Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
adsorvente de água
RP 51456
Edição: 2014-11
Tipo BFSK 25 até 125 Substitui: 05.13
BR231012_124_W
Características Conteúdo
Filtro
01 02 03 04 05 06 07
BFSK – 2X / H3V3 – M – –
Série
01 Filtro de ar com granulado adsorvente de água BFSK
Tamanho nominal
02 BFSK 25
40
80
125
Série do aparelho
03 Série do aparelho 20 a 29 (20 até 29: medidas de instalação e conexão inalteradas) 2X
Malha de filtragem em μm
04 Material de fibra de vidro, não lavável, 3 μm H3V3
Vedação
05 Vedações NBR M
Material
06 Versão em plástico – rosca exterior com tamanho nominal 25 (casquilho duplo em aço) 0
Versão em aço inoxidável – rosca exterior com tamanho nominal 40 - 125 S
Válvula de retenção
07 Sem válvula de retenção (standard) 0
Com válvula de retenção, pressão de abertura da válvula de aspiração posterior 0,02 bar [0.29 psi], pressão de aber-
CV
tura da válvula de pré-carga 0,02 bar [0,29 psi]
Tipos preferenciais
Acessórios
01 02 03
W O – V01
01 Indicador de manutenção W
02 indicador óptico O
Tipo de construção
04 Diferença de vácuo, tipo de construção 01 V01
Tipo Nº do material
WO-V01 R928049181
01 Acessórios ACC
Tipo de construção
02 Placa adaptadora tamanho 1 para tamanhos nominais 25 2) e 40 AP1
Placa adaptadora tamanho 2 para tamanhos nominais 80 e 125 AP2
Placa adaptadora com válvula de retenção APCV
Série/tamanho nominal
03 Placa adaptadora 1 BFSK25-40
Placa adaptadora 2 ou placa adaptadora CV BFSK80-125
Série do aparelho
04 Série do aparelho 20 a 29 (20 até 29: medidas de instalação e conexão inalteradas) 2X
Vedação
05 Vedações NBR M
● Standard
X disponível com utilização de uma redução
‒ não está disponível
Símbolos
Função, seção
Na hidráulica deve estar sempre garantida uma troca de ar Além disso, o indicador óptico opcional de manutenção
no reservatório de fluido. Dependendo dos ciclos da informa sobre o estado do filtro. A conexão do indicador
máquina, o ar é aspirado para o tanque e novamente de manutenção (7) é efetuada através de uma placa adap-
pressionado para fora, contendo partículas minúsculas e tadora (6) que deve ser adquirida separadamente. Além
vapor de água. Devido às oscilações da temperatura, o ar disso, a placa adaptadora permite a conexão direta ao
trocado é condensado e facilita o processo de oxidação do reservatório de fluido
óleo, provocando corrosão e, com isso, danos no reserva- Versão standard sem válvula de retenção (figura 1):
tório de fluido. O ar contaminado chega ao granulado WA (4) através da
Através do filtro de ventilação e purga Rexroth BFSK, o abertura A, é seco e passa então pelo elemento filtrante
reservatório de fluido pode aspirar e novamente liberar ar tipo estrela As partículas de impurezas sólidas são capta-
limpo e seco. É adequado para montagem direta em um das aqui. Através da conexão T, apenas o ar seco e filtrado
tanque. chega ao tanque. O ar que sai em sentido oposto ao do
Os filtros de ventilação e purga BFSK são constituídos sistema também é seco.
essencialmente por um cartucho de substituição (1) apa-
Versão com válvula de retenção (5) no BFSK (figura 2):
rafusável com um elemento filtrante (2) integrado tipo
Modo de funcionamento como versão standard, porém
estrela e uma carcaça do filtro de ar (3).
com válvulas de retenção (5) para a prevenção da troca de
A carcaça do filtro de ar (3) está cheia com um granulado
ar durante o funcionamento em vazio.
adsorvente de água (granulado WA) (4).
No granulado WA há pérolas indicadoras na cor vermelha. Versão com válvula de retenção na placa adaptadora (6)
A saturação de água é indicada pela alteração de cor, do (figura 3):
vermelho para o laranja. Adicionalmente há válvulas de Modo de funcionamento como versão standard, porém o
retenção (5) integradas. ar que sai, eventualmente deslocado através do vapor de
O filtro de ventilação e purga BFSK está disponível com ou óleo, é desviado do tanque logo antes do filtro,através da
sem válvulas de retenção integradas. A versão com conexão B, diretamente para o ambiente.
válvulas integradas evitam a troca de ar durante o funcio-
namento em vazio.
Ar que sai
Entrada/saída Entrada/
(do tanque)
atmosfera saída atmos-
fera
Entrada/saída tanque
Dados técnicos
(para aplicações do aparelho fora dos valores indicados, entrar em contato conosco!)
geral
Massa NG 25 40 80 125
kg [lbs] 0,4 [0.9] 1,5 [3.3] 2,92 [6.4] 4,1 [9.0]
Posição de instalação vertical
Intervalo de temperatura ambiente °C [°F] ‒40 … +85 [‒40 … +185]
Condições de armazenamento °C [°F] +5 … +40 [+41 … +104]; Umidade relativa do ar máx. 65 %
Temperatura operacional °C [°F] 0 … +85 [‒18 …+185]
Material Cartucho de substituição Aço
Carcaça do filtro de ar Polimetilmetacrilato
Placa adaptadora Alumínio anodizado
Indicador óptico de manutenção Carcaça de policarbonato
Elemento filtrante
Microvidro H3V3 μm 3, Elemento descartável à base de fibras inorgânicas
Diferencial permitido de pressão bar [psi] 1 [14.5]
A tabela a seguir apresenta as áreas de aplicação do filtro de ventilação e purga adsorvente de água em instalações hidráulicas.
Tipo Entrada máx. de ar com uma pressão diferencial inicial de 0,01 bar in l/min
BFSK25 50
BFSK40 120
BFSK80 300
BFSK125 300
BFSK25....CV 25
BFSK40....CV 80
BFSK80....CV 160
BFSK125....CV 110
Curvas características
Entrada em m3/h →
Entrada em m3/h →
Curvas características
Entrada em m3/h →
Entrada em m3/h →
Entrada em m3/h →
Entrada em m3/h →
Casquilho duplo
G3/8 externo
em ambos os
lados
Tipos de filtro
Tipo BFSK... A B ØC D E G SW
146 60 70 12 ~10 22
25 G3/8
[5.75] [2.36] [2.76] [0.47] [~ 0.39] [0.87]
281 121 97 23 ~10 32
40 G3/4
[11.06] [4.76] [3.82] [0.91] [~ 0.39] [1.26]
335 181 130 30 ~11 50
80 G1 1/4
[13.19] [7.13] [5.12] [1.18] [~ 0.43] [1.97]
495 231 130 27 ~11 50
125 G1 1/4
[19.49] [9.09] [5.12] [1.06] [~ 0.43] [1.97]
Tipo A B C D
70 16,5 50
WO-V01 G1/8
[2.76] [0.65] [1.97]
AP1 AP2
Conexão
G1/8
Conexão
G1/8
Anel de veda- Anel de
ção ⌀ 58 x 2,5 vedação
[⌀ 2.28 x 0.09] ⌀ 58 x 2,5
[⌀ 2.28 x 0.09]
Chapelona de furação
tampa do tanque
AP2_CV
Válvula de
retenção
Tipo ØA B C D ØE
88 50 30
AP1 G3/4
[3.46] [1.97] [1.18]
Conexão Anel de vedação
100 70 30 73
G1/8 ⌀ 58 x 2,5 AP2 G1 1/4
[3.94] [2.76] [1.18] [2.87]
[⌀2.28 x 0.09]
130 100 40
AP2_CV G1 1/4
[5.12] [3.94] [1.57]
Tipo ØF G ØI J ØK
AP1 ‒ ‒
AP2 ‒ ‒ 50
M5 x 10 30°
25 35 [1.97]
AP2_CV
[0.98] [1.38]
Chapelona
de furação
tampa do tanque
RP 51456, Edição: 2014-11, Bosch Rexroth AG
12/14 BFSK 25 … 125 | Filtro de ventilação e purga
Peças sobressalentes
01 02 03 04 05 06 07
89. – 2X / H3V3 – S00 – 0 – M
Cartucho do filtro
01 Tipo de construção 89.
Tamanho nominal
02 BFSK 25
40
80
125
Pressão diferencial
05 Standard S00
Válvula bypass
06 sem válvula de retenção 0 1)
Vedação
07 Vedações NBR M
Montagem
Observação sobre manutenção:
A rosca de conexão do filtro tem que coincidir com a rosca
de conexão da tampa do tanque. Se for utilizada uma ▶▶ Retirar o filtro de ventilação e purga completo,
placa adaptadora, antes da montagem, a chapelona de rodando a carcaça do filtro de ar manualmente, em
furação (DIN 24557-2) da tampa do tanque deve ser com- sentido anti-horário.
pensada com as medidas do capítulo “Dimensões”. Antes ▶▶ Retirar o cartucho de substituição, rodando em
da utilização, retirar a película de vedação (entrada de ar sentido anti-horário (manter a conexão do tanque
A) e a capa de fecho na conexão do filtro. Aparafusar o em baixo).
filtro no furo do tanque ou a placa adaptadora. Durante a ▶▶ O granulado WA é suportado por uma almofada de
montagem do filtro, deve ser considerada a medida de espuma que evita que ele caia. Em caso de manuseio
desmontagem necessária do cartucho de substituição incorreto (agitar, virar, ...), ele pode cair.
(aprox. 50 mm [1.97 polegadas]). Por motivos de assistência ▶▶ Retirar a almofada de espuma antes da troca do
técnica, recomendamos que o filtro seja sempre montado granulado WA.
na posição vertical. Basicamente todos os componentes ▶▶ O granulado WA usado e a almofada de espuma
do filtro devem ser apertados manualmente. devem ser ecologicamente descartados e segundo
os respectivos regulamentos locais. Número de
Comissionamento
identificação de descarte: 150202
Não é necessário um comissionamento do filtro.
▶▶ Colocar uma almofada de espuma nova, na parte
Manutenção inferior, encher com granulado WA fresco e, em
Troca do cartucho de substituição seguida, inserir uma almofada de espuma nova, na
Ao atingir a marcação vermelha do indicador de manuten- parte superior.
ção, é necessário trocar o cartucho de substituição. Como ▶▶ Aparafusar a carcaça do filtro de ar na conexão do
as condições ambientais dependem muito do local de tanque, revirar um anel de vedação novo (compo-
instalação, recomendamos que os filtros BFSK sem indica- nente do cartucho de substituição destinado a
dor de manutenção tenham seus cartuchos substituídos reposição) sobre a carcaça do filtro de ar, alinhar ao
de acordo com as condições locais. centro e montar o cartucho de substituição (aper-
tando manualmente) em sentido horário
Troca do granulado WA
Caso a cor das pérolas indicadoras do granulado WA mude Ter em atenção a reiniciação do indicador de manutenção
de vermelho para laranja, ele deverá ser substituído. óptico. Isso pode ser feito pressionando a tecla RESET.
Os números do material das peças de reposição adequa-
das são indicados na placa de identificação do filtro com-
pleto. Eles devem coincidir com os números do material no Aviso:
cartucho de substituição ou na recarga. Os serviços de assistência técnica não devem ser reali-
zados, na medida do possível, abaixo de 10 °C. Se isso
for necessário, ao trabalhar com a carcaça de plástico é
preciso ter um cuidado especial
Torques de aperto
Diretrizes e padronização
Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também para o caso de
Werk Ketsch registros de direito de proteção. Reserva-se o direito a qualquer direito de
Hardtwaldstraße 43 vendas, como o direito de cópia e transmissão.
68775 Ketsch, Alemanha Os dados fornecidos destinam-se exclusivamente à descrição do produto. Não
Telefone +49 (0) 62 02 / 6 03-0 se deve inferir, das informações aqui prestadas, nenhuma declaração sobre uma
filter-support@boschrexroth.de determinada condição nem apropriação para uma determinada finalidade de
www.boschrexroth.de utilização. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de fazer os seus
próprios juízos e verificações.
Deve-se ter em atenção que os nossos produtos estão sujeitos a um processo
de desgaste e alteração natural.
Anotações
Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também para o caso de
Werk Ketsch registros de direito de proteção. Reserva-se o direito a qualquer direito de
Hardtwaldstraße 43 vendas, como o direito de cópia e transmissão.
68775 Ketsch, Alemanha Os dados fornecidos destinam-se exclusivamente à descrição do produto. Não
Telefone +49 (0) 62 02 / 6 03-0 se deve inferir, das informações aqui prestadas, nenhuma declaração sobre uma
filter-support@boschrexroth.de determinada condição nem apropriação para uma determinada finalidade de
www.boschrexroth.de utilização. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de fazer os seus
próprios juízos e verificações.
Deve-se ter em atenção que os nossos produtos estão sujeitos a um processo
de desgaste e alteração natural.
Anotações
Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também para o caso de
Werk Ketsch registros de direito de proteção. Reserva-se o direito a qualquer direito de
Hardtwaldstraße 43 vendas, como o direito de cópia e transmissão.
68775 Ketsch, Alemanha Os dados fornecidos destinam-se exclusivamente à descrição do produto. Não
Telefone +49 (0) 62 02 / 6 03-0 se deve inferir, das informações aqui prestadas, nenhuma declaração sobre uma
filter-support@boschrexroth.de determinada condição nem apropriação para uma determinada finalidade de
www.boschrexroth.de utilização. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de fazer os seus
próprios juízos e verificações.
Deve-se ter em atenção que os nossos produtos estão sujeitos a um processo
de desgaste e alteração natural.