Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
"
! ##$%&'#()**$&+,-./0&
&
&
&
2
1 &3$-./4&5-$6/0+/&
&
&
&
&
&
INSTITUTO BÍBLICO
MONTE ESPERANÇA
FANHÕES – 2005
2 Estudo Programado de Grego Comum
Copyright ©
Título: Estudo Programado de Grego Comum
Capa: O autor
Ano: 2005
ISBN:
Depósito legal:
!!!!!!"#$%&!!!!!'!
"()'%&!#*+),'&!$-'%!%+'&!).,(*!!
Constantino Ferreira 3
ÍNDICE
Prefácio 5
Introdução 6
LIÇÃO 1 Alfabeto 7
LIÇÃO 2 Sinais diacríticos 10
LIÇÃO 3 Ortografia 13
LIÇÃO 4 Declinação 16
LIÇÃO 5 Verbo – Conjugação 18
LIÇÃO 6 Verbo – Continuação 21
LIÇÃO 7 Declinação 2ª 24
LIÇÃO 8 Declinação 2ª 27
LIÇÃO 9 Declinação 1ª 30
LIÇÃO 10 Declinação 1ª (cont.) 33
LIÇÃO 11 Declinação 1ª (cont.) 36
LIÇÃO 12 Artigo 39
LIÇÃO 13 Adjectivos 42
LIÇÃO 14 Preposições 45
LIÇÃO 15 Pronomes pessoais 48
LIÇÃO 16 Pronomes demonstrativos 51
LIÇÃO 17 Voz média/passiva 54
LIÇÃO 18 Verbos defectivos 57
LIÇÃO 19 Verbos compostos 60
LIÇÃO 20 Componentes do verbo 63
LIÇÃO 21 Componentes do verbo (cont) 66
LIÇÃO 22 Futuro médio 69
LIÇÃO 23 Futuro passivo 72
LIÇÃO 24 Aoristo 75
LIÇÃO 25 Aoristo 2º 78
LIÇÃO 26 Aoristo passivo 81
LIÇÃO 27 Pronomes reflexivos 84
LIÇÃO 28 Particípios 87
LIÇÃO 29 Função do particípio 90
LIÇÃO 30 Particípio aoristo 93
LIÇÃO 31 Perfeitos do verbo 96
LIÇÃO 32 Significado do verbo 99
LIÇÃO 33 Infinitivo 102
LIÇÃO 34 Verbos contractos 105
LIÇÃO 35 Verbos brandos 108
LIÇÃO 36 Particípio (cont.) 111
LIÇÃO 37 Verbos irregulares (cont.) 114
LIÇÃO 38 Declinação 3ª 117
LIÇÃO 39 Declinação 3ª (cont.) 120
LIÇÃO 40 Adjectivos 123
LIÇÃO 41 Graus dos adjectivos 126
LIÇÃO 42 Advérbios 129
LIÇÃO 43 Verbo no conjuntivo 132
LIÇÃO 44 Verbo no imperativo 135
LIÇÃO 45 Verbo no optativo 138
4 Estudo Programado de Grego Comum
BIBLIOGRAFIA 192
Constantino Ferreira 5
PREFÁCIO
Embora haja no mercado livreiro português excelentes Gramáticas de Grego, desconhecia a exis-
tência de um estudo programado, na língua de Camões, que servisse adequadamente os meus
alunos, de acordo com o Programa Académico do Instituto Bíblico do Monte Esperança. E senti
que isto era uma grande lacuna na sua preparação académica.
Por este motivo, decidi por mãos à obra e experimentei criar um manual de estudo conciso e cla-
ro, em português lusitano, que todos pudessem entender, excluindo grande parte de regras gra-
maticais, que podem ser examinadas pelos interessados nos ditos compêndios, aliás, aconselha-
dos.
Obra de tal envergadura não tem sido tarefa fácil. Somente com muito trabalho, muita confiança
em Deus e assistência fiel do Espírito Santo, foi possível chegar até aqui. Espero que estes singe-
los apontamentos sirvam para fornecer aos estudantes de grego bíblico uma introdução à língua
base do Novo Testamento, a fim de poderem lê-lo e melhor entenderem os vários compêndios
bíblicos existentes no mercado livreiro evangélico.
Para o efeito servi-me das excelentes Obras inclusas na bibliografia do manual, com especial
atenção à soberba Gramática de Grego do Professor Manuel Alexandre Júnior. Sem eles não
teria sido possível a realização deste modesto trabalho. Agradeço a esses grandes mestres pela
imensa contribuição na preparação deste manual de estudo do grego bíblico, assim como lha
dedico com elevada consideração.
Agradeço ainda aos meus queridos irmãos e amigos, Dr. Carl Gibbs, Me. John Rodli, e Me. Ri-
chard Robison, pelas suas válidas opiniões sobre o referido programa de estudo.
Tenho, ainda, de manifestar a minha gratidão à Direcção do Instituto Bíblico Monte Esperança,
onde lecciono a disciplina de grego, nas pessoas dos Professores Harry Osland e Elisabeth Os-
land, pela possibilidade que me deram de preparar este compêndio e de editá-lo para ser usado
no referido curso.
Dedico, também, esta Obra aos meus alunos, cujas questões têm contribuído, ao longo do curso,
para melhoramento do texto, porque sem eles não haveria necessidade nem motivação para tal
empreendimento.
A minha oração a Deus é que o conteúdo das suas páginas sirva para abrir o caminho da aprendi-
zagem do grego neotestamentário aos estudantes interessados nesta importante disciplina. Sentir-
me-ei recompensado ao saber que os meus alunos, ou outros estudantes, aproveitam e usam os
conhecimentos adquiridos através deste Manual.
#
$%&#' ()%'#& *+,-+#./01+#
#
Constantino José Amado Ferreira
Fanhões, Setembro de 2004
6 Estudo Programado de Grego Comum
INTRODUÇÃO
Embora pareça difícil aprender grego, não é tanto assim, porque o português recebeu dele grande
influência no seu vocabulário. Por exemplo: cronologia, didáctica, filosofia, oftalmologia, peda-
gogia, teologia, etc. Todavia, exige estudo atento, exercícios diários, sobretudo repetição e fé. A
história da língua grega conhece cinco períodos.
1. O período formativo, que vai desde a chegada de algumas tribos indo-europeias à penín-
sula grega, cerca de 1500 a. C., que ali desenvolveram o segundo ramo do sanscrito.
2. O período clássico, que começou com a literatura de Homero, cerca de 900 a. C. Vem a
seguir o grego Ático, que é o mais literário das línguas antigas. Pertence a esta classe a
grande quantidade de literatura que está à disposição dos estudiosos.
4. O período bizantino, que começou com a divisão do império romano em 330 d. C. pro-
longando-se até à queda de Constantinopla em 1453. O grego deste período deixou tam-
bém as suas marcas nas cópias das Escrituras com algumas variantes.
5. O período moderno, iniciado em 1453, que fala o grego descendente do koinê. Foi em
1834 que os especialistas descobriram a relação entre o koinê e o grego moderno.
1. A cultura grega e a sua língua por causa da presença grega no mundo bíblico.
Particularidades: Nos manuscritos mais antigos a escrita era uncial e contínua, sem acentos
nem pontuação, tornando difícil a distinção das palavras.
Mais tarde, outros copistas introduziram essas emendas no texto, as quais aparecem em nossas
Bíblias entre parêntesis, resultando numa cópia diferente quanto à forma, mas não quanto à vera-
cidade. Essas diferenças vêm distinguidas nas Bíblias como variantes.
Pelo facto das letras estarem juntas, algumas eram confundidas com outras: 234433443 parecia
34435
363 (5 parecia 27
2363
3635#2( /8 parecia 2%
75 2/8
/85 %5#etc. Por este motivo os especialistas têm procurado
aproximar-se do texto original comparando as variantes e usando os melhores manuscritos: Si-
naitico, Vaticano e Alexandrino, representados respectivamente pelos sinais:#9
9:#;:#3
;:#3.
;:#3
Constantino Ferreira 7
LIÇÃO 1
FONOLOGIA
A. ALFABETO
O alfabeto grego contém 24 letras. Em grego tomou o nome das duas primeiras letras e lê-se:
3<=+>?@+#! ! ! ! )A<<+,B#C<%'--+#D/"E?0
A seguir vêm as letras minúsculas do alfabeto grego com a sua leitura em grego e translitera-
ção em português. Convém memorizar o alfabeto para poder escrever e pesquisar alfabetica-
mente as palavras no próprio dicionário de grego-português. !
! ! !
/!!!!!!!!!!!0! 1!!!!!!!!!!!!2 3!!!!!!!!!!!!4 5!!!!!!!!!!!!6 -!!!!!!!!!!!!7
1º grupo +0<=+# >?'@+# C+0!!+# .)0<@+# )AG
F "</0E#
alfa bêta gámma delta épsilón
1 / * K - B @ 8 = L G % #
8 Estudo Programado de Grego Comum
Orais Nasais
Sonoras Surdas Aspiradas
Labiais ># *# =# !#
Oclusivas Dentais .# @# J# E#
Guturais C# D# L# C!Uantes de gutural)
Sibilantes H# -#
Espirantes Líquidas <#:#K# #
Aspiração A# #
Mistas ###########1#d#D-#d#+F81+0E%#####G#d#*-#d##><)0G%#
Divisão
Breves ):#/#
2. Classificação das vogais Tempo Longas ?:#%#
As vogais são sete: /S!-S!(S!+S!'S!%S!.T! Comuns +:#":#8#
#
Espírito Ásperas +:#):#?:#/:#8#
Brandas ":#8#
B. DITONGOS
1. Próprios: +"#####)"##########/"##8"#####+8#####)8#####?8
Exemplo: +"_YK%:#)"FY!"0:#</0CY/":##8"AY/0B:#+8FY@/0B#)8FYJ80B#?8_Y1+E/E!
!
2. Impróprios: +:#?:#%:!podem aparecer com um!+!subscrito que é mudo.
Exemplo: +`.& ?Ba#?&K_ /E:#+AC"%&!(levam um pequeno iota sob (+&#?&#%&).
4. Leitura:
+"b!+:#+"FE)0%:#+"`K)-"B:#+"_K%:#+"F@)0%:#+8F<)0%:#+8F1+0E%:#+8F@+0KD)"+:#+8F@/0!+@/B:
+8F@/0L)"K:#)"_.%</E:#)"FD%0E:#?8_1+E/E:#/"_.F +:#/"ID/B:#/"FD/8!)0E?:#/8F+":#/8F.):#8"A/Bc#
#
#
#
Exemplo do desenvolvimento do alfabeto
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
10 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 2
SINAIS DIACRÍTICOS
A. ESPÍRITOS
1. Trema: ( ü ) separa duas vogais para desfazer o ditongo: Ex: +#"ee#."#/B
2. Aspiração branda: 2##F#5 não afecta a pronúncia:#)"!"
3. Aspiração áspera: 2##A#5#afecta a pronúncia como (h) inglês: +AC"0%
4. Todas as vogais iniciais são aspiradas: /A!"<)0%##/A!"<"0+##+FCC)0<<%
5. Apóstrofo: ( #F ) indica a elisão duma vogal: ."f#+8F@/8#d#."+#+8@/8c
B. ACENTOS
Os acentos servem para orientar-nos na pronúncia; mas nós não vamos falar grego.
A sua posição gira em torno das três últimas sílabas:
1. Agudo: pode encontrar-se numa das três últimas: <)0C%#tem som mais forte em ()0);
+FC+0*?#tem o som mais forte em (+0); +F.)<=/0B#tem som mais forte em (/0).
2. Grave: pode encontrar-se na última quando seguida por outra palavra: ()/,B#+FC+*)"'c
3. Circunflexo: (ê ou ã) pode estar sobre uma das duas últimas: ()%'a#./8'</Bc
gc# Em conjugação, o acento retrocede à primeira sílaba: +D/80%######?0D/8/Ec#
gc#
#
C. PONTUAÇÃO
1. Ponto final. ( c) )FC%,#+FC+0*%c
2. Vírgula, (, ) -80#+FC+*)"'B:
3. Ponto e vírgula ou 2 pontos: ( h) +8F@/,B#+FC+*)"'h
4. Ponto de interrogação? ( a) )FC%, +FC+0*%:#D+",#-80a
D. TRANSLITERAÇÃO
É escrever em grego usando as nossas próprias letras; por exemplo:
ic# Grego:
ic# +_EJK%*/B# +F.)<=/0B# ;"><"0/E# +F*/0-@/</B# )FDD<?-"0+#
2. Trans: anthrôpos adelfos Biblion apóstolos ecclêssía
E. SILABAÇÃO
1. Monossílabas: /Aa#?Aa#@/0a#@/,Ea#C+0Ka#)"FBa#)FDa#)FEa#.)0a#!?Fa#/8Fa#/8FDa#/FBa
2. Dissílabas: +_YC%a#+FY!?0Ea#+FYE+0a#()Y/0Ba#)_"Y!"a#<)0YC%a#>+<Y<%'a#</0YC/Ba
3. Trissílabas: +FY.)<Y=/0Ba#+_EYJK%Y*/Ba#;"Y><"0Y/Ea#"AY)YK/0Ba#D+Y<)0Y%a#
4. Polissílabas: +FY*/0-Y@/Y</Ba#)FDYD<?Y-"0Y+a#*+EY@/YDK+0Y@%Ka#*K)-Y>80Y@)YK/Ba
#
Constantino Ferreira 11
F. 4)"@8K+h##
)"@8K+h
ic#
ic# 6+JJ+"/B:#6+KD/B:#4/8D+B:#R%+EE?B:#VK+1)"B#+*/-@/<%E:#W%!+"/":#S/K"EJ"/":##
M+<+@+":#O=)-"/":#["<"**?-"/B:#S/</--+"B:#()--+</E"D?B:#$"!/J)/B:#$"@/B:##
["<?!%Ea#O>K+"/":#R+D%>/B:#V)@K/B:#R%+EE?B:#R/8.+B:#3*/D+<8G"Bc#
#
jc#
jc# OC%#@/#3<=+#D+"#@/#^!)C+c#R?-/8B#LK"-@/B:#J)/8#8"/B:#-%@)Kc##
G. Transliterar +#<)"@8K+#F. 1,2 para o caderno diário.
Visto ser o nosso propósito primário aprender a ler o grego bíblico, devemos concentrar os nos-
sos esforços na aprendizagem de vocábulos e gramática. Recapitular muito.
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 13
LIÇÃO 3
MORFOLOGIA
ORTOGRAFIA
1. Substantivos. O substantivo e o verbo são as palavras principais no discurso. As outras
são consideradas auxiliares. Eis algumas como exemplo:
+_EJK%*/B:#+_CC)</B:#D/0-!/B:#</0C/B:#<"0J/B:#exprimem substância – são substantivos.
<80%:#<)0C%:#+AC"+0H%:#exprimem acção – são verbos.
#
2. Os substantivos podem servir como sujeito e objecto, ou complemento directo:
J)/0B#+FC+*+'#+_EJK%*/Ec## +_EJK%*/B#+FC+*+'#J)/,Ea#
suj. verbo objecto – sujeito verbo objecto
a) O grego não utiliza a ordem das palavras na formação da frase como o português;
pode invertê-las. Por exemplo: sujeito, predicado, complementos e acessórios:
Português: Deus ama o mundo
b) Grego: J)/,B#+FC+*+'#@/,E#D/0-!/E
O sujeito é J)/,B e o complemento directo é @/,E#D/0-!/Ec
!/E
Ordem inversa: @/,E#D/0-!/E#+FC+*+'#/A#J)/0B#
O sujeito é /A#J)/0B,#no final da frase, e o compl. directo é#@/, !/E #no princípio.
#@/,E#D/0-!/E,#
DECLINAÇÃO
O grego modifica a última sílaba das palavras para indicar a sua função, seja qual for a posi-
ção na frase. As formas das declinações chamam-se casos.
3. Vocabulário
Convém colocar todo o vocabulário no dicionário pessoal porque precisa dele constante-
mente.
Entre parêntesis encontra-se o número da frequência da palavra no NT. Ex: </0C/B (175).
a)
Substantivos Tradução Derivada Substantivos Traduç. Derivação
+_>8--/B# 9 abismo abissal J)/0B# 1314 Deus teologia
+_CC)</B# 176 anjo angelologia "FLJ80B# 20 peixe peixaria
+FCK/0B# 36 campo agricultura D/0-!/B# 185 mundo cosmologia
+F.)<=/0B# 34 irmão Filadélfia <"J/0B# 58 pedra litografia
+_EJK%*/B# 548 homem antropologia </0
C /B# 331 palavra teólogo
+F*/0-@/</B# 79 apóstolo apostolado E/0!/B# 191 lei Deuteronómio
+_K@/B# 5 pão artonomia */@+!/0 B# 17 rio Mesopotâmia
."+0>/</B# 37 diabo diabologia *K)->80@)K/B# 65 ancião presbitério
."+0D/E/B# 29 diácono diaconia LK"-@/0B# 529 Cristo Cristologia
./8'</B# 124 escravo dulocracia G+<!/0B# 7 salmos saltério
b)
Verbos / 3 p. s. Tradução Partículas Tradução
+FC+*+0%# +FC+*+'# ele ama +F<<+# 635 mas, (enfático)
>+0<<%# >+0<<)"# ele joga .)0# 2771 e, mas
><)0*%# ><)0*)"# ele vê D+"0# 947 e, também
<)0C%# <)0C)"# ele fala E+"0# 34 sim
<80%# <80)"# ele solta /8F:#/8D:#/8L:# 1619 não
c) Convém copiar estas palavras para o dicionário pessoal, que será útil no futuro.
4. Exercícios
a) Ler em voz alta substantivos e verbos das alíneas a) e b) acima.
c) $K+.8H"K#*+K+#*/K@8C8)'Bh
+F.)<=/0B
0 #+FC+*+'#+.)<=/Ec# D/-!/0B#/8D#+FC+*+'#J)/Ec#
()/0B#+FC+*+'#./8</Ec# # ./8'</B#+FC+*+'#()/0Ea#
./8'</B#>+0<<)"#<"0J/Ec# # +_EJK%*/0B#><)*)"#*/@+!/0Ec#
+F.)<=/0E#+FC+*+'#LK"-@/,Ba# LK"-@/,E#+FC+*+'#+F0EJK%*/Ba#
+F*/0-@/</B#<)C)"#</0C/Ec#</0C/E#<)C)"#+F*/0-@/</Ba#
#
d) Traduzir para grego:
Deus ama mundo e homem. Cristo fala palavra.
Servo joga pedra? Sim. Presbítero vê diácono e escravo.
Diácono não vê escravo. Escravo joga pedra.
Presbítero fala palavra. Diácono fala palavra? Não.
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
16 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 4
DECLINAÇÃO
5. Declinação. (Cont.)
Já conhecemos dois casos da segunda declinação: /B###/E#
/B###/E#
Vamos conhecer mais dois da segunda declinação: /8###%#
/8###%#
#
a) /A#</0C/B#@/8'#()/8'## # # – aqui temos dois genitivos: /8#
/8#
O genitivo exprime relação, origem, posse. A sigla é G.
/F#./80</B#@/8#+_EJK%*/8c#Nota: O servo é propriedade do homem.
b) Existe ainda o vocativo, que serve para invocar: )F@+"K)0:#Mt 26.50;#="<)0:#Lc 11.5.
c) </0C/B será a palavra padrão (paradigma) para a segunda declinação.
d) </0C/B#tem
/B# raiz (</C) vogal temática (/) e caso (/B) ou terminação.
7. Exercícios
a) Recapitular a leitura do vocabulário a) e b).
b) Declinar: E/0!/B:#D/0-!/B:#()/0B:#LK"-@/0B:#<"0J/B:#+F*/0-@/</Bc
c) Procurar em R%+EE?B#iciYj#os, nominativo, genitivo, dativo e acusativo e escrevê-los
no caderno diário. Não é preciso usar acentos no caderno do aluno.
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
18 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 5
VERBO
CONJUGAÇÃO
Verbos são palavras que exprimem acção. As flexões verbais chamam-se conjugações. Os ver-
bos gregos dividem-se em duas conjugações temáticas fundamentais: (%5 e (!"). Como <80%#=
solto e ."0.%!"#= dou .#A primeira é a mais importante no NT. Apenas alguns verbos aparecem
em !"c #
#
A. Flexões. As flexões verbais compreendem pessoa, número, tempo, modo e voz.
1. Pessoa e número: O grego coinê tem três pessoas, singular e plural. Quem fala.
a) As três pessoas do singular são: <80%:##<80)"B:#<80)":
b) As três pessoas do plural são: <80/!)E:#<80)@):#<80/8-"
c) O verbo grego dispensa o pronome. Quando existe, é somente para enfatizar. A forma
verbal declara quem fala.
b) Modo: O grego tem três modos principais e dois secundários. Como é que fala.
Primários: indicativo, conjuntivo e imperativo: <80%:#<80?:& #<80?@%c#
Secundários: infinitivo e particípio: <80)"E:#<80%Ec#
c) Voz: O grego tem três vozes: activa, média e passiva. Quem pratica ou sofre a acção.
Activa, Média e Passiva: <80%:#<80/!+"c#
3. Presente indicativo activo: O paradigma <80%#serve de modelo para os verbos em %c
Nota: Somente o modo indicativo dos tempos verbais indica tempo. A ideia Principal dos
tempos gregos é demonstrar a qualidade da acção. O estado da acção é fundamental.
Pessoas Sigla Verbo Tradução
1ª singular 1sg <80#Y#%# Eu solto Estou soltando
2ª “ 2sg <80#Y#)"B# Tu soltas Estás soltando
3ª “ 3sg <80#Y#)"# Ele solta Está soltando
1ª plural 1pl <80#Y#/!)E# Nós soltamos Estamos soltando
2ª “ 2pl <80#Y#)@)# Vós soltais Estais soltando
3ª “ 3pl <80#Y#/8-"#2E5# Eles soltam Estão soltando
4. Sigla: É conveniente aprender a sigla da conjugação verbal para melhor responder aos
testes. Ex: Primeira, singular, presente, indicativo, activo, escreve-se (1sgpia).
Primeira, singular, futuro, indicativo, activo, escreve-se (1sgfia). Etc.
6. Vocabulário
a) É conveniente aprender este vocabulário para exercícios futuros. Convém colocá-lo
completamente no dicionário pessoal porque precisa dele constantemente.
Verbos Tradução Verbos Tradução
+_C%# guio CK+0=%# escrevo
+FD/80%# ouço .".+0-D%## ensino
><)0*%# vejo ."0.%!"# dou
C"E%0-D%# conheço )"F!"0#####2)-@"5# sou (ele é)
b) Outras
+A<<?</80"+
e # aleluia =+"0E)"# resplandece
+F!?0E# amen =%B# luz
./01+# glória -D/@"0+# treva
7. Exercícios
a) Leitura
+FD/80%#</0C/E#()/8':# +FD/80%#@/,E#</0C/E#@/8#()/8'##
()/,B#<)0C)"#+_EJK%*%&c# ## # ()/,B#<)0C)"#@%&#+_EJK%*%&#
*K)->80@)K/B#><)0*)"#."+0D/E/Ec## ."+0D/E/B#><)0*)"#*K)->80@)K/Ea##
)"F!"0#LK"-@"+E/0B#D+"0#<80%#./80</Ec## CK+0=%#</0C/E#+F.)<=%c#
C"E%0-D%#J)/,B#D+"0#LK"-@/Bc# # C"E%0-D)"B#LK"-@/0Ba#
+F<<?</80"+
e ##FR?-/8'B#)F-@",#()/0B# # RF ?-/8'B#<80)"#@/,E#./8</E#
#
b) Conjugar o presente indicativo activo de <80%#e#><)0*%#no caderno.
c) $K+.8H"Kh#+FC)":#+FC/!)E:#.".+0-D%:#.".+0-D/8-"c#."0.%Bc
d) Traduzir: guio, guia, guiamos, guiam. Tenho, temos, têm, pregas (proclamas).
e) Ler R%+EE?B#icn+#e traduzir para a caderno.
f) Copiar para o caderno RF %+0EE?B#lcgm:#abaixo,#e analisar as duas frases:
+F!?,E#+F!?,E#<)0C%#8F!"'Eh#/A#*"-@)80%E#)_L)"#H%?,E#+"F%0E"/E#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 21
LIÇÃO 6
VERBO cont.
4. Vocabulário
a) Preposições são pequenas palavras colocadas na frente dum substantivo:
MK?C/#
MK?C/# Português MK?C/#
MK?C/# Tradução
*K/0Bg# para ( em direcção a) *K/,B#@/,E#/"FD/0E# para a casa
)"FBg# para dentro de )"FB#@/,E#/"FD/0E# para dentro da casa
)FEk## em, dentro de )FE#@%&#' /F"D%&#' dentro da casa
)FDj## de, para fora de )FD#@/8'#/"FD/8'# para fora da casa
+F*/0j## de, partindo de +F*/,#@/8'#/"FD/8'# partindo da casa
b) As preposições exigem a forma adequada do substantivo conforme exemplo no qua-
dro: *K/0B#exige acusativo e leva ao lado o pequeno número do acusativo (*K/0Bg).
c) Verbos:
)_L%# tenho !+EJ+0E%# aprendo
D?K80--%# prego - proclamo *"-@)80%# creio, confio
<+!>+0E%# recebo =+"0E%# resplandecer, fazer brilhar
5. Exercícios
a) leitura de grego em pg 12, 7. a)
b) Declinar o singular de ./8</0B#D+"0#."+0D/E/Bc#(Não é necessário usar acentos).
c) Conjugar o PIA e o FIA dos verbos +FD/80%#D+"0#*"-@)80%:#com tradução.
d) Denominar as formas verbais: <80)"B:#>+0<<)"B:#><)0*/8-"E:#
#####<80-/!)E:#+FD/80-)"B:#*"-@)80-%c
e) Traduzir: soltarei, somos, ensinam, pregamos, cremos.
f) Descobrir três formas verbais conhecidas, em João 1.21, e escrevê-las no caderno.
g) Cantar: +F<<?</80"+
e #./01+#()%'#&
#
6. Revisão
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
24 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 7
SEGUNDA DECLINAÇÃO
1. Os substantivos também sofrem modificações, a que se chama declinação. Mas nem to-
dos se declinam da mesma forma. Existem três formas básicas: em (/:#+:#e consoantes).
Em primeiro lugar estudamos a 2ª declinação de raiz (/) por ser a mais fácil e por haver
mais palavras seguindo este padrão.
b) O genitivo e o dativo exercem outras funções que serão estudadas noutra ocasião.
c) Ás vezes, o artigo masculino deve ser traduzido pelo feminino: /A#/"FD/B#d#a casa.
6. Vocabulário
a) Substantivos masculinos em /B:#paradigma /A#</0C/Bc
+A!+K@%</0B# pecador D+K*/0B# fruto 8A"/0B# filho
+FKE/0B# cordeiro <+/0B# povo 8`!E/B# hino
.".+0-D+</B# mestre /8FK+E/0B# céu ="0</B# amigo
)_JE/B# povo, etnia /F=J+<!/0B# olho =+E/0B# tocha, lanterna
H?'</B# zelo, ciúme /_L</B# multidão =+8'</B# mau, perverso
J+0E+@/B# morte *+K+0D<?@/B# advogado =/0>/B# temor
JK/0E/B# trono -@+8K/0B# cruz L/K/0B# Coro, dança
D+"K/0B# tempo, época @8=</0B# cego LK/0E/B# tempo, cronolo.
Constantino Ferreira 25
b) Existem algumas palavras com terminação em (/B) que são femininas. Exemplo:
?A#)_K?!/B:#deserto; ?F#/A./0B:#caminho, etc. para estudar mais tarde.
7. Exercícios
a) Ler RF %+0EE?B#kcil
b) Conjugar no pia e no fia: +FD/80%:#><)0*%#
c) Declinar no singular e no plural: +F!+K@%</0B:#+FKE/0B:#<+/0B:#/8FK+E/0B
d) Denominar o caso de @8=<%'#& seguido da tradução
e) Textos do NT. Convém comparar com o português para descobrir vocabulário novo.
Mt 1.24 /A#+0FCC)</0B#D8K"0/8#
Mc 3.28 @/"'B#8"A/"'B#@%'E#+FEJK%0*%E#
Lc 6.41 )FE#@%&#' /F=J+<!%'#@/8'#+F.)<=/8'#
Jo 1.29 "0.F )#/A#+FKE/0B#@/8'#()/8'#
Jo 9.35 *"-@)80)"B#)"FB#@/,#8"A/,E#@/8'#+FEJK%0*/8a#
At 7.26 +F.F )<=/"0#)F-@)#
Rm 13.4 ()/8'#."+0D/E/B#)F-@"0E##
1 Co 1.18 /A#</0C/B#C+K#/A#@/8'#-@+8K/8'#
Gl 3.24 /A#E/0!/B#*+".+C%C/,B#
Ef 1.1 V+8'</B#+F*/0-@/</B#LK"-@/8'#R?-/8'#
Fp 2.11 SqWR7X#RQX7qX#\WRX$7X#
Cl 1.8 ."+0D/E/B#@/8'#LK"-@/8'#
1 Ts 1.1 V+8'</B#D+"0#X"</8+E/,B#D+",#$"!/0J)/B#
S+@+!+0J)@)#@+0#DK"E+#@/8'#+KC/8'#
6+JJ+"/E#lcjp
26 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 27
LIÇÃO 8
SEGUNDA DECLINAÇÃO, Cont.
1. Neutro. Agora estudamos a forma do neutro da segunda declinação, que é muito seme-
lhante à anterior em (/B). O neutro é, pois, muito fácil. O nominativo singular é em (/E).
Como ninguém pode provar que (presente) é masculino ou feminino, o grego encontrou
uma definição no meio. Ex: .%'K/E:#presente; criança, *+"."0/E:#barco,#*</"'/E:#etc.
4. Paradigma. Como paradigma do neutro usamos uma palavra muito conhecida: >"><"0/Ec
Declinação Caso Singular Plural Tradução
2ª declinação N >"><"0#Y#/E# >"><"0#Y#+# o livro os livros
Raiz – /# G >"><"0#Y#/8# >"><"0#Y#%E# do livro dos livros
Subs. neutro D >"><"0#Y#%&# >"><"0#Y#/"B# ao livro aos livros
em – /E A >"><"0#Y#/E# >"><"0#Y#+# o livro os livros
Nota importante: A lei gramatical exige concordância entre o sujeito e o verbo quanto
ao número. Mas existe uma excepção no caso do neutro plural. Se o sujeito for neutro
plural, o verbo pode estar no singular. Mas, se o neutro plural for objecto não há qualquer
alteração à regra. Mantém a concordância.
5. Vocabulário
+_CD"-@K/E# anzol *K/0>+@/E# ovelha
+FKE"0/E# cordeirinho *K/0-%*/E# rosto, face
.+"!/0E"/E# demónio -+0>>+@/E# sábado
.+0DK8/E# lágrima -?!)"'/E# sinal
)_KC/E# obra -8E)0.K"/E# sinédrio
)8F+CC)0<"/E# evangelho @)0DE/E# filho
!+K@80K"/E# testemunha @)0DE"/E# filhinho
28 Estudo Programado de Grego Comum
6. Exercícios
a) Leitura: RF %+EE?B#iciYn
b) Conjugar: PIA de CK+0=%c#PIA e FIA de *"-@)08%
c) Declinar: )_KC/E:#*+"."0/E:#)8F+CC)0<"/E:#@)DE/E
d) Denominar com tradução: @+,#>"><"0+:#@+,#*+"."0+:#@%'E#-?!)"0%E:#@%'#*K/>+@%&'
e) Traduzir: as obras N, os barcos A, dos filhos, dos sinais, ao cordeiro.
f) Textos do NT. Convém comparar com o português para descobrir vocabulário novo.
1 Tm 3.1 V"-@/0B#/A#</0C/B#
Tt 1.1 V+8'</B#./8'</B#()/8'#
Fl 16 /8FD)0@"#%AB#./8'</E#+F<<+,#8A*)0K#./8'</E#
Hb 4.12 H%'E#C+,K#/A#</0C/B#@/8'#()/8'#
Tg 1.1 R+0D%>/B#()/8'#D+"0##FR?-/8'#LK"-@/8'#./8'</B#@+'"B#.%0.?D+#=8<+"'B#
1 Pd 1.1,2 V)0@K/B#+F*/0-@/</B##FR?-/8'#LK"-@/8'ccc#L+0K"B#8A!"'E#D+",#)"FK?0E?#
2 Pd 1.1 X8!)%,E#V)0@K/B#./8'</B#D+",#+F*/0-@/</B##FR?-/8'#LK"-@/8'#
1 Jo 2.18 V+"."0+:#)F-L+@?#%`K+#)F-@"0E#
1 Jo 4.8 b /A#()/,B#+FC+0*?#)F-@"0E#
2 Jo 1 )FC%,#+FC+*%'#)FE#+F<?J)"0+#
3 Jo 1 /A#*K)->80@)K/B#M+"e% 0 #@%&#' +FC+*?@%&:' #/E#)FC%,#+FC+*%'#)FE#+F<?J)"0+#
Jd 1 R/80.+B##FR?-/8'#LK"-@/8'#./8'</B:#+F.)<=/,B#.),##FR+D%0>/8#
Ap 1.1 3F*/D+0<8G"B#RF?-/8'#LK"-@/8'#
8. Revisão
#
#
#
#
#
#
#
/A#E/!/B#."+,#6%8e-)0%B#)F./0J?#
RF %+EE?B#icim#
#
Constantino Ferreira 29
#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
#
30 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 9
PRIMEIRA DECLINAÇÃO
#
A esta declinação pertencem todos os substantivos femininos com raiz + ou ?c#
#
1. Raiz (+#+#e#?5c#
+# #?5c#Esta
#?5c# declinação tem dois grupos.
a) Os substantivos femininos terminados em 2+#ou#?5:#com paradigmas em: #
/F"D"0+#e CK+=?0#
b) Os substantivos masculinos terminados em (+B ou ?B5:#com paradigmas em:
E)+E"0+B#e#*K/=?0@?Bc#
c) O masculino é reconhecido pelo sigma final.
2. A raiz /"FD"0:#de /"FD"0+:#tem o mesmo significado que /"FD/Bc#Mas com a diferença que uma
é masculina e outra feminina.
5. Muitos substantivos fem., cuja raiz termina em vogal, seguem o paradigma /"FD"0Y+c
Exemplo: +FE/!"0+:#D+K."0+:#!)@+0E/"+:#-/="0+:#etc.
– Mas, se a raiz terminar em 2K5 seguem o mesmo paradigma;#notemos#%`KY+#e#?F!)0KY+:##
#
#?A###%`KY#+# a hora #+"A###%`KY#+"# as horas
@?'B#%`KY#+B# da hora @%'E##%`KY#%E# das horas
@?'##%`KY#+&# à hora @+"'B#%`KY#+"B# às horas
@?'E#%`KY#+E# a hora @+,B##%`KY#+B# as horas
8. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#iclYp
b) Conjugar: pia e fia de <8%#D+"0#*"-@)08%
c) Denominar e traduzir: </0C/8:#+F!+K@"0+B:#."+D/E"0+:& #)8FL+K"-@"0+B:#!)@+0E/"+Ec
d) Declinar: ;+-"<)"0+:#)FDD<?-"0+:#)F*+CC)<"0+c Juntar o artigo correspondente (?A).
e) Traduzir: a pedra, das pedras, à pedra, aos corações, ao arrependimento.
11. Descobrir: em Jo 1.7 quantas vezes aparece uma forma do verbo !+K@8K)0%c
32 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 33
LIÇÃO 10
2. Existem alguns substantivos femininos em 2+5,#cuja raiz termina em consoante sigma 2-5,
que apresentam irregularidade no nominativo e no acusativo. Neste caso, a declinação é
uma mistura dos paradigmas /"D"0+#e#CK+=?0c#
#
3. Esta classe de substantivos chamam-se sigmáticos devido ao sigma da sua raiz. E o seu
paradigma é C<%'--+#d#língua.
4. Existem ainda sigmáticos mistos, porque a sua raiz termina em sigma misto: 21#d#D-5, e
seguem o paradigma C<%'--+c
6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#icoYiic
b) Procurar: naquele texto, quantas palavras (D/-!/B5#existem e qual o seu caso.
c) Quantas palavras gregas para homem e qual o seu caso?
d) Quantos (D+") e (/8:#/8D) existem?
e) Denominar e traduzir: (pia, fia): <80%:#<80-/!)E:#*"-@)80%:#*"-@)80-/!)E:#<+!>+0E)"Bc
7. Textos do NT
Jo 3.1 T"D/0.?!/B#/_E/!+#+8F@%':& #+_KL%E#@%'E#RF/8.+"0%Ec#
Jo 5.42 @?,E#+FC+0*?E#@/8'#()/8'#/8D#)_L)@)#)FE#)F+8@/"'B#
Lc 10.18 @/,E#-+@+E+'E#%FB#+F-@K+*?,E#)FD#@/8'#/8FK+E/8'#*)-/0E@+#
Jo 18.15 RF?-/8'#)"FB#@?,E#+8F<?,E#@/8'#+FK1")K)0%B#
Jo 3. 31 /A#%F,E#)FD#@?'B#C?'B#)FD#@?'B#C?'B#)F-@"E#D+"0#)FD#@?'B#C?'B#<+<)"'c#
Jo 4.7 )_KL)@+"#C8E?,#)FD#@?'B#X+!+K)"0+B#+FE@<?'-+"#8`.%Kc#
Mt 26.28 @/8'@/0#C+0K#)F-@"E#@/,#+"b!+#!/8#@?'B#."+J?0D?B#
At 9.2 )F*"-@/<+,B#)"FB#N+!+-D/,E#*@/,B#@+,B#-8E+C%C+0B#
Mt 21.32 R%+0EE?B#*K/,B#8F!+'B#)FE#/A.%'#& ."D+"/-80E?B#
Lc 2.14 D+",#)F*",#C?'B#)"FK?0E?#)FE#+FEJK%0*/"B###########2)8F./D"0+B5#
Jo 1.4 )FE#+8F@%&#' H%?'#?F'E:#D+"0#?A#H%?,#?F'E#@/,#=%'B#@%'E#+FEJK%0*%Ec#
Ap 21.9 .)"01%#-/"#@?,E#E80!=?E#@?,E#C8E+"'D+#@/8'#+FKE"0/8c#
Mt 21.13 /A#/"FD' /0B#!/8#/"FD' /B#*K/-)8L?'B#D<?.?0-)@+"#
Mt 4.23 .".+0-D%E#)FE#@+"'B#-8E+C%C+"'B#+8F@%'E#D+"#D?K80--%E#@/,#)8F+CC)0<"/E#
Jo 10.11 /A#*/"!?,E#/A#D+</,B#@?,E#G8L?,E#+8F@/8'#@"0J?-"E#8A*),K#@%'E#*K/>+0@%E##
9. Saudação: )"FK?E?#@/8'#D8K"0/8:#+F.)<=)0c
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
36 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 11
1. Regra gramatical
a) Se a raiz do substantivo masculino terminar em vogal, a terminação funcional é
2+B5#e o seu paradigma E)+E"0+Bc
b) Se a raiz do substantivo masculino terminar em consoante, a terminação funcional é
2?B5#e o seu paradigma *K/=?0@?Bc
c) Nota: Deve-se tomar o cuidado para não confundir o feminino de paradigma
/"FD"0+#com o masculino de paradigma E)+E"0+Bc
d) Enquanto o grupo do paradigma /"FD"0+#tem o genitivo singular em 2+B5#o grupo do
paradigma E)+E"0+B#tem o genitivo sg. em 2/85c#Os plurais são iguais para ambos.
e) Este grupo de palavras são seguidas no dicionário por este genitivo para ajudar a dis-
tingui-las. Como os outros grupos, são seguidos pelo seu próprio genitivo singular.
f) O grupo masculino é mesmo pequeno, mas é preciso aprender a sua regra.
2. Nomes próprios
Os nomes próprios masculinos em 2+B5#seguem esta regra:#
Q
F <"0+B## Q
F <"0/8# # Q
F <"0+#& # Q
F <"0+E#
#
3. Quanto ao paradigma do substantivo masculino de raiz 2+5#terminado em consoante, te-
mos o seguinte: Por pertencer à 1ª declinação, a raiz deveria ser *K/=?@+, mas o alfa
funde-se nas vogais da respectiva declinação.
a) É conveniente anotar que o artigo que acompanha este grupo é masculino 2ª declina:
/A# @/8'# @%'#& @/,E## –###/"F# ##@%'E# ##@/"'B###@/8,B##
2/A#*K/=?0@?B:#@/8'#*K/=?0@/8:#@%&#' *K/=?0@?&:#@?,E#*K/=?0@?E5#etc.
#
5. Vocabulário
Primeira declinação 2+B#Y#?B5c#O genitivo 2/85#indica o género masculino singular.
#
Grego Tradução Grego Tradução
QF <"0+B:#/8# Elias !+J?@?0B:/8# discípulo, aluno
QF -+"0+B:#/8# Isaías !+KC+K"0@?B:#/8# pérola
E)+E"0+B:#/8# mancebo, jovem !)-"0@?B:#/8# mediador
>+*@"-@?0B:#/8# baptista */"?@?0B:#/8# fazedor
)8F+CC)<"-@?0B:#/8# evangelista */<"0@ ?B:#/8# cidadão
H?<%@?0B# Zelote, zeloso -@K+@"%0@?B:#/8# soldado
RF -K+?<"@?0B:#/8# Israelita 8A*?K)@?B:#/8# ministro
D<)*@?0B:#/8# ladrão 8A*/DK"@?0B:#/8# hipócrita
DK"@?0B:#/8# juiz G)80-@?B:#/8# mentiroso
6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#iciiYik
b) Conjugar: <80%:#<80-%:#e#*"-@)80%:#pia e fia
c) Denominar: E)+E"0+B:#>+*@"-@/8:#D<)0*@?&:#*K/=?0@?E
d) Declinar:#</C/B:#>"><"0/E:#/"FD"0+:#CK+=?0:#E)+E"0+B:#DK"@?0B
e) Traduzir: o mancebo, do evangelista, ao israelita, do ladrão
7. Textos do NT
Lc 4.17 D+"0#)F*)./0J?#+8F@%'#& >"><"0/E#@/8'#*K/=?0@/8##FQ-+"e/0 8#
Mt 3.1 RF %+EE?B#/A#>+*@"-@?,B#D?K80--%E#)FE#@?'#& )FK?!%&#@?'B##FR/8.+0"+B#
At 21.8 )"FB#@/,E#/"ID/E#["<"**/8#@/8'#)8F+CC)<"-@/8'#
At 13.20 )_.%D)E#D"@+,B#)`%B#X+!/8?,<#*K/=?0@/8#
Mt 10.24 /8FD#)_-@"E#!+J?@?,B#8A*)K#@/,E#.".+0-D+</E#
Mt 13.45 H?@/8'E@"#D+</8,B#!+KC+K"0@+B#
Hb 9.15 D+"0#."+,#@/8'@/#."+J?0D?B#D+"E?'B#!)-"0@?B#)F-@"E#
Jo 19.23 /"A#/8IE#-@K+@"%'@+"#/`@)#)F-@+80K%-+E#@/,E##FR?-/8'E#
Mt 23.13 /8F+",#8A!"E:#CK+!!+@)"'B#D+",#M+K"-+"'/"#8A*/DK"@+"0#
Jo 8.44 /8FD#)_-@"E#+F<?0J)"+#)FE#+8F@%'#ccc#/A@"#G)80-@?B#)F-@"E#
8. Procurar
a) Quantos nomes de Jesus, Filipe e Natanael, existem em João 1.44-49
b) No verso 44, quais são os casos de André e Pedro?
#
#
?A#L+0K"B#D+",#?A#+F<?0J)"+#."+,##FR?-/8'#LK"-@/8'#)FC)0E)@/#
RF %+0EE?B#icim#
38 Estudo Programado de Grego Comum
#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 39
LIÇÃO 12
ARTIGO
O artigo grego é definido. Quando está ausente da frase, o substantivo é indefinido. Embora já
conheçamos o artigo, é conveniente recapitular o estudo para firmar as regras. A sua declinação é
semelhante aos paradigmas dos respectivos substantivos, masculinos, femininos e neutros.
2. Irregularidade
a) A gramática grega também contém irregularidades. Esta característica dá trabalho e
requer muita atenção. Por exemplo, o artigo neutro é irregular no nominativo e no
acusativo. De acordo com o seu paradigma 2>"><"0/E5#deveria ser: (@/0E:#@/0E5c#Mas, de
facto é: (@/0:#@/05#@/0#>"><"0/Ec#
b) Não esquecer que o genitivo plural é igual em todos os géneros: @%'Ec
c) O dativo é fácil reconhecê-lo devido ao iota subscrito no singular 2@%&5' #e iota mesmo
no plural 2@/"'B:#@+"'B5c#
#
3. Recordar
a) Que o artigo concorda com o seu substantivo em caso, género e número:
Ex: /A#</C/0B#@/8'#\K"-@/8'#@%&#' <+%&c' #
b) Que há substantivos masculinos parecendo femininos: *K/=?@?0B:#!+J?@?0B:#etc.
Neste caso seguem o artigo masculino da segunda declinação: /A#*K/=?@?0Bc
c) Que o grego dispensa o artigo indefinido. A isenção do artigo é indefinição. Em Ate-
nas havia um altar a (um): +FCE%0-@%#()%&c'
d) Que não ordena as palavras como a língua portuguesa.
Ex: O apóstolo escreve uma epístola à igreja de Deus em Corinto.
Gr: 7A#+F*/0-@/</B#CK+0=)"#)F*"-@/<?,E#@?&#' )FDD<?-"0+#& @/8'#()/8'#)FE#S/K"EJ%&c' #ou:
Inv: )F*"-@/<?,E#@?&#' )FDD<?-"0+#& @/8'#()/8'#)FE#S/K"EJ%'#& CK+0=)"#/A#+F*/0-@/</Bc##
4. Outros usos
a) Com nome próprio. Cada autor tem o seu estilo. Uns usam artigo, outros não. Ma-
teus e João usam-no para enfatizar a pessoa em questão: 6+Jc#kcik:#/A##RF?-/8'B#–
#FR%+EE?B#ici:#@/,E#()/0Ec#6+Jc#ilcil:#/A#\K"-@/,B#/A#8"F/B#@/8'#()/8'c#
b) Com particípioc#/A#<80%E#–#o soltando = aquele que está soltando.#
c) Com infinitivo.##@/,#<)0C)"E#– o falar = o acto de falar.#
d) Com adjectivoc#/A#+`C"/B#– o santo = aquele que é santo.#
e) Grego típico: /A#./8'</B#/A#*"-@/0B#– o servo fiel. Os dois artigos colam o adjectivo ao
substantivo ./8'</Bc
40 Estudo Programado de Grego Comum
5. Vocabulário misto.
6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#icigYin#
b) Conjugar: pia de <)0C%
c) Denominar: /A:#@%':& #@/0E:#@%'E:#@/"'B:#@/8'B
d) Declinar: Fm. sg. e pl. de: ?A
e) Traduzir para neutro: o, do, ao, o; os, dos aos, os.
f) Traduzir: /A#+FC+J/,B#+_EJK%*/B#)FD#@/8'#+FC+J/8'#J?-+8K/8'#@?'B#D+K."0+B#*K/=)0K)"#
@/,#+FC+J/0E:#D+",#/A#*/E?K/,B#)FD#@/8'#*/E?K/8'#*K/=)0K)"#@/,#*/E?K/0Eh#
24/8D+B#lcgn5
7. Textos do NT
Mt 7.17 .)0E.K/E#+FC+J/,E#D+K*/8,B#D+</8,B#
Jo 3.15 "`E+#*+'B#/A#*"-@)80%E#)FE#+8F@%'#)_L?&#H%?,E#+"F%E"/Ec#
Jo 13.34 )FE@/<?,E#D+"E?,E#."0.%!"#8A!"E:#
Ap 1.17 )FC%#)"F!"#/A#*K%'@/B#D+",#/A#)_-L+@/B#
Jo 1. 9 ?IE#@/,#=%'B#@/,#+F<?J"E/0E:#/A#=%@"0H)"#*+0E@+#+_EJK%*/E#
Mt 3.17 D+",#"F./8,#=%E?,#)FD#@%'E#/8FK+E%'E#<)0C%E@+h#/8I@/0B#)F-@"E#/A#8"b/B
0 #!/8h#
/A#+FC+*?@/0B:#)FE#%b#)8F./0D?-+c#
Rm 14.17 ?F#>+-"<)"0+#@/8'#()/8'#)F-@"E##."D+"/-80E?#D+",#)"FK?0E?#D+",#L+K+,##
)FE#*E)80!+@"#+AC"%'h& #
Mc 2.28 %`-@)#D80K"/B#)F-@"E#/A#8"A/B, #@/8'#+FEJK%0*/8#D+",#@/8'#-+>>+0@/8c#
8. Revisão geral
"_.)#/A#+F!E/,B#@/8'#()/8'#/A#+"_K%E#@?,E#+A!+K@"0+E#@/8'#D/0-!/8c#
RF %+0EE?B#icjo#
Constantino Ferreira 41
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
42 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 13
ADJECTIVOS
Os adjectivos são auxiliares dos substantivos e concordam em género e número e caso. Em por-
tuguês dizemos: o homem fiel; etc. O adjectivo fiel está em plena concordância com homem.
1. Declinação
a) Adjectivo em m, f, e n: *"-@/0B:#*"-@?0:#*"-@/0E
b) /A#*"-@/,B#</C/0B# # d#a palavra fiel
c) ?A#*"-@?0#CK+=?0# # d#a escrita fiel
c) @/,#*"-@/,E#>"><"0/E# d#o livro fiel
2. Paradigmas
Os paradigmas dos adjectivos da segunda e da primeira declinações são os seguintes:
Caso Mas. Fem. Neut. Mas. Fem. Neut. Mas. Fem. Neut
N sg +`C"Y/B# +# /E# !"DKY/0B# Y+0# /0E# *"-@Y/0B# ?0# /0E#
G sg #####/8# +B# /8# #####/8'# Y+'B# /8'# #####Y/8'# ?'B# /8'#
D sg #####%&# +&# %&# ######%&# +'#& %'#& #####Y%&#' ?'#& %'#&
A sg #####/E# +E# /E# #####/E# +0E# /0E# #####Y/0E# ?0E# /0E#
#
N pl #####/"## +"# +# ####/"0## +"0# +0# *"-@Y/"# +"0# +0#
G pl #####%E# %E# %E# ####%'E# %'E# %'E# #####%E# %E'# %'E#
D pl #####/"B# +"B# /"B# ####/"B# /"'B# /"'B# #####/"B# +"'B# /"'B#
A pl #####/8B# +B# +# ####/8B# +0# +0# #####/8B# +0B# +0#
3. Regra
a) O adjectivo feminino segue a mesma regra do substantivo fem. exposta na página 18:
b) Quadro auxiliar:
Feminino raiz vogal e +#d#/F"D"0+# Feminino raiz consoante e ?#d#CK+=?0#
+ K#d#%`K+# – K#d#C<%'--+#
4. Variedade
a) Há adjectivos que comportam duas formas: +"F%0E"/B:#e +"F%0E"/E:#d#eterno.
b) Neste caso, a forma masculina serve também para o feminino: *"-@/0B#pode servir
para: o fiel, ou, a fiel.
5. Posição
a) Atributiva. Geralmente o adjectivo vem antes do substantivo e tem função atributiva:
/A#*"-@/,B#</C/,B:#?A#*"-@?,#CK+=?,:#@/,#*"-@/,E#>"><",/Ec
Mas, se observarmos que o adjectivo segue o substantivo, deve estar entre eles o arti-
go, que não é traduzido:
/A#</C/,B#/A#*"-@/,B# d#a palavra fiel
?A#CK+=?,#?A#*"-@?,# d#a escrita fiel
@/,#>"><"0/E#@/,#*"-@/,E# d#o livro fiel#
#
b) Predicativa. Se não existir artigo entre eles ficará: /A#</C/,B#*"-@/,B#d#a palavra é fiel.
Nestes casos, a forma do verbo ser#é omitida e o adjectivo tem posição predicativa.
Constantino Ferreira 43
6. Adjectivos substantivados
O adjectivo pode tomar a função de substantivo se tiver antes dele o artigo:
/A#+FC+J/0B:#/A#+FC"/0B:#/F#*/E?K/0B#d#o (homem) bom, o santo, o maligno.
a) Porém, se não houver artigo será uma frase indefinida: *"-@/,B#./8'</B#pode signifi-
car: um servo fiel; ou, ./8'</B#*"-@/0B, um servo é fiel.
b) A dúvida desaparece com a junção do verbo: ./8'</B#)F-@"E#*"-@/0Bc
c) Existem também frases adjectivadas: ?A#)FE#@%'#& /"_D%&#C80E?#d#a mulher caseira.
##
7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC+J/0B:#?F:#/0E# bom )F@)K/B:#+:#/E# outro (diferente)
+FC+*?@/0B:#?0:#/E# amado J)/0*E)8-@/B:#?0:#/E# inspirado
+_C"/B:#+:#/E# santo "_."/B:#+:#/E# próprio
+FCE/0B:#?0:#/E# puro, limpo D+"E/0B:#?0:#/E# novo
+"AK)@"D/0B:#?0:#/E# herege D+</0B:#?0:#/E# bom, belo
+F<?J"E/0B:#?0:#/E# verdadeiro D<?@/0B:#?0:#/E# chamado
+A!+K@%</0B:#?0:#/E# pecador D/"E/0B:#?0:#/E# comum
+F*"-@/0B:#?0:#/0E# infiel E)DK/0B:#+0:#/E# morto
."0D+"/B:#+:#/E# justo /F<"C/0B:#?0:#/E# pequeno, pouco
)F<)80J)K/B:#+:#/E# livre /`</B:#?0:#/E# inteiro
8. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icilYip#
b) Conjugar: pia de C"E%0-D%, e fia de <80%#
c) Declinar: +FC+J/0B:#+F<?J"E/0B:#)F<)80J)K/B:#D<?@/0B#
d) Denominar e traduzir: +FC+*?@/8':#+"FK)@"D/0B:#+F!+K@%</"0:#)F<)80J)K/":#D<?@/"#
e) Traduzir: do santo, do infiel, do novo, ao injusto, aos chamados#
#
9. Textos do N
Lc 6.45 /A#+FC+J/,B#+_EJK%*/B#)FD#@/8'#+FC+J/8'#@?-+8K/8'#@8?'B#D+K."+B#*K/=)K)"ccc#
1 Jo 4.7 #F3C+*?@/"#+FC+*%'!)E#+F<<?0</8B:#/A@"#?A#+FC+0*?#)FD#@/8'#J)/8'#)-@"E#
Jo 1.33 /8b@/B#)F-@"E#/A#>+*@"0H%E#)FE#*E)8!+@"#+FC"0%#&
1 Jo 5.20 #FR?-/8'#\K"-@/8':#/8b@/B#)F-@"E#/A#+F<?J"E/,B#J)/,B#D+",#H%?,#+"F%0E"/Bc#
Jo 20.27 D+",#!?,#C"E/8#+F*"-@/B#+F<<+,#*"-@/0Bc#
Rm 1.17 /A#.),#."0D+"/B#)FD#*"0-@)%B#H?0-)@+"c#
Gl 4.26 ?F#.),#+_E%##FR)K/8-+<?,!#)F<)8J)0K+#)F-@"E:#
Mt 25.21 O8I#./8'<)#+FC+J)#D+",#*"-@)0:0 #)F*",#/F<"0C+#?IB#*"-@/0B:#)F*",#*/<<%'E#-)#D+@+-@?-%h#
Jo 10.14 )FC%0#)"F!"#/A#*/"!?,E#/A#D+</0B:#D+",#C"E%0-D%#2@+,#*K/>+0@+#!/8'5#
Jo 4.53 7 A #A 8"A/B
0 #-/8#H?':& #D+",#)F*"-@)8-)E#+8F@/,B#D+",#?A#/"FD"0+#/`<?c#
O
F C%0#)"F!"#/A#*/"!?,E#/A#D+</0Bc#/A#*/"!?,E#/A#D+</,B#@?,E#G8L?,E#+8F@/8'##
@"0J?-"E#8A*),K#@%'E#*K/>+0@%'Ec##FR%+0EE?B#ircii#
44 Estudo Programado de Grego Comum
#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 45
LIÇÃO 14
PREPOSIÇÕES
Como o nome indica, preposições são palavras antepostas a substantivos. Geralmente, elas ex-
pressam a relação entre dois substantivos. Ex: a capa está no quarto. A preposição (em) com o
artigo (o) relaciona a capa com o quarto.
Diagrama:
####################
*K/,B:###)"FB:# # )FE## ##)FD:###+F*/,#
b) Segunda série:
#####
# Terceira série:
# #
Diagrama: 8A*)0K
."+0# # # # # ."+0# # # d#através#
# # # # # !)@+0# # # d#entre
# # ##*)K"0
## ## # *+K+0# # # *+K+0# # # d#ao lado##
*)K"0## # # d#à volta
8F*)0K# # # d#sobre
!)@+0
# #
c) Quarta série:
2. Frases preposicionais.
+5# Servindo de adjectivo atributivo: /A#)FE#/"_D%&#' +_EJK%*/B:#ou, /A#)FE#@%'#& /"_D%':& ##
b) Servindo de adjectivo substantivado: /A#)FE#/"_D%'c&
c) A tradução seria: o homem que está na casa.
d) O sentido real da preposição deve ser encontrado no melhor sentido indicado pelo
contexto.
3. A elisão.
Já estudámos que o apóstrofo serve para elidir duas vogais de que segue o exemplo:
a)##Preposição e pronome: ."+,#+8F@/8'#d#."f+8F@/8'#; +F*/,#+8F@/8'#d#+F*f+8F@/8'c#
)FD#+8F@/8'##d#)1#+8F@/8#; D+@+,#8!+'B#d#D+Jf8F!+'B#
c) Preposição e verbo: +FE+#>+"0E%##d +FE+>+"0E%#; *+K+0#)_L%##d#*+K)0L%#
4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FE+>+"0E%# subo )F*"J8!)0%# desejo, quero
+FE+><)0*%# vejo (novamente) D+@+>+"0E%# desço
+FE+C"E%0-D%# leio D+@+!+EJ+0E%# aprendo, reparo
+F*/-@)0<<%# envio !)@+>+"0E%# saio de entre
)"F-+0C%# introduzo !)@+E/)0%# arrependo
)"F-)0KL/!+"# entro *+K+D+<)0%# rogo, exorto
)FD>+0<<%# lanço fora *)K"*+@)0%# ando
)FD<)0C/!+"# escolho *)K"@)0!E%# circuncido
)FE.80%# visto (vestir) 8A*+D/80%# obedeço
5. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icio:jr
b) Conjugar: pia de #+F*/-@)0<<%:#)FD>+0<<%:#8F*+D/80%
c) Denominar: *"-@/0B:#+*"-@/8':#*"-@?':& #
d) Declinar: +F!+K@%</0B#(m, f, n)
e) Descobrir: em RF %+0EE?B#icl:m as preposições e seus casos.
f) Traduzir: /A#+F!+K@%</0B#+_EJK%*/B:##/A#+FEJK%*/B#+F!+K@%</0B:##
/A#+FEJK%*/B#/A#+F!+K@%</0Bc#
6. Textos do NT
Jo 20.17 +FE+>+"0E%#*K/,B#@/,E#*+@)0K+#!/8#D+",#*+@)0K+#8A!%'E##
Mt 11.4,5 2+`5#+D/80)@)#D+",#><)0*)@)h#@8=</",#+FE+><)0*/8-"E#
Ap 1.3 !+D+0K"/B#/A#+FE+C"E%0-D%E#D+",#/"A#+FD/80/E@)B#
Mt 10.16 )FC%,#+F*/-@)0<<%#8A!+'B#%'B#*K/0>+@+#)FE#!)0-%&#<80D%E#
Lc 11.20 )FE#.+D@80<%#()/8'#)FD>+0<<%#@+,#.+"!/0E"+#
1 Tm 3.1 *"-@/,B#/A#</0C/Bh#)"_#@"B#)F*"-D/*?'B#/FK)C)@+":#D+</8'#)_KC/8#)F*"J8!)"'c#
Mc 1.15 !)@+E/)"'@)#D+",#*"-@)80)@)#)FE#@%&#' )8F+CC)<"%'c& #
Fp 4.2 O8F/."+E#*+K+D+<%'#D+",#X8E@80L?E#*+K+D+<%'#@/,#+8F@/#=K/E)"'E#)FE#D8K"0%#&
2 Co 5.7 ."+,#*"0-@)%B#C+,K#*)K"*+@/8'!)E#
Mt 8.27 D+",#/"F#+_E)!/"#D+",#?A#J+0<+--+#+8F@%&#' 8F*+D/80/8-"Ec##2+_E)!/"#d#ventos)
7. Memorizar. /8FD#)_-@"E#!+J?@?,B#8A*)K#@/,E#.".+0-D+</Ec#6+J#ircjg
Constantino Ferreira 47
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
48 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 15
PRONOMES PESSOAIS
Pronomes são pequenas palavras que servem em lugar de nomes, ou substantivos. Começamos
pelos pronomes pessoais. Quando digo: )FC%,#><)0*%:#substituo o meu nome. Ou, se disser:
-80#><)0*)"B#@/,E#+_EJK%*/B:#substituo o teu nome. Ou, )FC%,#><)0*%#@/,E#/_E/E#D+",#<80%#+8F@/0Ec##
1. Pronomes pessoais.
)FC%0# -80# +8F@/0B# ?F!)"'B# 8A!)"'B# +8F@/"0#
eu tu ele nós vós eles
4. Declinação da 3ª pessoa.
A terceira pessoa também tem feminino e neutro.
Cs Masculino Feminino Neutro
N +8F@/0B# +8F@/"0# +8F@?0# +8F@+"0# +8F@/0# +8F@+0#
G +8F@/8'# +8F@%'E# +8F@?'B# +8F@%'E# +8F@/8'# +8F@%'E#
D +8F@%&#' +8F@/"'B# +8F@?&#' +8F@+"'B# +8F@%&#' +8F@/"'B#
A +8F@/0E# +8F@/80B# +8F@?0E# +8F@+0B# +8F@/0# +8F@+0#
Constantino Ferreira 49
6. Nota.
a) As formas da primeira pessoa do singular: )F!/8':#)_!/"0:#)F!)0:#são usadas somente após
preposições e para enfatizar a pessoa.
b) O genitivo do pronome tem a função de pronome possessivo.
Exemplos:
a) /"A#.),#)"I*+E#+8F@%':& # (e eles disseram-lhe) Lc 22.9
b) /A#.),#)"I*)E#+8F@/"'B:# ( e ele disse-lhes) Lc 22.10
c) D+",#@?'.& )#?IE#+F.)<=?,# ( e era (tinha) esta uma irmã) Lc 10.39
d) @+0.)#<)0C)"#@/,#*E)'8!+#@/,##+A`C"/Ec#(e isto (estas) disse o Espírito santo) Ac 21.11
#
8. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icji:jj
b) Conjugar: pia de <80%
c) Denominar: </C/0B:#CK+=?0:#>"><"/E:#)FC%0:#-/"0:#+8F@?0
d) Traduzir: D+",#+8`@?#)F-@"0E#?A#!+K@8K"0+#@/8'##FR%+0EE/8:
9. Textos do NT
Jo 17.22 )FC%,#)FE#+8,@/"'B#D+",#-8,#)FE#)F!/"0c#
Gl 4.21 <)0C)@)#!/":#/"A#8A*/,#E/0!/E#J)0</E@)B#)"IE+":#
Jo 9.34 -8,#.".+0-D)"B#?A!+'Ba#
Mt 12.50 +8F@/,B#+F.)<=/0B#!/8#
Hb 5.5 8"A/B#!/8#)"I#-80c#
At 16.31 /"A#.),#)"I*+E:#*"0-@)8-/E#)F*",#D80K"/E##FR?-/8'E:#D+",#-%J?0-?&#-8,#D+",#/A#/"ID/0B#-8c#
Ap 2.2 /"I.+#@+,#)_KC+#-/8#
2 Co 3.2 ?A#)F*"-@/<?,#?A!%'E#8A!)"'B#)F-@)#
Mt 12.50 +8F@/0B#!/8#+F.)<=/,B#D+",#+F.)<=?,#D+",#!?0@?K#)F-@"Ec#
Ac 2.39 8A!"E#C+0K#)F-@"E#?A#)F*+CC)<"0+#D+",#@/"'B#@)DE/"B#8A!%'E#
1Co 3.21,22 *+0E@+#C+,K#8A!%'E#)F-@"E:ccc*+0E@+#8A!%'E:#8A!)"'B#.),#\K"-@/8':#\K"-@/,B#.),#()/8'c#
Jo 20.16 <)0C)"#+8F@?'#& #FR?-/8'B:#!+K"+0!c#
*"0-@"B:#)F<*"B#D+",#+FC+0*?#
50 Estudo Programado de Grego Comum
#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 51
LIÇÃO 16
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Os demonstrativos são pequenas palavras que substituem os substantivos. E apontam para al-
guém ou alguma coisa como estando perto ou afastado de nós: Ex: Este é bom, aquele é melhor.
a) ./01+E#*+K+,#+F<<?0<%E#<+!>+0E/E@)B:## # # ####FR%+E#ncgg##– G
b) !+J?@+"0#)F-@)#)F+,E#+FC+0*?E#)_L?@)#)FE#+F<<?0</"Bc## RF %+E#ikckn#– D
c) )FE@/<?,E#D+"E?,E#."0.%!"#8A!"E:#"`E+#+FC+*+'@)#+F<<?</8Bc# RF %+E#ikckg#– A#
52 Estudo Programado de Grego Comum
6. Exercícios
a) leitura: RF %+0EE?B#icjk:jg##
b) Conjugação: pia de <80%#e de#*"-@)80%
c) Declinação:#/8b@/B#e de#)FD)"'E/B
d) Denominação:#E)+E"0+B:#E)+E"0/8:#*K/=?0@?B:#*@/=?@?'&
e) Tradução: /8F@%B#C+,K#?FC+0*?-)E#/A#J)/,B#@/,E#D/-!/E:#)FC%#+FC+0*%#@/,E#J)/,Ec
7. Textos do NT
Jo 1.8 /8FD#?IE#)FD)"'E/B#@/:#=%'B:#F+<<+f#"`E+#!+K@8K?0-?&##*)K":#@/8'#=%'Bc#
Jo 1.13 /8FD#)F1#+"F!+0@%E#/8F.),#)FD#J)<?0!+@/B#-+KD/,B#/8F.),#J)<?0!+@/B#+FE.K/,Bccc#
Jo 1.13 +F<<f#)FD#J)/8'#)FC)EE?0J?-+Ec#
Jo 1.14 D+",#/A#</0C/B#-+K1#)FC)0E)@/#D+",#)F-D?0E%-)E#)FE#?A!"'E:#
Jo 1.17 /`@"#/A#E/0!/B#."+,#6%8e-)0%B#)F./0J?:#?A#L+0K"B#D+",#?A#+F<?0J)"+#."+,#RF ?-/8'#\K"-@/8'#
Jo 1.19 D+",#+8`@?#)F-@",E#?A#!+K@8K",+#@/8'##FR%+0EE/8:#/`@)#+F*)0-@)"<+E#2*K/,B#+8F@/,E5#
Jo 1.19,20 X8,#@"0B#)"Ia#ccc#FOC%,#/8FD#)"F!",#/A#\K"-@/0Bc#
Jo 1.21 X8,##Q<"0+B#)"Ia#D+",#<)0C)":#/8FD#)"F!"0c#
Jo 1.25 $"0#/8IE#>+*@"0H)"B#-8,#/8FD#)"I#/A#\K"-@/,B#/8F.),##FQ<"+B#/8F.)#/A#*K/=?0@?Ba#
Jo 1. 33 +F<<f#/A#*)0!G+B#!)#>+*@"0H)"E#)FE#8`.+@"#)FD)"'E/B##!/"#)"`*)E:#
8. Revisão
#
#
O papiro Rylands, em grego, é um fragmento do Evangelho de João
da primeira metade do século II depois de Cristo.
#
( In, Robert H. Gundry, Panorama do Novo Testamento, Edições Vida Nova, 1978, S. Paulo).
Constantino Ferreira 53
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
54 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 17
VOZ PASSIVA
Como já sabemos, o verbo tem três dimensões que abrangem: tempo, modo, voz. Havemos tra-
tado um pouco sobre tempo presente, modo indicativo e voz activa. Chegámos à voz passiva. A
média não traz dificuldade porque é igual na forma. Podemos chamar-lhe média-passiva.
1. Passiva
a) Na voz activa o sujeito pratica a acção: solto o burro: <80%#@/,E#/_E/Ec
b) Na voz passiva o sujeito sofre a acção praticada por outra pessoa: o burro é solto pelo
apóstolo: /A#/_E/B#<8)0@+"#8A*/,#@/8'#+F*/0-@/</8c
c) A preposição 28A*/50#é seguida por acusativo e significa (por).
2. Paradigma
a) Já sabemos que o presente grego é progressivo. <80/!+"d#soltar, desatar, livrar, etc.
Pess. Grego Tradução
1ª sg <80#Y#/#Y#!+"# estou sendo solto
2ª sg <80
# Y#?&
# #2)-+":#)+":#?":#?&
5 # estás sendo solto
3ª sg <80#Y#)#Y#@+"# está sendo solto
1ª pl <80#Y#/#Y#!)J+# estamos sendo soltos
2ª pl <80#Y#)#Y#-J)# estais sendo soltos
3ª pl <80#Y#/#Y#E@+"# estão sendo soltos
3. Vogal auxiliar
a) no singular é: 2/#Y#?#Y#)5#– (na 2ª ps. sg. houve contracção de )-+" para ?&)#
b) e no plural é:#2/#Y#)#Y#/5#
c) 2/5#aparece antes de 2!:#E5c#2)5#aparece antes de 2@:#-5#
#
4. Terminações pessoais
a) no singular é: !+":#?&:#@+"
b) no plural é: !)J+:#-J):#E@+"
5. Dativo instrumental
a) Se o agente da acção for uma pessoa, é usada a preposição 28A*/05#com genitivo:#
RF ?-/8B#>+*@"H)@+"#8A*/,#@/8'##FR%+EE/8c##
b) Mas se o agente for impessoal, é usado o dativo instrumental 2)FE:#%&5
2i5##FR?-/8B#>+*@"H)@+"#8A*/,#@/8'##FR%+EE/8#)FE#8`.+@"c##
2j5#/A#*+"B#"+)@+"#8A*/,##FR?-/8B#@%'#& </0C%&c#26+J#pcp5c#
6. A voz média
A média não traz dificuldade porque é igual à passiva. Mas tem sentido reflexivo. Só
pode ser reconhecida pelo contexto e tem de haver muita atenção nestes casos.
a) <80/!+"#d#eu solto-me; </80/!+"#d#eu lavo-me. ( Notar a diferença dos verbos).
b) Na voz activa é: <80%:#</80%#d#soltar, lavar.
7. Concluindo
a) na voz activa, o sujeito está agindo: )FD<)0C%#@/,E#\K"-@/Eccc##
b) na voz passiva, o sujeito está sofrendo a acção: )FD<)0C/!+"#8A*/,#@/8'#\K"-@/8ccc
c) na voz média o sujeito está agindo para si mesmo: )FD<)0C/!+"#@/,E#\K"-@/,Eccc
d) como vemos, a diferença é reconhecida pelos casos existentes na frase: ( G, A).
Constantino Ferreira 55
8. Tradução. Pode ser directa: </8/!+"#d#lavo-me; ou indirecta: lavo (algo) para mim.
9. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC/K+0#Y#+,B#Y#?A# mercado, praça )FDF <)D@/0B# eleito
+FC/K+0H%# compro )FD<)0C%# escolho, elejo
+FC/K+0H/!+"# compro para mim )FD<)0C/!+"# escolho para mim
+FCK/0B# campo )FD<)0C/!+"# estou sendo escolhido
+_KL%# governo )FE.80%# visto
+_KL/!+"# começo )FE.80/!+"# visto-me
)8F+CC)<"0H%# evangelizo +"F-L80E?# vergonha
)8F+CC)<"H/!+"# estou sendo evangelizado )F*+"-L80E/!+"# envergonho-me
)FC)"0K%# levanto DK"0E%# julgo
)FC)"0K/!+"# estou sendo levantado DK"0E/!+"# estou sendo julgado
-%0H%# salvo *%<)0%# vender
-%0H/!+"# estou sendo salvo *+0E@+#/`-+# tudo quanto
10. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icjn:jl#
b) Conjugar: pia de <)0C%:#e pim de#)FD<)0C/!+"
c) Denominar: +FC/K+H/0!)J+:#>+0<<)-J):#)F*+"-L80E/E@+"c
d) Declinar: /8F@/B:#)FD)"0E/Bc
e) Traduzir: eu visto, ele veste-se, eu envergonho-me, eu compro, compro para mim.
11. Textos do NT
Mt 13.44 *%<)"'#*+0E@+#/`-+#)_L)"#D+",#+FC/K+0H)"#@/,E#+FCK/,E#)FD)"'E/E#
Mt 11.5 D+",#E)DK/",#)FC)"0K/E@+"#D+",#*@%L/",#)8F+CC)<"0H/E@+"h#
1 Co 15.2 ."f#/8b#D+",#-%0H& )-J):##
1 Pd 4.18 D+",#)"F#/A#."0D+"/B#!/0<"B#-%0H)@+":ccc#
Ap 17.14 D+",#/"A#!)@f#+8F@/8'#D<?@/",#D+",#)FD<)D@/",#D+",#*"-@/"0c#
Ef 4.24 D+",#)FE.80-+-J+"#@/,E#D+"E/,E#+_EJK%*/Eccc#
Rm 1.16 /8F#C+,K#)F*+"-L80E/!+"#@/,#)8F+CC)0<"/E##
Mt 7.2 )FE#%b#C+,K#DK"0!+@"#DK"0E)@)#DK"J?0-)-J)#
Jo 3.18 /A#*"-@)80%E#)"FB#+8F@/,E#/8F#DK"0E)@+"h#
1 Co 6.6 +F<<+,#+F.)<=/,B#!)@+:#+F.)<=/8'#DK"0E)@+":#D+",#@/8'@/#)F*",#+F*"0-@%Ea#
1 Co 11.32 DK"E/0!)E/"#.)#8A*/,#2@/8'5#D8K"0/8#*+".)8/0!)J+:ccc##
12. Traduzir
a) O apóstolo Pedro está sendo solto pelo anjo por uma palavra.
b) Eu estou vestindo a armadura de Deus. (armadura = *+E/*<"0+)
6?,#=/>/8':#.8C+0@?K#X"%0Eh#
"F./8,#/A#>+-"<)80B#-/8#)_KL)@+":#
D+J?0!)E/B#)F*",#*%'</E#/_E/8c#
RF %+0EE?B#ijcin
56 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 57
LIÇÃO 18
VERBOS IRREGULARES
E DEFECTIVOS
Estes verbos, como o seu nome indica, são irregulares na sua forma. Não seguem a regra normal,
são defeituosos na sua formação, têm temas distintos para cada tempo. Estes verbos trazem mais
dificuldade, mas não são impossíveis de reconhecer. Eles usam a voz média-passiva para expri-
mir a voz activa.
1. Verbos defectivos
a) Usam a voz média-passiva para exprimir a voz activa
)FKL/!+"#tem forma média-passiva, mas a sua expressão é activa: eu vou, eu venho.
)FKC+0H/!+":#da mesma forma, tem expressão activa: eu trabalho.
b) Alguns verbos defectivos usam a forma activa no presente e a média-passiva no futu-
ro: >+"0E%:#>?0-/!+"h#eu vou, eu irei. Neste caso, observa-se a contracção de 2+"5#em
2?5#para formar o futuroc
c) Eis alguns exemplos:
Pres. Grego Tradução Fut. Grego Tradução
>+"0E%# Eu vou >?0-/!+"# Eu irei
C"E%0-D%# Eu conheço CE%-/!+"# Eu conhecerei
)"F!"0# Eu sou )_-/!+"# Eu serei
<+!>+0E%# Eu recebo <?0!G/!+"# Eu receberei
2. Declinação 3ª
A terceira declinação também traz algumas dificuldades. Mas ninguém deve desanimar.
Há sempre uma solução mnemónica para aprender. Três exemplos muito úteis:
Declinação Caso Masc sg Masc. pl Tradução sg
N /A# -%@?0K#Y# )B# o salvador
Terceira, masc. G @/8'# -%@?'K#Y#/B# %E## do salvador
Raiz consoante D @%'#& -%@?'K#Y#"# -"#2E5# ao salvador
A @/,E# -%@?'K#Y#+# +B# o salvador
3. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F*/DK"0E/!+"# respondo "F./80# eis
+F-*+0H/!+"# saúdo D<)0*@?B# ladrão
+_LK"# até *+".)80%# instruo
>+"0E%:#>?-/!+"# vou, irei *+".)8/!+"#### sou instruído
>/80</!+"# quero *E)8'!+# espírito
C"0E)@+"# acontece *E)80!+@+# espíritos
C"0E/!+"##2lli5# sou, estou, torno-me */K)80/!+"#####2ink5# vou, venho
.)0L/!+"# recebo )FD*/K)80/!+"# saio
.80E+!+"##2jro5# posso @+L80# depressa
)FC)0E)@/# aconteceu =/>)0/!+"# temo
)FD>+0<<)"E# expulsar %AB# como
4. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icjm:jp
b) Copiar: para o caderno a frase onde se encontra o verbo defectivo no verso 46.
c) Conjugar: pia, +F-*+H/!+":#>/80</!+":#*+".)80/!+"
d) Denominar: -%@?0K:#-%@?'K":#*E)80!+@/B:#*E)80!+@"
e) Traduzir: eu saio, tu sais, ele sai, nós saímos, vós saís, eles saem
5. Textos do NT
Lc 2.10 6?,#=/>)"'-J):#"F./8,#C+,K#)8F+CC)<"0H/!+"#8A!"'E#L+K+,E#!)C+0<?E#
Mc 15.4 /8FD#+F*/DK"0E?&#/8F.)0Ea#
Co 4.14 +F-*+0H)@+"#8A!+'B#4/8D+'B#/A#"F+@K/,B#/A#+FC+*?@/,B#D+",#N?!+'Bc#
Ap 2.10 C"0E/8#*"-@/,B#+_LK"#J+E+0@/8:#D+":#.%0-%#-/"#@/,E#-@)0=+E/E#@?'B#H%?'Bc#
Ap 16.15 "F./8'#)_KL/!+"#%AB#D<)0*@?B#
Mc 1.11 =%E?'#)FC)0E)@/#)FD#@/8'#/8FK+E/8'#
Lc 8.13 !)@+,#L+K+'B#.)0L/E@+"#@/,E#</0C/E#
Mc 3.23 *%'B#.80E+@+"#X+@+E+'B#X+@+E+'B#)FD>+0<<)"Ea#
1 Co 11.32 8A*/,#@/8'#D8K"0/8#*+".)8/0!)J+#
Rm 15.25 E8E",#.),#*/K)80/!+"#)"FB##FR)K/8-+<?,!#
Jo 13.27 /`#*/")"'B#*/"0?-/E#@+0L"/Ec#
Ap 22.20 T+"0:#)_KL/!+"#@+L80c##F3!?0E:#)_KL/8:#D80K")##FR?-/8'c#
#
#
Selo cristão primitivo
#
(In, Scot, Benjamin, As Catacumbas de Roma, 1923, Porto)
Constantino Ferreira 59
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
60 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 19
VERBOS COMPOSTOS
Os verbos compostos, como o nome indica, são formados por um verbo simples e uma preposi-
ção, a qual altera o sentido do verbo original. Existem duas formas de ligação da preposição ao
verbo: A preposição após o verbo: vou para. E afixada como em português: sub-trair, per-noitar.
1. Preposição afixada
a) +_C%:#guio, é ligado a 2-8E5#e fica -8E+0C%:#reuno.
b) >+0<<%:#jogo, é ligado a 2)FD5#e fica )FD>+0<<%: jogo para fora.
c) */K)80/!+":#vou, venho, é ligado a 2)FD5#e fica )FD*/K)80/!+":#saio, vou para fora.#
d) )FKL/!+":#vou, venho, é ligado a 2)F15#e fica )F1)0KL/!+": saio, vou para fora.#
2. Influência e significado
a) Significado cumulativo: o verbo recebe o significado de ambas as partes:
>+0<<%# # jogo )FD>+0<<%# jogo para fora
b) Significado intensivo: o verbo é intensificado pela preposição:#
)F-J"0%:## # como D+@)-J"0%# devoro
c) Significado modificado: o verbo é alterado pela preposição:#
C"E%0-D%# # conheço +FE+C"E%0-D%# leio (em voz alta)
d) O verbo é que domina no sentido da frase, não a preposição.
#
3. Modificações fonéticas
a) Se o verbo começa em vogal e a preposição termina em vogal, esta desaparece:
+FE+0#+#+_C%# d#+FE+0C%## # levo para cima
."+0 + )_KL/!+"##d#.")0KL/!+"# # atravesso
b) Mas, *)K"0#e#*K/0 conservam a última vogal:
*)K"0+#)_KL/!+"# d#*)K")0KL/!+"# rodeio (a casa)
*K/0#+#)_KL/!+"# d#*K/)KL/!+"## aproximo-me
c) Antes de vogal, a preposição 2)D5#muda para#2)15c
)FD##+#+FC/K+0H%# d#)F1+C/K+0H%# # redimo#
)FD##+#)_KL/!+"## d#)F1)0KL/!+"# # saio (para fora)
5. Afixação
+FE+0# "F-@?!"## d#+FE"-@?!"# # d levanto-me, ressuscito
+F*/0# -@)0<<%# d#+F*/-@)0<<%### d#envio# #
."+0# >+0<<%## d#."+>+0<<%# # d#acuso
)"F-# +FC%# # d#)"F-+0C%## # d#introduzo, levo para dentro
)FD# <)0C/!+"# d#)FD<)0C/!+"### d#escolho
)FE# +FKL/!+"# d#)FE+KL/!+"### d#começo em
D+@+0# DK"0E%# # d#D+@+DK"0E%### d#condeno
*K/0-# =)0K%# # d#*K/-#=)0K%# # d#ofereço
-80E# -@+8K/0%# d#-8E-@+8K/0%## d#crucifico com
8A*)0K# >+0<<%## d#8A*)K#>+0<<%### d#excedo, abundo#
Constantino Ferreira 61
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FE"0-@?!"# levanto-me <80D/B# lobo
+FE+-@?0-)@+"# ressuscitará /"FD/8!)0E?# mundo (habitantes)
+F*/DK"0E/!+"# respondo /8IE# pois
+F*/D@)"0E%# mato /`@+E# quando
+F*/D@)"E/8'-"E# matarão /"FD/8!)0E?# mundo
.%'K/0E# dom, oferta /8FK+E/0B# céu
)FK%@+0%# rogo *+0<"E# de novo
)F*)K%@+0%# pergunto *)"K+-!/0B# provação, tentação
)"F-+0C%# introduzo *)K"-@)K+0# pomba
)"F-+C+0C?# introduz (conjuntivo) *K/-=)0K%# ofereço
?A!)0K+# dia *K%@/0@/D/B# primogénito
J8-"+-@?0K"/E# altar @K)"'B# três
D+@+>+"0E%# desço 8F*/!)0E%# suporto
7. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jci:j
b) Conjugar: )F"-+0C%:#+F*/DK"E/!+":#D+@+>+"0E%
c) Denominar: *)K"-@)K+0:#/8FK+E/0B:#/"FD/8!)0E?:#.%K/0E
d) Traduzir: /A#."+,>/</B#."+>+0<<)"#@/8B#8A"/,"#@/8'#()/8'#
8. Textos do NT
Hb 1.6 /`@+E#.),#*+0<"E#)"F-+C+0C?&#@/,E#*K%@/0@/D/E#)"FB#@?,E#/"FD/8!)0E?E:#<)FC)":#
Lc 2.7 D+",#)_@)D)E#@/,E#8A"/,E#+8F@?'B#@/,E#*K%@/0@/D/Eh#
Mc 10.34 D+",#+F*/D@)E/8'-"E:#D+",#!)@+,#@K)"'B#?A!)0K+B#+FE+-@?0-)@+"c#
Jo 1.32 @/,#*E)8'!+#D+@+>+"'E/E#%FB#*)K"-@)K+,E#)F1#/8FK+E/8':#
Mc 15.4 /A#.),#V"<+'@/B#*+0<"E#)F*?K%@+#+8F@/,E#<)0C%E:#/8FD#+F*/DK"0E?&#/8F.)0Ea#
Mt 5.23 )F+,E#/8IE#*K/-=)0K?&B#@/,#.%'K/0E#-/8#)F*",#@/,#J8-"+-@?0K"/E##
Jo 18.22 /8`@%B#+F*/DK"0E?&#@%'#& +FKL")K)"'a#
Mt 10.16 "F./8,#)FC%,#+F*/-@)0<<%#8A!+'B#%AB#*K/0>+@+#)FE#!)0-%&#<80D%Eh#
Tg 1.12 !+D+0K"/B#/A#+_EJK%*/B#/`B#8F*/!)0E)"#*)"K+-!/0E#
Mt 12.28 )FE#*E)80!+@"#()/8'#)FC%,#)FD>+0<<%#@+,#.+"!/0E"+#
Jo 20.17 +FE+>+"0E%#*K/,B#@/,E#*+@)0K+#!/8#D+",#*+@)0K+#8A!%'E#D+",#()/0E#!/8#D+",##
()/,E#8A!%'Ec#
9. Revisão
O
F <*"0B:#+_CD8K+#@?'B#G8L?'B#?!%'E#
2#FO>K+"/B#lcio5#
#
(In, Scott, Benjamin, As Catacumbas de Roma, 1923, Porto)
62 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 63
LIÇÃO 20
COMPONENTES DO VERBO
Já sabemos que existem duas conjugações que servem de modelo para todos os verbos. A pri-
meira é a conjugação terminada em 2%5:#cujo paradigma (<80%5#é seguido pela maioria dos ver-
bos. A segunda termina em 2!"5:#paradigma ."0.%!":#com poucos seguidores. É de extrema im-
portância compreender a formação do verbo para facilmente procurar o seu significado nos dici-
onários.
1. Dimensões do verbo
a) Os verbos têm três dimensões denominadas: tempo, modo, voz.
1. O tempo tem três dimensões: presente, futuro e passado.
2. O modo tem três dimensões: indicativo, conjuntivo e imperativo.
3. A voz tem três dimensões: activa, média e passiva.
b) Os tempos dividem-se em primários e secundários.
1. Os tempos primários são: presente, futuro e perfeito
2. Os tempos secundários são: imperfeito, aoristo e mais-que-perfeito
2. Tempos primários
Presente Futuro Perfeito
Tempo <80%# <80-%# <)0<8D+#
Desligo Desligarei Tenho desligado
#
Indicativo Conjuntivo Imperativo
Modo Realidade Dúvida Ordem
Desligo mesmo Que eu desligue Desligue mesmo
3. Quadro auxiliar
Pres. Ind. Act. Fut. Ind. Act. Pres. Ind. Méd. Pres. Ind. Pas. Perf. Ind. Act.
<80#Y#%# <80#Y#-#Y#%# <80#Y#/!+"# <80#Y#/!+"# <)#Y#<80#Y#D+#
<80#Y#)"B# <80#Y#-#Y#)"B# <80#Y#?&# <80#Y#?&# <)#Y#<80#Y#D+B#
<80#Y#)"# <80#Y#-#Y#)"# <80#Y#)@+"# <80#Y#)@+"# <)#Y#<80#Y#D)#
<80#Y#/!)E# <80#Y#-#Y#/!)E# <8#Y#/0!)J+# <8#Y#/0!)J+# <)#Y#<80#Y#D+!)E#
<80#Y#)@)# <80#Y#-#Y#)@)# <80#Y#)-J)# <80#Y#)-J)# <)#Y#<80#Y#D+@)#
<80#Y#/8-"#2E5# <80#Y#-#Y#/8-"#2E5# <80#Y#/E@+"# <80#Y#/E@+"# <)#Y#<80#Y#D+E#
4. Formação do verbo
Os verbos são construídos com prefixos e sufixos.
a) Os prefixos estão antes da raiz verbal 2#<)#5
b) A raiz verbal está no meio dos afixos 2Y#<80#Y5
c) Os sufixos estão depois da raiz verbal 2#D+#5
d) O futuro do indicativo activo leva 2-5#entre a raiz e a terminação pessoal.
64 Estudo Programado de Grego Comum
#
5. Afixos verbais
À raiz verbal podem ser acrescentados dois prefixos e três sufixos.
a) Os prefixos são:
1. Aumento consta da letra 2)5#antes da raiz: 2)Y<80Y5
2. Duplicação consta da consoante da raiz, mais 2)5#d#2<)5#antes da raiz: 2<)Y<80Y5c
3. Estes prefixos aparecem sempre nos tempos secundários. Uma excepção é o per-
feito, que é primário, e também nele aparece a duplicação.
b) Os sufixos são:
1. Sufixo temporal, iniciado por 2-:#D:#ou J5, que indica o tempo verbal.
2. Vogal auxiliar 2/5, que liga a raiz à terminação pessoal: 2<80Y/Y!+"5
3. Terminação pessoal que indica a pessoa verbal.
4. Muitas vezes, a vogal auxiliar funde-se com a da terminação pessoal:
Exemplo: <80/!+":#<80)@+":#<8#2)-+":#)+":#?&5#d#<80?c& #
#
6. Sufixos temporais
Os sufixos temporais indicam o tempo em que se encontra o verbo.
a) 2-5#indica o futuro <80-%# # ###<80Y-%
b) 2-+5#indica o aoristo )_<8-+# # #)_Y<8Y-+
c) 2D5#indica os perfeitos, incluindo a duplicação <)<80D+## <)Y<80Y0 D+####)F<)<80D)"E
d) 2J?5#indica futuro e aoristo passivos <8J?0-/!+"# ###<8YJ?0Y-Y/Y!+"#= fut
)F<80J?E## #)FY<80YJ?YE# ###=#aor#
7. Terminações pessoais
A terminação pessoal é também o grande indicador da voz. Eis uma tabela auxiliar para
reconhecimento das terminações pessoais. Convém fixar bem esta figura.
#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
#
66 Estudo Programado de Grego Comum
#
LIÇÃO 21
10. Vocabulário
Exemplo duma página de Dicionário de Grego.
Grego Tradução Grego Tradução
+_E#2)"F#+_E:#)F+0E5#conj. se, tudo o que D)"'!+":#2impf.#)FD)"0!?E5# em repouso
C+0!/B:#/8:#s. m. casamento, boda <"0J/B:#/8:#s. m. pedra
C"E/!+":#v. estou, sou !+J?@?B:#/8:#s. m. discípulo
.80/:#num. card. dois !)@K?@+0B:#/8:#s. m. medida (39 l.)
)"F!"0#(fut. )_-/!+"5# sou, estou, !?0@?K:#!?@K/0B:#s. f. mãe
)FD)"':#adv. ali /"FE/B:#/8:#s. m. vinho
)`1:#numeral seis /8_*%:#adv. ainda não
)FL%:#v. (fut. )_1%5# tenho, contenho */")0%:#(fut. */"?0-%5# faço
?_:#conj. ou @"0:#adv. que
?`D%:#v. (fut. ?`1%5 venho, chego @K)"'B:#@K"+:#num. três
?A!)0K+:#+B:#s. f. dia 8A.K"+:#+B:#s. f. 28`.%K5# tina, (água)
D+J+K"-!/0B:#/8':#s. m. purificação 8A-@)K)0%:#2fut. 8A-@)K?0-%5# falto, atraso
D+<)0%: (fut. D+<)0-%5# chamo L%K)0%:#v. 2L%0K+5#s. f. conter (espaço)
12. Imperfeito
O imperfeito é formado com o aumento 2)_5 a vogal auxiliar 2/:#)5 e o sufixo pessoal 2/E5c#
a) Embora o verbo seja definido por tempo, é também definido por qualidade:#
<80%: solto, estou soltando, é presente; )_<8/E:#soltava, estava soltando, é imperfeito.
b) Cada acção pode ser considerada como acto simples ou contínuo. Este aspectos de-
nominam-se qualidade da acção. Esta diferença é mais nítida nos tempos do passado.
(1) O acto simples, que pode ser desenhado por um ponto ( . ) é acção pontilear.
O aoristo é passado pontilear ( . ) eu soltei = )_<8-+
(2) O acto contínuo, que pode ser desenhado por uma linha (–––) é acção linear.
O imperfeito é passado linear (–––) eu soltava = )_<8/E#
c) Geralmente, a tradução do imperfeito é (soltava) mas, também pode ser (estava sol-
tando, ou, ia soltar) cujo significado é descoberto pelo contexto.
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 69
LIÇÃO 22
VERBO (cont.)
7. Infinitivo e particípio
Os infinitivos são formados juntando à raiz o sufixo )"Ec##
a) O infinitivo presente activo de <80% é <80Y)"E#d soltar.
b) O particípio de <80%#é#<80%E:#<80/E@/Ba#<80/8-+:#<80/8-?Ba#<80/E:#<80/E@/Ba#etc.#
70 Estudo Programado de Grego Comum
8. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F!+K@"0+# pecado D8K")80%# domino
>+-"<)80%# reino <+@K)80%# adoro
.)0%# amarro !+J?@)80%# discipulo
./8<)80%# sirvo E)DK/0B# morto
.K+0D%E# dragão *+".)80%# disciplino
)"FK?E)80%# faço paz *"-@)80%# creio
J)+0/!+"# vejo *K/=?@)80%# profetizo
J)0<%# quero *+K+0.)"-/B# paraíso
J)K+*)80%# curo -?0!)K/E###2?A!)0K+5# hoje
DK+@)0%# prendo =%E?0# voz
9. Exercícios
a) 4)"@8K+h###FR%+0EE?B#kcil#
b) Conjugar fut. ind. act. de <80%:#e fut. ind. méd. de *"-@)80%
c) Denominar: <80)@):#<80-%:#<80-/!+":#<80-)-J)
d) Traduzir: <80/!)E:#<80-)@):#*"-@)80/!)E:#*K/=?@)8-/8-"0:
10. Textos do NT
Ap 11.15 >+-"<)80-)"#)"FB#@/8,B#+"F%'E+B#@%'E#+"F%0E%E#
Lc 22.25 /"A#>+-"<)"'B#@%'E#)FJE%'E#D8K")80-/8-"E#+8F@%'Ec#
Ap 5.10 >+-"<)80-/8-"E#)F*",#@?,B#C?'B#
Mt 8.7 )FC%,#J)K+*)80-%#+8F@/0E#
Rm 6.14 +F!+K@"0+#C+,K#8A!%'E#/8F#D8K")80-)"#
Lc 22.43 +F!?0E#-/"#<)0C%h#-?0!)K/E#!)@f#)F!/8'#)_-?&#)FE#@%'#& *+K+.)"0-%&c#
Hb 1.5 )FC%,#)_-/!+"#+8F@%'#)"FB#*+@)0K+#D+",#+8F@/,B#)_-@+"#!/"#)"FB#8"A/0Ec#
Mt 4.10 D80K"/E#@/,E#J)/0E#-/8#*K/-D8E?0-)"B#D+",#+8F@%'#& !/E%&#<+@K)80-)"Bc#
Jo 4.25 /"A#E)DK/",#+FD/80-/8-"E#@?'B#=%E?'B#@/8'#8"A/8'#@/8'#J)/8'c#
Mc 9.35 )"_#@"B#J)0<)"#*K%'@/B#)"IE+"#)_-@+"#*+0E@%E#)_-L+@/B#D+"#*+0E@%E#."+0D/E/B#
D+",#)FDK+0@?-)E#@/,E#.K+0D/E@+:#/A#/_="B#/A#+FKL+"'/B:#/`B#)F-@"E#N"+0>/</B#
Ap 20.2 D+",#/A#X+@+E+'B:#D+",#)_.?-)E#+8F@/,E#L"0<"+#)_@?#
/8b@/B#/A##FR?-/8B#/A#+FE+<?!=J)",B#+F=f#8A!"%'E#)"FB#@/,E#/8FK+E/,E##
/8`@%B#)F<)80-)@+"#/`E#@K/0*/E#)FJ)+0-+-J)#+8F@/,E#*/K)8/0!)E/E#)"FB#@/,E#/8FK+E/0Ec#
#
VK+01)"B##F3*/0-@/<%E#icii#
Constantino Ferreira 71
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
72 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 23
VERBO (cont.)
2. Modificações fonéticas
Verbos cuja raiz termina em consoante apresentam algumas modificações fonéticas nas
três vozes, (A.M.P.) mas a flexão é facilmente reconhecida pelo sufixo temporal.
Classe Modificação Raiz Fut. Ind. Act. Fut. I. Méd. Fut. Ind. Pass.
Labiais >:#*:#=:#+#J#d#=J# ><)0
* Y## *+-#d#G#Y#><)0GY%## ><)0
GY/Y!+"# ><)=YJ?0Y-Y/Y!+"#
Palatais C:#D:#L:#+#J#d#LJ# ."%0DY## D+-#d#1#Y#."%01Y%# ."%1Y/Y!+"# ."%LYJ?Y-Y/Y!+"#
Dentais .:#J:#@:#+#J#d#-J# *)"0JY## J+-#d#-#Y#*)"0-Y%# *)"0-Y/Y!+"# *)"0-YJ?Y-Y/Y!+"#
4. Particípios
O particípio é um adjectivo verbal que pode ser usado como particípio substantivado:
b) <80%E:#CK+0=%E:#*"-@)80%E#– soltando, escrevendo, crendo.
c) /A#<80%E:#/A#CK+0=%E:#/A#*"-@)80%E#– o que solta, o que escreve, o crente = o que crê.
Constantino Ferreira 73
5. Vocabulário
Pia – Grego – fia Tradução Pia – Grego – fia Tradução
+_C%# +_1%# guiar J)+0/!+"# ver atentam. contemplar
+F*/D+<80*@%# +F*/D+<80G%# esconder J)%K)0%# ver detalhes examinar
+_KL%# +_K1%# dominar D<)0*@%# D<)0G%# roubar
>+"0E%# >?0-/!+"# caminhar DK+0H%# DK+01%# gritar
>+*@"0H%# >+*@"0-%# baptizar DK80*@%# DK80G%# esconder
><)0*%# ><)0G%# ver (fisicam) <+!>+0E%# <?0!G/!+"# receber
C"E%0-D%# CE%0-/!+"# conhecer <)0C%# )FK%'# dizer
CK+0=%# CK+0G%# escrever E"0*@%# E"0G%# lavar (parte)
."%0D%# ."%01%# perseguir /AK+0%# /_G/!+"# ver (fis/ment)
)"F!"0# )_-/!+"# ser, estar *)"0J%# *)"0-%# persuadir
)_L%# )_1%# ter -%0H%# -%0-%# salvar
6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jciYg#
b) Declarar as formas verbais encontradas em RF %+0EE?B 2.1-4#
c) Denominar: ?A!)K+:#C+0!/B:#M+<"<+"+B:#CE%0-/!+":#<?0!G/!+"#
d) Traduzir: #FR%+0EE?B#jciYg!
7. Textos do NT
Mt 1.21 +8F@/,B#C+,K#-%0-)"#@/,E#<+/,E#+8F@/8'#+F*/,:#@%'E#+A!+K@"%'E#+8F@%'E#
+F<<+#<?0!G)-J)#.80E+!"E#)F*)<J/0E@/B#@/8'#+FC"0/8#*E)08!+@/B#)F=f#8A!+'B:#
At 1.8 D+",#)_-)-J)0#!/8#!+0K@8K)B#
1 Co 3.14 !"-J/,E#<?!G)@+"#
2 Ts 3.3 *"-@/0B#)F-@"E#/A#D80K"/B#/`B#(que) =8<+01)"#+F*/,#*/E?K/8'#
Fp 3.15 @/8'@/#/A#J)/,B#8A!"'E#+F*/D+<80G)"#
Mt 24.13 /A#.),#8A*/!)"0E+B#)"FB#@)0</B#/8b@/B#-%J?-)0@+"c#
Jo 13.8 <)0C)"#+8F@%&#*)0@K/Bh#78F#!?,#E"0G?B#!/8#@/8,B#*/0.+ 0 B#
Jo 20.5 D+",#*+K+D80G+B#><)0*)"#D+"0!)E+#@+,#/FJ/0E"+#(os lençois)####
Jo 20.6 )"F-?'<J)E#)"FB#@/,#!E?!)"'/E#D+",#J)%K)"'#@+,#/FJ/0E"+##
Jo 20.8 /A#)F<J%,E#*K%'@/B#)"FB#@/,#!E?!)"'/E#D+",#)"I.)E#D+",#)F*"-@)8-)E#
Jo 1.14 D+",#)FJ)+-+0!)J+#@?,E#./01+E#+8F@/8'#
7
A #</0C/B#C+,K#/A#@/8'#-@+8K/8'##
@/"'B#-%&H/!)0E/"B#.80E+!"B#J)/8'#)F-@"Ec#
#
S/K"0EJ"/8B#+#icip#
74 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 75
LIÇÃO 24
AORISTO 1º
Aoristo significa indefinido, ilimitado. Não define o tempo exacto, mesmo acontecido no passa-
do. Declara antes a qualidade da acção. Pode ser compreendido como o pretérito perfeito portu-
guês, soltei. O aoristo é construído à semelhança do imperfeito grego, )_<8/E – soltavac#
1. Qualidade da acção
A diferença entre ambos é que
a) O imperfeito é linear (–––) representa acção contínua, )_<8/E#– soltava
b) O aoristo é pontilear ( . ) representa acção simples, )_<8-+#– soltei.
3. Mudanças fonéticas
Quando o aoristo é construído sobre o imperfeito, as mudanças fonéticas são as mesmas
do imperfeito estudadas anteriormente.
a) Quando o aumento encontra uma vogal inicial muda para 2?5c#
Vogais aumento Pres. Ind. Act. Imp. Ind. Act. Aor. Ind. Act.
)#+#+#d#?# +FD/80%# ###?_YD/8/E# ###?_YD/8Y-+#
)#+ )#d#?# )F<*"0H%# ###?_Y<*"H/E# ###?_Y<*"Y-+#
# )8F+CC)<"0H%# )8FY?YCC)0<"H/E# )8FY?YCC)<"Y-+#
Tradução Eu evangelizo Eu evangelizava Eu evangelizei
4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+_C%:#+_1%# guiar J)K+*)80%:#)FJ)K+0*)8-+# curar
+"FE"0C!+# enigma D+<80*@%:#YG%# cobrir, ocultar,
+FE+>+"0E%:#+FE+>?0-/!+"# subir DK80*@%:#)_DK8G+# esconder
+F*/D+<80*@%:#YG%# revelar D?K80--%:#)FD?0K81+# pregar
+_K@"# agora DK+0H%:#)_DK+1+# clamar
>+*@"0H%:#>+*@"0-%# baptizar !)0K/B# parte
>+*@"0H%:#)F>+*@"0-+# baptizar E"0*@%:#E"0G+# lavar (parte)
><)0*%:#><)0G%# ver *)"0J%:#)_*)"-+# persuadir
C"E%0-D%:#CE%0-/!+"# conhecer *"0*@%:#)_*)-+# cair
CK+0=%:#CK+0G%# escrever *K+0--%:#)_*K+01+# fazer
."%0D%:#."%01%# persiguir *K/0-%*/E# rosto, face
)_KL/!+":#)F<)80-/!+"# ir, vir -%0H%:#)_-%-+# salvar
)_-/*@K/E# espelho @/0@)# então
5. Exercícios
a) leitura: #FR%+0EE?B#jcnYm
b) Conjugar: fut. ind. act. de +_C%:#><)0*%c##aor. ind. act. de >+*@"0H%:#-%0H%c
c) Denominar: )_<8-+B: )FD?K801+@), )FDK80G+!)E:#)F-%-+0!)E:#
d) Traduzir: eu não baptizei, eu persuadi, eu clamei, eu soltei, eu soltei para mim.
6. Textos do NT
Lc 4.1 D+",#?_C)@/#)FE#@%&#' *E)80!+@"#)FE#@?'#& )FK?0!%c#?A!)K+B#@)--)K+0D/E@+#
!?,#=/>?J?'@)#+8F@/80Bh#/8F.),E#C+0K#)F-@"E#D)D+<8!!)0E/E#/`#/8FD##
Mt 10.26 +F*/D+<8=J?0-)@+":#D+",#DK8*@/,E#/`#/8F#CE%-J?0-)@+"c#
Mt 3.16 >+*@"-J)",B#.),#/A##FR?-/8'B#)8FJ8,B#+FE)0>?#+F*/,#@/8'#8`.+@/Bh#
/`@"##FR%+0EE?B#!),E#)F>+0*@"-)E#8`.+@":#8A!)"'B#.),#)FE#*E)80!+@"##
At 1.5 >+*@"-J?-)-J)#+FC"%#
><)0*/!)E#C+,K#+_K@"#."f#)F-/0*@K/8#)FE#+"FE"C!+@":#@/0@)#.),#*K/0-%*/E##
1Co 13.12 *K/,B#*K/0-%*/Eh#+_K@"#C"E%0-D%#)FD#!)0K/8B:#@/0@)#.),#)F*"CE%0-/!+"#D+J%,B#
D+",#)F*)CE%0-J?Ec#
Mt 21.13 D+",#<)0C)"#+8F@/"'Bh#C)0CK+*@+"h#/A#/"ID/0B#!/8#/"ID/B#*K/-)8L?'B#D<?J?0-)@+":#
/8FD#)"F!",#"AD+E/,B#D+<)"'-J+"#+F*/0-@/</B:#."/0@"#)F."0%1+#@?,E#)FD<?-"0+E#@/8'#
1 Co 15.9 J)/8'h#\+0K"@"#.),#J)/8'#)"F!"#/`#)"F!":#
<)0C)"#+8F@%'#& V)0@K/Bh#/8F#!?F#E"0G?&B#!/8#@/8,B#*/0.+B#)"FB#@/,E#+"F%'E+c#
Jo 13.8 +F*)DK"0J?##FR?-/8'B#/8F@%'h& ##FO+,E#!?,#E"0G%#-):#/8FD#)_L)"B#!)0K/B#!)@f#)F!/8'c#
Mt 9. 22 /A#.),##FR?-/8Bccc#)"I*)Eh#(+0K-)":#J80C+@)Kh#?A#*"0-@"B#-/8#-)0-%D)E#-)c#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
78 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 25
AORISTO 2º
Existe ainda o aoristo irregular, ou 2º aoristo. Este irregular reconhece-se porque não usa o sufi-
xo temporal ( J ). Se quiser dizer, soltei, direi: )_<8-+c#Mas, se quiser dizer, disse, terei que dizer:
)I"*/Ec#Esta flexão é irregular porque não é construída sobre a raiz verbal de <)0C%:#<)CYc#Afinal,
em português existe a mesma dificuldade: Caber, cabia, coube, etc. #
5. Modificações fonéticas
a) Existem também modificações fonéticas causadas pelo aumento no encontro com vo-
gais da raiz verbal. 2)++:#)+)#d#?#5c
b) Às vezes parece que não existe aumento, como em )F-J"%:#eu como; )_=+C/E:#eu
comi.
Constantino Ferreira 79
7. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jcp:o
b) Conjugar: C"0E%-D%:#C)E?0-/!+":#)FC)E/0!?E
c) Denominar: )8FK"0-D%:#)8FK?0-/!+":#)8IK)B:#)"I./E
d) Traduzir: ?_C+C/E: )_>+</E:#)_><)G+:#?I<J/E:#)_=+C/E
8. Textos do NT
Lc 22.54 X8<<+>/0E@)B#.),#+8F@/,E#?_C+C/E#D+",#)"F-?0C+C/E#)"FB#@?,E#/"FD"0+E##
@/8'#+FKL")K)0%B#
Mt 20.20 $/0@)#*K/-?'<J)E#/8F@%&#' ?A#!?0@?K#@%'E#P)>).+"0/8#!)@+,#@%'E#8"A%'E#+8F@?'B##
Mt 3.10 *+'E#/8IE#.)0E.K/E#!?,#*/"/8'E#D+K*/,E#D+</,E#)FDD/0*@)@+"#D+",#)"FB#*8'K##
>+0<<)@+"c#
Jo 15.2 *+'E#D<?'!+#)FE#)F!/",#!?:#=)0K/E#D+K*/0E:#+"_K)"#+8F@/0:##
D+",#*+'E#@/,#D+K*/,E#=)0K/E#D+J+"0K)"#/8F@/,#
Mt 12.4 *%'B#)"F-?'<J)E#)"FB#@/,E#/"ID/E#@/8'#()/8'#D+",#@/8,B#+_K@/8B#@?'B#*K/J)0-)%B#
)_=+C/E:#
Jo 6.35 )"I*)E#+8F@/"'B##FR?-/8'Bh#)FC%0#)"F!"#/A#+_K@/0B#@?'B#H%?'Bc#
Jo 3.2 /8b@/B#?I<J)E#*K/,B#+8F@/,E#E8D@/,B#D+",#)"I*)E#+8F@%'h& #
#AW+>>"0:#/"_.+!)E#/`@"#+F*/,#()/8'#)F<?0<8J+B#.".+0-D+</Bc#
Lc 1.30 !?,#=/>/8'#6+K"+0!:#)8bK)B#C+,K#L+0K"E#*+K+,#@%'#& ()%'c& #
1Co 15.45 F)C)0E)@/#/A#*K%'@/B#+_EJK%*/B##F3.+,!#)"FB#G8L?,E#H%'-+Ec#
+8`@?#)F-@"E#?A#)FE@/<?,#?A#)F!?0:#
"`E+#+FC+*+'@)#+F<<?0</8B#D+J%,B#?FC+0*?-+#8A!+'B#
#
#FR%+0EE?B#incij#
80 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 81
LIÇÃO 26
AORISTO PASSIVO
O aoristo passivo deriva da mesma raiz, tal como o futuro passivo. Deste modo, o aoristo passivo
é considerado uma das partes principais do verbo. É, por conseguinte, muito usado nos textos do
Novo Testamento.
3. Mudanças fonéticas
+5# No aumento ocorrem as mesmas mudanças:#2)#s#+:#)#s#)#d#?5#
b) Assim como no encontro de consoante com J
Classe Modificação Pres. Ind. Act. Fut. Ind. Pass. Aor. Ind. Pass.
Labiais >:#*:#=:#+#J#d#=J# >+*@"0H%# >+*@"-YJ?0Y-Y/Y!+"# )FY>+*@"0-YJ?YE#
Palatais C:#D:#L:#+#J#d#LJ# +FCY#%# +FLYJ?0Y-Y/Y!+"# ?_YLYJ?YE#
Dentais .:#J:#@:#+#J#d#-J# *)"0JY%## *)"0-YJ?Y-Y/Y!+"# )FY*)"0-YJ?YE#
4. 2º aoristo passivo
O aoristo passivo de CK+0=% não é )FCK+=J?E: mas )FCK+0=?E:#perdendo, portanto, a Jc#
Pres. Ind. Act. Aor. Ind. Pass. 2º Aor. Ind. Pass.
CK+0=%# )FYCK+=YJ?YE# )FYCK+=Y?YE#
CK+0=)"B# )FYCK+=YJ?YB# )FYCK+=Y?YB#
CK+0=)"# )FYCK+=YJ?Y# )FYCK+=Y?Y#
CK+0=/!)E# )FYCK+=YJ?Y!)E# )FYCK+=Y?Y!)E#
CK+0=)@)# )FYCK+=YJ?Y@)# )FYCK+=Y?Y@)#
CK+0=/8-"E# )FYCK+=YJ?Y-+E# )FYCK+=Y?Y-+E#
5. Verbos especiais
a) Alguns verbos defectivos de forma média/passiva e de significado activo têm aoristo
passivo: (pia) +F*/DK"0E/!+":#(aor. ps) +F*)DK"0J?E:#eu respondi.
82 Estudo Programado de Grego Comum
6. Vocabulário
Classe PIA FIA AIA AIP
# <80%# <80-%# )F<8-+# )F<80J?E#
Labiais## ><)0*%# ><)0G%# )_><)G+# )F><)0=J?E#
*)0!*%# *)0!G%# )_*)!G+# )F*)0!=J?E#
#
+_C%# +_1%# ?I1+# ?_LJ?E#
Palatais## D?K80--%# D?K801%# )FD?0K81+# )FD?K80LJ?E#
*K+0--%# *K+01%# )_*K+1+# )F*K+0LJ?E#
#
>+*@"0H%# >+*@"0-%# )F>+0*@"-+# )F>+*@"0-J?E#
Dentais## *)"0J%# *)"0-%# )_*)"-+# )F*)"0-J?E#
-%0H%# -%0-%# )_-%-+# )F-%0J?E#
#
+F*/DK"0E/!+"# Y# Y# +F*/DK"0J?E#
Defectivos## C"0E/!+"# Y# Y# )FC)E?0J?E#
*/K)80/!+"# Y# Y# )F*/K)80J?E#
7. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#jcpYii
b) Denominar: )F-%0J?E:##)F><)0=J?B:#+F*)DK"0J?@)
c) Traduzir: #)F>+*@"0-J?-+E:#)FCK+0=?:#)"'*)E:#
8. Textos do NT
Jo 8.39 +F*)DK"0J?-+E#D+",#)"I*+E#+8F@%&h' #F/#*+@?,K#?A!%'E##F3>K++0!#)F-@"Ec#
1 Co 1.9 )FD<?0J?@)#)"FB#D/"E%E"0+E#@/8'#8"A/8'#/8F@/8'##FR?-/8'#\K"-@/8'c#
Ap 21.1 D+",#)"I./E#/8FK+E/,E#D+"E/,E#D+",#C?'E#D+"E?0Ec#
)"I*)E#@)#*K/,B#+8F@/80Bh#O"F#*E?8'!+#+`C"/E#)F<+0>)@)#*"-@)80-+E@)Ba#
At 19.2 /"A#.),#*K/,B#+8F@/0Eh##F+<<f#/8F.f#)"F#*E)8'!+#+`C"/E#)_-@"E#?FD/80-+!)Ec#
)"I*)E#@)h#)"FB#@"0#/8IE#)F>+*@0"-J?@)a#/"A#.),#)"I*+Eh##)"FB#@/,##FR%+0EE/8#
At 19.3 >+0*@"-!+c#
At 19.4 )"I*)E#.),#V+8'</Bh##FR%+0EE?B#)F>+0*@"-)E#>+0*@"-!+#!)@+E/"0+B:##
Mc 16.20 )FD)"'E/"#.),#)F1)<J/0E@)B#)FD?0K81+E#*+E@+L/8':#
*%'B#.):#D?K801%-"E#)F+,E#!?,#+F*/-@+<%'-"Ea#D+J%,B#C)0CK+*@+"h##
Rm 10.15 %AB#%AK+"'/"#/"A#*/0.)B#@%'E#)8F+CC)<"H/!)0E%E#2@+5,#+FC+J+0c#
Mt 28.16 7"A#.)#)`E.)D+#!+J?,@+"#)F*/K)80J?-+E#)"FB#@?,E#M+<"<+"0+E##
)"I*)E#.),#*K/,B#@?,E#C8E+"'D+h#?F#*"0-@"B#-/8#-)0-%D)E#-)h#V/K)80/8#)"FB##
Lc 7.50 )"FK?0E?Ec#
At 15.11 +F<<+,#."+,#@?'B#L+0K"@/B#@/8'#D8K"0/8##FR?-/8'#*"-@)80/!)E#-%J?'E+"#
O
F E#@/80@%&#' )F./1+0-J?#/A#*+@?0K#!/8:##
"`E+#D+K*/,E#*/<8,E#=)0K?@)#
D+":#C)0E?-J)#)F!/",#!+J?@+"0c#
AR%+0EE?B#incp#
#
#
#
#
#
Constantino Ferreira 83
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
84 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 27
PRONOMES REFLEXIVOS
Quando os complementos, directo ou indirecto, representam a mesma pessoa ou coisa que o su-
jeito do verbo, são expressos por um pronome reflexivo. As formas próprias do reflexivo são:
me, te, se, nos, vos, se; ti, si, connosco, consigo.
4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC+J%-80E?# bondade D+@+0>?@"#2D+@+>+"0E%5# desce (desço)
+FC+<"0+-"B# alegria =+0C?@)###2)F-J"0%5## comerdes (comer)
+FC+*?@/0B# amado /8F.)0E# nada
+_<+# sal *+@)0K+# pai
+F*%0<)"+E# destruição *<?-"0/E# próximo, vizinho
>+0<)###2>+0<<%5# lança (lançar) */")"'E# fazer
./01?@)#2./D)0%5# julgueis (julgar) -+0KD+##2-+0K15# carne (pessoas)
.80E+!+"# posso -@+8K/8'# da cruz
)F+,E# se -@K+@"%0@?B# soldado
)"FK?E)80)@)# tende paz -%H%# salvo
)F*+0C/E@)B# trazendo @+L"E?0E# rápida
)_L)@)##2)FL%5# tende, tendes H%?0# vida
#
5. Exercícios
a) Ler: RF %+0EE?E#jcikYil#
b) Denominar: </C/8':#D+<%':& #+FC+J%-80E?:#<80)"B:#*"-@)80)"c
c) Transliterar: </0C/B:#D+0</B:#+FC+J%-80E?:#<80%:#*"-@)80%c
d) Conjugar: pia de <80%:#fia de *"-@)80%c#pia de .80E+!+"c
e) Traduzir: /A#."+0D/E/B#+8F@/,B#D?K80--)"#@/,#+8F@/,#)8F+CC)<"0/E#@?'#& )FDD<?-"0+c&
f) Procurar em João 1.14: artigos, preposições e conjunções.
6. Textos do NT
Mt 3.9 D+",#!?,#./1?@)#<)0C)"E#)FE#)A+8@/"'Bh#*+@)0K+#)_L/!)E#@/,E#3>K++0!c#
Mt 4.6 )"F#8"A/B
, #)"I#@/8'#J)/8':#>+0<)#-)+8@/,E#D+0@%h#
Mt 8.9 D+",#C+,K#)FC%,#+_EJK%*/B#)"0!"#)_L%E#8A*f#)F!+8@/,E#-@K+@"%0@+B:#
Mt 19.19 D+",#+FC+*?0-)"B#@/,E#*<?-"0/E#-/8#%AB#-)+8@/0Ec#
Mt 27.40 -%'-/E#-)+8@/0E:#)"F#8"A/B#)"I#@/8'#J)/8':#D+",#D+@+0>?J"#+F*/,#@/8'#-@+8K/8'c#
Mt 27.42 +_<</8B#)F-%-)E:#)F+8@/,E#/8F#.80E+@+"#-%'-+"c#
Mc 9.50 )_L)@)#)FE#)F+8@/"'B#+`<+#D+",#)"FK?E)80)@)#)FE#+F<<?0</"Bc#
Jo 5.30 /8F#.80E+!+"#)FC%,#*/")"'E#+F*f#)F!+8@/8'#/8F.)0Ec#
)F+,E#!?,#=+0C?@)#@?,E#-+0KD+#@/8'#8"A/8'#@/8'#+FEJK%0*/8ccc##
Jo 6.53 /8FD#)_L)@)#H%?,E#)FE#)F+8@/"'Bc#
2 Pd 2.1b )F*+0C/E@)B#)A+8@/"'B#@+L"E?,E#+F*%0<)"+Eh#
7. Revisão
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 87
LIÇÃO 28
PARTICÍPIOS
Os particípios existem nos três modos verbais, activo, médio e passivo. Os modos activo e médio
têm particípio nos tempos: presente, futuro, aoristo e perfeito. O passivo comporta particípios
nos tempos: futuro, aoristo e futuro perfeito. O particípio grego é semelhante ao gerúndio portu-
guês: indo, fazendo, etc. As formas do particípio aparecem muito no NT.
1. Particípio presente
a) O particípio activo do verbo <80% é <80%E:#soltando. Os verbos da primeira conjugação
seguem a mesma regra: >+*@"0H%E: <)0C%E:#*"-@)80%E:#etc.
b) O particípio é a única forma verbal sujeita às regras da declinação.
c) O particípio presente de )"F!"0#serve de modelo para os demais.
1. Particípio presente#
a) Segue o paradigma do adjectivo da 2ª declinação: *"-@/0B:#?0:#/Ea#+tC"/B:#+:#/Ec#
#
Caso Mas. Fem. Neut. Tradução
Ns <8Y/0 !)EY/B# <8Y/!)0 E Y?# <8Y/0 !)EY/E#
Gs ##Y/0!)EY/8# ##Y/!)0EY?B# ##Y/0!)EY/8#
Ds ##Y/0!)EY%&# ##Y/!)0EY?&# ##Y/0!)EY%&# Média: soltando para si
As ##Y/0!)EY/E# ##Y/!)0EY?E# ##Y/0!)EY/E# Passiva: sendo solto/a
Np <8Y/0!)EY/"# <8Y/!)0EY+"# <8Y/0!)EY+# Etc.
Gp ##Y/0!)EY%E# ##Y/!)0EY%E# ##Y/0!)EY%E#
Dp ##Y/0!)EY/"B# ##Y/!)0EY+"B# ##Y/0!)EY/"B#
Ap ##Y/0! )EY/8B# ##Y/!)0E Y+B# ##Y/0
!)EY+#
#
2. Particípio futuro
O particípio futuro não apresenta dificuldades porque segue#os modelos estudados no fu-
turo. A sua declinação é igual às de#<80%E#e#<8/0!)E/B:#com#2-5#para o futu-
ro#e#2J?5#para o passivo.#
#
Fut. Ind. Act.#d##<80Y-Y%# Part. Fut. Act.##d##<8Y-Y%E# indo soltar
Fut. Ind. Méd.d#<80Y-Y/!+"# Part. Fut. Méd.#d##<8Y-Y/0!)E/B# indo soltar para si
Fut. Ind. Pas. d#<8YJ?0Y-Y/!+"# Part. Fut. Pas. #d#<8YJ?Y-Y/0!)E/B# indo ser solto
#
3. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F*/<<8!)0E/B# perdido *+K+C"0E/!+"# venho, apareço
.+0DK8/E# lágrima *+0-?B#2*+'B5# toda (todo)
)FC)0E)@/:#aor. a.#2C"E/!+"5 aconteceu */"%'E##2*/")0%5# (faço, pratico)
)"I*)E#:###aor. act. 2<)0C%5# disse -@+8K/0B# cruz
)0KF L)@+":#3spia#2)FKL/!+"5# vou, venho -%H/!)0E/"B#2-%0H%5# salvos (salvo)
!+D+0K"/B# bem-aventurado @+*)"0E/=K/-80E?# humildade
!%K"0+# loucura =8<+0--/!)E/B# guardo
4. Exercícios
+5# 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjr:ji#
b) Pesquisa: quais os particípios encontrados na leitura?
c) Declinar: .+0DK"/E:#+F*/<<80!)E/B:#-%H/0!)E/B
d) Traduzir: Actos 20.19, e 1 Co 1.18, do quadro abaixo.
5. Textos do NT
Êx 3.14 D+",#)"I*)E#/A#()/,B#*K/,B#6%8-?'Eh##FOC%0#)"F!"#/A#%_Ec#
Mt 3.1 *+K+C"0E)@+"#FR%+0EE?B#/A#>+*@"-@?,B#D?K80--%E#)FE#@?'#& )FK?0!%'c& #
Mc 1. 4 )FC)0E)@/##FR%+0EE?B#/A#>+*@"H%E#)FE#@?&#' )FK?!%'#& D?K80--%E#>+0*@"-!+#
Lc 11.28 !+D+0K"/"#/"F#+FD/80/E@)B#@/,E#</0C/E#@/8'#()/8'#D+",#=8<+0--/E@)Bc#
Jo 3.21 /A#.),#*/"%'E#@?,E#+F<?0J)"+E#)FK0 L)@+"#*K/,B#@/,#=%'Bc#
At 20.19 ./8<)80%E#@%'#& D8K"0%#& !)@+,#*+0-?B#@+*)"E/=K/-80E?B#D+",#.+DK80%E#
/A#</0C/B#C+,K#/A#@/8'#-@+8K/8'##@/"'B#!),E#+F*/<<8!)0E/"B#!%K"0+#)F-@"0E:#
1 Co 1.18 @/"'B#.),#-%H/!)0E/"B#?A!"'E#.80E+!"B#()/8'#)F-@"0Ec#
Ap 1.4 L+0K"B#8A!"'E#D+":#)"FK?0E?#+F*/,#/A#%'E#D+",#/A#?IE#D+",#/A#)FKL/0!)E/B#
Constantino Ferreira 89
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
90 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 29
FUNÇÃO DO PARTICÍPIO
1. Particípio substantivado!
À semelhança dos adjectivos, o particípio pode ser usado como substantivo quando
acompanhado por artigo. Tomemos como exemplo o que havemos estudado sobre os ad-
jectivos:
a) Adj.:#/A#A *"-@/0B#d#o fiel; > Part.: /A#*"-@)80%E#d#o crendo, o crente, aquele que crê.
b) ><)0*%#@/E#>+*@"0H/E@+#<)0C%E#@?'#>+*@"-/!)0E?c
2. Particípio adjectivado
O particípio é também um adjectivo verbal quando acompanhado por substantivo e quali-
ficando-o, com função semelhante a (/A#*"-@/0B#./8</0B5#o servo fiel, ou, o fiel servo.
a) Exemplos:#/A#+FC/K+H/0!)E/B#+FE?0Kc#/A#>+*@"0H%E#*K)->80@)K/B:
b) Como adjectivo pode ter função predicativa ou atributiva:
i. Atributiva: /A#./8</0B#/A#*"-@/0B#d#o servo fiel; > /A# RF %+0EE?B#/A#>+*@"0H%E
ii. Predicativa: /A#./8</0B#*"-@/0B#d#o servo é fiel; > /A# RF %+0EE?B#?IE#>+*@"0H%E##
iii. As duas: )FC)0E)@/##FR%+0EE?B#/A#>+*@"0H%E#)FE#@?&#' )FK?!%'#& D+",#D?K80--%E#
##>+0*@"-!+#!)@+E/"0+B: Mc 1. 4
3. Particípio adverbial
O particípio é também usado como advérbio, geralmente temporal, quando se refere à ac-
ção do sujeito: quando, enquanto.
4. Modificações fonéticas
As modificações dos particípios seguem a mesma regra já estudada noutros casos.
Presente Futuro Aoristo
>+*@"0H%E# Y#H/0!)E/B# >+*@"0-%E# Y#-/0!)E/B# >+*@"0-+B# Y#-+0!)E/B#
Dentais
*)"0J%E# Y#J/0!)E/B# *)"0-%E# Y#-/0!)E/B# *)"0-+B# Y#-+0!)E/B#
# # # # # #
><)0*%E# Y#*/0!)E/B# ><)0G%E# Y#G/0!)E/B# ><)0G+B# Y#G+0!)E/B#
Labiais
CK+0=%# Y#=/0!)E/B# CK+0G%# Y#G/0!)E/B# CK+0G+B# Y#G+0!)E/B#
# # # # # #
+_KL%E# Y#L/0!)E/B# +_K1%E# Y#1/0!)E/B# +_K1+B# Y#1+0!)E/B#
Palatais ."%0D%E# Y#D/0!)E/B# ."%01%E# Y#1/0!)E/B# ."%01+B# Y#1+0!)E/B#
DK+0H%E# Y#H/0!)E/B# DK+01%E# Y#1/0!)E/B# DK+01+B# Y#1/0!)E/B#
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
)"I*)E## disse ?I<J)E## veio
2<)0C%5# dizer 2)FKL/!+"5# ir, vir
)"IB# um <+>%,E#
!"0+# uma 2<+!>+0E%5# receber, tomar
)FD*/K)80%# sair !+J?@?0B# discípulo
)F!>+*@/0!)E/B# *+K+.%0-)"#
2)F!>+0*@%5# mergulhar 2*+K+."0.%!"5# entregar
)FE.).8!)0E/B## *"0E%E#
2)FE.8/0!+"5# visto-me 2*"E+0%5# beber
)F-J"0%E# *K/-D+<)-+!)0E/B#
2)F-J"0%5# comer 2*K/-D+<)0%5# chamar (para diante)
)8F</C?0-+B# @K"><"0/E# tigela, prato
2)8F</C)0%5# bendizer, louvar
)0FL%E#2)F0L%5# ter @K"0L+B# pelos (de camelo)
7. Exercícios
a) 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjjYjg#
b) Pesquisa: quais os particípios encontrados na leitura?
c) Declinar: )F!>+*@/0!)E/B:#)FE.).8!)0E/B:#@K"><"0/E
d) Conjugar: pia de )F-J"0%
e) Traduzir: João 5.12, do quadro abaixo.
8. Textos do NT
Mt 11.19 ?I<J)E#/A#8A"/,B#@/8'#+FEJK%0*/8#)F-J"0%E#D+",#*"0E%E#
Mc 1.6 D+",#?IE#/A##FR%+0EE?B#)FE.).8!)0E/B#@K"0L+B#D+!?0</8#
Mc 12.43 D+",#*K/-D+<)-+0!)E/B#@/8,B#!+J?@+,B#+8F@/8'#)"I*)E#+8F@/"'Bh#
Mc 13.1 D+",#)FD*/K)8/!)0E/8#+8F@/8'#)FD#@/8'#"A)K/8'#<)0C)"#+8F@/8'#)"IB#@%'E#!+J?@%'E#
+8F@/8'#
Mc 14.18 )"IB#)F1#8A!%'E#*+K+.%0-)"#!)#/A#)F-J"0%E#!)@f#)F!/8'c#
Mc 14.20 /A#)F!>+*@/0!)E/B#!)@f#)F!/8'#)FFE#@/,#@K"><"0/E#
/A#)_L%E#@/,E#8"A/, ,E#)_L)"#@?E,#H%?0E:##
Jo 5.12 /A#!?,#)_L%E#@/,E#8"A/,E#@/8'#()/8'#@?,E#H%?,E#/8FD#)_L)"c#
Mc 14.22 D+",#)F-J"/0E@%E#+8F@%'E#<+>%,E#+0KF @/E#)8F</C?0-+B#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 93
LIÇÃO 30
PARTICÍPIO AORISTO
O particípio aoristo existe nas três vozes: activa, média e passiva. Já estudámos que para formar
o aoristo acrescenta-se à raiz verbal o sufixo temporal 2-+5c#O seu particípio segue a mesma re-
gra, mas não leva o aumento 2)5:#que só é usado nos tempos secundários do indicativo: imperfei-
to, aoristo e mais-que-perfeito. O nosso paradigma continua a ser <80%c#
6. Vocabulário
+FE)0>?#2+FE+>+"0E%5# subo !+D+0K"/B:#"0+# bem-aventurado/a
+F=K"0H%# espumo !%K/0B:#"0+# louco/a, néscio
)8FJ8,B# logo, imediatamente E?-@)80%# jejum
D8<"0%# rebolo *K/-D+<)80%# chamo à frente
<+>/8'-+"#2<+!>+0E%5# recebo, tomo 8`.+@/B#28`.%K5# água
7. Exercícios
a) 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjnYjl#
b) Quais as preposições existentes no texto?#
c) Denominar: D+J+K"-!/8':#!+J?@%'E:#<80-+"B:#>+0<<%E:#>+<%0E:#<+>/E@+
d) Declinar: part. aor. act. m e f. de *"-@)80%
e) Traduzir: Mt 25.3, abaixo.
8. Textos do NT
Mt 3.16 >+*@"-J)",B#.),#/A##FR?-/8'B#)8FJ8,B#+FE)0>?#+F*/,#@/8'#8`.+@/Bh#
Mt 4.2 D+",#E?-@)80-+B#?A!)0K+B#@)--)K+0D/E@+#D+",#E80D@+B#@)--)K+0D/E@+#
Mt 8.7 D+",#<)0C)"#+8F@%'h& #FOC%,#)F<J%,E#J)K+*)80-%#+8F@/0Ec#
Mt 10.1 D+",#*K/-D+<)-+0!)E/B#@/8,B#.%0.)D+#!+J?@+,B#+8F@/8'#
Mt 25.3 +"A#C+,K#!%K+",#<+>/8'-+"#@+,B#<+!*+0.+B#+8F@%E#/8FD#)_<+>/E#!)Jf#)A+8@%E#)_<+"/Ec#
Mc 9.20 D+",#*)-%,E#)F*",#@?'B#C?'B#)FD8<"0)@/#+F=K"0H%Ec#
Lc 1.45 D+",#!+D+K"0+#?A#*"-@)80-+-+##
Constantino Ferreira 95
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
.
96 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 31
PERFEITOS DO VERBO
O verbo grego tem dois perfeitos chamados (perfeito e mais-que-perfeito). Para formação dos
perfeitos existem prefixos e sufixos. O perfeito simples é !"#!$%&' eu tenho solto, e o mais-que-
perfeito, "(!"!$#%")*+,eu tinha solto.
1. Enunciemos os tempos
Primários Presente Futuro Perfeito
Secundários Imperfeito Aoristo Mais-que-perfeito
96
Constantino Ferreira 97
8. O segundo perfeito
Tal como o 2º aoristo, que é irregular, existe o 2º perfeito, também irregular.
– O aoristo de A&#!!5 é "@A&!6*,– e o perfeito é A"#A!7%&+,
a) Mas o 2º perfeito não leva 1%2B; toma aumento 1"2,e leva a terminação pessoal a seguir
à raiz: O perfeito de =>&#:5,é ="#=>&:&,– terminando a raiz em 1:2,não toma ,1%2+,
b) C perfeito de %>U, é %"#%>&=&,– terminando a raiz em 182,muda para 1=2,e não
toma 1%2+
c) O perfeito de =)*5#0%5,é,"@=*5%&,,e o de,6D>,,"D5># &%&+
,
9. Vocabulário
Verbo Perfeito activo Tradução
&(%6$#5, &(%7#%6&, Tenho ouvido
=)*5#0%5, "@=*5%"*, Tem conhecido
=>&#:5, ="#=>&:&, Tenho escrito
"(=")#>5, "(=7#=">%&, Tenho ressuscitado
"#>( ;6-&), "(!7#!$4&, Tenho ido /vindo
6D>, "D5>&#%"*, Tem visto
05#85, 0"#05%&, Tenho salvo
10. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+GH'GI
b) Denominar: !"!$#%&-"*',&(%7#%6&-"*',"@=*5%&3"',"(!7#!$4&
c) Traduzir: 6J3),6D,&@>;5*,36$K,%6#0-6$,36$#36$,%"#%>)3&)+
,
11. Textos do NT
Mt 10.26 6$(?"#*,"(03)*,%"%&!$--"#*6*',6J,6$(%,&(<6%&!$:47#0"3&),
Mc 5.34 6D,?"B,")L<"*,&$(37KNM ,4$=%>',7D,<)#03)/,06$,0"#05%"*,0"#+,,
Cl 3.3 7D,857B,$D-5K*,%"#%>$<3&),0$B*,35K,M O>)035K,M "(*,35K,M P"5K,M
1 Jo 1.1a 6J,&(%7%6&-"*',6J,"D5>&#%&-"*,36)K/,6(:4&!-6)K/,7D-5K*,
1 Jo 1.1b 6J,"(4"&0&#-"4&,%&)B,&)D,;")K>&/,7D-5K*,"(Q7!&#:70&*,<">)B,36$K,!6#=6$,37K/,857K/
K ,
1 Jo 3.6 <&K/,6D,&(-&>3&#*5*,6$(%,"D5># &%"*,&$(36B*,6$(?"B,"D=*5%"*,&$(36#*+,
Q"$#037/,"03)*N,6D,=&B>,-7B,&(=&<5K*,36B*,&(?"!:6B*,&$(36$,6J*,"D5># &%"*',,
1 Jo 4.20
36B*,P"6B*,6J*,6$(;,"D5># &%"*,6$(,?$#*&3&),&(=&<&K*+,1infinitivo de &(=&<4,
6J3),<&K*,,36B,="="**7-"#*6*,"(%,36$K,P"6$K,*)%&K,M 36B*,%6#0-6*,
1 Jo 5.4 %&)B,&$J37,"(03)B*,7D,*)#%7,7D,*)%7#0&0&,36B*,%6#0-6*',7D,<)#03)/,7D-5K*+,
98 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
98
Constantino Ferreira 99
LIÇÃO 32
SIGNIFICADO DO PERFEITO
Temos estudado que o grego enfatiza primariamente a qualidade da acção. Observar o quadro
acerca dos principais tempos do verbo grego.
1. Qualidade da acção
Acção Passado Presente Futuro
Pontilear (.) "@!$0&, . !$#
5 ,++, !$#05,++,
(acção simples) soltei aoristo solto soltarei
Linear (------),, "@!$6*,, ------ !$#5,......, !$#05,......,
(acção contínua),, soltava imperfeito estou soltando estarei soltando
Pontilear linear (.----) !"#!$%&, .------ -- --
(passado + presente) tenho solto perfeito com efeito no presente --
a) .----- significa que o estado presente é resultado duma acção realizada no passado:
Se disser,,!"#!$%&,36B*,6@*6*,– significa que soltei o burro e continua solto...
b) O>)036B/,&(<"#4&*"*,%&)B,"(=7#=">3&),37K,M 7D-"#>&,37K,M 3>)#37M,,,,1R6>+,&',ST+F'U2
c) Esta ideia é seguida por todos os perfeitos, mesmo os particípios.
7. Exercícios
d) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GV'FW
e) Pesquisar: noivo, noiva, amigo, voz, no texto grego acima.
f) Denominar: as formas, encontradas no texto, daquelas palavras gregas.
8. Textos do NT
Mt 2.2 <6$K,"(03)*,6D,3";4")B/,A&0)!"#5/,35K*,,(E6$?&)#5*X,+++7@!46-"*,<>60%$*7K0&),&$(35,KM
Mt 4.4 6D,?"B,&(<6%>)4")B/,")L<"*+,Y"#=>&<3&)',6$(%,"(<Z,&@>35M,-6#*5M,87#0"3&),6D,&@*4>5<6/',
Jo 1.34 %&(=5B,"D5>&%&',%&)B,-"-&>3$#>7%&,6J3),6$L36/,"(03)*,6D,$)D6/,36$K,P"6$K+,
Jo 3. 29 6D,?"B,:)#!6/,36$K,*$-:)#6/,6D,"(037%5#/,%&)B,&(%6$#5*,&$(36$K,
Jo 8.52 ")L<6*,&$(35K,M 6)D,,(E6$?&)K6)N,*$K*,"(=*5#%&-"*,6J3),?&)-6#*)6*,"@;")/+,
Jo 8.55 %&)',6$(%,"(=*5#%&3",&$(36#*',"(=5B,?"B,6)L?&,&$(36#*+,
6J3",6$L*,"@!&A"*,36B,6@96/,,(E706$K/,")L<"*N,["3"#!"03&)',
Jo 19.30 %&)B,%!)#*&/,37B*,%7:&!7B*,<&>"#?5%"*,36B,<*"$K-&+,
Ap 8.5 %&)B,")@!7:"*,6D,&@=="!6/,36B*,!)A&*536#*,%&)',"(="#-)0"*,&$(36$K,"(%,36$K,<$>6B/,
100
Constantino Ferreira 101
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
102 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 33
INFINITIVO
1. Paradigma do infinitivo
Voz Presente Futuro Perfeito Aoristo
!$#5,, !$#05, !"#!$%&, "@!$0&,
Activa !$#,.")* !$#,.0.,")*, !"!$,.%".,*&), !$K,.0&),
soltar ir soltar ter solto ter solto
!$#6-&), !$06-&), !"#!$-&), "(!$0&#-7*,
Média !$#,."04&), !$#,.0.,"04&), !"!$#,.04&), !$#,.0&.,04&),
soltar p/si ir soltar p/si ter solto p/si ter solto p/si
!$#6-&), !$4706-&), !"#!$-&), "(!$#47*,
Passiva !$#,."04&), !$,.47.,0.,"04&), !"!$#,.04&), !$,.47K.,*&),
ser solto ir ser solto ter sido solto ter sido solto
3. Significado do infinitivo
Assim como particípio é um adjectivo verbal, também o infinitivo é um substantivo ver-
bal. Como tal, pode ser acompanhado por artigo, preposição, ou adjectivo.
a) O infinitivo é de acção contínua como já estudámos:
i. Eu quero ouvir a palavra de Deus = 4"#!5,&(%6$#")*,36B*,!6#=6*,36$K,P"6$K+
ii. Quero (ir) libertar os escravos = 4"#!5 !$#0")*,36$K/,?6$!6$K/+
b) O infinitivo pode ser acompanhado por artigo:
i. O soltar = 36B,!$#")*,, – do soltar = 36$K,!$#")*
ii. do crer = 36$K,<)03"$#")*, – ao obedecer = 35K,M $D<&%6$#")*
c) O infinitivo pode ser acompanhado por adjectivo ou preposição:
i. Bom é cantar ao teu nome = &(=&46B*,Q&#!!")*,35K,M 6(*6-&3)#,06$
ii. E ao semeá-la (a semente) = %&)B "(*,35K,M 0<")#>")*,&$(36B*
d) Ainda que o artigo obedeça à declinação, o artigo permanece indeclinável.
4. Uso do infinitivo
O infinitivo pode ser usado como sujeito ou complemento directo.
a) Sujeito: O amar é o grande mandamento = 36B,&=&<&K*,7D,-"=&B!7*,"(*36#!7*
b) Compl: O grande mandamento é amar =,7D,-"=&#!7,"(*36!7B,36B,&(=&<&K*,"(03)*
c) Finalidade: Viemos para adorá-lo = 7@!46-"*,<>60%$*7K0&),&$(35K,M
i. c/ genitivo: =&B> ,(\>5#?M 7/,873")K*,36B,<&)?)#6*,36$K,&(<6!"#0&),&$(36#,1]&4+,G+SF2
ii. c/ prep. ")(/: 3&;$B/,")(/,36B,&(%6$K0&)',A>&?$B/,")/,36B,!&!7K0&)+,1,(E&%5A+,S+SV2,
iii. c/ prep. <>6B/: <>6B/,36B,4"&47K*&),&$(36)K/,]&4+,^+S,
d) Resultado: ,(E706$K/,"(4">&#<"$0"*,&$(36B*,5J03",36B*,3$:!6B*,A!"#<")*,1]&4+,SG+GG2
102
Constantino Ferreira 103
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(*6)#=5,,19&)2, abro 7@<)6*, manso
	( )6/, digno 4"&47K*&),14"-&)2, ser visto
?")K,1?"#52, convém, é necessário 4"#!5, quero
?)">;6-&),104&)2, passo, vou através )(?")K*,16(>4, ver
?$#*&-&),,,13&)2, posso %&%6<6)"#5, faço mal
?$0)B,,,,,,,1?$#62, dois !&-A&#*5,1!&A")K*2, recebo
"@?"), era necessário 6$(?")B/, nenhum
"#-( <>604"*, diante de 6)(%"#37/, servo
"#9( "03)*,,1"@9")-)2, é lícito, permitido <&>&=)#*"3&), dirigiu-se
"(96-6!6="#5, confesso, louvo <6#!"0)*, cidades
7@, ou 0:>&=)K?&/, selos
6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+FS'FG
b) Pesquisar: e denominar os particípios existentes no texto
c) Conjugar: o particípio ind. act. "(>;6#-"*6/
d) Traduzir: 6D,5@*,"(%,37K/,=7K/,"(%,37K/,=7K/,"(03)*,%&)B,"(%,37K/,=7K/,!&!")K+
7. Textos do NT/AT
<&>&=)#*"3&),6D,,(E706$K/+++,"(<),36B*,,(E6>?&#*7*,,
Mt 3.13 <>6B/,36B*,,(E5&#**7*,36$K,A&<3)047*&),$D<Z,&$(36$K+,
Mt 6.1 +++-7B,<6)")K*,"@-<>604"*,35K*,&(*4>5#<5*,<>6B/,36B,4"&47K*&),&$(36)K/N,
Mc 3.4 "@9"03)*,36)K/,0&#AA&0)*,&(=&46B*,<6)7K0&),7@,%&%6<6)7K0&)X,,
Lc 4.43 %&)B,"D3">&)K/,<6#!"0)*,"$(&=="!)#0&04&),-",?")K,37B*,A&0)!")#&*,36$K,P"6$K'+++,
Lc 16.13 6$(?")B/,6)(%"#37/,?$#*&3&),?$0)B,%$>)#6)/,?6$!"$#")*N,
Jo 4.4 "@?"),?"B,&$(36B*,?)"#>;"04&),?)&B,37K/,_&-&>")#&/+,
Jo 12.21 %$#>)"',4"#!6-"*,36B*,,(E706$K*,)(?")K*+,
2 Tm 2.24 ?6$K!6*,?"B,%$>)#6$,6$(,?")K,-&#;"04&)',&(!!&B,7@<)6*,")L*&),<>6B/,<&#*3&/'+++,
Ap 5.9 &@9)6/,")L,!&A")K*,36B,A)A!)#6*,%&)B,&(*6)K9&),3&B/,0:>&=)K?&/,&$(36$K'+++,
Sl 92.1 `
( =&46B*,36B,"(96-6!6=")K04&),35K,M %$>)5K,M %&)B,Q&#!!")*,35K,M 6(*6-&3)#,06$',
SALMO 1.1,2
(GREGO – LXX)
S+, ]&%&#>)6/,&(*7#>,6@/,6$(%,"(<6>"$#47,"(*,A6$!7K,&(0"A5K*,%&)B,"(*,6(?5K,&D-&>35!5K*,6$(%,,
,,,,"@037,%&)B,"(<),%&4"#?>&*,!6)-5K*,6$(%,"(%&4)0"*',
G+, &(!!Z7@,"(*,35K,*6-5M,%$>)#6$,36B,4"#!7-&,&$(36$K',%&)B,"(*,35K,*6#-5K,M &$(36$,-"!"37#0"),,
,,,,7D-"#>&/,%&)B,*$%36#/+,
(LATIM – VULGATA)
1. Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in
cathedra pestilentiae non sedit;
2. sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte.
(PORTUGUÊS – ARC)
1. Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém
no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores;
2. antes, o seu prazer está na lei do SENHOR, e na sua lei medita de dia e de noite.
104 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
104
Constantino Ferreira 105
LIÇÃO 34
VERBOS CONTRACTOS
Deparamos várias vezes com verbos cuja raiz termina em vogal, como 3)-, e na conjugação
sofrem contracção por fusão com as terminações pessoais: 3)- ,a,3)-5K,a,honro. Estes verbos
classificam-se em três grupos, de acordo com as vogais terminais: &5',"5',65+,,
,
1. Tabela de contracções
a) No encontro da vogal da raiz com as da terminação uma prevalece sobre a outra. Mas
esta contracção ocorre somente nos tempos primários.
Tema Verbo 1ª pessoa sg Contracção Resultado
&, 3)-, 3)-&,+ 5, &,+ 5,> 5,domina &,a,5K, 3)-5K,
", :)!"#5, :)!",+ 5, ",+ 5,> 5 domina ",a,5K, :)!5K,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+ 5, 6,+ 5,> 6 alonga-se ,a,5K, ?6$!5K,
2ª pessoa sg
&, 3)-, 3)-&,+ ")/, &,+ ")/,>,&,domina ",a,&K/ M , 3)-&K/M ,
", :)!"#5, :)!",+ ")/, ",+,")/,> ",alonga-se,a,7K/M , :)!7K/
M ,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+ ")/, 6,+ ")/,> 6,domina ",a,6)K/, ?6$!6)K/,
, , 1ª pessoa pl , ,
&, 3)-, 3)-&,+,6-"*, &,+,6,> 6,domina &,a,5K, 3)-5K-"*,
", :)!"#5, :)!",+,6-"*, ",+,6,> 6 domina ",a,6$K, :)!6$K-"*,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+,6-"*, 6,+,6,> 6 contrai-se a,6$K, ?6$!6$K-"*,
,
2. Tabela nos outros tempos
Tema Verbo 1ª sg fut. ind. act. 1ª sg aor. ind. act. 1ª sg aor. ind. pas.
&,>,7, 3)-, 3)-7#,.05, "(3)-7,.%&, "(3)-7#,.47*,
",> 7, :)!"#5, :)!7#,.05, "(:)#!7,.0&, "(:)!7#,.47*,
6,>,5, ?6$!6#5, ?6$!5#,.05, "(?6$#!5,.0&, "(?6$!5#,.47*,
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=&<, amar "$(;&>)03"#5, agradecer
&(?)&!")#<35/, sem cessar "(;4>6#/, inimigo
&)(3"#5, pedir %&3&>&6-&),1>"#52, falar mal, dizer mal
&(%6!6$4"#5, seguir !&!"#5, falar
&(:)#7-), perdoar -"=&#!7, grande
A!&0:7-"#5, blasfemar -"3&*6"#5, arrepender
A6, clamar -)0"#5, odiar
="**, gerar 6J0&, o que
?6%"#5, parecer, pensar <&#*3&, todas, tudo
"J%&036/, cada um <!70)#6/, vizinho, próximo
"(*%, nona <>60"$#;6-&), orar
"$(!6="#5, bendizer, louvar >D7-
# &3&,,1>7#-&2, palavras
6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FF'FU
b) Pesquisar: um particípio substantivado; e quais as formas de artigo existentes?
c) Denominar: -&>3$>)#&*',<!70)#6/',A!&0:7-"#5',&(%6!6$4"#5
?2, Traduzir: S+,6J*,=&B>,&(<"#03")!"*,6D,P"6B/,3&B,>D7-
# &3&,36$K,P"6$K,!&!")K+,
G+,"(*,&$(37K,M "$(!6=6$K-"*,36B*,%$#>)6*,%&)B,<&3"#>&',%&)B,"(*,&$(37K,M %&3&>5#-"4&,,
36$B/,&(*4>5#<6$/+,
7. Textos do NT
Mt 1.2 `
( A>&&B-,"(="#**70"*,36B*,,(E0&&#%',,(E0&&#%,?"B,"(="**70"*,36B*,,(E&%5A'+++,
Mt 5.43 &(=&<7#0")/,36B*,<!70)#6*,06$,%&)B,-)07#0")/,36B*,"(;4>6#*,06$+,
Mt 5.44 "(=5B,?"B,!"#=5,$D-)K*N,&(=&<&K3",36$B/,"(;4>6$B/,$D-5K*,,
Mc 2.14 %&)B,!"#="),&$(35KNM ,&(%6!6$#4"),-6)+,%&)B,&(*&03&B/,7(%6!6$#470"*,&$(35K+M ,
Mc 11.24 <&#*3&,6J0&,<>60"$#;"04",%&)B,&)(3")K04"',<)03"$#"3",6J3),"(!&#A"3",
Mc 15.34 %&)B,37K,M "(*%M,5@>&M,"(A6#70"*,6D,,(E706$K/,,:5*7K,-"#=&!7,
Lc 12.10 35K,M ?"B,")(/,36B,&J=)6*,<*"$K-&,A!&0:7-7#0&*3),6$(%,&(:747#0"3&)+,
&(-7B*,&(-7*,!"#=5,06),"(&B*,-7#,3)/,="**747K,M &@*54"*,6$(,?$#*&3&),)(?")K*,37B*,,
Jo 3.3 A&0)!")#&*,36$K,P"6$K+,
Jo 3.34 6J*,=&B>,&(<"#03")!"*,6D,P"6B/,3&B,>D7-
# &3&,36$K,P"6$K,!&!")K,
At 15.22 [6#3","@?69",36)K/,&(<6036#!6)/,%&)B,36)K/,<>"0A$3"#>6)/,0$#*,6J!7M,37K,M "(%%!70)#&,
At 2.38 -"3&*67#0&3",%&)B,A&<3)047#35,"J%&036/,$D-5*,"(<),35K,M 6(*6#-&3),,(E706$K,O>)036$K,
"(*,&$(37K,M "$(!6=6$K-"*,36B*,%$#>)6*,%&)B,<&3"#>&',%&)B,"(*,&$(37K,M %&3&>5#-"4&,,
Tg 3.9 36$B/,&(*4>5#<6$/,
1 Ts 2.13 "$(;&>)036$K-"*,35K,M P"5K,M &(?)&!")#<35/,
106
Constantino Ferreira 107
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
108 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 35
VERBOS BRANDOS
Verbos brandos são aqueles cuja raiz termina em consoante branda, ou líquida: !',-',*',>+,Estes
verbos só abrandam nos tempos futuro e aoristo, activo e médio, e omitem o sufixo temporal
102+,Ao invés disso sofrem outra modificação explicitada abaixo.
1. Futuro brando
a) Normalmente, o futuro activo de &(=="#!!5,seria &(=="#!05',mas é ,&(=="!5K+,
b) Omite o sufixo temporal 102,mas leva vogal auxiliar,que é alongada.
c) O acento sobre 15K2,indica que ali há contracção, e isso distingue o futuro do presente.
&(=="#!!5,
!5, -"#*5,
5, &)L>5,
5,
Fut. I. Act. Fut. I. Méd. Fut. I. Act. Fut. I. Méd. Fut. I. Act. Fut. I. Méd.
&(=="!.5K, &(=="!.6$K-&), -"*.5K, -"*.6$K-&), &(>.5K, &(>.6$K-&),
,,,,,,.")K/, ,,,,,,,.7K,M ,,,,.")K/, ,,,,.7K,M ,,,.")K/, ,,,.7K,M
,,,,,,.")K, ,,,,,,,.")K3&), ,,,,.")K, ,,,,.")K3&), ,,,.")K, ,,,.")K3&),
,,,,,,.6$K-"*, ,,,,,,,.6$K-"4&, ,,,,.6$K-"*, ,,,,.6$K-"4&, ,,,.6$K-"*, ,,,.6$#-"4&,
,,,,,,.")K3", ,,,,,,,.")K04", ,,,,.")K3", ,,,,.")K04", ,,,.")K3", ,,,.")K04",
,,,,,,.6$K0), ,,,,,,,.6$K*3&), ,,,,.6$K0), ,,,,.6$K*3&), ,,,.6$K0), ,,,.6$K*3&),
&(=="!5K*, &(=="!6$#-"*6/, -"*5K*, -"*6$#-"*6/, &(>5K*, &(>6$#-"*6/,
d) Há verbos que só têm raiz branda no futuro, como no caso de !"#=5,>,"(>5K,> falarei.
e) Há verbos que parecem brandos mas não são, como no caso de !&-A&#*5,cuja raiz é
!&A.,e o futuro !7-Q6-&)+
2. Aoristo brando
a) Alguns verbos brandos têm o aoristo irregular como no caso de !&-A&#*5,> "@A&!6*+
b) Normalmente, o aoristo activo de &(=="#!!5 seria 7(=="!!0&',mas é,7@==")!&+,
c) Neste caso, perdeu 102,ficando somente 1&2,e recebeu compensação na vogal da raiz.
,&(=="#!!5,,
!5,, -"#*5,
5, &)L>5,
5,
Aor. I. Act. Aor. I. Méd. Aor. I. Act. Aor. I. Méd. Aor. I. Act. Aor. I. Méd.
7@==")!.&, 7(==")!.&#-7*, "(-")*.&, "(-")*.&#-7*, 7L>.&, 7L>.&#-7*,
,,,,,,,.&/, ,,,,,,,.5, ,,,,,,.&/, ,,,,,,.5, ,,,.&/, ,,,.5,
,,,,,,,.",1*2, ,,,,,,,.&36, ,,,,,,.",1*2, ,,,,,,.&36, ,,,.",1*2, ,,,.&36,
,,,,,,,.&-"*, ,,,,,,,.&#-"4&, ,,,,,,.&-"*, ,,,,,,.&#-"4&, ,,,.&-"*, ,,,.&#-"4&,
,,,,,,,.&3", ,,,,,,,.&04", ,,,,,,.&3", ,,,,,,.&04", ,,,.&3", ,,,.&04",
,,,,,,,.&*, ,,,,,,,.&*36, ,,,,,,.&*, ,,,,,,.&*36, ,,,.&*, ,,,.&*36,,
&(==")#!&/, &(==")!&#-"*6/, -")#*&/, -")*&#-"*6/, &@>&/, &@>&-"*6/,
108
Constantino Ferreira 109
,
U+, Vocabulário,,
U+,
Grego Tradução Grego Tradução
&#A( $006/, abismo %>&3"#5, dominar, prender
&(<")4"#5 descrer, desobedecer -"#*5, permanecer
?>&#%6*3&, dragão 6(>=7B, ira
"#(=*50&*,1=)*5#0%52, conhecer 6@Q"3&),16D>4, ver
"(=")#>5, ressuscitar <6*7>6#/, mau
"(9">;6-&), sair 0<")#>5, semear
7@?7, já 0$*)#7-), entender
7J>&*,,1&)(>52, erguer $D<&*3, encontrar
)J*&, a fim de (para) ;")#>',,.6#/, mão
T+, Exercícios,,
T+,
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FT'F^
b) Pesquisa: flexão do verbo amar; flexão do vb. dar; flexão do vb. crer;
c) Denominar essas flexões verbais.
d) Traduzir: aquele trecho de João
e) Quais são os verbos brandos encontrados em ,(E5&#**7*,S+T'^ ?
,
^+, Textos do NT,,
^+,
Mt 13.18 $D-")K/,6$L*,&(%6$#0&3",37B*,<&>&A6!7B*,36$K,0<")#>&*36/+,
Mt 17.23 %&)B,&(<6%3")*6$K0)*,&$(36#*',%&)B,37K,M 3>)37M,7D-">&M,"(=">47#0"3&)+,,
Lc 19.22 !"#="),&$(35KNM ,b(%,36$K,036-&36#/,06$,%>)*5K,0"',<6*7>"B,?6$K!"B+,
Jo 3.18 6D,<)03"$#5*,")(/,&$(36B*,6$(,%>)#*"3&)N,6D,?"B,-7B,<)03"$#5*,7@?7,%"#%>)3&)',
Jo 4.51 7@?7,?"B,&$36$K,%&3&A&)#*6*36/,6)D,?6$K!6),&$(36$K,$D<7#*370&*,&$(35K'M ,
Jo 8.59 7L>&*,6$L*,!)#46$/,)J*&,A&#!50)*,"(<Z&$(36#*,
Jo 12.1 c74&*)#&*',6J<6$,7L*,d&>6/',6J*,7@=")>"*,"(%,*"%>5K*,,(E706$K/+,
Jo 17.8 "@=*50&*,&(!745K/,6J3),<&>&B,06$K,"(97K!46*',%&)B,"(<)#03"$0&*,6J3),0$#,-",&(<"#03")!&/+,
At 8.35 &(>9&#-"*6/,&(<6B,37K/,=>&:7K/,3&$#37/,"$(7=="!)#0&36,&$(35K,M 36B*,,(E706$K*+,
1 Jo 4.16 6D,P"6B/,&(=&#<7,"(03)#*',%&)B,6D,-"#*5*,"(*,37K,M &(=&#<7M,"(*,35K,M P"5K,M -"#*"),
Ap 20.3 %&)',"(%>Ų"*,36B*,?>&#%6*3&'+++%&)B,"@A&!"*,&$(36B*,")(/,37B*,&(A$006*,
,
,
Baptistério Bizantino
(In, eBibleTeacher)
110 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
110
Constantino Ferreira 111
LIÇÃO 36
PARTICÍPIO (cont.)
Embora tenhamos estudado o particípio, há ainda algo para estudar sobre o mesmo. É importante
notar que nem todos os verbos têm particípios, assim como não têm infinitivos. Tanto os particí-
pios como os infinitivos parecem nos mesmos tempos; isto é, em todos os tempos primários e um
dos secundários: presente, futuro, perfeito e aoristo. O imperfeito e o mais-que-perfeito não usam
particípio nem infinitivo. O aspecto temporal do particípio mantêm-se em todos os particípios.
1. Aspecto temporal.
a) Exemplos de aoristo, presente e futuro
!$#0&/, Part. Aor. Act. Indica acção antes da acção do verbo principal
!$#5*, Part. Pres. Act. Indica acção durante a acção do verbo principal
!$#05*, Part. Fut. Act. Indica acção depois da acção do verbo principal
2. Tempos perifrásticos
Perifrástico vem de perífrase e significa circunlóquio. Apareceu por influência aramaica.
Os perifrásticos são usados para enfatizar a continuação da acção.
112 Estudo Programado de Grego Comum
4. Exercícios
Leitura: ,(E5&#**7*,F+F.H,
Pesquisa: Quantas vezes aparecem no trecho formas verbais de ="**,
Denominar: cada uma das formas encontradas nesse trecho
Traduzir: E( 5&#**7*,F+F.U,
Teologia: À luz deste trecho, donde provém o novo nascimento?
5. Textos do NT
São dois aspectos de acção antecedente, dois de acção simultânea e dois de acção subsequente.
Ac 4.32 – an36$K,?"B,<!7#46$/,35K*,<)03"$0&#*35*,7L*,%&>?)#&,%&)B,Q$;7B,-)#&+,
Gl 1.23 – an6D,?)5#%5*,7D-&K/,<63",*$K*,"$(&=="!)8"3&),37B*,<)#03)*,7J*,<63","(<6#>4")+,
Mt 27.4 – si7J-&>36*,<&>&?6$B/,&)e-&,?)#%&)6*+,
Ac 2.47 – si6D,?"B,%$#>)6/,<>60"3)#4"),36$B/,0586-"#*6$/,%&4Z,7(-"#>&*,"(<)B,36B,&$(36#+,
Jo 6.64 – sb7@?M "),=&B>,"(9,&(>;7K/,6D,,(E706$K/,3)#*"/,")(0)B*,6)D,-7B,<)03"$#6*3"/,%&)B,,
3)#/,"(03)*,6D,<&>&?5#05*,&$(36#*+,
Mc 3.31 –sb "@>;6*3&),7D,-737B>,&$(36$K,%&)B,6)D,&(?"!:6)B,&$(36$K,%&)B,"@95,037#%6*3"/,,
&(<"#03")!&*,<>6B/,&$(36B*,%&!6$K*3"/,&$(36#*+,
112
Constantino Ferreira 113
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
114 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 37
1. Recordando os principais
P. I. A. F. I. A. Aor. I. A. Pf. I. A. Pf. I. Md. Aor. I. Ps.
!$#
!$5
# , !$#
!$05,
#05
05, "@!$0&,
$0&, !"#
!"!$%&,
#!$%&
!$%&, !"#
!"!$-&),
#!$-&)
!$-&), "(!$#$47*,
#47*
47*,
3)-, 3)-7#05, "(3)#-70&, 3"3)#-7%&, 3"3)#-7-&), "(3)-7#47*,
:)!"#5, :)!7#05, "(:)#!70&, <":)g!7%&, <":)#!7-&), "(:)!7#47*,
?6$!6#5, ?6$!5#05, "(?6$#!50&, ?"?6$#!5%&, ?"?6$#!5-&), "(?6$!5#47*,
?)#?5-), ?5#05,, "@?5%&, ?"#?5%&, ?"#?6-&), "(?6?7*,
2. Construindo os derivados
Pres. Med. Fut. I. Med. Aor. I. Med. Mqpf. I. Act. Perf. I. Pass. Fut. I. Pass.
Pres. Pass. , , , Mqpf. I. Med ,
Imp. Act. , , , Mqpf. I. Pass ,
Imp. Med. , , , ,
Imp. Pass. , , , ,
Nota: Observar esta conjugação completa no Apêndice.
3. Recapitulando
Eis um quadro resumido dos tempos principais e secundários nossos conhecidos.
Tempos primários Tempos secundários
Voz Modo
Pres. Fut. Perf. Impf. Aor. Mqpf.
Ind !$#5, !$#05, !"#!$%&, "@!$6*, "@!$0&, "(!"!$#%")*,
activa Inf !$#0")*, !$#0")*, !"!$%"#*&), ,,,h, !$K0&), ,,,h,
Par !$#5*, !$#05*, !"!$%5#/, ,,,h, !$#0&/, ,,,h,
114
Constantino Ferreira 115
4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&@:"0)*, perdão 6)L?&, saber
="*"#04&), acontecer 6J<6$,,–,<6$K, onde
="**"47K*&), ser gerado $D<&#="), vai
?")K,,<,,,?"#5, convém <*"$K-&, vento
?)"#3>)A"*,<,?)&3>)#A5, permaneceu <*"#5, soprar
7L!4"*,< ">;6-&), foi < ir <6#4"*, donde
4&$-U, maravilhar 0&>%6B/,<,0&>9, carne
%&3&%>)47#0"3&), será condenado :5*7#, voz
5. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+H.SS
b) Pesquisar: todas as formas do verbo ="**
c) Denominar: essas mesmas formas
d) Escrever as partes principais de: !$#5',3)-',:)!"#5',?6$!6#5',?)#?5-)
e) Traduzir: ,(E5&#**7*,F+H.SS
6. Textos do NT
Mc 1.4 "(="#*"36,,(E5&#**7/,[6D] A&<3)#85*,"(*,37MK,"(>7-5MK,%&)B,
%7>$#005*,A&#<3)0-&,-"3&*6)#&/,")(/,&@:"0)*,&-&>3)5K*+,
Jo 3.22 ]"3&B,3&$K3&,7L!4"*,6D,,(E706$K/,%&)B,6)D,-&473&)B,&$(36$K,")B/,37B*,,(E6$?&)#&*,,
=7K*,%&)B,"(%")K,?)"#3>)A"*,-"3Z,&$(35K*,%&)B,"(A&#<3)8"*+,,
Mc 16.16 6D,<)03"$#0&/,%&)B,A&<3)04")B/,0547#0"3&)',,
6D,?"B,&(<)037#0&/,%&3&%>)47#0"3&)+,
At 2.38 a ]"3&*67#0&3"',%&)B,A&<3)047#35,"J%&036/,$D-5K*,"(<)B,35MK,6(*6#-&3),
,(E706$K,O>)036$K,")(/,&@:"0)*,35K*,&(-&>3)5K*,$D-5K*,
At 2.38 b %&),!7#-Q"04",37B*,?5>"&B*,36$K,&(=)#6$,<*"$#-&36/+,
At 18.8 %&)B,<6!!6)B,35K*,%6>)*4)#5*,&(%6$#6*3"/,"(<)#03"$6*,%&)B,"(A&<3)#86*36+,
7. Confissão apostólica
i)03"$#5,")(/,P"6B*,<&3"#>&,<&*36%>$>&,1<6)737B*,6$(&*6$K,%&)B,=7K/2+,
%&)B,")(/,O>)036B*,,(E706$K*',$)D6B*,&$(36$K,36B*,-6*6="*7K',36B*,%$#>)6*,7D-5K*',
36B*,="**74"#*3&,"(%,<*"$#-&36/,&D=)6$,%&)B,]&>)#&/,37K/,<&>4"#*6$',
36B*,"(<)B,i6*3)#6$,i)!$$,03&$>54"#*3&,%&)B,3&:"#*3&',
37K,M 3>)#37,7D-"#>&M,&(*&03&#*3&,"(%,*"%>5K*',
&(*&A&*#3&,")(/,36$B/,6$(>&*6$/',%&47#-"*6*,"(*,?"9)&K,M 36$K,<&3>6#/',
6J4"*,"@>;"3&),%>)K*&),85K*3&/,%&)B,*"%>6$#/+,
%&)B,")(/,<*"$K-&,&J=)6*',
&D=)#&*,1%&46!)%7B*2,"(%%!70)#&*',
&@:"0)*,&D-&>3)5K*',
0&>%6B/,&(*&0)*+,
1857B*,&)(5#*)6*2,,(`-7#*+,
(In, Pequena Gramática do Grego Neotestamentário, Schalkwijk, Frans Leonard, 1979, Brasil)
116 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
116
Constantino Ferreira 117
LIÇÃO 38
DECLINAÇÃO 3ª
Os substantivos gregos distinguem-se uns dos outros pelos temas. Na primeira e segunda decli-
nações são acrescentadas as vogais temáticas (&,e 6) à respectiva raiz. Por exemplo: o acusativo
7D-"#>&*',da primeira declinação, forma-se juntando ao radical (7D-">) a vogal temática (&) e o
sufixo (*2 referente a caso e número.
1. Abrangência da 3ª declinação
A terceira declinação abrange todas as palavras não incluídas na 1ª e na 2ª declinações:
palavras masculinas, femininas e neutras.
a) Masculinas: 6D &@>;5*',6D,<&37#>',6D,<6)-7#*',6D,0537#>
b) Femininas: 7D <6#!)/',7D,0&#>9',7D,*$#9',7D,;&#>)/
c) Neutras: 36B ="#*6/' 36B <*"$K-&',36B,:5K/',36B,$J?5>
3. Terminações
As terminações da terceira declinação são geralmente estas:
Caso Mas. + Fem. sg. Neutro sg. Mas. + Fem. pl. Neutro pl.
N ./,1*',>2, .., ."/, .&,
G .6/, .6/, .5*, .5*,
D .), .), .0)1*2, .0)1*2,
A .&, .., .&/,1/2, .&,
118 Estudo Programado de Grego Comum
4. Paradigmas
a) masculinos de raiz C – consoante 1*,ou,02,
Artigo Época Chefe Norma Pastor Quem?
6D, &)(5K*, &@>;5*, %&*5#*, <6)-7#*, 3)#/,
36$K, &)(5K*.6/, &@>;6*3.6/, %&*6#*.6/, <6)-"#*.6/, 3)#*.6/,
35KM, &)(5K*.), &@>;6*3.), %&*6#*.), <6)-"#*.), 3)#*.),
36B*, &)(5K*.&, &@>;6*3.&, %&*6#*.&, <6)-"#*.&, 3)#*.&,
6)D, &)(5K*."/
*."/,
*." &@>;6*3."/
;6*3."/, %&*#
%&*6*."/
#6*."
6*."/, <6)-"#
<6)-"#*."/
*."/,
*." 3)#
3)#*."/
*."/,
*."
35K*, &)(5#*.5*, &(>;6#*3.5*, %&*6#*.5*, <6)-"#*.5*, 3)#*.5*,
36)K/, &)(5K0.)*, &@>;6$0.)*, %&*6#0.)*, <6)-"#0.)*, 3)#0.)*,
36$B/, &)(5K*.&/, &@>;6*3.&/, %&*6#*.&/, <6)-"#*.&/, 3)#*.&/,
Nota: a consoante (*) desaparece ante de (0) = &)(5K*,> &)(5K.0)*+,
as consoantes (*3) desaparecem antes de (0) e alonga a vogal (6) = &@>;6*36/,>
&@>;6$.0)*+,
b) masculinos de raiz C – consoante 1*',*3',>',%2,
Art.º Homem Pai Salvador Pregador Testemunha
6D, &(*7#>, <&37#>, 0537#>, %7#>$9, -&#>3$/,
36$K, &(*?>.6#/, <&3>.6#/, 0537K>.6/, %7#>$%.6/, -&#>3$>.6/,
35KM, &(*?>.)#, <&3>.)#, 0537K>.), %7#>$%.), -&#>3$>.),
36B*, &@*?>.&, <&3"#>.&, 0537K>.&, %7#>$%.&, -&#>3$>.&,
6)D, &@*?>."/
?>."/, <&3"#
<&3">."/
#>."/,
>." 0537K
0537>."/
K>."/,
>." %7#
%7>$%."/
#>$%."/,
>$%." -&#
-&>3$>."/
#>3$>."/,
>3$>."
35K*, &(*?>.5K*, <&3"#>.5*, 0537#>.5*, %7>$#%.5*, -&>3$#>.5*,
36)K/, &(*?>&#.0)*, <&3>&#.0)*, 0537K>.0)*, %7#>$9.)*, -&#>3$.0)*,
36$B/, &(*?>.&/, <&3"#>.&/, 0537K>.&/, %7#>$%.&/, -&#>3$>.&/,
Nota: a consoante (%+0) resulta em (9) conforme estudámos anteriormente.
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=&!!), alegrar-se %>$/, , poder
A&0)!!)#00&, rainha %>)#0"), juízo
="*"&#, geração -73"#>&, , mãe
?5#0"),<,?)?5#-), dar *6#36$, sul
7@=")>"*,<,"(=")#>5, ressuscitar 6@=?66/, oitavo
"(<"), , porque, visto que 6J*, quem, o qual, que
4$=%>, ,, , filha <5K/, como (modo)
6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+SG.ST
b) Pesquisar: no trecho e escrever as formas do verbo <)03"$#5
c) Denominar: essas mesmas formas do verbo <)03"$#5
d) Traduzir: os versículos 14,15 do mesmo trecho.
7. Textos do NT
Mt 10.37 C(,:)!5K*,<&3"#>&,7@,-73"#>&,$D<"B>,"(-"B,6$(%,"@03)*,-6$,&@9)6/+,
Mt 10.37 %&)B,6D,:)!5K*,$)D6B*,7@,4$=&3"#>&,$D<">,"(-"B,6$(%,"@03)*,-6$,&@9)6/+,
Lc 1.32 %&)B,?5#0"),&$(35MK,%$#>)6/,6D,P"6B/,36B*,4>6#*6*,j&$)B?,36$K,<&3>6B/,&$(36$K,
Lc 1.34 <5K/,"@03&),36$K36',"(<"),&@*?>&,6$(,=)*5#0%5KX,
Lc 1.47 %&)B,7(=&!!)#&0"*,36B,<*"$K-&,-6$,"(<),35MK,P"5MK,35MK,0537K>)#,-6$+,
Lc 11.31 A&0)#!)00&,*6#36$,"(=">47#0"3&),"(*,37MK,%>)#0"),-"3&B,35K*,&(*?>5K*,37K/,="*"&K/,3&$#37/,
At 3.15 6J*,6D,P"6B/,7@=")>"*,"(%,*"%>5K*',6$e,7D-")K/,-&#>3$>"/,"(0-"*+,
Ap 1.6 &$(35MK,7D,?6#9&,%&)B,36B,%>$/,")(/,36$B/,&)(5K*&/,35K*,&)(5#*5*+,&(-7#*+,
118
Constantino Ferreira 119
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
120 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 39
DECLINAÇÃO 3ª – cont.
120
Constantino Ferreira 121
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=*6")K*,<,&(=*6"#5, ser ignorante %&3"#A70"*,<,%&3&A&)#*5, descer
&@*"-6/, vento !&!")K*, falar
?)7=")#>"36,<,?)"=")#>5, levantar -&K!!6*, mais (muito mais)
"(="#*"36,<,=)#*6-&), tornar -"#=&!7M, grande
"(==$B/, perto -")#85*, maior
?)5#%"3",<,?)5#%5, perseguir -"#!7,<,-"#!6/, membro
7@:)"*,<,&(:)#7-), deixar -"#*5, permanecer
"J%&036/, cada um 6(Q)#&, tarde (do dia)
"(%")K, ali 6$J35/, modo, maneira
"(9"#A&!"*,<,"(%A&#!!5, expulsar <6!!&B,<,<6!$#/, muito
87!6$K3",<,87!6#5, buscar 0&#!<)==6/, trombeta
4&#!!&00&, mar $J?&3&,<,$J?5>, água
)@?)6/, próprio ,Dl/, como, conforme
7. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+SI.GS
b) Pesquisar: e escrever artigos e substantivos neutros existentes no trecho.
c) Denominar: caso, pessoa e número em que se encontram no trecho.
d) Traduzir: o mesmo trecho
8. Textos do NT
Mt 24.31 %&)#,&(<603"!")K,36$B/,&(=="#!6$/,&$(36$K,-"3&B,0&#!<)==6/,-"=&#!7/',
Mc 1.34 %&)B,?&)-6#*)&,<6!!&B,"(9"#A&!"*,%&)B,6$(%,7@:)"*,!&!")K*,3&B,?&)-6#*)&,
Jo 3.23 7L*,?"B,%&)B,6D,,(E5&#**7/,A&<3)#85*,"(*,`)(*5B*,"(==$B/,36$K,_&!")#-,6D3),$J?&3&,
<6!!&B,7L*,"(%")K,
Jo 6.16 l
D /,?"B,6(Q)#&,"(="#*"36,%&3"#A70&*,6)D,-&473&)B,&$(36$K,"(<)B,37B*,4&#!&00&*,,
Jo 6.18 7J,3",4&#!&00&,&(*"#-6$,-"=&#!6$,<*"#6*36/,?)7=")#>"36+,
1 Co 7.7 &(!!&B,"J%&036/,)@?)6*,"@;"),;&#>)0-&,"(%,P"6$K',6D,-"B*,6$J35/',6D,?"B,6$J35/+,
1 Co 12.1 i">)B,?"B,35K*,<*"$-&3)%5K*',&(?"!:6)#',6$(,4"#!5,$D-&K/,&(=*6")K*+,
1 Co 12.12 <&#*3&,?"B,3&B,-"#!7,36$K,05#-&36/,<6!!&B,6@*3&,"J*,"(03)*,05K-&,
1 Co 14.1 j)5#%"3",37B*,&(=&#<7*',87!6$K3",?"B,3&B,<*"$-&3)%&#',-&K!k !6*,?"B,)J*&,<>6:73"$#73",
1 Co 13.13 *$*)B,?"B,-"#*"),<)#03)/',"(!<)#/',&(=&#<7+,3&B,3>)#&,3&$K3&',-")#85*,?"B,36$#35*,,
7D,&(=&#<7+,
9. Revisão
122 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
122
Constantino Ferreira 123
LIÇÃO 40
ADJECTIVOS
6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GG.GU
b) Pesquisar: os substantivos, verbos, pronomes e adjectivos.
c) Denominar: essas palavras da pesquisa
d) Traduzir: o texto da leitura.
7. Textos do NT
Mt 7.18 6$J35/,<&K*,?"#*?>6*,&(=&?6B*,%&><6$B/,%&!6$B/,<6)")K+,
Mt 10.8 &(04"*6$K*3&/,4">&<"$#"3"',*"%>6$B/,"(=")#>"3"',!"<>6$B/,%&4&>)#8"3"',,
?&)-6#*)&,"(%A&#!!"3"+,
Mt 25.43 =$-*6B/,%&)B,6$(,<">)"A&#!"3",-"+,&(04"*7B/,%&)B,"(*,:$!&%7K,%&)B,6$(%,,
"(<"0%"#Q&04"#,-"+,
1 Co 1.25 %&)B ,36B,&(04"*"B/,36$K,4"6$K,)(0;$>6#3">6*,35#*,&(*4>5#<5*,1"(03)#*2+,
Rm 9.12 6D,-")#85*,?6$!"$#0"),35MK,"(!*)N,%&4&#<">,="#=>&<3&)N,36B,,(E&%5BA,,
7(=&#<70&',36B*,?"B,,(\0&$K,"(-)#070&+,
Hb 1.4 1,(E706$/2,%>")#335*,="#*6-"*6/,35K*,&(=="#!5*,
Hb 8.6 %&)B,%>")#336*6#/,"(03)*,?)&47#%7/,-"0)#37/+,
124
Constantino Ferreira 125
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
126 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 41
Os adjectivos compreendem três graus: Positivo, comparativo e superlativo. Tal como em portu-
guês, há adjectivos regulares e irregulares. A maior parte dos adjectivos forma o comparativo
juntando ao positivo os sufixos: 3">6/',ou,,)5*+,O superlativo é formado acrescentando-lhe os
sufixos: 3&36/',ou,,)036/+,`lguns adjectivos são irregulares.
,
1. Comparação dos graus
Declinação Positivo Comparativo Superlativo
Regular 6/',7',6*, 3">6/',&',6*, 3&36/',7',6*,
Irregular 7, )5*',)5*',)6*, )036/',7',6*,
2. Adjectivos regulares
Português Positivo Comparativo Superlativo
Forte )(0;$>6#/',&',6#*, )(;$>6#3">6/',,,,&',6*, )(0;$>6#3&36/',,7',6*,
Pequeno -)%>6#/',,,&',6#*, -)%>6#3">6/',,,,&',6*, -)%>6#3&36/',,,7',6*,
Novo *"#6 /',,,,,&',6*, *"5#3">6/',,,,,,&',6*, *"5#3&36/',,,,,7',6*,
Fiel <)036#/',,7#',6#*, <)036#3">6/',,,,&',6*, <)036#3&36/',,,7',6*,
Sábio 06:6#/',,,7#',6#*,, 06:5#3">6/',,,,,&',6*, 06:5#3&36/',,,,7',6*,
Fraco, enfermo, &(04"*7#/',&',6*, &(04"*"#03">6/',,&',6*, &(04"*"#03&36/',7',6*,
,
a) Se a penúltima letra da raiz do positivo for 162,torna-se,152,nos graus comparativo e ,
Superlativo, conforme em 1*"#6/,e,06:6#/2+,,
b) O acento mantém a mesma posição tanto no comparativo como no superlativo.
c) Os adjectivos em 1"/2,formam os graus da mesma maneira como em (&(04"*7#/+
,
3. Adjectivos irregulares (exemplo)
Português Positivo Comparativo irreg. Superlativo irreg.
Bom &(=&46#/, %>")#335*',,,%>")#005*, %>)036/,a,
Mau %&%6#/, ;")#>5*',,,,,7J005*,, Exmº
Grande -"#=&/, -")#85*, -")=)036/,
Pequeno -)%>6#/, -)%>6#3">6/',"(!*, "(!&#;)036/,
Muito <6!$#/, <!")#5*',,,,,<!"#5*, <!")K036/,
126
Constantino Ferreira 127
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
A&%37>)#&, cajado <6#?&/, pés
?7#0&*3"/,<,?"#5, amarrar <>60&*&#A74), subir
"(%A&#!!5, lançar fora >&#A?6/, vara
"(!&;)036#/, o mínimo 0%6#36/, treva (s)
"(95#3">6*, exterior, mais fora 36#<6*, lugar
"@>;6-&), Ir, vir $D<&#>;5, liderar sob autoridade
-5>6#/,, , louco, néscio $(3">"#5, faltar
6$(?")/, ninguém :5*7B, voz, som
6$(?"#*, nada ;")#>&, mão
6(<)05, após, depois de ;!6#7/, verde
7. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**"*,F+GT.GH
b) Pesquisar: as preposições encontradas no trecho.
c) Denominar: denominar as formas verbais encontradas no trecho.
d) Traduzir: o mesmo trecho de João.
e) Quais os comparativos em Mt 11.11?
8. Textos do NT
Mt 3.11 6D,?"B,6(<)#05,-6$,"(>;6#-"*6/,)(;$>6#3">6/,-6$#,"(03)*,
Mt 11.11 6D,?"B,-)%>6#3">6/,"(*,37MK,A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*,-")#85*,&$(36$K,"(03)*+,
Mt 22.13 ?7#0&*3"/,&$(36$K,<6#?&/,%&)B,;")K>&/,"(%A&#!"3",&$(36B*,")(/,36B,0%6#36/,"(95#3">6*+,
Lc 9.48 6D,=&B>,-)%>6#3">6/,"(*,<&K0)*,$D-)K*,$D<&#>;5*',6$J36/,"(03)*,-"#=&/+,
Lc 14.10 :)#!"',<>60&*&#A74),&(*5#3">6*,,1<>6/,&*&,A74)2,1&*5,3">6*2,
Lc 16.10 6D,<)036B/,"(*,"(!&;)#035M,%&)B,"(*,<6!!5MK,<)036#/,"(03)*',,
%&)B,6D,"(!&;)035M,&@?)%6/,%&)B,"(*,<6!!5k,M &@?)%6/,"(03)*+,
Jo 15.13 -")#86*&,3&$#37/,&(=&#<7*,6$(?")B/,"@;")',
At 16.24 6J/,<&>&=="!)#&*,36)&$#37*,!&A5B*,"@A&!"*,&$(36$B/,")(/,"(053"#>&*,:$!&%7B*,
1 Co 1.25 6D3),36B,-5>6B*,36$K,4"6$K,06:5#3">6*,35K*,&(*4>5#<5*,"(03)*,
Ef 4.9 6J3),%&B,%&3"#A7,")(/,3&B,%&35#3">&,37K/,=7K/X,
Ap 1.15 %&)B,7D,:5*7B,&$(36$K,5D/,:5*7B,$D?#*,<6!!5K*,
9. Texto da Septuaginta
m&!-6B/,35MK,j&$)?,GG,,1GF2,
S+, R$#>)6/,<6)-&)#*"),-"',%&)B,6$(?"#*,-",$D03">7#0")+,
G+, ")(/,36#<6*,;!6#7/',"(%"),-",%&3"0%7#*50"*',
"(<)B,$J?&36/,&(*&<&$#0"5/,"(9"#4>"Q"*,-"',
F+, 37B*,Q$;7#*,-6$,"(<"#03>"Q"*+,
5D?7#=70"*,-","(<)B,3>)#A6$/,?)%&)60$#*7/,
"J*"%"*,36$K,6(*6#-&36/,&$(36$K+,
U+, "(&B*,=&B>,%&)B,<6>"$45K,"(*,-"#05M,0%)&/,4&*$$',
6$(,:6A747#06-&),%&%&#',6J3),0$B,-"3Z,"(-6$K,")LN,
7D,>&#A?6/,06$,%&)B,7D,A&%3>)#&,06$',&$(3&)#,-",6&>"%&#!"0&*+,
T+, 7D<6)#70&0&/,"(*5#<)6#*,-6$,3>&#<"8&*,"(9,"(*&*3)#&/,35K*,4!)A6#*35*,-"N,
"(!)#<&*&/,"(*,"(!&)#5,M 37B*,%":&!7#*,-6$',
%&)B,36B,<637#>)6#*,06$,-"4$#0%6*,5D/,%>)0>6*+,
^+, %&)B,36B,"@!"6/,06$,%&3&?)5#9"3&)#,-",<�&/,3&B/,7D-"#>&/,37K/,857K/,-6$',
%&)B,36B,%&36)%")K*,-","(*,6)@%5M,%$>)#6$,")(/,-&%>6#373&,7D-">5K*+,
,
,
128 Estudo Programado de Grego Comum
,
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
128
Constantino Ferreira 129
LIÇÃO 42
ADVÉRBIOS
6. Advérbios correlativos
São aqueles que estão interrelacionados entre si. Por exemplo, o interrogativo ‘onde’ tem
o seu complemento nos demonstrativos de resposta: “aqui, lá, em algum lugar”, etc.
Há quatro classes de advérbios correlativos:
a) Interrogativos, que perguntam por lugar, tempo, ou modo.
b) Indefinidos, que respondem vagamente àquelas perguntas.
c) Relativos, que estabelecem relação com o antecedente na frase.
d) Demonstrativos, que respondem claramente àquelas perguntas.
e) Aprendem-se facilmente lendo-os na horizontal e na vertical respectivamente.
8. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(:)#7-) deixar, perdoar 7@?7',adv. já, agora
&@>3)',adv. agora !")#<5, faltar
?)#%3)&, redes *$K*1)2',&?#+, agora mesmo
"L)(<"*,<,!"#=5, falar, dizer 6J<$/',adv. como
"@-<>604"*, diante de <&#!)*',adv. outra vez, de novo
"$(4$#/,1."5/2,gn imediatamente <!7>6#5, cumprir
"$(?6%"#5,1.)&2, agradar, agrado <>"#<6*, convém
"@3)',adv. ainda $JQ)036/, altura
9. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GI.FW
b) Pesquisar: os substantivos afins a noivo.
c) Denominar os seus casos.
d) Traduzir: o referido trecho.
10. Texto do NT
Mt 3.15 &@:"/,&@>3)',6$J35/,=&B>,<>"#<6*,"(03)B*,7D-)K*,<!7>5K0&),<&K0&*,?)%&)60$#*7*+,
Mc 2.5 E( 706$K/,!"#="),35MK,<&>&!$3)%5KNM ,["#%*6*',&(:)#"*3&),06$,&)D,&(-&>3)#&)+,
Mt 4.20 ?"B,"$4("#5/,&(:"#*3"/,3&B,?)#%3$&,7(%6!6$#470&*,&$(35K+,
Lc 2.14 j6#9&,"(*,$DQ)#036)/,4"5MK,%&)B,"(<)B,=7K/,")(>7#*7,"(*,&(*4>5#<6)/,"$(?6%)#&/+,
Lc 10.21 *&)#',6D,<&37#>',6J3),6$J35/,"$(?6%)#&,"(="#*"36,"@-<>604"*,06$+,
Lc 18.22 &(%6$#0&/,?"B,6D,,(E706$K/,")L<"*,&$(35KN,@b3),"J*,06),!")#<")+,
Jo 3.18 6D,?"B,-7B,<)03"$#5*,7@?7,%"#%>)3&)',6J3),-7B,<"<)#03"$%"*,")(/,36,6@*6-&+++,
Jo 9.21 <5K/,?",*$K*,A!"#<"),6$(%,6)@?&-"*',,
130
Constantino Ferreira 131
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
132 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 43
VERBO NO CONJUNTIVO
Enquanto o indicativo expressa realidade e certeza, o conjuntivo exprime possibilidade, mas com
dúvida, incerteza. Tal como em português: ‘sei que ele escreve; espero que ele escreva’. O modo
conjuntivo aparece somente no presente e no aoristo, nas três vozes, activa, média e passiva,
sendo muito raro no perfeito. Ver mais informação na secção de Sintaxe.
1. Formação do conjuntivo
O conjuntivo é formado a partir do presente do indicativo fechando a vogal auxiliar em
todas as pessoas. Assim: !$#")/,>,!$#.7/',!$#6-"*,,!$#.5-"*',etc.
a) Presente: 1",>,72,!$#"),> !$#77M,a,ele solta, que ele solte;,16,>,52,!$#6-"*,>,!$#5-"*;
b) O aoristo leva acréscimo de 102, 4) .
(i) Aoristo activo: !$#07M',,, a,que ele solte;
(ii) Aoristo médio : !$#073&),, a,que ele solte para si;
(iii) Aoristo passivo: !$47MK,M ,,, a,que ele seja solto;
2. Quadro do conjuntivo
Voz Indicativo Conjuntivo Conjuntivo Tradução
Presente Presente Aoristo
!$#
!$.5,
#.5,
.5 !$#
!$.5,
#.5,
.5 !$#
!$.0.5,
#.0.5,
.0.5 Que eu solte
,,.")/, ,,.7M/, ,,.0.7M/,
Activa ,,."), ,,.7M, ,,.0.7M,
,,.6-"*, ,,.5-"*, ,,.0.5-"*,
,,."3",, ,,.73", ,,.0.73",
,,.6$0)*, ,,.50)*, ,,.0.50)*,
!$#
!$.6-&),
#.6-&),
.6-&) !$#
!$.5-&),
#.5-&),
.5-&) !$#
!$.0.5-&),
#.0.5-&),
.0.5-&) Que eu solte para mim
,,.7M, ,,.7M, ,,.0.7M,
Média ,,."3&), ,,.73&), ,,.0.73&),
,,.6#-"4&, ,,.5#-"4&, ,,.0.5#-"4&,
,,."04", ,,.704", ,,.0.704",
,,.6*3&), ,,.5*3&), ,,.0.5*3&),
!$#
!$.6-&),
#.6-&),
.6-&) !$#
!$.5-&),
#.5-&),
.5-&) !$#
!$.4.5K
#.4.5,K
.4.5 Que eu seja solto
,,.7M, ,,.7M, ,,.4.7K/,
Passiva ,,."3&), ,,.73&), ,,.4.7M,
,,.6#-"4&, ,,.5#-"4&, ,,.4.5K-"*,
,,."04", ,,.704", ,,.4.7K3",
,,.6*3&), ,,.5*3&), ,,.4.5K0)*,
3. Conjuntivo do 2º aoristo
Voz Ind. Pres. Ind. Aor. Conj. Aor. Tradução
Activa A&#!!5, "@A&!.6*, A&!.5K, que eu jogue
Média A&#!!6-&), "(A&!.6#-"*, A&#!.5-&), que eu jogue para mim
,
4. Qualidade da acção do conjuntivo
a) O conjuntivo presente tem aspecto linear: que eu esteja soltando.
b) O conjuntivo aoristo tem aspecto pontilear: que eu solte (no futuro).
132
Constantino Ferreira 133
b) Conjuntivo aoristo
Activa 3)-, 3)-.7#05, :)!"#5, :)!.7#05, ?6$!6#5, ?6$!.5#05,
Média , 3)-.7#06-&), , :)!.7#06-&), , ?6$!.5#06-&),
Passiva , 3)-.745K, , :)!.745K, , ?6$!.545K,
6. O negativo do conjuntivo
Enquanto 16$2,é o negativo para o indicativo, 1-72,é para os outros modos.
a) Tu não escreves > 6$(,=>&#:")/,(indicativo presente)
b) Que tu não escrevas > -7,=>&:7KM/, (conjuntivo aoristo )
7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(>)03, comer 37>"#5, guardar
A6#0%5, apascentar :&*">6#5, manifestar
)J*&, para que :)!"#5, beijar
%>&3"#5, prender ;5>)B/, sem
0;)#0-&, divisão 5L0)*',conj. <,")(-), estar
8. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+ST
C
J 3",6$L*,7(>)#0370&*,!"#="),35MK,_)#-5*),i"#3>5M,6D,,(E706$K/N,_)#-5*,,(E5&#**6$',&(=&<.
&K/,-",<!"#6*,36$#35*X,!"#="),&$(35KN,n&)#',%$#>)"',0$B,6)L?&/,6J3),:)!5K,0"+,d"#="),&$(.
35K',A6#0%",3&B,&(>*)#&,-6$+,
b) Pesquisar: as formas verbais no texto acima.
c) Denominar: as formas verbais encontradas
d) Traduzir: esse texto
9. Texto do NT
Mt 26.48 6J*,&@*,:)!7#05,&$(36#/,"(03)*',%>&37#0&3",&$(36#*+,
Mc 3.14 )J*&,5L0)*,-"3Z,&$(36$K,%&)B,)J*&,&(<603"#!!7M,&$(36$B/,%7>$#00")*,
Jo 5.23 )J*&,<&#*3"/,3)-5K0),36B*,$)D6B*,%&45B/,3)-5K0),36B*,<&3"#>&+,
Jo 14.23 "(&#*,3)/,&(=&<&K,M -",36B*,!6#=6*,-6$,37>7#0")',
Jo 14.24 6D,-7B,&(=&<5K*,-",36$B/,!6#=6$/,-6$,6$B,37>")K+,
Rm 10.14 <5K/,?"B,<)03"$#050)*,6$e,6$(%,7@%6$0&*X,,
<5K/,?"B,&(%6$#050)*,;5>)B/,%7>$#006*36/X,
v. 15 <5K/,?",%7>$#950)*,"(&B*,-7B,&(<603&!5K0)*X,
1 Co 12.25 )J*&,-7B,7L,M 0;)#0-&,"(*,35K,M 05#-&3)',,
1 Jo 3.8 ")(/,36$K36,"(:&*">5#47,6D,$)D6/,36$K,4"6$K',)J*&,!$#07M,3&B,"@>=&,36$K,,
?)&A6#!6$+,
134 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
134
Constantino Ferreira 135
LIÇÃO 44
VERBO NO IMPERATIVO
No verbo grego há três modos: o indicativo, que expressa certeza; o conjuntivo, que exprime
possibilidade; e o imperativo, que declara uma ordem. Tanto o conjuntivo como o imperativo
aparecem somente em dois tempos: no presente e no aoristo, sendo muito raros no perfeito. To-
davia, são usados nas três vozes, activa, média e passiva.
1. Formas do imperativo
Voz Ind. Pres. Impv. Pres. Impv. Aor. Tradução
Activa !$#.".)/,,,,,,,,> !$#.", !$K.06.*, solta tu
!$#.".), !$#.".35, !$.0&.35, solte ele
!$#.".3", !$#.".3", !$#.0&.3", soltai vós
!$#.6$.0)*, !$.6#.*35*, !$#.0&.350&*, soltem eles
Média !$#.7M,,,,,,,,,,,> !$#.6$, !$K.0&.), solta para ti
!$#.".3&), !$."#.045, !$.0&#.045, solte para ele
!$#.".04", !$#.".04", !$#.0&.04", soltem para vós
!$#.6.*3&), !$."#.045*, !$.0&#.0450&*, soltem para eles
Passiva !$#.7M,,,,,,,,,,,> !$#.6$, !$#.47.3), sê solto tu
!$#.".3&), !$."#.045, !$.47#.35, seja solto ele
!$#.".04", !$#.".04", !$#.47.3", sede soltos vós
!$#.6.*3&), !$."#.045*, !$.47#.350&*, sejam soltos eles
2. Tradução do imperativo
a) O imperativo presente e aoristo não têm diferença alguma senão na acção. Enquanto o
presente expressa uma acção linear, o aoristo exprime uma acção pontilear.
b) Exemplos: !$#",– continua soltando; !$K06*,– solta tu.
<)#03"$06*,"(<),36B*,%$#>)6*,,(E706$K*,– continua crendo no Senhor Jesus; At 16.31.
!$#0&3",36B*,<5K!6*,%&)B,:"#>"3",&$(36B*,– soltai o jumento e trazei-o; (Mc 11.2).
3. Imperativo do 2º aoristo
Este é formado da raiz do 2º aoristo.
Activa: A&#!!5,,, >,"@A&!6*,,>,A&#!."',"#35',."3"',"#350&*,
Méd/P: A&#!!6-&),,> "(A&!6#-7*,, >,A&#!.6$',."#045',."04"',"#0450&*,
4. Imperativo de ")(-)#)#
Pessoas Ind. Pres. Imperativo Tradução
2ª sg ")L, )@04), sê tu
3ª sg "(03)#, "@035, seja ele
2ª pl "(03", "@03", sede vós
3ª pl ")(0)*, "@035*, sejam eles
5. Imperativo do perfeito
a) Este é reconhecido pela reduplicação !"#!$%."',."#35',."3"',."#350&*+,
b) Perifrástico méd/passivo com ")(-)#: )@04),!"!$%5#/,– sê tu solto, etc. ,
136 Estudo Programado de Grego Comum
7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(0<V-&), saudar -7?"B, nem
A&>6#/, carga 6@*35/,< (")(-)#2 verdadeiramente
A&0)!"$#5, reinar 6J<!&,<,6J<!6*, instrumento
A&03U, levar <&#!)*, outra vez
?"$#3">6*, segundo(a) <&>)03&#*5, apresentar
"(-<>604"*, diante de <!&*, enganar, errar
85K*3&/,<,8, viver <6)-&)#*5, pastorear
7@>9&36,<,&@>;6-&), começar :)#!7-&, beijo
4*735K,M <,4*7#0%5, morrer ;7#>&, viúva
!&#-<5,>,1QŠ, resplandecer 5D0"), como
8. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+S^
!"#="),&$(35K,<&#!)*,?"$#3">6*N,_)#-5*,,(E5&#**6$',&(=&<&K/,-"X,!"#="),&$(35KNM ,,
n&)#',%$#>)"',0$B,6)L?&/,6J3),:)!5K,0"+,d"#="),&$(35MKN,i6)#-&)*",3&B,<>6#A&3&,-6$+
b) Pesquisar: o imperativo e denominá-lo
c) Denominar: %$#>)"',&$(35K',3&B,<>6#A&3&
d) Traduzir: E( 5&#**7*,GS+S^
9. Textos do NT
Mt 5.16 6$J35/,!&-Q#,36B,:5K/,$D-5K*,"@-<>604"*,35K*,&(*4>5#<5*,
Mt 15.4 6D,=&B>,4"6B/,")L<"*',[)#-&,36B*,<&3"#>&,%&)B,37B*,-73"#>&,
Mc 13.5 6D,?"B,,(E706$K/,7@>9&36,!"#=")*,&$(36)/N,c!"#<"3",-7#,3)/,$D-&K/,<!&*7#07MN,
Jo 5.23 )J*&,<&#*3"/,3)-5K0),36B*,$)D6B*,%&45K/,3)-5K0),36B*,<&3"#>&+,
Rm 6.12 ]7B,6$L*,A&0)!"$"#35,7D,&D-&>3)#&,"(*,35MK,4*735K,M $D-5K*,05#-&3),
Rm 6.13 a -7?"B,<&>)03&#*"3",3&B,-"#!7,$D-5K*,6J<!&,&(?)%)#&/,37MK,&D-&>3)#&,
Rm 6.13 b &(!!&B,<&>&037#0&3","D&$36$B/,35MK,4"5MK,5D0")B,"(%,*"%>5K*,85K*3&/,
Rm 16.16 `(0<�&04",&(!!7#!6$/,"(*,:)!7#-&3),&D=)5M+,
1 Co 5.14 &(0<�&04",&(!!7#!6$/,"(*,:)!7#-&3),&(=&#<7/+,
Gl 6.2 `(!!7#!5*,3&B,A&#>7,A&03"3",%&)B,6$J35/,&(*&<!7>5#0"3",36B*,*6#-6*+++,
1 Tm 5.3 O7#>&/,3)#-&,3&B/,6@*35/,;7#>&/+,
Tt 3.15 `(0<&0&),36$B/,:)!6$K*3&/,7D-&K/,"(*,<)#03")+,
136
Constantino Ferreira 137
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
138 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 45
VERBO NO OPTATIVO
Além dos modos estudados, indicativo, conjuntivo e imperativo, temos ainda o modo optativo,
algo semelhante ao imperativo, mas com uma pequena diferença. Enquanto o imperativo expres-
sa uma ordem definida, o optativo exprime uma afirmação hesitante. O optativo aparece 67 ve-
zes no Novo Testamento, nos tempos presente e aoristo, e representa um conjuntivo fraco.
1. Uso do imperativo
a) Para ordenar:
&(=&<&K3",36$B/,"(;4>6$B/,$D-5K*',%&!5K/,<6)")K3",36)K/,-)06$K0)*,$D-&K/,1d%,^+GH2
b) Para permitir:
%&)B,")L<"*,&$(36)K/N,,(o<&#="3"+,C)D,?"B,"(9"!46#*3"/,&(<7K!46*,36$B/,;6)#>6$/,1]4,I+FG2,
c) Para pedir:
<">,&J=)"',37#>706*,,&$(36$B/,"(*,35MK,6(*6#-&3)#,06$,1,(E5&*,SH+SS2+,
,
2. Uso do optativo
a) Para expressar opção, preferência:
-7#,="#*6)36,a,não seja assim, não aconteça (Rm 6.15) (16 vezes em Paulo).
3. Sinais do optativo
Há dois sinais para reconhecer o optativo: 1),ou,,)72+,Às vezes o êta leva iota subscrito
17M2+,Ao deparar com 6)',&)',")',antes de, ou como, terminação pessoal, podemos concluir
estar perante um optativo. Usamos o paradigma !$#5,:
a) Optativo presente activo: !$#.6)-),, a,que eu solte
b) Optativo aoristo activo: !$#.0&)-),,a,que eu solte.
c) Optativo presente médio: !$.6)#-7*, a,que eu solte para mim.
d) Optativo aoristo passivo: !$.4")#*,, a,que eu seja solto.
138
Constantino Ferreira 139
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(<603>"#:5, volto de %!"#<35, , roubar
="#*704",<,=)#*6-&), acontecer, ser %>U, clamar
=$-*U, exercito-me !$<"#5, entristecer
?"$K3",, vinde -)-737#/',6$',6D, imitador
?"#9&),<,?";6-&), receber -6);"$#5, adulterar
?69U, glorificai 6(*&)#-7*,<,6(*)#*7-), ser útil, proveitoso
"(!4")K*,<,"(>;6-&), ir C
( *7#0)-6/, útil, proveitoso
"(!$<7#47,< !$<"#5, entristecer <">)<&3"#5, , andar
"$(0"#A")&, piedade 03>"#:5, volto, converto
4"#!7-&, vontade 0$*&#;473",<,0$*&#=5, ajuntar-se
)@?"3",<,6D>, ver 05K06#*,<,05#85, salvar
)(?6$B, eis :6A"#6-&), temer
%"!"$#5, mandar Q"$?6-&>3$>"#5, testemunhar falso
6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+SH
d"#="),&$(35MK,36B,3>)#36*N,_)#-5*,,(E5&#**6$',:)!")K/,-"X,"(!$<7#47,6D,i"#3>6/,6J3),,
")L<"*,&$(35K,M 36B,3>)#36*',:)!")K/,-"X,%&)B,!"#="),&$(35MK',R$#>)"',<&#*3&,0$B,6)L?&/',,
0$B,=)*5#0%&)/,6J3),:)!5K,M 0"+,d"#="),&$(35K,M 16D,,(E706$K/2',A6#0%",3&B,<>6#A&3&,-6$+,
b) Pesquisar: as formas verbais no texto.
c) Denominar: essas formas verbais.
d) Conjugar: o indicativo aoristo activo e passivo de !$#<"5+
e) Traduzir: o texto da leitura acima.
7. Textos do NT
Mt 14.28 i"#3>6/,")L<"*N,R$#>)"',")(,0$B,")L',%"#!"$06*,-","(!4")K*,<>6B/,0","(<),3&B,$J?&3&,
Mt 14.30 A!"#<5*,?"B,36B*,&@*"-6*,1)(0;$>6B*2,"(:6A7#47+++,
Mt 14.30 %&)B,"@%>&9"*,!"#=5*N,R$#>)"',05K06#*,-"+,
Mt 28.19 -&473"$#0&3",<&#*3&,3&B,"@4*7',A&<3)#86*3"/,&$(36$B/',?)?�%6*3"/,&$(36$B/,
Lc 1.38 ")L<"*,?"B,]&>)&#-N,,(E?6$B,?6$#!7,%$>)#6$N,="#*6)36,-6),%&3&B,36B,>D7K-&#,06$+,
Lc 16.29 !"# ="),?"B,`(A>&&#-N,,@b;6$0),]5$p0"#&,%&)B,36$B/,<>6:7#3&/',&(%6$0&#*350&*+,
Lc 18.20 3&B/,"(*36!&B/,6)@?&/N,]7B,-6);"$#07/',-7B,%!"#Q7/',-7B,Q"$?6-&>3$>7#07M/,
Jo 4.29 j"$K3"',)@?"3",&@*4>5<6*,6J/,")L<"*,-6),<&#*3&,6J0&,"(<6)70&N,
Jo 12.36 <)03"$#"3",")(/,36#,:5K/,)J*&,$)D6)B,:536B/,="#*704"+,
At 7.59 R$#>)",,(E706$K',?"#9&),36B,<*"$K-&#,-6$+,
At 21.14 [6$K,%$>)#6$,36B,4"#!7-&,=)*"#045+,
Rm 6.15 &D-&>37#05-"*,6J3),6$(%,"(0-"B*,$D<6B,*6B-6*,&(!!&B,$D<6B,;&#>)*X,-7B,="#*6)36+,
Ef 4.30 %&)B,-7#,!$<")K3",36B,<*"$K-&,36B,&J=)6*,36$K,4"6$K,
Ef 5.1 =)#*"04",6$L*,-)-73&)B,4"6$K,3"#%*&,&(=&<73&#,%&)B,<">)<&3")K3","(*,&(=&#<7,
1 Tm 4.7 Y$#-*&8",?"B,0"&$36B*,<>6B/,"$(0"#A")&*+,
1 Pd 2.17 <&#*3&/,3)-7#0&3"',37B*,&(?"!:6#373&,&(=&<&K3"',,
36B*,4"B6*,:6A")K04"',36B*,A&0)!"#&,3)-&K3"+,
1 Pd 3.15 %$#>)6*,?"B,36B*,O>)036B*,&D=)�&3","(*,3&)K/,%&>?)#&/,$D-5K*,
Fl 20 n&)#',&(?"!:"#',"(=5#,06),6(*&)#-7*,"(*,%$>)#5+,
Ap 2.7 6D,"@;5*,6$L/,&(%6$0#,3)#,36B,<*"$K-&,!"#="),3&)K/,"(%%!70)#&)/+,
Ap 19.17 j"$K3"',0$*&#;473",")(/,36B,?")K<*6*,36B,-"#=&,36$K,4"6$K,
Ap 22.20 n&)#',"@>;6-&),3&;$#+,,(`-7#*',"@>;6$',%$#>)",,(E706$K+,
140 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
140
Constantino Ferreira 141
LIÇÃO 46
PRONOMES
INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS
Como é sabido, os pronomes tomam o lugar dos substantivos. Quando dizemos, “o homem es-
creve”, podemos transformar em “ele escreve”. Depois de termos estudado os pronomes pesso-
ais, demonstrativos, reflexivos e recíprocos, vamos estudar os interrogativos e indefinidos.
1. Recordando os pronomes
a) pronome pessoal: "(=5#',0$#',&$(36/
b) pronome demonstrativo: 6$e36/',"(%")K*6/
c) pronome reflexivo: "(&$36$K
d) pronome recíproco: &(!!7#!5*
6. Texto exemplo
`(!!Z,")(0)B*,"(9,$D-5K*,3)*"/,6)J,6$(,<)03"$#06$0)*+,7@?"),=&B>,"(9,&(;7K/,6D,,(E706$K/,3)#*"/,
")(0)B*,6)D,-7B,<)03"$#6*3"/,%&)B,3)#/,"(03)*,6D,<&>&?5#05*,&$(36#*+,,(E5&#**7*,^+^U+,
,
142 Estudo Programado de Grego Comum
7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(<&>*"#6-&), negar a si mesmo "$@%6<6/, , fácil
&(<"#>;6-&), Ir embora "(9"3U, examinar, indagar
&(<6%$!)#5, remover rolando "(;)#?*&, víbora
&(<6%>)#*6-&), responder -"#!!5, , estar para
&@>&, então, pois -*7-")K6*, sepulcro
&(:)#7-), perdoar 6(>=7K, , ira
Y"**7#-&, raça 6$J35/, assim, deste modo
")J/, um <6)"#5, fazer
"(<">53, perguntar 0547K*&),<,05#85, salvar
"(>53, rogar $D<6?")#%*$-), induzir
8. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+FS'FG
b) Pesquisar: e denominar as formas verbais encontradas no trecho.
c) Denominar: os artigos encontrados no trecho.
d) Traduzir: o trecho da leitura.
9. Textos do NT
Mt 3.7 Y"**7#-&3&,"(9)?*5K',3)#/,$D<"#?")9"*,$D-)K*,:$=")K*,&(<6B,37K/,-"!!6$#07/,6(>=7K/
M X,
Mt 10.11 "(9"3&# 0 &3",3)#
/ ,"(
* ,&$(3 7K
, M &@
9 )6/,"(
0 3)*,
Mt 16.24 ")@,3)#/,4"#!"),6(<)#06$,-6$,"(!4")K*',&(<&>*70-,"D&$36B*,
Mt 18.1 [)#/,&@>&,-")#85*,"(03)B*,"(*,37K,M A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*X,
Mt 19.25 [)#/,&@>&,?$#*&3&),0547K*&)X,
Mt 21.28 [),?"B,$D-)K*,?6%")KX,+++3)#/,"(%,35K*,?$#6,"(<6)#70"*,36B,4"#!7-&,36$K,<&3>6#/X,,
Mc 2.7 a [),6$e36/,6$J35/,!&!")KX,A!&0:7-")KN,,
Mc 2.7 b 3)#/,?$#*&3&),&(:)"#*&),&D-&>3)#&/,")(,-7B,")e/,6D,P"6#/X,
Mc 2.9 3)#,"(03)*,"$(%6<5#3">6*',+++,X,
Mc 16.3 [)#/,&(<6%$!)#0"),7D-)K*,36B*,!)#46*,"(%,37K/,4$#>&/,36$K,-*7-")#6*X,
Lc 3.10 R&)B "(<7>5#35*,&$(36B*,6)D,6@;!6),!"#=6*3"/N,3)#,6$L*,<6)7#05-"*X,
Lc 7.49 [)#/,6$J36/,"(03)*,6J/,%&)B,&D-&>3)#&/,&(:)#70)*X,
Jo 1.19 )D">")K/,%&)B,!"$)#3&/,)J*&,"(>537#050)*,&$(36#*',_$BB,3)#/,")LX,
Jo 1.22 [)#,!"#=")/,<">)B,0"&$36$KX,
Jo 6.68 &(<"%>)#47,&$(35MK,_)#-5*,i"#3>6/',R$#>)"',<>6B/,3)#*&,&(<"!"$06#-"4&X,
142
Constantino Ferreira 143
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
144 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 47
PRONOMES RELATIVOS
1. Os Pronomes relativos
a) Os pronomes são masculino, feminino e neutro: 6J/',7J',6J,a,(aquele(a) que...
b) O antecedente é o substantivo anterior: 6D,&(?"!:6#/,6J/,&(=&#<5,a,o irmão que eu amo.
c) O significado é, por conseguinte: “que” ou “(aquele) que” “quem”.
2. A declinação do pronome
Comparar o artigo e o pronome para facilitar a aprendizagem. O pronome perde o
132,inicial do artigo e leva aspiração áspera 1 'D ,J2+,,>
O Artigo O Pronome
Caso
Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.
Nsg 6D
, 7D, 36#
36 #
, 6J/ , 7J, 6J,
G 36$K, 37/, 36$K, 6$e, 7e/, 6$e,
D 35MK, k37MK, 35MK, 5e,M 7e, 5e,M
A 36#*, 37#*, 36#, 6J*, 7e*, 6J,
Npl 6)D, &)D, 3&#
3&,# 6)J, &)J, &J,
G 35K*, 35K*, 35K*, 5e*, 5e*, 5e*,
D 36)K/, 3&)K/, 36)K/, 6)e/, &)e/, 6)e/,
A 36$# /, 3&# / , 3&# , 6$e / , &J /, &J ,
144
Constantino Ferreira 145
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&@=%$>&, âncora )0;$>6#3">6#/, mais poderoso
&(>)4-"#5, contar %&3&0%"$U, preparar
&$(!7#, aprisco, pátio %$#Q&/,< %$#<35, encurvar-se
"(?$*&36,< ?$#*&-&), poder !&3>"$#5, servir
"(<)%&!"#073&),<,%&!"#5, chamar 6J03)/, qualquer
)%&*6B/, , digno <6)7#07M,<,<6)"#5, fazer
)D-&#*3&, , correia 0547#0"3&),<,05#85, salvar
"(<)03"$#0&3",<,<)03"$#5, crer $D<6?7-#*, sandálias
7. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FF'FU
b) Pesquisar: as formas verbais existentes no trecho.
c) Denominar: essas mesmas formas verbais.
d) Traduzir: o trecho lido.
8. Textos do NT
Mt 12.50 6J/ J 3)/,=&B>,&r*,<6)7#07s,36B,4"#!7-&,36$K,<&3>6#/,-6$',&$(36/,-6$,&(?"!:6/+++,
Mc 1.2 36B*,&@=="!6#*,-6$+++,6J/,%&3&0%"$�"),37B*,6D?6#*,06$+,
Mc 1.7 6D,)0;$>6#3">6#/,-6$+++',6$J,6$(%,")(-)B,)%&*6B/,%$#Q&/,!$K0&),36B*,)-&#*3&+++,
Mc 3.35 6J/,1=&B>2,&@*,<6)7#07M,36B,4"#!7-&,36$K,P"6$K,6$L36/,&(?"!:6#/,%&)B,&(?"!:7+++,
Jo 10.16 &@!!&,<>6#A&3&,";5',&J,6$(%,"@03)*,"(%,37K/,&$(!7K/,3&$#37/,
At 2.21 <&K/,6J/,"(&t*,"(<)%&!"#073&),36B,6@*6-&,%$>)#6$,0547#0"3&),
At 3.6 6J,K ?"B,"@;5',36$K36#,06),?)#?5-),,
At 9.5 "(=5#,")(-),(E706$K/',6J*,06$B,?)5#%")/+,
At 27.23 &@=="!6/,36$K,4"6$K',6$e,")(-),1"(=5##2,5Me,%&)#,!&3>"$#5,
1 Co 3.5 3)#,6$*,"(03)*,,(`<6!!5K/X,3)#,?"#,"(03)*,i&$K!6/X,?)&#%6*6),?),(5e*,"(<)03"$#0&3",
1Co 15.10 ;&#>)3),?"B,4"6$K,")(-)B,6r,")(-),,,,,
Cl 1.24 $D<"B>,36$K,05#-&36/,&$(36$K,6r,"(03)*,7D,"(%%!70)#&,
Hb 2.13 )(?6$B,"(=5B,%&)B,3&B,<&)?)#&,&r,-6),"@?5%"*,6D,4"6#/,
Hb 6.19 1"(!<)#/2,7*,5D/,&@=%$>&*,"@;6-"*,37K/,Q$;7K/,
Ap 7.9 )(?6$B,6@;!6/,<6!$#/',6J*,&(>)4-7K0&),&$(36B*,6$(?")B/,"(?$#*&36,
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
146
Constantino Ferreira 147
LIÇÃO 48
Convém recordar que o pronome possessivo equivale ao genitivo do pronome pessoal. Por
exemplo: 6D,06B/,<&37#>,a,6D,<&37#>,06$+,Todavia, o adjectivo possessivo é mais usado na koinê.
Enquanto o pronome possessivo tem sentido normal, o adjectivo possessivo enfatiza a possessão.
Exemplo: 6D,!6#=6/,6D,06B/,&(!7#4")&#,"(03)*,a,a tua palavra é a verdade. 06#/ é o adjectivo que en-
fatiza a possessão.
1. Pronomes possessivos
Pessoas Pronome Tradução Sentido Enfático Fem / Neut
1 sg -6$, meu de mim "(-6#/, 7#',6#*,
2 sg 06$, teu de ti 06#/, 7#',6#*,
3 sg &$(36$K, seu dele &$(36$K, .,
1 pl 7D-5K*, nosso de nós 7D-"#3">6/, &',6*,
2 pl $D-5K*, vosso de vós $D-"#3">6/, &',6*,
3 pl &$(35K*, seu deles &$(35K*, .,
3. Possibilidades de ênfase
Existem duas maneiras de enfatizar a ideia:
a) Com adjectivos possessivos: 6D,"(-6#/,&(?"!:6#/,X,6D,&(?"!:6#/,6D,"(-6#/+
!"-&%&#>)6),6)D,<35;6)B,35KM,<*"$#-&3)',6D#3),&$(35K*,"(03)B*,7D,A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*,
!"bem-aventurados os pobres de espírito porque deles é o reino dos céus, Mt 5.3.,
!"-&%&#>)6),6)(,<35;6)#',6r3),$D-"3"#>&,"(03)B*,7D,A&0)!")#&,36$K,4"6$K+,,
!"bem-aventurados os pobres porque vosso é o reino de Deus, Lc 6.20.,
,
b) Com o adjectivo )#?( )6/',&,6*: ")(/,3&B,)(#?)&,7L!4"*',%&)B,6)D,)@?)6),&$(36B*,6$(,<&>"#!&A6*+
!"veio para o que era seu (próprio), e os seus (próprios) não o receberam; Jo 1.11.
!"%&3Z,)(?)#&*,?"B,36)K/,)(?)#6)/,-&473&)K/,"(<"#!$"*,<&#*3&+
!"porém, tudo explicava em particular aos seus próprios discípulos; Mc 4.34
4. Posição do pronome
a) A posição do pronome é imediatamente após o substantivo:
&(*&A&)#*5,<>6#/,36B*,<&3"#>&,-6$,%&)B,<&3"#>&,$D-5K*,a,subo para meu pai e vosso
pai.
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(*&#-*70)/',"5/',7D, memória )r037-), ponho, coloco
&(<7K!46*,< &(<"#>;6-&), afastar-se !$#;*6/',6$',6D, , lâmpada
&(:"/,<,&(:)#7-), perdoar *6$K/',*66#/',6D, mente
")(0"*"#=%7M/,<,")(0:"#>5, introduzir 6(:")!7#-&3&, , dívidas, ofensas
"(!4#,<,"#>( ;6-&), ir, vir <"#-Q&*36#/,<,<"#-<5, enviar
"(-6#/',7#',6#*, meu <!7>6:6>"#5, estar convencido
"(<)6$#0)6/, quotidiano >D$0&),<,>D$6-&), livrar
7D-"#3">6/',&',6*, nosso $D-"#3">6/',&',6*, vosso
)(?)6/',&',6*, próprio Q"$K?6/',6$/',36, mentira
)D!&0-6#/',6$K',6D, propiciação Q"$#037/',6$',6D, mentiroso
6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FT'F^
b) Pesquisar no trecho:
i. os artigos existentes
ii. as preposições existentes
iii. as formas verbais existentes
c) Denominar: essas mesmas formas verbais
d) Traduzir: o trecho lido.
7. Trechos NT
Mt 6.9 C$J35/,6$L*,<>60"$#;"04",$D-")K/N,i">,7D-5K*,6D,"(*,36)K/,6$(>&*6)K/',
Mt 6.9b &(=)&047#36,36B,6#(*6-&#,06$N,
Mt 6.10 "(!4#,7D,A&0)!")#&,06$N,="*747#35,36B,4"#!7-&#,06$',,
Mc 6.32 %&)B,&(<7K!46*,"(*,35KM,<!6)#5M,")(/,"@>7-6*,36#<6*,%&3,)(?)#&*+,
Lc 11.3 36B*,&(#>36*,7D-5K*,36B*,"(<)6$#0)6*,?)#?6$,7D-)K*,36B,%&4Z,7D-"#>&*N,
Jo 1.41 "$D>)#0%"),6$r36/,<>5K36*,36B*,&(%6!6$470&#*35*,&$(35KM+,
Jo 5.30 7,%>)#0)/,7,"(-7B,?)%&)#&,"(03)#*,
Jo 7.16 7D,"(-7B,?)?&;7B,6$(%,"(#03)*,"(-7B,&(!!&B,36$K,<"#-Q&*36#/,-",
Jo 8.44 6r3&*,!&!7KM,36B,Q"$K?6/',"(%,35K*,)(?)#5*,!&!")K',6r3),Q"$#037/,"(03)B*,
Jo 17.10 %&)B,3&B,"(-&B,<&#*3&,0&#,"(03)*,%&)B,0&B,"(-&#',
Jo 20.17 &(*&A&)#*5,<>6B/,36B*,<&3"#>&,-6$,%&)B,<&3"#>&,$D-5K*,%&)B,4"#6*,-6$,
Rm 14.5 "r%&036/,"(*,35KM,)(?)#5M,*6)t,<!7>6:6>")#045+,
1 Co 7.7 &(!!&B,"r%&036/,)@?)6*,"@;"),;&#>)0-&,"(%,4"6$K,
1 Co 11.24 36$K36,<6)")K3",")(/,37B*,"(-7B*,&(*&#-*70)*+,
8. Oração do Senhor
i">,7D-5K*,6D,"(*,36)K/,6$(>&*6)K/', ,
`D=)&047#35,36B,6(#*6-&#,06$N,
"(!4#,7D,A&0)!")#&,06$N,
="*747#35,36B,4"#!7-&#,06$',
5D/,"(*,6$(>&*5KM,%&)B,"(<)B,=7K/N,
[6B*,&(#>36*,7D-5K*,36B*,"(<)6$#0)6*,?6B/,7D-)K*,07#-">6*+,
,, , %&)B,&@:"/,7D-)K*,3&B,6(:")!7#-&3&,7D-5K*N,
, , 5D/,%&)B,7D-")K/,&(:7#%&-"*,36)K/,6(:")!"#3&)/,7D-5K*N,
, , %&)B,-7B,")(0"*"#=%7M/,7D-&K/,")K/,<")>&0-6#*',,
&(!!&B,>D$0&),7D-&K/,&(<6B,36$K,<6*7>6$K+,
148
Constantino Ferreira 149
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
150 Estudo Programado de Grego Comum
LIÇÃO 49
VERBOS DA CONJUGAÇÃO ]E,
]E,
, , ,
,
Até agora temos estudado os verbos da conjugação temática, em 5+, Agora temos que estudar os
verbos da conjugação atemática, em -)',que se dividem em três grupos: 6-)',"-)',&-)',cujo pa-
radigma é ?)#?5-)+, Destes três grupos fazem parte os quatro grandes verbos em -):
?)#?5-)',3)#47-)',)u037-)',)u7-)#',e seus compostos. Estes servem de exemplo para a conjugação
dos outros.
150
Constantino Ferreira 151
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&)(3"#5, pedir 873"#5, buscar
&(*3)3-&), opor-se %>$<35KM, secreto
&(<6?)#?5-), doar, cumprir %&4)#85, sentar-se
&(<6!$#5, liberar, divorciar %6>?&#*37/, quadrante, moeda
&(<603�)&, separação %$0)#*,<,%$*6/, cachorro
"(<)6)%"#5, Jurar falso <")K*,<,<)#*5, beber
"$>)#0%5, achar 3&<")*6#/, humilde
"(?6#47,<,?)#?5-), dar $D<">7:&#*6/, orgulhoso, altivo
"(9"!47M/,< "(9"#>;6-&), sair 6D#>%6$/,<,6r>%6/, juramento
6. Exercícios
a) Leitura: os trechos abaixo
b) Pesquisar: os verbos em ,-)
c) Conjugar: o p.i.a. de ?)#?5-),e o f.i.a. de &(<6?)#?5-)
d) Denominar: seis substantivos à escolha
e) Traduzir: todos os trechos de Mateus, abaixo
7. Trechos NT
Mt 5.26 6$(,-7B,"(9"#!47M/,"(%")K4"*',"@5/,&J*,&(<6?5K/,36B*,"@0;&36*,%6?>&#*37*+,
Mt 5.31 6J/,&r*,&(<6!$#07M,37B*,=$*&)K%&,&$(36$K',?6#35,&$(37KM,&(<603�)6*+,
Mt 5.33 C$(%,"(<)6>%7#0")/',&(<6?5#0")/,?"B,35KM,%$>)#5M,36$B/,6u>%6$/,06$+,
Mt 5.38 ?)#?63",%&)B,?647#0"3&),$D-)K*,
Mt 6.4 %&)B,6D,<&37#>,06$,6D,A!"#<5*,"(*,35KM,%>$<35KM,&(<6?5#0"),06)+,
Mt 7.6 ]7B,?5K3",36B,&r=)6*,36)K/,%$0)#*,,
Mt 7.7 `)(3")K3",%&)B,?647#0"3&),$D-)K*',873")K3",%&)B,"$D>7#0"3"+,
Jo 1.17 6r3),6D,*6#-6/,?)&B,]5$p0"#5/,"(?6#47',7D,;&#>)/,%&)B,7D,&(!7#4")&,?)&B,,(E706$K,O>+,
Jo 4.7 !"#="),&$(37KM,6D,,(E706$K/N,j6#/,,-6),<")K*+,
Jo 4.15 R$#>)"',?6#/,-6),36$K36,36B,$#?D 5>',
Jo 2.18 [)#,07-")K6*,?")%*$#")/,7D-)K*,6D#3),3&$K3&,<6)")K/X,
Ac 2.22 E( 706$K*,36B*,n&85>&)K6*',&@*?>&,&(<6?"?")=-"#*6*,&(<6B,36$K,4"6$K,
2 Ts 2.4 ")(/,36B*,*&6B*,36$K,4"6$K,%&4)#0&),&(<6?")%*$#*3&,"D&$36B*,6r3),"@03)*,4"6#/+,
Tg 4.6 CD ,4"6B/,$D<">7:&#*6)/,&(*3)3�"3&)',3&<")*6)K/,?"B,?)#?50)*,;&#>)*+,
152 Estudo Programado de Grego Comum
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
152
Constantino Ferreira 153
LIÇÃO 50
CONJUNÇÕES E PARTÍCULAS
Conjunções são pequenas palavras indispensáveis para ligar palavras e frases de forma a expres-
sar ideias claras. Outras aparecem no texto como meteoritos, quase sem motivo, e, por isso são
chamadas de partículas intraduzíveis. Optamos por omiti-las neste programa. As conjunções
agem como dobradiças ligando duas partes para fazerem sentido.
2. Conjunções aditivas
a) %&)B,– e, também – 6D,<">,%&)B,6D,$D)6#/,<)036$#/,")(0)#*+
b) ?"#, – e, mas – "(!45B*,?"B,6D,,(E706$K/, 1?"B é pospositiva)
c) 3",– e; associada com ?"# ou %&)B,significa ‘tanto como’ 3",+++,?"#,; 3",+++,%&)B,+
3. Conjunções adversativas
a) &(!!&#, –,mas – enfático, mais forte do que ?"#
b) ?"#, e, mas (pospositiva)
i. ,6$(?"B,+++,6$(?"#, – nem ... nem
ii. ,-7?"B,+++,-7?"#, – nem ... nem
iii. ,,,,*"B*,+++,?"#, , – mas (de facto)
c) ")@3",+++,")@3", – ou ... ou
d) 7@,+++,7@,, , – ou ... ou
e) 6$L*, , , – contudo, portanto, pois
4. Conjunções explicativas
a) Conclusivas
i. &@>&, – pois, então, ora
ii. =&#>, – porque
iii. ?)6#, , – porque (?),(6,D , por isso)
iv. 6#D3), , – porque, que, (aspas “.” )
v. ?)6#3),– porque (?)&B,36$K36,6D#3),,por isso)
vi. 6$L*, , – pois, então, ora
vii. 5u03",– assim, deste modo, por isso
b) condicionais
i. &@*,', ")(',, , – se
ii. "(&#*,1")(,+ &@*2,, – se
iii. ")(#<">,, , , – se
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=)&0-6B/, santificação 4*736#/, mortal
?)&:"#>5, valer %&3&#%>)-&, condenação
"(<)?7-"#5, residir %>)#*5, julgar
"$(%&)>"#5, tempo próprio 9"#*6/, estrangeiro
7(#>9&36,< &(>;6-&), começar :6A"#5, temer, ter medo
7K0&*,<,")(-), ser, estar :$="#5, fugir
6. Leitura
a) E( 5&#**7*,F+S^, nos Trechos NT, abaixo
b) Pesquisar: os verbos no referido trecho
c) Conjugar: ?)&:"#>5',")(-)',"$(%&)>#"5
d) Denominar: &(<6#!73&)',"$(%&)#>6$*',%>)47K3",,,,,,,,,,,,,,
e) Traduzir: João 3.16 e Actos 17.21, dos Trechos NT
7. Trechos NT
Mt 7.1 -7B,%>)#*"3",)@*&,-7B,%>)47K3",
Mt 10.31 -7B,6$L*,:6A")K04"N,<6!!5K*,03>6$4)#5*,?)&:"#>"3",$D-")K/+,
Jo 3.16 6$D#35/,=&B>,7(=&#<70"*,6D,P"6B/,36B*,%6#0-6*',5D#03",36B*,$)D6B*,-6*6="*7K,"@?5.
%"*',)D#*&,<&K/ K ,6D,<)03"$#5*,")(/,&$(36B*,-7B,&(<6#!73&),&(!!,(,"@;7M,857B*,&)(5#*)6*,
At 1.1 <">)B,<&#*35*',5L,P"6#:)!"',5e*,7@>9&36,6D,,(E706$K/,<6)")K*,3",%&)B,?)?�%")*+,
At 14.4 %&)B,6)D,-"B*,7K0&*,0$B*,36)K/,,(E6$?&)#6)/',6)D,?"B,0$B*,36)K/,&(<6036#!6)/,
At 17.21 `( 47*&)K6),?"B,<&#*3"/,%&)B,6)D,"(<)?7-6$K*3"/,9"#*6),
")(/,6$(?"B*,"D#3">6*,7$(%&)#>6$*,7J,!"#=")*,3),7J,&(%6$#")*,3),%&)*6#3">6*+,
Rm 3.29 7r,,(E6$?&)#5*,6D,P"6B/,-6#*6*X,6$(;),%&),"(4*5K*X,*&)B,%&)B,"(4*5K*,
Rm 6.12 ]7B,6$L*,,A&0)!"$"#35,7D,&D-&>3)#&,"(*,35KM,4*735K,$D-5K*,05#-&3),
Rm 8.1 C$D?"B*,&(#>&,*$K*,%&3&#%>)-&,36)K/,"(*,O>)035KM,,(E706$K+,
Rm 13.10 <!7#>5-&,6$(#*,*6#-6$,&(=&#<7,
1 Co 1.12 "(=5B,-"#*,")(-),i&#$!6$',"(=5B,?"B,,(`<6!!5K,
1Co 10.14 j)6#<">',&(=&<736)#,-6$',:"$#="3",&(<6B,37K/,")(?5!6!&3>)#&/+,
1 Ts 4.3 36$K36,=&#>,"(03)*,4"#!"-&,36$K,4"6$K',6D,&D=)&0-6B/,$D-5K*,
8. Revisão Geral
154
Constantino Ferreira 155
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
156 Estudo Programado de Grego Comum
Após concluir o estudo deste manual elementar é aconselhável estudar também o excelente
manual de Exegese do Novo Testamento, do Professor Manuel Alexandre Junior, da Colecção
Philologia, de Alcalá – Sociedade Bíblica de Portugal, Lisboa, 2004.
Constantino Ferreira
156
Estudo Programado de Grego Comum 157
APÊNDICE
QUADROS AUXILIARES
158 Constantino Ferreira
SUBSTANTIVOS
ADJECTIVOS
2ª e 1ª declinações
Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro
"55602)$
02)$ "*60."$ "5602/$ B04'2.)$ B04'".$ B04'2./$
"56029$ "*60.")$ "56029$ B04'29,$ B04'",)$ B04'29,$
"5601-$ "*60."$- "5601-$ B04'1-$, B04'",$ B04'1-$,
"5602/$ "*60."/$ "5602/$ B04'2./$ B04'"./$ B04'2./$
"56020$ "*60."0$ "560"$ B04'20.$ B04'"0.$ B04'".$
"5601/$ "*60.1/$ "5601/$ B04'1,/$ B04'1,/$ B04'1,/$
"56020)$ "*60."
. 0)$ "560"0)$ B04'20,)$ B04'"0,)$ B04'20,)$
"56029)$ "*60.")$ "560")$ B04'29.)$ B04'".)$ B04'".$
3ª declinação
Masc Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
"38%C%.)$ "38%C%.)$ "38%C;.)$ <8;0.1/$
/$ <8;0.1/$ <8;0,2/$
"38%C29,)$ $ "38%C29,)$ <8;0.2/2)$ $ <8;0,2/2)$
"38%C;0,$ "38%C;0,$ <8;0.2/0$ <8;0,2/0$
"38%C%,$ "38%C;.)$ <8;0.2/"$ <8;0,2/$
"38%C;0,)$ "38%C%,$ <8;0.2/;)$ <8;0,2/"$
"38%C1,/$ "38%C1,/$ <8;02./1/$ <8;02./1/$
"38%C;.(0!/&$ "38%C;.(0!/&$ <8;0.2(0!/&$ <8;0,2(0!/&$
"38%C;0,)$ "38%C%,$ <8;0.2/")$ <8;0,2/"$
3ª e 1ª declinações
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
="C9.)$ ="C;0,"$ ="C9.$ B;.8")$
")$ B;.8"0/"$ B;.8"/$
="C;.2)$ ="C;0,")$ ="C;.2)$ B;.8"/2)$ B;.8"/%)$ B;.8"/2)$
="C;0,$ ="C;0,"$- ="C;0,$ B;.8"/0$ B;.8"/%-$ B;.8"/0$
="C9./$ ="C;0,"/$ ="C9.$ B;.8"/"$ B;.8"/"/$ B;.8"/$
="C;0,)$ ="C;0,"0$ ="C;."$ B;.8"/;)$ B;.8"/"0$ B;.8"/"$
="C;.1/$ ="C;0,1/$ ="C;.1/$ B;.8"/1/$ B;.8"/1/$ B;.8"/1/$
="C;.(0!/&$ ="C;0,"0)$ ="C;."0)$ B;.8"(0!/&$ B;.8"/"0)$ B;.8"(0!/&$
="C;0,)$ ="C;0,")$ ="C")$ B;.8"/")$ B;.8"/")$ B;.8"/"$
Estudo Programado de Grego Comum 161
2ª, 1ª e 3ª declinações
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
B;.6")$
")$ B;6".8%$ B;.6"$ <289.)$ <288%.$ <289.$
B;6".829$ B;6".8%)$ B;6".829$ <28829,$ <288%,)$ <28829,$
B;6"81,$- B;6".8%-$ B;6".81-$ <2881-$, <288%,$- <2881,$-
B;.6"/$ B;6".8%/$ B;.6"$ <2889./$ <288%./$ <289.$
B;6".820$ B;6".8"0$ B;6".8"$ <28820.$ <288"0.$ <288".$
B;6".81/$ B;6".81/$ B;6".81/$ <2881,/$ <2881,/$ <2881,/$
B;6".820)$ B;6".8"0)$ B;6".820)$ <28820,)$ <288"0.)$ <28820,)$
B;6".829)$ B;6".8")$ B;6".829)$ <28829.)$ <288".)$ <288".$
PRONOMES
Pessoais
;61.$ eu (9.$$$$$$$F$$$tu
$$$$$$F$$$ "93
"93+2.)$$$$F$$ele
$$$$F$$ "93+%.$$$$F$$$ela
$$$F$$$ "93+2.$$$$F$$$ele
$$$F$$$
;3B29,$ de mim (29,$ "93+29,$ "93+%,)$ "93+29,$
;3B20.$ a mim (20.$ "93+1,$- "93+%,$- "93+1,$-
;3B;.$ me (;.$ "93+2./$ "93+%./$ "93+2.$
%*B;0,)E $ nós 9*B;0,)$$$$F$$vós
$$$$F$$ "93+20.$$$$F$$eles
$$$F$$ "93+"0.$$$F$ elas$$ "93+".$$$$F$$eles$
$$$F$$ $
%*B1,/$ de nós 9*B1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$
%*B0,/$ a nós 9*B0,/$ "93+20,)$ "93+"0,)$ "93+20,)$
%*B",)$ nos 9*B",)$ "93+29.)$ "93+".)$ "93+".$
Possessivos
B29$
B29$ meu F$ F$ (29,$ F$ F$ "93+29,$$ "93+%,)$ "93+29,$
;3B2.)$ ;3B%.$ ;3B2./$ (2.)$ (%.$ (2./$ 0>A02)$ "93+"$ "93+2./$
%*B1,/$ nosso $ 9*B1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$
%*B;.+;'2)$ 9*B;.+;'2)$ 0>A020$ 0>A0"0$ 0>A0"$
Reflexivos
Masc. Fem. Masc. Fem. Masc. Fem. Neutro
... mim mesmo ... mim mesma ... ti mesmo/a ... si mesmo ... si mesma .. .si mesmo
;3B"9+29,$ ;3B"9+%,)$ (;"9+29,$$F$%,)$ ;3"9+29,$ ;3"9+%,)$ ;3"9+29,$
;3B"9+1-$, ;3B"9+%,$- (;"9+1-$, $$F$%,$- ;3"9+1-$, ;3"9+%-$, ;3"9+1,$-
;3B"9+2./$ ;3B"9+%/,$ (;"9+2./$$F$%./$ ;3"9+2./$ ;3"9+%./$ ;3"9+2.$
;3B"9+1,/$ ;3B"9+1,/$ (;"9+1,/$$F$1,/$ ;3"9+1,/$ ;3"9+1,/$ ;3"9+1,/$
;3B"9+20.)$ ;3B"9+%"0,)$ (;"9+20,)$F$"0,)$ ;3"9+20,)$ ;3"9+"0,)$ ;3"9+20,)$
;3B"9+29.)$ ;3B"9+".)$ (;"9+29.)$F$".)$ ;3"9+29.)$ ;3"9+".)$ ;3"9+".$
Demonstrativos
29G+2)$$$$$F$$este$
2)$$$$$F$$ $ "95+%$ +29,+2$ ;34;0,/2)$F$aquele
2)$F$ ;34;0,/%$ ;34;0,/2$
+29.+29$ +"9.+%)$ +29.+29$ ;34;0,/29$ ;34;0,/%)$ ;34;0,/29$
+29.+1-$ +"9.+%$ +29.+1-$ ;34;0,/1-$ ;34;0,/%$ ;34;0,/1-$
+29,+2/$ +"9.+%/$ +29,+2$ ;34;0,/2/$ ;34;0,/%/$ ;34;0,/2$
29G+20$$$$$$F$$estes$ "9G+"0$ +"9,+"$ ;34;0,/20$$F$aqueles ;34;0,/"0$ ;34;0,/"$
+29.+1/$ +29.+1/$ +29,+1/$ ;34;0,/1/$ ;34;0,/1/$ ;34;0,/1/$
+29.+20)$ +29.+"0)$ +29+20,)$ ;34;0,/20)$ ;34;0,/"0)$ ;34;0,/20)$
+29.+29)$ +"9.+")$ +"9,+"$ ;34;0,/29)$ ;34;0,/")$ ;34;0,/"$
Recíprocos
"388%.81/$ "388%.8200)$ "388%.829)$
uns dos outros uns aos outros uns outros
Interrogativos e indefinidos
Interrogativos Indefinidos
Masc. Fem. Neutro Tradução - - Tradução
+0.)H$ +0.H$ Quem? O que? +0:)$ +0:$ alguém, algo
+0./2)H$ +0./2)H$ +0/2.)$ +0/2.)$
+0./0H$ +0./0H$ +0/0.$ +0/0.$
+0./"H$ +0.H$ Quem? Quais? +0/".$ +0:$
+0./;)H$ +0./"H$ +0/;.)$ +0/".$
+0./1/H$ +0./1/H$ +0/1,/$ +0/1,/H$
+0.(0H$!/&$ +0.(0H$!/&$ +0(0.!/&$ +0(0.!/&$
+0./")H$ +0/"H$ +0/".)$ +0/".$
Estudo Programado de Grego Comum 163
Relativos e "93+2)
Sg. aquele/a / aquele Pl. aqueles/as / aqueles
Masc. Fem. neutro Masc. Fem. Neutro
25)$ %5$ 25$ 205$ "05$ "5$
29G$ %G)$ 29G$ 1G/$ 1G/$ 1G/$
1G$ %G$ 1G$ 20G)$ "0G)$ 20G)$
25/$ %5/$ 25/$ 295)$ "5)$ "5$
VERBOS CONJUGADOS
PARADIGMAS
1ª e 2ª Conjugações
Verbos em 1 e B0$
B0$
INDICATIVO INDICATIVO
Presente Presente
Activa Média Passiva Activa Média Passiva
89.1$ 89.2B"0$ 89.2B"0$ A0.A1B0$
1B0$ A0.A2B"0$ A0A2B"0$
89.;0)$ 89.%$- I$ A0.A1)$ A0.A2("0$ I$
89.;;0$ 89.;+"0$ I$ A0.A1(0$ A0.A2+"0$ I$
89.2B;/$ 892.B;C"$ I$ A0.A2B;/$ A0A2.B;C"$ I$
89.;+;$ 89.;(C;$ I$ A0.A2+;$ A0.A2(C;$ I$
89.29(0/$ 89.2/+"0$ I$ A0A2."(0/$ A0.A2/+"0$ I$
Futuro Futuro
89.(1$ 89.(2B"0$ 89C%.(2B"0$ A1.(1$ A1.(2B"0$ A2C%.(2B"0$
89.(;0)$ 89.(%-$ 89C%.(%-$ A1.(;0)$ A1.(%-$ A2C%.(%-$
89.(;0$ 89.(;+"0$ 89C%.(;+"$ A1.(;0$ A1.(;+"0$ A2C%.(;+"0$
89.(2B;/$ 89(2.B;C"$ 89C%(2.B;C"$ A1(2.B;/$ A1(2.B;C"$ A2C%(2.B;/$
89.(;+;$ 89.(;(C;$ 89C%.(;(C;$ A1.(;+;$ A1.(;(C;$ A2C%.(;(C;$
89.(29(0/$ 89.(2/+"0$ 89C%.(2/+"0$ A1.(29(0/$ A1.(2/+"0$ A2C%.(2/+"0$
Imperfeito Imperfeito
;>892/$ ;3892.B%/$ $ ;3A0.A29/$ ;3A0A2.B%/$ ;3A0A2.B%/$
;>89;)$ ;389.29$ $ ;3A0.A29)$ ;3A0.A2(2$$ I$
;>89;$ ;389.;+2$ FF$ ;3A0.A29$ ;3A0.A2+2$ I$
;3892.B;/$ ;3892.B;C"$ ;3A0.A2B;/$ ;3A0A2.B;C"$ I$
;389.;+;$ ;389.;(C;$ ;3A0.A2+;$ ;3A0.A2(C;$ I$
;>8992/$ ;389.2/+2$ ;3A0.A29("/$ ;3A0.A2/+2$ I$
Perfeito Perfeito
8;.894"$ 8;.89B"0$ $ A;.A14"$ A;.A2B"0$ A;.A2B"0$
8;.894")$ 8;.89("0$ $ A;.14")$ A;.A2("0$ I$
8;.894;$ 8;.89+"0$ FF$ A;.A14;$ A;.A2+"0$ I$
8;.894"B;/$ 8;89.B;C"$ A;A1.4"B;/$ A;A2.B;C"$ I$
8;.894"+;$ 8;.89(C;$ A;A.14"+;$ A;.A;(C;$ I$
8;.894"(0/$ 8;.89/+"0$ A;A14"(0/$ A;.A2/+"0$ I$
Mais que Perfeito Mais que Perfeito
;38;89.4;0/$ ;38;89.B%/$ $ ;3A;A1.4%$ ;3A;A2B%/$ ;3A;A2B%/$
;38;89.4;0)$ ;38;.89(2$ $
;38;89.4;0$ ;38;.89+2$ FF$
;38;89.4;0B;/$ ;38;89.B;C"$
;38;89.4;0+;$ ;38;.89(C;$
;38;89.4;0("/$ ;38;89/+2$
Aoristo Aoristo
;>89("$ ;389(".B%/$ ;389.C%/$ ;>A14"$ ;3A2B%/$ $
;>89(")$ ;389.(1$ ;389.C%)$ ;>A14")$ ;3A. 29$ $
;>89(;$ ;389.("+2$ ;389.C%$ ;>A14;/$ ;>A2+2$ FF$
;389.("B;/$ ;389(".B;C"$ ;389C%B;/$ ;3A1.4"B;/$ ;3A2.B;C"$
;389.("+;$ ;389.("(C;$ ;389C.%+;$ ;3A1.4"+;$ ;>A2(C;$
;>89("/$ ;389.("/+2$ ;389.C%("/$ ;>A14"/$ ;>A2/+2$
Estudo Programado de Grego Comum 165
CONJUNTIVO CONJUNTIVO
Presente Presente
Activa Média Passiva Activa Média Passiva
89.1$ 89.1B"0$ $ A0A1,$ A0.A2B"0$ $
89.%)- $ 89.%$- $ A0A1,)$ A0.A2("0$ $
89.%$- 89.%+"0$ FF$ A0A1,$ A0.A2+"0$ FF$
89.1B;/$ 891.B;C"$ A0A1,B;/$ A0A2.B;C"$
89.%+;$ 89.%(C;$ A0A1,+;$ A0.A2(C;$
89.1(0$ 89.1/+"0$ A0A1,(0/$ A0.A2/+"0$
Aoristo Aoristo
89.(1$ 89.(1B"0$ 89C1,$ A1,$ ;3A2.B%/$ $
89.(%)$ 89.(%-$ 89C%,)- $ A1,)- $ ;>A29$ $
89.(%$ 89.(%+"0$ 89C%,$- A1-$, ;>A2+2$ FF$
89.(1B;/$ 89(1B;.C"$ 89C1,B;/$ A1,B;/$ ;3A2B;C"$
89.(%+;$ 89.(%(C;$ 89C%,+;$ A1,+;$ ;>A2(C;$
89.(1(0/$ 89.(1/+"0$ 89C1,(0/$ A1,(0/$ ;>A2/+2$
IMPERATIVO IMPERATIVO
Presente Presente
89.;$$$$$$$$!tu) 89.29$ $ A0.A29$ A0A2(2$ A0.A2(2$
89;.+1$$$$$!ele) 89;.(C1$ $ A0A2.+1$ A0A2.(C1$ $
89.;+;$$$$$!vós) 89.;(C;$ FF$ A0.A2+;$ A0A2(C;$
89;.+1("/$(eles) 89;.(C1("/$ A0A2./+1/$ A0A2.(C1/$
Aoristo Aoristo
89,(2/$ 89,("0$ 89.C%+0$ A2.)$ A29,$ A2.C%+0$
89(".+1$ 89(".(C1$ 89C%.+1$ A2.+1$ A2.(C1$ A2C%.+1$
89.("+;$ 89.("(C;$ 89.C%+;$ A2.+;$ A2.(C;$ A2.C%+;$
89(".+1("/$ 89(".(C1("/$ 89C%.+1("/$ A2./+1/$ A2.(C1/$ A2C;./+1/$
PARTICÍPIO PARTICÍPIO
Presente Presente
89.1/$ 892.B;/2)$ 89C%(2.B;/2)$ A0A29.)$ A0A2.B;/2)$ A0A2.B;/2)$
89.29("$ 892B;./%$ 89C%(2B;./%$ A0A29,("$ A0A2.B;/%$
89.2/$ 892.B;/2/$ 89C%(2.B;/2/$ A0A2./$ A0A2.B;/2/$
Futuro Futuro
89.(1/$ 89(2.B;/2)$ 89C.%(2.B;/2)$ A1.(1/$ A1(2.B;/2)$ A2C%(2.B;/2)$
89.(29("$ 89(2B;./%$ 89C.%(2B;./%$ A1.(29("$ A1(2B;./%$ A2C%(2B;./%$
89.(2/$ 89(2.B;/2/$ 89C.%(2.B;/2/$ A1.(2/$ A1(2.B;/2/$ A2C%(2B;./2/$
Perfeito$ Perfeito
8;8941.)$ 8;89B;./2)$ 8;89B;./2)$ A;A141.)$ $ $
8;89490,"$ 8;89B;./%$ $ FF$ FF$
8;8942.)$ 8;89B;./2/$
Aoristo$ Aoristo
89.(")$ 89(".B;/2)$ 89C;0)$ A29.)$ A2./;/2)$ A2C;0.)$
89.("("$ 89.("B;/%$ 89C;0,("$ A29,("$ A2B;./%$ A2C;0,("$
89.("/$ 89.("B;/2/$ 89C;./$ A2./$ A2.B;/2/$ A2C;./$
INFINITIVO INFINITIVO
Presente Presente
89.;0/$ 89.;(C"0$ 89.;(C"0$ A0A2./"0$ A0A2.(C"0$ A0A2.(C"0$
Futuro Futuro
89.(;0/$ 89.(;(C"0$ 89C%.(;(C"0$ A1.(;0/$ A1.(;(C"0$ A2C%.(;(C"0$
Perfeito Perfeito
8;894;./"0$ 8;89.(C"0$ 8;89(C"0$ A;A14;./"0$ FF$ FF$
Aoristo Aoristo
89,("0$ 89("(C"0$ 89C%,/"0$ $ A29,/"0$ A2.(A"0$ A2C%,/"0$
166 Constantino Ferreira
VERBOS CONJUGADOS
1ª e 2ª conjugações
J".1#$viver;$$A;0.4/9B0#$mostrar
$
INDICATIVO
Presente
Activa Activa Média Passiva
J1,$ $ A;0.4/9B0$ A;0.4/9B"0$ A;0.4/9B"0$
J%-) , $ A;0.4/9)$ A;0.4/9("0$
J3%
-, $-, A;0.4/9(0/$ A;0.4/9+"0$
J1,B;/$ A;0.4/9B;/$ A;04/9.B;C"$
J%,+;$ A;0.4/9+;$ A;0.4/9(C;$
J1,(0/$ A;0.4/9.(0/$ A;0.4/9/+"0$
Futuro
J%.(1$ $ A;0.@1$ A;0.@2B"0$ A;0?C%.(2B"0$
J%.(%,)- $ $ A;0?C%.(%-$
J%.(%,$- A;0?C%.(;+"0$
J%(1,B;/$ A;0?C%(2.B;C"$
J%(%,+;$ A;0?C%.(;(C;$
J%(1,(0/$ A;0?C%.(2/+"0$
Imperfeito
;>J%/$ $ ;3A;0.4/9/$ ;3A;04/9.B%/$ ;3A;04/9.B%/$
;>J%)$ ;3A;0.4%9)$ ;3A;0.4/9(2$
;>J%$ ;3A;0.4/9$ ;3A;0.4/9+2$
;>J%.B;/$ ;3A;0.4/9B;/$ ;3A;04/9.B;C"$
;>J%+;$ ;3A;0.4/9+;$ ;3A;0.4/9(C;$
;>J%("/$ ;3A;0.4/9("/$ ;3A;0.4/9/+2$
Perfeito
$ $ A;.A;0?"$ A;.A;06B"0$ FF$
FF$ $
Mais que Perfeito
$ $ ;3A;A;0.?%$ ;3A;A;0.6B%/$ FF$
$
Aoristo
$ $ ;>A;0@"$ ;3A;0@".B%/$ ;3A;0.?C%/$
FF$ ;3A;0.?C%)$
;3A;0.?C%-$
;3A;0.?C%B;/$
;3A;0.?C%+;$
;3A;0.?C%("/$
CONJUNTIVO
Presente
J1,$ $ A;04/9.1$ A;04/9.1
. B"0$ A;04/9.1
. B"0$
J%-) , $ A;04/9.%)- $ A;04/9.%$-
J3%
-, $-, A;04/9.%$- A;04/9.%+"0$
J1,B;/$ A;04/9.1B;/$ A;04/91.B;C"$
J%,+;$ A;04/9.%+;$ A;04/9.%(C;$
J1,(0/$ A;04/9.1(0/$ A;04/9.1/+"0$
Perfeito
$ $ A;A;0.?1$ A;A;06B;./2)#$1D$ A;A;06B;./2)#$1D$
Aoristo
$ $ A;0.@1$ A;0.@1B"0$ A;0?C1,#$%,)
- #$%,$-
Estudo Programado de Grego Comum 167
IMPERATIVO
Presente
J%,$- $ A;0.4/9$ A;0.4/9(2$ A;0.4/9(2$
J%.+1$ A;04/9+1$ A;04/9.(C1$
J%,+;$ A;0.4/9+;$ A;0.4/9(C;$
J1.+1/$ A;04/9.+1/.$ A;0.4/9/+2$
Perfeito
$ $ A;3A;0?;$ A;.A;0@2$ A;.A;0@2$
Aoristo
$ $ A;0,@2/$ A;0,@"0$ A;0.?C%+0$
A;0.?C%+1$
A;0.?C%+;$
A;0?C;./+1/$
PARTICÍPIO
J1,/$ A;04/9.)$ A;04/9.B;/2)$ A;04/9.B;/2)$
$
J1,("$ A;04/9,("$ A;04/9B;./%$
J1,/$ A;04/9./ A;04/9.B;/2/
INFINITIVO
Presente
J%,/$ $ A;04/9.B"0$ A;0.4/9(C"0$ A;0.4/9(C"0$
Futuro
$ $ A;0.@;0/$ A;0.@;(C"0$ A;0?C%.(;(C"0$
Perfeito
$ $ A;A;0?;./"0$ A;A;0.?C"0$ A;A;0,?C"0$
Aoristo
$ $ A;0,@"0$ A;0.@"(C"0$ A;0?C%,/"0$
168 Constantino Ferreira
VERBOS
INDICATIVO
Presente
Activa Média / Pas. Activa Média / Pas. Activa Média / Pas.
+0B".1#$honrar
# 708;.1#$amar
#$ A2982.1#$servir
#$
+0B1,$ +0B1,B"0$ 7081,$ 70829,B"0$ A2981,$ A29829,B"0$
+0B",)- $ +0B",$- 708;0,)$ 708%,$ A29820,)$ A29820,$
+0B",$- +0B",+"0$ 708;0,$ 708;0,+"0$ A29820,$ A29829,+"0$
+0B1,B;/$ +0B1.B;C"$ 70829,B;/$ 70829,B;C"$ A298A29,B;/$ A29829.B;C"$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708;0,+;$ 708;0,(C;$ A29829,+;$ A29829,(C;$
+0B1,(0/$ +0B1,/+"0$ 70829,(0/$ 70829,/+"0$ A29829,(0/$ A29829,/+"0$
Imperfeito
;3+0.B1/$ ;3+0B1.B%/$ ;370.829/$ ;370829.B%/$ ;3A29.829/$ ;3A29829.B%/$
;3+0B.B")$ ;3+0B1,$ ;370.8;0)$ ;370829,$ ;3A29.829)$ ;3A29829,$
;3+0B"$ ;3+0B",+2$ ;370.8;0$ ;3708;0,+2$ ;3A29.829$ ;3A29829,+2$
;3+0B1,B;/$ ;3+0B1.B;C"$ ;370829,B;/$ ;370829.B;C"$ ;3A29829,B;/$ ;3A29829.B;C"$
;3+0B",+;$ ;3+0B",(C;$ ;3708;0,+;$ ;3708;0,(C;$ ;3A29829,+;$ ;3A29829,(C;$
;3+0.B1/$ ;3+0B1,/+2$ ;370.829/$ ;370829,/+2$ ;3A29.829/$ ;3A29829,/+2$
CONJUNTIVO
+0B1,$ +0B1,B"0$ 7081,$ 7081,B"0$ A2981,$ A2981,B"0$
+0B"-), $ +0B",$ 708%,)- $ 708%,$- A29820,)$ A29820,$
+0B",$- +0",+"0,$ 708%-$, 708%,+"0$ A29820,$ A2981,+"0$
+0B+0B1,B;/$ +0B1.B;C"$ 7081,B;/$ 7081.B;C"$ A2981,B;/$ A2981.B;C"$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708%,+;$ 708%,(C;$ A2981,+;$ A2981,(C;$
+0B1,(0/$ +0B1,/+"0$ 7081,(0/$ 70881,/+"0$ A2981,(0/$ A2981,/+"0$
IMPERATIVO
+0.B"$ +0B1,$ 70.8;0$ 70829,$ A29829,$ A29829,$
+0B".+1$ +0B".(C1$ 708;0.+1$ 708;0.(C1$ A29829,+1$ A29829.(C1$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708;0.+;$ 708;0,(C;$ A29829,+;$ A29829,(C;$
+0B".+1(0/$ +0BB".(C1("/$ 708;0.+1("/$ 708;0.(C1("/$ A29829.+1("/$ A29829,(C1("/$
PARTICIPIO
+0B1,/$ +0B"2.B;/2)$ 7081,/$ 70829.B;/2)$ A2981,/$ A29829.B;/2)$
+0B1,("$ +0B"2.B;/%$ 70829,("$ 70829.B;/%$ A29829,("$ A29829.B;/%$
+0B1/$ +0B"2.B;/2/$ 70829,/$ 70829.B;/2/$ A29829,/$ A29829.B;/2/$
INFINITIVO
+0B",/$ +0B",(C"0$ 708;0,/$ 708;0,(C"0$ A29829,/$ A298829,(C"0$
$
$
$
$
$
Estudo Programado de Grego Comum 169
VERBOS
Brandos em 81#$/1#$'1$
Somente abrandam no futuro e no aoristo médios e seus particípios
e omitem o sufixo temporal (()
$
INDICATIVO
Presente
Activa Média / Pas. Activa Média / Pas. Activa Média / Pas.
"366;881,
6;881#, $anuncio
$ B;./1#$fico$
1#$ "0>'1#$ergo
1#$
"366;.881$ "366;.882B"0$ B;./1$ $ "0>'1$ "0>'D 2B"0$
"366;.88;0)$ B;./;0)$ $ "0>';0)$
"366;.88;0$ B;./;0$ FF$ "0>';0$
"366;.882B;/$ B;./2B;/$ "0>'2B;/$
"366;.88;+;$ B;./;+;$ "0>';+;$
"366;.8829(0/$ B;./29(0/$ "0>'D 29(0/$
Futuro
"366;81,$ "366;829,B"0$ B;/1,$ B;/29,B"0$ "3'1$ "3'29,B"0$
"366;8;0,)$ "366;8%,$- B;/;0,)$ B;/%,$- "3';0,)$ "3'%-$,
"366;8;0,$ "366;8;0,+"0$ B;/;0,$ B;/;0,+"0$ "3';0,$ "3';0,+"0$
"366;829,B;/$ "366;829.B;C"$ B;/29,B;/$ B;/29.B;C"$ "3'29,B;/$ "3'29,B;C"$
"366;8;0,+;$ "366;8;0,(C;$ B;/;0,+;$ B;/;0,(C;$ "3';0,+;$ "3';0,(C;$
"366;829,(0/$ "366;829,/+"0$ B;/29,(0/$ B;/29,+"0$ "3'29,(0/$ "3'29,/+"0$
Aoristo
%>66;08"$ %366;08".B%/$ ;3B;0/"$ ;3B;0/".B%/$ %D'"$ %3'".B%/$
%>66;08")$ %>66;081$ ;3B;0/")$ ;3B;0/1$ %D'")$ %D'")$
%>66;08;$!/&$ %>66;08"+2$ ;3B;0/;$!/&$ ;3B;0/"+2$ %D';$!/&$ %D'"+2$
%>66;08"B;/$ %366;08".B;C"$ ;3B;0/"B;/$ ;3B;0/".B;C"$ %D'"B;/$ %3'".B;C"$
%>66;08"+;$ %>66;08"(C;$ ;3B;0/"+;$ ;3B;0/"(C;$ %D'"+;$ %>'"(C;$
%>66;08"/$ %>66;08"/+2$ ;3B;0/"/$ ;3B;0/"/+2$ %D'"/$ %>'"/+2$
PARTICÍPIOS
Presente
"366;.881/$ $$$$$$F2B;/2)$ B;.0/1/$ B;0/2B;/2)$ "3'1/$ "3'29.B;/2)$
Futuro
"366;81,/$ "366;829.B;/2)$ B;/1,/$ B;/29.B;/2)$ "3'1,/$ "3'29.B;/2)$
Aoristo
"366;0.8")$ "366;08".B;/2)$ B;.0/")$ B;0/".B;/2)$ ">'")$ "3'".B;/2)$
$
170 Constantino Ferreira
VERBOS
Sem duplicação
em B0$e seus compostos
Todos os seguintes verbos em B0#$que são defectivos e irregulares, seguem a mesma regra:
;03B0.#$sou, estou; ;0DB0$!;3'?2B"0&#$vou, venho;$05%B0#$mando;$7%B0.#$digo, confirmo;$4".C$%B"0#$sento-
me;$4;0,B"0#$jazer, estar sentado; e o 2º perfeito$20DA"#$com significado presente, sei, conheço.$$
$
$
INDICATIVO INDICATIVO
Presente $ Presente
Activa Activa Activa Activa Activa Activa
;03B0.#$$sou
$$ ;3'?2B"0# ;0DB0$ 7%B0.#$digo$
$ $ $ 4".C%B"0$
%B"0$ 4;0,B"0$"0$ 20DA"$
"$
;0D$ ;>'?;0$!?%-&$ 7%.)
- $ 4".C%("0$ 4;0,("0$ 20D(C"$
;3(+0.$ ;3'?;+"0$ 7%(0.$ 4".C%+"0$!%&$ 4;0,+"0$ 20DC;$
;3(B;/$ ;3'?2.B;C"$ 7"B;./$ 4"C%.B;C"$ 4;0.B;C"$ 0>(B;/$
;3(+;$ ;>'?;(C;$ 7"+;.$ 4".C%(+;$ 4;,( . C;$ 0>(+;$
;03(0/$ ;>'?2/+"0$ 7"(0.$ 4".C2/+"0$ 4;0,/+"0$ 0>("(0/$
Futuro Futuro
;>(2B"0$ ;0DB0$ 7%.(1$ $ $ 4;0.(2B"0$ ;303 A%.(1$
;>(;0$!%-&$ ;0D$ 7%.(;0)$ $ 4;0.(;0$!%-&$ ;303 A%.(;0)$
;>(+"0$ ;0D(0$ 7%.(;0$ FF$ 4;0.(;+"0$ ;303 A%.(%-$!+"0&$
;3(2.B;C"$ 0>B;/$ 7%(".B;/$ 4;0(2.B;C"$ ;303 A%(2.B;C"$
;>(;(C;$ 0>+;$ 7%.("+;$ 4;00(;(C;$ ;303 A%.(;(C;$
;>(2/+"0$ 0>"(0/$ 7%.("(0/$ 4;0.(2/+"0$ ;303 A%.(2/+"0$
Imperfeito $ Imperfeito
%D#$!%/&$ %D"
- $ ;>7%/$ $ ;34"C%.B%/$ ;34;0.B%/$ $
%D(C"$ %-D;0)$ ;>7%)$ ;34"C%.(2$ ;>43 ;0(2$ $
%D/$ %-D;0$ ;>7%$ ;34"C%.+2$ ;>43 ;0+2$ FF$
%DB;/$ %-B
D ;/$ ;37"
. B;/$ ;34"C%.B;C"$ ;34;0.B;C"$ $
%D+;$ %-D+;$ ;>7"+;$ ;34"C%.(C;$ ;34> ;0(C;$ $
%D("/$ %-(
D "/$ ;>7"("/$ ;34"C%./+"0$ ;>43 ;0/+2$
Aoristo $ Aoristo
$ %D8C2/$(2º) ;>7%("$ $ $ $ $
$ %D8C;)$ ;>7%(")$ $ $ $
FF$ %D8C;/$ ;>7%(;/$ FF$ FF$ FF$
%38C2.B;/$ ;7%(".B;/$
%D8C;+;$ ;37%.("+;$
%D8C2/$ ;>7%("/$
$ CONJUNTIVO
CONJUNTIVO
Presente $ Presente
1D$ 0>1$ 71,$ $ 4"C1,B"0$ $ ;03A1,$
%D)$ 0>%)- $ 7%,)- $ 4"C%,$- $ ;03A%,)$
%D$ 0>%$- 7%,$- 4"C%,+"0$ 4;.%+"0$ ;0A%,$-
1DB;/$ 0>1B;/$ 71,B;/$ 4"C.1B . ;C"$ $ ;03A1,B;/$
%D+;$ 0>%+;$ 7%,-+;$ 4"C%,(C;$ 4;.%(C;$ ;03A%,+;$
1D(0/$ 0>1(0/$ 71,(0/$ 4"C1,/+"0$ 4;.1/+"0$ ;03A1,(0/$
Aoristo $ Aoristo
$ ;>8C1$ 7%.(1$ $ FF$ FF$ FF$
Estudo Programado de Grego Comum 171
$ IMPERATIVO
IMPERATIVO
Presente $ Presente
0>(C0$ 0>C0$ 7"C0.$ $ 4".C%(2$ 4;0,(2$ 0>(C0$
;>(+1$ 0>+1$ 7".C1$ 4"C%(C1$ 4;0.(C1$ 0>(+1$
;>(+;$ 0>+;$ 7".+;$ 4".C%(C;$ 4;0,(C2/$ 0>(+;$
;>(+1/$ 032./+1/$ 7"./+1/$ 4".C%(C1/$ 4;0.(C1/$ 0>(+1/$
$
PARTICÍPIO PARTICÍPIO
Presente $ Presente
1/>#$2>/+2)$ ;3'?2.B;/2)$ 7".)41/$ $ 4"C%.B;/2)$ 4;0.B;/2)$ ;03A1.)$
29D("#$29>(%)$ ;3'?2B;./%$ 7",(429("$ 4"C%B;./;$ 4;0B;./%$ ;03A90,"$
2>/#$2>/+2)$ ;3'?2B;/2/$ 7".(4"/$ 4"C%.B;/2/$ 4;0.B;/2/$ ;03A2.)$
INFINITIVO $ INFINITIVO
Presente $ Presente
;0D/"0$ 03;/. "0$ 7"./"0$ $ 4"C%,(C"0$ 4;0,(C"0$ ;0A;./"0$
$
$
$
172 Constantino Ferreira
VERBOS IRREGULARES
INDICATIVO
Pres. Act. Fut. Act. Aor. Act. Aor. Pas. Perf. Act. Perf. Méd. Tradução
"366;.881$ "366;81,$ F%>66;08"$ F%>66;.8%/$ F%>66;84"$ F%>66;8B"0$ anuncio
">61$ ">@1$ %>6"62/$ %>?C%/$ %D?"$ %D6B"0$ guio
"0>'1$ "3'1$ %3'"$ %>'C%/$ %3'4"$ %3'B"0$ ergo
"3429.1$ "3429.(1$ %>429("$ %>?29.(C%/$ "34%.42"$ %>429(B"0$ ouço
"3B"'+"./1$ "3B"'+%.(1$ %*B".'+%("$ %*B"'+%.C%/$ %*B".'+%4"$ %*B".'+%B"0$ peco
"3/20.61$ "3/20.@1$ %>/20@"$ "3/;1.-?C%/$ "3/;.1-6"$ "3/;.1-6B"0$ abro
"3<2889B0$ "3<2.8;(1$ "3<1.8;("$ F$ "3<281.8;4"$ F$ destruo (tr)
"3<2889B"0$ "3<2829B"0$ "3<182.B%/$ F$ "3<2.818"$ F$ pereço (intr)
"93@"./1$ "93@%.(1$ %9>@%("$ %93@%.C%/$ %9>@%4"$ %9>@%B"0$ aumento
"370.%B0$ "37%.(1$ "37%,4"$ "37;.C%/$ "37;0,4"$ "37;0,B"0$ perdoo
F="0./1$ =%.(2B"0$ ;>=%/$ ;3=".C%/$ =;.=%4"$ K;.="B"0$ (vou)
=".881$ =".81$ ;>="82/$ ;3=8%.C%/$ =;.=8%4"$ K;.=8%B"0$ jogo
=29.82B"0$ =298%.(2B"0$ F$ ;3=298%.C%/$ F$ =;=29.8B"0$ quero
60./2B"0$ 6;/%.(2B"0$ ;36;/2.B%/$ ;36;/%.C%/$ 6;.62/"$ 6;6;./%B"0$ torno-me
60/1.(41$ 6/1.(2B"0$ ;>6/1/$ ;36/1.(C%/$ ;>6/14"$ ;>6/1(B"0$ conheço
6'"71$ 6'".L1$ ;>6'L"$ ;36'".7%/$ 6;.6'"7"$ 6;.6'"B"0$ escrevo
A;.1$ A%.(1$ ;>A9("$ ;3A;.C%/$ A;.A;4"$ A;.A;B"0$ amarro
A;0,$ A;%.(;0$ ;A3;.%(;/$ F$ F$ F$ é necessário
A;0.4/9B0$ A;0.@1$ ;>A;0@"$ ;3A;0.?C%/$ A;.A;0?"$ A;.A;06B"0$ mostro
A;.?2B"0$ A;.A2@"0$ ;3A;@".B%/$ ;3A;.?C%/$ F$ A;.A;6B"0$ recebo
A0A".(41$ A0A".@1$ ;3A0.A"@"$ ;3A0A".?C%/$ A;A0.A"?"$ A;.A0.A"6B"0$ ensino
A24;.1$ A2.@1$ ;>A2@"$ ;3A24%.C%/$ A;.A24%4"$ A;.A26B"0$ penso
A9./"B"0$ A9/%.(2B"0$ F$ ;3A9/%.C%/$ F$ A;A9./%B"0$ posso
;36;0.'1$ ;36;'1,$ %>6;0'"$ %36;.'C%/$ ;36%.6;'4"$ ;36%.6;'B"0$ ergo
;03B0.$ ;>(2B"0$ F$ F$ F$ F$ sou
;38<0.J1$ ;38<0.(1$ ;>8<0("$ F$ %>8<04"$ F$ espero
;>'?2B"0$ ;38;9.(2B"0$ %D8C2/$ F$ ;38%.89C"$ F$ vou, venho
;3(C0.1$ 7".62B"0$ ;>7"62/$ F$ =;.='14"$ F$ como
;93'0.(41$ ;9*'%.(1$ ;9G'"$ ;9*';.C%/$ ;95'%4"$ ;95'%B"0$ acho
;>?1$ ;>@1$ ;>(??2/$ ;3(?;.C%/$ ;>(?%4"$ ;>(?%B"0$ tenho
J".1$ J%.(1$ ;>J%("$ F$ F$ F$ vivo
C;.81$ C;8%.(1$ C;8%.(1$ ;3A;.8%("$ +;C;.8%4"$ F$ quero
FC/%.(41$ FC"/29,B"0$ FC"/29,B"0$ F;>C"/2/$ +;.C/%4"$ F$ morro
F05%B0$ F%5(1$ %G4"$ "5C%/$ F;0G4"$ F;0GB"0$ mando
05(+%B0$$ (+%.(1$ ;>(+%4"$ F$ F$ F$ ponho (tr)
= F$ ;>(+%/$ ;*(+".C%/$ ;5(+%4"$ ;5(+"B"0$ = (intr)
4"8;.1$ 4"8;.(1$ ;34".8;("$ ;348%.C%/$ 4;.48%4"$ 4;48%B"0$ chamo
4;8;9.1$ 4;8;9.(1$ ;34;.8;9("$ ;34;8;9.(C%/$ 4;4;.8;94"$ 4;4;.8;9(B"0$ ordeno
4%'9.((1$ 4%'9.@1$ ;34%.'9@"$ ;34%'9.?C%/$ 4;4%.'9?"$ 4;4%.'96B"0$ prego
48"0.1$ 48"9(1$ ;>48"9("$ ;348"9.(C%/$ 4;.48"94"$ F$ choro
4'".J1$ 4'".J1$ ;>4'"@"$ F$ 4;.4'"6"$ 4;.4'0B"0$ clamo
4'0./1$ 4'0/1,$ ;>4'0/"$ ;34'0.C%/$ 4;.4'0/"$ 4;.4'9BB"0$ julgo
4'9.<+1$ 4'9.L1$ ;>4'9L"$ ;34'9.=%/$ 4;4'97".$ escondo
Estudo Programado de Grego Comum 173
ADVÉRBIOS
PREPOSIÇÕES
<'2.)$ até, a junto a, para, contra, por meio por causa com para
em, a pertinente a, de de
(9./$ além disso com
ESQUEMA DE PREPOSIÇÕES
9<;'$
563%
;<0$
56463%
A0"$
563%
"/"$
3%
(*%
<'23)% % $$$$;03) %%%4%
;4% %%%%%%%"<2$
3% % %%%%3% 5%% %%%%%%%5%
9<2$
563%
4"+"$
563%
"B70$ B;+"$
M#N#O$ 56463%
CONJUNÇÕES
Con- Adver Cau- Condi- Conti- Enfática Expli- Ilactiva Propó- Resul- Tempo-
junção sativa sal cional nuativa cativa sito tado ral
!88!% mas certa-
mente
!9!% realmen- portanto
te
!;9.%% até
<!9% pois, agora
porque
'(% mas e, agora na ver- agora
dade
'.$% portanto
'.$#.% porque
(!*% se quer
(.% se
(+(.% posto quando
que
(+(.'2% posto quando
que
.*!% que para que de modo
que
-!.% mas e ainda
=(*#$.% mas na ver-
dade
$+&/% para que
$#(% quando
$#.% porque que
$"*% mas então, realmen- agora
agora te
+82*% não
obstant
e
+9.*% antes
#(% e
#$.*"*% portanto
&/% posto para que como,
que quando
&>#(% portanto de modo
que
Estudo Programado de Grego Comum 177
!
#
" $%&&'()*+,!-%.%/!!"01%*
1%*,,2,!
,,2,!
,,2,
!"#$%&%$$!"#$%&'()*+$,#$-.$/-01-23$4%56$-.$/-01-2$,#$7'-62$8-6#$9:-0#3$4%56$9:-62$,#$-.$/-01-2;$$
!"#$%&'$$-<8-2$,#$:&#$%&'()*+$7'-62$8-6#$9:-0#;$$
!"#$%&($$7%0#8%$=5!$%>&8->+$:&1:0#:8-3$4%56$(?'562$%>&8->+$:&1:0#:8-$->&=:6$@#$A$1:01-#:#;$$
!"#$%&)$$:&#$%>&8?*+$B?)6$,#3$4%56$).$B?)6$,#$8-6$C?+2$8?+#$%&#D'?07?#E$$
!"#$%&*$$4%56$8-6$C?+2$:&#$8)*+$F4-850%*$C%50#:53$4%56$).$F4-850%$%>&8-6$->&$4%8:0G%H:#;$$
!"#$%&+$$!"1:0#:8-$I#D'?7-2$%&7:F8%GJ:0#-2$7%'%6$9:->+3$K#-J%$%>&8?*+$!L?%0##)2E$$
!"#$%&,$$-<8-2$,GD:#$:5&2$J%'8>'50%#3$M#%$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$C?8-023$M#%$7%0#8:2$75F8:>0F?F5$=5!$
%>&8->+;$$
!"#$%&-$$->&4$,#$:&4:5+#-2$8-6$C?+23$%&GG!$M#%$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$C?8-02;$$
!"#$%&.$$NO#$8-6$C?+2$8-6$%&G)D5#-0#3$A$C?850B:5$7%0#8%$I#D'?7-#3$:&'(-0J:#-#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#;$$
!"#$%&%/$$:&#$8?*+$4-0FJ?*$,#3$4%56$-.$4-0FJ-2$=5!$%>&8->+$:&1:0#:8-3$4%56$-.$4-0FJ-2$%>&8-6#$->&4$P1#?;$$
!"#$%&%%$$:5&2$8%6$Q=5%$,GD:3$4%56$-5.$Q=5-5$%>&8-6#$->&$7%':0G%H-#;$$
!"#$%&%'$$RF-5$=:6$PG%H-#$%>&8-0#3$P=?4:#$%>&8-5+2$:&S->F50%#$8:04#%$9:->+$1:#:0FD%53$8-5+2$
75F8:>0->F5#$:5&2$8-6$K#-J%$%>&8->+3$$
!"#$%&%($$-T$->&4$:&S$%5.J%08?#3$->&=:6$:&4$D:G)0J%8-2$F%'4-623$->&=:6$:&4$D:G)0J%8-2$%&#='-623$%&GG!$:&4$
9:->+$:&1:##)0D)F%#;$$
!"#$%&%)$$U%56$-.$/-01-2$F%6'S$:&1:0#:8-$4%56$:&F4)0#?F:#$:&#$).J5+#3$4%56$:&D:%F%0J:D%$8)6#$=-0S%#$%>&8->+3$
=-0S%#$?.2$J-#-1:#->+2$7%'%6$7%8'-023$7G)0')2$(%0'58-2$4%56$%&G)D:50%2;$$
!"#$%&%*$$!L?%0##)2$J%'8>':5+$7:'56$%>&8->+$4%56$4:04'%1:$G:01?#E$-<8-2$,#$A#$:V7-#3$-.$-&750F?$J->$
:&'(-0J:#-2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#3$R85$7'?+8-02$J->$,#;$$
!"#$%&%+$$U%56$:&4$8->+$7G)'?0J%8-2$%>&8->+$).J:5+2$7%0#8:2$:&G%0H-J:#3$4%56$(%0'5#$%͘$(%0'58-2E$$
!"#$%&%,$$R85$-.$#-0J-2$=5%6$W?>XF:0?2$:&=-0D)3$).$(%0'52$4%56$).$%&G)0D:5%$=5%6$!L)F->+$Y'5F8->+$:&1:0#:8-;$$
!"#$%&%-$$9:-6#$->&=:562$:.?0'%4:$7?07-8:E$J-#-1:#)62$>5.-62$-.$Z#$:5&2$8-6#$4-0G7-#$8->+$7%8'-623$
:&4:5+#-2$:&S)1)0F%8-;$$
!"#$%&%.$$U%56$%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%$8->+$!L?%0##->3$R8:$%&7:0F8:5G%#$-5.$!L->=%5+-5$:&S$
\L:'-F-G>0J?#$5.:':5+2$4%56$/:>]8%2$M#%$:&'?8)0F?F5#$%>&8-0#E$F>6$8502$:V^$$
!"#$%&'/$$4%56$?.J-G-01)F:3$4%56$->&4$)&'#)0F%8-E$4%56$?.J-G-01)F:#$R85$->&4$:5&J56$:&1?6$-.$Y'5F8-02;$$
!"#$%&'%$$4%56$).'?08)F%#$%>&8-0#E$850$-_#^$!OG50%2$:V$F>0^$4%56$G:01:5E$->&4$:5&J50;$-.$7'-C)08)2$:V$F>0^$4%56$
%&7:4'50D)3$-`;$$
!"#$%&''$$:V7-#$-_#$%>&8?*+E$8502$:V^$M#%$%&7-04'5F5#$=?+J:#$8-5+2$7:0Ja%F5#$).J%+2E$850$G:01:52$7:'56$
F:%>8->+^$$
178 Constantino Ferreira
!"#$%&'($$PC)E$:&1?6$C?#)6$H-?+#8-2$:&#$8)*+$:&')0J?*3$:>&D>0#%8:$8)6#$-.=-6#$U>'50->3$4%D?62$:V7:#$
\OF%]%2$-.$7'-C)08)2;$$
!"#$%&')$$4%56$-5.$%&7:F8%GJ:0#-5$,F%#$:&4$8?+#$b%'5F%50?#;$$
!"#$%&'*$$4%56$).'?08)F%#$%>&8-6#$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$850$-_#$H%7850B:523$:5&$F>6$->&4$:V$-.$Y'5F8-62$-`8:$
!OG50%2$-`8:$-.$7'-C)08)2^$$
!"#$%&'+$$%&7:4'50D)$%>&8-5+2$-.$!L?%0##)2$G:01?#E$:&1?6$H%7850B?$:&#$[=%85E$J:0F-2$=:6$>.J?+#$@F8)4:#$A#$
>.J:5+2$->&4$-Q=%8:;$$
!"#$%&',$$%>&8-02$:&F85#$-.$-&750F?$J->$:&'(-0J:#-23$A2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#E$-<$:&1?6$->&4$:5&J56$
IS5-2$M#%$G>0F?$%>&8->+$8-6#$5.J%0#8%$8->+$>.7-=)0J%8-2;$$
!"#$%&'-$$c%>+8%$:&#$d)D%#50%*$:&1:0#:8-$7:0'%#$8->+$!L-'=%0#->3$R7->$,#$!L?%0##)2$H%7850B?#;$$
!"#$%&'.$$c)*+$:&7%>0'5-#$HG:07:5$-.$!L?%0##)2$8-6#$!L)F->+#$:&'(-0J:#-#$7'-62$%>&8-0#$4%56$G:01:5E$Q=:$-.$
%&J#-62$8->+$9:->+$-.$%Q'?#$8)6#$%.J%'850%#$8->+$4-0FJ->;$$
!"#$%&(/$$-<8-02$:&F85$7:'56$-<$:&1?6$:V7-#E$-&750F?$J->$P'(:8%5$%&#)6'$A2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#3$R85$
7'?+8-02$J->$,#;$$
!"#$%&(%$$4%&1?6$->&4$e*=:5#$%>&8-0#3$%&GG!$M#%$C%#:'?D)*+$8?*+$!LF'%)6G3$=5%6$8->+8-$,GD-#$:&1?6$:&#$8?*+$
[=%85$H%7850B?#;$$
!"#$%&('$$U%56$:&J%'8>0')F:#$!L?%0##)2$G:01?#$R85$8:D:0%J%5$8-6$f#:>+J%$4%8%H%5+#-#$?.2$
7:'5F8:'%6#$:&S$->&'%#->+3$4%56$PJ:5#:#$:&7!$%>&8-0#;$$
!"#$%&(($$4%&1?6$->&4$e*=:5#$%>&8-0#3$%&GG!$-.$7:0Ja%2$J:$H%7850B:5#$:&#$[=%853$:&4:5+#-02$J-5$:V7:#E$:&C!$A#$
g#$Q=)*2$8-6$f#:>+J%$4%8%H%5+#-#$4%56$J:0#-#$:&7!$%>&8-0#3$-<8-02$:&F85#$-.$H%7850B?#$:&#$f#:>0J%85$
\h150?*;$$
!"#$%&()$$4%&1?6$:.?0'%4%$4%56$J:J%'8>0')4%$R85$-<8-02$:&F85#$-.$i5.-62$8->+$9:->+;$$
!"#$%&(*$$c)*+$:&7%>0'5-#$7%0G5#$:5.F8)04:5$-.$!L?%0##)2$4%56$:&4$8?+#$J%D)8?+#$%>&8->+$=>0-3$$
!"#$%&(+$$4%56$:&JHG:0a%2$8?*+$!L)F->+$7:'57%8->+#85$G:01:5E$Q=:$-.$%&J#-62$8->+$9:->+;$$
!"#$%&(,$$4%56$e4->F%#$%>&8->+$-5.$=>0-$J%D)8%56$G%G->+#8-23$4%56$).4-G->0D)F%#$8?*+$!L)F->+;$$
!"#$%&(-$$F8'%C:562$=:6$-.$!L)F->+2$4%56$D:%F%0J:#-2$%>&8->62$%&4-G->D->+#8%2$G:01:5$%>&8-5+2E$850$
B)8:5+8:^$-5.$=:6$:V7-#$%>&8?*+E$'.%HH50E$A$G:01:8%5$:&'J)#:>-0J:#-#$=5=%0F4%G:E$7->+$J:0#:52^$$
!"#$%&(.$$G:01:5$%>&8-5+2E$P'(:FD:$4%56$Q=:8:;$,GD-#$-_#$4%56$:V=-#$7->+$J:0#:53$4%56$7%'!$%>&8?*+$
PJ:5#%#$8)6#$).J:0'%#$:&4:50#)#E$j'%$,#$?.2$=:4%08);$$
!"#$%&)/$$,#$!h#=':0%2$-.$%&=:GC-62$k50J?#-2$f:08'->$:l2$:&4$8?+#$=>0-$8?+#$%&4->F%0#8?#$7%'%6$
!L?%0##->$4%56$%&4-G->D)F%0#8?#$%>&8?*+E$$
!"#$%&)%$$:>.'50F4:5$-<8-2$7'?+8-#$8-6#$%&=:GC-6#$8-6#$Q=5-#$k50J?#%$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$:>.')04%J:#$8-6#$
W:FF50%#E$R$:&F85$J:D:'J)#:>-0J:#-#$Y'5F8-02E$$
!"#$%&)'$$4%56$e1%1:#$%>&8-6#$7'-62$8-6#$!L)F->+#;$:&JHG:0a%2$%>&8?*+$-.$!L)F->+2$:V7:#E$F>6$:V$k50J?#$-.$
>5.-62$!L?#%+3$F>6$4G)D)0F)*$U)C%+23$A$:.'J)#:>0:8%5$f:08'-2;$$
Estudo Programado de Grego Comum 179
!"#$%&)($$c)*+$:&7%>0'5-#$).D:0G)F:#$-.$!L)F->+2$:&S:GD:5+#$:5&2$8)6#$m%G5G%50%#E$4%56$:>.'50F4:5$b50G577-#$
4%56$G:01:5$%>&8?*+E$%&4-G->0D:5$J-5;$$
!"#$%&))$$,#$=:6$-.$b50G577-2$%&7-6$d)DF%5X=%03$:&4$8)+2$7-0G:?2$!h#=':0->$4%56$f:08'->;$$
!"#$%&)*$$:>.'50F4:5$b50G577-2$8-6#$n%D%#%)6G$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$A#$P1'%a:$W?>XF)+2$:&#$8?*+$#-0J?*$4%56$
-5.$7'-C)+8%5$:>.')04%J:#3$!L)F->+#$8-6#$>5.-6#$8->+$!L?F)6C$8-6#$%&7-6$n%B%':08;$$
!"#$%&)+$$4%56$:V7:#$%>&8?*+$n%D%#%)0GE$:&4$n%B%':68$=>0#%8%50$85$%&1%D-6#$:V#%5^$G:01:5$%>&8?*+$
b50G577-2E$P'(->$4%56$Q=:;$$
!"#$%&),$$:V=:#$-.$!L)F->+2$8-6#$n%D%#%)6G$:&'(-0J:#-#$7'-62$%>&8-6#$4%56$G:01:5$7:'56$%>&8->+E$Q=:$
%&G)D?+2$!LF'%)G508)23$:&#$o*$=-0G-2$->&4$PF85#;$$
!"#$%&)-$$G:01:5$%>&8?*+$n%D%#%)0GE$7-0D:#$J:$15#?0F4:52^$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$7'-6$
8->+$F:$b50G577-#$C?#)+F%53$K#8%$>.7-6$8)6#$F>4)+#$:V=-0#$F:;$$
!"#$%&).$$%&7:4'50D)$n%D%#%)0G$4%56$G:0:5$%>&8?*+E$'.%HH503$F>6$:V$-.$i5.-62$8->+$9:->+3$F>6$:V$-.$H%F5G:>62$
8->+$!LF'%)0G;$$
!"#$%&*/$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$R85$:V7-0#$F-5$:V=-0#$F:$>.7-4%08?$8)+2$F>4)+23$
75F8:>0:52^$J:50B?$8->08?#$Ka:5;$$
!"#$%&*%$$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$>.J5+#3$%&7!$I'85$Ka:FD:$8-6#$->&'%#-6#$%&#:?*1-08%3$4%56$
8->62$%&11:0G->2$8->+$9:->+$%&#%H%50#-#8%2$4%56$4%8%H%50#-#8%2$:&756$8-6#$i5.-6#$8->+$%&#D'?07->;$$
!"#$'&%$$U%56$8)*+$).J:0'%*$8)*+$8'508)*$1%0J-2$:&1:0#:8-$:&#$U%#%6$8)+2$m%G5G%50%23$4%56$,#$).$J)08)'$8->+$!L)F->+$
:&4:5+E$$
!"#$'&'$$:&4G)0D)$=:6$4%56$-.$!L)F->+2$4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$:5&2$8-6#$1%0J-#;$$
!"#$'&($$4%56$>.F8:')0F%#8-2$-Q#->$G:01:5$).$J)08)'$8->+$!L)F->+$7'-62$%>&8-0#E$-V#-#$->&4$P(->F5;$$
!"#$'&)$$G:01:5$%>&8)*+$-.$!L)F->+2E$850$:&J-56$4%56$F-503$1>0#%5^$-`7?$p4:5$).$j'%$J->;$$
!"#$'&*$$G:01:5$).$J)08)'$%>&8->+$8-5+2$=5%4-0#-52E$K$85$g#$G:01)*$>.J5+#3$7-5)0F%8:;$$
!"#$'&+$$,F%#$=:6$:&4:5+$>.='50%5$G50D5#%5$qS$4:50J:#%5$4%8%6$8-6#$4%D%'5FJ-6#$8?+#$!L->=%50?#3$
(?'->+F%5$%&#%6$J:8')8%62$=>0-$r$8':5+2;$$
!"#$'&,$$G:01:5$%>&8-5+2$-.$!L)F->+2E$1:J50F%8:$8%62$>.='50%2$[=%8-2;$4%56$:&1:0J5F%#$%>&8%62$@?2$I#?;$$
!"#$'&-$$4%56$G:01:5$%>&8-5+2E$%G)0F%8:$#>+#$4%56$C:0':8:$8?*+$%&'(58'54G50#?*;$4%56$e#:14%#;$$
!"#$'&.$$?.2$=:6$:&1:>0F%8-$-.$%&'(58'504G5#-2$8-6$[=?'$-V#-#$1:1:#)J:0#-#$s$4%56$->&4$e*=:5$7-0D:#$
:&F850#3$-5.$=:6$=5%04-#-5$e*=:5F%#$-5.$).#8G)4-08:2$8-6$[=?'$s$C?#:5+$8-6#$#>JC50-#$-.$%&'(58'504G5#-2$$
!"#$'&%/$$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$7%+2$I#D'?7-2$7'?+8-#$8-6#$4%G-6#$-V#-#$850D)F53$4%56$R8%#$J:D>FD?+F53$
8-08:$8-6#$:&G%0FF?E$F>6$8:8)0')4%2$8-6#$4%G-6#$-V#-#$@?2$I'85;$$
!"#$'&%%$$c%>08)#$:&7-50)F:$%&'()6#$8?+#$F)J:50?#$-.$!L)F->+2$:&#$U%#%6$8)+2$m%G5G%50%2$4%56$:&C%#:0'?F:$
8)6#$=-0S%#$%>&8->+3$4%56$:&750F8:>F%#$:5&2$%>&8-6#$-5.$J%D)8%56$%>&8->+;$$
!"#$'&%'$$W:8%6$8->+8-$4%8:0H)$:5&2$U%7:'#%->6J$%>&8-62$4%56$).$J)08)'$%>&8->+$4%56$-5.$%&=:GC-56$%>&8->+$
4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+3$4%56$:&4:5+$PJ:5#%#$->&$7-GG%62$).J:0'%2;$$
180 Constantino Ferreira
!"#$'&%($$U%56$:&11>62$,#$8-6$7%0F(%$8?+#$!L->=%50?#3$4%56$%&#:0H)$:5&2$\L:'-F-0G>J%$-.$!L)F->+2;$$
!"#$'&%)$$4%56$:<':#$:&#$8?*+$5.:'?*+$8->62$7?G->+#8%2$H-0%2$4%56$7'-0H%8%$4%56$7:'5F8:'%623$4%56$8->62$
4:'J%85F8%62$4%D)J:0#->2;$$
!"#$'&%*$$4%56$7-5)0F%2$C'%1:0GG5-#$:&4$F(-5#50?#$7%0#8%2$:&S:0H%G:#$:&4$8->+$5.:'->+3$8%0$8:$7'-0H%8%$
4%56$8->62$H-0%23$4%56$8?+#$4-GG>H5F8?+#$:&S:0(::$8-6$4:0'J%$4%56$8%62$8'%7:0B%2$%&#:0F8':a:3$$
!"#$'&%+$$4%56$8-5+2$8%62$7:'5F8:'%62$7?G->+F5#$:V7:#E$I'%8:$8%>+8%$::>+D:#E$J)6$7-5:5+8:$8-6#$-V4-#$
8->+$7%8'-02$J->$-V4-#$:&J7-'50->;$$
!"#$'&%,$$:&J#)0FD)F%#$=:6$-5.$J%D)8%56$%>&8->+3$R85$1:1'%JJ:0#-#$:&F850#3$-.$B)+G-2$8->+$-Q4->$F->$
4%8%C%01:8%50$J:;$$
!"#$'&%-$$%&7:4'50D)F%#$-_#$-5.$!L->=%5+-5$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$850$F)J:5+-#$=:54#>0:52$).J5+#$R85$8%>+8%$
7-5:5+2^$$
!"#$'&%.$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8-5+2E$G>0F%8:$8-6#$#%-6#$8->+8-#3$4%56$:&#$8'5F56#$).J:0'%52$
:&1:'?+$%>&8-0#;$$
!"#$'&'/$$:V7-#$-_#$-5.$!L->=%5+-5E$8:FF:'%04-#8%$4%56$qS$P8:F5#$?*4
& -=-J)0D)$-.$#%-62$-<8-23$4%56$F>6$
:&#$8'5F56#$).J:0'%52$:&1:':5+2$%>&8-0#^$$
!"#$'&'%$$:&4:5+#-2$=:6$PG:1:$7:'56$8->+$#%->+$8->+$F?0J%8-2$%>&8->+;$$
!"#$'&''$$R8:$-_#$).1:0'D)$:&4$#:4'?+#3$:&J#)0FD)F%#$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$R85$8->+8-$PG:1:3$4%56$
:&750F8:>F%#$8)*+$1'%C)*+$4%56$8?*+$G-01?*$o*$:V7:#$-.$!L)F->+2;$$
!"#$'&'($$\t2$=:6$,#$8-5+2$\L:'-F-G>0J-52$:&#$8?*+$7%0F(%$:&#$8)*+$:.-'8)*+3$7-GG-56$:&750F8:>F%#$:5&2$8-6$
K#-J%$%>&8->+3$D:?'->+#8:2$%>&8->+$8%6$F)J:5+%$u$:&7-50:5;$$
!"#$'&')$$%>&8-62$=:6$!L)F->+2$->&4$:&750F8:>:#$:.%>8-6#$%>&8-5+2$=5%6$8-6$%>&8-6#$15#?0F4:5#$7%0#8%23$$
!"#$'&'*$$4%56$R85$->&$(':50%#$:V(:#$M#%$852$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$%&#D'?07->E$%>&8-62$1%6'$:&150#?F4:$850$
,#$:&#$8?*+$%&#D'?07?*;$$
!"#$(&%$$NO#$=:6$I#D'?7-2$:&4$8?+#$b%'5F%50?#3$n54-0=)J-2$K#-J%$%>&8?*+3$I'(?#$8?+#$!L->=%50?#;$$
!"#$(&'$$-<8-2$,GD:$7'-62$%>&8-6#$#>48-62$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$'.%HH503$-Q=%J:#$R85$%&7-6$9:->+$:&G)0G>D%2$
=5=%0F4%G-2E$->&=:562$1%6'$8%>+8%$8%6$F)J:5+%$=>0#%8%5$7-5:5+#$u$F>6$7-5:5+23$:&%6#$J)6$,*$-.$9:-62$J:8!$%>&8->+;$$
!"#$(&($$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-53$:&%6#$J)0$852$1:##)D)*+$I#?D:#3$->&$=>0#%8%5$
5&=:5+#$8)6#$H%F5G:50%#$8->+$9:->+;$$
!"#$(&)$$G:01:5$7'-62$%>&8-6#$-.$n54-0=)J-2E$7?+2$=>0#%8%5$I#D'?7-2$1:##)D)+#%5$1:0'?#$v#^$J)6$=>0#%8%5$:5&2$
8)6#$4-5G50%#$8)+2$J)8'-62$%>&8->+$=:>08:'-#$:5&F:GD:5+#$4%56$1:##)D)+#%5^$$
!"#$(&*$$%&7:4'50D)$!L)F->+2E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-53$:&%6#$J)0$852$1:##)D)*+$:&S$[=%8-2$4%56$f#:>0J%8-23$->&$
=>0#%8%5$:5&F:GD:5+#$:5&2$8)6#$H%F5G:50%#$8->+$9:->+;$$
!"#$(&+$$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8)+2$F%'4-62$F%0'S$:&F853$4%56$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8->+$f#:>0J%8-2$7#:>+J%0$:&F85;$$
!"#$(&,$$J)6$D%>J%0F)*2$R85$:V7-0#$F-53$=:5+$>.J%+2$1:##)D)+#%5$I#?D:#;$$
!"#$(&-$$8-6$7#:>+J%$R7->$D:0G:5$7#:5+3$4%56$8)6#$C?#)6#$%>&8->+$%&4->0:523$%&GG!$->&4$-V=%2$7-0D:#$P'(:8%5$4%56$
7->+$>.7%01:5E$-[8?2$:&F856$7%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$f#:>0J%8-2;$$
Estudo Programado de Grego Comum 181
!"#$(&.$$%&7:4'50D)$n54-0=)J-2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$7?+2$=>0#%8%5$8%>+8%$1:#:0FD%5^$$
!"#$(&%/$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$F>6$:V$-.$=5=%0F4%G-2$8->+$!LF'%)6G$4%56$8%>+8%$->&$15#?0F4:52^$$
!"#$(&%%$$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-5$R85$A$-Q=%J:#$G%G->+J:#$4%56$A$:.?'%04%J:#$J%'8>'->+J:#3$4%56$8)6#$
J%'8>'50%#$).J?+#$->&$G%JH%0#:8:;$$
!"#$(&%'$$:5&$8%6$:&7501:5%$:V7-#$>.J5+#$4%56$->&$75F8:>0:8:3$7?+2$:&%6#$:Q7?$>.J5+#$8%6$:&7->'%0#5%$75F8:>0F:8:^$$
!"#$(&%($$4%56$->&=:562$%&#%H:0H)4:#$:5&2$8-6#$->&'%#-6#$:5&$J)6$-.$:&4$8->+$->&'%#->+$4%8%H%023$-.$i5.-62$8->+$
%&#D'?07->$-.$Z#$:&#$8?*+$->&'%#?*+;$$
!"#$(&%)$$4%56$4%D?62$W?>XF)+2$[a?F:$8-6#$KC5#$:&#$8)*+$:&')0J?*3$-[8?2$>.a?D)+#%5$=:5+$8-6#$i5.-6#$8->+$
%&#D'?07->3$$
!"#$(&%*$$M#%$7%+2$-.$75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$J)6$%&7-0G)8%53$%&GG!$P()*$B?)6#$%5&?0#5-#;$$
!"#$(&%+$$-[8?$1%6'$).1%07)F:#$-.$9:-62$8-6#$4-0FJ-#3$jF8:$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$8-6#$J-#-1:#)+$P=?4:#3$M#%$7%+2$-.$
75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$J)6$%&7-0G)8%53$%&GG!$P()*$B?)6#$%5&?0#5-#;$$
!"#$(&%,$$->&$1%6'$%&7:0F8:5G:#$-.$9:-62$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$:5&2$8-6#$4-0FJ-#$M#%$4'50#)*$8-6#$4-0FJ-#3$%&GG!$M#%$F?D)*+$
-.$4-0FJ-2$=5!$%>&8->+;$$
!"#$(&%-$$-.$75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$->&$4'50#:8%53$-.$=:6$J)6$75F8:>0?#$e=)$4:04'58%53$R85$J)6$7:750F8:>4:#$:5&2$8-6$
K#-J%$8->+$J-#-1:#->+2$i5.->+$8->+$9:->+;$$
!"#$(&%.$$%[8)$=:0$:&F85#$).$4'50F523$R85$8-6$C?+2$:&G)0G>D:#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#3$4%56$).1%07)F%#$-5.$I#D'?7-5$
J%+GG-#$8-6$F4-08-2$r$8-6$C?+2E$,#$1%6'$7-#)'%6$%>&8?+#$8%6$P'1%;$$
!"#$(&'/$$7%+2$1%6'$-.$C%>+G%$7'%0FF?#$J5F:5+$8-6$C?+2$4%56$->&4$P'(:8%5$7'-62$8-6$C?+23$M#%$J)6$:&G:1(D)*+$8%6$P'1%$
%>&8->+E$$
!"#$(&'%$$-.$=:6$7-5?+#$8)6#$%&G)0D:5%#$P'(:8%5$7'-62$8-6$C?+23$M#%$C%#:'?D)*+$%>&8->+$8%6$P'1%3$R85$:&#$9:?*+$:&F85#$
:5&'1%FJ:0#%;$$
!"#$(&''$$W:8%6$8%>+8%$,GD:#$-.$!L)F->+2$4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$:5&2$8)6#$!L->=%50%#$1)+#3$4%56$:&4:5+$=5:08'5H:$J:8!$
%>&8?+#$4%56$:&H%0785B:#;$$
!"#$(&'($$,#$=:6$4%56$!L?%0##)2$H%7850B?#$:&#$h5&#?6#$:&11>62$8->+$k%G:50J3$R85$[=%8%$7-GG%6$,#$:&4:5+;$4%56$
7%':150#-#8-$4%56$:&H%7850B-#8-E$$
!"#$(&')$$-`7?$1%6'$,#$H:HG)J:0#-2$:5&2$8)6#$C>G%4)6#$-.$!L?%0##)2;$$
!"#$(&'*$$!"150#:8-$-_#$B)08)F52$:&4$8?+#$J%D)8?+#$!L?%0##->$J:8%6$!L->=%50->$7:'56$4%D%'5FJ->+;$$
!"#$(&'+$$4%56$,GD-#$7'-62$8-6#$!L?%0##)#$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$'.%HH503$A2$,#$J:8%6$F->+$7:0'%#$8->+$!L-'=%0#->3$o*$
F>6$J:J%'8>0')4%23$Q=:$-<8-2$H%7850B:5$4%56$7%0#8:2$P'(-#8%5$7'-62$%>&8-0#;$$
!"#$(&',$$%&7:4'50D)$!L?%0##)2$4%56$:V7:#E$->&$=>0#%8%5$I#D'?7-2$G%JH%0#:5#$->&=:6#3$:&%6#$J)6$,*$=:=-J:0#-#$
%>&8?*+$:&4$8->+$->&'%#->+;$$
!"#$(&'-$$%>&8-56$>.J:5+2$J-5$J%'8>':5+8:$R85$:V7-#E$->&4$:5&J56$:&1?6$-.$Y'5F8-023$%&GG!$R85$%&7:F8%GJ:0#-2$:5&J56$
PJ7'-FD:#$:&4:50#->;$$
!"#$(&'.$$-.$P(?#$8)6#$#>0JC)#$#>JC50-2$:&F850#E$-.$=:6$C50G-2$8->+$#>JC50->3$-.$:.F8)4?62$4%56$%&4->0?#$%>&8->+3$(%'%*+$
(%50':5$=5%6$8)6#$C?#)6#$8->+$#>JC50->;$%[8)$-_#$).$(%'%6$).$:&J)6$7:7G)0'?8%5;$$
!"#$(&(/$$:&4:5+#-#$=:5+$%>&S%0#:5#3$:&J:6$=:6$:&G%88->+FD%5;$$
182 Constantino Ferreira
!"#$(&(%$$\w$I#?D:#$:&'(-0J:#-2$:&7%0#?$7%0#8?#$:&F850#;$-.$Z#$:&4$8)+2$1)+2$:&4$8)+2$1)+2$:&F85$4%56$:&4$8)+2$1)+2$
G%G:5+E$-.$:&4$8->+$->&'%#->+$:&'(-0J:#-2$:&7%0#?$7%0#8?#$:&F8503$$
!"#$(&('$$4%56$A$:.?0'%4:$4%56$e4->F:3$8->+8-$J%'8>':5+3$4%56$8)6#$J%'8>'50%#$%>&8->+$->&=:562$G%JH%0#:5E$$
!"#$(&(($$-.$G%H?6#$%>&8->+$8)6#$J%'8>'50%#$:&FC'%015F:#$R85$-.$9:-62$%&G)D)02$:&F85#;$$
!"#$(&()$$A#$1%6'$%&7:0F8:5G:#$-.$9:-623$8%6$'.)0J%8%$8->+$9:->+$G%G:5+E$->&$1%6'$:&4$J:08'->$=50=?F5#$-.$9:-62$8-6$
f#:>+J%;$$
!"#$(&(*$$-.$7%8)6'$%&1%7%*+$8-6#$i5.-0#$4%56$7%0#8%$=:0=?4:#$:&#$8)*+$(:5'56$%>&8->+;$$
!"#$(&(+$$-.$75F8:>0?#$:5&2$8-6#$i5.-6#$P(:5$B?)6#$%5&?0#5-#E$-.$=:6$%&7:5D?+#$8?*+$i5.?*+$->&4$Ka:8%5$B?)0#3$%&GG!$).$
-&'1)6$8->+$9:->+$J:0#:5$:&7!$%>&8-0#;$$
******************************************************
!
!
"01%*,,+$!%
01%*
01% ,,+$!%!
!
!
0%!"$%&%1$$xw$,#$%&7!$%&'()+23$A$%&4)4-0%J:#3$A$:.?'%04%J:#$8-5+2$-&CD%GJ-5+2$).J?+#3$A$:&D:%F%0J:D%$4%56$
%5.$(:5+':2$).J?+#$:&a)G%0C)F%#3$7:'56$8->+$G-01->$8)+2$B?)+2E$
0%!"$%&'1$$4%56$).$B?)6$:&C%#:'?0D)3$4%56$:.?'%04%J:#$4%56$J%'8>'->+J:#$4%56$%&7%11:0GG-J:#$>.J5+#$8)6#$
B?)6#$8)6#$%5&?0#5-#3$p852$,#$7'-62$8-6#$7%8:0'%$4%56$:&C%#:'?0D)$).J5+#E$
0%!"$%&(1$$A$:.?'%04%J:#$4%56$%&4)4-0%J:#3$%&7%11:0GG-J:#$>.J5+#3$M#%$4%56$>.J:5+2$4-5#?#50%#$P()8:$J:D!$
).J?+#E$4%56$).$4-5#?#50%$=:6$).$).J:8:0'%$J:8%6$8->+$7%8'-62$4%56$J:8%6$8->+$>5.->+$%>&8->+$!L)F->+$Y'5F8->+;$
0%!"$%&)1$$4%56$8%>+8%$1'%0C-J:#$>.J5+#3$M#%$).$(%'%6$).J?+#$,*$7:7G)'?J:0#);$
0%!"$%&*1$$U%56$%[8)$:&F856#$).$%&11:G50%$y#$%&4)4-0%J:#$%&7!$%>&8->+$4%56$%&#%11:0GG-J:#$>.J5+#3$R85$-.$9:-62$
C?+2$:&F85$4%56$F4-850%$:&#$%>&8?*+$->&4$PF85#$->&=:J50%;$
0%!"$%&+1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$4-5#?#50%#$P(-J:#$J:8!$%>&8->+$4%56$:&#$8?*+$F4-08:5$7:'57%8?+J:#3$
a:>=-0J:D%$4%56$->&$7-5->+J:#$8)6#$%&G)0D:5%#E$
0%!"$%&,1$$:&%6#$=:6$:&#$8?*+$C?856$7:'57%8?+J:#3$?.2$%>&8-02$:&F85#$:&#$8?*+$C?8503$4-5#?#50%#$P(-J:#$J:8!$
%&GG)0G?#3$4%56$8-6$%lJ%$!L)F->+$Y'5F8->+$8->+$>5.->+$%>&8->+$4%D%'50B:5$).J%+2$%&7-6$7%0F)2$%.J%'850%2;$
0%!"$%&-1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$%.J%'850%#$->&4$P(-J:#3$:.%>8->62$7G%#?+J:#$4%56$).$%&G)0D:5%$->&4$PF85#$:&#$
).J5+#;$
0%!"$%&.1$$:&%6#$-.J-G-1?+J:#$8%62$%.J%'850%2$).J?+#3$75F8-02$:&F85$4%56$=504%5-23$M#%$%&C)*+$).J5+#$8%62$
%.J%'850%2$4%56$4%D%'50F)*$).J%+2$%&7-6$7%0F)2$%&=5450%2;$
0%!"$%&%/1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$->&($).J%'8)04%J:#3$a:>0F8)#$7-5->+J:#$%>&8-6#3$4%56$-.$G-01-2$%>&8->+$->&4$
PF85#$:&#$).J5+#;$
%!"$'&%$$c:4#50%$J->3$8%>+8%$1'%0C?$>.J5+#$M#%$J)6$%.J%0'8)8:;$4%56$:&%0#$852$%.J%0'8)*3$7%'%04G)8-#$
P(-J:#$7'-62$8-6#$7%8:0'%3$!L)F->+#$Y'5F8-6#$=504%5-#E$$
Estudo Programado de Grego Comum 183
%!"$'&'$$4%56$%>&8-62$5.G%FJ-02$:&F85$7:'56$8?+#$%.J%'85?+#$).J?+#3$->&$7:'56$8?+#$).J:8:0'?#$=:6$J-0#-#3$%&GG%6$
4%56$7:'56$RG->$8->+$4-0FJ->;$$
%!"$'&($$4%56$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&1#?04%J:#$%>&8-0#3$:&%6#$8%62$:-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#;$$
%!"$'&)$$-.$G:01?#3$P1#?4%$%>&8-0#3$4%56$8%62$:-G%62$%>&8->+$J)6$8)'?+#3$a:>0F8)2$:&F8503$4%56$:&#$8->08?*$).$
%&G)0D:5%$->&4$PF85#E$$
%!"$'&*$$A2$=!$g#$8)')*+$%>&8->+$8-6#$G-01-#3$%&G)D?+2$:&#$8->08?*$).$%&1%07)$8->+$9:->+$8:8:G:50?8%5;$:&#$
8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&#$%>&8?*+$:&FJ:#;$$
%!"$'&+$$-.$G:01?#$:&#$%>&8?*+$J:0#:5#$-&C:50G:53$4%D?62$:&4:5+#-2$7:'5:7%08)F:3$4%56$%>&8-62$-[8?2$
7:'57%8:5+#;$$
%!"$'&,$$!h=:GC-503$->&4$:-G)6#$4%5#)6#$1'%0C?$>.J5+#3$%&GG!$:-G)6#$7%G%5%6#3$y#$:Q(:8:$%&7!$%&'()+2E$
).$:-G)6$).$7%G%5%0$:&F85#$-.$G-01-2$A#$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+2E$$
%!"$'&-$$7%0G5#$:-G)6#$4%5#)6#$1'%0C?$>.J5+#3$R$:&F85#$%&G)D:62$:&#$%>&8?*+$4%56$:&#$>.J5+#3$R85$).$F4-850%$
7%'%01:8%5$4%56$8-6$C?+2$8-6$%&G)D5#-6#$e=)$C%50#:5;$$
%!"$'&.$$-.$G:01?#$:&#$8?*+$C?856$:V#%53$4%56$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J5F?+#3$:&#$8)*+$F4-850%*$:&F856#$@?2$I'85;$$
%!"$'&%/$$-.$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$:&#$8?*+$C?856$J:0#:53$4%56$F4%0#=%G-#$:&#$%>&8?*+$->&4$PF85#E$$
%!"$'&%%$$-.$=:6$J5F?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$:&#$8)*+$F4-850%*$:&F856$4%56$:&#$8)*+$F4-850%*$7:'57%8:5+3$4%56$->&4$
-V=:$7->+$>.7%01:53$R85$).$F4-850%$:&8>0CG?F:$8->62$-&CD%GJ->62$%>&8->+;$$
%!"$'&%'$$m'%0C?$>.J5+#3$8:4#50%3$R85$%&C:0?#8%5$>.J5+#$%5.$%.J%'850%5$=5%6$8-6$K#-J%$%>&8->+;$$
%!"$'&%($$1'%0C?$>.J5+#3$7%8:0':23$R85$:&1#?04%8:$8-6#$%&7!$%&'()+2;$1'%0C?$>.J5+#3$#:%#50F4-53$R85$
#:#54)04%8:$8-6#$7-#)'-0#;$$
%!"$'&%)$$P1'%a%$>.J5+#3$7%5=50%3$R85$:&1#?04%8:$8-6#$7%8:0'%;$P1'%a%$>.J5+#3$7%8:0':23$R85$:&1#?04%8:$
8-6#$%&7!$%&'()+2;$P1'%a%$>.J5+#3$#:%#50F4-53$R85$5&F(>'-50$:&F8:$4%56$-.$G-01-2$8->+$9:->+$:&#$>.J5+#$J:0#:5$
4%56$#:#54)04%8:$8-6#$7-#)'-0#;$$
%!"$'&%*$$W)6$%&1%7%+8:$8-6#$4-0FJ-#$J)=:6$8%6$:&#$8?*+$4-0FJ?*;$:&%0#$852$%&1%7%*+$8-6#$4-0FJ-#3$->&4$PF85#$).$
%&1%07)$8->+$7%8'-62$:&#$%>&8?*+E$$
%!"$'&%+$$R85$7%+#$8-6$:&#$8?*+$4-0FJ?*3$).$:&75D>J50%$8)+2$F%'4-62$4%56$).$:&75D>J50%$8?+#$-&CD%GJ?+#$4%56$).$
%&G%B-#:50%$8->+$H50->3$->&4$PF85#$:&4$8->+$7%8'-623$%&GG!$:&4$8->+$4-0FJ->$:&F850;$$
%!"$'&%,$$4%56$-.$4-0FJ-2$7%'%01:8%5$4%56$).$:&75D>J50%$%>&8->+E$-.$=:6$7-5?+#$8-6$D:0G)J%$8->+$9:->+$J:0#:5$
:5&2$8-6#$%5&?+#%;$$
%!"$'&%-$$f%5=50%3$:&F(%08)$j'%$:&F8503$4%56$4%D?62$)&4->0F%8:$R85$%͒('5F8-2$P'(:8%53$4%56$#>+#$
%͒('5F8-5$7-GG-56$1:1-0#%F5#E$RD:#$15#?0F4-J:#$R85$:&F(%08)$j'%$:&F850#;$$
%!"$'&%.$$:&S$).J?+#$:&S)+GD-#3$%&GG!$->&4$,F%#$:&S$).J?+#E$:5&$1%6'$,F%#$:&S$).J?+#3$J:J:#)04:5F%#$g#$J:D!$
).J?+#E$%&GG!$M#%$C%#:'?D?+F5#$R85$->&4$:5&F56$7%0#8:2$:&S$).J?+#;$$
%!"$'&'/$$4%56$>.J:5+2$('5+FJ%$P(:8:$%&7-6$8->+$%.150->3$4%56$-Q=%8:$7%0#8%;$$
184 Constantino Ferreira
%!"$'&'%$$->&4$P1'%a%$>.J5+#$R85$->&4$-Q=%8:$8)6#$%&G)0D:5%#3$%&GG!$R85$-Q=%8:$%>&8)0#3$4%56$R85$7%+#$
a:>+=-2$:&4$8)+2$%&G)D:50%2$->&4$PF85;$$
%!"$'&''$$c502$:&F85#$-.$a:>0F8)23$:5&$J)6$-.$%&'#->0J:#-2$R85$!L)F->+2$->&4$PF85#$-.$Y'5F8-02^$-<8-02$:&F85#$
-.$%͒('5F8-23$-.$%&'#->0J:#-2$8-6#$7%8:0'%$4%56$8-6#$>5.-0#;$$
%!"$'&'($$7%+2$-.$%&'#->0J:#-2$8-6#$>5.-6#$->&=:6$8-6#$7%8:0'%$P(:5;$$
%!"$'&')$$>.J:5+2$-_#$A$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+23$:&#$>.J5+#$J:#:08?;$:&%6#$:&#$>.J5+#$J:50#)*$A$%&7!$%&'()+2$
)&4->0F%8:3$4%56$>.J:5+2$:&#$8?*+$>5.?*+$4%56$:&#$8?*+$7%8'56$J:#:5+8:;$$
%!"$'&'*$$4%56$%[8)$:&F856#$).$:&7%11:G50%$y#$%>&8-62$:&7)11:50G%8-$).J5+#3$8)6#$B?)6#$8)6#$%5&?0#5-#;$$
%!"$'&'+$$c%>+8%$P1'%a%$>.J5+#$7:'56$8?+#$7G%#?0#8?#$>.J%+2;$$
%!"$'&',$$4%56$>.J:5+2$8-6$('5+FJ%$A$:&G%0H:8:$%&7!$%>&8->+$:&#$>.J5+#$J:0#:53$4%56$->&$(':50%#$P(:8:$M#%$852$
=5=%0F4)*$>.J%+2E$%&GG!$?.2$8-6$%>&8-6$('5+FJ%$=5=%0F4:5$>.J%+2$7:'56$7%0#8?#3$4%56$%&G)D:02$:&F85$4%56$->&4$
PF85$a:>+=-23$4%56$4%D?62$:&=50=%S:#$>.J%+23$J:#:5+8:$:&#$%>&8?*+;$$
%!"$'&'-$$U%56$#>+#3$8:4#50%3$J:0#:8:$:&#$%>&8?*+3$M#%$R8%#$C%#:'?D)*+$P(?J:#$7%'')F50%#$4%56$J)6$
%5&F(>#D?+J:#$%&7!$%>&8->+$:&#$8)*+$7%'->F50%*$%>&8->+;$$
%!"$'&'.$$:&%6#$:5&=)+8:$R85$=504%5-02$:&F853$15#?0F4:8:$R85$7%+2$-.$7-5?+#$8)6#$=54%5-F>0#)#$:&S$%>&8->+$
1:1:0##)8%5$$
%!"$(&%$$zL=:8:$7-8%7)6#$%&1%07)#$=:0=?4:#$).J5+#$-.$7%8)6'$M#%$8:04#%$9:->+$4G)D?+J:#;$=5%6$8->+8-$-.$
4-0FJ-2$->&$15#?0F4:5$).J%+23$R85$->&4$P1#?$%>&8-0#;$$
%!"$(&'$$!h1%7)8-503$#>+#$8:04#%$9:->+$:&FJ:#3$4%56$-`7?$:&C%#:'?0D)$850$:&F-0J:D%;$-Q=%J:#$=:6$R85$
:&%6#$C%#:'?D)*+3$RJ-5-5$%>&8?*+$:&F-0J:D%3$R85$-&a-0J:D%$%>&8-6#$4%D?02$:&F85;$$
%!"$(&($$4%56$7%+2$-.$P(?#$8)6#$:&G750=%$8%>08)#$:&7!$%>&8?*+$%.1#50B:5$:.%>8-6#3$4%D?62$:&4:5+#-2$%.1#-02$:&F85;$$
%!"$(&)$$f%+2$-.$7-5?+#$8)6#$%.J%'850%#$4%56$8)6#$%&#-J50%#$7-5:5+3$4%56$).$%.J%'850%$:&F856#$).$%&#-J50%;$$
%!"$(&*$$4%56$-Q=%8:$R85$:&4:5+#-2$:&C%#:'?0D)$M#%$8%62$%.J%'850%2$).J?+#$I')*3$4%56$%.J%'850%$:&#$%>&8?*+$
->&4$PF85;$$
%!"$(&+$$7%+2$-.$:&#$%>&8?*+$J:0#?#$->&($%.J%'8%0#:5E$7%+2$-.$%.J%'8%0#?#$->&($:.?0'%4:#$%>&8-6#$->&=:6$
P1#?4:#$%>&8-0#;$$
%!"$(&,$$c:4#50%3$J)=:562$7G%#%08?$>.J%+2E$-.$7-5?+#$8)6#$=54%5-F>0#)#$=504%5-02$:&F853$4%D?62$:&4:5+#-2$
=504%5-02$:&F85#E$$
%!"$(&-$$-.$7-5?+#$8)6#$%.J%'850%#$:&4$8->+$=5%H-0G->$:&F850#3$R85$%&7!$%&'()+2$-.$=5%0H-G-2$%.J%'8%0#:5;$:5&2$
8->+8-$:&C%#:'?0D)$-.$>5.-62$8->+$9:->+3$M#%$G>0F)*$8%6$P'1%$8->+$=5%H-0G->;$$
%!"$(&.$$f%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$9:->+$%.J%'850%#$->&$7-5:5+3$R85$F7:0'J%$%>&8->+$:&#$%>&8?*+$J:0#:5E$
4%56$->&$=>0#%8%5$%.J%'8%0#:5#3$R85$:&4$8->+$9:->+$1:1:0##)8%5;$$
%!"$(&%/$$:&#$8->08?*$C%#:'%0$:&F85$8%6$8:04#%$8->+$9:->+$4%56$8%6$8:04#%$8->+$=5%H-0G->E$7%+2$-.$J)6$7-5?+#$
=54%5-F>0#)#$->&4$PF85#$:&4$8->+$9:->+3$4%56$-.$J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+;$$
%!"$(&%%$$xw85$%[8)$:&F856#$).$%&11:G50%$y#$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+23$M#%$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->2E$$
Estudo Programado de Grego Comum 185
%!"$(&%'$$->&$4%D?62$U%05X#$:&4$8->+$7-#)'->+$,#$4%56$PFC%S:$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+E$4%56$(%0'5#$850#-2$
PFC%S:#$%>&8-0#^$R85$8%6$P'1%$%>&8->+$7-#)'%6$,#3$8%6$=:6$8->+$%&=:GC->+$%>&8->+$=504%5%;$$
%!"$(&%($$W)6$D%>J%0B:8:3$%&=:GC-50$J->3$:5&$J5F:5+$>.J%+2$-.$4-0FJ-2;$$
%!"$(&%)$$).J:5+2$-Q=%J:#$R85$J:8%H:H)04%J:#$:&4$8->+$D%#%08->$:5&2$8)6#$B?)0#3$R85$%&1%7?+J:#$8->62$
%&=:GC->02E$-.$J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J:0#:5$:&#$8?*+$D%#%08?*;$$
%!"$(&%*$$7%+2$-.$J5F?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$%&#D'?7-48-0#-2$:&F850E$4%56$-Q=%8:$R85$7%+2$
%&#D'?7-48-0#-2$->&4$P(:5$B?)6#$%5&?0#5-#$:&#$:.%>8?*+$J:0#->F%#;$$
%!"$(&%+$$:&#$8->08?*$:&1#?04%J:#$8)6#$%&1%07)#3$R85$:&4:5+#-2$>.7:6'$).J?+#$8)6#$a>()6#$%>&8->+$PD)4:E$4%56$
).J:5+2$-&C:50G-J:#$>.7:6'$8?+#$%&=:GC?+#$8%62$a>(%62$D:5+#%5;$$
%!"$(&%,$$A2$=!$g#$P()*$8-6#$H50-#$8->+$4-0FJ->$4%56$D:?')*$+ 8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$(':50%#$P(-#8%$4%56$
4G:50F)*$8%6$F7G%01(#%$%>&8->+$%&7!$%>&8->+3$7?+2$).$%&1%07)$8->+$9:->+$J:0#:5$:&#$%>&8?*+^$$
%!"$(&%-$$c:4#50%$J->3$J)6$%&1%7?+J:#$G-01?*$J)=:6$8)*+$1G?0FF)*3$%&GG%6$:&#$P'1?*$4%56$%&G)D:50%*;$$
%!"$(&%.$$4%56$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&4$8)+2$%&G)D:50%2$:&FJ:0#3$4%56$PJ7'-FD:#$%>&8->+$7:50F-J:#$
8%62$4%'=50%2$).J?+#3$$
%!"$(&'/$$R85$:&%6#$4%8%15#?0F4)*$).J?+#$).$4%'=50%3$R85$J:50B?#$:&F856#$-.$9:-62$8)+2$4%'=50%2$).J?+#$4%56$
15#?0F4:5$7%0#8%;$$
%!"$(&'%$$%&1%7)8-503$:&%6#$).$4%'=50%$).J?+#$J)6$4%8%15#?0F4)*$).J?+#3$7%'')F50%#$P(-J:#$7'-62$8-6#$
9:-0#3$$
%!"$(&''$$4%56$A$:&%6#$%5&8?+J:#$G%JH%0#-J:#$7%'!$%>&8->+3$R85$8%62$:-G%62$%>&8->+$8)'->+J:#$4%56$8%6$
%&':F8%6$:&#?075-#$%>&8->+$7-5->+J:#;$$
%!"$(&'($$4%56$%[8)$:&F856#$).$:-G)6$%>&8->+3$M#%$75F8:>0F?J:#$8?*+$-&#-0J%85$8->+$>5.->+$%>&8->+$!L)F->+$
Y'5F8->+$4%56$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->2$4%D?62$P=?4:#$:-G)6#$).J5+#;$$
%!"$(&')$$4%56$-.$8)'?+#$8%62$:-G%62$%>&8->+$:&#$%>&8?*+$J:0#:53$4%56$%>&8-62$:&#$%>&8?*+;$4%56$:&#$8->08?*$
15#?0F4-J:#$R85$J:0#:5$:&#$).J5+#3$:&4$8->+$f#:>0J%8-2$-<$).J5+#$P=?4:#;$$
%!"$)&%$$!h1%7)8-503$J)6$7%#856$7#:>0J%85$75F8:>0:8:3$%&GG%6$=-45J%0B:8:$8%6$7#:>0J%8%$:5&$:&4$8->+$9:->+$
:&F85#E$R85$7-GG-56$a:>=-7'-C)+8%5$:&S:G)G>0D%F5#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#;$$
%!"$)&'$$:&#$8->08?*$15#?0F4:8:$8-6$7#:>+J%$8->+$9:->+E$7%+#$7#:>+J%$A$-.J-G-1:5+$!L)F->+#$Y'5F8-6#$:&#$
F%'456$:&G)G>D-08%3$:&4$8->+$9:->+$:&F85E$$
%!"$)&($$4%56$7%+#$7#:>+J%$A$J)6$-.J-G-1:5+$8-6#$!L)F->+#$:&4$8->+$9:->+$:&#$F%'456$:&G)G>D-08%3$:&4$8->+$
9:->+$->&4$PF85E$4%56$8->+8-0$:&F85$8-6$8->+$%U('50F8->3$A$%&4)4-0%8:$R85$P'(:8%53$4%56$#>+#$:&#$8?*+$
4-0FJ?*$:&F856#$e=);$$
%!"$)&)$$\iJ:5+2$:&4$8->+$9:->+$:&F8:3$8:4#50%3$4%56$#:#54)04%8:$%>&8->023$R85$J:50B?#$:&F856#$-.$:&#$>.J5+#$r$-.$
:&#$8?*+$4-0FJ?*;$$
%!"$)&*$$%>&8-56$:&4$8->+$4-0FJ->$:5&F50E$=5%6$8->+8-$:&4$8->+$4-0FJ->$G%G->+F5$4%56$-.$4-0FJ-2$%>&8?+#$
%&4->0:5;$$
186 Constantino Ferreira
%!"$)&+$$).J:5+2$:&4$8->+$9:->+$:&FJ:#E$-.$15#?0F4?#$8-6#$9:-6#$%&4->0:5$).J?+#;$A2$->&4$PF85#$:&4$8->+$9:->+$
->&4$%&4->0:5$).J?+#;$:&4$8->08->$15#?0F4-J:#$8-6$7#:>+J%$8)+2$%&G)D:50%2$4%56$8-6$7#:>+J%$8)+2$7G%0#)2;$$
%!"$)&,$$!h1%7)8-503$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->23$R85$).$%&1%07)$:&4$8->+$9:->+$:&F853$4%56$7%+2$-.$%&1%7?+#$:&4$
8->+$9:->+$1:1:0##)8%5$4%56$15#?0F4:5$8-6#$9:-0#;$$
%!"$)&-$$-.$J)6$%&1%7?+#$->&4$P1#?$8-6#$9:-0#3$R85$-.$9:-62$%&1%07)$:&F850#;$$
%!"$)&.$$:&#$8->08?*$:&C%#:'?0D)$).$%&1%07)$8->+$9:->+$:&#$).J5+#3$R85$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$8-6#$J-#-1:#)+$
%&7:0F8%G4:#$-.$9:-62$:5&2$8-6#$4-0FJ-#$M#%$B)0F?J:#$=5!$%>&8->+;$$
%!"$)&%/$$:&#$8->08?*$:&F856#$).$%&1%07)3$->&($R85$).J:5+2$)&1%7)0F%J:#$8-6#$9:-0#3$%&GG!$R85$%>&8-62$)&1%07)F:#$
).J%+2$4%56$%&7:0F8:5G:#$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$5.G%FJ-6#$7:'56$8?+#$%.J%'85?+#$).J?+#;$$
%!"$)&%%$$!h1%7)8-503$:5&$-[8?2$-.$9:-62$)&1%07)F:#$).J%+23$4%56$).J:5+2$-&C:50G-J:#$%&GG)0G->2$%&1%7%+#;$$
%!"$)&%'$$9:-6#$->&=:562$7?07-8:$8:D:0%8%5E$:&%6#$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->23$-.$9:-62$:&#$).J5+#$J:0#:5$4%56$).$
%&1%07)$%>&8->+$8:8:G:5?J:0#)$:&F85#$:&#$).J5+#;$$
%!"$)&%($$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&#$%>&8?*+$J:0#-J:#$4%56$%>&8-62$:&#$).J5+#3$R85$:&4$8->+$7#:>0J%8-2$
%>&8->+$=:0=?4:#$).J5+#;$$
%!"$)&%)$$4%56$).J:5+2$8:D:%0J:D%$4%56$J%'8>'->+J:#$R85$-.$7%8)6'$%&7:0F8%G4:$8-6#$>5.-6#$F?8)+'%$8->+$
4-0FJ->;$$
%!"$)&%*$$A2$g$-.J-G-1)0F)*$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$>5.-62$8->+$9:->+3$-.$9:-62$:&#$%>&8?*+$J:0#:5$4%56$%>&8-62$:&#$
8?*+$9:?*+;$$
%!"$)&%+$$4%56$).J:5+2$:&1#?04%J:#$4%56$7:75F8:>04%J:#$8)6#$%&1%07)#$y#$P(:5$-.$9:-62$:&#$).J5+#;$\w$9:-62$
%&1%07)$:&F8503$4%56$-.$J:0#?#$:&#$8)*+$%&1%07)*$:&#$8?*+$9:?*+$J:0#:5$4%56$-.$9:-62$:&#$%>&8?*+;$$
%!"$)&%,$$:&#$8->08?*$8:8:G:50?8%5$).$%&1%07)$J:D!$).J?+#3$M#%$7%'')F50%#$P(?J:#$:&#$8)*+$).J:0'%*$8)+2$
4'50F:?23$R85$4%D?62$:&4:5+#-02$:&F85$4%56$).J:5+2$:&FJ:#$:&#$8?*+$4-0FJ?*$8->08?*;$$
%!"$)&%-$$C-0H-2$->&4$PF85#$:&#$8)*+$%&1%07)*3$%&GG!$).$8:G:50%$%&1%07)$PS?$H%0GG:5$8-6#$C-0H-#3$R85$-.$C-0H-2$
4-0G%F5#$P(:5E$-.$=:6$C-H->0J:#-2$->&$8:8:G:50?8%5$:&#$8)*+$%&1%07)*;$$
%!"$)&%.$$\OJ:5+2$%&1%7?+J:#$%>&8-0#3$R85$%>&8-62$7'?+8-2$)&1%07)F:#$).J%+2;$$
%!"$)&'/$$:&%0#$852$:Q7)*$R85$%&1%7?+$8-6#$9:-0#3$4%56$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J5F)*+3$a:>0F8)2$:&F850#E$-.$1%6'$
J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$A#$:.?0'%4:3$8-6#$9:-6#$A#$->&($:.?0'%4:$->&$=>0#%8%5$%&1%7%+#^$$
%!"$)&'%$$4%56$8%>08)#$8)6#$:-G)6#$P(-J:#$%&7!$%>&8->+3$M#%$-.$%&1%7?+#$8-6#$9:-6#$%&1%7%*+$4%56$8-6#$
%&=:GC-6#$%>&8->+;$$
%!"$*&%$$f%+2$-.$75F8:>0?#$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$Y'5F8-623$:&4$8->+$9:->+$1:1:0##)8%53$4%56$7%+2$-.$
%&1%7?+#$8-6#$1:##)0F%#8%$%&1%7%*+$4%56$8-6#$1:1:##)J:0#-#$:&S$%>&8->+;$$
%!"$*&'$$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$%&1%7?+J:#$8%6$8:04#%$8->+$9:->+3$R8%#$8-6#$9:-6#$%&1%7?+J:#$4%56$
8%62$:-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#;$$
%!"$*&($$%[8)$1%0'$:&F85#$).$%&1%07)$8->+$9:->+3$M#%$8%62$:-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#E$4%56$%5.$:-G%56$
%>&8->+$H%':5+%5$->&4$:5&F50#3$$
Estudo Programado de Grego Comum 187
%!"$*&)$$R85$7%+#$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8->+$9:->+$#54%*+$8-6#$4-0FJ-#E$4%56$%[8)$:&F856#$).$#504)$).$
#54)0F%F%$8-6#$4-0FJ-#3$).$750F852$).J?+#;$$
%!"$*&*$$8502$:&F85#$-.$#54?+#$8-6#$4-0FJ-#$:5&$J)6$-.$75F8:>0?#$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$>5.-62$8->+$9:->+^$$
%!"$*&+$$w<8-02$:&F85#$-.$:&GD?6#$=5!$[=%8-2$4%56$%MJ%8-23$!L)F->+2$Y'5F8-023$->&4$:&#$8?*+$[=%85$J-0#-#3$
%&GG!$:&#$8?*+$[=%85$4%56$:&#$8?*+$%MJ%85E$4%56$8-6$f#:>+J%0$:&F85$8-6$J%'8>'->+#3$R85$8-6$f#:>+J%0$:&F85#$).$
%&G)0D:5%;$$
%!"$*&,$$R85$8':5+2$:5&F5#$-5.$J%'8>'->+#8:2$:&#$8?*+$->&'%#?*+3$-.$f%8)0'3$-.$/-01-2$4%5$8-6$xh15-#$
f#:>0J%3$4%56$-<8-5$-5$8':5+2$@#$:5&F5E$$
%!"$*&-$$4%56$8':5+2$:5&F5#$-5$J%'8>'->+#8:2$:&#$8)*+$1)*+3$8-6$f#:>+J%$4%56$8-6$[=?'$4%56$8-6$%lJ%3$4%56$-5.$
8':5+2$:5&2$8-6$@#$:5&F5#;$$
%!"$*&.$$:5&$8)6#$J%'8>'50%#$8?+#$%&#D'?07?#$G%JH%0#-J:#3$).$J%'8>'50%$8->+$9:->+$J:50B?#$:&F850#E$R85$
%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%$8->+$9:->+$y#$J:J%'8>0')4:$7:'56$8->+$>5.->+$%>&8->+;$$
%!"$*&%/$$-.$75F8:>0?#$:5&2$8-6#$>5.-6#$8->+$9:->+$P(:5$8)6#$J%'8>'50%#$:&#$%>&8?*+E$-.$J)6$75F8:>0?#$8?*+$9:?*+$
a:>0F8)#$7:7-50)4:#$%>&8-0#3$R85$->&$7:750F8:>4:#$:5&2$8)6#$J%'8>'50%#$y#$J:J%'8>0')4:#$-.$9:-62$
7:'56$8->+$>5.->+$%>&8->+;$$
%!"$*&%%$$4%56$%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%3$R85$B?)6#$%5&?0#5-#$P=?4:#$).J5+#$-.$9:-023$4%56$%[8)$).$B?)6$:&#$
8?*+$>5.?*+$%>&8->+$:&F85#;$$
%!"$*&%'$$-.$P(?#$8-6#$>5.-6#$P(:5$8)6#$B?)0#E$-.$J)6$P(?#$8-6#$>5.-6#$8->+$9:->+$8)6#$B?)6#$->&4$P(:5;$$
%!"$*&%($$c%>+8%$P1'%a%$>.J5+#$8-5+2$75F8->0->F5#$:5&2$8-6$K#-J%$8->+$>5.->+$8->+$9:->+3$M#%$:5&=)+8:$R85$
B?)6#$P(:8:$%5&?0#5-#3$4%56$M#%$75F8:>0)8:$:5&2$8-6$K#-J%$8->+$>5.->+$8->+$9:->+;$$
%!"$*&%)$$4%56$%[8)$:&F856#$).$7%'')F50%$y#$P(-J:#$7'-62$%>&8-0#3$R85$:&%0#$85$%5&8?0J:D%$4%8%6$8-6$D:0G)J%$
%>&8->+3$%&4->0:5$).J?+#;$$
%!"$*&%*$$4%56$:&%6#$-Q=%J:#$R85$%&4->0:5$).J?+#$A$:&%6#$%5&8?0J:D%3$-Q=%J:#$R85$P(-J:#$8%6$%5&8)0J%8%$u$
)*&8)04%J:#$7%'!$%>&8->+;$$
%!"$*&%+$$!"%0#$852$Q=)*$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$%.J%'8%0#-#8%$%.J%'850%#$J)6$7'-62$D%0#%8-#3$%5&8)0F:53$4%56$
=?0F:5$%>&8?*+$B?)0#3$8-5+2$%.J%'8%0#->F5$J)6$7'-62$D%0#%8-#;$PF85#$%.J%'850%$7'-62$D%0#%8-#E$->&$7:'56$
:&4:50#)2$G:01?$M#%$:&'?8)0F)*;$$
%!"$*&%,$$7%+F%$%&=5450%$%.J%'850%$:&F850#E$4%56$PF85#$%.J%'850%$->&$7'-62$D%0#%8-#;$$
%!"$*&%-$$wQ=%J:#$R85$7%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$9:->+$->&($%.J%'8%0#:53$%&GG!$-.$1:##)D:562$:&4$8->+$
9:->+$8)':5+$%>&8-0#3$4%56$-.$7-#)'-62$->&(${78:8%5$%>&8->+;$$
%!"$*&%.$$-Q=%J:#$R85$:&4$8->+$9:->+$:&FJ:#3$4%56$-.$4-0FJ-2$RG-2$:&#$8?*+$7-#)'?*+$4:5+8%5;$$
%!"$*&'/$$-Q=%J:#$=:6$R85$-.$>5.-62$8->+$9:->+$p4:5$4%56$=:0=?4:#$).J5+#$=5%0#-5%#$M#%$15#?0F4?J:#$8-6#$
%&G)D5#-0#E$4%56$:&FJ:6#$:&#$8?*+$%&G)D5#?*+3$:&#$8?*+$>5.?*+$%>&8->+$!L)F->+$Y'5F8?*+;$-<8-02$:&F85#$-.$%&G)D5#-62$
9:-62$4%56$B?)6$%5&?0#5-2;$$
%!"$*&'%$$c:4#50%3$C>G%0S%8:$:.%>8->62$%&7-6$8?+#$:5&=?0G?#E$%&J)0#;$$
188 Constantino Ferreira
$
!
**************************************************************
$
0" 1%*
1%*,,+$!&
,,+$!&!
,,+$!
!
|}~$Ä$$\w$7':FH>08:'-2$m%]?*$8?*+$%&1%7)8?*+3$A#$:&1?6$%&1%7?+$:&#$%&G)D:50%*;$$
|}~$ÄÅ$$!h1%7)8:03$7:'56$7%0#8?#$:`(-J%50$F:$:>&-=->+FD%5$4%56$>.15%50#:5#3$4%D?62$:>&-=->+8%50$F->$).$
a>()0;$$
|}~$Ä|$$:&(%0')#$1%6'$G50%#$:&'(-J:0#?#$%&=:GC?+#$4%56$J%'8>'->0#8?#$F->$8)*+$%&G)D:50%*3$4%D?62$F>6$:&#$
%&G)D:50%*$7:'57%8:5+2;$$
|}~$ÄÇ$$J:5B-8:0'%#$8->08?#$->&4$P(?$(%'%0#3$M#%$%&4->0?$8%6$:&J%6$8:04#%$:&#$8)*+$%&G)D:50%*$
7:'57%8->+#8%;$$
|}~$ÄÉ$$!h1%7)8:03$75F8-6#$7-5:5+2$A$:&%6#$:&'1%0F)*$:5&2$8->62$%&=:GC->62$4%56$:502$8->62$S:0#->23$$
|}~$ÄÑ$$-T$:&J%'8>0')F%0#$F->$8)*+$%&1%07)*$:&#?075-#$:&44G)F50%23$-Ö2$4%G?+2$7-5)0F:52$7'-7:0Ja%2$
%&S50?2$8->+$9:->+;$$
|}~$ÄÜ$$>.7:6'$1%6'$8->+$-&#-0J%8-2$%>&8->+$:&S)+GD-#3$J)=:6#$G%JH%0#-#8:2$%&7-6$8?+#$:&D#54?+#;$$
|}~$Äá$$).J:5+2$-_#$-&C:50G-J:#$>.7-G%JH%0#:5#$8->62$8-5->08->23$M#%$F>#:'1-56$15#?0J:D%$8)*+$%&G)D:50%*;$$
|}~$Äà$$z"1'%a%0$85$8)*+$:&44G)F50%*E$%&GG!$-.$C5G-7'?8:>0?#$%>&8?+#$â5-8':C)02$->&4$:&75=:0(:8%5$).J%+2;$$
|}~$Ää$$=5%6$8->+8-3$:&%6#$PGD?3$>.7-J#)0F?$%>&8->+$8%6$P'1%$u$7-5:5+3$G-01-52$7-#)'-5+2$CG>%'?+#$
).J%+2E$4%56$J)6$%&'4->0J:#-2$:&756$8->08-523$-`8:$%>&8-62$:&75=:0(:8%5$8->62$%&=:GC->62$4%56$8->62$
H->G-J:0#->2$4?G>0:5$4%56$:&4$8)+2$:&44G)F50%2$:&4H%0GG:5;$$
|}~$Ä$$!h1%7)8:03$J)6$J5J->+$8-6$4%4-6#3$%&GG%6$8-6$%&1%D-0#;$-.$%&1%D-7-5?+#$:&4$8->+$9:->+$:&F85#E$-.$
4%4-7-5?+#$->&($:.?0'%4:$8-6#$9:-0#;$$
|}~$ÄÅ$$â)J)8'50?*$J:J%'8>0')8%5$>.7-6$7%0#8?#$4%56$>.7!$%>&8)+2$8)+2$%&G)D:50%2E$4%56$).J:5+2$=:6$
J%'8>'->+J:#3$4%56$-V=%8:$R85$).$J%'8>'50%$).J?+#$%&G)D)02$:&F85;$$
|}~$Ä|$$f-GG%6$:V(-#$1'%0C:5#3$%&GG!$->&$D:0G?$=5%6$J:0G%#-2$4%56$4%G%0J->$F-5$1'%0a%5E$$
|}~$ÄÇ$$:&G750B?$=:6$:>&D:0?2$F:$5&=:5+#$F:3$4%56$F8-0J%$7'-62$F8-0J%$G%G)0F-J:#;$$
192 Constantino Ferreira
!
!
!
!
BIBLIOGRAFIA
Dana y Mantey, Gramática Griega del Nuevo Testamento, Casa Bautista de Publicaciones,
Versão Castelhana, 1979, Argentina.
Freire, António, Gramática Grega, Publicações da Faculdade de Filosofia, 1982, Braga.
Friberg, Barbara e Timothy, O Novo Testamento Grego Analítico, Sociedade Religiosa Edi-
ções Vida Nova, 1987, S. Paulo, Brasil.
Gingrich, F. Wilbur, Léxico do Novo Testamento Grego / Português, Sociedade Religiosa Edi-
ções Vida Nova, 1986, S. Paulo, Brasil.
Júnior, Manuel Alexandre, Gramática de Grego, Alcalá – Sociedade Bíblica de Portugal,
2003, Lisboa.
Machen, J. Gresham, New Testament Greek for Beginners, Prentice Hall, New Jersey, 1951.
Mckibben, Jorge Fitch, Nuevo Lexico Griego-Español del Nuevo Testamento, Casa Bautista de
Publicaciones, 1978, Argentina.
Nestle - Aland, Novum Testamentum Graece, United Bible Societies, 1975, London.
Pereira, Isidro, Dicionário de Grego-português e Português-Grego, Livraria Apostolado da
Imprensa, 1976, Porto.
Petter, Hugo M., La Nueva Concordancia Greco-Española del Nuevo Testamento, Editorial
Mundo Hispano, 1980, Argentina.
Rienecker, Fritz, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, Edições Vida Nova, 1985, S.
Paulo, Brasil.
Schalkwijk, Frans Leonard, Pequena Gramática Didática do Grego Neotestamentário, Semi-
nário Presbiteriano do Norte, 1979, Recife, Brasil.
Taylor, William Carey, Introdução ao Estudo do Novo Testamento Grego, 1977, Rio de Janei-
ro, Brasil.
Texto grego de João, Extraído de e-Sword Bible.
!