acende intermitentemente quando a sinaleira
(verde) direita é acionada.
10 Luz indicadora do farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta.
11 Luz indicadora da sinaleira esquerda Acende intermitentemente quando a sinaleira
(verde) esquerda é ligada.

12
Medidor de Temperatura do Líquido de Quando a temperatura do líquido de
Arrefecimento arrefecimento alcança 122° C, o mostrador
começa a luzir e aparece uma linha vermelha
O medidor (1) mostra digitalmente a
(2) no mostrador.
temperatura do líquido de arrefecimento.
Se isso ocorrer, desligue o motor e verifique o
nível do líquido de arrefecimento do reservatório.
Mostrador de Temperatura
Consulte as páginas 27 - 28 e não conduza a
Abaixo de 35°C “_ _” é mostrado motocicleta até que o problema tenha sido
solucionado.
Entre 35°C Indica a real temperatura
e 132°C do líquido de
arrefecimento c
Acima de 132°C O mostrador A utilização da motocicleta na temperatura
permanecerá em 132°C máxima de funcionamento pode causar
sérios danos ao motor.

(1) Medidor de temperatura do líquido de


arrefecimento (2) Linha Vermelha
13
Hodômetro/Medidor de Percurso
O mostrador (1) tem duas funções: o
hodômetro e o medidor de percurso.
O medidor de percurso mostra a contagem de
quilômetros em duas subdivisões: Percurso
“A” e PERCURSO “B”.
Aperte o botão (2) para acionar o “HODÔMETRO”,
“PERCURSO A” e o “PERCURSO B”.
Para retroceder o medidor de percurso, aperte
e segure o botão quando o mostrador estiver
no “PERCURSO A” e no “PERCURSO B”.

(1) Hodômetro/Mostrador do medidor de


percurso
(2) Hodômetro/Seletor e retrocessor do
medidor de percurso
14
COMPONENTES PRINCIPAIS Posição normal:
(Informações necessárias para a utilização da Para voltar à posição normal, gire os
motocicleta) ajustadores até que o 3° entalhe esteja
alinhado com as superfícies superiores da
mesa superior.
c
Caso a inspeção antes do uso (pág. 51) não
seja realizada, sérios danos à motocicleta
ou acidentes podem ocorrer.

Suspensão
Suspensão Dianteira
O ajuste da tensão das molas dos
amortecedores dianteiros é feito por meio dos
ajustadores (1) na sua extremidade superior.
Gire o ajustador no sentido antì-horário; o
amortecedor suave é indicado para pistas de
superfície regular e cargas leves. Para tornar o
amortecedor mais rígido, ao utilizar a (1) Ajustadores
motocicleta em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas, gire o ajustador
no sentido horário.

15
Regulagem da Ação do Amortecedor
A regulagem da ação do amortecedor é feita
por meio do ajustador (1) mostrado na figura
ao lado. Gire o ajustador no sentido anti-
horário, para reduzir a ação do amortecedor, o
que é indicado para pistas de superfície
regular e cargas leves. Girar o ajustador no
sentido horário aumenta a ação do
amortecedor para utilização em pistas de
superfície acidentada e cargas pesadas. Para
retornar a ação do amortecedor à regulagem
normal, gire o ajustador (1) no sentido horário
até o limite, em seguida gire-o no sentido anti-
(1) Ajustador da ação do amortecedor
horário uma volta, alinhando a marca (2) do
(2) Marca gravada
ajustador com a marca de referência (3).
(3) Marca de referência

16
Ajuste do Amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o
ajustador no sentido (S) anti-horário. Para
aumentar a força do amortecimento, gire o
ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal,
proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no
sentido horário até o limite. Esta é a
posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no
sentido anti-horário aproximadamente 1-
1/2 voltas, de maneira que sua marca
(1) Ajustador da ação do amortecedor
gravada (2) fique alinhada com a marca de
(2) Marca gravada
referência (3).
(3) Marca de referência

17
Suspensão Traseira
A suspensão traseira desta motocicleta está
equipada com ajustadores do amortecedor e
da tensão da mola.

Regulagem da Ação do Amortecedor


A regulagem da ação do amortecedor é feita
por meio do ajustador (1) mostrado na figura
ao lado. Girar o ajustador no sentido anti-horá-
rio reduz a tensão do amortecedor, o que é
indicado para pistas de superfície regular e
cargas leves. Girar o ajustador no sentido
horário aumenta a tensão do amortecedor (1) Ajustador da ação do amortecedor
para utilização em pistas de superfície (2) Marca gravada
acidentada e cargas pesadas. Para retornar a (3) Marca de referência
ação do amortecedor à regulagem normal,
gire o ajustador (1) no sentido horário até o
limite, em seguida gire-o no sentido anti-horá-
rio uma volta, alinhando a marca (2) do ajusta-
dor com a marca de referência (3).

18
Ajuste do Amortecedor
Para reduzir a força de amortecimento, gire o
ajustador no sentido (S) anti-horário. Para
aumentar a força de amortecimento, gire o
ajustador no sentido (H) horário.
Para ajustar o amortecedor na posição normal,
proceda do seguinte modo:
1. Gire o ajustador do amortecedor (1) no
sentido horário até o limite. Ele estará na
posição de rigidez máxima.
2. A partir desse ponto, gire o ajustador no
sentido anti-horário aproximadamente 1
volta, de maneira que sua marca gravada
(1) Ajustador do amortecedor
(2) fique alinhada com a marca de
(2) Marca gravada
referência (3).
(3) Marca de referência

19
Tensão da Mola
c
O ajustador de tensão da mola (1) do
amortecedor tem sete posições para • O conjunto do amortecedor traseiro
diferentes condições de carga e de uso. contém nitrogênio sob pressão em seu
Utilize a chave cilíndrica (2) e o cabo de chave interior. As instruções contidas neste
(3) para ajustar o amortecedor traseiro. As manual referem-se apenas ao ajuste do
posições 1 e 2 são recomendadas para conjunto do amortecedor. Não desmonte,
cargas leves e utilização em pistas de não desconecte nem repare o
superfície uniforme. A posição 3 é a posição amortecedor; pode ocorrer uma explosão
padrão. As posições de 4 a 7 aumentam causando sérios acidentes.
progressivamente a tensão da mola e devem • A perfuração ou exposição do
ser usadas quando a motocicleta estiver com amortecedor a chamas pode resultar em
cargas pesadas ou quando for operada em explosão com graves conseqüências.
estradas acidentadas. • Os serviços de reparo e substituição do
amortecedor devem ser executados
somente nas concessionárias HONDA,
com ferramentas especiais e
equipamentos de segurança.

(1) Ajustador da tensão da mola


(2) Chave cilíndrica
(3) Cabo da chave
20
Freios
c
Esta motocicleta está equipada com freios
O fluido do freio provoca irritações. Evite o
dianteiro e traseiro a disco de acionamento
contato com a pele e os olhos. Em caso de
hidráulico.
contato, lave a área atingida com bastante
À medida que as pastilhas do freio se
água. Se os olhos forem atingidos, procure
desgastam, o nível do fluido do freio no
assistência médica. MANTENHA-O
reservatório fica mais baixo, compensando o
AFASTADO DE CRIANÇAS.
desgaste das pastilhas automaticamente. Não
há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido
do freio e o desgaste das pastilhas devem ser a
verificados periodicamente. Observe também • Certifique-se de que o reservatório está na
se há vazamentos de fluido no sistema. Se a posição horizontal antes de remover a
folga da alavanca ou do pedal for excessiva e tampa e completar o nível do fluido.
o desgaste das pastilhas não exceder o limite • Use somente fluido para freio que atenda
de uso, provavelmente haverá ar no sistema. às especificações D.O.T. 4.
Dirija-se a uma concessionária HONDA para • Manuseie o fluido do freio com cuidado,
efetuar esse serviço. pois ele pode danificar a pintura, as lentes
dos instrumentos e a fiação em caso de
contato.
• Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) no reservatório do fluido do
freio. Limpe o reservatório externamente
antes de retirar a tampa.

21
Nível do Fluido do Freio Dianteiro
Deve-se adicionar o fluido do freio ao
reservatório sempre que o nível do fluido
estiver próximo à marca inferior (1) do
reservatório, retirando os parafusos (2), a
tampa do reservatório (3), a placa do
diafragma (4) e o diafragma (5). Abasteça o
reservatório com fluido para freio DOT 4 até
atingir no máximo a marca de nível superior
(6). Reinstale o diafragma, a placa do
diafragma e a tampa do reservatório,
apertando os parafusos firmemente.

(2) Parafusos
(3) Tampa do reservatório
(4) Placa do diafragma
(5) Diafragma
(6) Marca de nível superior

(1) Marca de nível inferior


22
Alavanca do Freio Dianteiro Nível do Fluido do Freio Traseiro
A folga entre a extremidade da alavanca do
c
freio (1) e a manopla pode ser ajustada
girando-se o ajustador (2). O fluido do freio provoca irritações. Evite o
contato com a pele e os olhos. Em caso de
contato, lave a área atingida com bastante
a
água. Se os olhos forem atingidos, procure
Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a assistência médica. MANTENHA-O
marca de referência (4) gravada no ajustador. AFASTADO DE CRIANÇAS.

Acione o freio dianteiro várias vezes e


a
verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
• Use somente fluido para freio DOT 4.
Manuseie com cuidado o fluido do freio,
pois ele pode danificar a pintura, peças
plásticas e a fiação em caso de contato.
• Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) no reservatório do fluido do
freio. Limpe o reservatório externamente
antes de retirar a tampa.
• Certifique-se de que o reservatório esteja
em posição horizontal antes de remover a
tampa e completar o nível do fluido.

(1) Alavanca do freio (3) Seta


(2) Ajustador (4) Marca de referência
23
Verifique se o nível do fluido do freio no
reservatório está acima da marca inferior (1),
com a motocicleta em local plano. Adicionar o
fluido do freio sempre que o nível do fluido
estiver próximo da marca inferior (1). Remova
o parafuso (2).
Remova a tampa do reservatório (3), a placa
(4) e o diafragma (5). Abasteça o reservatório
com fluido para freio DOT 4 até atingir a marca
de nível superior (6). Reinstale o diafragma e a
tampa do reservatório, apertando a tampa e o
parafuso firmemente.

(2) Parafuso
(3) Tampa do reservatório
(4) Placa do diafragma
(5) Diafragma
(6) Marca de nível superior

Outras Verificações
Observe as mangueiras e conexões dos freios
dianteiro e traseiro e substitua-as
imediatamente caso estejam deterioradas,
com rachaduras ou sinais de vazamento.

(1) Marca de nível inferior


24
Embreagem 1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador
(3) no sentido desejado. Reaperte a
O ajuste da embreagem é necessário se a
contraporca e verifique a folga da alavanca
motocicleta apresentar queda de rendimento
novamente.
quando se efetua a mudança de marchas, ou
2. Caso o ajustador tenha sido desrosqueado
se a embreagem patinar, fazendo com que a
até seu limite sem que a folga da alavanca
velocidade da motocicleta não seja
fique correta, solte a contraporca (2) e
compatível com a rotação do motor.
rosqueie completamente o ajustador (3).
A folga correta da embreagem deve ser de 10
Aperte a contraporca (2).
a 20 mm, medida na extremidade da alavanca
Folga: 10-20 mm
(1). Ajustes menores são obtidos por meio do
ajustador do cabo da embreagem (3).

(2) Contraporca (A) Aumenta a folga


(3) Ajustador do cabo da (B) Diminui a folga
(1) Alavanca da embreagem embreagem
25
3. Ajustes maiores são obtidos por meio do NOTA
ajustador situado na extremidade inferior
Caso não seja possível obter o ajuste da
do cabo da embreagem. Solte a
embreagem pelos procedimentos descritos, ou
contraporca (5) e gire a porca de ajuste (4)
caso a embreagem não funcione corretamente,
até obter a folga correta. Aperte em
dirija-se a uma concessionária HONDA para
seguida a contraporca e verifique o ajuste.
que seja feita uma inspeção no sistema da
4. Ligue o motor, acione a alavanca da
embreagem.
embreagem e engate a 1ª marcha.
Certifique-se de que o motor não apresenta
queda no rendimento e que a embreagem Outras Verificações
não patina. Solte a alavanca da Verifique se há dobras ou marcas de desgaste
embreagem e acelere gradativamente. A no cabo da embreagem que possam causar
motocicleta deve sair com suavidade e travamento ou danificar o acionamento da
aceleração progressiva. embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de
boa qualidade para impedir corrosão e
desgaste prematuros.

(4) Porca de ajuste (A) Aumenta a folga


(5) Contraporca (B) Diminui a folga
26
Líquido de Arrefecimento A motocicleta é abastecida na fábrica com
uma mistura na proporção de 50/50 % de
Recomendações Sobre o Líquido de
solução de etileno glicol e de água destilada.
Arrefecimento
Esta proporção de mistura de líquido de
O proprietário deve manter o nível do líquido arrefecimento é recomendada para a maioria
de arrefecimento correto para evitar das temperaturas de funcionamento e oferece
congelamento, superaquecimento e corrosão. uma boa proteção contra corrosão. Uma alta
Use somente solução à base de etileno glicol concentração de etileno glicol reduz o
de alta qualidade que contenha anticorrosivo rendimento do sistema de arrefecimento e é
especialmente recomendado para o uso em recomendada somente quando uma proteção
motores de alumínio. (VERIFIQUE A adicional contra o congelamento for
ETIQUETA DA EMBALAGEM DO ADITIVO). necessária. Uma mistura menor do que
40/60% (40% de solução de etileno glicol) não
Líquido de arrefecimento recomendado: oferecerá proteção suficiente contra a
08C50G06325 corrosão.

a
Use somente água destilada como parte da
solução de liquido de arrefecimento. Água
que contém alto teor mineral ou sal danifica
o motor de alumínio.

27
Inspeção
c
O reservatório encontra-se atrás do chassi.
• Não remova a tampa do radiador enquanto
Verifique o nível do líquido de arrefecimento
o motor estiver quente. O líquido de
no reservatório (1) com o motor na
arrefecimento se encontra sob pressão e
temperatura normal de funcionamento e a
pode provocar queimaduras ao ser
motocicleta na posição vertical. Se o nível do
expelido.
líquido de arrefecimento estiver abaixo da
• Mantenha as mãos e as roupas longe do
marca de nível inferior (3), remova a tampa do
ventilador de arrefecimento, pois seu
reservatório (4). Adicione a mistura de liquido
acionamento é automático.
de arrefecimento até atingir a marca de nível
superior (2). Abasteça somente o reservatório
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de
com líquido de arrefecimento. Nunca efetue o
líquido de arrefecimento for excessiva,
abastecimento retirando a tampa do radiador.
verifique se há vazamentos e procure uma
concessionária autorizada HONDA para
efetuar os reparos.

(1) Reservatório (3) Marca de nível inferior


(2) Marca de nível superior (4) Tampa do reservatório
28
Combustível NOTA
Registro de combustível Não conduza a motocicleta com o registro de
combustível na posição RES após ter
O registro de combustível (1), com três
reabastecido. Você poderá ficar sem
estágios, está localizado no lado esquerdo do
combustível e sem nenhuma reserva.
tanque. Coloque o registro na posição ON
para a utilização normal da motocicleta ou na
posição RES para usar o suprimento de c
reserva do tanque. Coloque o registro na
posição OFF somente quando estacionar a Aprenda a acionar o registro de forma que
motocicleta ou para efetuar reparos nos ao dirigir a motocicleta seja capaz de operá-
componentes do sistema de alimentação. lo. Você evitará parar em meio ao trânsito
por falta de combustível.
Acionamento automático do registro
Com o registro na posição ON (ou RES), o
combustível passa do tanque para o
carburador somente com o motor em
funcionamento. Um diafragma instalado no
registro interrompe o fluxo de combustível
quando o motor é desligado.

Reserva de combustível
Coloque o registro na posição RES ao atingir a
reserva. Reabasteça o mais rápido possível
após colocar o registro na posição RES. O
suprimento de reserva é de 3,5 litros
aproximadamente. (1) Registro de combustível
29
Tanque de Combustível
O tanque de combustível tem capacidade
para 18 litros, incluindo 3,5 litros do
suprimento de reserva. Para abrir a tampa do
tanque (1), introduza a chave de ignição (2) na
fechadura e gire-a para a direita. A tampa é
articulada e será levantada.

Combustível recomendado: Gasolina


Premium (DNC C-Premium).
Depois de reabastecer, pressione a tampa no
gargalo de abastecimento até encaixá-la e
travá-la. Remova a chave.

c
A gasolina é extremamente inflamável e até
explosiva sob certas condições. Abasteça
sempre em locais ventilados e com o motor
desligado. Não acenda cigarros na área em
que é feito o abastecimento e não admita a
presença de faíscas ou chamas nessa área.

30
a
• Quando abastecer, evite encher demais o
tanque para que não ocorra vazamento
pelo respiro da tampa. Não deve haver
combustível no gargalo do tanque.
• Depois de abastecer, certifique-se de que
a tampa do tanque está bem fechada.
• Evite o contato da gasolina com as
tampas laterais, carenagens e superfície
externa do tanque de combustível, pois a
pintura poderá ser danificada.
• Evite o contato prolongado ou repetido
com a pele ou a inalação dos vapores de (1) Tampa do tanque
combustível. MANTENHA-O AFASTADO (2) Chave de ignição
DE CRIANÇAS. (3) Gargalo de abastecimento

31
Verificação do Nível de óleo do Motor
a
Verifique o nível de óleo diariamente, antes de
• Se o motor funcionar com pouco óleo,
colocar o motor em funcionamento. O nível de
poderá sofrer sérios danos.
óleo deve ser mantido entre as marcas de
• Verifique diariamente o nível de óleo e
nível superior (1) e inferior (2) gravadas na
complete se necessário.
janela de inspeção (3).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta por alguns minutos.
Certifique-se de que a lâmpada indicadora
da pressão de óleo (vermelha) está
apagada. Se a lâmpada permanecer
acesa, desligue o motor imediatamente.
2. Desligue o motor e mantenha a motocicleta
na posição vertical em local plano.
3. Após alguns minutos, verifique o nível de
óleo. O nível de óleo deve permanecer
entre as marcas superior (1) e inferior (2)
gravadas na janela de inspeção (3).
4. Se necessário, retire o tampão (4) e
adicione o óleo recomendado (pág. 31) até (1) Marca de nível (3) Janela de inspeção
atingir a marca de nível superior. superior
5. Reinstale o tampão. Ligue o motor e (2) Marca de nível (4) Tampão
verifique se há vazamentos. inferior

32
Pneus sem Câmara NOTA
Esta motocicleta está equipada com pneus • Verifique a pressão dos pneus a cada 1.000
sem câmara. Use somente pneus com a km ou semanalmente. A verificação e o
indicação TUBELESS (sem câmara) e válvulas ajuste da pressão devem ser feitos com os
específicas para esse tipo de pneu. pneus FRIOS, antes de conduzir a
A pressão correta dos pneus proporciona mai- motocicleta.
or estabilidade, conforto e segurança ao con- • Os pneus sem câmara têm considerável
duzir a motocicleta, além de maior durabilida- capacidade de autovedação em caso de
de dos pneus. furos. Inspecione o pneu minuciosamente
Verifique a pressão dos pneus freqüentemente para verificar se há furos, especialmente se o
e ajuste-a, se necessário. pneu não estiver totalmente cheio ou
apresentar quedas de pressão freqüentes.

Medida dos Dianteiro Traseiro


pneus
130-70-ZR16 180/55-ZR17
Pressão dos pneus Somente piloto 250 (2,50; 36) 290 (2,90; 42)
frios kPa (kg/cm2, psi)
Piloto e passageiro 250 (2,50; 36) 290 (2,90; 42)
Marca/Modelo Pneus sem câmara Bridgestone BT56F Bridgestone BT56R
Radial Radial G
Michelin TX15 Michelin TX25

33
Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou Substitua os pneus antes que a profundidade
outros objetos encravados. Verifique também das bandas de rodagem atinja os limites
se os aros apresentam entalhes ou mostrados abaixo:
deformações.
Em caso de qualquer dano, dirija-se a uma
concessionária HONDA para efetuar os Profundidade mínima dos sulcos
reparos necessários, substituição dos pneus e da banda de rodagem
balanceamento das rodas.
Pneu dianteiro: 1,5 mm
Pneu traseiro: 2,0 mm
c
• Pneus com pressão incorreta sofrem um
desgaste anormal da banda de rodagem,
além de afetarem a segurança. Pneus com
pressão insuficiente podem deslizar ou até
sair dos aros, causando esvaziamento dos
pneus e perda de controle da motocicleta.
• Trafegar com pneus excessivamente
gastos é perigoso, pois a aderência pneu-
solo diminui, prejudicando a tração e a
dirigibilidade da motocicleta.

34
Indicador de Desgaste Reparo e Substituição dos Pneus
Os pneus originais de sua motocicleta Para reparar ou substituir pneus sem câmara,
apresentam indicadores de desgaste da consulte uma concessionária HONDA que
banda de rodagem que indicam quando os dispõe de materiais e método correto para
pneus devem ser substituídos. efetuar o reparo.
Os indicadores tornam-se visíveis assim que o
desgaste ultrapassar o limite recomendado de c
1,5 mm para o pneu dianteiro e de 2,0 mm
para o pneu traseiro. • O uso de pneus diferentes dos indicados
Quando os indicadores de desgaste (1) se pode afetar a dirigibilidade e comprometer
tornarem visíveis, o pneu deve ser substituído a segurança da motocicleta.
imediatamente. • Não instale pneus com câmara em aros
apropriados para pneu sem câmara. O
assentamento do talão pode não ocorrer e
o pneu poderia deslizar do aro,
provocando esvaziamento do pneu e a
perda de controle do veículo.

(1) Indicador de desgaste


(2) Marca de localização do indicador
35
• A montagem de pneus sem câmara com • Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h
câmara de ar não é aconselhável. Na nas primeiras 24 horas após reparar os
montagem deste conjunto, podem surgir pneus. É aconselhável não ultrapassar a
bolsas de ar entre a câmara e o pneu que velocidade de 130 km/h caso os pneus
não seriam eliminadas devido à tenham sido reparados.
impermeabilidade do pneu, do aro e do • Se a parede lateral do pneu estiver furada
conjunto aro/válvula. Durante a utilização ou danificada, o pneu deverá ser
do pneu, estas bolsas de ar permitem um substituído.
movimento relativo entre pneu e câmara,
provocando superaquecimento e a
danificando os pneus, o que pode resultar
em perda de controle de motocicleta. Não tente remover pneus sem câmara sem
o uso de ferramentas especiais e protetores
dos aros. Caso contrário, você poderá
c danificar a superfície de vedação ou
• O balanceamento correto das rodas é deformar o aro.
necessário para a perfeita estabilidade e
segurança da motocicleta. Não remova
nem modifique os contrapesos das rodas.
Em caso de necessidade de
balanceamento, procure uma
concessionária HONDA. É necessário
balancear as rodas após reparar ou
substituir os pneus.

36
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS Uma placa de identificação deve ser fornecida
Interruptor de Ignição com a chave. O número gravado na placa
O interruptor de ignição (1) está posicionado deve ser utilizado em caso de perda da
abaixo do painel de instrumentos. chave. Guarde-o em local seguro.

(1) Interruptor de ignição


(2) Placa de identificação

Posição Função Condição da chave


LOCK A direção está travada. O motor e as luzes não A chave pode ser
(Coluna de direção travada) podem ser ligados. removida.
OFF O motor e as luzes não podem ser ligados. A chave pode ser
(Desligado) removida.
ON O motor e as luzes podem ser ligados. O motor pode ser A chave não pode ser
(Ligado) ligado quando o interruptor de emergência estiver na removida.
posição RUN.

37
Interruptores do Guidão Direito Interruptor de Partida
Interruptor de Emergência O interruptor de partida (2) está localizado
abaixo do interruptor de emergência (1).
O interruptor de emergência (1) está
Quando o interruptor de partida (2) é
localizado ao lado da manopla do acelerador.
pressionado, aciona o motor de partida. Se o
Na posição “ “ RUN, o motor pode ser
interruptor do motor estiver na posição “ “
ligado. Na posição “ “ OFF,” o sistema de
OFF, o motor de partida não será acionado.
ignição permanece desligado. Este interruptor
Consulte a página 52 quanto aos
deve ser considerado um item de segurança
procedimentos de partida do motor.
ou emergência e normalmente deve
permanecer na posição “ “ RUN.

(1) Interruptor de emergência


(2) Interruptor de partida
38
Interruptores do Guidão Esquerdo Interruptor das Sinaleiras (4)
Interruptor do farol (1) Posicione este interruptor em (L) para
sinalizar conversões para a esquerda e (R)
O interruptor do farol (1) apresenta três
para sinalizar conversões para a direita.
posições , , e OFF. indicadas por um
Pressione o interruptor para desligar as
ponto branco abaixo de :
sinaleiras.
: Farol, lanterna traseira, luz de
posição e luzes indicadoras
Interruptor da Buzina (5)
ligadas.
: Luz de posição, lanterna Pressione este interruptor para acionar a buzina.
traseira e luzes indicadoras
ligadas.
OFF (ponto): Farol, lanterna, luz de posição
e luzes indicadoras desligadas.

Comutador do farol (2)


Posicione o comutador em (HI) para obter
luz alta ou em (LO) para obter luz baixa.

Interruptor da Luz de Passagem (3)


Pressionando-se este interruptor, o farol
acenderá para advertir veículos que trafegam
em sentido contrário, em cruzamentos e nas (1) Interruptor do farol
ultrapassagens. (2) Comutador do farol
(3) Interruptor da luz de passagem
(4) Interruptor das sinaleiras
(5) Interruptor da buzina
39
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção
Para travar a coluna de direção, vire o guidão
totalmente para a direita ou para a esquerda.
Em seguida, gire a chave de ignição (1) para
a posição “LOCK”, pressionando-a ao mesmo
tempo. Remova a chave. Para destravar a
coluna de direção, gire a chave de ignição
para a posição “OFF”, pressionando-a ao
mesmo tempo.

c
Não gire a chave para a posição “LOCK”
enquanto estiver dirigindo a motocicleta.

(1) Chave de ignição


(A) Pressione
(B) Gire para a posição “LOCK”
(C) Gire para a posição “OFF”

40
Assento
Assento Dianteiro
Para remover o assento dianteiro (1), levante
as extremidades do assento e retire os dois
parafusos (2).
Remova o assento, puxando-o para cima e
para trás.
Para instalar o assento, introduza a lingüeta
(3) no rebaixo do suporte do tanque de
combustível e aperte os parafusos firmemente.

a
Certifique-se de que o assento está travado
firmemente na posição após a instalação. (1) Assento dianteiro
(2) Parafusos
(3) Lingüeta

41
Assento Traseiro
Para remover o assento (4), introduza a chave
de ignição (5) na fechadura (6) e gire-a no
sentido horário.
Remova o assento, puxando-o para cima e
para trás.
Para instalar, pressione a traseira do assento
para baixo até travar.

a
Certifique-se de que o assento está travado
firmemente na posição após a instalação.
(4) Assento traseiro
(5) Chave de ignição
(6) Fechadura

42
Suporte do Capacete
O suporte do capacete está localizado na
parte traseira do assento traseiro.
Abra o assento (1) (pág. 42). Prenda o capa-
cete no gancho do suporte (2).
Feche o assento e trave-o firmemente.

c
O suporte do capacete foi projetado para
segurança do capacete durante o
estacionamento. Não dirija a motocicleta
com o capacete no suporte; pois este pode
entrar em contato com a roda traseira e
travá-la, além de prejudicar o controle da
motocicleta.

(1) Assento traseiro


(2) Gancho do Suporte

43
Ganchos para Fixação de Bagagem
Esta motocicleta está equipada com ganchos
retráteis (1) para fixação de bagagem
localizados sob o assento traseiro (2). Utilize
estes ganchos para prender a bagagem.

a
Nunca utilize este gancho para rebocar ou
levantar a motocicleta.

(1) Ganchos para fixação de bagagem


(2) Assento traseiro

44
Bolsa para Documentos Compartimento para Armazenagem
A bolsa para documentos (1) encontra-se no O compartimento para armazenagem (4)
compartimento para documentos (2), sob o encontra-se sob o assento traseiro.
assento traseiro (3). Para ter acesso ao Este compartimento permite guardar objetos
compartimento, remova o assento. Este leves. Não transporte objetos que pesem mais
Manual do Proprietário e outros documentos de 2 kg. O jogo de ferramentas (5) deve ser
devem ser guardados neste compartimento. guardado neste compartimento.
Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado
para que a água não atinja este local. para que a água não atinja este local.

(1) Bolsa para documentos (4) Compartimento para armazenagem


(2) Compartimento para documentos (5) Jogo de ferramentas
(3) Assento traseiro
45
Compartimento de Armazenagem para
Cadeado em “U”
O pára-lama traseiro contém um
compartimento para armazenar um cadeado
em “U”, sob o assento.
Depois de armazenar, assegure-se de que o
cadeado ficou bem seguro com a presilha de
borracha (1).

NOTA
Alguns cadeados poderão ter dimensões não
compatíveis com este compartimento.

(1) Presilha de borracha

46
Tampa Lateral
Remoção
1. Remova o assento dianteiro (pág. 41).
2. Abra o assento traseiro (pág. 42).
3. Remova os parafusos (1).
4. Remova os parafusos (2).
5. Retire as presilhas (3).
6. Remova as tampas laterais (4), puxando-as
cuidadosamente.

Instalação
Instale as tampas laterais na ordem inversa de
remoção.

(1) Parafusos (3) Presilhas


(2) Parafusos (4) Tampa lateral

47
Carenagens
Carenagem Central
Remoção
1. Puxe o fecho (1).
2. Gire as presilhas inferiores (3) 90° no
sentido anti-horário. Posteriormente, gire as
presilhas superiores (2) 90° no sentido anti-
horário.
3. Empurre cuidadosamente a carenagem
central (4) para baixo. Retire a carenagem
central.

Instalação
1. Instale a carenagem central (4) pela extre-
midade superior.
2. Gire as presilhas superiores (2) 90° no
sentido horário. Posteriormente, gire as (1) Fecho (3) Presilhas inferiores
presilhas inferiores (3) no sentido horário. (2) Presilhas superiores (4) Carenagem central
3. Pressione o fecho (1).

48
Carenagem Inferior
Remoção
1. Retire a carenagem central (pág. 48).
2. Retire os parafusos (4).
3. Retire a carenagem inferior (5).

Instalação
Instale a carenagem inferior na ordem inversa
da remoção.
Passe os tubos através da presilha da
carenagem inferior.

(4) Parafusos (6) Presilha


(5) Carenagem inferior (7) Tubo

49
Ajuste Vertical do Farol
O ajuste vertical pode ser obtido girando-se o
ajustador (1) para cima ou para baixo,
conforme necessário.
Obedeça ás leis e regulamentos de trânsito
locais.

(1) Ajustador
(A) Para cima
(B) Para baixo

50
FUNCIONAMENTO 5. PNEUS - verifique a pressão dos pneus e
o desgaste da banda de rodagem (pág.
Inspeção Antes do Uso 33).
c 6. CORRENTE DE TRANSMISSÃO - verifique
as condições de uso e a folga (pág. 78).
Se a inspeção antes do uso não for Ajuste e lubrifique, se necessário.
efetuada, sérios danos à motocicleta ou 7. ACELERADOR - verifique o
acidentes podem ocorrer. funcionamento, a posição dos cabos e a
folga da manopla em todas as posições
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes do guidão.
de usá-la. Os itens relacionados abaixo 8. SISTEMA ELÉTRICO - verifique se o farol,
requerem apenas alguns minutos para serem a lâmpada de posição, lanterna traseira,
verificados e se algum ajuste ou serviço de luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do painel
manutenção for necessário, consulte a seção de instrumentos e buzina funcionam
apropriada neste manual. corretamente.
1. NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR - verifique o 9. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA -
nível e complete, se necessário (pág. 32). verifique o funcionamento (pág. 38).
Verifique se há vazamentos. 10. SISTEMA DE CORTE DE IGNIÇÃO DO
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - abasteça o CAVALETE LATERAL - verifique o
tanque, se necessário (pág. 30). Verifique funcionamento (pág. 86).
se há vazamentos.
3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir
- adicione o liquido, se necessário. a motocicleta. Consulte uma concessionária
Verifique se há vazamentos (pág. 27). HONDA sempre que não for possível
4. FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO - verifique solucionar algum problema.
o funcionamento; certifique-se de que não
há vazamentos de fluido (pág. 21 a 24).

51
Partida do Motor • O sistema elétrico foi projetado para impedir a
partida do motor quando a transmissão
Esta motocicleta está equipada com um
estiver engrenada, a menos que a
sistema de corte de ignição no cavalete
embreagem seja acionada. Entretanto,
lateral. O motor não será ligado se o cavalete
recomenda-se colocar a transmissão em
lateral estiver estendido, a não ser que a
ponto morto antes da partida.
transmissão esteja em ponto morto. Se o
cavalete lateral estiver recolhido, o motor pode
ser ligado com a transmissão em ponto morto Operações Preliminares
ou em marcha com a embreagem acionada. Introduza a chave no interruptor de ignição e
Após ligar o motor com o cavalete lateral vire-a para a posição “ON”.
estendido, o motor desligará automaticamente Antes da partida, verifique os seguintes itens:
se engatar uma marcha antes de recolher o • A transmissão deve estar em ponto morto
cavalete lateral. (lâmpada verde do painel acesa).
• O interruptor de emergência deve estar na
c posição “RUN”.
• A lâmpada indicadora da pressão de óleo
Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou
(vermelha) no painel deve estar acesa.
sem ventilação. Os gases do escapamento
• O registro de combustível deve estar na
contêm monóxido de carbono que é
posição “ON” (aberto).
venenoso.

NOTA
• Não use a partida elétrica por mais de cinco
segundos de cada vez. Solte o interruptor de
partida e espere aproximadamente dez
segundos antes de pressioná-lo novamente.

52
Procedimentos de Partida NOTA
Para ligar um motor aquecido, siga os Não abra o acelerador durante a partida do
procedimentos de partida para alta temperatura. motor com o afogador na posição aberta. Isto
fará com que a mistura de combustível seja
Temperatura Normal 10° - 35° C rica, dificultando a partida.
1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a 3. Logo após a partida do motor, opere a
posição ON (A) (completamente aberto), alavanca do afogador (1) para manter a
se o motor estiver frio. marcha lenta instável em 2.000 – 3.000 rpm.
2. Ligue o motor, mantendo o acelerador 4. Após 20 segundos, empurre a alavanca do
fechado. afogador (1) totalmente para frente, para a
posição OFF (B).
5. Abra suavemente o acelerador, se a
marcha lenta estiver instável.

a
A lâmpada indicadora da pressão do óleo
deve apagar-se alguns segundos após a
partida do motor. Se a lâmpada permanecer
acesa, desligue o motor imediatamente e
verifique o nível do óleo do motor. Se o
nível estiver correto, não faça a motocicleta
funcionar enquanto o sistema de
lubrificação não tiver sido examinado por
(1) Alavanca do afogador um mecânico qualificado. Se funcionar com
(A) Totalmente aberto (ON) pressão de óleo insuficiente, o motor
(B) Totalmente fechado (OFF) poderá sofrer sérios danos.
53
Temperatura quente 35° C ou mais
c
1. Não utilize o afogador.
• Desacelerar repentinamente ou utilizar a
2. Abra o acelerador suavemente
marcha lenta por mais de 5 minutos na
3. Acione o motor.
temperatura normal poderá ocasionar a
descoloração do tubo de escapamento.
Temperatura baixa 10° C ou menos
• A utilização contínua do afogador poderá
resultar em lubrificação deficiente do
1. Siga os procedimentos de partida 1 a 2 de pistão e das paredes do cilindro podendo
“Temperatura Normal”. danificar o motor.
2. Logo após a partida do motor, opere a
alavanca do afogador (1) para manter a
marcha lenta instável em 2.000-3.000 rpm.
3. Continue aquecendo o motor até a marcha
lenta estabilizar e responder aos
comandos do acelerador quando a
alavanca do afogador (1) estiver na
posição completamente fechado OFF (B).

54
Motor Afogado
Se o motor não funcionar após várias
tentativas, poderá estar afogado com excesso
de combustível. Para desafogar o motor,
certifique-se de que a transmissão está em
ponto morto, mantenha o interruptor de
emergência na posição “RUN” e pressione
a alavanca do afogador totalmente para a
frente (OFF posição B). Abra completamente o
acelerador e acione o motor de partida
durante cinco segundos. Se o motor entrar em
funcionamento, feche rapidamente o
acelerador e em seguida abra-o levemente se
a marcha lenta estiver instável. Se o motor não
entrar em funcionamento, espere dez
segundos e siga o procedimento de partida
para motor quente.

55
Cuidados para Amaciar o Motor • Nunca force o motor com aceleração total
em baixas rotações. Esta recomendação não
Os cuidados com o amaciamento durante os
é somente para o período de amaciamento
primeiros quilômetros de uso prolongarão
do motor, mas para toda sua vida útil.
consideravelmente a vida útil e o desempenho
• Não conduza a motocicleta por longos
de sua motocicleta.
períodos em velocidade constante.
Durante os primeiros 1000 km, conduza a
• Evite que o motor funcione em rotações
motocicleta de modo que o motor não seja
muito baixas ou elevadas.
solicitado excessivamente, evitando que as
• Após 1600 km de uso, o motor poderá ser
rotações do motor ultrapassem 5000 r.p.m.
utilizado com aceleração total. Entretanto,
Entre 1000 e 1600 km, as rotações podem ser
não ultrapasse 11000 r.p.m. (faixa vermelha
aumentadas até 7000 r.p.m. Entretanto, não
do tacômetro) em hipótese alguma.
exceda este limite.
Evite acelerações bruscas e utilize marchas
adequadas para evitar esforços a
desnecessários do motor. Operar o motor com rotação acima do limite
máximo recomendado (faixa vermelha do
tacômetro) pode causar sérios danos ao
mesmo.

56
Condução da Motocicleta 4. Quando a motocicleta atingir uma
velocidade moderada, diminua a rotação
do motor, acione a alavanca da
a
embreagem e passe para a segunda
• Leia com atenção os itens referentes a marcha, levantando o pedal do câmbio.
“PILOTAGEM COM SEGURANÇA” (pág. 1
a 6) antes de conduzir a motocicleta.
a
• Certifique-se de que o cavalete lateral está
completamente recolhido antes de pôr a Não faça a mudança de marchas sem
motocicleta em movimento. Se o cavalete acionar a embreagem e reduzir a
lateral estiver estendido, o motor desligará aceleração, pois a transmissão e o motor
automaticamente ao engatar a marcha. podem ser danificados.

1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta 5. Repita a seqüência do item anterior para
poderá ser colocada em movimento. mudar progressivamente para 3ª, 4ª, 5ª e
2. Com o motor em marcha lenta, acione a 6ª marchas.
alavanca da embreagem e engate a
primeira marcha, pressionando o pedal do
câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem
e ao mesmo tempo aumente a rotação do
motor acelerando gradualmente. A
coordenação dessas duas operações
assegurará uma saída suave.

57
6. Acione o pedal do câmbio para cima para a
colocar uma marcha mais alta e pressione-
o para reduzir as marchas. Cada toque no Não conduza a motocicleta em descidas
pedal do câmbio efetua a mudança para a com o motor desligado. A transmissão não
marcha seguinte, em seqüência. O pedal será corretamente lubrificada e poderá ser
retorna automaticamente para a posição danificada. Evite que as rotações do motor
horizontal quando é solto. ultrapassem os 11.000 rpm (faixa vermelha
7. Para obter uma desaceleração progressiva do tacômetro). O motor pode sofrer
e suave, o acionamento dos freios e do diversas avarias.
acelerador deve ser coordenado com a
mudança de marchas.
8. Use os freios dianteiro e traseiro
simultaneamente. Não aplique os freios
com muita intensidade, pois as rodas
poderão travar, reduzindo a eficiência dos
freios e dificultando o controle da
motocicleta.

c
Não reduza as marchas com o motor em
alta rotação, pois além de forçar o motor, a
desaceleração violenta pode provocar o
travamento momentâneo da roda traseira e
perda do controle da motocicleta.

58
Frenagem motocicleta deverão ser uniformes e
seguros em tais condições. Uma
1. Para frear normalmente, acione os freios
aceleração, frenagem ou manobra rápida
dianteiro e traseiro de forma progressiva,
pode causar a perda de controle. Para sua
enquanto reduz as marchas.
segurança, tenha muito cuidado ao frear,
2. Para uma desaceleração máxima, feche
acelerar ou manobrar.
completamente o acelerador e acione os
• Ao enfrentar um declive acentuado, utilize
freios dianteiro e traseiro com mais força.
o freio motor, reduzindo as marchas com
Acione a embreagem antes que a
a utilização intermitente dos freios
motocicleta pare completamente.
dianteiro e traseiro. O acionamento
contínuo dos freios pode superaquecê-los
c e reduzir sua eficiência.
• A utilização independente do freio • Conduzir a motocicleta com o pé direito
dianteiro ou traseiro reduz a eficiência da apoiado no pedal do freio traseiro, pode
frenagem. Uma frenagem extrema pode acionar o interruptor do freio, dando uma
travar as rodas e dificultar o controle da falsa indicação a outros motoristas. Pode
motocicleta. também superaquecer o freio, reduzindo
• Procure sempre que possível reduzir a sua eficiência.
velocidade e frear antes de entrar em uma
curva. Ao reduzir a velocidade ou frear no
meio de uma curva, corre-se o perigo de
derrapagem, o que dificulta o controle da
motocicleta.
• Ao conduzir a motocicleta em pistas
molhadas, sob chuva ou pistas de areia ou
terra, reduz-se a segurança para manobrar
ou parar. Todos os movimentos da
59
Estacionamento • O funcionamento do motor deve ser
efetuado apenas por pessoa que tenha
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a prática e conhecimento do produto. Evite
transmissão em ponto morto, feche o regis- que crianças permaneçam sobre ou perto
tro de combustível (posição OFF), gire o gui- da motocicleta, quando estacionada ou
dão totalmente para a esquerda, desligue o com o motor aquecido.
interruptor da ignição e remova a chave.
2. Use o cavalete lateral para apoiar a 3. Trave a coluna de direção para prevenir
motocicleta enquanto estiver estacionada. furtos (pág. 40).
Mangueira de Dreno do Carburador
a A função do tubo de dreno do carburador é
• Estacione a motocicleta em local plano e proteger o motor de eventuais excessos de
firme para evitar quedas. combustível na cuba do carburador, evitando
• Quando estacionar em locais inclinados, que este excesso de combustível flua para o
apóie a roda dianteira para evitar quedas interior do cilindro. Ao estacionar a motocicleta
da motocicleta. deve-se fechar o registro de combustível para
• O local deve ser bem ventilado e coberto. evitar vazamentos de combustível. Eventual
• Evite acender fósforos, isqueiro e fumar gotejamento, (uma ou duas gotas de
perto da motocicleta. combustível), pela saída do tubo de dreno é
• Não estacione próximo ou sobre materiais considerado normal em virtude da própria
inflamáveis ou combustível. evaporação e posterior condensação do
• Não cubra a motocicleta com capas ou combustível da cuba do carburador no interior
qualquer tipo de proteção quando o motor do tubo de dreno, não constituindo risco para
ainda estiver aquecido. o condutor do veículo.
• Não encoste objetos no escapamento ou
no motor da motocicleta.
• Não aplique líquidos ou produtos a
inflamáveis no motor. O tubo de dreno do carburador nunca deve
• Antes de dar a partida no motor, retire a estar obstruído. Isso pode causar sérios
capa ou proteçao da motocicleta. danos ao motor.
60
Como Prevenir Furtos MANUTENÇÃO
• Sempre trave a coluna de direção e nunca • Quando necessitar de manutenção, lembre-
esqueça a chave no interruptor de ignição. se de que sua concessionária autorizada
Isto parece simples e óbvio, mas muitas HONDA é quem mais conhece sua
pessoas o esquecem. motocicleta, estando totalmente preparada
• Certifique-se de que a documentação da para oferecer os serviços de manutenção e
motocicleta está em ordem e atualizada. reparos a todos. Procure sua concessionária
• Use dispositivos antifurto adicionais de boa Honda sempre que necessitar de
qualidade. manutenção.
• Estacione sua motocicleta em locais • Este programa de manutenção é baseado
fechados sempre que possível. em motocicletas submetidas a condições
normais de uso. Motocicletas utilizadas em
Escreva seu nome, endereço e número de condições rigorosas ou incomuns
telefone abaixo e mantenha o Manual do necessitarão de manutenção com mais
Proprietário na motocicleta o tempo todo. freqüência do que especificados na Tabela
Muitas motocicletas roubadas são de Manutenção.
identificadas por meio do Manual do Sua concessionária Honda poderá determinar
Proprietário mantido nas mesmas. os intervalos corretos para serviços de manu-
tenção de acordo com suas condições
NOME: ____________________________________ particulares de uso.
ENDEREÇO: _______________________________
___________________________________________
___________________________________________
TELEFONE: _______________________________

61
Tabela de Manutenção
Esta tabela de manutenção especifica todos os serviços de manutenção necessários para manter sua
motocicleta em perfeitas condições de uso. Os serviços de manutenção devem ser efetuados de
acordo com as normas e especificações da Honda por técnicos qualificados e equipados com
ferramentas especiais. Sua concessionária Honda atende a todos estes requisitos.
Item Operações Período
1.000 km 3.000 km a Ref
ou ou 6.000 km cada... pág.
6 meses 12 meses km
Condutos de combustível Verificar 3.000 –
Acelerador Verificar e ajustar 6.000 76
Afogador Verificar e ajustar 6.000 –
Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000 –
Respiro do motor Limpar (nota 2) 3.000 –
Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000 74
Trocar 6.000 74
Folga das valvulas Verificar 6.000 –
Óleo do motor Trocar 6.000 70
Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 71
Sincronização do carburador Verificar 6.000 –
Marcha lenta Ajustar 3.000 77
Líquido de arrefecimento Verificar o nível e completar 3.000 27
do radiador Trocar (nota 3) 12.000 27
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 –

62
Item Operações Período
1.000 km 3.000 km a Ref
ou ou 6.000 km cada... pág.
6 meses 12 meses km
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km 78
Guia da corrente de transmissão Verificar 6.000 84
Sistema de iluminação/sinalização Verificar 3.000 –
Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 21
Trocar (nota 3) 12.000 –
Desgaste da pastilha do freio Verificar 3.000 94
Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 21 e 94
Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 –
Direção do foco do farol Ajustar 12.000 –
Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000 25
Cavalete lateral Verificar 12.000 86
Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000 85
Porcas, paraf. e elementos de fixação Verificar e reapertar 3.000 –
Aros e rodas Verificar 12.000 –
Pneus Calibrar a cada 1.000 km –
Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 –
Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela seja realizados por uma
concessionária Honda.
NOTA (1) : (1) – Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira.
(2) – Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar motocicleta na chuva ou com aceleração máxima.
(3) – Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.

63
Controle de Revisões/Manutenção Periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de
funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas.
As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que realizadas em Concessionárias ou Centros de Serviço
Autorizados HONDA, no território nacional, sendo que os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças
de manutenção normal são por conta do proprietário, As revisões gratuitas (1000 km e 3000 km) serão
efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10 % (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km), desde
que não ultrapasse o prazo de 6 meses e 12 meses (com tolerância de 1 dia quando o prazo do término
coincida com sábado, domingo ou feriado), respectivamente após a data de venda da motocicleta.

0 km 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km

REVISÃO 1ª REVISÃO 2ª REVISÃO REVISÃO REVISÃO


DE ENTREGA GRATUITA GRATUITA
OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
12000 km 15000 km 18000 km 21000 km 24000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
64
27000 km 30000 km 33000 km 36000 km 39000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
42000 km 45000 km 48000 km 51000 km 54000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________

57000 km 60000 km 63000 km 66000 km 69000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / / DATA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________

65
Jogo de Ferramentas
O jogo de ferramentas (1) encontra-se sob o
assento traseiro. Com as ferramentas que
compõem o jogo é possível efetuar pequenos
reparos, ajustes simples e substituição de
algumas peças.
Estas são as ferramentas que compõem o
jogo:
• Chave para porca cilíndrica
• Chave de vela
• Chave fixa, 10 x 12 mm
• Chave de boca, 8 x 12 mm
• Chave de boca, 10 x 14 mm
• Alicate
• Chave de fenda n° 2
• Chave Phillips n° 2
• Cabo para chave Phillips/fenda
• Extensão (1) Jogo de ferramentas
• Chave sextavada, 5 mm
• Chave sextavada, 22 mm
• Chave sextavada, 27 mm
• Cálibre de folga, 0,7 mm
• Estojo de ferramentas

66
Identificação da Motocicleta O número de série do chassi (1) está gravado
no lado direito da coluna de direção. O núme-
A identificação oficial de sua motocicleta é
ro de série do motor (2) está gravado na parte
feita por meio dos números de série do chassi
superior da carcaça do motor.
e do motor. Esses números de série devem
ser usados também como referência para a
solicitação de peças de reposição.
Anote os números nos espaços abaixo para
sua referência.

N° DO CHASSI N° DO MOTOR

(1) Número de série do chassi (2) Número de série do motor


67
Etiqueta de Cor Placa de Identificação do Ano de Fabricação
A etiqueta de identificação de cor (1) está Esta placa identifica o ano de fabricação de
colada no chassi, embaixo do assento. Esta sua motocicleta e está colada no chassi. Não
etiqueta é de grande utilidade no momento de danifique a placa de identificação do ano de
solicitar as peças de reposição. Anote o fabricação. Nunca tente rernovê-la. Esta placa
código e a cor da sua motocicleta para usá- é autodestrutiva. (Conforme resolução
los como referência. CONTRAN n° 024/98)

COR: _____________________________________

CÓDIGO: __________________________________

(2) Placa de identificação do ano de fabricação

(1) Etiqueta de identificação de cor


68
Cuidados na Manutenção Filtro de Ar
(Observe os cuidados na manutenção
c
descritos nesta página)
• Se sua motocicleta sofrer uma queda ou
se envolver em uma colisão, verifique se O filtro de ar deve ser substituído a cada
as alavancas do freio e da embreagem, os intervalo especificado na tabela de
cabos, as mangueiras dos freios, cálipers, manutenção (pág. 62). No caso de utilização
os acessórios e outras peças vitais estão da motocicleta em locais com muita poeira ou
danificados. Não conduza a motocicleta se umidade incomum, será necessário substituir
os danos não permitirem uma condução o filtro com mais freqüência.
segura. Procure uma concessionária
Honda para inspecionar os componentes
principais, incluindo o chassi, suspensão
e as peças da direção quanto a
desalinhamento e danos. É difícil detectar
esses danos.
• Desligue o motor e apóie a motocicleta em
uma superfície plana e firme antes de
realizar a manutenção.
• Utilize somente peças originais Honda
para manutenção e reparos. Peças que
não tenham uma qualidade equivalente
podem comprometer a segurança.

69
Óleo do Motor • A utilização pelo proprietário/usuário de
outros óleos 4T e, portanto, fora das
(Observe “Cuidados na Manutenção”
especificações técnicas do fabricante,
descritos na página 69).
poderá danificar o motor da motocicleta,
em virtude da carbonização. Nesse caso, a
Especificações
garantia do produto não será concedida.
Use apenas óleo para motor 4 tempos Se em sua cidade for difícil a aquisição do
Multiviscoso SAE 20W-50, com alto teor óleo MOBIL SUPER MOTO 4T-API SF-SAE
detergente, de boa qualidade e que atenda ás 20W-50, contacte sua concessionária
especificações API-SF. autorizada Honda, que sempre terá o óleo
O único óleo 4 tempos aprovado e aprovado para servi-lo. A correta
recomendado pela Honda é o: lubrificação do motor da motocicleta
depende da qualidade do óleo utilizado.
MOBIL SUPER MOTO 4T
MULTIVISCOSO
SAE 20W-50 API-SF

O uso de aditivos é desnecessário e apenas


aumentará os custos operacionais.

a
• O óleo do motor é o elemento que mais
afeta o desempenho e a vida útil do motor.
• Óleos não-detergentes, vegetais ou
lubrificantes específicos para competição
não são recomendados.

70
Troca do óleo do Motor e Filtro de Óleo NOTA
A qualidade do óleo do motor é um dos fatores Troque o óleo enquanto o motor estiver quente
que mais afetam a vida útil do motor. Troque o (temperatura normal de funcionamento), com a
óleo do motor a cada intervalo especificado na motocicleta apoiada no cavalete lateral para
tabela de manutenção (pág. 62). A troca do filtro assegurar uma drenagem rápida e completa.
de óleo requer uma ferramenta especial e um
torquímetro. A menos que o proprietário
disponha dessas ferramentas e da experiência a
necessária, recomendamos que esse serviço Para evitar vazamentos de óleo e danos no
seja efetuado por uma concessionária filtro, nunca apóie o motor no filtro de óleo.
autorizada Honda. Se o torquímetro não for
utilizado na instalação do filtro de óleo, dirija-se a 1. Remova a carenagem central (pág. 48) e a
uma concessionária autorizada Honda o mais carenagem inferior (pág. 49).
rapidamente possível para verificar a montagem. 2. Para drenar o óleo, remova o tampão, o
bujão de drenagem (1) e a arruela de
vedação (2).

(1) Bujão de drenagem (2) Arruela de vedação


71
c
O óleo e o motor estarão quentes. Tenha
cuidado para não sofrer queimaduras.

3. Remova o filtro de óleo (3) com uma


ferramenta especial e deixe o óleo
remanescente escoar.
4. Aplique uma leve camada de óleo do motor
no anel de vedação (4) do filtro de óleo novo.
5. Instale o filtro de óleo novo usando uma
ferramenta especial e um torquímetro.
Aperte o filtro de acordo com o torque
especificado. Torque: 10 N.m (1,0 kg.m)

(3) Filtro de óleo

(4) Anel de vedação


72
6. Use somente o filtro de óleo original NOTA
Honda. O uso do filtro incorreto ou com
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo com
qualidade inferior pode causar danos ao
mais freqüência do que o recomendado na
motor.
tabela de manutenção caso a motocicleta
7. Verifique se a arruela de vedação do bujão
seja utilizada em regiões com muita poeira.
de drenagem está em boas condições.
• Não jogue o óleo usado no esgoto ou na
Substitua a arruela de vedação se for
terra. Sugerimos utilizar um recipiente
necessário. Reinstale o bujão de
fechado e levá-lo para o centro de reciclagem
drenagem e aperte-o de acordo com o
mais próximo.
torque especificado.
Torque: 30 N.m (3,0 kg.m)
8. Abasteça o motor com óleo recomendado c
na quantidade especificada.
Capacidade: 3,6 litros O óleo usado do motor pode causar câncer
9. Instale o tampão. se permanecer em contato com a pele por
10. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta períodos prolongados, mas esse perigo só
de 2 a 3 minutos. existe se o óleo for manuseado
11. Alguns minutos após desligar o motor, diariamente. Aconselhamos lavar as mãos
verifique se o nível de óleo está na marca com sabão e água logo após manusear óleo
superior da janela de inspeção com a usado.
motocicleta na posição vertical em local
plano. Certifique-se de que não há
vazamentos de óleo.

73
Vela de Ignição 1. Remova as carenagens centrais esquerda
e direita (pág. 48) para remover as velas.
(Observe os cuidados na manutenção
2. Remova o supressor de ruídos.
descritos na página 69).
3. Limpe a região ao redor da base da vela
de ignição. Remova a vela de ignição com
Vela de ignição recomendada: uma chave de vela (1) disponivel no jogo
(NGK) CR9EH-9 de ferramentas.
(ND) U27FER-9

(1) Chave de vela

74
4. Inspecione os eletrodos e a porcelana 6. Certifique-se de que a arruela de vedação
central, quanto a depósitos, erosão ou está em bom estado. Instale a vela manual-
carbonização. Troque as velas se a erosão mente até que a arruela de vedação
ou os depósitos forem excessivos. Limpe encoste no cilindro. Dê o aperto final (1/2
as velas carbonizadas, com uma escova volta para velas novas e 1/8-1/4 de volta
de aço ou mesmo um arame. para velas usadas) com a chave de vela.
5. Meça a folga dos eletrodos (2) com um Não aperte a vela excessivamente.
cálibre de lâminas. 7. Reinstale o supressor de ruídos na vela.
Folga correta: 0,8-0,9 mm
Se necessário, ajuste a folga dobrando o a
eletrodo lateral (3).
• As velas de ignição devem ser apertadas
firmemente. Velas folgadas podem
provocar o superaquecimento do motor,
danificando-o.
• Nunca use velas diferentes das
especificadas. O motor pode sofrer graves
danos.

(2) Folga dos eletrodos (3) Eletrodo lateral

75
Funcionamento do Acelerador
(Observe os cuidados na manutenção
descritos na página 69)
1. Verifique se a manopla do acelerador
funciona suavemente da posição
totalmente aberta até a totalmente fechada
em todas as posições do guidão.
2. Meça a folga da manopla do acelerador na
flange da manopla. A folga normal deve
ser de aproximadamente 2-6 mm de
rotação da manopla. Para ajustar a folga,
solte a contraporca (1) e gire o ajustador
(2) no sentido desejado a fim de aumentar
ou diminuir a folga. Reaperte a contraporca
e verifique a folga da manopla novamente.

(1) Contraporca (2) Ajustador

76
Marcha Lenta 2. Gire o parafuso de aceleração (1) no
sentido desejado para obter a rotação da
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
marcha lenta especificada.
na página 69)
Rotação da marcha lenta:
O procedimento de ajuste da marcha lenta 1.100: 100 (rpm)
descrito abaixo deve ser seguido quando a
mudança de altitude do local de condução
afetar a rotação da marcha lenta regulada por
sua concessionária. Consulte sua
concessionária Honda para ajustes do
carburador programados regularmente,
incluindo ajuste do carburador individual e
sincronização.

NOTA
Para uma regulagem precisa da rotação da
marcha lenta é necessário aquecer o motor.
Alguns minutos de funcionamento são
suficientes para aquecê-lo. (1) Parafuso de aceleração
(A) Aumenta a rotação
1. Ligue e aqueça o motor até obter a (B) Diminui a rotação
temperatura normal de funcionamento.
Ponha a transmissão em ponto morto e
apóie a motocicleta no cavalete lateral.

77
Corrente de Transmissão 3. Gire a roda traseira e verifique se a folga
permanece constante em todos os pontos
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
da corrente. Se a corrente estiver com
na página 69)
folga em uma região e tensa em outra,
A durabilidade da corrente de transmissão alguns elos estão engripados ou presos.
depende de lubrificação e ajustes corretos. Normalmente a lubrificação da corrente
Falta de manutenção pode provocar elimina esse problema.
desgastes prematuros ou danos na corrente
de transmissão, coroa e pinhão.
A corrente de transmissão deve ser verificada
diariamente e a manutenção efetuada de
acordo com a inspeção Antes do Uso (pág.
51). Em condições severas de uso, ou quando
a motocicleta é usada em regiões com muita
poeira, será necessário efetuar a manutenção
e os ajustes com mais freqüência.

Inspeção
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral com
a transmissão em ponto morto e o motor
desligado. (1) Corrente de transmissão
2. Verifique a folga da corrente (1) na parte
central inferior, movendo-a com a mão. A
corrente deve ter uma folga de
aproximadamente 30-40 mm.

78
4. Gire a roda traseira lentamente e
a
inspecione a corrente de transmissão, a
coroa e o pinhão. Substitua sempre a corrente de
transmissão, coroa e pinhão em conjunto.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Caso contrário, a peça nova se desgastará
• Roletes danificados rapidamente.
• Pinos frouxos
• Elos secos ou enferrujados
• Elos presos ou danificados
• Desgaste excessivo
• Ajuste incorreto
• Retentores danificados

COROA E PINHÃO
• Dentes excessivamente gastos
• Dentes danificados ou quebrados

Se a corrente de transmissão, a coroa e o


pinhão estiverem excessivamente gastos ou
danificados, devem ser substituídos. Caso a
corrente esteja seca ou enferrujada, deverá
ser lubrificada.
Lubrifique a corrente se estiver com elos
presos ou engripados. Se a lubrificação não
solucionar o problema, a corrente deverá ser
substituída.

79
Ajuste Para ajustar a folga da corrente de
transmissão, proceda do seguinte modo:
A corrente de transmissão deve ser verificada
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral com
e ajustada, se necessário, a cada 1000 km. A
a transmissão em ponto morto e o motor
corrente de transmissão exigirá ajustes mais
desligado.
freqüentes caso a motocicleta seja conduzida
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
em alta velocidade por longos períodos de
3. Gire os parafusos de ajuste (2) um número
tempo, ou ainda, caso seja submetida
igual de voltas até obter a folga
freqüentemente a rápidas acelerações.
especificada na corrente de transmissão.
Gire os parafusos de ajuste no sentido anti-
horário para diminuir a folga da corrente ou
no sentido horário para aumentar a folga
da corrente. A corrente deve apresentar
uma folga de 30-40 mm na região central
inferior. Gire a roda e verifique se a folga
permanece constante em outros pontos da
corrente.

(1) Porca do eixo traseiro (3) Marcas de referência


(2) Parafuso de ajuste (4) Marca de referência
80
4. Verifique se o eixo traseiro está alinhado
a
corretamente. As mesmas marcas de
referência dos ajustadores (3) devem estar A folga excessiva da corrente (50 mm ou
alinhadas com a marca de referência (4). mais) pode danificar a parte inferior do
5. Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gire chassi da motocicleta ou permitir que se
os parafusos de ajuste direito ou esquerdo solte da coroa/pinhão de transmissão.
até obter o alinhamento correto e verifique
novamente a folga da corrente.
6. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 95 N.m (9,5 kg.m)
7. Aperte os parafusos de ajuste.

c
Caso não seja usado um torquímetro na
instalação, consulte uma concessionária
HONDA assim que possível para verificar a
montagem.

81
Verificação do desgaste da corrente
Após ajustar a folga da corrente, verifique a
etiqueta indicadora de desgaste colada na
extremidade esquerda do garfo traseiro. Se a
faixa vermelha (5) da etiqueta estiver alinhada
ou ultrapassar a marca de referência (4)
gravada no ajustador, isto indicará que a
corrente está excessivamente gasta, devendo
ser substituída em conjunto com a coroa e o
pinhão.

Folga especificada: 30-40 mm

Corrente para Reposição:


DID 525HVCG & B ou
RK GB525ROZ1

Esta motocicleta apresenta um elo principal (4) Marca de referência (5) Faixa vermelha
que necessita de uma ferramenta especial
para sua remoção. Não use um elo comum
nesta corrente. Consulte sua concessionária
autorizada Honda.

82
Limpeza e Lubrificação da Corrente
A corrente de transmissão deve ser lubrificada
a cada 1000 km ou antes, se estiver seca. Os
retentores da corrente podem ser danificados
caso sejam utilizados limpadores de vapor,
lavadores com água quente sob alta pressão
ou solventes muito fortes na limpeza da
corrente. Limpe a corrente apenas com
querosene. Enxugue completamente e
lubrifique somente com óleo para transmissão
SAE 80 ou 90. Lubrificantes para corrente do
tipo aerosol (spray) contêm solventes que
podem danificar os retentores da corrente e
portanto não devem ser usados.

a
A corrente de transmissão utilizada nesta
motocicleta está equipada com retentores
entre os roletes e as placas laterais. Esses
retentores mantêm a graxa no interior da
corrente, aumentando sua durabilidade.
Entretanto, algumas precauções especiais
devem ser adotadas para o ajuste, limpeza,
lubrificação ou substituição da corrente.

83
Guia da Corrente de Transmissão
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
na página 69)
Verifique a guia da corrente de transmissão (1)
quanto a desgaste. A guia da corrente de
transmissão deve ser substituída se seu
desgaste atingir o limite de uso (2) ou da
ranhura (3). Para substituir, dirija-se a uma
concessionária Honda.

(1) Guia da corrente


(2) Limite de uso
(3) Ranhura

84
Suspensões Dianteira e Traseira 3. Verifique se o amortecedor traseiro
apresenta vazamentos de óleo. Pressione
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
a suspensão traseira para baixo e verifique
na página 69)
se as articulações do sistema PRO-LINK
1. Verifique o funcionamento dos estão com folga excessiva ou desgaste.
amortecedores dianteiros, acionando o Verifique todos os pontos de fixação dos
freio dianteiro e forçando a suspensão componentes da suspensão. Certifique-se
para cima e para baixo várias vezes. A de que estão em perfeito estado e
ação dos amortecedores deve ser apertados corretamente.
progressiva e suave. Verifique se há
vazamentos de óleo. Observe se todos os
c
pontos de fixação da suspensão dianteira,
guidão e painel de instrumentos estão Os componentes da suspensão estão
apertados corretamente. diretamente ligados à segurança da
2. Verifique a suspensão traseira e o motocicleta. Se algum componente da
embuchamento do garfo traseiro suspensão dianteira ou traseira apresentar
periodicamente, com a motocicleta desgaste, folga excessiva ou estiver
apoiada no cavalete lateral. Force a roda danificado, dirija-se a uma concessionária
lateralmente para verificar se há folgas nos HONDA.
rolamentos e buchas do garlo traseiro ou
se o eixo de articulação está solto.

85
Cavalete Lateral
(Observe os cuidados na manutenção
descritos na página 69)
Efetue os seguintes serviços de manutenção
de acordo com o período estabelecido na
tabela de manutenção.

Verificação do Funcionamento
• Verifique a mola (1) quanto a danos ou
perda de tensão e se o conjunto do cavalete
lateral se move livremente.
• Verifique o sistema de corte de ignição do
cavalete lateral. (1) Mola do cavalete lateral
1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque o
cavalete lateral na posição recolhida e a
transmissão em ponto morto.
2. Ligue o motor e acione a embreagem.
Coloque a transmissão em marcha.
3. Mova o cavalete lateral para a posição
totalmente estendida.
4. O motor deve desligar-se assim que você
estender o cavalete lateral.

Se o sistema de cavalete lateral não funcionar


conforme a descrição acima, procure sua
concessionária autorizada Honda.
86
Remoção das Rodas c
(Observe “Cuidados na Manutenção”descritos Para evitar danos à mangueira do freio,
na página 69) apóie o conjunto do cáliper de maneira que
Remoção da Roda Dianteira não fique pendurado pela mangueira. Não
torça a mangueira do freio.
NOTA
Esta motocicleta está equipada somente com
cavalete lateral. Quando houver necessidade
de desmontagem das rodas, recomendamos a
utilização de um macaco hidráulico ou outro
equipamento semelhante para apoiar a
motocicleta.
1. Levante a roda dianteira do solo colocando
um suporte sob o motor.
2. Remova o conjunto do cáliper direito e
esquerdo (1) do amortecedor, retirando os
parafusos de fixação (2).
(1) Conjunto do cáliper do freio
(2) Parafusos de fixação

87
NOTA 3. Solte os parafusos de fixação (3) direitos e
esquerdos do eixo da roda e remova o
Não acione a alavanca do freio e o pedal do
parafuso do eixo (5).
freio enquanto a roda estiver removida. Os
4. Remova o eixo dianteiro (4) e remova a
pistões do cáliper serão forçados para fora dos
roda dianteira.
cilindros, provocando vazamento do fluido do
freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar
um serviço de manutenção no sistema de freio.

(5) Parafuso do eixo

(3) Parafusos de fixação


(4) Eixo dianteiro
88
Instalação da Roda Dianteira Aperte o parafuso do eixo de acordo com o
torque especificado.
Posicione a roda dianteira entre os
amortecedores dianteiros e introduza o eixo
TORQUE 60 N.m (6,0 kg.m)
dianteiro pelo lado esquerdo, através da
extremidade do amortecedor esquerdo e cubo
Encaixe o cáliper direito no disco do freio com
da roda.
cuidado para não danificar as pastilhas do
freio. Instale os parafusos de fixação do
cáliper e aperte-os de acordo com o torque
especificado.

TORQUE: 30 N.m (3,0 kg.m)

89
Meça a folga (6) entre as faces do disco (7) e Caso não seja usado um torquímetro na
o suporte do cáliper (8) com um cálibre de instalação da roda, consulte uma
lâminas (9) de 0,7 mm. Se o cálibre puder ser concessionária HONDA assim que possível
introduzido com facilidade, aperte os para verificar a montagem da roda. A
parafusos de fixação (3) do eixo da roda no montagem incorreta pode reduzir a eficiência
torque especificado. do freio.

TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)

(6) Folga (8) Suporte do cáliper (9) Cálibre de lâminas


(7) Disco do freio
90
Se houver dificuldade para introduzir o cálibre,
a
empurre o amortecedor esquerdo para dentro
ou puxe-o para fora até permitir a introdução Após a instalação, acione a alavanca do
do cálibre e aperte os parafusos de fixação do freio e verifique seu funcionamento.
eixo com o torque indicado. Após apertar os
parafusos de fixação, retire o cálibre de
lâminas.
Após a instalação da roda, acione o freio
dianteiro várias vezes, forçando a suspensão.
Em seguida, verifique novamente a folga entre
os discos do freio e os suportes dos cálipers.
Não conduza a motocicleta sem a folga
adequada.

c
Se a folga entre o disco e o suporte do
cáliper não for adequada, os discos serão
danificados e a eficiência da frenagem será
reduzida.

91
Remoção da Roda Traseira 6. Remova o eixo traseiro (3), o espaçador
lateral e a roda traseira do braço oscilante.
1. Levante a roda traseira do solo, colocando
um suporte sob o motor.
2. Solte a porca do eixo traseiro. a
3 Solte os parafusos de ajuste da corrente de Não acione o pedal do freio traseiro após a
transmissão (1). remoção da roda. Os pistões do cáliper
4 Remova a porca do eixo traseiro. serão forçados para fora dos cilindros,
5. Empurre a roda traseira para a frente e retire causando o fechamento das pastilhas do
a corrente de transmissão (2) da coroa. freio, o que dificultará a instalação da roda,
além de provocar vazamentos do fluido do
freio. Se isto ocorrer será necessário
efetuar um serviço de manutenção no
sistema de freio. Consulte uma
concessionária HONDA.

(1) Parafuso de ajuste (3) Eixo


(2) Corrente de transmissão

92
Instalação da Roda Traseira
c
• Para instalar a roda traseira, siga a ordem
Caso não seja usado um torquímetro na
inversa da remoção.
instalação da roda, dirija-se a uma
• Aperte a porca do eixo traseiro de acordo
concessionária HONDA assim que possível
com o torque especificado.
para verificar a montagem da roda. A
montagem incorreta pode reduzir a
TORQUE: 95 N.m (9,5 kg.m)
eficiência do freio.
• Após a instalação da roda, acione o freio
traseiro várias vezes e verifique se a roda
gira livremente ao soltá-lo.
• Inspecione o sistema de freio.

a
• Encaixe o disco do freio entre as pastilhas
do cáliper com cuidado para não danificá-
las.
• Após a instalação, acione o pedal do freio
e verifique seu funcionamento.

93
Desgaste das Pastilhas do Freio
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
na página 69)
O desgaste das pastilhas do freio dependerá
da severidade de uso, modo de pilotagem e
das condições da pista. As pastilhas sofrerão
um desgaste mais rápido em pistas de terra,
com muita poeira ou pistas molhadas.
Inspecione as pastilhas de acordo com os
intervalos especificados de manutenção
(pág. 62).

Freio Dianteiro
Verifique a ranhura (1) em cada pastilha. Se
uma das pastilhas estiver gasta até a ranhura
(1), substitua as pastilhas em conjunto. Dirija-
se a uma concessionária Honda para efetuar o (1) Ranhuras
serviço.

94
Freio Traseiro
Verifique as ranhuras (2) em cada pastilha. Se
alguma das pastilhas estiver gasta até a
ranhura (2), substitua ambas as pastilhas em
conjunto.
Dirija-se a uma concessionária autorizada
Honda para efetuar este serviço.

(2) Ranhuras

95
Bateria olhos pode provocar graves queimaduras.
Use roupas protetoras e máscara de
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos proteção durante o manuseio.
na página 69) • A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o
A bateria desta motocicleta é do tipo “selada”, contato com a pele, olhos ou roupas.
isenta de manutenção. Não há necessidade Antídoto: Contato com a pele - lavar a
de verificar o nível do eletrólito ou adicionar região atingida com bastante água.
água destilada. Se a bateria se apresenta Contato com os olhos-lave com água pelo
fraca, com perda de carga (dificultando a menos durante 15 minutos e procure
partida ou causando outros problemas assistência médica imediatamente.
elétricos) procure sua Concessionária Honda. Contato interno-tome grande quantidade
de água ou leite. Em seguida procure
assistência médica imediatamente.
a
• A remoção das tampas da bateria pode c
danificá-Ias causando vazamentos, ou
danos à bateria. • As baterias produzem gases explosivos.
• Quando a motocicleta tiver que Mantenha-as distantes de faíscas, chamas
permanecer inativa por longo período, e cigarro aceso. Mantenha ventilado o
remova a bateria da motocicleta e local onde a bateria estiver recebendo
carregue-a totalmente. Em seguida, carga. Proteja os olhos sempre que
guarde-a em local fresco e seco. manusear baterias.
• MANTENHA-AS FORA DO ALCANCE DE
c CRIANÇAS.
• Se a bateria permanecer na motocicleta, • Apesar da bateria ser selada, ela produz
desconecte o cabo negativo do terminal gases explosivos. Mantenha-a distante de
da bateria. chamas ou faíscas.
• A solução contida na bateria é altamente
corrosiva. O contato com a pele ou com os
96
Remoção da Bateria

A bateria (1) encontra-se em seu


compartimento, sob o assento dianteiro.

1 Remova o assento dianteiro (página 41).


2. Remova a borracha da bateria (2).
3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–)
(3) do terminal negativo da bateria e, em
seguida, o cabo positivo (+) (4).
4. Retire a bateria de seu compartimento.

(1) Bateria
(2) Borracha da bateria
(3) Terminal negativo (–)
(4) Terminal positivo (+)

97
Troca de Fusíveis c
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos Não use fusíveis com amperagem diferente
na página 69) da especificada nem substitua os fusíveis
A queima freqüente dos fusíveis normalmente por outros materiais condutores. Sérios
indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema danos podem ser causados ao sistema
elétrico. Dirija-se a uma concessionária elétrico, provocando falta de luz, perda de
HONDA para efetuar os reparos necessários. potência do motor e incêndios.

a
Desligue o interruptor de ignição (posição
OFF) antes de verificar ou trocar os fusíveis
para evitar curto-circuito acidental.

98
Caixa de Fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada sob a
carenagem superior direita, sobre o protetor
da carenagem (1). Os fusíveis especificados
têm capacidade de 10A e 20A. Para trocar os
fusíveis da caixa central, remova os pinos de
fixação (2) e retire os parafusos (3). Gire a
presilha (4) e retire o protetor da carenagem
(1). Abra a tampa da caixa de fusíveis (5). Os
fusíveis reserva (6) estão localizados na caixa
de fusíveis. Retire o fusível queimado,
utilizando o extrator. Instale um fusível novo de
igual amperagem em seu alojamento e instale
a tampa da caixa de fusíveis. Recoloque o
protetor da carenagem.

(1) Protetor (4) Presilha


da carenagem (5) Tampa da caixa
(2) Pinos de fixação de fusíveis
(3) Parafusos (6) Fusíveis reserva
99
Fusível Principal
O fusível principal (1), com capacidade de 30
A, está localizado atrás da tampa lateral
direita.
Para substituir o fusível principal (1), remova o
assento dianteiro (pág. 41). Desacople o
conector (2) do interruptor magnético de
partida e retire o fusível queimado. Instale um
fusível novo (3) e ligue novamente o conector.
Instale a tampa lateral direita e o assento
dianteiro.

(1) Fusível principal


(2) Conector
(3) Fusível principal de reserva

100
Interruptor da Luz do Freio Traseiro
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos
na página 69)
Verifique periodicamente o funcionamento do
interruptor da luz do freio (1) localizado no
lado direito da motocicleta, atrás do motor. O
ajuste é feito por meio da porca de ajuste (2).
Gire a porca na direção (A) para adiantar o
ponto em que a luz do freio acende e na
direção (B) para retardá-lo.

(1) Interruptor da luz do freio


(2) Porca de ajuste

101
Substituição das Lâmpadas NOTA
(Observe “Cuidados na Manutenção” descritos • Certifique-se de que o interruptor de ignição
na página 69) está desligado antes de substituir a lâmpada.
• Não use lâmpadas diferentes das
c especificadas.
A lâmpada se torna muito quente e • Após a instalação da lâmpada, verifique seu
permanece quente por algum tempo após funcionamento.
desligar o farol. Deixe-a resfriar antes de
efetuar o serviço.

a
• Use luvas limpas para substituir a
lâmpada.
• Não toque o bulbo da lâmpada com os
dedos. O contato com os dedos cria
pontos de gordura no bulbo da lâmpada,
aumentando sua temperatura externa que
pode causar queima prematura.
• Se tocar na lâmpada com as mãos, limpe-a
com um pano umedecido com álcool para
evitar sua queima prematura.

102
Lâmpada do Farol
1. Retire o soquete (1) sem girar.
2. Retire a capa de borracha (2).
3. Solte a presilha da lâmpada (3) e remova a
lâmpada do farol (4) sem girar.
4. Instale uma lâmpada nova na ordem
inversa da remoção.

NOTA
• Instale a capa de borracha com sua marca
“TOP” voltada para cima.
• Use somente a lâmpada especificada.
• Após instalar uma lâmpada nova, verifique se
ela funciona corretamente.

(1) Soquete
(2) Capa de borracha
(3) Presilha da lâmpada
(4) Lâmpada do farol

103
Lâmpada da Luz de Posição
1. Remova a lente (1) da lâmpada da luz de
posição retirando os parafusos (2).
2. Retire a lâmpada (3) sem girar.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem
inversa da remoção.

(1) Lente
(2) Parafusos
(3) Lâmpada

104
Lâmpada da Lanterna Traseira/ 3. Pressione levemente a lâmpada (2) e gire-a
Luz do Freio no sentido anti-horário.
4. Instale uma lâmpada nova na ordem
1. Remova o assento traseiro (pág. 42).
inversa da remoção.
2. Gire o soquete (1) 90° no sentido anti-
horário e puxe-o para fora.

(1) Soquete (2) Lâmpada

105
Lâmpadas das Sinaleiras
1 Remova a lente da sinaleira (1) retirando o
parafuso (2).
2. Pressione levemente a lâmpada (3) e gire-a
90° no sentido anti-horário.
3. Instale uma lâmpada nova na ordem
inversa da remoção.

(1) Lente da sinaleira


(2) Parafuso
(3) Lâmpada

106
Regulagem do Farol Procedimentos para a regulagem do farol
O farol é de grande importância para sua 1. Coloque a motocicleta na posição vertical (sem
segurança. Mal regulado, reduz a sua cavalete) distante de 10 m a partir do centro da
visibilidade e ofusca os veículos que trafegam roda dianteira e perpendicular a uma parede
em sentido contrário. plana e de preferência não refletiva.
Com uma inclinação acentuada, para baixo, o 2. Calibre os pneus conforme as especificações.
farol apesar de iluminar intensamente, reduz o 3. Solte os fixadores do farol e incline o farol
campo de visibilidade e o traz para muito para cima ou para baixo até a projeção do
perto da moto, deixando às escuras o que farol ficar dentro das especificações.
está mais à frente. Com uma inclinação nula, 4. Reaperte os fixadores do farol.
totalmente reto, o farol iluminará fracamente, Obs.: O peso do passageiro mais carga podem
apenas a partir de uma grande distância da afetar consideravelmente a regulagem do
moto, deixando ás escuras o espaço próximo farol. Varie a regulagem considerando o
da moto. Sempre que necessário ao pilotar à peso do passageiro mais carga.
noite, você logo perceberá quando é preciso
regular o farol. Mas não deixe de testar sua
regulagem antes de enfrentar a noite.

Obs.: O facho do farol deve alcançar 100 m no máximo.

107
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Como lavar sua motocicleta
Limpe sua motocicleta regularmente para a
mantê-la com boa aparência e proteger as
superfícies pintadas e cromadas. Inspecione a Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol
motocicleta quanto a danos, desgastes, e com o motor quente.
vazamentos de óleo, líquido de arrefecimento
ou outros fluidos. 1. Prepare uma mistura de água e querosene
e aplique-a ao motor, carburador,
escapamento, rodas, cavalete lateral com
a um pincel para remover os resíduos de
Água (ou ar) sob alta pressão pode óleo e graxa. Incrustrações de piche são
danificar algumas peças da motocicleta. removidas com querosene puro.
2. Em seguida, enxágue com bastante água.
Evite pulverizar água sob alta pressão nos 3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e
seguintes componentes ou locais: pára-lamas com água e sabão de coco.
– Cubos das rodas Use um pano ou esponja macia. Enxágüe e
– Saída dos escapamentos enxugue a motocicleta completamente
– Carburadores com um pano limpo e macio.
– Interruptores do guidão
– Interruptor de ignição NOTA
– Cilindros mestres dos freios Limpe o pára-brisa e outras peças plásticas
– Corrente de transmissão usando um pano macio ou esponja umedecida
– Embaixo do assento com uma solução de detergente neutro e água.
– Embaixo do tanque de combustível Enxágüe completamente com água e seque
– Painel de instrumentos com um pano macio. Remova pequenos riscos
com cera de polimento para plásticos.

108
NOTA Tenha cuidado nas primeiras frenagens. Faça
um teste de frenagem antes de conduzir a
• Não remova a poeira com um pano seco,
motocicleta.
pois a pintura será riscada.
• Não use detergentes que podem danificar a
Limpeza das Rodas de Alumínio
pintura por serem corrosivos.
As rodas de liga de alumínio podem sofrer
corrosão se permanecerem em contato
4. Se necessário, aplique cera protetora nas
prolongado com poeira, barro, água salgada,
superfícies pintadas ou cromadas. A cera
etc. Após conduzir a motocicleta nestas
protetora deve ser aplicada com um
condições, limpe as rodas com uma esponja
algodão especial ou flanela, em
úmida e detergente neutro. Em seguida,
movimentos circulares e uniformes.
enxágüe e enxugue as rodas com um pano
limpo e macio.
a
A aplicação de massas ou outros produtos a
para polimento danifica a pintura.
• Não use lã de aço ou abrasivos para
limpar as rodas, pois estes afetariam seu
5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique
acabamento.
a corrente de transmissão e os cabos do
• Evite subir com a motocicleta sobre guias
acelerador, do afogador e da embreagem.
ou raspar as rodas em obstáculos, pois as
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por
rodas poderão ser danificadas.
alguns minutos.

c
A eficiência dos freios pode ser afetada
após a lavagem da motocicleta.
109
Manutenção do Escapamento de Alumínio
a
O alumínio sofre corrosão ao entrar em contato
Não utilize esponja de aço para limpar o
com poeira, lama e sal.
escapamento, pois isto danificará a
Para remover manchas, use a esponja Scotch
superfície do mesmo. Não utilize
Brite Hand Pad n” 7447 ou equivalente. Molhe
compostos para polimento ou cera. O calor
a esponja e faça o polimento da superfície por
poderá causar descoloração.
meio de movimentos na direção do
acabamento da superfície em torno do
Utilize o removedor de manchas de
escapamento. Limpe o escapamento
escapamento (Scotch Brite Hand Pad n° 7447)
utilizando uma esponja úmida e detergente
para remover manchas somente de
neutro. Enxágüe completamente com bastante
escapamento de alumínio.
água. Seque-o com um pano seco e limpo
com movimentos na direção do acabamento
da superfície em torno do escapamento.

(1) Acabamento da superfície


110
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS c
INATIVAS
A gasolina é extremamente inflamável e até
Caso seja necessário manter sua motocicleta explosiva sob certas condições. Não
em inatividade por longo período, acenda cigarros e não admita a presença de
recomendamos os seguintes cuidados: chamas ou faíscas, perto da motocicleta
1. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo, durante a drenagem do tanque e dos
2. Lubrifique a corrente de transmissão carburadores.
(página 82).
3. Certifique-se de que o sistema de 5. Para evitar oxidação no interior dos
arrefecimento está abastecido com a cilindros, siga estes procedimentos:
solução de líquido de arrefecimento na • Remova os supressores de ruído das
proporção de 50%. velas de ignição. Use uma fita ou
4. Drene o tanque de combustível e os barbante para fixar os supressores de
carburadores. Pulverize o interior do ruído em qualquer peça plástica de
tanque com um produto anticorrosivo. maneira que fiquem posicionados longe
Feche a tampa do tanque em seguida. das velas de ignição.
• Remova as velas de ignição do motor e
NOTA guarde-as em local seguro.
A drenagem dos carburadores é importante • Coloque uma pequena quantidade (15 a
para garantir o funcionamento perfeito do 20 cm3) de óleo do motor limpo no interior
motor quando a motocicleta voltar a ser de cada cilindro e tampe os orifícios da
utilizada. vela de ignição com um pedaço de pano.
• Acione o motor de partida durante alguns
segundos para distribuir o óleo e
reinstale as velas de ignição e os
supressores de ruído.

111
6. Remova a bateria, guarde-a em local que Quando a motocicleta voltar a ser utilizada,
não esteja exposto a temperaturas muito tome os seguintes cuidados:
baixas ou a raios diretos do sol. Carregue a 1. Lave completamente a motocicleta. Troque
bateria uma vez por mês (carga lenta). o óleo do motor caso a motocicleta tenha
7. Lave e seque a motocicleta. Aplique uma ficado inativa por mais de quatro meses.
camada de cera à base de silicone em 2. Se necessário, recarregue a bateria
todas as superfícies pintadas. Proteja as usando somente carga lenta.
peças cromadas com óleo. 3. Limpe o interior do tanque de combustível
8. Lubrifique os cabos de controle. e abasteça-o com gasolina nova.
9. Calibre os pneus com as pressões 4. Efetue todas as inspeções descritas na
recomendadas. Apóie a motocicleta sobre pág. 51 (INSPEÇÃO ANTES DO USO).
cavaletes de modo que os pneus não Faça um teste, conduzindo a motocicleta
toquem o solo. em baixa velocidade em local seguro e
10. Cubra a motocicleta com uma capa afastado do tráfego.
apropriada (não utilize plásticos) e guarde-
a em local seco e que tenha alterações
mínimas de temperatura. Não guarde a
motocicleta exposta ao sol.

112
PRESERVAÇAO DO MEIO AMBIENTE ácidas e podem danificar a pintura da
DO PL motocicleta, além de representar sério risco
A Moto Honda da Amazônia Ltda, sempre DE
BEM AN
de contaminação do solo e da água, quando
empenhada em melhorar o futuro de nosso

ET
I
CU
derramados.

A
planeta, gostaria de estender esta Na troca da bateria, além dos cuidados com a
preocupação aos seus clientes. solução ácida que ela contém, deve-se
COMITÊ ISO 14001

Visando a um melhor relacionamento de sua encaminhar a peça substituída para


motocicleta com o meio ambiente pedimos reciclagem, pois a recuperação é impraticável
que observe os seguintes pontos: e contamina o solo com o chumbo que
A manutenção preventiva, além de preservar e contém. Peças plásticas e metálicas
valorizar seu produto, traz grandes benefícios substituídas devem ser encaminhadas ás
ao meio ambiente. concessionárias Honda para reciclagem,
O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos evitando o acúmulo de lixo nas grandes
determinados neste manual. O óleo usado deve cidades.
ser encaminhado para os postos de troca ou Modificações como substituição de
para a concessionária Honda mais próxima. escapamento e regulagens de carburador
Produtos perigosos não devem ser jogados diferentes da especificada para o modelo ou
em esgoto comum. qualquer outra que vise alterar o desempenho
Pneus usados, quando substituídos por novos, do motor devem ser evitadas, além de serem
devem ser reciclados. Nunca devem ser infrações previstas no Novo Código Nacional
queimados, guardados em áreas descobertas de Trânsito, contribuem para o aumento de
ou enterrados. poluição do ar e sonora.
Fios, cabos elétricos e cabos de aço usados, Esperamos que estes conselhos sejam úteis e
quando substituídos não devem ser reutilizados possam ser utilizados em benefício de todos.
representando um perigo em potencial para o Caso haja alguma dúvida quanto aos nossos
motociclista. Estes itens devem ser produtos, atividades e serviços relacionados
encaminhados para reciclagem nas com o meio ambiente colocamos à disposição
concessionárias Honda. os telefones do Serviço de Atendimento ao
Os fluidos de freio, de embreagem e a solução Cliente: SAC: 0800-111117, 0800-552122 e
de bateria devem ser manuseados com 0800-552221
bastante cuidado. Apresentam características
113
CBR900RR

Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da


poluição sonora para veículos automotores (Resolução N° 2 de 11/02/93 do
CONSELHO NACIONAL DO MEIO AMBIENTE – CONAMA);

O limite máximo de ruído para fiscalização de veículo em circulação:

94dB (A) a 5.000 rpm


medido a 0,5 m de distância do escapamento, conforme NBR-9714.

114
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DIMENSÕES
Comprimento total 2055 mm
Largura total 685 mm
Altura total 1135 mm
Distância entre os eixos 1405 mm

PESO
Peso seco 180 kg

CAPACIDADES
Óleo do motor 3,5 litros (para troca de óleo)
3,6 litros (para troca óleo e filtro)
4,4 litros (para desmontagem do motor)
Tanque de combustível 18,0 litros
Reserva do tanque de combustível 3,5 litros
Capacidade do sistema de refrigeração 2,64 litros
Capacidade de carga Piloto e um passageiro
Carga máxima 189 kg

115
MOTOR
Tipo 4 tempos, refrigeração a líquido, duplo
comando no cabeçote (DOHC), 4 válvulas por
cilindro.
Número e disposição dos cilindros 4 cilindros transversais em linha
Diâmetro x curso 71,0 x 58 mm
Relação de compressão 11,1:1
Cilindrada 919 cm3
Vela de ignição CR9EH-9 (NGK)
U27FER9 (NIPPONDENSO)
Folga dos eletrodos da vela 0,8 – 0,9 mm
Rotação de marcha-lenta 1.100 ± 100 rpm
Folga das válvulas Admissão 0,16 mm
Escape 0,25 mm

116
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster 24°
Trail 95 mm
Pneu dianteiro – medida 130/70 ZR16
Pneu traseiro – medida 180/55 ZR17

TRANSMISSÃO
Redução primária 1.520
Relação de transmissão 1ª 2.769
2ª 2.000
3ª 1.600
4ª 1.368
5ª 1.227
6ª 1.130
Redução final 2.625

117
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 12 V – 8 Ah
Gerador 0,384 kW/5.000 rpm

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V – 60/55 W x 2
Lâmpada de posição 12 V – 5 W
Lanterna traseira/luz do freio 12 V – 32/3CP x 2
Lâmpada das sinaleiras Diant. 12 V – 32/3CP x 2
Tras. 12 V – 32 CP x 2
Lâmpada dos instrumentos 12 V – 1,1 W x 4
Lâmpada indicadora do ponto morto 12 V – 1,1 W
Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V – 1,1 W
Lâmpada indicadora de farol alto 12 V – 1,1 W
Lâmpada indicadora da pressão do óleo 12 V – 1,1 W

FUSÍVEL
Fusível principal 30 A
Caixa de fusível 10 A/20 A

118
CBR900RR 99

Manual do Proprietário
Certificado de Garantia
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

CBR900RR
00X3B-MAS-610 Impresso no Brasil
A04009902
D2203-MAN-0198 FIRE BLADE

Você também pode gostar