Você está na página 1de 24

Aesculap® AdTec® mini

Instrumentos de 3.5 mm para cirurgias menos invasivas

Aesculap Endoscopia
Aesculap® AdTec® mini

Índice
Índice
AdTec® mini 4
AdTec® mini Instrumentos 6
AdTec® mini Instrumentos 6
Instrumentos adicionales Ø 3.5 mm 10
Instrumentos adicionais Ø 3.5 mm 10
Trócares 12
Trocartes 12
Endoscopios Full HD 16
Endoscópios Full HD 16
Accesorios & Repuestos 18
Acessórios & Peças de reposição 18
Instrucciones de desmontaje y montaje 20
Instruções para desmontagem e montagem 20
Instrucciones de Cuidado y Mantenimiento 22
Manutenção e cuidados 22

3
AdTec® mini

n Funcionalidad
Los componentes han sido diseñados para adaptarse a la
mano del cirujano, garantizando una experiencia confor-
table y conveniente.

n Fiabilidad
Un mecanismo innovador que facilita el manejo seguro, la
transmisión de fuerza controlada y la durabilidad.

n Seguridad
Los instrumentos pueden ser fácilmente desmontados,
apoyando la seguridad del paciente y cumpliendo con los
requisitos actuales de descontaminación.

n Servicio
Nuestra filosofía consiste en proporcionar un servicio in-
tegral y ofrecer la sustitución económica de componentes
individuales.

4
Aesculap® AdTec® mini

n Funcionalidade
Os instrumentos foram desenvolvidos visando sua adaptação
às mãos dos cirurgiões, possibilitando ótima conveniência e
experiência de conforto.

n Confiabilidade
Um mecanismo inovador oferecendo segurança ao manusear,
controlando a transmissão na força assim como durabilidade.

n Segurança
Os instrumentos podem ser facilmente desmontados, dando
apoio à segurança do paciente, atendendo aos requisitos e nor-
mas de descontaminação atuais.

n Serviço
Promover um serviço justo oferecendo custo-benefício na re-
posição de componentes individuais estão no centro de nossa
filosofia.

5
AdTec® mini Instrumentos

2:1

2:1

2:1

2:1

2:1

6
Aesculap® AdTec® mini

Instrumentos completos Ø 3.5 mm Componentes individuales


Instrumentos completos Ø 3.5 mm Componentes individuais

Descripción Código Longitud Inserto de boca Tubo exterior Mango


Descrição Código Comprimento Haste de inserção Tubo externo Grip

PO340R PM986P PO380R


Tijera METZENBAUM, PO300R 290 mm
hojas curvas a izquierda

Tesoura METZENBAUM, PO360R PM987P


Ponta curva para a esquerda PO320R 200 mm

PO341R PM986P PO380R


PO301R 290 mm
Tijera de gancho, roma

Tesoura Hook, romba PO361R PM987P


PO321R 200 mm

PO342R PM986P PO380R


MARYLAND Pinza de fijación PO302R 290 mm
y disección, curva

MARYLAND Pinça curva para PO362R PM987P


fixar e dissecar PO322R 200 mm

PO343R PM986P PO380R


PO303R 290 mm
Pinza de fijación y disección
atraumática, recta

Pinça Fixadora não traumática PO363R PM987P


dissecante, reta PO323R 200 mm

PO344R PM986P PO380R


PO304R 290 mm
Separador pilórico

Espaçador Pilórico PO364R PM987P


PO324R 200 mm

7
AdTec® mini Instrumentos

2:1

2:1

2:1

2:1

2:1

8
Aesculap® AdTec® mini

Instrumentos completos Ø 3.5 mm Componentes individuales


Instrumentos completos Ø 3.5 mm Componentes individuais

Descripción Código Longitud Inserto de boca Tubo exterior Mango


Descrição Código Comprimento Haste de inserção Tubo externo Grip

PO345R PM986P PO381R


DORSEY Pinza de agarre PO305R 290 mm
para intestino

DORSEY PO365R PM987P


Pinça intestinal PO325R 200 mm

PO346R PM986P PO381R


PO306R 290 mm
Pinza de agarre universal
atraumática, boca fenestrada

Pinça universal não traumática, PO366R PM987P


mandíbula fenestrada PO326R 200 mm

PO347R PM986P PO381R


PO307R 290 mm
BABCOCK Pinza de agarre
para órganos

Pinça BABCOCK PO367R PM987P


para segurar tecido PO327R 200 mm

PO348R PM986P PO380R


PO308R 290 mm
Pinza de biopsia, fenestrada

Pinça para biopsia, fenestrada


PO328R 200 mm

PO349R PM986P PO381R


Pinza de agarre universal, PO309R 290 mm
con reservorio en la boca

Pinça universal com PO369R PM987P


reservatório na mandíbula PO329R 200 mm

9
Instrumentos adicionales Ø 3.5 mm
Instrumentos adicionais Ø 3.5 mm

Descripción Código Longitud uds. por caja


Descrição Código Comprimento uds. por pacote

Porta-agujas, recto PL418R 290 mm


Porta-agulha, reto PL419R 200 mm

1:1

Sonda exploradora con escala BN322R 400 mm


Sonda exploratória com marcadores

1:1
Empujador de nudos PL435R 310 mm
Empurrador de nós

1:1

Cánula de succión e irrigación PG028R 310 mm


Cânula para irrigação / aspiração

1:1

10
Aesculap® AdTec® mini

Descripción Código Longitud uds. por caja


Descrição Código Comprimento uds. por pacote

Electrodo de gancho monopolar para uso con mango porta-electrodo GK398R 290 mm
Gancho de eletrodos para utilização com cabo de eletrodo GK397R 200 mm
4mm
Ø

1:1

Mango porta-electrodo con activación manual para uso con GK397R/GK398R...


Cabo de eletrodo com ativação manual para utilização com GK397R/GK398R...

...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Conmed, Martin, Valleylab


GN230
...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Conmed, Martin, Valleylab
4mm
Ø

...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Martin GN236


...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Martin
4mm
Ø

...para Erbe ACC/ICC/VIO GN261


...para Erbe ACC/ICC/VIO
4mm
Ø

...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Conmed, Martin, Valleylab


...para Aesculap, ACMI, Berchtold, Conmed, Martin, Valleylab
GK252Y
4mm

11
Trócares
Trocartes

Vainas de trócar / Trocarte


Diámetro interno aumentado para in-
Ø 3.5 mm

suflación óptima e inserción de agujas


y ópticas de 4mm.
Diâmetro interno aumentado para
insuflar melhor, inserção de agulhas
e óticas com 4mm.

EK311R EK310R
lisa, lisa,
sin llave de paso con llave de paso
60 mm

60 mm

liso, liso,
sem torneira com torneira
60 mm 60 mm

EK315R EK314R
lisa, lisa,
110 mm

110 mm

sin llave de paso con llave de paso


liso, liso,
sem torneira com torneira
110 mm 110 mm

Obturadores para trócar / Obturadores para trocartes


Adecuados para EK311R / EK315R Adecuados para EK310R / EK314R
Para utilização com EK311R / EK315R Para utilização com EK310R / EK314R

EK345R EK348R EK355R EK358R


60 mm

60 mm

60 mm

60 mm

cónico agudo cónico romo cónico agudo cónico romo


cônico afiado cônico romba cônico afiado cônico romba

EK346R EK349R EK356R EK359R


110 mm

110 mm

110 mm

110 mm

cónico agudo cónico romo cónico agudo cónico romo


cônico afiado cônico romba cônico afiado cônico romba

12
Aesculap® AdTec® mini

Válvulas sello / Válvulas vedação


EK380P
Válvula de sellado
para trócares 3.5 mm
20 unidades
Válvula de vedação
para trocars 3.5 mm
20 unidades

compuesta de /
consistindo em:
EK382P
Tapón sello, 20 uds.
Tampa vedação, 20 u.
EK381P
Válvula en cruz,
20 unidades
Válvula em cruz,
20 unidades

Vaina para sutura /


Mangas para sutura
Apta para EK310R / EK314R
Para utilização com EK310R /
EK314R
EK391R
Vaina para suturas, p.
trócares de 3.5 mm,
incl. tapón de sellado
Manga de sutura,
para trocars Ø 3.5
mm, incl. tampa

Fijación / Fixação para suturas


Apta para EK311R / EK315R
Para utilização com EK311R /
EK315R EK397R
Fijación de sutura p.
trócares de 3.5 mm
Fixação de suturas
para trocars 3.5mm

13
Trócares
Trocartes

Vainas de trócar / Trocarte


Ø 5 mm

EK011R EK010R
lisa, lisa,
sin llave de paso con llave de paso
60 mm

60 mm

liso, liso,
sem torneira com torneira
60 mm 60 mm

EK015R EK014R
lisa, lisa,
110 mm

110 mm

sin llave de paso con llave de paso


liso, liso,
sem torneira com torneira
110 mm 110 mm

Obturadores para trócar / Obturadores para trocartes


reutilizable / reutilzável descartable / descartáveis

EK148SU
obturador
EK045R EK048R EK051R
60 mm

60 mm

60 mm

separador
60 mm

cónico agudo cónico romo triangular 6 uds., estéril


cônico afiado cônico romba triangular obturador de di-
latação, 6 uds.,
esterilizadas

EK149SU
obturador
EK046R
110 mm

110 mm

110 mm

EK049R EK052R
110 mm

separador
cónico agudo cónico romo triangular 6 uds., estéril
cônico afiado cônico romba triangular obturador de di-
latação, 6 uds.,
esterilizadas

14
Aesculap® AdTec® mini

Válvulas sello / Tampas vedação


EK080P
Válvula de sellado
para trócares 5 mm
20 unidades
Tampa de vedação
para trocars 5 mm
20 unidades

compuesta de /
consistindo em:
EK082P
Tapón sello, 20 uds.
Tampa vedação, 20 u.
EK081P
Válvula en cruz,
20 unidades
Válvula em cruz,
20 unidades

Vaina de reducción /
Manga de redução

EK390R
Vaina de reducción,
Ø 5 mm incl. tapón
sello de 3.5 mm
Manga de redução,
Ø 5 mm incl. tampa
com 3.5 mm

Fijación / Fixação para suturas

EK097R
Fijación de sutura p.
trócares de 5 mm
Fixação de suturas
para trocars de 5mm

15
Endoscopios Full HD
Endoscópios Full HD

Descripción Código Longitud Diámetro


Descrição Código Comprimento Diametro

Endoscopio de 4 mm sólo para uso con Endoscópios de 4 mm para uso especificamente


trócares de 3,5 mm con llave de paso com trocartes Ø 3.5 mm com torneira

Endoscopio Full HD, 0°


PE485A 180 mm 4 mm
Endoscópio Full HD, 0°

1:2

Endoscopio Full HD, 30°


PE505A 180 mm 4 mm
Endoscópio Full HD, 30°

1:2

Endoscopio Full HD, 0°


PE522A 300 mm 4 mm
Endoscópio Full HD, 0°

1:2

Endoscopio Full HD, 30°


PE508A 300 mm 4 mm
Endoscópio Full HD, 30°

1:2

16
Aesculap® AdTec® mini

Description Código Longitud Diámetro


Beschreibung Código Comprimento Diametro

Endoscopio Full HD, 0°


PE590A 310 mm 5 mm
Endoscópio Full HD, 0°

1:2

Endoscopio Full HD, 30°


PE610A 310 mm 5 mm
Endoscópio Full HD, 30°

1:2

Endoscopio Full HD, 0°


PE889A 330 mm 10 mm
Endoscópio Full HD, 0°

1:2

Endoscopio Full HD, 30°


PE909A 330 mm 10 mm
Endoscópio Full HD, 30°

1:2

17
Accesorios & Repuestos
Acessórios & Peças de reposição

Cable de conexión monopolar 3.5 m


Cabo conector monopolar 3.5 m

Lado del instrumento con pin


de 4mm
Extremidade de contato com
4 mm para instrumentos

4 mm
Ø
enchufe
GN202 soquete

AESCULAP, ACMI, Berchtold, Martin

GK239 Ø
5 mm 4 mm
Ø
enchufe
soquete
ERBE ICC/ACC, KARL STORZ

4 mm 4 mm enchufe
GK245 Ø Ø
soquete
ERBE T

8 mm 4 mm enchufe
GK246 Ø Ø
soquete

Valleylab, ACMI, Conmed, Eschmann, Erbe ICC Intern., US-Norm

Cepillo de limpieza / Escova para limpeza


GK469R
Cepillo de limpieza Ø 3.7 mm, longitud 550 mm, para tubo interior y exterior Ø 3.5 mm, 6 unidades
Escova para limpeza Ø 3,7 mm, comprimento 550 mm, para uso interno e externo em tubos Ø 3,5 mm, 6 uds.

Barra de empuje / Cânula para empurrar

PO342810 290 mm
PO362810 200 mm

18
Aesculap® AdTec® mini

Endo Rack
Armazenamento para Endoscopia

n Rack de almacenaje universal con silicona para n Rack universal em silicone para guardar instrumentos de
instrumentos de diámetro de 3,5 a 12,5 mm 3.5 a 12.5 mm de diâmetro
n Permite almacenar hasta 18 instrumentos n Acomoda até 18 instrumentos
n Almacenamiento de instrumentos variables n Armazena instrumentos variados
n Asas plegables, facilita retirada de instrumentos n Alça dobrável, facilita remoção de instrumentos
n Almacenamiento opcional de trócares n Armazenamento de trocartes opcional

PL960R JK444 + JK485

Rack de almacenaje p. instrumentos CMI, estándar Contenedor para rack de almacenaje PL960R
compuesto de: Cubeta JK444 y Tapa JK485
Rack de almacenaje (estándar), cesta perforada y Dimensiones externas: 592 x 285 x 205 mm
esterilla de silicona
Dimensiones: 540 x 253 x 166 mm Container para rack de armazenamento PL960R
Container JK444 e tampa JK485
Rack armazenamento p. instrumentos MIS, padrão
Dimensões Externas: 592 x 285 x 205 mm
consiste em:
Rack (padrão), cesto e fundo
Dimensões: 540 x 253 x 166 mm

19
Instrucciones de desmontaje y montaje
Instruções para desmontagem e montagem

Desmontaje
Demontagem

1 2 3

Desactivar cremallera en el mango con Desconectar vástago y mango Retirar vástago del mango
cremallera Jale la estrella giratoria y deje desplazarse la parte Retire el vástago jalándolo hacia fuera del mango.
Gire hacia abajo el seguro de cremallera rojo. móvil del mango hacia abajo.
Note: sólo para PO381R

Desarme a cremalheira na alça de Desconecte a cânula do cabo Remova a cânula


manuseio Puxe o punho giratório pra trás e deixe a parte Remova a haste puxando-a para fora.
Empurre para baixo o botão vermelho. móvel da alça mover para baixo.
OBS: para uso com PO381R

4 5 6

Muesca Rotulado
Abertura Rótulo

Desmontar vástago Desmontar vástago Desmontar vástago


Sostenga el inserto sobre la punta y remueva el Gire la barra de empuje 90° en sentido antihorario Remueva la barra de empuje.
tubo exterior. hasta que el rotulado esté en línea con la muesca.

Desmontagem da cânula Desmontagem da cânula Desmontagem da cânula


Segure a mandíbula em sua ponta e remova o tubo Gire a haste introduzida em 90° no sentido Remova a haste introduzida.
preto externo. antihorário mantendo o rótulo alinhado com a
abertura na cânula de encaixe.

20
Aesculap® AdTec® mini

Montaje
Montagem

1 2 3

Muesca Rotulado Muesca Ranura


Abertura Rótulo Abertura Ranhura

Montar vástago Montar vástago Montar vástago


Deslice la barra de empuje en el inserto de la man- Gire la varilla 90° hacia la derecha hasta el tope. Deslice el tubo exterior negro sobre el inserto de la
díbula. Asegure que la muesca esté alineada con el Asegure que la ranura esté alineada con la muesca. mandíbula.
rotulado de la barra de empuje.

Montagem da cânula Montagem da cânula Montagem da cânula


Introduza a haste com pino dentro da haste com Gire a haste do pino 90° no sentido horário até Deslize o tubo preto externamente até o final
mandíbula até o final mantendo o rótulo da haste sentir encaixar. A ranhura deve estar alinhada próximo á mandíbula.
alinhado com a abertura da mandíbula. com a abertura.

4 5 6

Preparar mango Conectar vástago y mango Prueba de función


Desactivar la cremallera girando hacia abajo el Sostenga firmemente el vástago y la estrella giratora. Pruebe el ensamble del instrumento al abrir y
interruptor rojo. Deslice el inserto hacia el mango hasta el tope, cerrar el mango, asegurándose de que funcione
Note: sólo para PO381R verifique que la ranura esté en línea con la marca de correctamente la apertura y cierre de la mandibula.
la estrella giratoria.
Importante: No tocar la parte móvil del mango.

Preparo da alça de manuseio Conectando a cânula à alça Teste de funcionamento


Desarme a cremalheira empurrando o pino vermelho Segure a ponta da haste pelo punho giratório Teste a montage dos instrumentos abrindo e
para frente. firmemente. Deslize a haste dentro da alça até que fechando a alça certificando-se de que a
OBS: para uso com PO381R sinta o encaixe, mantendo o visor de pressão mandíbula está abrindo e fechando.
alinhado com a abertura da haste.
Importante: Não toque na parte móvel da alça.

21
Instrucciones de Cuidado y Mantenimiento
Manutenção e cuidados

Piezas de repuesto
Peças de reposição

2 2

3 3

1 Seguro de cremallera / Botão da cremalheira 1

2 Estrella giratoria / Punho giratório

3 Parte móvil del mango /


Parte móvel da alça de manuseio

Reprocesamiento & Accesorios Reparaciones


Reprocessamento & Acessórios Reparos

n Reprocesar el instrumento inmediatamente después del uso A fin de garantizar la preservación de los derechos de garantía,
sólo las personas autorizadas por Aesculap podrán llevar a cabo
n El producto puede ser esterilizado tanto en forma montada como desmontada las reparaciones.
n Para consejos sobre limpieza, desinfección y esterilización, siga las instrucciones de uso Por favor, envie los productos para la reparación a:
Aesculap Technical Service
n Para obtener las últimas información sobre el reprocesamiento, consulte la Extranet Aesculap Am Aesculap-Platz
vía www.aesculap-extra.net 78532 Tuttlingen, Germany.
n Para accesorios y piezas de repuesto, consulte los catálogos C28011 y C28511 y/o visite Direcciones de puntos de servicio adicionales se pueden obtener
www.endoscopy-catalog.com bajo la misma dirección o vía ats@aesculap.de

n Limpe o produto imediatamente após o uso Para assegurar a manutenção dos direitos de garantia e serviços
somente pessoas autorizadas pela Aesculap podem realizar
n Os instrumentos podem ser esterilizados tanto desmontados quanto montados
serviços de assitência.
n Para sugestões de limpeza, desinfetar e esterilizar favor seguir as instruções de uso Favor enviar produto para reparos à:
n Para as últimas informações sobre limpeza, favor referir a Aesculap Extranet via B. Braun Brasil
www.aesculap-extra.net Av. Eugênio Borges 1092, Arsenal
São Gonçalo, RJ Brasil
n Para acessórios e peças de reposição, favor referir-se a
www.endoscopy-catalog.com Endereços adicionais para serviços podem ser obtidos no mesmo
endereço ou via ats.brasil@bbraun.com

22
Aesculap® AdTec® mini

Inserto de mandíbula / Haste de inserção

Barra de empuje / Cânula para empurrar

Tubo exterior / Tubo externo

Mantenimiento
Manutenção

Lubricar las partes del instrumento especificadas (mandíbula y seguro de cremallera


rojo) con aceite Sterilit de Aesculap después de cada ciclo de limpieza.

Lubrificar as partes dos instrumentos especificados (pinças, botão da cremalheira)


com óleo Sterilit Aesculap JG600 após cada ciclo de limpeza.

23
Eletrodo Monopolar para Alta Frequência Aesculap - MS 10008530286
Família de Trocartes de Uso Único Aesculap - MS 80136990623
Óptica Rígida para Endoscopia Aesculap - MS 80136990634
Aparelho Eletro-cirúrgico de Alta Frequência Aesculap - MS 80136990650
Família de Containers Aesculap - MS 80136999020
Família de Trocartes Reutilizáveis Aesculap - MS 80136990704
Instrumental Monopolar para Endoscopia Aesculap - MS 80136990527
Aparelho Insuflador de CO2 - MS 80136990561

B. Braun Brasil. | Aesculap


Av. Eugênio Borges 1092, Arsenal | São Gonçalo | RJ | 24751-000
S.A.C: 0800 0227286 | www.bbraun.com.br

Aesculap - a B. Braun company.


AE1733C-0513 Setembro/2013

Você também pode gostar