Você está na página 1de 36

OPERATION MANUAL

System air conditioner

Operation manual
English
VRVⅣ System air conditioner

Manual de funcionamento
Portugues
Ar condicionadoVRVⅣ System

Manual de funcionamiento
Sistema de acondicionamiento de aire VRVⅣ Español

RHXYQ8ATL RHXYQ38ATL
RHXYQ10ATL RHXYQ40ATL
RHXYQ12ATL RHXYQ42ATL
RHXYQ14ATL RHXYQ44ATL
RHXYQ16ATL RHXYQ46ATL
RHXYQ18ATL RHXYQ48ATL
RHXYQ20ATL RHXYQ50ATL
RHXYQ22ATL RHXYQ52ATL
RHXYQ24ATL RHXYQ54ATL
RHXYQ26ATL RHXYQ56ATL
RHXYQ28ATL RHXYQ58ATL
RHXYQ30ATL RHXYQ60ATL
RHXYQ32ATL RHXYQ62ATL
RHXYQ34ATL RHXYQ64ATL
RHXYQ36ATL RHXYQ66ATL
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the
air conditioner.
It dwells on proper use and troubleshooting informa-
tion of the unit.
After reading the manual, keep it properly for future
reference.
Refer to the operation manual of the indoor unit for
details, and keep it together with this operation
manual.
Properly keep the warranty card issued by the dealer.

Obrigado por comprar esse ar condicionado Daikin.


Leia cuidadosamente este manual de operação antes
de usar o ar condicionado.
Ele trata da utilização adequada e informações sobre
solução de problemas da unidade.
Depois de ler o manual, guarde-o apropriadamente
para futura referência.
Consulte o manual de operação da unidade interna
para conhecer seus detalhes, e guarde-o juntamente
com este manual de operação.
Guarde apropriadamente o cartão de garantia cartão
emitido pelo revendedor.

Gracias por su compra de este acondicionador de aire


Daikin. Rogamos lea detenidamente este manual antes
de usarlo.
Trata del uso adecuado y contiene información sobre
la resolución de problemas que puedan surgir.
Después de leerlo, le rogamos que lo mantenga ac-
cesible como referencia en el futuro.
Vea también el manual de funcionamiento de la unidad
interior y guárdelo junto con este.
Guarde la tarjeta de garantía emitida por el vendedor.
1

OPCIÓN

PRUEBA

PRUEBA

2 3

PRUEBA PRUEBA PRUEBA

4 5 6

7.1 7.2 7.3


PRUEBA PRUEBA

8 9

PRUEBA PRUEBA

PRUEBA

10 11 12

Multiflujo - Doble flujo

De pared

13 14
RHXYQ8ATL RHXYQ20ATL RHXYQ32ATL RHXYQ44ATL RHXYQ56ATL
RHXYQ10ATL RHXYQ22ATL RHXYQ34ATL RHXYQ46ATL RHXYQ58ATL
RHXYQ12ATL RHXYQ24ATL RHXYQ36ATL RHXYQ48ATL RHXYQ60ATL VRVIV System Operation
RHXYQ14ATL RHXYQ26ATL RHXYQ38ATL RHXYQ50ATL RHXYQ62ATL
RHXYQ16ATL RHXYQ28ATL RHXYQ40ATL RHXYQ52ATL RHXYQ64ATL air conditioner manual
RHXYQ18ATL RHXYQ30ATL RHXYQ42ATL RHXYQ54ATL RHXYQ66ATL

CONTENTS Contact your local dealer in case of refrigerant leakage.


When installing the air conditioner in a small room, take proper
1.SAFETY PRECAUTIONS............................................. 1
measures to ensure the amount of any leaked refrigerant under
2.SPECIFICATIONS........................................................ 2 the concentration limit in the event of a leakage. Otherwise, this
3.BEFORE OPERATION................................................. 3 may lead to an accident due to oxygen depletion.
4.REMOTE CONTROLLER AND COOL/HEAT SELECTOR: Improper installation or setting of this product and its
NAME AND FUNCTION OF EACH SWITCH AND DISPLAY......... 3 accessories may result in electric shock, short circuit,
5.OPERATION RANGE................................................... 3 water leakage, fire or other damage. Ask professional
6.OPERATION PROCEDURE......................................... 4 personnel carry out the installation with the accessories
7.OPTIMUM OPERATION............................................... 6 made by Daikin.
8.SEASONAL MAINTENANCE........................................ 6 Ask your local dealer to carry out relocation and reinstallation
9.NON-TROUBLE SYMPTOMS....................................... 6 of the air conditioner.
Improper handling may result in water leakage, electric
10.TROUBLE SHOOTING................................................. 8
shocks or fire hazards.
Be sure to use fuses with the correct ampere reading. Do not
1. SAFETY PRECAUTIONS use improper fuses, copper or other wires as a substitute, as
this may result in electric shock, fire, injury or damage to the
Please read this operation manual carefully to use the air
unit.
conditioner in a proper way.
Be sure to earth the unit. Do not earth the unit to a utility
The precautions described herein are classified as WARN-
pipe, lightning conductor or telephone earth lead.
ING and CAUTION.
Improper earthing may result in electric shocks or fire.
WARNING �������������� Failure to follow these instructions A high surge current from lightning or other sources may
may result in serious injury or death. cause mechanical failure.
Be sure to install an earth leakage circuit breaker.
CAUTION ��������������� Failure to follow these instructions Failure to do so may result in electric shocks or fire.
may result in injury or properly dam- Make sure that no residual voltage exists in live parts
age, or even serious consequence (such as the terminals of earth leakage circuit breakers
under some circumstances. and terminal blocks), before changing the breakers.
CAUTION
Keep this manual at hand so that you can refer to it whenever
necessary. CAUTION
If the equipment is transferred to a new user, be sure also to Do not use the air conditioner for unintended purposes.
hand over the manual. Do not use the air conditioner for cooling precision instru-
ments, food, plants, animals or works of art as this may ad-
WARNING
versely affect the performance, quality and/or longevity of the
Be aware that prolonged, direct exposure to cool air from object concerned.
the air conditioner can be harmful to your health. Do not remove the outdoor unit’s fan guard. The guard
When the air conditioner is malfunctioning (giving off a can protects us from injury by the unit’s high speed fan.
burning odor, etc.), turn off power supply to the unit and To avoid oxygen depletion, ensure that the room is ade-
contact your local dealer. Continued operation under quately ventilated if the air conditioner is used together
such circumstances may result in electric shocks, fire with a burner.
hazards or injury. After prolonged use, check the unit stand and its mounts
Ask your local dealer to install the air conditioner. for damage.
Doing the work by yourself may result in water leakage, electric If left in a damaged condition, the unit may fall and cause injury.
shocks or fire hazards. Do not place flammable sprays or lighters near the unit.
Ask your local dealer to carry out modification, repair This may result in fire.
and maintenance of the air conditioner. Before cleaning, be sure to stop unit operation and turn
Improper handling may result in water leakage, electric shocks the breaker off.
or fire hazards. Otherwise, an electric shock and injury may occur.
Do not place objects, such as rods and your fingers in Do not operate the unit with wet hands.
the air inlet or outlet. Or injury may be caused by the It may cause electric shocks.
high-speed running fan blades of the air conditioner. Do not place objects that are susceptible to moisture di-
Never touch the air outlet or the horizontal blades while rectly beneath the indoor units in case of any damage.
the swing flap is in operation. Under an RH higher than 80%, condensation on the air filter
Fingers may get caught and the unit may break down. dirt or drain blockage may cause dripping.
The refrigerant within the air conditioner is safe and unlikely Do not place appliances that produce naked flames directly
to leak. However, in case of a leakage, it may generate nox- in the air flow from the unit or under the unit, as this may
ious gas in contact with the fire of a heater or cooker. cause incomplete combustion or unit deformation.
Turn off all the heating devices emitting combustible gas, make Do not climb on the outdoor unit or place any object on it.
sure that the room is adequately ventilated, and contact your Falling or tumbling may result in injury or damage.
local dealer.
Do not use the air conditioner until a qualified service person
confirms that the leakage has been repaired.

English1
Be sure that children, plants or animals are not exposed 2. SPECIFICATIONS
directly to airflow from the unit, as adverse effects may
be brought about. [Single outdoor unit]
Do not wash the air conditioner, as this may result in electric Model RHXYQ8ATL RHXYQ10ATL RHXYQ12ATL RHXYQ14ATL
shocks or fire.
Power supply
Do not install the air conditioner at any place where there
is a danger of flammable gas leakage. Phase - 3~ 3~ 3~ 3~
In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air Frequency (Hz) 60 60 60 60
conditioner may result in fire hazards. Voltage (V) 220 220 220 220
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Im-
Nominal cooling
proper drainage may dampen construction, furniture and (kW) 22.4 28.0 33.5 40.0
capacity
other things.
Do not let children play on or around the outdoor unit. Nominal heating
(kW) 25.0 31.5 37.5 45.0
If they touch the unit carelessly, injury may be caused. capacity
Do not place water containers (flower vases, etc.) on the Dimensions 1657× 1657× 1657× 1657×
(mm)
unit, as this may result in electric shocks or fire. H×D×W 930×765 930×765 930×765 1240×765
Do not place the controller exposed to direct sunlight. Mass (kg) (kg) 184 191 213 285
The LCD display may get discolored, failing to display the
Refrigerant type - R410A R410A R410A R410A
data.
Do not wipe the controller operation panel with benzine, Refrigerant charge (*1) (kg) 5.0 6.0 6.9 6.9
thinner, chemical dustcloth, etc. Design pressure
The panel may get discolored or the coating peeled off. If it is
High pressure side (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
heavily dirty, soak a cloth in water-diluted neutral detergent,
squeeze it well and wipe the panel clean. Then wipe it with Low pressure side (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
another dry cloth.
Model RHXYQ16ATL RHXYQ18ATL RHXYQ20ATL RHXYQ22ATL
Never touch the internal parts of the controller.
Do not remove the front panel. Touching certain internal parts Power supply
may cause electric shocks and malfunction. Please consult Phase - 3~ 3~ 3~ 3~
your dealer about checking and adjustment of internal parts. Frequency (Hz) 60 60 60 60
Do not leave the remote controller wherever there is a
risk of wetting. Voltage (V) 220 220 220 220
If water gets into the remote controller, there is a risk of elec- Nominal cooling capac-
(kW) 45.0 50.0 56.0 59.0
trical leakage and damage to electronic components. ity
Never press the button of the remote controller with a Nominal heating ca-
(kW) 50.0 56.0 63.0 69.0
hard, pointed object. pacity
The remote controller may be damaged. Dimensions H×D×W 1657× 1657× 1657× 1657×
Never pull or twist the electric wire of a remote controller. (mm)
(mm) 1240×765 1240×765 1240×765 1240×765
It may cause malfunction.
Mass (kg) (kg) 285 317 317 317
Do not operate the air conditioner when using a fumiga-
tion-type insecticide. Refrigerant type - R410A R410A R410A R410A
Otherwise the chemicals may get deposited in the unit, which Refrigerant charge (*1)
(kg) 6.9 8.6 8.6 8.6
could endanger the health of those who are hypersensitive to (kg)
chemicals. Design pressure
The appliance is not intended for use by unattended
High pressure side (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
young children or infirm persons.
Children should be supervised in case they play with the Low pressure side (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
unit or its remote controller. *1: Initial refrigerant charge
Consult your dealer regarding cleaning the inside of the [Combination outdoor unit]
air conditioner. RHXYQ24~66ATL is the combination outdoor unit composed
Improper cleaning may cause breakage of plastic parts, or of the single units.
water leakage and electric shocks. About its specifications, refer to the separately used SINGLE
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminum OUTDOOR UNIT.
fins of the unit. *2: Values listed above may be changed after technological
Do not place objects in direct proximity of the outdoor improvement.
unit and do not let leaves and other debris accumulate
around the unit.
Once in the unit, such leaves and animals can cause mal-
functions, smoke or fire in contact with electrical parts.

2English
3. BEFORE OPERATION 14. Timer mode start/stop button
Refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - PROGRAM-
This operation manual is for the following systems. Before ini-
MING START AND STOP OF THE SYSTEM WITH TIMER.”
tiating operation, consult your Daikin dealer for the operation
that corresponds to your system type and mark. 15. Timer on/off button
Refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - PROGRAM-
If a customized control system is applied, consult your Daikin
MING START AND STOP OF THE SYSTEM WITH TIMER.”
dealer for the operation that corresponds to your system.
16. Inspection/test operation button
• Names and functions of parts (Refer to figure 1)
This button can only be used by qualified service persons
1. Outdoor unit
for maintenance purposes.
2. Indoor unit
3. Remote controller 17. Programming time button
4. Air inlet Use this button for setting the programming start and/or
5. Air outlet stop time.
6. Cool/Heat selector 18. Temperature setting button
(figure 1 system with Cool/Heat selector) Use this button for setting the desired temperature.
19. Filter sign reset button
Refer to the operation manual of indoor unit.
4. REMOTE CONTROLLER AND COOL/HEAT
20. Fan speed control button
SELECTOR: NAME AND FUNCTION OF Press this button to select the desired fan speed.
EACH SWITCH AND DISPLAY 21. Operation mode selector button
(Refer to figure 2 and 3) Press this button to select the desired operation mode.
1. On/off button 22. Air flow direction adjust button
Press the button to start / stop the system. Refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - AD-
2. Operation lamp (red) JUSTING THE AIR FLOW DIRECTION”.
The lamp is on during operation. 23. Fan only/air conditioning selector switch
3. Display “ ” (changeover under control) Set the switch to “ ” for fan only operation or to “ ” for
This symbol indicates that heat/cool mode cannot be heating or cooling operation.
changed with the remote controller. 24. Cool/heat changeover switch
4. Display “ ” (air flow flap) Set the switch to “ ” for cooling operation or to “ ” for
Refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - AD- heating operation.
JUSTING THE AIR FLOW DIRECTION”. 25. Thermistor
5. Display “ ” (ventilation/air cleaning) To sense the room temperature around the remote controller.
This symbol indicates that the ventilation unit is in opera- 26. These buttons are used when the ventilation unit is
tion. (optional accessories) installed (optional accessories)
6. Display “ ”(set temperature) Refer to the operation manual of the ventilation unit.
This symbol indicates the temperature you have set. NOTE
7. Display “ ”, “ ”, “ ”, “ ”, “ ” (operation mode) • Unlike actual operating situations, the display on figure 2
These symbols indicate the current operation mode. shows all possible indications.
8. Display “ ” (programmed time) • Figure 2 shows the remote controller with cover opened.
This symbol indicates the programmed start or stop time • For certain indoor units, the air flow direction adjust button
of the system. (22) is not available and the display (4) shows “NOT AVAIL-
9. Display “ ” (inspection/test operation) ABLE” when the button is pressed. (Refer to the operation
Press the inspection/test operation button to display the manual of indoor unit or remote controller for details)
current mode.
10. Display “ ” (under centralized control) 5. OPERATION RANGE
This symbol indicates that the system is under centralized
Run the system in the following temperature and humidity ranges
control. (other than standard specification.)
for safe and effective operation.
11. Display “ (3-speed setting)” (fan speed) COOLING HEATING
This symbol indicates the fan speed you have selected.
outdoor temperature -5°C~43°C (DB) -20°C~15.5°C (WB)
(“ ” appears only when linked to the indoor unit with 3-speed
setting) indoor temperature 14°C~28°C (WB) 10°C~27°C (DB)
12. Display “ ” (time to clean air filter) indoor humidity ≤80%
Refer to the operation manual of indoor unit.
NOTE
13. Display “ ” (defrost/hot start) To avoid condensation and water dripping, if the temperature
Refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - EX- or the humidity is beyond the above range, safety devices
PLANATION OF HEATING OPERATION.” may stop the air conditioner.

English3
6. OPERATION PROCEDURE NOTE
• Do not turn off the power supply immediately after the
• Operation procedure varies according to the combination
unit stops.
of outdoor unit and remote controller. Refer to the chapter
• The system needs at least 5 minutes for residual op-
“BEFORE OPERATION”.
eration of drain pump device. Turning off the power
• To protect the unit, turn on the main power switch 6 hours
supply immediately will cause water leak or trouble.
before operation.
Do not turn off the power supply during the air conditioning EXPLANATION OF HEATING OPERATION
season for a smooth startup. • For general heating operation, it may take longer time to
• If the main power supply is turned off during operation, opera- reach the set temperature than for cooling operation.
tion will restart automatically upon the power supply recovery. It is recommend starting the heating operation with timer operation.
• The following operation is to prevent the heating capacity
6-1 COOLING, HEATING AND FAN ONLY OPERATION from decreasing or cold air from blowing.
• The operation mode cannot be changed with the remote Defrost operation
controller when “ ” (changeover under control) is • In heating operation, the freezing of the outdoor unit heat
displayed. In other cases, it can. exchanger will hamper heating capability and the system
• When “ ” (changeover under control) symbol blinks, goes into defrost operation.
refer to the chapter “OPERATION PROCEDURE - SETTING • The indoor unit fan stops and “ ” appears on the
THE MASTER REMOTE CONTROLLER”. remote controller display.
• The fan may keep on running for about 1 minute after the heat- • After maximum 10 minutes of defrost operation, the system
ing operation stops for removing the heat in the indoor unit. returns to heating operation.
• The fan speed can be adjusted automatically depending on the Hot start
room temperature or comes to zero. This is not a malfunction. • In order to prevent cold air from blowing out of an indoor
• For protecting the unit, the system may control the air flow unit at the start of heating operation, the indoor fan is
rate automatically. automatically stopped. “ ” appears on the remote
• It may take time to change the air flow rate. This is normal controller display.
operation.
NOTE
FOR SYSTEMS WITHOUT COOL/HEAT SELECTOR • The heating capacity drops as the outside temperature
(Refer to figure 4) falls. In this case, use another heating device together
1 Press the operation mode selector button several times with the unit. (Ventilate a room constantly if the heating
and select the desired operation mode. device produces naked flames.)
“ ” Cooling operation Do not place appliances that produce naked flames directly
“ ” Heating operation in the air flow from the unit or under the unit.
• It takes time for the room to warm up since the unit uses
“ ” Fan only operation
a hot-air circulatory system to warm the entire room.
2 Press the on/off button. • If the hot air rises to the ceiling, leaving the area above
The operation lamp lights up and the system starts operation. the floor cold, we recommend using a circulator (indoor
FOR SYSTEMS WITH COOL/HEAT SELECTOR fan for circulating air). Contact your dealer for details.
(Refer to figure 4 and 7)
6-2 PROGRAM DRY OPERATION
1 Select operation mode with the Cool/Heat selector as follows:
• This operation is to decrease the humidity in your
“ ” “ ” Cooling operation (Refer to figure 7.1)
room with a minimum temperature decrease.
“ ” “ ” Heating operation (Refer to figure 7.2) • The system does not go into operation if the room
“ ” Fan only operation (Refer to figure 7.3) temperature is low.
2 Press the on/off button. (Refer to figure 4) • The microcomputer automatically controls the tem-
The operation lamp lights up and the system starts operation. perature and fan speed, so these remote controlling
ADJUSTMENT (Refer to figure 4) is not applicable.
Follow the following procedure to adjust the temperature, • This function is not available if the room temperature
fan speed and air flow direction (only for certain models, is 20°C or lower.
refer to the operation manual of indoor unit for details). FOR SYSTEMS WITHOUT COOL/HEAT SELECTOR
3 Press the temperature setting button and set the desired (Refer to figure 5)
temperature. 1 Press the operation mode selector button several times
and select “ ” (program dry operation).
2 Press the on/off button.
Each time this button is pressed, the temperature
The operation lamp lights up and the system starts operation.
setting rises or lowers 1°C.
3 Press the air flow direction adjust button (only for certain
NOTE
models, refer to the operation manual of indoor unit for
• Set the temperature within the operation range.
details).Refer to the chapter “ADJUSTING THE AIR
• The temperature setting is impossible for fan only operation.
FLOW DIRECTION” for details.
4 Press the fan speed control button and select the desired
fan speed. 4 Press the on/off button again.
5 Press air flow direction adjust button. The operation lamp goes off and the system stops operation.
Refer to the chapter “ADJUSTING THE AIR FLOW DI- NOTE
RECTION” for details. • Do not turn off the power supply immediately after the
STOPPING THE SYSTEM (Refer to figure 4) unit stops.
6 Press the on/off button once again. • Turning off the power supply immediately will cause
The operation lamp goes off and the system stops operation. water leak or trouble.

4English
FOR SYSTEMS WITH COOL/HEAT SELECTOR (Refer to 6-4 PROGRAMMING START AND STOP OF THE SYSTEM
figure 8) WITH TIMER
1 Select cooling operation mode with the Cool/ Heat selector. (Refer to figure 9)
2 Press the operation mode selector button several times • The timer can be operated in the following two ways.
and select “ ” (program dry operation). Programming the stop time “ ”. The system
3 Press the on/off button. stops operating after the set time has elapsed.
The operation lamp lights up and the system starts operation. Programming the start time “ ”. The system
starts operating after the set time has elapsed.
4 Press the air flow direction adjust button (only for certain • The set time is up to 72 hours.
models, refer to the operation manual of indoor unit for • The start and the stop time can be simultaneously
details). Refer to the chapter “ADJUSTING THE AIR programmed.
FLOW DIRECTION” for details.
1 Press the timer mode start/stop button several times and
5 Press the on/off button again. select the setting item on the display.
The operation lamp goes off and the system stops operation. The symbol blinks.
NOTE • For setting the stop time “ ”
• Do not turn off the power supply immediately after the • For setting the start time “ ”
unit stops. Press the programming time button and set the time for
2
• The system needs at least 5 minutes for residual op- stopping or starting the system.
eration of drain pump device. Turning off the power
supply immediately will cause water leak or trouble.
Each time this button is pressed, add or reduce
6-3 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
1 hour.
(Refer to figure 6) (only for certain models, refer to
3 Press the timer on/off button.
the operation manual of indoor unit for details)
The timer setting procedure ends. The “ ” or
1 Press the air flow direction button to select the air direction.
“ ” lights steady in stead of blinking.
The air flow flap display swings as shown right
and the air flow direction continuously varies. NOTE
(Automatic swing setting) • When setting the timer off and on at the same time,
repeat the above procedure (from “ 1 ” to “ 3 ”).
2 Press the air flow direction adjust button to select
• After the timer is programmed, the display shows the
the desired air direction.
remaining time.
The air flow flap display stops swinging and the
• Press the timer on/off button again to cancel programming.
air flow direction is fixed.
The corresponding symbol will disappear.
(Fixed air flow direction setting) For example: (Refer to figure 11)
MOVEMENT OF THE AIR FLOW FLAP When the timer is programmed to stop the system after
Under the following conditions, a microcomputer controls the 3 hours and start the system after 4 hours, the system
air flow direction which may be different from the displayed. will stop after 3 hours and start after one additional
COOLING HEATING hour.
• When starting operation.
• When the room temperature is 6-5 SETTING THE MASTER REMOTE CONTROLLER
higher than the set temperature. (Refer to figure 14)
• At defrost operation.
• When the outdoor unit is connected with several indoor
• When operating continuously at horizontal air flow direction. units as shown in figure 14, it is necessary to designate one
• After a long time of downward air flow in the cooling operation
remote controller as the master controller.
with a ceiling-suspended or a wall-mounted unit, the microcom-
puter may control the flow direction, and later the remote control • Heating and cooling operation can only be set with the
indication will change too. master remote controller.
The air flow direction can be adjusted in one of the following • With“ ” (changeover under control) displayed,
ways. sub remote controllers automatically follow the operation
• Automatic adjustment. mode directed by the master remote controller.
• Fixed by the user. However, it is possible to shift to program dry or fan only
operation with sub remote controllers if the system is in
Automatic “ ” or desired position “ ”. cooling operation.
(Refer to figure 13)
How to designate the master remote controller
NOTE 1 Press the operation mode selector button of the current
• The movable limit of the flap is changeable. Contact master remote controller for 4 seconds.
your Daikin dealer for details. The displayed “ ” (changeover under control)
• Avoid operating in the horizontal direction “ ”. It symbol of all sub remote controllers linked to the same
may cause dew or dust accumulation on the ceiling. outdoor unit blinks.
2 Press the operation mode selector button of the control-
ler that you wish to designate as the master remote con-
troller. Then this remote controller is designated as the
master remote controller and the corresponding symbol
“ ” (changeover under control) disappears.
“ ” (changeover under control) appears on the
displays of other remote controllers.

English5
6-6 PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL SYSTEM OR 8-2 AT THE END OF THE SEASON
TWO REMOTE CONTROLLER CONTROL SYSTEM On a clear day, run fan operation for around half a day to
This system provides two other control systems besides indi- thoroughly dry out the interior of the unit.
vidual control (one remote controller controls one indoor unit) • Refer to page 4 for details on fan operation.
system. Confirm your system with the Daikin dealer. Turn off the power supply
• Group control system • When the power supply is shut off, the settings on the remote
One remote controller controls up to 16 indoor units. All in- controller display disappear.
door units are equally set. • When the power supply is on, the unit consumes up to several
dozen Watts of power.
• Two remote controller control system
Turn off the power supply to save energy.
Two remote controllers control one indoor unit or one group
of indoor units (in case of group control system). The unit is Clean the air filter and exterior.
independently operated. • After cleaning the air filter, be sure to install it back.
Refer to the operation manual included with the indoor unit
NOTE
for details on how to clean it.
• Contact your Daikin dealer when you want to set or shift
between group control system and two remote controller
control systems. 9. NON-TROUBLE SYMPTOMS

7. OPTIMUM OPERATION 9-1 THE SYSTEM DOES NOT OPERATE


Observe the following precautions to ensure the system runs • The air conditioner is not supposed to start immediately
properly. at time of restarting or operation mode shift.
• Adjust the air outlet properly and avoid direct air flow to room If the operation lamp lights on, the system is in normal condition.
inhabitants. To prevent overloading of the compressor motor, the air
• Adjust the room temperature properly for a comfortable en- conditioner shall stop for 5 minutes even if it is turned ON
vironment. Avoid excessive heating or cooling. immediately after being turned OFF.
• Prevent direct sunlight from entering a room during cooling • If “ ” (under centralized control) is displayed,
operation with curtains or blinds. it will blink for a few seconds after the operation button
• Ventilate often. is pressed.
Especially during a prolonged use. This indicates that the central device is controlling the unit.
• Do not keep doors and windows opened. Otherwise, air will flow The blinking display indicates that the remote control cannot work.
out of your room resulting in a lower cooling or heating effect. • The system does not start immediately after the power
• Never place objects near the air inlet or outlet of the unit. It supply is turned on.
may impair the effect or stop the operation. It takes one minute for the microcomputer to prepare for
• Turn off the main power switch when the unit is not used for operation.
a long time. If the switch is on, the unit will consume elec-
tricity. Before restarting the unit, turn on the main power 9-2 IT STOPS SOMETIMES
switch 6 hours before operation to ensure a smooth start-
• “U4” or “U5” is displayed. The unit stops, then restarts
up. (Refer to the chapter “MAINTENANCE” in the indoor
after a few minutes.
unit manual.)
Electromagnetism from other electrical appliances has inter-
• When “ ” (time to clean the air filter) is displayed , ask a
rupted the communication between the remote controller and
qualified service person to clean the filters. (Refer to the
the units, causing them to stop. Operation will be automati-
chapter “MAINTENANCE” in the indoor unit manual.)
cally resumed when the electromagnetic interference dies
• Keep the indoor unit and remote control at least 1 m away from
away.
televisions, radios, stereos, and other similar equipment.
Failing to do so may cause static or distorted pictures. 9-3 COOL/HEAT CANNOT BE CHANGED OVER
• Do not use other heating devices directly beneath the in-
door unit. • When “ ” (changeover under control) is displayed.
Otherwise, the unit might get deformed by the heat. It indicates a sub remote controller. Refer to “SETTING
THE MASTER REMOTE CONTROLLER”.

8. SEASONAL MAINTENANCE • When “ ” (changeover under control) is dis-


played even if the cool/heat selector switch is installed.
It indicates that cool/heat changeover is controlled by the
8-1 AT THE BEGINNING OF THE SEASON cool/heat selector switch. Ask your Daikin dealer for the lo-
Check cation where the remote control switch is installed.
• Are the inlet and outlet of indoor and outdoor unit blocked?
Remove anything that blocked them. 9-4 FAN OPERATION IS POSSIBLE, BUT COOLING
Clean the air filter and exterior. AND HEATING DO NOT WORK
• After cleaning the air filter, be sure to install it back. • Immediately after the power supply is turned on.
Refer to the operation manual included with the indoor unit The microcomputer is getting ready to operate. It takes
for details on how to clean it. about 10 minutes.
Turn the power supply on.
• When the power supply comes on, the latest setting ap-
pears on the remote controller display.
(To avoid possible damage, turn the power supply on at
least 6 hours before operation. This makes operation
smoother.)

6English
9-5 THE AIR FLOW RATE DOES NOT CONFORM Indoor unit, outdoor unit
TO THE SETTING • A continuous low hissing sound is heard when the
• The air flow rate does no change even if the fan speed system is in cooling or defrost operation.
button is pressed. This is the sound caused by the refrigerant gas flowing
During heating operation, when the room temperature reaches through indoor and outdoor units.
the set temperature, the outdoor unit goes off and the indoor • A hissing sound is heard at the start or immediately
unit shifts to very low fan speed mode. after stopping operation or defrost operation.
This is to prevent cold air blowing directly on occupants of This is the noise caused by the refrigerant at flow stop or
the room. flow change.
The air flow rate will not change even if the button is pressed,
when another indoor unit is in heating operation. 9-9 DUST COMES OUT OF THE UNIT
• When the unit is used after a long period of non-use.
9-6 THE AIR FLOW DIRECTION DOES NOT CONFORM It indicates that dust has gotten into the unit.
TO THE SETTING
9-10 THE UNIT GIVES OFF ODOURS
• The air flow direction does not conform to the setting
displayed on the remote controller. • During operation.
The air flow direction is fixed. The unit can absorb the smells in rooms, of furniture and
It indicates that the unit is being controlled by the micro- cigarettes, etc., and then emit them again.
computer. Refer to “ADJUSTING THE AIR FLOW DIREC-
9-11 THE OUTDOOR UNIT FAN DOES NOT SPIN
TION”.
• During operation.
9-7 WHITE MIST COMES OUT OF THE UNIT The speed of the fan is controlled for an optimized operation.
Indoor unit
9-12 “88” APPEARS ON THE DISPLAY
• If the humidity is high during cooling operation. • The symptom occurs immediately after the main power
A contaminated interior of an indoor unit will bring about an switch is turned on.
uneven temperature distribution inside a room. Then it is It indicates that the remote controller is in normal condition.
necessary to clean the interior. Consult your Daikin dealer This may last for one minute.
for details on cleaning the unit. The cleaning work can only
be performed by qualified service persons. 9-13 THE COMPRESSOR OR FAN IN THE OUTDOOR UNIT
• If the room temperature and humidity are low, immediately DOES NOT STOP
after the cooling operation stops. • This is to prevent oil and refrigerant from remaining in
It indicates that warm refrigerant gas flows back into the the compressor. The unit will stop after 5 to 10 minutes.
indoor unit and generates steam.
Indoor unit, outdoor unit
9-14 THE INSIDE OF AN OUTDOOR UNIT IS WARM
EVEN WHEN THE UNIT HAS STOPPED
• When the system is changed over to heating operation
• It indicates that the crankcase heater is warming the
after defrost operation.
compressor so that the compressor can start smoothly.
Moisture generated by defrost becomes steam and exhausted.
9-15 HOT AIR IS EMITTED EVEN THOUGH THE UNIT
9-8 NOISE OF AIR CONDITIONERS
IS STOPPED
Indoor unit
• A “zeen” sound is heard immediately after the power • Hot air can be felt when the unit is stopped.
supply is turned on. Other indoor units are running in the same system, so
The electronic expansion valve inside an indoor unit starts some refrigerant will still flow through the unit.
working and makes such noise. Its volume will get reduced
9-16 UNSATISFACTORY COOLING EFFECT
in about one minute.
• A continuous low “shah” sound is heard when the system is • Program dry operation.
in cooling operation or at a stop. Dry operation program shall be set with a minimum tem-
When the drain pump (optional accessories) is in operation, such perature decrease. Refer to page 4.
noise can be heard.
• A “pishi-pishi” squeaking sound is heard when the
system stops after heating operation.
Expansion and contraction of plastic parts caused by temperature
change makes this noise.
• A low “sah”, “choro-choro” sound is heard while the
indoor unit is stopped.
When other indoor units are in operation, such noise can
be heard. In order to prevent oil and refrigerant from re-
maining in the system, a small amount of refrigerant is kept
flowing.
Outdoor unit
• The tone of operating noise changes.
Due to the change of frequency.

English7
10. TROUBLE SHOOTING • Check the fan speed setting on your remote controller.
Refer to “OPERATION PROCEDURE”.
If one of the following malfunctions occur, take the measures
• Check if doors or windows are open.
shown below and contact your Daikin dealer.
Close doors and windows to prevent wind from coming in.
• Check if there are too many occupants in the room during
WARNING cooling operation.
Stop operation and shut off the power supply if anything • Check if there are excessive heat sources in the room during
unusual occurs (burning smells, etc.). cooling operation.
Leaving the unit running under such circumstances may • Check if there is direct sunlight in the room during cooling
cause damage, electric shock, or fire. operation.
Contact your dealer. Use curtains or blinds.
• Check if the air flow direction is proper.
• If a safety device such as a fuse, a breaker or an earth leak- Refer to “OPERATION PROCEDURE”.
age circuit breaker frequently actuates;
Measure: Do not turn on the main power switch. After-sales service and warranty
• If the ON/OFF switch does not work; After-sales service:
Measure: Turn off the main power switch.
• If water leaks from the unit; WARNING
Measure: Stop the operation.
• The operation switch does not work well. • Do not modify the unit.
Measure: Turn off the power supply. This may cause electric shock or fire.
• If “ ” is displayed, the unit number and the operation • Do not disassemble or repair the unit.
lamp blink and the malfunction code appears; This may cause electric shock or fire.
(Refer to figure 12) Contact your dealer.
1. Inspection symbol • If the refrigerant leaks, keep it away from naked flame.
2. The number of the indoor unit with a malfunction The refrigerant within the air conditioner is unlikely to leak.
3. Operation lamp However, in case of a leakage, it may generate noxious gas
4. Malfunction code in contact with the combustible air in the equipment such as
Measure: Report the malfunction code to your Daikin dealer. fan heater, stove, oil (gas) cooker, etc.
If the system does not properly operate in the situation Be sure to confirm with service persons that the leakage
other than the above mentioned and none of the above point has been fixed before restarting operation.
malfunctions is evident, investigate the system according
to the following procedures. • Do not remove or reinstall the unit by yourself.
If you find the above symptoms and cannot fix the problem Improper installation may cause electric shock or fire.
by yourself, contact your dealer. Contact your dealer.
Please inform the dealer of the malfunction code, system
name, and model name (listed on the warranty card). • When calling for repair, inform your dealer of the details
1. If the system does not operate at all; as follows:
• Check if there is a power supply failure. • Model name Refer to the warranty card.
Wait until power supply is restored. If power supply failure • Shipping date and installation date Refer to the warranty card.
occurs during operation, operation will restart automatically • Malfunction - details (Malfunction code displayed on the re-
upon the power supply recovery mote controller.)
• If there is no fuse blow, turn off the power supply to locate • Your name, address and telephone number
the trouble. • When the warranty term is expired
• Check if the breaker is switched on. ON Contact your dealer for a pay service.
Switch
Turn the power supply on with the
• Storage period of key parts
breaker switch in the off position. Trip position
Breaker Even if certain model is off production, we have the related
Do not turn the power supply on OFF
key parts in stock for at least 9 years.
with the breaker switch in the trip
The key parts mean parts essential for the operation of air
position. (Contact your dealer.)
conditioner.
2. If the system stops soon after starting the operation;
• Check if air inlet / outlet of outdoor / indoor unit is blocked • Recommendations for maintenance and inspection
by obstacles. After years of operation, accumulated dust will more or less
Remove any obstacle and make it well-ventilated. impairs the units’ performance.
• Check if the “ ” (time to clean the air filter) symbol is Removal work and interior cleaning require technical ex-
displayed; pertise, so we advise you to enter a maintenance and in-
Refer to the operation manual of the indoor unit. spection contract (pay service) in addition to a normal
Clean the air filter. maintenance.
3. The system operates with an insufficient cooling or heating • Recommended inspection and maintenance cycles
effect; [Note: The maintenance cycle is not the same as the
• Check if inlet / outlet of outdoor / indoor unit is blocked by warranty period.]
obstacles. Table 1 assumes the following conditions.
Remove any obstacle and make it well-ventilated. 1. Normal use without frequent starting and stopping of
• Check if the “ ” (time to clean the air filter) symbol is the unit.
displayed; (We recommend a starting / stopping frequency of 6
Refer to the operation manual of the indoor unit. times/hour or less, but it may vary with the model.)
Clean the air filter. 2. Operation of the product is assumed to be 10
• Check the temperature setting. hours/day, 2500 hours/year.
Refer to “OPERATION PROCEDURE”.

8English
• Table 1 “Inspection Cycle” and “Maintenance Cycle” List Note: Damage due to removal or interior cleaning by anyone
Inspection Maintenance Cycle other than our authorized dealers may not be included in the
Name of Main Parts
Cycle [replacements and/or repairs] warranty.
Electric motor ■Moving and discarding the unit
20,000 hours
(fan, swing flap, etc.) • Contact your dealer for removing and reinstalling the air
PC boards 25,000 hours conditioners since the work requires technical expertise.
Heat exchanger 5 years • For the homogeneous material of the air conditioner, con-
tent of the lead, mercury, hexavalent chromium, PBB and
Sensor PBDE are lower than 0.1% (mass fraction), and content of
5 years
(thermistor, etc.)
1 year the Cadmium is lower than 0.01% (mass fraction).
Remote controller • Recover refrigerant first when discarding, transporting, re-
25,000 hours
and switches setting and doing maintenance. The unit to be discarded
Drain pan 8 years should be handled by the recycler with qualification of deal-
Expansion valve 20,000 hours ing with the wasted electrical appliance and electronic
products.
Electromagnetic
20,000 hours
valve ■Where to call
For after-sales service, consult with your dealer.
Note 1
This table lists main parts. ■Warranty period:
Refer to the maintenance and inspection contract for details. • This product includes a warranty card.
The warranty card is given to a customer after dealer staff
Note 2 fill out necessary items. Then the customer should check
The maintenance cycle means the recommended interval between the content and store the card properly.
maintenances to ensure the longest uptime. • If asking for repair service within the warranty period, contact
Make an appropriate maintenance plan (budgeting maintenance your dealer and present your warranty card. If the warranty
and inspection fee, etc.) card is not presented, service fee may be required even
Depending on the provisions of the maintenance and inspection though the warranty period is not expired.
contract, the actual inspection and maintenance cycles may be
shorter than those listed here.
“Maintenance cycle” and “replacement cycle” need to be
shorten in the following cases.
1. When used in hot, humid locations or locations where
temperature and humidity fluctuate greatly.
2. When used in locations where power supply fluctuation
(voltage, frequency, wave distortion, etc.) is high.
(Cannot be used if beyond the allowable range.)
3. When installed and used in locations subject to bumps
and vibrations.
4. When used in rough locations where dust, salt, harmful
gas or oil mist, such as sulphuric acid and sulfur dioxide,
may be present in the air.
5. When used in locations where the unit is started and
stopped frequently or in a prolonged operation. (Example:
24 hour air-conditioning)
■Recommended replacement cycle of wear-out parts
[The cycle is not the same as the warranty period.]
• Table 2 “Replacement Cycle” List
Inspection
Name of Main Parts Replacement Cycle
Cycle

Air filter 5 years

High efficiency filter


1 year
(Optional accessory) 1 year
Fuse 10 years

Crankcase heater 8 years

Note 1
This table lists main parts.
Refer to the maintenance and inspection contract for details.
Note 2
The replacement cycle means the recommended interval between
replacements to ensure the longest uptime.
Make an appropriate maintenance plan (budgeting maintenance
and inspection fee, etc.)
Contact your dealer for details.

English9
MEMO

10English
RHXYQ8ATL RHXYQ20ATL RHXYQ32ATL RHXYQ44ATL RHXYQ56ATL
RHXYQ10ATL RHXYQ22ATL RHXYQ34ATL RHXYQ46ATL RHXYQ58ATL
RHXYQ12ATL RHXYQ24ATL RHXYQ36ATL RHXYQ48ATL RHXYQ60ATL Sistema de ar Manual de
RHXYQ14ATL RHXYQ26ATL RHXYQ38ATL RHXYQ50ATL RHXYQ62ATL
RHXYQ16ATL RHXYQ28ATL RHXYQ40ATL RHXYQ52ATL RHXYQ64ATL condicionado VRVIV operação
RHXYQ18ATL RHXYQ30ATL RHXYQ42ATL RHXYQ54ATL RHXYQ66ATL

CONTEÚDO Não use o ar condicionado até que uma pessoa com qualifi-
cação em manutenção confirme que o vazamento foi con-
1.PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................. 1
sertado.
2.ESPECIFICAÇÕES....................................................... 2 Entre em contato com seu revendedor local em caso de
3.ANTES DA OPERAÇÃO .............................................. 3 vazamento do gás refrigerante.
4.CONTROLE REMOTO E SELETOR DE FRIO/CALOR: Ao instalar o ar condicionado em um cômodo pequeno,
NOME E FUNÇÃO DE CADA CHAVE E VISOR.......... 3 adote as medidas apropriadas para assegurar que a quanti-
5.INTERVALO OPERACIONAL....................................... 3 dade de qualquer gás refrigerante vazado esteja abaixo do
6.PROCEDIMENTO OPERACIONAL.............................. 4 limite de concentração no caso de um vazamento. Caso
7.OPERAÇÃO IDEAL....................................................... 6 contrário, isso pode levar a um acidente devido à diminu-
8.MANUTENÇÃO SAZONAL........................................... 6 ição da quantidade de oxigênio.
9.SINTOMAS QUE NÃO SIGNIFICAM PROBLEMAS..... 6 Uma instalação ou configuração inadequada deste
produto e de seus acessórios pode resultar em choque
10.SOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................... 8
elétrico, curto-circuito, vazamento de água, incêndio ou
outros danos. Peça a pessoal profissional para realizar
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA a instalação com os acessórios fabricados pela Daikin.
Leia cuidadosamente este manual de operação para Peça a seu revendedor local para realizar a mudança e
usar o ar condicionado de uma forma apropriada. reinstalação do ar condicionado.
As precauções descritas neste documento são classificadas Um manuseio inadequado pode resultar em vazamento de
como ADVERTÊNCIA e CUIDADO. água, choque elétrico ou risco de incêndio.
Não se esqueça de usar fusíveis com a leitura de corrente
ADVERTÊNCIA ���� O não cumprimento destas in- correta. Não use fusíveis inadequados, cobre ou outros
struções pode resultar em ferimen- fios como substituto, já que isso pode resultar em choque
tos graves ou morte. elétrico, incêndio, ferimentos ou danos à unidade.
CUIDADO ������������� O não cumprimento destas in- Não se esqueça de aterrar a unidade. Não aterre a
struções pode resultar em ferimen- unidade em um cano de água ou esgoto, condutor de
tos ou danos a propriedade, ou até energia elétrica ou fio terra do sistema de telefonia.
mesmo consequências sérias sob Um aterramento inadequado pode resultar em choque
algumas circunstâncias. elétrico ou incêndio.
CUIDADO Uma corrente de surto elevada causada por um raio ou
Mantenha este manual à mão, para que você possa outras fontes pode causar avaria mecânica.
consultá-lo sempre que necessário. Não se esqueça de instalar um disjuntor de fuga para o terra.
Se o equipamento for transferido para um novo usuário, Se isso não for feito, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio.
certifique-se de entregar também o manual. Certifique-se de que não exista nenhuma tensão residual nas
partes vivas (como os terminais de disjuntores de fuga para
ADVERTÊNCIA o terra e blocos de terminais) antes de trocar os disjuntores.
Esteja ciente de que uma exposição direta e prolongada ao ar frio
proveniente do ar condicionado pode ser nociva para sua saúde.
Quando o ar condicionado não estiver funcionando corretamente CUIDADO
(com cheiro de queimado etc.), desligue a unidade e entre em Não use o ar condicionado para finalidades para as
contato com seu revendedor local. A continuação da operação quais ele não se destina.
sob tais circunstâncias pode resultar em choques eletrônicos e Não use o ar condicionado para refrigerar instrumentos de
risco de incêndio ou ferimentos. precisão, alimentos, plantas, animais ou obras de arte, já
Peça a seu revendedor local para instalar o ar condicionado. que isso pode afetar de forma negativa o desempenho,
Se você realizar esse trabalho sozinho, poderá ocorrer qualidade e/ou longevidade do objeto em questão.
vazamento de água, choques elétricos ou risco de incêndio. Não retire a proteção da ventoinha da unidade externa.
Peça a seu revendedor local para realizar a modifica- A proteção pode nos proteger contra ferimento causa-
ção, reparos e manutenção do ar condicionado. dos pela ventoinha de alta velocidade da unidade.
Um manuseio inadequado pode resultar em vazamento de Para evitar a diminuição da quantidade de oxigênio,
água, choque elétrico ou risco de incêndio. certifique-se de que o cômodo esteja adequadamente
Não coloque objetos, como hastes e seus dedos, na entrada ou ventilado caso o ar condicionado seja usado junta-
saída de ar. Poderão ocorrer ferimentos causados pelas pás da mente com um queimador.
ventoinha do ar condicionado girando em alta velocidade. Depois de um uso prolongado, verifique se há danos no
Nunca toque na saída de ar ou nas lâminas horizontais suporte da unidade e em seus encaixes.
enquanto a aba oscilante estiver em operação. Se for deixada em uma condição danificada, a unidade
Os dedos podem ser capturados e a unidade pode quebrar. pode cair e causar ferimentos.
O gás refrigerante dentro do ar condicionado é seguro e Não coloque sprays inflamáveis ou isqueiros próximos à unidade.
é improvável que vaze. Entretanto, em caso de um Isso pode resultar em incêndio.
vazamento, ele pode gerar um gás nocivo em contato Antes de limpar, não se esqueça de interromper a
com o calor de um aquecedor ou fogão. operação da unidade e de desligar o disjuntor.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que emitem gás Caso contrário, pode ocorrer um choque eletrônico e feri-
combustível, certifique-se de que o cômodo esteja adequada- mentos.
mente ventilado e entre em contato com seu revendedor local. Não opere a unidade com as mãos molhadas.
Isso pode causar choque elétrico.

Portugues1
Não coloque objetos suscetíveis a umidade diretamente Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar ou
sob as unidades internas em caso de qualquer dano. nas aletas de alumínio da unidade.
Sob uma UR (umidade relativa) maior que 80%, a conden- Não coloque objetos em proximidade direta com a
sação no filtro de ar, sujeira ou algum bloqueio no dreno unidade externa e não deixa que folhas ou outros detri-
pode causar gotejamento. tos se acumulem ao redor da unidade.
Não coloque aparelhos que produzem chamas no fluxo Ao ingressar na unidade, essas folhas e animais podem
de ar da unidade ou debaixo da mesma, já que isso causa defeitos, fumaça ou incêndio em contato com peças
causará uma combustão incompleta ou deformação da elétricas.
unidade.
Não escale a unidade externa e nem coloque nenhum
objeto sobre ela. 2. ESPECIFICAÇÕES
Uma queda ou tombo pode resultar em ferimentos ou
danos. [Unidade externa individual]
Certifique-se de que não haja crianças, plantas ou Modelo RHXYQ8ATL RHXYQ10ATL RHXYQ12ATL RHXYQ14ATL
animais expostos diretamente ao fluxo de ar da uni- Alimentação elétrica
dade, já que podem ocorrer efeitos adversos. Fase - 3~ 3~ 3~ 3~
Não lave o ar condicionado, já que isso pode resultar em Frequência (Hz) 60 60 60 60
choque elétrico ou incêndio.
Tensão (V) 220 220 220 220
Não instale o ar condicionado em qualquer lugar onde
haja perigo de vazamento de gases inflamáveis. Capacidade de
(kW) 22.4 28.0 33.5 40.0
refrigeração nominal
No caso de um vazamento de gás, a formação de gás próxi-
ma ao ar condicionado pode resultar em risco de incêndio. Capacidade de
(kW) 25.0 31.5 37.5 45.0
aquecimento nominal
Arrume a mangueira do dreno para assegurar uma
drenagem sem problemas. Uma drenagem imprópria Dimensões de A × P × 1657× 1657× 1657× 1657×
(mm)
pode umedecer a construção, os móveis e outras coisas. L 930×765 930×765 930×765 1240×765
Não deixe crianças brincar na unidade externa ou ao Massa (kg) 184 191 213 285
seu redor. Tipo de gás refriger-
- R410A R410A R410A R410A
Se elas tocarem na unidade de forma descuidada, poderão ante
ocorrer ferimentos. Carga de gás refriger-
(kg) 5.0 6.0 6.9 6.9
Não coloque recipientes de água (vasos de flores etc.) ante (*1)
sobre a unidade, já que isso pode resultar em choque Pressão de projeto
elétrico ou incêndio. Lado de alta pressão (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
Não exponha o controle à luz solar direta.
Lado de baixa pressão (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
O visor LCD pode desbotar, não conseguindo exibir os
dados. Modelo RHXYQ16ATL RHXYQ18ATL RHXYQ20ATL RHXYQ22ATL
Não limpe o painel de operação do controle com ben- Alimentação elétrica
zeno, solvente, pano com produtos químicos etc. Fase - 3~ 3~ 3~ 3~
O painel pode desbotar ou o revestimento pode descascar.
Frequência (Hz) 60 60 60 60
Se ele estiver muito sujo, molhe um pano com detergente
Tensão (V) 220 220 220 220
neutro diluído em água, torça-o bem e limpe o painel.
Então, limpe-o com outro pano seco. Capacidade de
(kW) 45.0 50.0 56.0 59.0
refrigeração nominal
Nunca toque nas partes internas do controle.
Não remova o painel dianteiro. Tocar em certas partes Capacidade de
(kW) 50.0 56.0 63.0 69.0
internas pode causar choque elétrico e mau funcionamento. aquecimento nominal
Consulte seu revendedor sobre a verificação e ajuste das Dimensões de A × P × 1657× 1657× 1657× 1657×
(mm)
partes internas. L 1240×765 1240×765 1240×765 1240×765
Não deixe o controle remoto onde haja risco de que ele Massa (kg) 285 317 317 317
se molhe. Tipo de gás refriger-
- R410A R410A R410A R410A
Se entrar água no controle remoto, há risco de fuga de ante
corrente elétrica e danos aos componentes eletrônicos. Carga de gás refriger-
(kg) 6.9 8.6 8.6 8.6
Nunca aperte o botão do controle remoto com um objeto ante (*1)
duro e pontudo. Pressão de projeto
O controle remoto pode ser danificado. Lado de alta pressão (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
Nunca puxe ou torça o fio elétrico de um controle remoto. Lado de baixa pressão (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
Isso pode causar mau funcionamento.
Não opere o ar condicionado quando estiver usando um *1: Carga de gás refrigerante inicial
inseticida do tipo fumigação. [Unidade externa combinada]
Caso contrário, os produtos químicos podem ficar deposita- RHXYQ24~66ATL é a unidade externa combinada com-
dos na unidade, o que pode colocar em risco a saúde de posta pelas unidades individuais.
pessoas hipersensíveis a produtos químicos Sobre suas especificações, consulte a UNIDADE EXTERNA
O aparelho não se destina a ser usado por crianças INDIVIDUAL usada separadamente.
pequenas desacompanhadas ou pessoas enfermas. *2: Os valores relacionados acima podem ser alterado após
As crianças devem ser supervisionadas caso brinquem melhorias tecnológicas.
com a unidade ou seu controle remoto.
Consulte seu revendedor a respeito da limpeza da parte
interna do ar condicionado.
Uma limpeza inadequada pode ocasionar a quebra de
peças de plástico, vazamento de água e choque elétrico.

2Portugues
3. ANTES DA OPERAÇÃO SISTEMA COM O TEMPORIZADOR”.
16. Botão Operação em inspeção/teste
Este manual de operação é para os seguintes sistemas.
Esse botão só pode ser usado por pessoal de assistên-
Antes de começar a operação, consulte seu revendedor da
cia técnica qualificado para fins de manutenção.
Daikin para obter a operação que corresponde a seu tipo e
17. Botão Tempo de programação
marca de sistema.
Use esse botão para configurar o tempo para iniciar e/
Se for aplicado um sistema de controle personalizado,
ou parar a programação.
consulte seu revendedor da Daikin para obter a operação
18. Botão Configuração da temperatura
que corresponde a seu sistema.
Uso esse botão para configurar a temperatura desejada.
• Nomes e funções das peças (consulte a figura 1) 19. Botão Redefinir sinal do filtro
1. Unidade externa Consulte o manual de operação da unidade interna.
2. Unidade interna 20. Botão Controle da velocidade da ventoinha
3. Controle remoto Aperte esse botão para selecionar a velocidade da
4. Entrada de ar ventoinha desejada.
5. Saída de ar 21. Botão Seletor do modo de operação
6. Seletor de frio/calor Aperte esse botão para selecionar o modo de operação
(figura 1 sistema com seletor de frio/calor) desejado.
22. Botão Ajuste da direção do fluxo de ar
Consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL
4. CONTROLE REMOTO E SELETOR DE - AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR”.
FRIO/CALOR: NOME E FUNÇÃO DE 23. Chave seletora apenas de ventilação/ar condicionado
Coloque a chave em “ ” para operação apenas de
CADA CHAVE E VISOR (Consulte as ventilação ou em “ ” para operação de aquecimento ou
figuras 2 e 3) refrigeração.
1. Botão ligar/desligar 24. Chave de conversão de frio/calor
Aperte o botão para iniciar/parar o sistema. Coloque a chave em “ ” para operação de refrigeração
2. Lâmpada de operação (vermelha) ou em “ ” para operação de aquecimento.
A lâmpada fica ligada durante a operação. 25. Termistor
3. Visor “ ” (conversão sob controle) Para sentir a temperatura ambiente ao redor do controle
Esse símbolo indica que o modo de calor/frio não pode remoto.
ser alterado com o controle remoto. 26. Esses botões podem ser usados quando a unidade
4. Visor “ ” (aba de fluxo de ar) de ventilação estiver instalada (acessórios opcionais)
Consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL Consulte o manual de operação da unidade de ventila-
- AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR”. ção.
5. Visor “ ” (ventilação/limpeza do ar) OBSERVAÇÃO
Esse símbolo indica que a unidade de ventilação está • Ao contrário das situações operacionais reais, o visor na
em operação. (acessórios opcionais) figura 2 mostra todas as indicações possíveis.
6. Visor “ ”(temperatura configurada) • A figura 2 mostra o controle remoto com a tampa aberta.
Esse símbolo indica a temperatura que você configurou. • Para certas unidades internas, o botão Ajuste da direção
7. Visor “ ”, “ ”, “ ”, “ ”, “ ” (modo de operação) do fluxo de ar (22) não está disponível e o visor (4)
Esses símbolos indicam o modo de operação atual. mostra “NOT AVAILABLE” (INDISPONÍVEL) quando o
8. Visor “ ” (tempo programado) botão é apertado. (Consulte o manual de operação da
Esse símbolo indica o tempo programado de início ou unidade interna ou do controle remoto para obter mais
parada do sistema. detalhes)
9. Visor “ ” (operação em inspeção/teste)
Aperte o botão Operação em inspeção/teste para exibir 5. INTERVALO OPERACIONAL
o modo atual.
O sistema deve operar nos seguintes intervalos de tempera-
10. Visor “ ” (sob controle centralizado)
tura e umidade para uma operação segura e eficaz.
Esse símbolo indica que o sistema está sob controle
centralizado. (exceto a especificação padrão.) REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO
temperatura externa -5°C-43°C (DB) -20°C-15.5°C (WB)
11. Visor “ ” (configuração de três velocidades)
temperatura interna 14°C-28°C (WB) 10°C-27°C (DB)
(velocidade da ventoinha)
umidade interna ≤80%
Esse símbolo indica a velocidade da ventoinha que você
selecionou. OBSERVAÇÃO
(“ ” aparece somente quando estiver vinculado à Para evitar condensação e gotejamento de água.
unidade interna com configuração de três velocidades) Se a temperatura ou a umidade estiverem além do intervalo
12. Visor “ ” (hora de limpar o filtro de ar) acima, dispositivos de segurança podem parar o ar condi-
Consulte o manual de operação da unidade interna. cionado.
13. Visor “ ” (iniciar descongelamento/aquecimento)
Consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL
- EXPLICAÇÃO DA OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO”.
14. Botão Iniciar/parar modo de temporizador
Consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL
- PROGRAMAÇÃO DO INÍCIO E PARADA DO
SISTEMA COM O TEMPORIZADOR”.
15. Botão Ligar/desligar o temporizador
Consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL
- PROGRAMAÇÃO DO INÍCIO E PARADA DO

Portugues3
6. PROCEDIMENTO OPERACIONAL 5  perte o botão Ajuste da direção do fluxo de ar.
A
Consulte o capítulo “AJUSTE DA DIREÇÃO DO
• O procedimento operacional varia de acordo com a
FLUXO DE AR” para obter mais detalhes.
combinação de unidade externa e controle remoto. Con-
COMO PARAR O SISTEMA (Consulte a figura 4)
sulte o capítulo “ANTES DA OPERAÇÃO”.
6 Aperte o botão Ligar/desligar mais uma vez.
• Para proteger a unidade, ligue a chave de força principal
A lâmpada de operação apaga e o sistema interrompe
seis horas antes da operação.
a operação.
Não desligue a alimentação elétrica durante a temporada de
OBSERVAÇÃO
uso do ar condicionado para ter uma partida sem problemas.
• Não desligue a alimentação elétrica imediatamente
• Se a alimentação elétrica principal for desligada durante a
após a unidade parar.
operação, a operação reiniciará automaticamente quando
• O sistema necessita de pelo menos cinco minutos
a alimentação elétrica for restabelecida.
para a operação residual do dispositivo da bomba de
6-1 OPERAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO, AQUECI- dreno. Desligar a alimentação elétrica imediatamente
MENTO E APENAS VENTILAÇÃO causará vazamento de água ou problemas.
• O modo de operação não pode ser alterado com o con- EXPLICAÇÃO DA OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
trole remoto quando “ ” (conversão sob con- • Para uma operação de aquecimento em geral, pode
trole) for exibido. Em outros casos, ele pode. demorar mais tempo para atingir a temperatura configu-
• Quando o símbolo “ ” (conversão sob controle) rada do que para uma operação de refrigeração.
piscar, consulte o capítulo “PROCEDIMENTO OPERACIONAL Recomenda-se começar a operação de aquecimento com
- CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE REMOTO PRINCIPAL”. a operação do temporizador.
• A ventoinha pode ficar funcionando por cerca de um • A seguinte operação serve para evitar que a diminuição
minuto após a operação de aquecimento parar, para da capacidade de aquecimento ou o fluxo de ar frio.
remover o calor da unidade interna. Operação de descongelamento
• A velocidade da ventoinha pode ser ajustada automatica- • Na operação de aquecimento, o congelamento do
mente dependendo da temperatura ambiente, ou chegar trocador de calor da unidade externa dificultará a ca-
a zero. Isso não é um mau funcionamento. pacidade de aquecimento e fará o sistema entrar na
• Para a proteção da unidade, o sistema pode controlar a operação de descongelamento.
vazão de ar automaticamente. • A ventoinha da unidade interna para e “ ”
• Pode demorar algum tempo para alterar a vazão de ar. aparece no visor do controle remoto.
Essa é uma operação normal. • Depois de no máximo dez minutos de operação de desconge-
PARA SISTEMAS SEM SELETOR DE FRIO/CALOR lamento, o sistema retorna para a operação de aquecimento.
(Consulte a figura 4) Partida a quente
1 Aperte o botão Seletor do modo de operação várias • Para impedir o fluxo de ar frio de uma unidade interna
vezes e selecione o modo de operação desejado. no início da operação de aquecimento, a ventoinha
“ ” Operação de refrigeração interna é parada automaticamente. “ ” aparece
“ ” Operação de aquecimento no visor do controle remoto.
“ ” Operação apenas da ventoinha OBSERVAÇÃO
2 Aperte o botão Ligar/desligar. • A capacidade de aquecimento cai conforme a tem-
A lâmpada de operação acende e o sistema começa a peratura externa diminui. Nesse caso, uso outro
operação. dispositivo de aquecimento juntamente com a unidade.
PARA SISTEMAS COM SELETOR DE FRIO/CALOR (Ventile o cômodo constantemente se o dispositivo de
(Consulte as figuras 4 e 7) aquecimento produzir chamas.)
1 Selecione o modo de operação com o seletor de frio/ Não coloque aparelhos que produzam chamas direta-
calor da seguinte forma: mente no fluxo de ar da unidade ou abaixo da unidade.
“ ” “ ” Operação de refrigeração (Consulte a figura 7.1) • Demora algum tempo para que o cômodo aqueça, já
que a unidade usa um sistema circulatório de ar
“ ” “ ” Operação de aquecimento (Consulte a figura 7.2)
quente para aquecer todo o cômodo.
“ ” Operação apenas da ventoinha (Consulte a figura 7.3)
• Se o ar quente subir para o teto, deixando a área acima
2 Aperte o botão Ligar/desligar. (Consulte a figura 4)
do piso fria, recomendamos a utilização de um circula-
A lâmpada de operação acende e o sistema começa a
dor (ventilador interno para a circulação de ar). Entre em
operação.
contato com seu revendedor para obter mais detalhes.
AJUSTE (Consulte a figura 4)
Siga o procedimento a seguir para ajustar a tempera- 6-2 PROGRAMA DE OPERAÇÃO A SECO
tura, velocidade da ventoinha e direção do fluxo de ar • Essa operação destina-se a diminuir a umidade em
(somente para certos modelos; consulte o manual de seu cômodo com uma queda de temperatura mínima.
operação da unidade interna para obter mais detalhes). • O sistema não entrará em operação se a temperatura
3 Aperte o botão Configuração da temperatura e config- ambiente for baixa.
ure a temperatura desejada. • O microcomputador controle automaticamente con-
trola a temperatura e a velocidade da ventoinha e,
Cada vez que esse botão é apertado, a configu- portanto, esse controle remoto não é aplicável.
ração da temperatura aumenta ou diminui 1°C. • Essa função não estará disponível se a temperatura
ambiente for de 20°C ou menos.
OBSERVAÇÃO
PARA SISTEMAS SEM SELETOR DE FRIO/CALOR
• Configure a temperatura dentro do intervalo operacional.
(Consulte a figura 5)
• A configuração da temperatura é impossível para a
1 Aperte o botão Seletor do modo de operação várias
operação apenas da ventoinha.
vezes e selecione “ ” (programa de operação a seco).
4 Aperte o botão Controle da velocidade da ventoinha e
2 Aperte o botão Ligar/desligar.
selecione a velocidade da ventoinha desejada.
A lâmpada de operação acende e o sistema começa a operação.

4Portugues
3  perte o botão Ajuste da direção do fluxo de ar (so-
A A direção do fluxo de ar pode ser ajustada de uma das formas a seguir.
mente para certos modelos; consulte o manual de • Ajuste automático.
operação da unidade interna para obter mais detalhes). • Fixada pelo usuário.
Consulte o capítulo “AJUSTE DA DIREÇÃO DO Automática “ ” ou posição desejada “ ”.
FLUXO DE AR” para obter mais detalhes. (Consulte a figura 13)
4 Aperte o botão Ligar/desligar novamente. OBSERVAÇÃO
A lâmpada de operação apaga e o sistema interrompe a operação. • O limite móvel da aba é modificável. Entre em contato
OBSERVAÇÃO com seu revendedor da Daikin para obter mais detalhes.
• Não desligue a alimentação elétrica imediatamente • Evite operar na direção horizontal “ ”. Isso pode
após a unidade parar. causar acúmulo de umidade ou poeira no teto.
• Desligar a alimentação elétrica imediatamente
causará vazamento de água ou problemas. 6-4 PROGRAMAÇÃO DO INÍCIO E PARADA DO
PARA SISTEMAS COM SELETOR DE FRIO/CALOR SISTEMA COM O TEMPORIZADOR
(Consulte a figura 8) (Consulte a figura 9)
1 Selecione o modo de operação de refrigeração com o • O temporizador pode ser operado das duas formas a
seletor de Frio/calor. seguir.
2 Aperte o botão Seletor do modo de operação várias Programação do tempo de parada “ ”. O
vezes e selecione “ ” (programa de operação a seco). sistema para de operar após o tempo configurado ter
3 Aperte o botão Ligar/desligar. transcorrido.
A lâmpada de operação acende e o sistema começa a operação. Programação do tempo de início “ ”. O sistema
4 Aperte o botão Ajuste da direção do fluxo de ar (so- começa a operar após o tempo configurado ter
mente para certos modelos; consulte o manual de transcorrido.
operação da unidade interna para obter mais detalhes). • O tempo configurado é de até 72 horas.
Consulte o capítulo “AJUSTE DA DIREÇÃO DO • Os tempos de início e de parada podem ser progra-
FLUXO DE AR” para obter mais detalhes. mados simultaneamente.
5 Aperte o botão Ligar/desligar novamente. 1 Aperte o botão Iniciar/parar modo de temporizador
A lâmpada de operação apaga e o sistema interrompe a operação. várias vezes e selecione o item da configuração no
OBSERVAÇÃO visor.
• Não desligue a alimentação elétrica imediatamente O símbolo piscará.
após a unidade parar. • Para configurar o tempo de parada “ ”
• O sistema necessita de pelo menos cinco minutos • Para configurar o tempo de início “ ”
para a operação residual do dispositivo da bomba de 2 Aperte o botão Tempo de programação e configure o
dreno. Desligar a alimentação elétrica imediatamente horário para parar ou iniciar o sistema.
causará vazamento de água ou problemas.

6-3 AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR Cada vez que esse botão é apertado, é adicio-
(consulte a figura 6) (somente para certos nada ou reduzida uma hora.
modelos; consulte o manual de operação da 3 Aperte o botão Ligar/desligar o temporizador.
unidade interna para obter mais detalhes). O procedimento de configuração do temporizador termina. As
1 Aperte o botão Direção do fluxo de ar para sele- luzes “ ” ou “ ” ficam estáveis, ao invés de piscar.
cionar a direção do ar. A aba do fluxo de ar é OBSERVAÇÃO
exibida oscilando (conforme mostrado à direita) e • Ao configurar o tempo para desligar e ligar o tempori-
a direção do fluxo de ar varia continuamente. (Configu- zador ao mesmo tempo, repita o procedimento acima
ração de oscilação automática) (de “ 1 ” a “ 3 ”).
2 Aperte o botão Ajuste da direção do fluxo de • Depois que o temporizador estiver programado, o
ar para selecionar a direção do ar desejada. visor mostrará o tempo restante.
A aba do fluxo de ar é exibida parando de • Aperte o botão Ligar/desligar o temporizador nova-
oscilar e a direção do fluxo de ar fica fixa. mente para cancelar a programação. O símbolo
(Configuração de direção do fluxo de ar fixa) correspondente desaparecerá.
ABA DE MOVIMENTO DE O FLUXO DE AR Por exemplo: (Consulte a figura 11)
Sob as seguintes condições, um microcomputador controla a Quando o temporizador estiver programado para
direção do fluxo de ar, que pode ser diferente daquela exibida. parar o sistema após três horas e iniciar o sistema
após quatro horas, o sistema parará após três horas
REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO
e iniciará após uma hora adicional.
Ao começar a operação.
Quando a temperatura ambi- 6-5 CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE REMOTO
ente for maior do que a tem-
peratura configurada. PRINCIPAL (Consulte a figura 14)
Em uma operação de • Quando uma unidade externa estiver conectada a várias
descongelamento. unidades internas, conforme mostrado na figura 14, será
• Ao operar continuamente na direção do fluxo de ar horizontal. necessário designar um controle remoto como o controle
• Depois de um longo tempo de fluxo de ar para baixo na principal.
operação de refrigeração com uma unidade suspensa no • As operações de aquecimento e refrigeração só podem
teto ou uma unidade montada em parede, o microcom- ser configuradas com o controle remoto principal.
• Com “ ” (conversão sob controle) exibido, os
putador pode controlar a direção do fluxo e, posterior-
controles remotos sub seguirão automaticamente o modo
mente, a indicação do controle remoto também mudará.
de operação determinado pelo controle remoto principal.
Entretanto, é possível mudar o programa para operação a
seco ou apenas da ventoinha com os controles remotos
sub se o sistema estiver na operação de refrigeração.

Portugues5
Como designar o controle remoto principal • Mantenha a unidade interna e o controle remoto a pelo
1 Aperte o botão Seletor do modo de operação do con- menos um metro de distância de televisões, rádios,
trole remoto principal atual por quatro segundos. aparelhos de som e outros equipamentos similares.
O símbolo “ ”(conversão sob controle) exi- Caso isso não seja feito, poderão ocorrer imagens estáti-
bido em todos os controles remotos sub vinculados à cas ou distorcidas.
mesma unidade externa piscará. • Não use outros dispositivos de aquecimento diretamente
2 Aperte o botão Seletor do modo de operação do con- sob a unidade interna.
trole que você desejar designar como o controle re- Caso contrário, a unidade poderá se deformar por causa
moto principal. Então, esse controle remoto será do calor.
designado como o controle remoto principal, e o sím-
bolo 8. MANUTENÇÃO SAZONAL
“ ” (conversão sob controle) correspondente
desaparecerá. 8-1 NO INÍCIO DA ESTAÇÃO
“ ” (conversão sob controle) aparecerá nos
visores dos outros controles remotos. Verifique
• A entrada e a saída das unidades interna e externa estão
6-6 PRECAUÇÕES PARA O SISTEMA DE CON- bloqueadas?
TROLE EM GRUPO OU SISTEMA DE CON- Remova qualquer coisa que as bloqueie.
TROLE COM DOIS CONTROLES REMOTOS Limpe o filtro de ar e a parte externa.
Este sistema proporciona dois outros sistemas de controle • Depois de limpar o filtro de ar, não se esqueça de instalá-
além do sistema de controle individual (um controle remoto lo de volta.
controla uma unidade interna). Confirme qual é seu sistema • Consulte o manual de operação incluído com a unidade
com o revendedor da Daikin. interna para obter mais detalhes sobre como limpá-lo.
• Sistema de controle em grupo Ligue a alimentação elétrica.
Um controle remoto controla até 16 unidades internas. • Quando houver alimentação elétrica, aparecerá a última
Todas as unidades internas são igualmente configuradas. configuração no visor do controle remoto.
• Sistema de controle com dois controles remotos (Para evitar possíveis danos, ligue a alimentação elétrica
Dois controles remotos controlam uma unidade interna ou um pelo menos seis horas antes da operação. Isso faz com
grupo de unidades internas (no caso do sistema de controle que a operação transcorra sem problemas.)
em grupo). A unidade é operada independentemente. 8-2 NO FINAL DA ESTAÇÃO
OBSERVAÇÃO
• Entre em contato com seu revendedor da Daikin quan- Em um dia claro, realize a operação de ventilação por
do quiser configurar ou mudar entre o sistema de cerca de meio dia, até secar completamente a parte
controle em grupo e o sistema de controle com dois interna da unidade.
controles remotos. • Consulte a página 6 para obter mais detalhes sobre a
operação de ventilação.
Desligue a alimentação elétrica
7. OPERAÇÃO IDEAL • Quando a alimentação elétrica for desligada, as configu-
Observe as seguintes precauções para assegurar que o rações no visor do controle remoto desaparecerão.
sistema opere devidamente. • Quando a alimentação elétrica está ligada, a unidade con-
• Ajuste a saída de ar devidamente e evite um fluxo de ar some até várias dezenas de watts de potência.
direto para os ocupantes do cômodo. Desligue a alimentação elétrica para poupar energia.
• Ajustar a temperatura ambiente devidamente para ter um Limpe o filtro de ar e a parte externa.
ambiente confortável. Evite o aquecimento ou refrigera- • Depois de limpar o filtro de ar, não se esqueça de instalá-
ção excessivo. lo de volta.
• Impeça que a luz solar direta entre no cômodo durante a Consulte o manual de operação incluído com a unidade
operação de refrigeração utilizando cortinas ou persianas. interna para obter mais detalhes sobre como limpá-lo.
• Ventile frequentemente.
Especialmente durante um uso prolongado.
• Não mantenha as portas e janelas abertas. Caso con-
9. SINTOMAS QUE NÃO SIGNIFICAM
trário, haverá uma fuga de ar para fora do cômodo, re- PROBLEMAS
sultando em um efeito de refrigeração ou aquecimento
menor. 9-1 O SISTEMA NÃO OPERA
• Nunca coloque objetos próximos à entrada ou saída de ar • O ar condicionado não deve começar a funcionar
da unidade. Isso pode prejudicar o efeito ou parar a imediatamente após ele ser reiniciado ou haver uma
operação. mudança de modo de operação.
• Desligue a chave de força principal quando a unidade não Se a lâmpada de operação acender, o sistema está em
for usada por muito tempo. Se a chave ficar ligada, a condições normais.
unidade consumirá eletricidade. Antes de reiniciar a Para evitar sobrecarga do motor do compressor, o ar
unidade, ligue a chave de força principal seis horas antes condicionado ficará parado por cinco 5 minutos, mesmo
da operação, para assegurar uma partida sem problemas. que seja ligado imediatamente após ter sido desligado.
(Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” no manual da • Se “ ” (sob controle centralizado) for exi-
unidade interna.) bido, ele piscará por alguns segundos após o botão
• Quando “ ” (hora de limpar o filtro de ar) for exibido, Operação ter sido apertado.
peça a uma pessoa com qualificação em manutenção Isso indica que o dispositivo central está controlando a
para limpar os filtros. (Consulte o capítulo “MANUTEN- unidade.
ÇÃO” no manual da unidade interna.) O visor piscando indica que o controle remoto não pode
funcionar.

6Portugues
• O sistema não dá partida imediatamente após a ali- • Se a temperatura e a umidade ambiente estiverem
mentação elétrica ser ligada. baixas imediatamente após a operação de refrigera-
Demora um minuto para que o microcomputador se ção parar.
prepare para a operação. Isso indica que gás refrigerante quente está retornando
para a unidade interna e gerando vapor.
9-2 ÀS VEZES ELE PARA Unidade interna, unidade externa
• “U4” ou “U5” é exibido. A unidade para e, então, • Quando o sistema passar para a operação de aqueci-
reinicia após alguns minutos. mento após a operação de descongelamento.
Ruído de outros aparelhos elétricos interrompeu a comu- A umidade gerada pelo descongelamento torna-se vapor
nicação entre o controle remoto e as unidades, fazendo e é removida.
com que elas parassem. A operação continuará automati-
camente quando o ruído acabar. 9-8 RUÍDO DE APARELHOS DE AR CONDICIO-
NADO
9-3 NÃO É POSSÍVEL CONVERTER ENTRE FRIO/
Unidade interna
CALOR
• Um som de “ziiin” é ouvido imediatamente após a
• Quando “ ” (conversão sob controle) é alimentação elétrica ser ligada.
exibido. A válvula de expansão eletrônica dentro de uma unidade
Isso indica um controle remoto sub. Consulte “CONFIGU- interna começa a trabalhar e faz esse ruído. Seu volume
RAÇÃO DO CONTROLE REMOTO PRINCIPAL”. diminuirá em cerca de um minuto.
• Quando “ ” (conversão sob controle) é • Um som baixo e contínuo de “sha” é ouvido quando o
exibido mesmo que a chave seletora de frio/calor sistema está em operação de refrigeração ou em uma
esteja instalada. parada.
Isso indica que a conversão entre frio/calor é controlada Quando a bomba de dreno (acessórios opcionais) está
pela chave seletora de frio/calor. Pergunte a seu revend- em operação, esse ruído pode ser ouvido.
edor da Daikin qual é o local onde a chave do controle
• Um som de guincho de “pishi-pishi” é ouvido quando
remoto está instalada.
o sistema para após a operação de aquecimento.
9-4 A OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO É POSSÍVEL, A expansão e contração das peças de plástico causada
MAS REFRIGERAÇÃO E AQUECIMENTO NÃO pela variação de temperatura faz esse ruído.
FUNCIONAM • Um som baixo de “sah” e “choro-choro” é ouvido
enquanto a unidade interna é interrompida.
• Imediatamente após a alimentação elétrica ser ligada.
Quando outras unidades internas estão em operação,
O microcomputador está ficando pronto para operar.
esse barulho pode ser ouvido. Para evitar que óleo e gás
Demora cerca de dez minutos.
refrigerante permaneçam no sistema, uma pequena quan-
9-5 A VAZÃO DE AR NÃO CORRESPONDE À tidade de gás refrigerante é mantida fluindo.
CONFIGURAÇÃO Unidade externa
• A vazão de ar não muda, mesmo que o botão Veloci- • O tom do ruído de operação muda.
dade da ventoinha seja apertado. Devido à alteração de frequência.
Durante a operação de aquecimento, quando a tempera- Unidade interna, unidade externa
tura ambiente atinge a temperatura configurada, a uni- • Um som baixo e contínuo de assobio é ouvido quan-
dade externa se desliga e a unidade interna passa para o do o sistema está em operação de refrigeração ou de
modo de velocidade muito baixa da ventoinha. descongelamento.
Isso é para evitar o fluxo de ar frio diretamente para os Esse é o som causado pelo gás refrigerante fluindo pelas
ocupantes do cômodo. A vazão de ar não mudará, mes- unidades interna e externa.
mo que o botão seja apertado, quando outra unidade • Um som de assobio é ouvido no início ou imediata-
interna estiver em operação de aquecimento. mente após uma interrupção da operação ou uma
operação de descongelamento.
9-6 A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR NÃO CORRE- Esse é o barulho causado pelo gás refrigerante em uma
SPONDE À CONFIGURAÇÃO interrupção do fluxo ou alteração do fluxo.
• A direção do fluxo de ar não corresponde à configura-
ção exibida no controle remoto. 9-9 POEIRA SAI DA UNIDADE
A direção do fluxo de ar está fixa. • Quando a unidade é usada após um longo período de
Isso indica que a unidade está sendo controlada pelo não utilização.
microcomputador. Consulte “AJUSTE DA DIREÇÃO DO Isso indica que entrou poeira na unidade.
FLUXO DE AR”.
9-10 AS UNIDADE EMITE CHEIROS
9-7 UMA NÉVOA BRANCA SAI DA UNIDADE • Durante a operação.
Unidade interna A unidade pode absorver os cheiros dos cômodos,
• Se a umidade for alta durante a operação de refrigera- móveis, cigarros etc. e, então, emiti-los novamente.
ção.
9-11 A VENTOINHA DA UNIDADE EXTERNA NÃO GIRA
Um interior contaminado de uma unidade interna ocasion-
ará uma distribuição de temperatura desigual dentro de • Durante a operação.
um cômodo. Então, é necessário limpar a parte interna. A velocidade da ventoinha é controlada para uma opera-
Consulte seu revendedor da Daikin para obter mais ção otimizada.
detalhes sobre a limpeza da unidade. O trabalho de
9-12 “88” APARECE NO VISOR
limpeza só pode ser realizado por pessoal de assistência
técnica qualificado. • O sintoma ocorre imediatamente após a chave de
força principal ser ligada.

Portugues7
Isso indica que o controle remoto está em condições Informe ao revendedor o código de defeito, o nome do
normais. Isso pode durar um minuto. sistema e o nome do modelo (relacionados no cartão de
garantia).
9-13 O COMPRESSOR OU A VENTOINHA NA UNI- 1. Se o sistema não operar de forma nenhuma;
DADE EXTERNA NÃO PARA • Verifique se há uma falta de alimentação elétrica.
• Isso é para evitar que óleo e gás refrigerante per- Aguarde até que a alimentação elétrica seja restaurada.
maneçam no compressor. A unidade parará após Se ocorrer uma falha da alimentação elétrica durante a
cinco a dez minutos. operação, a operação reiniciará automaticamente quando
a alimentação elétrica for restabelecida
9-14 A PARTE INTERNA DE UMA UNIDADE EX- • Se não houver nenhum fusível queimado, desligue a
TERNA ESTÁ QUENTE, MESMO QUANDO A alimentação elétrica para localizar o problema.
UNIDADE PAROU • Verifique se o disjuntor está ligado. LIGADO
Ligue a alimentação elétrica com o Interruptor
• Isso indica que o aquecedor do cárter está aquecendo Posição do
o compressor, para que este possa começar a operar disjuntor na posição desligado. Disjuntor
acionamento

sem problemas. Não ligue a alimentação elétrica DESLIGADO

com o disjuntor na posição ligado.


9-15 AR QUENTE É EMITIDO, MUITO EMBORA A (Entre em contato com seu revendedor.)
UNIDADE ESTEJA PARADA 2. Se o sistema parar logo após começar a operação;
• Pode-se sentir ar quente quando a unidade é parada. • Verifique se a entrada/saída de ar da unidade externa/
Outras unidades internas estão funcionando no mesmo interna está bloqueada por obstáculos.
sistema e, portanto, algum gás refrigerante ainda flui Remova qualquer obstáculo e deixe-a bem ventilada.
através da unidade. • Verifique se o símbolo “ ” (hora de limpar o filtro de ar)
é exibido;
9-16 EFICÁCIA DA REFRIGERAÇÃO INSATIS- Consulte o manual de operação da unidade interna.
FATÓRIA Limpe o filtro de ar.
3. O sistema opera com um efeito de refrigeração ou
• Programa de operação a seco.
aquecimento insuficiente;
O programa de operação a seco deve ser configurado
• Verifique se a entrada/saída da unidade externa/interna
com uma queda de temperatura mínima. Consulte a
está bloqueada por obstáculos.
página 4.
Remova qualquer obstáculo e deixe-a bem ventilada.
• Verifique se o símbolo “ ” (hora de limpar o filtro de ar)
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS é exibido;
Se um dos seguintes defeitos ocorrer, adote as medidas mostra- Consulte o manual de operação da unidade interna.
das abaixo e entre em contato com seu revendedor da Daikin. Limpe o filtro de ar.
• Verifique a configuração da temperatura.
ADVERTÊNCIA Consulte “PROCEDIMENTO OPERACIONAL”.
Interrompa a operação e desligue a alimentação elétrica se • Verifique a configuração da velocidade da ventoinha em
qualquer coisa incomum ocorrer (cheiro de queimado etc.). seu controle remoto.
Deixar a unidade funcionando sob essas circunstâncias Consulte “PROCEDIMENTO OPERACIONAL”.
pode causar danos, choque elétrico ou incêndio. • Verifique se há portas ou janelas abertas.
Entre em contato com seu revendedor. Feche as portas e janelas para evitar que entre vento.
• Verifique se há muitos ocupantes no cômodo durante a
• Se um dispositivo de segurança, como um fusível, disjun- operação de refrigeração.
tor ou disjuntor de fuga para o terra, é acionado frequent- • Verifique se há fontes de calor excessivas no cômodo
emente; durante a operação de refrigeração.
Medida: Não ligue a chave de força principal. • Verifique se há luz solar direta no cômodo durante a
• Se a chave geral de liga/desliga não funciona; operação de refrigeração.
Medida: Desligue a chave de força principal. Use cortinas ou persianas.
• Se vaza água da unidade; • Verifique se a direção do fluxo de ar é adequada.
Medida: Pare a operação. Consulte “PROCEDIMENTO OPERACIONAL”.
• A chave de operação não funciona bem. Serviço pós-vendas e garantia
Medida: Desligue a alimentação elétrica. Serviço pós-vendas:
• Se “ ” for exibido, o número da unidade e a lâm-
pada de operação piscarão, e o código de defeito apare- ADVERTÊNCIA
cerá; • Não modifique a unidade.
(Consulte a figura 12) Isso pode causar choque elétrico ou incêndio.
1. Símbolo de inspeção
• Não desmonte ou conserte a unidade. Isso pode
2. O número da unidade interna com defeito
causar choque elétrico ou incêndio.
3. Lâmpada de operação
Entre em contato com seu revendedor.
4. Código de defeito
• Se o gás refrigerante vazar, mantenha-o longe de chamas.
Medida: Informe o código de defeito a seu revendedor da
É improvável que o gás refrigerante dentro do ar condicio-
Daikin.
nado vaze. Entretanto, em caso de um vazamento, ele
Se o sistema não operar devidamente na situação,
pode gerar gás nocivo em contato com o ar combustível
exceto que foi mencionado acima, e nenhum dos de-
em equipamentos como aquecedor de ventoinha, forno,
feitos anteriores for evidente, investigue o sistema de
fogão a óleo (gás) etc.
acordo com os seguintes procedimentos.
Não se esqueça de confirmar com o pessoal de manuten-
Se você encontrar os sintomas acima e não puder corrigir ção se o ponto de vazamento foi consertado antes de
o problema sozinho, entre em contato com seu revendedor.

8Portugues
reiniciar a operação. Dependendo das disposições do contrato de manutenção e
• Não retire ou reinstale a unidade sozinho. inspeção, os ciclos efetivos de inspeção e manutenção
Uma instalação inadequada pode causar choque elétrico podem ser menores do que os relacionados aqui.
ou incêndio. O “ciclo de manutenção” e o “ciclo de substituição”
Entre em contato com seu revendedor. precisam ser reduzidos nos seguintes casos:
1. Quando usado em locais quentes e úmidos ou nos quais
• Quando ligar para solicitar um conserto, informe a a temperatura e a umidade flutuem muito.
seu revendedor os seguintes detalhes: 2. Quando usado em locais nos quais a flutuação da
• Nome do modelo Consulte o cartão de garantia. alimentação elétrica (tensão, frequência, distorção das
• Data do envio e data da instalação ondas etc.) seja alta.
Consulte o cartão de garantia. (Não pode ser usado se estiver além do intervalo permitido.)
• Defeito - detalhes (código de defeito exibido no controle 3. Quando instalado e usado em locais sujeitos a solavan-
remoto.) cos e vibrações.
• Seu nome, endereço e número de telefone 4. Quando usado em locais adversos, nos quais poeira,
• Quando o termo de garantia vence sal, gases nocivos ou névoa de óleo, como ácido sulfúri-
Entre em contato com seu revendedor para um serviço co e dióxido de enxofre, podem estar presentes no ar.
pago. 5. Quando usado em locais nos quais a unidade é iniciada e
• Período de armazenamento das peças-chave parada frequentemente ou em uma operação prolongada.
Mesmo que determinado modelo esteja fora de produção, (Exemplo: ar condicionado funcionando 24 horas por dia)
nós mantemos as peças-chave relacionadas em estoque  Ciclo de substituição recomendado de peças desgastadas
por pelo menos nove anos. [O ciclo não é igual ao período de garantia.]
Peças-chave significam peças essenciais para a opera- • Tabela 2 Lista do “ciclo de substituição”
ção do ar condicionado. Nome das peças Ciclo de
Ciclo de substituição
principais inspeção
• Recomendações para manutenção e inspeção
Depois de anos de operação, a poeira acumulada prejudi- Filtro de ar 5 anos
cará mais ou menos o desempenho das unidades. Filtro de alta eficiência
1 ano
O trabalho de remoção e a limpeza interna exigem con- (acessório opcional) 1 anor
hecimento técnico especializado e, portanto, aconsel- Fusível 10 anos
hamos você a assinar um contrato de manutenção e Aquecedor do cárter 8 anos
inspeção (serviço pago) além da manutenção normal.
Observação 1
• Ciclos de inspeção e manutenção recomendados
Esta tabela relaciona as peças principais.
[Observação: O ciclo de manutenção não é igual ao
Consulte o contrato de manutenção e inspeção para obter
período de garantia.]
mais detalhes.
A tabela 1 supõe as seguintes condições.
Observação 2
1. Uso normal sem partidas e paradas frequentes da unidade.
Ciclo de substituição significa o intervalo recomendado
(Recomendamos uma frequência de partida/parada
entre substituições para assegurar o máximo tempo de
de seis vezes por hora ou menos, mas isso pode
operação.
variar dependendo do modelo.)
Faça um plano de manutenção apropriado (orçando os
2. Supõe-se que a operação do produto seja de dez
custos de manutenção e inspeção etc.)
horas/dia, 2.500 horas/ano.
Entre em contato com seu revendedor para obter mais detalhes.
• Tabela 1 Lista do “ciclo de inspeção” e “ciclo de manutenção”
Observação: Danos devidos à remoção ou limpeza interna
Nome das peças Ciclo de Ciclo de manutenção
por alguém que não seja um revendedor autorizado podem
principais inspeção [substituições e/ou consertos]
não estar incluídos na garantia.
Motor elétrico
Movimentação e descarte da unidade
(ventoinha, aba 20.000 horas
oscilante etc.) • Entre em contato com seu revendedor para remover e
Placas de computa-
reinstalar os aparelhos de ar condicionado, já que esse
25.000 horas trabalho exige conhecimento técnico especializado.
dor
• O sistema de ar condicionado usa gás refrigerante fluorocarbono.
Trocador de calor 5 anos
Entre em contato com seu revendedor para descartar o
Sensor sistema de ar condicionado de acordo com o código do
1 ano 5 anos
(termistor etc.)
país ou os regulamentos locais sobre coleta, transporte e
Controle remoto e descarte de gás refrigerante.
25.000 horas
chaves
Para onde ligar
Coletor do dreno 8 anos Para serviço pós-vendas, consulte seu revendedor.
Válvula de expansão 20.000 horas Período de garantia:
Válvula eletromagné- • Este produto inclui um cartão de garantia.
20.000 horas O cartão de garantia é dado para o cliente após o pessoal
tica
Observação 1 do revendedor preencher os itens necessários. Então, o
Esta tabela relaciona as peças principais. cliente deve verificar o conteúdo e guardar o cartão
Consulte o contrato de manutenção e inspeção para obter devidamente.
mais detalhes. • Se você estiver solicitando um serviço de conserto dentro do
Observação 2 período de garantia, entre em contato com seu revendedor e
Ciclo de manutenção significa o intervalo recomendado apresente seu cartão de garantia. Se o cartão de garantia não
entre manutenções para assegurar o máximo tempo de for apresentado, pode ser necessária uma taxa de serviço,
operação. mesmo que o período de garantia não esteja vencido.
Faça um plano de manutenção apropriado (orçando os
custos de manutenção e inspeção etc.)

Portugues9
MEMO

10Portugues
RHXYQ8ATL RHXYQ20ATL RHXYQ32ATL RHXYQ44ATL RHXYQ56ATL
RHXYQ10ATL RHXYQ22ATL RHXYQ34ATL RHXYQ46ATL RHXYQ58ATL
RHXYQ12ATL RHXYQ24ATL RHXYQ36ATL RHXYQ48ATL RHXYQ60ATL VRVIV System Operation
RHXYQ14ATL RHXYQ26ATL RHXYQ38ATL RHXYQ50ATL RHXYQ62ATL
RHXYQ16ATL RHXYQ28ATL RHXYQ40ATL RHXYQ52ATL RHXYQ64ATL air conditioner manual
RHXYQ18ATL RHXYQ30ATL RHXYQ42ATL RHXYQ54ATL RHXYQ66ATL

CONTENIDO Los dedos pueden resultar atrapados y la unidad puede dejar


de funcionar.
1.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................. 1
El refrigerante que contiene el acondicionador de aire es
2.ESPECIFICACIONES................................................... 2 seguro y es difícil que presente fugas. Sin embargo, si a
3.ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO............... 3 pesar de todo las hay, puede generar gases nocivos en con-
4.MANDO A DISTANCIA Y SELECTOR CLIMATIZACIÓN/CAL- tacto con chispa o llama desnuda (cocina...).
EFACCIÓN: NOMBRE Y FUNCIÓN DE CADA INTERRUPTOR Apagar todo dispositivo que emita gas combustible, asegura-
Y DE CADA DISPLAY....................................................... 3 rse de que la sala está adecuadamente ventilada y póngase
5.CAMPO DE OPERACIONES........................................ 4 en contacto con su distribuidor.
6.PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS............................. 4 No utilice el acondicionador hasta que una persona del servi-
7.FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO....................................... 6 cio suficientemente cualificada confirme que la fuga ha sido
8.MANTENIMIENTO PERIÓDICO................................... 6 reparada.
Ponerse en contacto con el distribuidor en caso de fuga
9.SÍNTOMAS QUE NO DEBEN PREOCUPAR............... 7
de refrigerante.
10.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................... 8
Al instalar el acondicionador de aire en una sala pequeña, to-
mar las medidas oportunas para asegurarse de que cualquier
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD pérdida de refrigerante que pudiese producirse no alcanza el
límite de concentración. De otra forma, podría producirse un
Rogamos lea detenidamente este manual de funciona-
accidente debido al desplazamiento y la consiguiente ausencia
miento para utilizar el acondicionador de aire de la forma
de oxígeno.
idónea.
La instalación, o los ajustes, inadecuados de este pro-
Las precauciones que se describen se clasifican como AD-
ducto y sus accesorios puede resultar en shock eléctri-
VERTENCIA y como PRECAUCIÓN.
co, cortocircuito, filtraciones de agua, incendio u otros
ADVERTENCIA ������ No seguir estas instrucciones puede daños. Exija que la instalación la ejecute personal profe-
resultar en lesiones graves o muerte. sional, utilizando los accesorios fabricados por Daikin.
Pida a su distribuidor efectuar cualquier cambio de ubicación
PRECAUCIÓN �������� No seguir estas instrucciones pu- y reinstalación de su acondicionador de aire.
ede resultar en heridas o daños a la El manejo incorrecto puede ocasionar filtraciones de agua,
propiedad o incluso, en ciertas cir- shock eléctrico o riesgo de incendios.
cunstancias, en consecuencias se- Asegurarse de utilizar fusibles del calibre (intensidad nomi-
rias. nal) adecuado. No utilizar fusibles inadecuados, hilos de co-
PRECAUCIÓN bre u otras substancias como sustitutos; puede resultar de
Mantenga este manual a mano, de manera que pueda consul- ello shock eléctrico, incendio, lesiones o daños a la unidad.
tarlo siempre que sea necesario. Asegurarse de la conexión a tierra de la unidad. No co-
Si el equipo es transferido a otro usuario, asegurarse de en- nectar la unidad a tierra a través de una tubería de abas-
tregar también el manual. tecimiento, conductor de pararrayos o conductor de
tierra de línea telefónica.
ADVERTENCIA
Una puesta a tierra incorrecta puede resultar en shocks eléc-
Recuerde que la exposición directa y prolongada al aire tricos o incendio.
fresco del acondicionador de aire puede ser perjudicial Un elevado pico de corriente debido a rayos o a otras fuentes
para su salud. puede implicar fallos mecánicos.
Cuando el acondicionador de aire esté averiado (des- Asegurarse de instalar un interruptor automático dife-
prendiendo un olor a quemado, etc), cortar la aliment- rencial.
ación a la unidad y ponerse en contacto con el represent- No hacerlo puede resultar en shocks eléctricos o incendio.
ante local. El uso continuado bajo tales condiciones Antes de cambiar el diferencial, asegurarse de que no
puede resultar en shock eléctrico, riesgo de incendio o existe tensión residual en las partes normalmente bajo
de lesiones. tensión (como los terminales del diferencial y los blo-
Pida a su representante local que le instale el acondicio- ques de terminales).
nador de aire.
Hacer el trabajo usted mismo puede resultar en filtraciones de
agua, shocks eléctricos o riesgos de incendio. PRECAUCIÓN
Pida a su distribuidor que efectúe cualquier modifi- No utilizar el acondicionador de aire para fines no previs-
cación, reparación o mantenimiento del acondicionador tos.
de aire. No utilizar el acondicionador de aire pare enfriar instrumen-
El manejo incorrecto puede ocasionar filtraciones de agua, tos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de
shock eléctrico o riesgo de incendios. arte, porque esto podría afectar de forma adversa el funcio-
No introducir objetos tales como barras o incluso los namiento, la calidad y/o duración del objeto en cuestión.
propios dedos en la entrada o la salida de aire Podría No retirar la protección del ventilador de la unidad. La
resultar herido por las palas del ventilador, que giran a protección protege de lesiones provocadas por el venti-
gran velocidad en el interior del acondicionador de aire. lador de alta velocidad de la unidad. Para evitar el desa-
No tocar la salida de aire o las palas horizontales mien- lojamiento del oxígeno, asegurarse de que la sala está
tras las aletas deflectoras de la salida de aire están en adecuadamente ventilada en el caso de utilizar cualquier
funcionamiento. quemador a la vez que el acondicionador de aire.

Español1
Al cabo de un tiempo de uso prolongado, comprobar que No hacer funcionar el acondicionador de aire mientras
la base y los anclajes a ésta no presentan daños. se esté efectuando un insecticida de fumigación.
Si los hay, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones. De otra manera, los productos químicos podrían depositarse
No situar sprays inflamables o encendedores cerca de la en la unidad, lo cual pondría en peligro la salud de quienes
unidad. sean hipersensibles a tales productos químicos.
Podría provocar un incendio. El aparato no está previsto para ser usado por niños
Antes de la limpieza, asegurarse de que se ha cortado el pequeños no acompañados, o por personas con dis-
suministro eléctrico a la unidad en el nivel del disyuntor. capacitación física.
De otra forma podría producirse shock eléctrico y/o lesiones. Los niños deberían ser supervisados si juegan con la
No operar la unidad con las manos húmedas. unidad o con su mando a distancia.
Puede causar shock eléctrico. Consultar al distribuidor respecto a limpieza del interior
No emplazar objetos a los que pueda perjudicar la hume- del acondicionador de aire.
dad directamente debajo de las unidades interiores en Limpiarlo de manera incorrecta puede causar rotura de pie-
caso de daños. zas plásticas o filtraciones de agua, y shock eléctrico.
Con una RH (humedad relativa) mayor del 80% la conden- Para evitar lesiones, no tocar la entrada de aire o las ale-
sación en la suciedad retenida en el filtro de aire o un blo- tas de aluminio de la unidad.
queo del drenaje pueden causar goteos. No colocar objetos en las proximidades directas de la
No ubique dispositivos que producen llama desnuda di- unidad exterior, y no permitir que se acumulen hojas u
rectamente en la corriente de aire procedente de la unidad, otros residuos alrededor.
o bajo ella, ya que esto puede causar combustión incom- Si se introducen en la unidad dichas hojas, o pequeños ani-
pleta en el primer caso y deformación de la unidad en el males, pueden causar averías, humo o un incendio al entrar
segundo. en contacto con componentes eléctricos.
No trepar a la unidad exterior o colocar cualquier objeto
sobre ella.
2. ESPECIFICACIONES
La caída puede producir lesiones o daños.
Asegurarse de que no se exponen niños, plantas o ani- [Unidad exterior única]
males directamente al flujo de aire procedente de la uni- Modelo RHXYQ8ATL RHXYQ10ATL RHXYQ12ATL RHXYQ14ATL
dad, ya que se podrían producir efectos adversos.
Alimentación
No lavar el acondicionador de aire, porque puede resultar en
shock eléctrico o incendio. Fases - 3~ 3~ 3~ 3~
No instalar el acondicionador de aire en ningún lugar en el Frecuencia (Hz) 60 60 60 60
que pueda haber peligros de fuga de gases inflamables. Tensión (V) 220 220 220 220
En tal caso, la acumulación de gas cerca del acondicionador Capacidad nominal de
de aire puede implicar riesgo de incendio. (kW) 22.4 28.0 33.5 40.0
enfriamiento
Disponer la manguera de drenaje de forma que éste fluya Capacidad nominal de
sin dificultades. Un drenaje incorrecto puede humedecer (kW) 25.0 31.5 37.5 45.0
calentamiento
la obra, los muebles y otras cosas.
Dimensiones 1657× 1657× 1657× 1657×
No permitir a los niños jugar en, o cerca de, la unidad Alto x fondo x ancho
(mm)
930×765 930×765 930×765 1240×765
exterior.
Masa (kg.) (kg) 184 191 213 285
Dependiendo de como entren en contacto con ella, el resul-
tado pueden ser lesiones. Tipo de refrigerante - R410A R410A R410A R410A
No colocar contenedores de agua (floreros, etc.), sobre Carga de refrigerante
(kg) 5.0 6.0 6.9 6.9
la unidad; podría presentar riesgos de shock eléctrico o (*1)
incendio. Presión de diseño
Evitar el contacto del mando a distancia con la luz solar Lado alta presión (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
directa.
Lado baja presión (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
El display LCD puede resultar descolorido y, en consecuen-
cia, no mostrar los datos correctamente. Modelo RHXYQ16ATL RHXYQ18ATL RHXYQ20ATL RHXYQ22ATL
No limpiar el panel de operación del mando a distancia Alimentación
con gasolina, disolvente, etc.
Fases - 3~ 3~ 3~ 3~
El panel puede quedar descolorido, o su recubrimiento puede
desprenderse. Si está muy sucio, empapar un paño en deter- Frecuencia (Hz) 60 60 60 60
gente neutro diluido en agua, escurrirlo a fondo y frotar el pan- Tensión (V) 220 220 220 220
el hasta que quede limpio. Luego, frotarlo con un paño seco. Capacidad nominal de
(kW) 45.0 50.0 56.0 59.0
No tocar nunca las partes internas del mando a distancia. enfriamiento
No desmontar el panel frontal. Tocar ciertas partes internas Capacidad nominal de
puede causar shock eléctrico y averías. Rogamos consultar (kW) 50.0 56.0 63.0 69.0
calentamiento
al distribuidor respecto a comprobación y ajuste de partes Dimensiones 1657× 1657× 1657× 1657×
internas. (mm)
Alto x fondo x ancho 1240×765 1240×765 1240×765 1240×765
No dejar el mando a distancia en un lugar donde pueda Masa (kg.) (kg) 285 317 317 317
mojarse.
Tipo de refrigerante - R410A R410A R410A R410A
Si se introduce agua en el mando a distancia hay riesgo de
fugas de corriente y de daños a los componentes electrónicos. Carga de refrigerante
(kg) 6.9 8.6 8.6 8.6
Nunca accionar un botón del mando a distancia con un (*1)
objeto duro y punzante. Presión de diseño
El mando a distancia podría resultar dañado. Lado alta presión (MPa) 4.0 4.0 4.0 4.0
Nunca estirar ni retorcer el cable de un mando a distancia. Lado baja presión (MPa) 3.3 3.3 3.3 3.3
Puede causar averías.
*1: Carga de refrigerante inicial

2Español
[Unidad exterior en combinación] Este símbolo indica la velocidad seleccionada para el
RHXYQ24~66ATL: Es la unidad exterior de combinación ventilador.(“ ” aparece únicamente si está vinculada a una
compuesta de las unidades sencillas. unidad interior configurada para 3 velocidades)
Respecto a sus especificaciones, ver la unidad de uso sepa- 12. Display “ ” (Fecha para limpieza del filtro)
rado UNIDAD EXTERIOR ÚNICA. Ver el manual de funcionamiento de la unidad interior.
*2: Los valores enumerados arriba pueden cambiar después
13. Display “ ” (desescarchado/arranque en cali-
de una mejora tecnológica.
ente)
Ver capítulo "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS - EX-
3. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PLICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN MODO CAL-
EFACCIÓN".
Este manual de funcionamiento se aplica a los sistemas
siguientes: Antes de ponerlo e marcha consultar al distri- 14. Botón temporizador en modo arranque/paro
buidor Daikin respecto al método operativo que corresponde Ver capítulo "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS - PRO-
a su sistema y modelo. GRAMACIÓN DE ARRANQUE Y PARADA DEL SISTE-
MA CON EL TEMPORIZADOR".
Si se aplica un sistema de control personalizado, consultar al
distribuidor de Daikin con respecto al método operativo que 15. Botón de conexión ("on") / desconexión ("off") del
corresponde a su sistema. temporizador
Ver capítulo "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS - PRO-
• Nombres y funciones de componentes (Ver figura 1)
GRAMACIÓN DE ARRANQUE Y PARADA DEL SISTE-
1. Unidad exterior
MA CON EL TEMPORIZADOR".
2. Unidad interior
3. Mando a distancia 16. Botón inspección / funcionamiento de prueba
4. Entrada de aire Este botón solo puede ser usado por personal cualificado
5. Salida de aire para finalidades de mantenimiento.
6. Selector Climatización/calefacción 17. Botón de programación de hora
(figura 1: Sistema con selector Climatización/calefacción) Usar este botón para establecer la programación de la
hora de arranque y/o de parada.
4. MANDO A DISTANCIA Y SELECTOR CLI- 18. Botón para establecimiento de temperatura
Utilizar este botón para programar la temperatura de-
MATIZACIÓN/CALEFACCIÓN: NOMBRE Y seada.
FUNCIÓN DE CADA BOTÓN Y DISPLAY 19. Botón para reajustar el signo del filtro
(Ver figuras 2 y 3) Ver el manual de funcionamiento de la unidad interior.
1. Botón ON/OFF (Marcha/Paro) 20. Botón de control de la velocidad del ventilador
Pulsar para arrancar / detener el sistema. Pulsar este botón para seleccionar la velocidad del venti-
2. Testigo de funcionamiento (rojo) lador deseada.
La luz permanece encendida mientras el sistema está 21. Botón de selección de modo de funcionamiento
funcionando. Pulsar este botón para seleccionar el modo de funciona-
3. Display “ ” (cambio bajo control) miento deseado.
Este símbolo indica que no se puede cambiar entre mo- 22. Botón de ajuste de dirección del flujo de aire
dos calefacción/climatización con el mando a distancia. Ver capítulo "PROCEDIMIENTO OPERATIVO - AJUSTE
4. Display “ ” (aleta deflectora de flujo de aire) DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE".
Ver capítulo "PROCEDIMIENTO OPERATIVO - AJUSTE 23. Conmutador selector:únicamente ventilador / acondi-
DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE". cionamiento de aire
5. Display “ ” (ventilación / purificación del aire) Situar el conmutador en “ ” para que funcione el ventila-
Este símbolo indica que la unidad de ventilación está fun- dor únicamente y en“ ” para funcionamiento en clima-
cionando. (Accesorios opcionales) tización / calefacción.
6. Display “ ”(establecer temperatura) 24. Conmutador de cambio climatización / calefacción
Este símbolo indica la temperatura seleccionado. Situar el conmutador en “ ” para modo climatización y en
7. Display “ ”, “ ”, “ ”, “ ”, “ ” (modo de funcio- “ ” para modo calefacción.
namiento) 25. Termistor
Estos símbolos indican en qué modo está funcionando el Sensor de temperatura de la sala en el entorno del mando a
sistema. distancia.
8. Display “ ” (hora programada) 26. Estos botones se utilizan cuando la unidad de venti-
Este símbolo indica la hora programada de arranque y de lación (accesorios opcionales) está instalada
parada del sistema. Ver el manual de funcionamiento de la unidad de venti-
9. Display “ ” (Inspección / funcionamiento en lación.
prueba) NOTA
Pulsar el botón Inspección / funcionamiento en prueba • El display en la figura 2 muestra todas las indicaciones que
para visualizar el modo activo. contiene, no las que aparecen cuando está en funciona-
10. Display “ ” (bajo control centralizado) miento.
Este símbolo indica que el sistema está sometido a un • La figura 2 muestra el mando a distancia sin su cubierta.
control centralizado. (Distinto del estándar.) • Para algunas unidades interiores, el botón de ajuste de di-
rección del flujo de aire (22) no está disponible y el (4)
11. Display “ (3 velocidades)" (velocidades de
muestra "NO DISPONIBLE" si se pulsa el botón. (Ver el
ventilador)
manual de funcionamiento de la unidad interior o el mando
a distancia para más detalles)

Español3
5. CAMPO DE OPERACIONES “ ” Funcionamiento de solo ventilador (ver figura 7.3)
Para un funcionamiento seguro y efectivo, hacer funcionar el 2 Pulsar botón "ON"/"OFF". (Ver Figura 4)
sistema dentro de los siguientes campos de temperatura y hume- El testigo de funcionamiento se enciende y el sistema arranca.
dad: AJUSTES (Ver Figura 4)
CLIMATIZACIÓN CALEFACCIÓN Seguir el procedimiento expuesto a continuación para
temperatura exterior -5°C~43°C (DB) -20°C~15.5°C (WB)
ajustar temperatura, velocidad de ventilador y dirección
del flujo de aire (solo para ciertos modelos; ver manual
temperatura interior 14°C~28°C (WB) 10°C~27°C (DB) de funcionamiento de la unidad interior para todos los
humedad interior ≤80% detalles).
NOTA 3 Pulsar el botón de ajuste de temperatura y establecer la
Para evitar condensaciones y goteo de agua, si temperatura temperatura deseada.
y humedad están fuera del intervalo citado arriba, los dis-
positivos de protección pueden parar el acondicionador de
aire. Cada vez que se pulsa este botón, la tempera-
tura fijada sube o baja 1 °C.
NOTA
6. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS • Establecer la temperatura dentro del campo admisible.
• El procedimiento de funcionamiento varía según sea la • No es posible establecer una temperatura en modo de solo
combinación de unidad exterior / mando a distancia. Ver ventilador.
capítulo"ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO". 4 Pulsar el botón de control de velocidad del ventilador y
• Para proteger la unidad, conectar el suministro de energía seleccionar la velocidad deseada.
6 horas antes de poner en marcha. 5 Pulsar el botón de ajuste de dirección del flujo de aire.
No apagar el sistema durante la época de funcionamiento Ver capítulo "AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO
si se quiere un arranque suave. DE AIRE" para más detalles.
• Si se desconecta el suministro de energía mientras el sistema PARADA DEL SISTEMA (Ver figura 4)
está funcionando, el sistema arrancará de nuevo de manera
6 Pulsar botón "ON"/"OFF" una vez más.
automático al recuperar el suministro.
El testigo de funcionamiento se apaga y el sistema se de-
tiene.
6-1 FUNCIONAMIENTO EN MODOS CLIMATIZACIÓN,
NOTA
CALEFACCIÓN Y SÓLO VENTILADOR
• No cortar el suministro de energía inmediatamente
• El modo de funcionamiento no puede ser cambiado con el después de la parada de la unidad.
mando a distancia cuando “ ” (cambio bajo con- • El sistema necesita 5 minutos, por lo menos, para el
trol) es visible. En otros casos sí se puede. funcionamiento de la bomba de drenaje. Cortar el
• Cuando el símbolo “ ” (cambio bajo control) parpa- suministro de inmediato provocará filtraciones de agua
dea, ver el capítulo "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS - o problemas.
CONFIGURAR EL MANDO A DISTANCIA PRINCIPAL".
EXPLICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN MODO CAL-
• El ventilador puede permanecer funcionando durante alrede-
EFACCIÓN
dor de 1 minuto una vez concluida la operación de calefac-
• En el modo calefacción en general, el sistema puede tar-
ción, para disipar el calor de la unidad interior.
dar más en alcanzar la temperatura fijada que en el modo
• La velocidad del ventilador puede ser ajustada automática-
climatización.
mente (dependiendo de la temperatura en la sala), o alcanzar
Se recomienda iniciar al operación en modo calefacción
cero Esto no es una anomalía.
mediante temporizador.
• El sistema puede controlar el caudal de aire automática-
• La siguiente operación evita la disminución de la capaci-
mente, para proteger la unidad.
dad de calefacción, o la entrada de aire frío.
• El cambio del caudal de aire puede tomar un tiempo Ello es
normal. Operación de desescarchado
• En modo calefacción, la congelación del intercambiador
PARA SISTEMAS SIN SELECTOR CLIMATIZACIÓN / CAL-
de calor de la unidad exterior impedirá la capacidad de
EFACCIÓN
calentamiento y el sistema entra en la operación de des-
(Ver Figura 4) escarchado.
1 Pulsar el botón selector de modo de funcionamiento var- • El ventilador de la unidad interior se detiene i “ ”
ias veces y seleccionar el modo deseado. aparece en el display del mando a distancia.
“ ” Funcionamiento en climatización • Después de un máximo de 10 minutos de desescarchado el
“ ” Funcionamiento en calefacción sistema vuelve a funcionar en modo calefacción.
“ ” Funcionamiento de solo el ventilador Arranque en caliente
2 Pulsar botón "ON"/"OFF". • Para evitar la salida de aire frío de una unidad interior al
El testigo de funcionamiento se enciende y el sistema arranca. inicio de una operación de calefacción, el ventilador de la
unidad interior se para automáticamente y aparece.
PARA SISTEMAS CON SELECTOR CLIMATIZACIÓN /
CALEFACCIÓN “ ” en el display del mando a distancia.
(Ver figuras 4 y 7) NOTA
• La capacidad de generación de calor disminuye a me-
1 Seleccionar el modo de funcionamiento con el selector Clima- dida que la temperatura exterior cae. En este caso,
tización / calefacción como sigue: utilizar otro dispositivo para el calentamiento además
“ ” “ ” Funcionamiento en climatización (ver figura de la unidad. (La sala debe estar constantemente ven-
7.1) tilada si tal dispositivo produce llama abierta.)
“ ” “ ” Funcionamiento en calefacción (ver figura No colocar dispositivos que producen llama abierta directa-
7.2) mente en el flujo de aire de la unidad o bajo ésta.

4Español
• Cuesta cierto tiempo que la sala alcance la temperatura AIRE
de consigna, porque la unidad utiliza un sistema de cir- (Ver figura 6) (solo para algunos modelos, ver el
culación de aire caliente para calentar la sala entera.
manual de funcionamiento de la unidad interior
• Si el aire caliente asciende hacia el techo, manteniendo
para los detalles)
fría el área justo encima del suelo, recomendamos utili-
1 Pulsar el botón de ajuste de dirección del flujo
zar un circulador (ventilador interior para circulación de
para seleccionar dirección. La aleta deflectora de
aire). Ponerse en contacto con el distribuidor para más
flujo se balancea como se muestra a la derecha
detalles.
y su dirección varía continuamente.
6-2 PROGRAMA DE SECADO DEL AIRE (Ajuste de balanceo automático)
• La finalidad de esta operación es disminuir la hume- 2 Pulsar el botón de ajuste de la dirección de flujo
dad en la sala con una disminución mínima d tem- para seleccionar la dirección deseada.
peratura. La aleta deflectora deja de balancearse y la
• Este sistema no entra en funcionamiento si la tem- dirección del flujo queda fija.
peratura de la sala es baja. (Dirección de flujo de aire fija)
• El microordenador controla automáticamente tem- MOVIMIENTO DE LA ALETA DEFLECTORA DE FLUJO
peratura y velocidad del ventilador, por lo que el DE AIRE
mando a distancia no es aplicable. Bajo las siguientes condiciones, el microordenador controla la
• Esta función no está disponible si la temperatura de dirección del flujo, que puede no coincidir con la visualizada.
la sala es de 20 °C o inferior. CLIMATIZACIÓN CALEFACCIÓN
PARA SISTEMAS SIN SELECTOR CLIMATIZACIÓN / • Al iniciar el funcionamiento.
CALEFACCIÓN • Cuando la temperatura interior es su-
perior a la de consigna.
(Ver Figura 5)
• En la operación de desescarchado.
1 Pulsar el selector de modo de funcionamiento varias • Cuando funciona continuamente en dirección de flujo horizontal.
veces y seleccionar “ ” (programa de deshumidificación • Después de un largo tiempo de flujo de arriba abajo en clima-
del aire). tización con una unidad de techo o de pared, el microordenador
Pulsar botón "ON"/"OFF". puede tomar control de la dirección del flujo; más tarde, la indi-
2
cación en el mando a distancia cambiará también.
El testigo de funcionamiento se enciende y el sistema arranca.
La dirección del flujo puede ajustarse en una de las maneras
3 Pulsar el botón de ajuste de dirección del flujo (solo para
siguientes.
algunos modelos, ver el manual de funcionamiento de la
• Ajuste automático.
unidad interior para los detalles). Ver capítulo "AJUSTE
• Fijada por el usuario.
DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE"para una ex-
plicación más completa. Automático “ ” o posición deseada “ ”.
4 Pulsar de nuevo el botón "ON"/"OFF". (Ver Figura 13)
El testigo de funcionamiento se apaga y el sistema se de- NOTA
tiene. • El límite de movimiento de la aleta es cambiable Pon-
NOTA erse en contacto con el distribuidor de Daikin para
• No cortar el suministro de energía inmediatamente más detalles.
después de la parada de la unidad. • Evitar el funcionamiento en el plano horizontal “ ”.
• Cortar el suministro de inmediato provocará filtracio- Puede causar rocío o acumulación de polvo en el techo.
nes de agua o problemas.
6-4 PROGRAMACIÓN DE MARCHA Y PARO DEL
PARA SISTEMAS CON SELECTOR CLIMATIZACIÓN/
SISTEMA CON EL TEMPORIZADOR
CALEFACCIÓN (Ver figura 8)
(Ver Figura 9)
1 Seleccionar funcionamiento en climatización con el selector
• El temporizador puede funcionar de una de dos
climatización/calefacción.
maneras:
2 Pulsar el selector de modo de funcionamiento varias Programar el tiempo de parada “ ”. El siste-
veces y seleccionar “ ” (programa de deshumidifi- ma deja de operar transcurrido el tiempo prefijado.
cación del aire). Programar el tiempo de inicio “ ”. El sistema
3 Pulsar botón "ON"/"OFF". inicia el funcionamiento una vez ha transcurrido el
El testigo de funcionamiento se enciende y el sistema arranca. tiempo prefijado.
4 Pulsar el botón de ajuste de dirección del flujo de aire • El tiempo prefijado puede ser de hasta 72 horas.
(solo para ciertos modelos; ver manual de funciona- • Arranque y parada pueden ser programados simul-
miento de la unidad interior para todos los detalles) Ver táneamente.
capítulo "AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE 1 Pulsar el botón del modo de temporizador "marcha/paro
AIRE" para más detalles. varias veces y seleccionar el tiempo en el display.
5 Pulsar de nuevo el botón "ON"/"OFF". El símbolo parpadea.
El testigo de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene. • Para establecer el tiempo de parada “ ”
• Para establecer el tiempo de puesta en marcha
NOTA
“ ”
• No cortar el suministro de energía inmediatamente
después de la parada de la unidad. 2 Pulsar el botón de programación de tiempo y fijar el
• El sistema necesita 5 minutos, por lo menos, para el fun- tiempo para parar o arrancar el sistema.
cionamiento de la bomba de drenaje. Cortar el suministro
de inmediato provocará filtraciones de agua o problemas.
Cada vez que se pulsa el botón se añade o se
6-3 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE resta 1 hora.

Español5
3 Pulsar botón "ON"/"OFF" del temporizador. 7. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
Termina la configuración del temporizador Los testigos
Observar las siguientes precauciones para asegurarse de
“ ” y “ ” quedan fijos en lugar de par-
que el sistema funciona correctamente.
padear.
• Ajustar debidamente la salida de aire y evitar el flujo directo
NOTA del aire sobre las personas presentes en la sala.
• Para configurar el temporizador para marcha y paro • Ajustar la temperatura de la sala debidamente para un entorno
simultáneamente repetir el procedimiento (desde confortable. Evitar climatización o calefacción excesivas.
“ 1 ” hasta “ 3 ”). • Evitar la luz solar directa en una sala durante la operación
• Una vez programado el temporizador, el display de climatización con cortinas o persianas.
muestra el tiempo restante. • Ventilar con frecuencia.
• Pulsar el botón "ON"/"OFF" del temporizador una vez más Especialmente para un uso prolongado.
para cancelar la programación El símbolo correspondiente • No mantener abiertas puertas y ventanas. Ve otra forma el aire
desaparecerá. fluirá libremente hacia fuera de la sala, resultando en un efecto
Por ejemplo: (Ver Figura 11) de enfriamiento o calefacción más atenuado.
Cuando el sistema está programado para parar el • No colocar objetos cerca de la entrada o salida de aire de
sistema después de 3 horas y para ponerlo en marcha la unidad. Puede obstaculizar el efecto o incluso impedir el
después de 4, el sistema parará en 3 horas y se pon- funcionamiento.
drá de nuevo en marcha tras una hora adicional. • Apagar el interruptor principal cuando la unidad no vaya a
estar en uso por un tiempo prolongado. Si está conectado,
6-5 CONFIGURAR EL MANDO A DISTANCIA PRIN-
la unidad seguirá consumiendo energía. Antes de volver a
CIPAL (Ver figura 14) conectar la unidad, conectar el interruptor principal durante
• Cuando la unidad exterior está conectada a varias uni- 6 horas antes de iniciar el funcionamiento para asegurarse
dades exteriores como muestra la figura 14, es necesario de una puesta en marcha sin dificultades. (Ver el capítulo
designar uno de los mandos a distancia como el principal. "MANTENIMIENTO" en el manual de la unidad interior.)
• Los modos calefacción y climatización solo pueden ser es- • Cuando aparezca “ ” (limpieza del filtro de aire) en el
tablecidos desde el mando a distancia principal. display, pedir a una persona cualificada del servicio que
• Con“ ” (cambio bajo control) visible., los mandos limpie los filtros (Ver el capítulo "MANTENIMIENTO" en el
a distancia subordinados siguen automáticamente el modo de manual de la unidad interior.)
funcionamiento ordenado por el mando a distancia principal. • Mantener la unidad interior y el mando a distancia a por lo
Sin embargo, es posible cambiar a programa de deshu- menos 1 m. de distancia de televisiones, radios, estéreos y
midificación o de sólo ventilador con los mandos a distan- otro equipos parecidos.
cia sub, si el sistema está en modo climatización. No hacerlo puede causar interferencias.
Como designar el mando a distancia principal • No utilizar otros dispositivos de calefacción directamente
1 Pulsar el botón selector de modo de funcionamiento de debajo de la unidad interior.
la unidad principal actual durante 4 segundos. La unidad podría resultar deformada por el calor.
Los símbolos “ ” (cambio bajo control) de to-
dos los mandos a distancia "sub" vinculados a la misma
unidad exterior parpadean. 8. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2 Pulsar el botó selector de modo de operación del mando
a distancia que se quiera designar como principal Este 8-1 AL INICIO DE LA TEMPORADA
mando a distancia queda designado como el principal, y Comprobar
el símbolo correspondiente “ ” (cambio bajo • ¿Están bloqueadas entrada/salida de unidad interior/exte-
control) desaparece. rior? Quitar cualquier obstrucción.
“ ”aparece, en cambio, en los displays de los Limpiar el filtro de aire y el exterior.
demás mandos a distancia. • Una vez limpio el filtro de aire, asegurarse de volver a in-
stalarlo.
6-6 PRECAUCIONES PARA SISTEMA DE CONTROL DE Ver el manual de instrucciones incluido con la unidad inte-
GRUPO O DE SISTEMA DE CONTROL REMOTO ME- rior para los detalles sobre como limpiarla.
DIANTE DOS MANDOS A DISTANCIA Conectar el suministro de potencia.
Este sistema proporciona otros dos sistemas de control • Al encenderse aparece en el display del mando a distancia
además del individual (en el que un mando a distancia con- la última configuración.
trola una unidad exterior) Confirmar el sistema con el distri- (Para evitar posibles daños, conectar la alimentación como
buidor de Daikin. mínimo 6 horas antes de iniciar el funcionamiento. Esto
• Sistema de control de grupo hace que la puesta en marcha sea menos abrupta.)
Un mando a distancia controla hasta 16 unidades interi-
ores. Todas las unidades interiores están configuradas de 8-2 AL FINAL DE LA TEMPORADA
manera idéntica. En un día despejado hacer funcionar el "modo solo ven-
tilador" durante aproximadamente media jornada para
• Sistema de control con dos mandos a distancia
secar el interior de la unidad a conciencia.
Dos mandos a distancia controlan una unidad interior o un
• Para detalles del funcionamiento en modo "solo ventila-
grupo de unidades interiores (en caso de sistema de control
dor", ver página 4.
de grupo). La unidad funciona de manera independiente.
Desconectar la potencia
• Cuando la fuente de alimentación está desconectada, los
NOTA
ajustes en el mando a distancia desaparecen.
• Ponerse en contacto con el distribuidor de Daikin cuando
• Cuando la alimentación está conectada, la unidad consume
interesa configurar, o cambiar entre, sistema de control
unas docenas de vatios hora.
de grupo y control con dos mandos a distancia.
Desconectar la alimentación ahorra energía.

6Español
Limpiar el filtro de aire y el exterior. Funcionando en modo calefacción, cuando la temperatura de
• Una vez limpio el filtro de aire, asegurarse de volver a in- la sala alcanza el valor fijado, la unidad exterior se para y la
stalarlo. interior cambia a muy baja velocidad del ventilador.
Ver el manual de instrucciones incluido con la unidad inte- La razón de ello es evitar la entrada de aire frío directa-
rior para los detalles sobre como limpiarla. mente sobre las personas presentes en la sala.
El caudal de aire no cambia incluso si se pulsa el botón cuando
otra unidad interior está funcionando en modo calefacción.
9. SÍNTOMAS QUE NO DEBEN PREOCU-
PAR 9-6 LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE NO SE COR-
RESPONDE CON LA SELECCIONADA
9-1 EL SISTEMA NO FUNCIONA • La dirección del flujo no se corresponde con el ajuste
• No hay que dar por supuesto que el acondicionador de que aparece en el display del mando a distancia.
aire se ponga en marcha de inmediato al conectarlo, o al La dirección está fijada.
cambiar el modo de funcionamiento. Indica que la unidad está siendo controlada por el minior-
Si se encienden los testigos de funcionamiento, el sistema denador. Consultar "AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL
está en condiciones normales. Para evitar sobrecargas al FLUJO DE AIRE".
motor del compresor, el acondicionador de aire se deten-
drá durante 5 minutos incluso si se reconecta de inmediato 9-7 LA UNIDAD EMITE NEBLINA BLANCA
tras una desconexión. Unidad interior:
• Si “ ” (bajo control centralizado) aparece en • Si la humedad es alta durante la climatización.
el display, parpadeará durante unos pocos segundos Una unidad interior contaminada por dentro introducirá una
una vez pulsado el botón de funcionamiento. serie de temperaturas desiguales en la sala. En este caso
Esto indica que el dispositivo central es el que controla la es necesario limpiar el interior de la unidad. Consultar al
unidad. distribuidor de Daikin para más detalles sobre dicha limp-
El display parpadeante indica que el mando a distancia no ieza. Este trabajo de limpieza sólo puede ejecutarlo per-
puede funcionar. sonal cualificado.
• El sistema no arranca de inmediato una vez que se ha • Si la temperatura y la humedad de la sala son bajas, inme-
conectado la alimentación. diatamente después de terminar la climatización.
El microordenador necesita un minuto para inicializarse. Indica que el gas refrigerante, caliente, refluye hacia la
unidad interior y genera vapor.
9-2 SE PARA EN OCASIONES
Unidad interior, unidad exterior
• Se visualiza "U4" o "U5" en el display. La unidad se
• Cuando el sistema retorna al modo calefacción tras
detiene y vuelve a arrancar pocos minutos después.
una operación de desescarchado.
El electromagnetismo de otros dispositivos eléctricos ha inter-
La humedad generada por el desescarchado se convierte en
rumpido momentáneamente la comunicación entre el mando
vapor y este es expulsado.
a distancia y las unidades, causando su parada. El funciona-
miento se reanudará automáticamente una vez haya cesado 9-8 RUIDOS DE LOS ACONDICIONADORES DE
la interferencia electromagnética.
AIRE
9-3 NO SE PUEDE CAMBIAR DE CLIMATIZACIÓN Unidad interior
A CALEFACCIÓN Y VICEVERSA • Se percibe un "tziin" inmediatamente después de co-
nectar la alimentación.
• Cuando aparece “ ” (cambio bajo control)
La válvula electrónica de expansión dentro de una unidad
en el display.
interior inicia el trabajo y emite este ruido, El volumen se
Indica mando a distancia subordinado. Consultar "CON-
reducirá dentro de aproximadamente un minuto.
FIGURAR EL MANDO A DISTANCIA PRINCIPAL".
• Se escucha un bajo "shaa" cuando el sistema está en modo
• Cuando “ ” (cambio bajo control) aparece en climatización o momentáneamente parado.
el display, incluso si el selector climatización / calefac- Este sonido puede percibirse cuando la bomba de drenaje (ac-
ción está instalado. cesorio opcional) está funcionando.
Indica que dicho cambio está controlado por el selector cli-
• Se percibe un chirrido ("pishii-pishii") cuando el siste-
matización / calefacción. Preguntar al distribuidor Daikin
ma se detiene tras funcionar en modo calefacción.
por la ubicación en que está instalado el mando a distancia.
Sonidos debidos a expansión/contracción de piezas plásticas
9-4 EL FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR ES POSI- causadas por el cambio de temperatura.
BLE, PERO NI CLIMATIZACIÓN NI CALEFACCIÓN • Se percibe un bajo "saaah" y "shuruu-shuruu" mien-
FUNCIONAN tras la unidad interior está parada.
Este ruido puede ser percibido cuando hay otras unidades
• Inmediatamente después de conectar el suministro de interiores que sí están funcionando. Para evitar que el
potencia. aceite y el refrigerante permanezcan en el sistema se man-
El microordenador se está iniciando y preparándose para tiene circulando una pequeña cantidad de refrigerante.
funcionar Esto ocupa unos 10 minutos.
Unidad exterior
9-5 EL CAUDAL DE AIRE REAL NO SE CORRESPONDE • Cambia el tono del ruido de funcionamiento.
CON EL SELECCIONADO Se debe al cambio de frecuencia.
• El caudal de aire no cambia incluso si se pulsa el botón • Unidad interior, unidad exterior.
de velocidad del ventilador.

Español7
• Se percibe un sonido sibilante de baja frecuencia cu-
ando el sistema está en modo climatización o en des- ADVERTENCIA
escarchado. Interrumpir el funcionamiento y cortar la alimentación si
El sonido es producido por el gas refrigerante fluyendo a ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
través de las unidades interiores y exteriores. Mantener la unidad en funcionamiento en estas circunstan-
• Se percibe un silbido al iniciar o justo al terminar el cias puede ocasionar daños, shock eléctrico o incendios.
funcionamiento, o en la operación de desescarchado. Ponerse en contacto con su distribuidor.
<este ruido es producido por el refrigerante en el momento
• Si se activa un dispositivo de seguridad tal como un fus-
de parar o cambiar el flujo.
ible, un disyuntor o un diferencial;
Medida a tomar: No conectar el interruptor principal.
9-9 SALE POLVO DE LA UNIDAD
• Si el interruptor ("ON"/"OFF") no funciona;
• Cuando la unidad se conecta después de un prolonga-
Medida a tomar: Cortar el interruptor principal.
do período de inactividad.
• Si se filtra agua desde la unidad;
Indica que ha entrado polvo en ella.
Medida a tomar: Detener el funcionamiento.
• El interruptor de funcionamiento no funciona adecuada-
9-10 LA UNIDAD EMITE OLORES
mente.
• Mientras está funcionando.
Medida a tomar: Desconectar la potencia.
La unidad puede absorber olores en las salas (muebles,
• Si aparece “ ” en el display, el número de la unidad
cigarrillos, etc.) y reemitirlos.
y el testigo de funcionamiento parpadean y aparece el có-
digo de avería;
9-11 EL VENTILADOR DE LA UNIDAD EXTERIOR
(Ver Figura 12)
NO ESTÁ GIRANDO
1. Símbolo de inspección
• Mientras está funcionando. 2. El número de la unidad interior averiada
La velocidad del ventilador está controlada para un funciona- 3. Testigo de funcionamiento
miento optimizado. 4. Código de avería
Medida a tomar: Informar de la avería al distribuidor de
9-12 “88” APARECE EN EL DISPLAY Daikin.
• Ocurre inmediatamente después de haber conectado Si el sistema no funciona debidamente en situaciones dis-
el interruptor principal. tintas de las enumeradas hasta ahora y ninguna de las
Indica que el mando a distancia está en perfectas condicio- averías mencionadas parece existir, investigar el sistema
nes. Esto puede durar un minuto. de acuerdo a los procedimientos siguientes:
Si se encuentran los síntomas descritos y no es posible
9-13 EL COMPRESOR O EL VENTILADOR DE LA UNIDAD resolver el problema, ponerse en contacto con el distri-
EXTERIOR NO SE PARA buidor.
• La razón es evitar que aceite y refrigerante permanez- Rogamos informarle del código de avería, nombre del
can en el compresor. La unidad se detendrá en 5 ó 10 sistema y nombre del modelo (aparecen en la tarjeta de
minutos. garantía).
1. Si el fallo del sistema es total (no funciona nada);
9-14 EL INTERIOR DE UNA UNIDAD EXTERIOR • Comprobar si ha habido un apagón (fallo del suministro).
ESTÁ TIBIO INCLUSO SI LA UNIDAD ESTÁ Esterar al restablecimiento de la red . Si el apagón ocurre
PARADA mientras el sistema está funcionando, el funcionamiento se
restablecerá automáticamente al reanudarse el suministro.
• Indica que el calentador del cárter está calentando el
• Si no se ha fundido ningún fusible desconectar la aliment-
compresor de manera que éste pueda arrancar con
ación para localizar el problema.
suavidad.
• Comprobar que el disyuntor está en posición "conectado".
9-15 SE EMITE AIRE CALIENTE INCLUSO SI LA UNI- Restablecer el suministro con el
ON Interruptor
disyuntor en posición "apagado"
DAD ESTÁ PARADA
("OFF"). No restablecer el sumin- Disyuntor Posición disparado

• Se puede percibir el aire caliente cuando se detiene la istro con el disyuntor el posición
OFF

unidad. de disparado. (Ponerse en con-


Otras unidades interiores están funcionando en el mismo tacto con su distribuidor.)
sistema, de manera que algo de refrigerante seguirá fluy- 2. Si el sistema se detiene poco después de entrar en func-
endo a través de la unidad. ionamiento;
• Comprobar si la entrada/salida de aire de las unidades in-
9-16 EFECTO DE ENFRIAMIENTO NO SATISFAC- terior/exterior están bloqueadas por obstáculos.
TORIO Eliminar cualquier obstáculo y asegurarse de que está bien
• Se está ejecutando el programa de deshumidificación. ventilado.
El programa de deshumidificación debe configurarse con • Comprobar si el símbolo “ ” (momento de cambiar el
una disminución mínima de temperatura Ver pág. 4. filtro de aire) está encendido;
Ver el manual de funcionamiento de la unidad interior.
Limpiar el filtro de aire.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3. El sistema funciona, pero el efecto de climatización / cale-
Si aparece alguno de los problemas que se detallan a con- facción es insuficiente;
tinuación, tomar las medidas que se detallan y ponerse en • Comprobar si la entrada/salida de aire de las unidades in-
contacto con su agente Daikin. terior/exterior están bloqueadas por obstáculos.
Eliminar cualquier obstáculo y asegurarse de que está bien
ventilado.

8Español
• Comprobar si el símbolo “ ” (momento de cambiar el El desmontaje y la limpieza interior deben ser ejecutados
filtro de aire) está encendido; por técnicos expertos, por lo que aconsejamos que con-
Ver el manual de funcionamiento de la unidad interior. trate servicio e inspección (servicio a cobrar) además de l
Limpiar el filtro de aire. mantenimiento normal.
• Comprobar la temperatura de consigna. • Ciclos de inspección y mantenimiento recomendados
Consultar "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS". [Nota: El ciclo de mantenimiento no es lo mismo que el
• Comprobar la velocidad de ventilador establecida en su período de garantía.]
mando a distancia. La tabla 1 asume las condiciones siguientes:
Consultar "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS". 1. Uso normal sin puestas en marcha / paradas frecuen-
• Comprobar si hay puertas o ventanas abiertas. tes de la unidad.
Cerrar puertas y ventanas para evitar la entrada de viento. (Recomendamos una frecuencia de puestas en mar-
• Comprobar si no es excesivo el número de personas pre- cha / paradas de 6 veces/hora o menos, pero esto varía
sentes en la sala cuando está en marcha la climatización. según el modelo.)
• Comprobar si no existe un número excesivo de fuentes de 2. El tiempo de funcionamiento del producto se asume
calor en la salida durante la climatización. que va a ser 10 horas/día, 2.500 horas/año.
• Comprobar si incide luz solar directa en la sala durante la • Tabla 1: Lista de "Ciclo de inspección" y "Ciclo de manten-
climatización. imiento"
Usar cortinas o persianas. Nombre de los Ciclo de mantenimiento
• Comprobar si la dirección del flujo de aire es la adecuada. Ciclo de
componentes princi- (sustituciones y/o repara-
Consultar "PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS". inspección
pales ciones)
Motores eléctricos
Servicio postventa y garantía (ventilador, aleta deflec- 20,000 horas
Servicio postventa: tora, etc.)
Paneles PC 25,000 horas
ADVERTENCIA
Intercambiador de
5 años
• No modificar la unidad. calor
Puede causar shock eléctrico o un incendio. Sensor
1 año 5 años
• No desmontar ni reparar la unidad. (termistor, etc.)
Puede causar shock eléctrico o un incendio. Mando a distancia e
Ponerse en contacto con su distribuidor. interruptores / 25,000 horas
• Si hay fugas de refrigerante, mantener alejada cualqui- conmutadores
er llama desnuda. Cubeta de drenaje 8 años
Es improbable que haya fugas de refrigerante procedentes Válvula de expansión 20,000 horas
del acondicionador de aire. Sin embargo, en caso de que
sí la haya, puede generar gases nocivos en contacto con el Electroválvula 20,000 horas
oxígeno del aire i una llama abierta, o un punto incandes- Nota 1
cente presentes en la sala, como una estufa de resisten- Esta tabla enumera componentes principales.
cia, cocina de gas, etc. Ver el contrato de mantenimiento e inspección para los detalles.
Asegurarse de confirmar con personas del servicio técnico
que el punto de fuga ha sido reparado antes de reiniciar el Nota 2
funcionamiento. "Ciclo de mantenimiento" significa el intervalo entre operaciones de
• No desmontar o reinstalar la unidad por sí mismo. mantenimiento que asegura la mayor vida útil.
Una instalación incorrecta puede causar shock eléctrico o Diseñar un plan de mantenimiento adecuado (presupuestando
un incendio. Ponerse en contacto con el distribuidor. una cuota para mantenimiento e inspección, etc.)
En función de las cláusulas del contrato de mantenimiento e in-
spección, dichos ciclos pueden ser, en realidad, más cortos que
• Al solicitar una reparación, informe a su distribuidor de
los que aquí se detallan.
los detalles siguientes:
• Nombre del modelo Ver la tarjeta de garantía. Los "Ciclos de Mantenimiento" y "Ciclos de sustitución"
• Fecha de envío y de instalación Ver la tarjeta de garantía. deben acortarse en los siguientes casos:
• Avería - detalles (Código de avería que aparece en el mando 1. Cuando los equipos se usan en lugares cálidos y húm-
a distancia.) edos, o en los que temperatura y humedad fluctúan muy
• Su nombre, dirección y número de teléfono pronunciadamente.
• Fecha de caducidad de la garantía 2. Cuando se utilizan el lugares donde fluctúan pronuncia-
Ponerse en contacto con su distribuidor para un servicio a damente los parámetros de la alimentación eléctrica (ten-
pagar. sión, frecuencia, distorsión de onda, etc.).
(No se puede utilizar el equipo si tales fluctuaciones su-
• Período de almacenamiento de piezas clave
peran el intervalo admisible.)
Incluso si determinado modelo ha dejado de producirse,
3. Cuando se instala en lugares sometidos a sacudidas y
tenemos las piezas clave en stock durante 9 años como
vibraciones.
mínimo.
4. Cuando se utilizan en lugares donde el ambiente es hos-
"Piezas clave" significa piezas que son esenciales para el
til y (por ejemplo) donde puedan estar presentes en el
funcionamiento del acondicionador de aire.
aire polvo, sales, gas tóxico o neblina aceitosa, o ácido
• Recomendaciones para mantenimiento e inspección sulfúrico y/o dióxido de azufre.
Tras años en funcionamiento, el polvo acumulado dificul- 5. Cuando se utilizan en lugares dende la unidad está sujeta
tará en mayor o menor grado las prestaciones de la unidad. a frecuentes ciclos marcha / paro, o en operación pro-
longada. (Ejemplo: Acondicionamiento de aire 24 horas
al día)

Español9
■Ciclo de sustitución recomendado para piezas de desgaste.
(El ciclo de mantenimiento no es lo mismo que el período
de garantía.)
• Tabla 2 Lista de "ciclo de sustitución"
Nombre de los
Ciclo de
componentes princi- Ciclo de sustitución
inspección
pales

Filtro de aire 5 años

Filtro de alta eficiencia


1 año
(accesorio opcional) 1 año
Fusible 10 años

Calentador del cárter 8 años

Nota 1
Esta tabla enumera componentes principales.
Ver el contrato de mantenimiento e inspección para los detalles.
Nota 2
"Ciclo de mantenimiento" significa el intervalo entre operaciones
de mantenimiento que asegura la mayor vida útil.
Diseñar un plan de mantenimiento adecuado (presupuestando
una cuota para mantenimiento e inspección, etc).
Ponerse en contacto con el distribuidor para más detalles.
Nota Los daños debidos a desmontaje o limpieza interior
efectuados por cualquiera que no sea nuestros distribuidores
autorizados no pueden ser incluidos en la garantía.
■Traslado y achatarramiento de la unidad
• Póngase en contacto con su distribuidor para quitar o rein-
stalar los acondicionadores de aire, ya que dicho trabajo
requiere expertos técnicos.
• Para el material homogéneo del acondicionador de aire, el
contenido en plomo, mercurio, cromo hexavalente, PBB y
PBDE son menores de 0,1% (fracción de masa), y el con-
tenido en cadmio es menor del 0,01% (fracción de masa).
• Recuperar el refrigerante antes de transportar, reubicar,
ejecutar mantenimiento y achatarrar. La unidad a achatar-
rar debe ser manipulada por un reciclador cualificado para
tratar con el material eléctrico y los productos de desecho
eléctricos y electrónicos.
■Donde llamar
Para servicio postventa, consultar con su distribuidor.
■Período de garantía:
• Este producto incluye una tarjeta de garantía.
La tarjeta de garantía se entrega al cliente después que el
personal del distribuidor ha rellenado los detalles necesa-
rios. Después, el cliente debería comprobar el contenido y
guardar la tarjeta.
• Al solicitar un servicio de reparación mientras la garantía está
en vigor, ponerse en contacto con el distribuidor y presentar
la tarjeta de garantía. Si no se presenta la tarjeta de garantía
se puede exigir el pago de la reparación, incluso si la garantía
no ha caducado todavía.

10Español
MEMO

Español11
3P331405-8R (1411) HTS

Você também pode gostar