Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PISTOLA SEMI-AUTOMÁTICA
9X19mm PARABELLUM
WWW.IWI.NET
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
ÍNDICE
ÍCONES NESTE MANUAL .......................................................................................................................... ii
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES .......................................................................................................... iii
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................................. v
DESCRIÇÃO GERAL E CARACTERÍSTICAS ............................................................................................1
DADOS TÉCNICOS .................................................................................................................................... 2
VISÃO GERAL DAS PEÇAS DA MASADA ................................................................................................. 3
PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO ......................................................................................................... 3
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO .................................................................................................................. 6
MIRAS E PONTARIA .................................................................................................................................. 9
CARREGAR E ATIRAR.............................................................................................................................10
DESMONTAGEM E MONTAGEM............................................................................................................. 13
CUIDADOS E LIMPEZA ............................................................................................................................ 25
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................................................... 28
GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO ..................................................................................................... 32
i
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Atenção
Preste atenção
Informações adicionais
Procedimento
Processo
Regulamento de
segurança
ii
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Mantenha o dedo fora do gatilho, esticado ao longo do chassi e acima do gatilho até que você
aponte para um alvo seguro e pretenda disparar.
Ao pegar uma arma que, mesmo por um instante, tenha estado fora de seu controle direto e
contínuo, seguindo as regras acima, abra a câmara da arma e verifique se a arma está
carregada ou não.
Quaisquer armas deixadas sem vigilância, mesmo que brevemente, devem ser tornadas
inoperantes ou inacessíveis a crianças e a outros usuários não autorizados.
iii
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
A inobservância dos avisos contidos neste manual pode resultar em ferimentos graves a você ou a outras
pessoas, além de danificar a arma ou outros objetos. Observe os seguintes avisos sobre o manuseio da
pistola antes de tentar usá-la:
Não atire a menos que esteja absolutamente certo do seu alvo e do que está atrás dele.
Leve consigo apenas munição especificamente destinada à arma que você está usando.
Nunca use álcool nem drogas de qualquer tipo enquanto estiver usando sua arma de fogo.
iv
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Certifique-se de que a pistola esteja descarregada e apontada para uma direção segura (trava de
segurança apontando para baixo) quando não estiver em uso e antes de:
Receber ou entregar uma pistola.
Inserir o carregador.
Sempre remova o carregador imediatamente após disparar e verifique se a câmara está vazia.
v
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
A IWI MASADA é uma pistola semiautomática acionada por percussor e alimentada por carregador.
Quando a trava de segurança manual da pistola é acionada, ela impede o percussor de atuar (em armas
com trava de segurança manual).
A pistola IWI MASADA foi projetada para disparar apenas munição aprovada pela fábrica. A não
observância deste preceito poderá anular a garantia.
Os modelos IWI MASADA possuem um trilho MIL-STD 1913 integrado para receber acessórios.
A IWI MASADA possui botões ambidestros para soltar o carregador e de trava do ferrolho.
1
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DADOS TÉCNICOS
Modelo MASADA
Calibre 9x19mm
Capacidade do carregador 17 projéteis.
Princípio de funcionamento Sistema semiautomático de recuo curto.
Mecanismo de disparo Ação de percussor.
Força de tração do gatilho~ 2,3 a 3,0 kg (5 a 6,6 lb).
Miras Fixas de 3 pontos.
Raiamento da alma ~ Alma de raiamento dextrogiro, poligonal, passo 1:10”.
PESO E DIMENSÕES
Pistola sem carregador~ 665 gramas.
Comprimento ~ 189 mm (7,5”).
Altura ~ 142 mm (5,6”).
Largura ~ 34 mm (1,34”).
Comprimento do cano ~ 104 mm (4,1”).
Trilho Picatinny Trilho de acessórios Picatinny MIL-STD-1913 integrado.
Trava de segurança manual
Montada no chassi em alguns modelos.
(opcional)
2
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Botão de desmontagem
Tampa da mira óptica
(no modelo ORP)
Ferrolho Trava do
ferrolho Alça de mira
Massa de mira
Cano
Chassi
Guarda-mato
Backstrap ajustável
Gatilho
Trava do carregador
Carregador
3
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO
Movimento de recuo
Ao puxar o gatilho, o percussor é acionado. A pressão dos gases propulsores empurra o projétil ao longo
da alma enquanto, ao mesmo tempo, empurra o ferrolho para trás. Como o cano está travado no
ferrolho, ambos recuam juntos uma curta distância (até que a pressão seja reduzida a um nível seguro).
O cano então para e se desengata para baixo do ferrolho. O ferrolho continua seu deslocamento para
trás e extrai a cápsula vazia da câmara. Quando a cápsula vazia atinge o ejetor, ela é ejetada da pistola.
Disparo contínuo
Para continuar atirando, solte o gatilho e puxe-o novamente. Depois que o último projétil for disparado, o
ferrolho será retido em sua posição recuada pela trava do ferrolho.
4
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Características de segurança
Nos modelos que possuem a trava de segurança manual externa, Indicador
5
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desmuniciamento da pistola
1. Certifique-se de que, durante o procedimento de desmuniciamento, a pistola esteja apontando para
uma direção segura.
2. Pressione a trava do carregador (1) e remova-o (2) (Fig.1).
CUIDADO:
Verifique se não há munição no carregador.
Fig. 1
6
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
3. Puxe o ferrolho para trás (Fig. 2) e verifique a câmara visualmente e fisicamente para assegurar-se
de que a pistola esteja descarregada. Solte o ferrolho.
Fig. 2
Advertência sobre a munição
Use apenas munição do calibre para o qual a câmara de sua pistola foi projetada. Pode-se
encontrar o calibre correto gravado no lado direito da arma (com a câmara exposta).
Deve-se usar sempre munição que esteja em conformidade com os padrões estabelecidos
pela SAAMI – The Sporting Arms and Ammunition Manufacturers Institute, Inc, CIP, OTAN ou
MIL STD.
7
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Carregar o carregador
1. Com o carregador na posição vertical, coloque um projétil no follower,
na frente das bordas do carregador.
2. Pressione o projétil para baixo, deslize-o sob as bordas do carregador
(1) e empurre-o totalmente para a parte traseira do carregador (2)
(Fig. 3).
3. Repita o processo até ele estar totalmente carregado (17 projéteis).
NOTA:
O número de projéteis no carregador pode ser verificado pelos orifícios
indicadores (Fig. 4) em ambos os lados do carregador. Não encha o
carregador com mais projéteis do que a quantidade especificada.
CUIDADO: Fig. 3
Bordas do carregador danificadas ou amassadas podem causar mau funcionamento.
Não force os projéteis.
Esvaziar o carregador
Empurre os projéteis para a frente com o polegar até que saiam por baixo das bordas do
carregador (Fig. 4). Repita até que o carregador esteja vazio.
Fig. 4
8
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
MIRAS E PONTARIA
9
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
CARREGAR E ATIRAR
Checagens pré-carregamento e pré-disparo
1. Faça as checagens de segurança listadas na página 12 para garantir
que a pistola não esteja carregada.
2. Sempre verifique se o cano está limpo e seco (antes de disparar a
pistola pela primeira vez, toda a graxa de embalagem de fábrica deve
ser removida de todas as superfícies).
3. Verifique se os carregadores estão limpos e carregados corretamente.
CUIDADO:
Não coloque o dedo no gatilho até estar mirando o alvo
e ter tomado a decisão de atirar.
Fig. 7
10
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Disparar a pistola
1. Quando o alvo estiver identificado, mova a pistola para a linha de visão do atirador e alinhe
adequadamente a alça e massa de mira ao alvo pretendido. Somente quando o atirador estiver
apontando ao alvo e pronto para disparar.
2. Quando estiver pronto, pressione o gatilho. Solte o gatilho após o tiro. Quando as miras se
realinharem ao alvo, pressione novamente para novos disparos, se desejado.
Fig. 8 Fig. 9
11
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Descarregar a pistola
Todas as operações a seguir devem ser realizadas com o cano apontado para uma direção segura.
1. Mova a trava de segurança para a posição SAFE (Apenas nos modelos com trava de
segurança).
3. Puxe o ferrolho para trás e ejete qualquer projétil que esteja na câmara.
4. Enquanto o ferrolho estiver na posição recuada, verifique visualmente para ter certeza de que a
câmara e a face da culatra estejam vazias. Inspecione visualmente a câmara, a face da culatra e
o carregador, além de inspecionar fisicamente essas áreas, para garantir que não haja munição.
Poderá ser difícil ver a área da câmara devido à pouca iluminação ou ao acúmulo de fuligem na
pistola.
5. Solte o ferrolho.
12
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Geral
Este capítulo trata das operações de desmontagem e montagem que o usuário deve realizar para a
manutenção de rotina da pistola. Não se recomenda a desmontagem ou montagem de quaisquer outras
peças e isso anulará todas as garantias. A desmontagem deve ser realizada em uma superfície limpa.
Todas as peças desmontadas devem ser colocadas na ordem de sua remoção.
CUIDADO:
Antes de desmontar a pistola, verifique se todos os carregadores estão descarregados e se não há
munição na câmara. Para descarregar a pistola,
consulte “Desmuniciar a pistola” na página 12.
2 Conjunto do chassi
3 Cano
5 Backstrap
6 Pino do backstrap
Fig. 10
13
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Desmontagem da pistola
1. Enquanto puxa o ferrolho para trás (1) (Fig. 11), pressione simultaneamente para cima a alavanca
de trava do ferrolho para travá-lo (2) (Fig. 12).
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13
14
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
3. Solte o ferrolho e empurre-o lentamente para a frente do chassi com cuidado, pois ele está sob
tensão da mola de recuo (Fig. 14).
4. Remova a mola de recuo de seu alojamento sob o cano, empurrando lentamente a mola para a
frente do cano. Levante a mola de recuo e sua guia para cima e para fora do ferrolho (Fig. 15).
5. Retire o cano do ferrolho, puxando para cima a saliência
do cano (Fig. 16).
2
1
Fig. 14
Fig. 15
ATENÇÃO Fig. 16
Não é necessária ou recomendada nenhuma desmontagem adicional para a manutenção de rotina.
15
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Trocar o backstrap
1. Remova o pino de trava do backstrap (1) usando um punção de 2,5 mm de diâmetro e um martelo,
batendo no pino do backstrap de um dos lados da pistola (Fig. 17).
2. Remova o backstrap (2) do chassi (Fig. 17).
3. Escolha o tamanho apropriado do backstrap para a mão do atirador.
2
1
Fig. 17
Montagem do backstrap
Para montar o backstrap, execute as etapas da desmontagem na ordem inversa.
16
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Montagem da pistola
1. Insira a extremidade dianteira do cano no ferrolho e,
em seguida, coloque o cano no ferrolho em sua 1 2
posição mais recuada (travada) (Fig. 18).
2. Insira a mola de recuo pressionando manualmente
para baixo em direção ao cano (1), certificando-se de
que ela esteja bem encaixada no recesso da fenda
inferior do cano (2) (Fig. 19).
Fig. 18
Fig. 19
17
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Fig. 21 Fig. 22
18
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Desmontar o carregador
1. Remova toda a munição dos carregadores.
2. Segure o carregador com a base voltada para cima; com a ajuda de um pequeno objeto
pontiagudo, empurre o botão de trava da base para dentro (Fig. 23).
3. Com a trava da base pressionada, deslize cuidadosamente a base do carregador para fora
enquanto a mantém pressionada (Fig. 24).
Fig. 23 Fig. 24
19
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
ATENÇÃO
A mola do carregador está sob pressão e pode ser liberada acidentalmente, causando ferimentos, se
não for mantida no lugar durante a desmontagem ou montagem. Não aponte a base do carregador para
o seu rosto ou de outra pessoa. Use proteção para os olhos.
4. Segurando cuidadosamente a mola no lugar com o polegar (1), remova a base do carregador com
a outra mão (2); remova a base da trava do carregador e a mola (Fig. 25).
5. Pressione o follower para baixo e deslize-o pela abertura da base do carregador (Fig. 26).
Fig. 25 Fig. 26
20
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Montagem do carregador
Para montar o carregador, execute as etapas da desmontagem na ordem inversa.
Follower
Chassi do
Mola do follower carregador
Placa de trava
Placa
Fig. 27
NOTA:
Não recomendamos prosseguir na desmontagem desta pistola. Qualquer outra manutenção ou reparo
devem ser realizados por uma firma de reparos autorizada pela fábrica. Qualquer intervenção realizada
por terceiros ou por um armeiro não qualificado anulará a garantia.
21
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
FERROLHO ORP 9 mm
Fig. 28
22
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
PARAFUSOS
5.
FERROLHO ORP MIRA
TAMPA DAS
MIRAS
ÓPTICAS
PLACA
ADAPTADORA
FERROLHO ORP
Fig. 29 Fig. 30
23
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
2. Certifique-se de que a pistola esteja apontada para uma direção segura durante todo o
processo.
24
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
CUIDADOS E LIMPEZA
Geral
É muito importante possuir conhecimento completo da manutenção e do manuseio da pistola. A
experiência mostrou que a maioria das falhas que ocorrem durante a operação da pistola se deve à
negligência na manutenção. Deve ser dada atenção especial à limpeza, lubrificação e inspeção da
pistola. O cuidado e a manutenção adequados garantirão que a pistola funcione de maneira confiável.
Para manter a precisão de tiro, o cano deve receber manutenção detalhada. Os cuidados e a limpeza
incluem os carregadores.
Materiais necessários
Como requisito mínimo, sugerimos os seguintes materiais para limpar adequadamente a MASADA:
N.º Item
1 Escova de cerdas de nylon
2 Escova de cerdas de latão
3 Haste de limpeza
4 Retalhos de limpeza
5 Pano de limpeza
25
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Limpeza da pistola
1. Ao receber a pistola, desmonte e inspecione-a. Veja “Desmontagem da pistola” na página 14.
2. Limpe a pistola regularmente para garantir que ela funcione corretamente quando necessário.
3. Para a limpeza inicial, certifique-se de remover quaisquer depósitos pesados ou pegajosos de graxa
de proteção.
5. Para limpar o cano, use a escova de arame de latão. Passe a escova completamente pela câmara e
pela alma até que ela saia pela outra extremidade do cano.
6. Puxe a escova na direção oposta e remova-a do cano. Repita essa operação várias vezes.
26
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
7. Use um retalho de pano umedecido com solvente em pó e limpe a alma. Repita essa operação
usando retalhos limpos e secos.
8. Lubrifique todas as partes móveis da pistola com um retalho / pano com um pouco de lubrificante e
remova todo o excesso de óleo com um pano seco. A câmara, a alma e a face da culatra do ferrolho
devem permanecer secas (sem depósitos de óleo).
9. Durante a limpeza, inspecione todas as peças quanto a desgaste, rachaduras ou danos. Verifique se
todas as superfícies estão livres de ferrugem e se o revestimento cromado (se houver) não está
descascando.
27
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Geral
Este capítulo contém as informações para solução de problemas da pistola IWI MASADA. Para cada
sintoma, é dado o motivo provável, bem como as instruções de reparo.
ATENÇÃO
Antes de continuar a investigar a causa de qualquer falha, verifique se:
A pistola está devidamente limpa e lubrificada. Verifique se o cano, a câmara e o ferrolho estão
completamente secos.
O carregador está intacto e não carregado com mais projéteis do que a sua capacidade.
28
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Ação imediata
Se a pistola não disparar, deve-se tomar uma ação imediata antes de investigar a causa da falha.
A ação imediata envolve as seguintes operações:
1. BATA – Bata para cima na base do carregador para certificar-se de que ele esteja encaixado
corretamente.
2. ARME – Puxe o ferrolho para trás e solte-o (Fig. 7). Não conduza manualmente (“ride”) o
ferrolho para frente. Solte o ferrolho para que ele avance com força e entre em prontidão.
3. AVALIE – Avalie após a ação imediata para ver se é preciso disparar outro tiro.
ATENÇÃO – Não conduza o ferrolho com a mão (“ride”) de volta à posição!
4. MIRE E DISPARE – Mire e aperte o gatilho.
Se, após repetir a operação acima duas vezes, a pistola ainda não disparar, faça o seguinte:
a) APONTE – Aponte a arma para uma direção segura e coloque-a no modo de segurança.
b) TRAVE – Trave o ferrolho para trás.
c) PUXE – Puxe o carregador da pistola.
d) EXAMINE – Examine a pistola inspecionando a câmara e a face da culatra. Remova
quaisquer cápsulas vazias ou projéteis da câmara.
e) PREPARE – Puxe o ferrolho várias vezes para limpar qualquer munição que tenha ficado na
câmara.
f) RECARREGUE – Coloque um carregador cheio e arme o ferrolho.
29
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
30
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
31
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
1. Esta garantia é dada pela Israel Weapon Industries (IWI) Ltd. (“IWI”) exclusivamente ao comprador
original (o “comprador”) da Pistola da IWI (o “Produto”) por um período de 12 meses a partir de a
data de entrega do produto ao comprador (o “período de garantia”).
2. Sujeito às limitações e exclusões contidas abaixo, a IWI garante que o Produto está livre de
defeitos de projeto, materiais e mão de obra. Consequentemente, se for descoberta qualquer falha
de conformidade com esta garantia e esta for levada ao conhecimento da IWI durante o período da
garantia, e for comprovada por exame nas instalações da IWI ou por pessoal de campo
devidamente autorizado e certificado em nome da IWI, a IWI, a seu critério exclusivo e
gratuitamente, deverá reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra de qualquer Produto não
conforme.
3. Esta garantia aplica-se apenas se:
3.1. O Produto foi transportado e armazenado, manuseado, mantido, operado e utilizado
adequadamente; tudo de acordo com as instruções da IWI encontradas neste manual.
3.2. Nenhuma alteração, reparo ou serviço foi feito no Produto por terceiros que não a IWI ou um
representante autorizado da IWI.
3.3. O Produto não foi danificado como resultado de operação imprópria, uso indevido (intencional ou
não), abuso, negligência, acidente ou inundação, incêndio, terremoto ou outras causas externas.
32
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
3.4. Somente foi disparada do Produto munição padrão intacta e apropriada, adequada para uso
policial e / ou militar (conforme aplicável ao Produto), de um fabricante respeitável.
3.5. A IWI recebeu uma notificação detalhada por escrito do defeito detectado no Produto dentro de 30
dias após sua detecção, mas o mais tardar no final do Período de Garantia.
3.6. O Produto defeituoso e / ou as peças defeituosas foram devolvidos pelo Comprador à IWI
imediatamente após a solicitação, em conformidade com os procedimentos de devolução da IWI.
3.7. O Comprador obteve, por sua própria responsabilidade e custo, todas as licenças relacionadas à
implementação desta Garantia (incluindo licenças de importação / exportação e certificado de
Usuário Final).
4. Esta garantia não se aplica a:
4.1. Manutenção, reparo ou substituição de peças devido ao desgaste normal.
4.2. Itens de consumo, como baterias (incluindo vazamentos de baterias), lâmpadas, material de
limpeza e outros consumíveis.
4.3. Disparar o Produto com uma obstrução no cano.
4.4. Qualquer dano cosmético que não prejudique a forma, o ajuste e a função do Produto.
4.5. Produtos que mostrem evidências de adulteração.
4.6. A IWI não garante que a operação do produto seja ininterrupta ou isenta de erros ou livre de
interrupções ou mau funcionamento.
5. Caso um Produto devolvido à IWI não tenha defeitos de projeto, materiais ou mão de obra ou não
seja devolvido dentro do Período de Garantia, será cobrada uma taxa de teste e avaliação,
conforme determinado pela IWI.
33
CONFIDENCIAL, TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
6. Não é feita nenhuma garantia implícita para quaisquer itens acessórios anexados ou pertinentes ao
Produto.
7. A IWI será o único avaliador e autoridade determinante para julgar as reivindicações de garantia
nos termos desta declaração.
8. O REPARO, A SUBSTITUIÇÃO OU O REEMBOLSO ACIMA MENCIONADOS SÃO O ÚNICO E
EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR, E SÃO DADOS EM SUBSTITUIÇÃO A TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDADE , ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO
ESPECÍFICO, NÃO INFRAÇÃO, CURSO DE NEGOCIAÇÃO E USO COMERCIAL. EM NENHUM
CASO A IWI SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR, CLIENTES DO COMPRADOR
OU QUALQUER TERCEIRO, SEJA POR CONTRATO, SEJA POR ATO ILÍCITO (INCLUINDO
NEGLIGÊNCIA E ESTRITA RESPONSABILIDADE), POR DANOS ALÉM DO PREÇO DE
COMPRA DO PRODUTO, OU POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS,
ESPECIAIS OU PUNITIVOS OU DESPESAS DE QUALQUER TIPO, OU PREJUÍZOS PESSOAIS
OU DANOS À PROPRIEDADE DE QUALQUER TIPO OU CARÁTER, OU LUCROS OU RECEITAS
CESSANTES OU PERDA DE USO, PERDA DE NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÕES OU DE
DADOS OU OUTRA PERDA FINANCEIRA DE OU EM CONEXÃO COM A CAPACIDADE OU
INCAPACIDADE DE UTILIZAR O PRODUTO NA MEDIDA EM QUE TAIS DANOS POSSAM SER
OBJETO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE PELA LEI VIGENTE.
9. As disposições nesta garantia serão regidas pelas leis de Israel e quaisquer procedimentos legais
relacionados a ela serão realizados apenas nos tribunais da cidade de Tel-Aviv.
34
WWW.IWI.NET
08.014.18.00.00
Israel Weapon Industries (IWI) Ltd. P.O. Box 63 Ramat-Hasharon 4710001 Israel
Tel: +972-3-7606000 | Fax: +972-3-7606001 | E-mail: info@iwi.net