Você está na página 1de 15

As letras K, W e Y so consideradas consoantes ou vogais?

Guia Prtico na Nova Ortografia Evoluo das Mudanas Orthogrficas

As letras K, W e Y so consideradas consoantes ou vogais? Conforme o novo acordo ortogrfico da Lngua Portuguesa, as letras K, W e Y foram includas no alfabeto e obedecem s regras gerais que caracterizam consoantes e vogais. Do ponto de vista fontico-fonolgico, consoante um fonema pronunciado com a interrupo do ar feita por dentes, lngua ou lbios. J a vogal um fonema pronunciado com a passagem livre do ar pela boca. Outra distino entre um grupo e outro de letras recai sobre a pronncia: a consoante precisa de uma vogal para formar slabas e ser pronunciada, e a vogal, no. Ela se basta. Seguindo essas regras, o Y uma vogal, j que foi traduzido do alfabeto grego como I e mantm esse som nas palavras em que usado, como em ioga. Quando aportuguesada, a palavra originalmente grafada com Y passa a ser grafada com I - como em iene, moeda japonesa. O K corresponde, em portugus, ao som do C ou QU - como vemos em Kuait -, sendo considerado consoante. J o W deve ser empregado de acordo com sua pronncia na lngua original, isto , ora com som de V, quando proveniente do alemo (como Wagner), ora com som de U, quando de origem inglesa (caso de web). Com isso, a letra W considerada consoante ou vogal, conforme o uso. Prof. Clvis GUIA PRTICO DA NOVA ORTOGRAFIA Mudanas no alfabeto O alfabeto passa a ter 26 letras. Foram reintroduzidas as letras k, w e y. O alfabeto completo passa a ser: A B C D E F G H I J K L M N O P

Q R S T U V WX Y Z As letras k, w e y, que na verdade no tinham desaparecido da maioria dos dicionrios da nossa lngua, so usadas em vrias situaes. Por exemplo: a) na escrita de smbolos de unidades de medida: km (quilmetro), kg (quilograma), W (watt); b) na escrita de palavras e nomes estrangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, windsurf, kung fu, yin, yang, William, kaiser, Kafka, kafkiano. Trema No se usa mais o trema (), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui. Como era: agentar, argir, bilnge, cinqenta, delinqente, eloqente,ensangentado, eqestre, freqente, lingeta, lingia, qinqnio, sagi,seqncia, seqestro, tranqilo, Como fica: aguentar, arguir, bilngue, cinquenta, delinquente, eloquente, ensanguentado, equestre, frequente, lingueta, linguia, quinqunio, sagui, sequncia, sequestro, tranquilo. Ateno: o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas. Exemplos: Mller, mlleriano. Mudanas nas regras de acentuao 1. No se usa mais o acento dos ditongos abertos i e i das palavras paroxtonas (palavras que tm acento tnico na penltima slaba). Como era: alcalide, alcatia, andride, apia, apio(verbo apoiar), asteride, bia,celulide, clarabia, colmia, Coria, debilide, epopia, estico, estria, estrio (verbo estrear), gelia, herico, idia, jibia, jia, odissia, parania, paranico, platia, tramia. Como fica: alcaloide, alcateia, androide apoia, apoio (verbo apoiar), asteroide, boia, celuloide, claraboia, colmeia, Coreia, debiloide, epopeia, estoico, estreia, estreio(verbo estrear), geleia,

heroico, ideia, jiboia joia, odisseia, paranoia, paranoico, plateia tramoia. Ateno: essa regra vlida somente para palavras paroxtonas. Assim, continuam a ser acentuadas as palavras oxtonas terminadas em is, u, us, i, is. Exemplos: papis, heri, heris, trofu, trofus. 2. Nas palavras paroxtonas, no se usa mais o acento no i e no u tnicos quando vierem depois de um ditongo. Como era: baica, bocaiva, caula, feira. Como fica: baiuca, bocaiuva, cauila, feiura. Ateno: se a palavra for oxtona e o i ou o u estiverem em posio final (ou seguidos de s), o acento permanece. Exemplos: tuiui, tuiuis, Piau. 3. No se usa mais o acento das palavras terminadas em em e o(s). Como era: abeno, crem (verbo crer), dem (verbo dar), do (verbo doar), enjo, lem (verbo ler), mago (verbo magoar), perdo (verbo perdoar), povo (verbo povoar), vem (verbo ver), vos, zo. Como fica: abenoo creem (verbo crer), deem (verbo dar), doo (verbo doar), enjoo, leem (verbo ler), magoo (verbo magoar), perdoo (verbo perdoar), povoo (verbo povoar), veem (verbo ver), voos, zoo. 4. No se usa mais o acento que di-ferenciava os pares pra/para, pla(s)/ pela(s), plo(s)/pelo(s), plo(s)/polo(s) e pra/pera. Como era: Ele pra o carro. Ele foi ao ploNorte. Ele gosta de jogar plo. Esse gato tem plos brancos. Comi uma pra. Como fica: Ele para o carro. Ele foi ao polo Norte. Ele gosta de jogar polo. Esse gato tem pelos brancos. Comi uma pera. Ateno: Permanece o acento diferencial em pde/pode. Pde a forma do passado do verbo poder (pretrito perfeito do

indicativo), na 3 pessoa do singular. Pode a forma do presente do indicativo, na 3 pessoa do singular. Exemplo: Ontem, ele no pde sair mais cedo, mas hoje ele pode. Permanece o acento diferencial em pr/por. Pr verbo. Por preposio. Exemplo: Vou pr o livro na estante que foi feita por mim. Permanecem os acentos que diferenciam o singular do plural dos verbos ter e vir, assim como de seus derivados (manter, deter, reter, conter, convir, intervir, advir etc.). Exemplos: Ele tem dois carros. / Eles tm dois carros. Ele vem de Sorocaba. / Eles vm de Sorocaba. Ele mantm a palavra. / Eles mantm a palavra. Ele convm aos estudantes. / Eles convm aos estudantes. Ele detm o poder. / Eles detm o poder. Ele intervm em todas as aulas. / Eles intervm em todas as aulas. facultativo o uso do acento circunflexo para diferenciar as palavras forma/ frma. Em alguns casos, o uso do acento deixa a frase mais clara. Veja este exemplo: Qual a forma da frma do bolo? 5. No se usa mais o acento agudo no u tnico das formas (tu) arguis, (ele) argui, (eles) arguem, do presente do indicativo dos verbos arguir e redarguir. 6. H uma variao na pronncia dos verbos terminados em guar, quar e quir, como aguar, averiguar, apaziguar, desaguar, enxaguar, obliquar, delinquir, etc. Esses verbos admitem duas pronncias em algumas formas do presente do indicativo, do presente do subjuntivo e tambm do imperativo. Veja: a) se forem pronunciadas com a ou i tnicos, essas formas devem ser acentuadas. Exemplos: verbo enxaguar: enxguo, enxguas, enxgua, enxguam; enxgue, enxgues, enxguem. verbo delinquir: delnquo, delnques, delnque, delnquem; delnqua, delnquas, delnquam.

b) se forem pronunciadas com u tnico, essas formas deixam de ser acentuadas. Exemplos: (a vogal sublinhada tnica, isto , deve ser pronunciada mais fortemente que as outras): verbo enxaguar: enxaguo, enxaguas, enxagua, enxaguam; enxague, enxagues, enxaguem. verbo delinquir: delinquo, delinques, delinque, delinquem; delinqua, delinquas, delinquam. Ateno: no Brasil, a pronncia mais corrente a primeira, aquela com a e i tnicos. Uso do hfen Algumas regras do uso do hfen foram alteradas pelo novo Acordo. Mas, como se trata ainda de matria controvertida em muitos aspectos, para facilitar a compreenso dos leitores, apresentamos um resumo das regras que orientam o uso do hfen com os prefixos mais comuns, assim como as novas orientaes estabelecidas pelo Acordo. As observaes a seguir referem-se ao uso do hfen em palavras formadas por prefixos ou por elementos que podem funcionar como prefixos, como: aero, agro, alm, ante, anti, aqum, arqui, auto, circum, co, contra, eletro, entre, ex, extra, geo, hidro, hiper, in-fra, inter, intra, macro, micro, mini, multi, neo, pan, pluri, proto, ps, pr, pr, pseudo, retro, semi, sobre, sub, super, supra, tele, ultra, vice, etc. 1. Com prefixos, usa-se sempre o hfen diante de palavra iniciada por h. Exemplos: anti-higinico, anti-histrico, co-herdeiro, macrohistria, mini-hotel, proto-histria, sobre-humano, super-homem, ultra-humano. Exceo: subumano (nesse caso, a palavra humano perde o h). 2. No se usa o hfen quando o prefixo termina em vogal diferente da vogal com que se inicia o segundo elemento. Exemplos: aeroespacial, agroindustrial, anteontem, antiareo, antieducativo, autoaprendizagem, autoescola, autoestrada, autoinstruo, coautor, coedio, extraescolar, infraestrutura, plurianual, semiaberto, semianalfabeto, semiesfrico, semiopaco.

Exceo: o prefixo co aglutina-se em geral com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o: coobrigar, coobrigao, coordenar, cooperar, cooperao, cooptar, coocupante etc. 3. No se usa o hfen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento comea por consoante diferente de r ou s. Exemplos: anteprojeto, antipedaggico, autopea, autoproteo, coproduo, geopoltica, microcomputador, pseudoprofessor, semicrculo, semideus, seminovo, ultramoderno. Ateno: com o prefixo vice, usa-se sempre o hfen. Exemplos: vice-rei, vice-almirante etc. 4. No se usa o hfen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento comea por r ou s. Nesse caso, duplicam-se essas letras. Exemplos: antirrbico, antirracismo, antirreligioso, antirrugas, antissocial, biorritmo, contrarregra, contrassenso, cosseno, infrassom, microssistema, minissaia, multissecular, neorrealismo, neossimbolista, semirreta, ultrarresistente, Ultrassom. 5. Quando o prefixo termina por vogal, usa-se o hfen se o segundo elemento comear pela mesma vogal. Exemplos: anti-ibrico, anti-imperialista, anti-inflacionrio, antiinflamatrio, auto-observao, contra-almirante, contra-atacar, contra-ataque micro-ondas micro-nibus semi-internato, semiinterno. 6. Quando o prefixo termina por consoante, usa-se o hfen se o segundo elemento comear pela mesma consoante. Exemplos: hiper-requintado, inter-racial, inter-regional, subbibliotecrio, super-racista, super-reacionrio, super-resistente, super-romntico. Ateno: Nos demais casos no se usa o hfen. Exemplos: hipermercado, intermunicipal, superinteressante,

superproteo. Com o prefixo sub, usa-se o hfen tambm diante de palavra iniciada por r: sub-regio, sub-raa etc. Com os prefixos circum e pan, usa-se o hfen diante de palavra iniciada por m, n e vogal: circum-navegao, pan-americano etc. 7. Quando o prefixo termina por consoante, no se usa o hfen se o segundo elemento comear por vogal. Exemplos: hiperacidez, hiperativo, interescolar, interestadual, interestelar, interestudantil, superamigo, superaquecimento, supereconmico, superexigente, superinteressante, superotimismo. 8. Com os prefixos ex, sem, alm, aqum, recm, ps, pr, pr, usa-se sempre o hfen. Exemplos: alm-mar, alm-tmulo, aqum-mar, ex-aluno, exdiretor, ex-hospedeiro, ex-prefeito, ex-presidente, ps-graduao, pr-histria, pr-vestibular, pr-europeu, recm-casado, recmnascido, sem-terra. 9. Deve-se usar o hfen com os sufixos de origem tupi-guarani: au, guau e mirim. Exemplos: amor-guau, anaj-mirim, capim-au. 10. Deve-se usar o hfen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando no propriamente vocbulos, mas encadeamentos vocabulares. Exemplos: ponte Rio-Niteri, eixo Rio-So Paulo. 11. No se deve usar o hfen em certas palavras que perderam a noo de composio. Exemplos: girassol, madressilva, mandachuva, paraquedas, paraquedista, pontap. 12. Para clareza grfica, se no final da linha a partio de uma palavra ou combinao de palavras coincidir com o hfen, ele deve ser repetido na linha seguinte.

Exemplos: Na cidade, conta-se que ele foi viajar. O diretor recebeu os ex-alunos. Resumo Emprego do hfen com prefixos. Regra bsica - Sempre se usa o hfen diante de h: anti-higinico, super-homem. Outros casos: 1. Prefixo terminado em vogal: Sem hfen diante de vogal diferente: autoescola, antiareo. Sem hfen diante de consoante diferente de r e s: anteprojeto, semicrculo. Sem hfen diante de r e s. Dobram-se essas letras: antirracismo, antissocial, ultrassom. Com hfen diante de mesma vogal: contra-ataque, micro-ondas. 2. Prefixo terminado em consoante: Com hfen diante de mesma consoante: inter-regional, subbibliotecrio. Sem hfen diante de consoante diferente: intermunicipal, supersnico. Sem hfen diante de vogal: interestadual, superinteressante. Observaes: 1. Com o prefixo sub, usa-se o hfen tambm diante de palavra iniciada por r sub-regio, sub-raa etc. Palavras iniciadas por h perdem essa letra e juntam-se sem hfen: subumano, subumanidade. 2. Com os prefixos circum e pan, usa-se o hfen diante de palavra iniciada por m, n e vogal: circum-navegao, pan-americano etc. 3. O prefixo co aglutina-se em geral com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o: coobrigao, coordenar, cooperar, cooperao, cooptar, coocupante etc. 4. Com o prefixo vice, usa-se sempre o hfen: vice-rei, vicealmirante etc. 5. No se deve usar o hfen em certas palavras que perderam a noo de composio, como girassol, madressilva, mandachuva,

pontap, paraquedas, paraquedista etc. 6. Com os prefixos ex, sem, alm, aqum, recm, ps, pr, pr, usa-se sempre o hfen: ex-aluno, sem-terra, alm-mar, aqum-mar, recm-casado, ps-graduao, pr-vestibular, preuropeu. Fonte: Guia Prtico da Nova Ortografia - Douglas Tufano Editora Melhoramentos - Agosto de 2008

EVOLUO DAS MUDANAS ORTHOGRFICAS Os fhillogos com a phalavra. Ontem eu fui Pharmcia, comprar um vidro de Phimatosam. Ontem tambm foi um tempo ruim para nossa ortografia, tendo em vista as variaes das palavras e acentuaes. Supresso de letras do alphabeto etc. Estamos novamente braos com esta re-ratificao da ortografia, com muitas inovaes, que parecem ser lgicas e coerentes. Mas ainda de difcil assimilao das excees introduzidas no nosso idioma. Mas, pelo andar da carruagem, esta no ser a ltima mudana. Estou estranhando muito e vai levar tempo para mudar completamente minha opinio. Porque meus prprios dedos e o crebro esto acostumados a acentuar, colocar hfen (couve-flor), trema (tranqilo) etc. E ento, o correto SHAMPOO ou XAMPU? DISCUTINDO A LNGUA PORTUGUESA Um panorama da evoluo do registro escrito da lngua portuguesa por Elis de Almeida Cardoso (www.discutindolinguaportuguesa.com.br) Hierglifos, ideogramas ou, simplesmente, letras? Seja qual for o sinal grfico utilizado, registrar as palavras para atingir um interlocutor distante no tempo e no espao o principal objetivo da escrita. O uso das letras (grafemas), representando os sons da fala, constitui a chamada escrita (grafia) alfabtica. A ortografia, da combinao dos elementos de origem grega orto- (reto, direito, correto, normal) e -grafia (representao escrita de uma palavra), , segundo o dicionrio Houaiss, "o conjunto de regras estabelecidas pela gramtica normativa que ensina a grafia correta das palavras". As pessoas que escrevem errado e cometem os chamados erros de

portugus, to criticadas por professores de lngua, na maioria das vezes, so tidas como ignorantes. Trocar ch por x, g por j ou s por z, na verdade, no so propriamente erros de portugus, so erros de ortografia. As confuses ortogrficas so, entretanto, totalmente compreensveis, uma vez que nenhum sistema grfico perfeito - a escrita uma tentativa de representao da fala e, por isso, ningum conseguir escrever exatamente como fala. A escrita , portanto, artificial. Saber qual letra escolher na hora de escrever uma palavra uma tarefa que exige memorizao (principalmente a visual) e treino. Que atire a primeira pedra quem nunca se enganou. Desconhecer ortografia no significa desconhecer gramtica. simplesmente desconhecer uma simples conveno, um decreto que tem o objetivo de sistematizar a forma das palavras. Cabeas e sentenas Mas nem sempre foi assim. J houve uma poca em que cada escritor grafava as palavras como queria e, assim, para uma mesma palavra podiam se encontrar inmeras formas. Escrever hoje sem h, seria, hoje, algo inadmissvel, porm, o primeiro documento escrito em terra brasileira, a Carta de Caminha, inicia-se desta maneira: "Datada deste porto seguro davosa jlha da vera cruz oje sesta feira primeiro de mayo de 1500..." - ainda bem que as verses escolares da carta apresentam a ortografia vigente, se no haveria muito professor de cabelo em p, querendo corrigir os erros do escrivo da armada de Cabral. At o sculo 16, havia uma tentativa de representar por meio da escrita os sons da fala, ou seja, o que se percebe, nos documentos mais antigos, uma grafia fontica. De qualquer maneira, no existia uma norma, uma padronizao. Houve, portanto, nesse perodo, muita instabilidade grfica. O som de /i/ podia ser representado graficamente por i ou y. Alm disso, nota-se que a pronncia das palavras varia de indivduo para indivduo e de regio para regio, o que pode alterar uma grafia que se baseia na fontica. Em documentos dos sculos 12 ao 15, uma palavra to comum como igreja aparece com dez grafias diferentes: ygreja, eygreya, eygleyga, eigreia, eygreia, eygreyga, igleja, igreia, igreja e ygriga. No sculo 16, com o Renascimento, o latim volta a ter muito prestgio. Os latinismos enriquecem o lxico portugus, e passam a ser valorizadas formas grficas restauradas, com base no latim - regno

por reino, fructo por fruto. O bonito complicado H nesse momento, segundo gramticos como J.J. Nunes, um recuo nos tempos. A ortografia fontica era muito mais simples, mas, para fazer com que a lngua portuguesa ganhasse status de lngua de cultura e se aproximasse do almejado padro clssico, foram valorizados os grupos ch (com som de k), ph, rh, th. A palavra tipografia, por exemplo, era grafada typographia. Essa fase da ortografia, chamada de pseudo-etimolgica, perdura at o incio de sculo 20. Pseudo-etimolgica, porque, no af do uso do elegante y, uma palavra como lrio - do grego lerion por meio do latim lilum - era grafada lyrio, ou seja, o y no existia na forma original da palavra. Essa vontade de escrever complicado para ficar bonito permanece at hoje. Em pleno sculo 21, h quem prefira grafias que chamem a ateno, principalmente para registrar nomes prprios: Thays e Raphael so formas to comuns quanto Tas e Rafael. Se, por um lado, no sculo 16, a ortografia pseudo-etimolgica agradava, por outro, gramticos tentavam a volta da simplificao. Em 1576, Duarte Nunes de Leo publicou a sua Orthographia da Lingoa Portuguesa (a prpria palavra ortografia era grafada com th e ph), tentando melhorar a "scriptura" que, segundo o autor, andava "mui depravada". Em Ortographia ou Arte para Escrever Certo na Lingua Portuguesa (1633), lvaro Ferreira de Vera criticou o desrespeito pronncia na escrita. No sculo 18, foi a vez de Luiz Antnio Verney ir contra a escrita de base etimolgica. Em sua obra Verdadeiro Mtodo de Estudar (1746), criticou o emprego das letras dobradas (quando no pronunciadas), o uso do c antes do t, do ch por /k/. Achava ainda que consoantes no pronunciadas como o g e o h deveriam simplesmente desaparecer. Simplificao No sculo 19, Antonio de Moraes Silva, no prefcio de seu Diccionario da Lingua Portugueza (7 edio, Lisboa, 1877), diz que a falta de uma ortografia fixa causava muitas oscilaes e trazia, sem dvida, muitos problemas ao dicionarista. Escritores como Garrett e Castilho brigavam pela simplificao ortogrfica. Dessa forma, o sculo 20 comeou com a ortografia mergulhada no mais perfeito caos, ou melhor, chaos. Cada um escrevia de acordo com suas prprias idias, ou seja, havia praticamente uma ortografia para cada escritor. Em 1904,

Gonalves Viana, foneticista, fillogo e lexiclogo portugus, apresentou em um volume intitulado Ortografia Nacional uma proposta de simplificao ortogrfica. Ele prprio sabia que se tratava de um grande desafio. Afinal, valorizar aspectos da fala, afastando-se do latim, tornava a lngua mais popular. Isso desagradava, sem dvida, aos doutos. Gonalves Viana no se abateu diante das crticas, ao contrrio, enfrentou-as, dizendo que a ortografia etimolgica " uma superstio herdada, um erro cientfico, filho de um pedantismo que (...) assoberbou os deslumbrados adoradores da antiguidade clssica". Para ele, o domnio da escrita deveria atingir o maior nmero possvel de pessoas: quem soubesse ler, teria que saber escrever. Novos tempos As regras apresentadas por Gonalves Viana esto muito prximas das que vigoram hoje. Basicamente eram as seguintes: 1) supresso de todos os smbolos da etimologia grega: th, ph, ch (= k), rh e y; 2) reduo das consoantes dobradas, com exceo de rr e ss; 3) eliminao das consoantes nulas, quando no influssem na pronncia da vogal anterior; 4) regularizao da acentuao grfica. Se apenas em 1911 uma comisso de fillogos se reuniu em Portugal para oficializar a nova ortografia, em 1907 as influncias de Gonalves Viana j haviam chegado ao Brasil. Nesse ano, foi elaborado pela Academia Brasileira de Letras (ABL), a partir de uma proposta de Medeiros de Albuquerque, um projeto de reformulao ortogrfica. Em 12 regras, o Brasil se antecipava, modernizando a ortografia. Em 1912, Joo Ribeiro redigiu a regulamentao desse projeto, aprovado em 1907, e, em 1915, a Academia Brasileira de Letras aprovou o projeto de Silva Ramos, que ajustou a reforma brasileira aos padres da reforma portuguesa de 1911. Porm, dando um passo para trs, em 1919, o Brasil, que se havia antecipado em relao a Portugal, revoga, por indicao do acadmico Osrio Duque Estrada, tudo que tinha sido estabelecido em 1907. Ou seja, nada de reformas e nada de simplificaes. Enquanto Portugal aplicava a nova ortografia, o Brasil regredia trs sculos. Simplificao Em 1929, a Academia tentou restaurar o sistema ortogrfico simplificado, mas no houve aceitao popular. Em 30 de abril de 1931, finalmente assinado um acordo Brasil-Portugal. O Brasil adota o projeto portugus de 1911. O vaivm ortogrfico, entretanto, no parava por a. Depois de oficializado em 1933, o

acordo de 1931 derrubado pela Constituio Brasileira de 1934, que mandava voltar ortografia da Constituio de 1891. Isso verdadeiramente incrvel! Em pleno sculo 20, depois de toda a revoluo modernista, voltar ao ph! No preciso dizer que a revolta foi geral. Professores, escritores, editores, juristas e at a prpria ABL clamavam contra esse infeliz decreto. S em 1938 a paz ortogrfica restabelecida com a volta do acordo de 31. Iniciou-se a partir da um processo de uniformizao da ortografia brasileira e portuguesa, que culminou no acordo de 1943. Nesse momento, os governos dos dois pases assinaram a conveno "para a Unidade, Ilustrao e Defesa do Idioma Comum". Foi nomeada uma comisso responsvel pela preparao do Pequeno Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa. Em 1945, o acordo tornou-se lei em Portugal. O Brasil manteve a ortografia do Vocabulrio de 1943. Em 1971, no governo Mdici, um novo decreto assinado. A ortografia de 1943 sofreu pequenas alteraes. Essa foi a ltima reforma e perdura at hoje. Em Portugal, o decreto de 1945 no foi alterado. Sem fim Mas, ao que parece, o ponto final dessa histria no chega nunca. Descontentes com a existncia de duas grafias diferentes e alegando que isso pode trazer problemas no s lingsticos, mas tambm polticos, os acadmicos voltaram a insistir em uma nova reforma. A partir de 1975, aps a independncia das colnias portuguesas africanas (So Tom e Prncipe, Guin-Bissau, Cabo Verde, Angola e Moambique), o problema se agravou, j que passaram a ser sete os pases envolvidos numa tentativa de uniformizao ortogrfica. Em maio de 1986, no governo Sarney, houve uma primeira tentativa de se estabelecer um acordo ortogrfico, envolvendo os sete pases de lngua portuguesa. Aps um encontro, no Rio de Janeiro, foi elaborado um novo acordo. Por ser considerado muito radical - o projeto propunha a supresso dos acentos nas proparoxtonas e paroxtonas -, acabou sendo rejeitado, principalmente por Portugal, e condenado ao fracasso. Contudo, se a persistncia vence, em 1990 l estavam os acadmicos e representantes de governo novamente reunidos agora em Lisboa -, debatendo (e batendo-se por) uma unificao ortogrfica. Desse encontro, ficou decidido que: os signatrios do acordo deveriam transform-lo em lei; a Academia de Cincias de Lisboa e a Academia Brasileira de Letras seriam responsveis pela publicao de um vocabulrio ortogrfico comum da lngua

portuguesa. Novo acordo Esse novo texto, bem menos problemtico que o de 1986, tinha dois grandes objetivos: 1) fixar e delimitar as diferenas entre os falantes da lngua e 2) criar uma comunidade com uma unidade lingstica expressiva para ampliar seu prestgio no mbito internacional. Publicado por Antnio Houaiss (A Nova Ortografia da Lngua Portuguesa, So Paulo, tica, 1991), o novo acordo deveria entrar em vigor em 1994. No foi o que aconteceu. Ratificado, em 1996, apenas por Portugal, Brasil e Cabo Verde - prevendo-se que Timor Leste tambm o aceite, j que, depois de sua independncia, tornou-se membro da Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP) -, o acordo continua adormecido. Quase dez anos se passaram e, at agora, a ortografia vigente no Brasil a do acordo luso-brasileiro de 1943 (sancionado pelo Decreto-Lei n 2.623, de 21 de outubro de 1955, e simplificado pela Lei n 5.765, de 18 de dezembro de 1971). Alm das diferenas em relao ao uso do trema (em Portugal esse sinal grfico no usado e no Brasil obrigatrio nos grupos que, qui, gue, gui, quando o u for tono e pronunciado), ao emprego do hfen e principalmente acentuao (o Antnio brasileiro o Antnio portugus), o tratamento dado s chamadas consoantes mudas o que mais chama a ateno entre a ortografia europia e a brasileira: acto, baptismo, correco e ptimo, em Portugal, correspondem a ato, batismo, correo e timo no Brasil. O acordo de 1994 dava conta dessa questo. Dificuldades atuais Viu-se, at aqui, o quanto difcil chegar a um consenso em relao s regras ortogrficas. Parece que nunca se alcanar o ideal. Por mais que a ortografia se aproxime da fontica - e j ficou provado que realmente o desejvel -, a lngua falada, alm de apresentar variaes geogrficas, muda no tempo muito rapidamente e no h forma de escrita que consiga acompanhar todos esses matizes e todas essas transformaes. necessrio que haja uma nica forma grfica, sem dvida. O que seria do portugus brasileiro se para a palavra colgio o paulista grafasse coljo, o carioca culgio e o baiano clgio. Haveria uma retomada da confuso medieval. O pior problema, entretanto, o fato de um nico grafema ser correspondente a vrios fonemas (sons). O x corresponde a /s/ - mximo, /z/ -

exame, /ch/- Xuxa - alm de ks (dois fonemas) - txico -, e a um nico fonema corresponderem vrios grafemas: o som /s/ pode ser escrito com c, , s, ss, sc, s, x, xc, z. Muitas vezes, o que se percebe que o uso atropela as regras, principalmente no que diz respeito grafia das palavras de origem estrangeira. Diz a regra que o x, deve ser usado em palavras provenientes de lnguas modernas. Da a grafia de shampoo deveria ser xampu. Assim registra o dicionrio. No h, porm, nenhuma marca de xampu disponvel nos supermercados brasileiros. O , por conveno, deve ser usado em palavras de origem tupi. o que deveria ocorrer com o sufixo -au, por ter essa origem. A cidade paulista de Pirassununga no segue a regra. Foz do Iguau, recentemente, quis ser Foz do Iguassu, alegando que o no faz parte do universo on-line. A mudana no pegou. J que o assunto ss, a velha e boa mussarela, aquela, da pizza (e no pta), simplesmente no existe. O que existe a muarela, isso mesmo, com , ou ainda a mozarela. Mozarela? Sim, do italiano mozzarella. D para engolir? O sculo 20 acabou, e a questo ortogrfica no se resolveu por completo. H muito ainda o que discutir sobre o uso das letras, dos acentos e at do hfen. Enquanto os problemas continuam atormentando acadmicos e parece que no tero fim to cedo, adolescentes do novo milnio adotam em seus blogs uma nova ortografia. No chamado internets, o k substitui o qu (aki = aqui), o x vale por ss (axim = assim) e o h transforma-se em acento agudo (ateh = at). Seria o prenncio da ortografia virtual? S o tempo dir. Autora: Elis de Almeida Cardoso doutora em Letras, professora de Lngua Portuguesa na Universidade de So Paulo e autora do captulo A Formao Histrica do Lxico da Lngua Portuguesa (A Lngua que Falamos: So Paulo: Globo, 2005. org. Luiz Antnio da Silva). Enviado por: Rivaldo Cavalcante

Você também pode gostar