Você está na página 1de 23

GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

MANUAL DE INSTALAÇÃO

GFE-SWR-UV Detector Chama Ultravioleta (UV-185/5CZ)


GFE-SWR-UVIR Detector Chama Ultravioleta/Infravermelho (UV/IR-210/1CZ)
GFE-SWR-IR3 Detector Chama InfravermelhoTriplo (IR3-109/1CZ)

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Índice

1. Instruções de segurança ..................................................................................................................................................................................... 3

2. Especificações técnicas....................................................................................................................................................................................... 4

3. Funcionamento do detector ................................................................................................................................................................................. 6

3.1 Definições .................................................................................................................................................................................................... 7

4. Instalação: Fixação e orientação ........................................................................................................................... Erro! Marcador não definido.

4.1 Projecto: informações gerais ....................................................................................................................................................................... 8

4.2 Desempenho: requisitos para classe A, B e C .............................................................................................................................................. 8

4.3 Cone de visão .............................................................................................................................................................................................. 8

4.5 Efeito ‘sombra’ ............................................................................................................................................................................................. 9

4.6 Confirmação ............................................................................................................................................................................................... 10

4.7 Montagem junto ao tecto ............................................................................................................................................................................ 10

4.8 Indice de proteção ...................................................................................................................................................................................... 10

5. Montagem ......................................................................................................................................................................................................... 10

6. Instalação: Eléctrica .......................................................................................................................................................................................... 11

6.1 Ligações: Central Deteção Incêndio ........................................................................................................................................................... 12

6.2 Ligações: PLC ............................................................................................................................................................................................ 13

6.3 Ligações: Teste manual ............................................................................................................................................................................. 14

7. Commissionamento e teste ............................................................................................................................................................................... 14

7.1 Commissionamento.................................................................................................................................................................................... 15

7.2 Teste .......................................................................................................................................................................................................... 15

7.3 Análise de falhas ........................................................................................................................................................................................ 15

8. Manutenção....................................................................................................................................................................................................... 16

9. Garantia ............................................................................................................................................................................................................ 16

10. Anexos ............................................................................................................................................................................................................ 17

10.1 Anexo A: EU-Declaração de Conformidade - CPR 305/2011/EU .............................................................................................................. 17

10.2 Anexo B: EU-Declaração de Performance - CPR 305/2011/EU ................................................................................................................ 18

10.3 Anexo C: EU-Declaração de Conformidade – Directiva ATEX 2014/34/EU .............................................................................................. 19

10.4 Anexo D: IECEx-Declaração de Conformidade – Áreas Perigosas ........................................................................................................... 20

10.5 Anexo E: Aprovações Norte Americans – cFMus classe 3611 & FM classe 3260..................................................................................... 21

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Verifique as páginas de internet, www.sense-ware.com ou www.globalfire.pt, para aceder à última versão deste manual assim como às
Declarações de Desempenho aplicáveis.

Como resultado do processo de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de alterar o conteúdo deste documento sem notificação prévia,
por conseguinte não poderão ser imputadas responsabilidades por eventuais erros ou omissões.

1. Instruções de Segurança
Por favor leia este manual cuidadosamente, relativamente a questões de segurança antes de iniciar a instalação ou utilização deste
equipamento. Estas precauções asseguram a utilização desde equipamento em segurança. As instruções abaixo são importantes e devem
ser seguidas.
1. A instalação e manutenção deste equipamento deve ser efectuada por um técnico qualificado para o efeito.
2. Devem ser seguidas as regras internacionais e/ou locais aplicáveis ao país onde os detectores vão ser instalados.
3. A instalação dos detectores de chama deve ser efectuada de acordo com as instruções presentes neste manual.
4. Não deve trocar quaisquer componentes ou placas de circuito impresso. Durante a instalação mantenha as blindagens ligadas
para minimizar o risco de descarga eléctrica.
5. Durante a instalação, não toque nos sensores com as mãos. Caso isso suceda, limpe os sensores com um pano de microfibra.
6. Não é necessário ligar o detector à terra. Instale o detector e o suporte num local adequado para evitar o risco de descargas
ou interferências eléctricas.
7. Nunca efectuar furos no detector. Qualquer furo irá afectar negativamente o índice de protecção (IP) do equipamento.
8. Utilize o bucim fornecido com o equipamento para passar a cablagem para o interior do detector.
9. Efectue as ligações de acordo com as instruções deste manual. O não cumprimento pode causar danos irreversíveis.
10. Certifique-se que a tampa está correctamente fixada e colocada antes de alimentar o detector.
11. Certifique-se que todas as precauções foram tomadas antes de retirar a tampa. Desligue a alimentação antes de retirar a
tampa numa zona perigosa.
12. Nunca abrir o equipamento quando existir alguma atmosfera perigosa (gás ou pó).
13. Quando limpar o suporte GFE-SWR-BKT(SM21), utilize apenas um pano de microfibra húmido para evitar a acumulação de
carga electroestática.
14. Assegure-se que os utilizadores finais têm formação e conhecimento acerca das acções que devem ser executadas em caso
de Alarme.
15. Para mais esclarecimentos contacte o seu fornecedor.
16. Não nos responsabilizamos pelo correcto funcionamento do equipamento no caso da instalação e/ou utilização não seguirem
as instruções deste manual.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

2. Especificações técnicas
A gama de detectores de chama GFE-SWR utiliza um microprocessador que permite uma análise sofisticada dos sinais
eléctricos. Os sensores têm que exceder o limite estabelecido para iniciar a condição de Alarme. Os detectores de chama UV/IR e IR3
analisam a frequência de crepitação da chama como condição adicional, o que garante uma imunidade a fontes geradoras de falsos alarmes.
O modelo UV é tambem imune a diversas fontes de falsos alarmes, com excepção da soldadura por arco eléctrico.

A tecnologia de discriminação avançada, aliada a uma construção sólida fazem com que estes detectores sejam adequados praticamente a
todas as aplicações, conforme é apresentado na tabela seguinte. Contacte-nos caso a aplicação pretendida não esteja presente.

Aplicações UV UV/IR IR3


Hangares aeronáuticos  
Átrios  
Estábulos e tratamento de biogás  
Parque de estacionamento, estações de autocarros, comboios, etc  
Armazenamento interior de químicos, combustíveis e solventes   
Armazenamento exterior de químicos, combustíveis e solventes  
Arcas frigoríficas 
Postos de transformação eléctricos  
Compartimentos com geradores/motores diesel  
Compartimentos com caldeiras/geradores a gás   
Postos de combustíveis e carregamento de veículos eléctricos  
Exaustores  
Salas de aquecimento de químicos  
Armazenamento e processamento interior de hidrocarbonetos   
Armazenamento e processamento interior de hidrogénio  
Armazenamento e processamento exterior de hidrogénio 
Isoladores de antenas 
Laboratórios   
Monitorização de maquinaria   
Estações de bombagem e oleodutos de petróleo e gás  
Cabines de de pintura pulverizada  
Salas de amplificação radiofónicas 
Centros de reciclagem de resíduos sólidos  
Moderadamente adequado:  Totalmente adequado: 

Características:
 Detecta chamas com elevado nível de hidrocarbonatos (madeira, papel, gasolina) mas também com nível baixo (como o metanol
ou metano).
 Os modelos UV e UV/IR detectam chamas com hidrogénio.
 Resistentes à influência de:
- Luz directa e indirecta.
- Luz artificial, tal como lâmpadas fluorescentes e de halogénio (cobertura vidro).
- Arcos eléctricos e descargas electroestáticas (ex: motores eléctricos).
- Radiação proveniente de soldadura por arco eléctrico, desde que a distância entre o detector (IR3 e UV/IR) e a fonte seja
superior a 3m.
 Detector IR3 é adequado a incêndios com libertação de fumo.
 Teste interno automático monitoriza a operacionalidade dos sensores e da electrónica do detector.
 Operação retentiva e não retentiva do relé de fogo definido através de DIL-switches.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Vantagens:
 Sensores robustos tornam o interface adequado a praticamente todos os tipos de fogos.
 Software avançado aumenta a fiabilidade e disponibilidade do detector.
 Material e desenho do detector e suporte de montagem evitam erros de instalação relativamente à ligação com a terra.
 Teste interno automático aumenta a fiabilidade e disponibilidade do detector.
 Elemento de equalização de pressão evita danos causados pela acumulação de humidade e não requer manutenção.
 O desenho (anti-faísca) aumenta a fiabilidade e disponibilidade do detector sem acréscimo de custo.
 Garantia: 36 meses após instalação ou 42 meses após fornecimento.

Ficha técnica
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO 12-24 Vdc (10-28 Vdc)
CORRENTE NORMAL 25 mA - 24 Vdc
CORRENTE EM ALARME +/- 75 mA - 24 Vdc
TEMPO DE INICIALIZAÇÃO <10 seg.
SINALIZAÇÃO DE ESTADO LEDs e relés (retentivos ou não retentivos) de Alarme e Avaria (Retentivo por defeito)
Centrais Deteção de Incêndio através de fim-de-linha (EOL) e resistência de Alarme (AL)
COMPATIBILIDADE Dispositivos a que possam ser ligadas saídas por relé
PLC’s com entradas 0-20-mA
De acordo com as Centrais Deteção de Incêndio. Terminais de ligação disponíveis.
COMPONENTES FIM-DE-LINHA E ALARME
Nota: componentes devem suportar potência superior a 2W.
SAÍDA POR RELÉ: ALARME Relé com contacto inversor (activo=alarme); 30 Vdc - 2 A, 60 W máx.
SAÍDA POR RELÉ: AVARIA Relé com contacto inversor (activo=sem avaria); - 2 A, 60 W máx.
SAÍDA DE CORRENTE 0-20 mA (discreta, não-isolada, aterrada)
TEMPO DE RESPOSTA EM ALARME < 8 seg.
CONE DE VISÃO 90º mínimo
ENCAPSULAMENTO Polyester reforçado com fibra de vidro (GRP); Torque de aperto mínimo: 2 Nm
ÍNDICE DE PROTEÇÃO IP65
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO -40ºC a 70ºC
TEMPERATURA AMBIENTE Segundo Normas ATEX e FM classe 3611: -25ºC a 70ºC
TESTE AUTOMÁTICO E MANUAL Teste automático embebido e entrada de teste manual
GFE-SWR-UV e GFE-SWR-UVIR: 17 m (n-heptane; 33x33 cm); 25 m (álcool; 50x50 cm)
COBERTURA MÁXIMA
GFE-SWR-IR3: 35 m (n-heptane; 33x33 cm); 35 m (álcool; 50x50 cm)
DIMENSÕES 125 x 80 x 57 mm
PESO 465 g
COR Vermelho e Branco

BUCIM M20 (para cabos com diâmetro entre 5,5 e 13 mm)

Elemento de compensação de pressão para evitar acumulação de humidade


COMPENSAÇÃO DE PRESSÃO
no interior devido a variações na temperatura ambiente
CARACTERÍSTICAS TERMINAIS Suportam condutores de 0.5 a 1,5 mm² (16 AWG); Torque de aperto mínimo: 0.4 Nm
(OPCIONAL) GFE-SWR-BKT -MATERIAL Poliamida PA66; Aço inoxidável 316SS
(OPCIONAL) GFE-SWR-BKT - PESO 280 g

Informação de pedidos
Referência Descrição
GFE-SWR-UV Detector de chama UV: Certificação EN54-10, ATEX zona 2/22, Aprovação FM3260 e FM3611
GFE-SWR-UVIR Detector de chama UV/IR: Certificação EN54-10, ATEX zona 2/22, Aprovação FM3260 e FM3611
GFE-SWR-IR3 Detector de chama IR3: Certificação EN54-10, ATEX zona 2/22, Aprovação FM3260 e FM3611
GFE-SWR-BKT Suporte de montagem giratório com marcação angular
GFE-SWR-LMP Lâmpada de teste para detectores de chama GFE-SWR, incluindo carregador e mala de transporte, não Ex
GFE-SWR-LMPIS Lâmpada de teste para detectores de chama GFE-SWR, incluindo carregador e mala de transporte. (pendente)

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

3. Estado do detector

LEDs de estado

Os detectores GFE-SWR possuem 3 LEDs de estado.


 Verde contínuo: Operação normal
 Amarelo contínuo: Avaria
 Amarelo: Aviso após uma falha do teste automático
 Vermelho contínuo: Alarme

Operação normal

Durante o funcionamento normal do detector apenas o indicador de estado verde deve estar activo (detector com alimentação).

Alarme

Em caso de alarme, o LED verde desliga e o LED vermelho é activado. O LED permanece activo se a condição de alarme estiver
configurada como retentiva. Desligar a alimentação do detector durante aproximadamente 1 segundo reinicializa o estado do detector. O
detector deve ser colocado em operação logo de seguida.

Avaria

Em caso de avaria o LED amarelo é activado. Esta condição não é retentiva, assim que a avaria desaparecer o LED de avaria é desligado.
Caso exista uma avaria que não seja crítica no detector de chama, como o funcionamento anormal da lâmpada de teste, o LED amarelo é
desactivado e o LED vermelho é activado. Caso o LED amarelo esteja intermitente, o teste automático é repetido após uma falha no mesmo.
Caso o detector não consiga efectuar um teste com sucesso, o LED amarelo passará a estar fixo.

Saídas de Relé

Os detectores GFE-SWR têm duas saídas de relé.


a. Alarme: contacto seco inversor
b. Avaria: contacto seco inversor
Nota: O relé de Alarme está normalmente desenergizado. Durante um alarme é energizado. O funcionamento retentivo/não-retentivo é
definido no interruptor nº3. Por defeito está definido como retentivo,desligar a alimentação do detector durante aproximadamente um
segundo reinicializa o estado do relé. O detector deve ser colocado em operação logo de seguida.

Nota: O relé de Avaria é energizado assim que o detector é alimentado. Em caso de avaria o relé é desenergizado. Este relé não é retentivo.

Saída analógica 0-20 mA (discreta, saída puxa corrente, não isolada)


Estão disponíveis os seguintes valores de saída:

 0 mA: Falha de alimentação ou avaria no processador


 2 mA: Avaria óptica
 4 mA: Operação normal
 20 mA: Alarme

Nota: No caso de o detector estar em avaria (2 mA) e o detector reportar alarme, a corrente será alterada para 20 mA.

Teste Automático

Durante a inicialização do detector de chama os três LEDs vão activar sequencialmente e o teste automáticovai realizar-se. Após 10
segundos, o LED amarelo e vermelho estão desactivados e o LED verde fica activo continuamente. Periodicamente o teste óptico automático
é executado para avaliar o estado dos sensores e respectiva electrónica. Durante o testeque dura apenas alguns segundos, as saídas do
detector estão inactivas. Se o teste for negativo, o mesmo vai ser repetido diversas vezes. Se a situação se mantiver o LED de avaria vai ser
activado (fixo) e o respectivo relé desenergizado.

Teste Manual

É possivel testar os sensores e o processamento de sinal através de um teste manual. Durante este teste o relé de alarme é activado assim
como o LED vermelho. Se o detector está definido como retentivo o alarme é mantido até que o detector seja desligado. Para executar este
teste, o interrupetor pode ser instalado de forma permanente num local apropriado. Durante a instalação esta opção pode ser utilizada
ligando os terminais 14 e 1 durante 5 segundos.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Notas:
1. Atenção: durante o teste manual o relé de alarme é activado quando o teste é positivo. É aconselhável desabilitar as activações
da central de incêndio ou colocar a mesma em modo de teste.
2. As ligações a efectuar estão disponíveis no capítulo seguinte.
3. Esta funcionalidade pode ser utilizada durante a instalação em substituição da lâmpada de teste.
4. O teste manual não substitui o teste functional executado com a lâmpada de teste. Depois de terminar o comissionamento, deve
ser testada a operacionalidade dos detectores através de uma lâmpada de teste.

3.1 Definições
O detector tem um interruptor para definir se o relé de Alarme é retentivo ou não.

Notas:
1. Os interruptores 1, 2 e 4 não são utilizados.
2. Na figura abaixo, a posição do interruptor é indicada a preto.

Funcionamento Relé Alarme


Retentivo Não retentivo
(por defeito)

DIL nº3 Ligado DIL nº3 Desligado

Interruptores

Notas:

O detector está definido como retentivo por defeito, o que implica que o detector tenha que ser desligado durante aproximadamente 1
segundo para que seja reiniciado. Esta definição é a normalmente aplicada nos sistemas de deteção de incêndio em conformidade com a
Norma EN54. Em aplicações industriais, o modo ‘não retentivo’ pode ser conveniente, desta forma não é necessário desligar a alimentação
do detector para o reinicializar.

4. Instalação: Fixação e Alinhamento


Neste capítulo serão fornecidas orientações gerais acerca do planeamento da instalação de detectores de chama. Alguns dos pontos
enumerados abaixo serão abordados com mais detalhe mais à frente.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

4.1 Orientações Gerais


1. Um detector de chama é adequado para a deteção rápida de incêndios não confinados. Tipicamente estes incêndios estão
relacionados com a combustão de fluidos ou gases,mas também podem ser de sólidos como madeira ou papel.
2. Detectores de chama são dispositivos que funcionam em ‘linha de vista’. Os detectores devem ter o ‘campo de visão’ livre de
obstruções de forma a monitorizar correctamente potenciais fontes de ignição.
3. Defina os requisitos de performance antes de projectar o sistema com detectores de chama como por exemplo: O foco de
incêndio deve estar alinhado com o eixo do detector, de forma a detectar uma chama de n-heptano com uma área de 30 x 30
cm a uma distância de 15 m no intervalo de 30 segundos.
4. Identifique os riscos e assegure-se que a quantidade de detectores é suficiente para monitorizar todos os riscos de incêndio.
5. Classifique, se aplicável, os riscos em função das classes A, B e C. Informação mais detalhada na secção 4.2.
6. Planifique os detectores, em quantidade e localização, tendo em conta o cone de visão de 90º e o alcance do detector em
questão.
7. O detector de chama deve ser instalado num local livre de vibrações.
8. Em aplicações no interior o detector deve ser colocado aproximadamente 1,5 m abaixo da cobertura de forma a evitar a
obscuração por fumo.
9. Nevoeiro cerrado, chuva forte ou neve podem afectar negativamente a performance do detector de chama.
10. Assegure-se que o detector de chama não monitoriza fontes potenciais de falso alarme que estejam associados com processos
produtivos. Se necessário bloqueie a fonte com uma placa com 30 x 30 cm.
11. Como protecção adicional contra chuva ou neve, pode ser colocada uma placa com 30 x 30 cm no topo do detector sem afectar
negativamente o seu campo de visão.
12. Em aplicações interiores e exteriores os detectores devem ser instalados com um ângulo de 45º com o pavimento, excepto
quando a montagem é efectuada no tecto.
13. A dependência de dois detectores multi-critério é desnecessária, pois tem que ser atingido mais do que um critério para que o
detector reporte Alarme. Esta recomendação não é aplicável ao detector UV. Caso sejam necessários dois detectores ou dois
grupos de detectores, consulte o capítulo 4.6 que aborda este tema.

4.2 Requisitos de teste:classes A, B e C

Classe Risco Probabilidade e Consequências Área


A Alto Probabilidade e consequências elevadas e.g. 30 x 30 cm n-Heptane *
B Médio Probabilidade e consequências médias e.g.50 x 50 cm n-Heptane *
C Baixo Probabilidade e consequências baixas e.g. 100 x 100 cm n-Heptane *

* Nota: O combustível depende da aplicação. Se é esperado um gás sem hidrocarbonatos, é mais útil definir o tamanho com uma coluna
de hidrogénio. Para uma situação esperada com poucos hidrocarbonatos um recipiente com metanol é adequado.

4.3 Campo de visão


Considere que o detector tem uma cobertura em forma de
cone com pelo menos 90º.

0o 10o
20o
30o
40o
45o
100 %

80 %

60 %

40 %

20 %

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

4.4 Orientação

Ao instalar o detector a 45º, direcionado ao solo, todo o cone de visão disponível vai ser utilizado. Com o mesmo propósito o detector
deve ser orientado para que esteja alinhado com a diagonal do espaço conforme a figura abaixo.

45o

45o

45o

Vista de topo
Vista de perfil

4.5 Efeito ‘sombra’


Como regra de boas práticas a altura de
instalação do detector height (hd) deve ser o
dobro da altura do obstáculo mais alto (ho)
existente no cone de visão do detector.

De modo a evitar o efeito sombra em zonas onde é importante existir detecção em


função dos riscos, é aconselhável a instalação de um segundo detector instalado
em oposição ao primeiro.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

4.6 Redundância

O detector de chama não reporta a condição de alarme até diversos


parâmetros serem atingidos em simultâneo. A probablilidade de um falso
alarme é portanto bastante baixa. Em função deste comportamento, é
possível efectuar uma acção de extinção baseando-se apenas no estado
de um único detector.

No entanto, pode ser exigida ‘redundância’nas especificações funcionais.


Caso seja necessário deverão ser adicionados detectores conforme o
exemplificado na figura. Assim, 2 dos 4 detectores têm que reportar
alarme para que o ciclo de extinção seja iniciado. Esta é a opção
correcta, tendo em conta que a central de detecção de incêndio deve ter
igualmente essa funcionalidade. Monitored object

Atenção: Detectores de chama são dispositivos cujo funcionamento


depende de umcampo de visão desobstruído. A redundância com 2
detectores em oposição não é adequada, uma vez que o efeito de
sombra pode levar a que o segundo detector não reporte alarme ou o
faça tardiamente.

4.7 Montagem junto ao tecto


O fumo absorve a radiação da chama o que diminui a sensibilidade do detector de chama.
A altura de instalação em relação ao tecto (C) deve ser:
 Detectores UV/IRe UV: C = 1.5 m
 Detector IR3:C = 0.5 m C

45o

4.8 Índice de Protecção


Em aplicações cujo ambiente comporta elevada sujidade ou humidade, é recomendável colocar uma protecção adicional sobre o detector
de chama. Pode ser instalada uma placa metálica (aço inoxidável) com 30 x 30 cm directamente no topo do detector sem que o campo de
visão seja afectado.O mesmo método pode ser utilizado para minimizar falsos alarmes provenientes de fontes conhecidas, como por
exemplo queimadores de gases de escape em caldeiras.

5. Fixação

Existem duas opções de fixação dos detectores GFE-SWR:

a. Fixação através do suporte GFE-SWR-BKT(SM21) , (consulte manual


específico).
b. Fixação directamente no tecto (exemplo: exaustor).

Para a opção b, utilize as medidas (milímetros) da figura para efectuar a furação.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Notas:

1. Com o suporte de montagem GFE-SWR-BKT(SM21) é possível atingir o correcto alinhamento do detector com a área a
monitorizar.
2. Recomendamos a utilização do nosso suporte de montagem GFE-SWR-BKT(SM21) em todas as aplicações.

6. Instalação: Eléctrica
Existem diversas formas de interligar os detectores GFE-SWR. As mais utilizadas são:

a. Ligação a uma central através do princípio de discriminação de corrente eléctrica.


b. Ligação a um PLC através da saida 0-20 mA.
c. Ligação adicional do teste manual.
d. Utilização autónoma com sinalização através das saídas por relé.

As opções a, b e c são abordadas neste manual. A opção d pode ser avaliada no esquema de ligações apresentado.

Adicionalmente existem as seguintes opções disponíveis quando solicitadas.

e. Saída 0-20 mA numa linha ‘fornece corrente’ em vez de ‘absorve corrente’ (defeito) para ligação a um PLC.
f. Utilizar uma unidade de endereçamento para ligar a um sistema de detecção de incêndio.
g. Protocolo de dados.

Para as opções e, f e g, estão disponíveis caixas de ligações dedicadas. Para mais informação contacte o seu fornecedor.

Pontos para ligar uma central de detecção de incêndio ou um PLC:

1. É necessário um cabo com 3 ou 4 condutores dependendo da central ou tipo de ligação.


2. Deve ser utilizado um cabo com pares entrançados e blindado.
3. A secção dos condutores deve ser entre 0,5 e 1,5 mm2 (24 a 16 AWG).
4. O cabo deve ser blindado e deve existir um condutor de terra para ser ligado na central ou no PLC.
5. A resistência de isolamento à terra deve ser no mínimo 500K Ohm.
6. O comprimento e a secção dos condutores deve ser selecionada para que o detector de chama tenha alimentação adequada em
todas as condições (normal e alarme). A tensão nunca deverá ser inferior a 10V DC especialmente em caso de alarme.
7. Deixar aproximadamente 10 cm de cabo adicional nas ligações efectuadas no detector.
8. Utilizar ferramenta adequada (ex: pinça, alicate ponta chata) para passar os condutores no bloco de terminais.
9. Ligação à terra na central ou PLC: certifique-se que a ligação está correctamente protegida e isolada.
10. Ligação à terra no detector:certifique-se que os condutores estão protegidos, o troço de malha deve ser o mais curto possível e deve
ser devidamente isolado de maneira que não possa existir contacto com a terra ou com a electrónica do detector. Não pode existir
contacto entre qualquer ponto do detector e a malha, de modo a que as tensões de referência sejam as mesmas.
11. Não ligue mais do que um detector por Zona.

Notas:
a. Uma blindagem adequada é fundamental para o desempenho e fiabilidade dos detectores GFE-SWR.
b. Como a caixa do detector não é metálica, não existe terminal para ligação à terra. Não é necessário efectuar ligação à terra
no detector.

Os detectores têm um bucim com uma redução incluida.Utilize a redução para cabos entre 5,5 e 8 mm de diâmetro. Retire a redução para
cabos com diâmetro entre 8 e 13 mm.

Bucim com redução Bucim sem redução


(diâmetro cabo 5,5 - 8 mm) (diâmetro cabo: 8 - 13 mm)

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Alimentação ligada: sem Avaria


Resistência AL
Componente EOL
Teste
Resistência AL
manual Componente EOL
Entrada teste manual (>5 seg.)
NO
C Avaria
NC
NC
C Alarme
NO
0-20 mA; 'puxa' corrente
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
-
10-28V DC: Tensão de Alimentação

Diodo para proteção polaridade invertida.


Fusível
Esquema de para proteção sobrecorrente.
ligações

6.1 Ligações: Central Deteção Incêndio


Os detectores de chama GFE-SWR podem ser interligados com centrais de deteção de incêndio da mesma forma que uma botoneira,
através de uma resistência de alarme ‘AL’ que vai alterar a carga na zona. O detector é ligado à central através de 3 ou 4 condutores, 2
para alimentação e 1 ou 2 para a zona. Caso se efectue o teste manual, é necessário um condutor adicional (capitulo 6.3).

O componente de fim-de-linha (EOL) (condensador ou resistência) deve ser ligado entre os terminais 15 e 17. A resistência de alarme
(AL) é ligada entre os terminais 16 e 18. Os componentes EOL e AL devem ser adequados em função da central ou módulo a ser
utilizado.

Esquema de ligações

Isolate
Isole AL end-
e EOLand
com
alarm-resistor
manga with
termo-retráctil
shrinkable tubing

Shielded
Cabo cable
blindado

Malha do cabo Malha do cabo


não é ligada ligada na terra
nem à terra da central
nem à caixa do
detector

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Diagrama Eléctrico Geral:

A zona ou módulo utilizado para interligar o detector com a central utilizao contacto
de Alarme e Avaria em conjunção com os componentes AL e EOL. Desta forma o
Alarme é sinalizado caso suceda uma situação de Avaria, como se observa na
figura:

Notas:
1. A resistência de substituição é comparável a uma botoneira: 1/Rsubst = 1/EOL + 1/AL. No diagrama acima a Rsubst = AL, pois é
apenas colocada no circuito da mesma forma que AL. Como EOL é muito maior que AL, o valor equivalente estará dentro da
tolerância e continua válido. Consulte o manual da central ou dos módulos para saber exactamente os valores de AL e EOL.
2. AL e EOL devem ser capazes de dissipar 2W. Utilize manga termo retráctil para isolar os terminais dos componentes EOL e AL
3. Não deve ser ligado mais do que um detector de chama a uma zona.

6.2 Ligações PLC


Esquema de ligações

Saída analógica 0-20 mA, não isolada, saída ‘absorve’ corrente.

+ 10-28 Vdc + 10-28 Vdc


Cabo blindado

Malha do cabo Malha do cabo


não é ligada ligada na terra
nem à terra do PLC
nem à caixa do
detector

Notas
1. Consulte o capítulo 3 deste documento para mais informação acerca dos diferentes níveis de corrente.
2. Como opção, está disponível uma saída que ‘fornece corrente’ numa caixa externa.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

6.3 Instalação: Teste manual


Para a instalação do auto-teste manual nesta secção, 4 opções são mostradas por meio de um esquema:

1. Ligação a uma central de detecção incêndio, com teste manual na central.


2. Ligação a uma central de detecção incêndio, com teste manual separado.
3. Ligação a um PLC, com teste manual no PLC.
4. Ligação a um PLC, com teste manual separado.

Malha do cabo Malha do cabo Malha do cabo Malha do cabo


não é ligada nem ligada na terra da não é ligada nem ligada na terra da
à terra nem à central à terra nem à central
caixa do detector caixa do detector

Opção 1 Opção 2

+ 10-28 Vdc + 10-28 Vdc


+ 10-28 Vdc + 10-28 Vdc

Malha do cabo Malha do cabo Malha do cabo Malha do cabo


não é ligada nem ligada na terra não é ligada nem ligada na terra
à terra nem à do PLC à terra nem à do PLC
caixa do detector caixa do detector

Opção 3 Opção 4

7. Arranque e Teste
Notas:

1. O arranque, manutenção e teste funcional da instalação devem ser realizados por um técnico qualificado e autorizado.
2. Os requisitos legais e normas locais para o arranque e cablagem são válidos e devem ser aplicados, assim como os requisitos
legais e normas relacionados coma activação de sistemas de alarme, extinção ou outros.
3. Para aplicações em zonas perigosas, devem ser seguidas as normas apropriadas.
4. Os sensores UV baseiam-se nos contadores Geiger-Muller, aplicados para detectar radioactividade. Caso surja um alarme num
detector UV enquanto a janela do detector está tapada e a cablagem/electrónica não apresentem falhas, aquele pode ser causado
pelo acréscimo da radioactividade. Consulte o seu fornecedor para uma possível solução.
5. Se uma fonte de radiação IR forte e súbita for colocada na proximidade do detector de chama, os sensores IR podem ficar
saturados. Assegure-se que essas fontes não estão presentes no campo de visão do detector. O detector recupera para um estado
normal no intervalo de 10 segundos.
6. Como qualquer equipamento, os detectores de chama têm vantagens e desvantagens. Tenha isso em consideração antes de
instalar este tipo de detectores.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

7.1 Comissionamento

Antes de activar o detector de chama devem ser executadas as seguintes tarefas:

1. Limpe a janela do detector.


2. Verifique se a tampa do detector está correctamente fechada.
3. Verifique o posicionamento e alinhamento do detector de chama.
4. Verifique se existem fontes de falsos alarmes no campo de visão do detetor.
5. Verifique se se trata de uma situação adequada para a aplicação do detector de chama.
6. Verifique a cablagem entre o detecor de chama e a central de incêndio ou PLC.
7. Verifique a blindagem do cabo utilizado.
8. Verifique a ligação à terra da central de incêndio ou PLC.
9. Verifique a protecção de entrada e o bucim.
10. Verifique o aperto dos terminais.
11. Verifique o aperto do bucim.
12. Faça um teste functional com a lâmpada de teste.

Antes de terminar a instalação o detector deve operar de forma a não activar as saídas da central de incêndio ou PLC durante um
período que represente o ciclo normal de operação. Durante o teste, a instalação deve ser verificada e se necessário modificada até que
os detectores em teste não apresentem avarias. Após efectuar um teste funcional final com a lâmpada de teste, o arranque da instalação
está finalizado.

7.2 Teste
Os detectores de chama foram testados na fábrica, contudo a sua funcionalidade deve ser testada regularmente para assegurar que em
conjunto com a central o sistema responde adequadamente a uma situação de incêndio. A janela do detector deve estar limpa pois a
presença de gorduras, óleos ou água reduzem a sensibilidade do detector.

Se o cliente final especificar um requisito de performance, deve ser efectuado um teste para verificar se os requisitos são atingidos. Para
o teste, o combustível, a dimensão do fogo e a distância de detecçãodevem ser adequadamente escolhidos, assim como eventuais
requisitos adicionais. Certifique-se que durante o teste são tomadas as medidas de segurança adequadas para evitar possíveis danos
materiais e humanos como consequência deste teste.

Fornecemos uma lâmpada de teste que é adequada para efectuar testes funcionais no detector. Leia as instruções da lâmpada de teste
antes de a utilizar.

7.3 Diagnóstico

Falsos alarmes podem ser provocados pelos seguintes factores:

1. O detector de chama é activado por uma fonte desconhecida existente no campo de visão do detector.
2. O detector de chama é activado por interfência electromagnética na cablagem e/ou electrónica.
3. A cablagem do detector de chama está danificada ou incorrectamente executada.
4. A electrónica do detector de chama está danificada.

É importante encontrar a causa da avaria ou falso alarme e das circunstâncias que provocaram esses acontecimentos. A título de
exemplo, a hora, a data e as condições ambientais são factores importantes para determinar a causa dessa situação inesperada.

Notas:
Caso nos solicite suporte técnico, deve documentar a situação o mais detalhadamente possível.

Em primeiro lugar, a alimentação deve ser verificada: tensão, corrente, flutuações, etc. Em segundo lugar, todos os pontos abordados no
capítulo da instalação neste manual. Caso a instalação tenha mais do que um detector, troque os mesmos de posição colocando um
detector com funcionamento normal no local onde está a ocorrer o problema.

Para determinar se o falso alarme é causado por um evento no campo de visão do detector de chama, cubra o mesmo de maneira a que
nenhuma luz ou outra radiação consiga atingir o detector. Se a situação persistir nessas condições, o problema pode residir na cablagem
ou electrónica do próprio detector. Assegura-se que a janela do detector é descoberta após o teste.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

8. Manutenção
Com excepção da limpeza da janela, não é necessária manutenção preventiva. Devem ser inspecionados os seguintes pontos:

1. Verifique o posicionamento e alinhamento do detector de chama.


2. Verifique se existem fontes de falsos alarmes no campo de visão do detetor.
3. Verifique se existem obstáculos que restrinjam o campo de visão do detector.
4. Limpe a janela do detector com um tecido em microfibra.
5. Feche a tampa do detector. Nota: Verifique se a tampa (com a janela) está na posição correcta. Os sensores devem ser visíveis
através da janela do detector.
6. Verifique se a cablagem entre o detector de chama e a central de incêndio ou PLC está intacta.
7. Verifique o estado da blindagem do cabo utilizado.
8. Verifique a condição da ligação à terra da central de incêndio ou PLC.
9. Verifique se a malha está devidamente isolada no detector e que não está em contacto com a terra, electrónica ou caixa do detector.
10. Verifique se a tampa e o bucim estão em condições de garantir o índice de protecção contra poeiras ou líquidos.
11. Verifique se os terminais e o bucim têm o aperto adequado.
12. Anualmente, a janela deve ser limpa no lado interno, pois pode existir evaporação de partículas existentes na electrónica que se
podem depositar na janela.
13. Efectue um teste functional com a lâmpada de teste.

Aviso:Existe risco de descarga electrostática ao limpar o detector exteriormente e o suporte de montagem.


Utilizar um pano seco durante a limpeza pode causar descargas electrostáticas que podem despoletar uma explosão numa atmosfera
com essas condições. Para prevenir esse risco, utilize um pano húmido para limpeza em locais com atmosferas potencialmente
explosivas.A janela do detector deve ser limpa com um pano de microfibra.

Notas:
1. O utilizador é responsável por manter o equipamento em condições apropriadas. Caso existam condições que alterem os
pressupostos das medidas de segurança, o técnico responsável deve tomar as medidas necessárias.
2. Nunca limpe o detector com um produtoque contenha silicone, pois absorve a radiação UV, o que vai diminuir a sensibilidade do
detector de chama. O silicone também torna a superfície mais sensível à contaminação.
3. Não utilize produtos de limpeza no detector.
4. Recomendamos a existência de pelo menos um detector de substituição ou então pelo menos 10% de detectores do mesmo tipo.

9. Garantia
Nos termos de garantia, as condições que aplicam aos GFE-SWR são mencionadas.

Os detectores de chama têm um período de garantia de 36 meses depois de instalados ou 42 meses após o fornecimento, para defeitos
de material em condições normais de manutenção e funcionamento. Nestas circunstâncias e durante o período de garantia, serão
reparados e substituídos os componentes sem custos, nos equipamentos que sejam devolvidos de acordo com os termos de
garantia.Todas as peças retiradas são propriedade do fabricante. A garantia só é válida para quem adquiriu os equipamentos
directamente ao fabricante e não pode ser transferida para outras partes.

Estão excluídos da garantia:


1. Defeitos causados por utilização imprópria, acidente ou falta de manutenção.
2. Defeitos ou danos causados por instalação incorrecta, manipulação imprópria do hardware e/ou software, alimentação com
tensão fora do especificado, danos causados por água ou reparações mal executadas ou com peças não genuínas.
3. Equipamentos com o número de série removido ou ilegível.
4. Desgaste associado à utilização normal, incluindo danos cosméticos.

Nota:

O detector de chama não contém componentes que possam ser reparados ou substituídos localmente ou na instalação.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

10. Anexos

10.1 Anexo A: EU-Declaração de Conformidade - CPR 305/2011/EU

In accordance with EN/ISO/IEC 17050-1:2010

Manufacturer: Sense-WARE Fire and Gas Detection B.V.


Storkstraat 7, NL- 3905 KX Veenendaal, the Netherlands, EU
Declaration: This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
Description: UV, UV/IR and IR3 flame detectors
Brand Name: SENSE–WARE
Model: UV-185/5(CZ), UV/IR-210/1(CZ) and IR3-109/1(CZ)
Intended use: Flame detectors for use in fire detection and fire alarm systems installed in and around
buildings.

We hereby declare that the product(s) identified above meet(s) the requirements of the following EC Directives
and therefore qualifies for free movement within markets comprising the European Union (EU) and the
European Economic Area (EEA):

Construction Products Regulation (CPR) 305/2011

Notified Body: SKG-IKOB


Notified Body number: 0960
EC certificate number: 0960-CPR-SKG.1388.3643
Conforms to: EN54-10: 2002/A1: 2005,Flame detector – Point Detectors

The applicable flame detector(s), for this manual as mentioned in the certificate above, are:

Article Specification Classification


UV-185/5(CZ) Ultraviolet Flame Detector Class 2
UV/IR-210/1(CZ) Ultraviolet/Infrared Flame Detector Class 2
IR3-109/1(CZ) Triple Infrared Flame Detector Class 1

EMC Directive 2004/108/EC

Conforms to: EN 50130-4:2011

Alarm systems – Part 4: Electromagnetic compatibility – Product family standard: Immunity requirements for
components of fire, intruder, hold up, CCTV, access control and social alarm systems

RoHS2 Directive 2011/65/EC

Conforms to: EN 50581:2012

Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction
of hazardous substances.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

10.2 Anexo B: EU-Declaração de Desempenho - CPR 305/2011/EU


1.Unique identification code of the product:
Flame detector – Point detector
UV-185/5CZ, UV/IR-210/1CZ or IR3-109/1CZ

2.Type or Serial Number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4) of the CPR:
See flame detector Face Plate as well as the original Packing List

3.Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonized technical specification, as foreseen by
the manufacturer:
Flame detectors for use in fire detection and fire alarm systems installed in and around buildings.

4.Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5):
SENSE-WAREFire and Gas Detection BV, the Netherlands; www.sense-ware.com

5.Where applicable, name and contact address of the authorized representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2):
See original Packing List

6.System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V:
System 1

7.In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonized standard:
SKG (Notified body nr.0960) performed: (i) determination of the product type on the basis of type testing;(ii) initial
inspection of the manufacturing plant and of factory production control;(iii) continuous surveillance, assessment
and evaluation of factory production control, under system 1 and issued certificate 0960-CPR-SKG.1388.3643.

8.In case of the declaration of performance concerning a construction product for which a European Technical Assessment has been
issued: Not applicable

9.Declared performance as listed:EN54-10: 2002 Clause Result Remark

Reproducibility 5.2 Pass


Repeatability 5.3 Pass
Directional dependence 5.4 Pass
Fire sensitivity UV-185/5CZ and UV/IR-210/1CZ 5.5 Pass Class 2
Fire sensitivity IR3-109/1CZ 5.5 Pass Class 1
Dazzling (operational) 5.6 Pass
Dry heat (operational) 5.7 Pass
Cold (operational) 5.8 Pass
Damp heat cyclic (operational) 5.9 Pass
Damp heat steady state (endurance) 5.10 Pass
Sulphur dioxide (SO2 ) corrosion (endurance) 5.11 Pass
Shock (operational) 5.12 Pass
Impact (operational) 5.13 Pass
Vibration, sinusoidal (operational) 5.14 Pass
Vibration, sinusoidal (endurance) 5.15 Pass
Variation in supply parameters (operational) 5.16 Pass
Electrostatic discharge (operational) 5.17 Pass
Radiated electromagnetic fields (operational) 5.17 Pass
Conducted disturbances induced by electromagnetic fields (operational) 5.17 Pass
Fast transient bursts (operational) 5.17 Pass
Slow high energy voltage surge (operational) 5.17 Pass

10.The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under
the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4.

Signed for and on behalf of the manufacturer by:

Jan Nijkamp, Business Development Manager

Veenendaal, 30 July 2015

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

10.3 Anexo C: EU-Declaração de Conformidade - Directiva ATEX 2014/34/EU

Sense-WARE Fire and Gas Detection B.V.


Storkstraat 7, NL- 3905 KX Veenendaal, the Netherlands, EU
Description: UV, UV/IR and IR3 flame detectors
Brand Name: SENSE–WARE
Model: Flame detector 210 series

Article Specification Classification


UV-185/5CZ Ultraviolet Flame Detector ATEX cat. 3GD
UV/IR-210/1CZ Ultraviolet/Infrared Flame Detector ATEX cat. 3GD
IR3-109/1CZ Triple Infrared Flame Detector ATEX cat. 3GD

II 3G Ex nA IIC T4 Gc
0
II 3D Ex tc IIIC T 71 C Dc IP65
0 0
Ambient temperature : -25 Cto +70 C

DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem,the Netherlands


DEKRA 13ATEX0077X
Type certificate

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
-EN 60079-0:2012 + A11:2013
-EN 60079-15:2010
-EN 60079-31:2014

Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Directive 2014/34/EC
ATEX.

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.On behalf of the
above named company, I declare that, on the date the equipment accompanied by this declaration is placed on
the market, the equipment conforms with all technical and regulatory requirements of the abovelisted
directives.

Date: 1June 2016


Jan Nijkamp
Business Development Manager

Warning:

1. Never open the equipment in a situation where explosive gas or dust is present.
2. The flame detector should be installed and commissioned in accordance with the Manual.
3. The screws of the housing lid should be tightened with a torque of 2 Nm.
4. The screws of the wire terminals should be tightened with a torque of 0.4 Nm.
5. The alarm- and EOL resistor must be rated 2 W minimum each and the total power dissipation of both
alarm- and EOL resistor should not exceed 2 W.
6. When cleaning the swivel mount SM21, exclusively use a damp microfiber cloth to avoid the mount
from getting static.

Special conditions:
0 0
1. When the temperature under rated conditions exceeds 70 C at the cable or conduit entry point, or 80 C
at the branching point of the conductors, the temperature specification of the selected cable shall be in
compliance with the actual measured temperature values.
2. Provisions shall be made to prevent the rated voltage from being exceeded by transient disturbances
of more than 119 V.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

10.4 Anexo D: IECEx-Declaração de Conformidade – Áreas Perigosas

SENSE-WARE Fire and Gas Detection B.V.


Storkstraat 7, NL- 3905 KX Veenendaal, the Netherlands, EU

Description: UV, UV/IR and IR3 flame detectors


Brand Name: SENSE–WARE
Model: Flame detector 210 series

Article Specification Classification


UV-185/5CZ Ultraviolet Flame Detector Ex n, Ex t
UV/IR-210/1CZ Ultraviolet/Infrared Flame Detector Ex n, Ex t
IR3-109/1CZ Triple Infrared Flame Detector Ex n, Ex t

Ex nA IIC T4 Gc
0
Ex tc IIIC T 71 C Dc IP65
0 0
Ambient temperature : -25 Cto +70 C

DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem,the Netherlands


IECEx DEK 15.0055x
Type certificate

-IEC 60079-0: 2011 + Corr. 1: 2012 + Corr. 2: 2013


-IEC60079-15:2010
-IEC60079-31:2013

Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres.
On behalf of the above named company, I declare that, on the date the equipment accompanied by this
declaration is placed on the market, the equipment conforms to all technical and regulatory requirements of the
above listed directives.

Date: 7October 2015


Jan Nijkamp
Business Development Manager

Warning:

7. Never open the equipment in a situation where explosive gas or dust is present.
8. The flame detector should be installed and commissioned in accordance with the Manual.
9. The screws of the housing lid should be tightened with a torque of 2 Nm.
10. The screws of the wire terminals should be tightened with a torque of 0.4 Nm.
11. The alarm- and EOL resistor must be rated 2 W minimum each and the total power dissipation of both
alarm- and EOL resistor should not exceed 2 W.
12. When cleaning the swivel mount SM21, exclusively use a damp microfiber cloth to avoid the mount
from getting static.

Special conditions:
0
1. When the temperature under rated conditions exceeds 70 C at the cable or conduit entry point, or 80
0
C at the branching point of the conductors, the temperature specification of the selected cable shall be
in compliance with the actual measured temperature values.
2. Provisions shall be made to prevent the rated voltage from being exceeded by transient disturbances
of
more than 119 V.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

10.5 Anexo E: Aprovações Norte Americanas – cFMus class 3611 & FM class 3260

Pending - Preliminary

All drawings and other details are listed in the “Document List 210-series flame detector”.

FM approvals for the:

UV-185/5CZ UV Flame Detector


UV/IR-210/1CZ UV/IR Flame Detector
IR3-109/1CZ IR3 Flame Detector

Nonincendiveper FM class 3611: Class I, II, III, Div. 2, Groups A, B, C, D, F, G


Nonincendive per C22.2 No. 213: Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Dust-tight per C22.2 No. 25: Class II, III, Div. 2, Groups F, G

0 0
Ambient temperature: -25 C to +70 C
0
Temperature Code: T4 at Ta < +70 C
Ingress Protection: IP65

Warnings:

1. The power supply of the flame detector must comply with NEC class 2, as described by the National
Electrical Code (ANSI / NFPA 70).
2. Cable used with the flame detector must be PLTC or ITC type as described by the National Electrical
Code (ANSI / NFPA 70); twisted shielded pairs.
3. When cleaning the swivel mount SM21, exclusively use a damp microfiber cloth to avoid the mount
from getting static.
4. The screws of the housing lid should be tightened with a torque of 2 Nm.
5. The screws of the wire terminals should be tightened with a torque of 0.4 Nm.
6. The alarm- and EOL resistor must be rated 2 W minimum each and the total power dissipation of both
alarm- and EOL resistor should not exceed 2 W.
7. Substitution of components may impair suitability for division 2.
8. Do not open when energized.
9. Explosion hazard. Do not remove or replace while circuit is powered or when a flammable or
combustible atmosphere is present.
10. Explosion hazard. Do not disconnect equipment when a flammable or combustible atmosphere is
present.
11. Explosion hazard. Do not disconnect while circuit is powered unless the area is known to be non-
hazardous.

- For language translation assistance, contact your local representative, or email:info@sense-ware.com


- Pour obtenir une assistance de traduction, contactez votre représentant local ou envoyezun e-mail a: info@sense-ware.com

Avertissement:

Risque d'explosion. Ne pas débrancher tant que le circuit est sous tension, à moins qu'il ne s'agisse d'un
emplacement non dangereux.

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

Performance per FM class 3260:2000

0 0
Operating temperature : -40 C to +70 C

Response characteristics
Fuel UV-185/5CZ UV/IR-210/1CZ IR3-109/1CZ time
n-Heptane, 1 sqft 82 ft (25 m) 82 ft (25 m) 115 ft (35 m) within 10 sec.
Alcohol (Ethanol), 20” by 20” 55 ft (17 m) 55 ft (17 m) 115 ft (35 m) within 10 sec.

Unwanted alarm immunity


Source UV-185/5CZ UV/IR-210/1CZ IR3-109/1CZ
Sunlight, direct, reflected, unmodulated no alarm no alarm no alarm
Sunlight, direct,reflected, modulated no alarm no alarm no alarm
Shielded Quartz Halogenlamp 500 W unmodulated @ 7 ft (2 m) no alarm no alarm no alarm
Shielded Quartz Halogenlamp 500 W modulated @ 7 ft (2 m) no alarm no alarm no alarm
Shielded Fluorescent lamp 20 Wunmodulated @ 7 ft (2m) no alarm no alarm no alarm
Shielded Fluorescent lamp 20 W modulated @ 7 ft (2 m) no alarm no alarm no alarm
Electric Heater with fan 3000 W unmodulated @ 7 ft (2 m) no alarm no alarm no alarm
Electric Heater with fan 3000 W modulated @ 7 ft (2 m) no alarm no alarm no alarm
no alarm no alarm
Arc welding @ 10 ft (3 m) alarm
4 m (13 ft) 3 m (10 ft)

Response characteristics in the presence of unwanted alarm sources


Source Fire UV-185/5CZ UV/IR-210/1CZ IR3-109/1CZ
Sunlight, direct,reflected n-Heptane 1 sqft @ 115 ft (35 m): alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
unmodulated
Sunlight,direct, reflected 6” Propane @ 7 ft (2 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
modulated
Shielded Quartz Halogen lamp 500 W n-Heptane 1 sqft@ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
unmodulated @ 10 ft (2m)
Shielded Quartz Halogenlamp 500 W n-Heptane 1 sqft@ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
modulated @ 10 ft (2 m)
Shielded Fluorescent lamp 20 W n-Heptane 1 sqft@ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
unmodulated @ 3 ft (2 m)
Shielded Fluorescent lamp 20 W n-Heptane 1 sqft @ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
modulated @ 7 ft (2 m)
Electric Heater with fan 3000 W n-Heptane 1 sqft@ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
unmodulated @ 7 ft (2 m)
Electric Heater with fan 3000 W n-Heptane 1 sqft@ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s
modulated @ 7 ft (2 m)
Arc welding @ 10 ft (3 m n-Heptane 1 sqft @ 33 ft (10 m) alarm within 10 s alarm within 10 s alarm within 10 s

Field of view
Fuel UV-185/5CZ UV/IR-210/1CZ IR3-109/1CZ
n-Heptane horizontal and vertical: 900 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450 at least 50% at +450 or -450
Alcohol (Ethanol) horizontal and vertical: 900 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450 at least 50% at +450 or -450
Methane horizontal and vertical: 900 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450
Propane horizontal and vertical: 900 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450 at least 70% at +450 or -450

Field of view: <900, 50% @ 450 Field of view: <900, 70% @ 450

globalfire.pt
GFE-SWR - MANUAL DE INSTALAÇÃO - 12/2016

GLOBAL FIRE EQUIPMENT S.A.


Sítio dos Barrabés, Armazém Nave Y, Caixa Postal 908-Z, 8150-016 São Brás de Alportel - PORTUGAL
Tel: +351 289 896 560 • Sales: sales@globalfire.pt • Technical Support: techs@globalfire.pt • www.globalfire.pt

globalfire.pt

Você também pode gostar