Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DIANA GABALDON
VÁ DIZER
ÀS VÁ VÁ
VÁ VÁ DIZER
ÀS ABELHAS
QUE EU
PARTI
ROMANCE
2
3
APRESENTAÇÃO
ESTA TRADUÇÃO NÃO TEM QUALQUER OBJETIVO COMERCIAL.
Quando for lançada, a tradução oficial deve ser adquirida, para mostrar o interesse dos
leitores nas obras de Diana Gabaldon.
Esta tradução foi feita por um grupo de fãs de Outlander que conseguiram ler o livro “Go
Tell The Bees That I’m Gone”, ou simplesmente “Bees” em inglês, para auxiliar os fãs de
Outlander em língua portuguesa que estavam ansiosos para conhecer o que se passava
nesse livro.
Este livro foi traduzido para o português do Brasil, mas acreditamos que todos os
falantes de língua portuguesa possam entender e ter um grande aproveitamento da
leitura.
A pesquisa de palavras, expressões, locais reais e fictícios, personagens reais e fictícios
foi grande. Isso pode ser percebido em notas que visam ampliar o conhecimento dos
detalhes e tornar a obra ainda mais rica para os falantes de língua portuguesa. Diversas
informações se perdem na tradução e fizemos o possível para preservá-las. Não deixe as
notas de lado.
Neste livro, existe, talvez, a maior quantidade de referências a eventos de livros
anteriores, incluindo as obras da série de lorde John e demais obras paralelas. Tentamos
apontar onde esses eventos/lembranças ocorrem, especialmente nos livros de lorde
John, levando em conta que existem fatos marcantes que nem precisam de marcação,
todos sabemos que ocorreram. Como o livro 8 é o mais recente, os acontecimentos
desse último livro talvez sejam os menos marcados durante a leitura.
Como foi explicado, a tradução foi feita por um grupo de pessoas. Em função dessa
diversidade, eventualmente pode ser possível encontrar uma mesma palavra explicada
em mais de uma ocasião, ou palavras com algum erro. Mas se até livros consagrados
apresentam erros e inconsistências... quando mais um livro traduzido por pessoas
amadoras, sem conhecimento técnico, mas motivadas pela vontade de ajudar a
entender a obra de Diana Gabaldon, não é?
Nas notas, usamos uma convenção para citar as obras anteriores. Os títulos estão em
português do Brasil e em português de Portugal, quando houver divergência entre eles .
Livro Principais
Os títulos assinalados com * fazem parte da coletânea ‘O círculo das Sete Pedras’. As
demais obras não tem tradução oficial em português. Nem todos foram citados.
Virgens – Virgens*
Espaço – O Espaço Intermediário*
Folha - Uma Folha ao Vento de Todos os Santos*
Verde – Um Verde Fugidio*
BOA LEITURA!
6
BOA LEITURA!
7
8
9
Sumário
APRESENTAÇÃO ................................................................................................................... 4
Sumário ................................................................................... 9
PRÓLOGO .............................................................................................................................. 19
PARTE UM ............................................................................................................................. 20
Um Enxame de Abelhas na Carcaça de um Leão .................................................................. 20
1 ............................................................................................ 21
OS MACKENZIES ESTÃO AQUI ..................................... 21
2 ............................................................................................ 40
UM DIA DE VINHO AZUL ............................................... 40
3 ............................................................................................ 74
RÚSTICO, RURAL E MUITO ROMÂNTICO ............................ 74
4 ............................................................................................ 84
AS MULHERES VÃO TER UM ATAQUE ...................... 84
5 ............................................................................................ 90
MEDITAÇÕES SOBRE UM HIOIDE.................................. 90
6 .......................................................................................... 103
O CAÇADOR ESTÁ DE VOLTA AO LAR, DE VOLTA DA
COLINA............................................................................... 103
7 .......................................................................................... 117
VIVO OU MORTO ............................................................ 117
8 .......................................................................................... 142
VISITAS ............................................................................. 142
9 .......................................................................................... 195
CONTOS DE NINAR SOBRE ANIMAIS .............................. 195
10 ........................................................................................ 216
SALSA, SÁLVIA, ALECRIM E TOMILHO ............................. 216
PRÓLOGO
PARTE UM
Um Enxame de Abelhas na
Carcaça de um Leão1
1
Referência bíblica. Juízes 14
21
3
Ó menina. Gaélico
4
No final do livro anterior, Amy, atraída pelo chamado de Roger, abre a porta de sua cabana e responde a
ele. Podemos pensar em um erro de continuidade de DG ou podemos pensar que Amy responde ao
chamado, entra, avisa Bobby e Aidan, e daí todos correm em direção aos Mackenzies. A escolha é sua.
23
5
Referência bíblica. Mateus 6:34
24
6
Famosa marca de ferramentas e implementos dos Estados Unidos do século XX.
26
9
Não se preocupe, não se estresse... Em scots, no original. Frase típica ainda comum nos dias de hoje.
30
10
Uma pequena bolsa usada em volta da cintura para pendurar na frente do kilt como parte do vestuário
masculino das Highlands escocesas.
31
11
A Batalha de Monmouth (28.06.1778, em Nova Jérsei) foi abordada no livro 8 e nela ocorreu a quase
morte de Claire e a renúncia dramática de Jamie à sua patente para ficar ao lado dela.
32
-.-.-
12
Constelação de Órion. As “Três Marias”, assim conhecidas no Brasil, as três estrelas alinhadas que
vemos no céu, são o “cinto” do caçador.
13
Embora não seja uma das 48 constelações de Ptolomeu no seu tratado astronômico do século 2, o
Almagesto. Camelopardalis, a Girafa, é uma constelação do hemisfério celestial norte, que foi introduzida
apenas em 1612 ou 1613 por Petrus Plancius.
34
aconteceu hoje?"
"Não", eu disse suavemente. "Não, não é."
Ele colocou um braço em volta de mim e eu rolei para colocar
minha face em seu peito, e observamos as estrelas em silêncio,
ouvindo o vento nas árvores e a batida lenta de nossos corações.
Pareceu muito tempo depois quando Jamie se mexeu e suspirou.
"Eu não acho que já tenha visto essas estrelas, não desde a noite
em que concebemos Faith."
Eu levantei minha cabeça surpresa. Raramente mencionávamos
Faith – a nossa filha natimorta, mas incrustada em nossos
corações – um para o outro, embora cada um de nós conhecesse
os sentimentos do outro.
"Você sabe quando ela foi concebida? Eu não sei."
Ele passou a mão lentamente pelas minhas costas, os dedos
parando para esfregar círculos na parte inferior. Se eu fosse um
gato, teria agitado meu rabo suavemente sob seu nariz. "Sim,
bem, acho que posso estar errado, mas sempre pensei que foi a
noite em que fui para a sua cama na abadia. Havia uma janela
alta no final do corredor e vi as estrelas quando cheguei até você.
Achei que poderia ser um sinal para mim – ver meu caminho
com clareza."
Por um momento, vasculhei minhas memórias. Aquela época,
na Abadia de Ste. Anne, quando ele chegou tão perto de uma
morte autoescolhida, era um tempo que eu raramente revisitava.
Foi uma época terrível. Dias cheios de medo e confusão,
correndo de um para o outro, noites negras de desespero e
desolação. E, no entanto, quando olhei para trás, encontrei um
punhado de imagens vívidas, destacando-se como letras
iluminadas em uma página de latim antigo. O rosto do padre
Anselm, pálido à luz de velas, seus olhos quentes de compaixão
e, em seguida, o brilho crescente de admiração quando ele ouviu
35
15
E, afinal, não a teve nua ao luar...
38
16
Não foi encontrada referência a esse tipo de vinho compatível com o conhecimento da época (nem
mesmo dos anos 1960). Existe um tipo de vinho azul produzido com uma combinação de uvas e
pigmentos, mas só a partir de 2016. Podemos deixar a imaginação então criar esse tipo de azul.
41
seu rosto.
"Eu vou caçar com Pa”, ela sussurrou, inclinando-se para perto.
"Mamãe vai cuidar das crianças se você tiver coisas para fazer
hoje."
"Sim. Onde você conseguiu..." Ele passou a mão pela lateral de
seu quadril; ela vestia uma grossa camisa de caça e calças largas,
muito remendadas; ele podia sentir a aspereza da costura sob a
palma da mão.
"Elas são de Pa", disse ela, e beijou-o, o matiz da luz do fogo
brilhando em seus cabelos. "Volte a dormir. Só vai amanhecer
daqui a uma hora."
Ele a observou caminhar levemente entre os corpos no chão,
botas na mão, e uma corrente de ar frio serpenteou pela sala
quando a porta abriu e fechou silenciosamente atrás dela. Bobby
Higgins disse algo com uma voz arrastada pelo sono, e um dos
meninos se sentou e disse: "O quê?" com uma voz clara e
assustada, e então caiu de volta em sua colcha, adormecido mais
uma vez17.
O ar fresco desapareceu na confortável fumaça e a cabana
adormeceu novamente. Roger não. Ele se deitou de costas,
sentindo paz, alívio, excitação e trepidação em proporções
aproximadamente iguais. Eles realmente conseguiram. Todos
eles. Ele continuou contando sua família, compulsivamente.
Todos os quatro. Aqui e seguros. Memórias e sensações
fragmentadas percorreram sua mente; ele as deixou fluir por ele,
sem tentar detê-las ou pegar mais do que uma imagem aqui e ali:
o peso de uma pequena barra de ouro em sua mão suada, o
estômago embrulhado quando a deixou cair e a viu deslizar para
17
Essa é a primeira cabana que Jamie construiu.Parece que é um único cômodo, mas sabemos que existe
um pequeno quarto extra nos fundos, também construído por Jamie no livro 4. Talvez o quarto extra
seja realmente pequeno e não o utilizam para dormir. Durante o tempo em que Jamie e Claire ficaram
lá após o incêndio, a falta de espaço para todos também era citada.
42
18
Minha Dama Tem uma Garça, Mansa e Manca. Cantinga infantil, originalmente do século XVII,
que se acredita ter sido composta por Matthew Shite. A música cita partes do corpo e quem canta e as
crianças devem fazer uma coreografia acompanhando as falas.
19
Atualmente chamada Charleston, é a segunda maior cidade da Carolina do Sul. Fundada em 1670,
adotou a nova grafia de seu nome em 1783.
43
20
Forma dialetal (escocesa e irlandesa) de escrever ‘panther’ – pantera.
44
latrina.
"Está tudo bem, querida." Ele se abaixou e a pegou. "Ela já se
foi. Ela tem medo de nós, não vai voltar."
"Eu assustei!"
"Eu sei, docinho. Não se preocupe; eu não acho que ela vai
voltar, mas vou matá-la, se voltar."
"Cum uma arma?", ela perguntou esperançosa.
"Sim", disse ele com firmeza, e agarrando-a contra o peito, ele
se abaixou sob o lintel, lembrando-se tarde demais da própria
história de Claire sobre a enorme cascavel empoleirada no
assento de sua privada...
Felizmente, porém, nada desagradável ocorreu, exceto ele quase
perder Mandy no buraco quando ela se soltou dele para tentar
limpar seu traseiro com uma espiga de milho seca. Suando um
pouco, apesar do ar frio da manhã, ele voltou para a cabana e
descobriu que, em sua ausência, os Higgins – e Jem e Germain
– haviam se levantado em massa.
Amy Higgins piscou levemente ao ser informada de que Brianna
tinha saído para caçar, mas quando Roger acrescentou que ela
tinha ido com o pai, o olhar de surpresa se transformou em um
aceno de aceitação que fez Roger sorrir por dentro. Ele estava
feliz em ver que a personalidade de Ele Mesmo21 ainda
dominava a Cordilheira, apesar de sua longa ausência.
Claire dissera a ele na noite passada que eles só voltaram do exílio
no mês anterior.
"Há muitas pessoas novas que vieram se estabelecer desde a
última vez que estivemos aqui?" ele perguntou a Bobby,
sentando-se no banco ao lado de seu anfitrião, uma tigela de
21
Em inglês: Himself, a forma respeitosa como colonos e criados se referem ao Laird, na Escócia, ao
senhor das terras ou chefe do clã – é isso o que Jamie é para seus inquilinos também na América.
45
mingau na mão.
"Um monte deles", Bobby assegurou-lhe. "Vinte famílias, pelo
menos. Um pouco de leite e mel, Pregador?"
Ele empurrou o pote de mel amigavelmente na direção de Roger
– sendo um inglês, Bobby tinha permissão para tais frivolidades
em seu café da manhã, em vez da severa pitada de sal escocesa.
"Oh, desculpe, eu deveria ter perguntado, você ainda é um
Pregador?"
Claire também havia perguntado a ele ontem à noite, mas ainda
assim era uma surpresa.
"Eu sou, sim", ele disse, e estendeu a mão para a jarra de leite.
Na verdade, tanto a pergunta quanto a resposta fizeram seu
coração acelerar. Ele era um ministro. Ele só não tinha certeza
de quão oficial ele era.
É verdade que ele havia batizado, casado e enterrado o povo da
Cordilheira por um ano ou mais, e pregou para eles, bem como
fez os ofícios menores de um ministro, e todos pensavam nele
como tal. Sem dúvida ainda o faziam. Por outro lado, ele não
havia sido formalmente ordenado como ministro presbiteriano.
Não exatamente.
"Talvez eu convoque o novo pessoal", disse ele casualmente.
"Você sabe se eles são católicos ou não?"
Esta foi uma pergunta retórica; todos na Cordilheira conheciam
a natureza das crenças de todos os outros – e não hesitavam em
discuti-las, muitas vezes na sua presença.
Amy pegou uma caneca de café de chicória perto da tigela dele
e sentou-se para seu próprio mingau salgado com um suspiro de
alívio.
"Quinze famílias católicas", disse ela. "Doze presbiterianas e
46
22
Ramo do protestantismo, era formado basicamente por oficiais da Marinha. ‘Blue Light. Isso será
explicado mais tarde.
23
Uma modificação do versículo bíblico Jó 5:7
47
"Bem-vindo de volta."
-.-.-
ERA O QUE SUA MÃE chamava de um dia de vinho azul. O
ar e o céu eram uma coisa só e cada respiração era uma
intoxicação. Folhas de castanheiro e carvalho crepitavam a cada
passo, o cheiro forte como o das agulhas de pinheiro lá em cima.
Eles estavam escalando a montanha, armas nas mãos, e Brianna
Fraser MacKenzie estava conectada com o dia.
Seu pai segurou um galho de cicuta para ela, e ela se abaixou
para se juntar a ele.
"Feur-milis", disse ele, apontando para a ampla campina que se
abria diante deles. Você ainda se lembra de alguma coisa do
Gàidhlig, não é, moça? "
"Você disse algo sobre a grama", disse ela, remexendo
apressadamente em seus armários mentais. "Mas eu não sei a
outra palavra."
"Grama doce. É como chamamos esse tipo de pequeno prado.
Bom pasto, mas uma subida muito grande para a maior parte do
rebanho, e você não vai querer deixá-los aqui por dias sem
cuidados, por causa das painters e dos ursos."
Todo o prado ondulou, as pontas verde-prateadas de milhões de
hastes de grama em movimento, pegando o sol da manhã. Aqui
e ali, borboletas brancas e amarelas se cruzavam, e do outro lado
da grama houve um estrondo repentino quando um grande
ungulado24 desapareceu no mato, deixando galhos balançando
em seu rastro.
"Uma certa concorrência também, pelo que vejo", disse ela,
acenando com a cabeça em direção ao local onde o animal havia
desaparecido. Ela ergueu uma sobrancelha, querendo perguntar
24
Animais com casco: cavalos, porcos, etc.
48
se eles não deveriam prosseguir, mas presumiu que seu pai tinha
algum bom motivo para não o fazer, já que ele não fez nenhum
movimento.
"Sim, alguma", disse ele, e virou para a direita, movendo-se ao
longo da borda das árvores que circundavam a campina. "Mas
os cervos não se alimentam da mesma forma que o gado ou as
ovelhas, pelo menos não se o pasto for bom. Era um macho
velho", ele acrescentou displicentemente por cima do ombro.
"Não precisamos matar estes no verão; há carne melhor e
abundante."
Ela ergueu as duas sobrancelhas, mas o seguiu sem fazer
comentários. Ele virou a cabeça e sorriu para ela.
"Onde há um, provavelmente há mais, nesta época do ano. As
corças e os novos filhotes começam a se reunir em pequenos
rebanhos. Ainda não está nem perto do cio, mas o macho está
sempre pensando nisso. Ele sabe muito bem onde elas estão."
Ele acenou com a cabeça na direção do veado desaparecido.
Ela reprimiu um sorriso, relembrando algumas das opiniões não
censuradas de sua mãe sobre os homens e as funções da
testosterona. Ele viu, no entanto, e deu a ela um olhar meio
pesaroso de diversão, sabendo o que ela estava pensando, e o
fato de fazer isso enviou uma pequena pontada doce em seu
coração.
"Sim, bem, sua mãe está certa sobre os homens", disse ele com
um encolher de ombros. "Tenha isso em mente, a nighean", ele
acrescentou, mais sério.
Ele se virou então, erguendo o rosto para a brisa. "Eles estão
perto do prado, mas a favor do vento em relação a nós; não
chegaremos perto, a não ser que escalemos e desçamos sobre
eles do outro lado do cume." Ele acenou com a cabeça em
direção ao oeste, no entanto, através da campina. "Eu pensei que
49
25
Do inglês quaker: membros de um dos vários grupos religiosos, derivados do movimento protestante
fundado por George Fox (1624-1691), que rejeita os sacramentos eclesiásticos e prega a paz, vendo a luz
divina de Cristo em cada ser humano. Denominam-se a Sociedade dos Amigos ou, simplesmente,
Amigos.
50
-.-.-
A CABANA DE IAN era encantadora. Não que fosse muito
diferente de qualquer outra cabana na montanha que Brianna já
tivesse visto, mas estava situada no meio de um bosque de
álamos, e as folhas agitadas transformavam a luz do sol em uma
rajada de luz e sombra, de modo que a cabana tinha um ar de
magia sobre si – como se pudesse desaparecer nas árvores
completamente se você desviasse o olhar.
Quatro cabras e dois cabritos enfiaram a cabeça por cima do
cercado e começaram a saudar com cordialidade, mas ninguém
saiu para ver quem eram os visitantes.
"Eles foram para algum lugar", comentou Jamie, semicerrando
os olhos para ver a casa. "Isso é um bilhete na porta?"
Era: um pedaço de papel preso à porta com um longo espinho,
com uma linha de escrita incompreensível que Bree finalmente
reconheceu como gaélico.
"A esposa do jovem Ian é escocesa?", ela perguntou, franzindo
a testa com as palavras. Só o que ela conseguiu distinguir foi –
ela pensou – "MacCree" e "cabra".
"Não, é de Jenny", disse seu pai, sacando os óculos e
examinando a nota. "Ela diz que ela e Rachel estão fora para
uma colcha nos MacCree e se Ian voltar para casa antes delas,
ele deve ordenhar as cabras e reservar metade do leite para o
queijo."
Como se tivesse ouvido seus nomes serem chamados, um coro
de méhéhés altos veio do cercado das cabras.
"Evidentemente, Ian ainda não está em casa", observou Brianna.
"Elas precisam ser ordenhadas agora, você acha? Eu
provavelmente me lembro como fazer."
Seu pai sorriu com o pensamento, mas balançou a cabeça. "Não,
51
26
Querida. Gaélico
52
27
Amiga ou amigo, em gaélico
55
caiu em sua cabeça. Ela podia ver agora, uma fêmea, penas
afofadas de medo, correndo com o pescoço estendido pelo
terreno aberto em direção ao macho igualmente assustado, que
murchou com o choque.
Por reflexo, ela agarrou sua espingarda, puxou-a e atirou. Ela
errou e os dois perus desapareceram em um canteiro de
samambaias, fazendo ruídos que pareciam um pequeno martelo
batendo em um bloco de madeira.
Os ecos morreram e as folhas das árvores voltaram ao murmúrio.
Ela olhou para o primo, que olhou para o arco, depois para o
terreno aberto, para onde sua flecha estava absurdamente
espetada entre duas pedras. Ele olhou para ela e os dois caíram
na gargalhada.
“Sim, bem,” ele disse filosoficamente. "Isso é o que ganhamos
por deixar o tio Jamie colher rosas sozinho."
-.-.-
BRIANNA ESFREGOU E LIMPOU o cano e enfiou um pedaço
de estopa em uma nova rodada de chumbo grosso. Foi difícil
impedir que sua mão tremesse.
"Desculpe, eu o perdi", ela disse.
"Por quê?", Ian olhou para ela, surpreso. "Quando você está
caçando, você tem sorte de conseguir um tiro em dez. Você sabe
disso. Além disso, eu também o perdi."
“Só porque um peru caiu na sua cabeça", ela disse, mas riu. "Sua
flecha está arruinada?"
"Sim", disse ele, mostrando a ela a flecha quebrada que ele
recuperou das rochas. "A cabeça serve, no entanto." Ele tirou a
ponta de ferro afiada e colocou-a em seu sporran, jogou a flecha
fora e se levantou. "Não teremos outra chance naquele lote,
mas... o que há de errado, moça?"
62
homem.
"É por isso que você está aqui, aye?" Ele olhou ao redor, quase
inconscientemente, como se esquadrinhasse a floresta em busca
de possíveis inimigos, e ela se perguntou de repente como seria
viver com Ian, sem saber se você estava falando com o escocês
ou com o moicano – e agora ela estava realmente curiosa sobre
Rachel.
"Principalmente, sim", ela respondeu. Ele pegou seu tom e olhou
bruscamente para ela, mas acenou com a cabeça novamente.
"Você vai voltar, então, para matá-los?" Isso foi dito a sério, e
foi com esforço que ela controlou a raiva que a atingiu quando
pensou em Rob Cameron e seus cúmplices malditos. Não era o
medo ou o flashback que fazia suas mãos tremerem agora; era a
memória do desejo irresistível de matar que a possuiu quando
ela tocou o gatilho.
"Eu gostaria", ela disse brevemente. "Não podemos.
Fisicamente, quero dizer."
Ela balançou a mão, empurrando tudo para longe. "Eu contarei
a você mais tarde; ainda nem falamos com Pa e Mama sobre
isso. Só chegamos ontem à noite." Como se lembrada do longo
e duro caminho para cima através das passagens na montanha,
ela bocejou de repente, enormemente.
Ian riu e ela balançou a cabeça, piscando.
"Eu me lembro de Pa dizendo que você tem um bebê?", ela
perguntou, mudando firmemente de assunto.
O enorme sorriso voltou.
"Sim", disse ele, com o rosto brilhando de tanta alegria que ela
sorriu também. "Eu tenho um filho pequenino. Ele ainda não tem
seu nome verdadeiro, mas o chamamos de Oggy. De
Oglethorpe", explicou ele, vendo o sorriso dela se alargar ao
64
34
Não encontramos o significado.
35
‘Filho da p*ta’ em gaélico
67
disso.
O rifle de seu pai era muito bom, um rifle comprido da
Pensilvânia, ele dissera a ela. Obviamente, ele estava preparado
para esperar o tempo que fosse necessário – e provavelmente era
muito mais teimoso do que o urso, ela pensou, com um pequeno
gorgolejo interior.
"Vocês podem muito bem continuar", Jamie disse, olhando para
eles. "Pode demorar um pouco."
"Eu provavelmente poderia atirar daqui", Bree ofereceu,
avaliando a distância. "Eu não posso matá-lo, mas uma carga de
tiro de pássaro pode fazê-lo ir embora."
Seu pai fez um barulho escocês em resposta a isso, e um violento
gesto de prevenção.
"Não tente", disse ele. "Tudo o que você vai fazer é talvez
enlouquecê-lo – e se eu posso descer essa encosta, aquela besta
certamente pode subir. Agora fora daqui vocês; estou ficando
com cãibra no pescoço falando e olhando para o alto para
vocês."
Bree deu a Ian um olhar de soslaio e ele devolveu o fantasma de
um aceno de cabeça, reconhecendo sua relutância em deixar seu
pai descalço em uma saliência a não mais de seis metros de um
urso faminto.
"Faremos companhia a você por um tempo", anunciou ele – e
antes que Jamie pudesse protestar, Ian agarrou um robusto
rebento de pinheiro e se jogou no penhasco, onde seus dedos
calçados com mocassins imediatamente encontraram um apoio.
Brianna, seguindo seu exemplo, inclinou-se e largou sua
espingarda nas mãos de seu pai antes de encontrar seu próprio
caminho para baixo, mais lentamente.
"Estou surpreso que você não tenha resolvido tudo com seu
68
36
Tipo de pão achatado, sem fermentação, típico da Escócia. Tradicionalmente, eram feitos de farinha de
cevada ou de aveia, fritos ou assados em formas de pedra sobre as lareiras. Atualmente, usa-se fermento
em pó e podem ser fritos em frigideira comum no fogão.
37
Nesse mesmo capítulo, Amy demonstra surpresa com a saída cedo de Brianna para caçar. Será que
Amy apenas deixou os bannocks e o queijo na mesa para o caso dos Mackenzies precisarem?
69
39
Fica a dúvida: o que aconteceu com as outras duas caixas?
72
sensação-rastejante-na-parte-atrás-do-pescoço-indicando-que-
você-estava-sendo-observada-por-algo-pensando-em-comer-
você – mas ainda assim...
Lancei um olhar ansioso para a nova fundação da casa.
A casa teria duas belas chaminés de pedra; uma já tinha sido
construída até a metade e permanecia robusta como um monólito
em meio às vigas de madeira do que em breve – eu esperava –
seria nossa cozinha e espaço para comer. Jamie tinha me
garantido que ele iria levantar as paredes da grande sala e
prender um telhado de lona temporário nas próximas semanas,
para que pudéssemos voltar a dormir e cozinhar dentro de casa.
O resto da casa...
Isso podia depender de quaisquer noções grandiosas que ele e
Brianna conceberam durante a conversa na noite anterior. Eu
parecia me lembrar de observações selvagens sobre concreto e
encanamentos internos, que eu esperava que não criassem
raízes, pelo menos não até que tivéssemos um teto sobre nossas
cabeças e um chão sob nossos pés. Por outro lado…
O som de vozes no caminho abaixo indicava que minha esperada
companhia havia chegado e eu sorri. Por outro lado, teríamos
mais dois pares de mãos experientes e competentes para ajudar
na construção.
A cabeça ruiva desgrenhada de Jem apareceu, e ele abriu um
sorriso enorme ao me ver.
"Vovó!", ele gritou, e brandiu um bolinho de milho ligeiramente
mutilado. "Nós trouxemos o café da manhã!"
-.-.-
41
No original, corn dodger, que é o mesmo que journeycake – um bolinho de milho típico dos Sul dos
Estados Unidos.
78
"Sim. Embora tenha sido o que ele fez com Buck, primeiro..."
Eu estava prestes a perguntar o que havia acontecido com Buck
quando ele olhou de repente nos meus olhos, intensamente.
"Você já viu uma luz azul?", ele perguntou. "Quando você toca
alguém de uma forma médica, quero dizer? Para curá-los."
O arrepio percorreu meus braços e pescoço, e tive que tirar meus
dedos de seu pescoço, porque eles estavam tremendo.
"Eu não fiz isso sozinha", disse com cuidado. "Mas eu vi. Uma
vez."
Eu estava vendo de novo, tão vívido em minha mente quanto nas
sombras de minha cama no L'Hôpital des Anges, quando abortei
Faith e estava morrendo de febre puerperal. Quando Mestre
Raymond colocou suas mãos sobre mim e eu vi os ossos do meu
braço brilharem em azul através da minha pele.
Abandonei aquela visão como um prato quente e percebi que
Roger estava segurando minha mão.
"Eu não queria assustar você", disse ele.
"Eu não estou com medo", eu disse, meio sinceramente.
"Apenas chocada. Eu não pensava nisso há anos."
"Isso me assustou pra caralho", disse ele com franqueza, e soltou
minha mão. "Depois do que ele fez o que fez ao coração de
Buck, fiquei com medo de falar com ele, mas sabia que
precisava. E quando eu o toquei – para fazê-lo parar, você sabe;
eu o estava seguindo por um caminho – ele congelou. E então
ele se virou e colocou a mão no meu peito", e sua própria mão
ergueu-se, inconscientemente, e pousou no seu peito, "e disse a
mim a mesma coisa que eu o ouvi dizer a Buck: Cognosco te.
Significa Eu conheço você", ele esclareceu, vendo o olhar vazio
em meu rosto. "Em latim."
"Ele sabia o que você era, apenas tocando em você?" A sensação
82
4
AS MULHERES VÃO TER UM
ATAQUE
acho?"
"Cogumelos", disse Bree, rindo, e se abaixou para abraçar sua
tia diminuta.
Jenny cheirava a cabras, lã fresca, mingau e torrada de pão
fermentado, e um leve cheiro nos cabelos e nas roupas que Bree
havia esquecido há muito tempo, mas reconheceu
imediatamente como o sabonete que Jenny fizera em
Lallybroch, com mel e lavanda e uma erva das Terras Altas que
não tinha nome em inglês.
"É tão bom ver você", disse ela, e sentiu as lágrimas nos olhos,
pois o sabonete trouxe Lallybroch como ela o vira pela primeira
vez – e com aquele fantasma, outro, mais forte atrás dele: o
fantasma de sua própria Lallybroch.
Ela piscou para conter as lágrimas e se endireitou, um sorriso
trêmulo colado em seu rosto. Isso desapareceu imediatamente,
no entanto, conforme ela se lembrava.
"Oh, tia! Eu sinto muito. Sobre o tio Ian, quero dizer."
Uma nova onda de perda passou por ela. Mesmo que Ian
Murray, o mais velho, estivesse morto por toda a vida dela,
exceto por alguns breves anos, e ela o tivesse encontrado apenas
uma vez, a perda parecia recente e chocante agora.
Jenny olhou para baixo, dando tapinhas nas costas do bebê. Ele
tinha uma cabeça felpuda de penugem loiro-castanha, como o
pintinho de uma galinha-d'angola.
"Ach", ela disse suavemente. "Meu Ian ainda está comigo. Eu
posso vê-lo no rosto deste pequenino, claro como o dia."
Ela virou o bebê habilmente para que ele descansasse em seu
quadril, olhando para Brianna com grandes olhos redondos –
olhos do mesmo castanho claro quente de seu primo Ian – e de
seu pai.
87
44
No meio da ação, quando tudo já está acontecendo. É um recurso narrativo comum, que a autora utiliza
bastante, inclusive.
91
mais baixo.
"Bem, ele está certo sobre isso", disse eu, visualizando a
anatomia interna da garganta enquanto falava. "Os bebês já
nascem correndo, por assim dizer. Todos os seus processos –
exceto a respiração – estão funcionando muito antes do
nascimento. Mas isso ainda é uma observação bastante
enigmática."
"Sim, é." Ele engoliu em seco novamente e eu senti sua
respiração, quente em meu antebraço nu. "Eu o cutuquei um
pouco, porque ele obviamente quis dizer isso como explicação
– ou pelo menos o melhor que ele poderia fazer como
explicação. Eu suponho que você não pode descrever o que você
realmente faz quando cura alguém, pode?"
Eu sorri sem abrir meus olhos. "Oh, eu posso tentar. Mas há um
erro implícito aí; eu realmente não curo as pessoas. Elas se
curam por si mesmas. Eu só... as apoio."
Um som que não era bem uma risada fez sua laringe executar
um complicado balançar duplo. Achei que podia sentir uma leve
concavidade sob meu polegar, onde a cartilagem havia sido
parcialmente esmagada pela corda... Coloquei minha outra mão
em volta da minha própria garganta, para comparação.
"Na verdade, foi o que ele disse também – Hector McEwan,
quero dizer. Mas ele curava pessoas. Eu o vi fazer isso."
Minhas mãos se soltaram de nossas gargantas e eu abri meus
olhos.
Ele então me deu um resumo rápido de suas relações com
William Buccleigh, desde o papel de Buck em seu enforcamento
em Alamance, passando pelo reaparecimento de seu ancestral
em Inverness em 1980, e Buck se juntando a ele na busca por
Jem, após o antigo colega de trabalho de Brianna, Rob Cameron,
haver sequestrado o menino.
92
"Meu toque está quente para você agora?" Deveria, pensei; sua
pele estava fria.
"Sim", disse ele, sem abrir os olhos. "Mas é do lado de fora.
Estava do lado de dentro quando McEwan... fez o que fez." Suas
sobrancelhas escuras se juntaram em concentração. "É... eu
senti... aqui..." Esticando a mão, ele moveu meu polegar para
descansar logo à direita do centro, diretamente abaixo do hioide.
"E aqui." Seus olhos se abriram de surpresa e ele pressionou dois
dedos na carne acima da clavícula, alguns centímetros à
esquerda da fúrcula esternal. "Que estranho. Eu não tinha me
lembrado disso."
"E ele tocou em você lá também?" Mudei meus dedos inferiores
para baixo e senti a aceleração dos meus sentidos que muitas
vezes acontecia quando eu estava totalmente envolvida com o
corpo de um paciente. Roger sentiu também – seus olhos
brilharam nos meus, assustados.
"O que...?", ele começou, mas antes que qualquer um de nós
pudesse falar mais, houve um uivo agudo vindo da clareira
abaixo. Isso foi imediatamente seguido por uma confusão de
vozes jovens, mais uivos, então uma voz imediatamente
identificável como Mandy apaixonada, gritando: "Você é mau,
você é mau, você é mau e eu te odeio! Você é mau e vai para o
INFERNO!"
Roger pôs-se de pé de um salto.
"Amanda!", ele gritou. "Venha aqui agora mesmo!"
Por cima do ombro dele, vi Amanda, o rosto contorcido de raiva,
tentando agarrar sua boneca, Esmeralda, que Germain estava
pendurada por um braço, logo acima de sua cabeça, dançando
para se manter longe das tentativas concertadas de Amanda para
chutá-lo.
Assustado, Germain ergueu os olhos e Amanda acertou com
99
45
No original, spider, que é uma frigideira de ferro com pés altos, para se encaixar na lareira.
101
46
Livro 4, cap 20
103
6
O CAÇADOR ESTÁ DE VOLTA AO LAR,
DE VOLTA DA COLINA47
Claire disse que ele pretendia continuar sendo ministro. Isso era
bom; o povo precisava de alguém para cuidar de suas almas, e
Roger claramente precisava de algo que valesse a pena. Claire
disse que ele contou a ela que havia refletido sobre isso e se
decidido.
Brianna, porém ... qual poderia ser a forma de sua vida aqui,
agora? Ela ensinou um pouco em sua pequena escola, quando
ela esteve aqui antes. Ele não achava que ela realmente gostasse
de ensinar, no entanto; ele achava que ela não sentiria falta. Ela
se levantou enquanto ele observava e se espreguiçou, os braços
alcançando o céu. Cristo, ela é uma moça forte...
Talvez ela tenha mais filhos. Ele estava quase com medo de
pensar assim. Ele não queria que ela se arriscasse. E Jem e
Mandy precisavam dela. Mesmo assim... O pensamento era uma
pequena esperança verde em seu peito e ele sorriu, observando
o nó de crianças trazendo lenha para cima, largando-a no chão e
correndo para se juntar ao jogo do que quer que estivessem
jogando. Esconde-esconde, talvez... lá estava a pequenina
Frances, trazendo um feixe de gravetos e um punhado de flores.
Ela tinha perdido a touca e seus cachos escuros caíram de um
lado, espalhando-se sobre um ombro. Seu rosto estava rosado
com o exercício e ela sorria; ele estava feliz em ver isso.
Algo fez cócegas em sua perna, interrompendo seus
pensamentos. Havia uma coisa verde que parecia uma pequena
pá pousada em seu joelho levantado.
Ele moveu a mão com cautela em direção a ele, mas não tinha
medo dele e não voou ou retaliou tentando entrar em suas
orelhas ou nariz como as moscas faziam. Deixou-o tocar sua
parte traseira, meramente contraindo suas antenas em leve
aborrecimento, mas quando ele tentou acariciar suas costas, ela
saltou de seu joelho, repentinamente como um gafanhoto, e
115
esquecer.
Mammaidh, ele pensou, sua mãe vindo de repente à mente.
Cuide do meu bonnie lad, sim?
117
VIVO OU MORTO
O que veio a seguir foi o som de cavalos, mas menos deles. Três
homens cavalgando devagar.
Cloaca obscaena49. Ele não disse em voz alta, mas as palavras
soaram claras em sua cabeça. Um dos homens era o senhor de
quem ele havia comprado Bart, dois dias antes, e os outros eram
da unidade da milícia.
A outra coisa que ficou clara para ele foi a visão do membro
anterior direito de Bart, no qual faltava um grande pedaço
triangular da ferradura.
Ele não esperou para ver se o ex-proprietário poderia pegar o
rastro de Bart no lamaçal que era a estrada. Ele se esquivou do
carvalho e abriu caminho o mais rápido que pôde através do
mato, que se dane o barulho.
Bart, a quem ele havia deixado fuçando em busca de
comestíveis, estava atento, com a cabeça erguida, orelhas em pé
e narinas dilatadas de interesse.
"Não!", William disse em um sussurro frenético. "Não..."
O cavalo relinchou alto.
William soltou o cavalo e saltou para a sela, juntando as duas
rédeas em uma das mãos e alcançando o mosquete com a outra.
"Vai!", ele gritou, chutando Bart com força, e eles quebraram a
barreira de arbustos e caíram na estrada em uma chuva de folhas
e lama.
Os três cavaleiros se reuniam na beira da estrada, um homem
agachado na lama, olhando para a massa de trilhas sobrepostas.
Todos eles se viraram para olhar boquiabertos para William, que
berrou algo incoerente para eles e brandiu seu mosquete
enquanto virava bruscamente para a esquerda e avançava na
49
Esgoto obsceno, em latim.
120
50
Os dragões eram soldados que lutavam na Cavalaria Leve no ataque, quando montados, e como um
soldado de Infantaria na defesa, quando desmontados. O termo dragão deriva de sua arma, uma espécie
de carabina ou mosquete curto com esse nome.
125
"Então você afirma não saber nada sobre os homens com quem
o encontramos?" disse o outro oficial, este um tenente, um
homem mais ou menos da mesma idade de William, ávido como
um terrier. O major lançou-lhe um olhar de desgosto, indicando
que não achava que precisava de ajuda para questionar William,
mas o tenente não estava prestando atenção.
"Certamente, se você estava jogando cartas com eles, você deve
ter reunido alguma informação?"
"Eu sei alguns de seus nomes", disse William, sentindo-se
repentinamente muito cansado. "Isso é tudo."
Isso realmente não era tudo, nem de longe, mas ele não queria
falar sobre as coisas que sabia – que Abbot era um ferreiro e
tinha um cão inteligente que o ajudava em sua forja, pegando
pequenas ferramentas ou gravetos para o fogo quando
solicitado. Justin Martineau tinha uma nova esposa, para cuja
cama ele desejava retornar. A esposa de Geoffrey Gardener fazia
a melhor cerveja da aldeia, e a de sua filha era quase tão boa,
embora ela tivesse apenas 12 anos. Gardener era um dos homens
que o major escolhera para enforcar. Ele engoliu em seco, a
garganta cheia de poeira e palavras não ditas.
Ele escapou do laço em grande parte por causa de sua habilidade
em praguejar em latim, o que deixou o major desconcertado por
tempo suficiente para que William identificasse a si mesmo, seu
ex-regimento e uma lista de oficiais do exército proeminentes
que responderiam por ele, começando com o general Clinton51
(Deus, onde estava Clinton agora?).
Denys Randall estava murmurando para o major, que ainda
parecia aborrecido, mas havia passado de uma fervura completa
51
General sir Henry Clinton (1730–1795). Um estrategista de campo na Batalha de Bunker Hill (17
de junho de 1775) e segundo em comando do general Howe na Batalha de Nova York (27 de agosto de
1776). Clinton substituiu o general Howe como comandante-chefe após a renúncia de Howe, como
resultado de sua rendição, em Saratoga, ao Exército Continental.
127
o segundo Congresso Continental foi convocado na Filadélfia em 1775, ele foi nomeado comandante-
chefe do Exército Continental, e em 1787 foi eleito como primeiro presidente dos EUA.
53
Nathan Hale (1755 - 1776). Soldado norte-americano e espião do Exército Continental durante a
guerra pela independência norte-americana. Ele se ofereceu para uma missão de coleta de informações
em Nova York, mas foi capturado pelos britânicos e executado. É atribuída a ele,sem fontes
confirmadas, a famosa frase "Só lamento ter apenas uma vida para dar pelo meu país" – "I only regret
that I have but one life to lose for my country." No livro 7 cap 20, William se encontra com Nathan
Hale e testemunha sua morte.
129
relutantemente obediente.
Denys ficou imóvel, ouvindo os passos deles descendo as
escadas. Então ele respirou fundo e visivelmente, endireitou o
casaco e veio sentar-se em frente a William.
"Isso aqui não é uma taverna?", William disse antes que Denys
pudesse falar.
"É sim." Uma sobrancelha escura se ergueu.
"Então me dê algo para beber antes de começar a me dizer o que
diabos você acabou de fazer comigo."
-.-.-
A CERVEJA ESTAVA boa e William sentiu pesar por Geoffrey
Gardener, mas não havia nada que ele pudesse fazer pelo
homem. Ele bebeu com sede, ignorando a ardência do álcool em
seu lábio partido, e começou a se sentir um pouco mais calmo.
Denys estivera se dedicando à sua própria cerveja com igual
intensidade e, pela primeira vez, William conseguiu dispensar
atenção para notar a camada profunda de poeira que manchava
os punhos largos de Denys e a sujeira de camisa. Ele estivera
cavalgando há dias. Ocorreu a William se perguntar se talvez a
aparição oportuna de Denys não tivesse sido inteiramente um
acidente. Mas se não, por quê? E como?
Denys esvaziou sua caneca e a pousou, os olhos fechados e a
boca entreaberta com um contentamento momentâneo. Então ele
suspirou, endireitou-se, abriu os olhos e se ajeitou.
"Ezekiel Richardson", disse ele. "Quando você o viu pela última
vez?"
Não era isso que ele esperava. William enxugou a boca com
cuidado na manga e ergueu uma sobrancelha e sua caneca vazia
para a garçonete que a esperava, que pegou as duas canecas e
desapareceu escada abaixo.
130
54
O Great Dismal é um grande pântano localizado na região da planície costeira do sudeste da Virgínia e
nordeste da Carolina do Norte.
55
William conhece Ezekiel Richardson e Denys Randall (filho de Mary Hawkins e Alex Randall, mas
oficialmente seu pai é Jonathan Randall, o conhecido Black Jack Randall) no livro 7. A viagem a Quebec
e os acontecimentos no Great Dismal também ocorrem nesse livro.
131
56
Referência à Cena III, do Ato 3, de Otelo, de Shakespeare, assim como a frase entre aspas a seguir.
Significa que o roubo de bens materiais é uma ninharia, lixo; mas a espoliação do bom nome tem efeitos
catastróficos.
135
rispidamente.
"Um amigo de seu pai – um major Bates – foi condenado por
sodomia e enforcado, alguns anos atrás", disse Denys. "Seu pai
escolheu estar presente no enforcamento; ele se agarrou às
pernas do major para apressar sua morte57. Eu não acho que ele
teria mencionado esse incidente para você, no entanto."
William fez um pequeno movimento negativo com a cabeça. Ele
ficou momentaneamente muito chocado para dizer qualquer
coisa.
"Existe a morte da alma, assim como a morte do corpo, sabe.
Mesmo se ele não fosse preso, nem julgado e condenado... um
homem assim acusado pode muito bem perder sua vida como
ela existe atualmente."
Isso foi dito baixinho, quase sem cerimônia, e Denys seguiu este
comentário sentando-se ereto, pegando uma colher e colocando
diante de William um prato de peltre58 cheio de fatias de porco
assado, abóbora frita com milho e várias fatias grossas de pão de
milho. Em seguida, despejou uma generosa porção de conhaque
num copo para acompanhar.
"Coma", Denys repetiu com firmeza. "E então", com um olho na
confusão geral de William, "diga-me o que, em nome de Deus,
você tem feito. O que o fez renunciar à sua patente, para
começar?"
"Não é da sua conta", disse William bruscamente. "Quanto ao
que estou fazendo..."
Ele ficou tentado a dizer que isso também não era da conta de
Denys – mas não podia ignorar as possibilidades de Denys como
57
Cena marcante de ‘Lord John and The Brotherhood of the Blade’ A Irmandade da Espada.
58
Peltre é uma liga de metal maleável, tradicionalmente composta de 85-99% de estanho, misturado
com cobre, antimônio, bismuto e às vezes chumbo, embora o uso de chumbo seja menos comum hoje
em dia.
136
59
Só registrando que nenhum dos filhos de Hal ingressou no regimento do pai, o 46º. A noção de
nepotismo não parecia algo ruim – John entrou no regimento de Hal, depois levaram Percy para o mesmo
caminho.
60
Batalha de Brandywine, travada em 11 de setembro de 1777, em Chadds Ford Township, Condado de
Delaware, Pensilvânia. O Exército Continental liderado por Washington foi derrotado pelas forças
britânicas lideradas por sir William Howe. Foi uma dura batalha que se estendeu por mais de onze horas.
137
é razoável."
William respirou fundo com alívio.
"Eu também", disse ele. "Então, é uma de duas possibilidades:
Ben fingiu sua morte e conseguiu substituir o outro corpo para
escapar sem perseguição. Ou alguém fez isso por ele, sem seu
consentimento, e o levou embora. Eu posso ver a primeira
possibilidade, mas dane-se se consigo pensar em uma razão para
a segunda. Mas não importa muito; se ele estiver vivo, posso
encontrá-lo. E eu irei. A família precisa saber, de uma forma ou
de outra."
Isso era verdade. Ele foi honesto o suficiente para admitir para
si mesmo, entretanto, que o desaparecimento de Ben havia lhe
oferecido um propósito, uma saída do atoleiro de culpa e tristeza
deixado pela morte de Jane.
Denys esfregou a mão no rosto. Já era tarde e sua barba estava
começando a ficar áspera, uma sombra escura sobre sua
mandíbula.
"As palavras agulha e palheiro me vêm à mente", disse ele.
"Mas teoricamente, sim, você poderia encontrá-lo, se ele estiver
vivo."
"Definitivamente sim," William disse com firmeza. "Eu tenho
uma lista", ele tocou o bolso da camisa para ter certeza de que
ainda a tinha, mas sentiu o barulho reconfortante do papel
dobrado, "de homens pertencentes a duas companhias de
milícias que foram colocados na turma de sepultamento no
Acampamento Middlebrook durante um surto de febre. "
"Oh, então é isso que você estava fazendo com..."
"Sim. Infelizmente, as milícias americanas se alistam apenas por
curtos períodos e depois se dispersam para cuidar de suas
fazendas. Uma das companhias era da Carolina do Norte e a
139
61
Estratagema de guerra, em francês. Normalmente, o termo é usado sem tradução dentro da linguagem
militar.
140
o sossegado.
Quando os pratos ficaram vazios, houve um silêncio
contemplativo entre eles. Não era amigável, mas também não
era hostil.
Denys pegou a garrafa de conhaque e a sacudiu; o pequeno ruído
de algo chacoalhando o tranquilizou e ele despejou o que restava
nos copos, depois pegou um e ergueu para William.
"Uma barganha", disse ele. "Se você tiver qualquer notícia de
Ezekiel Richardson, mande uma mensagem para mim. Se eu
souber de algo relacionado ao seu primo Benjamin, mandarei
uma mensagem para você."
William hesitou por um momento, mas depois encostou seu
copo no de Randall com firmeza.
"Feito."
Denys bebeu e pousou o copo.
"Você pode me mandar um recado aos cuidados do capitão
Blakeney; ele está com as tropas de Clinton em Nova York. E
se eu souber de alguma coisa...? "
William fez uma careta, mas não havia muita escolha.
"Aos cuidados do meu pai. Ele e meu tio estão com a guarnição
em Savannah com Prévost62."
Denys acenou com a cabeça, empurrou o banco para trás e se
levantou.
"Tudo bem. Seu cavalo está lá fora. Com sua faca e mosquete.
62
James Marcus ou Mark Prevost (nascido Jacques-Marc Prévost; 1736-1781) foi um oficial do
exército britânico. Depois de ser comissionado na Europa, ele comandou tropas do Exército Britânico
na América do Norte e nas Índias Ocidentais, inclusive durante a Guerra entre Franceses e Índios, a
frente norte-americana da Guerra dos Sete Anos. Prevost foi chamado de volta ao serviço durante a
Guerra Revolucionária Norte-Americana, quando serviu brevemente como governador colonial da
Província da Geórgia em 1778 após os britânicos ocuparem Savannah, Geórgia.
141
63
Propriedade recebida por William como herança de Isobel Dunsany. É lá que Lord John mora na
América preferencialmente em tempos de paz. É citada pela primeira vez no livro 4.
142
VISITAS
Cordilheira dos Fraser
"Um telhado?"
"Sim, bem, uma folha de lona, provavelmente," ele admitiu.
"Ainda." Ele se levantou e se espreguiçou, fazendo uma leve
careta.
"Por que você não se senta um pouco?" Eu sugeri, olhando sua
perna. Ele estava mancando visivelmente e a perna era uma
colcha de retalhos vívida de vermelho e roxo, demarcada pelos
pontos pretos do meu trabalho de conserto. "Amy nos deixou
uma jarra de cerveja."
"Talvez um pouquinho mais tarde", disse ele. "O que você está
fazendo, Sassenach?"
"Vou preparar um pouco de pomada de gallberry 64 para Lizzie
Beardsley e, em seguida, um pouco de elixir para acalmar as
cólicas para seu pequenino – você sabe se ele já tem um nome?"
"Hubertus."
"O quê?"
"Hubertus", ele repetiu, sorrindo. "Ou foi o que Kezzie me disse
anteontem. É um elogio ao falecido irmão de Monika, diz ele."
"Oh." O pai de Lizzie, Joseph Wemyss, tinha tomado uma gentil
senhora alemã de certa idade como sua segunda esposa, e
Monika, não tendo filhos, tornou-se uma avó robusta para a
ninhada crescente dos Beardsley. "Talvez eles possam chamá-lo
de Bertie, para encurtar."
"Você está sem casca de jesuíta65, Sassenach?" Ele ergueu o
queixo na direção do baú de remédios aberto que eu coloquei no
64
Gallberry (Ilex glabra) Árvore nativa da costa leste da América do Norte, não tem nome corresponde
no Brasil – ‘fruta bile’, que foi usada na tradução oficial, não existe. Por isso, mantivemos o nome em
inglês. Essa planta é da mesma família da erva mate brasileira e suas frutinhas escuras são extremamente
amargas, daí seu nome (gallbladder é vesícula biliar). O mel de suas flores, no entanto, é extremante
valorizado.
65
Casca de Cinchona, árvore nativa da América do Sul, que produz um eficiente remédio contra as febres
da malária que afetam Lizzie, A gallberry ajuda, mas não é tão eficiente.
144
chão perto dele. "Você não usa isso para o tônico de Lizzie?"
"Sim", eu disse, bastante surpresa que ele tivesse notado. "Eu
usei o último bocado três semanas atrás, porém, e não ouvi falar
de ninguém indo para Wilmington ou New Bern que pudesse me
trazer mais."
"Você mencionou isso a Roger Mac?"
"Não. Por que eu diria a ele?", eu perguntei, intrigada.
Jamie recostou-se na pedra angular, com uma daquelas
expressões abertamente pacientes que pretendem indicar que a
pessoa a quem se dirige não está sendo particularmente
brilhante. Eu bufei e joguei uma gallberry nele. Ele o pegou e o
examinou criticamente.
"É comestível?"
"Amy diz que as abelhas gostam das flores dessa árvore", eu
disse em dúvida, despejando um grande punhado de frutas roxas
escuras em meu pilão. "Mas é muito provável que haja uma
razão pela qual elas são chamadas de bagas de fel."
"Ah." Ele jogou de volta para mim e eu me esquivei. "Você
mesmo me disse, Sassenach, que Roger Mac contou a você
ontem que pretendia voltar para o ministério. Então", ele
continuou pacientemente, não vendo nenhum indício de
iluminação em meu rosto, "o que você faria primeiro, se esse
fosse o seu objetivo?"
Peguei uma grande bola amarelo-clara de gordura de urso de seu
pote e coloquei no pilão, parte da minha mente debatendo se
deveria adicionar uma decocção de casca de salgueiro, enquanto
o resto considerava a pergunta de Jamie.
"Ah", eu disse por minha vez, e apontei meu pilão para ele. "Eu
iria até todas as pessoas que fizeram parte da minha
congregação, por assim dizer, e os deixaria saber que Mack the
145
66
Uma daquelas referências do século XX que Claire solta de vez em quando. Essa se refere à canção
de Bertold Brecht e Kurt Weill para a peça A ópera dos três vinténs (1928), mas que ficou imortalizada
na voz e trompete de Louis Armstrong, em 1956 – a história é sobre um pequeno ladrão de ruas, com
apenas seu canivete para se defender.
146
67
No original, ‘corn snake’. É uma espécie de cobra encontrada no sudeste dos Estados Unidos. Ela gosta
de ficar perto do milharal ou dos celeiros de milho, onde se alimenta dos ratos e camundongos que se
aproximam desse alimento. Não-venenosa, mata suas presas por constrição. Sua cor e o padrão de suas
escamas também lembram espigas de milho.
147
"Bem, não pode ser alguém com muito tempo disponível", disse
ele, meio baixinho. "Portanto, é um paisagista frustrado ou
alguém com uma necessidade neurótica de controlar seu
ambiente."
"Suponho que não haja razão para que não se encontre maníacos
por controle em qualquer época", disse ela, sacudindo a poeira e
fragmentos de folhas de sua saia. "Olhe para as pessoas que
projetaram labirintos elisabetanos, quero dizer. O que foi que
Amy disse sobre essas pessoas? Cunningham, é esse o nome?"
"Sim. Eles são metodistas. Blue Light'', Roger citou, e
continuou: "tome cuidado com essas pessoas, Pregador."
Com isso, ele endireitou os ombros e pôs os pés no caminho que
conduzia entre as pedras caiadas de branco.
"Luz Azul?" ela disse, e o seguiu, arrumando apressadamente
seu chapéu de palha de aba larga, colocado apressadamente
sobre uma touca. Deus não permita que a esposa do pastor dê
motivos de reprovação aos fiéis...
A porta se abriu antes que Roger pudesse pôr os pés no degrau,
e um homem pequeno e eriçado, com sobrancelhas grisalhas e
desgrenhadas, ficou olhando para eles sem nenhum olhar
especial de boas-vindas. Ele estava vestido com esmero, com
calças e colete feitos em casa, e sua camisa de linho, embora
ligeiramente amarelada pelo tempo, tinha sido passada
recentemente.
"Bom dia para você, senhor." Roger fez uma reverência e
Brianna fez uma breve reverência. "Meu nome é Roger
MacKenzie, e esta é minha esposa, Brianna. Chegamos
recentemente à Cordilheira, e..."
"Eu ouvi." O homem deu-lhes um olhar apertado, mas
aparentemente eles passaram no teste, pois o homem recuou,
gesticulando para que entrassem. "Sou o capitão Charles
150
68
Rômulo e Remo são, segundo a mitologia romana, dois irmãos gêmeos, um dos quais, Rômulo, foi o
fundador da cidade de Roma. Segundo a lenda, eram filhos de Marte e de Reia Sílvia (prometida como
virgem vestal). Como punição pelo abandono dos votos, a mãe é presa num calabouço e os filhos são
jogados no rio Tibre, em um cesto. Mas acabam sendo encontrados e salvos pela loba Luperca, que os
amamenta.
151
69
Descrito em diversos dos bestiários medievais, o basilisco é uma criatura designada como o “rei das
serpentes” e teria habilidades letais, podendo matar alguém com um simples olhar.
152
vegetação.
"É", eu disse, não havia sentido em mentir. "Você tem negócios
aqui?"
Ele olhou atentamente para mim e se concentrou em mim pela
primeira vez.
"Meu negócio é meu", disse ele, embora não rudemente. "Estou
procurando Jamie Fraser."
"Eu sou a sra. Fraser", eu disse, cruzando meus braços. "O
negócio dele é meu também."
Seu rosto corou e ele me olhou furioso, como se achasse que eu
estava apenas sendo desagradável com ele, mas eu dei a ele um
olhar fixo e depois de um momento, ele deu uma espécie de
risada latida e relaxou.
"Você vai buscar seu marido, então, ou irei procurá-lo?"
"Quem devo dizer que está chamando?", eu perguntei, sem me
mover.
"Benjamin Cleveland72", disse ele, inchando-se um pouco com
o senso de sua própria importância. "Ele conhecerá o nome."
-.-.-
JAMIE COLOCOU O último tijolo da fileira e aparou a
argamassa com um pequeno sentimento de satisfação –
mesclado com um leve desânimo ao perceber que o trabalho de
amanhã na chaminé precisaria ser feito com uma escada; a fileira
de hoje chegou ao ponto mais alto que ele conseguia alcançar
sozinho. Seus ombros estavam reclamando; o pensamento de
seus joelhos se juntando ao coro de reclamações amanhã o fez
72
Benjamin Cleveland (1738 - 1806) foi um pioneiro americano e oficial da milícia da Carolina do Norte.
Ele é mais lembrado por seus serviços como coronel no Regimento do Condado de Wilkes da milícia da
Carolina do Norte durante a Guerra da Independência e, em particular, por seu papel na vitória americana
na Batalha de Kings Mountain. Na época da Revolução Norte-Americana, Cleveland foi o cidadão mais
rico e mais proeminente no município. Era um homem grande e corpulento – com cerca de um metro e
oitenta de altura e pesando mais de 136 kg, no seu auge.
159
73
É muito carinhoso ver Jamie se referir a Brianna como sua bonnie lass, sua moça/menina bonita,
assim como ele pensa em William como seu bonnie lad.
74
São Miguel Arcanjo, protege-nos na hora da batalha. Em gaélico.
160
se erguerem.
"O sr. Cleveland é um lutador famoso contra os índios, a
nighean", disse ele, sem tirar os olhos do homem. "Ele matou
muitos crees76 e cherokees77, por seu próprio relatório."
"Caughnawagas78 também. Não faço uma contagem", disse
Cleveland, rindo de um jeito que dizia que se lembrava de cada
homem que matara e gostava de suas memórias. "Suponho que
suas relações com os índios sejam um pouco mais amigáveis?"
"Eu tenho amigos nas aldeias cherokee." Nem todos os seus
amigos nas aldeias eram índios, mas Scotchee Cameron79 não
fazia parte dos negócios de Cleveland.
"Esplêndido!" O rosto corado de Cleveland ficou mais
vermelho. "Eu esperava que fosse esse o caso."
Jamie inclinou a cabeça com um ruído evasivo na garganta.
Claire evidentemente percebeu o que ele estava realmente
pensando, pois ela pigarreou e se aproximou dele, tocando seu
braço.
"A carroça do sr. Cleveland quebrou, a cerca de um quilômetro
e meio – uma roda quebrada. Talvez você devesse dar uma
olhada?"
Ele sorriu para ela; ela era transparente como uma garrafa de
76
Cree é um grupo étnico algonquino nativo da América do Norte, que habitava desde as montanhas
Rochosas até o oceano Atlântico, tanto nos Estados Unidos da América quanto no Canadá. Hoje constitui
o maior grupo indígena do Canadá, com uma população superior a 200 mil membros.
77
Os cherokees são um dos povos indígenas das florestas do sudeste dos Estados Unidos. Antes do século
XVIII, eles estavam concentrados em suas terras natais, em cidades ao longo dos vales dos rios do que
hoje é o sudoeste da Carolina do Norte, sudeste do Tennessee , bordas do oeste da Carolina do Sul , norte
da Geórgia e nordeste do Alabama. Atualmene são o maior grupo de nativos remanescente, com mais de
380 mil indivíduos.
78
As referências sobre esse povo são confusas: Os índios caughnawaga (Kahnawake) são os índios
iroqueses que se converteram ao catolicismo romano, removidos da terra natal dos iroqueses no interior
do estado de Nova York, e reassentados no Canadá durante o século XVII. Então, seria difícil que
Cleveland os tenha matado no século XVIII.
79
Alexander "Scotchee" Cameron (circa 1730 - 1781). Agente Indianista para os cherokees. Já apareceu
no livro 6.
162
gim.
"Certamente", disse ele, e, virando-se para Cleveland,
acrescentou: "Espero que sua carga não tenha agitado demais
quando a roda quebrou. Se você tiver algo frágil, talvez..."
"Oh, não", disse Cleveland despreocupadamente. "É só um
punhado de armas e um pouco de pólvora; tudo está bem o
suficiente. " Ele sorriu para Jamie, expondo uma fileira de dentes
fortes e bons, embora houvesse um pedaço de tabaco marrom
escuro úmido preso entre dois deles.
"Falando em armas, no entanto", ele continuou. "Isso é uma
coisa que eu tinha em mente para falar com você. Mas sim,
vamos fazer como sua boa senhora sugere". Ele fez uma
reverência digna de crédito para Claire, então se virou e segurou
o braço de Jamie, obrigando-o a seguir o rastro.
Jamie se desvencilhou sem comentários e, voltando-se para
Claire, disse:
"Mande Bobby e Aaron junto com algumas ferramentas, sim,
Sassenach? E talvez um pouco de cerveja, se tiver sobrado
alguma."
Cleveland estava esperando e virou-se imediatamente em
direção ao rastro da carroça, deixando Jamie ir como quisesse.
Ele o seguiu, os olhos nas costas largas e nas pernas de tronco
de árvore. Um cinto de couro muito usado, mostrando as marcas
da caixa do cartucho e do chifre de pólvora, e atualmente
sustentando uma grande faca em uma bainha igualmente usada
– decorada com espinhos de porco-espinho tingidos em um
padrão indígena.
O homem tinha talvez vinte anos de vantagem sobre ele – e pelo
menos 45 quilos a mais, embora Cleveland fosse um ou dois
centímetros mais baixo. Ele provavelmente sempre foi o maior
em qualquer grupo em que se encontrava. Portanto, ele
163
"O quê?", Cleveland ficou surpreso. "O que é isso? Não soou
francês, já ouvi muito."
"É o Gàidhlig", disse Jamie com um encolher de ombros e
repetiu o conteúdo em inglês. Cleveland sorriu em resposta.
"Você está certo, sr. Fraser", disse ele. Curvando-se, ele pegou
a pesada tira de ferro como se fosse feita de penugem de dente-
de-leão e ficou pensativo, girando-a nas mãos.
"Fala-se muito por aí sobre como você acabou perdendo sua
patente no exército."
Apesar de si mesmo, Jamie sentiu o calor subir por seu pescoço.
"Renunciei à minha patente, sr. Cleveland, após a batalha de
Monmouth. Eu havia sido temporariamente nomeado general de
campo para assumir o comando de várias companhias de
milícias independentes. Estas se dispersaram após a batalha.
Não havia mais necessidade de meus serviços."
"Eu ouvi dizer que você desistiu sem aviso prévio, deixando
metade de seus homens sozinhos no campo de batalha, a fim de
cuidar de sua esposa doente."
As sobrancelhas espessas de Cleveland se levantaram
interrogativamente. "Apesar de que, tendo conhecido a sra.
Fraser, certamente posso entender o que você sentiu como
homem."
Jamie se virou para encará-lo por cima da carroça cheia de
mosquetes e pólvora.
"Não preciso me defender, senhor. Se você tem algo a dizer para
mim, diga então. Eu tenho uma latrina para cavar."
Cleveland ergueu uma das mãos, com a palma para fora, e
inclinou a cabeça, conciliador. "Sem intenção de ofender, sr.
Fraser. Eu só quero saber se você está planejando voltar ao
exército. Em qualquer função."
165
80
No espectro político da época, os whigs, liberais, estavam se alinhando aos patriotas, pela independência.
Os torys, eram o oposto, legalistas que queiram continuar como parte do império britânico.
81
Brown Bess é um apelido de origem incerta para o mosquete de pederneira usado na época da expansão
do Império Britânico. Tinha comprimento de 149 cm e peso de 4,8 kg, calibre de 18 mm (balas de
mosquete), com alcance efetivo entre 45 metros e 91 metros.
166
82
John Sevier (1745-1815) foi um soldado americano, colonizador e político, um dos fundadores e 1º
governador do estado do Tennessee.
83
Isaac Shelby (1750 – 1826) foi um soldado americano, primeiro e quinto governador do estado norte-
americano do Kentucky. Isaac Shelby Ele e John Sevier lideraram expedições pelas Montanhas
Apalaches contra as forças britânicas na Carolina do Norte. Ele desempenhou um papel fundamental na
derrota britânica na Batalha de Kings Mountain.
84
William Campbell (1745 - 1781) foi um fazendeiro, pioneiro e soldado da Virgínia. Um dos treze
signatários da primeira declaração de resistência armada à Coroa Britânica nas Treze Colônias. Durante
a Guerra Revolucionária Norte-Americana , ele era conhecido pelos legalistas como o "maldito tirano
do condado de Washington ", mas pelos patriotas ele era conhecido por sua liderança na Batalha de
Kings Mountain e noBatalha do Tribunal de Guilford.
85
Frederick Hambright (1727 – 1817) foi um oficial militar que lutou tanto na milícia local quanto na
Linha da Carolina do Norte do Exército Continental durante a Guerra Revolucionária. Ele é mais
conhecido por sua participação na Batalha de Kings Mountain em 1780.
167
86
Este é um fato real: Cleveland ficou conhecido como o "Terror dos Conservadores" por seu tratamento
aos legalistas. Em 1779, dois conservadores saquearam a casa de George Wilfong, um patriota e amigo
de Cleveland. Os conservadores usaram o varal de roupas de Wilfong para afugentar seus cavalos. Os
saqueadores foram capturados pelos homens de Cleveland, que os enforcaram usando o varal que haviam
roubado. Como vingança, um grupo de conservadores liderado pelo capitão William Riddle sequestrou
168
Cleveland. Os homens de Cleveland o resgataram e capturaram Riddle e dois outros. Todos os três
foram pendurados na mesma árvore, que ficou conhecida como "Carvalho Tory", e foi durante anos
um marco histórico atrás do antigo tribunal do condado de Wilkes.
169
87
O termo usado no texto original é ‘blazing shits’ – literalmente, merdas ardentes.
170
também."
Ele riu, porém, e Roger também.
"Ambos, então", disse Roger. "Dois buracos para a família e
uma latrina separada para visitas – ou melhor, para o
consultório. Digamos que é por conveniência. Não quer parecer
pretensioso por não permitir que as pessoas usem o seu próprio
banheiro."
"Não, isso não seria bom de jeito nenhum." Jamie vibrou
brevemente e depois se acalmou, mas ficou por um momento,
olhando para baixo, com um meio sorriso ainda no rosto. Os
cheiros de terra úmida recém-cavada e madeira recém-serrada
aumentaram ao redor deles, misturando-se com o cheiro do fogo,
e Roger quase podia imaginar que sentiu a casa se solidificando
com a fumaça.
Jamie deixou de lado o que estava pensando e virou a cabeça
para olhar para Roger.
"Senti sua falta, Roger Mac", disse ele.
-.-.-
ROGER ABRIU A boca para responder, mas sua garganta se
fechou com tanta força como se ele tivesse engolido uma pedra,
e nada saiu além de um grunhido abafado. Jamie sorriu e tocou
seu braço, incitando-o em direção a uma grande pedra no que
Roger presumiu ser a frente da casa. A fundação de pedra
estendia-se em ângulos de noventa graus a partir da grande
pedra. Seria uma grande casa – talvez até maior do que a Casa
Grande original. "Venha percorrer a fundação comigo, sim?"
Roger balançou a cabeça e seguiu seu sogro até a grande pedra,
e ficou surpreso ao ver que a palavra FRASER havia sido
gravada nela, e abaixo, 1779.
"Minha pedra angular", disse Jamie. "Eu pensei que se a casa
172
88
É uma pequena construção, geralmente um único cômodo, construída em cima de uma nascente, uma
fonte de água. Embora fosse inicialmente projetada para proteger a nascente de folhas, galhos e animais
mortos, a água da fonte ajuda a manter a temperatura mais fria dentro da construção, servindo como uma
geladeira primitiva.
175
nome dele."
Ele sorriu um pouco com a lembrança, pesaroso. "Ele tinha mais
ou menos a minha idade, talvez alguns anos mais velho. Nós nos
conhecemos... como homens. Sr. MacKenzie. Sr. Fraser."
Jamie deu um breve aceno de cabeça, seus olhos curiosos.
"E então sua irmã entrou, e eles me deram as boas-vindas, me
alimentaram. Eu disse ao seu pai – bem, não tudo, obviamente –
mas que estava procurando pelo meu menininho, que tinha sido
sequestrado. "
Brian dera uma cama para Roger, depois o levara na manhã
seguinte para todas as cabanas e chalés próximos, perguntando
por Jem e Rob Cameron, sem resultado. Mas no dia seguinte, ele
sugeriu cavalgar até Forte William, para fazer perguntas à
guarnição do exército.
Os olhos de Roger estavam fixos em um pedaço de musgo perto
de seu joelho; que crescia em tufos verdes arredondados sobre
as rochas, parecendo cabeças de brócolis jovens. Ele podia sentir
Jamie ouvindo. Seu sogro não se mexeu, mas Roger sentiu uma
leve tensão nele ao mencionar Forte William. Ou talvez seja
minha... Ele enfiou os dedos no musgo frio e úmido; para se
ancorar, talvez.
"O comandante era um oficial chamado Buncombe. Seu pai o
considerava "um sujeito decente para um Sassenach" – e ele era.
Brian trouxe duas garrafas de uísque – coisa boa – acrescentou
ele, olhando para Jamie e viu o brilho de um sorriso de volta.
"Bebemos com Buncombe, e ele prometeu que seus soldados
investigariam. Isso me fez sentir... esperançoso. Como se eu
realmente tivesse alguma chance de encontrar Jem."
Ele hesitou por um momento, tentando pensar em como dizer o
que queria, mas, afinal, Jamie conhecia o próprio Brian.
178
"Não foi tanto cortesia de Buncombe. Foi Brian Dhu", disse ele,
olhando diretamente para Jamie. "Ele era... gentil, muito gentil,
mas era mais do que isso."
Ele tinha uma memória vívida disso, de Brian cavalgando à sua
frente subindo uma colina, o boné e os ombros largos
escurecidos pela chuva, as costas retas e firmes. "Você sentia –
eu senti – como se... se esse homem estivesse do meu lado, então
tudo ficaria bem."
"Todo mundo se sentia assim com ele", Jamie disse suavemente,
olhando para baixo.
Roger acenou com a cabeça, em silêncio. A cabeça ruiva de
Jamie estava curvada, o olhar fixo nos joelhos – mas Roger viu
aquela cabeça virar uma fração de centímetro e se inclinar como
se em resposta a um toque, e uma pequena ondulação de algo
entre o temor e o simples reconhecimento mexeu com os cabelos
em seu próprio couro cabeludo.
Aí está, ele pensou, ao mesmo tempo surpreso e nem um pouco
surpreso. Ele já tinha visto – ou melhor, sentido – antes, mas
precisou de várias repetições antes que ele percebesse
completamente o que era. A convocação dos mortos, quando
aqueles que os amavam falavam deles. Ele podia sentir Brian
Dhu, aqui ao lado deste riacho na montanha, com a mesma
certeza que o sentira naquele dia horrível nas Terras Altas.
Roger deu um breve aceno de cabeça para o fantasma que estava
com eles, pensou, Perdoe-me, e continuou.
Ele contou sobre William Buccleigh MacKenzie, que uma vez
quase matou Roger, mas agora estava tentando se reconciliar
ajudando a encontrar Jem. Como juntos eles conheceram
Dougal MacKenzie, coletando aluguéis com seus homens...
"Jesus", disse Jamie, embora Roger tenha notado que ele não se
benzeu ao mencionar Dougal. Sua boca se curvou no canto.
179
"Será que Dougal sabia que... que este homem, Buck, era filho
dele?"
"Não", disse Roger secamente. "Porque Buck ainda não tinha
nascido. Buck sabia que Dougal era seu pai, entretanto; isso foi
um pouco chocante para ele." Não só para ele.
"Eu imagino que sim", Jamie murmurou. Um toque de diversão
permaneceu em seu rosto, e Roger se perguntou – não pela
primeira vez – sobre a capacidade dos highlanders de ir e vir
entre este mundo e o próximo. Jamie matou seu tio quando foi
necessário, mas fez as pazes após a morte; ele tinha ouvido
Jamie pedir ajuda a Dougal na batalha – e o viu conseguir
também.
Roger e Buck também conseguiram: Dougal havia emprestado
cavalos para a viagem.
Mas, como Roger disse, não se tratava de sua própria busca por
filho e pai. Era sobre o que ele devia a outro pai e outro filho. À
sombra de Brian Dhu – e a Jamie.
"Eu vou te contar o resto algum dia. Mas, por enquanto,
voltamos para Lallybroch, pois Brian havia mandado avisar que
havia encontrado uma coisa que talvez tivesse a ver com o meu
negócio.
"A coisa era uma espécie de pingente enviado a ele pelo
comandante da guarnição em Forte William. Parecia estranho e
tinha o nome MacKenzie, então tanto o comandante quanto
Brian pensaram que eu deveria ver."
Havia um aperto no peito quando ele viu os discos em sua
mente: papelão prensado, um vermelho e um verde, ambos
impressos com o nome J. W. MacKenzie e uma série de números
enigmáticos – as etiquetas de identificação de um piloto da RAF
e prova positiva de que estavam procurando um Jeremiah
diferente.
180
"Eu disse a Buck, então, apenas sobre o... açoite, não sobre..."
Os dedos da mão mutilada de Jamie piscaram, como se
estivessem prestes a fazer o movimento de corte novamente.
"Sobre o seu pai e o que aconteceu com ele então."
Ele sentiu novamente o horror daquela conversa. Se ele não
fizesse nada para impedir Jack Randall, Brian Dhu Fraser estaria
morto dentro de um ano, morto de uma apoplexia sofrida
enquanto assistia seu filho ser açoitado até a morte (como ele
pensava) pelo capitão Randall. Jamie seria proscrito, ferido de
corpo e alma, carregando a culpa de saber que a morte de seu
pai estava sobre ele, sabendo que havia abandonado sua casa e
inquilinos para sua irmã enlutada e despedaçada. E Jenny,
aquela adorável jovem, foi deixada completamente sozinha, sem
nem mesmo a proteção de um irmão.
Jamie não hesitou ao dizer, mas Roger podia sentir as palavras
entrarem em sua própria carne como dardos. Jenny. Cristo,
como vou encará-la?
Ele respirou fundo. Eles estavam quase lá.
"Buck queria matá-lo – Randall. Imediatamente, sem hesitação."
Houve um leve suspiro de riso na voz de Jamie, embora tenha
vacilado um pouco.
"Ele era filho de Dougal, então."
"Absolutamente sem dúvida", Roger assegurou-lhe. "Você
deveria ter visto os dois juntos."
"Gostaria de ter visto."
Roger esfregou a mão no rosto, balançando a cabeça.
"A questão é – nós poderíamos tê-lo impedido. Matá-lo, quero
dizer. Estávamos armados. Eu já tinha ido vê-lo antes, com seu
Pa. Ele não teria medo de mim. Eu poderia ter entrado em seu
escritório com Buck e feito isso. Ou poderíamos tê-lo seguido
183
até seu alojamento, feito isso lá; teríamos uma boa chance de
escapar."
Jamie se encolheu, apenas uma vez, com a palavra "Pa". Ele
ficou quieto agora, porém, seus olhos eram a única coisa viva
em seu rosto.
"Eu não poderia deixar Buck fazer isso", Roger deixou escapar,
falando para aqueles olhos. "Eu sabia o que iria acontecer – tudo
– e deixei acontecer. Para sua família. Para você."
Jamie olhou para baixo, mas não falou. Roger sentiu o ar fresco
do riacho subir de baixo e sentiu a sombra fria das árvores tocar
seu rosto em chamas.
Por fim, Jamie se mexeu, balançando a cabeça uma vez, depois
duas vezes, decidindo.
"E se você o tivesse matado?", ele disse calmamente. "Se eu não
fosse um fora-da-lei, não estaria perto de Craigh na Dun e
precisando desesperadamente de um curador naquele dia em
que... " Uma sobrancelha se ergueu.
Roger acenou com a cabeça, sem palavras.
"Brianna?", Jamie disse baixinho, seu nome como o som de uma
brisa fresca em Gàidhlig. "Ela teria acontecido? E os bairns?
Você, por falar nisso?"
"Isso... nós... ainda poderia ter acontecido", Roger disse, e
engoliu em seco. "De outra maneira. Mas sim. Eu estava com
medo de que não acontecesse. Mas eu não estou..."
Ele engoliu isso. Jamie sabia que ele não estava dando
desculpas.
"Sim, bem." Jamie se levantou, espalhando uma nuvem de
mosquitos como uma chuva de ouro em pó na luz da noite.
"Dinna fash, então. Não vou deixar Jenny te matar. Venha, ou o
jantar vai queimar."
184
-.-.-
90
Sempre há certa confusão entre as uvas e os vinhos. Muscat, que produz o vinho moscatel, é uma uva
típica da Europa, da família Vitis viniferae não nativa das Américas. As uvas nativas, que existiam na
Carolina do Norte, na época, são as muscadíneas Vitis rotundifolia (Muscadine). Mas, deixando a exatidãi
de lado, fica vinho moscatel mesmo, só lembrando, que não é.
187
MAS, POR FIM, sua irmã não estava com Ian e Rachel.
Rachel disse que Jenny tinha parado para comprar um
pouquinho de vinagre da Morag MacAuley, mas viria logo em
seguida. Isso foi um pouco de sorte, e ele agradeceu, parando
para esfregar o topo da cabeça de Oggy energicamente com a
palma da mão, uma atenção que geralmente fazia a criança rir.
Desta vez, também, e ele começou a subir a trilha sentindo-se
um pouquinho mais acomodado em si mesmo.
Ele encontrou Jenny sentada em um toco ao lado da trilha,
sacudindo uma pedra do sapato. Ela ouviu seus passos e,
erguendo os olhos para vê-lo, levantou-se de um salto e atirou-
se em seus braços, ignorando o sapato.
"Jamie, a chuisle91! Sua linda moça! Estou a ponto de explodir
de alegria por você!"
Ela soltou as costelas dele e olhou para cima, os olhos
marejados, e ele sentiu sua própria emoção, embora não pudesse
deixar de rir, a alegria dela lembrando-o da dele.
91
Oh, veia (pulso de sangue) – no sentido carinhoso: sangue do meu coração.
189
92
A cena descrita por Jenny ocorre no livro 4 cap 34. Uma referência que só pode ser entendida com
relação aos antigos móveis de escrever, que tinham uma tampa retrátil, que se fechava firmemente.
190
93
Um brinquedo de criança, uma bugiganga, ou uma moeda escocesa de pouco valor. Do dialeto scots.
191
95
Mamãe, mãezinha. Em gaélico
194
96
No original, Animal Nursery Tales, uma referência ao livro infantil do autor e lustrador norte-
americano Richard Scarry (1919 – 1994), de 1975. Seus livros eram populares entre as crianças em todo
o mundo. Mais de 100 milhões de cópias de seus livros foram vendidas e traduzidas para dezenas de
idiomas. Os personagens de Scarry quase sempre eram animais antropomórficos.
97
Essa frase, no original (We had a roof. Of our own), remete ao livro de Virgínia Wolf: A Room of
One's Own.
196
uma manada de porcos sobre elas. Por que você está sorrindo?
A perspectiva a diverte?"
"Não, mas você sim", eu disse, e ele riu. Ele veio e colocou um
braço em volta de mim, e nós dois erguemos os olhos.
A lona brilhava com um branco cintilante e o sol do final da
manhã refulgia em suas bordas. A lona se ergueu um pouco,
sussurrando com a brisa, e várias manchas de água do mar,
sujeira e o que poderia ser sangue de peixes ou homens
formavam sombras que tremeluziam no chão ao redor de nossos
pés, as profundezas de uma nova vida.
"Olha", ele sussurrou em meu ouvido, e cutucou minha
bochecha com seu queixo, direcionando meu olhar.
Fanny estava parada do outro lado da sala, olhando para cima.
Ela estava perdida na luz branca como neve, alheia ao gato
Adso, enroscando-se nos tornozelos na esperança de comida.
Ela estava sorrindo.
-.-.-
JAMIE CAVOU O BURACO. Uma ranhura rasa no solo preto
salpicado de mica sob o leito da chaminé, com cerca de 25
centímetros de comprimento.
Ele, Roger e Ian tinham – bufando, ofegando e xingando em
gaélico, francês, inglês e mowhak – carregado a grande laje de
serpentina destinada a ser a pedra da lareira desde a Fonte Verde
no dia anterior. Ela estava apoiada agora na chaminé, esperando.
O fundo da pedra estava manchado de sujeira e minúsculas
raízes, e vi uma pequena aranha emergir de uma cavidade,
aventurando-se alguns centímetros e congelando de espanto.
"Espere", falei para Jamie, que se sentou sobre os calcanhares e
estendeu a mão na direção de Bree, que esperava com o cinzel
preto na mão. Ele ergueu uma sobrancelha, mas acenou com a
197
E todas as noites;
No dia que é hoje,
E todos os dias.
Que este ferro sagrado seja testemunha
Ao amor de Deus e à guarda desta casa.98"
98
Esta benção é a Beannachadh Tàimh (Rest Blessing), encontrada no Carmina Gadelica, página 357.
Porém, os dois últimos versos não se encontram na mesma prece. A prece proferida no livro 4 cap 19 é
diferente.
99
Minha benção. Gaélico.
199
100
Esta benção é a Beannachadh Tàimh (Rest Benediction) encontrada na Carmina Gadelica, vol. III
(1940), página 339.
201
os biscoitos terminem?"
As sobrancelhas de Bree se ergueram e ela olhou para Roger,
que sorriu e encolheu os ombros.
"Por que não?", ele disse, e foi remexer na pilha de pertences
diversos empilhados e encostados na parede da cozinha.
"Você trouxe um livro para os bairns? Isso é braw101", ele disse
a Bree. "Onde você conseguiu isso?"
"Eles realmente fazem livros agora para crianças da idade de
Mandy?", eu perguntei, estranhando para ela. Bree disse que ela
já sabia ler um pouco, mas eu nunca tinha visto nada em uma
gráfica do século XVIII que parecesse compreensível – quanto
mais atraente – para uma criança de três anos.
"Bem, mais ou menos", disse Roger, puxando a grande sacola
de lona de Bree da pilha. "Quer dizer, havia – há, quero dizer –
alguns livros destinados a crianças. Embora os únicos títulos que
me vêm à mente no momento sejam Hinos Para a Diversão das
Crianças102, A História do Pequeno Boneco de Dois Sapatos103
e Descrições de Trezentos Animais104".
"Que tipo de animais?", Jamie perguntou, parecendo
interessado.
"Não faço ideia", confessou Roger. "Eu não vi nenhum desses
livros; apenas li os títulos em uma lista."
"Você já imprimiu algum livro para crianças em Edimburgo?",
perguntei a Jamie, que balançou a cabeça, negando. "Bem, e o
que você leu quando estava na escola?"
"Quando eu era um bairn? A Bíblia", disse ele, como se isso
101
Legal, excelente... Em scots.
102
Hymns for the Amusement of Children, de Christopher Smart, de 1771.
103
The History of Little Goody Two-Shoes, publicada por John Newbery em Londres em 1765
104
Descriptions of Three Hundred Animals (1769), com o complemento do título: Viz Beasts, Birds,
Fishes, Serpents, and Insects With a Particular Account of the Manner of Their Catching With
CopperPlates, Whereon Is C 1. Autor anônimo, publicado por Thomas Boreman (provavelmente o
autor, ele mesmo)
203
106
Do gaélico: alvoroço, caos, conflito. Uma onomatopeia fantástica que significa “uma situação causada
por agressão escocesa não reprimida”.
206
para mim que ela estava chateada, não com raiva. E não é de
admirar, pensei com simpatia. Ela havia tentado tanto, por tanto
tempo, manter Jem e Mandy seguros – e felizes. Primeiro,
durante a longa e angustiante ausência de Roger e, em seguida,
a busca para encontrá-lo, a viagem pelas pedras e a longa
jornada até aqui. Não era de admirar que seus nervos ainda
estivessem no limite. Felizmente, os instintos de Roger como
marido eram muito bons; ele estava com o braço em volta dela
e a cabeça dela apoiada em seu ombro, e murmurava coisas para
ela, baixo demais para que eu pudesse entender as palavras, mas
o tom era amor e garantia, e as linhas de seu rosto estavam se
suavizando.
Eu ouvi vozes suaves na outra direção também, através da porta
aberta da cozinha – Jamie e Mandy, evidentemente apontando
estrelas que gostavam uma da outra. Eu sorri, arrumando os
biscoitos na travessa. Ele provavelmente poderia encantar um
ouriço raivoso, pensei.
Com seus próprios bons instintos, Jamie esperou até que a
multidão se recompusesse e farejasse ansiosamente os biscoitos
quentes. Em seguida, ele carregou Mandy de volta e a depositou
entre as outras crianças, sem comentários.
"Trinta e quatro?", disse ele, calculando a quantidade com um
único relance. "Um para Oggy107, sim?"
"Sim. Como você faz isso?"
"Och, não é difícil, Sassenach." Ele se inclinou sobre a bandeja
e fechou os olhos, inalando beatificamente. "É mais fácil do que
cabras e ovelhas, afinal – biscoitos não têm pernas."
"Pernas?", disse Fanny, intrigada.
"Oh, sim", disse ele, abrindo os olhos e sorrindo para ela. "Para
107
Interessante que os Murrays não se manifestaram durante a leitura do livro.
207
108
Bem... então os Murrays ainda estavam lá.
208
em seguida, apertei contra meu peito antes que ele pudesse pegá-
lo.
"Oh!", eu disse novamente. "Bree, obrigada! Isso é
maravilhoso!"
Ela estava rosa de prazer, seus olhos brilhando em resposta à
minha excitação. "Achei que você gostaria."
"Oh…!"
"Deixe-me ver, mo nighean donn110", disse Jamie, pegando
suavemente o livro. Eu mal pude suportar deixá-lo ir, mas
desisti.
"Manual Merck, décima terceira edição", ele leu na capa e
ergueu os olhos, as sobrancelhas levantadas. "Merck parece ser
um escritor popular – isso, ou ele comete erros como o diabo."
"É um... um livro de medicina", expliquei, começando a me
controlar, embora pequenos arrepios de euforia ainda estivessem
passando por mim. "O Manual Merck de Diagnóstico e Terapia.
É uma espécie de compêndio do estado do conhecimento médico
geral."
"Oh." Ele olhou para o livro com interesse e o abriu, embora eu
pudesse ver que ele ainda não havia compreendido toda a sua
importância. "O controle da propagação da E. histolytica111
requer a prevenção do acesso de fezes humanas à boca", leu ele,
e ergueu os olhos.
"Oh", ele disse suavemente, vendo a expressão em meu rosto, e
sorriu. "É o que as pessoas terão descoberto – então. Coisas
sobre cura que você mesmo ainda não conhece. Embora eu
esteja supondo que você sabe que não deve comer merda?"
Eu assenti com a cabeça, ele fechou o livro suavemente e o
110
Minha moça de cabelos castanhos. Em gaélico.
111
Entamoeba histolytica é uma espécie de protozoário que causa disenterias graves com sangue e muco.
210
-.-.-
113
A doença de Chagas, também conhecida como tripanossomíase americana, é uma doença
potencialmente fatal causada pelo parasita (protozoário) Trypanosoma cruzi. Estima-se que de 6 a 7
milhões de pessoas em todo o mundo estejam infectadas com T. cruzi, o parasita causador da doença de
Chagas. Mas dificilmente teriam sido encontradas na Carolina do Norte: é uma doença tropical, devido
ao seu vetor.
213
então voltou para a primeira página e leu com uma voz rouca:
"Acerca dos Hobbits. Este livro está amplamente preocupado
com os Hobbits, e de suas páginas um leitor pode descobrir
muito sobre seu caráter e um pouco de sua história. "
"Isso é apenas o prólogo", assegurei-lhe. "Você pode pular isso,
se quiser."
Ele balançou a cabeça, os olhos fixos na página, sorrindo.
"Se o autor achou que valia a pena escrevê-lo, então vale a pena
lê-lo. Não pretendo perder uma única palavra. "
Uma pontada aguda me atingiu então, vendo a maneira reverente
com que ele manuseava o livro, virando as páginas com o dedo
indicador delicado.
Um livro – qualquer livro – tinha um significado muito além de
seu conteúdo para um homem que viveu anos seguidos com
pouco ou nenhum acesso à palavra impressa, e apenas a
memória de histórias para fornecer a ele e a seus companheiros
um escape de circunstâncias desesperadoras.
"Você leu este, Sassenach?", ele perguntou, olhando para cima.
"Não, embora eu tenha lido O Hobbit, do mesmo autor. Bree e
eu lemos juntas quando ela estava na sexta série – cerca de doze
anos, quero dizer."
"Ah. Então, você não diria que esses livros são obscenos?"
"O quê? Não, de jeito nenhum", eu disse, rindo.
"O que lhe deu essa ideia?"
"Nada, a partir da capa – nunca vi tanta impressão na parte de
fora de um livro, mas não há como saber, há?"
Ele fechou o livro com óbvia relutância.
"Eu estava pensando, poderíamos ler isso à noite, talvez cada
um se revezando para ler um capítulo. Jem e Germain têm idade
214
suficiente para fazer isso. Você acha que Frances sabe ler?"
"Eu sei que ela sabe. A irmã ensinou a ela, segundo ela me
disse."
Levantei-me e fui até ele, apoiando-me em seu ombro para olhar
para A Sociedade do Anel. "É uma ideia maravilhosa."
Tínhamos feito isso com Jenny e Ian durante os breves meses de
nosso casamento recente, vividos em Lallybroch: passávamos
horas iluminadas de paz e felicidade à noite enquanto uma
pessoa ou outra lia em voz alta e as outras tricotavam meias ou
remendavam roupas ou pequenos pedaços de móveis.
A visão rosada de tais noites aqui, nossa própria família em
nossa própria casa, fez meu coração brilhar no meu peito.
Ele fez um ruído escocês baixo indicando contentamento e
colocou o livro à parte, ao lado do livro de capa dura que Bree
trouxera para ela. Um livro de Frank. Meu coração já tenro
apertou-se um pouco, ao mesmo tempo feliz e triste por ela o ter
trazido para se lembrar dele, para tê-lo com ela nesta nova vida.
Jamie me viu olhando para o livro e fez outro ruído escocês, este
indicando um interesse cauteloso. Eu balancei a cabeça para A
Alma de um Rebelde.
"Você vai ler esse?"
"Eu não sei", ele admitiu, olhando para ele. "Você leu,
Sassenach?"
"Não." Senti um pequeno mal-estar com a admissão.
O fato é que, embora eu tivesse lido todos os artigos, livros e
ensaios de Frank durante o que considerava nosso primeiro
casamento, não fui capaz de ler nenhum dos livros que ele
escreveu durante nosso segundo casamento, salvo um breve
olhar sobre aquele que lidou com as consequências de Culloden,
quando comecei a procurar pelos homens de Lallybroch.
215
114
Livro muito popular até meados século XX, escrito em 1906 por Alexander Russel Bond e que inclui
diversas ilustrações e instruções para estimular a imaginação das crianças com a elaboração de diversas
experiências científicas simples.
216
10
119
Canção dos Beatles, do álbum: Please Please Me, de 1963.
120
Igrejas que estimulam esportes para divulgar a fé.
218
enterradas.
Houve um longo momento de silêncio. Jamie pigarreou.
"Eu sei por que você voltou", disse ele. "Mas como?"
A pura praticidade da pergunta quebrou o breve feitiço do pesar.
Bree e Roger se entreolharam e depois se voltaram para nós.
"Tem mais vinho?", Roger perguntou.
-.-.-
Bree estava muito pálida e achei que ela tinha suas próprias
lembranças do lugar; ela havia sido mantida prisioneira lá por
Stephen Bonnet.
"E mesmo aqueles que não morreram tinham – hã – anomalias",
disse Roger, e olhou para mim. "Dente de Lontra – Robert
Springer. Ele queria que todo o seu grupo voltasse para...
quando? Em meados do século XVI, antes? Um longo caminho,
de qualquer maneira. Ele conseguiu voltar mais longe do que
qualquer um dos outros, mas ainda não tão longe quanto
pretendia. A questão, porém, é que a viagem não era a mesma
para os membros do grupo."
"Achamos que poderia ser porque eles passaram um de cada vez,
seguindo um padrão e entoando", Bree interveio. Isso pode ter
feito a diferença."
"E já passamos por Ocracoke juntos antes", Roger acrescentou.
"Se tínhamos feito uma vez, talvez pudéssemos fazer de novo."
"Então, tudo se resumia a uma questão de navios, não?" Jamie
estava sentado, atento, os dedos batendo levemente contra sua
coxa, mas agora se endireitou. "Haveria uma grande diferença,
você achou? Entre um navio construído em 1739 e outro
construído em 1775 ou algo assim?"
"Sim", disse Brianna, com alguma ênfase. "Os navios ficaram
maiores e mais rápidos – mas o tempo da viagem depende do
clima, e se você topar com um iceberg ou um furacão", ela
acenou para mim, "não importa muito se você está em um barco
a remo ou no Titanic".
"Não, não importa", Jamie concordou, e eu ri. Eu tinha contado
a ele – brevemente – sobre o Titanic.
"Do seu ponto de vista, uma prancha flutuante num lago de
trutas seria tão ruim quanto o Queen Mary – e esse é um navio
realmente grande."
221
"Sim, bem, acho que a comida seria melhor no último", ele disse,
imperturbável por minha provocação. "E enquanto eu tivesse
suas pequenas agulhas121 na minha cara, eu poderia escolher
com base nisso. Então, você sabia que o tempo mudou muito em
quarenta anos?” ele perguntou, retornando a conversa para Bree,
que balançou a cabeça.
"Não as tempestades e o clima ou o tipo de vento – quero dizer,
pode ter acontecido, mas não teríamos como saber disso. O que
sabíamos, porém, era o clima político."
"A guerra", disse Roger, interpretando corretamente meu olhar
vazio. "Os britânicos estavam – quero dizer, eles estão –
bloqueando e interrompendo o comércio e apreendendo navios
americanos a torto e a direito atualmente. E se escolhêssemos o
navio errado e acabássemos sendo afundados ou capturados, ou
se eu fosse pego compulsoriamente para servir à Marinha
britânica, deixando Bree e as crianças decidirem se
atravessavam as pedras sozinhas, ou ficariam na Jamaica ou em
qualquer outro lugar para tentar me encontrar?"
"Isso é sensato", disse Jamie. "Então vocês embarcaram em
1739. Como foi?"
"Horrível", disse Bree prontamente, assim como Roger disse:
"Terrível!"
Eles se entreolharam e riram, embora com um tom que
desmentia sua alegria; era a risada um pouco nervosa dos
sobreviventes que ainda não tinham certeza se haviam
sobrevivido.
Eles viajaram em um brigue chamado Kermanagh, de Inverness,
para Edimburgo, onde encontraram uma passagem no
Constance, um pequeno navio mercante, com destino a Charles
121
Referência às agulhas de acupuntura, usadas para tratar o terrível enjoo de Jamie no mar.
222
Town.
"Nada de cabines", disse Roger. "Só um pequeno recanto no
porão, entre os barris de água e as pilhas de baús cheios de
tecidos: linho, musselina, lã e sedas. O cheiro era muito forte –
argila branqueadora122, cola, tintas e urina, sabe? – mas poderia
ter sido pior. As pessoas do outro lado do porão estavam
espremidas entre caixotes de peixe salgado e barris de gim. Com
a fumaça, eles estavam em coma, pelo que podíamos dizer no
escuro."
"Eles tiveram sorte, se assim foi", disse Brianna com tristeza.
"Nós pegamos quatro – não uma, não duas, não três, mas quatro
– tempestades ao longo do caminho. Entre ter certeza de que
iríamos ao fundo a qualquer minuto e sacudir a carga a cada dois
minutos – exceto por Mandy, estávamos todos machucados em
todos os lugares. Eu a mantive no meu colo praticamente toda a
viagem, com minha capa enrolada em volta de nós duas, para
nos aquecer."
Jamie parecia ligeiramente verde, apenas ouvindo isso, e eu tive
que admitir que eu me sentia mareada por dentro, em simpatia a
esse relato.
"O que vocês comiam?", eu perguntei, na esperança de me
estabilizar e à conversa.
"Mingau frio", Roger disse com um encolher de ombros.
"Majoritariamente. Um pouco de bacon frio também. E nabos.
Muitos nabos."
"Nabos crus?", eu perguntei.
"Oh, que é isso!", Bree protestou. "Eles são como maçãs, só que
não são doces. E eu trouxe maçãs e passas também, e cenouras,
e um pote de espinafre cozido e um de picles – e nós pegamos
122
No original fuller’s earth – uma argila natural usada há séculos para retirar impurezas da lã, e
também para branquear tecidos sem o uso de produtos químicos fortes.
223
123
Segundo a definição da própria autora, “‘pictsie’ é a versão escocesa de "pixie" - ou seja, um
pequeno sprite (espírito, duende) travesso. Acho que os azuis são particularmente bons em causar
problemas “ (Definição dada no The Litforum)
226
227
PARTE DOIS
124
“The Only Law West of Pecos” – ‘A Única Lei A Oeste de Pecos’ era como se denominava o auto
intitulado juiz Roy Bean -Phantly Roy Bean Jr (c.1825; 1903). Depois de uma vida de aventuras
circulando pela Califórnia, Novo México, etc, envolvendo-se em roubos e na guerra civil americana,
estabeleceu-se num pequeno saloon, que foi se movendo ao longo dos interesses da ferrovia que estava
sendo construída, até finalmente fincar raízes a oeste do Rio Pecos, no Texas. Sua vida movimentada foi
inspiração para um filme: “The Life and Times of Judge Roy Bean” (1972) ; “Roy Bean – O Homem da
Lei!”, com Paul Newman no papel principal. Fraser’s Ridge, lógico, se situa a leste do Rio Pecos.
228
11
RELÂMPAGO
125
Aqui, um engano. No livro 6, as informações são que os encontros da Loja ocorriam na cabana de
Roger, não na mesma cabana que servia como igreja e escola.
229
126
Mary Patton (1751-1836) é considerada uma heroína da guerra revolucionária norte-americana, tendo
vendido mais de 200 kg de pólvora para abastecer 850 milicianos das terras de além do Tratado da
Fronteira, que lutaram na batalha de Kings Mountain durante a Guerra Revolucionária.
230
127
Major Patrick Ferguson (1744-1780), desenhou um rifle de carregamento pela culatra por volta de
1770. Ele recebeu uma patente inglesa em dezembro de 1776 (número 1139) sobre os detalhes do projeto.
Embora um rifle mais eficiente (tendo sido colocado em ação ainda na Batalha de Brandywine), a
produção deste rifle era cara e demorada.
231
128
A unidade do original, milhas, foi mantida para permitir o paralelismo semântico no ditado. Cem
milhas são equivalentes a cento e sessenta quilômetros no nosso padrão métrico decimal.
232
129
Esse fato foi relatado no livro 6.
130
Minha querida / meu querido. Gaélico.
233
131
O significado mais conhecido desse termo em francês é ménage a trois – uma relação sexual a três.
Mas também pode ser o conjunto de membros de uma família.
132
Uma coleção diferente e variada de pessoas ou coisas.
234
12
ANTIGOS CAMARADAS
133
Cinnamon, em inglês, significa canela (especiaria)
134
John Cinnamon foi citado no livro 7, não exatamente pelo nome, mas pelos seus cabelos e pela cor
deles, numa carta de William para lorde John. Sua estória, no entanto, começou de verdade em Costume.
237
-.-.-
135
Cróquete ou croque ou toque-emboque é um jogo de recreação e consiste em golpear bolas de madeira
(ou plástico, atualmente) através de arcos encaixados no chão.
136
Índio, citado pela primeira vez no livro 6 como cozinheiro de lorde John, também é citado no livro 7
como amante ocasional dele. Na realidade, Manoke conhece lorde John em Costume.
239
feito seu trabalho, quando ele tivesse encontrado seu primo Ben
ou a prova absoluta de sua morte. Talvez ele voltaria. Ele não
sabia o que pretendia ao vir aqui agora; era apenas o único lugar
onde ele poderia pensar em paz e não ser obrigado a dar
explicações constantes. Sua madrasta – embora ele sempre tenha
pensado nela simplesmente como Mãe Isobel – tinha deixado o
lugar para ele. Ele se perguntou de repente se ela o tinha visto,
alguma vez.
Ele encontrou mais milicianos da Virgínia que estiveram no
Acampamento Middlebrook enquanto Ben foi prisioneiro lá. A
maioria deles nunca tinha ouvido falar do capitão Benjamin
Grey, e os poucos que ouviram, sabiam apenas que ele estava
morto.
Exceto que ele não estava. William se agarrou obstinadamente a
essa convicção. Ou se estava, não era de febre ou varíola,
conforme relatado pelos americanos.
Ele iria descobrir o que havia acontecido com seu primo. Uma
vez que ele tinha... bem, havia outras coisas em que pensar. Ele
precisava limpar sua mente. Dar sentido às coisas, decidir o que
fazer. Primeiro, é claro, Ben. Mas então ele precisaria se levantar
e agir, para consertar as coisas.
"Certo", ele disse baixinho. "Inferno e morte." Nada poderia ser
consertado.
Rachel estava casada agora, com o maldito Ian Murray – um
homem que era algo entre um highlander e um mohawk, e
também era o maldito primo de William, apenas para esfregar
sal na ferida. Isso não podia ser consertado.
Jane... Sua mente se esquivou de sua última visão de Jane. Isso
também não podia ser consertado – nem apagado de sua
memória. Jane era uma pedra pequena e dura que às vezes
chacoalhava nas câmaras de seu coração.
242
138
Língua falada por índios que habitavam a região de Ontário e Quebec, no Canadá.
243
gentilmente. "Você tem que dizer a ele algum dia. Agora é uma
boa hora."
"Me dizer o quê?" William se sentou, de pernas cruzadas, para
encontrar os olhos de Cinnamon no mesmo nível. Os lábios do
homem estavam pressionados, mas ele encontrou os olhos de
William diretamente.
"O que eu disse", ele deixou escapar. "Antes. Sobre por que
estou aqui. Eu vim no caso – eu pensei que talvez – bem, era o
único lugar que eu conhecia para começar a procurar."
"Procurando o quê?", William perguntou, perplexo.
"Por lorde John Grey", Cinnamon disse, e William viu a larga
garganta mover-se enquanto ele engolia. "Pelo meu pai."139
-.-.-
MANOKE NÃO CAÇAVA muito, mas era um bom pescador;
ele ensinou William a fazer uma armadilha para peixes, a lançar
uma linha e até mesmo a agarrar um bagre enfiando
corajosamente a mão em buracos nas margens do rio de águas
lamacentas onde eles viviam, em seguida, puxando o peixe para
fora do corpo quando ele agarrava sua mão.
Um eco dessa sensação voltou a William agora, uma breve
ondulação em sua espinha e a sensação de água turva rolando
fria e lenta sobre sua cabeça, os dedos formigando ao pensar na
repentina pinça de ferro de mandíbulas invisíveis.
"Seu pai", ele disse cuidadosamente.
"Sim", disse John Cinnamon. Sua cabeça estava baixa, os olhos
focados no bolinho de milho que ele estava comendo.
William olhou para Manoke, sentindo como se alguém o tivesse
acertado atrás da orelha com uma pele de enguia recheada. O
índio mais velho acenou com a cabeça; sua expressão era séria,
139
Um pequeno engano...
245
140
Meu amigo, em francês
246
-.-.-
142
Bobwhite era mesmo uma marca antiga de tabaco. A lata com o fumo era estampada com a ave que
lhe dá o nome: a perdiz-da-Virgínia.
250
-.-.-
13
143
César Marco Aurélio Antonino Augusto (Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus), nascido a
26 de abril de 121 e falecido em 17 de março de 180, foi imperador de Roma desde 161 até à sua morte
em 180. A frase dita por ele encontra-se em Meditações IV, 54.
254
144
Uma das frases divertidas do dr. McCoy, na série de TV dos anos 1960 Jornada nas Estrelas (Star
Trek). O doutor mal-humorado sempre reclamava ao ter de fazer tarefas não relacionadas com sua
profissão. Essa frase é dita no episódio 11 (Friday’s Child), da segunda temporada, que foi ao ar em
1º de dezembro de 1967.
255
-.-.-
-.-.-
145
Porcelana fina, de coloração creme e revestimento brilhante. Por volta de 1760, a porcelana creamware
dominava o mercado inglês.
146
Índios norte-americanos de língua muscógui que ocuparam uma grande extensão das terras onde hoje
se localiozam a Geórgia e o Alabama. Depois de muita luta contra os colonizadores bancos, os creeks
foram derrotados e removidos à força para o Território Indiano (atual Oklahoma ) na década de 1830,
dentro da chamada Trilha de Lágrimas.
147
Grupo étnico muscógui nativo da região sudeste dos Estados Unidos da América, principalmente dos
estados do Mississipi, Alabama e Louisiana, até serem forçados a se deslocar para o oeste, até o chamado
Território Indígena (atual Oklahoma).
262
pergunto?"
"Bem, deve funcionar", eu disse. "Jamie trouxe para casa mel de
Salem, muitas vezes. Talvez sejam abelhas alemãs. Você
conhece uma bênção mais... educada?"
Seus lábios franziram em dúvida, e eu tive um vislumbre de uma
ou duas presas amarelas irregulares. Ele ainda poderia mastigar
carne? Eu me perguntei, revisando ligeiramente o menu do
jantar. Eu poderia cortar a carne de coelho em pedaços pequenos
e misturá-la aos ovos mexidos com cebola picada ...
"Eu suspeito que me lembro da maior parte disso... Ó Deus,
Criador de todas as criaturas, Você abençoa a semente e a torna
proveitosa... isso é certo, proveitosa? Sim, acho que é isso ...
proveitosa para nosso uso. Pela intercessão de... bem, há uma
multidão de santos ou algo assim lá, mas, droga, se eu me lembro
de alguém além de João Batista – embora se alguém devesse
saber sobre mel, você pensaria que seria ele, não é?? Com os
gafanhotos e a vida em uma pele de urso149 – mas por que
alguém faria assim em um lugar quente como ouvi dizer que a
Terra Santa é, eu certamente não saberia dizer. De qualquer
forma... "
Seus olhos se fecharam de novo e ele estendeu a mão, quase
inconscientemente, em direção ao cesto de abelhas, envolto em
uma nuvem lenta de abelhas voando.
"Pela intercessão de qualquer um que queira interceder,
Você estará misericordiosamente ouvindo nossas orações.
Abençoe e santifique estas abelhas aqui por Sua
compaixão,
Para que elas possam... "
149
Referência bíblica, 2 Reis 1:8. Nas versões pesquisadas, não consta que ele usaria uma pele de urso.
Em algumas versões, ele usa uma roupa de pelos (sem especificação). Em outras, ele é apenas um
homem peludo.
265
dia. Amém."
"Isso vai servir muito bem, sra. Claire", disse John Quincy, e sua
voz era baixa e quente como o zumbido das abelhas.
Saímos, fechando e travando o portão com cuidado atrás de nós,
e descemos, saindo da sombra da chaminé imponente e ao longo
da parede leste da casa. Estava escurecendo rápido agora, e o
fogo estava aceso quando entramos na cozinha, iluminando
minha família que esperava. Lar.
"Falando em novidades", eu disse casualmente para Myers,
"você disse que trouxe cartas. Se uma é para Jamie, para quem
são as outras?"
"Ora, uma para o menino", disse ele, contornando habilmente o
buraco que Jamie cavou para a nova latrina. " O filho do sr.
Fergus Fraser, Germain, quero dizer. E outra para alguém
chamada Frances Pocock. Você tem alguém aqui com esse
nome?"
268
14
151
Meu querido amiguinho. Em francês
269
"Eu não diria não, sr. Fraser." John Quincy arrotou levemente e
sorriu benevolentemente para Jamie. "Eu não posso insultar sua
hospitalidade, posso?"
Dez adultos. Calculei rapidamente os copos disponíveis e,
levantando-me, consegui separar quatro xícaras de chá, duas
xícaras de chifre, três canecas de peltre e uma taça de vinho, que
coloquei em uma disposição orgulhosa sobre a mesa em frente
a Jamie.
Enquanto eu estava ocupada, porém, John Quincy abriu o baile,
por assim dizer, tirando um punhado de cartas de algum lugar
dentro de seu colete esfarrapado. Ele semicerrou os olhos
pensativamente para elas e entregou uma por sobre a mesa para
Jamie.
"Esta é a sua", disse ele, acenando com a cabeça, "e esta aqui é
para um capitão Cunningham – não o conheço, mas diz
Cordilheira dos Fraser nela. Ele é um dos seus inquilinos?"
"Sim. Vou garantir que ele a receba." Jamie estendeu a mão e
pegou as duas cartas fechadas.
"Obrigado pela gentileza. E esta aqui é para a srta. Frances
Pocock." Ele acenou gentilmente com a carta, procurando pela
destinatária.
"Fanny!", Mandy gritou. "Fanny, você recebeu uma carta!" Ela
estava com o rosto vermelho de empolgação, de pé no banco ao
lado de Roger, que a segurava pela cintura. Todos se viraram,
murmurando de curiosidade, procurando Fanny.
A própria Fanny se levantou lentamente do barril de peixe
salgado em que estava sentada no canto. Ela olhou em volta,
confusa, mas Jamie acenou para ela e ela relutantemente
avançou.
"Oh, então você é a srta. Frances! Ora, não é que você é uma
271
Querida Frances,
-.-.-
152
No livro 8, Marsali e Fergus estavam preocupados com os efeitos do luto em Germain, que estava
taciturno e poderia se perder no meio da guerra, ou ser recrutado à força, ou se meter em confusões.
Tanto que Claire e Jamie contaram a verdade sobre Claire e o que sabiam sobre como a guerra ia se
desenvolver. Por isso, Marsali e Fergus concordaram com a ida de Fergus com Jamie e Claire. Se esses
sentimentos existiam por parte Marsali e Fergus, é só algo que Claire deduziu..
279
cabeça.
"Tudo bem", eu disse, limpei a garganta e comecei a ler.
"Mon cher petit ami... "
Fiz uma pausa, tanto de surpresa quanto porque Germain ficou
tenso.
"Oh", ele disse, em uma voz muito baixa. "Oh."
"Oh!", eu disse a mim mesma, de repente entendendo, e meu
coração apertado relaxou. Mon cher petit ami era como Marsali
o chamava quando ele era muito pequeno, antes de as meninas
nascerem.
Ficaria tudo bem, então.
"O que diz, vovó? O que ela diz?"
Germain estava pressionado com força contra o meu lado, de
repente ansioso para olhar. "Quer ler você mesmo?" Eu
perguntei, sorrindo e oferecendo-a a ele. Ele negou, balançando
a cabeça violentamente, os cabelos loiros voando. "Você", disse
ele, rouco. "Você, vovó. Por favor."
153
Meu querido filho
282
era cavar uma fossa adequada para a latrina. "Não foi Voltaire
quem disse que o perfeito é inimigo do bom?"154
"Le mieux est le mortel ennemi du bien", disse ele. "O melhor é
o inimigo mortal do bom. E tenho certeza de que Voltaire nunca
cavou uma privada em sua vida. O que ele saberia sobre isso?"
Ele se endireitou e se espreguiçou, lenta e luxuosamente. "Deus,
eu quero me deitar."
"O que está impedindo você?"
"Pretendo aproveitar a antecipação tanto quanto o deitar. Além
disso, estou com fome. Temos comida à mão?"
"Se nenhuma das crianças tiver encontrado, sim." Eu me curvei
e remexi embaixo da cama, puxando a cesta que escondi durante
a tarde antecipando essa contingência. "Queijo e uma fatia de
torta de maçã, está bom?"
Ele fez um barulho escocês indicando agradecimento e profundo
contentamento e sentou-se para atacar a cesta.
"Germain recebeu uma carta de Marsali", disse eu. As cascas de
milho no colchão farfalharam quando me sentei ao lado dele.
"John Quincy disse a você?"
"Germain me contou", disse ele, sorrindo. "Quando eu saí para
dizer às crianças para entrarem, ele estava perto do poço,
contando a Jem e Fanny sobre seus novos irmãos pequeninos, e
seus cabelos estavam em pé de excitação. Ele disse que não
conseguia dormir por querer ver seu povo, então dei-lhe papel e
tinta para escrever uma carta para sua mãe."
"Fanny o está ajudando com a grafia", acrescentou ele, limpando
as migalhas da camisa. "Quem você acha que a ensinou a
escrever? Não é uma habilidade que provavelmente teria valor
154
As frases sobre Voltaire e latrinas foram incluídas no ep 511 da série de TV. O roteiro desse episódio
foi escrito por Diana Gabaldon.
284
156
General Benedict Arnold (1741-1801). Foi um general durante a Guerra de Independência dos
Estados Unidos que inicialmente lutou pelo Exército Continental mas acabou desertando para o
Exército Britânico Foi um vencedor em Ticonderoga (maio de 1775) e participou da Batalha de
Saratoga (setembro- outubro de 1777), quando se feriu, mas ficou cada vez mais descontente com o
Exército Continental e, com a ajuda do oficial do Exército Britânico major John André, tentou fazer a
rendição de West Point, o forte sob seu comando, para os britânicos. Ficou conhecido com o maior
traidor da história norte-americana.
287
157
Conservadores
158
Grupo formado por patriotas americanos na pré independência americana, para proteger direitos dos
colonos e levar protestos (alguns violentos) às ruas .
288
159
Boa noite, ó amigo. Em gaélico.
289
"Não, não faça isso. Não estou com muita fome e prefiro apenas
ficar assim. Humm?" "Mmphm."
Ele rolou em minha direção, em seguida, escorregou para baixo
da cama e se ergueu entre minhas coxas.
"O que você está fazendo?", eu exigi, enquanto ele se
acomodava confortavelmente na posição.
"Achei que isso era óbvio, Sassenach."
"Mas você acabou de comer torta de maçã!"
"Não era esse recheio."
"Isso... não foi bem o que eu quis dizer..."
Seus polegares estavam acariciando o topo das minhas coxas
pensativamente, e seu hálito quente estava remexendo os pelos
do meu corpo de uma forma muito perturbadora.
"Se você tem medo de migalhas, Sassenach, dinna fash, vou
pegá-las depois de terminar. São babuínos que você disse que
fazem isso? Ou eram pulgas que eles pegavam?"
"Eu não tenho pulgas", foi tudo que consegui dizer na forma de
uma resposta espirituosa, mas ele riu, acomodou os ombros e
começou a trabalhar.
"Eu gosto quando você grita, Sassenach", ele murmurou um
pouco mais tarde, parando para respirar.
"Há crianças lá embaixo! ", eu assobiei, os dedos enterrados em
seus cabelos.
"Bem, tente soar como uma pantera, então..."
-.-.-
a Filadélfia?"
Ele não respondeu de imediato, mas massageou suavemente
minha bunda com uma mão. Finalmente, ele disse: "Sabe o que
Roger Mac me disse uma vez? Que para um inglês, cem milhas
é um longo caminho; para um americano, cem anos é muito
tempo."160
Virei um pouco a cabeça para olhar para ele. Seus olhos estavam
fixos no céu e seu rosto estava tranquilo, mas eu sabia o que ele
estava dizendo.
"Quanto tempo, então?", eu perguntei baixinho e coloquei a mão
sobre seu coração, para sentir a certeza de sua batida lenta e
forte. Ele cheirava ao meu próprio almíscar e ao dele, e um
tremor do último momento ecoou pela minha espinha. "Quanto
tempo nós temos, você acha?"
"Não muito, Sassenach", ele disse suavemente. "Esta noite, está
tão longe quanto a lua. Amanhã pode estar no jardim da frente."
Os pelos de seu peito tinham se arrepiado, fosse por causa do ar
frio ou da conversa, e ele agarrou minha mão, beijou-a e sentou-
se.
"Você já ouviu falar de um homem chamado Francis Marion161,
Sassenach?"
Fiz uma pausa no ato de pegar minha combinação. Ele falou
muito casualmente, e eu olhei rapidamente para ele. Ele estava
de costas, e as cicatrizes eram uma malha de finas linhas
prateadas.
"Talvez tenha ouvido", eu respondi, olhando criticamente para a
160
Novamente, não foi alterada a unidade de distância para que o ritmo da frase se mativesse.
161
Francis Marion (1732 - 1795) foi um general americano que serviu na Guerra de Independência dos
Estados Unidos. Foi tenente-coronel no Exército Continental e general-de-brigada na milícia da Carolina
do Sul. O lugar do seu quartel-geral valeu-lhe a alcunha de Swamp Fox (Raposa do Pântano). É
conhecido pelo uso de armadilhas e emboscadas, pela perturbação das comunicações do inimigo, pela
captura dos seu mantimentos, e pela libertação de prisioneiros. Marion é considerado como um dos
primeiros adeptos das técnicas de guerrilha.
291
162
A série de TV The Swamp Fox abrangeu oito episódios intermitentes de 1959 a 1961. Estrelada por
Leslie Nilsen, como Francis Marion, era produzida pelos Studios Disney e apresentada nas manhãs e
noites de domingo, pelo canal ABC norte-americano.
163
Casaco-vermelho é uma referência genérica ao soldado inglês, embora nem sempre eles usassem
casacos vermelhos... Dependendo do Regimento – se da Cavalaria, ou da Infantaria, ou se eram
Granadeiros – podiam vestir verde, ou azul.
292
partidários, Sassenach?"
"Não, a menos que você se refira a um partido político, e tenho
certeza de que não164."
"Como Whigs e Tories?165 Não, eu não estou falando disso." Ele
pegou a jarra de vinho, serviu uma xícara e me entregou. "Um
bando de guerrilheiros é muito parecido com um bando de
mercenários, exceto que a maioria deles não trabalha por
dinheiro. Algo como uma milícia particular, mas muito menos
ordeira em seus hábitos."
Eu tinha visto muitas companhias de milícia durante a campanha
de Monmouth, e isso me fez rir.
"Eu entendo. O que uma partisan band faz, então?"
Ele serviu sua própria xícara e a ergueu para mim em um breve
brinde.
"Aparentemente, eles vagam por aí, incomodando os legalistas,
matando escravos libertos e, em geral, sendo um espinho sob a
sela do exército britânico."
Eu pisquei. Walt Disney aparentemente decidiu omitir algumas
coisas da versão dos anos 1950 do Swamp Fox, e não é de
admirar.
"Matando escravos libertos? Para quê?"
"Os britânicos têm o hábito de libertar escravos que se
comprometem a ingressar no exército. É o que Roger Mac diz.
Aparentemente, o sr. Marion fez – fará? – oposição a isso." Ele
franziu a testa. "Eu acho que ele talvez não esteja fazendo isso
ainda. Eu não ouvi falar de tal coisa, pelo menos."
164
Partisan é um membro de uma tropa irregular formada para se opor à ocupação e ao controle
estrangeiro de uma determinada área. Os partisans operavam infiltrados atrás das linhas inimigas,
atrapalhando a comunicação, roubando cargas e realizando sabotagem. A palavra tem origem francesa e
se popularizou na Segunda Guerra Mundial (como Claire não se lembra disso?), mas esse termo já era
usado na guerra revolucionária norte-americana.
165
Liberais e conservadores
293
166
‘Overmountain’ é um termo genérico para denominar os homens (ou qualquer coisa) que viviam além
da fronteira então conhecida das colônias naquela região, isto é, a oeste das Montanhas Apalaches. Eles
tiveram um papel fundamental na Guerra Revolucionária Americana, em especial nessa região, sendo um
elemento primordial na Batalha de King’s Mountain.
294
167
No original, essa frase está em scots “It’s just the men ye gang oot with, Sassenach.”
296
15
trás para ver Fanny, que havia descido a trilha do jardim, com
uma cesta cheia de vegetação em seu braço. Seu lindo rosto tinha
ficado pálido e seus olhos abertos, fixos em Jamie.
"Você acha que ele vai... vir?", ela disse. "Aqui? Para me ver?"
Sua voz se ergueu e quebrou um pouco na última palavra.
Jamie olhou para ela por um momento por cima do ombro,
depois assentiu. "Eu voltaria, Frances", ele disse simplesmente.
"Então ele vai."
-.-.-
-.-.-
16
não se via nada na clareira defronte da casa que não deveria estar
lá.
Vindo da floresta, talvez; as árvores e a montanha eram uma laje
negra impenetrável.
"Jamie", eu disse, mais calmamente, e passei a mão firmemente
em torno de seu antebraço. "O que você acha que é isso? Lobos?
Um lobo, quero dizer?"
Eu esperava que existisse apenas um de qualquer coisa estivesse
fazendo aquele som.
Ele começou a se reconectar com o toque, se virou para me ver
e balançou a cabeça com força, tentando se livrar de ... alguma
coisa.
"Eu...", ele começou, a voz rouca de sono, e então ele
simplesmente colocou os braços em volta de mim e me puxou
contra ele. "Achei que fosse um sonho." Eu podia senti-lo
tremendo um pouco e o segurei com toda a força que pude.
Sinistras palavras celtas como ban-sìth e tathasg169 flutuavam
em minha mente, sussurrando em meu ouvido. A lenda dizia que
um ban-sìth uiva no telhado quando alguém na casa está prestes
a morrer. Bem, não estava no maldito telhado, pelo menos,
porque não havia um...
"Seus sonhos geralmente são tão altos?" Eu perguntei,
estremecendo com uma nova ululação. Ele não tinha saído da
cama há muito tempo; sua pele estava fria, mas não gelada.
"Sim. Às vezes." Ele deu uma risadinha sem fôlego e me soltou.
Um trovão de pequenos pés veio pelo corredor, e eu
apressadamente me joguei de volta em seus braços quando a
porta se abriu e Jem entrou correndo; Fanny estava bem atrás
dele.
169
“ban-sith” – espírito feminimo que avisa, através de gritos terríveis, da morte próxima de alguém.
“tathasg” – fantasma.
306
atacar um fantasma."
Fanny olhou com os olhos arregalados de Bree para Jamie,
depois se sentou no chão com um baque surdo e enterrou a
cabeça nos joelhos.
Jem estava com os olhos arregalados também. "Um fantasma",
ele disse inexpressivamente. "Um lobo fantasma?"
Eu olhei inquieta para a janela. Jemmy tinha idade suficiente
para ter ouvido falar de lobisomens... e a palavra evocou uma
imagem desagradavelmente vívida em minha mente, enquanto
um gemido particularmente desolado e penetrante perfurava o
silêncio momentâneo.
"Eu disse a você, não é um lobo", disse Jamie, soando zangado
e resignado. "É um cachorro."
"Rollo?", Jemmy exclamou, em tons de horror. "Ele voltou?"
Fanny ergueu a cabeça com os olhos arregalados, Bree fez um
barulho involuntário, e eu, involuntariamente, agarrei o braço de
Jamie novamente.
"Jesus Cristo", disse ele, um tanto suavemente sob as
circunstâncias, e soltou meu aperto. "Eu duvido." Mas eu senti
os pelos crespos em seu braço eriçando-se com o pensamento, e
minha própria pele se arrepiou.
"Fiquem aqui", disse ele secamente, e se virou em direção à
porta. Abandonando Bree de forma insensível para lidar com os
problemas das crianças, eu o segui. Nenhum de nós fez uma
pausa para acender uma vela e a escada estava escura e fria como
um poço de verdade. O uivo estava abafado aqui, no entanto, o
que foi um leve alívio.
"Você tem certeza de que é um cachorro?", eu disse para as
costas de Jamie.
"Tenho", ele disse. Sua voz era firme, mas eu o ouvi engolir em
308
170
Abafar o fogo para a noite: prática antiga que consiste em manter uma camada de brasas vivas sob
uma camada de cinzas para que o fogo não se espalhe durante a noite e ainda assim possa ser reavivado
com rapidez pela manhã.
309
171
Existe a raça Bluetick Coonhound. Uma raça de cães de caça originária dos Estados Unidos, de porte
grande, forte e ágil, provavelmente descendente do Foxhound inglês ou de Hounds franceses.. Apresenta
pelo curto, com grandes manchas ao longo do corpo. Possuí um ótimo faro, é muito inteligente e apegado
ao tutor.
310
"Sim", disse ele, e pensei que havia uma nota de pesar em sua
voz. Ele acariciou sua cabeça, no entanto, e ela se aproximou,
abanando o rabo timidamente.
"Ela está morrendo de fome, coitadinha", eu disse. As costelas
da cachorra estavam visíveis até mesmo à luz de tochas, sua
barriga apertada como os cordões da bolsa de um avarento.
"Sobrou um pouco de carne, Sassenach?"
"Tenho certeza que sim." Os outros estavam na cozinha, mas
pararam de falar, ouvindo nossas vozes do lado de fora. Eles
estariam aqui em um momento.
"Jamie", eu disse, e coloquei a mão em suas costas nuas172.
"Onde você viu essa cachorra antes?"
Eu o senti engolir.
"Eu a deixei uivando no túmulo de seu mestre", disse ele
calmamente. "Não mencione isso para os bairns, sim?"
-.-.-
172
Bem, ele tinha enfiado uma camisa pela cabeça, talvez, na correria, ela tenha saído do lugar.
311
177
Campanula rotundifolia, bluebell escocês ou bluebell da Escócia, é uma espécie de planta com flor
perene, é encontrada em todas as regiões temperadas do hemisfério norte. Na Escócia, muitas vezes é
conhecido simplesmente como bluebell.
320
17
Roxana178... é melhor ele levar esse para o quarto; Jem não tinha
mostrado nenhum interesse nele ainda, mas o garoto certamente
poderia ler bem o suficiente para descobrir do que se tratava se
ele o fizesse.
Uma cópia não ruim da tradução de A Odisseia179, do sr. Pope –
a talvez ele leia um pouco deste livro com Jem; ele
provavelmente acharia os navios e monstros interessantes, e seria
uma desculpa para enfiar um pouco de latim180 na cabeça do rapaz
enquanto eles estavam fazendo isso. Joseph Andrews181... um
desperdício de papel, esse; ele talvez trocasse com Hugh Grant,
que gostava de bobagens. Manon Lescaut182, em francês e com
uma bela encadernação em marroquim. Ele franziu a testa
brevemente para este; ele não o abriu. John Grey tinha enviado
para ele, antes...
Ele grunhiu irritado e, por impulso, pegou o livro no final da pilha
– o grande laranja brilhante Green Eggs and Ham de Mandy. A
cor, o título e a besta cômica na capa o fizeram sorrir, e alguns
minutos com Sam-I-Am acalmaram sua raiva.
O barulho de passos descendo as escadas o fez sentar-se, mas era
apenas Bluebell, que caminhou até ele, abanando o rabo
178
No original, Roxana, The Fortunate Mistress. Livro de Daniel Defoe, de 1724, com um imenso título
(como costumam ser os romances desse autor): The Fortunate Mistress: Or, A History of the Life and
Vast Variety of Fortunes of Mademoiselle de Beleau, Afterwards Called the Countess de Wintselsheim,
in Germany, Being the Person known by the Name of the Lady Roxana, in the Time of King Charles II.
179
A Odisseia é um dos dois principais poemas épicos da Grécia Antiga, atribuídos a Homero. É uma
sequência da Ilíada, outra obra creditada ao autor, e é um poema fundamental na literatura ocidental.
Narra as peripécias de Ulisses na sua volta para casa, após a guerra de Troia. Alexander Pope (1688 –
1744) foi um dos maiores poetas britânicos do século XVIIIe é famoso por sua tradução do poema épico
de Homero.
180
A Odisseia foi escrita em grego e traduzida por Alexander Pope para o inglês. Será que Jamie vai
tentar ensinar grego e latim ao mesmo tempo para Jem?
181
A História das Aventuras de Joseph Andrews e de seu amigo, o sr. Abraham Adams. Foi o primeiro
romance completo do autor inglês Henry Fielding a ser publicado e está entre os primeiros romances na
língua inglesa . Aparecendo em 1742 e definido por Fielding como um "poema épico cômico em prosa",
ele conta as aventuras de um lacaio bem-humorado na estrada de volta de Londres com seu amigo e
mentor, o pároco distraído Abraham Adams.
182
Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut, mais comunente conhecido como Manon
Lescaut, é um romance do Abade Prévost (1697-1763), publicado pela primeira vez em Paris em 1731.
Considerado escandaloso na época, foi imediatamente banido. O romance conta a história de Chevalier
des Grieux e sua amante, a cortesã amoral Manon Lescaut.
322
Não Manon, ainda não. Seu perdão foi sincero, mas visivelmente
rancoroso, e ele sabia muito bem que teria de ser repetido
algumas vezes antes de falar novamente com John Grey.
Sem dúvida foi a ideia de um perdão relutante que o fez pegar o
livro que Brianna trouxera para si mesma – o livro de Frank
Randall. A alma de um rebelde.
"Mmphm", disse ele, e tirou-o da pilha, virando-o nas mãos.
Parecia estranho; um bom peso e tamanho, encadernação muito
boa, mas a capa de papel foi impressa com um fundo tartan muito
peculiar em rosa e verde, no qual havia um quadrado verde-claro
com uma pintura decente de uma espada escocesa de folha larga
de cabo com guarda do punho de cesto e um pedaço da lâmina.
Abaixo desse quadrado, o subtítulo, As Raízes Escocesas da
Revolução Americana. O que parecia estranho, porém, era o fato
de que estava embrulhado em uma folha transparente de algo que
não era papel, escorregadio sob seu toque. Plástico, Brianna disse
a ele quando ele perguntou. Ele conhecia a palavra, tudo bem,
mas não com esse significado183. Ele virou o livro para olhar a
fotografia – já estava meio se acostumando com as fotos, mas
ainda assim demorou um pouco para ver o homem olhando para
ele daquele jeito.
Ele pressionou o polegar com firmeza sobre o nariz de Frank
Randall e o ergueu. Ele inclinou o livro de um lado para o outro,
deixando a luz do fogo iluminar a capa de plástico. Ele tinha feito
uma mancha muito tênue, não visível se você estivesse olhando
diretamente para ela.
De repente, envergonhado dessa infantilidade, ele apagou a
marca com a manga da camisa e colocou o livro sobre os joelhos.
A fotografia olhou calmamente para ele através dos óculos de aro
escuro.
183
Plástico é uma palavra de origem grega (plastikós), que quer dizer algo moldável.
324
Aquiles é um herói grego da guerra de Troia. Sua história é contada na Ilíada – da qual a Odisseia é
184
185
Bom dia, em gaélico.
327
18
TROVÃO DISTANTE
"Aqui." Ainda sem fôlego, Brianna deu a touca para Fanny. "Eu
não acho que isso vai evitar a chuva, no entanto.”
Fanny concordou com a cabeça, espirrou, riu e espirrou
novamente.
"Onde está a sua?", ela perguntou, fungando enquanto colocava
seus cachos desgrenhados pelo vento de volta sob a touca.
"Não gosto muito de toucas", disse Bree, e sorriu quando Fanny
piscou. "Mas eu posso usar uma para cozinhar ou fazer algo em
que cabelos soltos atrapalhariam. Eu uso um chapéu todo
molenga para caçar, às vezes, mas, caso contrário, eu apenas
prendo meus cabelos para trás."
"Oh", Fanny disse incerta. "Eu acho – acho que é por isso que a
sra. Fraser – sua mãe, quero dizer – por que ela também não as
usa?"
"Bem, é um pouco diferente com a mamãe", disse Bree, passando
os dedos pelos longos cabelos ruivos para desembaraçá-los. "É
parte de sua guerra com...", ela fez uma pausa por um momento,
imaginando o que dizer, mas afinal, se Fanny agora fosse parte
da família, ela aprenderia essas coisas mais cedo ou mais tarde –
"com pessoas que acham que têm o direito de dizer a ela como
fazer as coisas."
Os olhos de Fanny se arregalaram.
"Elas não têm?"
"Gostaria de ver alguém tentar", disse Bree secamente e, depois
de torcer os cabelos em um coque desordenado, se virou para
examinar o conteúdo do depósito.
Ela sentiu uma onda de alívio e segurança, vendo imediatamente
que uns bons três quartos das prateleiras rasas estavam cheias:
batatas, nabos, maçãs, inhames e pawpaws186 que amadureciam
186
Asimina triloba. Fruto não existente no Brasil. Típico da América do Norte, é da família Annonaceae
336
– a mesma da fruta-do-conde, atemoia, graviola e com elas têm uma vaga semelhança na disposição da
polpa e das sementes.
187
Lógico que Brianna ouviu falar sobre a morte de Malva. Ela estava em Fraser’s Ridge e acompanhou
a angústia junto com seus pais pelas fofocas e perseguição. Ficou estranho colocado dessa forma.
337
-.-.-
POR FIM, FOI Rachel quem lhe contou tudo sobre o capitão
Cunningham. Ele pretendia dar uma mãozinha a Roger Mac e
Richard MacNeill com a montagem do telhado da nova igreja, e
foi até a cabana de Ian para ver se o rapaz iria junto. Com quatro
homens, eles poderiam fazer metade do telhado até o pôr do sol;
não era um prédio grande.
Ele encontrou Rachel sozinha, porém, pacificamente batendo
manteiga na varanda de sua cabana, as sombras de álamos
tremulando sobre ela como uma nuvem de borboletas
transparentes.
"Ian foi caçar com um dos Beardsley, Jamie", ela disse a ele,
sorrindo, mas sem perder o ritmo. "Tua irmã levou Oggy para
visitar Aggie McElroy – acho que com o propósito de exibi-lo
como um exemplo terrível, na esperança de impedir que a filha
mais nova de Aggie se case com o primeiro jovem que lhe faça
uma proposta."
346
189
Seria uma nova homenagem a Caitríona Balfe? O nome dela já foi incorporado ao nome de Ellen. Veja
na árvore genealógica dos Fraser/MacKenzie.
190
Espécie de lenço ou mantilha, usado geralmente por mulheres, cobrindo a cabeça, pescoço e ombros.
347
191
Odisseu é o nome grego. Ulisses é o nome latino. Trata-se do mesmo personagem mitológico.
348
192
Odisseu é instruído por Tirésias a pegar um remo (era um remo com aberuras na extremidade) de seu
navio e caminhar pelo interior até encontrar uma “terra que nada sabe do mar”, onde o remo seria
confundido com um leque joeirador, objeto que separava o joio do trigo. Neste ponto, ele devia oferecer
um sacrifício a Poseidon, e então, finalmente, suas jornadas terminariam.
349
19
193
Sadraque. Nome bíblico Daniel 3:12
351
194
Um cão de raça americana, usado para caçar guaxinins (coon + hound). Existem várias raças, incluindo
o coonhound preto e castanho e o coonhound bluetick. Não sabemos porque Jamie diz que ela não é dessa
raça, sendo uma bluetick...
195
Milípedes são fisicamente diferentes das centopeias.
352
196
Escrito em 1748, enquanto Cleland estava na prisão por dívidas em Londres, a obra é considerada o
primeiro romance erótico da modernidade e tornou-se um sinônimo da batalha contra a censura erótica.
Jamie realmente leu Fanny Hill em Helwater. (livro 3 cap 15).
353
coisa."
Ele acenou com a cabeça e caminhamos em silêncio por um
tempo, deixando a paz da floresta se acalmar com a chuva lenta
de folhas caindo. Eu podia ouvir as vozes das crianças acima do
farfalhar das castanheiras, como o canto dos pássaros distantes.
"Além do mais", disse Jamie, "William a chamava de Frances.
Quando ele a deu para mim."
-.-.-
sorrindo.
"O quê?"
"Alice no País das Maravilhas – a Lagarta. Eu conto a você mais
tarde. Dizem que tem gosto de carne crua", eu disse.
Murmurando "lagarta" baixinho, ele aceitou o bocado, virou-o de
um lado para o outro, inspecionando-o criticamente para ter
certeza de que não continha pernas traiçoeiras, depois o enfiou na
boca e mastigou, os olhos semicerrados em concentração. Ele
engoliu e eu relaxei um pouco.
"Talvez como um pedaço de carne velha que está pendurado há
muito tempo", ele admitiu. "Mas sim, um homem pode engolir
isso."
"Isso é realmente um elogio muito bom para um cogumelo cru",
disse eu, satisfeita. "Se eu tivesse algumas anchovas à mão, faria
um bom molho tártaro para acompanhar."
"Anchovas", ele disse pensativo. "Faz anos que eu não como
anchova." Ele lambeu o lábio inferior com a lembrança. "Posso
encontrar um pouco na próxima vez que for para Wilmington."
Eu olhei para ele com surpresa.
"Você está planejando ir para Wilmington em breve?"
"Sim, eu pensei que poderia", ele disse casualmente. "Você quer
vir, Sassenach? Achei que você estaria ocupada fazendo geleias
e conservas."
"Humpf." Embora fosse perfeitamente verdade que eu deveria
passar todas as horas de vigília colhendo, encontrando, pegando,
defumando, salgando ou preservando alimentos (quando não
estava triturando, infundindo ou fazendo decocção de
medicamentos)... era igualmente verdade que eu deveria estar
reabastecendo nossos estoques de agulhas, alfinetes, açúcar –
esse era um bom argumento, eu precisaria de mais açúcar para
356
199
As armas da época tinham duas etapas de carregamento: a bala e a pólvora. Geralmente, a pólvora
era colocada no momento de atirar, para que não ficasse úmida e perdesse o poder de ignição.
358
200
Aqui, no texto original está ‘woofling’, mais usado como substantivo, um termo afetuoso direcionado
a mais de um cachorro (woofle, o mesmo que doggo). Mas woofing (sem a letra L no meio) significa os
diversos sons que os cachorros fazem. Pode ser um erro de digitação (e revisão), mas também podemos
entender como um neologismo ou uma onomatopeia a como o inglês reproduz o som que os cachorros
fazem – “ wow wow” é o nosso “uau uau”.
360
201
Eu estou pronto. Em francês. O lema do clã Fraser.
362
Mas eu coloquei minhas mãos nas dele sem hesitar, e senti seu
aperto nelas. Seus dedos estavam frios e pude ver os pelos de seu
antebraço arrepiados de frio, onde ele arregaçou as mangas para
ajudar Fanny com a arma.
"O que machuca você parte meu coração", ele disse suavemente.
"Você sabe disso, sim?"
"Eu sei", eu disse, tão suavemente quanto. "E você sabe que é
verdade para mim também. Mas..." Eu engoli e mordi meu lábio.
"Parece... parece..."
"Claire", ele interrompeu, e olhou para mim diretamente. "Você
está aliviada por ele estar morto?"
"Bem... sim", eu disse infeliz. "Eu não quero me sentir assim; não
parece certo. Quer dizer..." Eu me esforcei para encontrar uma
maneira clara de colocar isso. "Por um lado, o que ele fez comigo
não foi... mortal. Eu odiei, mas não me machucou fisicamente;
ele não estava tentando me machucar ou me matar. Ele só..."
"Quer dizer, se fosse Harley Boble que você encontrasse no
Entreposto Beardsley, você não se importaria que eu o matasse a
sangue frio?", ele interrompeu, com um toque de ironia.
"Eu mesma teria atirado nele, assim que o visse." Eu soltei um
suspiro longo e profundo. "Mas isso é outra coisa. Aí está o que
ele – o homem – você sabe o nome dele, a propósito?"
"Sim, e você não vai saber, então não me pergunte", disse ele
laconicamente.
Eu dei a ele um olhar perfurante e ele devolveu. Eu abanei minha
mão, dispensando essa questão por um momento.
"A outra coisa", repeti com firmeza, "é que se eu mesmo tivesse
atirado em Boble, você não teria que fazer isso. Eu não acharia
que você foi... prejudicado por isso."
Seu rosto ficou vazio por um momento, então seu olhar se aguçou
365
novamente.
"Você acha que me prejudicou matar o homem que a estuprou?"
Peguei sua mão e a segurei.
"Eu sei que sim", eu disse calmamente. E acrescentei em um
sussurro, olhando para a mão poderosa e cheia de cicatrizes na
minha. "O que machuca você parte o meu coração, Jamie."
Seus dedos se fecharam com força sobre os meus. Ele ficou
sentado com a cabeça baixa por um longo momento, então ergueu
minha mão e beijou-a suavemente.
"Está tudo bem, mo chridhe203", disse ele. “Dinna fash. Há outro
lado disso. E um que não tem nada a ver com você. "
"Que lado é esse?", eu perguntei, surpresa. Ele apertou minha
mão brevemente e a soltou, sentando-se para olhar para mim.
"Eu não poderia deixá-lo viver", ele disse simplesmente. "Quer
ele a tenha forçado ou não. Você estava lá quando Ian me
perguntou o que fazer. Eu disse: Mate todos eles. Você me ouviu,
sim? "
"Eu ouvi." Minha garganta estava repentinamente apertada e
havia uma faixa de ferro em volta do meu peito, o gosto de sangue
estava coagulando em minha boca e o medo de sufocar era uma
escuridão em minha mente. A sensação daquela noite se infiltrou
em mim como fumaça fria.
"Eu poderia ter feito isso com raiva – eu fiz isso com uma raiva
negra – mas eu teria feito o mesmo se meu sangue estivesse frio
como gelo." Ele tocou meu rosto, alisando um cacho que escapou.
"Você não vê? Esses homens eram bandidos e coisas piores.
Deixar um deles vivo seria deixar a raiz de uma planta venenosa
no solo, para crescer novamente."
Havia uma imagem vívida – mas também havia minha memória
203
Meu coração, meu amor. Gaélico.
366
204
Fatos do livro 6.
368
20
205
Verso da canção You're So Vain (1972), de Carly Simon, um single de 1972. Rumores
(confirmados em 2015 pela própria cantora) dizem que ela compôs essa música pensando em seu ex-
namorado, Warren Beatty, um tremendo mulherengo que “pensava que tudo girava em torno dele”.
372
206
O título completo original desse livro de Daniel Defoe, de 1719, é praticamente um resumo do enredo.
Vale a pena pesquisar.
374
207
No livro 2, cap 8, ela conta da semelhança entre Black Jack Randall e Frank. E no livro 4, cap 53, ele
relembra isso a ela, quando diz que sente ciúmes de um homem morto, e que ele sabia que Frank se
parecia com Jack Randall. Jaime e Claire (além de DG) estão meio esquecidos.
378
208
O “respeito” tem espaço para segredos, mas não para mentiras, foi o que Jamie disse no livro 1 cap
15. Ele a corrigiu sobre isso no livro 8 cap 142. Novamente, Claire inverteu a frase de Jamie.
379
quem eu sou – quem eu sou", disse ele com ênfase e olhou para
mim, seus olhos azul-escuros. "Ele sabe quem foi o escocês que
tirou a esposa dele e está falando diretamente comigo. Eu posso
senti-lo, como se ele estivesse atrás de mim, sussurrando em meu
ouvido." Eu vacilei, violentamente, e ele piscou, assustado.
"Isso soa... desagradável", eu disse. Minúsculos pelos se
arrepiaram ao longo da minha mandíbula.
O canto de sua boca se curvou. Ele parou o que estava fazendo e
pegou minha mão, e eu me senti melhor.
"Bem, é um pouco inquietante, Sassenach. Não me importo
exatamente – quero dizer, com certeza, por Deus, ele tem o direito
de dizer coisas para mim, se quiser. É apenas... por quê?"
"Bem...", eu disse lentamente. "Talvez... talvez... para nós?" Eu
balancei a cabeça em direção ao riacho distante, onde Jem e
Germain e Mandy e Fanny estavam evidentemente pegando
sanguessugas, com muitos gritos. Meus lábios estavam secos e os
lambi brevemente.
"Quer dizer, nós pensamos, não é, que ele descobriu? Sobre você
não morrer, quero dizer. E talvez ele soubesse ou adivinhasse que
Bree voltaria procurando por você. Talvez ele... tenha me
encontrado também. Na história, quero dizer."
Dizer as palavras me fez sentir um tanto vazia. A ideia de Frank
descobrindo algo – Deus sabe o quê – sobre mim no turbilhão de
documentos espalhados. E decidindo – enquanto eu ainda estava
ali com ele, maldição! – não me dizer – e pesquisar e descobrir
mais.
"Ele não mencionou meu nome, não é? No livro?" Forcei as
palavras para fora, logo acima do som do vento. Uma gota fria
atingiu minha bochecha e quatro grandes manchas escuras
apareceram instantaneamente no meu avental.
383
-.-.-
209
Forma de adivinhação pela bibliomancia, na qual conselhos ou previsões do futuro são procurados
pela interpretação de passagens das obras do poeta romano Virgílio – ou outro livro grosso o suficiente
para que a escolha da passagem seja aleatória.
385
210
Zorro é a palavra em espanhol para raposa.
387
21
ACENDENDO UM PAVIO
211
Nicholas Culpeper (1616 -1654) foi um botânico herborista, médico e astrólogo inglês. Os seus
livros publicados, The English Physitian e Complete Herbal, contém um amplo repositório dos
conhecimentos farmacêuticos e sobre ervas medicinais da época.
389
213
1 libra = 0,453 kg = 456 gramas
395
-.-.-
214
1 onça = 31,10 gramas
215
5 libras = 4,53 kg
396
por ele não estar preocupado em ser conhecido como Red Jamie
– e mais aliviada porque o fato de ele ser conhecido parecia tê-lo
deixado menos ansioso com relação ao ouro.
Eles continuaram sem falar mais nada, o silêncio entre eles mais
fácil. Mas quando pararam para acampar, logo após o nascer da
lua, comeram sem fogo e ela dormiu um pouco, mas acordava
com frequência, sempre o vendo perto dela, na sombra negra de
uma árvore, seu rifle na mão direita e uma pistola carregada na
esquerda.
401
22
CINZAS, CINZAS…
216
Impossível esconder muito tempo esse ‘casamento peculiar’.
404
dia quente.
A porta se abriu antes que eu pudesse colocar meu chapéu de
volta.
O capitão Cunningham estremeceu visivelmente ao nos ver. Se
ele estava esperando alguém, não éramos nós. Meu coração
acelerou um pouco enquanto ensaiava minhas primeiras linhas de
gratidão.
"Boa tarde, capitão!", Roger chamou, sorrindo. "Eu trouxe minha
sogra, a sra. Fraser, para visitar a sra. Cunningham."
A boca do capitão se abriu ligeiramente quando seu olhar mudou
para mim. Ele não tinha uma cara de jogador de pôquer,
inescrutável, e pude vê-lo tentando conciliar o que quer que sua
mãe tenha dito sobre mim com minha aparência – que era o mais
respeitável que eu poderia fazer.
"Eu... ela... ", ele começou. Roger segurou meu braço e me
conduziu rapidamente pela trilha, dizendo algo cordial sobre o
tempo, mas o capitão não estava prestando atenção.
"Quero dizer ... boa tarde, madame." Ele me deu um aceno brusco
com a cabeça quando eu parei e fiz uma reverência na frente dele.
"Receio que minha mãe não esteja", disse ele, olhando-me com
cautela. "Eu sinto muito." "Oh, ela foi fazer visitas?", eu
perguntei. "Eu lamento isso. Eu queria agradecer a ela por seu
presente. E eu trouxe algumas coisas para ela ..."
Eu dei a Roger um olhar de soslaio que dizia: e agora?
"Não, ela apenas saiu em busca de alimentos no riacho", disse o
capitão, com um vago aceno de mão em direção ao bosque. "Ela,
hum ..."
"Oh, nesse caso", disse apressadamente, "vou apenas ir e ver se
consigo encontrá-la. Por que você e o capitão não têm uma boa
conversa, Roger, enquanto eu procuro por ela?"
406
Antes que ele pudesse dizer qualquer outra coisa, peguei minhas
saias, pisei cuidadosamente sobre a linha de pedras brancas e fui
para o bosque, deixando Roger por conta própria.
-.-.-
tanto ruborizada.
"Eu sei de quem você está falando", ele disse, um tanto friamente.
"Mas estou surpreso de saber que ela repetiu nossa conversa para
você." Houve uma ligeira ênfase em "você", que Roger ignorou.
"Ela não fez isso", disse ele facilmente. "Mas ela me disse que
você tinha dito algo que ela achava que eu deveria saber e
recomendou que eu viesse falar com você sobre isso." Ele ergueu
a mão, reconhecendo os arredores.
"Ela me disse que você pregava aos domingos para seus homens
na Marinha – e que achava isso... gratificante foi a palavra que
ela usou. É realmente esse o caso?"
O rubor estava diminuindo um pouco. Cunningham deu um
aceno curto e relutante. "Não consigo ver se é da sua conta,
senhor, mas sim, eu preguei, nas ocasiões em que encontrávamos
uma igreja ou navegávamos sem um capelão."
"Bem então. Tenho uma proposta a lhe fazer, senhor. Podemos
nos sentar?"
A curiosidade venceu; Cunningham acenou com a cabeça em
direção a uma grande cadeira de encosto arqueado que ficava ao
lado da lareira, e ele mesmo sentou em uma menor do outro lado.
"Como você sabe", disse Roger, inclinando-se para a frente, "sou
um presbiteriano e, por cortesia, chamam-me de ministro. Com
isso, quero dizer que ainda não fui ordenado, embora tenha
concluído todas as os estudos e exames necessários, e tenho
esperanças de ser ordenado em breve. Você também deve saber
que meu sogro – e minha esposa, sogra e filhos, por falar nisso –
são católicos."
"Eu sei." Cunningham relaxou o suficiente para mostrar
desaprovação. "Como você pode resolver tal situação com sua
consciência, senhor?"
408
217
Como já consta nas notas, as reuniões maçônicas eram realizadas na cabana de Roger.
218
No original, as duas frases citadas são “We meet on the level” e “And we parted on the square”.São
frases usadas para reconhecimento dentro da maçonaria. Essas mesmas frases foram usadas no livro 3,
cap 40, quando Jared as utiliza e descobre que Jamie também é maçom. Utilizamos, para essas frases, a
mesma tradução usada nesse livro no Brasil.
409
Eu não poderia esperar muito bem até que ela terminasse o que
estava fazendo, saísse da água e se vestisse. Eu simplesmente
voltaria para a cabana, diria ao capitão que não consegui
encontrar sua mãe e deixaria o gengibre e as ervas, com meus
agradecimentos.
413
219
Região geográfica central da Carolina do Norte (e, de maneira geral, dos Estados Unidos). Seu nome
vem do latim Pedemontium ou Pedemontis, que significa literalmente ‘pé do monte’. É uma maneira de
se referir à área próxima aos Montes Apalaches, por toda a região central dos EUA.
220
A Igreja da Escócia é uma denominação protestante, de origem reformada. É calvinista e presbiteriana,
não anglicana como a Igreja da Inglaterra ou a Igreja da Irlanda.
416
corações."
Cunningham largou o carvão novamente. "Sra. Murray", ele
disse, e se curvou. "Seu servo, madame!"
Olhar para Rachel Murray sempre iluminava o coração de Roger,
e vê-la aqui, agora, o fez querer rir.
"Olá, Rachel,” ele disse. "Onde está o seu pequenino?"
"Com Brianna e Jenny", ela disse. "Amanda está tentando fazê-
lo dizer 'cocô', pelo que deduzo que ela quer dizer excremento."
"Bem, ela não irá longe, tentando fazê-lo dizer 'excremento'."
"Muito verdadeiro." Ela sorriu para ele e depois para
Cunningham. "Brianna disse que tu estarias aqui com o capitão,
organizando os assuntos para a nova capela, então pensei que
deveria participar de tua discussão."
Ela estava vestindo chita cinza-claro com um fichu azul-escuro
cobrindo o colo, e a combinação fazia seus olhos ficarem de um
verde profundo e misterioso.
Cunningham, embora galante, parecia um tanto confuso. Roger
não, embora tenha ficado surpreso.
"Você quer dizer – você quer usar a capela também? Para... hum
... reunião?"
"Certamente."
"Espere... você quer dizer uma reunião quacre?" O capitão
franziu a testa.
"Quantos quacres vivem atualmente na Cordilheira? "
"Apenas uma, pelo que sei", disse Rachel. "Embora eu ache que
devo contar Oggy; são dois. Mas os Amigos não têm noção de
quórum, e nenhum Amigo excluiria visitantes de uma reunião
ordinária. Jenny e Ian – meu marido e sua mãe, capitão –
certamente se juntarão a mim, e Claire diz que ela e Jamie virão
418
221
Em inglês arcaico.
Terça-feira, em inglês, é ‘Tuesday’. Vem de Tiwesdaeg, palavra do inglês arcaico que significa Dia do
222
Tiw (Tiu’s Day). Tiw (conhecido como Tew, Tyr e Tywar) era deus da guerra na mitologia norueguesa.
Tuesday também é baseado no nome Dies Martis, Dia de Marte (Day of Mars), o deus da guerra romano.
419
prato de cinzas (Bree disse a ele que eram as cinzas das folhas de
palmeira que sobraram do Domingo de Ramos do ano anterior)
esfregou o polegar e fez uma cruz rápida na testa de cada pessoa
na congregação, murmurando rapidamente para cada um:
"Lembra-te, Homem, de que és pó, e ao pó voltarás."223
Roger tinha ido para a sua vez e podia recordar vividamente tanto
a estranha sensação arenosa das cinzas como a estranha sensação
de inquietação e de aceitação misturadas.
Algo como ele sentia agora.
223
Genesis 3:19
420
23
224
Se temos uma parte 2, onde começa? No livro 4, o cap 27 se chama Pesca de Truta na América. É o
capítulo em que Jamie sai com William para pescar (entre outras coisas), enquanto Lord John se recupera
do sarampo.
421
225
Na verdade, seriam dois ou três anos. Não sabemos exatamente quando Germain nasceu, mas foi
entre fim de 1767, começo de 1768. Jem nasceu em maio de 1770.
422
226
O pelo das cabras é duro, comprido e crespo o que o torna um excelente reforço de gesso de cal, em
paredes de ripas e gesso. Uma forte ligação é formada à medida que os fios do pelo se enredam,
amarrando-se nos cantos e fendas das ripas de madeira.
423
227
“Filho do meu clã”.
424
"Eu estava lá." Ele tinha estado. E ele não queria voltar. Três
palavras e tudo estava lá, logo abaixo da superfície da memória,
ainda frio em seus ossos: noite negra na floresta, uma chama de
fogo em seus olhos, vento gelado e o cheiro de sangue. Os
tambores – um bodhrán228 trovejando contra seu braço, mais dois
atrás dele. Gritando no escuro. O brilho repentino dos olhos e a
sensação de aperto no estômago de um crânio esmagado.”
"Eu matei um deles", disse Roger abruptamente. "Você sabia
disso?"
Jamie não desviou o olhar do chão e não olhou agora; sua boca
se comprimiu por um momento e ele assentiu.
"Eu não vi você fazer isso", disse ele. "Mas estava bastante claro
em seu rosto, no dia seguinte."
"Eu não me surpreendo." A garganta de Roger estava apertada e
as palavras saíram grossas e ásperas. Mas ele ficou surpreso que
Jamie tivesse notado – que tivesse notado qualquer coisa naquele
dia além de Claire, uma vez que a luta tinha acabado. A imagem
dela, ajoelhada perto de um riacho, reajustando seu próprio nariz
quebrado no seu reflexo na água, o sangue escorrendo pelo corpo
nu e machucado, voltou para ele com a força de um soco no plexo
solar.
"Você nunca sabe como será." Jamie ergueu um ombro e o deixou
cair; ele tinha perdido o laço que prendia seus cabelos, enroscado
em algum galho de árvore, e os grossos fios vermelhos se
agitavam com a brisa da noite. "Uma luta assim, quero dizer. O
que você lembra e o que não. Lembro-me de tudo sobre aquela
noite, porém – e o dia depois dela."
Roger acenou com a cabeça, mas não falou. Era verdade que os
presbiterianos não tinham o sacramento da confissão – e ele
228
Tambor celta parecido com um tamborim, tocado com uma baqueta. O couro é preso em um dos lados
do instrumento. O outro lado é aberto para que uma das mãos do músico seja posicionada contra o lado
coberto a fim de controlar a altura e timbre do som.
425
lamentava não ter; era uma coisa útil para se ter no bolso.
Particularmente, ele supôs, se você levasse o tipo de vida que
Jamie levava. Mas qualquer ministro sabe a necessidade da alma
de falar e ser compreendida, e isso ele podia dar.
"Eu imagino que sim", ele disse. "Você se arrepende, então?
Mandar os homens matarem todos eles, quero dizer."
"Nem por um instante." Jamie lançou-lhe um olhar breve e feroz.
"Você se arrepende de sua parte nisso?"
"Eu ..." Roger parou abruptamente. Não era como se ele não
tivesse pensado nisso, mas... "Lamento ter tido que fazer isso",
disse ele com cuidado. "Muito. Mas eu tenho plena certeza, na
minha própria opinião, que eu tinha que fazer."
A respiração de Jamie saiu em um suspiro. "Você sabe que Claire
foi estuprada, eu acredito." Não era uma pergunta, mas Roger
acenou com a cabeça. Claire não tinha falado sobre isso, mesmo
para Brianna – mas ela não precisava.
"O homem que fez isso não foi morto, naquela noite. Ela o viu
vivo há dois meses, no entreposto dos Beardsley."
A brisa da noite tinha esfriado, mas não foi isso que arrepiou os
cabelos de Roger. Jamie era um homem de fala precisa – e ele
começou esta conversa com a palavra "Confissão". Roger
demorou a responder.
"Estou pensando que você não está pedindo minha opinião sobre
o que deve fazer a respeito."
Jamie ficou em silêncio por um momento, escuro contra o céu
escaldante. "Não", ele disse suavemente. "Não estou."
"Vovô! Olha!" Jem e Germain estavam escalando as rochas e
arbustos, cada um com uma fileira de trutas cintilantes, gotejando
faixas escuras de sangue e água pelas calças dos meninos, os
peixes oscilantes brilhando como bronze e prata na última luz do
426
entardecer.
Roger afastou o olhar para os meninos, não sem antes ver o piscar
dos olhos de Jamie enquanto olhava para os garotos, a luz
repentina em seu rosto captando uma aparência introvertida e
preocupada que desapareceu em um instante, quando ele sorriu e
ergueu a mão para os netos, estendendo-a para admirar sua
captura.
Jesus Cristo, Roger pensou. Ele sentiu como se um fio elétrico
tivesse passado por seu peito por um instante, pequeno e chiando.
Ele estava se perguntando se eles já tinham idade suficiente.
Para saber coisas assim.
"Decidimos que cada um pegou seis", Jemmy estava explicando,
orgulhosamente segurando seu barbante e girando-o para que seu
pai e seu avô pudessem apreciar o tamanho e a beleza de sua
captura.
"E estes são de Fanny", disse Germain, levantando uma corda
menor na qual três trutas rechonchudas balançavam. "Decidimos
que ela teria pego alguns, se estivesse aqui."
"Foi um pensamento gentil, rapazes", disse Jamie, sorrindo.
"Tenho certeza que a moça vai gostar."
"Mmphm", disse Germain, embora franzisse um pouco a testa.
"Ela ainda poderá vir pescar com a gente, grand-père? A Sra.
Wilson disse que não será capaz, uma vez que for mulher."
Jemmy fez um barulho de nojo e deu uma cotovelada em
Germain. "Não seja idiota", disse ele. "Minha mãe é uma mulher
e ela vai pescar. Ela caça também, sim?"
Germain acenou com a cabeça, mas não parecia convencido.
"Sim, ela faz isso", ele admitiu. "Porém, o sr. Crombie não gosta,
nem Garça."
"Garça?" Roger disse, surpreso. Hiram Crombie achava que as
427
poderia."
Roger fez um pequeno som de reconhecimento; parecia não haver
mais nada útil a dizer.
Jamie não se moveu nem falou. Ele se sentou com a cabeça
ligeiramente virada para o lado, olhando para a água, onde uma
luz fugidia cintilava sobre a superfície tocada pela brisa.
"Foi talvez a pior coisa que já fiz", disse ele por fim, muito
baixinho.
"Moralmente, você quer dizer?", Roger perguntou, sua própria
voz cuidadosamente neutra. A cabeça de Jamie se virou para ele
e Roger teve um lampejo azul de surpresa quando uma réstia de
sol tocou o lado de seu rosto.
"Och, não", disse o sogro imediatamente. "Só foi difícil de fazer."
"Sim." Roger deixou o silêncio baixar novamente, esperando. Ele
podia sentir Jamie pensando, embora o homem não se mexesse.
Ele precisava contar a alguém, revivê-lo e assim aliviar sua alma
pela confissão completa? Ele sentia em si mesmo uma
curiosidade terrível e, ao mesmo tempo, um desejo desesperado
de não ouvir. Ele respirou fundo e falou abruptamente.
"Eu contei a Brianna. Que eu matei Boble e – e como. Talvez eu
não devesse."
O rosto de Jamie estava completamente na sombra agora, mas
Roger podia sentir aqueles olhos azuis em seu próprio rosto,
totalmente iluminados pelo sol poente. Com esforço, ele não
olhou para baixo.
"Sim?", Jamie disse, sua voz calma, mas definitivamente curiosa.
"O que ela disse a você? Se você não se importa de me dizer,
quero dizer."
"Eu... bem. Para dizer a verdade, a única coisa que lembro com
certeza é que ela disse: Eu amo você." Essa foi a única coisa que
430
229
Era um toco de árvore (stump). Agora é uma pedra, (rock).
431
"Quantos anos você tinha quando viu um homem ser morto pela
primeira vez?". Roger perguntou abruptamente para as costas de
Jamie.
"Oito", Jamie respondeu sem hesitação. "Em uma luta durante
meu primeiro ataque ao gado. Não fiquei muito preocupado com
isso."
Uma pedra rolou sob seu pé e ele escorregou, agarrando-se a um
galho de abeto a tempo de se salvar. Equilibrando-se novamente
sobre seus pés, ele se benzeu e murmurou algo baixinho.
O cheiro de agulhas de pinheiro machucadas era forte no ar
enquanto eles se moviam mais devagar, observando o solo. Roger
se perguntou se as coisas realmente cheiravam mais fortes ao
anoitecer ou se era porque, com a visão enfraquecendo, você
acabava prestando mais atenção aos seus outros sentidos.
"Na Escócia", disse Jamie abruptamente, “no Levante, vi meu tio
Dougal matar um de seus próprios homens. Isso foi uma coisa
terrível, embora tenha sido feito por misericórdia."
Roger respirou fundo, querendo dizer... o quê, ele não tinha
certeza, mas não importava.
"E então eu matei Dougal, pouco antes da batalha." Jamie não se
virou; apenas continuou subindo, lento e obstinado, o cascalho
deslizando de vez em quando sob seus pés.
"Eu sei", disse Roger. "E eu sei por quê. Claire nos contou.
Quando ela voltou ao nosso tempo", ele acrescentou, vendo os
ombros de Jamie enrijecerem. "Quando ela pensou que você
estava morto."
Houve um longo silêncio, quebrado apenas pelo som de uma
respiração pesada e um som alto e fino – zeek! – de andorinhas
caçando.
"Não sei", disse Jamie, obviamente tomando cuidado com suas
432
"Agora, pois, assim dirás ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor
dos Exércitos: Eu o tirei das pastagens, onde você cuidava das
ovelhas, para ser o soberano sobre o meu povo, sobre Israel."230
A citação veio à mente, e ele falou em voz alta antes que pudesse
pensar.
Jamie deu um suspiro profundo e audível.
"Sim", ele disse. "Ovelhas seria mais fácil."
Então, abruptamente, "Frank Randall – no livro, diz que a guerra
está chegando pelo sul, não que eu precisasse que ele me dissesse
isso. Mas Claire, Brianna e as crianças – e eles – eu não posso
protegê-los, se isso chegar perto." Ele acenou com a cabeça na
direção das faíscas distantes, e ficou claro para Roger que por
"eles" estava se referindo a seus inquilinos – seu povo.
Roger não parou para responder, mas ajeitou o samburá no ombro
e começou a descer.
A trilha se estreitou. O ombro de Roger roçou o de Jamie, perto,
e ele deu um passo para trás, seguindo seu sogro. A lua estava
atrasada em nascer esta noite e era muito fina. Estava escuro e o
ar estava forte agora.
"Vou ajudá-lo a protegê-los", disse ele às costas de Jamie. Sua
voz estava rouca.
"Eu sei disso", disse Jamie, suavemente. Houve uma breve pausa,
como se Jamie estivesse esperando que ele falasse mais, e ele
percebeu que deveria.
"Com meu corpo", Roger disse baixinho, noite adentro. "E com
a minha alma, se isso for necessário."
Ele viu Jamie em uma breve silhueta, o viu respirar fundo e seus
ombros relaxaram quando ele soltou o ar.
Eles caminharam mais rapidamente agora; a trilha estava escura
Referência bíblica – 2 Samuel 7:8
230
435
24
ALARMES À NOITE
chegar a hora; não, todo mundo não odeia você. Eu não era boa
nisso na época, e claramente essas habilidades maternas
específicas não haviam melhorado com a idade.
"Nós pegamos você porque queríamos você, querida", eu disse,
acariciando a mão indiferente. "Queríamos cuidar de você."
Ela a puxou e se aninhou novamente, o rosto no travesseiro.
"Não, vocês não queriam." Sua voz saiu grossa e ela pigarreou
com força. "William fez o Sr. Fraser me aceitar."
Eu ri alto, e ela tirou a cabeça do travesseiro para olhar para mim,
surpresa.
"Sério, Fanny", eu disse. "Falando como alguém que conhece os
dois muito bem, posso assegurar-lhe que ninguém no mundo
poderia fazer qualquer um daqueles homens fazer qualquer coisa
contra a sua vontade. O Sr. Fraser é teimoso como uma rocha e
seu filho é exatamente como ele. Há quanto tempo você conhece
William?"
"Não... muito", ela disse, incerta. "Mas... mas ele tentou salvar
Ja-Jane. Ela gostava dele." Lágrimas repentinas brotaram de seus
olhos e ela voltou o rosto para o travesseiro.
"Oh", eu disse, muito mais suavemente. "Eu entendo. Você está
pensando nela. Em Jane." Claro.
Ela assentiu com a cabeça, seus ombros pequenos curvados e
tremendo. Sua trança se desfizera e os cachos castanhos macios
caíram, expondo a pele branca de seu pescoço, delgado como um
caule de aspargo branqueado.
"Foi a única vez que eu vi o cho-choro dela", disse ela, as palavras
apenas meio audíveis entre a emoção e o abafamento.
"De Jane? Quando foi isso?"
"Na sua primeira... primeira vez. Com... com um homem. Quando
ela voltou e deu a toalha ensanguentada para a sra. Abbott. Ela
442
"Eu vi sua irmã apenas uma vez", ele disse suavemente. "Jane era
o nome dela, sim? Jane Eleanora. Ela era uma moça bonita. E ela
amava você, querida, Frances. Eu sei disso."
Fanny assentiu, com lágrimas escorrendo pelo rosto, e olhei para
o canto onde Mandy estava deitada em sua cama de rodízios. Ela
ainda estava inconsciente, o polegar firmemente conectado à
boca. Fanny se controlou em poucos segundos, no entanto, e eu
me perguntei se ela havia sido espancada no bordel por chorar ou
exibir emoções violentas.
"Ela fez isso por mim", disse ela, em tom de desolação absoluta.
"Matou o capitão Harkness. E agora ela está morta. É tudo minha
culpa." E apesar da brancura de seus dedos cerrados, mais
lágrimas brotaram de seus olhos. Jamie olhou para mim por cima
da cabeça e engoliu em seco para controlar a voz.
"Você teria feito qualquer coisa por sua irmã, sim?" disse ele,
esfregando suavemente as costas dela entre as pequenas
omoplatas ossudas.
"Sim", ela disse, a voz abafada em seu ombro.
"Sim, claro. E ela teria feito o mesmo por você – e fez. Você não
teria hesitado por um momento em dar sua vida por ela, e nem
ela. Não foi sua culpa, a nighean."
"Foi! Eu não deveria ter feito barulho, eu deveria...oh, Janie!"
Ela se agarrou a ele, abandonando-se à tristeza. Jamie deu
tapinhas em suas costas e a deixou chorar, mas olhou para mim
por cima da coroa desgrenhada de sua cabeça e ergueu as
sobrancelhas.
Levantei-me e fui ficar atrás dele, com a mão em seu ombro, e
em um francês murmurado, o familiarizei em poucas palavras
com a outra fonte de angústia de Fanny. Ele franziu os lábios por
um instante, mas depois acenou com a cabeça, nunca parando de
444
Pisquei para ele, mas isso foi dito com o mais profundo respeito.
Tossi e comecei a dobrar o pano.
"Foi muito heroico da parte dela, sim. Mas ela..."
"Como ela o matou?"
"Com uma faca", eu disse, um pouco laconicamente, esperando
que ele não pedisse detalhes. Eu os conhecia e desejava não saber.
"Mas o homem era um soldado e, quando o exército britânico
descobriu, prenderam Jane."
"Oh, Jesus", Jem disse, em tons de terror absoluto. "Eles a
enforcaram, como tentaram enforcar o papai?"
Tentei pensar se deveria dizer a ele para não tomar o nome do
Senhor em vão, mas por um lado, ele claramente não quis dizer
dessa maneira – e por outro, eu não tinha moral alguma para
censurá-lo nesse aspecto particular.
"Eles queriam. Ela estava sozinha e com muito medo. e ela...
bem, ela se matou, querido."
Ele olhou para mim por um longo momento, o rosto vazio de
expressão, então engoliu em seco, com força.
"Jane foi para o inferno, vovó?", ele perguntou em voz baixa. "É
por isso que Fanny está tão triste?"
Eu embrulhei a pedra em um pano grosso; o calor brilhava nas
palmas das minhas mãos.
"Não, querido", eu disse, com tanta convicção quanto pude
reunir. "Tenho certeza de que ela não foi. Deus certamente
entenderia as circunstâncias. Não, Fanny está apenas sentindo
falta da irmã."
Ele acenou com a cabeça, muito sóbrio.
"Eu sentiria falta de Mandy, se ela matasse alguém e..." Ele
engoliu em seco com o pensamento. Fiquei um pouco preocupada
447
-.-.-
231
Ela não só o viu, como Mestre Raymond escreveu para ela, para Lallybroch, enviou ossos e presentes
de locais distantes, no livro 2.
454
25
232
Refrão sugestivo (significa: Você quer dormir comigo) da música Lady Marmalade, escrita por Bob
Crewe e Kenny Nolan, que foi lançada com grande sucesso pelo grupo Labelle como single do álbum
Nightbirds, de 1974.
456
233
Existem algumas referências de “jogar ossos” - algumas macabras e outras muito recentes. A que mais
pareceu correlacionada com o tempo é um jogo simples de crianças que se joga em duplas: demarcando
uma linha no chão, colocando duas caixinhas a determinada distância e os jogadores se revezando para
acertar os ossos (podem ser pedrinhas ou gravetos), dentro dos caixões (as caixinhas). Outra possibilidade
é jogar o “osso da sorte” da galinha. Cada um dos jogadores segura uma ponta do osso do peito da galinha,
que tem forma de Y, (e se chama fúrcula) e puxa com força, de uma vez, para o osso se romper. Quem
ficar com a parte maior ganha.
458
"Eu sei como, vovó", disse ele pacientemente, pegando a faca. "É
o mesmo que tirar a pele de um esquilo, só que maior.”
"Até certo ponto, sim", eu disse, pegando seu pulso para reajustar
sua mira. "Mas um esquilo, você está tirando a pele de um pedaço
inteiro. Precisamos tirar o couro do porco em pedaços, mas
certifique-se de que as peças sejam grandes o suficiente para
serem úteis – você pode fazer um par de sapatos com o couro de
uma perna."
Eu tracei a linha dos cortes, ao redor do quadril, na parte interna
da perna, e o deixei enquanto eu lidava com os quartos dianteiros.
Trabalhamos em silêncio por alguns minutos – o silêncio não era
característico de Germain, mas achei que ele estava absorvido em
sua tarefa – e então ele parou.
"Vovó...", ele começou, e algo em sua voz me fez parar também.
Na verdade, olhei para ele, pela primeira vez desde que ele tinha
entrado, e abaixei minha faca.
"Você sabe o que voulez-vous coucher avec moi significa?", ele
deixou escapar. Seu rosto estava branco e tenso, mas inundado de
cor com isso, tornando bastante evidente que ele sabia.
"Sim", eu disse, o mais calmamente possível. "Alguém disse isso
para você, querido?" Quem, eu me perguntei. Eu não tinha ouvido
falar de qualquer falante de francês em lugar algum a quilômetros
da Cordilheira. E quem poderia...
"Bem ... Fanny", ele deixou escapar novamente, e ficou roxo. Ele
ainda estava segurando sua faca de esfolar, e seus pequenos nós
dos dedos estavam brancos de tanto segurá-la. Fanny?, eu pensei,
atordoada.
"Sério", eu disse cuidadosamente. Estendendo a mão lentamente,
peguei a faca de sua mão e a coloquei ao lado do porco meio
esfolado. "Está um pouco apertado aqui. Vamos sair para
460
respirar, certo?"
Eu não percebi quão opressiva era a atmosfera no galpão de
defumação até que saímos em um redemoinho de vento, fresco e
cheio de folhas amarelas. Ouvi Germain respirar fundo, ofegante,
e respirar fundo também. Apesar do que ele tinha acabado de me
dizer, me senti um pouco melhor. Ele também; seu rosto havia
voltado para algo próximo da cor normal, embora ainda rosado
nas orelhas. Eu sorri para ele, e ele sorriu de volta, incerto.
"Vamos subir para a casinha da fonte", disse eu, virando-me em
direção ao caminho. "Quero uma xícara de leite frio e ouso dizer
que seu avô gostaria de um pouco de queijo para o jantar."
"Então", eu continuei casualmente, seguindo na frente até a trilha.
"Onde você e Fanny estavam quando por acaso ela disse isso a
você?"
"Perto do riacho, vovó", ele disse prontamente. "Ela tinha
sanguessugas nas pernas e eu estava puxando para ela."
Bem, esse é um cenário bastante romântico, pensei, mas não
disse, imaginando Fanny sentada em uma rocha com as saias
levantadas, pernas longas e potentes brancas e salpicadas de
sanguessugas.
"Veja", ele continuou, e veio ao meu lado, agora ansioso para
explicar, "Eu estava ensinando a ela le Français, ela quer
aprender, então eu estava dizendo a ela as palavras para
sanguessuga e alga d'água, e como se diz coisas como: Dê-me
comida, por favor. Ou então: Vá embora, seu malvado".
"Como se diz: Vá embora, seu malvado?", eu perguntei,
divertida.
"Va t’en, espèce de méchant", disse ele, encolhendo os ombros.
"Vou me lembrar disso", eu disse. "Nunca se sabe quando isso
pode ser útil."
461
234
Frase (expressão idiomática) em scots que significa: vá embora, cai fora, leve suas travessuras para
outro lugar: Awa an’ bile yer heid (Away and boilled your head)
463
26
235
Scuppernongs é uma variedade da uva muscadínia (Vinis rotifolia), nativa do estado da Carolina do
Norte. Essa variedade é caractrizada por uvas brancas, suculentas, bastante apreciadas como uva de mesa
ou para fabricação de um vinho doce muito comercializado.
236
Pelo amor de Deus, em gaélico.
237
Pragas bastardas, em gaélico.
464
-.-.-
comida."
"Mas é..." Ela parou, franzindo a testa. "É... fol – forte. Ácido.
Ele come direto... as coisas." Ela ficou pálida sob o bronzeado
claro que o sol da montanha tinha dado a ela.
"Sim", eu disse, olhando para ela. "No entanto, seu estômago tem
paredes muito grossas e elas estão cobertas de muco, então..."
"Meu estômago está cheio de ranho?" Ela parecia tão horrorizada
que tive de morder a língua e me afastar por um momento, a
pretexto de buscar uma lâmina limpa.
"Bem, você encontra muco em quase todo o interior do seu
corpo", eu disse, depois de obter o controle do meu rosto. "Você
tem o que se chama membranas mucosas e membranas serosas;
essas secreções secretam muco sempre que você precisa de algo
um pouco escorregadio."
"Oh." Seu rosto estava sem expressão, e então ela olhou para
baixo sob suas mãos agarradas. "É... é isso que você tem entre as
pernas? Para torná-las... escorregadias quando..."
"Sim", eu disse apressadamente. "E quando você está grávida, o
escorregadio ajuda o bebê a sair. Aqui, deixe-me mostrar-lhe…"
Eu contei a Jamie o que ela tinha dito a Germain. Ele ergueu as
sobrancelhas brevemente, depois balançou a cabeça.
"Não é de se admirar, dado onde ela esteve", disse ele. "Deixe
isso passar. Ela é uma garotinha esperta; ela encontrará seu
caminho."
Eu estava desenhando as células epiteliais caliciformes,
responsáveis pelo muco, nas últimas páginas do meu livro preto
quando ouvi passos rápidos na varanda e, um instante depois, Jem
deslizou para o consultório, com os olhos arregalados e o rosto
pálido.
"A sra. Higgins", ele engasgou. "Ela foi sassinada por um urso.
468
-.-.-
a mim mesma. Uma boa parte do lado esquerdo de seu rosto tinha
simplesmente sido arrancada. O couro cabeludo estava lacerado,
um olho tinha desaparecido da órbita, a própria órbita e a maçã
do rosto estilhaçadas, e o osso branco da mandíbula quebrada
exposto, o sangue remanescente escorria ao redor dos dentes
manchando-os de escarlate e vazava pela lateral do pescoço.
Ela estava deitada estranhamente, torta, e percebi que seu ombro
esquerdo tinha sido esmagado; o corpete e a manga verde-escuros
estavam pretos, encharcados de sangue. Passei um torniquete ao
redor do braço, sentindo as pontas quebradas do osso ralar
enquanto o movia. Passei uma toalha o mais delicadamente que
pude no lado estilhaçado de seu rosto e vi o pano escurecer
imediatamente, encharcado. E com uma sensação de total
futilidade, pressionei meu polegar contra a pequena artéria que
jorrava em sua têmpora. O sangue parou.
Eu olhei para cima e vi Mandy, pálida e chocada em silêncio,
agarrando-se ferozmente ao pequeno Rob, que estava
choramingando e lutando, tentando chegar até sua mãe.
Ela ainda estava viva; eu podia sentir o tremor de sua carne sob
minhas mãos. Mas tanto aconteceu – tanto sangue perdido, tanto
trauma, tanto choque – que eu sabia que ela perderia a batalha em
breve. E, com essa percepção, mudei o foco de minhas ações. Eu
não conseguiria curá-la. Tudo que eu podia fazer agora era ficar
com ela e tentar acalmá-la.
Ela estava fazendo um barulho suave de tosse e bolhas de sangue
apareceram no canto visível de sua boca. Sua mão se ergueu no
ar, procurando em vão por algo em que se agarrar. Roger correu
pela grama, ajoelhou-se do outro lado do corpo dela e agarrou a
mão que flutuava.
"Amy", disse ele, sem fôlego. "Amy, Bobby está vindo; eu o ouvi,
Talvez um ‘torça pelo melhor, espere pelo pior?’ Mas o sentido parece ser mais forte do que isso.
470
27
-.-.-
AIDAN ESTAVA BRANCO como leite e ele piscava seus olhos
vermelhos inchados, embora ele tivesse parado de chorar240. Ele
não parava de tremer, no entanto. Jamie colocou a mão no ombro
do rapaz e pôde sentir o tremor subindo da terra através da carne
de Aidan.
240
No original, “he’d stop greeting” . Num primeiro momento, não faz sentido, já que conhecemos
‘greet’ como saudar, cumprimentar. Porém, no Merriam Webster Dictionary on-line, encontramos o
significado do verbo, enquanto usado como verbo intransitivo na Escócia, como chorar, prantear,
lamentar.
474
241
Oh menino;oh, rapaz. Em gaélico.
242
Prece encontrada no volume I do Carmina Gadelica, página 315 (sobre o Trabalho). Em gálico:
Coisrigeadh na Seilg. Em inglês: Consecration the Chase
475
243
Esta prece encontra na página 317 do Volume I do Carmina Gadelica.( Ora Turais / Prayer For
Travelling)
477
-.-.-
"VÁ", EU DISSE para Bree, mas com mais gentileza. Eu fui até
ela e peguei o lençol que ela ainda estava segurando, coloquei no
chão e envolvi meus braços em redor dela.
"Eu entendo", eu disse calmamente. "Ela é sua amiga, e você quer
fazer o que você ainda pode fazer por ela. E você não sabe por
que é ela que está deitada lá e você está de pé aqui, ainda viva, e
tudo está desmoronando ao seu redor."
Ela fez um pequeno som de assentimento e prendeu a respiração
em um soluço. Ela se agarrou a mim com força por um momento,
depois me soltou. Lágrimas tremiam em seus cílios, mas ela é
quem estava se segurando agora, não eu.
"Diga-me o que fazer", disse ela, endireitando-se. "Eu tenho que
fazer algo."
"Cuide dos filhos de Amy", eu disse. "Isso é o que ela ia querer
que você fizesse, acima de todas as coisas."
Ela assentiu, pressionando os lábios em determinação – mas
então olhou para a figura imóvel na mesa, cheirando a urina, fezes
e o fedor forte de carne dilacerada. Moscas estavam começando
a entrar pela janela; eles voaram em círculos preguiçosos,
farejando oportunidades, procurando um lugar para colocar seus
ovos. No corpo. Não era mais Amy, e as moscas tinham vindo
para reivindicá-la.
Brianna era quase tão boa quanto Jamie em esconder seus
sentimentos quando era necessário, mas ela não estava
478
28
MATH-GHAMHAINN244
244
Urso, em gaélico.
480
245
No livro 7, fica um pouco confuso para entender como Ian poderia ter voltado ao Forte Ticonderoga
para conseguir a pata de urso com Jamie e estar de volta dentro do tempo proposto no livro. Então, pelo
que a autora diz, Ian já havia saído com a pata.
481
246
A personificação da morte, o Ceifador. Figura sinistra que remonta à Idade Média, especialmente o
período da Peste Negra que ceifou a vida de um terço dos europeus.
482
hã... o..."
O globo ocular desalojado estava pendurado grotescamente na
bochecha esmagada, sua superfície ficando ligeiramente opaca,
mas ainda assim era um olho fixo. "É por isso que pensei ... em
cobrir o rosto dela."
A cabeça da Sra. Cunningham moveu-se lentamente, de um lado
para o outro.
"Não", ela disse suavemente, seus próprios olhos fixos em Amy.
"Eu mesma enterrei três maridos e quatro filhos. Você sempre
deseja olhar para seus rostos, uma última vez. Não importa o que
aconteceu com eles."
Frank. Eu olhei para ele e disse meu último adeus. E fiquei feliz
por ter tido a chance.
Eu assenti e peguei minha tesoura cirúrgica.
-.-.-
-.-.-
247
Na Bíblia, essa cena é citada mais de uma vez. Por exemplo em 1 Reis 21:19, 21 e 23. E em 2 Reis
9:36-37.
489
comido, vai?"
Esse era um pensamento que atormentava Jamie, mas ele não se
arrependeu de permitir que o menino viesse.
"A mãe dele foi comida por um urso, e ele tem o direito de vir e
vê-la vingada", disse ele a Jem. Ele soltou o braço do rapaz,
pegou-o pelo ombro e o virou em direção à cabana. "Vá buscar
seu pai. Eu quero falar com ele."
Os outros membros do grupo de caça estavam inquietos, e ele
disse a Ian para ir em frente com Gillebride e os cães, ver se eles
conseguiam rastrear Germain. Aidan parecia selvagem, ainda
com o rosto branco, seus cabelos pretos estavam em pé, e Jamie
o segurou novamente para acalmá-lo.
"Fique comigo, Aidan. Não demoraremos mais do que um
minuto, mas devemos dizer ao seu pai o que está acontecendo."
Demorou muito menos de um minuto antes de Roger sair da
cabana, piscando sob a luz do sol, com Jem atrás dele, parecendo
animado, mas solene. Roger Mac carregava os mesmos traços de
choque que todos eles, embora ele estivesse bem sob controle, e
seu rosto relaxou um pouco ao ver Jamie. Em seguida, se contraiu
novamente quando ele viu o rifle.
"Você está..."
"Estamos." Ele acenou para os meninos com firmeza e baixou a
voz. "Preciso contar a Bobby, mas não quero que ele venha. Você
vai me ajudar a convencê-lo?"
"Claro. Mas..." Ele olhou para Aidan e Jemmy, curvados ao lado
da cabana. "Você não vai levá-los?"
"Eu não vou levar Jem se você disser não – o direito é seu para
negar. Mas acho que Aidan deve vir."
Roger lançou-lhe um olhar de intenso ceticismo e Jamie encolheu
os ombros.
490
-.-.-
-.-.-
"Oh, sim", Jenny disse atrás de mim, antes que eu pudesse falar.
Ela colocou a mão no braço de Brianna e apertou. "Dinna fash,
moça. Jamie é um homem difícil de matar, e Ian pintou o rosto.
E eu disse a bênção para os dois – aquela para um guerreiro que
parte para a batalha. Eles ficarão bem."
-.-.-
é o urso."
"Você tem... certeza disso, não é?" Roger sentiu como se a
respiração tivesse sido expulsa dele. Ele podia ver o que Jemmy
tinha visto: um pequeno crescimento de cicutas na borda
esquerda do desfiladeiro lançava sombras profundas sobre as
vinhas à direita, e algo estava se movendo naquela sombra.
"Raposas", disse Ian, com um encolher de ombros. "Venha para...
ah..." Ele parou, notando Aidan, que respirava como uma
máquina a vapor.
"Sanguinem culum lingere", disse Jamie laconicamente.
"Bluebell! Venha até mim, a nighean. "
Todos os cães estavam interessados nas raposas, puxando suas
coleiras e ganindo, mas não latindo.
Querem lamber o sangue. A mente de Roger fez a tradução do
latim e rapidamente se reajustou aos eventos, apresentando-lhe,
com uma sensação de afundar o estômago, o que tinha acontecido
aqui, apenas algumas horas atrás.
Jamie estava conversando com Ian e Gillebride em gaélico agora,
gesticulando ao longo do cume. Jem e Aidan agrupados perto de
Roger, silenciosos e com olhos arregalados. A brisa mudou de
direção e ele ouviu os gritos e latidos das raposas.
"Você viu o que aconteceu com a sra. Higgins?" Roger perguntou
a Jem, em voz baixa.
Jem negou com a cabeça. "Mandy viu", disse ele. "Mamãe veio
até aqui em cima e nos pegou. Como Tarzan”, acrescentou.
"Como o quê?", Ian ouviu e se virou para olhar para Jem, confuso.
Roger fez um gesto de dispensa do assunto e Ian voltou à
discussão. Isso não durou mais do que alguns momentos, e eles
partiram ao longo da borda da garganta, os cães farejando
ansiosamente de um lado para outro.
499
500
29
LEMBRE-SE, HOMEM…
-.-.-
-.-.-
502
Germain espiando com cautela por trás de seu avô. Com grande
esforço, Roger se levantou e estendeu a mão para Jem.
"Vamos."
Era uma coisa linda, apesar das feridas. A maciez do focinho, as
cores do corpo e as curvas vívidas e perfeitas de garras, as
almofadas carnudas da pata, as costas enormes e arredondadas,
quase o levaram às lágrimas.
Jamie se ajoelhou perto da cabeça do urso e o ergueu, o crânio
pesado movendo-se facilmente quando ele o virou e afastou o
lábio dos dentes grandes, os dedos movendo-se ao longo da
mandíbula. Ele fez uma careta e, alcançando cautelosamente a
boca do urso, tirou um pequeno pedaço de entre os dentes de trás
- algo que parecia um fragmento de alguma planta, algo verde
escuro. Ele estendeu a palma da mão e tocou a coisa, abrindo-a,
e Roger viu que era um pedaço de tecido verde-escuro tingido de
preto em uma das pontas. O preto úmido vazou na palma da mão
de Jamie e Roger pôde ver que era sangue.
Jamie acenou com a cabeça, como se para si mesmo, e enfiou o
fragmento do corpete de Amy em seu sporran. Então ele se
levantou, com uma intenção clara no corpo que fez Ian se levantar
também, levando Aidan a vir e ficar com todos eles, enquanto
Jamie dizia a oração pela alma de alguém caído na batalha.
-.-.-
-.-.-
-.-.-
ouvido.
Ela olhou para o caixão. Ela devia ir e prestar seus respeitos –
encontrar algumas palavras para dizer a Bobby.
Sim, como o quê? Não posso simplesmente dizer: "Sinto muito."
Lágrimas vieram aos olhos dela, apenas olhando para ele.
O marido enlutado fazia um grande esforço para se manter de pé
e responder a uma onda de simpatia que ameaçava inundá-lo. Seu
pai assumiu uma posição ao lado de Bobby, mantendo um olho
nele, enfrentando as manifestações de pesar mais exaltadas – e
mantendo o copo de Bobby cheio. Ele sentiu o olhar de Brianna
sobre ele e olhou para ela, captou sua atenção e ergueu uma
sobrancelha pesada em uma expressão que dizia clara como o dia:
"Você está bem, moça?"
Ela acenou com a cabeça e fez o seu melhor para sorrir, mas uma
sensação de pânico estava crescendo nela e ela se virou
abruptamente e saiu para o corredor, respirando rápido e
superficialmente. Enquanto ela caminhava pelo corredor frio, ela
pareceu ouvir um passo lento e pesado atrás dela e o arranhar de
garras na madeira.
Sua mãe havia dito que as crianças menores foram alimentadas e
colocadas para dormir em seu consultório, seguras atrás da colcha
pendurada. Brianna parou, escutando, e embora tudo estivesse
quieto por dentro, ela puxou a ponta da colcha e olhou para o
quarto.
Pequenos corpos estavam enrolados e esparramados em pilhas
aconchegantes sob a grande mesa, ao lado da lareira – embora o
fogo tivesse sido apagado e a tela de proteção trazida da cozinha
para evitar acidentes – e em todos os cantos da sala, dormindo
sob as vestimentas exteriores de seus pais e suas próprias. Ela viu
Mandy sobre uma dessas pilhas, membros espalhados como uma
estrela do mar. Jem estaria em outro lugar, fora com os meninos
512
250
Não encontramos o significado exato dessa palavra. Encontramos uma expressão (mandaidh mi – eu
posso, eu sou capaz) mas também como uma versão em gaélico do nome Amanda. Acho que essa última
é a mais apropriada.
514
estão dizendo que você estava com Amy quando a besta malvada
a levou – é mesmo?"
"Sim", ela disse. Seus lábios estavam rígidos.
"O que aconteceu?" Beathag Moore e outra jovem estavam
agrupados atrás de Ruthie, os olhos brilhando de curiosidade.
"Quão perto você estava do urso?"
Como se a palavra "urso" tivesse sido um sinal, as cabeças se
voltaram para Brianna.
"Tão perto quanto estou de você agora", disse ela. Ela mal
conseguia ouvir suas próprias palavras; seu coração tinha
acelerado e... oh, Deus. Ele explodiu em uma vibração violenta
em seu peito, como se um bando de pardais estivesse preso dentro
dela, e manchas pretas dançaram nas bordas de sua visão. Ela não
conseguia respirar.
"Eu... eu tenho que..." Ela fez um gesto impotente para os rostos
ávidos, se virou e saiu cambaleando da sala, meio correndo para
as escadas.
Ela estava puxando o corpete ao chegar ao patamar, e quase o
arrancou ao tropeçar para dentro do quarto e fechar a porta atrás
de si.
Ela teve que sair do espartilho, ela não conseguia respirar ... Ela
arrancou as alças de seus ombros e se contorceu para fora do
espartilho meio fechado, ofegando por ar. Tirou a saia e a anágua
e se encostou na parede, o coração ainda galopando. Ar.
Suando e tremendo, ela abriu a porta e começou a subir as escadas
para o ar livre do sótão inacabado.
-.-.-
ROGER VIU BRIANNA ficar branca, depois se virar e sair
cambaleando da cozinha, batendo na porta escancarada que
fechou com força atrás dela.
516
"Nah", ele disse. "Eu disse algo, sim, mas só Deus sabe – e eu sou
sincero ao dizer isso, a propósito – se foi a coisa certa a se dizer,
ou se existe algo que poderia ser certo, em uma situação como
essa. Você estava lá", ele disse, em uma voz mais suave. "Você
ajudou, você cuidou dos bairns. Você não poderia ter feito mais."
"Eu sei." Ela se virou para ele então, e ele sentiu a umidade em
sua bochecha contra a sua. "Isso é o que é tão terrível. Não havia
nada que pudesse consertar, que tornasse as coisas melhores. Um
segundo ela estava lá, e então..."
Ela estava tremendo. Ele deveria ter pensado em trazer uma capa,
um cobertor... mas tudo que ele tinha era seu próprio corpo, e ele
a segurou tão perto quanto pôde, sentindo a vida sólida dela
tremendo em seus braços, e sentiu uma terrível culpa por seu
alívio por não ter sido...
"Poderia ter sido eu", ela sussurrou, sua voz tremendo tanto
quanto seu corpo. "Ela não estava a dez metros de mim. O urso
poderia ter vindo do outro lado, e... e Jem e Mandy seriam or-
órfãos esta no-noite. " Ela deixou escapar um pequeno soluço
sufocado. "Mandy estava bem perto dos meus pés, cinco minutos
an-antes. Ela... poderia ter..."
"Você está congelando", ele sussurrou em seu cabelo. "Vai
chover. Vamos descer."
"Eu não posso fazer isso. Não devíamos ter vindo", disse ela.
"Não devíamos ter vindo para cá." E desabando o seu corpo ereto,
ela inclinou a cabeça em seu ombro e chorou, pressionada com
força contra ele. O frio havia vazado de seu corpo para o dele, e
as gotas de gelo de suas palavras pareciam chumbo grosso
congelado em sua mente. Mandy.
Ele não podia dizer a ela que tudo ficaria bem. Mas também não
poderia deixá-la ficar sozinha aqui como um para-raios.
"Se eu tiver que carregar você, provavelmente vou cair do telhado
518
30
PARTE TRÊS
A Ferroada De Abelha da
Etiqueta e a Picada de
Cobra da Ordem Moral 252
252
A citação completa da ensaista e escritora norte-americana Florence King (1936 – 2016) é: “In social
matters, pointless conventions are not merely the bee sting of etiquette, but the snake bite of moral
order” (“Em questões sociais, convenções inúteis não são apenas a ferroada de abelha da etiqueta,
mas a picada de cobra da ordem moral”)
523
31
PATER FAMILIAS253
Savannah, Colônia Real da Georgia
"O que diabos você está fazendo aqui?", disse ele, o rosto largo
escurecendo como uma costeleta tostada.
"Meus assuntos, senhor, não são da sua conta", disse William
educadamente, e fez menção de passar.
"Covarde", disse Campbell com desdém atrás dele. "Covarde e
prostituto. Saia da minha frente antes que eu o prenda."
A mente lógica de William estava lhe dizendo que eram as
relações de Campbell com o tio Hal que estavam por trás desse
insulto, e ele não deveria levar isso para o lado pessoal. Ele devia
seguir em frente como se não tivesse ouvido.
Ele se virou, o cascalho rangendo sob seu calcanhar, e apenas o
fato de que a expressão em seu rosto fez Campbell ficar branco
e saltar para trás deu a John Cinnamon tempo para dar três
passos largos e agarrar os braços de William por trás.
"Amène-toi, imbécile", ele sibilou no ouvido de William.
"Vite!255"
Cinnamon pesava dezoito quilos mais do que William, e ele
conseguiu o que queria – embora, na verdade, William não tenha
lutado contra ele. Ele não se virou, porém, mas recuou – sob a
compulsão de Cinnamon – lentamente em direção ao portão, os
olhos ardentes fixos no semblante manchado de Campbell.
"O que há de errado com você, gonze256?" Cinnamon perguntou,
assim que eles estavam em segurança fora do portão e fora da
vista da mansão de madeira. A simples curiosidade em sua voz
acalmou William um pouco, e ele passou a mão com força pelo
rosto antes de responder.
"Desculpe" ele disse, e respirou fundo. "Aquele... ele... aquele
homem é responsável pela morte de uma... uma jovem senhora.
Uma jovem que eu conhecia."
"Merde", Cinnamon disse, virando-se para olhar para a casa.
"Jane?"
"Co-como...de onde você tirou esse nome?", William exigiu. O
255
Venha, imbecil. (...) Rápido. Em francês.
256
Cara em francês.
525
-.-.-
257
Um roupão de tecido fino, inspirado nos quimonos japoneses, para ser usado sobre as vestes
cotidianas, em casa. Típico dos séculos XVII e XVIII na Inglaterra e suas Colônias.
258
Interessante. No livro 8, Claire era lady John e não lady Grey. E agora Amaranthus é lady Grey e não
lady Benjamin – seria por ser viúva? Ou por ter direito ao título que Ben herdaria de Hal e John é
apenas o segundo filho e não tem direito? Não sabemos responder.
528
259259
Gênero de morcegos, escontrados no mundo todo, que se subdivide em 104 espécies. Vésper, que
será referenciado a seguir, refere-se à família Vespertilionidae, a que pertencem os morcegos desse
gênero, com hábitos vespertinos.
529
-.-.-
32
260
Cante alto cuco!, verso da canção medieval, de autoria incerta, Sumer is icumen in (O verão está
chegando – também conhecida como Canção do Cuco), na linguagem da época, muito diferente do
inglês moderno. A referência ao cuco pode ser porque essa ave coloca seu ovo no ninho de outros
pássaros, para que sejam chocados e cuidados por outros pais.
261
Todo conhaque é um brandy – destilado de vinho, altamente alcoólico, até 60% de graduação. Nem
todo brandy é conhaque (ou cognac, na grafia francesa). Para ser conhaque, deve ser produzido na região
de Cognac, na França.
538
"Estou feliz que você esteja aqui, sr. Cinnamon", disse ele, os
olhos no brandy enquanto servia outro copo para o jovem.
"Devo começar me desculpando."
"Oh não!" Cinnamon explodiu, sentando-se ereto. "Eu nunca
esperaria que você – quero dizer, não há nada pelo que se
desculpar."
"Sim, existe. Eu deveria ter escrito um breve relato de sua
situação quando o coloquei sob os cuidados dos irmãos católicos
em Gareon, em vez de simplesmente deixá-lo lá com nada além
de um nome262. No entanto, é difícil", acrescentou ele com um
sorriso, "olhar para uma criança de seis meses e imaginar o...
hã... o resultado da passagem do tempo. De alguma forma, nunca
se pensa que as crianças vão crescer." Ele teve uma visão
passageira de Willie com a idade de dois anos e meio, pequeno
e feroz - e já começando a se parecer com seu pai verdadeiro.263
Cinnamon olhou para suas mãos muito largas, apoiadas nos
joelhos – e então, como se não pudesse evitar, olhou para a mão
esguia de Grey, ainda envolvendo a garrafa de brandy. Então ele
olhou para o rosto de Grey, em busca de parentesco.
"Você se parece com seu pai", disse Grey, encontrando os olhos
do jovem diretamente. "Eu gostaria de ser aquele homem – tanto
por você quanto por mim." Houve um silêncio profundo na sala.
O rosto de Cinnamon ficou impassível e continuou assim. Ele
piscou uma ou duas vezes, mas não revelou nada do que sentia.
Finalmente, ele acenou com a cabeça e respirou fundo, num
suspiro que foi às raízes de sua alma.
"Você pode... você pode... me falar sobre meu pai, senhor?"
Bem, era isso, pensou Grey. Ele percebeu as escolhas
instantaneamente: reivindicar o jovem como seu ou dizer-lhe a
verdade. Mas quanto da verdade?
O problema era que a existência de Cinnamon não era
puramente sua própria preocupação; havia outras pessoas
262
Fatos ocorridos em Costume.
263
Prisioneiro cap 43 - Hal e Lord John estão nas cerimônias fúnebres do Rei George II. Quando Lord
John pensa no sucessor do rei, ele se lembra da imagem de William pequeno e como o rosto de Jamie
ficou iluminado ao vê-lo. É quando ele tem certeza que Jamie é pai de William.
540
264
A única ocasião em que Lord John e Jamie estiveram juntos na Irlanda foi durante os acontecimentos
de Prisioneiro. Não existe nenhuma ocasião semelhante a essa descrita no livro. O mais próximo é no
capítulo 19 desse livro, em que Jamie faz sua confissão a um padre, mas não existe comunhão, nem
hóstia, nem mesmo Lord John está presente nesse momento. Portanto... podemos só supor que esse foi
algo que ocorreu em algum outro momento não descrito no livro.
541
"E ... meu pai?" Ele se inclinou para frente, as mãos nos joelhos,
atento. "Você vai me dizer o nome dele? Por favor", ele
acrescentou, um pouco da ansiedade voltando.
Grey hesitou, com as imagens vívidas do que tinha acontecido
quando William descobriu sua verdadeira linhagem fresca em
sua mente – mas as situações eram bem diferentes, ele disse a si
mesmo, e em plena consciência ...
"O nome dele é Malcolm Stubbs265", disse ele. "Você, hum, não
herdou sua estatura dele."
Cinnamon olhou para ele por um instante confuso, então,
percebendo a alusão, deu uma risada breve e chocada. Ele
colocou a mão sobre a boca em constrangimento, mas vendo que
Grey não estava desconcertado, abaixou-a.
"Você disse: o nome dele é, senhor. Ele está... vivo, então?"
Toda a esperança – e todo o medo – com que entrara em casa
estavam de volta em seus olhos.
"Ele estava, a última vez que ouvi falar dele, embora isso tenha
ocorrido há mais de um ano. Ele mora em Londres, com a esposa
dele."
"Londres", Cinnamon sussurrou, e balançou a cabeça de um lado
para o outro, como se Londres certamente não pudesse ser um
lugar real.
"Como eu disse, ele foi ferido quando tomamos Quebec.
Gravemente ferido – ele perdeu um pé e a parte inferior da perna
por causa de uma bala de canhão; fiquei surpreso por ele ter
sobrevivido, mas ele teve grande resiliência. Tenho certeza de
que ele conseguiu passar essa característica para você, sr.
Cinnamon." Ele sorriu calorosamente para o jovem índio. Ele
não tinha bebido tanto brandy quanto o jovem, mas o suficiente.
Cinnamon acenou com a cabeça, engoliu em seco e, em seguida,
abaixando a cabeça, olhou para o padrão no tapete turco por
alguns momentos. Finalmente, ele limpou a garganta e olhou
para cima, decidido.
265
É personagem nos contos Assunto, Costume e Sitiados.
542
"Você diz que ele é casado, senhor. Eu não imagino que sua
esposa - esteja ciente da minha existência."
"Cem contra um", Grey assegurou-lhe. Ele olhou para o jovem
com cuidado. Ele poderia realmente partir para Londres? No
momento, ereto e robusto, ele parecia capaz de qualquer coisa.
Grey tentou – e falhou – imaginar o que a esposa de Malcolm
faria, caso John Cinnamon aparecesse em sua porta em uma bela
manhã.
"Minha culpa, eu espero", ele murmurou baixinho, pegando a
garrafa. "Outro gole, sr. Cinnamon? Eu deveria aconselhar isso,
realmente."
"Eu - sim. Por favor." Ele inalou o brandy e pousou o copo com
ar de decisão. "Fique certo, senhor, não desejo fazer nada que
possa causar o mínimo desconforto a meu pai ou à esposa dele."
Grey tomou um gole cauteloso de seu próprio copo recém-
preenchido.
"Isso é muito atencioso", disse ele. "Mas também bastante
prudente. Posso perguntar se eu realmente provasse ser seu pai
– e deixe-me repetir que lamento o fato de não ser... " Ele ergueu
o copo alguns centímetros e Cinnamon baixou os olhos, mas deu
um breve aceno de reconhecimento. "O que você pretendia
fazer? Ou devo perguntar o que você esperava?"
A boca de Cinnamon abriu, mas depois fechou enquanto ele
considerava. Grey estava começando a ficar impressionado com
os modos do jovem. Deferente, mas nem um pouco tímido;
direto, mas atencioso.
"Na verdade, eu mal sei, senhor", Cinnamon disse por fim. Ele
se recostou um pouco, se acomodando. "Não esperava, nem
procuro", acrescentou, inclinando a cabeça, "qualquer
reconhecimento ou... ou ajuda material. Suponho que tenha sido
em boa parte curiosidade. Mas mais, talvez, um desejo por
algum senso de... não de pertencimento; seria tolice esperar isso
– mas algum conhecimento de conexão. Só para saber que existe
uma pessoa que compartilha o meu sangue", finalizou com
simplicidade. "E como ele é."
543
266
No original carriage clock, que é um pequeno relógio desenhado para viagens. Seria, na realidade, ‘do
futuro’, já que esse tipo de relogio só foi desenvolvido no começo do século XIX.
267
Cloisonné é uma antiga técnica de trabalho em esmalte na qual tiras finas de metal são coladas sobre
uma superfície, formando um desenho composto por vários pequenos compartimentos preenchidos com
pasta de esmalte vitrificado.
545
33
268
O título original é “Spoilt for Choice”, ao pé da letra seria ‘estragado pela escolha’. Mas é uma
expressão que quer dizer ‘não saber o que escolher por ter muitas opções’.
547
"Não."
Os sons dos escravos trabalhando nos campos atrás deles ainda
eram audíveis, mas abafados pelo ritmo das ondas a seus pés, a
passagem das nuvens silenciosas acima de suas cabeças.
O problema do silêncio era que permitia que os pensamentos em
sua cabeça adquirissem uma insistência cansativa, como o tique-
taque de um relógio em uma sala vazia. A companhia de
Cinnamon, por mais perturbadora que fosse ocasionalmente,
permitiu que ele escapasse deles quando precisava.
"Como alguém faz para renunciar a um título?"
Ele não tinha a intenção de perguntar isso ainda, e ficou surpreso
ao ouvir as palavras saírem de sua boca. O tio Hal, por outro
lado, não parecia surpreso.
"Você não pode."
William olhou furioso para seu tio, que ainda estava olhando
imperturbável rio abaixo em direção ao mar, o vento puxando
mechas dos seus cabelos escuros presos na nuca.
"O que você quer dizer, eu não posso? É da conta de alguém eu
renunciar ao meu título ou não?"
Tio Hal olhou para ele com uma impaciência afetuosa.
"Não estou falando retoricamente, idiota. Eu quero dizer isso
literalmente. Você não pode renunciar a um título de nobreza.
Não há meios estabelecidos em lei ou nos costumes para fazê-
lo; logo, isso não pode ser feito."
"Mas você... ", William parou, perplexo.
"Não, eu não fiz isso", disse seu tio secamente. "Se eu pudesse,
na época, eu teria feito, mas não pude, então eu não fiz. O
máximo que pude fazer foi parar de usar o título de duque e
ameaçar mutilar fisicamente qualquer um que o usasse como
referência ou endereçado para mim. Levei vários anos para
deixar claro que eu falava a sério", acrescentou ele sem
rodeios.269
269
Esses fatos são comentados em Irmandade.
549
270
Um Par do Reino é um membro do Pariato, um sistema de honras ou de nobreza em vários países.
Na Grã-Bretanha, inclui os Duques, Marqueses, Condes e Viscondes.
552
-.-.-
272
Eu não posso acreditar nisso. Em francês.
555
34
O FILHO DO MINISTRO
sala era espaçosa e bem iluminada, com janelas – até agora sem
guarnição – em três das quatro paredes, mas não havia móveis
além dos bancos – aparentemente, quem quer que quisesse
construir um pódio elevado para o pregador havia perdido a
discussão.
"Assim que alguém tiver tempo, mo chridhe. Não vai doer para
elas segurar suas lousas sobre os joelhos por um tempo, e você
não terá mais do que algumas crianças antes do outono. Elas
precisam trabalhar até terminar a colheita, ken." Jamie virou
uma página.
"Negócios da Loja... bem, isso é para como a Loja vai funcionar.
Agora, estamos acostumados – da última vez que tivemos um
local de reunião – a ter a reunião regular da Loja em uma quarta-
feira, mas eu entendo que o capitão aqui gostaria de ter aquela
noite para um serviço religioso?"
"Se isso não o perturba muito, senhor?"
"Nem um pouco", disse Roger, fazendo com que o capitão o
olhasse com severidade. "Você seria mais do que bem-vindo
para se juntar a nós na Loja, é claro, capitão."
Cunningham olhou para Jamie, que assentiu, e o capitão relaxou,
apenas ligeiramente, com uma inclinação de sua própria cabeça.
"Então, a reunião regular da Loja será na terça-feira, e...
tínhamos nos acostumado a usar a cabana como um ponto de
encontro em outras noites, apenas socialmente, sim?"
"Traga seu próprio banco e garrafa", esclareceu Roger. "E um
pedaço de madeira para a lareira."
A Sra. Cunningham bufou em um estilo elegante de uma dama,
indicando o que ela pensava de reuniões sociais de homens
envolvendo garrafas. Eu pensei que ela tinha razão, mas Jamie,
Roger e Ian me garantiram que as noites informais eram uma
grande ajuda para descobrir o que estava acontecendo ao redor
da Cordilheira – e possivelmente fazer algo sobre isso antes que
as coisas saíssem do controle.
"Então." Jamie mudou para uma nova página, esta com o
cabeçalho Igreja em grandes letras pretas, sublinhado. "Como
558
-.-.-
-.-.-
274
No original calico, que é um tipo de algodão macio. Muitas vezes é traduzido como chita, mas nossa
chita, comum, bem colorida, não corresponde a esse tecido. É interessante o contraste das roupas simples
e adequadas ao clima de Claire e as roupas mais elaboradas de Elspeth.
561
Ele lançou um olhar afiado para sua própria prole, que estava
pelo menos limpa, e – se não completamente subjugada – pelo
menos confinada no banco entre ele e Brianna. Jemmy estava se
contorcendo um pouco, mas razoavelmente aplacado, e Mandy
estava ocupada ensinando a Esmeralda a Oração do Senhor275
em um sussurro alto – ou pelo menos a primeira linha, que era
tudo que Mandy sabia – pressionando piamente juntas as mãos
rechonchudas de pano da boneca.
"Eu me pergunto quanto tempo o sermão provavelmente
durará", disse Bree, olhando para as crianças.
"Bem, ele está acostumado a pregar para marinheiros – suponho
que com um público cativo que não se atreve a sair ou
interromper, você pode ficar tentado a se estender um pouco."
Ele podia ouvir pelo barulho e murmúrios no fundo da sala que
vários meninos mais velhos estavam parados lá, semelhantes ao
grupo que soltou uma cobra durante seu primeiro sermão.
"Você não está planejando intimidá-lo, está?" perguntou Bree,
olhando por cima do ombro.
"Eu não estou, não."
"O que é intimidar, papai?", Jem saiu de seu estado de coma,
atraído pela palavra.
"Significa interromper alguém quando ele está falando ou gritar
coisas grosseiras para ele."
"Oh."
"E você nunca, nunca vai fazer isso, me ouviu?"
"Oh.", Jem perdeu o interesse e voltou a olhar para o teto.
Um movimento de interesse percorreu a congregação quando o
capitão Cunningham e sua mãe entraram. O capitão acenou para
a direita e para a esquerda, não exatamente sorrindo, mas
parecendo agradável. A sra. Cunningham estava olhando
bruscamente em volta, atenta a problemas.
Seus olhos pousaram em Esmeralda e ela abriu a boca, mas o
275
Para os presbiteranos, Oração do Senhor. Para os católicos, o pai-nosso. É a mesma prece. Mas como
este trecho é narrado pelo ponto de vista de Roger, foi mantido o nome comum aos protestantes.
563
276
“Ó Deus, Nosso Socorro em Tempos Passados" é um hino de Isaac Watts em 1708 que parafraseia o
Salmo 90 do Livro dos Salmos.
564
277
Os ingleses se referem ao Canal da Mancha simplesmente como The Channel..
278
No original cutter. Que é cúter ou chalupa em português, barco de um mastro só, leve e ágil. A palavra
‘chalupa’ parece ser mais conhecida no Brasil do que cúter.
565
morrer."
"Eu o senti morrer”, ele repetiu baixinho, e agora seus olhos
vasculhavam a congregação. "Alguns de vocês conhecerão esse
sentimento."
Muitos deles fizeram.
"Não há tempo para lamentar, é claro, no meio de uma ação, e
quase uma hora depois tomamos posse da chalupa e prendemos
sua tripulação. Enviei o barco apreendido ao porto sob o
comando do imediato do navio – normalmente, esse dever
caberia ao meu filho, como tenente. Mas naquele ponto, toda
atividade, todo movimento, toda a necessidade de liderar e
comandar – tudo isso desapareceu. E eu fui me despedir do meu
filho."
Roger olhou involuntariamente para Jemmy, para o redemoinho
suave de cabelo no topo de sua cabeça, a parte de trás de suas
orelhas limpas e rosadas.
"Ele estava lá embaixo, deitado em uma cama na enfermaria, e
eu me sentei ao lado dele. Não posso dizer o que senti ou o que
pensei; o espaço dentro de mim estava vazio. É claro que eu
sabia o que tinha acontecido comigo, a perda de uma parte de
mim, uma perda maior do que qualquer perda de um membro ou
lesão física – e ainda assim não senti nada. Eu acho", ele se
interrompeu e pigarreou, "acho que estava com medo de sentir
alguma coisa. Mas enquanto eu estava sentado, observei seu
rosto – aquele rosto que eu conhecia tão bem – e eu vi a luz
entrar novamente."
" Ele mudou", disse ele, olhando cara a cara, urgente que eles
entendessem. "Seu rosto se tornou... transcendente. E lindo, de
repente, o rosto de um anjo. E então ele abriu os olhos."
O choque colocou todas as almas em uma postura em riste. A
sra. Cunningham, Roger percebeu, já estava tão ereta quanto era
possível para alguém com uma coluna vertebral. Ela ficou rígida
e imóvel, o rosto virado.
"Ele falou comigo", disse o capitão, e sua voz estava rouca. "Ele
disse: Não se preocupe, pai. Eu vou ver você de novo. Em sete
566
-.-.-
teriam tanto medo na hora de saltar que não lembrariam o próprio nome. Um deles disse que gritaria
Gerônimo para demonstrar sua coragem e todos fizeram o mesmo. Gritar ‘Gerônimo’ virou uma
exclamação de excitação. Com certeza, Roger conheceria essa estória, assim como Claire, por ter vivido
um tempo nos Estados Unidos e por ter assistido, provavelmente, diversos filmes de guerra.
569
283
Essa conversa já aconteceu no livro 5, cap 12.
571
284
Jesus Deve Reinar – Hino criado por Isaac Watts (1674-1748), baseado no Salmo 72, reflete sua época
e a posição geo-política da Inglaterra e a crescimento do Império Britânico.
572
-.-.-
eu parei com meu pai uma vez, quando fui com ele comprar uma
ovelha. Não há mais nada para fazer em Skye no domingo", ele
explicou. "Kirk, quero dizer, não comprar ovelhas."
"Parece familiar", eu comentei, sacudindo um grande pedaço de
manteiga fria para tirá-lo de seu molde. "Esse tipo de canto,
quero dizer, não Skye. Mas não sei por que seria."
Roger sorriu fracamente. Sua voz não saía além de um sussurro,
mas a felicidade brilhava em seus olhos.
"Escravizados africanos", disse ele, quase inaudível. "Eles
fazem isso. Chamada e resposta, como às vezes é nomeado.
Você talvez... os tenha ouvido em River Run?"
"Oh. Sim, talvez", eu disse, um pouco em dúvida. "Mas parece
mais... recente?" O levantar de uma sobrancelha escura indicou
que ele interpretou o que eu quis dizer com "recente".
"Sim." Ele pegou sua cerveja e deu um grande gole. "Sim.
Cantores negros, depois outros... que se seguiram e a abraçaram.
É uma das...", ele olhou para Fanny e depois para Rachel, "uma
das raízes que você vê, na, hum, música mais moderna. "
Rock'n' roll, eu supus era o que ele quis dizer, ou possivelmente
rhythm and blues – eu não era do tipo que estudava música.
"Por falar em música, Rachel, você tem uma voz linda", disse
Bree, inclinando-se sobre a mesa para acenar um pedaço de pão
sob o nariz de Oggy.
"Agradeço-te, Brianna", disse Rachel, e riu. "A cachorra
também. Ela contribuiu muito para o nosso primeiro encontro,
embora talvez tenha dado substância ao argumento de que cantar
em uma reunião é uma distração." Ela pegou o pão e deixou
Oggy esmagá-lo na mão. "Fiquei satisfeita com o fato de tantas
pessoas terem decidido compartilhar nosso encontro – embora
suponha que tenha sido principalmente por curiosidade. Agora
que eles sabem a terrível verdade sobre os Amigos, eles
provavelmente não virão de novo."
"Qual é a terrível verdade sobre Amigos, tia Rachel?", Germain
perguntou, fascinado.
576
288
Nomes de virtudes, em francês.
579
35
AMBSACE289
289
Mantivemos a palavra no original. Ela está sendo usada num sentido diferente do encontrado em
dicionários. É o nome da menor pontuação num jogo de dados, mas é uma palavra também usada no
sentido de má sorte. Se pensarmos na pontuação dos dados, dois dados com número 1, e pensarmos que
esses dados são dois homens, entendemos o significado que Frances dá à palavra no capítulo.
290
Major-general Anthony Wayne (1745-1796). Combatendo ao lado das forças continentais, suas
táticas de batalha ferozes e suas façanhas, como uma noite de ataque apenas com baionetas na Batalha
de Stony Point, não só lhe valeu o respeito de seus homens, mas também o apelido de Louco Anthony.
581
seis. "Eu gosto muito de Sua Senhoria. Ele foi tão bom para mim
e... e Jane. Também gosto do sr. Fraser", acrescentou ela, embora
com certa reserva.
"Tenho certeza de que ele aprecia sua boa opinião", eu disse
gravemente, me perguntando, Que diabos? "E sim, Sua Senhoria
é um homem muito bom. Ele sempre foi um bom amigo para
nós." Coloquei um pouco de ênfase no nós e vi que isso foi
registrado.
"Oh." Uma pequena carranca perturbou a pele perfeita de sua
testa. "Suponho que isso torne as coisas piores. Que você tenha
ido para a cama com ele", ela explicou, para que eu não tivesse
perdido o que queria dizer. "Os homens não gostam de
compartilhar uma mulher. A menos que seja um ambsace."291
"Um ambsace?", eu estava começando a me perguntar como
poderia me livrar dessa conversa com algum tipo de dignidade.
Eu também estava começando a ficar bastante alarmada.
"Era assim que a sra. Abbott chamava. Quando dois homens
querem fazer coisas com uma garota ao mesmo tempo. Custa
mais do que ter duas meninas, porque eles costumam machucá-
la. Na maioria das vezes, apenas hematomas", ela acrescentou de
forma justa. "Mas ainda assim."
"Ah." Parei por um momento, então peguei o último balde e
terminei de encher a tina. Os nabos menores balançavam na
superfície da água, as raízes cabeludas espalhando redemoinhos
de terra. Baixei os olhos para Fanny, que encontrou meus olhos
com uma expressão de calmo interesse. Eu realmente preferia que
ela não compartilhasse seus pensamentos interessantes com
ninguém na Cordilheira, e eu estava razoavelmente certa de que
Jamie sentiria o mesmo.
291
É esse sentido que não encontramos: um ménage a trois, um relacionamento sexual a três. Dois
homens e uma mulher.
589
292
Existe algo estranho com essa porta, que ora existe e ora não existe. Desde o funeral de Amy havia
porta – que tinha ficado aberta. Agora não está mais lá. Seria bom ter uma planta da Casa Nova para
podermos entender melhor a localização da cozinha e dessa(s) porta(s).
590
36
Mandy.
"Porque ele teoricamente não saberia que eu disse a você que
havia um desentendimento para começar." E, com sorte, ele pode
não descobrir que você escreveu. A sala estava quente com a luz
do sol, mas eu estava me sentindo desconfortavelmente quente,
minhas roupas formigando e murchando na minha pele.
"Tudo bem", disse ela, depois de pensar por um momento, e
pegou uma pena. "Eu vou fazer isso agora. Mas", ela disse,
apontando a pena para mim, "a menos que você me diga do que
se trata, eu vou perguntar a lorde John. Ele vai me dizer." E o
maldito bem que podia dizer mesmo. Ele disse a Jamie, pelo amor
de Deus...
"Tudo bem", eu disse, e fechei meus olhos. "Ele se casou comigo,
quando pensamos que Jamie estava morto." Silêncio total. Eu abri
meus olhos para encontrar Bree olhando para mim, ambas as
sobrancelhas levantadas, seu rosto completamente vazio pela
incompreensão. E então me lembrei de minha conversa com
Fanny. Achei que ela ficaria quieta sobre as conclusões que tirou.
Mas se não ficasse...
"E eu dormi com ele. Mas não é o que você pensa..."
Nesse momento desfavorável, Jamie passou pela janela com Sean
McHugh. Eles estavam conversando, ambos olhando para cima,
Jamie apontando para algo no andar de cima. Brianna fez um
barulho como se tivesse tentado engolir um pawpaw inteiro293, e
Jamie olhou para nós, assustado.
Eu me senti como se tivesse engolido uma granada de mão, mas
rapidamente bati nas costas de Brianna, fazendo um gesto de
"Não é nada" para Jamie. Ele franziu a testa, mas McHugh disse
algo e ele desviou o olhar, então de volta para mim, ainda
carrancudo. Eu acenei para ele se afastar com mais firmeza, mas
293
Pawpaw não é uma fruta pequena. Seu gênero botânico é da mesma família da graviola.
601
como diabos eu vou ser capaz de olhar John Grey nos olhos da
próxima vez que o vir?"
Por falar nisso, olhar nos olhos de seu pai... Ok, ela podia ver por
que Pa teria problemas com a mãe dela escrevendo para John
Grey. Apesar de sua perturbação, uma risadinha chocada escapou
dela e ela levou a mão à boca.
"Eu gosto de mulheres", ele disse a ela uma vez, exasperado. "Eu
as admiro e as honro, e por várias desse sexo sinto considerável
afeto – a sua mãe entre elas, embora eu duvide que o sentimento
seja recíproco." Seu diafragma deu uma guinada pequena e
desconcertada com isso. "Oh sério?", ela murmurou,
relembrando sua última observação sobre o assunto: "Eu não
procuro, entretanto, prazer em suas camas. Eu falo com clareza
suficiente?"294
"Alto e claro, Vossa Senhoria", disse ela em voz alta, dividida
entre o choque e a diversão. As pessoas mudam, é claro – mas
certamente não tanto. Ela balançou a cabeça. Sua respiração
desacelerou, mas seu corpete ainda parecia muito apertado. Ela
colocou um dedo no topo do espartilho para puxá-los um pouco,
e então sentiu um tremor no peito.
"Oh, inferno...", ela sussurrou, e agarrou a borda do banquinho
para não cair. Todo o sangue deixou sua cabeça e sua visão ficou
branca. Seu coração tinha parado novamente. Literalmente.
Parado.
Um... dois... três... bata, maldito, bata! Em pânico, ela bateu a
palma da mão com força contra o esterno. E então engasgou
quando começou a bater, com choque com o baque surpreendente
em seu peito, tanto quanto com alívio. E então disparou como
uma lebre em uma corrida de galgos, estremecendo em seu peito,
deixando-a sem fôlego e apavorada, a mão pressionada contra o
294
Essa conversa entre lorde John e Brianna ocorre no livro 4, cap 59
603
peito.
"Pare, pare, pare com isso...", ela sussurrou com os dentes
cerrados. Já havia parado antes, essa disparada... pararia de
novo... Mas não parou.
"Bree? Onde você... Jesus H. Roosevelt Cristo!"
Sua mãe estava de repente lá, arrancando o papel amassado de
sua mão, agarrando-a com um braço forte em volta de sua cintura.
"Abaixe-se", sua mãe disse, calma e autoritária. "Sente-se
totalmente. Sim, é isso... "
Suas saias floresceram ao redor dela enquanto ela afundava no
chão, uma nuvem amarelada tremulando através da névoa branca.
Com as mãos apoiadas no chão, ela resistiu à pressão de sua mãe
para se deitar, balançando a cabeça.
"Não." Ela não parecia ter nenhuma conexão com sua voz, mas
ela ouviu, rouca, mas clara. "Vai ficar tudo ok. Está tudo ok."
"Tudo bem." Um rangido de tábuas; sua mãe se acomodou ao
lado dela e ela ouviu o barulho de uma xícara de madeira
raspando nas tábuas do assoalho. Calor... a mão de sua mãe
envolvendo seu pulso, um polegar se movendo em busca de um
pulso.
Boa sorte com isso, ela pensou confusa. Mas, ao pensar nisso, a
disparada do coração diminuiu. Uma parada confusa, uma ou
duas batidas aleatórias, e então seu coração retomou
silenciosamente suas operações normais, como se nada tivesse
acontecido.
Tinha, porém, e ela ergueu a cabeça para encontrar os olhos de
sua mãe fixos em seu rosto, com um olhar atento e atencioso que
ela conhecia muito bem. A garça.
"Estou bem", disse ela com firmeza, tentando de qualquer
maneira. "Só... eu só fiquei tonta por um minuto."
604
Uma das sobrancelhas de sua mãe se ergueu, mas Claire não disse
nada. Sua mão ainda estava segurando o pulso revelador de
Brianna.
"Mesmo. Não é nada", disse ela, soltando-se das garras da mãe.
Cada vez, ela dizia a si mesma que não era nada.
"Quando isso começou?" Os olhos de Claire eram normalmente
de um âmbar suave – exceto quando ela estava sendo médica. Em
seguida, eles adquiriram uma pupila escura e afiada, como os
olhos de uma ave de rapina.
"Quando você me disse que... Jesus, você acabou de me contar
que..." Brianna ficou de pé e se levantou. Cautelosamente, mas
seu coração continuou batendo baixinho, como deveria. Não é
nada.
"Sim, eu contei. E não estou falando sobre isso desta vez", sua
mãe disse secamente, levantando-se também. "Quando isso
aconteceu pela primeira vez?"
Ela pensou em mentir, mas o desejo de continuar negando que
algo estava realmente errado desapareceu rapidamente contra a
necessidade – a esperança – de ser tranquilizada.
"Logo depois que atravessamos as pedras em Ocracoke. Foi... eu
não pensei que conseguiria." A tontura ameaçou voltar com a
lembrança daquilo... daquele... A ânsia subiu de repente, e ela se
inclinou e vomitou, um leve respingo de mingau meio digerido
nas novas tábuas do consultório.
"Querido Senhor." A voz de sua mãe era suave. "Você não está
grávida, está?"
"Nem pense nisso!" Ela estremeceu, enxugando a boca no
avental. "Eu não posso estar." Ela nem havia pensado na
possibilidade e não estava prestes a começar. Ela já estava
assombrada pela ideia de que ela poderia morrer e deixar Jem e
605
Mandy...
"Em Ocracoke", ela repetiu, controlando-se. "Eu saí das pedras
com Mandy em meus braços. Eu não conseguia ver – era tudo
manchas pretas e brancas, e eu pensei que fosse desmaiar, e então
eu meio que desmaiei... Eu estava deitada no chão e ainda
segurava Mandy; ela estava lutando para se soltar e gritando:
Mamãe, mamãe!, mas eu não conseguia responder a ela e então
percebi que meu coração não estava batendo. Eu pensei que
estava morrendo."
Ela sentiu um cheiro doce e picante, e sua mãe envolveu seus
dedos em torno de uma xícara e a conduziu aos seus lábios.
"Você não vai morrer", disse a mãe, com um tom bem-vindo de
convicção. Bree assentiu, querendo acreditar, embora seu
coração ainda estivesse batendo forte, deixando momentos de
vazio em seu peito. Ela tomou um gole do líquido; era uísque
adoçado com mel e com algo de ervas e muito aromático.
Ela fechou os olhos e se concentrou em tomar pequenos goles,
desejando que as coisas se acalmassem, voltassem ao normal. O
ambiente ao redor estava começando a voltar. O sol da grande
janela batia quente em seus ombros.
"Com que frequência isso em vem acontecendo?"
Ela engoliu, saboreando a doçura que estava extravasando para
sua corrente sanguínea, e abriu os olhos.
"Quatro vezes, antes de agora. Em Ocracoke, novamente na noite
seguinte. Estávamos acampando, na estrada." Ela estremeceu
com a memória; deitada rígida no chão ao lado de Roger, as
crianças dormindo entre eles. Com o coração acelerado, os
punhos cerrados para não agarrar o braço de Roger e sacudi-lo
para acordá-lo. "Isso foi ruim – durou horas. Ou pelo menos
pareceram horas. Finalmente parou, pouco antes do amanhecer."
606
295
Também chamada de fibrilação auricular, trata-se de requência cardíaca irregular e muitas vezes
acelerada que geralmente provoca má circulação sanguínea. As câmaras superiores do coração (átrios),
devido a sinais elétricos desorganizados, não batem de maneira coordenada com as câmaras inferiores
(ventrículos). Esta condição pode não apresentar sintomas. Quando eles ocorrem, incluem palpitações,
falta de ar e fadiga. De 2% a 4% da população sofre desa condição.
607
um pouco.
"Bem, graças a Deus por isso." Uma espessa mecha de cabelo se
soltou da fita e vi que sua mão tremia ao afastá-la do rosto. "Mas
isso – isso vai continuar acontecendo?"
"Eu não sei." Além das más notícias, não sei é a pior coisa que
um médico pode dizer a um paciente, mas infelizmente também
é a coisa mais comum. Respirei fundo e olhei para minhas
prateleiras de remédios.
"Oh, Deus", disse Bree, a apreensão genuína em sua voz tingida
com diversão relutante. "Você vai pegar mais uísque. Deve ser
sério."
"Bem, se você não quiser, eu quero", disse eu. Eu escolhi o bom,
o Jamie Fraser Special, ao invés do uísque estritamente
medicinal que dava aos pacientes, e o cheiro dele subiu quente e
vivo, deslocando os cheiros de terebintina, metal chamuscado e
pó de pólen.
"Oh, tenho quase certeza que sim." Ela pegou a xícara de metal e
inalou os vapores reconfortantes, fechando os olhos
involuntariamente e o rosto relaxando.
"Então", ela disse, levantando uma sobrancelha. "O que você
sabe?"
Eu rolei meu próprio uísque lentamente em volta da minha
língua, então engoli também. "Bem, como eu disse, a fibrilação
atrial é uma questão de irregularidades dos impulsos elétricos.
Seu músculo cardíaco está bom, mas está – de vez em quando –
recebendo seus sinais cruzados, por assim dizer. Normalmente,
todas as fibras musculares em seus átrios se contraem de uma vez;
mas quando eles não recebem uma mensagem sincronizada do nó
elétrico em seu coração que os fornece, eles se contraem mais ou
menos ao acaso."
609
297
A única coisa que nos ocorre é se há uma ereção no momento, mas as nossas pesquisas indicam que
AVC podem, ao contrário, induzir â disfunção erétil nos pacientes que sobrevivem... Mas, assim como os
enforcados também têm ereções (o que levou a prática perigosa de auto sufocamento ou sufocamento a
dois para aumentar o estímulo sexual), pode haver algo nessa linha...
611
298
Com um fim preciso, um objetivo determinado. Expressão em latim.
613
299
Esta técnica possui esse nome em homenagem a Antonio Maria Valsalva, médico do século XVII, de
Bologna.
614
37
300
Está na Bíblia, em Efésios 4:26-32.
615
finalmente. Sua voz estava baixa, mas não era calma. Ele se
endireitou, assomando ao luar.
"Eu jurei para mim mesmo que ia colocar... essa... coisa... para
fora da minha cabeça, e eu estava quase conseguindo. Mas então
aquele sodomita me manda uma carta301, repentinamente – assim,
como se nada nunca tivesse acontecido! E então está tudo de volta
novamente." Sua voz sufocou e ele parou por um segundo,
sacudindo a cabeça violentamente, como se quisesse clareá-la.
"E quando eu penso nisso, e então eu vejo você... Eu quero ter
você, imediatamente. Você me excita, esteja você cortando
pepinos ou tomando banho nua no riacho com os cabelos soltos.
Eu a desejo muito, Sassenach. Mas ele está lá na minha cabeça, e
se... se... " Sem palavras, ele bateu com o punho na grade da cerca
e eu senti a madeira tremer no meu ombro.
"Se eu não posso suportar a ideia de que você e ele estavam me
fodendo nas minhas costas, como você acha que posso suportar
pensar que você e eu estamos compartilhando uma cama, com ele
nela?"
Eu mesmo teria martelado a cerca, exceto por saber que doeria.
Em vez disso, esfreguei minhas mãos com força no rosto e cravei
os dedos em meu couro cabeludo, espalhando grampos de cabelo.
Eu fiquei lá, bufando.
"Não estamos", eu disse, em um tom de certeza absoluta. "Não
estamos, porque eu não estou. Eu nunca, nem por um segundo,
pensei em ninguém além de você quando estive em sua cama. E
eu deveria estar realmente ofendida com a ideia de que você está,
mas... "
"Eu não estou." Ele engoliu em seco e me pegou pelos braços.
"Eu não estou, Claire. É só que temo que sim."
301
Carta? Que carta? Nenhuma carta foi recebida de Lord John... até esse momento.
620
302
Versos retirados (fora de sequência), do poema Elegia para a esposa, de Muireadhach Albanach Ó
Dálaigh, poema da primeira metade do século XIII, em irlandês clássico. Muito triste e belo, pois a
amada esposa morreu, ou como diz o primeiro verso “Minha alma se separou de mim ontem à noite”.
623
38
CEIFADORA303
303
No original, “grim reaper”, que já vimos que é ceifador, no sentido figurativo de morte. Segue em
outra nota...
624
304
Essa é a complementação da nota do título. Claire ostentando uma foice pode não ser a representação
da morte, mas pode ser assustadora.
627
305
Ian Jovem. Veremos, mais adiante, também Ian Mhór, fazendo referência a Ian Grande, o Ian Pai.
628
-.-.-
isso.
Felizmente, tive tempo para me lavar, pentear folhas de carvalho
e agulhas de abeto dos meus cabelos e, em geral, me recompor
enquanto Jamie sentava o tenente Summers e o sr. Voules na sala
e oferecia cerveja a eles. Voules aceitou avidamente, Summers
relutantemente – mas eles beberam. E agora, duas horas e quatro
litros de cerveja depois, eles estavam, se não felizes, um pouco
mais relaxados.
"Quem são esses homens?", Fanny sussurrou para mim, voltando
para a cozinha depois de outra entrega de cerveja. "Eles não
palecem – parecem gostar muito do sr. Fraser."
"São amigos do capitão Cunningham", eu disse. "Acho que o
capitão se juntará a eles em breve. Temos algo que eles possam
comer? Os homens são sempre mais fáceis de lidar com o
estômago cheio."
"Isso é verdade", disse ela, acenando com a cabeça sabiamente.
"Um bordel de primeira classe tem uma boa cozinheira. Mas você
não pode deixar um homem comer muito se quiser que ele faça
alguma coisa. Madame Abbott dizia que se a barriga de um
homem se projeta tanto que ele não consegue ver seu pau, é
melhor você dar a ele vinho o suficiente para que ele adormeça e
então dizer que ele se divertiu quando acordar. Ele..."
"Que tal a torta de caça que a sra. Chisholm mandou?", eu
interrompi apressadamente. "Sobrou algo dela?”, eu disse a
Fanny que ela poderia me dizer qualquer coisa, e eu fui sincera,
mas às vezes ainda ficava desconcertada com os detalhes vívidos
de suas lembranças.
O capitão definitivamente tinha uma aparência perigosamente
insatisfeita306.
306
No original, lean and hungry look, referência à peça Júlio César de Shakespeare, em que Cesar
observa a respeito de um dos homens que conspiram contra ele: “Yon Cassius has a lean and hungry
630
joelhos.
"Eu sou", Jamie concordou. "Vocês não fazem segredo de suas
próprias lealdades..."
"Lealdade ao rei e ao país não requer segredo nem defesa,
coronel!"
"Sim? Bem, suponho que isso depende se essa lealdade resulta
em ações que podem ser consideradas prejudiciais a mim e aos
meus, capitão. Minha causa ou minha família."
"Não queríamos dizer..." O tenente Summers estava começando
a ficar alarmado. Tirado de sua letargia pelo tom crescente da
conversa, ele tentou se sentar ereto, o rosto redondo sério. "Não
pretendíamos trazer os índios para atacar você, senhor, que Deus
me ajude!"
"Sr. Summers!" O capitão ergueu a mão e o tenente ficou
vermelho e se acalmou.
"Coronel. Repito que não escondo minha lealdade. Eu a prego em
público todos os domingos, diante de Deus e dos homens."
"Eu ouvi você", disse Jamie secamente. "E você notará, eu
suponho, que não fiz nenhum movimento para impedi-lo de fazê-
lo. Não tenho nenhum problema com suas opiniões; fale como
quiser e deixe o diabo ouvir."
Eu pisquei. Ele estava com raiva e estava começando a deixar
transparecer.
"Fale o que quiser, capitão. Mas não vou apoiar nenhuma ação
que ameace a Cordilheira."
O tenente Summers fez um pequeno movimento involuntário, e
o capitão Cunningham fez um movimento curto e agudo que o
silenciou.
"Você tem minha palavra, coronel", disse ele entre os dentes.
634
Revolução."
638
39
EU RETORNEI
40
BRANDY NEGRO
Savannah
308
Amigo bastante querido de lorde John, é personagem em Assunto, Súcubo, Irmandade e Prisioneiro.
309
Conde, em alemão.
642
310
Os hessianos foram os auxiliares alemães do século XVIII contratados para o serviço militar pelo
governo britânico. Eles assumiram o nome do estado alemão de Hesse-Kassel.
311
Trier, nome em alemão de Tréveris, é considerada a cidade mais antiga da Alemanha. Em
Prisioneiro, Stephan von Namtzen acreditava que, após se confessar ao padre, teria como penitência
fazer uma peregrinação a essa cidade.
643
312
Secretário e escrivão de Hal na sede do regimento dele em Londres.
644
William disse..."
"E onde está William, falando em escrever?" Hal exigiu,
procurando refúgio na hostilidade. "A menos que você saiba algo
que eu não sei, ele simplesmente fugiu sem dizer uma palavra."
John exalou fortemente, mas controlou seu temperamento.
"William encontrou boas evidências de que Ben não morreu
naquele campo de prisioneiros em Nova Jersey", ressaltou. "E ele
descobriu a esposa e o filho de Ben para nós."
"Ele encontrou um corpo em uma cova com o nome de Ben, e
não era Ben – mas, pelo que sabemos, Ben está em uma cova com
o nome daquele sujeito, e quem os enterrou simplesmente
confundiu os corpos." Hal queria acreditar fervorosamente que
alguém havia enterrado um estranho sob o nome de Ben – mas
por que alguém deveria ter feito isso?
John captou o pensamento tão nitidamente como se Hal o tivesse
escrito em sua testa.
"Eles podem ter confundido. Mas eles também podem ter feito
isso deliberadamente – enterrado um estranho sob o nome de
Ben. E há uma série de razões pelas quais alguém pode ter feito
isso. Ben administrar isso para cobrir sua fuga é a melhor."
"Eu sei", disse Hal seco. "Não. Você está certo, não tenho certeza
se ele está morto. Eu não ia dizer a Minnie que achava que ele
estava – embora eu ache que há uma boa chance disso." Ele
enrijeceu sua mandíbula quando disse isso. "Mas eu tenho que
dizer a ela algo. Se eu não escrever logo, ela saberá que algo está
errado – ela é muito boa em saber coisas que ninguém quer que
ela saiba. "
Isso fez John rir, e Hal bufou um pouco, a tensão em seus ombros
relaxando um pouco.
"Bem", John sugeriu, "você disse a ela que Ben se casou e teve
647
um filho, não foi? Por que não escrever e dizer a ela que você
conheceu a garota – Amaranthus, quero dizer – e seu suposto neto
e a convidou para fixar residência aqui enquanto Ben estiver...
ausente? Isso certamente é notícia suficiente para uma carta."
E se Ben estiver morto, saber que ele deixou um filho será um
consolo. John não disse isso em voz alta, mas as palavras
pairaram no ar entre eles.
Hal acenou com a cabeça, exalando.
"Eu farei isso." Sua mente, liberada do medo imediato, levantou
voo. "Você acha que aquele tal Penobscot ou o que quer que ele
seja chamado – você sabe, o cartógrafo Campbell – você acha
que ele pode ser capaz de desenhar algo com uma semelhança
passageira do jovem Trevor? Gostaria que Minnie o visse."
E se algo acontecesse com o menino, pelo menos teríamos isso...
"Alexander Penfold, você quer dizer", disse John. "Eu nunca o vi
desenhar nada mais complexo do que uma rosa dos ventos, mas
deixe-me pesquisar um pouco. Talvez eu só conheça uma pessoa
capaz de pintar um retrato decente." Ele sorriu então, e ergueu
sua caneca recém-cheia. "Para o seu neto, então. Prosit!313"
"Prosit", Hal ecoou, e bebeu o resto do brandy sem parar para
respirar.
313
Do alemão: expressão usada para brindar pela saúde de uma pessoa.
648
41
IMBECIL INCONVENIENTE
314
Bem.. esta é a carta. Há um erro, então, de cronologia: John escreve para Jamie depois de receber a
carta de Brianna, e a briga de Jamie e Claire acontece antes de Brianna escrever sua carta, enquanto Jamie
a cita para Claire na hora da briga.
649
Ele queria começar com a saudação "Meu caro Jamie", mas ainda
não havia reconquistado o direito de fazer isso. Ele iria, no
entanto.
"Em outros mil anos ou mais...", ele murmurou, mergulhando a
pena novamente. "Ou ... talvez antes."
Deveria ser "General Fraser"?
"Rá", ele murmurou. Não adianta deixar o homem irritado a
priori...
Sr. Fraser,
Escrevo para oferecer uma Comissão de
Emprego à sua filha. Tenho falado muitas
vezes de seus dons como artista para amigos e
conhecidos, e recentemente um desses
conhecidos – um sr. Alfred Brumby, um
comerciante de Savannah – admirou vários
esboços que ela me enviou e perguntou se eu
poderia ter a bondade de acionar o Escritório
do Embaixador para ele obter seu
consentimento para sua filha viajar para
Savannah a fim de pintar um retrato de sua
nova esposa.
Brumby é um cavalheiro rico e perfeitamente
capaz de pagar uma bela Taxa (se sua filha
desejar, terei o maior prazer em negociar o
preço por ela) e as despesas de sua viagem e
hospedagem enquanto estiver em Savannah.
650
315
General Horatio Gates (ca. 1728-1806) Ajudante geral de Washington (chefe de gabinete) após a queda
do Forte Ticonderoga. Ele foi promovido a comandante do Departamento do Norte, e seu exército
combinado com os do general Benedict Arnold forçaram a rendição do Exército Britânico de Burgoyne
em Saratoga. Arnold depreciativamente o chamava de "Granny Gates", devido à sua indecisão e falta de
ação rápida na maioria dos assuntos militares.
316
Jean Baptiste Charles Henri Hector, conde d'Estaing (1729 - 1794) foi um general e almirante francês.
Após a entrada da França na Guerra da Independência Norte-Americana em 1778, d'Estaing liderou uma
frota para ajudar os rebeldes norte-americanos.
317
Franceses eram chamados se "sapos" pelos britânicos, devido ao seu hábito de comer rãs. É um
comentário deselegante e bastante inapropriado.
652
Não, espere. Ele fez uma pausa, franzindo a testa para a frase
escrita pela metade. E se alguém que não fosse James Fraser por
acaso colocasse as mãos nesta missiva? E aqui estava ele,
colocando informações inequivocamente confidenciais
diretamente nas mãos dos rebeldes.
"Bem, isso não vai servir..."
"O que não vai servir? E por que você não está vestido?" Hal
havia entrado, despercebido, e estava olhando para si mesmo no
grande espelho que refletia as portas francesas do outro lado do
escritório. "Por que estou sangrando?" Ele parecia bastante
surpreso.
John levou um momento para escurecer a frase sobre os franceses
com uma rápida pincelada de tinta, depois se ergueu para
inspecionar o irmão, que na verdade tinha um arranhão profundo
bem na frente da orelha esquerda escorrendo sangue. Ele estava
tentando impedir que o sangue pingasse em seu lenço de pescoço,
mas não parecia ter um lenço disponível para esse propósito. John
enfiou a mão no bolso de seu banyan e deu a Hal o seu.
"Não parece um corte de barbear. Você estava praticando esgrima
sem máscara?" Isso era para ser uma piada – Hal nunca tinha
experimentado uma das novas máscaras de arame, já que
raramente usava uma espada hoje em dia, a menos que
pretendesse matar alguém com ela, e pensava que seria uma
covardia grosseira lutar um duelo escondido atrás uma máscara.
"Não. Oh... eu me lembro. Eu estava entrando na rua quando um
653
William."
"Oh. Então ela seria. Eu não tinha pensado nisso." Hal ajustou o
chapéu, desalojado pelo acesso de tosse. "Ele não a conheceu?"
"Muito rapidamente, alguns anos atrás – mas ele não tinha ideia
de quem ela era. Conheço a jovem muito bem, entretanto, e
embora ela seja tão obstinada quanto qualquer um de seus pais,
ela tem um coração bondoso. Ela ficaria curiosa sobre seu irmão
– e se há alguém que pudesse falar sensatamente com ele sobre
suas... dificuldades... provavelmente seria ela."
"Hmph." Hal considerou isso por alguns passos. "Tem certeza de
que isso é sábio? Se ela é filha de Fraser – espere, você disse
ambos os pais dela. Ela também é filha de Claire Fraser?"
"Ela é", disse John, em um tom que indicava que isso
provavelmente era tudo que seu irmão precisava saber sobre
Brianna. Aparentemente foi, pois Hal riu. "Ela pode persuadi-lo
a virar o casaco e lutar pelos rebeldes, ela pode?"
"Se há uma característica que Jamie Fraser conseguiu transmitir
a todos os seus descendentes", disse John secamente, "é a
teimosia. Por mais forte que seja, duvido que ela consiga
persuadir William de qualquer coisa."
"Então..."
"Eu quero que ele fique," John deixou escapar. "Aqui. Pelo
menos até que ele se decida. Sobretudo."
"Tudo" abrangendo a paternidade de William, sua carreira no
exército, seu título e as propriedades a cujo controle ele acabara
de ascender, tendo atingido a maioridade.
"Oh." Hal parou, olhando para o irmão, depois olhou para a rua.
O quartel-general de Prévost ficava no canto mais distante, uma
grande casa cinza com o fluxo normal de oficiais e civis entrando
e saindo sob os olhos dos dois soldados que guardavam a porta.
658
319
Prisioneiro, cap 39
320
Livro 7
659
42
Família inglesa filha da puta – em gaélico. Palavra por palavra, ficaria “família inglesa prostituta”,
321
mas, dessa forma, fica mais condizente com uma imprecação de Jamie Fraser.
661
(variações da mesma frase) não são pescados. O primeiro registro formal dessa expressão foi nos anos
1840. Portanto, Claire conhecia, mas provavelmente Jamie não. Por isso, um certo espanto de quem já
está acostumado a escutar coisas que muitas vezes não fazem sentido para ele.
323
Filho da puta!
663
"Mas, uma vez que ele diz contemplar seu futuro, presumo que
ele queira dizer que William tem dúvidas. Brianna é uma estranha
nisso; ela teria uma perspectiva diferente sobre as coisas. Ela
podia ouvir sem se envolver pessoalmente."
"Rá", disse ele. "Aquela garota fica pessoalmente envolvida em
cada maldita coisa que ela toca. Ela herdou isso de você",
acrescentou ele, com um olhar acusador para mim.
"E ela não desiste de nada que tenha decidido fazer", eu disse,
recostando-me na cadeira e cruzando as mãos no colo. "Ela
herdou isso de você."
"Obrigado."
"Não foi necessariamente um elogio. "
Ele soltou algo como uma risada, embora permanecesse em pé.
Ele tinha ficado da cor dos tomates do meu jardim no auge de sua
fala, mas estava voltando ao seu normal bronze avermelhado.
Também relaxei um pouco e respirei fundo.
"Você sabe uma coisa sobre John, no entanto."
"Eu sei uma série de coisas sobre ele – a maioria das quais eu
gostaria de não saber. Qual coisa você quer dizer?"
"Ele sabe que sua filha ama você. E não importa o que ela e
William tenham a dizer um ao outro, isso fará parte da conversa."
Ele piscou, desconcertado. "Eu... bem, sim, talvez... mas..."
"Você acha que ele se preocupa menos com William do que
você?"
A atmosfera havia esfriado e eu podia sentir minha frequência
cardíaca desacelerando. Jamie tinha virado de costas e estava
encostado na cornija da lareira, olhando para o fogo. A carta
havia queimado, mas ainda estava visível, uma folha preta na
lareira. Os dedos de sua mão direita bateram lentamente contra a
pedra.
664
Por fim, ele suspirou e se virou. "Vou falar com Brianna", disse
ele.
-.-.-
325
Os vinhos do Vale do Rhône, região vinícola muito importante no sul da França.
326
Wapiti, uapiti ou cervo-canadense é uma espécie de veado encontrado na Ásia e noroeste da América
do Norte.
666
-.-.-
-.-.-
329
Maneira diferente de enumerar as coisas com os dedos. Ao invés de começar pelo polegar,como fazemos,
Brianna começa pelo polegar.
330
Interessante. Jamie acabou de citar Charles Town, o nome como a cidade era conhecida na época.
Brianna cita Charleston, o nome pela qual essa cidade da Carolina do Sul era conhecida no séc XX e que
a cidade assumiu em 1783.
672
331
Não dá para saber exatamente como Brianna pode ter essa informação, já que Lord John interagiu
ativamente com Germain no livro 8, quando ela não estava presente. OK, vamos supor que Germain deve
ter contado a ela muitas estórias sobre o tempo que ele passou num acampamento militar com Lord John.
673
situação. "Ele vai querer ajudar. Então, peço a ele que me envie
um passaporte ou o que quer que você chame hoje em dia,
assinado por seu irmão. Uma carta oficial que nos dê passagem
livre, sem interferência, por estradas e cidades mantidas pelo
Exército Britânico. Seremos a família de um ministro inocente
com três filhos e viajaremos sob a proteção do duque de Pardloe,
que é o coronel de seja lá qual for o regimento. Quais são as
chances de alguém nos revistar?"
As sobrancelhas de Jamie se juntaram e eu pude ver que ele
estava avaliando essas probabilidades e, embora ainda não
gostasse delas, foi obrigado a admitir que era um plano.
"Sim, bem", ele disse relutantemente. "Isso pode funcionar, para
levar o ouro para Fergus – e talvez eu possa arranjar algo para o
uísque. Sempre tem chucrute. Mas não quero que vocês voltem
com uma carga de mosquetes contrabandeados na carroça.
Ministro ordenado ou não", acrescentou, erguendo uma
sobrancelha para Roger. "Eu tenho clamado a Deus por uma boa
dose de ajuda em minha vida, e consegui, mas não estou pedindo
a Ele para me salvar – ou a vocês– de minha própria tolice."
"Estou com você nessa", Roger assegurou-lhe. "Quanto tempo
demoraria, você acha, para obter uma resposta de Sua Senhoria,
com os documentos de liberação?"
"Talvez duas ou três semanas, se o tempo estiver bom."
"Então, teremos tempo para pensar no que fazer com as armas,
sempre supondo que as conseguiremos." Roger ergueu sua xícara
até então não saboreada e bateu contra a minha. "Um brinde ao
crime e à insurreição."
"Você disse chucrute332?", Brianna perguntou.
332
O cheiro forte de vinagre e condimentos do chucrute disfarça o aroma do uísque!
674
675
43
-.-.-
"Sr. Fraser—
334
General lorde Charles Cornwallis (1738 - 1805) foi um alto oficial do exército britânico e magistrado
colonial. Teve papel importante nas batalhas durante a guerra de independência norte-americana, onde
ele comandou os exércitos ingleses durante parte do conflito. Ele se rendeu ao inimigo em 1781 após a
fracassada batalha de Yorktown, quando sofreu sua maior humilhação, diante das forças patriotas e
francesas combinadas que cercaram seu exército e forçaram que ele se rendesse, encerrando assim
grande parte das lutas no teatro norte- americano.
335
A Batalha de Camden foi um confronto que terminou com uma expressiva vitória dos Britânicos no
sul dos Estados Unidos. Em 16 de agosto de 1780, forças britânicas sob comando do General Cornwallis
destruíram as tropas norte-americanas (que estavam em maior número) sob a direção do general Gates a
cerca de 10 km de Camden, Carolina do Sul, garantindo a dominação inglesa das Carolinas seguido da
queda de Charleston. Aqui há uma grande licença literária de DG, pois, supostamente, no livro ainda
estamos em 1779, e a batalha de Candem só irá acontecer um ano depois.
336
Johann von Robais, Barão de Kalb, nascido Johann Kalb (1721 – 1780), foi um oficial militar alemão-
francófono que serviu como major-general no Exército Continental durante a Guerra Revolucionária
Americana. Ele foi mortalmente ferido enquanto lutava contra o Exército Britânico durante a Batalha de
Camden.
679
Enquanto ele lia, tive uma estranha sensação de déjà vu. Uma
sensação de um buraco na boca do estômago e uma onda de
arrepios nos braços. O cômodo estava quente e úmido como um
banho turco, mas eu me senti como se estivesse em um ambiente
frio e vazio, com uma chuva gelada escocesa batendo na janela,
ouvindo palavras de desgraça inevitável.
337
Filho do Negro (filho do hoem de cabelos negros), em gaélico escocês. Referência ao pai de Jamie,
Black Brian (Brian Dubh), que tinha cabelos muito negros.
682
-.-.-
nas costas, foi levada embora por uma de suas filhas, segurando
uma garrafa de tônico extraforte, e eu soltei um suspiro profundo
e não reconfortante e comecei a guardar meus instrumentos e
suprimentos.
Bree levara as crianças para casa – obviamente não haveria
piquenique sob as árvores naquele domingo –, mas Roger ainda
estava do lado de fora da igreja com Jamie e Ian, os três
conversando baixinho.
A visão me deu algum conforto. Pelo menos Jamie não estava
sozinho nisso.
Ian acenou para Roger e Jamie e saiu em direção à sua própria
casa, acenando brevemente para mim em despedida. Jamie
desceu até mim, ainda falando com Roger.
"Sinto muito, a mhinistear339", ele estava dizendo, quando eles
chegaram ao alcance da voz. "Eu não teria feito isso na kirk, mas
eu tinha que alcançar os legalistas ao mesmo tempo que os
rebeldes, ken? E a maioria deles não vem mais para a Loja."
"Nenhum incômodo, homem." Roger deu um tapinha nas costas
dele e sorriu. Foi um sorriso ligeiramente forçado, mas genuíno
apesar de tudo. "Eu entendo."
Ele acenou com a cabeça para mim, depois se voltou para Jamie.
"Você planeja ir ao encontro de Rachel também?"
Ele teve o cuidado de manter qualquer tipo de tom de irritação
em sua voz, mas Jamie ouviu mesmo assim.
"Sim", ele disse, endireitando-se com um suspiro. Então, vendo
o rosto de Roger, ele fez uma pequena careta irônica.
"Não para recrutar, a bhalaich. Para sentar em silêncio e pedir
perdão."
339
Ó ministro, em gaélico.
685
686
44
pense qu’elles sont toxiques." Ela acha que eles são venenosos.
"La facon dont elle les cuits, elle a raison", murmurou
Amaranthus, em um francês bom, mas com sotaque estranho. Da
maneira como ela os cozinha, ela está certa. William viu seu pai
levantar uma sobrancelha; evidentemente ele não tinha percebido
que ela falava francês.
"Eu, hum, vi as roupas que você gentilmente preparou para mim",
disse William, desviando a conversa com muito tato. "Estou
muito agradecido, é claro – embora eu não acho que terei
oportunidade de usá-las agora. Possivelmente..."
"Cinza vai ficar muito bem em você", lorde John disse, parecendo
mais feliz quando Moira entrou e colocou um copo do que
cheirava a café com uísque ao lado dele. Ele acenou com a cabeça
em direção a Amaranthus, sentada em frente a William. "Sua
prima bordou os besouros no colete ela mesma."
"Oh. Obrigado, prima." Ele se curvou para ela, sorrindo. "De
longe, o colete mais fantástico que já tive."
Ela se endireitou, parecendo indignada, e puxou o manto contra
o peito.
"Ele não é nada fantasioso! Cada um desses besouros pode ser
encontrado nesta Colônia, e todos eles têm as cores e formas
certas! Bem", ela acrescentou, sua indignação diminuindo, "Eu
vou admitir que os olhos vermelhos realmente foram um toque
de fantasia da minha parte. Eu apenas pensei que o conjunto
exigia mais vermelho do que um único besouro joaninha
forneceria."
"Totalmente apropriado", lorde John assegurou-lhe. "Você nunca
ouviu falar em licença poética, Willie?"
"William", William corrigiu friamente, "e sim, eu ouvi.
Obrigado, prima, por meus besouros charmosamente poéticos –
689
-.-.-
Seu pai estava dizendo algo, mas William não prestava atenção;
ele vagamente sentiu lorde John notar e parar de falar. Eles
caminharam em silêncio até a casa do tio Hal, onde o encontraram
esperando, em uniforme de gala. Ele olhou para o terno de
William e acenou com a cabeça em aprovação, mas não disse
nada além: "Se Prévost lhe oferecer uma patente, não aceite."
"Por que eu deveria?", William respondeu secamente, ao que seu
tio grunhiu de uma forma que provavelmente indicava
concordância. Seu pai e seu tio caminhavam juntos atrás dele,
dando mais espaço para ele.
Eles não conseguiram enforcar Jane. Mas eles a trancaram em um
quarto da casa com a janela oval e vista para a árvore. E a
deixaram sozinha, para esperar sua última noite na terra. Ela
morreu à luz de velas, cortando os pulsos com uma garrafa
quebrada. Escolhendo seu próprio destino. Ele podia sentir o
cheiro da cerveja e do sangue; viu seu rosto à luz vacilante
daquela vela, calmo, distante – sem mostrar medo. Ela teria
ficado satisfeita em saber disso; ela odiava que as pessoas
soubessem que ela estava com medo.
Por que eu não pude salvar você? Você não sabia que eu viria
por você?
Eles passaram sob os galhos da árvore, as botas arrastando-se por
entre as camadas de folhas úmidas derrubadas pela chuva.
"Stercus340", disse tio Hal atrás dele, e ele se virou, assustado. "O
quê?"
"O quê, de fato." Tio Hal acenou com a cabeça para um pequeno
grupo de homens vindo do outro lado da praça. Alguns deles
estavam vestidos de cavalheiros – talvez os políticos de Londres
– mas com eles estavam vários oficiais. Incluindo o coronel
340
Merda, em latim.
692
Archibald Campbell.
Por um instante, William desejou que John Cinnamon estivesse
em sua retaguarda, em vez de seu pai e tio. Por outro lado…
Ele ouviu seu pai bufar e tio Hal fazer uma espécie de zumbido
sombrio na garganta. Sorrindo um pouco, William caminhou
decididamente até Campbell, que fez uma pausa para dizer algo
a um dos cavalheiros.
"Bom dia para você, senhor", disse ele a Campbell, e moveu-se
propositalmente em direção à porta, apenas perto o suficiente de
Campbell para fazê-lo recuar automaticamente. Atrás dele, ele
ouviu o tio Hal dizer – com delicada polidez, "Seu servo, senhor",
seguido pelo cordial de seu pai, "É um prazer vê-lo novamente,
coronel. Espero que você esteja bem? "
Se houve uma resposta a esta gentileza, William não ouviu, mas
dada a expressão no rosto de Campbell – bochechas vermelhas e
pequenos olhos de mirtilo atirando adagas no grupo dos Grey –
ele concluiu que houve uma.
Sentindo-se muito melhor, William esperou que o tio Hal
aparecesse e fizesse as apresentações ao general Prévost e sua
equipe, o que ele fez com uma cortesia curta, mas adequada. Ele
concluiu que não havia amor entre Prévost e seu tio, mas que eles
se reconheciam como soldados profissionais e fariam tudo o que
fosse necessário para resolver uma situação militar, sem levar em
conta as personalidades.
Ele apertou a mão de Prévost, olhando disfarçadamente para ver
se a cicatriz era visível. Papa havia dito que Prévost foi chamado
de "Velho Cabeça-de-Bala" por ter tido seu crânio fraturado por
uma bala que o atingiu na cabeça na Batalha de Quebec. Para sua
gratificação, ele podia ver: uma depressão perceptível do osso
logo acima da têmpora, aparecendo como uma sombra oca sob a
borda da peruca de Prévost.
693
"Meu senhor?", disse uma voz ao seu lado quando ele entrou na
sala de recepção, onde os convidados estavam se reunindo para
receber xerez e biscoitos salgados para evitar a inanição até que
o almoço fosse servido.
"Sr. Ransom", William disse com firmeza, virando-se para ver
Denys Randall, uniformizado e parecendo muito mais bem
cuidado em suas vestimentas do que na reunião anterior. "Seu
servo, senhor."
Ele olhou para trás e viu que o grupo de Campbell havia chegado,
mas que tio Hal e seu pai tinham, entretanto, de alguma forma
planejado flanquear Prévost, comportando-se como se fossem
parte da linha de recepção oficial, cumprimentando cada um dos
políticos de Londres – vários dos quais tio Hal parecia conhecer
– com efusivas boas-vindas antes que Campbell pudesse
apresentá-los.
Sorrindo, ele se voltou para Denys. "Alguma palavra sobre meu
primo?"
"Não diretamente." Randall pegou dois copos de xerez de uma
bandeja que passava e entregou um a William. "Mas eu sei o
nome do oficial britânico que recebeu a carta original com a
notícia da morte de seu primo."
"Coronel Richardson?", William perguntou, desapontado. "Sim,
eu sei disso."
Mas Denys estava balançando a cabeça.
"Não. A carta foi enviada a Richardson pelo coronel Banastre
Tarleton341." O xerez de William entrou pelo lado errado e ele
341
Tenente-coronel Banastre Tarleton (1754-1833). Um ambicioso soldado britânico. Suas excelentes
habilidades como cavaleiro e líder permitiram-lhe subir na hierarquia militar, chegando a general.
Considerado implacável e um tanto cruel com homens e animais, os historiadores deram-lhe o título de
"Ban Sanguinário" e "O Carniceiro", devido às suas ações na Batalha de Waxhaws (29 de maio de 1780),
onde ele e seus homens mataram impiedosamente mais de cem patriotas que se rendiam.
694
engasgou ligeiramente.
"O quê? Tarleton recebeu a carta dos americanos? Como? Por
que?" O último342 encontro de William com Ban Tarleton
terminou com uma luta corporal – no campo de batalha em
Monmouth – por Jane. William estava razoavelmente certo de
que havia vencido.
"Eu realmente gostaria de saber isso", respondeu Denys,
curvando-se para cumprimentar um cavalheiro de veludo azul do
outro lado da sala. "E eu sinceramente espero que você descubra
e me diga. Enquanto isso, você ouviu alguma coisa sobre nosso
amigo Ezekiel Richardson?"
"Sim, mas provavelmente nada muito útil. Meu pai recebeu uma
carta de um capitão de barco conhecido dele, que mencionou
casualmente que tinha visto Richardson nas docas em Charles
Town."
"Quando?" Denys não demonstrou nenhuma empolgação aberta
com a notícia, mas inclinou a cabeça como um terrier se
perguntando se acabara de ouvir o barulho de um esquilo no
subsolo.
"A carta era datada de um mês atrás. Não há como dizer se o
capitão viu o sujeito naquela época ou algum tempo antes.
Nenhuma pista de que Schermerhorn – esse é o capitão –
soubesse que Ezekiel Richardson é um vira-casaca, a propósito,
então suponho que ele não estava de uniforme. Não em um
uniforme americano, quero dizer."
"Nada mais?" O terrier ficou desapontado, mas animou-se
novamente com a próxima informação de William.
"Aparentemente, Richardson estava com um cavalheiro chamado
342
William se esqueceu que, no dia seguinte dessa briga, eles se encontraram de forma razoavelmente
amigável no dia seguinte, quando Tarleton trouxe de volta o cavalo de Wiliam, que havia sido levado
pelos desertores hessianos. Livro 8 cap 86
695
Haym343. Mas ele não disse nada sobre o que eles estavam
fazendo, ou quem Haym poderia ser. "
"Eu sei quem ele é." Denys manteve o controle de sua expressão,
mas seu interesse era claro.
A conversa foi interrompida neste ponto pelo toque de um
pequeno gongo e o anúncio do mordomo de que o almoço estava
servido, e ele se viu separado quando outro conhecido saudou
Denys.
"Tudo bem, Willie?" Seu pai apareceu ao lado dele enquanto ele
passava pelas portas duplas da sala de recepção para um amplo
corredor com um fantástico piso de tela pintada, feito em uma
simulação do mosaico de uma villa romana. "Ele descobriu
alguma coisa sobre Ben?"
"Não muito, mas pode haver algo." Ele rapidamente transmitiu a
essência de sua conversa com Randall.
"Ele diz que conhece o homem com quem Richardson foi visto
em Charles Town. Haym."
"Haym?" Tio Hal os alcançou a tempo de ouvir isso e ergueu uma
sobrancelha ao ouvir o nome.
"Possivelmente", disse William. "Você o conhece?"
"Não posso dizer que conheço", disse seu tio com um encolher
de ombros. "Mas eu ouvi falar de um rico judeu polonês chamado
Haym Salomon. Não consigo imaginar o que diabos ele estaria
fazendo em Charles Town, embora a última vez que ouvi falar
dele, ele tinha sido condenado à morte como espião, em Nova
York."
343
Haym Salomon (ou Solomon) (1740 - 1785), um empresário, corretor financeiro e político que
imigrou da Polônia para a cidade de Nova York durante o período da Guerra de Independência Norte-
Americana. Ele ajudou a converter os empréstimos franceses em dinheiro, vendendo letras de câmbio
para Robert Morris, o Superintendente de Finanças. Desta forma, ele ajudou o Exército Continental e foi
possivelmente, junto com Morris, o principal financiador do lado americano durante a guerra contra a
Grã-Bretanha.
696
-.-.-
45
marrom-arroxeado profundo.
701
"Vá embora", disse ele. "Eu não quero falar com você."
Houve um leve resfolegar em resposta.
"Eu entendo", disse Percy, em seu sotaque inglês normal. "E não
posso dizer que o culpo. Mas temo que você tenha que fazer isso,
você sabe."
"Não, não tenho." John se virou, pretendendo empurrar Percy e
voltar para dentro, mas Percy agarrou seu braço.
"Não tão rápido", disse ele. "Botão-de-ouro347."
A coluna vertebral de John reagiu muito mais rápido do que sua
mente consciente. O estômago e as bolas se contraíram com uma
força que o fez engasgar, antes que sua mente conseguisse
informá-lo de que o maldito homem realmente acabara de usar
seu nome de guerra. O codinome secreto sob o qual ele trabalhou
– por três anos mortais – na Câmara Negra de Londres.
Ele percebeu que estava olhando para Percy com a boca aberta e
fechou-a. Percy sorriu, um pouco trêmulo. A fachada do francês
arrogante e elegante havia sumido, e realmente era Percy. Seus
cachos escuros estavam escondidos sob a peruca macia empoada,
mas os olhos estavam como sempre foram – escuros, suaves e
promissores. Promessas de vários tipos.
"Não me diga", disse John, surpreso que sua própria voz soasse
normal. "Monsieur Citròn348?"
"Sim."
A voz de Percy estava rouca, embora John não pudesse ter dito
devido a qual emoção. Humor, medo, excitação, luxúria...? O
último pensamento o fez se livrar do aperto de Percy e dar um
passo para trás.
"Há quanto tempo você sabia?", ele demandou. "Monsieur
347
No original buttercup. Uma flor silvestre de amarelo brilhante. Também pode ser traduzida por
ranúnculo.
348
Senhor Limão, em francês.
704
349
Fatos ocorridos em Irmandade.
706
46
350
Tanto a batata como a urtiga de cavalo (que não é uma urtiga de verdade, mas sim a Solanum
carolinense –planta bastanate tóxica muito assemelhada ao nosso juá-bravo, ou arrebenta-cavalo –
Solanum sisymbriifolium, também tóxico e tão cheio de espinhos quanto a sua prima norte-americana) são
da família solanacea, a mesma do tomate e da berinjela...
711
bebido café...
"Não, você não parece", ela garantiu. "A dicotomia apenas me
lembrou o que o pai Pardloe estava dizendo – que você queria
renunciar ao seu título, mas não podia."
Ele se sentiu repentinamente quase sóbrio.
"Mesmo. Você ouviu por acaso o motivo?"
"Não", ela disse. "E não é da minha conta, é?"
"Evidentemente você pensa que é", disse ele. "Ou por que você
estaria mencionando isso?"
Ela se abaixou e arrancou um pequeno cacho de uvas do cesto,
oferecendo-o a ele. Moira, ele notou, tinha ido embora de vez,
atrás de seus afazeres.
"Bem, eu pensei que se esse for realmente o caso... eu poderia ser
capaz de sugerir algo."
Com uma estranha sensação de alegria, ele pegou as uvas e
perguntou: "Como?"
"Bem", disse ela, tão razoavelmente como se estivesse
descrevendo os hábitos alimentares de um vaga-lume, "é muito
simples. Você não pode renunciar ao seu título, mas pode
transmiti-lo. Abdicar em favor de seu herdeiro, quero dizer."
"Eu não tenho um herdeiro. Você está sugerindo..."
"Sim, exatamente." Ela acenou com a cabeça em aprovação para
ele. "Você se casa comigo e assim que eu tiver um filho, você
pode dar a ele seu título e se aposentar para a vida privada e criar
dachshunds ou talvez fingir que cometeu suicídio e se tornar
quem você quiser."
"Deixando você..."
"Me deixando como a condessa viúva de qualquer que seja o
nome de sua propriedade, eu esqueci. Isso poderia ser
712
47
JOHN SABIA QUE ELES teriam que falar sobre Percy, mas ele
conseguiu evitar Hal até o dia seguinte, pelo simples expediente
de deixar seu casaco e uma gorjeta com o cozinheiro de Prévost
e seguiu para o porto enquanto Hal ainda estava conversando com
o Velho Cabeça-de-Bala. Lá ele alugou um barco para levá-lo
para pescar nos pântanos. Seu guia, um local chamado Lapolla,
era muito qualificado, e John voltou depois de escurecer,
cheirando a lama e grama do pântano, com um saco cheio de
peixes vermelhos e uma coisa grande e horrível chamada
caranguejo-ferradura, que eles descobriram – felizmente morto –
em uma pequena ilhota composta inteiramente de conchas de
ostras.
Ele tinha comido um pouco de seu peixe, assado em uma fogueira
na praia e totalmente delicioso. Então, ligeiramente bêbado, ele
entrou furtivamente no quarto de Hal por volta da meia-noite e
deixou o caranguejo morto na mesa de cabeceira ao lado de seu
irmão adormecido, como um comentário simbólico sobre a
situação.
Com uma coisa e outra, porém, ele não encontrou um Hal
consciente até o final da tarde seguinte, após um chá angustiante
na casa de uma sra. Tina Anderson, que, embora fosse uma beleza
351
Um ditado de origem obscura. ‘Tace’, em latim, significa ficar em silêncio, ficar quieto. Onde entra a
vela? Bem, uma vela apagada mantém tudo no escuro, da mesma forma que uma voz silenciada não
explica, não esclarece, não se expressa. Dessa forma, as coisas se mantem obscuras. Achamos uma
explicação de que era costume antigamente expressar desaprovação de uma peça ou ator jogando uma
vela no palco, e quando isso era feito, a cortina era imediatamente baixada. Assim, a vela significava ficar
em silêncio.
715
352
No original, “stock”. Essa palavra exigiu muita pesquisa, até a ajuda de um militar, já que se trata de
um item do uniforme, para tentar descobrir qual seria o termo equivalente em português, sem sucesso.
Não era utilizada no nosso país. Trata-se de uma faixa (ou um lenço, uma gola ou colarinho extra) que
deveria ser amarrado firmemente no pescoço, não exatamente como proteção, mas para que o pescoço
ficasse reto e mantivesse a postura. Quem desejar, sugiro pesquisar ‘stock_tie’ para visualizar melhor.
353
No original, “leather stock”. O conceito é o mesmo da nota anterior, porém, por ser de couro, era
muito mais parecida com uma coleira com fivelas que devia ser bem apertada e ajustada no pescoço.
Sugiro pesquisar por ‘leatherneck’ ou ‘leather stock’. É possível entender melhor.
716
48
UM ROSTO NA ÁGUA
para desencorajá-los."
A risada de Roger desapareceu.
"O estilo de prosa do sr. Cleveland deixa um pouco a desejar",
disse ele. "Arrancar a raiz, quero dizer – mas pelo menos ele é
claro sobre isso."
"Jamie também", eu disse, e retomei a tarefa de bater as raízes em
meu pilão com um pouco mais de força do que o necessário. "Ele
não quer fazer isso de jeito nenhum, mas ele não pode
simplesmente dizer a eles para irem diretamente para o inferno
porque tudo poderia se precipitar rapidamente. Se ele os mandar
para o inferno, a única coisa que os impediria de adicionar a
Cordilheira à sua lista de visitas seria a distância. "
"Quão longe daqui está o Condado de Tennessee?", Roger
perguntou, inquieto.
Parei de bater por tempo suficiente para encolher os ombros e
limpar o suor que se formava na testa com a manga.
"Aproximadamente três ou quatro dias de viagem. Com bom
tempo", acrescentei, olhando para a janela, que mostrava o sol
brilhando sobre a grama florescendo.
"E, hum... há o capitão Cunningham e seus amigos legalistas a
serem considerados também, suponho?"
"Oh, Deus", eu disse. "Sim, é o verme local da maçã, não é? Por
outro lado", acrescentei judiciosamente, "ele é provavelmente a
melhor desculpa de Jamie para não se juntar ao nosso amigo
Benjamin em suas rondas sanguinárias – a ideia de que Jamie tem
que ficar aqui para manter seus próprios legalistas na linha. O que
pode ser verdade, pensando bem."
"Eu acho que sim. O que é isso?", ele perguntou, acenando para
a argamassa no pilão, puramente por distração.
722
354
Planta medicinal, usada nos casos de gripes e resfriados, aliviando corizas e tosse. É antialérgica e
anti-inflamatória.
355
A frase vem da peça Hamlet, de Shakespeare, em que o personagem principal diz que muitos costumes
de seu povo são mais honradamente violados do que seguidos. Atualmente, essa frase tem um significado
extra: que muitas vezes só nos lembramos de uma regra ao quebrá-la.
723
"Bem, até certo ponto. Mas então ela me disse que sempre que
vai à privada, seu útero cai em sua mão, e eu perguntaria se há
algo a ser feito sobre isso."
Ele corou um pouco e eu sufoquei uma risada.
"Deixe-me pensar sobre isso. Vou subir e falar com ela amanhã.
Enquanto isso, você iria pescar Mandy e Orrie e tirá-los do riacho
e descobrir se Cyrus vai ficar para o jantar?"
-.-.-
pequena dureza do selo de cera quebrado. Não era que ele não
acreditasse. Afinal, ele estava esperando por isso – ou algo assim.
Mas há uma diferença entre pensar que você entende algo e, em
seguida, segurar a realidade em suas mãos e perceber que talvez
você não entenda. Mas perceber também que o que você ainda não
entende pode ser a coisa mais importante que você já fez.
Um som fraco de grito o fez virar a cabeça, os instintos paternais
imediatamente focados – mas a queixa penetrante de Mandy
cessou quase imediatamente, quando ela empurrou Orrie, que
caiu para trás na água – não pela primeira vez.
Bem, talvez a segunda coisa mais importante, ele pensou,
sorrindo um pouco. Seu pai adotivo – que tinha sido, na verdade,
seu tio-avô – tinha sido um ministro presbiteriano e nunca se
casou – embora os ministros pudessem se casar, e geralmente
encorajados a fazê-lo, já que suas esposas poderiam ser uma
ajuda no lado organizador de uma congregação.
Ele nunca perguntou ao reverendo por que ele não se casou – nem
nunca se perguntou, até agora. Talvez tivesse sido tão simples
como não encontrar a pessoa certa e não estar disposto a se
contentar com uma simples companhia. Talvez tão simples
quanto o sentimento de que seria difícil equilibrar um
compromisso com Deus com o compromisso com uma esposa e
filhos.
Você me deu a esposa e filhos primeiro, ele elevou seu
pensamento na direção geral de Deus. Então, estou pensando que
talvez você não queira que eu os abandone para fazer qualquer
outra coisa que você tenha em mente.
Qualquer outra coisa. Essa era a realidade que ele tinha no bolso,
ainda escondida no momento. Uma carta do reverendo David
Caldwell – um amigo e um bispo presbiteriano muito antigo. Ele
havia realizado a cerimônia de casamento de Roger e Bree e
727
356
Versos finais do poema High Fly, de John Gillespie Magee, um aviador e poeta anglo-americano.
Magee serviu na Royal Canadian Air Force, onde ingressou antes de os Estados Unidos entrarem na
728
Segunda Guerra Mundial; ele morreu em uma colisão aérea sobre Lincolnshire em 1941..
729
-.-.-
E Roger teve a repentina sensação de que sim. Até este ponto, ele
tinha visto isso puramente como algo que Fanny valorizava, sem
realmente perceber o desenho em si. Agora ele viu.
Quem quer que o tenha desenhado era um artista talentoso – mas
a garota na página era algo especial em si mesma. Linda, sim,
mas com uma sensação de... o quê? Vitalidade, atração – mas ela
também exalava um ar de desafio, ele pensou. E enquanto a bela
boca e o olhar de soslaio ofereciam um meio sorriso sedutor, eles
comunicavam também determinação – e uma sensação de raiva
fervente que arrepiou os cabelos da nuca de Roger.
Ele se lembrou de que essa garota havia matado um homem com
as próprias mãos e com premeditação.
Para salvar sua irmãzinha de um destino que ela conhecia muito
bem.
Ele se perguntou brevemente se o homem que a desenhou naquela
noite no bordel a tinha levado, sabendo o que estava comprando,
e talvez saboreando. Ele suprimiu instantaneamente as visões
evocadas pelo pensamento, embora não houvesse como suprimir
o pensamento em si.
Fanny estava parada ao lado dele, ainda olhando para o último
resquício físico de sua irmã.
Ele colocou um braço em volta dos ombros dela, gentilmente, e
dirigiu seu pensamento para a garota cujo rosto brilhava na água,
sua memória sobrevivendo à destruição e dissolução:
Não se preocupe. Nós a manteremos segura, aconteça o que
acontecer. Eu prometo a você.
738
49
50
357
Salem (atual Winston-Salem) é uma cidade fundada em 1766 por imigrantes da Moravia, uma região
que atualmente se localiza na Áustria, todos falantes de língua alemã e com hábitos de sua região de
origem. Por isso, Jamie cita chucrute, carne de porco salgada e linguiça de sangue, alimentos comumente
apreciados por esses imigrantes.
358
Se pensarmos em nozes, com uma casca dura e muito resistente, temos uma noção das características
que Jamie admirou no barril.
742
51
"O QUE FOI QUE SUA MÃE DISSE ao seu pai sobre esta
expedição?"
Roger arregaçou as calças até o meio da coxa, olhando para a roda
da carroça cujo aro projetava-se do meio borbulhante de um
pequeno riacho.
"É muito profundo", disse Brianna, franzindo a testa para a água
corrente marrom. "É melhor você tirar suas calças. E talvez sua
camisa também."
"Isso é o que ela disse? Embora ela provavelmente esteja certa
sobre ser muito profundo..."
Brianna deu uma risadinha divertida. Ele havia tirado os sapatos,
meias, casaco, colete e gravata, e parecia um homem despido para
um duelo sério.
"A boa notícia é que com uma corrente assim você não vai pegar
sanguessugas. O que ela disse a Pa – ou o que ela mesma citou
como tendo dito, o que não é necessariamente a mesma coisa –
foi: Você está me dizendo que pretende transformar um ministro
presbiteriano perfeitamente respeitável em um traficante de
armas e mandá-lo entrar em uma carroça cheia de ouro duvidoso
e uísque ilegal para comprar um monte de armas de um
360
Frase da peça The Crucible (As Bruxas de Salem), de Arthur Miller, de 1953, sobre os julgamentos
das bruxas de Salem em 1692-3. A frase significa uma situação complexa, mas que se apresenta como
simples, o que torna mais difícil sua resolução.
749
está tão ruim", disse ela, acenando com a cabeça para a roda. "Um
dos aros serrados se soltou, mas não está quebrado. Posso
encaixar de volta e colocar um parafuso de arame no..."
"Para o inferno com a roda", disse ele, embora suavemente.
"Coma um ovo e me diga o que está acontecendo." Seu rosto não
mostrava nada além de preocupação, mas a postura de seus
ombros indicava que ele não iria embora.
Ela tomou um longo gole de cerveja para criar coragem, abafou
um arroto e contou a ele.
"Eu fico pensando que simplesmente vai passar. Uma vez que
parar, não acontecerá novamente. Mas eu continuo ouvindo, lá
no fundo... e então isso não acontece por uma semana, duas
semanas, três... e eu começo a relaxar e então bum! Lá está ele de
novo." Ela olhou para ele se desculpando. "Eu sinto muito por ter
desmoronado. Mas você sabe, é como uma gravidez – há essa
coisa dentro de você, parte de você, mas você não pode controlá-
la e ela simplesmente pega seu corpo e... faz coisas com ele." Ela
olhou para baixo e começou a pegar fragmentos de casca de ovo
da grama.
"E isso pode matar você", disse ela, muito suavemente. "Embora
Mama diga que não é uma ameaça à vida – exceto pelo negócio
de talvez dar um derrame."
"Deixe isso – cascas de ovo fazem parte da paisagem." Ele pegou
sua mão sem resistência e beijou-a suavemente. "Você trouxe
casca de salgueiro com você?"
"Sim. Mama fez um kit para mim." Ela sorriu um pouco, apesar
da situação, e gesticulou colina acima, em direção à carroça torta.
"Está na minha bolsa. Vinte e quatro pacotes de casca de
salgueiro, cada um capaz de preparar três xícaras de infusão. Ela
pensou que isso iria durar até chegarmos a Charles Town."
"Mais uma coisa", disse ela, e respirou fundo, fungando. Seu
756
"Mas", ela tocou o próprio peito, onde seu coração estava batendo
baixinho. "Eu não tinha nada parecido com isso naquela época. "
Ela podia ver que ele não queria dizer isso, mas ela sabia o que
ele estava pensando, porque era a conclusão lógica e ela estava
pensando também.
"Talvez o dano, se for isso, fique pior, quanto mais você faz isso?
A viagem, quero dizer."
"Deus, eu não sei." Ele olhou colina acima. As vozes das crianças
estavam mais fracas; eles estavam na floresta do outro lado da
estrada. "Não parece ter prejudicado Jem, ou... ou a mim. Ou sua
mãe. Mas... só agora me ocorreu: sua mãe viajou pelas pedras
enquanto estava grávida de você. Talvez aquilo…?" Ele tocou o
peito dela, suavemente.
"Tamanho de amostra muito pequeno." Ela riu, trêmula. "E eu
não viajei com Mandy. Não se preocupe. Mamãe disse que as
chances de alguém da minha idade e do meu estado de saúde
sofrer um derrame eram infinitesimais. Quanto à gravidez..."
"Bree." Ele se levantou e a colocou de pé, de frente para ele. "Eu
falei sério, m'aoibhneas. Eu nunca arriscaria sua vida, sua saúde
– ou sua felicidade." Ele inclinou a cabeça de forma que eles
ficassem cara a cara, olho no olho, e ele sentiu o sorriso dela.
"Você não sabe o quanto você significa para mim?", ele disse.
"Sem falar nas crianças. E não menos importante... você
realmente acha que eu correria o risco de você morrer antes de
mim e me deixar com aqueles pequeninos demônios?"
Ela riu, embora ele pudesse ver as lágrimas ainda brilhando nos
cantos de seus olhos. Ela apertou as mãos dele com força, depois
o soltou e procurou um lenço no bolso.
"M'aoibhneas?", ela perguntou, sacudindo o lenço e enxugando o
nariz com ele. "Eu não sei essa. O que significa?
758
362
No original, ‘Horton Hears a Who!’ (1970), livro de Dr Seuss, pseudônimo de Theodor Seuss Geisel
761
conhecimento comum.
"Além disso", acrescentou ela de forma prática, cutucando a
bolsa com o pé, "que mal poderia fazer perder uma versão
bastarda de O gato de chapéu363 no século XVIII?"
Ele riu apesar de sua inquietação.
"Ninguém iria imprimir isso. Uma história que mostra crianças
sendo deliberadamente desobedientes à mãe? E não sofrer
consequências terríveis por fazer isso?"
"Como eu disse. Não é o momento certo para um livro como
esse", disse ela. "Não iria... pegar."
Ela havia superado o colapso emocional completamente agora –
ou pelo menos era o que parecia. Os cabelos ruivos compridos
caindo soltos nas costas, o rosto animado, mas não perturbado,
seus olhos na estrada e nas cabeças balançando dos cavalos.
"E então existe Jane", ela disse, acenando para a bolsa e baixando
a voz. "Falando em consequências terríveis, pobre garota."
"Jan... oh, a irmã de Fanny?"
"Eu consertei o desenho, mas prometi a Fanny que pintaria Jane
também", disse Bree, franzindo um pouco a testa. "Fazê-la mais
permanente. E lorde John diz que o sr. Brumby vai me fornecer
os melhores suprimentos de pintura que o dinheiro e uma sólida
reputação conservadora podem comprar em Savannah. Não
consegui convencer Fanny a me deixar tirar seu desenho, mas ela
me deixou copiá-lo para que eu tivesse algo para trabalhar."
"Pobre menina. Meninas, devo dizer." Claire contara a Brianna,
depois do alvoroço sobre a chegada da menstruação de Fanny, o
que acontecera com Jane, e Bree contara a ele.
"Sim. E o pobre Willie também. Não sei se ele estava apaixonado
por Jane ou apenas se sentia responsável por ela, mas mamãe
363
‘The Cat in the Hat’ (1957), livro de Dr Seuss.
762
364
Talvez Brianna não saiba, mas houve um outro encontro entre William e Jamie no livro 8 cap 136,
além da carta que Frances recebeu.
763
52
Caros senhores:
Seu Srv.
365
Referência bíblica João 4:35
366
Péssima ortografia, como dirá Jamie, mais adiante – ele quer extirpar os legalistas, não?
765
B. Cleveland
367
Major-general Charles Lee (1732–1782). Conhecido como Ounewaterika, ou "Água fervente", pela
família de sua esposa, uma mohawk. Um soldado de carreira com uma reputação dúbia. Ele serviu ao
Exército Continental e, pela força de sua experiência e bravura indiscutíveis, tornou-se o segundo em
comando antes da Batalha de Monmouth (em 28 de junho de 1778). Devido à sua participação nos eventos
daquela batalha, Lee foi submetido à corte marcial por incompetência, mas ao final foi absolvido.
368
Overmountain Men, como ficaram conhecidos – os Homens além da Montanha, eram homens da
fronteira norte-americana do oeste das Montanhas Apalaches que participaram da Guerra Revolucionária
e formaram milícias que foram importantes em diversas batalhas, entre elas a de King’s Mountain (em 7
de outubro de 1780), na Carolina do Sul.
768
53
O PRIMEIRO PÉ
370
É meio estranho que numa região selvagem, onde panteras podem passear ao lado da latrina, eles
viveram quatro meses sem porta na casa.
772
372
Livro 6 cap 39
373
Ó Mestre, um título de respeito ao senhor das terras e da casa. Em gaélico.
774
Certo, não havia nada que eu pudesse realmente fazer com grande
parte das informações – ninguém na Cordilheira comia comida
muito condimentada para começar, mas minhas chances de
convencê-los a parar de usar tabaco, álcool ou passas eram
baixas. Quanto às drogas, a única substância aplicável que eu
374
Também conhecida como Síndrome da bexiga dolorosa. È uma doença crônica e dolorosa que afeta a
bexiga. Muitas vezes, é confundida com uma infecção do trato urinário (ITU), mas não há nenhuma
infecção. Alem da dor ou pressão pélvica e na bexiga, causa uma vontade frequente de urinar. Ainda hoje
é uma doença difícil de tratar.
775
-.-.-
"ELA TEM DOZE anos, pelo amor de Deus!", eu disse. "O que
você quer dizer com ele quer permissão para seu irmão cortejá-
la? Que irmão, por falar nisso? Não achei que ele tivesse um."
“Oh, sim. Meio-irmão, eu deveria ter dito. Cyrus. O mais alto que
parece um talo de cevada semeado. Eles o chamam de 'Chraobh
Ard375. Você não tem nada para beber aqui, Sassenach? "
"Aquilo ali – eu disse, apontando para uma garrafa preta com uma
caveira e ossos cruzados ameaçadores marcados com giz branco.
"É gin de ruibarbo. A 'Chraobh Ard?" Eu sorri, apesar da
situação. O jovem em questão – e ele era muito jovem; eu não
acho que ele mesmo poderia ter mais de quinze anos – era
realmente muito alto; ele ultrapassava Jamie por uns quatro ou
cinco centímetros – mas esguio como um rebento de salgueiro.
"O que Hiram pode estar pensando? ", eu perguntei. "O irmão
dele certamente não tem idade para se casar com ninguém,
mesmo que Fanny tivesse, o que ela não tem."
"Sim." Ele pegou uma xícara do balcão, olhou desconfiado e
cheirou-a antes de colocá-la na mesa e despejar uma dose de gim
nela. "Ele admite isso. Ele diz que Cyrus viu a moça na kirk e
gostaria de fazer uma visita – de uma forma oficial, entendeu? –,
mas Hiram não quer que sua atenção seja mal interpretada ou
tomada por desrespeito."
"Oh, sim?" Levantei-me e servi um pouco de gim para mim.
Tinha uma fragrância adorável para combinar com seu sabor –
doce, mas com um toque ácido. "O que ele realmente tem em
mente?"
Jamie sorriu para mim e bateu a borda de sua xícara de madeira
375
Árvore Alta, em gaélico.
779
376
Enquanto Partland realmente veio visitar Cunningham, só sabemos mesmo dos rifles que Felix
Summers trouxe.
780
377
Personagens do teatro de marionetes que tem origem na Commedia Dell'Arte italiana. No teatro de
rua na Inglaterra, frequentemente fazia parceria em suas trapalhadas com sua esposa Judy. Jamie assiste
a um espetáculo desses em Prisioneiro.
378
O chá de ruibarbo é um dos chás laxantes recomendados pela medicina natural...
781
379
A Guerra das Rosas ou Guerra das Duas Rosas foi uma série de lutas dinásticas pelo trono da
Inglaterra, ocorridas de, ao longo de trinta e dois anos (1455 a 1487) de forma intermitente, durante os
reinados de Henrique VI, Eduardo IV e Ricardo III, na Inglaterra.
380
George Plantagenet, duque de Clarence (1449 – 1478) foi condenado à morte por traição ao rei. Como
tinha fama de beberrão, foi afogado num barril do seu vinho favorito. A outra morte terrível, ser
empalado com um atiçador em brasa, ocorreu com um rei inglês: Edward II (1307 - 1327), que foi
forçado a abdicar, preso, torturado, sufocado e teria sido empalado por fim – esta última tortura é
contestada por historiadores atualmente, que defendem que, na verdade, ele foi sim empalado, mas
quando já estaria morto.
782
381
Locum parentis é uma expressão em latim que significa no lugar dos pais, assumindo o papel dos pais.
785
"Sim, éramos", ele disse, e sua boca se apertou, assim como sua
mão apertou mais a minha. "Não era só você que eu estava
fodendo, e você sabia disso tão bem quanto eu."
Se eu soubesse, não havia nada no mundo que me faria admiti-lo,
muito menos discuti-lo, então eu deixei o assunto de lado.
"Mas admito que nenhum de nós poderia fazer o mesmo por
Frances. Talvez Cyrus consiga – não tocando nela." Ele beijou
minha mão, largou-a e se abaixou para pegar seu martelo.
-.-.-
É CLARO QUE eu já tinha visto Cyrus Crombie antes, na igreja,
mas além de um segundo olhar para sua altura, não o tinha
realmente notado. Jamie havia providenciado para que ele fosse
até a casa no final da semana com alguns primos, para ajudar na
estrutura do terceiro andar – e ser apresentado formalmente a
Fanny.
E foi assim que, dois dias depois, subi até o precário topo da casa,
onde o terceiro andar estava lentamente tomando forma em meio
ao estalar e bater de cordas, madeira e lona.
"Estou surpresa que você não esteja enjoado", eu disse,
encontrando Jamie fazendo medições ao longo de uma borda da
plataforma elevada que um dia seria um sótão, e fazendo marcas
de giz que provavelmente eram menos aleatórias do que
pareciam.
"Eu provavelmente estaria, se eu pensasse sobre isso", ele disse
distraído. "O que a traz aqui, Sassenach? É cedo para o jantar."
"Verdade. Mas eu trouxe comida para você”. Enfiei a mão no
bolso e tirei um pãozinho recheado com queijo e picles. "Você
precisa comer mais. Eu posso ver todas as suas costelas",
acrescentei com desaprovação.
Eu realmente podia; ele havia tirado a camisa para trabalhar, e as
786
382
Tipo de picles em que diversos vegetais, que variam conforme a região (pepino, cenoura, pimentão,
vagem, couve-flor, cebola-pérola, tomates verdes...) são conservados em uma base de vinagre com açúcar
e especiarias, das quais não pode faltar sementes de mostarda e de coentro.
787
caso…
A atenção de Jamie mudou, no entanto, e ele estava esticando o
pescoço para olhar para a borda. Ele acenou para mim e eu fui até
ele.
Abaixo, Cyrus Crombie abriu o rolo de tecido e colocou suas
ferramentas – macete, formão e faca – na borda do poço. Ele
puxou o balde e agora mergulhou os dedos na água e borrifou nas
ferramentas.
Eu podia ver que ele estava dizendo algo, mas ele não estava
falando alto, e eu não conseguia ouvir acima do gemido do vento.
"Ele está abençoando suas ferramentas?", eu perguntei, olhando
para Jamie, que assentiu.
"Sim, claro." Ele parecia satisfeito. "Os presbiterianos podem ser
hereges, Sassenach, mas eles ainda acreditam em Deus. É melhor
eu descer agora e dar as boas-vindas a ele."
789
54
NASCER DA LUA
385
Versão feminina do nome com Jamie era conhecido (Himself) .
791
nascimento."
"N-não podemos p-pagar..."
"Não se preocupe com isso", eu disse, e, acenando para Jamie,
peguei-a em meus braços. Ela era pequena, ossuda e estava muito
fria, como um filhote mal coberto de penas caído de uma árvore.
"Vai ficar tudo bem", eu disse suavemente para ela, e alisei seu
cabelo. "Nós iremos até sua mãe imediatamente. Onde você
vive?"
Ela engoliu em seco e não olhou para cima, mas estava com tanto
frio que se agarrou a mim para se aquecer.
"Eu não sei. Quer dizer, não sei como dizer. Apenas... se você
puder vir comigo, eu posso levá-la de volta?" Ela não era
escocesa.
Eu olhei para Jamie em busca de informações – eu não tinha
ouvido falar dos Cloudtrees; deviam ser colonos recentes – mas
ele negou com a cabeça, uma sobrancelha levantada. Ele também
não os conhecia.
"Você veio a pé, moça?", ele perguntou, e quando ela assentiu
com a cabeça, perguntou: "O sol ainda estava no céu quando você
saiu de casa?"
Ela negou, dessa vez. "Não senhor. Estava bem escuro, todos nós
tínhamos ido para a cama. Então as dores da minha mãe vieram
de repente, e ..." Ela engoliu em seco novamente, lágrimas
brotando em seus olhos.
"E a lua?", Jamie perguntou, como se nada estivesse errado. "Ela
já tinha se erguido quando você saiu?"
Seu tom prático a acalmou um pouco, e ela respirou fundo,
engoliu em seco e assentiu com a cabeça.
"Bem erguida, senhor. Dois palmos acima da borda da terra."
792
"Que frase tão poética", eu disse, sorrindo para ela. Fanny viera
com meu velho xale de jardinagem – estava gasto e tinha buracos,
mas, para começar, fora feito de lã virgem e grossa. Tirei-o de
Fanny com um aceno de agradecimento e envolvi os ombros da
garota.
Jamie havia saído para a varanda, provavelmente para ver onde
agora estava a lua. Ele recuou e acenou com a cabeça para mim.
"A valente garotinha esteve lá fora sozinha durante a noite por
cerca de três horas, Sassenach. Senhorita Agnes, há uma trilha
decente que leva à casa de seu pai?"
Suas sobrancelhas suaves se franziram com a preocupação – ela
não tinha certeza do que "decente" poderia significar neste
contexto – mas ela acenou com a cabeça incerta.
"Há uma trilha", disse ela, olhando de Jamie para mim na
esperança de que isso pudesse ser o suficiente.
"Pegue Clarence", ele disse para mim, por cima da cabeça dela.
"A lua está brilhante o suficiente. Eu vou com você." E acho que
é melhor nos apressarmos, sua expressão acrescentou. Eu preferi
pensar que ele estava certo.
-.-.-
387
Uma árvore solitária em meio a uma paisagem remota ou totalmente aberta. Normalmente, uma
árvore-testemunha existe há muitas centenas de anos e é a única testemunha da história naquela área.
Algumas ganham placas ou outros sinais indicativos como marcação. Outros objetos que resistiram ao
tempo também podem ser a única testemunha em uma área; por exemplo, uma rocha testemunha,
uma abertura de caverna testemunha.
797
388
Inferno, em gaélico.
798
"Anhgg!"
"Vai ficar tudo bem. Conte comigo, Susannah... um, dois..."
"Arrrggh!"
Eu contei silenciosamente. Vinte e dois segundos e a contração
diminuiu. Espinha ... havia a ponta rombuda de um cotovelo e,
ali, uma curva que devia ser a espinha da criança... só que não
era.
"Maldito fodido inferno”, eu disse, e Susannah fez um barulho
que pode ter sido um gemido ou uma risada exausta. O resto da
minha atenção estava focado na coisa sob minha mão. Não era a
curva de uma coluna, nem ainda de nádegas. Era a curva de outra
cabeça.
Ela desapareceu com uma nova contração, mas eu mantive minha
mão obstinadamente no local, e assim que o espasmo diminuiu,
eu tateei freneticamente, de um lado para outro. Meu primeiro
pensamento de pânico – a memória de um bebê com duas
cabeças, visto em uma jarra de vinho – desapareceu, seguido por
algo que era em parte alívio, em parte novo alarme.
"São gêmeos", eu disse a Susannah. "Você sabia disso?"
Ela balançou a cabeça de um lado para o outro, lenta como um
boi. "Pensei... talvez. Tem certeza disso?"
"Oh, sim", eu disse, em um tom que a fez rir de novo, embora o
som tenha sido interrompido abruptamente pela próxima
contração.
O alívio causado pelo pensamento de que provavelmente não
estávamos lidando com uma deformidade grosseira foi
desaparecendo rapidamente, substituído pelo próximo
pensamento – se o primeiro bebê não estava se movendo, talvez
estivesse preso em um cordão umbilical, possivelmente morto ou
emaranhado com seu gêmeo de alguma forma.
801
"Frio como uma truta morta", disse ele, acenando com a cabeça
em direção à porta entreaberta. "Bêbado, quero dizer." Eu peguei
um vislumbre de um pequeno rosto branco através da abertura –
Agnes, os olhos arregalados de medo. "Cuide de seus irmãos,
moça", ele disse calmamente para ela. "Vai ficar tudo bem."
Eu produzi algo que esperava ser um sorriso para Agnes e me
aproximei da mesa. Comecei a tirar coisas do meu kit o mais
rápido que pude.
"Você ouviu o que eu disse a ela?", eu perguntei, em voz baixa,
com um aceno de cabeça para a forma grunhida da sra. Cloudtree.
804
389
Literalmente, faca de único gume escondida, em gaélico.“Dubh” também significa preto, mas essa
palavra também significa escondida. É uma pequena faca que normalmente é escondida na meia ou na
bota e faz parte do traje completo de um Highlander, assim como o kilt.
390
Claire vê com a mente, com a conexão que ela estabelece com o corpo que ela está tratando.
807
55
391
É o mesmo título do cap 49 do livro seis. Nesse capítulo, Brianna encontra uma pequena fogueira com
ossos e, ao descrever o que achou para Mrs Bug, ela reconheceu como sendo parte de um feitiço de amor
chamado “O Veneno do Vento Norte”.
814
392
Às vezes Casa Nova, às vezes Casa Grande.
817
-.-.-
-.-.-
-.-.-
819
filhos."
"Sim", ele disse suavemente, e abaixou sua cabeça. Emily tinha
dado à luz uma filha natimorta e abortou mais dois bebês. Rachel
pensou que ela poderia ter escolhido um lugar melhor; estavam
no galpão que servia de pequeno celeiro e havia uma porca em
parto em um curral bem na frente deles, uma dúzia de leitões
gordos empurrando e grunhindo em suas tetas, um testemunho de
fecundidade.
"Eu preciso dizer uma coisa, Rachel", ele disse, levantando a
cabeça abruptamente.
"Tu sabes que pode me dizer qualquer coisa, Ian", disse ela, e foi
sincera, mas seu coração pensava algo diferente e começou a
bater mais rápido.
"Os filhos... de Emily. Eu disse a você que os conheci quando a
vi pela última vez. Os dois mais novos – ela os tinha de Alce do
Sol, mas o mais velho, o menino..." Ele hesitou. "Ela me pediu
para dar um nome ao bebê – é uma grande honra", explicou ele,
"mas algo me fez dar um nome ao menino, em vez disso. Eu o
chamei de O Mais Rápido dos Lagartos – ele estava pegando
lagartos quando eu o conheci, pegando-os em sua mão. Nós...
pegamos um", ele disse, e sorriu brevemente com a memória.
"Sinto muito, Rachel, sei que você vai pensar que isso está errado,
mas não sinto muito por ter feito isso."
"Entendo..." ela disse lentamente, embora não entendesse. Ela
estava começando a ter uma sensação de vazio no peito, no
entanto. "Então, o que você está me dizendo é..."
"Eu acho que ele talvez seja meu", Ian deixou escapar. "O
menino. Ele teria nascido na época certa, depois que eu partisse.
A questão é... ken, eu disse a você que os mohawks dizem que
quando um homem se deita com uma mulher, seu espírito luta
com o dela?"
821
"Eu não diria que eles estão errados, mas..." Ela balançou a mão,
interrompendo-se. "Continue."
"E se o espírito dele conquistar o dela, ela ficará grávida." Ele
colocou o braço em volta dela, a mão grande e quente em seu
cotovelo. "Então talvez tia Claire estivesse errada sobre as coisas
no sangue – quero dizer, nosso homenzinho está bem. Talvez
fosse o sangue de Emily que... sim, bem..." E ele abaixou a cabeça
e a apoiou na dela, então eles ficaram frente a frente, olho no olho.
"Eu não sei, Rachel", ele disse calmamente. "Mas..."
"Temos que ir", disse ela, embora seu coração tivesse ficado tão
pequeno que ela mal conseguia sentir suas batidas. "Claro que
devemos ir."
822
56
393
Aqui é Jenny quem fala e ela usa o discurso simples dos Amigos. Provavelmente, para expressar uma
cumplicidade entre sogra e nora.
828
57
ELE TERIA QUE DIZER A ELA, mais cedo ou mais tarde. Pelo
menos ele tinha um plano elaborado, gostasse ela ou não.
Estava chovendo, e as gotas pesadas atingiam o telhado de zinco
do galpão das cabras, como disparos de uma arma de fogo. Ian
mergulhou para dentro do galpão e encontrou sua mãe
ordenhando uma das cabras jovens e cantando uma canção de
prensar a lã, chamada "Mile Marbhaisg Air a’Ghaol" a plenos
pulmões. Ela olhou para ele, acenou com a cabeça para indicar
que estaria com ele em breve, e continuou cantando "Mil
Maldições sobre o Amor" e ordenhando.
As cabras também ergueram os olhos para ele, mas o
reconheceram e continuaram mastigando a grama com nada mais
do que uma contração de orelha. Elas pareciam estar gostando da
música; não estavam agitadas pela chuva ou pelo trovão, ainda à
distância, mas ficando cada vez mais alto. Sua mãe soltou o úbere
com um pequeno floreio e concluiu com a’Ghaol! e Ian aplaudiu,
o que assustou todas as cabras em um coro tardio de mééééés.
"Ouça bem, seu pequeno gomerel", sua mãe disse, mas em um
tom tolerante. Ela se levantou, soltou a cabra da escora e pegou o
balde cheio. "Aqui, leve isto para dentro de casa, mas diga a
Rachel para não agitar até que a tempestade passe – eu não sei se
ela sabe que não deve bater durante a trovoada; a manteiga não
virá.394"
"Eu acho que ela sabe o suficiente que não deve ficar na varanda
da frente fazendo isso enquanto a chuva está caindo, mesmo que
394
Talvez seja só um dos muitos usos e costumes populares, escoceses ou não. Ou apenas Jenny, sem
saber se Rachel sabe disso ou não, resolveu reforçar essa informação.
829
395
Nossa Senhora, em gaélico.
396
Roan Mountain é, na verdade, uma montanha com 5 picos existente na fronteira da Carolina do Norte
e do Tennessee. Faz parte dos Montes Apalaches.
830
397
Esse é o lema dos Murrays de Atholl – existe mais de um clã Murray. 'Furth Fortune and Fill the
Fetters' deriva de uma instrução de James III em 1475 para subjugar o Senhor dos Ilhas. A instrução
completa era: Vá contra seus inimigos, tenha boa sorte e volte com os cativos. Talvez ‘fortune’ posso ser
entendido com duplo significado: sorte e fortuna.
831
guerra, e levando aquele meu neto, que nem anda ainda, com
vocês?"
"Mas... " As palavras morreram em sua garganta. Ele conhecia
sua mãe bem o suficiente para ver que ela falava sério. E não
importava o que o lema dos Fraser dizia, ele sabia que poderia
muito bem ser Teimoso como uma rocha. Ele tinha visto aquele
olhar no rosto do tio Jamie com frequência suficiente para
reconhecê-lo agora.
"Além disso", acrescentou ela, empurrando o nariz da cabra para
longe da franja de seu xale, "eu não suponho que você vai
encontrar muito ouro com o mohawks, mas eu preferia que você
não acabasse em grilhões numa prisão dos casacos vermelhos."
Não havia muito a fazer a não ser rir. Ele fez uma última tentativa,
porém, apenas para que ele pudesse dizer a seu pai que ele tinha.
"Você acha que Pa deixaria você fazer uma coisa tão estúpida?"
"Não acho que ele teria muito a dizer", respondeu ela, encolhendo
os ombros. "Aqui, pegue este." Ela entregou o balde cheio e se
curvou para pegar o outro. "Além disso, ele não tentaria me
impedir; o pequeno Oggy é o sangue dele, tanto quanto o meu.
Ian Mòr estará lá comigo, o tempo todo."
Ian engoliu um pequeno nó na garganta, mas sentiu curiosidade
junto com a lembrança da tristeza.
"Você sente Pa com você?", ele perguntou. "Eu sinto. Às vezes."
Sua mãe deu-lhe o segundo balde e abriu o portão na frente do
galpão. A chuva tinha cessado e o ar brilhava ao redor deles,
prateado em meio ao cinza.
"Você não para de amar alguém só porque essa pessoa morreu",
disse ela em tom de reprovação. "Não posso supor que eles parem
de amar você também."
833
-.-.-
58
REZANDO O ROSÁRIO
399
Ó irmã, em gaélico.
836
400
Sai, cabra, em gaélico.
401
O ditado completo em inglês é “The pot calling the kettle black”- traduzindo ‘A panela chamando a
chaleira de preta’. A frase remonta ao início de 1600 , quando a maioria das panelas e chaleiras eram
feitas de ferro fundido, um material que adquire faixas de fumaça preta quando aquecido sobre uma
chama, portanto não tem significado racista. Seria o nosso equivalente “O roto está falando do
esfarrapado”. Este ditado, que personifica a hipocrisia, significa "criticar alguém por uma falha que você
também possui". É interessante conhecer a versão desse ditado em inglês.
838
402
Livro 4 capítulo 15
839
403
Livro 3 cap 36
404
"One for Sorrow" é uma rima infantil tradicional inglesa sobre pegas. De acordo com uma velha
superstição, o número de pegas vistas diz se alguém terá má ou boa sorte. Há inúmeras variações dessa
rima, sempre variando a quantidade de pegas vistas com coisas boas ou ruins.
840
405
Vacas, em scots.
841
sobre isso."
Jenny riu, e ele percebeu tardiamente que não tinha visto nenhum
excremento de cabra em sua pesquisa da campina. Ela não estava
trazendo suas cabritas aqui regularmente, então. E, portanto... ela
veio atrás dele com um propósito. Ela tinha uma coisa para dizer
a ele, talvez, em particular.
Ele limpou a garganta e tocou o peito, onde o rosário de madeira
estava pendurado sob sua camisa.
"Orar, você disse. Vamos rezar o rosário juntos, então? Como nós
costumávamos fazer?"
Ela pareceu surpresa e por um momento em dúvida. Mas então
se decidiu e assentiu com a cabeça, colocando a mão no bolso.
"Sim, eu gostaria. E já que você mencionou... havia uma coisa
que eu queria perguntar a você, Jamie.
"Sim, o quê?"
Para sua surpresa, ela tirou um colar de pérolas cintilantes, com
o crucifixo e a medalha de ouro brilhando ao sol nascente.
"Você trouxe seu rosário bom?", ele perguntou. "Eu não sabia
disso – pensei que você teria deixado para uma de suas garotas."
Bom era falar levianamente. Esse rosário fora feito na França e
provavelmente custava tanto quanto um bom cavalo de sela – se
não mais. Era o rosário da mãe deles – Brian o deu a Jenny
quando deu o colar de pérolas de Ellen a Jamie.
Sua irmã fez uma careta e parecia meio se desculpar. "Se eu desse
a qualquer uma delas, as outras iriam interpretar mal. Não quero
que elas briguem por uma coisa dessas.
"Sim, você está certa sobre isso." Ele se agachou ao lado dela,
estendeu um dedo e tocou suavemente as pequenas contas
onduladas; eram feitas de pérolas escocesas, como o colar que ele
deu a Claire. "Onde Mam conseguiu isso, você ken? Eu nunca
842
407
Irmão, em gaélico.
845
"Sim, sim", disse Jenny, revirando os olhos para ele. "Claro que
vou contar a você. Eu tinha que acalmar minha mente, primeiro,
sabe?" Ela reorganizou as saias e se acomodou com mais firmeza.
"Sim, então – é assim que as coisas são. Como você me disse,
pelo menos."
"Você disse", suas sobrancelhas se juntaram com o esforço de
uma cuidadosa lembrança, "que lutou em seu caminho através do
campo com fúria e quando você parou porque teve que respirar,
você – você estava... desanimado... por não se encontrar morto
ainda."
"Sim", ele disse suavemente, e com uma profunda sensação de
medo, sentiu aquele dia crescer dentro dele. Frio, tinha sido um
frio terrível com o vento e a chuva, mas ele estava em chamas
com a luta; ele não tinha sentido até parar. "O que então? Isso é
o que eu não sei..."
Ela deu um suspiro profundo e audível.
"Você estava atrás das linhas do governo. Havia canhões atrás de
você – apontando para o outro lado, sim? Em direção a... nossos
homens."
"Sim. Eu podia ver – eu podia... vê-los. Caindo e morrendo, nas
leiras."
"Leiras?" Ela parecia um pouco assustada e ele olhou para baixo,
ainda sentindo o frio de Culloden em suas mãos e pés.
"Eles caíram nas linhas", disse ele, sua própria voz soando remota
e razoável, desligada. "As armas inglesas, os mosquetes – eles
têm um alcance de... Não me importo agora, mas foi onde caímos,
no final desse alcance. Havia homens explodidos e esmagados
pelos canhões, mas a maioria eram os mosquetes. Baionetas
depois – eu ouvi isso, não vi." Ele engoliu em seco e, mantendo
a voz firme, perguntou: "O que eu disse que aconteceu então?"
847
Ela exalou pelo nariz, e ele viu que ela havia fechado a mão sobre
o rosário, apertando-o como se quisesse tirar força das contas.
"Você disse que não conseguia pensar no que fazer, mas havia
um canhão por perto e a equipe estava de costas para você. Então
você se virou para ir atrás do homem mais próximo, mas havia
um grupo de casacos vermelhos entre você e o canhão, e quando
você enxugou o suor de seus olhos, viu que um deles era Jack
Randall.” Sua mão livre fez um sinal discreto dos chifres, depois
fechou-se em punho.
Ele lembrou. Lembrou-se e sentiu uma guinada em seu rosto
quando a imagem que vira em sonhos se encontrou e se fundiu
com a memória.
"Ele me viu", ele sussurrou. "Ele ficou imóvel e eu também. O
choque disso – eu não conseguia me mover."
"E Murtagh...", a voz de Jenny veio suave.
"Eu o mandei de volta", ele sussurrou, vendo o rosto de seu
padrinho, enrugado em uma recusa teimosa. "Eu o fiz ir. Fiz com
que ele levasse Fergus e os outros – eu disse que ele deveria levá-
los a salvo para Lallybroch, porque ... porque ... "
"Porque você não poderia", disse ela, em voz baixa.
"Eu não poderia", disse ele, e engoliu o nó que crescia em sua
garganta.
"Mas ele estava lá, você disse", Jenny incitou depois de um
momento. "No campo. Murtagh."
"Sim. Sim, ele estava." Ele viu o movimento repentino, um
movimento brusco da cena congelada à sua frente, ergueu os
olhos do rosto de Jack Randall para olhar e viu Murtagh correndo
...
E mais uma vez o sonho desceu sobre ele e ele estava nele. Com
frio. Tão frio que a voz congelou em sua garganta, a chuva e o
848
"Eu digo uma coisa a você, a bràthair – ele não vai esquecer
você."
"Sim, talvez não", ele disse, sentindo um conforto inesperado no
pensamento. "Bem, então... " Ele deixou as contas correrem por
seus dedos, segurando o crucifixo. "Creio em Deus pai todo
poderoso... "
Eles rezaram o Credo juntos, depois o Pai Nosso, as três Ave-
Marias e o Glória a Deus.
"Gozosos ou Gloriosos?", ele perguntou, os dedos na primeira
conta das décadas. Ele não queria fazer os Mistérios
Dolorosos408, aqueles sobre sofrimento e crucificação, e ele
também não achava que ela queria.
Um pica-pau chamou lá nos bordos, e ele se perguntou
brevemente se era um que eles já tinham visto, ou um terceiro.
Três para um casamento, quatro para uma morte...
"Gozosos" ela disse imediatamente. "A Anunciação409." Então
ela fez uma pausa e acenou para que ele começasse. Ele não
precisava pensar.
"Por Murtagh", disse ele baixinho, e seus dedos se apertaram nas
contas. "E Mam e Pa. Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é
convosco. Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto
do vosso ventre, Jesus."
"Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores agora e na
hora de nossa morte, Amém." Jenny terminou a oração e eles
disseram o resto da década da maneira usual, um em cada turno,
o ritmo de suas vozes suave como o farfalhar da grama.
408
As contas do rosário eram divididas, tradicionalmente em três partes (por isso também é chamado de
terço), cada parte correspondendo a um dos Mistérios da vida de Cristo. As orações são feitas usando
esses Mistérios para reflexão enquanto o penitente realiza suas orações.
409
Também conhecida como Anunciação da Virgem Maria, é a celebração cristã do anúncio pelo Arcanjo
Gabriel para a Virgem Maria que ela seria a mãe de Jesus Cristo.
854
410
Conjunto de orações acompanhando cada conta do rosário: cada década é composta de um pai-nosso,
dez ave-marias e um glória-ao-pai.
411
A Visitação é a visita de Maria a Isabel e deve ser usada para refletir sobre a caridade para com o
próximo.
855
"Bem, então, você deve reconhecer uma quando ela morde você
no nariz", ela disse, colocando sua língua no ar.
"Eu vou falar com Rachel", disse ele, olhando para ela.
"Certamente ela é mais sensata do que..."
“Você pensa que eu não falei com ela? Ou com o Jovem Ian?"
Jenny balançou a cabeça, meio admirada. "Seria mais fácil mover
sua pequena montanha lá", ela acenou com a cabeça para o
volume da Montanha Roan, assomando verde escura à distância,
"do que fazer aquela moça quacre mudar de ideia, uma vez que
esteja decidida."
"Mas o bairn...!"
"Sim, sim", ela disse, um pouco irritada. "Você acha que eu não
mencionei isso? E ela estreitou os olhos. Mas então ela me disse,
razoável como um domingo, se eu deixaria meu marido viajar
sozinho 1.100 quilômetros para resgatar sua primeira esposa, e os
três pobres bairns dela – um dos quais pode ser de Ian? – e essa
é a primeira vez que ouvi falar disso também", ela adicionou,
vendo o rosto dele. "Eu entendi o argumento dela."
"Jesus."
"Sim." Ela se espreguiçou, gemendo um pouco, e sacudiu as
saias, que agora estavam cheias de sementes de grama
espinhenta. Jamie sentia a picada delas através das meias,
dezenas de agulhas minúsculas. A ideia da partida de Jenny era
um punhal direto em seu coração. Doía respirar.
Ele sabia que ela sabia disso; ela não olhou para ele, mas enrolou
o rosário de pérolas cuidadosamente e, pegando sua mão,
colocou-o em sua palma.
"Guarde para mim", disse ela, com naturalidade, "e se eu não
voltar, dê para Mandy, quando ela tiver idade suficiente."
"Jenny...", ele disse suavemente.
858
412
Imbecil, em gaélico.
859
PARTE QUATRO
413
Uma referência a um antigo provérbio chinês que traduzido seria: Uma jornada de mil passos começa
com o primeiro passo.
860
59
PEDIDOS ESPECIAIS
414
Ó irmão da minha mãe. Meu tio. Em gaélico
862
ritmo, embora o bebê não fizesse mais do que agitar seus braços
gordinhos e gritar.
"Não!" O rosto do tio Jamie ficou sombrio. "Quero dizer, ela às
vezes..."
"Eu entendo", disse Ian apressadamente, de repente se
perguntando sobre a natureza do serviço que a sra. Hardman
poderia ter prestado a seu tio.
"Não eu, pelo amor de Deus!"
"Eu não pensei que fosse, tio!"
"Sim, você pensou", disse tio Jamie secamente. "Mas, além de
esfregar o linimento de raiz-forte e aplicar um cataplasma nas
minhas costas, a mulher nunca colocou a mão em mim – ou eu
nela, certo?"
Ian sorriu para seu tio e ergueu as duas mãos, indicando uma
aceitação completa dessa história.
"Mmphm. Então, como eu disse, quero que veja qual é a
condição dela. Pode ser que ela tenha encontrado um homem
para se casar com ela – e se ela se casou, você tenha muito
cuidado ao lhe dar o dinheiro para que ele não veja. Mesmo se
ele for um bom homem, ele pode assumir coisas que não são
verdade... E aqui ele deu a Ian um olhar duro. "Mas se ela está
recebendo os homens que vêm a sua casa, você descubra isso e
certifique-se de que nenhum deles a esteja ameaçando ou pareça
um perigo para ela ou suas garotas pequeninas."
"E se eles estiverem ...?"
"Tome conta disso."
-.-.-
ENCONTREI IAN na casinha da fonte, cheirando os queijos.
"Pegue aquele", sugeri, apontando para uma forma embrulhada
863
60
APENAS UM PASSO415
15 de setembro de 1779
415
O passo que complementa o título dessa parte.
866
416
A Great Wagon Road era uma trilha melhorada que atravessa o Grande Vale Apalacheano e seguia
desde a Pensilvânia (ao norte) até a Carolina do Norte e de lá para Geórgia (ao sul) , na América colonial
867
católicos", ele disse a ela uma vez, quando parou em sua cabana
para dar a ela um pouco de lã que trouxera de Salem.
"Só quando eu pergunto a ele", disse ela, com um sorriso. "E tu
sabes que ele não é um teólogo. Roger Mac sabe mais, eu acho,
sobre a fé e a prática católicas. Queres me contar algo sobre os
católicos? Eu sei que tu deves te sentir seriamente em
desvantagem numérica a cada Primeiro Dia417."
Ele sorriu com isso, e o coração dela ficou feliz em ver o sorriso.
Ele ficava perturbado com tanta frequência ultimamente, e não
é de admirar.
"Não, moça, Deus e eu nos damos muito bem sozinhos. É só
que, quando venho à sua reunião, às vezes me lembro de uma
coisa que os católicos fazem de vez em quando. Não é uma coisa
formal, mas um penitente senta-se por uma hora diante do
Sacramento, na igreja. Eu fiz isso uma vez ou outra, quando eu
era jovem, em Paris. Chamamos isso de Adoração."
"O que você faz durante essa hora?", ela perguntou, curiosa.
"Nada em particular. Ora, na maior parte. Reza o rosário. Ou
senta-se em silêncio. Lê, talvez, a Bíblia ou os escritos de algum
santo. Eu vi pessoas cantando, às vezes. Lembro-me de uma vez,
entrando na capela de São José nas primeiras horas da manhã,
muito antes do amanhecer – quase todas as velas estavam
queimadas – e ouvi alguém tocando violão, cantando. Muito
suave, não tocando para ser ouvido, entende. Apenas... cantando
diante de Deus."
Algo estranho se moveu em seus olhos com a lembrança, mas
então ele sorriu para ela novamente, um sorriso triste.
"Eu acho que essa pode ser a última música que eu realmente
417
Os quacres repudiam o que chamam de nomes pagãos dos dias da semana. Então simplesmente os
nomeio pela ordem numérica. O domingo (sunday – dia do sol) é chamado de primeiro dia; a segunda-
feira (monday – dia da lua) é o segundo dia, e assim por diante.
869
me lembro de ouvir."
"O quê?"
Ele tocou a nuca, brevemente.
"Fui atingido na heid418 com um machado, há muitos anos. Eu
sobrevivi, mas nunca mais ouvi música. As flautas, violinos,
alguém cantando... Eu sei que é música, mas para mim, não é
mais do que barulho. Mas aquela música... Não me lembro da
música em si, mas sei como me senti quando a ouvi. "
Ela nunca tinha visto uma expressão em seu rosto como quando
ele relembrou aquela música para ela, mas agora, olhando para
suas costas, retas e eretas enquanto ele cavalgava diante deles,
de repente ela sentiu o que ele sentiu nas profundezas daquela
noite distante, e entendeu porque ele encontrou paz em espaços
silenciosos.
418
Cabeça, em scots.
870
61
419
’Gin a body meet a body, no original. Verso do poema Comin 'Thro' the Rye, escrito em 1782 por
Robert Burns (1759-1796). Trata-se de um poema com fortes alusões sexuais (há versões bem
explícitas), que foi musicado e serve de referência a muitas obras posteriores.
420
Francis Locke Sênior (1722-1796) foi proprietário de uma fazenda, empresário, político e
participante da Guerra da Independência Norte-Americana, na qual liderou os Patriotas à vitória
decisiva em Ramseur's Mill (17.03.1781) ,o que mudou o rumo da guerra no teatro do sul.
871
-.-.-
422
A região correspondente ao atual condado de Burke pertencia anteriormente ao condado de Rowan. A
divisão ocorreu em 1777.
876
423
Veja as notas da autora. Chris Humphreys, de quem ela ‘emprestou o nome” para esse personagem de
ficção, é escritor e amigo dela.
877
878
62
O ROSTO DE UM ESTRANHO
reação.
"Não, senhor", disse ele. Seus lábios estavam rígidos, como se
alguém o tivesse acertado na boca. O homem era estranho para
ele, mas a aparência não era. Não era alto, mas grande, um
homem de ossatura pesada que engordou, sua barriga era um
inchaço redondo sob as calças abotoadas pela metade,
afunilando para pés muito pequenos que se achataram e se
espalharam sob o peso que eram obrigados a aguentar e
romperam as costuras dos sapatos usados do homem.
Ele já tinha visto aqueles pés e aqueles sapatos arrebentados
antes – e também o rosto largo e morto, queixo caído sob a barba
e os olhos semicerrados, opacos e pegajosos sob as pálpebras.
Ele o viu coberto de terra enquanto enchia a cova, usando a pá
rápido para não vomitar de novo.
-.-.-
-.-.-
425
Filho do diabo. Em gaélico.
883
-.-.-
logo após o amanhecer, então fui e olhei. Você estava com seu
rifle e parecia bastante sério. Eu poderia dizer que você estava
caçando, mas não seria um animal, é claro, não a cavalo." A
cabeça de Ian se virou brevemente em direção a ele.
"Você não parecia precisar de ajuda, mas eu disse a oração por
você, tio – aquela do guerreiro que está partindo."
O nó entre as omoplatas de Jamie relaxou um pouco. Ele achou
estranhamente reconfortante saber que, de fato, não tinha ido
sozinho naquela jornada, embora não soubesse disso na época.
"Agradeço a você, Ian. Foi uma ajuda, tenho certeza." A fria
opressão do galpão havia desaparecido com o advento das
tochas e do barulho da cidade, eles caminharam um pouco em
um consentimento silencioso, dando às mulheres tempo para se
acalmar e colocar o bairn na cama.
A lua estava bem acima dos telhados de Salisbury, mas ainda
havia homens nas ruas, e o lugar tinha um ar inquieto.
Eles passaram por um grupo de homens, de cerca de vinte anos,
os rostos escondidos sob as abas escuras de seus chapéus, mas a
lua iluminou uma nuvem pálida de poeira levantada por suas
botas, então parecia que eles andavam através de uma névoa
crescente até os joelhos. Eles eram escocês-irlandeses, falando
alto, visivelmente bêbados e discutindo entre si, e Jamie e Ian
passaram despercebidos. Francis Locke disse que havia várias
companhias de milícias na cidade; esses homens tinham a
aparência de uma nova milícia – presunçosos e inseguros ao
mesmo tempo, e querendo mostrar que não eram.
Eles atravessaram a praça e as ruas atrás dela e encontraram
silêncio novamente em meio ao pio das corujas das árvores perto
de Town Creek. Ian o quebrou, falando baixo, meio para si
mesmo e meio que não.
"A última vez que caminhei assim – à noite, quero dizer, apenas
886
-.-.-
427
Livro 7 cap 68
888
viagem?"
"Se eu não tiver, agora é tarde demais", disse Ian, rindo.
Jamie sorriu, mas as palavras "tarde demais" permaneceram no
fundo de sua mente. Ele se separaria dos viajantes ao amanhecer,
os acompanharia até a Great Wagon Road, e então eles partiriam
– Deus sabe por quanto tempo.
Eles estavam quase na casa da viúva Hambly quando ele parou,
uma das mãos no braço de Ian.
"Eu não ia perguntar e não vou", disse Jamie abruptamente.
"Porque você deve ser livre para fazer o que for preciso. Mas
acho que devo dizer uma coisa a você, antes de ir."
Ian não disse nada, mas fez um ligeiro ajuste de postura que deu
a Jamie toda a atenção.
"Ken, quando Brianna nos trouxe os livros”, Jamie começou
com cuidado, "havia aquele estranho para as crianças, e um
romance para mim sobre... bem, coisas fantasiosas, para dizer o
mínimo. E um livro de medicina para sua tia."
"Sim, talvez eu já tenha visto esse", disse Ian pensativo. "Um
grande azul, muito grosso? Você poderia matar um rato com
aquele."
"É esse, sim. Mas a moça trouxe um livro para ela." Ele hesitou;
ele nunca tinha falado com Ian sobre a vida de Claire longe dele.
"Foi escrito por um homem chamado Randall. Um historiador."
A cabeça de Ian se virou bruscamente para ele.
"Randall. O nome dele era Frank Randall?"
"Sim, era." Jamie sentiu como se Ian o tivesse golpeado na parte
de trás da cabeça e balançou a cabeça para clareá-la. "Como...
Bree lhe contou sobre ele? Sobre o seu..."
"Seu outro pai? Sim. Anos atrás." Ele fez um pequeno
889
63
O TERCEIRO ANDAR
bordel comigo?"
"E não trouxe?", eu perguntei gentilmente. Seu rosto ficou
impassível por um momento, mas então a vida voltou a seus
olhos.
"Sim", disse ela, mas ela estava cautelosa agora e não
acrescentou mais nada.
"Quem está cuidando do Bobby e dos meninos esta semana,
você sabe?", eu perguntei a ela. As mulheres vizinhas e suas
filhas – que moravam a uma curta distância a pé – paravam na
cabana dos Higgins a cada poucos dias, para trazer comida,
preparar o jantar e fazer pequenos trabalhos de conserto e
limpeza, para que os Higgins não caíssem irremediavelmente no
desleixo masculino.
"Abigail Lachlan e sua irmã", Fanny respondeu prontamente.
"Elas sempre vêm juntas porque têm ciúmes uma da outra."
"Com ciúmes? Oh, sobre Bobby, você quer dizer?" Ela assentiu
com a cabeça, apertando os olhos para o fio que estava tentando
passar pelo buraco da agulha. A competição para se tornar a
próxima sra. Higgins ainda era discreta, civilizada e silenciosa,
mas estava se tornando um pouco mais definida. Bobby deu
poucos sinais até agora de querer fazer uma escolha – ou de
parecer notar os esforços feitos para atrair sua atenção, embora
sempre agradecesse sinceramente às jovens por sua ajuda.
"O que você disse sobre as casas..." Fanny prendeu a respiração
por um momento, depois soltou um pequeno ah! de triunfo
quando o fio passou pelo buraco da agulha. "Você acha que Amy
Higgins ainda está na cabana? Assombrando, quero dizer, para
manter outras mulheres longe?"
Isso me surpreendeu um pouco – mas a sugestão foi feita sem
qualquer emoção além da curiosidade, e respondi nos mesmos
termos. Logo após a morte de Amy, houve rumores ocasionais
896
430
Referência ao “nó górdio”, tão impossível de ser desfeito, que apenas a lâmima de Aleandre, o Grande
(356 a.C. – 323 a.C.) o soltou.
900
-.-.-
431
Não exatamente mandou. Apenas não exergou outra solução, como está no livro 2 cap 27.
902
432
Nabo e couve-nabo são ambas raízes brássicas, mas de famílias diferentes, os neeps escoceses – a
couve-nabo – é maior, de casca mais grossa e polpa amarela.
905
-.-.-
433
Referência bíblica, Apocalipse 20:10
910
434
Uísque de um único tipo de grão – para os puristas, o verdadeiro uísque.
435
Referência bíblica, Mateus 16:18 .
911
64
Salisbury
436
Talvez um erro de continuidade dizer que foram juntos ou apenas uma maneira de Ian amenizar as
coisas para Rachel, já que na cena original eles se dirigem separadamente para onde está o morto.
914
Ele sempre foi sincero com Rachel, e ela com ele – mas ele se
esforçava para não lhe dizer coisas que sabia que ela acharia
angustiante, a menos que ele pensasse ser realmente necessário.
O que Jamie havia contado a ele sobre o livro de Frank Randall
poderia esperar um pouco, ele pensou, mas claramente o
estranho a incomodou, e ele disse a ela por que a visão do
homem morto inquietou Jamie.
"A sra. Fraser437? Sequestrada e estuprada?" Ian podia ver que
ela estava chocada. "E teu tio acha que esse estranho pode ter
alguma relação com o... o homem que fez isso?"
"Não acho provável, nem tio Jamie", disse Ian, com a maior
indiferença que pôde. Afinal de contas, não era uma mentira...
"É só que o estranho tem uma pequena semelhança. Se fosse
assim, ele seria parente do homem, por exemplo..."
"Se este homem fosse um parente dele, então o quê?" O cansaço
obscurecia os olhos de Rachel, mas eles ainda estavam claros
como um riacho de truta.
Bem, essa era uma boa pergunta. Enquanto ele procurava uma
resposta razoável, ela perguntou outra.
"Tu sabes onde o homem – o criminoso – está? Para que tu
possas enviar a ele a notícia de um parente morto?"
Ian escondeu um sorriso. Rachel naturalmente pensaria que
mesmo um violador e estuprador mereceria saber da morte de
um parente – e sem dúvida iria ela mesma contar a ele, se
necessário.
Felizmente, não seria necessário.
"Não sei exatamente o que aconteceu com ele, mas tivemos
certeza de que ele está morto." Ele fez uma nota rápida para ficar
a sós com sua mãe e se certificar de que ela soubesse o que
437
Estranho, já Rachel não usa títulos, ela diria Amiga Claire.
915
1 kg de alume438 (é barato)
Casca dos jesuítas, se alguém a tiver (consiga
tudo ou o quanto pudermos)
250 g de bandagens de Gilead439 (pergunte
no boticário, ou então no cirurgião)
2 litros de óleo doce440 (certifique-se de selar
com cera!)
25 g. cada um: beladona, cânfora, mirra, ópio
em pó, gengibre, ganja, se disponível, e
Cassia alata (é para micose e gosma dos
dedos dos pés)
Um rolo de tecido de linho fino (roupa íntima
para mim e Fanny, camisa para você)
Dois rolos de tecido de algodão resistente
(um azul, um preto)
90 g de alfinetes de aço (sim, precisamos de
tantos)
Linha (para costurar roupas, não velas ou
carne) – quatro bolas brancas, quatro azuis,
seis pretas
Uma dúzia de agulhas, a maioria pequenas,
mas duas muito grandes, por favor, uma
438
Sulfato hidratado de alumínio e potássio, com diversos usos, desde solução medicinal até para curtir e
tingir couro.
439
Bandagens em que linimento ou cataplasmas com medicamentos à base de plantas (especialmente da
resina da árvore bálsamo de Gilead), eram aplicados e usados para combater dores, infecções e
reumatismo, entre outros males.
440
Azeite de oliva
917
3 barris de pólvora
½ lingote (35 kg) de chumbo
Faca de esfolar decente...
442
Um certificado (ou recibo) de armazém é um documento que fornece prova de propriedade de
mercadorias (por exemplo, barras de cobre) que são armazenadas em um armazém, cofre ou depósito para
custódia. A maioria dos recibos de depósito são emitidos em forma negociável, tornando-os elegíveis
como garantia para empréstimos.
919
443
Jamie aprendeu hebraico quando estudou na Université de Paris e tinha um conhecimento razoável da
língua. Isso fica bem claro no conto Virgens.
921
65
444
Os juncos crescem verdes , O (com diveros nomes alternativos), é uma canção folclórica inglesa
popular no países de língua inglesa. Às vezes, é cantada como uma canção de Natal. Os versos são
cumulativos, sempre se referindo a números. A origem é obscura, mas especula-se em sua função de
catequese.
445
Hydrastis canadensis, planta medicinal de origem na América do Norte, usada historicamente para
tratar doenças de pele, úlceras, febres e outras condições.
923
446
Osso do pé, Jamie. Não, não dá para comprar um, Jamie.
924
metros, olhou para eles, disse algo rude em gaélico – eu não acho
que ela entendeu, mas ela não precisaria – e foi embora. Fanny
ficou com o rosto rosado – de indignação – e deu a eles a torta
de maçã seca e passas que ela havia preparado para Cyrus."
"Is fheàrr an giomach na bhith gun fhear-taighe", disse Jamie,
com um encolher de ombros filosófico. Melhor uma lagosta do
que nenhum marido.
"Você realmente não acha isso, não é?", eu perguntei, curiosa.
"No caso da maioria das garotas, sim", ele disse. "Mas quero
alguém melhor para Frances e não creio que um marinheiro
britânico sirva. Você diz que eles vão embora na primavera,
entretanto?"
"Assim eu entendi. Ooh!" Eu massageei gentilmente o
hematoma latejante no meu pé. O pilão atingiu bem a base do
meu dedão do pé e, embora a dor original tenha diminuído um
pouco, tentar colocar meu peso no pé ou mesmo dobrá-lo
resultou na sensação de arame farpado quente sendo puxado
entre meus dedos.
"Sente-se, a nighean", disse ele, e empurrou a grande cadeira
acolchoada que Brianna apelidou de Cadeira de Kibitzer447 em
minha direção. "Trouxe algumas garrafas de bom vinho de
Salisbury. Espero que um deles faça seu pé se sentir melhor."
Ele fez. E fez Jamie se sentir melhor, também. Pude ver que ele
havia voltado para casa carregando algo e senti um pequeno nó
abaixo do meu próprio coração. Ele me diria quando estivesse
pronto.
Então, bebemos nosso vinho – era tinto – e sentimos juntos o
toque suave da uva. Eu contei a ele sobre a aparição repentina de
447
Kibtizer é um termo de iídiche para espectador. As cadeiras de espectador são geralmente cadeiras sem
braços, de três pernas, e com o encosto sendo o prolongamento de uma delas e por vezes com uma
prancha mais larga no topo, para descanso dos braços ou apoio de livros.
926
448
Antes que se pudesse dizer Jack Robinson é um ditado para expressar um tempo muito curto,
proveniente da fama de um cavalheiro muito volátil com esse nome, que visitava seus vizinhos e ia
embora antes que seu nome pudesse ser anunciado. Porém, sem nenhuma referência histórica, parece que
o referido cavalheiro é apenas uma construção do imaginário popular.
449
Fogarty Simms: personagem do livro 6, cap 56. Peter Rabbit: personagem de livro de estórias infantis.
928
-.-.-
450
Claire subiu quando esperavam Cyrus vir pra ajudar na construção e o viu, lá de cima, abençoando as
ferramentas. Isso, depois de Brianna e Roger partirem.
930
"E você não pode consertar isso?" Sua testa estava franzida e ele
olhou por cima do ombro, para a floresta sem fim. "Ela poderia
morrer na estrada?"
"Não!" O pânico repentino ficou claro em minha voz e Jamie
agarrou minha mão, apertando com força.
"Não", eu disse, tentando me acalmar novamente. "Não, ela não
vai morrer. Quase nunca é fatal; particularmente não em uma
pessoa jovem. Mas é... imprevisível."
"Sim", ele disse, depois de estudar meu rosto por um momento.
"Como a guerra." Ele acenou com a cabeça em direção às
montanhas distantes, embora seus olhos não tenham deixado os
meus. "Você nunca sabe com certeza o que vai acontecer – talvez
nada, talvez não por muito tempo, talvez não aqui, não agora..."
Seus dedos se apertaram nos meus. "Mas você sabe que está lá, o
tempo todo. Você tenta afastá-la, não pensar nela até que haja
necessidade, mas ela nunca vai embora."
Eu concordei com a cabeça, incapaz de falar. A guerra vivia entre
nós dois; com todo mundo, nos dias de hoje.
O vento tinha diminuído, mas ainda forte o suficiente para que
houvesse uma brisa fria soprando em minhas roupas. O calor do
vinho havia desaparecido do meu sangue, e a mão de Jamie estava
tão gelada quanto a minha – mas seus olhos estavam quentes e
nossos olhos se prenderam um ao outro.
"Não tenha medo, Sassenach", ele disse por fim. "Ainda somos
nós dois."
-.-.-
"É a moça que veio buscar você para o parto de sua mãe", disse
ele. "Agnes Cloudtree, não é?"
"Tem certeza?" Eu apertei os olhos também, mas não ajudou
muito; a figura permaneceu um borrão marrom e branco em
contraste com a terra mais escura da estrada. Uma pontada de
medo passou pelo meu coração, no entanto, com o nome
"Cloudtree". Pensei muitas vezes nos gêmeos que ajudei a nascer,
no heroísmo estoico de sua mãe... e na circunstância muito
peculiar desse nascimento; uma circunstância tornada ainda mais
peculiar pela simplicidade dela. Eu podia reviver a sensação
daquele pequeno corpo em minhas mãos agora. Nada dramático;
sem formigamento ou brilho. Apenas o conhecimento certo e
concreto da vida.
Se fosse mesmo Agnes Cloudtree vindo em nossa direção, eu
esperava contra todas as esperanças que ela não tivesse vindo
para me dizer que sua irmãzinha estava morta.
"Acho que está tudo bem, Sassenach." Jamie continuou
observando a pequena figura obstinada, com o braço ainda em
volta da minha cintura. "Eu posso ver que ela está cansada – e
não é de admirar, se ela caminhou desde a Linha Cherokee – mas
seus ombros estão retos e sua cabeça não está curvada." A tensão
em seu braço relaxou. "Ela não vem com tristeza."
-.-.-
66
DIÁSPORA
453
A Pyrrharctia isabella, também conhecida como isabella tiger moth (traça-tigre
isabella) ou woollybear, é uma espécie de lagarta peluda existente nos Estados Unidos e no sul do
Canadá. Foi descrita pela primeira vez por James Edward Smith em 1797.
945
New York.”
"Sim, é um longo caminho", continuei, desenrolando a pequena
esteira de junco trançado em que me ajoelhei para arrancar as
ervas daninhas. "A única coisa boa é que não haverá mais lutas
no norte – tudo está vindo para cá. Mas houve uma luta lá em
cima, então eles foram ver a ex-mulher de Ian e se certificar de
que ela e seus filhos estão bem. Rachel não está feliz com isso,
naturalmente, mas sua luz interior obviamente vê que Ian tem que
ir, e então ela está indo com ele. Com o bebê", acrescentei, com
uma pontada de apreensão.
"De qualquer forma, é uma pequena diáspora – suponho que você
saiba o que é; você faz isso todos os dias, não é?" Mas então você
volta no final do dia, pensei.
Fiz uma oração rápida para que nossas abelhas ocupadas
sobrevivessem ilesas às suas aventuras e voltassem para nossa
colmeia na primavera. Então me lembrei de Agnes.
"Oh, nós temos alguém novo. Ela se chama Agnes e no momento
ela cheira muito forte a sabão de soda cáustica e hissopo, porque
eu tive que cuidar de seus cabelos, mas tenho certeza de que é
apenas temporário – o cheiro, quero dizer; as lêndeas sumiram.
Vou trazê-la amanhã e apresentá-la a você."
Era reconfortante pensar que Fanny não estava zanzando por
aquela casa grande sozinha. Ela e Agnes se deram bem, depois
de uma breve cautela inicial. Quando saí para ir ao jardim, elas
estavam sentadas na varanda trançando cebolas e alho e
especulando sobre as perspectivas matrimoniais de Bobby
Higgins, já que podiam ver a cabana abaixo e Bobby consertando
uma tábua podre na varanda, Aidan ajudando-o, e os dois
garotinhos perseguindo um ao outro dando voltas e mais voltas
na cabana, gritando.
"Você o aceitaria?", Fanny havia perguntado a Agnes. "Você teve
947
67
RÉUNION454
454
Reunião, em francês.
950
-.-.-
-.-.-
456
Fizzy, o apelido de Felicité, quer dizer borbulhante. Quando você descreve uma pessoa como
borbulhante, está se referindo a uma personalidade falante e alegre..
955
-.-.-
-.-.-
457
Como você está? Em francês.
958
458
Minha irmã, em francês.
959
459
“Mas sim”, em francês.
960
-.-.-
460
O negro-de-fumo é um dos produtos petroquímicos mais antigos, com registros de seu uso há mais de
5 mil anos, quando chineses e egípcios utilizavam o pó preto – ou fuligem – em tintas para murais e
impressão. Sua composição é basicamente carbono obtido a partir da decomposição térmica de óleos ricos
em hidrocarbonetos.
962
68
METANOIA461
461
A palavra existe em português, vem do grego e significa "uma mudança transformadora do coração;
especialmente: uma conversão espiritual” “deixar de seguir ou acreditar em determinada coisa para
vivenciar um novo modo de enxergar a vida, por exemplo.”
462
Em inglês, a guloseima chama-se french toast (torrada francesa), por isso a indignação do muito
francês Fergus Claudel.
964
assistência, e uma da qual senti muita falta, mon fils", disse ele ao
filho. Germain corou, mas parecia satisfeito, e se endireitou com
o peso do saco de lona em seu ombro, cheio de cópias de
L'Oignon e feixes de folhetos e panfletos anunciando de tudo,
desde o desejo de um capitão de navio para marinheiros de se
juntarem a uma Rentável e Feliz Viagem ao México, até uma lista
dos Numerosos Benefícios do Famoso Elixir do dr. Hobart,
Garantido para Fornecer Alívio de uma longa lista de
reclamações, começando com Constipação e Inchaço dos
Tornozelos. Roger percebeu Inflamação, mas a lista de partes
inflamadas desapareceu nos recessos da bolsa de Germain,
deixando Roger imaginar a extensão dos poderes do dr. Hobart.
"Posso ir, pai?" Jem tinha uma bolsa menor no ombro e estava
rosa de empolgação, embora se esforçasse muito para ser adulto
e digno para o trabalho.
"Sim, claro." Roger sorriu para o filho e engoliu todas as palavras
de advertência e bons conselhos que lhe chegaram aos lábios.
"Bonne chance, mes braves463", Fergus desejou aos meninos
seriamente, e Roger ficou ombro a ombro com ele, observando-
os afastar-se com passos firmes, cada um com um braço envolto
protetoramente em torno de sua bolsa pesada para evitar que
balançasse. Jem, apesar de ser mais alto do que o primo, ainda
era um menino – mas Germain parecia ter dado um daqueles
saltos misteriosos pelos quais as crianças de alguma forma
mudam dentro do período de uma noite e se levantam como uma
versão diferente de si mesmas. O Germain desta manhã não
estava crescido, mas você podia ver o jovem nascente começando
a emergir através de sua pele clara e macia.
Fergus suspirou profundamente, os olhos fixos em seu filho
enquanto Germain desaparecia na esquina.
463
Boa sorte, meus corajosos. Em francês.
967
464
Meu irmão. Em francês.
968
-.-.-
465
Versos da canção Ol' Man River (música de Jerome Kern, letra de Oscar Hammerstein II), do musical
Show Boat de 1927, que contrasta as lutas e dificuldades dos afro-americanos com o fluxo infinito e
indiferente do rio Mississippi. É cantada do ponto de vista de um estivador negro em um showboat –
teatro flutuante que percorria os rios dos Estados Unidos, especialmente o Mississippi e o Ohio, para levar
cultura e entretenimento aos habitantes das fronteiras fluviais.
969
466
Uma brincadeira e jogo de palavras em inglês intraduzível. No original press-biters – que poderia ser
traduzido como vigaristas da imprensa, quando Fergus, obviamente, queria se referia aos presbiterians...
467
Duas bençãos para quem espirra. A primeira em alemão, que significa Saúde! A segunda em francês,
mais poética, tanto para quem fala: Aos seus sonhos, quanto para quem responde: Aos seus amores. Uma
maneira pitoresca de enganar qualquer curioso que observasse a entrega do lenço com ouro.
972
69
469
“Protestant ministers dinna wear frocks to start with” é a frase original. Na frase anterior, foi usada
a palavra ”defrocked” que significa excomungar, ou seja, privar Roger de seus direitos eclesiásticos.
Wear frocks, na resposta de Marsali, significa vestir túnica, hábito de religiosos. Na tradução, esse jogo
de palavras (defrocked, frocks) acaba se perdendo.
974
470
Fatos que ocorreram no livro 6.
471
Em 1767, David Caldwell estabeleceu o que ficou conhecido como Dr. Caldwell's Log College, no que
se tornaria o condado de Guilford. Este colégio era uma escola teológica e clássica para jovens.
Atualmente, o local onde funcionou esse centro de estudos está listado no Registro Nacional de Locais
Históricos, dos Estados Unidos. Localiza-se próximo a Greensboro, na Carolina do Norte.
977
do que com sua própria capacidade de ser uma boa esposa para
um ministro. Até agora, estava quase tudo bem; ela poderia
manter Roger alimentado, vestido e com um teto sobre sua
cabeça, mas além disso... que tipo de ajuda ela poderia dar a ele?
"Você pode parar agora, a nighean."
"O quê?" Absorvida em seus pensamentos, ela trabalhava na
prensa como um autômato. Olhando para cima, ela viu as linhas
grossas com páginas novas penduradas, e Marsali sorrindo
enquanto estendia a mão sobre a prensa para puxar a bandeja de
tipos.
"Terminamos com a primeira página. Por que você não vai e vê
se os weans se mataram, enquanto eu preparo a próxima? E me
traga um pouco de cerveja enquanto faz nisso, aye?"
978
70
-.-
473
O modo que Roger e Brianna se casaram no livro 4.
982
474
Gumbo é um prato típico da Louisiana (culinária cajun), por influência dos negros escravizados, que
introduziram o quiabo (o nome do prato, dizem, deriva da palavra em bantu "(ki)ngombo"), especiarias
e muita pimenta nesse ensopado que leva camarão, frutos do mar, linguiças. Tendo em vista a grande
quantidade de escravos na região, é possível que esse prato também fosse conhecido nessa área..
984
71
CABEÇAS ROLANTES
475
Um tipo de pastelão de carne (tradicionalmente de cordeiro), que lembra, no formato, as empanadas
típicas do Chile ou da Argentina. Também pode ser apresentada como uma torta fechada recheada única,
para ser repartida, mas é mais comum como peças individuais. Originária de Forfar, na Escócia, o nome
pode ter duas origens: devido a uma vendedora de alimentos, Margaret Bridie, que as vendia em meados
do século XIX (o que impossibilitaria que Marsali conhecesse o nome) ou por ser um tipo de alimento
geralmente feito nas comemorações de casamento (bride – noiva).
985
“Que você sofra de diarreia do fogo”, em gaélico. Essa tradução foi encontrada num post sobre o livro
476
“Naughty Little Book of Gaelic” (Pequeno Livro Irreverente de Gaélico), de Michael Newton. Se
pensarmos que diarreia pode se parecer com algo queimando, dá para entender o xingamento.
993
afastou, descuidado.
"É melhor você dizer ao seu marido para consertar seu
pensamento e cuidar do que ele imprime naquele jornal, senhora",
disse ele a Marsali. A alegria da destruição o havia deixado,
embora a raiva não. Ele acenou com a mão para as meninas,
agarradas juntas na sombra de um salgueiro. "Você tem um
monte de jovens com cabeça de melão. Pode ser que você possa
dispensar um deles, hein? "
Sem aviso, ele disparou para frente e chutou o melão no chão,
estourando-o em suco, sementes e pedaços quebrados.
Brianna estava congelada de novo, assim como todo mundo
também. Depois de um longo, longo momento, o jovem que ela
havia atingido com a pedra se levantou e deu a ela um olhar
maligno, então acenou com a cabeça para o amigo. Eles se
viraram e saíram, parando apenas para pegar a sacola de lona e
sacudir a polpa dos tomates esmagados no chão.
994
72
477
Também conhecido como o Bom Ladrão, São Dimas foi um dos ladrões crucificados junto com Jesus
Cristo, que se reconheceu como pecador e crente em Deus. É considerado o padroeiro dos prisioneiros,
dos condenados, dos ladrões arrependidos e também daqueles que se arrependem dos pecados nos últimos
momentos de vida.
995
"Eu sabia que ia ficar tudo bem", disse ele, e então, enfiando a
mão no bolso, saiu com um punhado de moedas e certificados de
armazém dobrados. "Metade disso é seu – para comprar um novo
casaco preto", disse ele, olhando criticamente para a roupa atual
de Roger. "E um lenço branco com o..." Sua mão e gancho
alisaram a parte superior do peito, indicando a presença de lapelas
brancas de um ministro presbiteriano.
Roger olhou para o dinheiro, depois para Fergus. "Você fez uma
aposta sobre a minha aprovação na entrevista? Quais eram as
chances?"
"Cinco para três. Pas mal. Você será ordenado aqui, então?" Ele
franziu a testa ligeiramente. "Deve estar tudo bem se for logo."
"Acho que será na Carolina do Norte, talvez na igreja de Davy
Caldwell – ou talvez aqui, se conseguirmos que o número de
bispos venha. Mas o que você acha que vai acontecer?"
"Eu sou um journaliste", disse Fergus, com um leve encolher de
ombros. Seus olhos estavam fixos nos mastros de um navio
distante, ancorado no porto além do rio. "As pessoas falam
comigo. Sei algumas coisas que não colocaria no jornal."
"Tais como?" O coração de Roger, ainda feliz, deu uma batida
extra.
Fergus deu as costas para a água cintilante e deu uma olhada
rápida e casual no cais.
"Eu consegui finalmente pegar Monsieur Faucette mais ou menos
dono de si mesmo, e embora ele estivesse um pouco alto, ele
ainda falava coisas com sentido. Você já ouviu falar da ilha de
Saint Eustatius?"
"Vagamente. Está lá fora em algum lugar." Ele acenou com o
braço na direção do que ele pensava ser as Índias Ocidentais.
"Oui", disse Fergus pacientemente. "É dos holandeses. E os
997
478
O Cerco de Savannah (23 de setembro a 18 de outubro de 1779) refere-se à tentativa fracassada das
forças americanas e francesas de retomar a cidade portuária de seus ocupantes britânicos. Foi uma das
batalhas mais caras da Guerra Revolucionária em termos de baixas..
479
O Cerco de Charles Town ocorreu entre 29 de março e 12 de maio de 1780.
480
Irmãos de coração. Em francês.
998
481
Guano é o estado das fezes de aves e morcegos quando estas se acumulam. Pode ser usado como um
excelente fertilizante devido aos seus altos níveis de nitrogênio.
482
Sasine na lei escocesa é a entrega de propriedade feudal, normalmente terras. Propriedade feudal
significa o imóvel e inclui tudo o que naturalmente vai com a propriedade – como edifícios, árvores e
minerais subterrâneos. Um herdeiro pode autorizar a doação da posse de sua propriedade a outra pessoa
1001
484
´É bem feito. Bem merecido.
1003
73
FIQUE COMIGO
-.-.-
Ela deu uma risadinha, mas não com nenhum senso de humor.
"Sim", ela disse depois de um momento. "Isso é basicamente o
que Pa fez, só que muito mais áspero e propositalmente." A cor
havia subido em suas bochechas, e seus olhos estavam fixos em
suas mãos, agora entrelaçadas em seu colo. "Eu queria matá-lo."
"Stephen Bonnet?"
"Não, Pa." Ela deu a ele um meio sorriso irônico. "Ele não se
importou. Isso é o que ele estava tentando que eu fizesse – tentar
matá-lo – então eu acreditaria que não poderia fazer isso, e por
fim eu teria que acreditar que não poderia ter feito, mesmo que
tivesse tentado. Ele me humilhou e me assustou e não se importou
que eu o odiasse por isso, contanto que eu entendesse que não era
minha culpa.486 E também entendo o que você está me dizendo",
disse ela, "realmente entendo." E encontrou seu olhar
diretamente. "A questão é, porém, que eu geralmente posso fazer
até mesmo os homens recuarem um pouco, ou pelo menos parar
por um momento, e então posso direcioná-los para outra coisa ou
fazê-los ir embora. Quero dizer..." Ela olhou para baixo em seu
corpo e acenou com a mão. "Eu sou mais alta do que a maioria
dos homens e sou forte. Quando eu tive problemas com algum
homem na Cordilheira, eu fui capaz de enfrentá-lo. Então,
quando isso não funcionou esta tarde, eu estava – eu não esperava
por isso", ela terminou abruptamente.
Não era uma situação em que o tato ajudasse. Ele controlou sua
própria fúria; ele não podia fazer nada sobre os meninos – a
menos que visse os pequenos bastardos, e Deus os ajudasse se os
visse – mas Brianna... ele talvez pudesse fazer algo por ela.
"Na Cordilheira", disse ele com cuidado, "não é apenas a sua
própria presença física – por mais intimidante que seja para
alguns homens", disse ele, com um breve sorriso. "Quando um
486
Livro 4 cap 48
1012
homem recua, às vezes recua por sua causa mesmo, tudo bem –
mas às vezes é porque seu pai está parado atrás de você." Ele
encolheu os ombros, com cuidado para não adicionar ou a mim.
"Metaforicamente, quero dizer."
Ela ficou vermelha, seu rosto se contraindo, e ele fez um esforço
consciente para não recuar. Um Fraser de temperamento
descontrolado era uma substância a ser tratada com cautela, fosse
Mandy ou Jamie. Mais fácil se eles fossem pequenos o suficiente
para que você pudesse pegá-los e levá-los para algum lugar
sossegado, é claro, ou talvez ameaçar bater em suas nádegas...
Felizmente, enquanto Jamie e Claire eram tão distintos quanto a
noite e o dia em termos de personalidade, ambos eram lógicos e
justos, e sua filha havia herdado esses dois traços.
Ela fez um ruído suave retumbando em sua garganta e respirou
fundo, seu rosto relaxando.
"Eu sei disso", disse ela, e ergueu as sobrancelhas em um breve
pedido de desculpas. "Eu sabia, quero dizer. Eu não tinha pensado
nisso, no entanto."
"Você matou Stephen Bonnet", ressaltou ele, abrandando o tom.
"Ele não tinha medo do seu pai."
"Sim, depois que você e Pa o pegaram e amarraram para mim e
os bons cidadãos de Wilmington o colocaram numa estaca no
rio." Ela bufou. "Não teria importância se eu estivesse com muito
medo."
"Você estava", disse ele. "Eu estava lá." Ele remou para ela, sobre
a água marrom cintilante, no início da tarde, em um pequeno
barco manchado com escamas de peixe e a lama que tornava o
rio marrom.
Ela se sentou em frente a ele, a pistola em seu bolso, e ele podia
ver seu braço na memória, rígido como ferro enquanto ela
1013
487
Livro 6
1014
74
A FACE DO MAL
-.-.-
"Apenas um, até onde eu sei", Fergus garantiu. "O nome dele é
Percival Beauchamp.”
Isso não soava como a versão do século XVIII de um gangster,
um pirata perigoso ou um contrabandista de mercadorias
estranhas, mas os nomes podem enganar.
"Um soldado me trouxe um bilhete na semana passada", disse
Fergus, provavelmente como explicação. "Ele não estava de
uniforme, mas eu percebi. E acho que ele era do exército
britânico, o que eu considerei incomum."
Muito incomum. Embora houvesse soldados casacos vermelhos
ocasionais em Charles Town, geralmente mensageiros com
destino ao quartel-general do general Lincoln – presumivelmente
com mensagens ameaçadoras para ele reconsiderar sua situação.
Fergus dispensou com a mão o assunto do soldado portador de
notas por enquanto.
"A nota era de Monsieur Beauchamp, dizendo que ele estava
residindo em Charles Town por um curto período e que solicitaria
a honra de uma breve visita minha a seu hôtel."
"Você conhece este Beauchamp?", Roger perguntou curioso. O
nome tocou uma campainha fraca. "Ele não pode ser um parente
de Claire, pode?"
Fergus lançou-lhe um olhar assustado.
"Certamente não", disse ele, embora seu tom não fosse tão certo.
"Não é um nome francês incomum. Mas, sim, eu o conheço."
"Suponho que não seja uma amizade totalmente cordial?" Roger
tocou a faca em seu cinto; era o punhal das Terras Altas que Jamie
lhe dera, uma arma impressionante com 30 centímetros de
comprimento, com um punho esculpido com o nome de São
Miguel e uma pequena imagem do arcanjo. Ele admirava bastante
a capacidade dos católicos de buscar sinceramente a paz, ao
1018
-.-.-
488
Negus é o nome de uma bebida feita com vinho, geralmente vinho do Porto, misturada com água
quente, laranjas e limões, especiarias e açúcar.
489
Cale a boca, em francês.
1021
490
Conheci uma jovem chamada Amélie. Mas ela está morta.
1022
491
Difteria.
1023
sem nenhuma pista de onde ele esteve. Mas a última vez que ele
foi visto foi há mais de vinte anos, e as circunstâncias de seu
desaparecimento são tão notáveis que a probabilidade de que ele
realmente esteja morto desta vez é suficiente para que um
magistrado indubitavelmente o declarasse morto, caso uma
petição para esse efeito fosse apresentada por seu herdeiro."
Mesmo com os cabelos úmidos de suor, Roger ainda o sentiu se
arrepiar no pescoço. Provavelmente também Fergus, que olhou
atentamente ao ouvir esta notícia.
"A menos que meu entendimento da lei na França tenha mudado
ultimamente, um bastardo não pode herdar propriedade. Ou
quando você diz herdeiro, você está falando de outra pessoa? "
Beauchamp sorriu para ele, um sorriso de felicidade
evidentemente genuíno e, pegando um pequeno sino de prata da
bandeja de refrescos, tocou-o. Dentro de instantes, a porta se
abriu, deixando entrar uma lufada de ar bem-vinda e luz do
corredor, bem como um cavalheiro alto em um terno cinza fino –
mas um terno de corte inglês, não francês. Roger achou que ele
devia ser advogado; ele parecia o personagem, com uma pasta de
couro enfiada debaixo do braço.
"Senhor Beauchamp", disse ele, com um aceno de cabeça para
Percival. "E você, senhor, deve ser Claudel, se posso usar seu
nome original."
"Você não pode, senhor." Fergus estava sentado com as costas
retas e posicionando os pés, claramente com a intenção de ir
embora. Roger achou que provavelmente era uma boa ideia e
começou a se levantar, apenas para ser interrompido pelo recém-
chegado, que estendeu uma das mãos e, com a outra, largou a
pasta e abriu-a.
Dentro havia apenas um documento, antigo, por sua aparência
manchada e amarelada. No entanto, tinha um grande selo de cera
1024
Contrato de casamento
Realizado neste dia, 14 de agosto, Anno Domini
Mil Novecentos e Trinta e Cinco, entre Amélie
Élise LeVigne Beauchamp, solteira, e Leopold
George Simòn Gervase Racokzì, le Conde St.
Germain492
-.-.-
492
No livro 7 cap 58, o nome que consta na certidão é Robert François Quesnay de St. Germain. Em
Espaço, o conde de St. Germain se apresenta como Paul Racokzi. Muitos nomes para uma mesma pessoa.
É proposital ou foi erro de revisão?
1025
493
Por favor.
494
Olhem.
1026
495
Taxidermia é a arte de montar ou reproduzir animais para exibição ou estudo. O termo ‘empalhar’ para
demonimar essa arte não é mais usado porque não se usam mais os modelos de palha para esse fim, mas é
ainda uma palavra mais conhecida.
1027
-.-.-
498
Fergus se encontrou com Percival Beauchamp nos livros 7 e 8.
1032
75
NÃO HÁ
FUMAÇA SEM FOGO
499
Saia (vá embora), eu disse.
500
Vagabunda
1038
"Germain!"
Marsali, de rosto branco, tinha os dois bebês nos braços, uma
bolsa de couro pressionada entre eles. Germain a ouviu e se virou,
seu rosto dez anos mais velho do que ele próprio, esculpido com
terror e determinação.
“Je ne laisserai pas ça se reproduire501”, disse ele a Marsali, e
empurrou Félicité com força em direção à porta, então se curvou
e puxou Joanie do chão, lutando com ela para fora enquanto ela
gemia e se debatia. Houve um estalo alto repentino e um baque;
Brianna se virou para ver Roger e Jem amontoados no chão, a
escada inclinada para o lado, um degrau solto onde cedeu sob
seus pesos combinados.
"Levante-se, Pa! Mama, mama!" Jem correu para ela e se
agarrou. Ela o agarrou com um braço e o abraçou com força,
então o soltou e o empurrou em direção à porta aberta. O ar úmido
da noite soprou no quarto, um frescor bem-vindo – e um perigo
instantâneo, Bree viu, observando a fumaça girar em um frenesi
quando o ar frio a tocou. Roger estava agachado sobre um joelho
ao pé da escada, tentando se levantar.
"Leve Mandy para fora", ela disse para Jem, que estava parado
no meio do chão, parecendo perdido. "Agora." E empurrando
Mandy e Esmeralda em seus braços, ela correu para Roger e
agarrou seu braço, colocou um ombro embaixo dele e de alguma
forma conseguiu colocá-lo de pé, e então eles estavam se
arrastando e cambaleando como pessoas em uma corrida de três
pernas, batendo em balcões e derrubando mesas, livros, papéis ...
Meu Deus, todo o lugar vai arder como uma tocha...
E então eles estavam lá fora, na rua, todos eles tossindo,
chorando, se tocando, contando cabeças sem parar.
501
Eu não vou deixar que aconteça de novo.
1039
-.-.-
502
As crianças sabem que não devem tocar em nada perto da porta.
1041
-.-.-
504
Malditos cachorros.
1043
76
UM LADRÃO NA NOITE
77
Filadélfia
507
Philia, em grego antigo, significa amor fraternal ou entre amigos, algo parecido com amizade. Delphi é
uma cidade grega antiga, conhecida pelo oráculo localizado no templo dedicado ao deus Apolo. Na
origem, a palavra significa “útero”. Philadelphia, então, significa cidade ou recinto do amor fraternal.
1056
vezes e morreu.
Ian saiu de cima do corpo do homem, lentamente, seu próprio
corpo pulsando com os batimentos cardíacos. Seu dedo doía – ele
o havia deslocado – e sua mão estava pegajosa. Ele enxugou-a
nas calças, lembrando-se tarde demais que eram suas calças boas.
A gritaria parou abruptamente. Ele ficou quieto, respirando. Os
flocos de neve estavam caindo mais rápido agora e derreteram
quando tocaram sua pele, pequenos beijos frios em seu rosto.
Seus olhos estavam fechados, mas ele vagamente percebeu
passos e os abriu para ver a mulher agachada ao lado dele.
Havia um grande vergão vermelho em seu rosto; seu lábio
superior estava partido e um fio de sangue manchava seu queixo.
Seus olhos estavam injetados e horrorizados, mas ela não estava
gritando, graças a Deus.
"Quem...", ela disse, e parou, colocando o pulso na boca ferida.
Ela olhou para o homem morto no chão, balançou a cabeça de um
lado ao outro, como se não pudesse acreditar e olhou para Ian.
"Tu não deverias ter feito isso", disse ela, em voz baixa e urgente.
"Você tinha uma sugestão melhor?", Ian perguntou, recuperando
um pouco o fôlego.
"Ele teria ido embora", disse ela, e olhou por cima do ombro
como se esperasse que seu nêmesis508 aparecesse. "Quando ele –
quando ele tivesse terminado."
"Ele terminou," Ian assegurou-lhe e, movendo-se lentamente,
ficou de joelhos. "Você deve ser a sra. Hardman, então."
"Eu sou Sílvia Hardman." Ela não conseguia tirar os olhos do
homem morto.
"Ele é sobrinho do Amigo Jamie, mamãe", disse uma voz baixa
508
Nêmesis é a deusa da vingança em grego. Nesse caso, como se a vingança se personificasse atrás dela.
1061
-.-.-
Ele assentiu.
"Alguém viria procurá-lo? Viria aqui, quero dizer?"
A casa era isolada, a pelo menos um quilômetro e meio de
qualquer outra habitação e uns bons sete quilômetros fora da
cidade.
"Eu não sei", disse ela com franqueza, encontrando seus olhos.
"Ele tem vindo uma ou duas vezes por semana nos últimos dois
meses, e ele é – ele era", ela se corrigiu, com um leve tom de
alívio em sua voz, "um tagarela. Uma vez que ele tinha o seu – o
que ele veio buscar – ele bebia e ele falava. Principalmente sobre
si mesmo, mas de vez em quando ele mencionava homens que
conhecia e o que pensava deles. Não muito bem, como regra."
"Então você acha que ele pode ter... se gabado de ter vindo aqui?"
Ela soltou uma risada curta e assustada.
"Aqui? Não. Ele pode ter falado sobre a viúva quacre que ele
estava usando, no entanto. Algumas... pessoas... sabem sobre
mim." Manchas vermelhas opacas surgiram em seu rosto e
pescoço – e olhando para elas, Ian viu as marcas mais escuras de
hematomas em seu pescoço.
"Mamãe?" As meninas estavam todas tremendo. "Podemos entrar
agora, mamãe? Está um frio terrível."
A sra. Hardman se sacudiu e, endireitando-se, deu um passo na
frente do homem morto, bloqueando pelo menos parcialmente a
visão das meninas de seu corpo.
"Sim. Entrem em casa, meninas. Acendam o fogo. Há um pouco
de comida em uma valise. Vão em frente e comam; alimentem a
Chastity. Eu estarei lá em... em breve." Ela engoliu visivelmente;
Ian não sabia dizer se era de náusea repentina ou simples fome
com a menção de comida; a sombra de seus ossos aparecia em
seu peito.
1063
-.-.-
1064
vai galopar, então não se preocupe muito com isso. Assim. Você
vai montá-lo, com Prudence atrás de você e Chastity à frente."
Ele pensava que as três juntas não igualavam o seu peso, e ele
não era um homem corpulento.
"Espere um momento. Você deveria levar isso, eu acho." Sílvia
se abaixou e pegou uma valise de couro do chão. Não era nova,
mas tinha sido claramente uma peça de alguma qualidade em seu
auge. Cheirava a maçãs.
"Och", disse ele, percebendo. Ele olhou para o cavalo do juiz, que
não estava nada feliz com sua carga, mas não estava disposto a
criar uma confusão – ainda não, pelo menos. "É dele?"
"Sim. Ele – nos trazia comida. Cada vez que ele vinha."
Seu olhar permaneceu na forma estranha, mas seu rosto estava
ilegível.
"Esse não é um epitáfio ruim", disse ele, pegando a valise.
"Quando meu tempo vier, espero que o meu seja tão bom. Monte.
Eu vou cuidar disso."
Ele a ajudou a se subir, depois ergueu Prudence, que gritou de
excitação, e Chastity, que apenas ficou olhando, com os olhos
arregalados, e chupou o polegar com força.
"Patience, você vem comigo, aye?" Ele amarrou o pacote de
pertences na parte de trás da sela, impulsionou Patience na frente,
em seguida, saltou atrás dela, uma corda para o freio do cavalo
do juiz em uma das mãos. Ele estalou a língua para os cavalos e
a pequena caravana sombria seguiu cambaleante pela neve que
caía levemente. Nenhuma das Hardman olhou para trás.
Ian o fez, sentindo vagamente que um lugar onde as pessoas
moraram por muito tempo merecia pelo menos uma palavra de
despedida.
A casa era pequena, cinzenta e castigada, a lareira fria e o fogo
1066
-.-.-
78
TU CHEIRAS A SANGUE
Rachel."
"Amiga?", Rachel disse, surpresa, mas animada. "Tu és uma
Amiga?”
A mulher concordou com a cabeça, incerta. "Eu sou", ela disse, e
sua voz era suave, mas clara. "Nós somos. Eu sou Sílvia
Hardman, e estas são minhas filhas: Patience, Prudence e a
pequena Chastity."
"Elas vão precisar de algo para comer, mo chridhe. E então
talvez..."
"Um pouco de água quente?", Sílvia Hardman deixou escapar.
"Por favor. Para... para lavar." As mãos dela estavam cerradas
sobre os joelhos, amassando o tecido caseiro desbotado e Rachel
deu uma olhada rápida nas mãos – possivelmente ela ajudou Ian
nessa morte? A pedra estava dura em sua garganta novamente,
mas ela assentiu com a cabeça, tocando a menor das meninas,
uma bebê bonita de rosto redondo com algo entre um e dois anos,
meio adormecida no colo de uma das irmãs.
"Imediatamente", ela prometeu. "Ian – busque sua mãe."
"Estou aqui", disse Jenny atrás dela. Sua voz estava alerta e
interessada. "Vejo que temos companhia."
-.-.-
79
MULHERES DEMAIS
509
No original ,“Scotchmen are mean”. A brincadeira com a semelhança dos sons se perde na tradução.
1078
80
Rachel correu para pegá-la de volta e guiou Sílvia para mais perto
da árvore.
"Põe teus dedos assim", disse ela, "então puxa teu braço para trás
e fixa o olho firmemente no local que escolheste. Então joga, mas
não deixa teu olho se desviar."
Sílvia acenou com a cabeça e, pegando de novo na maçã, encarou
a árvore com o fogo que deveria ter mostrado ao Amigo
Cadwallader e disparou.
"Oh." Ela fez um pequeno som de surpresa satisfeita. "Eu não
pensei que pudesse." Ela riu, mas sem graça, olhando por cima
do ombro. "Suponho que isso seja um desperdício pecaminoso,
mas..."
"Pergunta aos esquilos se eles pensam assim", aconselhou
Rachel, acenando com a cabeça em direção a uma dessas
criaturas, que havia descido pelo tronco da árvore segundos após
o primeiro impacto e agora estava no chão, se enchendo com os
fragmentos de seu bombardeio. Sílvia olhou, então espiou ao
redor. Pelo menos mais uma dúzia estava saltando pela grama, as
caudas cheias de propósito.
"Bem, então", ela disse, e respirou fundo. "Tu estás certa. Me
sinto muito mais calma."
"Bom. Tu queres comer?", Rachel perguntou. "Estou esfomeada.
Talvez possamos comer uma torta e discutir o que fazer a seguir."
A calma imediatamente desapareceu do rosto de Sílvia,
substituída por uma apreensão pálida, mas ela balançou a cabeça
concordando e obedientemente seguiu Rachel de volta para a rua.
"Eu não deveria ter ido", disse Sílvia, fazendo uma pausa após
uma ou duas mordidas em sua torta de carne com cebola. "Eu
sabia o que eles diriam."
"Sim, tu me disseste, mas eu não queria acreditar." Rachel
1081
"Ainda assim, teria sido bom fazer parte de uma reunião mais
uma vez", disse Sílvia melancolicamente. "Não tenho essa
companhia ou apoio há muitos anos."
Rachel engoliu sua última mordida e segurou a mão de Sílvia. Era
esguia, calejada e maltratada, com as queimaduras e as cicatrizes
do trabalho implacável e de muitos pequenos desastres
domésticos.
"Onde quer que dois ou mais de vocês estejam reunidos em meu
nome, aí estou eu", Rachel disse, e apontou para Sílvia, depois
para si mesma. "Um. Dois."
Sílvia sorriu, apesar de si mesma, e sua verdadeira natureza –
gentil e bem-humorada – espiou por trás da cautela em seus olhos.
"Então, tu és a minha Reunião, Rachel. Eu sou abençoada."
-.-.-
como foi que nem ela nem nenhuma de suas meninas foram
assassinadas em suas camas, ela não sabia. Ian se perguntou por
que uma jovem com tais habilidades estaria trabalhando como
prostituta, mas não disse isso, dadas as circunstâncias.
Demorou algum tempo para que a conversa sobre o assassinato
do capitão Harkness morresse, mas Ian Murray conhecia bem um
bordel e, quando o fluxo diminuiu, ele imediatamente pediu mais
duas garrafas de champagne a preços exorbitantes.
Isso alterou o ar de acomodação para algo mais concentrado, mas
menos injurioso, e em meia hora, a sra. Abbott se retirou para seu
santuário e as prostitutas alcançaram suas acomodações
silenciosas entre si. Ele se viu no sofá de veludo vermelho comum
nesses estabelecimentos, com Meg de um lado e Trixabella do
outro.
"Trix era amiga de Arabella – Jane, quero dizer", Meg explicou.
Trix acenou com a cabeça, triste.
"Gostaria de não ter sido", disse ela. "Aquela garota não teve
sorte alguma, e esse tipo de coisa pode afetar você, sabe. O que
são essas coisas no seu rosto?"
"Posso?" Ian tocou sua bochecha. "É uma tatuagem mohawk."
"Ooh", disse Trix, com um pouco mais de interesse. "Você foi
capturado por índios?" Ela riu com o pensamento.
"Não, eu fui por minha própria conta", ele disse calmamente.
"Bem, eu também", disse Trix, com o queixo erguido e um aceno
de mão, provavelmente com a intenção de chamar sua atenção
para a natureza relativamente luxuosa de seu local de trabalho.
"Mas não Arabella. A sra. Abbott a tirou – e sua irmã – de um
capitão do mar que não tinha grana para pagar a conta dele. Essas
meninas eram servas contratadas."
"Sim? E há quanto tempo foi isso? Você não pode estar aqui há
1084
512
Moeda que valia 20 xelins, ou uma libra.
1086
-.-.-
513
“Pessoas que constroem casas” Haudenossaunee foram um grupo nativo norte-americano que vivia em
torno da região dos Grandes Lagos, primariamente no sul de Ontário, uma província do Canadá, e no
1089
81
AINDA IMINENTE
514
O cisto pilonidal é uma uma variante do cisto dermatológico, que ocorre, na maioria das vezes, na
região subcutânea que fica entre as nádegas. Pilonidal significa ninho de pelos e é isso o que a gera: o
encravamento de pêlos debaixo da pele ou pela inflamação de folículos pilosos.
1091
suas filhas ou netas... as outras não eram brancas, mas tinham que
ser parentes dela porque todas as três eram do mesmo tamanho –
imensas."
A média de um porco selvagem era de cerca de um metro na
altura do ombro e entre noventa e cento e trinta quilos. A Porca
Branca, que não era ela própria um porco selvagem, mas o
produto de uma linha de suínos domésticos criada para a
produção de muita carne e gordura, era muito mais velha, mais
gananciosa e mais feroz do que a média, e embora eu não fosse
tão boa quanto Jamie em estimativas de peso dos animais, eu teria
estimado seu peso em uns 270 quilos, sem um momento de
hesitação. Seus descendentes não eram muito menores.
A sensação de plácida malignidade me congelou no lugar, e
minha pele se arrepiou instantaneamente com a memória
daqueles pequenos olhos inteligentes vermelho-escuros, fixos em
mim, pertencentes à massa pálida nas sombras da caverna.
"Ela foi atrás de você?" Jamie passou a mão preocupada sobre a
curva do meu ombro, sentindo os arrepios. Eu neguei com a
cabeça.
"Eu pensei que ela viria. Cada segundo que eu estava lá, e cada
segundo que levava para voltar lentamente para a luz e sair da
caverna, pensei que ela fosse se levantar – elas estavam todas
meio... reclinadas na palha emaranhada – e me atropelar, mas elas
apenas... olharam para mim." Eu engoli, e uma nova onda de
arrepios desceu pelos meus braços.
"De qualquer forma", eu terminei, me aproximando de seu calor,
"elas não me comeram. Talvez ela se lembre de que eu costumava
alimentá-la com restos – mas não sei se ela se sentiria tão gentil
com você."
"Vou levar meu rifle quando for lá em cima", prometeu. "Se eu
as vir, teremos carne para o inverno."
1093
"Você tome cuidado", falei, e mordi a pele de seu ombro. "Eu não
acho que você conseguiria pegar as três antes que uma delas
pegasse você. E eu prefiro pensar que matar a Porca Branca pode
dar azar."
"Bah", disse ele confortavelmente, e rolou, prendendo-me no
colchão com uma lufada de penas. Ele abaixou a cabeça e
mordiscou minha orelha, fazendo-me contorcer e abafar um grito.
"Conte-me sobre as abelhas", disse ele, respirando calorosamente
em meu ouvido. "Pode acalmar você o suficiente para fixar sua
mente onde pertence, em vez de nos porcos."
"Você perguntou", eu disse, com dignidade, recusando-me a
abordar a questão de onde minha mente pertencia. "Quanto às
abelhas... Eu pensava que elas hibernariam, mas Myers diz que
não, embora elas fiquem dentro de suas colmeias quando fica frio.
Mas ainda há flores tardias no jardim, e elas ainda estão no
trabalho. Pouco antes de descer hoje à noite – estava começando
a escurecer – eu encontrei duas delas, enroladas juntas no cálice
de uma malva-rosa, cobertas de pólen e segurando os pés uma da
outra."
"Elas estavam mortas?"
"Não." Ele se afastou de mim, mas era ainda iminente515. Seus
cabelos estavam soltos, macios e despenteados, cintilando em
vermelho e prata à luz do fogo, e eu coloquei uma mecha atrás de
sua orelha. "Achei que estivessem, a primeira vez que as vi, mas
já vi várias vezes desde então, e elas estão apenas dormindo entre
as flores. Elas acordam quando o sol as aquecem e voam. Não sei
se é algo como acampar para eles, ou se simplesmente ficam
muito cansadas para voltar à colmeia ou são apanhados pela
escuridão e se deitam onde podem", acrescentei. "Você
geralmente vê abelhas sozinhas fazendo isso, no entanto. Ver
515
Iminente: prestes a acontecer. Veja as notas da autora.
1094
-.-.-
516
Livro 2 cap 41
1096
82
JF SPECIAL
o gosto disso, suponho. Ele está vendendo para o povo que vem
buscar o pó de sua esposa. Ou pelo menos é o que ele diz."
Eu olhei para ele.
"Você acha que ele está vendendo para os índios?" O braço do
rio Wautauga, onde a fábrica de pólvora Patton estava localizada,
ficava muito perto da Linha do Tratado Cherokee. Jamie ergueu
um ombro brevemente.
"Se ele não estiver agora, em breve estará. A menos que sua
esposa o impeça. Ela é um pouco mais sábia do que ele – e a
maior parte do dinheiro é dela. Ela compra terras com ele."
"Bem, isso parece prudente." Eu olhei para os três frascos na
minha mesa de cirurgia. "São também do sr. Patton?"
"Não", disse ele, em um tom de mistura de orgulho e pesar. "Estas
são as Jamie Fraser Special – as últimas três garrafas. Há mais
dois barris pequenos na caverna, e talvez mais um ou dois nas
rochas – mas isso é o fim, até que eu possa preparar a maltagem
novamente."
"Oh céus."
O galpão de maltagem foi destruído pela gangue que atacou a
Cordilheira, e pensar nisso fez meu estômago dar um nó. O
destilador em si também havia sido danificado, mas Jamie o
estava colocando em ordem517, nos breves intervalos da
construção da casa. "E então ele ainda precisa ser envelhecido."
"Ach, dinna fash", disse ele, pegando uma das garrafas especiais,
desarrolhou-a e serviu um gole em um dos meus copos de
remédios, que me entregou. "Aproveite enquanto pode,
Sassenach."
Sim, embora meu prazer com a bebida tenha sido diminuído pelo
517
Isso ocorreu no livro 6, há bastante tempo. Depois disso já diversas vezes houve descrição de nova
maltagem, de nova destilação.
1100
visitado e conversado com ela e ela contou a ele que quando ela,
hã, ia até a privada, seu... útero... caía em sua mão?"
Ele olhou para mim, assustado. Então seus olhos voltaram para a
coisa em minha mão.
"É, hum, chamado de pessário518. Ele deve ser inserido na..."
"Pare por aí, Sassenach."
Ele respirou fundo e soltou o ar lentamente, os lábios franzidos.
"É realmente lindo", assegurei. "E vai ser perfeito. É apenas – eu
pensei – talvez ter sua marca nele a faria se sentir...
constrangida?" Também me ocorreu que Auld Mam, não sendo
muito certa da cabeça, poderia, ao contrário, se sentir especial, se
fosse escolhida por Ele Mesmo. O que era muito bom, mas
poderia facilmente levá-la a remover o pessário para exibi-lo.
Ele me deu uma olhada, estendeu a mão e delicadamente pinçou
o pessário da minha palma com dois dedos.
"Não tão constrangida quanto eu ficaria, Sassenach, eu lhe digo.
Eu vou lixar."
518
O único tratamento eficiente para o prolapso (o decaimento de órgãos internos devido ao afrouxamento
de tecidos – que é algo relativamente comum nas mulheres mais velhas com múltiplas gestações e partos –
a mais comum sendo a “bexiga caída”) é a cirurgia. Mas, claro, tratando-se de uma idosa comprometida de
outras doenças. Claire pensaria em uma solução não-cirúrgica. Os pessários são um paliativo, mas
temporários. Seguram os órgãos no lugar, mas sua estrutura rígida pode causar ferimentos, com o tempo
prolongado de uso.
1102
83
A PENA DIANTEIRA519 DE UM
CORUJÃO-ORELHUDO
519
A palavra aqui usada, “forefeather”, também significa ancestral,
1103
-.-.-
-.-.-
sua amizade. " Jamie e Ian decidiram sobre o presente para Brant,
e Ian mandou fazer na Filadélfia: um belo tinteiro cujo cristal
pesado tinha uma faixa de prata, estampado com os quatro
triângulos que simbolizavam ar, terra, fogo e água, e tinha na
tampa dois triângulos colocados um em cima do outro, apontando
em direções diferentes, que representavam "tudo o que é". Com
ele estava uma pena de escrever, também com faixas de prata,
saída da asa de um grande corujão-orelhudo, fornecida por Jamie.
Brant olhou para a pena com interesse, depois para Ian. Era a
primeira pena da asa, as farpas mais curtas de um lado, de forma
que a pena tinha uma longa curva recortada na ponta, enquanto
as farpas na ponta traseira eram serrilhadas, como um pente. Era
isso que deixava uma coruja voar silenciosamente, sem nenhum
indício de sua presença, até que subitamente saía da noite para
agarrar sua presa. Como um presente, essa pena poderia ser
considerada um elogio – ou um aviso. As corujas eram um
símbolo de sabedoria – mas também podiam ser arautos de algo
terrível ou perigoso.
Uma mulher apareceu na porta larga atrás de Brant, sorrindo. Ela
tinha cabelos escuros e era bonita, usando um vestido europeu de
algodão, com raminhos vermelhos, com um fichu branco preso
por um broche de ouro em forma de borboleta.
"Minha querida", disse Brant, curvando-se diante dela com uma
elegante suposição das maneiras de Londres, "posso apresentar a
você Okwaho, iahtahtehkonah521, e sua esposa e mãe? E sua
companheira", ele acrescentou, com outra reverência em direção
a Sílvia. "Minha esposa, Catherine", ele terminou, com o que
parecia um floreio bastante casual para a mulher de vermelho,
que lhe deu um olhar penetrante, mas retomou o sorriso enquanto
521
No livro 4, Ian é nomeado como Irmão do Lobo, mas seu nome em mohawk nunca é revelado. No
livro 6, Okwaho era o nome mohawk de Rollo. Não encontramos tradução para “iahtahtehkonah”, esse
complemento do nome Okwaho, que parece ser também o nome mohawk de Ian.
1110
522
Aqui, Jenny dá a entender que sachem não é um simples nome: Um sachem era um líder na tribo,
escolhido de cada clã para representar a nação mohawk na Liga das Cinco Nações, que constituía os
Iroqueses.
1115
interrogativo. Ela sabia muito bem que Jenny sabia o que era um
sachem; Ian passou os quilômetros entre Filadélfia e Canajoharie
em explicações e descrições dos mohawk e seus costumes. Ela
havia observado o rosto dele, iluminado com a memória e
expectativa, e passou os mesmos quilômetros dividida entre o
prazer por sua excitação e um desejo indigno de que ele não
parecesse tão encantado com a ideia de voltar para essas pessoas
– que eram, ela se lembrou severamente, seu povo, afinal...
"Oh, certamente uma pessoa tem direito a mais de um nome",
respondeu o Sachem, seus olhos se enrugando de diversão. "Você
tem mais nomes do que Murray, tenho certeza – pois, afinal,
aquele deve ter pertencido a seu marido."
Jenny pareceu surpresa, mas então percebeu, como Rachel, que o
Sachem conhecia bem o costume europeu a ponto de tê-la
reconhecido pelo vestido de viúva. Ou isso, Rachel pensou,
divertida, ou ele é um bom adivinhador.
Sua diversão desapareceu no instante seguinte quando o Sachem
pegou a mão de Jenny e disse, bastante casualmente: "Ele ainda
está com você – seu marido. Ele pediu para lhe dizer que anda
sobre duas pernas."
O queixo de Jenny caiu e o de Rachel também.
"Sim, nasci com isso", disse o Sachem, sorrindo ao soltar a mão
de Jenny. "Mas o meu nome masculino– se você preferir usá-lo –
é Okàrakarakh'kwa. Significa Sol Brilhando na Neve",
acrescentou ele, seus olhos se enrugando novamente.
"Abençoado Michael, defenda-nos", Jenny disse baixinho em
gaélico. "Aye", ela disse em uma voz mais alta, e endireitando-
se, conseguiu o fantasma de um sorriso gracioso. "Sachem vai
ficar bem por enquanto. Meu nome é Janet Flora Arabella Fraser
Murray. Você pode me chamar de Sra. Janet, se quiser."
1116
1117
84
"O que?" Ele tirou os olhos de seus seios e a olhou no rosto. "Oh.
Oh, certamente. Meu perdão. Hã... senhora." Ele recuou
lentamente, embora parecesse incapaz de tirar os olhos do peito
dela.
Ele virou-se apressadamente na quina da casa das necessidades e
quase imediatamente colidiu com alguém vindo rapidamente na
direção oposta. Rachel ouviu o impacto, um clamor feminino,
outra execração mohawk do homem e então...
"Gabriel!", a voz de Sílvia Hardman disse em espanto.
"Sílvia!"
Rachel ficou congelada, o leite quente pingando em seus dedos.
Ambas as vozes disseram, em tons de acusação: "O que tu estás
fazendo aqui?"
"Senhor, tenha misericórdia", disse Rachel, baixinho, e deu dois
passos para o canto da casa de necessidades, espiando
cautelosamente ao redor.
-.-.-
523
A tribo Shawnee é uma tribo da floresta oriental norte-americana. No final do século 18, a invasão
europeia-americana lotou as terras dos shawnee no leste, e uma banda migrou para o Missouri.
Atualmente, sobrevivem três grupos reconhecidos como herdeiros dos originais shawnee, todos em
Oklahoma: Loyal Shawnee, Absentee-Shawnee e a Tribo Shawnee Oriental de Oklahoma.
1121
mim, suponho!"
A mandíbula de Gabriel cerrou-se com força e ele lutou por um
momento, claramente procurando controlar suas fortes emoções.
"Tu me interrompeste agora mesmo", disse ele uniformemente.
"Eu disse que manterei Patience e Prudence comigo. Elas serão
felizes, seguras e bem cuidadas. Mas eu te darei uma quantia em
dinheiro para te manteres e a criança."
"O nome dela é Chastity", Sílvia disse, tão uniformemente quanto
ele. "E tu sabes por quê, embora ela nunca saberá, se Deus
quiser." Ela respirou fundo e soltou uma lenta respiração clara
como a de um dragão. "Eu devo seguramente ficar com ela – e
suas irmãs também. Não vou falar mal de ti a elas; elas merecem
pensar que o pai as amava." Houve apenas uma ligeira ênfase em
"pensar".
"Tu não tens o direito de tirá-las de mim", disse Gabriel. Ele não
parecia zangado agora; apenas prático. "Os filhos são do pai; é a
lei."
"A lei", repetiu Sílvia, com desprezo. "Lei de quem? Tua? Do
rei? Do Congresso?" Pela primeira vez, ela olhou ao redor, para
os campos escuros que se espalhavam e as árvores sem folhas, as
casas ao longe, nubladas pela fumaça. "Tu não me disseste que
os mohawks têm uma visão diferente do casamento? Bem,
então." Ela fixou seu olhar nele novamente, os olhos duros como
pedra. "Vou falar com o teu mestre, e veremos."
-.-.-
"Não a comida", disse ela. Ela queria se agarrar a ele, mas seus
seios estavam tão sensíveis no momento que ela se separou.
"Ian..."
"O homenzinho está rugindo por você", disse ele, inclinando a
cabeça em direção à casa. Ele estava; Rachel podia ouvir Oggy
berrando de onde eles estavam, e seus seios imediatamente
começaram vazar. Ela correu para a porta, Ian em seus
calcanhares.
"Veja", Ian disse a Oggy enquanto ela o pegava. "Eu disse a você
que Mammaidh não o deixaria morrer de fome. Eles estavam no
quarto de hóspedes que Catherine lhes dera quando Brant
entregou a mensagem de Wakyo'teyehsnonhsa524, e Rachel
afundou na cama, mexendo no espartilho com uma das mãos.
Oggy se lançou sobre ela, agarrou o mamilo disponível como um
crocodilo faminto, e os gritos pararam abruptamente.
"O Sachem gostou da minha mãe", disse Ian, no silêncio
repentino. "Ele a desafiou para uma competição – pistolas a dez
passos."
"Uma competição ou um duelo?" Rachel perguntou, fechando os
olhos na felicidade do alívio enquanto seu leite descia. O seio
livre estava pingando, mas ela não se importou.
"De qualquer maneira, coloquei cinco contra um na mamãe",
disse Ian, rindo. "O pai dela a ensinou a atirar, e tio Jamie e meu
pai a levaram aos pântanos para caçar coelhos e perdizes quando
eram meninos. Ela pode atingir seis pence a dez passos, desde
que a pistola tenha a mira ajustada."
"Com quem é a tua aposta? Joseph Brant ou o Sachem?"
"Oh, Thayendanegea, com certeza. O que está errado, moça? "
Ela abriu os olhos para ver o rosto dele a alguns centímetros do
524
Não existe informação anterior de mensagem de Wakyo'teyehsnonhsa.
1128
dela; ela podia sentir o calor de seu corpo na sala fria e se aninhou
mais perto.
"Presumo que não saibas que o marido da Amiga Sílvia está
aqui?"
Ian piscou.
"O que ... o homem que deveria estar morto?"
"Infelizmente, ele não está. Mas ele está aqui. Eles se
encontraram, agora mesmo, do lado de fora da latrina."
"Infelizmente", ele repetiu lentamente, e ergueu uma
sobrancelha. "Por que seria melhor para ele estar morto?"
Rachel deu um suspiro que fez Oggy grunhir e se agarrar mais
ferozmente.
"Ai! Não tenho nenhuma objeção ao pobre homem continuar a
viver, é o aqui que é o problema." Ela contou a ele brevemente o
que havia acontecido.
"E quanto a Patience e Prudence?" ela exigiu, reassentando Oggy
em seu colo. "Pelo que você me contou sobre o seu primeiro
encontro com elas, elas estão bem cientes das dificuldades em
que sua mãe se encontrava e como ela lidou com a situação delas.
Elas claramente a amam e são leais a ela, de qualquer maneira.
Mas agora seu pai voltou, e elas o amam também!"
"Mas elas ainda não sabem – que ele não está morto e está aqui?"
"Elas não sabem isso." Rachel fechou os olhos e beijou a pequena
cabeça redonda de Oggy, macia com sua camada de cabelos
escuros e sedosos. "Tenho pensado em como nós podemos ajudá-
las e a amiga Sílvia, mas não vejo um bom caminho a seguir. Tu
tens algumas idéias?"
"Eu não", disse ele. Ele levantou e olhou pela janela. "Eu não vejo
nenhuma delas. Não que eu saiba como o homem se parece,
mas..."
1129
resposta.
"Ela foi buscar as filhas", disse Rachel, com certeza. Ian a olhou
fixamente.
"Ela está em condições de cavalgar?"
"Absolutamente não." A agitação fez Rachel ficar rígida, e Oggy
cravou os dedos em seu seio para segurá-la. "Ai!"
"É melhor eu ir procurá-la então. Dê à sra. Brant minhas
desculpas sobre o jantar."
1131
85
A MOONLICHT FLICHT525
“Fuga ao Luar” ou “Fuga à luz da Lua”, em scots. A autora já utilizou esse mesmo título em Prisioneiro
525
minha amiga Sílvia, para falar com o sr. Brant. E que você veja a
justiça ser feita", acrescentou ela, como se pensasse
posteriormente.
"Você não ganhou com tanta vantagem", disse o Sachem, com
leve reprovação. "Mas, como ela é sua amiga, claramente você
irá com ela aonde quer que ela vá. E como você também é minha
amiga – você é?", ele se interrompeu, levantando uma
sobrancelha branca.
"Se isso fizer você ficar ao lado dela, sim", disse Jenny com
impaciência.
"Eu irei com você", disse o Sachem, fazendo uma reverência.
"Aonde você desejar ir."
-.-.-
-.-.-
-.-.-
86
PROFECIA INDESEJADA
526
Glutão também conhecido como carcaju, é um mamífero carnívoro que mede no máximo um metro e
pesa até 30 quilos. Vive no Hemisfério Norte, nas zonas frias da Sibéria, Escandinávia, Alasca e Canadá.
1140
527
Não encontrei o significado (procurei em três dicionários online da língua dos Kanienkeha). Mas o que
Claire é? O que caberia no contexto? Uma curadora? Uma mulher sábia? Uma mulher com a Visão?
1142
-.-.-
528
Aqui, Gabriel não usa o discurso simples quacre. Isso é uma dica de sua falsidade, que ele se adapta à
situação e não mantém seus princípios.
1144
87
Considerar o que ela deveria vestir para esta ocasião não era
vaidade, ela se assegurou. Era uma vontade de parecer...
apropriada.
Ela tinha apenas dois vestidos; teria que ser o índigo. Além
disso... Catherine a levou para o Sachem, que considerou
atentamente seu pedido e olhou para ela com o tipo de interesse
aguçado que ela vira no rosto de Claire Fraser – e de Denny, nesse
caso – quando apresentado a algum fenômeno médico como um
teratoma, um tumor oco cheio de dentes ou cabelo. Mas o Sachem
assentiu com a cabeça e, com muito cuidado, mostrou-lhe como
fazer a tinta com argila branca e um punhado de frutas secas
escuras, embebidas no que provavelmente era urina de cervo por
causa do cheiro, depois moídas em uma pasta azul e misturadas
com um pouco da argila branca.
Catherine tinha observado o processo e, quando os pigmentos
foram preparados e aprovados pelo Sachem, ela levou Rachel
para seus aposentos particulares para que ela pudesse usar o
espelho para aplicá-las perfeitamente com uma escova de pé de
coelho.
Rachel havia penteado e amarrado os cabelos com cuidado para
trás, depois pintado apenas a parte superior do rosto, da linha do
cabelo até logo abaixo dos olhos, de um branco sólido, e abaixo
disso – depois de pensar um pouco – uma estreita faixa azul que
cruzava a ponte de seu nariz. Ian havia dito a ela há alguns meses
– e Catherine Brant, embora um tanto divertida com sua intenção,
confirmou – que pintar seu rosto de branco dessa maneira
significava que você viria em paz, e que o azul significava
sabedoria e confiança.
Rachel queria perguntar a Catherine se ela achava sábio seguir
este curso, mas não perguntou. Ela sabia muito bem que não era,
mas a faixa azul era uma exortação para aqueles que a veriam,
assim como para quem a usava.
1148
ou salamandra ou camaleão. No livro 7, Ian deu nome a ele como “O Mais Rápido dos Lagartos”.
Aparentemente, o nome foi encurtado.
1150
-.-.-
doçura em seus olhos. "Ele sempre será seu filho, mas estou
honrada por ele ser meu também. Eu certamente irei alimentá-lo
em minha lareira – tudo o que ele quiser, sempre."
Ian não tinha percebido que seu abdomem estava contraído com
força, até que ele relaxou, e ele respirou fundo. Tòtis estava
olhando Rachel com curiosidade, mas sem medo. Ele olhou para
sua mãe, que assentiu, e ele foi até Rachel e, pegando sua mão,
beijou sua palma.
"Oh", Rachel disse suavemente, e acariciou sua cabeça.
"Tòtis", disse Emily, e o menino se virou e foi até ela. Ela o
abraçou e beijou sua cabeça, e Ian viu o brilho das lágrimas que
ela não iria derramar até que seu filho realmente tivesse partido.
"Dê a ele agora", ela sussurrou em Mohawk, e ergueu o queixo
em direção a Ian.
Ele estivera muito concentrado na conversa para notar qualquer
coisa sobre a mobília, além das peles de dormir e suas memórias,
mas quando Tòtis acenou com a cabeça e correu em direção a
uma grande cesta com tampa que estava no canto do
compartimento, meio escondida sob a saliência, ele teve uma
noção repentina do que ela continha.
"Acorde!", disse Tòtis, empurrando a tampa e inclinando-se na
direção da cesta. Uma batida suave veio das profundezas, e o
longo ruído rangente de um bocejo. E então Tòtis se levantou com
um cachorrinho grande, cinza e peludo nos braços e um sorriso
no rosto, faltando dois dentes.
"Um dos muitos netos de seu lobo, Okwaho, iahtahtehkonah",
disse Emily, com um sorriso sincero como o do filho. "Nós
pensamos que você deveria ter alguém para segui-lo novamente.
Vá em frente", ela encorajou Tòtis. "Dê a ele."
Tòtis ergueu os olhos para Ian, ainda sorrindo. Mas quando ele se
aproximou, ele se virou e, segurando o cachorrinho na frente de
1157
531
Hunter, em inglês, quer dizer caçador, um nome apropriado e honrado, no universo mohawk. E como
Emily não teria como saber o sobrenome de solteira de Rachel, (originalmente Hunter), a coincidência
mostra o quanto estão interligados os dois mundos.
1158
88
532
Obrigado, minha esposa meu amor. Em gaélico.
1159
-.-.-
corpos a atingiram.
"Prudie!" A voz de Gabriel estava embargada, cheia de alegria.
"Pattie! Oh, minhas queridas, oh, minhas queridas meninas!"
"Papa, Papa!" elas ficavam dizendo, suas exclamações
interrompendo as perguntas e observações feitas uns aos outros,
e Gabriel dizia seus nomes continuamente, como um
encantamento contra o desaparecimento delas. Todo mundo
estava chorando.
"Eu senti tanto a falta de vocês", disse ele com voz rouca. "Oh,
meus bebês. Meus queridos bebês."
Sílvia também chorava, mas silenciosamente, um lenço branco
amassado pressionado junto à boca. Ela acenou para Ian, e ele a
segurou pelo braço, ajudando-a a seguir pelo corredor, pois ela
caminhava como se estivesse bêbada, esbarrando nas paredes e
nele. Ela queria sair, e ele agarrou uma capa do gancho perto da
porta e enrolou-a apressadamente em volta dela, guiando-a pelos
degraus de madeira.
Ele a levou para a árvore que sua mãe e o Sachem tinham usado
para seu treino de tiro, observando distraidamente que eles – ou
alguém – estivera lá de novo, pois a ponta rasgada de um lenço
de algodão rosa esvoaçava por um prego, as bordas inferiores
esfarrapadas e de um marrom chamuscado. Havia um banco, no
entanto, e ele sentou Sílvia e sentou-se ao lado dela, seu ombro
tocando o dela enquanto ela chorava, tremendo.
Ela parou depois de alguns minutos e ficou quieta, torcendo o
lenço molhado entre as mãos.
"Eu continuo tentando pensar em uma maneira", disse ela com
voz rouca. "Mas eu não posso."
"Uma maneira para...?", ele começou com cautela. "Para deixar
as meninas ficarem com o pai?"
1162
89
A FIAÇÃO
Savannah
30 de setembro de 1779
90
A RAPOSA DO PÂNTANO
Savannah
8 de outubro de 1779
com o barulho.
Havia piquetes de sentinelas entre os arbustos de chá-dos-
apalaches, um dos quais apareceu como se saído de uma caixa de
surpresa e apontou um mosquete para Roger de maneira
profissional.
"Pare!"
Roger puxou as rédeas e ergueu a bengala, o lenço branco
amarrado na ponta, sentindo-se um tolo. Funcionou, no entanto.
A sentinela assobiou entre os dentes para um companheiro, que
apareceu ao lado, e ao aceno do primeiro homem, avançou para
pegar o freio de seu cavalo.
"Qual é o seu nome e o que você quer?", perguntou o homem,
semicerrando os olhos para Roger.
Ele usava calças comuns de um pioneiro do sertão e camisa de
caça, mas tinha botas do exército e um boné de uniforme ímpar,
em forma de mitra de bispo amassada.
Um distintivo de cobre em sua gola dizia sargento Bradford.
"Meu nome é Roger MacKenzie. Sou um ministro presbiteriano
e trouxe uma carta ao general Lincoln, da parte do general James
Fraser, no comando do general Washington, em Monmouth. "
As sobrancelhas do sargento Bradford se ergueram sob seu
chapéu.
"General Fraser", disse ele. "Monmouth? Aquele sujeito que
abandonou suas tropas para cuidar de sua esposa?"
Isso foi dito com um tom zombeteiro, e Roger sentiu as palavras
como uma pancada no estômago. Foi assim que a renúncia
reconhecidamente dramática de Jamie à sua patente foi
comumente percebida no Exército Continental? Nesse caso, sua
própria missão atual poderia ser um pouco mais delicada do que
ele esperava.
1174
534
Caçadores. em francês.
1176
535
“Les Chasseurs Volontaires de Saint Domingue” (Saint Domingue era o nome Haiti na época) era uma
grande companhia de soldados negros, descendentes ou escravos recém libertados, que lutaram como
voluntários, sob ordens de oficiais franceses.
1179
91
SITIADOS537
537
O título desse capítulo (Besieged) é o mesmo de um conto da série de lorde John.
1185
voltando para casa, de... de uma missão. Ele pensou que chegaria
para o jantar..."
Lorde John abanou a cabeça, negando.
"Se ele não está aqui agora, não estará no horário do jantar." Ele
viu a expressão em seu rosto e acrescentou: "Quero dizer, ele não
poderá entrar na cidade. A estrada está fechada e a cidade está
cercada por abatis. Mas vou mandar uma mensagem ao capitão
da guarda da cidade. Lembre-me: qual é o nome do seu marido e
como ele se parece?"
"Roger", disse ela, com o nó na garganta. "Roger MacKenzie. Ele
é alto e moreno e parece... um ministro presbiteriano." Graças a
Deus você usou roupas boas hoje, ela pensou apaixonadamente
sobre seu marido ausente.
Lorde John estava totalmente concentrado em suas palavras, mas
isso o fez sorrir.
"Nesse caso, tenho certeza de que ninguém atirará nele", disse
ele, e erguendo a mão dela, beijou-a brevemente. "Au revoir,
minha querida."
"Bom... ", ela começou a dizer por reflexo, mas então congelou.
Ele educadamente fingiu não notar, tocou a bochecha dela
gentilmente, depois se virou e saiu, puxando o chapéu para se
proteger da chuva.
-.-.-
concentrar.
"Mamãe! A sra. Upton disse que tem panquecas e picadinho de
carne com batatas para o café da manhã! Se apresse! "
Mandy desapareceu, e Bree ouviu as duas crianças descendo as
escadas trovejando, ambas evidentemente já vestidas e calçadas.
Era verdade: cheiros atraentes de comida e café subiam da sala
de jantar lá embaixo.
Ela se sentou e colocou os pés para fora da cama, e então tudo a
atingiu. Estava silencioso. As armas pararam. Depois de cinco
dias sendo acordada na escuridão da madrugada pelos distantes
navios franceses praticando bombardeios, hoje o dia na casa
estava nascendo pacificamente, o sol da manhã se infiltrando
através da névoa, calmo como o mel.
"Graças a Deus", ela murmurou, e benzeu-se, com uma rápida
oração por Roger e outra por seu pai, seu primeiro pai. Ela
acreditou no que ele disse no livro; o cerco de Savannah iria
falhar. Mas era difícil ter fé total na história quando ela estava
explodindo ao seu redor.
"Obrigada, papai", disse ela, pegando o espartilho.
1189
92
COMO ÁGUA QUE SE ESPALHOU PELA TERRA, QUE
NÃO PODE SER RECOLHIDA NOVAMENTE538
538
Referência bíblica; 2 Samuel 14:14
1190
-.-.-
acreditar que não estava lá, que eles haviam perdido o rumo no
escuro e agora estavam voltados para o interior, longe de
Savannah. Que, quando a ordem fosse dada, eles atacariam,
gritando como demônios, direto para terras agrícolas pacíficas,
assustando vacas adormecidas e homens escravizados em seu
trabalho.
Mas o ar úmido e lento se agitou e, de repente, Roger sentiu o
cheiro de pão assando nos fornos públicos em Savannah; fraco,
mas tão inebriante que seu estômago vazio roncou.
Brianna. Ela estava lá, em algum lugar na névoa com o pão recém
assado.
Alguém murmurou algo em francês, baixo demais para entender
as palavras, mas evidentemente espirituoso, pois houve uma onda
de risos e a tensão relaxou por um momento.
Eles estavam agrupados em colunas agora, quatro colunas, cada
coluna com oitocentos soldados. Não havia necessidade de ficar
quieto; os britânicos certamente sabiam que eles estavam aqui.
Ele podia ouvir gritos vindos de um dos redutos na orla da cidade
agora, ecoando estranhamente na névoa. Spring Hill, como o
chamavam. Havia outro reduto, em algum lugar à esquerda, mas
ele não lembrava como aquele se chamava.
Estava frio, tão cedo, mas o suor escorria pelo lado de seu rosto
e ele o enxugou, a barba da manhã raspando sob a palma da mão.
Todos os oficiais haviam se barbeado antes do amanhecer,
vestindo seus melhores uniformes, como toureiros preparando-se
para a arena, mas os soldados comuns haviam se levantado de
seus cobertores e sacos de dormir parecendo espantalhos. Bem
acordados, no entanto. E prontos.
É o dia errado. Certamente é o dia errado...
Ele balançou a cabeça violentamente. Ele também era um
historiador – ou tinha sido. Ele, mais do que ninguém, deveria
1192
o coração.
"Les abatis sont en feu!" Ele ouviu o grito acima do estrondo e
murmúrio e o tilintar do exército, e sentiu uma sacudida de
esperança como um golpe de relâmpago em seu coração.
Alguém conseguiu colocar fogo nos abatises! A notícia estava
disparando em torno dos pântanos e Marion levantou-se nos
estribos para espiar através da névoa.
Roger lambeu os lábios, sentindo o gosto de sal. Os britânicos
sabiam se defender contra um cerco; a cidade inteira era cercada
do lado da terra por trincheiras generosamente cravadas com
abatis, troncos afiados cravados na terra, as pontas para fora.
Ele podia sentir o cheiro da fumaça, diferente do cheiro dos
fornos ou da fumaça das chaminés da cidade – um tipo de fumaça
mais selvagem e áspera.
Mas então o vento mudou e a fumaça morreu. Houve gemidos e
maldições em várias línguas; evidentemente o fogo havia se
apagado, ou sido apagado pelos ingleses, talvez não conseguira
se segurar na umidade, quem saberia?
Mas os abatises permaneceram, e também o canhão, mirando do
solo entre os redutos. Ele olhou fascinado enquanto eles
desapareciam lentamente à vista. A névoa estava começando a se
dissipar e as ordens eram gritadas. O leve ruído de uma gaita de
foles flutuou no ar; havia Highlanders no reduto. Os focinhos
pretos dos canhões cutucavam a névoa cada vez mais fina, e agora
havia outro tipo de fumaça que ele sabia ser de partida lenta 539,
para iniciar o canhão.
Estava na hora, e seus batimentos cardíacos ecoaram em seus
ouvidos.
539
Pavio de fósforo lento, também chamado de cordão de fósforo, é o cordão de queima lenta usado para
acender mosquetes de fósforo, canhões, projéteis e petardos: eram usados acender cargas de pólvora
(também usados em perfuração de rochas e minas.)
1194
-.-.-
540
Deus e Maria me ajudem. Em polonês.
1202
93
542
Uma tinta de azul profundo e pigmento cerâmico produzidos pela pulverização de um vidro feito de
sílica, potássio e óxido de cobalto.
1208
Brianna com espanto. "E ele quer ver a sra. Mackenzie? Tem
certeza disso, Henrike? Você não acha que ele pode querer o sr.
Brumby? "
Henrike gostava de sua jovem senhora e absteve-se de revirar os
olhos, em vez disso apenas acenou com a cabeça novamente para
Bree.
"Ela", disse ela. "Ele diz, a senh-ora pin-tora." Ela cruzou as
mãos sob o avental e esperou com paciência por mais instruções.
"Oh." Angelina estava claramente confusa – e com a mesma
clareza havia perdido todo o sentido de sua pose.
"Devo ir falar com ele?", Bree disse preocupada. Ela passou o
pincel de pelo de esquilo na terebintina e o enrolou em um pedaço
de pano úmido.
"Oh, não... traga-o aqui, sim, Henrike?" Angelina claramente
queria saber do que se tratava essa visita. E, Bree pensou com um
sorriso interno, vendo Angelina cutucar o cabelo apressadamente,
ser vista na posição emocionante de ter seu retrato pintado.
O soldado em questão provou ser um homem muito jovem – com
o uniforme do exército continental. Angelina engasgou ao vê-lo
e largou a luva que segurava na mão esquerda.
"Quem é você, senhor?", ela exigiu, sentando-se o mais ereto que
pôde. "E como é que você está aqui, posso perguntar?"
"Vim sob bandeira de trégua, para trazer uma mensagem. Tenente
Hanson, seu criado, senhora", o jovem respondeu, curvando-se.
"E o seu, senhora", voltando-se para Brianna. Ele retirou um
bilhete lacrado do peito do casaco e fez uma reverência para ela.
"Se eu puder tomar a liberdade de perguntar – você é a sra. Roger
MacKenzie?"
Ela se sentiu como se tivesse caído abruptamente em um abismo
glacial, com um frio congelante e cega pelo gelo. Memórias
1213
543
Meu Deus, livrai-nos do mal. Em alemão.
1214
escreveu isso?"
"Ora, dr. Wallace, senhora", disse ele, chocado com a linguagem
dela. Então, percebendo: "Oh. Ele é um quacre, senhora."
Ela não estava prestando atenção, porém, tendo retornado ao
texto da carta.
Teu marido pede que mande a ti os melhores votos e que te diga
que ele estará contigo em Savannah em três dias, se Deus quiser.
Ela fechou os olhos e respirou tão fundo que a deixou tonta. Ele
teria escrito para dizer isso de sua própria mão, mas sofreu um
pequeno deslocamento do polegar que o impede de escrever
confortavelmente.
Ele partiu para uma missão breve, mas urgente, para o tenente-
coronel Marion. Nesse ínterim, ele pergunta se você viria ao
acampamento americano em Savannah (o soldado que traz isso
sob uma bandeira de trégua irá acompanhá-la), a fim de realizar
um serviço artístico de generosidade e compaixão.
Um dos mais estimados comandantes da cavalaria americana foi
morto na batalha, e o general Lincoln deseja ter alguma
lembrança concreta do general Pulaski544. O amigo Roger
ofereceu consolo aos amigos do general e, ao ouvir a lamentação
do general Lincoln por não haver um memorial duradouro,
sugeriu que, como você estava por perto, você poderia estar
disposta a vir e fazer um desenho do cavalheiro, antes de seu
enterro.
Nesse ponto, o espanto começou a superar o choque e ela
começou a respirar mais devagar. Ela ainda estava tonta e seu
coração batia forte – ela colocou a mão espalmada no peito por
reflexo – mas as palavras na página se firmaram.
544
Kazimierz Michał Władysław Wiktor Pułaski de Ślepowron, conhecido como Casimir Pulaski (1745
- 1779) foi um nobre polonês, soldado e comandante militar que lutou na guerra revolucionária norte-
americana. Junto com o nobre húngaro Michael Kovats de Fabriczy, são considerados os "pais da
Cavalaria Norte-americana ".
1215
Pulaski. O nome era vagamente familiar para ela; ela deve ter
ouvido isso na escola. Um dos voluntários europeus que veio para
se juntar à causa americana. Havia algo em Nova York com o
nome dele, não era? E agora – agora, hoje, não duzentos anos no
passado – ele havia morrido.
Ela percebeu Angelina, Henrike e o jovem soldado, todos
olhando para ela com vários graus de preocupação e ansiedade.
"Está tudo bem", ela disse. Sua voz tremia, ela limpou a garganta
e balançou a cabeça para dissipar a tontura. "Está tudo bem",
disse ela novamente, com mais firmeza. "Meu marido está bem."
"Oh..." O rosto de Angelina relaxou e ela apertou as mãos. “Oh,
eu estou tão feliz, sra. Mackenzie!"
Pelas costas de Angelina, Henrike fez o sinal da cruz
solenemente, o medo desaparecendo de seus olhos. O soldado
tossiu.
"Sim, senhora", disse ele se desculpando. "Eu deveria ter dito,
direto. Só que nunca pensei..."
"Está tudo bem", disse Bree. Suas mãos estavam úmidas e ela
pegou um pano relativamente limpo para secá-las, depois dobrou
o bilhete com cuidado e o enfiou no bolso. O coração dela estava
lento e seu cérebro estava começando a funcionar novamente.
"Sra. Brumby ... Angelina ... eu preciso ir com este cavalheiro.
Apenas por algumas horas", ela acrescentou rapidamente, vendo
a ansiedade florescer novamente nos grandes olhos castanhos de
Angelina. "É um pedido do meu marido; algo urgente que tenho
que fazer por ele. Mas voltarei o mais rápido que puder. Você
acha que talvez... as crianças? " Ela olhou para Henrike se
desculpando, mas a governanta assentiu vigorosamente.
"Ja, eu vou cuidar delas. Eu... " O barulho da aldrava de latão a
interrompeu, e ela se virou bruscamente. "Ach! Mein Gott!" Ela
1216
corredor, mas de repente estava cara a cara com ele e não havia
mais sombra obscura, mas o sol da manhã iluminando um par
assustadoramente familiar de olhos azuis e oblíquos fixos nos
dela.
"Maldito inferno", disse ele, completamente assustado. "É você!"
-.-.-
545
Antes da popularização do grafite como meio para desenhar (e escrever) artistas usavam lápis feitos
de tiras finas de metal amarrados juntos, para desenhar traços delicados: prata, ouro, cobre, estanho ou
chumbo eram usados e chamados lápis de prata. O lápis de prata mais comum era uma mistura de estanho
e chumbo.
1222
94
BATEDORES
546
Vespa, em inglês
1226
547
Tipo de munição usado em canhões para combates a curta distância. Consiste num invólucro de metal
fino contendo um grande número de balas ou outros pequenos projéteis, tais como esferas, pedras ou
pedaços de aço. Estes rompem o invólucro imediatamente após o disparo e seguem trajetórias individuais.
1229
-.-.-
-.-.-
-.-.-
-.-.-
95
POZEGNANIE549
549
Até a próxima ou adeus. Em polonês.
1241
550
Filho de uma puta. Em latim
1247
96
à cabeça.
"Pegue aquele", disse William para Brianna, apontando com o
queixo para o improvisado colchão mais distante da parede
vazando. "Cinnamon e eu vamos ficar com a outra nos turnos."
Ela estava cansada demais para discutir com ele. Ela largou a
caixa de desenho, sacudiu o cobertor e, quando nenhum
percevejo, piolho ou aranha caíram, sentou-se, sentindo-se como
uma marionete cujos fios acabaram de ser cortados.
Ela fechou os olhos, ouvindo William e John Cinnamon negociar
seus movimentos, mas deixando as vozes baixas passarem sobre
ela como o vento e a chuva lá fora. Imagens aglomeravam-se
atrás de seus olhos, a grama pisoteada da trilha costeira, os rostos
suspeitos dos Highlanders nos limites da cidade, a luz sempre
mutante no rosto do homem morto, seu irmão sacudindo o queixo
exatamente do jeito que o seu – o deles – pai fazia... estrias
escuras de água e estrias brancas de cocô de galinha em placas
prateadas à luz da lanterna... luz... parecia mil anos desde que ela
havia visto o sol da manhã brilhar em cor-de-rosa através da
pequena e linda orelha de Angelina Brumby... e Roger... pelo
menos Roger estava vivo, onde quer que estivesse agora...
Ela abriu os olhos na escuridão, sentindo a mão de alguém em
seu ombro.
"Não adormeça antes de comer alguma coisa", disse William,
parecendo divertido. "Eu prometi ver você alimentada e não
gostaria de quebrar minha palavra."
"Comida?" Ela balançou a cabeça, piscando. Um brilho repentino
surgiu atrás de William, e ela viu o grande índio colocar um
fogareiro de barro ao lado da vela curta que ele acabara de
acender. Ele inclinou a vela sobre o fundo do penico virado para
cima e a enfiou na cera derretida, segurando-a até a cera
endurecer.
1249
ouviu. "Eu quero saber o nome que minha mãe me chamou. Ele
é o único que sabe isso."
Sua garganta estava muito apertada para falar. Ela deu um passo
em direção a ele e colocou os braços em volta dele, segurando-o
como sua mãe o teria feito, se ela tivesse vivido para vê-lo
crescer.
"Eu prometo a você", ela sussurrou quando ela pode falar. "Seu
rosto vai partir o coração dele."
Ele deu um tapinha nas costas dela, muito gentilmente, e deu um
passo para trás. "Você é muito gentil", disse ele. "Você deveria ir
dormir agora."
1256
97
551
Stub, em inglês, significa um pequeno pedaço restante de alguma coisa, um pedaço de galho partido,
um toco de lápis etc. – algo curto e atrofiado.
1258
552
Esses são fatos relatados no conto Sitiados.
1259
-.-.-
98
MINERVA JOY
Amigo Pardloe,
553
Mesmo nos dias de hoje, em caso de disenteria sanguinolenta, medidas médicas devem ser tomadas de
imediato. Nessa época, sem grandes conhecimentos do funcionamento de contaminação por bactérias ou
amebas, as perspectivas eram limitadas.
1270
554
Fatos ocorridos em Sitiados.
1272
-.-.-
99
ISAÍAS 6:8555
555
Referência Bíblica, a passgem completa será citada no capítulo.
1278
estômago. Ela sabia que lorde John tinha estado na batalha, com
seu irmão. Ela simplesmente não tinha pensado o que isso
significava. Claro que eles lutaram. Mesmo que nenhum dos
Greys tivesse disparado uma arma ou uma espada, eles sem
dúvida deram ordens, ajudaram a acender o pavio que explodiu e
matou os americanos cercados.
Ela ouviu a voz de lorde John na memória, leve e reconfortante:
"Nós somos o Exército de Sua Majestade. Nós sabemos fazer esse
tipo de coisa."
Todo o sangue havia sumido de seu rosto e ela se sentia fria e
úmida. Não havia ocorrido a ela que eles pensariam que Roger
tinha estado com o Exército Britânico. Mas é claro que eles
pensariam isso.
Não havia ocorrido a ela que homens que ela conhecia, gostava e
admirava haviam matado outros homens por quem ela sentia o
mesmo, apenas alguns dias atrás. Ela sentiu o frio, a escuridão
fedorenta da tenda onde Casimir Pulaski jazia morto à luz da
lanterna, e sua mão direita cerrada, sentindo os músculos
doloridos e a película de suor entre o lápis e sua pele enquanto
ela desenhava durante a noite, capturando tristeza, dor, raiva, e
amor quando os soldados vieram se despedir.
Pozegnanie.
Ela conseguiu pedir que mandassem comida, que alguém
preparasse um banho para Roger, e subiu para o seu quarto,
colocando cada pé cuidadosamente nos degraus ao subir as
escadas. As roupas descartadas de Roger estavam no chão perto
da janela, e o cheiro acre de guerra pairava no ar.
Cautelosamente, ela recolheu os restos do conjunto preto de
Roger. Estava imundo, o casaco e as calças sujos de lama dos
ombros aos joelhos, e areia cinza peneirada das abas quando ela
o sacudiu. Havia uma grande mancha áspera no peito do casaco
1279
onde algo havia secado, quase da mesma cor do pano preto, mas
quando ela o enxugou com um pano úmido, o pano saiu vermelho
e com um leve cheiro de carne e sangue.
Havia algo pequeno e duro no bolso do peito. Ela enfiou um dedo
lá dentro e retirou um caroço amarronzado que provou ser um
dente, rachado, cariado e com metade da raiz faltando.
Com uma pequena bufada de desgosto, ela o colocou sobre a
mesa e voltou para o casaco - havia algo mais no bolso, algum
tipo de papel.
Era uma nota pequena, dobrada uma vez e colada com o sangue
que havia saturado o casaco, mas o sangue havia secado e ela foi
capaz de separar as dobras por meio de uma intromissão delicada,
descamando o sangue com a lâmina de seu canivete.
Ela não deveria ter ficado surpresa; ela sentiu o cheiro da fumaça
da pólvora quando o abraçou. O de sangue veio muito mais
direto, entretanto. Ele não apenas esteve perto da batalha, ele
esteve nela, e ela não tinha certeza se estava mais brava ou mais
assustada com o pensamento.
"O que há de errado com você?", ela murmurou baixinho. "Por
que, pelo amor de Deus?"
Ela tinha o papel meio aberto –o suficiente para ver seu próprio
nome. Com muito cuidado, ela quebrou o resto do sangue seco e
espalhou o papel manchado e amassado sobre a mesa.
Querida Bree,
Eu sinto muito. Eu não queria estar
aqui, mas tenho a forte sensação de que
aqui é onde eu deveria estar. Não era
muito "Quem devo enviar? Quem deve ir
por nós?" –, mas algo próximo, e assim
1280
556
Isaías 6:11
1282
100
O PODER DA CARNE
Savannah
então, mas esperamos que ele volte logo para nós." Mesmo se
estiver em um caixão... Hal não aguentaria muito mais incertezas
– e ele teria que escrever para Minnie em breve.
"Hmph." A velha senhora ergueu seus óculos de aumento
interrogativamente – sim, definitivamente havia tremores nas
mãos; ele podia ver a corrente tremendo contra seu seio – e lançou
a Amaranthus um olhar feroz através dela.
"Aquela jovem não parece agir como se estivesse sofrendo por
ele, não é?"
Francamente, ela não parecia, mas Grey não queria discutir sobre
sua sobrinha-por-afinidade com a sra. Fleury, que aproveitava a
viuvez e era obviamente uma fofoqueira talentosa.
"Ela suporta corajosamente", disse ele. "Permita-me buscar outra
xícara de chá, senhora."
Enquanto cumpria essa missão, ele planejou passar a uma
distância de saudação de Amaranthus e William, que estavam
conversando sob um grande retrato do falecido sr. Fleury, de
peruca e vestido de veludo cor de ameixa. Esta boa impressão de
um comerciante de sucesso tinha sido ligeiramente prejudicada
pelo esforço do artista em adicionar uma pança próspera a uma
figura esguia; a alteração exigiu um ajuste apressado na postura
do sr. Fleury, repintura descuidada fazendo com que parecesse
que o cavalheiro possuía uma terceira perna fantasmagórica, que
pairava incerta atrás da orelha esquerda de William.
Não havia nenhuma impropriedade em suas poses, mas ele estava
fortemente ciente de uma atmosfera carregada entre eles. Era
visível no esforço que faziam para não se tocarem.
Quando Grey se aproximou deles, Amaranthus aceitava um prato
de bolo de William com tal delicadeza de toque que ele poderia
ter acabado de cair em uma privada, enquanto William tinha nos
olhos um sorriso com uma expressão que qualquer pessoa que o
1285
557
Irmandade cap 17.
1286
558
Conversas, em francês.
1287
desde que ele sentira o toque de Percy, mas ele se lembrava disso.
Vividamente.
Ele afastou o sentimento com firmeza. Não era provável que ele
sucumbisse aos encantos físicos de Percy, nem ainda à sua
chantagem desajeitada. E se Percy decidisse sair por aí dizendo
ao mundo que achava a semelhança de William com um general
rebelde escocês bastante impressionante? Isso poderia estimular
a fofoca por um breve período, mas William havia deixado o
exército e havia permanecido conde. Sua posição realmente não
poderia estar em perigo. Tudo o que William precisaria fazer,
caso alguma pergunta fosse feita a ele, era dar ao consulente um
olhar frio e ignorá-los.
Ele teria que descobrir o que Percy estava fazendo e por quê. Um
fio de calor desceu por suas costas novamente, como se alguém
tivesse derramado café quente em sua nuca.
Do outro lado da sala, ele viu o dedo indicador de Amaranthus
esticando-se para pousar suavemente no peito de William,
apontando algo óbvio.
-.-.-
559
Besouro-unicórnio, entre diversos outros nomes: um dos mairoes besouros do mundo, chegando a
medir 26 centímetros.
1288
-.-.-
101
NA ESTRADA NOVAMENTE
102
OS VENTOS DO INVERNO
562
Sapos era a maneira como se referiam aos franceses, por seu hábito de comer rãs.
1296
E que, de alguma forma, não era certo que ele obrigasse alguém
a assumir responsabilidades que eram – legitimamente ou não –
suas.
Mas se eu me casasse com ela e não fosse embora se ela
engravidasse... Seu filho – Deus, que pensamento, seu filho! –
ainda herdaria o título de Ellesmere e o de Dunsany, mas não até
que estivesse pronto para isso. Ele poderia preparar o menino,
mostrar a ele...
"Jesus." Ele balançou a cabeça violentamente, afastando os
pensamentos, ou tentando. A ideia era nova, assustadora – e
bastante emocionante, de certa forma. Ele a empurrou de lado,
sua mente voltando às memórias de Amaranthus e suas
sobrancelhas loiras e macias, a água escorrendo, a grama
pungente e os olhos negros brilhantes do sapo vigilante.
Ele mal percebeu os quilômetros passando sob os cascos de seu
cavalo e parou apenas quando a escuridão fez a estrada
desaparecer.
1299
103
VIRGINIA REEL563
563
Nome de uma animada dança country, executada por uma série de casais frente a frente em duas linhas
paralelas, um tipo de dança de quadrilha.
1300
-.-.-
Amigos, que somos. Nem com exércitos nem armas, exceto para
caçar. Caçar está bem. As pessoas precisam comer, você sabe",
acrescentou ele, lançando a William um olhar levemente
acusatório.
William manteve a paciência, não havendo escolha, e foi
recompensado com um pensamento mais promissor. Ele se virou
para a sra. Elmsworth.
"Você pode perguntar ao seu marido, por favor – o homem que
veio atrás de Dorothea se parecia com ela?" Pois Henry e
Benjamin eram esguios e tinham cabelos escuros, como o pai,
mas Adam se parecia com a mãe, assim como Dottie, ambos
loiros e de bochechas rosadas, com queixos arredondados e
grandes olhos azuis sonhadores.
O sr. Elmsworth ficara um tanto tenso durante o interrogatório e
fumava seu cachimbo com ar de agitação, mas relaxou quando
isso lhe foi perguntado. Ele exalou uma grande nuvem de fumaça
azul e acenou com a cabeça, com força.
"Ele era, então", ele disse. "Muito parecido, muito parecido."
Adam. William também relaxou e agradeceu profusamente aos
Elmsworth, embora eles recusassem qualquer presente em
dinheiro.
Enquanto se preparava para partir, ele teve outro pensamento.
"Senhora, você ainda tem o bilhete que minha prima escreveu
para você?"
Esse pedido resultou em um quarto de hora de agitação sobre a
pequena casa, atrás de potes pegajosos de conservas e colocando-
os no chão novamente, e concluindo com a lembrança tardia do
sr. Elmsworth de que ele havia usado o bilhete para acender sua
vela.
"Não havia muito a fazer, filho", disse a sra. Elmsworth com
simpatia, vendo sua decepção. "Ela apenas nos agradeceu por
1304
-.-.-
manchas duras do que ainda nem era neve caindo em suas mãos
e rosto, derretendo em pequenas pontadas de frio. "Nada mais a
fazer, certo?"
-.-.-
564
Essa realmente foi a primeira inoculação em massa no território americano. As tropas foram inoculadas
com um vírus mais brando, pois na época a varíola grassava entre os soldados..
1307
William fez um som baixo que não era bem um rosnado. Isso não
afetou o Nariz Azul, porém, e ele tentou novamente.
"E quanto à sra. Hunter? Ela está no acampamento, talvez?"
Deus, ele esperava que não.
Ele olhou por cima do ombro para a bagunça espalhada abaixo.
"Oh. Sim. Ela está." A sentinela sacudiu o polegar para trás,
indicando a casa. "Com o médico e o brigadeiro."
"O brigadeiro... esse seria...?"
"General Bleeker. General Ralph Bleeker."
William suspirou.
"Bem, se eu não puder entrar, você faria a gentileza de entrar e
dizer a ela que seu primo veio com uma mensagem para seu
marido? Ela pode sair e pegá-la, com certeza."
Quase funcionou. Ele podia ver a dúvida guerreando com o dever
no rosto do homem – mas o dever venceu, e Nariz Azul
obstinadamente negou com a cabeça e acenou com a mão.
"Xô."
William girou nos calcanhares e obedeceu. Ele desceu a colina,
sem olhar para trás - e se virou assim que um grupo de arbustos e
pequenas árvores o escondeu da vista da sentinela.
Não demorou muito para contornar o topo da colina e subir com
cuidado pelo moinho de grãos, mas ele conseguiu se misturar
com as pessoas que esperavam lá para ter sua farinha moída e
pôde ver facilmente a casa. Sim, havia uma porta dos fundos. E
não, glória a Deus, não havia sentinela – pelo menos não neste
momento.
Ele esperou até que a pequena multidão parasse de notá-lo e se
afastou com o jeito meio furtivo de um homem indo urinar.
Passou rapidamente pela forja, subiu até a porta e... entrou.
1311
Ele fechou a porta traseira atrás dele com uma onda de prazer.
"Senhor?"
Ele se virou, encontrando-se na cozinha, e sob o foco do olhar de
uma cozinheira e de várias criadas. O ar estava perfumado com o
cheiro de carne assada – havia um enorme porco girando no
espeto na lareira espaçosa e sua boca encheu de água – mas a
comida podia esperar.
Ele curvou-se e ergueu o chapéu brevemente para a cozinheira.
"Seu perdão, senhora. Eu tenho uma mensagem para o médico."
"Oh, ele está na sala", disse uma das empregadas mais jovens. Ela
olhou com admiração para o corpo de William, e ele sorriu para
ela. "Eu o levo!"
"Obrigado, minha querida", disse ele, e curvou-se
insinuantemente novamente antes de segui-la para fora da
cozinha.
A casa era confortável, mas parecia abrigar várias pessoas; ele
podia ouvir vozes e o som de passos acima – havia um segundo
andar na parte de trás da casa. A empregada o conduziu até uma
porta fechada e fez uma reverência. Ele agradeceu novamente, e
quando ele alcançou a maçaneta de porcelana da porta, ele ouviu
o som inconfundível da risada gorgolejante de sua prima Dottie,
e seu próprio rosto se abriu em um sorriso.
Ele ainda estava sorrindo quando entrou na sala. Dottie estava
sentada em uma cadeira perto da lareira, uma espécie de tricô no
colo, o rosto cheio de atenção animada enquanto o homem de
uniforme Continental parado perto da lareira dizia algo para ela.
Denzell também estava lá, perto da janela, mas William mal
percebeu, paralisado pelo som da voz do homem.
"William!", Dottie exclamou, largando o tricô. O homem perto
da lareira se virou bruscamente.
1312
"Jesus Cristo", disse ele, olhando em choque. "O que diabos você
está fazendo aqui?" O azul de seu casaco dava a seus olhos azul-
claros de inverno um brilho penetrante.
William sentiu como se tivesse sido chutado no estômago por
uma mula, mas conseguiu respirar.
"Olá, Ben", ele disse categoricamente.
1313
104
-.-.-
"Eu repito – não é da sua conta. Mas não foi por uma questão
política", acrescentou ele, e se perguntou brevemente por que o
fez.
"Bem, era uma questão política para mim." Ben respirou fundo e
deliberadamente e se encostou na porta. "Ouviu falar de um
homem chamado Paine? Thomas Paine565?"
"Não."
"Ele é um escritor. Ou seja, ele foi contratado pela Alfândega e
Impostos Especiais de Sua Majestade, mas foi demitido e
começou a pensar em política."
"Como alguém faz quando está desempregado, suponho." Ben
deu a ele um olhar sufocante.
"Eu o conheci na Filadélfia, em uma taverna. Eu falei com ele.
Achei que ele era... interessante. Um camarada de aparência
estranha, mas... intensa, suponho que você diria." Ben respirou
fundo e tossiu; William podia sentir as cócegas da fumaça em seu
próprio peito.
"Então, mais tarde, quando fui feito prisioneiro no
Brandywine..." Ele limpou a garganta. "Tive oportunidade de ler
o seu folheto. É chamado Senso Comum. E conversei com o
oficial com quem embarquei e... bem, é bom senso, diabos."
Ele encolheu os ombros, depois abaixou os ombros e olhou
desafiadoramente para William. "Fiquei convencido de que os
americanos estavam certos, isso é tudo, e não conseguia mais
lutar conscientemente ao lado da tirania."
"Seu idiota pomposo." O desejo de bater em Ben estava ficando
mais forte. "Vamos sair daqui. Não quero andar por aí cheirando
a presunto, mesmo que você não se importe."
565
Thomas Paine: (1737-1809) — Escritor revolucionário, autor de Common Sense (1776), o panfleto
inflamatório que foi o primeiro best-seller americano e um dos principais incitadores da rebelião.
1318
vozes.
"Um sabotador",” Ben murmurou, e cuspiu sangue. Atingiu um
dos canhões e gotejou lentamente pela curva de ferro frio, caindo
no pulso de William.
"Leve-o para a prisão militar. Ele não deve falar com ninguém.
Levem ele, eu disse!"
-.-.-
567
Localizada em Morristown, New Jersey, EUA, a chamada Ford Mansion é um edifício clássico do século
XVIII construído por Jacob Ford Jr. em 1774. A mansão em estilo georgiano foi a sede de George
Washington de dezembro de 1779 a junho de 1780 durante a Guerra Revolucionária Norte-americana.
1327
105
SEISCENTOS E CINQUENTA
QUILÔMETROS PARA PENSAR
-.-.-
568
Dispositivo inventado acidentalmente em 1746, por Pieter van Musschenbroek, professor da
Universidade de Leiden - Países Baixos, é uma espécie primitiva de capacitor, capaz de armazenar
energia elétrica. Esse dispositivo já foi citado em Costume, Prisioneiro e Espaço.
1332
106
O TERRENO ELEVADO569
569
A expressão original, “The High Ground” significa literalmente ‘o terreno elevado’, mas é uma
expressão mais usada como ‘estar em posição elevada numa situação, em vantagem.’
1333
570
Surra, punição. Em scots.
571
A Batalha de Sheriffmuir foi um enfrentamento em 1715, no auge do levante jacobita, entre Inglaterra
e na Escócia, pelo trono britânico pretendido pelos Stuart.
572
Gafanhotos, em gaélico.
573
Tipo de escudo leve, típico da Escócia.
574
O mesmo que Sassenach. Inglês, estrangeiro. Em gaélico.
1334
575
Pico, montanha. Em scots.
1335
576
No sentido do sol, na direção em que o sol se move. Em geral, os encantamentos deasil (ou deiseil) são
repetidos com três voltas no sentido do percurso do sol. Esse mesmo encantamento foi recitado por
Jocasta para proteção de Jemmy no livro 5 cap 42
1337
577
Encantamento "Dùrachd (Good Wish)", encontrado em partes na página 241 de Carmina Gadelica,
vol. III (1940), coletânea de Hinos e Encantamentos gaélicos, recolhidos por Alexander Carmichael e
editados por James Carmichael Watson. Esse mesmo encantamento foi recitado por Jocasta para proteção
de Jemmy no livro 5 cap 42.
1338
PARTE CINCO
578
No original, ‘Fly Away Home’. Existe uma música infantil que fala "Ladybird, ladybird, fly away
home. Your house is on fire and your children are gone." No cap 111 do livro 8, Marsali recebe um
bilhete anônimo com o texto dessa música, interpretado como uma ameaça.
1339
107
NUMA MANJEDOURA579
Fraser’s Ridge
580
“Filha da puta!”, em gaélico
1341
581
“Obrigado”, em gaélico
1342
"Eu vim mais cedo, mas vocês estavam na mesa", disse Cloudtree,
encolhendo os ombros. "Vocês estavam com a velha bruxa lá; eu
não poderia ter falado diante dela. "
Jamie olhou para mim e se acomodou, limpando lentamente as
mãos.
"Fale agora", disse ele.
“O filho da velha bruxa, Cunningham. Você sabe que ele está
negociando, até as aldeias Cherokee, do outro lado da Linha? "
Jamie acenou com a cabeça, os olhos fixos no rosto de Cloudtree.
Ele era mestiço, um homem bonito com cabelos castanhos
compridos e sedosos, embora com uma curva petulante na boca.
“Nem todo mundo o escuta”, garantiu Cloudtree. "Mas ele tem
alguns poucos homens por lá, talvez vinte, que irão segui-lo. Ele os
chama de sua milícia, mas ele nunca lutou com índios antes, ou ele
os conheceria melhor. Eles pegam suas armas, pólvora e medalhas,
porém, e provavelmente fariam o que ele pedisse - por um tempo."
"O que é que ele está pedindo?" Jamie havia parado de limpar as
mãos e agora segurava a toalha torcida entre elas.
"Não ouvi isso dele", disse Cloudtree, inclinando-se e baixando a
voz, "mas ouvi de dois dos homens em Keowee 582, os que ele
pagou. Há um oficial de casaca vermelha chamado Ferguson,
determinado a ir e vir nas montanhas, levantando milícias legalistas
e prendendo rebeldes, enforcando homens e incendiando casas.
Cunningham escreveu uma carta a Ferguson, nomeando seu nome
e dizendo que ele deveria vir aqui com suas tropas, 'porque você é
um castor rei583 entre os rebeldes e seu couro valeria o trabalho de
tomá-la. "
Todo o ar parecia ter sido sugado para fora do estábulo. Depois de
um momento, porém, Jamie respirou fundo e soltou o ar
lentamente.
"Você sabe quando?" ele perguntou calmamente.
582
Cidade cherokee ao longo do rio com o mesmo nome (significa ‘lugar das amoras’), era uma das sete
‘cidades baixas’. Como os cherokees eram altamente descentralizados, as poucas cidades eram o que
existia em termos de urbanização. Mas já em 1776, poucos índios as habitavam, sendo então ocupadas
por anglo saxões. Ao longo dos anos, foram desaparecendo e, no início dos anos 1970, foram submersas
por um lago criado por um projeto hidroelétrico
583
A expressão usada, “king beaver”, também usada em outro capítulo, passa uma ideia de ‘uma pessoa
importante’, ‘um peixe grande’, digamos assim. Pesquisas não conseguiram chegar a uma resposta
correta. É bom lembrar que peles de castor eram um artigo extremamente valioso, negociadas por grandes
valores entre os índios e a Coroa. Um castor rei poderia ser um animal maior, cuja captura valeria a pena
por causa da sua pele.
1343
586
Pickles Branston é feito de uma variedade de vegetais em cubos, incluindo rutabaga (um tipo de nabo),
cenoura, cebola e couve-flor em conserva em um molho feito de vinagre, tomate, maçã e especiarias.
587
Um dos livros da trilogia Senhor dos Anéis. Shelob é a aranha gigante que captura Frodo Baggins
e“Sting “ é à espada “Ferroada” de Bilbo Baggins, herdada por Frodo e usada por Sam para ferir Shelob,
salvando Frodo.
1346
-.-.-
“VOCÊ ACHA que este Scotchee pode ajudar?” Eu perguntei
duvidosamente. O Sr. Cloudtree tinha partido, cheio de uísque e
picles, com uma nota selada - escrita em gaélico e cuidadosamente
sem assinatura, em caso de interceptação ou indiscrição - no bolso,
e estávamos sentados perto do fogo da cozinha, compartilhando o
resto do uísque com a paz da casa em repouso, ao redor. Era muito
tarde - talvez duas ou três da manhã, a julgar pela imobilidade
profunda e fria do ar lá fora - mas nenhum de nós queria ir para a
cama.
“Não sei” admitiu Jamie. Ele esfregou o rosto com as duas mãos e
balançou a cabeça, deixando o cabelo amarrotado e despenteado,
os cabelos curtos se erguendo do alto da cabeça, vermelhos à luz
do fogo. Ele bocejou, piscou e balançou a cabeça, mais para
dissipar a névoa mental do que para reconhecer o sono avançando,
pensei.
“Depende”, disse ele, após um gole meditativo. “Onde ele está,
com quem ele pode falar. E se ele ainda consegue ler o Gàidhlig”,
acrescentou ele, com um sorriso pesaroso. “Se não, não estamos
pior do que antes. Se tivermos sorte, ele pode ficar inclinado a
descobrir com quem Cunningham está lidando entre os Cherokees,
e talvez mandar uma palavra para o chefe da vila. "
Eu balancei a cabeça, em dúvida. O território Cherokee era um
vasto país, com centenas de aldeias. Por outro lado, Jamie era bem
conhecido lá como o agente indiano antes de Scotchee, e eu pensei
que, embora os cúmplices de Charles Cunningham pudessem estar
familiarizados com alguns dos chefes Cherokees, o próprio
Cunningham quase certamente não estava. Alexander Duff e seu
1347
108
NOITE DA LOJA
-.-.-
588
Procedimento pulmonar; punção da cavidade pleural para drenar um derrame.
1350
Ele ainda não fez menção de entrar; era costume ter uma pequena
conversa do lado de fora antes de começarem os trabalhos. Ele
respondia à conversa e ria de vez em quando, mas não conseguia
captar mais do que uma simples noção do que lhe era dito. Ele
podia sentir Cunningham. Nas árvores escuras atrás de suas costas,
esperando.
Ele quer ver quantos homens eu tenho.
Jamie queria ver quantos homens Cunningham tinha - e quem eles
eram. E, para isso, Aidan Higgins estava se escondendo no mato ao
lado da trilha principal que levava à Casa de Reunião da parte oeste
1353
109
DE PROFUNDIS591
593
Expressão criada como sendo uma suposta resposta de Napoleão Bonaparte ao recusar fazer sexo com
a Imperatriz Josefina.
1357
"Eu não sei." Por fim, ela levou a xícara aos lábios, ainda
segurando-a com as duas mãos. Quando ela abaixou, ela parecia
um pouco menos agitada. Ela ficou em silêncio por um longo
momento, estudando meu rosto. Pela primeira vez, não me
incomodei com o fato de ter um rosto de vidro; isso pode evitar
explicações.
Sim, sim. Ela estava abalada e pálida quando entrou. Agora ela
estava agitada, e um rubor subiu em suas bochechas encovadas.
"Há quanto tempo ele sabe?" ela perguntou. "Seu marido."
“Há cerca de uma semana”, eu disse. “Nós descobrimos por
acidente. Quero dizer, nenhum dos associados do seu filho o traiu.
" Eu não tinha certeza de por que ofereci a ela essa migalha de
caridade; acho que não havia mais nada entre nós agora, mas a
memória da gentileza.
Ela balançou a cabeça lentamente e olhou para o âmbar
esfumaçado do uísque. Fiquei surpresa ao perceber que ela também
tinha o tipo de rosto que não escondia os pensamentos de sua dona,
e a compreensão restaurou uma pequena parte dos meus
sentimentos por ela.
“Nós sabemos tudo,” eu disse, muito gentilmente. "E Jamie sabe
que o capitão não quer lhe causar dano imediato. Ele não vai matar
seu filho. "
A menos que ele precise.
Ela olhou para mim, um nervo contraindo o canto da boca.
“A menos que ele precise? Deixe-me oferecer-lhe a mesma
garantia, Sra. Fraser.”
“Claire,” eu disse. "Por favor." O consultório cheirava a fumaça de
nogueira e ervas medicinais. "Você conhece alguma boa oração
adequada para a ocasião?"
594
Como está, Mestre?
1359
"Há alguém aqui que conhece Nettles bem o suficiente para dar
uma palavra em seu ouvido?" Perguntou Jamie. "Se é da Sra.
Appleton que estão falando, eu vi o marido dela e ele do tamanho
de dois Howard."
Um pequeno murmúrio de humor percorreu a sala, e Geordie
MacNeil disse que não conhecia Howard bem o suficiente para
dizer o que ele precisava ouvir, mas ele conhecia o primo de
Howard, que vivia em um pequeno assentamento perto de Blowing
Rock, e ele poderia ter uma palavra da próxima vez que passasse
por ali.
"Sim, muito bem", disse Jamie, pensando que as abelhas de Claire
gostariam de ouvir sobre isso. “E esperamos que seja em breve para
salvar o pescoço de Howard. Obrigado, Geordie. Mais alguma
coisa antes de começarmos a cerveja?” Com o canto do olho, ele
viu Cunningham mover-se repentinamente, mas então se conter e
se acalmar.
1361
-.-.-
599
Júlio Cesar, peça de Shakespeare.
1364
“Quando Simon morreu - meu neto ... dois anos atrás ...”
“Jesus H. Roosevelt Cristo!” Eu disse, e uma lança de medo real
me apunhalou no coração. Como todos os outros presentes na
época, fiquei profundamente comovida com o sermão de
inauguração de Charles Cunningham e a história da morte de seu
filho - e suas últimas palavras. "Eu vou te ver de novo. Em sete
anos. ”
"O que você disse?" Elspeth perguntou, incrédula. Eu balancei a
mão para ela dispensando. Se o capitão acreditou na palavra de seu
filho - e muito claramente ele acreditou - então ele deve concluir
que ele seria essencialmente imortal pelos anos que se seguiriam.
Cinco anos agora.
“Santo Senhor,” eu disse, encontrando uma interjeição mais
aceitável. Sobrou um centímetro de soro de leite coalhado na minha
xícara e joguei fora como se fosse um uísque ruim.
"Isso, quero dizer ... não significa que ele vai matar seu marido",
disse Elspeth, inclinando-se para frente ansiosamente. "Só que seu
marido não vai matá-lo."
"Isso deve ser um conforto para você."
Ela corou, envergonhada. Claro que era. Ela pigarreou e tentou
oferecer conforto, dizendo que Charles não tinha a intenção de
matar Jamie, apenas torná-lo prisioneiro, e ...
“E levá-lo para Patrick Ferguson para ser enforcado,” eu terminei,
maldosamente. "Para o bem de sua própria maldita promoção!"
"Pelo bem de seu Rei e sua honra como oficial desse Rei!" ela
retrucou, olhando para mim. “Seu marido é um traidor perdoado e
agora ele perdeu a graça desse perdão! Ele conquistou o seu próprio
...” - ela percebeu o que estava dizendo - o que claramente vinha
pensando há algum tempo - e sua boca se fechou como uma
armadilha.
A chuva de repente se transformou em granizo, e granizo batia nas
venezianas com um som semelhante ao de tiros. Olhamos uma para
1366
110
"Eu não", disse ele, com o peito arfando no esforço de respirar. Ele
jogou a cabeça para trás. "Ele."
-.-.-
600
No original “... Confused noise and garments rolled in blood...” Isaías 9:5 na Bíblia King James
1368
Ele foi baleado duas vezes pela frente; uma bala no antebraço
direito que quebrou o rádio logo acima do pulso e uma que acertou
suas costelas do lado esquerdo, mas felizmente não entrou no
corpo. Um lado de seu rosto estava arranhado e machucado, mas
pela presença de casca em alguns dos arranhões, achei que ele
provavelmente tivesse colidido com uma árvore no escuro, em vez
de ter brigado com uma delas.
"Jamie disse que você levou um tiro nas costas", eu disse, me
abaixando para falar com ele. “Você pode me dizer onde está o
ferimento? Alto? Baixo?"
"Baixo", ele engasgou. "Não se preocupe, mãe, vai ficar tudo bem."
"Fique quieto, Charles!" ela retrucou. "Você pode mover os pés?"
Seu rosto estava branco como um morto, a barba por fazer como se
tivessem espalhado pimenta em sua pele. Eu estava com minhas
1369
“Já estamos dando a ele água com mel”, disse ela, e olhou
atentamente para o nosso paciente. "O capitão deveria beber
também?" Eu estava com uma mão na artéria femoral do capitão -
cortamos suas calças, jaqueta e camisa pela frente e tiramos o
1370
tecido de seu corpo - e a outra por baixo dele. Seu pulso estava
surpreendentemente forte, o que me encorajou. Assim como o fato
de que enquanto o sangue estava pingando da mesa, não estava
pulsando na minha mão. Achei que o tiro não tivesse atingido um
vaso importante. Por outro lado ... seus pés ainda não estavam se
movendo.
"Sim,” eu disse. “Traga um pouco; a sra. Cunningham pode dar a
ele enquanto eu ... cuido disso."
Elspeth colocou o braço enfaixado de seu filho suavemente na
cintura dele e alisou o cabelo molhado de sua testa, enxugando seu
rosto com uma toalha.
"Você vai ficar bem, Charles", disse ela. Ela falou suavemente
agora, mas sua voz era firme. "Você estará aquecido e seco num
instante"
601
“Sim, senhora”, em gaélico.
1371
602
Senhora, em gaélico.
1372
111
A MANHÃ CHEGOU603
112
604
Frase usada para identificação entre os membros da maçonaria, conforme já explicado no cap 22 deste
livro.
1379
605
A Inquisição espanhola ou Tribunal do Santo Ofício da Inquisição foi estabelecida em 1478 pelos Reis
Católicos, Fernando II de Aragão e Isabel I de Castela. Foi uma instituição formada pelos tribunais da
Igreja Católica para perseguir, julgar e punir pessoas acusadas de terem se desviado de seus ensinamentos
– os hereges. A tortura era um método comum para alcançar os objetivos propostos.
606
No original, “Shoot”, significando comece a falar. Mas ‘shoot’ também significa atirar, por isso Claire
esclarece em seguida sobre a que se referia.
1382
607
Grande mamífero da família dos antílopes. Seu habitat natural é a África.
1383
"Só que a trilha que eu pretendia seguir foi levada pela chuva – ai!
– e me perdi um pouco, procurando outra. Então começou a
trovejar e o relâmpago estava caindo perto o suficiente para que eu
pudesse sentir o cheiro, mas pelo menos eu podia ver meu caminho
de vez em quando.”
Ele moveu-se na direção em que pensava estar sua casa, na
esperança de encontrar alguns de seus homens, a quem ele disse
para proteger a Nova Casa na retaguarda e capturar os homens de
Cunningham que viessem por ali.
“Capturá-los?” Eu disse, amarrando uma sutura, recortando-a e
escolhendo um novo fio. “Onde você queria colocá-los? Não no
celeiro, espero.” Nossos níveis de alimentos estavam
perigosamente baixos após um longo inverno, e as frutas secas e os
primeiros vegetais que tínhamos estavam todos no celeiro, junto
com sacos de castanhas, nozes e amendoins, e eu poderia imaginar
a destruição que muitos cativos ressentidos pudessem fazer lá.
Ele balançou sua cabeça. Seus olhos estavam abertos agora, fixos
nas vigas do teto a fim de evitar olhar para o que eu estava fazendo
em seu peito.
"Não, eu disse a Bobby que eles deveriam colocar qualquer um que
pegassem na caverna dos porcos, amarrados.”
"Querido Deus. E se a Porca Branca aparecesse lá em cima?"
Embora a lendária Besta de Ridge se recusasse a estabelecer um
novo covil sob a casa atual - graças a Deus - ela ainda vagava pela
montanha, comendo sua porção de castanhas e qualquer outra coisa
que atiçasse seu desejo, e de vez em quando, visitava o chiqueiro e
soltava alguns de seus habitantes, a maioria deles seus próprios
descendentes.
"A sorte da guerra", disse ele insensivelmente. “Eles deveriam ter
pensado melhor do que seguir um homem que não consegue
escolher entre o Rei e Deus. Nada de Bom!”
“Já passamos da metade do caminho,” eu disse suavemente.
“Quanto ao capitão ... a maioria dos legalistas garantem que, como
Deus designou o Rei, seus interesses estão na mesma direção.
Continue me contando sobre a noite passada.”
Ele grunhiu e mudou seu peso de forma inquieta, mas depois se
acomodou novamente e respirou cautelosamente.
"Sim. Bem, quando eu pude perceber com certeza onde eu estava,
1384
113
30 de março de 1780 DC
Fraser's Ridge, Carolina do Norte
De James Fraser, proprietário de Fraser's Ridge
Para os seguintes homens:
Geordie Hallam William MacIlhenny
Conor MacNeil Ewan Adair
Angus MacLean Peadair MacFarland
Robert McClanahan Holman Leslie
William Baird Alexander MacCoinneach
Joseph Baird Lachlan Hunt
Como vocês sabem, cada um e todos, que conspiraram e
agiram para me atacar e prender, com o almejado Fim de causar
minha Morte, o Contrato de Locação assinado entre nós está, a
partir desta Data, nulo e inválido em sua totalidade.
Com as ações que vocês empreenderam, vocês quebraram
minha confiança e traíram sua palavra juramentada.
Portanto, vocês estão, todos e cada um, por este meio,
despejados da Terra que vocês atualmente ocupam,
desapropriados de seu título da dita terra, e estão obrigados a
partir, com suas famílias, de Fraser's Ridge dentro do Espaço de
Dez Dias.
Vocês podem levar embora alimentos, roupas, ferramentas,
sementes, gado, e propriedades pessoais que possuírem. Todos os
608
Da mesma forma como o título do cap 112, a frase tem uma referência maçônica já explicada no cap
22 deste livro.
1387
Alguém virá aqui, como o major Ferguson? Eles estão com medo
de declarar-se de uma forma ou de outra, mas eu deveria mostrar a
esses ”- ele balançou a outra mão em aviso - " misericórdia,
permitir que eles mantenham não apenas suas vidas, mas suas terras
e armas, e dar aos medrosos confiança para se juntar a eles? ”
Não apenas as vidas deles ...
Senti o mundo mudar, apenas ligeiramente, sob meus pés. Até este
ponto, eu era capaz de pensar em tudo que poderia estar
acontecendo no mundo fora de Ridge, o próprio Ridge era um
refúgio sólido. E não era.
Não apenas as vidas deles. As nossas.
Ele não precisava dizer que talvez não chefiasse homens ou armas
suficientes para resistir sozinho a uma insurreição em larga escala
em Ridge.
“Sim, entendo isso", disse eu, e engolindo em seco, peguei o papel
com cuidado, vendo não apenas os nomes dos homens, mas os
rostos das mulheres. “É só – não posso deixar de pensar nas
esposas.” E as crianças, mas principalmente as esposas, divididas
entre suas casas e as necessidades de suas famílias e o perigo da
política dos seus maridos. Para agora serem despejadas de suas
casas, com nada além do que elas poderiam levar e nenhum lugar
para ir.
Eu não tinha ideia de quantas mulheres poderiam compartilhar as
opiniões de seus maridos, mas compartilhando-as ou não, elas
seriam forçadas a viver ou morrer com o resultado.
"Sino, livro e vela", disse ele, com os olhos ainda no meu rosto, e
não sem simpatia.
“O que?"
"Toque o sino, feche o livro, apague a vela", disse ele calmamente,
e tocou o papel no meu joelho. “É o rito da excomunhão e desgraça,
Sassenach - e foi isso que eu fiz.”
Antes que eu pudesse pensar em qualquer coisa para dizer, ouvi
passos sólidos de homem subindo as escadas, e um momento
depois houve uma batida na porta.
"Entre", disse Jamie, sua voz neutra.
A porta se abriu, revelando o tenente Esterhazy, seu rosto vinte
anos mais velho do que sua idade.
“Senhor,” ele disse formalmente, e ficou de pé na frente da cama.
1389
114
paciência.
"Bem, onde você o viu pela última vez?" Eu perguntei.
Essa pergunta invariavelmente incomodava os membros da minha
casa procurando por itens perdidos, mas Oliver Esterhazy piscou e,
em seguida, apertou os olhos concentração, finalmente dizendo:
“Perto da Casa de Reunião”.
"Então vamos começar por lá."
“Já procurei lá.”
“Vamos começar a procurar lá.”
A chuva tinha parado, mas a floresta estava pingando e minhas
saias estavam molhadas até os joelhos antes de estarmos na metade
do caminho. Eu não me importei. Pássaros estavam chilreando, o
ar estava vivo com os aromas frescos e afiados de cedro vermelho
e abeto, brotando cornizo e rododendro, e a encosta da montanha
estava escorrendo com dezenas de pequenos riachos e córregos. A
primavera estava no ar, e a paz da floresta matinal estava se
infiltrando em mim, a ansiedade da noite e as urgências da manhã
estabelecendo-se em algo que se aproxima de perspectiva.
Jamie não estava morrendo ou em qualquer perigo imediato de
morrer. Todo o resto poderia ser tratado, e fiel à forma, ele estava
fazendo exatamente isso, mesmo diretamente em suas costas e
muito fraco para se sentar sozinho.
Eu ainda queria estar com ele, mas ele estava certo - não havia mais
ninguém que ele poderia ter enviado, dadas as circunstâncias.
Embora sua preocupação não fosse o Tenente Esterhazy levantar
uma multidão de legalistas, o que parecia desnecessário no
momento. Não vimos nem ouvimos ninguém na trilha, e todos
pareciam estar mantendo-se deliberadamente fora de vista.
Batemos em duas cabines no caminho, para perguntar sobre o
tenente Bembridge, mas fomos recebidos com rostos fechados e
sacudidelas negativas de cabeça.
A própria casa de reuniões estava abandonada. A porta foi deixada
aberta, metade dos bancos foram derrubados, a cerveja enlameada
no chão, e dois guaxinins estavam lá dentro, ocupados em mastigar
um avental maçônico que alguém tinha derrubado.
"Saia daqui!" Oliver agarrou uma vassoura que também havia sido
derrubada no chão e expulsou os guaxinins com o fervor de um
profeta do Antigo Testamento, então com ternura recuperou os
1393
ficar deitado. "Algum desses merdas ... er ... tentou ... com você?"
A surpresa apagou a carranca de seu rosto.
"Eu nunca vou deitar com um homem", disse ela com total certeza,
então olhou para ele, com um pouco menos. "Você disse que eu
não precisava."
“Você não precisa e nunca precisará” ele assegurou para ela. Se
alguém tentar eu o matarei. Há quanto tempo você sabe disso –
sobre Agnes?”
“Ela me disse um pouco antes de eu vir aqui", disse Frances, com
um leve olhar culpado por cima do ombro. "Eu queria - não tinha
certeza se deveria dizer a você, mas ...ela está com medo que Oliver
matou Gilbert na noite passada porque ele descobriu que ela
estava...”
"Ela sabe com certeza que ele descobriu?"
Frances acenou com a cabeça sobriamente.
“Ela disse a ele. Ontem. Ele a pediu em casamento e ela disse que
não poderia, porque ...”
Ele queria muito descer as escadas e sacudir Agnes até que a cabeça
dela chacoalhasse, mas algo muito pior estava surgindo sobre ele,
e ele endireitou-se, ignorando a dor e a tontura.
“Desça e traga Kenny Lindsay para mim,” ele disse com urgência.
“ Agora, Frances.”
-.-.-
“VOCÊ NÃO PENSA assim?” Eu disse, olhando para Oliver
Esterhazy.
“Quero dizer, ele está morto, Sra. Fraser! Venha, não toque nele!”
Oliver agarrou meu braço, mas eu o afastei.
"Ele não está morto", disse eu, "mas pode muito bem estar nos
próximos minutos, se nós não o tiramos. Desça aqui e me ajude!”
Ele olhou para mim com a boca entreaberta, então olhou
descontroladamente para Gilbert – que realmente parecia morto,
mas ...
"Ajude-me!" Eu disse, e comecei a vasculhar a terra úmida e
pesada. Eu cavei a terra loucamente tentando livrar o suficiente do
peito de Gilbert para ele respirar. Ele estava deitado de lado, e
felizmente não havia muita terra sobre a parte superior do corpo,
embora suas pernas parecessem estar enterradas mais
profundamente. Se ao menos eu pudesse deixá-lo livre o suficiente
1398
609
Sachem: Chefe supremo entre os Algonquians ou outras tribos nativas americanas do nordeste da
América do Norte.
1401
115
PEQUENO LOBO
-.-.-
610
Um tipo de chouriço grande feito com sangue e diversos tipos de temperos.
1406
116
disparava.
Ao Coronel James Fraser, de Fraser’s Ridge, Carolina do Norte
Caro senhor,
Escrevo para lhe dizer que, quando recebi sua Instrução do dia 10
de março, montei um grupo de cerca de vinte homens e cavalguei
em direção a Ninety-Six sem demora, para ver se o cavalheiro que
você nomeou deveria estar por lá e de uma maneira a causar
maldades.
O Cavalheiro era conhecido por mim de Vista, e quando o percebi
cavalgando pela Estrada do Moinho de Pólvora com alguns
Homens, eu o abordei e desejei saber sua Incumbência. Ele me
amaldiçoou com fervor e desejou que eu fosse para o inferno antes
que ele me contasse qualquer coisa, que nada era do meu interesse
saber. Eu disse que qualquer negócio envolvendo um grupo de
homens armados em um cavalo perto de minha terra era meu
(interesse) saber e era melhor ele me dizer a verdade da questão
imediatamente.
Com isso, um de seus homens, a quem eu também reconheci, sacou
sua pistola e atirou em um de meus homens, com quem ele tinha
um desentendimento de longa data por causa de uma mulher. Seu
tiro errou o alvo, mas vários dos cavalos foram perturbados pelo
barulho e começaram a se irritar, então foi difícil chegar aos
Camaradas e se envolver com eles. O Cavalheiro, tentando erguer
seu rifle e atirar em mim, teve a infelicidade de ser derrubado
quando seu próprio Cavalo colidiu com Outro, e ele foi arrastado
por um trecho do caminho, seu Cavalo levado pelo susto e ele
mesmo preso por sua bota ter ficado enredada em seu estribo.
Vendo isso, seus subordinados fugiram em sua maioria, e meus
garotos reuniram três que eram mais lentos que o resto, bem como
o cavalheiro, que resgatamos de sua situação.
Enviei esses homens sob guarda ao Sr. Cleveland, que atua como
oficial do distrito, com uma nota informando-o de seu interesse.
Eu permaneço, senhor, Seu Mais Obediente Servo,
John Sevier, Escudeiro
-.-.-
117
613
É uma prega de pele da pálpebra superior (do nariz até ao lado interior da sobrancelha), cobrindo o
canto interior (canto medial) do olho. Podem ser vistas em pessoas de diversas raças, inclusive orientais e
indígenas americanos.
1418
614
É a mais conhecida das sociedades medicinais entre iroqueses, em especial pelas suas dramáticas
máscaras de madeira usadas nos rituais de cura. O Jovem Ian cita essa sociedade rapidamente nos caps 55
e 70 do livro 6.
1419
cabana que represava o pequeno riacho que saía dela. Eu podia ver
um castor no topo da cabana, sua silhueta atarracada contra a luz,
a cabeça erguida para a brisa.
“Jamie diz que eles saem principalmente à noite”, eu disse,
acenando com a cabeça na direção dele. “Mas também os vemos
frequentemente durante o dia.”
“Eles se sentem seguros, eu suponho. Eu não ouvi muitos lobos.
Diferente do pequeno Hunter; ele uiva muito bem, mas ainda não
é grande o suficiente para caçar castores. E seus pais não o deixam
sair à noite. ”
“Haha,” eu disse educadamente. “Como você veio a morrer? Um
acidente? ”
Ele sorriu para mim, mostrando dentes que estavam visivelmente
desgastados, mas principalmente presentes.
estão eles. Em geral, eles não têm nada a ver comigo, nem eu com
eles, e passam como um flash de luz. Mas mesmo assim ... ”
Ele estava olhando para mim de uma forma pensativa que levantou
mais alguns fios de cabelo.
"Eu ... tenho fantasmas?" Eu disse, esperando que não fosse como
ter pulgas.
Ele inclinou a cabeça para o lado, como se estivesse me
inspecionando.
“Você impõe suas mãos sobre muitas pessoas, para tentar curá-las.
Alguns deles morrem, é claro, e alguns deles, eu acho, seguem você
por um curto período de tempo. Mas eles encontram seu caminho
e te deixam. Você tem uma criança pequena às vezes perto de você,
mas ela é muito tênue. O único outro que vi com você mais de uma
vez é um homem. Ele usa óculos.” Ele fez círculos com os
polegares e os dedos médios e os ergueu até os olhos, imitando os
óculos. “E um chapéu peculiar, de aba curta. Acho que ele deve ser
da sua casa através das pedras, pois nunca vi nada assim.”
Sinceramente, pensei que estava tendo um ataque cardíaco. Havia
uma pressão imensa no meu peito e eu não conseguia respirar. O
Sachem tocou meu braço, porém, e a pressão diminuiu.
"Você não deve se preocupar", ele me assegurou. “Ele é um homem
que te amou; ele não quer te machucar. "
"Oh. Bom." Eu comecei a suar frio e procurei um lenço. Eu estava
limpando meu rosto e pescoço com ele quando o Sachem se
levantou e me ofereceu a mão.
"O que é estranho", disse ele quando me levantei, "é que este
homem também segue frequentemente o seu marido."
-.-.-
118
A VISCONDESSA
Savannah
616
Estampa, geralmente branca ou quase-branca, em uma única cor contrastante, com cenas de paisagens
e pessoas, em especial cenas campestres do séc XVIII na França.
1426
E ele ainda se importa. Ele não disse em voz alta, mas viu no rosto
dela que não precisava.
“Não o suficiente,” ela disse brevemente, embora houvesse um
tremor em sua voz. “Nem perto do suficiente. Foi só eu dizer a ele
o que isso faria a Trevor - ter um pai traidor - que finalmente o fez
concordar em desaparecer silenciosamente, em vez de ter uma
discussão acirrada com seu pai e partir para a glória com seus
preciosos rebeldes. Isso é o que ele queria fazer ", acrescentou ela,
com uma contração da boca que pode ter sido amargura ou diversão
relutante.
Houve um momento de silêncio na sala. William podia ouvir
passos em algum lugar lá em cima, e gritos abafados que eram, sem
dúvida, de Trevor. Os olhos de Amaranthus se moveram para cima,
mas ela não se mexeu. Um momento depois, os passos
evidentemente alcançaram o menino, porque a gritaria parou
abruptamente. Os ombros de Amaranthus relaxaram um pouco e
ele percebeu pela primeira vez que ela usava azul escuro e não
usava fichu, então a curva de seus seios fartos ficava branca acima
da roupa.
Ela o viu notar e deu-lhe um olhar direto.
“Eu queria um covarde, você sabe”, disse ela. "Um homem que
ficasse longe do perigo, do sangue e de todas essas coisas."
"E você pensou que eu poderia ser um?" Ele estava curioso, ao
invés de ofendido.
Ela bufou com um pequeno ruído e balançou a cabeça.
"Inicialmente. Tio John disse que você renunciou à sua comissão,
e pude ver que ele e o Pai Pardloe ficaram incomodados com você."
“Imagino que sim”, disse ele, tomando o cuidado de não deixar
transparecer nada em sua voz.
“Mas não demorou muito para ver o que você era. O que você ainda
é.” Seus punhos foram gradualmente relaxando e uma mão
distraidamente prendeu sua saia em pregas.
Ele queria perguntar o que ela pensava que ele era, mas isso podia
esperar.
"Ben", disse ele com firmeza. “Eu tenho que contar ao tio Hal. Mas
eu - quero dizer, ele tem que saber que Ben está vivo, onde ele está
e o - quê - ele é. Mas talvez ele não precisasse saber que ... você
sabia sobre isso. "
1427
Ele não tinha pensado por um momento em esconder que ela sabia
do tio Hal até que ouviu as palavras saindo de sua boca.
Seu rosto mudou como uma gota de mercúrio, e ela se virou
novamente e ficou rígida como um manequim de alfaiate. Ele
pensou que podia ver seu coração batendo, o corpete azul apertado
estremecendo levemente em suas costas.
Ele percebeu de repente que agora estava parado ali com os punhos
cerrados e se obrigou a relaxar. Uma gota de suor escorreu por sua
nuca - havia fogo na lareira e o quarto estava aquecido. O fantasma
de rum louro pairava entre os cheiros de madeira queimada e cera
de vela.
Ela fez um pequeno som, talvez um soluço abafado, e cruzou os
braços, abraçando-se convulsivamente.
Ele deu um passo em sua direção, incerto, e parou. O que o tio Hal
faria, se soubesse de sua duplicidade? Ele supôs que seu tio poderia
ser capaz de tirar Trevor dela e mandá-la embora ...
"Eles vão enforcá-lo", ela sussurrou, tão baixinho que por um
momento ele ouviu apenas a angústia nisso, e essa angústia o fez ir
até ela e colocar as mãos em seus ombros. Um calafrio profundo a
percorreu como se estivesse se dissolvendo por dentro, e os braços
dele a envolveram.
"Eles não vão," ele sussurrou em seu cabelo, mas ela balançou a
cabeça e o arrepio não parou.
"Sim, eles vão. Eu os ouvi falar - os oficiais, os políticos, os - os
idiotas nas festas - regozijando-se com a ideia de Washington e
seus generais pendurados em uma forca ". Ela respirou fundo,
rasgando. “Como fruta podre. Isso é o que eles sempre dizem -
como fruta podre. "
Seu estômago se comprimiu e seus braços também.
“Então você ainda o ama”, ele disse baixinho, depois do que
pareceu um longo tempo.
-.-.-
aconteceu com Ben.” Ela respirou fundo, mas sem encontrar mais
palavras para expelir, respirou fundo pelo nariz e deu outro gole
minúsculo no conhaque.
"Entendo", disse Lord John lentamente. Ele rolou seu copo para
frente e para trás entre as palmas das mãos, pensando. "E suponho
que você estava com medo de nos contar - ou melhor, de contar a
Hal - porque achou que ele poderia não acreditar em você?"
Amaranthus balançou a cabeça.
“Não,” ela disse. "Eu estava com medo de dizer a ele por medo de
que ele acreditasse em mim." O índigo escuro de seu vestido havia
transformado seus olhos em um azul puro e pálido. A imagem da
sinceridade, William pensou. Ainda assim, isso não significa que
ela estava mentindo. Não necessariamente.
“Ben me contou muito sobre a família”, disse ela. “Depois que nos
conhecemos. Sobre sua mãe e seus ... seus irmãos e você. E sobre
o duque.” Ela engoliu em seco. “Quando Ben se decidiu - a - fazer
o que ele fez, ele mandou me chamar. Eu vim encontrá-lo na
Filadélfia; Adam estava com Sir Henry lá, e Ben pretendia contar
a ele - Adam, quero dizer, não Sir Henry - também."
"Ele fez isso, de fato." Não foi uma pergunta. O olhar de lorde John
estava fixo no rosto de Amaranthus. Era uma expressão
perfeitamente agradável, mas William a reconheceu como o rosto
de jogador de xadrez do seu pai, visualizando possibilidades
rapidamente e descartando-as com a mesma rapidez.
"Ben e Adam ... lutaram." Ela olhou para baixo e William viu suas
mãos se cerrarem brevemente, como se ela preferisse se juntar
àquela luta. Provavelmente ela o faria, ele pensou, ciente de um
leve divertimento, apesar de tudo. “Com seus punhos, quero dizer.
Eu não estava lá ", acrescentou ela, erguendo a cabeça e parecendo
se desculpar,” ou os teria impedido. Mas quando Ben veio até mim
depois, parecia que ele tinha saído de alguns rounds com um
boxeador profissional." O canto de sua boca se contraiu.
119
ENCÁUSTICA617
Savannah
617
Encáustica é uma técnica de pintura que se originou na Grécia antiga. Consiste na adição de pigmentos
coloridos à uma mistura de ceras e resinas, mantida na forma líquida por meio do calor.
1435
-.-.-
-.-.-
"Capturei ela, não foi?" Brianna disse, rindo. Essa foi a expressão
no rosto de cada homem que conheceu Angelina em carne e osso.
"Você capturou", disse William, ainda sorrindo. "Ela é ... como
você a fez parecer ... luminosa? Brilhante, eu acho” ele corrigiu.
"Sim, é isso - ela brilha."
"Obrigada!" disse ela, e o teria abraçado se se conhecessem há um
pouco mais de tempo. “Você realmente não quer conhecer as
técnicas, mas basicamente é a cor. Minúsculas manchas de branco,
com um pouquinho ainda mais minúsculo de cor refletida da
superfície por trás do brilho.”
"Vou acreditar na sua palavra", disse William, ainda sorrindo. Ele
se voltou para a fileira de retratos. “Você disse que eu conheço
todos os indivíduos - um deles é o general americano? O soldado
da cavalaria? "
Ela acenou com a cabeça e, sem palavras, afastou o véu que cobria
Casimir Pulaski.
O rosto de William ficou instantaneamente sóbrio, mas ele se
moveu em direção a esta pintura, também e ficou parado diante
dela por um longo tempo, sem falar. Brianna ainda estava
observando seu rosto e pôde ver nele a memória das longas horas
que ele e Cinnamon compartilharam com ela, parados atrás dela,
protegendo-a na escuridão e na tristeza daquela noite.
Ela lutou com este retrato. Suas memórias da tenda escura e da
procissão interminável de homens sombrios, muitos deles vestindo
as manchas de sangue e pó da batalha perdida, pairaram sobre ela
enquanto trabalhava, penetrante como o cheiro de gangrena e
corpos sujos, a rajada ocasional de vento vindo dos pântanos o
único alívio.
"Eu não consegui encontrar o meu caminho no início", disse ela
calmamente, parando ao lado dele. "Havia muito -" Ela acenou com
a mão vagamente, mas ele estava lá também; ele sabia exatamente
o que era demais. Ele acenou com a cabeça e, sem olhar para ela,
pegou sua mão.
"Mas você encontrou, finalmente." Ele não disse isso como uma
pergunta, mas sua mão apertou a dela, quente e grande. "O que foi
1440
'aquilo'?"
Ela riu, mesmo com os olhos cheios de lágrimas.
"Tenente Hanson." Ela engoliu em seco, mas sabia que sua voz iria
tremer. Ela falou mesmo assim. “Quando ele - quando ele parou.
Depois, quando começou a chover e estávamos todos saindo da
tenda? Ele disse - eu não posso dizer isso, era polonês ... ”
"Pozegnanie", disse William calmamente. "Até a próxima."
Ela acenou com a cabeça e respirou fundo.
"Isso. Foi a única coisa - apenas um vislumbre - de quem ele era. "
Ela piscou e então enxugou as lágrimas que escorreram. Ela
pigarreou e olhou para a pintura.
"Quando eu senti isso", disse ela, capaz de respirar novamente,
"isso - ele - não era apenas um cadáver. Ou um herói - eu poderia
ter feito isso - pintado em seu cavalo, atacando ou o que quer que
seja - e talvez o exército preferisse ter algo assim, provavelmente
eles teriam, mas ...”
“O exército tem muito mais sentimento do que você imagina”,
disse ele, com um meio sorriso. “Normalmente não é um tipo de
sentimento delicado, mas é um sentimento. E nós entendemos a
morte. Isto está perfeito."
Ela apertou a mão dele e a soltou, sentindo o aperto em seu peito
também. Ela acenou com a cabeça para a pintura final, ainda
velada.
“Você já viu esse, embora ainda não estivesse terminado. Você
quer ver?"
"Jane", disse ele, e ela se virou para olhar para ele, ouvindo coisas
em sua voz. Mas sua mandíbula se apertou e ele balançou a cabeça.
“Não,” ele disse. "Agora não." Ele respirou fundo e soltou um
suspiro.
"Atrevo-me a dizer que você passou algum tempo na casa do papai
enquanto esteve na cidade?"
"Sim", disse ela, distraída. "Por que?"
"Então você conheceu Amaranthus."
"Conheci."
“Eu quero falar com você sobre ela”
1441
120
do tio Hal. " Ele encolheu os ombros. "O que mais ela poderia fazer,
afinal?"
Ele ouviu o eco da voz de seu tio acima dos sons da grama marram
622
e da água: "Se você considera a traição e a deslealdade ao seu
rei, seu país e sua família um meio adequado de resolver suas
dificuldades pessoais, William, então talvez John não tenha te
ensinado tão bem quanto eu suponho."
"Divórcio?" sua irmã sugeriu. “Isso parece ... mais limpo. E ela
poderia casar de novo. ”
622
Grama marram é um dos muitos nomes genéricos dados à vegetação que cresce na areia das praias.
1444
Ele queria afastá-la, mas não o fez. Ela era alta o suficiente para
que ela apoiasse o queixo em seu ombro, e ele sentiu o toque frio
de seu cabelo manchado de tinta contra sua bochecha aquecida. Ela
era musculosa, sólida como o tronco de uma árvore, e os braços
dele a envolveram por vontade própria. Havia pessoas na casa; ele
podia ouvir vozes à distância, passos, batidas e tinidos - chá sendo
servido? ele pensou vagamente. Não importa.
“Eu sinto muito,” ela disse suavemente. "Por tudo."
“Eu sei,” ele disse, muito suavemente. "Obrigado."
Ele a soltou e eles se separaram suavemente.
“O divórcio não é uma questão simples”, disse ele, pigarreando.
"Especialmente quando uma das partes é um visconde e herdeiro
de um ducado. A Câmara dos Lordes teria que votar e dar
consentimento sobre o assunto - depois de ouvir um relato
completo de tudo - e eu quero dizer tudo. Tudo isso seria matéria
para os jornais e panfletos, para não falar das fofocas nos cafés,
tavernas e em todos os salões de Londres."
“Embora eu suponha”, ele continuou, pegando o chapéu, “que um
divórcio pode muito bem ser concedido. Ter seu marido condenado
por traição parece motivo suficiente. Os resultados podem não
valer a pena, no entanto.” Ele socou a coroa do chapéu de volta ao
normal e o colocou.
“Obrigado,” ele disse novamente, e se curvou.
"De nada", disse ela. "A qualquer momento." Ela sorriu para ele,
mas era um sorriso trêmulo, e ele se arrependeu de tê-la preocupado
com seus problemas. Ao se virar para sair, avistou mais uma vez a
fileira de retratos, um deles ainda coberto.
Ela o viu olhar para ele e fez um pequeno gesto interrompido.
"O que é isso?" ele perguntou.
121
A QUALIDADE DA MISERICÓRDIA
Fraser's Ridge
vinte crianças com elas, de meninas de dez anos de idade com seus
cabelos trançados ordenadamente com saias justas de crianças e
bebês nos braços, todos esfregados em toda polegada de seus
corpos; o cheiro de sabão de soda cáustica subiu delas em uma
nuvem quase visível.
Jamie estava sentado em sua mesa com uma pena na mão quando
eu entrei, fechando a porta do escritório atrás de mim. Ele olhou
para a porta; o sussurrar e silenciar era claramente audível.
"Isso é o que eu penso que é?"
"Sim, eu disse. “Cinco delas. Com seus filhos. Elas querem falar
com você."
Ele disse algo baixinho em gaélico, esfregou as mãos com força em
seu rosto e endireitou-se na cadeira, enquadrando os ombros.
"Sim. Deixe-as entrar, então.”
Harriet MacIlhenny entrou com a cabeça erguida, mandíbula
cerrada e queixo tremendo. Ela parou abruptamente diante da mesa
de Jamie e desabou de joelhos com um baque, seguida pelas outras
esposas e metade das crianças, espalhando-se pelo corredor, todos
parecendo confusos, mas obedientes.
"Nós viemos implorar por sua misericórdia, Laird", disse ela,
curvando-se tão baixo que ela falou para o chão. "Não para nós
mesmas, mas para nossos filhos."
"Seus maridos as colocaram nisso?" Jamie exigiu. " Levantem-se,
pelo amor de Deus.”
"Não, Laird", disse Harriet. Ela se levantou, lentamente, mas suas
mãos estavam pressionadas tão forte nas juntas que os nós dos
dedos e as unhas ficaram brancas. “Nossos maridos nos proibiram
de vir até você; disseram que nos bateriam se mexêssemos um pé
para fora das portas. Os idiotas sacrificariam a nós e aos filhos pelo
bem de seu orgulho, mas ... nós viemos de qualquer maneira."
Jamie fez um barulho escocês de desgosto.
"Seus maridos são tolos e covardes, e eles pagarão o preço de suas
tolices. Eles sabiam o que estavam arriscando quando eles
escolheram lançar a sorte com Cunningham. ”
"Será que um jogador acha que vai perder, Laird?"
Jamie abriu a boca para dizer algo mais, mas fechou-se nesta
punhalada astuta. Harriet MacIlhenny tinha vivido em Ridge quase
desde sua fundação e sabia muito bem quem era o maior apostador
1448
"Eu suponho que sua esposa poderia responder por você, Laird",
disse ela circunspectamente, e deixou o canto da boca contrair por
um momento. O olhar dela caiu para Jamie novamente. “Nenhum
dos homens sabe cozinhar. Mas se você não confiar no que uma
esposa poderia fazer a um marido que tomou a casa de cima de sua
cabeça e a comida da boca de seus filhos ... talvez você possa
imaginar o que os irmãos e filhos daquelas esposas poderiam fazer
com ele. Se você quiser que meus rapazes venham e façam o
mesmo juramento a você ...”
“Não,” ele disse, muito secamente. “Não sou homem para descartar
a palavra de uma mulher honesta.” Ele olhou para a multidão,
lentamente, e suspirou, colocando as mãos espalmadas na mesa.
"Sim. Bem então. Isso é o que eu farei. Eu revogarei a carta de
banimento - para seus maridos - mas os contratos que fiz com eles
como inquilinos permanecem nulos. E vocês enviarão seus
maridos para mim, para jurar suas fidelidades. Não terei homens na
minha terra que conspirem contra mim.”
"Mas devo escrever novos contratos, entre eu mesmo e cada uma
de vocês, senhoras, pela locação do terreno e dos edifícios em que
vocês moram, em testemunho da fidelidade de ... ehm ... de sua fiel
gestão dos mesmos.” Um definitivo risinho correu pela sala, e eu
sorri, apesar da seriedade da situação.
Jamie não riu, mas se inclinou para frente, fixando cada mulher por
vez com seus olhos.
"Lembrem-se , isso significa que cada uma de vocês - cada uma,
eu digo - é responsável pelos aluguéis e outros termos de seu
contrato. Se você quiser aceitar o conselho e a ajuda dos maridos,
isso é muito bom, mas a terra é sua, não dele, e se ele se provar
falso, seja para você ou para mim, ele responderá por isso para
mim, até a morte. "
Harriet assentiu gravemente.
“Nós concordamos, meu laird. Nós estamos muito agradecidas por
sua gentil tolerância - e ainda mais gratas a Deus por nos ter
permitido salvá-lo da culpa de ter colocado mulheres e crianças
para morrer de fome”. Ela fez uma profunda reverência para ele,
então se virou e saiu, deixando suas seguidoras fazerem uma
reverência a ele, uma de cada vez e murmurar seus agradecimentos
ao proprietário mudo e de orelhas vermelhas.
1450
-.-.-
austero.
Os músculos sob minhas mãos ficaram momentaneamente duros
como concreto. Eu relaxei e então Jamie se pôs de pé, fazendo uma
reverência.
“Seu servo, senhora,” ele disse. "Entre."
Ela ultrapassou a soleira, mas ficou por um momento, hesitante,
um pedaço da saia presa entre seus dedos.
"Não pense por um momento em se ajoelhar diante de mim", disse
Jamie, combinando com o tom no qual ela havia falado um
momento antes. “Sente-se625 e diga-me o que você quer.”
Dei a volta na mesa e puxei a cadeira de visitante para ela, e ela
afundou-se nela, seus olhos fundos ainda fixos em Jamie.
"Eu quero Agnes", disse ela, sem preâmbulos.
Jamie piscou, sentou-se, piscou novamente e se recostou,
relaxando um pouco.
"Para que você a quer?" ele perguntou cautelosamente.
"Talvez eu devesse ter dito que vim para pedir por ela", disse ela,
com um traço de um sorriso. “Se esse é o termo correto?”
“Só se você quiser casá-la” Jamie disse. "O que eu suponho que
seja o que você quer dizer. Qual dos tenentes você tem em mente,
e o que Agnes tem a dizer sobre isso? "
Elspeth suspirou e desdobrou as mãos para aceitar o copo de uísque
que eu ofereci a ela.
“No momento, é comparar seis com meia dúzia”, ela admitiu. "A
criatura boba não consegue se decidir entre eles, e como eu disse a
ela que não há como saber qual deles é o pai da criança, nenhum
dos dois tem mais alegações concretas sobre seu afeto do que o
outro."
“Suponho que você possa esperar até que a criança nasça para ver
com quem ela se parece”, eu sugeri. Eu poderia - dentro de limites
bastante amplos - discernir os tipos de sangue. Isto podia ajudar,
mas achei que não iria sugerir neste momento.
Ainda bem, já que os dois me ignoraram.
“É por isso que eu disse que quero Agnes”, disse ela. “Eu decidi
que devo aceitar sua oferta para fornecer transporte para meu filho
e a mudança de casa. Quando ele ouviu falar de você banir os
Aqui, foi usada a expressão “ sit down on your hurdies”, literalmente, ‘sente-se em suas nádegas’.
625
homens que ... o seguiram ... ele declarou que ele não podia mais
permanecer aqui, sem apoiadores e à sua ... misericórdia.”
"Minha misericórdia", Jamie murmurou, tamborilando os dedos
brevemente na mesa. “Hmmphm. Evidentemente, tenho um
estoque infinito disso. Então?"
"Gilbert e Oliver, é claro, nos acompanharão", ela continuou
ignorando isto. “Eles naturalmente não desejam abandonar Agnes
...”
“Agnes tem uma casa” - interrompeu Jamie, impaciente. "Aqui.
Deixe-a de lado, aliás!”
"Certamente você vai admitir que eles têm uma responsabilidade
para com a garota," Elspeth disse, baixando as fortes sobrancelhas
cinzentas para ele de uma forma que a fez parecer uma coruja muito
severa.
“Eu admitirei,” ele disse. "Mas eu não vou vê-la tirada de sua casa
a menos que ela queira ir e tenha certeza de seu bem-estar futuro.
Eu posso encontrar um bom marido para ela aqui, sabe?”
“Estou lhe oferecendo exatamente essa garantia”, ela retrucou.
"Você ousa sugerir que eu a veria abusada de alguma forma? "
“Você é uma mulher velha,” observou Jamie, de maneira bastante
brusca. “E se você morrer no caminho para onde quer que você
esteja levando seu filho? "
"Er ... para onde você o está levando?" Eu interrompi, mais na
esperança de parar a conversa indo direto para fora dos trilhos do
que porque eu queria saber.
“Você morreria, se você soubesse que alguém estava
completamente dependente de você?" ela falou de volta, me
ignorando.
Ele parou por um momento e respirou fundo antes de responder de
maneira equilibrada.
"Você nem sempre tem uma escolha sobre isso, Elspeth."
As narinas de Elspeth dilataram-se ao inalar, mas ela respondeu
com calma.
“Sim,” ela disse, “você não escolhe. Exceto ser baleada no coração
ou atingida por um raio,” ela adicionou, como uma pessoa obrigada
a ser honesta. “Mas uma das poucas vantagens de ser velha é que
ninguém atira nelas. Quanto ao raio, deixarei isso para Deus, mas
minha confiança Nele é considerável.
1453
626
‘No lugar dos pais’, expressão em latim.
1454
122
A MILÍCIA SE INICIA
-.-.-
-.-.-
629
‘Bom dia’, em gaélico
1460
"Eu sei que você e suas filhas preferem morrer, ao invés de ter
outras pessoas mortas para que você não morra... mas você sabe ...
vocês são nossas convidadas. Jamie é um highlander, e suas leis de
hospitalidade o proíbem de deixar qualquer um matar seus
convidados. Vou ter que pedir que você estenda um pouco seus
princípios e deixe-o protegê-las.”
Seus lábios se contraíram e seus olhos encontraram os meus com
um brilho de humor.
"Por uma questão de boas maneiras?"
“Exatamente,” eu disse, sorrindo de volta.
Um grito das garotas nos puxou de volta para a janela. Jamie estava
montado, passando lentamente para cima e para baixo na linha de
seus homens, inspecionando seus arreios e suas armas, parando
para fazer perguntas e fazer piadas. O vapor subia dos cavalos e
homens, suas respirações brancas no ar frio do amanhecer. Cyrus
estava no fim da linha, e o jovem Ian o estava instruindo sobre os
pontos mais delicados de montar um cavalo, começando por qual
pé utilizar.
"Oh, ele não parece bem?" Prudence disse, admirando. Eu não
tinha certeza se ela se referia a Jamie, o Jovem Ian ou Cyrus, já que
estavam todos mais ou menos no mesmo lugar, mas fiz sons de
aprovação.
Pareceu demorar muito para os homens se organizarem, mas de
1461
-.-.-
"Oh. Sim, ”McDonald disse, incerto. Joe era jovem, apenas dezoito
anos, e nunca lutou em uma batalha, além de socos atrás do celeiro
para resolver uma desavença.
“ Mas, por que estou dizendo para vocês fazerem isso? ...” Ele
gesticulou em direção às árvores. “Isto é para os cavalos. Somos
uma milícia montada, embora tenhamos soldados a pé também - e
os cavalos devem ser ágeis e você capaz de guiá-los através de
1462
-.-.-
-.-.-
123
630
No original “And The Beat Goes on...” Significa, literalmente, ‘ E A Batida Continua...”, batida, nesse
caso, sendo a batida da música ou a batida do coração. Existem algumas músicas com esse nome, as mais
famosos dos anos 60, interpretadas por Sonny and Cher; The Whispers;
1466
-.-.-
124
Savannah
5 de maio de 1780
10 de maio de 1780
Savannah
632
Escudeiro
1473
633
“Eu também”, em francês.
634
“Até logo, até a vista”, em francês
1474
125
Savannah
635
Por séculos, desde a época de Cristo, os chineses conheciam a fórmula para a fabricação da porcelana,
um verdadeiro “ouro branco” que conquistava o mundo, no lugar da cerâmica fosca, terrosa e frágil. A
paixão e a obsessão de Augusto, o Forte, o príncipe-eleitor do Reino da Saxônia (hoje Alemanha) fez com
que alquimistas contratados por ele descobrissem a fórmula e criaram em Meissen, uma pequena cidade
próxima a Dresden, a primeira fábrica a produzir porcelana na Europa em 1708. Portanto, um prato de
porcelana dessa fábrica devia custar um valor bem elevado.
1475
exposta, então falar ... mesmo que apenas entre nós ...” Ele tossiu.
“Eu acho que talvez ela sinta que não pode representar o papel de
uma bela jovem viúva e, um ... "
"Ela se sentiria meio consciente, flertando com jovens cabeças-
duras, sabendo que nem mesmo Hal nem eu estivéssemos
presentes, provavelmente ouviríamos sobre isto. Hmm." Lorde
John pareceu achar isso duvidoso, mas plausível. Depois ele fez a
próxima - inevitável, William supôs - dedução.
"Afinal, o que ela faria se um dos jovens brilhantes faiscassem em
fogo e pedissem a mão dela? " Lorde John franziu a testa, a próxima
coisa que lhe ocorreu. Ele olhou rapidamente por cima do ombro,
então aproximou-se de William e baixou a voz.
“O que ela teria feito se isso acontecesse e não soubéssemos a
verdade?"
William encolheu os ombros e estendeu as mãos em uma afetação
de completa ignorância.
“Deus sabe”, disse ele, com toda a verdade. "Mas não mudou."
Lorde John parecia querer dizer outra coisa, mas em vez disso
apenas balançou a cabeça e moveu o prato cinco centímetros, de
volta em sua posição exata.
"Talvez ela pudesse ir a almoços, ou festas de chá, ou – bordados ”
William arriscou. "Coisas apenas com mulheres, quero dizer."
Seu pai riu brevemente. “Existem dois tipos de mulheres no
mundo,” ele disse. “Aquelas que gostam da companhia de mulheres
e aquelas que preferem a companhia de homens. Por uma razão ou
outra ", acrescentou ele," não tem a ver com luxúria ou casamento”
"E você insinua que Amaranthus não é do primeiro tipo."
"William, é suficientemente óbvio e até você notou, e garanto-lhe
que as outras mulheres também. Mulheres do primeiro tipo não
gostam de mulheres do segundo tipo, especialmente se a mulher do
segundo tipo for jovem, bonita e possuidora de charme ou
dinheiro.” Ele passou a mão por seu cabelo, ainda espesso e loiro,
embora exibindo vestígios de branco perto de seu rosto. “Suponho
que poderia implorar à Sra. Holmes ou Lady Prévost que
convidassem Amaranthus para uma festa de despedida de solteira
de algum tipo, mas duvido muito que ela vá”.
"E mesmo sabendo o que você sabe", disse William, muito
suavemente, "você gosta dela e se preocupa que ela esteja solitária.
1476
-.-.-
-.-.-
palha, ela tendo evidentemente estado fora. Ela tinha uma mão
pressionada sobre a boca, para evitar dizer o que quer que ela
estivesse pensando, ou talvez para não vomitar, William pensou.
Ela estava branca como uma das estatuetas de porcelana de lorde
John, e William se moveu para segurá-la pelo braço, caso ela
estivesse prestes a desmaiar.
Ela tirou a mão da boca e o deixou conduzi-la para uma cadeira,
dando ao tio Hal um olhar horrorizado enquanto ela se afastava.
Ele ficou vermelho opaco e pigarreou com um forte harumph.
"Eu não quis dizer isso", disse ele, de forma pouco convincente.
Amaranthus respirou por alguns momentos, seu seio agitando as
dobras de seu fichu azul-claro. Ela balançou a cabeça ligeiramente,
como se rejeitasse o conselho de um anjo em seu ombro, e cerrou
as mãos enluvadas sobre seus joelhos.
"Você realmente quer dizer que prefere que ele esteja morto?" ela
disse, em uma voz como vidro cortado. “O fato de ele ser um
traidor é mais importante do que ser seu filho?"
Hal fechou os olhos, seu rosto ficando branco. Lorde John e
William trocaram olhares inquietos, sem saber o que fazer.
Hal fez uma leve careta e abriu os olhos, azul-claros e frios como
o inverno.
“Ele fez sua escolha”, disse ele, falando diretamente a Amaranthus.
“Eu não posso mudar isso. E eu preferia que ele fosse morto de
forma limpa do que capturado e executado como um traidor. Uma
boa morte pode ser a única coisa que eu ainda poderia dar a ele.”
Ele se virou e saiu da sala silenciosamente, não deixando nenhum
som além do assobio das velas acesas atrás dela.
-.-.-
637
Uma torrada de soldado é uma fina tira de pão; as tiras em que uma fatia é cortada lembram soldados
em desfile. A torrada é cortada dessa maneira para que possa ser mergulhada em um ovo cozido macio
que teve a parte superior removida.
638
Uma pequena referência ao título do livro 8 e ao bilhete escrito por Jamie com o sangue de Claire.
1489
126
Fraser’s Ridge
18 de junho de 1780
639
Citação de Mahatma Gandhi: “Each night, when I go to sleep, I die. And the next day, when I wake up,
I am reborn” Toda a noite, quando eu vou dormir, eu morro. E no dia seguinte, quando eu acordo, eu
renasço.
1490
seus traseiros. ”
"Bem, você estava falando sobre sua aula de física ...?"
"Oh." Ela fez uma pausa para recompor seus pensamentos, uma
pequena carranca suave entre as sobrancelhas. "Bem. Você sabe
tudo sobre átomos e elétrons e esse tipo de coisa?”
"Vagamente."
“Bem, existem coisas menores do que isso - partículas subatômicas
- mas ninguém sabe quantas ou exatamente como elas funcionam.
Mas enquanto ouvíamos sobre isso na aula, o professor disse algo
sobre como tudo - tudo no universo e provavelmente mesmo se
houver mais de um universo - tudo é feito de poeira estelar.
Pessoas, plantas, planetas ... e estrelas, suponho.
"'Poeira Estelar' não é um termo científico", acrescentou ela, apenas
no caso de ele ter pensado que era. “Só que tudo é composto dos
mesmos pedaços infinitesimais de matéria.”
"Sim?"
“Então, o que estou pensando é ... talvez seja isso o que acontece
quando alguém passa por um lugar no tempo. Tenho quase certeza
de que é um fenômeno eletromagnético de algum tipo, por causa
das linhas Ley. ”
"Linhas Ley?" Ele foi surpreendido. "Eu não acho que você
encontrou isso em uma aula de física."
Ela rolou um pouco para olhar para ele. A respiração dela fez
cócegas nos cabelos de seu peito e aqueceu seu pescoço enquanto
ela falava. Ela ficou animada com a conversa; ele podia sentir a
vibração das palavras em suas costas enquanto ela falava.
Foi curiosamente excitante.
“‘ Linha Ley ’é um termo informal, mas ... você sabe que a crosta
terrestre é magnética, certo?”
“Não posso dizer que sim, mas estou disposto a acreditar na sua
palavra.”
"Você deve. E você sabe que os ímãs são direcionais? Você
brincava com eles quando criança? ”
640
No original, “Goose walking on your grave”, literalmente ‘ganso caminhando no seu túmulo’ (e seu
equivalente “Someone walking on your grave”) é uma expressão usada para descrever um arrepio,
estremecimento ou tremor involuntário.
1495
"Bem, veja, acho que talvez seja aí que as pedras preciosas entram",
explicou ela. Ela se aproximou dele, colocando uma mão quente
em sua perna nua e arrepiada. “Você sabe como é quando elas
explodem - quando as ligações químicas entre suas moléculas, ou
talvez seus átomos ou partículas subatômicas, estão se quebrando.
E quando você quebra uma ligação química, ela libera muita
energia. Uma vez que está liberando essa energia dentro de nossas
- nossas nuvens de coisas em dissolução, talvez ...? "
"Talvez seja isso que mantém os pedaços de nossos corpos juntos,
você está dizendo?"
“Mm-hm. E - isso acabou de me ocorrer ...” Ela se virou para ele,
os olhos se arregalando. “Talvez você possa perder alguns pedaços
no trânsito, mas ainda assim conseguir - só com um pequeno dano.
Como um batimento cardíaco irregular.”
Nenhum deles falou por um momento, contemplando.
"Você está escondendo esse livro, certo?" ele perguntou. Essa
discussão era bastante inquietante; pensar em ter a mesma
discussão com Jemmy fez seu estômago embrulhar.
No original, “shreddies”. Gíria utilizada pelos soldados das Forças Militares Britânicas na 2ª Guerra
641
Mundial para cuecas. Eram feitas de algodão cru, em tom bege escuro, da mesma cor de um cereal
1498
127
"Nenhuma ideia. Por que?" Ele olhou por cima do ombro para a
página.
642
No original, “IMETAY RAVELERSTAY ANUALMAY, ONSERVATIONCAY OFWAY ASSMAY
N NRG”, é uma frase escrita em Pig Latin, uma forma de escrita de brincadeira entre crianças. Consiste
em pegar a primeira letra da palavra, colocar no final dela e acrescentar “ay”. Para manter a característica
da brincadeira, usamos a linguagem do “p”, com a sílaba com ‘p’ após à sílaba original.
643
No original, Pig Latin
1499
“Você não quer arriscar que alguém tropece nisso e leia”, ele
terminou por ela.
"Sim. Mas ainda precisa ser algo que as crianças - ou Jemmy, pelo
menos - possa ler, se necessário. ”
"Então você não sabe nada sobre a Língua do ‘P’", disse ela,
olhando para ele ceticamente. “Você se lembra do que eu disse
sobre o princípio de Conservação da Massa?"
"Tenho certeza que sim", disse ela, sorrindo, mas não querendo
perder sua linha de pensamento. “E é claro que estou supondo que
a dimensão do tempo faz parte da definição de 'sistema'. Aqui, dê-
me a outra. ”
“Se você manda algo como um rifle pelo oceano, você o envolve
com graxa para evitar que o ar salgado e a água o corroam. Ou que
poeira de guano entre no mecanismo.”
644
Aqui, Roger está falando do ano em que estão (1780) em comparação ao ano em que estariam (1982)
se tivessem ficado no séc XX.
1501
Isso o acordou.
"Eu lembro."
Ele olhou para ela, e ela olhou para trás, ainda segurando sua mão,
mas não mais massageando-o. Seus olhos estavam firmes,
expectantes.
"E ... eles não podem passar e isso os mata?" Parecia que havia
algo ilógico nisso, mas seu cérebro não estava em condições de
dizer o quê.
"Então você acha que eles vieram de algum lugar, alguma outra
época e conseguiram passar pelas pedras - mas depois morreram?
"
“Ou,” ela disse delicadamente, “eles vieram desta época, mas eles
sabiam para onde eles estavam indo. Ou onde eles pensaram que
estavam indo, porque claramente eles não conseguiram chegar lá.
Então você sabe…"
"Como eles descobriram que talvez pudessem ir?" ele terminou por
ela.
128
RENDIÇÃO
Fraser’s Ridge
21 de junho de 1780
Ele não tinha certeza sobre a música da gaita de foles, dado que o
reverendo Thomas tinha opiniões sobre música na igreja, mas
Jamie – mais do que ninguém - havia dito que ele não achava que
o som da gaita de foles deveria realmente ser chamado de música.
"Sim, bem, o povo vai dançar com qualquer coisa, se você der a
eles bastante bebida alcoólica," seu pai respondeu. “O governo
britânico diz que as gaitas de foles são uma arma de guerra, porém,
e não vou dizer que eles estão errados. Coloque desta forma, moça
- você sabe que eu não ouço música, mas ouço o que as gaitas de
fole dizem muito bem. "
-.-.-
JAMIE TINHA VISTO uma ordenação uma vez, em Paris, na
grande catedral. Ele tinha ido com Annalise de Marillac, cujo irmão
Jacques era um dos ordenandos, e consequentemente teve um lugar
com sua família, de onde ele podia ver tudo. Ele se lembrava
vividamente - embora, honestamente, suas memórias das primeiras
partes da cerimônia eram principalmente do seio de Annalise e seu
calor perfumado e animado latejando ao lado dele. Ele tinha certeza
de que ter uma ereção em uma catedral devia ser algum tipo de
pecado, mas, como ele ficou com vergonha de explicar na
confissão, ele deixou passar sob o pretexto de "pensamentos
1505
Gotas quentes atingiram suas mãos, dobradas em seu colo, mas ele
não se importou. Um murmúrio de admiração e alegria ergueu-se
da igreja e Roger Mac levantou-se, seu próprio rosto molhado de
lágrimas e brilhando como o sol.
-.-.-
Ele ergueu os olhos e sorriu para mim. Ele desfez sua trança formal
e seus cabelos caíam sobre seus ombros, brilhando à luz das velas.
uma frase peculiar aqui e ali, e algumas de suas ideias tem uma
ligação entre elas. ”
“Montesquieu pode ter tido alguma influência menor”, eu disse,
achando graça. "E acredito que também ouvi falar de John Locke."
"Sim, é isso. Eu não pensei que você tivesse lido qualquer um deles,
Sassenach.
"
"Bem, eu não li," admiti. “Mas eu não fui para a escola na América;
só faculdade de medicina, e eles não ensinam história lá, exceto a
história de medicina, onde eles ressaltam exemplos horríveis de
pensamentos obscuros e práticas horríveis - virtualmente todos os
quais eu realmente usei de vez em quando, exceto soprar a fumaça
de tabaco pelo traseiro de alguém. Não consigo imaginar como
esqueci essa ... ” Eu tossi. “Mas Bree aprendeu tudo sobre a história
americana na quinta e sexta séries, e mais no ensino médio. Ela é a
única que me contou sobre a maneira leve do Sr. Jefferson com as
palavras.
"Por algo assim vale a pena lutar, sim", disse ele, e apertou minha
mão.
129
A BUSCA DA FELICIDADE645
645
No original, “The Pursuit of Happiness”. Essa frase é um dos direitos inalienáveis descritos na
Declaração da Independência dos Estados Unidos. A linha de raciocínio é que essa ‘felicidade’ conduza
um bom estado de espírito e um bom estado de espírito leva a novos pensamentos, que levam a novas
ideias, que levam a ações, e ações levam ao sucesso.
1512
ela não pode ter ido tão longe ainda. Eu posso ser capaz de
ultrapassá-la na estrada, e se por acaso não o fizer, Ban pode muito
bem tê-la visto - ou planejado a próxima parte do caminho dela. Eu
não imagino que ele saiba ainda. Sobre Ben, quero dizer. Do
contrário, e se ela dissesse a ele que pretendia ir até Ben - sem dizer
exatamente onde ele está - Ban certamente a ajudaria."
Uma breve pontada de dor apareceu no rosto do tio Hal, mas foi
brutalmente suprimida no momento seguinte.
"E o que você propõe fazer, se a encontrar?" ele disse, a voz dele
raspando. "Trazê-la de volta aqui à força?"
William ergueu um ombro, impaciente.
“Vou descobrir que diabo ela realmente pretende fazer, para
começar,” ele disse. "Ela pode estar indo para a casa de seu pai na
Filadélfia, e se ela for — Verei para que ela chegue lá com
segurança. Se ela for para Ben ...” Ele fez uma breve pausa
relembrando sua fuga angustiante de Morristown. "Vou levá-la
para Adam," ele concluiu. "Ele verá se ela está segura e se ela
pretende mesmo ir para Ben…”
"Jesus. Adam sabe?” A voz de Hal falhou e ele tossiu.
William viu seu pai olhar bruscamente para Hal e mover-se em
direção ao sino para convocar um servo.
Hal franziu a testa para ele e fez um gesto brusco para detê-lo.
"Estou bem", disse ele brevemente, mas a última palavra teve que
ser forçada a sair, e sua respiração ficou repentinamente
estertorosa.
"O diabo que você está", disse o pai, e agarrou o tio Hal pelo
cotovelo, puxando-o para o sofá e empurrando-o sobre ele. “Willie,
vá e diga a Moira para ferver café - muito forte e em grande
quantidade - e agora. ”
"Eu estou -" Hal começou, mas parou, tossindo. Ele pressionou o
punho contra seu peito e estava ficando de uma cor desagradável
que alarmou William.
“Ele está ?—” ele começou. Seu pai se voltou contra ele como um
tigre.
"Agora!" ele gritou, e quando William saiu da sala, ele ouviu seu
pai gritou atrás dele: "Pegue meus alforjes!"
As próximas horas passaram em um borrão de atividade, com
pessoas correndo para lá e para cá e pegando coisas e fazendo
1513
Elas podiam ter dito mais, mas naquele momento os passos rápidos
de Papa vieram pelo corredor, e um momento depois sua cabeça
loira e desgrenhada apareceu pela porta.
"Ele está melhor", disse ele imediatamente, chamando a atenção de
William. “Venha e me ajude; ele quer ir para a cama.”
O DUQUE PASSOU a maior parte do dia seguinte na cama, mas
quando William subiu para verificar o seu estado de saúde, estava
sentado direito, uma escrivaninha nos joelhos, rabiscando. Ele
olhou para a chegada de William e evitou qualquer dúvida dizendo:
"Então, você ainda pretende ir atrás dela."
Não foi colocado como uma pergunta, e William apenas acenou
com a cabeça. Hal também, e pegou uma folha de papel em branco
da papelada na mesinha de cabeceira.
“Amanhã, então,” ele disse.
-.-.-
130
HERR WEBER646
648
A Batalha de Waxhaws (29.05.1780) ocorreu perto de Lancaster, Carolina do Sul. Foi vencida pela
força britânica comandada pelo Banastre Tarleton (1754-1833) contra a força continental de Abraham
Buford (1747-1833). Essa batalha também é conhecida como Massacre de Buford, pela quantidade de
soldados continentais mortos (113) em relação aos britânicos (5).
649
Sapadores são soldados do batalhão de Engenharia que fazem trabalhos braçais na construção de
pontes, estradas, túneis, etc.
1521
New York?”
Denys tossiu, engasgou e tossiu de forma explosiva, espalhando
migalhas de pão na mesa, gotas de sopa e um grande pedaço de
marisco. William revirou os olhos, mas pegou a jarra de cerveja e
encheu as canecas.
Denys esperou até que o ensopado fresco fosse trazido e seus olhos
parassem de lacrimejar, então se inclinou sobre a tigela, falando em
uma voz que mal era alta o suficiente para ser ouvida acima do
barulho das canecas e da conversa barulhenta na taberna.
"Eu renunciei. Isso ”- ele acenou com a mão livre para baixo na
frente de seu casaco vermelho -“ é apenas para me dar um apoio -
e passagem segura - enquanto procuro pela esposa de meu primo.”
Os olhos de Denys se arregalaram.
“Essa é a garota que você está atrás? Ela está perdida? "
Percebo que você não pergunta de qual primo. "Não, ela não está
perdida; ela teve um desentendimento com seu marido”- para dizer
o mínimo -“ e decidiu ir para a casa de seu pai. Mas meu tio ficou
preocupado com a segurança dela na estrada e me mandou
1528
131
TEMPESTADE EM RIDGE
Reaparecimento.
Eu mantive o Ouvido atento, mas não ouvi Nada sobre qualquer
novo Esforço para criar um Grupo de Agressão (pois não
chamarei tal Corpo de Comitê de Segurança, já que o Termo é
frequentemente muito desrespeitado) perto da Linha de
Tratado.
Se as Terras Cherokee permanecem quietas, outros lugares não.
Eu tive uma Mensagem de um Major Patrick Ferguson, que no
Meio do Cerco de Charles Town foi enviado para o Sul com o
Major Tarleton (pois eu sei que você está familiarizado com o
Nome deste Cavalheiro) e sua Legião Legalista britânica, de
onde eles expulsaram uma Força Americana em Monck’s
Corner656, perto de Charles Town. Você me perguntou se eu
conhecia o Major Ferguson, e agora eu conheço. Devo ficar
atento a quaisquer outras Notícias dele.
Seu Obediente Servo,
John Sevier
10 de julho de 1780
656
Fato real ocorrido em 14 de abril de 1780.
1532
gaélico.
Ele cutucou as brasas restantes, recheou com alguns pedaços de
pinheiro gordo e um tronco de nogueira que já havia queimado
há mais tempo entre eles com um pouco de gravetos, e ficou lá
só com sua camisa, os braços cruzados com força contra o frio
do quarto, esperando para ter certeza de que a madeira fresca
havia pegado. Ainda confortável na cama, eu pisquei sonolenta,
apreciando a visão dele. A luz nascente do novo fogo brilhava
atrás dele e tremeluzia nas pedras da lareira, fazendo a sombra
de seu longo corpo visível através do linho. O toque desse corpo
ainda estava vividamente impresso na minha pele, e comecei a
me sentir um pouco menos sonolenta.
Quando ele teve certeza de que o novo fogo estava bem
encaminhado, ele acenou com a cabeça e murmurou alguma
coisa - se para si mesmo ou para o fogo, eu não sabia; existiam
encantamentos das Terras Altas para o fogo e ele sem dúvida
conhecia alguns. Satisfeito, ele virou-se, rastejou de volta para a
cama, envolveu seus longos membros frios em volta de mim
suspirando enquanto relaxava no meu calor, peidava e voltava
alegremente a dormir.
No momento em que acordei novamente, ele tinha ido embora,
e o quarto estava quente e cheirava agradavelmente a fantasmas
de terebentina e fogo. Eu podia ouvir o vento assobiando nos
cantos da casa, porém, e o rangido das novas madeiras e ripas
das paredes do terceiro andar logo acima de nós. Outra
tempestade estava chegando; eu podia sentir o cheiro forte de
ozônio no ar.
Fanny e Agnes estavam de pé; eu podia ouvir o som abafado de
suas vozes na cozinha, em meio a sons encorajadores de café da
manhã sendo feito. Agnes concordou, com uma mistura de
apreensão e excitação, em ir para Charles Town com os
Cunninghams e, em seguida, para Londres, quando ela
1533
Roger e Bree foram para Salem com a carroça, para trocar por
cerâmica e tecido - Bree ainda não teve tempo ou espaço para
começar a construir um tear, mas havia muitas mãos dispostas
disponíveis para as tarefas domésticas.
Eu molhei meu rosto com água fria, escovei meus dentes e me
vesti, sentindo-me mais alerta quando comecei a planejar o dia.
1534
Jamie não tinha ido caçar esta manhã; eu podia ouvir sua voz lá
embaixo, trocando gentilezas com as meninas. Se ele pretendia
passar o dia em casa, talvez eu pudesse induzi-lo a se retirar
comigo para um breve descanso depois do almoço ...
Como ele faz isso? Eu me perguntei. Como poderia apenas o
som de sua voz, sem palavras, apenas um estrondo suave, me
fazer lembrar a escuridão quente de nosso pré amanhecer na
cama?
Eu ainda estava pensando sobre isso, de uma forma vaga,
quando cheguei na cozinha, para encontrá-lo lambendo as
últimas gotas de leite da colher.
"Como você é esbanjador", eu disse, sentando-me em frente a
ele com um pequeno pote de mel e meio pão do guarda comidas.
"Leite no seu mingau?" A maioria dos escoceses das Terras
Altas torcia o nariz para tal indulgência, preferindo a severa
virtude da farinha de aveia sem adornos além de uma pitada de
sal. "Jenny iria te renegar."
"Provavelmente", disse ele, inabalável com a perspectiva. “Mas
com Ban e Ruaidh, ambas com bezerros, temos leite de sobra e
não seria certo deixá-lo desperdiçar, não é? Isso é mel? " Seus
olhos estavam focados no pote de mel assim que eu o coloquei.
Eu arranquei um pequeno pedaço de pão, cuidadosamente
espalhei um pouco do mel e entreguei a ele.
“Prove isso. Não desse jeito!” Eu disse, vendo-o prestes a
engolir tudo numa só mordida. Ele congelou, o pão a meio
caminho de sua boca.
"Como devo prová-lo, se não vou colocá-lo na boca?" ele
perguntou com cautela. "Você pensou em algum novo método
de ingerir?" Fanny riu atrás de mim. Agnes, colocando um prato
de bacon frito em seu cotovelo, semicerrou os olhos para
"ingerir", mas não disse nada. Ele ergueu o pedaço até seu nariz
1535
657
Tradução literal, madeira azeda. “Oxydendrum arboreum” não tem uma tradução em português.
Nativa da região leste dos EUA, é bem comum na cadeia inferior dos Apalaches, onde se localiza a
fictícia Fraser’s Ridge. As folhas tem características medicinais (diuréticas, analgésicas, anti-
inflamatórias – rins e beixiga – e antitérmicas) e o mel produzido a partir de sua linda floração é
aromático e valorizado. No Brasil, é cultivada em pequena escala no sul e é conhecida como árvore do
lírio do vale.
1536
-.-.-
658
“Fiquem calmos”, em gaélico.
1538
-.-.-
663
No livro 6, Ulysses sai de River Run com Jocasta e Duncan, acompanhando parte da viagem.
1543
em Cross Creek. Mas eu pude ver por que Jamie não tinha
intenção de colocar o capitão Ulysses Stevens em um caminho
perigoso em direção a um Duncan Innes, desavisado e
literalmente desarmado - o pobre homem tinha apenas um braço.
Ulysses olhou fixamente nos olhos de Jamie por um longo
minuto; eu podia ouvir o tique-taque do minúsculo relógio de
prata de Jenny na prateleira atrás de mim; ela tinha deixado
quando desceu para ajudar a pentear e cardar lã na semana
anterior. Por fim, Ulysses deu um pequeno grunhido, que pode
ter sido por diversão ou nojo, e recostou-se.
“Eu pensei que poderia ser assim,” ele disse suavemente.
"Sim. Lamento não ter uma resposta melhor para você, capitão."
Jamie empurrou a cadeira para trás e fez menção de se levantar,
mas Ulysses ergueu uma mão para detê-lo.
“Não tão rápido, Sr. Fraser - ou não, peço que me perdoe; é
General Fraser agora, não é? ”
"Não, não é", Jamie respondeu logo. “Renunciei à minha
comissão no Exército continental e eu não temos mais conexão
com ele. ”
Ulysses assentiu, urbano como sempre. “Claro, me perdoe. Mas
há algumas coisas mais difíceis de renunciar do que uma
comissão, não é? ”
"Se você tem mais a dizer", disse Jamie, com um tom áspero na
voz, "diga, então vá com Deus. Não há nada para você aqui. "
O sorriso de Ulysses mostrou um pré-molar ausente de um lado,
e um dente morto cinza ao lado dele. "Peço desculpas mesmo,
Sr. Fraser, mas acho que você vai descobrir que está enganado.
Eu tenho negócios aqui. Com você."
Eu soltei minha respiração, então a perdi completamente quando
ele enfiou a mão em seu casaco e retirou um documento de
1545
ignorou.
"Eu tomaria conhecimento disso imediatamente, se eu fosse
você, Sr. Fraser." Ele acenou com a cabeça para o papel. “Você
vê que não há menção de processo, de multas ou prisão. Podia
ter havido. Eu tenho o original acordo, assinado por você, no
decurso do qual é declarado que você não é um católico. E se
você escolher ignorar—”
A porta se abriu e a cabeça bem coberta de Fanny apareceu.
"Senhor, Agnes perguntou se esses homens vão ficar para o
jantar?"
Houve um momento de profundo silêncio, e então Jamie se
colocou lentamente em pé.
“Eles não vão, a leannan. Vá e diga isso, sim? "
Ele esperou, ainda de pé, até que a porta se fechasse novamente.
Eu estava agora respirando tão rápido que manchas brancas
apareciam no canto da minha visão, mas eu vi seu rosto muito
claramente.
“Saia da minha casa,” ele disse calmamente. “E não volte mais.”
Ulysses ficou onde estava, um leve sorriso no rosto, e então se
levantou também, muito devagar.
“Como eu estava dizendo, senhor, devo obedecer a essa ordem
prontamente. Se você optar por ignorá-la, o exército terá
justificativa mais do que suficiente para vir e queimar esta casa
bem sobre a sua cabeça.” Ele fez uma pausa e se virou para olhar
deliberadamente para a porta onde Fanny havia desaparecido.
"Sobre todas as cabeças."
Jamie fez um movimento rápido e Ulysses se encolheu, para
meu prazer. Mas Jamie apenas pegou a carta oficial da mesa. Ele
amassou-a em uma bola e, virando-se, jogou-a na lareira. Então
voltou-se novamente para Ulysses, com uma expressão que o fez
1548
ficar tenso.
Ele não falou. Ulysses abaixou-se rapidamente e arrancou a
carta das cinzas fumegantes, sacudiu-a para limpar, então girou
nos calcanhares e saiu, reto como um mordomo carregando uma
bandeja.
-.-.-
-.-.-
-.-.-
665
“Venha”
1552
666
Isso ocorre em Prisioneiro, final do cap 16.
1555
667
“Admirável de se dizer”, em latim (Eneida, II, 174 – Virgílio)
1557
-.-.-
668
Grito usado na caça à raposa, indicando aos cães que a presa está visível e deve ser atacada.
1558
669
O cabo Scipio Jackson é fictício. Mas existiram ‘Scipio Jacksons’, um escravo da Argélia no final do
séc XVIII, e um soldado na Guerra Civil americana.
670
Existe uma alternância ao designar Scipio Jackson como cabo e sargento. Mas ‘cabo’ é predominante
1560
Beauchamp, sua idiota ... Porque ele fez isso. Abandonou seus
homens em Monmouth para salvar minha vida. Não importava
que a batalha tivesse acabado, o inimigo em retirada, que não
houvesse perigo para os homens naquele ponto, que quase todos
eles fossem milícias em alistamento temporário, cujo serviço
estaria legalmente suspenso na madrugada do dia seguinte.
Muitos já haviam partido. Mas isso não importa. Ele havia
deixado seus homens.
“Sim,” ele disse suavemente, e eu abri meus olhos. Ele se
endireitou lentamente, esticando as costas. "Bem então. Você
acha que Ulysses é esse tipo de oficial? Ele vai voltar para pegar
o cabo dele?”
"Eu não sei." Eu mordi meu lábio. "O que você vai fazer se ele
fizer isso?"
Ele olhou para o tampo da mesa, franzindo a testa como se as
tábuas de carvalho esfregadas pudessem ser um cristal de
vidência que lhe mostraria o futuro.
“Não,” ele disse finalmente, e se sacudiu. "Não, ele não virá
pessoalmente, mas provavelmente enviará outra pessoa. Ele não
vai ficar ao meu alcance, e me avisou, mas ele não vai deixar o
homem. " Ele pensou por um momento e acenou com a cabeça,
tanto para si mesmo quanto para mim.
“Você pode recuperá-lo para que ele possa viajar, Sassenach?”
“Sim, dentro dos limites. É por isso que eu perguntei a você."
“Faça isso, então, se quiser. Quando acabar, vou falar com o
cabo Jackson e decidir o que fazer.”
"Jamie." Ele se virou para ir embora, mas parou e se virou para
me encarar.
"Sim?"
“Você é honrado. Eu sei disso, e você também.” Ele sorriu um
1564
-.-.-
-.-.-
676
Bebida quente britânica popular, feita de leite coalhado com vinho ou cerveja, normalmente temperada
com outros ingredientes, usada também como remédio
1569
-.-.-
para as meninas.
"E o homem cuja perna você serrou? Mas atrevo-me a dizer que
você sabe um pouco mais sobre o que aconteceu, tia? "
"Eu sei." Peguei uma fatia de pão e o pote de mel e contei os
detalhes. Seus olhos se arregalaram quando contei a ele sobre o
reaparecimento de Ulysses, que ele conhecia, mas não tinha
visto desde a digna partida de River Run anos antes. Os mesmos
olhos se estreitaram quando contei a ele exatamente o que
Ulysses havia dito.
"Sim", disse ele, quando terminei meu relato. "O que o tio Jamie
pretende fazer sobre isso?"
"Ele ainda não me disse", disse eu, inquieta. "Mas ele não saiu
atrás do homem. Quer dizer, ele poderia ter seguido Ulysses
depois da luta e deixado outra pessoa para trazer o cabo Jackson
de volta para cá, mas não o fez."
Ian ergueu um ombro, descartando isso.
“Bem, ele realmente não precisa persegui-lo, precisa? Você
falou que Ulysses tem um bando de homens de bom tamanho -
qualquer um poderia rastrear um grupo como esse,
especialmente com o solo como está. " Ele se abaixou e ergueu
o pé de Tòtis bem alto, para exibir a camada de lama que cobria
o mocassim do menino e franjava a ponta de suas calças. "E o
tio Jamie tem um prisioneiro", acrescentou ele, colocando o pé
no chão e despenteando o cabelo de Tòtis, o que fez o menino
rir. "Não adianta perseguir Ulysses sem a milícia - e levaria meio
dia para reunir os homens do tio Jamie."
"Tenho certeza de que ele não faria isso", disse eu, despejando
um copo de leite. “A última coisa que ele desejaria é uma batalha
campal que pudesse fazer com que os homens morressem - de
ambos os lados. Muito menos matar soldados e trazer a fúria -
bem, muito mais fúria - do exército britânico.”
1574
677
Essa é a tradução literal do termo utilizado – King Beaver. Sem encontrar uma expressão correta nas
nossas pesquisas, deduzimos que talvez se refira a algo como “ figurão’, ou “peixe grande”, alguém
importante.
1575
132
MEDICINA DO HOMEM
678
Um tipo de pão achatado, feito sem fermentação
1581
"Ela é uma boa curandeira", disse Jamie. “Você vai se sair bem.
Mas sua perna está quebrada, então você deve não caminhar
sozinho. Vou levá-lo em minha carroça para onde você quiser
ir, assim que Claire disser que você está bem."
Jackson pareceu um pouco surpreso com isso, pois ele não
respondeu imediatamente, mas fez uma espécie de murmúrio
baixo.
"Eu não sou seu prisioneiro, você disse", disse ele, com cuidado.
"Não. Não tenho nenhuma disputa com você, nem motivo para
lhe fazer mal."
"Você e seus homens pareciam pensar diferente ontem "
observou o cabo, com um tom cauteloso na voz.
“Ah, isso.” Jamie ficou em silêncio por um momento, então
perguntou, sem nenhuma emoção aparente além de leve
curiosidade: “Você sabe qual a intenção do capitão Stevens em
me visitar?”
"Não senhor. E eu não quero saber,” Jackson disse com firmeza.
Jamie riu. “Provavelmente uma escolha sábia. Não vou te
contar, então, além de dizer que era um assunto pessoal entre ele
e eu.”
“Parecia assim.” Isso foi uma pitada de humor na voz de
Jackson? Eu estava ouvindo tão atentamente que não prestei
atenção à comida que estava segurando, mas o cheiro de bacon
de perto era insistentemente sedutor.
"Sim." A pitada de humor era mais forte na voz de Jamie. “Estou
imaginando que ele não arrastou muitos de vocês aqui só para
fazer uma demonstração de força para mim. Mas não há mais
nada num raio de oitenta quilômetros deste lugar – são quase
1583
maçonaria. Dentro da maçonaria, a noção de ser “square” (esquadro) em suas ações significa que ser
honesto, justo e sincero.
1585
680
“Travois”, no original. Uma espécie de trenó, feita com uma plataforma ou rede amarrada em dois
longos suportes, às vezes com um terceiro, formando um triângulo. Podia ser carregado ou arrastado por
homens ou animais.
681
“Elevenses”, no original. Um pequeno lanche oferecido por volta das 11hs da manhã, daí seu nome
(eleven é onze em inglês)
1586
vá para Charlotte."
Eu balancei minha cabeça em dúvida. Ele estava indo bem o
suficiente, mas ser arrastado morro acima por três quilômetros
atrás de uma mula enquanto sofria de uma perna quebrada não
era algo que eu desejaria a um inimigo, muito menos a um
homem inocente. Ainda assim, foi sua escolha. Tirei minha
bolsa de amuletos do pescoço e a abri. O cheiro usual flutuou
quando eu mergulhei meu dedo nele, terroso e não identificável,
mas com uma estranha sensação de segurança.
“Bem, deixe-me devolver seu João Alto, o Conquistador,” eu
disse, sorrindo enquanto o pegava. "Espero que você não precise
disso em sua jornada, mas apenas no caso..."
“Ah, não, senhora.” Ele acenou com a mão lentamente para
mim, afastando-a. “Sua magia permanece comigo porque você
me curou com ela – mas é parte de sua magia agora.”
"Oh. Bem... obrigado, Sr. Jackson. Eu vou cuidar bem disso.” A
pequena raiz dura era lisa e brilhante, e meus dedos a
acariciaram brevemente enquanto eu a colocava de volta no
amuleto e amarrava ao pescoço. Ele assentiu com aprovação,
bocejou de repente e balançou a cabeça, depois virou o copo de
posset e o esvaziou. Ele estendeu a mão livre de repente, seus
dedos se curvando em convite. Eu peguei, automaticamente
colocando um dedo em seu pulso – pulso um pouco rápido, mas
forte, e enquanto sua mão estava muito quente, não era
alarmante…
Então percebi que ele estava dizendo algo, suave e arrastado,
mas não em inglês.
"Desculpe?"
"Eu te abençoo", disse ele, piscando sonolento. Ele sorriu e seus
dedos se soltaram e deslizaram livremente. Um momento
depois, ele estava dormindo.
1587
No original,“Big black-iron spider”, literalmente grande aranha de ferro preto. Uma frigideira com pés,
682
133
Fraser's Ridge
Querida irmã-
-.-.-
"Eu deveria ficar magoado por você não ter pensado que era
eu?" ele disse, rindo. “Foi A. A. Milne. Do Ursinho Pooh, se
você pode acreditar.”
“A essa altura,” ela disse, e sentou-se, suspirando pesadamente,
“eu acredito em qualquer coisa. Veja isso."
Ela lhe entregou um desenho estranho da cabeça de um homem,
a folha mostrando as marcas de ter sido dobrada.
"Meu irmão me enviou", disse ela, e sorriu, apesar de sua
aparente inquietação. “Ele está certo, parece estranho dizer isso.
‘Irmão’, quero dizer.
"O que é isso? Ou melhor, quem?” Ele podia ver o que era; um
esboço rápido da cabeça de um homem, feito a lápis grafite duro.
Ele franziu a testa. "E o que há de errado com ele?"
"Bem, há um par de boas perguntas." Ela respirou fundo e se
acomodou. “Esse é um desenho de um homem chamado Ezekiel
Richardson. William diz que é um vira-casaca — começou com
os britânicos, mudou para os continentais. Ele também é uma
espécie de canalha, que tentou fazer mal a William de várias
formas mas ainda não conseguiu. Ele lhe parece familiar?”
Roger olhou para ela, intrigado.
"Não. Por que ele deveria?” Ele voltou seu olhar para o papel e
lentamente traçou o contorno do rosto. “Suas orelhas não são
bem retas, mas suponho que William não tenha muito seu talento
artístico.”
Ela balançou a cabeça.
"Não. Isso não. Tente imaginá-lo com cabelos mais longos,
encaracolados e cor de areia, sobrancelhas claras e uma
queimadura de sol.”
Agora um pouco alarmado e se perguntando por que, Roger
franziu a testa para o Retrato de um homem com cabelo escuro
1597
683
“Holy Buggery”, no original.
1599
134
F. COWDEN, LIVREIRO
Filadélfia
25 de agosto de 1780
NÃO ERA NADA FORA do comum, visto da rua. Não era uma
das ruas da moda, mas também não era um beco. O prédio era
de tijolos vermelhos, como a maioria da Filadélfia, com
fachadas de tijolos pintados de branco nas janelas e na porta.
William parou por um momento para se recompor e enxugar o
suor do rosto, enquanto fingia examinar os livros exibidos na
janela.
Bíblias, é claro, mas apenas uma grande com uma capa de couro
em relevo e páginas douradas, e um livro de Salmos de tamanho
portátil ao lado dele com uma capa de couro verde, brilhante
como um pequeno papagaio. Ele imediatamente revisou sua
opinião original sobre a qualidade da livraria e dos seus clientes,
uma opinião corroborada pela variedade de romances em inglês,
alemão e francês - incluindo a tradução francesa de Robinson
Crusoé, destinada a crianças, onde ele aprendeu francês com a
idade de dez anos ou mais. Ele sorriu, momentaneamente,
distraído pelo calor da memória - e então olhou para cima da
vitrine de livros para ver Amaranthus pairando atrás dela, não
mais do que seu rosto pálido visível através do vidro, como se
ela tivesse sido decapitada.
1600
“Eu me recuso a sair até que eu tenha falado com... hum... bem,
seja qual for o maldito nome que ela está chamando a si mesma
esses dias. A Viscondessa Grey? Sra. General Bleeker? Ou ela
voltou para Miss Cowden?
A bengala do Sr. Cowden passou a uma polegada do joelho de
1602
"Se ela não falar comigo agora, talvez eu possa deixar um bilhete
para ela?" ele sugeriu, apontando para um tinteiro sobre a mesa.
"Hum." Cowden parecia duvidoso. “Duvido que ela vá ler.”
"Eu vou apostar com você cinco para um que ela vai ler."
A língua do Sr. Cowden cutucou o lado de sua bochecha,
considerando.
“Xelins?” ele perguntou.
“Guinéus”.684
"Feito." Ele se moveu para trás da mesa, tirou uma folha de papel
e entregou a William uma caneta de vidro fina com um fio
espiralado de azul escuro subindo pela sua haste. “Não pressione
684
Um guinéu equivale a 21 xelins, no sistema em vigor na época.
1603
-.-.-
WILLIAM PASSOU UMA noite acordado, entre percevejos,
mariposas curiosas que pareciam empenhadas em explorar suas
narinas, apesar desses orifícios não terem luz alguma, e seus
685
As canetas (ou penas) de vidro de Murano foram desenvolvidas em Veneza a partir do ano 1700
1604
-.-.-
686
Procusto era um personagem da mitologia grega, um assaltante que fazia os viajantes se deitarem em
sua cama. Se eram maiores do que a cama, Procusto cortava o excedente. Se eram menores, Procusto
esticava as pernas até que ficassem do tamanho da cama. Procusto foi morto por Teseu.
1606
"Bom", disse ele. "Por que você correu quando eu vim ontem,
então?"
“Eu entrei em pânico,” ela disse francamente. “Eu deixei de lado
todos os pensamentos de—do pai Pardloe e lorde John e
Savannah...
"-e eu?"
“E você,” ela disse calmamente, “e depois de um tempo, tudo
começou a parecer irreal, como o tipo de fantasia que você tem
quando está lendo um bom livro. Então, quando você apareceu
como o Rei Demônio em uma pantomima687—” ela sacudiu a
mão. Depois de um momento de pausa, ela perguntou: "Você
quer se sentar?"
Ele se sentou ao lado dela, perto o suficiente para sentir o calor
dela - era um banco pequeno e William era um jovem grande.
Ele não tinha certeza do que perguntar. Ainda.
"Você é uma viúva, então?" ele disse finalmente, e pegou a mão
dela, examinando o anel.
“Sim, eu sou,” ela disse friamente.
"Mesmo? Ou apenas até onde seu pai - e a Filadélfia - sabem?”
Ela deu-lhe um olhar estreito, mas ela não puxou a mão, e ela
também não respondeu imediatamente.
Não houve nenhum som por vários minutos, exceto o vai e vem
do trânsito na rua e o chapinhar da fonte. O cheiro do jardim era
forte no ar, e embora não fosse tão exuberante quanto os aromas
sulistas de Savannah, era pungente o suficiente para agitar o
sangue - e as lembranças do jardim da Sra. Fleury, com sua
pedra fria e úmida e o testemunho silencioso de um sapo de
olhos negros.
"Eu sou o único para quem você pode contar", ele disse
finalmente, em voz baixa. “Eu não espero que seu pai saiba, não
é? O que aconteceu com Ben?”
Ela riu, curta e amarga, mas uma risada.
"'O que aconteceu com Ben'", ela repetiu. “Não, ‘O que Ben
fez’? O general Washington não veio sequestrá-lo, você sabe.
Ele foi. Ele fez tudo sozinho!”
“Mas você foi até ele, não foi?” Isso não era inteiramente um
palpite; ele tinha visto que seus dedos não estavam manchados
de tinta. Todos os que trabalham em uma gráfica ou em uma
livraria acabam com os dedos manchados; os do pai dela
estavam. Se os dedos dela não estavam sujos, ela não estava aqui
há muito tempo.
Ela não respondeu imediatamente, mas sentou-se
silenciosamente fumegando de raiva, a boca apertada.
“Eu fui,” ela disse finalmente. “Que grande tola eu fui. Eu pensei
que poderia persuadi-lo. Eu tinha visto o que aconteceu durante
o cerco, em Savannah. Eu pensei que eu poderia convencê-lo —
pelo amor de Deus, ele era um oficial britânico! Ele deveria
saber como é o exército, o que eles podem fazer!”
“Suponho que sim,” William disse suavemente. “Bastante
corajoso da parte dele para pegar em armas contra eles, não é?
Ela fez um barulho como um gato bravo e se afastou dele.
1609
“Então ele não voltou para Savannah com você. Por que você
simplesmente não voltou? Você sabe que os Greys iriam recebê-
la de braços abertos – mesmo porque só você tiraria Trev das
mãos deles.”
Ela respirou fundo pelo nariz, então de repente se virou para
enfrentá-lo.
“Eu realmente vi Ben. Eu o vi na cama com uma prostituta de
cabelos pretos que estava chupando o seu...” A cólera a sufocou
tão eficientemente quanto Ben provavelmente havia sufocado a
sua namorada688 quando viu Amaranthus aparecendo na porta.
William hesitou em dizer qualquer coisa, com medo de fazê-la
pular e correr para dentro. Em vez disso, ele colocou a mão no
banco entre eles, mal tocando seus dedos. E esperou.
689
No original, ‘hair shirt’. Cilício é um tipo de instrumento de auto flagelação. Neste caso, uma roupa
feita de algodão rústico e pelos grossos, que deve ser usada junto à pele como punição.
1611
690
‘Casamento branco’, em francês. Um casamento sem intimidade física, sem relações sexuais
1612
135
"Eu não estava", disse ela, e sua boca se contraiu levemente. Ela
voltou-se para a janela, através da qual as ruas lamacentas de
Richmond davam caminho para campos de milho igualmente
encharcados de chuva.
"Como você conseguiu?" ela disse, sem se virar. “Pensei que o
pai Pardloe lhe disse que um nobre não podia deixar de ser um
nobre sem a permissão do rei. Você persuadiu o rei?”
“Ainda não falei com Sua Majestade”, disse William
educadamente. “Mas eu vou. Ainda assim, não importa o que ele
diga; tomei uma decisão e não sou mais o conde de Ellesmere,
se é que alguma vez fui."
Isso a fez se virar.
Ele sentiu uma súbita onda de... alguma coisa. Talvez medo, mas
principalmente excitação, como se estivesse prestes a pular de
um penhasco alto no mar, não sabendo se a água era profunda o
suficiente e não se importando.
"Eu sou um bastardo", disse ele. Não foi a primeira vez que ele
disse isso, e ele sentiu com certeza não seria a última, mas ele
respirou fundo antes de continuar. "Isto é, eu não sou legalmente
um bastardo, porque o oitavo conde e minha mãe eram casados
quando eu nasci. Mas o velho conde não era meu pai."
Ela o olhou lentamente de cima a baixo, parando em seu rosto,
seu olhar viajando para baixo e para cima novamente.
“Bem, quem quer que ele fosse, ele deve ter sido um, hum... um
1614
adequadas.
Ele pretendia levar Amaranthus de volta ao alojamento de tio
Hal, e hesitou por um momento, mas ela disse com firmeza que
preferia ir à casa de lorde John primeiro.
“Eu desejo que tio John ouça ,” ela disse. “E afeiçoada como sou
ao pai Pardloe — por que você está olhando assim? Eu gosto
dele. Eu apenas nunca tenho certeza do que ele vai fazer sobre
as coisas. E Ben é filho dele, afinal."
“Bom ponto,” William admitiu. “Lembre-se, eu duvido que meu
pai saiba o que Hal vai fazer também, mas pelo menos está
acostumado a lidar com os efeitos."
"Exatamente", ela disse, e não falou mais no caminho pela
cidade, apenas olhando para seu reflexo na janela da carruagem
e tocando seu cabelo de vez em quando.
A porta do número 12 da rua Oglethorpe se abriu antes que ele
pudesse bater, seu primeiro indício de que algo estava errado.
“Ah, você a encontrou!” Miss Crabb estava olhando por cima do
ombro para Amaranthus, seu rosto magro mudando entre o
alívio satisfeito e o desejo de permanecer irritada. “O bebê está
dormindo.”
"Sua Graça foi para Charles Town", acrescentou a governanta,
"Ele pensou que estaria de volta dentro de duas semanas, mas
enviou uma carta que chegou há dois dias que ele ficou detido
para atender às necessidades de milorde Cornwallis."
Amaranthus tinha desaparecido escada acima em busca de
Trevor, então esta explicação foi dada a William.
"Entendo", disse ele, entrando. “Meu pai foi com Sua Graça?”
Era evidente que Lord John não estava na casa, porque se
estivesse, ele estaria presente agora.
1617
136
Ele pensou a princípio que era algo para Hal, mas a nota era
dirigida a Lorde John Grey, em um estilo elegante, formal, em total
desacordo com a entrega casualmente obscura da nota. A
mensagem dentro era da caligrafia, mas tão intrigante quanto a do
exterior.
Meu Senhor,
694
A palavra usada, “horsederve”, é uma transformação, em inglês, da palavra francesa “hors d’oeuvre”,
que significa entrada, aperitivo, em uma refeição.
695
“Graf” é conde, em alemão. Stephan von Namtzen é um amigo de lord John. Tom Byrd, antigo
ajudante de lord John, presente de diversos livros da série de livros desse personagem e rapidamente
citado no livro 8, sempre o acompanhava em suas estórias. Aqui, ele se refere aos acontecimentos de
Súcubo.
1621
-.-.-
696
Jamie Fraser sentia enjoos terríveis ao navegar e não foi diferente em Prisioneiro, fato que lorde John
está lembrando.
1622
-.-.-
Jamie Fraser.”
Richardson acenou com a cabeça.
"Exatamente", disse ele. "Um gesto galante, meu senhor." Ele
parecia ligeiramente divertido, embora fosse difícil dizer. “Eu
entendo que o casamento foi necessariamente de curta duração,
devido ao retorno inesperado do Sr. Fraser de uma sepultura
aquosa. Mas a senhora te disse, em alguma troca de confidências
de casamento, alguma coisa a respeito dos antecedentes dela?”
698
Personagem em Assunto, Irmandade e Assombrado.
1626
“Chantagem, suborno, tortura ...? Ele não escreveu isso por sua
própria vontade. Que homem sensato o faria? " E seja o que for que
ele possa ser, nunca as faculdades mentais de Neil falharam.
Richardson encolheu os ombros.
"Ele está vivo?" Grey disse, entre os dentes.
"Você se importa?" Richardson parecia apenas fracamente
interessado. "Oh - mas claro que você se importa. Se ele estivesse
morto, você poderia alegar que este documento é uma falsificação.
Mas temo que o Sr. Stapleton esteja, de fato, ainda vivo, embora eu
naturalmente, não posso adivinhar quanto tempo ele vai ficar nessa
condição.”
Grey olhou para ele. O sujeito estava realmente ameaçando matar
Neil? Mas isso não fazia sentido.
“Ele está, no entanto, em Londres. Felizmente, porém, tenho mais
... testemunhas, digamos? - mais perto de você.” Ele se levantou e
foi para a porta da cabine, abriu-a e colocou a cabeça para fora.
"Entre", disse ele, e deu um passo para trás para permitir a Percy
Wainwright espaço para entrar.
-.-.-
699
Fato ocorrido em Irmandade
1629
137
Charles Town
138
MAL HERDADO
Jesus. Se Hal fizer isso, ele estará fazendo isso por Ben. Se a guerra
parar e os americanos possam possivelmente vencer, Ben não será
capturado e enforcado como um traidor. Ele não será um traidor,
enquanto permanecer na América. Oh Deus, Hal ... Seus olhos
estavam lacrimejando de novo, mas não com o vapor do conhaque.
“Ele não é a única pessoa em uma posição pública a ter essa
opinião,” Richardson acrescentou, “mas ele será uma das pessoas
que, em virtude do acaso ou do destino, está no lugar certo na hora
certa. Ele dará a Lord North a desculpa que ele tem procurado para
abandonar a guerra e dedicar os recursos da Inglaterra para
empreendimentos mais importantes. Não será apenas Pardloe, é
claro - nós temos uma lista—”
"Sim, você disse isso." Grey estava começando a ter uma sensação
desagradável na boca do estômago. “Você disse 'nós'. Como diabos
muitos de vocês são de lá?"
"Você não precisa saber disso," Richardson retrucou, e Grey sentiu
um pequeno pulso de satisfação. A resposta provavelmente era
“muito poucos” ou “ ninguém além de mim”, pensou ele.
Richardson apontou um dedo para ele.
"Tudo o que você precisa saber, meu senhor, é que seu irmão não
deve discursar. Com sorte, a preocupação dele com sua saúde será
suficiente para detê-lo. Caso contrário, seremos obrigados a revelar
seu caráter e atividades de maneira mais pública e tornar o
escândalo o mais sensacional possível, e fazer com que seja
executado pelo crime de sodomia. Isso deve ser o suficiente para
desacreditar seu irmão e qualquer coisa que ele diga.” Ele fez uma
pausa dramática, mas Grey não disse nada. Richardson olhou
para ele e deu uma risada curta.
"Mas você terá o conforto de saber que sua morte significará algo.
Você terá salvo milhões de vidas - e, acidentalmente, impedirá o
império britânico de cometer o maior erro econômico na história
ao abandonar a América. Isso é mais do que a maioria dos soldados
consegue, não é isto?"
1643
139
SONHOS DE GLÓRIA
Fraser’s Ridge
4 de setembro de 1780
Ele não se moveu, mas seu corpo parecia flutuar, o brilho fraco
do fogo suavizado movendo-se em sua pele enquanto ele
relaxava, cabelo por cabelo, sua respiração desacelerando.
"O que é?" Sussurrei, depois de alguns momentos. "O que você
vê, Jamie?”
“Está tudo bem, Sassenach,” ele disse em meu cabelo. "Eu não
estou ... Está tudo bem."
Sua voz soou estranha, quase confusa. Mas ele quis dizer isso;
ele estava bem. Ele esfregou minhas costas suavemente entre as
omoplatas e eu cautelosamente relaxei um pouco. Ele estava
muito quente, apesar do frio, e a parte clínica da minha mente
verificou-o rapidamente - sem tremer, sem vacilar ... sua
respiração estava perfeitamente normal, assim como sua
frequência cardíaca, facilmente perceptível contra o meu seio.
"Eu não sei", disse ele, a nota de surpresa ainda em sua voz.
"Quero dizer. era Culloden, mas ... era diferente.”
"Eu não sei, muito ... havia Alex Kincaid e Ronnie ..."
Eu não queria dizer a ele que todos que ele mencionou até agora
estavam mortos. Muitos deles nem estavam em campo naquele
dia - Alex Kincaid tinha morrido em Prestonpans, e Ronnie
MacNab703 ... Eu olhei involuntariamente para o fogo, brilhando
na nova ardósia preta da lareira. Mas Jamie estava ainda olhando
para as profundezas de seu sonho.
702
No Samhain, é costume escavar nabos e colocar velas dentro deles. Semelhante ao que ocorre com as
abóboras em Halloween.
703
Ronnie MacNab, colono violento de Lallybroch, agredia os filhos e brigou com Jamie. Mais tarde,
soube-se que morreu num incêndio, provavelmente por ter denunciado Jamie à Guarda (livro 1)
1648
"Deus. Eu tinha esquecido esta parte. Era ele - Jack Randall. Ele
saiu de algum lugar, caminhando através da luta, completamente
nu. "
"O que?"
1649
140
Fraser's Ridge
16 de setembro de 1780
“Ainda não estou vendo”, disse Fanny. Ela ainda estava ajoelhada,
olhando atentamente entre as pernas abertas de Brianna.
"Veja se ele vai mamar, sim, querida?" Eu disse para Bree. “Isso
vai ajudar na contração de seu útero.”
"Isso é exatamente o que eu preciso", ela murmurou, mas nada
tocou o beatífico sorriso que piscava e desaparecia através da
exaustão que velava seu rosto.
Ela puxou para baixo a gola de sua camisola manchada de suor e
sangue e guiou cuidadosamente o rosto berrante de Junior para o
peito dela. Todo mundo assistiu, fascinado, enquanto ele esfregava
o rosto de um lado para outro no seio, ainda gritando. Bree torceu
seu nariz, tentando mover o mamilo com uma mão enquanto
segurava o bebê com a outra. Cada um dos mamilos mostrou uma
pequena gota de líquido transparente.
"Viu?" Eu disse a Fanny, acenando para eles. “Isso é colostro. Vêm
antes do leite verdadeiro. Está cheio de anticorpos e coisas úteis
assim.” Ela virou a cabeça para mim, com os olhos esbugalhados.
“Isso significa que o bebê estará protegido de qualquer doença -
bem, a maioria das doenças - que sua mãe teve”, eu expliquei.
O bebê se contorceu e Bree quase o deixou cair.
"Uau!" disse quase todo mundo. Ela fez uma careta para Roger, que
era o mais próximo.
“Estou com ele”, disse ela. Junior jogou a cabeça para trás e depois
a jogou para frente, encontrou o mamilo, e se agarrou com um
suspiro de exasperação que dizia: "Bem, finalmente!" tão
eloquentemente que todos riram e a sala relaxou.
705
Líquido amniótico
1653
enquanto sua cabeça pendia. “Wee Davy. Isso não é ruim." Ela
bocejou e olhou para Jamie, que estava olhando para o menino com
tanta ternura que me atingiu no coração e lágrimas vieram aos meus
olhos. "Nós podemos dar a ele William para seu segundo nome,
Da? Eu gostaria disso."
Jamie pigarreou e acenou com a cabeça.
“Sim,” ele disse, sua voz rouca. “Se você quiser. Roger Mac?”
"Sim", disse Roger. "E Ian, talvez?"
"Oh, sim", disse Bree. "Oh, Deus, isso é comida?" Eu tinha ouvido
vagamente passos na escada, e agora Silvia, segurando uma
bandeja com pão e geléia, batatas fritas, uma tigela de ensopado e
uma jarra de leite, cuidadosamente movida para dentro do quarto.
"Vejo que está tudo bem contigo, irmã", disse ela suavemente para
Bree, e depositou a bandeja. “E o pequenino, louvado seja Deus.”
"Aqui, Roger", disse Bree, lutando para sentar-se ereta com o bebê
nos seus braços. "Pegue-o."
Roger o pegou e recuou um pouco, para que pudéssemos terminar
de arrumar Bree apoiando-a para comer. Eu olhei para ver Roger,
seu rosto suave, olhando para o bebê recém-embrulhado e vi Jamie,
que estava timidamente olhando sobre seus ombros para seu novo
neto.
"Aqui, vovô", disse Roger, e colocou cuidadosamente o pequenino
David William Ian Fraser MacKenzie nos braços de seu avô, a
cabeça do pequeno menino na mão grande em concha de Jamie,
segurada suavemente como uma bolha de sabão.
Fanny, endireitando-se ao meu lado com uma braçada de roupas de
cama sujas e fedorentas, desviou-se desta cena beatífica e olhou
para mim seriamente.
“Eu nunca vou me casar”, disse ela.
1656
141
No original, “A Bee-loud Glade”. Verso do poema “The Lake Island of Innisfree”, de William Butler
707
quebrando o ataque.
O capitão Shadrach Inman da Milícia de Clarke, da Geórgia,
foi morto no primeiro ataque, mas conseguiu perturbar os
Defensores, que então se encontraram em alguma desordem e
foram assim vencidos e dispersos, cerca de 70 homens sendo
capturados e quase esse número morto, enquanto as Forças
Patriotas perderam apenas quatro homens, com uma dúzia
capturados.
Embora eu saiba que você se juntará a mim ao se regozijar com
esta notícia, você também deve compartilhar minha
preocupação. Se tantos Provinciais e Outros Legalistas estão
indo se juntar a Ferguson de um lugar como Musgrove Mill, o
Interior fica alerta em todas as Carolinas, e devemos esperar
grandes problemas se Ferguson conseguir acumular uma
grande Força, o que parece muito provável. Devemos impedi-lo
enquanto ainda há Tempo.
Renovo meu convite para que você e seus homens se juntem ao
Regimento de Milícias do Condado de Rowan e reitero minha
promessa de que, caso o faça, permanecerá no comando direto
de seus próprios homens, estando você exclusivamente sujeito
ao meu comando e em pé de igualdade, com os demais
Comandantes de Milícias, com direito a fazer uso dos
Suprimentos e Pólvoras à disposição do Regimento. Vou mantê-
lo informado das notícias que me chegam e espero por sua
companhia neste grande esforço.
Francis Locke, Coronel
Regimento de Milícias do Condado de Rowan, Comandante
708
Alemães (ou seus descendentes) que emigraram da região do Palatino (sudoeste da atual Alemanha)
para a região de Nova York no início do séc XVIII após guerras e condições climáticas adversas na região
que habitavam. Com o passar dos anos, migraram para outras regiões.
1659
709
No original, ‘skep’. São cestos de vime feitos especificamente para servirem de cobertura para as
colmeias, com uma pequena abertura para permitir a saída e retorno das abelhas. Seu formato é parecido
com o de um ovo partido ao meio e é colocado em cima de um local que facilita a retirada do mel de
forma fácil.
710
Aqui, uma pequena correção. No livro 4, quem cita esse poema para Jamie é Brianna. Nada impede
que, no entanto, Claire também tenha citado esse poema para ele em algum momento.
711
Esse encontro é citado no livro 6 .
1660
142
NÃO É...?712
20 de setembro de 1780
Do coronel John Sevier
Ao Coronel James Fraser
21 de setembro de 1780
Para os habitantes da Carolina do Norte
712
O título desse capítulo (no original, “Don’t you..?) tem relação direta com o título do cap 20 (“Aposto
que você pensa que essa música é sobre você...). Na música de Carly Simon, o verso completo da música
é “I bet you think this song is about you, don’t you?”. No cap 20, Jamie fala pela primeira vez que sente
que Frank conversa com ele durante o livro.
1662
Fraser’s Ridge
22 de setembro, Ano Domini 1780
Eu, James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser, estando com
a mente sã...
Men era um dos nomes pejorativos dado aos pioneiros que se estabeleceram nas montanhas Blue Ridge.
1663
Por outro lado, quem admitiria, por escrito, que tinha certeza de
que estava no mundo da lua?
Ou, se não estivessem realmente loucos, o que dizer dos homens
que não ficaram sóbrios um dia em vinte anos, ou aqueles que
voltaram da guerra com algo faltando – ou carregando algo em
suas costas. Esse pensamento fez os cabelos se arrepiarem da
cabeça aos pés, e ele agarrou sua pena com tanta força que ela
se partiu com um pequeno crack.
Sim, bem, se ele quisesse que sua Última Vontade e Testamento
recebesse crédito, ele supôs que teria que dizer que estava com
a mente sã, não importa o que ele realmente pensasse.
Ele suspirou e olhou para as penas que havia deixado no pote.
Principalmente de ganso ou peru, mas duas eram penas de asa
de uma coruja riscada. Bem, ele teria que manter a calma...
Ele cortou a pena da coruja até um ponto bom, compondo sua
mente. A tinta era fresca, cheirando fortemente a ferro e o aroma
amadeirado de bolotas de carvalho. Isso o acalmou. Um
pouquinho.
…declaro que esta é minha última vontade e testamento, e assim
juro diante de Deus.
Deixo para minha esposa, Claire Elizabeth Beauchamp (dane-
se que eu vou colocar o nome dele nisso) Fraser, todos os bens
e bens que eu possuir ao morrer, absolutamente, com exceção
de certos legados individuais listados aqui abaixo:
Para minha filha, Brianna Ellen Fraser MacKenzie, deixo
duzentos acres de terra da terra que me foi concedida pela
Cor… (bem, mais dois anos e a maldita Coroa não terá nada a
dizer sobre isso, se Claire e os outros estão certos sobre o que
está acontecendo, e até agora, eles parecem estar)... Ele
1664
Para meu filho... Ele pousou a pena com cuidado, para não
714
Inferno, em gaélico
1665
715
No livro 7, sabemos que Joan vai para Paris com a intenção de se tornar freira, o que torna um pouco
estranho pensar que ela terá filhos. Mas em Espaço, sabemos que as coisas podem ter sido um pouco
diferentes. Talvez Jamie saiba de algo que não sabemos. Afinal, já se passou cerca de um ano e meio
desde que tudo isso ocorreu.
716
Salmos 127: 3-5
1667
143
"Eu disse que não faria isso", ele respondeu brevemente, quando
eu perguntei a ele como a conversa tinha acabado. "E eu disse que
se você fosse molestada ou perturbada de qualquer forma, eu
pegaria meus homens imediatamente e lutaria por conta própria.”
717
No original, “Mount Doom”. Vulcão ficcional em ‘O Senhor dos Anéis’.
1670
-.-.-
"E ele tem uma voz alta", eu comentei com Jamie, ouvindo os gritos
de Campbell a duas fogueiras de distância. Ele parecia estar
afrontando a chuva, o fogo recalcitrante, e o fato de que alguém
havia tirado a lona de uma das carroças, deixando as armas se
molharem.
1672
“Não, fique com ele. Podemos precisar mais disso noutra hora.”
“Sabe ela e Jem conseguem dizer onde cada um está, sem ver um
ao outro?”
"Sim, ela disse que sua mãe sabia - tinham tentado, em Boston,
tendo eles se afastado um pouco e dizer que cada um ainda poderia
contar onde o outro estava. Mandy não prestou atenção em quanto
ele estava longe - era apenas um jogo para eles, embora ela achasse
estranho que seus pais não pudessem dizer onde ela ou Jem
estavam, uma vez que ela percebeu isso.”
"São apenas ela e Jem?" Eu perguntei. “Ou eles podem, hum, ouvir
outras pessoas, também? Como seus pais, quero dizer. ”
“Eu perguntei isso a ela, e ela disse que eles podem, sim - mas não
1674
Isso me deu um arrepio que não tinha nada a ver com frio.
“Não, eu perguntei. Ela diz que sou de uma cor diferente em sua
cabeça. Ela sabe quando estou perto dela, mas não consegue me
sentir à distância.”
"Eu vou", disse ele, com uma nota ligeiramente estranha em sua
voz. “Se eu o vir novamente."
E lá estava. A pedra no meu coração, o pedaço de chumbo quente
nas minhas vísceras. Eu tinha esquecido, brevemente, desgastada
pelo trabalho do dia. Mas o pensamento do que poderia acontecer
em Kings Mountain nunca estava longe da minha mente
consciente.
“Eu já disse isso antes, mas eu o digo agora de novo, e estou falando
sério. Se eu estiver morto, todos vocês devem voltar. Se Davy não
puder viajar, dê-o para Rachel e jovem Ian. Eles o amarão de todo
o coração e o manterão seguro."
1676
Ele soltou minha mão e abriu meus dedos, como eu tinha feito com
ele alguns momentos antes, mas seus dedos traçaram as linhas da
minha palma e descansaram na base do meu polegar, onde a letra J
quase desapareceu na minha pele.
718
“Obrigada, minha querida” em gaélico
1677
1678
144
UM ASSUNTO PENDENTE
3 de outubro de 1780
NÃO FOI A PRIMEIRA VEZ que ele foi para uma batalha
sabendo que ele morreria. A diferença era que da última vez, ele
quis.
Ele não era o tipo de soldado que travava velhas batalhas com
cerveja e pão salgado nas tabernas. Ele não procurou invocar
fantasmas; eles vieram por si mesmos, em seus sonhos.
719
No original, ‘dormouse’. Um tipo de roedor, semelhante a um esquilo.. Na Bíblia é citado em
Provérbios 30:26. É considerado uma das quatro coisas pequenas na terra que é mais sábia que um sábio,
pois constrói sua casa nas rochas.
1679
“Os coronéis querem você, tio - disse ele em voz baixa. “Alguém
trouxe alguns prisioneiros conservadores e eles estão discutindo se
devem enforcar a todos, ou apenas um ou dois como exemplo ”
"O que?" Claire disse cansada. Ela levantou a cabeça da perna dele
e ele sentiu o frio repentino no local onde ela estava deitada. Ela
sacudiu a dobra de seu manto, emergindo no ar gelado da chuva.
1680
-.-.-
"Não, tio", disse ele. “O que quer que esteja ocorrendo, vai
acontecer nos próximos poucos minutos."
"É", disse Jamie, ainda alto. - E eu não pretendo deixar que você
me faça um assassino!"
720
“Pare aí”, em gaélico.
1682
“Santa Maria!" ele disse, alto o suficiente para que o jovem Ian, em
seu ombro, olhasse para ele, então para o que Jamie estava olhando,
e disse algo que era provavelmente o equivalente a Mohawk.
"Pare!" ele gritou, o mais alto que pôde, e o Jovem Ian o apoiou.
"Ela não está morta", disse Jamie, com uma certeza que esperava
que fosse justificada. Cleveland era um bruto, mas até onde Jamie
sabia, ele nunca matou uma mulher, exceto talvez esmagando-a até
a morte, deitando sobre ela. Não de propósito, de qualquer maneira
... “Ela deve ter se refugiado com alguém por perto. Mande uma
mensagem para o seu vizinho mais próximo, eles vão encontrá-la.
Agora vá!" As últimas fibras se partiram e os fios da corda caíram.
Para seu grande alívio, uma boa parte da gritaria estava sendo feita
por Isaac Shelby e o Capitão Larkin, que estavam discutindo
vigorosamente a noção de esporte de Cleveland. Também começou
a chover novamente, o que diminuiu ainda mais o entusiasmo com
a perspectiva de enforcar os prisioneiros conservadores; a multidão
estava começando a se dissipar.
145
O ESPELHO QUEBROU722
7 de outubro de 1780
722
O título deste capítulo e do seguinte fazem referência ao poema “The Lady of Shalott”, de Alfred
Tennyson (1809-1892). Esse poema arturiano é baseado numa versão da lenda medieval trágica de Elaine
de Astolat. Ela é uma dama que vive reclusa em uma torre, ao lado de um rio que leva a Camelot, por
conta de uma maldição: deve bordar sem olhar para fora da torre. Ela tem um espelho posicionado em
frente a uma janela e, através dele, mantêm contato com o mundo exterior. Pelo espelho, ela vê e se
apaixona por Lancelot, o que a faz olhar diretamente pela janela. Nesse momento, o espelho se quebra e
ela sabe que vai morrer. Desce da torre e se coloca em um barco em direção a Camelot. O barco chega lá
com o corpo dela já sem vida. Os versos 115, 116 e 117 são ‘The mirror crack’d from side to side/”The
curse is come upon me”, cried/ The Lady of Shalott’
1687
-.-.-
ROGER FOI alertado para tomar conta de mim - ou, como Jamie
colocou mais educadamente, esperar até que os atacantes
chegassem à selada.723
“Será melhor se vocês chegarem quando as pessoas mais
precisarem de vocês,” ele disse para nós dois, no tom firme que
significava que ele esperava ser obedecido. Meu rosto deve ter
expressado o que eu estava pensando, pois ele olhou para mim,
sorriu involuntariamente, e olhou para baixo.
“Tome conta dela, Roger Mac,” ele disse, então segurou meu
rosto em suas mãos e me beijou, rapidamente. Suas mãos e rosto
estavam pulsando com calor e eu senti uma frieza repentina
quando seu toque deixou minha pele.
"Tha gràdh agam ort, mo chridhe"724, ele disse e foi embora.
Roger e eu nos entreolhamos em perfeita compreensão.
“Ele te contou, não foi? eu disse, observando-o desaparecer para
cima em direção aos arbustos. "Sobre o livro de Frank?"
"Sim. Não se preocupe. Eu vou atrás dele.”
Os arbustos acima estavam crepitando e estalando como se a
montanha estivesse em chamas. Eu podia ver homens
tremeluzindo entre as folhas e troncos, impulsivos e
intencionais. Estava acontecendo.
“A maldição caiu sobre mim, disse a Senhora de Shalott.” eu
723
Depressão entre duas montanhas.
724
Eu te amo, minha querida, meu coração, em gaélico
1690
não pensei ter falado em voz alta, até que vi o olhar assustado de
Roger. O que quer que ele poderia ter dito, porém, foi abafado
pelo grito de William Campbell.
“Opa, meninos, opa! Gritem como o diabo e lutem como
nunca!”
A encosta da montanha entrou em erupção e um esquilo em
pânico saltou de um galho acima de mim e atingiu o chão
correndo, deixando um jato de excrementos úmidos atrás dele.
Roger fez o mesmo - menos os excrementos - subindo o mais
rápido que podia por entre as árvores da encosta, agarrando-se
aos galhos para ajudar.
Eu vi William Campbell, um pouco abaixo de onde eu estava,
ainda montado em seu grande cavalo preto. Ele também me viu
e gritou, mas eu não escutei e não parei, mas levantei minhas
saias e corri. O que quer que acontecesse com Jamie nos
próximos momentos, eu estaria lá.
Roger
725
Recipiente feito com o chifre de um animal para carregar pólvora, protegendo assim da umidade.
Normalmente, tinha uma faixa para ser amarrado ao redor do corpo.
1691
que ele deixou cair sobre a cabeça de Roger como uma última
coisa.
“Assim ninguém vai atirar em você,” ele disse. “Não pela frente,
pelo menos.”
Claire, tensa e preocupada, sorriu involuntariamente, vendo a
cruz, então entregou a Roger um cantil barulhento.
“Água”, ela disse, “com um pouco de uísque e mel. Não existe
água no cume.”
Os homens estavam prontos; eles desceram das árvores e
arbustos como um enxame, de uma vez, repletos de armas.
Rostos suados e brilhantes sob seus chapéus, dentes à mostra,
ansiosos pela luta. Roger sentiu aquela ânsia zumbir brevemente
em seu próprio sangue, mas sua parte nessa luta seria mais tarde,
entre os caídos, e a lembrança do campo de batalha em Savannah
gelou seu coração, apesar do calor do dia.
Para sua surpresa, porém, os homens estavam se aglomerando
diante dele, tirando o chapéu, olhares de expectativa em seus
rostos. Jamie apareceu de repente ao lado dele.
"Abençoe-nos antes da batalha, a mhinistear726, se você puder",
disse ele respeitosamente, e tirou o próprio chapéu, segurando-
o contra o peito.
Jesus. Que raios…
"Querido Senhor", ele começou, sem a menor noção do que
poderia vir a seguir, mas algumas palavras apareceram, e depois
mais algumas. “Proteja-nos, nós oramos, ó Senhor, e esteja
conosco neste dia na batalha. Conceda-nos misericórdia em
nossos momentos extremos e conceda-nos a graça de mostrar
misericórdia onde pudermos. Amén. Amém”, ele repetiu com
mais força, e os homens murmuraram: “Amém”, e colocaram
726
Ministro, em gaélico.
1692
146
Claire
Jamie
727
No original, “The Curse Is Come Upon Me” Veja nota no título do cap 145.
1694
Claire
Jamie
“Preparem as baionetas!”
Claire
730
Existem alguns relatos (não necessariamente históricos) que Patrick Ferguson viajava acompanhado de
duas amantes, Virginia Sal e Virginia Poll (ou Paul). Virginia Sal, ruiva, teria sido morta na batalha e
posteriormente enterrada junto com Patrick Ferguson. Virginia Poll (ou Paul) teria fugido e contado aos
rebeldes alguns detalhes físicos de Patrick Ferguson, permitindo que ele pudesse ser identificado no meio
da batalha. Talvez possamos imaginar que essa mulher pudesse ser essa Virginia.
1698
Jamie
731
Os relatos são que Ferguson foi jogado para fora do seu cavalo em meio à batalha, mas seu pé teria
ficado preso no estribo. O cavalo, sem direção, foi para o lado dos patriotas. Ferguson, ao se ver junto a
seus inimigos, teria sacado sua pistola e matado o homem que se aproximava para solicitar sua rendição.
Teria então sido alvo de pelo menos oito disparos.
1699
147
UM MONTE DE SANGUE
um trapo.
"O que está acontecendo, senhora?" ele perguntou, colocando o
menino no chão e se virando para mim. As palavras eram
calmas, mas ele não; ele estava tremendo todo com uma mistura
de sede de sangue e reação, e eu pensei que ele poderia
simplesmente matar o menino inadvertidamente; seu grande
punho estava apertando o ombro do menino ritmicamente, como
se ele não pudesse parar, e o menino estava gritando e
implorando para ser solto.
“Isto...” Eu não conseguia segurar o rifle; ele escorregou do meu
alcance e eu mal o peguei, sua extremidade batendo no chão. “É
de Jamie. Eu preciso saber onde ele está!”
Amos soltou um longo suspiro e soprou ar por um momento,
assentindo.
“Onde está o coronel Fraser?” ele perguntou ao menino,
sacudindo-o novamente, mas com mais delicadeza. "Onde está
o homem de quem você tirou isso?"
O menino estava chorando, a cabeça balançando e as lágrimas
marcando a sujeira e as manchas de pó em seu rosto.
"Mas ele está morto", disse ele, e apontou um dedo trêmulo em
direção a um pequeno afloramento rochoso perto da borda da
selada, talvez a uns quarenta e cinco metros de distância.
"Ele não está, maldito!" Eu disse, e o esbofeteei. Eu o empurrei,
mancando – seu chute havia machucado minha canela, embora
eu não sentisse dor – deixando Bill Amos lidar com o que ele
quisesse lidar.
Encontrei Jamie deitado em um pedaço de grama seca, logo atrás
do afloramento. Havia muito sangue.
-.-.-
1703
-.-.-
-.-.-
-.-.-
-.-.-
-.-.-
AZUL.
Tão bonito.
Não é vazio.
-.-.-
Não desista.
-.-.-
-.-.-
148
NÃO... AINDA...
149
Fraser's Ridge
22 de outubro de 1780
732
Tipo de serpente nativa da região sudeste dos Estados Unidos. É a única víbora semi-aquática
conhecida no mundo.
1716
mesmo tendo sido forçado a ceder, ele não estava abrindo mão
de seu direito de ficar de mal humor a esse respeito.
Ao longo dos anos, eu tinha visto muitos pacientes doces,
amigáveis e obedientes, que sucumbiram em poucas horas às
suas doenças. Os filhos da puta (de ambos os sexos) bravos,
irascíveis e difíceis quase sempre sobreviviam.
A gaze de algodão da máscara ficou úmida na minha mão e eu
limpei minha mão no meu avental. Acenei para a garrafa de éter
no balcão, e Bree me entregou, olhos preocupados fixos em seu
pai, que havia cruzado as mãos sobre a barriga e estava olhando
obstinadamente para o teto, parecendo perturbadoramente um
cavaleiro medieval na cripta de alguma catedral.
“Tudo o que você precisa é de uma espada presa ao peito e um
cachorrinho sob seus pés,” ela disse a ele. "E talvez uma
armadura".
Ele bufou levemente, mas seu rosto relaxou um pouco.
eu, isso seria uma coisa, mas não é, então é a outra coisa. Eu não
posso ir e deixar minha família aqui, especialmente quando eu
sei todas as coisas que podem acontecer com todos vocês. E
então existe Ian…”
A suavidade em sua voz me disse que era Ian Mòr que ela queria
dizer; o marido dela, e não o filho.
“Eu sei que ele não se importaria,” ela disse, “e não só porque o
Sachem me disse isso,” ela adicionou, me dando um olhar azul
direto. “Mas ele vê Ian comigo, e eu não precisava ouvir; eu sei
que ele está comigo. Ele sempre estará”, ela disse, mais
suavemente. “Um dia pode ser diferente. Não que Ian vá me
deixar, mas... pode ser diferente. Eu disse isso, e o Sachem diz
que vai voltar. Quando a guerra acabar.”
Quando a guerra acabar. Senti um enorme nó na garganta. Eu
tinha ouvido isso antes, muito tempo atrás, presa nas garras de
outra guerra. Falado nesse mesmo tom de saudade, de
antecipação, de resignação. Conhecimento de que se a guerra
deveria terminar - ela nunca realmente terminaria. As coisas
seriam diferentes.
"Tenho certeza que ele vai", eu disse.
1722
150
E QUANTO A LÁZARO?733
Fraser’s Ridge
11 de fevereiro de 1781
733
Referência bíblica à ressureição de Lázaro relatada na Bíblia (João 11:1 a 46). Maria e Marta, irmãs de
Lázaro, pedem a Jesus que venha visitar o irmão, que estava muito doente, mas quando Jesus chega, ele já
havia morrido há 4 dias. Mesmo assim, Jesus ordena, Lázaro se levanta do túmulo e continua a sua vida.
1723
cama desarrumada. Ele não teve vontade de fazer amor por mais
de dois meses depois que voltamos para casa - não é de admirar
- e enquanto eu tinha sido capaz de despertá-lo fisicamente
enquanto ele se curava... algo estava faltando.
“Paciência, Beauchamp,” eu disse para o espelho, e peguei
minha escova de cabelo.
"Ele vai se recuperar." Eu normalmente escovava meu cabelo
pelo tato, mas ainda estava olhando para o espelho quando
levantei a escova e parei.
"Bem, que diabos", eu disse. Meu cabelo era branco. Jamie havia
me dito que meu cabelo era da cor do luar, uma vez, mas não
eram mais do que mechas brancas ao redor do meu rosto. Não
estava inteiramente branco agora; a massa de cachos que
espumava ao redor dos meus ombros ainda era uma mistura de
castanho, loiro e prateado, mas os mais recentes que cresciam
acima das minhas orelhas eram de um branco puro e simples que
brilhava ao sol da manhã.
Larguei a escova e olhei para minha mão, virando-a para frente
e para trás. Parecia como de costume: fina e com dedos
compridos, com tendões fortemente marcados e veias azuis
visíveis…
Lembrei-me de Nayawenne então, e do que ela me disse:
“Quando seu cabelo estiver branco... isso será quando você vai
encontrar seu poder completo”. Fazia tempo que eu não pensava
nisso e agora senti um arrepio na espinha. A memória de segurar
a alma de Jamie no topo da montanha, chamando-o de volta ao
seu corpo... Roger me disse, baixinho, quando ninguém estava
por perto para ouvir, que ele pensou ter visto uma fraca luz azul
indo e vindo de minhas mãos quando eu toquei Jamie,
tremeluzindo como o fogo fátuo.734
734
Luz que aparece à noite, geralmente originada de terrenos pantanosos ou sepulturas, atribuída à ação
1726
-.-.-
“De quem é?” Eu perguntei, pegando. Era leve, não mais do que
alguns gramas, e algo estalou levemente dentro.
“Isso eu não sei direito, Senhora Claire,” ele disse. “Foi-me dado
por uma mulher que mantém uma taverna perto de Charlotte, em
janeiro. Ela disse que foi um homem negro que a deixou,
dizendo que era para a curandeira que morava em Fraser's Ridge,
e ela poderia gentilmente repassá-la quando alguém estivesse
vindo para cá. Eu suponho que ele quis dizer você,” ele
adicionou com um sorriso. "Não há muitas curandeiras neste
pedaço de floresta."
1729
735
No original, ‘bluestone’. É um termo genérico que pode designar alguns tipos de pedras (basalto azul,
calcantita, vitríolo-azul). As pedras que constituem uma boa parte de Stonehenge são chamadas de
‘bluestone
736
Literalmente, “Mãe Maria!” em gaélico, mas pode ser entendido como “Nossa Senhora”
1730
151
A bordo do Pallas
738
Lembrança do que ocorreu no livro 2.
1733
“Por que você acha que os pelicanos não gritam?”, ele disse. “As
gaivotas gritam e gargalham como bruxas, o tempo todo, mas eu
nunca ouvi os pelicanos fazerem qualquer tipo de barulho.”
“Eu não sei.” A voz de Percy estava mais forte agora, embora
ele também tivesse parado para limpar a garganta. “Eu... isso é
tudo que eu queria – tudo que eu precisava dizer a você, John.
Você tem... algo a dizer para mim?”
“Deus. Por onde eu começaria?” Mas ele não disse isso de
maneira indelicada. “Não. Ou – não, espere. Tem uma coisa.” A
ideia acabara de lhe ocorrer, e ele duvidava que fosse de alguma
ajuda; Percy era um covarde e sempre seria. Mas talvez... Ele se
endireitou e se inclinou para Percy, a corrente chacoalhando no
chão.
“Richardson não me permite papel ou tinta – provavelmente
pensando que eu tentaria jogar uma mensagem para algum barco
que esteja passando lá embaixo. Não posso escrever para
ninguém – últimas palavras, quero dizer, ou adeus, ou o que quer
que seja. Acho que você tem alguma liberdade, no entanto.” Ele
tinha visto, de sua cabine, Percy sendo levado em um barco a
remos até a praia de vez em quando, provavelmente realizando
tarefas para Richardson. “Se você puder, pelo menos vá até a
minha casa – é a número doze da Rua Oglethorpe...”
“Eu sei onde é.” Percy estava pálido, mas seu rosto estava
decidido.
“Claro que você sabe. Bem, se você quis dizer o que acabou de
dizer, então pelo bem de qualquer amor que você já teve por
mim – vá e diga ao meu filho que eu o amo.” Ele queria mesmo
era gritar, “Pelo amor de Deus, diga a William o que aconteceu!
Diga a ele para ir até Prévost e pedir ajuda!” Mas Percy tinha
medo de Richardson – e de tudo mais no mundo, ele pensou com
um pouco de pena – e pedir a ele que arriscasse algo como aquilo
1737
152
TITUS ANDRONICUS739
739
“Titus Andronicus” é considerada a peça mais sangrenta escrita por William Shakespeare
740
Meissen é o nome de uma cidade alemã, próxima a Dresden, onde se produziu a primeira porcelana de
pasta dura da Europa, a partir de 1708. A cidade deu seu nome à porcelana ali produzida, e a fábrica existe
ainda hoje com o nome Staatliche Porzellan-Manufaktur Meissen GmbH
741
Posso ajudá-lo?
1739
742
Soigné se refere a uma pessoa que cuida de si mesmo, que tem uma boa imagem. Neste caso, refere-se
ao fato de que Percy estava “desajeitado”, não havia cuidado de sua aparência .
743
Stepbrother é um termo cuja tradução para o português é, geralmente, meio-irmão. Mas Percy era
enteado do terceiro marido de Benedicta Grey, mãe de Lorde John, ou seja, a relação aqui existente é bem
mais complexa, não havendo um parentesco direto, tal como sugere o termo em português.
1740
744
Filho de um cão, em latim.
745
Trata-se de um navio engajado no comércio com a Índia ou com as Índias Oriental ou Ocidental.
1741
746
Cloisoneé é uma técnica de trabalho em esmalte na qual tiras finas de metal são coladas sobre uma
superfície, formando um desenho composto por vários pequenos compartimentos preenchidos com pasta
de esmalte vitrificado. Usamos “esmaltada” por ser o que temos de mais próximo em nosso vocabulário .
1742
-.-.-
747
Referência a Jorge III, então rei, que sofria de problemas mentais.
1745
153
ENTREGA ESPECIAL
748
Redbud é uma planta nativa da América do Norte, cujo nome científico é Cercis canadensis. No
Brasil, também é conhecida como “árvore de Judas”.
1749
-.-.-
Milord, Milady –
749
Rag paper é um papel confeccionado com algodão, originalmente com trapos de algodão; daí a tradução
do nome.
1751
das cartas serem quebrados por acidente. Digo apenas que dois
homens foram mortos, e de uma maneira que nos causou grande
inquietação. É um tanto irônico que tenhamos deixado
Richmond, sentindo-nos inseguros, e retornado para o familiar
solo da Carolina do Norte.
Eu gostaria que Marsali e todas as crianças fossem até você e,
se aqui as coisas tornarem-se piores, ela prometeu que ela e os
gêmeos irão para a Cordilheira. Mas, por enquanto, ela diz que
não vai me deixar – e eu não posso deixar por fazer o trabalho
para a liberdade para o qual eu fui chamado. Você colocou a
espada em minhas mãos, milord, e eu não vou largá-la.
-.-.-
750
Vosso filho e vossa filha, em francês.
1752
Germain está passando muito tempo com ela desde que ele
voltou; se ele contou a alguém, foi a ela.”
Ele fez um barulho que eu tomei como concordância, e eu limpei
seu rosto com uma toalha úmida e fui procurar Fanny.
Felizmente ela estava no porão, e sozinha.
“Oh”, ela disse, quando eu expliquei minha curiosidade. “Sim,
ele contou. Eu perguntei a ele”, ela adicionou honestamente.
“Ele disse que não se importava de contar para mim, mas ele não
queria que suas irmãzinhas ou as outras meninas descobrissem.
Eu tenho certeza de que ele não quis dizer você, no entanto”, ela
me assegurou.
A guerra estava em toda parte, e por isso não foi surpresa ouvir
que a nova gráfica de Fergus em Wilmington tinha sofrido o
mesmo tipo de pequenos vandalismos e ameaças anônimas
enfiadas sob a porta como havia acontecido em Charles Town.
Nada pior havia acontecido, no entanto, e a cidade como um
todo estava bastante quieta.
A família teve o cuidado de trancar as portas à noite e trancar as
venezianas, mas eles sentiam-se seguros durante o dia.
“Germain e o sr. Fergus estavam trabalhando na prensa, ele
disse, e sua mãe e as meninas tinham saído. Dois homens
entraram, e Germain foi ao balcão para ver o que eles queriam.”
Um dos homens disse que queria ver o proprietário, e tudo bem.
Mas o outro tinha uma pequena peça de caça sob seu casaco e
Germain viu. Ele não sabia o que fazer, mas gaguejou que iria
buscar seu pai. Ele se virou para voltar para a prensa, quando o
primeiro homem abriu rapidamente a escotilha do balcão e
empurrou Germain para o chão. Os dois homens correram para
a sala dos fundos, onde Fergus estava trabalhando, mas Germain
conseguiu se agarrar à perna do segundo homem e gritou a
plenos pulmões.
1754
-.-.-
752
No original, beef tea. A receita indica que se trata de um caldo de carne, feito com a carne cortada em
cubos, sal e água.
1757
154
disse isso?”
“John Grey. Isso provavelmente tem um gosto melhor quando
cozido”, eu disse apressadamente. “Você veio até aqui para
alguma coisa, ou estava somente procurando por seu martelo?”
“Och. Sim, eu fui enviado para perguntar se você seria uma
testemunha.”
“Para quê?” Eu já estava esfregando pó de carvão nas mãos para
eliminar o fedor.
“Eu não tenho certeza. Neste momento é uma pequena confusão,
mas pode ser um casamento, se eles pararem de chorar um para
o outro.”
Eu não perdi tempo perguntando por detalhes, mas enxaguei
rapidamente o carvão e sequei minhas mãos no avental enquanto
o seguia pelo corredor até a sala de estar.
Rachel, Ian, Jenny e Silvia Hardman estavam lá, junto com
Prudence, Patience e Chastity, e também Bobby Higgins e seus
filhos, Aidan, Orrie e Rob. As Hardmans e os Higginses estavam
preparados como exércitos inimigos, Silvia e suas filhas no sofá
com Bobby voltado para elas das profundezas da grande cadeira
de Jamie, Aidan em pé ao seu lado e Orrie e Rob sentados – na
medida em que se pode usar essa palavra ao descrever jovens do
sexo masculino abaixo com menos de seis anos – no tapete a
seus pés.
Rachel, Jenny e Ian estavam no final do sofá. Todos se viraram
para olhar quando nós entramos, e senti imediatamente uma
atmosfera tumultuada na sala. Não era como se eles estivessem
brigando, mas claramente havia alguma tensão.
Jamie tocou a parte de baixo de minhas costas e me guiou para
o lado de Bobby da sala, onde ele mesmo posicionou-se atrás da
grande cadeira.
1762
anteriores?”
Silvia olhou para Jamie, seu longo lábio superior puxado para
baixo sobre o inferior.
“Não, ela não vai”, Jamie disse com firmeza. “Nunca.”
Bobby concordou.
“Então”, Bobby disse, sentando-se e olhando para ela muito
diretamente. “Queres casar-te comigo, Amiga?”
Ela engoliu em seco, os olhos muito brilhantes, e inclinou-se
para a frente, mas Aidan interrompeu sua resposta.
“Por favor, case-se com ele, sra. Hardman”, ele disse com
urgência. “Ele não sabe cozinhar nada além de mingau e feijão
com bacon queimado.”
“E tu achas que eu sei?”, disse ela, o canto de sua boca se
contraindo.
“Ela também não é uma boa cozinheira”, disse Prudence, como
alguém obrigado a ser verdadeiro. “Mas ela consegue assar
pão.”
“E nós sabemos como fazer guisado com nabos, batatas, feijões,
cebolas e um osso de porco”, Patience encaixou. “Nós não
vamos deixar-te morrer de fome.”
Silvia, com o rosto muito vermelho neste momento, limpou a
garganta como forma de advertência.
“Se tu podes atirar em um animal para a panela, Amigo Higgins,
eu acredito que eu posso carneá-lo e assá-lo.”, ela disse. “Pode-
se sempre cortar os pedaços queimados.”
“Esplêndido!”, disse Aidan, encantado. “Então isto é uma
barganha, não é?”
“Bem, isso pode ser, se você parar de falar”, Bobby disse, dando
a Aidan um olhar de suave exasperação.
1764
155
seu joelho esquerdo doía como o diabo, mas seu coração estava
leve. Ele estava vivo, ele podia andar, Claire estava ao seu lado,
e a morte era mais uma vez um problema com o qual ele não
precisava se preocupar.
Bobby Higgins levantou-se abruptamente, e a congregação
silenciou abruptamente.
“Eu agradeço a todos por estarem aqui hoje”, ele disse, mas sua
voz estava estridente e ele limpou a garganta audivelmente e
repetiu a fala, acenando para a congregação. Seu rosto estava
corado – ele era muito tímido, e não um orador – mas ele ficou
firme e segurou a mão de Silvia, que estava pálida, mas pronta.
Ela levantou-se, pegou a mão dele, e voltou-se para a
congregação.
“Como Robert disse, nós vos agradecemos por virem”, ela disse
simplesmente.
“Eu nunca fiz isso antes”, Bobby disse a ela. “Você talvez
precise me guiar.”
“Não é difícil”, Patience Hardman disse, encorajadoramente.
“Não”, Prudence concordou. “Tudo o que tu tens que dizer é que
tu vais te casar com ela.”
“Bem, mas ele precisa dizer que ele vai alimentá-la – bem,
alimentar-nos – não é?”, Prudence colocou. “E nos proteger?”
“Ele poderia dizer isso”, Patience concordou em dúvida, “mas
ele não tem que dizer. ‘Eu caso contigo’ é suficiente. Não é,
mamãe?”
Silvia estava com os olhos semicerrados e estava rapidamente
ficando tão vermelha quanto seu futuro marido.
“Meninas”, ela murmurou. “Por favor.”
A onda de diversão entre a congregação foi gradualmente
parando. Bobby e Silvia olharam um para o outro, para longe,
1767
-.-.-
754
Succotash é uma mistura de grãos de milho doce cozidos e feijão-de-lima, servido como um vegetal.
1769
linho em uma das mãos. “Por que você não leva Cyrus para dar
os parabéns para o casal feliz?”
Fanny estava tão vermelha quanto Cyrus neste momento, mas
ela arrumou sua touca, alisou a frente de seu bom vestido branco
com bordados em azul e amarelo, e foi encontrá-lo com todas as
evidências de seu autocontrole.
“Ooh”, disse Patience, com respeito. “Ele é o... pretendente de
Fanny?”
“O Amigo Jamie aprova isso? Prudence perguntou, franzindo a
testa para eles. “Fanny é muito jovem para essas coisas, não é?”
“Ela já tem suas regras”, Patience disse, com um encolher de
ombros. “Ela me contou.”
“Mas ele é tão alto. Como eles poderiam...”
“É um pouco cedo para Cyrus ser chamado de qualquer coisa
assim, eu acho”, eu disse com firmeza. “Eles são amigos, isso é
tudo. Aqui, me deem uma mão com estas bandejas de peixe frito;
eles devem ir para a grande mesa abaixo da árvore de abeto.”
Ajudei-as a irem para a varanda, depois parei um pouco,
observando as festividades. Silvia e Bobby estavam sentados em
cadeiras um ao lado do outro sob o grande carvalho branco, e eu
vi Fanny conduzindo Cyrus através da multidão para falar com
eles. Era cedo demais para as pessoas estarem bêbadas, mas um
número delas estaria nas próximas uma ou duas horas.
As pessoas comiam em mesas armadas na grama, na varanda e
nos degraus, e os cheiros deliciosos de porco assado e bolo de
canela, misturados com os vapores do uísque, perfumavam o ar.
Meu estômago roncou de repente, e Jamie, que havia saído da
casa atrás de mim, riu.
“Você ainda não comeu nada, Sassenach?”
“Bem... não. Eu estava ocupada.”
1771
NOTAS DA AUTORA
Jornais
755
Nota da autora - Nota histórica: Este jornal foi publicado em New Bern, Carolina do Norte, entre
(aproximadamente) 1764 e 1775; The Cape-Fear Mercury um pouco mais tarde, por volta de 1783. Não há
publicação de registros de jornais da Carolina do Norte durante os anos de guerra da Revolução Americana.
Isso não significa que não houvesse jornais, apenas que tais periódicos não sobreviveram. Às vezes, nem
os jornalistas. Reportagem era um negócio arriscado.
756
Nota da Tradução – “sic” é um advérbio latino que significa ‘assim’, ‘desse modo’, ‘desta forma’.
Indica ao leitor que o texto, a expressão ou a palavra foi transcrita exatamente como foi encontrada. Não
foi encontrado significado da palavra ‘centinals’. Em alguns textos históricos antigos, essa palavra foi
encontrada com um sentido semelhante a sentinelas. Podemos supor que se trata de algum tipo de jornal,
impresso e divulgado quando necessário.
757
“Jacobino” era/não era a mesma coisa que “Jacobita”. Há mais de um significado para "Jacobino"
(havia uma ordem de monges dominicanos franceses assim chamados, para começar), mas o mais comum
significado é/era: “um membro de um grupo político extremista ou radical, especialmente: um membro de
um tal grupo que defende a democracia igualitária e se engajarou em atividades terroristas durante o
1778
Esportes
período da Revolução Francesa de 1789.” (Daí a adição de "Anti-Jacobino" ao nome do jornal em 1803.)
O Jacobita, como presumivelmente todos nós sabemos agora, era especificamente um defensor da
monarquia Stuart, encabeçado - no início - pelo Rei Jaime III (o Velho Pretendente), sendo "Jacobita"
derivado de “Jacobus”, a forma latina do nome “James”.
1779
Miscelânea
Marinha do Haiti
1785
Culturas e linguagem
Dito isso, quando você escreve sobre qualquer coisa que não
seja sua experiência, você precisa da ajuda de outras pessoas,
independentemente de recebê-la de livros (necessário, se você está
escrevendo sobre situações e eventos históricos) ou de histórias e
conselhos pessoais.
Durante os últimos trinta e três anos, tive a sorte de encontrar
várias pessoas gentis e prestativas que estavam mais do que
dispostas a me aconselhar sobre os detalhes de sua própria cultura
(conforme vivenciada por elas), e consequentemente, acho que as
várias representações dessas culturas se aprofundaram e
melhoraram ao longo da escrita desses livros. Espero que sim.
Quando isso acontece, porém, os detalhes naturalmente irão
variar, e conforme você adquirir mais contatos e mais
conhecimento, você se deparará com alguns conflitos entre relatos.
Dado que você realmente não pode voltar e revisar eventos e
personagens em um livro anterior, o melhor que você pode fazer é
ajustar a escrita atual, na medida do possível, e usar as informações
aprimoradas quando escrever o próximo livro.
Nas fases finais da escrita de Go Tell the Bees That I Am
Gone, eu tive a honra de conhecer urso kahentinetha, uma ativista
Mohawk, de oitenta e dois anos de idade, que foi mais do que útil
em me fornecer informações culturais detalhadas, bem como Eva
Fadden, a consultora da linguagem Mohawk para o Programa de
TV de Outlander. Eva e sua família são as curadoras das Seis
Nações do Centro Cultural Iroquês (www.6nicc.com). Ambas as
senhoras me deram informações fascinantes, algumas das quais
estavam em desacordo com os relatos históricos (todos escritos por
pessoas não-mohawk) que eu usei em livros anteriores. Então, usei
as informações úteis dessas mulheres o máximo possível, e
continuarei a aplicá-las (e qualquer conselho adicional que elas e
outras pessoas me dão) em livros futuros.
1787
758
3 kahentinetha (seu nome significa "ela faz a grama se mover") me informara que os moicanos não usam
letras maiúsculas, embora ela abra uma exceção para seu blog, Mohawk Nation News, para torná-lo mais
acessível aos leitores em geral. (www.mohawknationnews.com).
1788
AGRADECIMENTOS
Também…
1790
De Diana Gabaldon
Série Outlander
A VIAJANTE DO TEMPO
A LIBÉLULA NO ÂMBAR
O RESGATE NO MAR
OS TAMBORES DO OUTONO
A CRUZ DE FOGO
UM SOPRO DE NEVE E CINZAS
ECOS DO PASSADO
ESCRITO COM O SANGUE DO MEU PRÓPRIO CORAÇÃO
VÁ, DIGA ÀS ABELHAS QUE EU PARTI
Salmagundi759
THE OUTLANDISH COMPANION (NÃO-FICÇÃO)
O EXÍLIO (NOVELA GRÁFICA)
THE OUTLANDISH COMPANION VOLUME DOIS (NÃO-
FICÇÃO)
UMA FOLHA AO VENTO DE TODOS OS SANTOS (CONTO)
O ESPAÇO INTERMEDIÁRIO (CONTO)
VIRGENS (CONTO)
UM VERDE FUGIDIO (CONTO)
“EU TE DOU MEU CORPO…” (NÃO-FICÇÃO)
759
Uma coleção de elementos díspares.
1793