Você está na página 1de 189

Constantino Ferreira

ESTUDO PROGRAMADO DE GREGO COMUM

"
! ##$%&'#()**$&+,-./0&
&
&
&
2
1 &3$-./4&5-$6/0+/&
&
&
&
&
&
INSTITUTO BÍBLICO

MONTE ESPERANÇA

CENTRO CRISTÃO EVANGÉLICO

FANHÕES – 2005
2 Estudo Programado de Grego Comum

Copyright ©
Título: Estudo Programado de Grego Comum

Autor: Constantino José Amado Ferreira

Capa: O autor

Ano: 2005

ISBN:
Depósito legal:

!!!!!!"#$%&!!!!!'!

"()'%&!#*+),'&!$-'%!%+'&!).,(*!!
Constantino Ferreira 3

ÍNDICE

Prefácio 5
Introdução 6
LIÇÃO 1 Alfabeto 7
LIÇÃO 2 Sinais diacríticos 10
LIÇÃO 3 Ortografia 13
LIÇÃO 4 Declinação 16
LIÇÃO 5 Verbo – Conjugação 18
LIÇÃO 6 Verbo – Continuação 21
LIÇÃO 7 Declinação 2ª 24
LIÇÃO 8 Declinação 2ª 27
LIÇÃO 9 Declinação 1ª 30
LIÇÃO 10 Declinação 1ª (cont.) 33
LIÇÃO 11 Declinação 1ª (cont.) 36
LIÇÃO 12 Artigo 39
LIÇÃO 13 Adjectivos 42
LIÇÃO 14 Preposições 45
LIÇÃO 15 Pronomes pessoais 48
LIÇÃO 16 Pronomes demonstrativos 51
LIÇÃO 17 Voz média/passiva 54
LIÇÃO 18 Verbos defectivos 57
LIÇÃO 19 Verbos compostos 60
LIÇÃO 20 Componentes do verbo 63
LIÇÃO 21 Componentes do verbo (cont) 66
LIÇÃO 22 Futuro médio 69
LIÇÃO 23 Futuro passivo 72
LIÇÃO 24 Aoristo 75
LIÇÃO 25 Aoristo 2º 78
LIÇÃO 26 Aoristo passivo 81
LIÇÃO 27 Pronomes reflexivos 84
LIÇÃO 28 Particípios 87
LIÇÃO 29 Função do particípio 90
LIÇÃO 30 Particípio aoristo 93
LIÇÃO 31 Perfeitos do verbo 96
LIÇÃO 32 Significado do verbo 99
LIÇÃO 33 Infinitivo 102
LIÇÃO 34 Verbos contractos 105
LIÇÃO 35 Verbos brandos 108
LIÇÃO 36 Particípio (cont.) 111
LIÇÃO 37 Verbos irregulares (cont.) 114
LIÇÃO 38 Declinação 3ª 117
LIÇÃO 39 Declinação 3ª (cont.) 120
LIÇÃO 40 Adjectivos 123
LIÇÃO 41 Graus dos adjectivos 126
LIÇÃO 42 Advérbios 129
LIÇÃO 43 Verbo no conjuntivo 132
LIÇÃO 44 Verbo no imperativo 135
LIÇÃO 45 Verbo no optativo 138
4 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 46 Pronomes inter. e indef. 141


LIÇÃO 47 Pronomes relativos 144
LIÇÃO 48 Pronomes e adjectivos poss. 147
LIÇÃO 49 Verbos no conjuntivo 150
LIÇÃO 50 Conjunções e Partículas 153

APÊNDICE Quadros Auxiliares: 157


Substantivos 158
Adjectivos 160
Pronomes 162
Verbos paradigmas 164
Verbos conjugados (1ª e 2ª) 166
Verbos contractos 168
Verbos brandos 169
Verbos em !" e compostos 170
Verbos irregulares 172
Preposições 174
Esquema das Preposições 175
Conjunções 176
Texto coinê 177
Texto Analítico 189
Abreviaturas e Símbolos 190
Chave Linguística 191

BIBLIOGRAFIA 192
Constantino Ferreira 5

PREFÁCIO

Embora haja no mercado livreiro português excelentes Gramáticas de Grego, desconhecia a exis-
tência de um estudo programado, na língua de Camões, que servisse adequadamente os meus
alunos, de acordo com o Programa Académico do Instituto Bíblico do Monte Esperança. E senti
que isto era uma grande lacuna na sua preparação académica.

Por este motivo, decidi por mãos à obra e experimentei criar um manual de estudo conciso e cla-
ro, em português lusitano, que todos pudessem entender, excluindo grande parte de regras gra-
maticais, que podem ser examinadas pelos interessados nos ditos compêndios, aliás, aconselha-
dos.

Obra de tal envergadura não tem sido tarefa fácil. Somente com muito trabalho, muita confiança
em Deus e assistência fiel do Espírito Santo, foi possível chegar até aqui. Espero que estes singe-
los apontamentos sirvam para fornecer aos estudantes de grego bíblico uma introdução à língua
base do Novo Testamento, a fim de poderem lê-lo e melhor entenderem os vários compêndios
bíblicos existentes no mercado livreiro evangélico.

Para o efeito servi-me das excelentes Obras inclusas na bibliografia do manual, com especial
atenção à soberba Gramática de Grego do Professor Manuel Alexandre Júnior. Sem eles não
teria sido possível a realização deste modesto trabalho. Agradeço a esses grandes mestres pela
imensa contribuição na preparação deste manual de estudo do grego bíblico, assim como lha
dedico com elevada consideração.

Agradeço ainda aos meus queridos irmãos e amigos, Dr. Carl Gibbs, Me. John Rodli, e Me. Ri-
chard Robison, pelas suas válidas opiniões sobre o referido programa de estudo.

Tenho, ainda, de manifestar a minha gratidão à Direcção do Instituto Bíblico Monte Esperança,
onde lecciono a disciplina de grego, nas pessoas dos Professores Harry Osland e Elisabeth Os-
land, pela possibilidade que me deram de preparar este compêndio e de editá-lo para ser usado
no referido curso.

Dedico, também, esta Obra aos meus alunos, cujas questões têm contribuído, ao longo do curso,
para melhoramento do texto, porque sem eles não haveria necessidade nem motivação para tal
empreendimento.

A minha oração a Deus é que o conteúdo das suas páginas sirva para abrir o caminho da aprendi-
zagem do grego neotestamentário aos estudantes interessados nesta importante disciplina. Sentir-
me-ei recompensado ao saber que os meus alunos, ou outros estudantes, aproveitam e usam os
conhecimentos adquiridos através deste Manual.

#
$%&#' ()%'#& *+,-+#./01+#
#
Constantino José Amado Ferreira
Fanhões, Setembro de 2004
6 Estudo Programado de Grego Comum

INTRODUÇÃO

Embora pareça difícil aprender grego, não é tanto assim, porque o português recebeu dele grande
influência no seu vocabulário. Por exemplo: cronologia, didáctica, filosofia, oftalmologia, peda-
gogia, teologia, etc. Todavia, exige estudo atento, exercícios diários, sobretudo repetição e fé. A
história da língua grega conhece cinco períodos.

1. O período formativo, que vai desde a chegada de algumas tribos indo-europeias à penín-
sula grega, cerca de 1500 a. C., que ali desenvolveram o segundo ramo do sanscrito.

2. O período clássico, que começou com a literatura de Homero, cerca de 900 a. C. Vem a
seguir o grego Ático, que é o mais literário das línguas antigas. Pertence a esta classe a
grande quantidade de literatura que está à disposição dos estudiosos.

3. O período koinê, que provém do Ático, e começou com as conquistas de Alexandre


Magno, cerda de 330 a. C. As suas conquistas e a colonização das costas do Mediterrâ-
neo contribuíram para que o grego comum fosse falado no império grego, assim como o
latim foi no romano. Foi nesta classe de grego que o Novo Testamento foi escrito, pois
era a língua internacional daquela época. É esta linguagem popular que vamos estudar.

4. O período bizantino, que começou com a divisão do império romano em 330 d. C. pro-
longando-se até à queda de Constantinopla em 1453. O grego deste período deixou tam-
bém as suas marcas nas cópias das Escrituras com algumas variantes.

5. O período moderno, iniciado em 1453, que fala o grego descendente do koinê. Foi em
1834 que os especialistas descobriram a relação entre o koinê e o grego moderno.

Nota importante: O Novo Testamento recebeu três influências culturais importantes:

1. A cultura grega e a sua língua por causa da presença grega no mundo bíblico.

2. Os hebraismos, especialmente encontrados na tradução grega dos LXX. Pois, os escrito-


res do N. T. usaram a Septuaginta como a sua Bíblia.

3. A cultura romana e os latinismos por causa da presença romana no mundo bíblico.

Particularidades: Nos manuscritos mais antigos a escrita era uncial e contínua, sem acentos
nem pontuação, tornando difícil a distinção das palavras.

Os escribas corrigiam o que lhes parecia gramatical ou doutrinariamente errado, e colocavam a


emenda nas margens respectivas.

Mais tarde, outros copistas introduziram essas emendas no texto, as quais aparecem em nossas
Bíblias entre parêntesis, resultando numa cópia diferente quanto à forma, mas não quanto à vera-
cidade. Essas diferenças vêm distinguidas nas Bíblias como variantes.

Pelo facto das letras estarem juntas, algumas eram confundidas com outras: 234433443 parecia
34435
363 (5 parecia 27
2363
3635#2( /8 parecia 2%
75 2/8
/85 %5#etc. Por este motivo os especialistas têm procurado
aproximar-se do texto original comparando as variantes e usando os melhores manuscritos: Si-
naitico, Vaticano e Alexandrino, representados respectivamente pelos sinais:#9
9:#;:#3
;:#3.
;:#3
Constantino Ferreira 7

LIÇÃO 1
FONOLOGIA
A. ALFABETO

O alfabeto grego contém 24 letras. Em grego tomou o nome das duas primeiras letras e lê-se:

3<=+>?@+#! ! ! ! )A<<+,B#C<%'--+#D/"E?0
A seguir vêm as letras minúsculas do alfabeto grego com a sua leitura em grego e translitera-
ção em português. Convém memorizar o alfabeto para poder escrever e pesquisar alfabetica-
mente as palavras no próprio dicionário de grego-português. !
! ! !
/!!!!!!!!!!!0! 1!!!!!!!!!!!!2 3!!!!!!!!!!!!4 5!!!!!!!!!!!!6 -!!!!!!!!!!!!7
1º grupo +0<=+# >?'@+# C+0!!+# .)0<@+# )AG
F "</0E#
alfa bêta gámma delta épsilón

8!!!!!!!!!!!!9 (!!!!!!!!!!!!: $!!!!! !!!!;! +!!!!!!!!!!!!!"!!!!!<!!!!!!!!!!!=!!!!


2º grupo H?'@+# # ?I@+# J?'@+# "%'@+# D+0**+#
zêta êta theta iôta kapa

>!!!!!!!!!!!?! @!!!!!!!!!!!A! B!!!!!!!!!!!!C! D!!!!!!!!!!!!E!! '!!!!!!!!!!!!F!!!


3º grupo <+0!>.+# !8'# # E8'# 1"'# /F!
, "DK/0E#
lámbda my ny ksi omicrón

G!!!!!!!!!!!!H!! *!!!!!!!!!!!!I! )!!!!!&!!!!!!J! ,!!!!!!!!!!!!K!! %!!!!!!!!!!!!L!


4º grupo *"# ## # K%'# -"0C!+# @+8'# 8AG
FA "</0E#
pi rô sigma tau ypsilón

M!!!!!!!!!!!N!! #!!!!!!!!!!!O! P!!!!!!!!!!!Q! .!!!!!!!!!!!R!!


5º grupo ="0# # L"0# G"0# %A!
F )0C+# #
fi khi psi ôméga

m: + > C . ) H ? J " D < ! E 1 / * K - B @ 8 = L G % #


M: 3#;##M##N##O##P##Q##(##R##S##4##6##T#U##7##V##W##X###Y##$##Z##[##\##]##^#

Escrita das letras gregas


Algumas letras vão além da linha onde são escritas e da altura das outras. Convém começar a
escrevê-las no sentido dos sinais:

+ > C . ) H ? J " D < ! E #

1 / * K - B @ 8 = L G % #
8 Estudo Programado de Grego Comum

1. Classificação das consoantes

Orais Nasais
Sonoras Surdas Aspiradas
Labiais ># *# =# !#
Oclusivas Dentais .# @# J# E#
Guturais C# D# L# C!Uantes de gutural)

Sibilantes H# -#
Espirantes Líquidas <#:#K# #
Aspiração A# #
Mistas ###########1#d#D-#d#+F81+0E%#####G#d#*-#d##><)0G%#

Divisão
Breves ):#/#
2. Classificação das vogais Tempo Longas ?:#%#
As vogais são sete: /S!-S!(S!+S!'S!%S!.T! Comuns +:#":#8#
#
Espírito Ásperas +:#):#?:#/:#8#
Brandas ":#8#
B. DITONGOS
1. Próprios: +"#####)"##########/"##8"#####+8#####)8#####?8
Exemplo: +"_YK%:#)"FY!"0:#</0CY/":##8"AY/0B:#+8FY@/0B#)8FYJ80B#?8_Y1+E/E!
!
2. Impróprios: +:#?:#%:!podem aparecer com um!+!subscrito que é mudo.
Exemplo: +`.& ?Ba#?&K_ /E:#+AC"%&!(levam um pequeno iota sob (+&#?&#%&).

3. Exercícios: Declarar onde se encontram os ditongos nas seguintes palavras:


+"b!+:#+"FE)0%:#+8F<?0#)"_.%</E:#)8F./D"0+:#+8F1+0E/E:#/"I.+#/8F+"0:#/8F.)0#

4. Leitura:
+"b!+:#+"FE)0%:#+"`K)-"B:#+"_K%:#+"F@)0%:#+8F<)0%:#+8F1+0E%:#+8F@+0KD)"+:#+8F@/0!+@/B:
+8F@/0L)"K:#)"_.%</E:#)"FD%0E:#?8_1+E/E:#/"_.F +:#/"ID/B:#/"FD/8!)0E?:#/8F+":#/8F.):#8"A/Bc#
#

#
#
Exemplo do desenvolvimento do alfabeto

(In, Keller, Werner, A Bíblia Tinha Razão, Lisboa)


Constantino Ferreira 9

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
10 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 2

SINAIS DIACRÍTICOS

A. ESPÍRITOS
1. Trema: ( ü ) separa duas vogais para desfazer o ditongo: Ex: +#"ee#."#/B
2. Aspiração branda: 2##F#5 não afecta a pronúncia:#)"!"
3. Aspiração áspera: 2##A#5#afecta a pronúncia como (h) inglês: +AC"0%
4. Todas as vogais iniciais são aspiradas: /A!"<)0%##/A!"<"0+##+FCC)0<<%
5. Apóstrofo: ( #F ) indica a elisão duma vogal: ."f#+8F@/8#d#."+#+8@/8c

B. ACENTOS
Os acentos servem para orientar-nos na pronúncia; mas nós não vamos falar grego.
A sua posição gira em torno das três últimas sílabas:
1. Agudo: pode encontrar-se numa das três últimas: <)0C%#tem som mais forte em ()0);
+FC+0*?#tem o som mais forte em (+0); +F.)<=/0B#tem som mais forte em (/0).
2. Grave: pode encontrar-se na última quando seguida por outra palavra: ()/,B#+FC+*)"'c
3. Circunflexo: (ê ou ã) pode estar sobre uma das duas últimas: ()%'a#./8'</Bc
gc# Em conjugação, o acento retrocede à primeira sílaba: +D/80%######?0D/8/Ec#
gc#
#
C. PONTUAÇÃO
1. Ponto final. ( c) )FC%,#+FC+0*%c
2. Vírgula, (, ) -80#+FC+*)"'B:
3. Ponto e vírgula ou 2 pontos: ( h) +8F@/,B#+FC+*)"'h
4. Ponto de interrogação? ( a) )FC%, +FC+0*%:#D+",#-80a

D. TRANSLITERAÇÃO
É escrever em grego usando as nossas próprias letras; por exemplo:
ic# Grego:
ic# +_EJK%*/B# +F.)<=/0B# ;"><"0/E# +F*/0-@/</B# )FDD<?-"0+#
2. Trans: anthrôpos adelfos Biblion apóstolos ecclêssía

E. SILABAÇÃO
1. Monossílabas: /Aa#?Aa#@/0a#@/,Ea#C+0Ka#)"FBa#)FDa#)FEa#.)0a#!?Fa#/8Fa#/8FDa#/FBa
2. Dissílabas: +_YC%a#+FY!?0Ea#+FYE+0a#()Y/0Ba#)_"Y!"a#<)0YC%a#>+<Y<%'a#</0YC/Ba
3. Trissílabas: +FY.)<Y=/0Ba#+_EYJK%Y*/Ba#;"Y><"0Y/Ea#"AY)YK/0Ba#D+Y<)0Y%a#
4. Polissílabas: +FY*/0-Y@/Y</Ba#)FDYD<?Y-"0Y+a#*+EY@/YDK+0Y@%Ka#*K)-Y>80Y@)YK/Ba
#
Constantino Ferreira 11

F. 4)"@8K+h##
)"@8K+h
ic#
ic# 6+JJ+"/B:#6+KD/B:#4/8D+B:#R%+EE?B:#VK+1)"B#+*/-@/<%E:#W%!+"/":#S/K"EJ"/":##
M+<+@+":#O=)-"/":#["<"**?-"/B:#S/</--+"B:#()--+</E"D?B:#$"!/J)/B:#$"@/B:##
["<?!%Ea#O>K+"/":#R+D%>/B:#V)@K/B:#R%+EE?B:#R/8.+B:#3*/D+<8G"Bc#
#
jc#
jc# OC%#@/#3<=+#D+"#@/#^!)C+c#R?-/8B#LK"-@/B:#J)/8#8"/B:#-%@)Kc##
G. Transliterar +#<)"@8K+#F. 1,2 para o caderno diário.

H. Ler João 3.16 em voz alta


78A@
0 %B#C+,K#?FC+0*?-)E#/A#J)/,B#@/,E#D/0-!/E:#%A-0 @)#@/,E#8"A/,E#@/,E#!/E/Y
C)E?'#)_.%D)E:#"A0E+#*+'B#/A#*"-@)80%E#)"FB#+8F@/,E#!?,#+F*/0<?@+"#+<<f#)_L?#
H%?,E#+"F%E0 "/Ec#
#
I. Copiar João 3.16 do texto grego sobre as linhas assinaladas. Tomar atenção às partes que
vão além das linhas.
__________________________________________________________________________
*_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
*_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
*_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
*_________________________________________________________________________

usar o meio visual lendo *"0-@"B#


Agora usar o meio acústico ouvindo +AC
F +0*?#
convém usar o meio motor escrevendo )A<FA *"0B#
usar o meio stereo repetindo

Visto ser o nosso propósito primário aprender a ler o grego bíblico, devemos concentrar os nos-
sos esforços na aprendizagem de vocábulos e gramática. Recapitular muito.

Ilustração primitiva da refeição +FC+0*?#

(In, Scott, Benjamin, As Catacumbas de Roma, 1923, Porto)


12 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 13

LIÇÃO 3

MORFOLOGIA

ORTOGRAFIA
1. Substantivos. O substantivo e o verbo são as palavras principais no discurso. As outras
são consideradas auxiliares. Eis algumas como exemplo:
+_EJK%*/B:#+_CC)</B:#D/0-!/B:#</0C/B:#<"0J/B:#exprimem substância – são substantivos.
<80%:#<)0C%:#+AC"+0H%:#exprimem acção – são verbos.
#
2. Os substantivos podem servir como sujeito e objecto, ou complemento directo:
J)/0B#+FC+*+'#+_EJK%*/Ec## +_EJK%*/B#+FC+*+'#J)/,Ea#
suj. verbo objecto – sujeito verbo objecto

a) O grego não utiliza a ordem das palavras na formação da frase como o português;
pode invertê-las. Por exemplo: sujeito, predicado, complementos e acessórios:
Português: Deus ama o mundo

b) Grego: J)/,B#+FC+*+'#@/,E#D/0-!/E
O sujeito é J)/,B e o complemento directo é @/,E#D/0-!/Ec
!/E
Ordem inversa: @/,E#D/0-!/E#+FC+*+'#/A#J)/0B#
O sujeito é /A#J)/0B,#no final da frase, e o compl. directo é#@/, !/E #no princípio.
#@/,E#D/0-!/E,#

Conclusão: O sujeito é indicado pela terminação /B#–


/B# diz-se nominativo – N
#O objecto é indicado pela terminação /E#–
/E# diz-se acusativo – A
# A mudança de forma dos substantivos chama-se Declinação.

c) Determinar o sujeito e o objecto nas seguintes frases:


J)/,B#+FC+*+'#@/,E#8"A/,E#– ______________________________________________
@/,E#8"A/,E#+FC+*+'#J)/,B#– ______________________________________________
</0C/E#<)0C)"#/0#./8'</B#– ______________________________________________
#FR?-/8B#<)0C)"#</0C/E##– ______________________________________________

DECLINAÇÃO
O grego modifica a última sílaba das palavras para indicar a sua função, seja qual for a posi-
ção na frase. As formas das declinações chamam-se casos.

1. Caso indica função


Já conhecemos duas formas de substantivo: J)/0B, N;#J)/,E, A;# D/0-!/B, N;#D/0-!/E, A.

2. Forma caso sigla função exemplo tradução


/B#
/B # Nominativo N sujeito </0C/B# # palavra#
/E#
/E # Acusativo A objecto </0C/E# # palavra

Os substantivos terminados em /B#cumprem


/B# sempre a função de sujeito.
Os substantivos terminados em /E#cumprem
/E# sempre a função de objecto.
14 Estudo Programado de Grego Comum

3. Vocabulário
Convém colocar todo o vocabulário no dicionário pessoal porque precisa dele constante-
mente.
Entre parêntesis encontra-se o número da frequência da palavra no NT. Ex: </0C/B (175).
a)
Substantivos Tradução Derivada Substantivos Traduç. Derivação
+_>8--/B# 9 abismo abissal J)/0B# 1314 Deus teologia
+_CC)</B# 176 anjo angelologia "FLJ80B# 20 peixe peixaria
+FCK/0B# 36 campo agricultura D/0-!/B# 185 mundo cosmologia
+F.)<=/0B# 34 irmão Filadélfia <"J/0B# 58 pedra litografia
+_EJK%*/B# 548 homem antropologia </0
C /B# 331 palavra teólogo
+F*/0-@/</B# 79 apóstolo apostolado E/0!/B# 191 lei Deuteronómio
+_K@/B# 5 pão artonomia */@+!/0 B# 17 rio Mesopotâmia
."+0>/</B# 37 diabo diabologia *K)->80@)K/B# 65 ancião presbitério
."+0D/E/B# 29 diácono diaconia LK"-@/0B# 529 Cristo Cristologia
./8'</B# 124 escravo dulocracia G+<!/0B# 7 salmos saltério

b)
Verbos / 3 p. s. Tradução Partículas Tradução
+FC+*+0%# +FC+*+'# ele ama +F<<+# 635 mas, (enfático)
>+0<<%# >+0<<)"# ele joga .)0# 2771 e, mas
><)0*%# ><)0*)"# ele vê D+"0# 947 e, também
<)0C%# <)0C)"# ele fala E+"0# 34 sim
<80%# <80)"# ele solta /8F:#/8D:#/8L:# 1619 não

c) Convém copiar estas palavras para o dicionário pessoal, que será útil no futuro.

4. Exercícios
a) Ler em voz alta substantivos e verbos das alíneas a) e b) acima.

b) Escrever o Nominativo (N) e o Acusativo (A) das palavras seguintes:


Anjo, irmão, homem, apóstolo, diabo, diácono, escravo, mundo, lei, presbítero.

c) $K+.8H"K#*+K+#*/K@8C8)'Bh
+F.)<=/0B
0 #+FC+*+'#+.)<=/Ec# D/-!/0B#/8D#+FC+*+'#J)/Ec#
()/0B#+FC+*+'#./8</Ec# # ./8'</B#+FC+*+'#()/0Ea#
./8'</B#>+0<<)"#<"0J/Ec# # +_EJK%*/0B#><)*)"#*/@+!/0Ec#
+F.)<=/0E#+FC+*+'#LK"-@/,Ba# LK"-@/,E#+FC+*+'#+F0EJK%*/Ba#
+F*/0-@/</B#<)C)"#</0C/Ec#</0C/E#<)C)"#+F*/0-@/</Ba#
#
d) Traduzir para grego:
Deus ama mundo e homem. Cristo fala palavra.
Servo joga pedra? Sim. Presbítero vê diácono e escravo.
Diácono não vê escravo. Escravo joga pedra.
Presbítero fala palavra. Diácono fala palavra? Não.

e) Em João 1.1, quantas vezes aparecem as palavras J)/0B e </0C/B#em N e A.


f) Memorizar: R%+EE?B#kcil:#/8`@%B#C+K#?FC+0*?-)E#/A#()/,B#@/,E#D/0-!/E:
g) 6+JJ+"'/B#igcim#Y#RLJ80B
Constantino Ferreira 15

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
16 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 4
DECLINAÇÃO
5. Declinação. (Cont.)
Já conhecemos dois casos da segunda declinação: /B###/E#
/B###/E#
Vamos conhecer mais dois da segunda declinação: /8###%#
/8###%#
#
a) /A#</0C/B#@/8'#()/8'## # # – aqui temos dois genitivos: /8#
/8#
O genitivo exprime relação, origem, posse. A sigla é G.
/F#./80</B#@/8#+_EJK%*/8c#Nota: O servo é propriedade do homem.

b) *K)->80@)K/B#<)C)"#@%&##+_EJK%*%&## –#Aqui temos dois dativos: %&#


%&#é equivalente a /":#mas " sem som. A sigla é D.

c) Assim, teremos uma frase completa e ordenada como em português:


/A#*K)->80@)K/B#<)0C)"#@/E#</0C/E#@/8'#()/8#@%&#+_EJK%*%&##
#
d) Agora invertamos a ordem das palavras e significa o mesmo:
@/E#</0C/E#<)0C)"#@/8'#()/8'#@%&#+_EJK%*%#/A#*K)->80@)K/Bc#
#
6. Quadro das declinações
a) O grego coinê tem quatro casos: Estes pertencem à segunda declinação.

Forma Caso Sigla Função Exemplo Tradução


Y#/B#
Y#/B# Nominativo N Sujeito </0C/B# palavra
Y#/8#
Y#/8# Genitivo G Origem, posse </0C/8# da palavra
########Y#%&# Dativo D Entrega </0C%&# à palavra
Y#/E#
Y#/E# Acusativo A Objecto </0C/E# palavra

b) Existe ainda o vocativo, que serve para invocar: )F@+"K)0:#Mt 26.50;#="<)0:#Lc 11.5.
c) </0C/B será a palavra padrão (paradigma) para a segunda declinação.
d) </0C/B#tem
/B# raiz (</C) vogal temática (/) e caso (/B) ou terminação.

7. Exercícios
a) Recapitular a leitura do vocabulário a) e b).
b) Declinar: E/0!/B:#D/0-!/B:#()/0B:#LK"-@/0B:#<"0J/B:#+F*/0-@/</Bc
c) Procurar em R%+EE?B#iciYj#os, nominativo, genitivo, dativo e acusativo e escrevê-los
no caderno diário. Não é preciso usar acentos no caderno do aluno.

8. Vocabulário. RF %+0EE?B 1.1,2+

+FKL?'# princípio /A# o


)FE# em *K/,B# com
?bE# estava @/,E# o
/8b@/B#Y#2pron. dem.) este (ele) ()/0E# Deus

9. Traduzir R%+EE?B#ici:j+:#usando o dicionário pessoal, e transcrever para o caderno.


10. Traduzir: O irmão de Cristo fala a palavra de Deus ao servo. (Quatro ordens diferentes).
Constantino Ferreira 17

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
18 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 5
VERBO

CONJUGAÇÃO
Verbos são palavras que exprimem acção. As flexões verbais chamam-se conjugações. Os ver-
bos gregos dividem-se em duas conjugações temáticas fundamentais: (%5 e (!"). Como <80%#=
solto e ."0.%!"#= dou .#A primeira é a mais importante no NT. Apenas alguns verbos aparecem
em !"c #
#
A. Flexões. As flexões verbais compreendem pessoa, número, tempo, modo e voz.
1. Pessoa e número: O grego coinê tem três pessoas, singular e plural. Quem fala.
a) As três pessoas do singular são: <80%:##<80)"B:#<80)":
b) As três pessoas do plural são: <80/!)E:#<80)@):#<80/8-"
c) O verbo grego dispensa o pronome. Quando existe, é somente para enfatizar. A forma
verbal declara quem fala.

2. Tempo, modo, voz:


a) Tempo: O grego tem quatro tempos principais e três secundários: Quando fala.
Primários: presente, futuro, e perfeito: <8%:#<80-
0 %:#<)0<8D+:##
Secundários: imperfeito, aoristo e mais que perfeito: )_<8/E:#)_<8-+:#)F<)<8D)"E#

b) Modo: O grego tem três modos principais e dois secundários. Como é que fala.
Primários: indicativo, conjuntivo e imperativo: <80%:#<80?:& #<80?@%c#
Secundários: infinitivo e particípio: <80)"E:#<80%Ec#

c) Voz: O grego tem três vozes: activa, média e passiva. Quem pratica ou sofre a acção.
Activa, Média e Passiva: <80%:#<80/!+"c#
3. Presente indicativo activo: O paradigma <80%#serve de modelo para os verbos em %c
Nota: Somente o modo indicativo dos tempos verbais indica tempo. A ideia Principal dos
tempos gregos é demonstrar a qualidade da acção. O estado da acção é fundamental.
Pessoas Sigla Verbo Tradução
1ª singular 1sg <80#Y#%# Eu solto Estou soltando
2ª “ 2sg <80#Y#)"B# Tu soltas Estás soltando
3ª “ 3sg <80#Y#)"# Ele solta Está soltando
1ª plural 1pl <80#Y#/!)E# Nós soltamos Estamos soltando
2ª “ 2pl <80#Y#)@)# Vós soltais Estais soltando
3ª “ 3pl <80#Y#/8-"#2E5# Eles soltam Estão soltando

4. Sigla: É conveniente aprender a sigla da conjugação verbal para melhor responder aos
testes. Ex: Primeira, singular, presente, indicativo, activo, escreve-se (1sgpia).
Primeira, singular, futuro, indicativo, activo, escreve-se (1sgfia). Etc.

5. Estrutura. Reconhecendo os elementos da estrutura dos verbos gregos.


+5# Raiz. O elemento mais simples e imutável do verbo é a raiz:#<80#
b) Tema. Depois vem a vogal temática ( / / )) antes das terminações.
c) Terminação pessoal. "B:#":#!)E:#@):#8-"
d) 7#(E) que se vê na 3ª plural serve para ligar a palavra a outra começado por vogal.
e) Estas terminações são restos de antigos pronomes pessoais: eu, tu, ele, nós, vós, eles.
f) Exemplificando com o verbo dar, ."0.%!". Raiz: .".#Y#Tema:#//%#Y#Terminação:#!"
Constantino Ferreira 19

6. Vocabulário
a) É conveniente aprender este vocabulário para exercícios futuros. Convém colocá-lo
completamente no dicionário pessoal porque precisa dele constantemente.
Verbos Tradução Verbos Tradução
+_C%# guio CK+0=%# escrevo
+FD/80%# ouço .".+0-D%## ensino
><)0*%# vejo ."0.%!"# dou
C"E%0-D%# conheço )"F!"0#####2)-@"5# sou (ele é)

b) Outras
+A<<?</80"+
e # aleluia =+"0E)"# resplandece
+F!?0E# amen =%B# luz
./01+# glória -D/@"0+# treva

7. Exercícios
a) Leitura
+FD/80%#</0C/E#()/8':# +FD/80%#@/,E#</0C/E#@/8#()/8'##
()/,B#<)0C)"#+_EJK%*%&c# ## # ()/,B#<)0C)"#@%&#+_EJK%*%&#
*K)->80@)K/B#><)0*)"#."+0D/E/Ec## ."+0D/E/B#><)0*)"#*K)->80@)K/Ea##
)"F!"0#LK"-@"+E/0B#D+"0#<80%#./80</Ec## CK+0=%#</0C/E#+F.)<=%c#
C"E%0-D%#J)/,B#D+"0#LK"-@/Bc# # C"E%0-D)"B#LK"-@/0Ba#
+F<<?</80"+
e ##FR?-/8'B#)F-@",#()/0B# # RF ?-/8'B#<80)"#@/,E#./8</E#
#
b) Conjugar o presente indicativo activo de <80%#e#><)0*%#no caderno.
c) $K+.8H"Kh#+FC)":#+FC/!)E:#.".+0-D%:#.".+0-D/8-"c#."0.%Bc
d) Traduzir: guio, guia, guiamos, guiam. Tenho, temos, têm, pregas (proclamas).
e) Ler R%+EE?B#icn+#e traduzir para a caderno.
f) Copiar para o caderno RF %+0EE?B#lcgm:#abaixo,#e analisar as duas frases:
+F!?,E#+F!?,E#<)0C%#8F!"'Eh#/A#*"-@)80%E#)_L)"#H%?,E#+"F%0E"/E#

Rolos não são códices


20 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 21

LIÇÃO 6
VERBO cont.

1. Conjugação do futuro. O futuro de <80%#forma-se acrescentando um 2-5 no meio das vo-


gais fica <80Y-Y%:#soltarei.

Pessoa Verbo Tradução


1ª sg <80Y-Y%# Eu soltarei Estarei soltando
2ª sg <80Y-Y)"B# Tu soltarás Estarás soltando
3ª sg <80Y-Y)"# Ele soltará Estará soltando
1ª pl <80Y-Y/!)E# Nós soltaremos Estaremos soltando
2ª pl <80Y-Y)@)# Vós soltareis Estareis soltando
3ª sg <80Y-Y/8-"#2E5# Eles soltarão Estarão soltando
a) O (-
-) sigma acrescentado chama-se sufixo temporal do verbo. É por intermédio dele
que reconhecemos o futuro verbal. Porém, quando existe uma raiz consoante acontece
alguma alteração neste sufixo, que mais adiante será estudado.
2. Denominação verbal
a) A ordem da denominação verbal é como em português: pessoa, número, tempo,
modo, voz.
Verbo Pessoa Número Tempo Modo Voz Tradução
<80%# 1ª Singular Presente Indicativo Activa de <80%#= solto
<80)"B# 2ª Singular Presente Indicativo Activa de <80% = soltas
<80)"# 3ª Singular Presente Indicativo Activa de <80% = solta
<80-/!)E# 1ª Plural Futuro Indicativo Activa de <80% = soltaremos
<80-)@)# 2ª Plural Futuro Indicativo Activa de <80% = soltareis
<80-/8-"# 3ª Plural Futuro Indicativo Activa de <80% = soltarão
b) A sigla a usar para estas denominações é a seguinte:
Para o presente: #<80%:1sgpia, de <80%:#solto.
Para o futuro: #<80-/!)E:#1plfia, de <80%:#soltaremos.

3. )"F!"0: presente indicativo activo, ser ou estar.


a) Conjugação
Pessoas Verbo Tradução Referência Grego
1 sg )"F!"0# eu sou, estou R%+Ec#igcl# )FC%0#)"F!"0#?A#/A./,B#
2 sg )"I# tu és, estás R%+Ec#icji# Q
F <"0+B#)"I#F -80a#
3 sg )0-@"E# ele é, está R%+Ec#ocim# /`@"#*K/=?0@?B#)F-@"0E#
1 pl )F-!)E# nós somos, estamos R%+Ec#ocjp# @/8'#6%8e-)0%B#)F-!),E#!+J?@+"0#
2 pl )F-@)# vós sois, estão 6+Jc#ncig# 8!)"'B#)F-@)#@/,#=%'B#
3 pl )"F-"0E# eles são, estão VK+1c#ikcki# )"F-",E#!+K@8K)B#
b) Omissão: )"F!"0#é verbo auxiliar e, como tal, é omitido frequentemente na escrita.
1º Ex: @"0B#/A#D80K"/Ba#d#quem (é) o Senhor? – ()F-@"0E) foi omitido.
2º Ex: @"0#@/,#*+"."0/Ea#d#qual (é) a criança? – ()F-@"0E) foi omitido.
c) Distinguir a 2ª p. sg 2)"I#d#és5#da conjunção ()"F#d#se5:#pelos sinais diacríticos 2##I#5F
sobre as vogais e pelo contexto. Ex: )"F#8"A/B
, #-80#)"I#@/8'#()/8'c#6+JJc#gckc###
22 Estudo Programado de Grego Comum

4. Vocabulário
a) Preposições são pequenas palavras colocadas na frente dum substantivo:
MK?C/#
MK?C/# Português MK?C/#
MK?C/# Tradução
*K/0Bg# para ( em direcção a) *K/,B#@/,E#/"FD/0E# para a casa
)"FBg# para dentro de )"FB#@/,E#/"FD/0E# para dentro da casa
)FEk## em, dentro de )FE#@%&#' /F"D%&#' dentro da casa
)FDj## de, para fora de )FD#@/8'#/"FD/8'# para fora da casa
+F*/0j## de, partindo de +F*/,#@/8'#/"FD/8'# partindo da casa
b) As preposições exigem a forma adequada do substantivo conforme exemplo no qua-
dro: *K/0B#exige acusativo e leva ao lado o pequeno número do acusativo (*K/0Bg).
c) Verbos:
)_L%# tenho !+EJ+0E%# aprendo
D?K80--%# prego - proclamo *"-@)80%# creio, confio
<+!>+0E%# recebo =+"0E%# resplandecer, fazer brilhar

5. Exercícios
a) leitura de grego em pg 12, 7. a)
b) Declinar o singular de ./8</0B#D+"0#."+0D/E/Bc#(Não é necessário usar acentos).
c) Conjugar o PIA e o FIA dos verbos +FD/80%#D+"0#*"-@)80%:#com tradução.
d) Denominar as formas verbais: <80)"B:#>+0<<)"B:#><)0*/8-"E:#
#####<80-/!)E:#+FD/80-)"B:#*"-@)80-%c
e) Traduzir: soltarei, somos, ensinam, pregamos, cremos.
f) Descobrir três formas verbais conhecidas, em João 1.21, e escrevê-las no caderno.
g) Cantar: +F<<?</80"+
e #./01+#()%'#&
#
6. Revisão

Códices são cadernos


Constantino Ferreira 23

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
24 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 7

SEGUNDA DECLINAÇÃO

1. Os substantivos também sofrem modificações, a que se chama declinação. Mas nem to-
dos se declinam da mesma forma. Existem três formas básicas: em (/:#+:#e consoantes).
Em primeiro lugar estudamos a 2ª declinação de raiz (/) por ser a mais fácil e por haver
mais palavras seguindo este padrão.

2. O género dos substantivos consta de:


a) Masculino – +_EJK%*/B# d#homem
b) Feminino – C8E?0## d#mulher
c) Neutro – *+"."0/E# d#criança

3. O paradigma da segunda declinação de tema (/) é </0C/Bc#terminação /Bc


+5# A raiz é (</C5;#O tema é 2/5; as terminações funcionais são:#
(/B:#/8:#%&:###/E5#para o singular.
2/":#%E:#/"B:#/8B5#para o plural.
b) As terminações seguem os casos da declinação: N. G. D. A.

4. Artigo. O grego dispensa o artigo indefinido. Usa somente o artigo definido.


a) O artigo definido masculino segue o paradigma da segunda declinação e concorda
em género e número com o substantivo:

Caso Art. Singular Art. Plural N Sg N Pl


N /A######### o /"A# os /A###</0C/B# /"A###</0C/"#
G @/8'# do @%'E# dos @/8'#</C/8'# @%'E#</0C%E#
D @%&# ao @/"'B# aos @%&##</0C%&# @/"'B#</0C/"B#
A @/0E# o @/8'B# os @/0E#</0C/E# @/80B#</0C/8B#

b) O genitivo e o dativo exercem outras funções que serão estudadas noutra ocasião.
c) Ás vezes, o artigo masculino deve ser traduzido pelo feminino: /A#/"FD/B#d#a casa.

5. Denominação dos substantivos.


+5# </C/8':##Gms de </0C/B#(ou genitivo masculino singular de lógos).#
b) </0C/"B:#Dmp de </0C/B#(ou dativo masculino plural de lógos).

6. Vocabulário
a) Substantivos masculinos em /B:#paradigma /A#</0C/Bc
+A!+K@%</0B# pecador D+K*/0B# fruto 8A"/0B# filho
+FKE/0B# cordeiro <+/0B# povo 8`!E/B# hino
.".+0-D+</B# mestre /8FK+E/0B# céu ="0</B# amigo
)_JE/B# povo, etnia /F=J+<!/0B# olho =+E/0B# tocha, lanterna
H?'</B# zelo, ciúme /_L</B# multidão =+8'</B# mau, perverso
J+0E+@/B# morte *+K+0D<?@/B# advogado =/0>/B# temor
JK/0E/B# trono -@+8K/0B# cruz L/K/0B# Coro, dança
D+"K/0B# tempo, época @8=</0B# cego LK/0E/B# tempo, cronolo.
Constantino Ferreira 25

b) Existem algumas palavras com terminação em (/B) que são femininas. Exemplo:
?A#)_K?!/B:#deserto; ?F#/A./0B:#caminho, etc. para estudar mais tarde.

7. Exercícios
a) Ler RF %+0EE?B#kcil
b) Conjugar no pia e no fia: +FD/80%:#><)0*%#
c) Declinar no singular e no plural: +F!+K@%</0B:#+FKE/0B:#<+/0B:#/8FK+E/0B
d) Denominar o caso de @8=<%'#& seguido da tradução
e) Textos do NT. Convém comparar com o português para descobrir vocabulário novo.
Mt 1.24 /A#+0FCC)</0B#D8K"0/8#
Mc 3.28 @/"'B#8"A/"'B#@%'E#+FEJK%0*%E#
Lc 6.41 )FE#@%&#' /F=J+<!%'#@/8'#+F.)<=/8'#
Jo 1.29 "0.F )#/A#+FKE/0B#@/8'#()/8'#
Jo 9.35 *"-@)80)"B#)"FB#@/,#8"A/,E#@/8'#+FEJK%0*/8a#
At 7.26 +F.F )<=/"0#)F-@)#
Rm 13.4 ()/8'#."+0D/E/B#)F-@"0E##
1 Co 1.18 /A#</0C/B#C+K#/A#@/8'#-@+8K/8'#
Gl 3.24 /A#E/0!/B#*+".+C%C/,B#
Ef 1.1 V+8'</B#+F*/0-@/</B#LK"-@/8'#R?-/8'#
Fp 2.11 SqWR7X#RQX7qX#\WRX$7X#
Cl 1.8 ."+0D/E/B#@/8'#LK"-@/8'#
1 Ts 1.1 V+8'</B#D+"0#X"</8+E/,B#D+",#$"!/0J)/B#

f) Observar FR%+0EE?B#ici:j: Procurar os substantivos da 2ª declinação, respectivos ca-


sos e escrevê-los no caderno.#
g) Traduzir em três formas: Ensinamos a palavra de Deus aos pecadores no mundo.

S+@+!+0J)@)#@+0#DK"E+#@/8'#+KC/8'#
6+JJ+"/E#lcjp
26 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 27

LIÇÃO 8
SEGUNDA DECLINAÇÃO, Cont.

1. Neutro. Agora estudamos a forma do neutro da segunda declinação, que é muito seme-
lhante à anterior em (/B). O neutro é, pois, muito fácil. O nominativo singular é em (/E).
Como ninguém pode provar que (presente) é masculino ou feminino, o grego encontrou
uma definição no meio. Ex: .%'K/E:#presente; criança, *+"."0/E:#barco,#*</"'/E:#etc.

2. Eis os artigos masculino, feminino e neutro junto dos respectivos substantivos:


M /A# </0C/B# A palavra
F ?A# /"FD"0+# A casa
N @/,# *+"."0/E# A criança

3. Aprendamos a declinação do artigo neutro, que acompanha os substantivos neutros.


Caso Sing. Tradução Plural Tradução
N @/0# o a @+0# os as
G @/8'# do da @%'E# dos das
D @%'#& ao à @/"'B# aos às
A @/0# o a @+0# os as

4. Paradigma. Como paradigma do neutro usamos uma palavra muito conhecida: >"><"0/Ec
Declinação Caso Singular Plural Tradução
2ª declinação N >"><"0#Y#/E# >"><"0#Y#+# o livro os livros
Raiz – /# G >"><"0#Y#/8# >"><"0#Y#%E# do livro dos livros
Subs. neutro D >"><"0#Y#%&# >"><"0#Y#/"B# ao livro aos livros
em – /E A >"><"0#Y#/E# >"><"0#Y#+# o livro os livros

Nota importante: A lei gramatical exige concordância entre o sujeito e o verbo quanto
ao número. Mas existe uma excepção no caso do neutro plural. Se o sujeito for neutro
plural, o verbo pode estar no singular. Mas, se o neutro plural for objecto não há qualquer
alteração à regra. Mantém a concordância.

a) 1º Ex: @+0#*+"."0+#><)0*)"#@/,E#*/@+!/0E#= as crianças vêem o rio.


b) 2º Ex: /"F#+_EJK%*/"#><)0*/8-"#@+0#*+"."0+#= os homens vêem as crianças.
c) Mas, às vezes um substantivo colectivo leva o verbo no plural
3º Ex: /A#/_L</B#<)0C/8-"E#= a multidão diz.

5. Vocabulário
+_CD"-@K/E# anzol *K/0>+@/E# ovelha
+FKE"0/E# cordeirinho *K/0-%*/E# rosto, face
.+"!/0E"/E# demónio -+0>>+@/E# sábado
.+0DK8/E# lágrima -?!)"'/E# sinal
)_KC/E# obra -8E)0.K"/E# sinédrio
)8F+CC)0<"/E# evangelho @)0DE/E# filho
!+K@80K"/E# testemunha @)0DE"/E# filhinho
28 Estudo Programado de Grego Comum

6. Exercícios
a) Leitura: RF %+EE?B#iciYn
b) Conjugar: PIA de CK+0=%c#PIA e FIA de *"-@)08%
c) Declinar: )_KC/E:#*+"."0/E:#)8F+CC)0<"/E:#@)DE/E
d) Denominar com tradução: @+,#>"><"0+:#@+,#*+"."0+:#@%'E#-?!)"0%E:#@%'#*K/>+@%&'
e) Traduzir: as obras N, os barcos A, dos filhos, dos sinais, ao cordeiro.
f) Textos do NT. Convém comparar com o português para descobrir vocabulário novo.

1 Tm 3.1 V"-@/0B#/A#</0C/B#
Tt 1.1 V+8'</B#./8'</B#()/8'#
Fl 16 /8FD)0@"#%AB#./8'</E#+F<<+,#8A*)0K#./8'</E#
Hb 4.12 H%'E#C+,K#/A#</0C/B#@/8'#()/8'#
Tg 1.1 R+0D%>/B#()/8'#D+"0##FR?-/8'#LK"-@/8'#./8'</B#@+'"B#.%0.?D+#=8<+"'B#
1 Pd 1.1,2 V)0@K/B#+F*/0-@/</B##FR?-/8'#LK"-@/8'ccc#L+0K"B#8A!"'E#D+",#)"FK?0E?#
2 Pd 1.1 X8!)%,E#V)0@K/B#./8'</B#D+",#+F*/0-@/</B##FR?-/8'#LK"-@/8'#
1 Jo 2.18 V+"."0+:#)F-L+@?#%`K+#)F-@"0E#
1 Jo 4.8 b /A#()/,B#+FC+0*?#)F-@"0E#
2 Jo 1 )FC%,#+FC+*%'#)FE#+F<?J)"0+#
3 Jo 1 /A#*K)->80@)K/B#M+"e% 0 #@%&#' +FC+*?@%&:' #/E#)FC%,#+FC+*%'#)FE#+F<?J)"0+#
Jd 1 R/80.+B##FR?-/8'#LK"-@/8'#./8'</B:#+F.)<=/,B#.),##FR+D%0>/8#
Ap 1.1 3F*/D+0<8G"B#RF?-/8'#LK"-@/8'#

7. Traduzir: As crianças jogam pedras para dentro do rio.


Nós vemos os sinais do Senhor e cremos.
Nós ensinamos as obras da fé.

8. Revisão
#
#
#
#
#

#
#
/A#E/!/B#."+,#6%8e-)0%B#)F./0J?#
RF %+EE?B#icim#
#
Constantino Ferreira 29

#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

#
30 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 9

PRIMEIRA DECLINAÇÃO
#
A esta declinação pertencem todos os substantivos femininos com raiz + ou ?c#
#
1. Raiz (+#+#e#?5c#
+# #?5c#Esta
#?5c# declinação tem dois grupos.
a) Os substantivos femininos terminados em 2+#ou#?5:#com paradigmas em: #
/F"D"0+#e CK+=?0#
b) Os substantivos masculinos terminados em (+B ou ?B5:#com paradigmas em:
E)+E"0+B#e#*K/=?0@?Bc#
c) O masculino é reconhecido pelo sigma final.

2. A raiz /"FD"0:#de /"FD"0+:#tem o mesmo significado que /"FD/Bc#Mas com a diferença que uma
é masculina e outra feminina.

3. Declinação do artigo feminino:


Caso Singular Plural Tradução
N ?A# +"A# a as
G @?'B# @%'E# da das
D @?'#& @+'"B# à às
A @?0'E# @+0B, # a as
Nota: Este artigo acompanha os substantivos femininos dos paradigmas /"FD"0+ e CK+=?0c#

4. Declinação de /"FD"0+#com o respectivo artigo:

Declinação Caso Singular Plural Tradução


Primeira# N #?A# /"FD"0Y#+# #+"A# /"FD"0Y#+"# a casa as casas
Raiz +# G @?'B# /"FD"0Y#+B# @%'E# /"FD"Y#%'E# da casa das casas
Subs. Fem. D @?'# /"FD"0Y#+&# @+"'B# /"FD"0Y#+"B# à casa às casas
em +# A @?'E# /"FD"0Y#+E# @+,B# /"FD"0Y#+B# a casa as casas

5. Muitos substantivos fem., cuja raiz termina em vogal, seguem o paradigma /"FD"0Y+c
Exemplo: +FE/!"0+:#D+K."0+:#!)@+0E/"+:#-/="0+:#etc.
– Mas, se a raiz terminar em 2K5 seguem o mesmo paradigma;#notemos#%`KY+#e#?F!)0KY+:##
#
#?A###%`KY#+# a hora #+"A###%`KY#+"# as horas
@?'B#%`KY#+B# da hora @%'E##%`KY#%E# das horas
@?'##%`KY#+&# à hora @+"'B#%`KY#+"B# às horas
@?'E#%`KY#+E# a hora @+,B##%`KY#+B# as horas

6. Substantivos femininos cuja raiz termina em consoante seguem o paradigma CK+=Y?0c


Exemplo: +FKLY?0:#)"FK?0EY?:#etc.
– Mas, os substantivos sigmáticos, (raiz -#ou#1) seguem o modelo misto de (+#e ?5#
Como C<%'--+:#./01+c#etc. Exemplos na lição 10.
Raízes e tema## Paradigma Raízes e tema## Paradigma
Raiz vogal, vogal temática 2+5## d#/"FD"Y+# Raiz cons., vog. temát. (?5## #CK+=Y#?0#
Raiz ( K#),#vogal temática 2+5## Raiz 2#-#5 vog. temát 2+:?5# #C<%'--Y+#
Constantino Ferreira 31

7. Vocabulário. Substantivos femininos em 2+5.


Convém colocar todo o vocabulário no dicionário pessoal porque precisa dele constante-
mente.
Grego Tradução Grego Tradução
+F<?0J)"+# verdade D+K."0+# coração
+F!+K@"0+# pecado D/"E%E"0+# comunhão
+FE/!"0+# iniquidade !+K@8K"0+# testemunho
>+-"<)"0+# reino !+0L+"K+# espada
."+D/E"0+# diaconia !)@+0E/"+# arrependimento
."+-*/K+0# dispersão /A!"<"0+# conversa
)FDD<?-"0+# igreja, assembleia *+K/8-"0+# vinda
)F1/8-"0+# autoridade *)0@K+# pedra, rocha
)F*+CC)<"0+# promessa -/="0+# sabedoria
)8FL+K"-@"0+# gratidão -%@?K"0+# salvação
?A!)0K+# dia ="<+.)<="0+# amor fraternal
J)K+*)0"+# cura L+K+0# alegria
J80K+# porta %`K+# hora

8. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#iclYp
b) Conjugar: pia e fia de <8%#D+"0#*"-@)08%
c) Denominar e traduzir: </0C/8:#+F!+K@"0+B:#."+D/E"0+:& #)8FL+K"-@"0+B:#!)@+0E/"+Ec
d) Declinar: ;+-"<)"0+:#)FDD<?-"0+:#)F*+CC)<"0+c Juntar o artigo correspondente (?A).
e) Traduzir: a pedra, das pedras, à pedra, aos corações, ao arrependimento.

f) Textos do NT; Vocabulário: (+8F@%'E = seus, deles;#*)K"--)80-?#d##superabunde;


/"FD/./!?0-%#d#edificarei; )F1+*/-@)0<<%#d#envio; )
Mt 1.21 -%0-)"#@/,E#<+/,E#+8F@/8#+F*/,#@/,E#+A!+K@"%'E#+8F@%'E#
Mt 22. 16 @?,E#/A./,E#@/8'#()/8'#)FE#+<?J)"0+#.".+0-D)"B#
Hb 10. 17 D+"0#@%'E#+A!+K@"%'E#+8F@%'E#D+"0#@%'E#+E/!"%'E#+8F@%'E#
Jo 3.3 @?,E#>+-"<)"0+E#@/8'#()/8'#
At 6.4 D+",#@?'#& ."+D/E"0+#& @/8'#</C/8'#
Mt 16.18 D+",#)F*",#@+8F@?&#@?&#' *)0@K+&#/"FD/./!?0-%#!/8#@?,E#)FDD<?-"0+E#
2 Co 4.15 @?,E#)8FL+K"-@"0+E#*)K"--)80-?#)"_B#@?,E#./01+E#@/8'#()/8'#
Lc 24.49 )FC%,#)F1+*/-@)0<<%#@?,E#)F*+CC)<"0+E#@/8'#*+@K/0B#!/8#
Jo 10.9 )FC%0#)"F!"#?A#J80K+h###
Mt 24. 27 /8`@/B#)_-@+"#?A#*+K/8-"0+#@/8'#8"A/8'#' @/8'#+FEJK%0*/8h#

9. Ordenar a frase em três formas gregas:


7A#*K)->80@)K/B#D?K80--)"#@?,E#*+K/8-"0+E#@/8'#LK"-@/8'#@%&#' <+%'c& #
#
10. Encontrar: !+K@8K"0+E:#)FE##FR%+0EE?B#icm:#io,:, #D+"0#kcii:#kj:#kk

11. Descobrir: em Jo 1.7 quantas vezes aparece uma forma do verbo !+K@8K)0%c
32 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 33

LIÇÃO 10

PRIMEIRA DECLINAÇÃO, Cont.

1. Havemos estudado a declinação feminina de vogal 2+5c#Nesta lição estudaremos a decli-


nação feminina de vogal (?) cujo paradigma é: CK+=?0c#
#
Os paradigmas devem ser bem memorizados para reconhecer facilmente a função das pa-
lavras na frase.

a) A raiz de CK+=?0#é#CK+=Yc#Osta raiz recebe as terminações pessoais no discurso.# #


b) Na realidade a raiz destes substantivos termina também em vogal#2+5,a, #o processo de
declinação funde a letra (+) com as terminações.#

Declinação Caso Singular Plural Tradução


Raiz c. (+5# N ?A# CK+=Y#?0# +"A# CK+=Y#+"0# o escrito os escritos
substantivo G @?'B# CK+=Y#?'B# @%'E# CK+=Y#%'E# do escrito dos escritos
feminino D @?'#& CK+=Y#?'#& @+"'B# CK+=Y#+"'B# ao escrito aos escritos
em ?# A @?'E# CK+=Y#?0E# @+,B# CK+=Y#+0B# o escrito os escritos
#
c) Note-se que o plural dos substantivos da 1ª declinação é igual para todos, sejam em (+
ou ?5c#CK+=?0#forma o plural como#/"D"0+h#/"D"0+"#Y#CK+=+"0#–#+":#%E:#+"B:#+Bc

2. Existem alguns substantivos femininos em 2+5,#cuja raiz termina em consoante sigma 2-5,
que apresentam irregularidade no nominativo e no acusativo. Neste caso, a declinação é
uma mistura dos paradigmas /"D"0+#e#CK+=?0c#
#
3. Esta classe de substantivos chamam-se sigmáticos devido ao sigma da sua raiz. E o seu
paradigma é C<%'--+#d#língua.

Declinação Caso Singular Plural Tradução


Raiz -#(+5# N ?A###C<%'--Y#+# +"A###C<%'--Y#+"# a língua as línguas
Substantivo G @?'B#C<%0--Y#?B# @%'E#C<%--Y#%'E# da língua das línguas
feminino D @?'#& #C<%0--Y#?&# @+"'B#C<%--Y#+"'B# à língua às línguas
em 2+5# A @?'E#C<%'--Y#+E# @+,B##C<%--Y#+0B# a língua as línguas

4. Existem ainda sigmáticos mistos, porque a sua raiz termina em sigma misto: 21#d#D-5, e
seguem o paradigma C<%'--+c

Declinação Caso Singular Tradução


Raiz -#2+5# N ?A
# ##./0
1Y#+# a glória
Substantivo G @?'B#./01Y#?B# da glória
feminino D @?&#' #./01Y#?&# à glória
em (+)# A @?'E#./1Y#+0E# a glória
34 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário: Substantivos femininos em 2?5c


Convém colocar todo o vocabulário no dicionário pessoal porque precisa dele constante-
mente.

Grego Tradução Grego Tradução


+FC+0*?# amor ."+J?0D?# Aliança, pacto
+FCD+0<?# braço .".+L?0# ensino
+F.)<=?0# irmã ."D+"/-80E?# justiça
+FK)0@?# virtude )"FK?0E?# paz
+FKL?0# princípio, começo )F*"-@/<?0# carta, epístola
+FKL%E# principais H%?0# vida
+F-@K+*?0# relâmpago E80!=?:#E8E=?# noiva
+8F<?0# Átrio, pátio *K/-)8L?0# oração
C?'# terra -8E+C%C?0# sinagoga
C8E?0# mulher G8L?0# alma

6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#icoYiic
b) Procurar: naquele texto, quantas palavras (D/-!/B5#existem e qual o seu caso.
c) Quantas palavras gregas para homem e qual o seu caso?
d) Quantos (D+") e (/8:#/8D) existem?
e) Denominar e traduzir: (pia, fia): <80%:#<80-/!)E:#*"-@)80%:#*"-@)80-/!)E:#<+!>+0E)"Bc

7. Textos do NT
Jo 3.1 T"D/0.?!/B#/_E/!+#+8F@%':& #+_KL%E#@%'E#RF/8.+"0%Ec#
Jo 5.42 @?,E#+FC+0*?E#@/8'#()/8'#/8D#)_L)@)#)FE#)F+8@/"'B#
Lc 10.18 @/,E#-+@+E+'E#%FB#+F-@K+*?,E#)FD#@/8'#/8FK+E/8'#*)-/0E@+#
Jo 18.15 RF?-/8'#)"FB#@?,E#+8F<?,E#@/8'#+FK1")K)0%B#
Jo 3. 31 /A#%F,E#)FD#@?'B#C?'B#)FD#@?'B#C?'B#)F-@"E#D+"0#)FD#@?'B#C?'B#<+<)"'c#
Jo 4.7 )_KL)@+"#C8E?,#)FD#@?'B#X+!+K)"0+B#+FE@<?'-+"#8`.%Kc#
Mt 26.28 @/8'@/0#C+0K#)F-@"E#@/,#+"b!+#!/8#@?'B#."+J?0D?B#
At 9.2 )F*"-@/<+,B#)"FB#N+!+-D/,E#*@/,B#@+,B#-8E+C%C+0B#
Mt 21.32 R%+0EE?B#*K/,B#8F!+'B#)FE#/A.%'#& ."D+"/-80E?B#
Lc 2.14 D+",#)F*",#C?'B#)"FK?0E?#)FE#+FEJK%0*/"B###########2)8F./D"0+B5#
Jo 1.4 )FE#+8F@%&#' H%?'#?F'E:#D+"0#?A#H%?,#?F'E#@/,#=%'B#@%'E#+FEJK%0*%Ec#
Ap 21.9 .)"01%#-/"#@?,E#E80!=?E#@?,E#C8E+"'D+#@/8'#+FKE"0/8c#
Mt 21.13 /A#/"FD' /0B#!/8#/"FD' /B#*K/-)8L?'B#D<?.?0-)@+"#
Mt 4.23 .".+0-D%E#)FE#@+"'B#-8E+C%C+"'B#+8F@%'E#D+"#D?K80--%E#@/,#)8F+CC)0<"/E#
Jo 10.11 /A#*/"!?,E#/A#D+</,B#@?,E#G8L?,E#+8F@/8'#@"0J?-"E#8A*),K#@%'E#*K/>+0@%E##

8. Traduzir: Jesus fala em parábolas da vida ao povo de Deus.


A oração é a voz da alma falando a Deus.

9. Saudação: )"FK?E?#@/8'#D8K"0/8:#+F.)<=)0c

10. Cantar: +A<<?</80"+


e #./01+#()%&c'
Constantino Ferreira 35

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
36 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 11

PRIMEIRA DECLINAÇÃO 2+B#Y#?B5#


#
#
Já temos conhecimento que existem dois grupos de substantivos da primeira declinação: substan-
tivos femininos em (+#Y#?) e substantivos masculinos em (+B#Y#?B).

1. Regra gramatical
a) Se a raiz do substantivo masculino terminar em vogal, a terminação funcional é
2+B5#e o seu paradigma E)+E"0+Bc
b) Se a raiz do substantivo masculino terminar em consoante, a terminação funcional é
2?B5#e o seu paradigma *K/=?0@?Bc
c) Nota: Deve-se tomar o cuidado para não confundir o feminino de paradigma
/"FD"0+#com o masculino de paradigma E)+E"0+Bc
d) Enquanto o grupo do paradigma /"FD"0+#tem o genitivo singular em 2+B5#o grupo do
paradigma E)+E"0+B#tem o genitivo sg. em 2/85c#Os plurais são iguais para ambos.

Declinação Caso Singular Plural Tradução


1ª declinação N E)+E"0Y#+B# E)+E"0Y#+"# o jovem os jovens
Raiz v. (+5# G E)+E"Y#/8'# E)+E"Y#%'E# do jovem dos jovens
Substantivo D E)+E"0Y#+&# E)+E"Y#+"'B# ao jovem aos jovens
masc.em (+B5 A E)+E"0Y#+E# E)+E"0Y#+B# o jovem os jovens

e) Este grupo de palavras são seguidas no dicionário por este genitivo para ajudar a dis-
tingui-las. Como os outros grupos, são seguidos pelo seu próprio genitivo singular.
f) O grupo masculino é mesmo pequeno, mas é preciso aprender a sua regra.

2. Nomes próprios
Os nomes próprios masculinos em 2+B5#seguem esta regra:#
Q
F <"0+B## Q
F <"0/8# # Q
F <"0+#& # Q
F <"0+E#
#
3. Quanto ao paradigma do substantivo masculino de raiz 2+5#terminado em consoante, te-
mos o seguinte: Por pertencer à 1ª declinação, a raiz deveria ser *K/=?@+, mas o alfa
funde-se nas vogais da respectiva declinação.

Declinação Caso Singular Plural Tradução


1ª declinação N *K/=?0@Y#?B# *K/=?'@Y#+"# o profeta os profetas
Raiz c. 2+5# G *K/=?@Y#/8'# *K/=?@Y#%'E# do profeta dos profetas
Substantivo D *K/=?0@Y#?&# *K/=?@Y#+"'B# ao profeta aos profetas
masc. em 2?B5 A *K/=?0@Y#?E# *K/=?0@Y#+B# o profeta os profetas

a) É conveniente anotar que o artigo que acompanha este grupo é masculino 2ª declina:
/A# @/8'# @%'#& @/,E## –###/"F# ##@%'E# ##@/"'B###@/8,B##
2/A#*K/=?0@?B:#@/8'#*K/=?0@/8:#@%&#' *K/=?0@?&:#@?,E#*K/=?0@?E5#etc.

4. Recordando a 1ª declinação 2+B#Y#?B5:

Raízes e tema Paradigma Raízes e tema Paradigma


Fem. vogal + K#=#+######>## /"FD"0Y+ Masc. vogal tema +#= +B#> E)+E"0Y+B#
Fem. conso. – K#=#?######>## CK+=Y?0# Masc. conso. tema +#= ?B#> *K/=?0@Y?B#
Constantino Ferreira 37

#
5. Vocabulário
Primeira declinação 2+B#Y#?B5c#O genitivo 2/85#indica o género masculino singular.
#
Grego Tradução Grego Tradução
QF <"0+B:#/8# Elias !+J?@?0B:/8# discípulo, aluno
QF -+"0+B:#/8# Isaías !+KC+K"0@?B:#/8# pérola
E)+E"0+B:#/8# mancebo, jovem !)-"0@?B:#/8# mediador
>+*@"-@?0B:#/8# baptista */"?@?0B:#/8# fazedor
)8F+CC)<"-@?0B:#/8# evangelista */<"0@ ?B:#/8# cidadão
H?<%@?0B# Zelote, zeloso -@K+@"%0@?B:#/8# soldado
RF -K+?<"@?0B:#/8# Israelita 8A*?K)@?B:#/8# ministro
D<)*@?0B:#/8# ladrão 8A*/DK"@?0B:#/8# hipócrita
DK"@?0B:#/8# juiz G)80-@?B:#/8# mentiroso

6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#iciiYik
b) Conjugar: <80%:#<80-%:#e#*"-@)80%:#pia e fia
c) Denominar: E)+E"0+B:#>+*@"-@/8:#D<)0*@?&:#*K/=?0@?E
d) Declinar:#</C/B:#>"><"0/E:#/"FD"0+:#CK+=?0:#E)+E"0+B:#DK"@?0B
e) Traduzir: o mancebo, do evangelista, ao israelita, do ladrão

7. Textos do NT
Lc 4.17 D+"0#)F*)./0J?#+8F@%'#& >"><"0/E#@/8'#*K/=?0@/8##FQ-+"e/0 8#
Mt 3.1 RF %+EE?B#/A#>+*@"-@?,B#D?K80--%E#)FE#@?'#& )FK?!%&#@?'B##FR/8.+0"+B#
At 21.8 )"FB#@/,E#/"ID/E#["<"**/8#@/8'#)8F+CC)<"-@/8'#
At 13.20 )_.%D)E#D"@+,B#)`%B#X+!/8?,<#*K/=?0@/8#
Mt 10.24 /8FD#)_-@"E#!+J?@?,B#8A*)K#@/,E#.".+0-D+</E#
Mt 13.45 H?@/8'E@"#D+</8,B#!+KC+K"0@+B#
Hb 9.15 D+"0#."+,#@/8'@/#."+J?0D?B#D+"E?'B#!)-"0@?B#)F-@"E#
Jo 19.23 /"A#/8IE#-@K+@"%'@+"#/`@)#)F-@+80K%-+E#@/,E##FR?-/8'E#
Mt 23.13 /8F+",#8A!"E:#CK+!!+@)"'B#D+",#M+K"-+"'/"#8A*/DK"@+"0#
Jo 8.44 /8FD#)_-@"E#+F<?0J)"+#)FE#+8F@%'#ccc#/A@"#G)80-@?B#)F-@"E#

8. Procurar
a) Quantos nomes de Jesus, Filipe e Natanael, existem em João 1.44-49
b) No verso 44, quais são os casos de André e Pedro?

#
#
?A#L+0K"B#D+",#?A#+F<?0J)"+#."+,##FR?-/8'#LK"-@/8'#)FC)0E)@/#
RF %+0EE?B#icim#
38 Estudo Programado de Grego Comum

#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 39

LIÇÃO 12

ARTIGO
O artigo grego é definido. Quando está ausente da frase, o substantivo é indefinido. Embora já
conheçamos o artigo, é conveniente recapitular o estudo para firmar as regras. A sua declinação é
semelhante aos paradigmas dos respectivos substantivos, masculinos, femininos e neutros.

1. Quadro completo do artigo


Grego Tradução
Caso Masc. Fem. Neut. M. F. N. Função
N sg /A# ?A# @/0# o a o, a Sujeito
G sg @/8'# @?'B# @/8'# do da do, da Relação
D sg @%'#& @?&#' @%&#' ao à ao, à Compl. ind.
A sg @/0E# @?0E# @/0# o a o, a Compl. direc.

N pl /"F# +"F# @+0# os as os, as Sujeito


G pl @%'E# @%'E# @%'E# dos das dos, das Relação
D pl @/"'B# @+"'B# @/"'B# aos às aos, às Compl. indir.
A pl @/80B# @+0B# @+0# os as os, as Compl. direc.

2. Irregularidade
a) A gramática grega também contém irregularidades. Esta característica dá trabalho e
requer muita atenção. Por exemplo, o artigo neutro é irregular no nominativo e no
acusativo. De acordo com o seu paradigma 2>"><"0/E5#deveria ser: (@/0E:#@/0E5c#Mas, de
facto é: (@/0:#@/05#@/0#>"><"0/Ec#
b) Não esquecer que o genitivo plural é igual em todos os géneros: @%'Ec
c) O dativo é fácil reconhecê-lo devido ao iota subscrito no singular 2@%&5' #e iota mesmo
no plural 2@/"'B:#@+"'B5c#
#
3. Recordar
a) Que o artigo concorda com o seu substantivo em caso, género e número:
Ex: /A#</C/0B#@/8'#\K"-@/8'#@%&#' <+%&c' #
b) Que há substantivos masculinos parecendo femininos: *K/=?@?0B:#!+J?@?0B:#etc.
Neste caso seguem o artigo masculino da segunda declinação: /A#*K/=?@?0Bc
c) Que o grego dispensa o artigo indefinido. A isenção do artigo é indefinição. Em Ate-
nas havia um altar a (um): +FCE%0-@%#()%&c'
d) Que não ordena as palavras como a língua portuguesa.
Ex: O apóstolo escreve uma epístola à igreja de Deus em Corinto.
Gr: 7A#+F*/0-@/</B#CK+0=)"#)F*"-@/<?,E#@?&#' )FDD<?-"0+#& @/8'#()/8'#)FE#S/K"EJ%&c' #ou:
Inv: )F*"-@/<?,E#@?&#' )FDD<?-"0+#& @/8'#()/8'#)FE#S/K"EJ%'#& CK+0=)"#/A#+F*/0-@/</Bc##

4. Outros usos
a) Com nome próprio. Cada autor tem o seu estilo. Uns usam artigo, outros não. Ma-
teus e João usam-no para enfatizar a pessoa em questão: 6+Jc#kcik:#/A##RF?-/8'B#–
#FR%+EE?B#ici:#@/,E#()/0Ec#6+Jc#ilcil:#/A#\K"-@/,B#/A#8"F/B#@/8'#()/8'c#
b) Com particípioc#/A#<80%E#–#o soltando = aquele que está soltando.#
c) Com infinitivo.##@/,#<)0C)"E#– o falar = o acto de falar.#
d) Com adjectivoc#/A#+`C"/B#– o santo = aquele que é santo.#
e) Grego típico: /A#./8'</B#/A#*"-@/0B#– o servo fiel. Os dois artigos colam o adjectivo ao
substantivo ./8'</Bc
40 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário misto.

Grego Tradução Grego Tradução


+FC+J/0B# bom D+K*/0B# fruto
+"F%'E"/B# eterno *"0-@"B# fé
+F!E/0B# cordeiro *"-@/0B# fiel
.)0E.K/E# árvore */E?K/0B# mau, perverso
)FE@/<?0# mandamento *K/=)0K%# tiro
)_-L+@/B# último *K%'@/B# primeiro
J?-+8K/0B# tesouro =%'B# luz
"_.)# eis =%E?0# voz
D+D/0B# mau L+K+0# gozo, alegria
D+</0B# Bom, belo %`-@)# de modo que, que

6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#icigYin#
b) Conjugar: pia de <)0C%
c) Denominar: /A:#@%':& #@/0E:#@%'E:#@/"'B:#@/8'B
d) Declinar: Fm. sg. e pl. de: ?A
e) Traduzir para neutro: o, do, ao, o; os, dos aos, os.
f) Traduzir: /A#+FC+J/,B#+_EJK%*/B#)FD#@/8'#+FC+J/8'#J?-+8K/8'#@?'B#D+K."0+B#*K/=)0K)"#
@/,#+FC+J/0E:#D+",#/A#*/E?K/,B#)FD#@/8'#*/E?K/8'#*K/=)0K)"#@/,#*/E?K/0Eh#
24/8D+B#lcgn5

7. Textos do NT

Mt 7.17 .)0E.K/E#+FC+J/,E#D+K*/8,B#D+</8,B#
Jo 3.15 "`E+#*+'B#/A#*"-@)80%E#)FE#+8F@%'#)_L?&#H%?,E#+"F%E"/Ec#
Jo 13.34 )FE@/<?,E#D+"E?,E#."0.%!"#8A!"E:#
Ap 1.17 )FC%#)"F!"#/A#*K%'@/B#D+",#/A#)_-L+@/B#
Jo 1. 9 ?IE#@/,#=%'B#@/,#+F<?J"E/0E:#/A#=%@"0H)"#*+0E@+#+_EJK%*/E#
Mt 3.17 D+",#"F./8,#=%E?,#)FD#@%'E#/8FK+E%'E#<)0C%E@+h#/8I@/0B#)F-@"E#/A#8"b/B
0 #!/8h#
/A#+FC+*?@/0B:#)FE#%b#)8F./0D?-+c#
Rm 14.17 ?F#>+-"<)"0+#@/8'#()/8'#)F-@"E##."D+"/-80E?#D+",#)"FK?0E?#D+",#L+K+,##
)FE#*E)80!+@"#+AC"%'h& #
Mc 2.28 %`-@)#D80K"/B#)F-@"E#/A#8"A/B, #@/8'#+FEJK%0*/8#D+",#@/8'#-+>>+0@/8c#

8. Revisão geral

"_.)#/A#+F!E/,B#@/8'#()/8'#/A#+"_K%E#@?,E#+A!+K@"0+E#@/8'#D/0-!/8c#
RF %+0EE?B#icjo#
Constantino Ferreira 41

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
42 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 13

ADJECTIVOS

Os adjectivos são auxiliares dos substantivos e concordam em género e número e caso. Em por-
tuguês dizemos: o homem fiel; etc. O adjectivo fiel está em plena concordância com homem.

1. Declinação
a) Adjectivo em m, f, e n: *"-@/0B:#*"-@?0:#*"-@/0E
b) /A#*"-@/,B#</C/0B# # d#a palavra fiel
c) ?A#*"-@?0#CK+=?0# # d#a escrita fiel
c) @/,#*"-@/,E#>"><"0/E# d#o livro fiel

2. Paradigmas
Os paradigmas dos adjectivos da segunda e da primeira declinações são os seguintes:
Caso Mas. Fem. Neut. Mas. Fem. Neut. Mas. Fem. Neut
N sg +`C"Y/B# +# /E# !"DKY/0B# Y+0# /0E# *"-@Y/0B# ?0# /0E#
G sg #####/8# +B# /8# #####/8'# Y+'B# /8'# #####Y/8'# ?'B# /8'#
D sg #####%&# +&# %&# ######%&# +'#& %'#& #####Y%&#' ?'#& %'#&
A sg #####/E# +E# /E# #####/E# +0E# /0E# #####Y/0E# ?0E# /0E#
#
N pl #####/"## +"# +# ####/"0## +"0# +0# *"-@Y/"# +"0# +0#
G pl #####%E# %E# %E# ####%'E# %'E# %'E# #####%E# %E'# %'E#
D pl #####/"B# +"B# /"B# ####/"B# /"'B# /"'B# #####/"B# +"'B# /"'B#
A pl #####/8B# +B# +# ####/8B# +0# +0# #####/8B# +0B# +0#

3. Regra
a) O adjectivo feminino segue a mesma regra do substantivo fem. exposta na página 18:
b) Quadro auxiliar:
Feminino raiz vogal e +#d#/F"D"0+# Feminino raiz consoante e ?#d#CK+=?0#
+ K#d#%`K+# – K#d#C<%'--+#

4. Variedade
a) Há adjectivos que comportam duas formas: +"F%0E"/B:#e +"F%0E"/E:#d#eterno.
b) Neste caso, a forma masculina serve também para o feminino: *"-@/0B#pode servir
para: o fiel, ou, a fiel.

5. Posição
a) Atributiva. Geralmente o adjectivo vem antes do substantivo e tem função atributiva:
/A#*"-@/,B#</C/,B:#?A#*"-@?,#CK+=?,:#@/,#*"-@/,E#>"><",/Ec
Mas, se observarmos que o adjectivo segue o substantivo, deve estar entre eles o arti-
go, que não é traduzido:
/A#</C/,B#/A#*"-@/,B# d#a palavra fiel
?A#CK+=?,#?A#*"-@?,# d#a escrita fiel
@/,#>"><"0/E#@/,#*"-@/,E# d#o livro fiel#
#
b) Predicativa. Se não existir artigo entre eles ficará: /A#</C/,B#*"-@/,B#d#a palavra é fiel.
Nestes casos, a forma do verbo ser#é omitida e o adjectivo tem posição predicativa.
Constantino Ferreira 43

6. Adjectivos substantivados
O adjectivo pode tomar a função de substantivo se tiver antes dele o artigo:
/A#+FC+J/0B:#/A#+FC"/0B:#/F#*/E?K/0B#d#o (homem) bom, o santo, o maligno.
a) Porém, se não houver artigo será uma frase indefinida: *"-@/,B#./8'</B#pode signifi-
car: um servo fiel; ou, ./8'</B#*"-@/0B, um servo é fiel.
b) A dúvida desaparece com a junção do verbo: ./8'</B#)F-@"E#*"-@/0Bc
c) Existem também frases adjectivadas: ?A#)FE#@%'#& /"_D%&#C80E?#d#a mulher caseira.
##
7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC+J/0B:#?F:#/0E# bom )F@)K/B:#+:#/E# outro (diferente)
+FC+*?@/0B:#?0:#/E# amado J)/0*E)8-@/B:#?0:#/E# inspirado
+_C"/B:#+:#/E# santo "_."/B:#+:#/E# próprio
+FCE/0B:#?0:#/E# puro, limpo D+"E/0B:#?0:#/E# novo
+"AK)@"D/0B:#?0:#/E# herege D+</0B:#?0:#/E# bom, belo
+F<?J"E/0B:#?0:#/E# verdadeiro D<?@/0B:#?0:#/E# chamado
+A!+K@%</0B:#?0:#/E# pecador D/"E/0B:#?0:#/E# comum
+F*"-@/0B:#?0:#/0E# infiel E)DK/0B:#+0:#/E# morto
."0D+"/B:#+:#/E# justo /F<"C/0B:#?0:#/E# pequeno, pouco
)F<)80J)K/B:#+:#/E# livre /`</B:#?0:#/E# inteiro

8. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icilYip#
b) Conjugar: pia de C"E%0-D%, e fia de <80%#
c) Declinar: +FC+J/0B:#+F<?J"E/0B:#)F<)80J)K/B:#D<?@/0B#
d) Denominar e traduzir: +FC+*?@/8':#+"FK)@"D/0B:#+F!+K@%</"0:#)F<)80J)K/":#D<?@/"#
e) Traduzir: do santo, do infiel, do novo, ao injusto, aos chamados#
#
9. Textos do N
Lc 6.45 /A#+FC+J/,B#+_EJK%*/B#)FD#@/8'#+FC+J/8'#@?-+8K/8'#@8?'B#D+K."+B#*K/=)K)"ccc#
1 Jo 4.7 #F3C+*?@/"#+FC+*%'!)E#+F<<?0</8B:#/A@"#?A#+FC+0*?#)FD#@/8'#J)/8'#)-@"E#
Jo 1.33 /8b@/B#)F-@"E#/A#>+*@"0H%E#)FE#*E)8!+@"#+FC"0%#&
1 Jo 5.20 #FR?-/8'#\K"-@/8':#/8b@/B#)F-@"E#/A#+F<?J"E/,B#J)/,B#D+",#H%?,#+"F%0E"/Bc#
Jo 20.27 D+",#!?,#C"E/8#+F*"-@/B#+F<<+,#*"-@/0Bc#
Rm 1.17 /A#.),#."0D+"/B#)FD#*"0-@)%B#H?0-)@+"c#
Gl 4.26 ?F#.),#+_E%##FR)K/8-+<?,!#)F<)8J)0K+#)F-@"E:#
Mt 25.21 O8I#./8'<)#+FC+J)#D+",#*"-@)0:0 #)F*",#/F<"0C+#?IB#*"-@/0B:#)F*",#*/<<%'E#-)#D+@+-@?-%h#
Jo 10.14 )FC%0#)"F!"#/A#*/"!?,E#/A#D+</0B:#D+",#C"E%0-D%#2@+,#*K/>+0@+#!/8'5#
Jo 4.53 7 A #A 8"A/B
0 #-/8#H?':& #D+",#)F*"-@)8-)E#+8F@/,B#D+",#?A#/"FD"0+#/`<?c#

O
F C%0#)"F!"#/A#*/"!?,E#/A#D+</0Bc#/A#*/"!?,E#/A#D+</,B#@?,E#G8L?,E#+8F@/8'##
@"0J?-"E#8A*),K#@%'E#*K/>+0@%'Ec##FR%+0EE?B#ircii#
44 Estudo Programado de Grego Comum

#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 45

LIÇÃO 14
PREPOSIÇÕES
Como o nome indica, preposições são palavras antepostas a substantivos. Geralmente, elas ex-
pressam a relação entre dois substantivos. Ex: a capa está no quarto. A preposição (em) com o
artigo (o) relaciona a capa com o quarto.

1. Função. As preposições têm especialmente três funções distintas: direcção, localização e


relação. Os pequenos algarismos à direita significam o caso do substantivo.
a) Primeira série:
Umas expressam direcção: *K/,B#@/,E#/"FD/0E## d#vou para a casa (4)
)_KL/!+"#*K/,
)_KL/!+"#)"F
)"FB#@/,
# E#/"FD/0E# d#vou para dentro (4)
Outras indicam localização: )FC%, )"F!"0#)F
#)FE#@%'
# #& /"FD%&#' d#estou na casa (3)#
E, ainda outras, relação: ###)F)FD#@/8'#/"FD/8'######d#saio da casa (2)
+F*/,#@/8'#/"FD/8'######d#parto da casa (2)

Diagrama:
####################
*K/,B:###)"FB:# # )FE## ##)FD:###+F*/,#

b) Segunda série:

Diagrama: )F*" +FE+,#@/,E#/"FD/0E# d#para cima


)F*"#@/,
" E#/"FD/0E# d#em cima#
-8,E#-/"0
# # # d#contigo
-80E# D+@+, D+@+,
D+@+#@/8'#/"FD/8'## d#para baixo
###+FE+0 #
##### ################ # 8F*/,#@/,E#/"FD/0E# d#debaixo, sob
#
8F*/0

#####
# Terceira série:
# #
Diagrama: 8A*)0K
."+0# # # # # ."+0# # # d#através#
# # # # # !)@+0# # # d#entre
# # ##*)K"0
## ## # *+K+0# # # *+K+0# # # d#ao lado##
*)K"0## # # d#à volta
8F*)0K# # # d#sobre

!)@+0
# #

c) Quarta série:

+F!="0# d#ambos os lados# # # /F*"0-%## d#após


+FE@"0# d#oposto, em lugar de## # *K/0# # d#diante, antes

Nota: O apêndice contém uma figura de preposições com os respectivos casos.


46 Estudo Programado de Grego Comum

2. Frases preposicionais.
+5# Servindo de adjectivo atributivo: /A#)FE#/"_D%&#' +_EJK%*/B:#ou, /A#)FE#@%'#& /"_D%':& ##
b) Servindo de adjectivo substantivado: /A#)FE#/"_D%'c&
c) A tradução seria: o homem que está na casa.
d) O sentido real da preposição deve ser encontrado no melhor sentido indicado pelo
contexto.

3. A elisão.
Já estudámos que o apóstrofo serve para elidir duas vogais de que segue o exemplo:
a)##Preposição e pronome: ."+,#+8F@/8'#d#."f+8F@/8'#; +F*/,#+8F@/8'#d#+F*f+8F@/8'c#
)FD#+8F@/8'##d#)1#+8F@/8#; D+@+,#8!+'B#d#D+Jf8F!+'B#
c) Preposição e verbo: +FE+#>+"0E%##d +FE+>+"0E%#; *+K+0#)_L%##d#*+K)0L%#

4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FE+>+"0E%# subo )F*"J8!)0%# desejo, quero
+FE+><)0*%# vejo (novamente) D+@+>+"0E%# desço
+FE+C"E%0-D%# leio D+@+!+EJ+0E%# aprendo, reparo
+F*/-@)0<<%# envio !)@+>+"0E%# saio de entre
)"F-+0C%# introduzo !)@+E/)0%# arrependo
)"F-)0KL/!+"# entro *+K+D+<)0%# rogo, exorto
)FD>+0<<%# lanço fora *)K"*+@)0%# ando
)FD<)0C/!+"# escolho *)K"@)0!E%# circuncido
)FE.80%# visto (vestir) 8A*+D/80%# obedeço

5. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icio:jr
b) Conjugar: pia de #+F*/-@)0<<%:#)FD>+0<<%:#8F*+D/80%
c) Denominar: *"-@/0B:#+*"-@/8':#*"-@?':& #
d) Declinar: +F!+K@%</0B#(m, f, n)
e) Descobrir: em RF %+0EE?B#icl:m as preposições e seus casos.
f) Traduzir: /A#+F!+K@%</0B#+_EJK%*/B:##/A#+FEJK%*/B#+F!+K@%</0B:##
/A#+FEJK%*/B#/A#+F!+K@%</0Bc#

6. Textos do NT
Jo 20.17 +FE+>+"0E%#*K/,B#@/,E#*+@)0K+#!/8#D+",#*+@)0K+#8A!%'E##
Mt 11.4,5 2+`5#+D/80)@)#D+",#><)0*)@)h#@8=</",#+FE+><)0*/8-"E#
Ap 1.3 !+D+0K"/B#/A#+FE+C"E%0-D%E#D+",#/"A#+FD/80/E@)B#
Mt 10.16 )FC%,#+F*/-@)0<<%#8A!+'B#%'B#*K/0>+@+#)FE#!)0-%&#<80D%E#
Lc 11.20 )FE#.+D@80<%#()/8'#)FD>+0<<%#@+,#.+"!/0E"+#
1 Tm 3.1 *"-@/,B#/A#</0C/Bh#)"_#@"B#)F*"-D/*?'B#/FK)C)@+":#D+</8'#)_KC/8#)F*"J8!)"'c#
Mc 1.15 !)@+E/)"'@)#D+",#*"-@)80)@)#)FE#@%&#' )8F+CC)<"%'c& #
Fp 4.2 O8F/."+E#*+K+D+<%'#D+",#X8E@80L?E#*+K+D+<%'#@/,#+8F@/#=K/E)"'E#)FE#D8K"0%#&
2 Co 5.7 ."+,#*"0-@)%B#C+,K#*)K"*+@/8'!)E#
Mt 8.27 D+",#/"F#+_E)!/"#D+",#?A#J+0<+--+#+8F@%&#' 8F*+D/80/8-"Ec##2+_E)!/"#d#ventos)

7. Memorizar. /8FD#)_-@"E#!+J?@?,B#8A*)K#@/,E#.".+0-D+</Ec#6+J#ircjg
Constantino Ferreira 47

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
48 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 15

PRONOMES PESSOAIS

Pronomes são pequenas palavras que servem em lugar de nomes, ou substantivos. Começamos
pelos pronomes pessoais. Quando digo: )FC%,#><)0*%:#substituo o meu nome. Ou, se disser:
-80#><)0*)"B#@/,E#+_EJK%*/B:#substituo o teu nome. Ou, )FC%,#><)0*%#@/,E#/_E/E#D+",#<80%#+8F@/0Ec##

1. Pronomes pessoais.
)FC%0# -80# +8F@/0B# ?F!)"'B# 8A!)"'B# +8F@/"0#
eu tu ele nós vós eles

2. Concordância. O pronome concorda em género e número com o seu antecedente. O


nome substituído pelo pronome chama-se antecedente.
a) Na frase escrita acima: )FC%#><)0*%#@/,E#/_E/E#D+",#<80%#+8F@/,Ec /_E/E#foi substituída
por#+8F@/,E:#e concordam em género e número.
#
b) O pronome simplifica a frase evitando a repetição de nomes e substantivos.##
+F*/0-@/</B#><)0*)"#+F!+K@%</,E#D+",#D?K80--)"#+8F@%'#& @/,#D?0K8C!+#@/8'#-@+8K/8'c##
/A#."+0>/</B#."+>+0<<)"#@/,E#+_EJK%*/E:#+F<<+##FR?-/8'B#<80-)"#+8F@%&c' #

3. Declinação. Os pronomes podem exercer várias funções na frase: sujeito, complemento


directo e complemento indirecto. Por isso, todos eles estão sujeitos a declinação. Obede-
cem aos quatro casos típicos da coinê. Convém usar a mnemónica das notas.
Pes. Caso Grego Tradução Pes. Caso Grego Tradução
Ns )FC%0# eu Np ?A!
A )"'B# nós
)F!/8':#!/8# ?A!%'E#
1ª Gs meu, de mim 1ª Gp nosso, de nós
Ds )_!/"0:#!/"# a mim Dp ?A!"'E# a nós
As )F!)0:##!)# mim Ap ?A!+'B# nós
Nota: !#semelhante a m ?#semelhante a n#
Ns -80# tu Np 8A!)"'B# vós
Gs -/8':##-/8# teu, de ti Gp 8A!%'E# vosso, de vós
2ª 2ª
Ds -/"0:##-/"# a ti Dp 8A!"'E# a vós
As -)0:###-)# ti Ap 8A!+'B# vós
Nota: -8# semelhante a tu 8# semelhante a v
Ns +8F@/0B# ele Np +8F@/"0# eles
Gs +8F@/8'# dele Gp +8F@%'E# deles
3ª 3ª
Ds +8F@%&#' a ele Dp +8F@/"'B# a eles
As +8F@/0E# ele Ap +8F@/80B# eles

4. Declinação da 3ª pessoa.
A terceira pessoa também tem feminino e neutro.
Cs Masculino Feminino Neutro
N +8F@/0B# +8F@/"0# +8F@?0# +8F@+"0# +8F@/0# +8F@+0#
G +8F@/8'# +8F@%'E# +8F@?'B# +8F@%'E# +8F@/8'# +8F@%'E#
D +8F@%&#' +8F@/"'B# +8F@?&#' +8F@+"'B# +8F@%&#' +8F@/"'B#
A +8F@/0E# +8F@/80B# +8F@?0E# +8F@+0B# +8F@/0# +8F@+0#
Constantino Ferreira 49

5. O nominativo. O nominativo do pronome pessoal não é muito usado em virtude de o


verbo já conter a terminação pessoal, embora apareça às vezes para enfatizar o sujeito.
a) D?K8--/!)E#+8F@/"'B#@/,E#</C/E#@/8'#-@+8K/8'c#(o nominativo do sujeito está isento).
b) )FC%,#<)0C%:#-8,#.),#CK+0=)"Bc#-8,#CK+0=)"B:#/8F@/B#.),#+FE+C"E%0-D)"c#(aqui há ênfase).

6. Nota.
a) As formas da primeira pessoa do singular: )F!/8':#)_!/"0:#)F!)0:#são usadas somente após
preposições e para enfatizar a pessoa.
b) O genitivo do pronome tem a função de pronome possessivo.

7. Merecem atenção especial as palavras seguintes por se referirem a pessoas mencionadas


e terem a função de pronomes:
M /`.)##d#/A#.)# ele, este (aqui) /A#!)E# outro
F ?`.)##d#?A#.)# ela, esta /"A#!),E# uns...outros
N @/0.)#d#@/0#.)# este /"A#.)# uns...outros

A sua declinação segue a do artigo mais .):#/`.):#@/8'.):#@%&.' ):#@/0E.):#etc.

Exemplos:
a) /"A#.),#)"I*+E#+8F@%':& # (e eles disseram-lhe) Lc 22.9
b) /A#.),#)"I*)E#+8F@/"'B:# ( e ele disse-lhes) Lc 22.10
c) D+",#@?'.& )#?IE#+F.)<=?,# ( e era (tinha) esta uma irmã) Lc 10.39
d) @+0.)#<)0C)"#@/,#*E)'8!+#@/,##+A`C"/Ec#(e isto (estas) disse o Espírito santo) Ac 21.11
#
8. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icji:jj
b) Conjugar: pia de <80%
c) Denominar: </C/0B:#CK+=?0:#>"><"/E:#)FC%0:#-/"0:#+8F@?0
d) Traduzir: D+",#+8`@?#)F-@"0E#?A#!+K@8K"0+#@/8'##FR%+0EE/8:

9. Textos do NT
Jo 17.22 )FC%,#)FE#+8,@/"'B#D+",#-8,#)FE#)F!/"0c#
Gl 4.21 <)0C)@)#!/":#/"A#8A*/,#E/0!/E#J)0</E@)B#)"IE+":#
Jo 9.34 -8,#.".+0-D)"B#?A!+'Ba#
Mt 12.50 +8F@/,B#+F.)<=/0B#!/8#
Hb 5.5 8"A/B#!/8#)"I#-80c#
At 16.31 /"A#.),#)"I*+E:#*"0-@)8-/E#)F*",#D80K"/E##FR?-/8'E:#D+",#-%J?0-?&#-8,#D+",#/A#/"ID/0B#-8c#
Ap 2.2 /"I.+#@+,#)_KC+#-/8#
2 Co 3.2 ?A#)F*"-@/<?,#?A!%'E#8A!)"'B#)F-@)#
Mt 12.50 +8F@/0B#!/8#+F.)<=/,B#D+",#+F.)<=?,#D+",#!?0@?K#)F-@"Ec#
Ac 2.39 8A!"E#C+0K#)F-@"E#?A#)F*+CC)<"0+#D+",#@/"'B#@)DE/"B#8A!%'E#
1Co 3.21,22 *+0E@+#C+,K#8A!%'E#)F-@"E:ccc*+0E@+#8A!%'E:#8A!)"'B#.),#\K"-@/8':#\K"-@/,B#.),#()/8'c#
Jo 20.16 <)0C)"#+8F@?'#& #FR?-/8'B:#!+K"+0!c#

10. Copiar para o caderno e traduzir: João 14.6


O
F C%0#)"F!"#?A#/A./,B#D+",#?A#+F<?0J)"+#D+",#?A#H%?0h##
/8F.)",B#)_KL)@+"#*K/,B#@/,E#*+@)0K+#)"F#!?,#."f#)F!/8'c#

*"0-@"B:#)F<*"B#D+",#+FC+0*?#
50 Estudo Programado de Grego Comum

#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 51

LIÇÃO 16
PRONOMES DEMONSTRATIVOS

Os demonstrativos são pequenas palavras que substituem os substantivos. E apontam para al-
guém ou alguma coisa como estando perto ou afastado de nós: Ex: Este é bom, aquele é melhor.

ic# O grego coinê somente comporta dois pronomes demonstrativos.#


ic#
/8b@/B#d#este;#e#)FD)"'E/B#d esse, aquele, aquilo. A sua declinação segue o paradigma do
artigo: /A:#?A:#@/0c#
a) /8b@/B#)F-@"E#/A#8A"/0B#!/8#/A#+FC+*?@/0B:#6+J#kcim#
b) /8FD#?IE#)FD)"'E/B#@/,#=%'B:##FR%+E#icp#
#
Caso Sg – Masculino – Pl Sg – Feminino – Pl Sg – Neutro – Pl
N /8b@/B# /8b@/"# +8`@?# +8b@+"# @/8'@/# @+8'@+#
G @/80@/8# @/80@%E# @+80@?B# @/80@%E# @/8'@/8# @/8'@%E#
D @/80@%&#' @/80@/"B# @+80@?&# @+80@+"B# @/8'@%&# @/80@/"B#
A @/8'@/E# @/80@/8B# @+80@?E# @+80@+B# @/8'@/# @+8'@+#
#
a) Note-se que a primeira letra do caso do demonstrativo é igual à do artigo.
Ex: /A#Y#/8b@/Ba#@/8'#Y#@/80@/8a#?A#Y#+8b@?a#@?B#Y#@+80@?Ba#@/0#Y#@/8'@/a#@+#Y#@+8'@+c#
b) No masculino tem 2/5#na terminação, enquanto no feminino tem 2?#ou#+5c#
#
jc# Diagrama de )FD)"'E/B#– esse, aquele, aquilo (existem 244)#
jc#
Caso Sg – Masculino – Pl Sg – Feminino – Pl Sg – Neutro – Pl
N )FD)"'E/B# )FD)"'E/"# )FD)"E?# )FD)"'E+"# )FD)"'E/# )FD)"'E+#
G )FD)"0E/8# )FD)"0E%E# )FD)"0E?B# )FD)"0E%E# )FD)"0E/8# )FD)"0E%E#
D )FD)"0E%&# )FD)"0E/"B# )FD)"0E?&# )FD)"0E+"B# )FD)"0E%&# )FD)"0E/"B#
A )FD)"'E/E# )FD)"0E/8B# )FD)"0E?E# )FD)"0E+B# )FD)"'E/# )FD)"'E+#
#
a) Os demonstrativos são usados como pronomes e adjectivos e, neste caso, recebem a
designação de adjectivos pronominais:
(1) Adj. pron: /8b@/B#?IE#)FE#+FKL?&#' *K/,B#@/,E#J)/0Ec#FR%+E#icj
(2) Adj. pron: )FD)"0E/B#.),#)_<)C)E#*)K",#@/8'#E+/8'#@/8'#-%0!+@/B#+8F@/8'c#FR%+E#jcji

3. Notar a diferença: +_<</B:#?:#/#– significa um, um outro; (existem 155)


/`</B:#?:#/E:#– significa inteiro; (existem 108).
a) +_<</B#)F-@",E#/A#-*)"0K%E#D+",#+_<</B#/A#J)K"0H%Ec#FR%+E#gckm#
b) D+",#*)K"?'C)E#)FE /`<?&#@?'#& M+<"<+"0+#.".+0-D%Eccc#6+J#gcjk#
#
4. Pronome recíproco. +F<<?0<%E#deriva de +_<</B#e somente é usado em genitivo, dativo e
acusativo (G,D,A). (existem 243)
G Relação, posse +F<<?0<%E# uns dos outros
D Compl. indirecto +F<<?0</"B# uns aos outros
A Compl. directo +F<<?0</8B# uns (aos) outros

a) ./01+E#*+K+,#+F<<?0<%E#<+!>+0E/E@)B:## # # ####FR%+E#ncgg##– G
b) !+J?@+"0#)F-@)#)F+,E#+FC+0*?E#)_L?@)#)FE#+F<<?0</"Bc## RF %+E#ikckn#– D
c) )FE@/<?,E#D+"E?,E#."0.%!"#8A!"E:#"`E+#+FC+*+'@)#+F<<?</8Bc# RF %+E#ikckg#– A#
52 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário (pequenas partículas muito úteis)


Grego Tradução Grego Tradução Grego Tradução
+"F!+# sangue )F+0E# se (enfática) /_@"# que, porque
+F<<+0# mas (enfático) )`@)K/B# outro (difer) /8F.),# nem
+_<</B# outro (igual) J)<?0!+# vontade /8F:#/8FD:#/8FL# não
+FE.K/0B# varão, homem "AE+# para que /8IE# pois
C+0K# porque, pois !)@+0# com, entre /8`@%B# assim
C)EE+0%# gerar !)Eccc.)0# e *)0!*%# enviar
.)0# mas /`</B# inteiro -+K1# carne
)"F:## se (conj) /`@)# quando @"0Ba# quem?

a) Notar a diferença entre: +F<<+0:#mas;#+_<</B:#outro; /`</B:#inteiro.


b) Lembrar que as conjunções C+0K#e .)0#são pós-positivas. Aparecem após a palavra que
normalmente deveriam preceder: /8`@%B#C+0K#?FC+0*?-)E#/A#J)/,B#@/,E#D/0-!/Ec#Jo.3.16
c) Também é preciso distinguir a conjunção 2#)"F#5#de ( )"I#5 2ª ps de )"F!"05c

6. Exercícios
a) leitura: RF %+0EE?B#icjk:jg##
b) Conjugação: pia de <80%#e de#*"-@)80%
c) Declinação:#/8b@/B#e de#)FD)"'E/B
d) Denominação:#E)+E"0+B:#E)+E"0/8:#*K/=?0@?B:#*@/=?@?'&
e) Tradução: /8F@%B#C+,K#?FC+0*?-)E#/A#J)/,B#@/,E#D/-!/E:#)FC%#+FC+0*%#@/,E#J)/,Ec

7. Textos do NT
Jo 1.8 /8FD#?IE#)FD)"'E/B#@/:#=%'B:#F+<<+f#"`E+#!+K@8K?0-?&##*)K":#@/8'#=%'Bc#
Jo 1.13 /8FD#)F1#+"F!+0@%E#/8F.),#)FD#J)<?0!+@/B#-+KD/,B#/8F.),#J)<?0!+@/B#+FE.K/,Bccc#
Jo 1.13 +F<<f#)FD#J)/8'#)FC)EE?0J?-+Ec#
Jo 1.14 D+",#/A#</0C/B#-+K1#)FC)0E)@/#D+",#)F-D?0E%-)E#)FE#?A!"'E:#
Jo 1.17 /`@"#/A#E/0!/B#."+,#6%8e-)0%B#)F./0J?:#?A#L+0K"B#D+",#?A#+F<?0J)"+#."+,#RF ?-/8'#\K"-@/8'#
Jo 1.19 D+",#+8`@?#)F-@",E#?A#!+K@8K",+#@/8'##FR%+0EE/8:#/`@)#+F*)0-@)"<+E#2*K/,B#+8F@/,E5#
Jo 1.19,20 X8,#@"0B#)"Ia#ccc#FOC%,#/8FD#)"F!",#/A#\K"-@/0Bc#
Jo 1.21 X8,##Q<"0+B#)"Ia#D+",#<)0C)":#/8FD#)"F!"0c#
Jo 1.25 $"0#/8IE#>+*@"0H)"B#-8,#/8FD#)"I#/A#\K"-@/,B#/8F.),##FQ<"+B#/8F.)#/A#*K/=?0@?Ba#
Jo 1. 33 +F<<f#/A#*)0!G+B#!)#>+*@"0H)"E#)FE#8`.+@"#)FD)"'E/B##!/"#)"`*)E:#

8. Revisão
#

#
O papiro Rylands, em grego, é um fragmento do Evangelho de João
da primeira metade do século II depois de Cristo.
#
( In, Robert H. Gundry, Panorama do Novo Testamento, Edições Vida Nova, 1978, S. Paulo).
Constantino Ferreira 53

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
54 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 17
VOZ PASSIVA
Como já sabemos, o verbo tem três dimensões que abrangem: tempo, modo, voz. Havemos tra-
tado um pouco sobre tempo presente, modo indicativo e voz activa. Chegámos à voz passiva. A
média não traz dificuldade porque é igual na forma. Podemos chamar-lhe média-passiva.

1. Passiva
a) Na voz activa o sujeito pratica a acção: solto o burro: <80%#@/,E#/_E/Ec
b) Na voz passiva o sujeito sofre a acção praticada por outra pessoa: o burro é solto pelo
apóstolo: /A#/_E/B#<8)0@+"#8A*/,#@/8'#+F*/0-@/</8c
c) A preposição 28A*/50#é seguida por acusativo e significa (por).

2. Paradigma
a) Já sabemos que o presente grego é progressivo. <80/!+"d#soltar, desatar, livrar, etc.
Pess. Grego Tradução
1ª sg <80#Y#/#Y#!+"# estou sendo solto
2ª sg <80
# Y#?&
# #2)-+":#)+":#?":#?&
5 # estás sendo solto
3ª sg <80#Y#)#Y#@+"# está sendo solto
1ª pl <80#Y#/#Y#!)J+# estamos sendo soltos
2ª pl <80#Y#)#Y#-J)# estais sendo soltos
3ª pl <80#Y#/#Y#E@+"# estão sendo soltos

3. Vogal auxiliar
a) no singular é: 2/#Y#?#Y#)5#– (na 2ª ps. sg. houve contracção de )-+" para ?&)#
b) e no plural é:#2/#Y#)#Y#/5#
c) 2/5#aparece antes de 2!:#E5c#2)5#aparece antes de 2@:#-5#
#
4. Terminações pessoais
a) no singular é: !+":#?&:#@+"
b) no plural é: !)J+:#-J):#E@+"

5. Dativo instrumental
a) Se o agente da acção for uma pessoa, é usada a preposição 28A*/05#com genitivo:#
RF ?-/8B#>+*@"H)@+"#8A*/,#@/8'##FR%+EE/8c##
b) Mas se o agente for impessoal, é usado o dativo instrumental 2)FE:#%&5
2i5##FR?-/8B#>+*@"H)@+"#8A*/,#@/8'##FR%+EE/8#)FE#8`.+@"c##
2j5#/A#*+"B#"+)@+"#8A*/,##FR?-/8B#@%'#& </0C%&c#26+J#pcp5c#

6. A voz média
A média não traz dificuldade porque é igual à passiva. Mas tem sentido reflexivo. Só
pode ser reconhecida pelo contexto e tem de haver muita atenção nestes casos.
a) <80/!+"#d#eu solto-me; </80/!+"#d#eu lavo-me. ( Notar a diferença dos verbos).
b) Na voz activa é: <80%:#</80%#d#soltar, lavar.

7. Concluindo
a) na voz activa, o sujeito está agindo: )FD<)0C%#@/,E#\K"-@/Eccc##
b) na voz passiva, o sujeito está sofrendo a acção: )FD<)0C/!+"#8A*/,#@/8'#\K"-@/8ccc
c) na voz média o sujeito está agindo para si mesmo: )FD<)0C/!+"#@/,E#\K"-@/,Eccc
d) como vemos, a diferença é reconhecida pelos casos existentes na frase: ( G, A).
Constantino Ferreira 55

8. Tradução. Pode ser directa: </8/!+"#d#lavo-me; ou indirecta: lavo (algo) para mim.

9. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC/K+0#Y#+,B#Y#?A# mercado, praça )FDF <)D@/0B# eleito
+FC/K+0H%# compro )FD<)0C%# escolho, elejo
+FC/K+0H/!+"# compro para mim )FD<)0C/!+"# escolho para mim
+FCK/0B# campo )FD<)0C/!+"# estou sendo escolhido
+_KL%# governo )FE.80%# visto
+_KL/!+"# começo )FE.80/!+"# visto-me
)8F+CC)<"0H%# evangelizo +"F-L80E?# vergonha
)8F+CC)<"H/!+"# estou sendo evangelizado )F*+"-L80E/!+"# envergonho-me
)FC)"0K%# levanto DK"0E%# julgo
)FC)"0K/!+"# estou sendo levantado DK"0E/!+"# estou sendo julgado
-%0H%# salvo *%<)0%# vender
-%0H/!+"# estou sendo salvo *+0E@+#/`-+# tudo quanto

10. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icjn:jl#
b) Conjugar: pia de <)0C%:#e pim de#)FD<)0C/!+"
c) Denominar: +FC/K+H/0!)J+:#>+0<<)-J):#)F*+"-L80E/E@+"c
d) Declinar: /8F@/B:#)FD)"0E/Bc
e) Traduzir: eu visto, ele veste-se, eu envergonho-me, eu compro, compro para mim.

11. Textos do NT
Mt 13.44 *%<)"'#*+0E@+#/`-+#)_L)"#D+",#+FC/K+0H)"#@/,E#+FCK/,E#)FD)"'E/E#
Mt 11.5 D+",#E)DK/",#)FC)"0K/E@+"#D+",#*@%L/",#)8F+CC)<"0H/E@+"h#
1 Co 15.2 ."f#/8b#D+",#-%0H& )-J):##
1 Pd 4.18 D+",#)"F#/A#."0D+"/B#!/0<"B#-%0H)@+":ccc#
Ap 17.14 D+",#/"A#!)@f#+8F@/8'#D<?@/",#D+",#)FD<)D@/",#D+",#*"-@/"0c#
Ef 4.24 D+",#)FE.80-+-J+"#@/,E#D+"E/,E#+_EJK%*/Eccc#
Rm 1.16 /8F#C+,K#)F*+"-L80E/!+"#@/,#)8F+CC)0<"/E##
Mt 7.2 )FE#%b#C+,K#DK"0!+@"#DK"0E)@)#DK"J?0-)-J)#
Jo 3.18 /A#*"-@)80%E#)"FB#+8F@/,E#/8F#DK"0E)@+"h#
1 Co 6.6 +F<<+,#+F.)<=/,B#!)@+:#+F.)<=/8'#DK"0E)@+":#D+",#@/8'@/#)F*",#+F*"0-@%Ea#
1 Co 11.32 DK"E/0!)E/"#.)#8A*/,#2@/8'5#D8K"0/8#*+".)8/0!)J+:ccc##

12. Traduzir
a) O apóstolo Pedro está sendo solto pelo anjo por uma palavra.
b) Eu estou vestindo a armadura de Deus. (armadura = *+E/*<"0+)

6?,#=/>/8':#.8C+0@?K#X"%0Eh#
"F./8,#/A#>+-"<)80B#-/8#)_KL)@+":#
D+J?0!)E/B#)F*",#*%'</E#/_E/8c#
RF %+0EE?B#ijcin
56 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 57

LIÇÃO 18

VERBOS IRREGULARES
E DEFECTIVOS
Estes verbos, como o seu nome indica, são irregulares na sua forma. Não seguem a regra normal,
são defeituosos na sua formação, têm temas distintos para cada tempo. Estes verbos trazem mais
dificuldade, mas não são impossíveis de reconhecer. Eles usam a voz média-passiva para expri-
mir a voz activa.

1. Verbos defectivos
a) Usam a voz média-passiva para exprimir a voz activa
)FKL/!+"#tem forma média-passiva, mas a sua expressão é activa: eu vou, eu venho.
)FKC+0H/!+":#da mesma forma, tem expressão activa: eu trabalho.
b) Alguns verbos defectivos usam a forma activa no presente e a média-passiva no futu-
ro: >+"0E%:#>?0-/!+"h#eu vou, eu irei. Neste caso, observa-se a contracção de 2+"5#em
2?5#para formar o futuroc
c) Eis alguns exemplos:
Pres. Grego Tradução Fut. Grego Tradução
>+"0E%# Eu vou >?0-/!+"# Eu irei
C"E%0-D%# Eu conheço CE%-/!+"# Eu conhecerei
)"F!"0# Eu sou )_-/!+"# Eu serei
<+!>+0E%# Eu recebo <?0!G/!+"# Eu receberei

2. Declinação 3ª
A terceira declinação também traz algumas dificuldades. Mas ninguém deve desanimar.
Há sempre uma solução mnemónica para aprender. Três exemplos muito úteis:
Declinação Caso Masc sg Masc. pl Tradução sg
N /A# -%@?0K#Y# )B# o salvador
Terceira, masc. G @/8'# -%@?'K#Y#/B# %E## do salvador
Raiz consoante D @%'#& -%@?'K#Y#"# -"#2E5# ao salvador
A @/,E# -%@?'K#Y#+# +B# o salvador

Declinação Caso Neutro sg Neutro pl Tradução


N ###@/,# *E)8'!+##Y# @+# o (s) espírito (s)
Terceira, neut. G @/8'# *E)80!+@#Y#/B# %E# do (s) espírito (s)
Raiz consoante D @%'#& *E)80!+@#Y#"# -"#2E5# ao (s) espírito (s)
A @/,# *E)8'!+##Y# @+# o (s) espírito (s)

Declinação Caso Fem. sg Fem. pl Tradução


N ####?A# E801##########> D@Y)B# a (s) noite (s)
Terceira, Fem. G @?'B# E8D@#Y#/0B# ###Y%E# da (s) noite (s)
Raiz consoante D @?'#& E8D@#Y#"0#####># ###Y1"#2E5# à (s) noite (s)
A ##@?0E# E80D@#Y#+# ###Y+B# a (s) noite (s)

Nota: o (15 do Ns trnsforma-se em 2D@5#no plural. E o 2D@5#do Ds transforma-se em


215#no plural. Para juntar o 2-5 o plural perde o 2@5 e 2D+-5#resulta em#215c#
58 Estudo Programado de Grego Comum

3. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F*/DK"0E/!+"# respondo "F./80# eis
+F-*+0H/!+"# saúdo D<)0*@?B# ladrão
+_LK"# até *+".)80%# instruo
>+"0E%:#>?-/!+"# vou, irei *+".)8/!+"#### sou instruído
>/80</!+"# quero *E)8'!+# espírito
C"0E)@+"# acontece *E)80!+@+# espíritos
C"0E/!+"##2lli5# sou, estou, torno-me */K)80/!+"#####2ink5# vou, venho
.)0L/!+"# recebo )FD*/K)80/!+"# saio
.80E+!+"##2jro5# posso @+L80# depressa
)FC)0E)@/# aconteceu =/>)0/!+"# temo
)FD>+0<<)"E# expulsar %AB# como

4. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#icjm:jp
b) Copiar: para o caderno a frase onde se encontra o verbo defectivo no verso 46.
c) Conjugar: pia, +F-*+H/!+":#>/80</!+":#*+".)80/!+"
d) Denominar: -%@?0K:#-%@?'K":#*E)80!+@/B:#*E)80!+@"
e) Traduzir: eu saio, tu sais, ele sai, nós saímos, vós saís, eles saem

5. Textos do NT
Lc 2.10 6?,#=/>)"'-J):#"F./8,#C+,K#)8F+CC)<"0H/!+"#8A!"'E#L+K+,E#!)C+0<?E#
Mc 15.4 /8FD#+F*/DK"0E?&#/8F.)0Ea#
Co 4.14 +F-*+0H)@+"#8A!+'B#4/8D+'B#/A#"F+@K/,B#/A#+FC+*?@/,B#D+",#N?!+'Bc#
Ap 2.10 C"0E/8#*"-@/,B#+_LK"#J+E+0@/8:#D+":#.%0-%#-/"#@/,E#-@)0=+E/E#@?'B#H%?'Bc#
Ap 16.15 "F./8'#)_KL/!+"#%AB#D<)0*@?B#
Mc 1.11 =%E?'#)FC)0E)@/#)FD#@/8'#/8FK+E/8'#
Lc 8.13 !)@+,#L+K+'B#.)0L/E@+"#@/,E#</0C/E#
Mc 3.23 *%'B#.80E+@+"#X+@+E+'B#X+@+E+'B#)FD>+0<<)"Ea#
1 Co 11.32 8A*/,#@/8'#D8K"0/8#*+".)8/0!)J+#
Rm 15.25 E8E",#.),#*/K)80/!+"#)"FB##FR)K/8-+<?,!#
Jo 13.27 /`#*/")"'B#*/"0?-/E#@+0L"/Ec#
Ap 22.20 T+"0:#)_KL/!+"#@+L80c##F3!?0E:#)_KL/8:#D80K")##FR?-/8'c#

#
#
Selo cristão primitivo
#
(In, Scot, Benjamin, As Catacumbas de Roma, 1923, Porto)
Constantino Ferreira 59

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
60 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 19

VERBOS COMPOSTOS

Os verbos compostos, como o nome indica, são formados por um verbo simples e uma preposi-
ção, a qual altera o sentido do verbo original. Existem duas formas de ligação da preposição ao
verbo: A preposição após o verbo: vou para. E afixada como em português: sub-trair, per-noitar.

1. Preposição afixada
a) +_C%:#guio, é ligado a 2-8E5#e fica -8E+0C%:#reuno.
b) >+0<<%:#jogo, é ligado a 2)FD5#e fica )FD>+0<<%: jogo para fora.
c) */K)80/!+":#vou, venho, é ligado a 2)FD5#e fica )FD*/K)80/!+":#saio, vou para fora.#
d) )FKL/!+":#vou, venho, é ligado a 2)F15#e fica )F1)0KL/!+": saio, vou para fora.#

2. Influência e significado
a) Significado cumulativo: o verbo recebe o significado de ambas as partes:
>+0<<%# # jogo )FD>+0<<%# jogo para fora
b) Significado intensivo: o verbo é intensificado pela preposição:#
)F-J"0%:## # como D+@)-J"0%# devoro
c) Significado modificado: o verbo é alterado pela preposição:#
C"E%0-D%# # conheço +FE+C"E%0-D%# leio (em voz alta)
d) O verbo é que domina no sentido da frase, não a preposição.
#
3. Modificações fonéticas
a) Se o verbo começa em vogal e a preposição termina em vogal, esta desaparece:
+FE+0#+#+_C%# d#+FE+0C%## # levo para cima
."+0 + )_KL/!+"##d#.")0KL/!+"# # atravesso
b) Mas, *)K"0#e#*K/0 conservam a última vogal:
*)K"0+#)_KL/!+"# d#*)K")0KL/!+"# rodeio (a casa)
*K/0#+#)_KL/!+"# d#*K/)KL/!+"## aproximo-me
c) Antes de vogal, a preposição 2)D5#muda para#2)15c
)FD##+#+FC/K+0H%# d#)F1+C/K+0H%# # redimo#
)FD##+#)_KL/!+"## d#)F1)0KL/!+"# # saio (para fora)

4. Verbos exigem caso


Uns exigem que o seu complemento esteja no genitivo, ou acusativo, outros no dativo.
a) Com G: +FE+C"E%0-D% @/8#>"><"/8#@/8'#*K/=?0@/8##FR-+"e/0 8#
b) Com A: .")0KL/!+"#@/,E#*/@+!/,E#8`.+@/B#H%?'B
c) Com D: 8F*f+D/80%#@%'#& D8K"%&'

5. Afixação
+FE+0# "F-@?!"## d#+FE"-@?!"# # d levanto-me, ressuscito
+F*/0# -@)0<<%# d#+F*/-@)0<<%### d#envio# #
."+0# >+0<<%## d#."+>+0<<%# # d#acuso
)"F-# +FC%# # d#)"F-+0C%## # d#introduzo, levo para dentro
)FD# <)0C/!+"# d#)FD<)0C/!+"### d#escolho
)FE# +FKL/!+"# d#)FE+KL/!+"### d#começo em
D+@+0# DK"0E%# # d#D+@+DK"0E%### d#condeno
*K/0-# =)0K%# # d#*K/-#=)0K%# # d#ofereço
-80E# -@+8K/0%# d#-8E-@+8K/0%## d#crucifico com
8A*)0K# >+0<<%## d#8A*)K#>+0<<%### d#excedo, abundo#
Constantino Ferreira 61

6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FE"0-@?!"# levanto-me <80D/B# lobo
+FE+-@?0-)@+"# ressuscitará /"FD/8!)0E?# mundo (habitantes)
+F*/DK"0E/!+"# respondo /8IE# pois
+F*/D@)"0E%# mato /`@+E# quando
+F*/D@)"E/8'-"E# matarão /"FD/8!)0E?# mundo
.%'K/0E# dom, oferta /8FK+E/0B# céu
)FK%@+0%# rogo *+0<"E# de novo
)F*)K%@+0%# pergunto *)"K+-!/0B# provação, tentação
)"F-+0C%# introduzo *)K"-@)K+0# pomba
)"F-+C+0C?# introduz (conjuntivo) *K/-=)0K%# ofereço
?A!)0K+# dia *K%@/0@/D/B# primogénito
J8-"+-@?0K"/E# altar @K)"'B# três
D+@+>+"0E%# desço 8F*/!)0E%# suporto

7. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jci:j
b) Conjugar: )F"-+0C%:#+F*/DK"E/!+":#D+@+>+"0E%
c) Denominar: *)K"-@)K+0:#/8FK+E/0B:#/"FD/8!)0E?:#.%K/0E
d) Traduzir: /A#."+,>/</B#."+>+0<<)"#@/8B#8A"/,"#@/8'#()/8'#

8. Textos do NT
Hb 1.6 /`@+E#.),#*+0<"E#)"F-+C+0C?&#@/,E#*K%@/0@/D/E#)"FB#@?,E#/"FD/8!)0E?E:#<)FC)":#
Lc 2.7 D+",#)_@)D)E#@/,E#8A"/,E#+8F@?'B#@/,E#*K%@/0@/D/Eh#
Mc 10.34 D+",#+F*/D@)E/8'-"E:#D+",#!)@+,#@K)"'B#?A!)0K+B#+FE+-@?0-)@+"c#
Jo 1.32 @/,#*E)8'!+#D+@+>+"'E/E#%FB#*)K"-@)K+,E#)F1#/8FK+E/8':#
Mc 15.4 /A#.),#V"<+'@/B#*+0<"E#)F*?K%@+#+8F@/,E#<)0C%E:#/8FD#+F*/DK"0E?&#/8F.)0Ea#
Mt 5.23 )F+,E#/8IE#*K/-=)0K?&B#@/,#.%'K/0E#-/8#)F*",#@/,#J8-"+-@?0K"/E##
Jo 18.22 /8`@%B#+F*/DK"0E?&#@%'#& +FKL")K)"'a#
Mt 10.16 "F./8,#)FC%,#+F*/-@)0<<%#8A!+'B#%AB#*K/0>+@+#)FE#!)0-%&#<80D%Eh#
Tg 1.12 !+D+0K"/B#/A#+_EJK%*/B#/`B#8F*/!)0E)"#*)"K+-!/0E#
Mt 12.28 )FE#*E)80!+@"#()/8'#)FC%,#)FD>+0<<%#@+,#.+"!/0E"+#
Jo 20.17 +FE+>+"0E%#*K/,B#@/,E#*+@)0K+#!/8#D+",#*+@)0K+#8A!%'E#D+",#()/0E#!/8#D+",##
()/,E#8A!%'Ec#

9. Revisão

O
F <*"0B:#+_CD8K+#@?'B#G8L?'B#?!%'E#
2#FO>K+"/B#lcio5#
#
(In, Scott, Benjamin, As Catacumbas de Roma, 1923, Porto)
62 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 63

LIÇÃO 20

COMPONENTES DO VERBO

Já sabemos que existem duas conjugações que servem de modelo para todos os verbos. A pri-
meira é a conjugação terminada em 2%5:#cujo paradigma (<80%5#é seguido pela maioria dos ver-
bos. A segunda termina em 2!"5:#paradigma ."0.%!":#com poucos seguidores. É de extrema im-
portância compreender a formação do verbo para facilmente procurar o seu significado nos dici-
onários.

1. Dimensões do verbo
a) Os verbos têm três dimensões denominadas: tempo, modo, voz.
1. O tempo tem três dimensões: presente, futuro e passado.
2. O modo tem três dimensões: indicativo, conjuntivo e imperativo.
3. A voz tem três dimensões: activa, média e passiva.
b) Os tempos dividem-se em primários e secundários.
1. Os tempos primários são: presente, futuro e perfeito
2. Os tempos secundários são: imperfeito, aoristo e mais-que-perfeito

2. Tempos primários
Presente Futuro Perfeito
Tempo <80%# <80-%# <)0<8D+#
Desligo Desligarei Tenho desligado
#
Indicativo Conjuntivo Imperativo
Modo Realidade Dúvida Ordem
Desligo mesmo Que eu desligue Desligue mesmo

Activa Média Passiva


Voz Praticando a acção Beneficiando da acção Sofrendo a acção
Estou desligando Desligo para mim Estou sendo desligado

3. Quadro auxiliar
Pres. Ind. Act. Fut. Ind. Act. Pres. Ind. Méd. Pres. Ind. Pas. Perf. Ind. Act.
<80#Y#%# <80#Y#-#Y#%# <80#Y#/!+"# <80#Y#/!+"# <)#Y#<80#Y#D+#
<80#Y#)"B# <80#Y#-#Y#)"B# <80#Y#?&# <80#Y#?&# <)#Y#<80#Y#D+B#
<80#Y#)"# <80#Y#-#Y#)"# <80#Y#)@+"# <80#Y#)@+"# <)#Y#<80#Y#D)#
<80#Y#/!)E# <80#Y#-#Y#/!)E# <8#Y#/0!)J+# <8#Y#/0!)J+# <)#Y#<80#Y#D+!)E#
<80#Y#)@)# <80#Y#-#Y#)@)# <80#Y#)-J)# <80#Y#)-J)# <)#Y#<80#Y#D+@)#
<80#Y#/8-"#2E5# <80#Y#-#Y#/8-"#2E5# <80#Y#/E@+"# <80#Y#/E@+"# <)#Y#<80#Y#D+E#

4. Formação do verbo
Os verbos são construídos com prefixos e sufixos.
a) Os prefixos estão antes da raiz verbal 2#<)#5
b) A raiz verbal está no meio dos afixos 2Y#<80#Y5
c) Os sufixos estão depois da raiz verbal 2#D+#5
d) O futuro do indicativo activo leva 2-5#entre a raiz e a terminação pessoal.
64 Estudo Programado de Grego Comum

#
5. Afixos verbais
À raiz verbal podem ser acrescentados dois prefixos e três sufixos.
a) Os prefixos são:
1. Aumento consta da letra 2)5#antes da raiz: 2)Y<80Y5
2. Duplicação consta da consoante da raiz, mais 2)5#d#2<)5#antes da raiz: 2<)Y<80Y5c
3. Estes prefixos aparecem sempre nos tempos secundários. Uma excepção é o per-
feito, que é primário, e também nele aparece a duplicação.
b) Os sufixos são:
1. Sufixo temporal, iniciado por 2-:#D:#ou J5, que indica o tempo verbal.
2. Vogal auxiliar 2/5, que liga a raiz à terminação pessoal: 2<80Y/Y!+"5
3. Terminação pessoal que indica a pessoa verbal.
4. Muitas vezes, a vogal auxiliar funde-se com a da terminação pessoal:
Exemplo: <80/!+":#<80)@+":#<8#2)-+":#)+":#?&5#d#<80?c& #
#
6. Sufixos temporais
Os sufixos temporais indicam o tempo em que se encontra o verbo.
a) 2-5#indica o futuro <80-%# # ###<80Y-%
b) 2-+5#indica o aoristo )_<8-+# # #)_Y<8Y-+
c) 2D5#indica os perfeitos, incluindo a duplicação <)<80D+## <)Y<80Y0 D+####)F<)<80D)"E
d) 2J?5#indica futuro e aoristo passivos <8J?0-/!+"# ###<8YJ?0Y-Y/Y!+"#= fut
)F<80J?E## #)FY<80YJ?YE# ###=#aor#
7. Terminações pessoais
A terminação pessoal é também o grande indicador da voz. Eis uma tabela auxiliar para
reconhecimento das terminações pessoais. Convém fixar bem esta figura.

Vozes Pessoas Tempos primários Tempos secundários


Número Vog. Aux. e terminação Vog. Aux. e terminação#
1 sg Y%# Y/YE#
2 sg Y)Y"B# Y)YB#
ACTIVA 3 sg Y)Y"# Y)Y2E5#
1 pl Y/Y!)E# Y/Y!)E#
2 pl Y)Y@)# Y)Y@)#
3 pl Y/Y8-"2E5# Y/YE#2-+E5#
#
1 sg Y/Y!+"# Y/Y!?E#
2 sg Y?&#2-+"5# Y/Y8#
MÉDIA 3 sg Y)Y@+"# Y)Y@/#
PASSIVA 1 pl Y/Y!).+# Y/Y!)J+#
2 pl Y)Y-J)# Y)Y-J)#
3 pl Y/YE@+"# Y/YE@/#

8. Procurando a raiz verbal


Temos de estudar o método para encontrar a raiz verbal a fim de podermos consultar um
dicionário ou outro auxiliar qualquer.
a) Na palavra <80/!)J+#separamos a terminação pessoal 2!)J+5#e a vogal auxiliar
2/5c#Resta-nos a raiz verbal e concluímos que o verbo é <8%c##
b) No mais que perfeito )F<)<80D)"E#procedemos do seguinte modo:#
1. Separamos o aumento (#) ) e a duplicação ( <)#)
jc# Separamos o sufixo e a terminação pessoal ( D)"E#) e ficamos com a raiz ( <8 )#
kc# O verbo em questão é <80%c##
gc# Podemos consultar um dicionário ou outro auxiliar.#
Constantino Ferreira 65

#
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

#
66 Estudo Programado de Grego Comum

#
LIÇÃO 21

COMPONENTES DO VERBO (cont.)


#
9. Quadro Auxiliar
Praticamente, o verbo tem seis partes: dois prefixos, raiz e três sufixos.
PREFIXOS RAIZ SUFIXOS TRADUÇÃO
Aum. Dupl. Raiz Sufixo Vog. Term.
Temp. Modo Voz + 2 verbal Temp. Aux Pess. Pessoas variadas
pres. Ind. Act. # # <8#
<8# # # %# Eu solto
fut. Ind. Act. # # <8#
<8# -# # %# Eu soltarei
perf. Ind. Act. # <)#
<)# <8#
<8# D+#
D+# # !)E#
!)E# Nós temos soltado
impf. Ind. Act. )# # <8#
<8# /# # E# Eu soltava
aor. Ind. Act. )# # <8#
<8# -+#
-+# # B# Tu soltaste
mqpf. Ind. Act. )# <)#
<)# <8#
<8# D)"#
D)"# # E# Eu tinha soltado
pres. Ind. M/P. # # <8#
<8# # /# !+"#
!+"# solto p/mim / est. sendo
fut. Ind. Méd. # # <8#
<8# -# /# !+"#
!+"# Soltarei p/ mim
perf. Ind. Méd. # <)#
<)# <8#
<8# # # !+"#
!+"# Tenho soltado p/ mim
impf. Ind. Méd. )# # <8#
<8# # /# !?E#
!?E# Soltava p/mim
aor. Ind. Méd. )# # <8#
<8# -+#
-+# # !?E#
!?E# Soltei p/ mim
mqpf. Ind. Méd. )# <)#
<)# <8#
<8# # # !?E#
!?E# Tinha soltado p/ mim
fut. Ind. Pass. # # <8#
<8# J?-#
J?-# /# !+"#
!+"# Eu serei solto
perf. Ind. Pass. # <)#
<)# <8#
<8# # # !+"#
!+"# Tenho sido solto
impf. Ind. Pass. )# # <8#
<8# # /# !?E#
!?E# Eu estava sendo solto
aor. Ind. Pass. )# # <8#
<8# J# # ?E#
?E# Eu fui solto
mqpf. Ind. Pass. )# <)#
<)# <8#
<8# # # !?E#
!?E# Eu tinha sido solto

10. Vocabulário
Exemplo duma página de Dicionário de Grego.
Grego Tradução Grego Tradução
+_E#2)"F#+_E:#)F+0E5#conj. se, tudo o que D)"'!+":#2impf.#)FD)"0!?E5# em repouso
C+0!/B:#/8:#s. m. casamento, boda <"0J/B:#/8:#s. m. pedra
C"E/!+":#v. estou, sou !+J?@?B:#/8:#s. m. discípulo
.80/:#num. card. dois !)@K?@+0B:#/8:#s. m. medida (39 l.)
)"F!"0#(fut. )_-/!+"5# sou, estou, !?0@?K:#!?@K/0B:#s. f. mãe
)FD)"':#adv. ali /"FE/B:#/8:#s. m. vinho
)`1:#numeral seis /8_*%:#adv. ainda não
)FL%:#v. (fut. )_1%5# tenho, contenho */")0%:#(fut. */"?0-%5# faço
?_:#conj. ou @"0:#adv. que
?`D%:#v. (fut. ?`1%5 venho, chego @K)"'B:#@K"+:#num. três
?A!)0K+:#+B:#s. f. dia 8A.K"+:#+B:#s. f. 28`.%K5# tina, (água)
D+J+K"-!/0B:#/8':#s. m. purificação 8A-@)K)0%:#2fut. 8A-@)K?0-%5# falto, atraso
D+<)0%: (fut. D+<)0-%5# chamo L%K)0%:#v. 2L%0K+5#s. f. conter (espaço)

11. Analisar um texto grego


Traduzir o texto das Bodas de Caná em #FR%+EE?B jhiYlc#
a) Usar a matéria estudada até aqui.
b) Usar os quadros auxiliares do Apêndice.
c) Usar outros auxiliares da língua grega.
Constantino Ferreira 67

12. Imperfeito
O imperfeito é formado com o aumento 2)_5 a vogal auxiliar 2/:#)5 e o sufixo pessoal 2/E5c#
a) Embora o verbo seja definido por tempo, é também definido por qualidade:#
<80%: solto, estou soltando, é presente; )_<8/E:#soltava, estava soltando, é imperfeito.
b) Cada acção pode ser considerada como acto simples ou contínuo. Este aspectos de-
nominam-se qualidade da acção. Esta diferença é mais nítida nos tempos do passado.
(1) O acto simples, que pode ser desenhado por um ponto ( . ) é acção pontilear.
O aoristo é passado pontilear ( . ) eu soltei = )_<8-+
(2) O acto contínuo, que pode ser desenhado por uma linha (–––) é acção linear.
O imperfeito é passado linear (–––) eu soltava = )_<8/E#
c) Geralmente, a tradução do imperfeito é (soltava) mas, também pode ser (estava sol-
tando, ou, ia soltar) cujo significado é descoberto pelo contexto.

13. Quadro das acções


Acção Passado Presente Futuro
Simples )_<8-+########2aia) <80%#########(pia) <80-%#####(fia)
Pontilear ( . ) soltei solto soltarei
Contínua )_<8/E#########(iia) <80%# <80-%#
Linear (–––) estava soltando estou soltando estarei soltando

14. Conjugação dos imperfeitos


a) Este quadro mostra-nos a diferença entre o imperfeito activo e o imp. médio/passivo.
b) Quando a forma de duas pessoas são iguais só o contexto ilumina o significado.
c) Recordar que a vogal auxiliar ():#/) está entre a raiz e a terminação pessoal.
d) Na segunda pessoa singular há contracção da terminação ()-/5 para 2/85c
Pessoa Imp. In. Act. Tradução Imp. Md. / Pas. Tradução
)_Y<8Y/YE# )FY<8Y/0Y!?E# estava soltando p/mim
1ª sg eu soltava
estava sendo solto
)_Y<8Y)YB# )FY<80Y/Y8# estavas soltando p/ti
2ª sg tu soltavas
estavas sendo solto
)_Y<8Y)#2E5# )FY<80Y)Y@/# estava soltando p/ele
3ª sg ele soltava
estava sendo solto
)FY<80Y/Y!)E# estávamos soltando p/nós
1ª pl nós soltávamos )FY<8Y/0Y!)J+#
estávamos sendo soltos
)FY<80Y)Y@)# )FY<80Y)Y-J)# estáveis soltando p/vós
2ª pl vós soltáveis
estáveis sendo soltos
)_Y<8Y/YE# )FY<80Y/YE@/# estavam soltando p/eles
3ª pl eles soltavam
estavam sendo soltos

15. Modificação fonética


Ocorrem alterações fonéticas quando o aumento encontra uma vogal inicial.
a) Aumento fundido por aglutinação das duas vogais: )#+#+FD/8%#d#?_D/8%
)#+ +#d#?# )##)#d#?# )##/#d#%#
)#+ +"#d#?&# )##)"#d#?&####2ou )"5# )##/"#d#%&#2ou /"5#
)#+ +8#d#?8# )##)8#d#?8##2ou )85# #
b) Nos verbos compostos, o aumento fica entre a preposição e a raiz:#
2i5#alterando a consoante da preposição: )FD>+0<<%#d#)FDY)0Y>+<</E#d#)F1Y)0Y>+<</E#
(2) com fusão das vogais: +F*+0C%#d#+F*Y)0Y+C/E#d#+F*Y?'C/E#:#+F*?C/E#d#conduzi
#
ilc Exercícios: Estudar esta regras utilíssimas na análise gramatical.
68 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 69

LIÇÃO 22

VERBO (cont.)

A. FUTURO INDICATIVO MÉDIO


Componentes do futuro médio. O futuro médio é construído com o sufixo temporal do fu-
turo indicativo activo e terminações pessoais do verbo )"F!"0c

1. Sufixos do futuro indicativo activo de )"F!"0


Raiz verbal Sufixo temporal Vogal auxiliar Terminação pessoal
)"F!"0#Y )#Y Y#-#Y# /:#)# !+"#

2. Construção do futuro activo de )"F!"0


Pessoa Pres. Ind. Activo Fut. Ind. Activo Tradução
1ª sg )"F!"0# )_Y-Y/Y!+"# eu sou eu serei
2ª sg )"I# )_Y-Y?&# tu és tu serás
3ª sg )F-@"#2E5# )_Y-Y@+"# ele é ele será
1ª pl )F-!)0E# )FY-Y/0Y!)J+# nós somos nós seremos
2ª pl )F-@)0# )_Y-Y)Y-J)# vós sois vós sereis
3ª pl )"F-"0#2E5# )_Y-Y/YE@+"# eles são eles serão

3. Forma média/passiva com significado activo##


a) Recordar que verbos, ou tempos defectivos, são de forma média/passiva, mas de si-
gnificado activo.
b) Notar que a forma média de )"F!"0#é defectiva e tem significado activo.
c) Ex.: D+"#/8`@%B#*+0E@/@)#-8,E#D8K"0%#& )F-/0!)J+:##2VK/,B#J)--+</E"D)"B#+:#gcim5c

4. Infinitivo e particípio de )"F!"0#


a) Infinitivo presente activo: )"IE+"#d#ser, ou estar#
b) Particípio presente activo: M. %'E:#/_E@/Ba#F. /8I-+:#/8_-?Ba#N. /_E:#/_E@/Ba#etc. #
5. Futuro indicativo médio de <80%#
Já conhecemos o futuro indicativo activo. É ocasião de conhecermos a construção do fu-
turo indicativo médio. Este é reconhecido com facilidade porque a sua construção está
sobre o presente indicativo médio: <80/!+":#pim; > <8F-/!+":#fim. = soltarei para mim.

6. Construção do Fut. Ind. Méd.


Pessoa Pres. Ind. Méd. Fut. Ind. Méd. Tradução (F.I.M.)
1ª sg <80Y/Y!+"# <80Y-Y/Y!+"# Soltarei para mim
2ª sg <80Y?&#2)Y-+"5##### <80Y-Y?&# Soltarás para ti
3ª sg <80Y)Y@+"# <80Y-Y)Y@+"# Soltará para ele
1ª pl <8Y/0Y!)J+# <80Y-Y/0Y!)J+# Soltaremos para nós
2ª pl <80Y)Y-J)# <80Y-Y)Y-J)# Soltareis para vós
3ª pl <80Y/YE@+"# <80Y-Y/YE@+"# Soltarão para eles

7. Infinitivo e particípio
Os infinitivos são formados juntando à raiz o sufixo )"Ec##
a) O infinitivo presente activo de <80% é <80Y)"E#d soltar.
b) O particípio de <80%#é#<80%E:#<80/E@/Ba#<80/8-+:#<80/8-?Ba#<80/E:#<80/E@/Ba#etc.#
70 Estudo Programado de Grego Comum

8. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F!+K@"0+# pecado D8K")80%# domino
>+-"<)80%# reino <+@K)80%# adoro
.)0%# amarro !+J?@)80%# discipulo
./8<)80%# sirvo E)DK/0B# morto
.K+0D%E# dragão *+".)80%# disciplino
)"FK?E)80%# faço paz *"-@)80%# creio
J)+0/!+"# vejo *K/=?@)80%# profetizo
J)0<%# quero *+K+0.)"-/B# paraíso
J)K+*)80%# curo -?0!)K/E###2?A!)0K+5# hoje
DK+@)0%# prendo =%E?0# voz

9. Exercícios
a) 4)"@8K+h###FR%+0EE?B#kcil#
b) Conjugar fut. ind. act. de <80%:#e fut. ind. méd. de *"-@)80%
c) Denominar: <80)@):#<80-%:#<80-/!+":#<80-)-J)
d) Traduzir: <80/!)E:#<80-)@):#*"-@)80/!)E:#*K/=?@)8-/8-"0:

10. Textos do NT
Ap 11.15 >+-"<)80-)"#)"FB#@/8,B#+"F%'E+B#@%'E#+"F%0E%E#
Lc 22.25 /"A#>+-"<)"'B#@%'E#)FJE%'E#D8K")80-/8-"E#+8F@%'Ec#
Ap 5.10 >+-"<)80-/8-"E#)F*",#@?,B#C?'B#
Mt 8.7 )FC%,#J)K+*)80-%#+8F@/0E#
Rm 6.14 +F!+K@"0+#C+,K#8A!%'E#/8F#D8K")80-)"#
Lc 22.43 +F!?0E#-/"#<)0C%h#-?0!)K/E#!)@f#)F!/8'#)_-?&#)FE#@%'#& *+K+.)"0-%&c#
Hb 1.5 )FC%,#)_-/!+"#+8F@%'#)"FB#*+@)0K+#D+",#+8F@/,B#)_-@+"#!/"#)"FB#8"A/0Ec#
Mt 4.10 D80K"/E#@/,E#J)/0E#-/8#*K/-D8E?0-)"B#D+",#+8F@%'#& !/E%&#<+@K)80-)"Bc#
Jo 4.25 /"A#E)DK/",#+FD/80-/8-"E#@?'B#=%E?'B#@/8'#8"A/8'#@/8'#J)/8'c#
Mc 9.35 )"_#@"B#J)0<)"#*K%'@/B#)"IE+"#)_-@+"#*+0E@%E#)_-L+@/B#D+"#*+0E@%E#."+0D/E/B#
D+",#)FDK+0@?-)E#@/,E#.K+0D/E@+:#/A#/_="B#/A#+FKL+"'/B:#/`B#)F-@"E#N"+0>/</B#
Ap 20.2 D+",#/A#X+@+E+'B:#D+",#)_.?-)E#+8F@/,E#L"0<"+#)_@?#

/8b@/B#/A##FR?-/8B#/A#+FE+<?!=J)",B#+F=f#8A!"%'E#)"FB#@/,E#/8FK+E/,E##
/8`@%B#)F<)80-)@+"#/`E#@K/0*/E#)FJ)+0-+-J)#+8F@/,E#*/K)8/0!)E/E#)"FB#@/,E#/8FK+E/0Ec#
#
VK+01)"B##F3*/0-@/<%E#icii#
Constantino Ferreira 71

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
72 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 23

VERBO (cont.)

B. FUTURO INDICATIVO PASSIVO!


A forma passiva do futuro indicativo é diferente, mas esse pequeno sufixo após a raiz distin-
gue-o: <80%#forma <8J?-/!+"c
a) Raiz verbal <80
b) Sufixo temporal J?-# (J?:#sinal de passivo; -:#sinal de futuro)
c) Vogal auxiliar /:#)
d) Terminação pessoal !+"# ( 1ª pessoa do singular)

1. Construção do futuro indicativo passivo


Pessoa Fut. Ind. Méd. Fut. Ind. Pass. Tradução FIP
1ª sg <80Y-Y/Y!+"# <8YJ?0Y-Y/Y!+"# serei solto, estarei sendo solto
2ª sg <80Y-Y?&# <80YJ?0Y-Y?&# serás solto, “
3ª sg <80Y-Y)Y@+"# <8YJ?0Y-Y)Y@+"# será solto, “
1ª pl <8Y-Y/0Y!)J+# <8YJ?Y-Y/0Y!)J+# seremos soltos, “
2ª pl <80Y-Y)Y-J)# <8YJ?0Y-Y)Y-J)# sereis soltos, “
3ª pl <80Y-Y/YE@+"# <8YJ?Y-Y/YE@+"# serão soltos, “

2. Modificações fonéticas
Verbos cuja raiz termina em consoante apresentam algumas modificações fonéticas nas
três vozes, (A.M.P.) mas a flexão é facilmente reconhecida pelo sufixo temporal.
Classe Modificação Raiz Fut. Ind. Act. Fut. I. Méd. Fut. Ind. Pass.
Labiais >:#*:#=:#+#J#d#=J# ><)0
* Y## *+-#d#G#Y#><)0GY%## ><)0
GY/Y!+"# ><)=YJ?0Y-Y/Y!+"#
Palatais C:#D:#L:#+#J#d#LJ# ."%0DY## D+-#d#1#Y#."%01Y%# ."%1Y/Y!+"# ."%LYJ?Y-Y/Y!+"#
Dentais .:#J:#@:#+#J#d#-J# *)"0JY## J+-#d#-#Y#*)"0-Y%# *)"0-Y/Y!+"# *)"0-YJ?Y-Y/Y!+"#

3. Irregularidade na voz passiva


Alguns verbos apresentam irregularidade no futuro passivo, por isso chamado segundo
futuro passivo. Somente dar atenção a J?-#ou#?-c#Eis alguns exemplos:#
Pres. I. A. Tradução Fut. Ind. Pas. não é Mas
+FD/80%# ouço +FD/8#J?0-#/!+"# +FD/8-#J?0-#/!+"#
>+0<<%# jogo >+<<#J?0-#/!+"# >0<?#J?0-#/!+"#
C"E%0-D%# conheço C"E%-#LJ?0-#/!+"# CE%-#J?0-#/!+"#
CK+0=%# escrevo CK+=#J?0-#/!+"# CK+=#?0-#/!+"#
DK+0H%# grito DK+1#J?-#/!+"# DK+L#J?0-#/!+"#
DK80*@%# escondo DK8=#J?0-#/!+"# DK8>#?0-#/!+"#
<+!>+0E%# recebo <+!>+E#J?0-#/!+"# <?!=#J?0-#/!+"#

4. Particípios
O particípio é um adjectivo verbal que pode ser usado como particípio substantivado:
b) <80%E:#CK+0=%E:#*"-@)80%E#– soltando, escrevendo, crendo.
c) /A#<80%E:#/A#CK+0=%E:#/A#*"-@)80%E#– o que solta, o que escreve, o crente = o que crê.
Constantino Ferreira 73

5. Vocabulário
Pia – Grego – fia Tradução Pia – Grego – fia Tradução
+_C%# +_1%# guiar J)+0/!+"# ver atentam. contemplar
+F*/D+<80*@%# +F*/D+<80G%# esconder J)%K)0%# ver detalhes examinar
+_KL%# +_K1%# dominar D<)0*@%# D<)0G%# roubar
>+"0E%# >?0-/!+"# caminhar DK+0H%# DK+01%# gritar
>+*@"0H%# >+*@"0-%# baptizar DK80*@%# DK80G%# esconder
><)0*%# ><)0G%# ver (fisicam) <+!>+0E%# <?0!G/!+"# receber
C"E%0-D%# CE%0-/!+"# conhecer <)0C%# )FK%'# dizer
CK+0=%# CK+0G%# escrever E"0*@%# E"0G%# lavar (parte)
."%0D%# ."%01%# perseguir /AK+0%# /_G/!+"# ver (fis/ment)
)"F!"0# )_-/!+"# ser, estar *)"0J%# *)"0-%# persuadir
)_L%# )_1%# ter -%0H%# -%0-%# salvar

6. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jciYg#
b) Declarar as formas verbais encontradas em RF %+0EE?B 2.1-4#
c) Denominar: ?A!)K+:#C+0!/B:#M+<"<+"+B:#CE%0-/!+":#<?0!G/!+"#
d) Traduzir: #FR%+0EE?B#jciYg!

7. Textos do NT
Mt 1.21 +8F@/,B#C+,K#-%0-)"#@/,E#<+/,E#+8F@/8'#+F*/,:#@%'E#+A!+K@"%'E#+8F@%'E#
+F<<+#<?0!G)-J)#.80E+!"E#)F*)<J/0E@/B#@/8'#+FC"0/8#*E)08!+@/B#)F=f#8A!+'B:#
At 1.8 D+",#)_-)-J)0#!/8#!+0K@8K)B#
1 Co 3.14 !"-J/,E#<?!G)@+"#
2 Ts 3.3 *"-@/0B#)F-@"E#/A#D80K"/B#/`B#(que) =8<+01)"#+F*/,#*/E?K/8'#
Fp 3.15 @/8'@/#/A#J)/,B#8A!"'E#+F*/D+<80G)"#
Mt 24.13 /A#.),#8A*/!)"0E+B#)"FB#@)0</B#/8b@/B#-%J?-)0@+"c#
Jo 13.8 <)0C)"#+8F@%&#*)0@K/Bh#78F#!?,#E"0G?B#!/8#@/8,B#*/0.+ 0 B#
Jo 20.5 D+",#*+K+D80G+B#><)0*)"#D+"0!)E+#@+,#/FJ/0E"+#(os lençois)####
Jo 20.6 )"F-?'<J)E#)"FB#@/,#!E?!)"'/E#D+",#J)%K)"'#@+,#/FJ/0E"+##
Jo 20.8 /A#)F<J%,E#*K%'@/B#)"FB#@/,#!E?!)"'/E#D+",#)"I.)E#D+",#)F*"-@)8-)E#
Jo 1.14 D+",#)FJ)+-+0!)J+#@?,E#./01+E#+8F@/8'#

7
A #</0C/B#C+,K#/A#@/8'#-@+8K/8'##
@/"'B#-%&H/!)0E/"B#.80E+!"B#J)/8'#)F-@"Ec#
#
S/K"0EJ"/8B#+#icip#
74 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 75

LIÇÃO 24

AORISTO 1º

Aoristo significa indefinido, ilimitado. Não define o tempo exacto, mesmo acontecido no passa-
do. Declara antes a qualidade da acção. Pode ser compreendido como o pretérito perfeito portu-
guês, soltei. O aoristo é construído à semelhança do imperfeito grego, )_<8/E – soltavac#

1. Qualidade da acção
A diferença entre ambos é que
a) O imperfeito é linear (–––) representa acção contínua, )_<8/E#– soltava
b) O aoristo é pontilear ( . ) representa acção simples, )_<8-+#– soltei.

2. Componentes do aoristo indicativo


Os componentes são: aumento, raiz, sufixo temporal e terminação pessoal.
a) Recordar sempre que a forma curta é voz activa, a mais comprida é média, e com 2J5
é passiva.
b) Notar que 1ª singular activa não tem 2E5#e 2ª singular média tem terminação 2-%5c
Pessoa Aor. Ind. Act. Aor. Ind. Méd. Aor. Ind. Pas.
1ª sg )_Y<8#Y#-+# )_Y<8#Y#-+0#Y!?E# )_Y<8#Y#J?#YE#
2ª sg )_Y<8#Y#-+YB## )Y_<8#Y#-%##(?) )_Y<8#Y#J?#YB#
3ª sg )_Y<8#Y#-)YE# )Y_<8#Y#-+0#Y@/# )_Y<8#Y#J?#
1ª pl )Y_<8#Y#-+Y!)E# )Y_<8#Y#-+0#Y!)J+# )_Y<8#Y#J?#Y!)E#
2ª pl )Y_<8#Y#-+Y@)# )Y_<8#Y#-+0#Y-J)# )_Y<8#Y#J?#Y@)#
3ª pl )Y_<8#Y#-+YE )Y_<8#Y#-+0#YE@/ )_Y<8#Y#J?#Y-+E
Tradução Eu soltei, etc. Eu soltei para mim, etc. Eu fui solto, etc.

3. Mudanças fonéticas
Quando o aoristo é construído sobre o imperfeito, as mudanças fonéticas são as mesmas
do imperfeito estudadas anteriormente.
a) Quando o aumento encontra uma vogal inicial muda para 2?5c#
Vogais aumento Pres. Ind. Act. Imp. Ind. Act. Aor. Ind. Act.
)#+#+#d#?# +FD/80%# ###?_YD/8/E# ###?_YD/8Y-+#
)#+ )#d#?# )F<*"0H%# ###?_Y<*"H/E# ###?_Y<*"Y-+#
# )8F+CC)<"0H%# )8FY?YCC)0<"H/E# )8FY?YCC)<"Y-+#
Tradução Eu evangelizo Eu evangelizava Eu evangelizei

b) Quando o aoristo é construído sobre o futuro, as mudanças fonéticas são as mesmas


do futuro activo no encontro da raiz verbal com o sufixo temporal.
c) Alguns dicionários incluem as três formas mais importantes do verbo, derivadas da
raiz presente: +_C%:#+_1%:#?I1+c# +_KL%:#+_K1%:#?_K1+c# -%0H%:#-%0-%:#)_-%-+c#
Consoantes raiz Pres. Ind. Act. Fut. Ind. Act. Aor. Ind. Act.
>:#*:#=:#+#-#d#G# DK80*@%#Y#DK8>Y# DK80GY%# )_YDK80GY+#
C:#D:#L:#+#-#d#1# ."%0D%##Y#."%DY# ."%01Y%# )FY."0%1Y+#
.:#J:#@:#+#-#d#-# *)"0J%##Y#*)"JY# *)"0-Y%# )_*)"Y-+#
Tradução Eu persuado Eu persuadirei Eu persuadi
76 Estudo Programado de Grego Comum

4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+_C%:#+_1%# guiar J)K+*)80%:#)FJ)K+0*)8-+# curar
+"FE"0C!+# enigma D+<80*@%:#YG%# cobrir, ocultar,
+FE+>+"0E%:#+FE+>?0-/!+"# subir DK80*@%:#)_DK8G+# esconder
+F*/D+<80*@%:#YG%# revelar D?K80--%:#)FD?0K81+# pregar
+_K@"# agora DK+0H%:#)_DK+1+# clamar
>+*@"0H%:#>+*@"0-%# baptizar !)0K/B# parte
>+*@"0H%:#)F>+*@"0-+# baptizar E"0*@%:#E"0G+# lavar (parte)
><)0*%:#><)0G%# ver *)"0J%:#)_*)"-+# persuadir
C"E%0-D%:#CE%0-/!+"# conhecer *"0*@%:#)_*)-+# cair
CK+0=%:#CK+0G%# escrever *K+0--%:#)_*K+01+# fazer
."%0D%:#."%01%# persiguir *K/0-%*/E# rosto, face
)_KL/!+":#)F<)80-/!+"# ir, vir -%0H%:#)_-%-+# salvar
)_-/*@K/E# espelho @/0@)# então

5. Exercícios
a) leitura: #FR%+0EE?B#jcnYm
b) Conjugar: fut. ind. act. de +_C%:#><)0*%c##aor. ind. act. de >+*@"0H%:#-%0H%c
c) Denominar: )_<8-+B: )FD?K801+@), )FDK80G+!)E:#)F-%-+0!)E:#
d) Traduzir: eu não baptizei, eu persuadi, eu clamei, eu soltei, eu soltei para mim.

6. Textos do NT
Lc 4.1 D+",#?_C)@/#)FE#@%&#' *E)80!+@"#)FE#@?'#& )FK?0!%c#?A!)K+B#@)--)K+0D/E@+#
!?,#=/>?J?'@)#+8F@/80Bh#/8F.),E#C+0K#)F-@"E#D)D+<8!!)0E/E#/`#/8FD##
Mt 10.26 +F*/D+<8=J?0-)@+":#D+",#DK8*@/,E#/`#/8F#CE%-J?0-)@+"c#
Mt 3.16 >+*@"-J)",B#.),#/A##FR?-/8'B#)8FJ8,B#+FE)0>?#+F*/,#@/8'#8`.+@/Bh#
/`@"##FR%+0EE?B#!),E#)F>+0*@"-)E#8`.+@":#8A!)"'B#.),#)FE#*E)80!+@"##
At 1.5 >+*@"-J?-)-J)#+FC"%#
><)0*/!)E#C+,K#+_K@"#."f#)F-/0*@K/8#)FE#+"FE"C!+@":#@/0@)#.),#*K/0-%*/E##
1Co 13.12 *K/,B#*K/0-%*/Eh#+_K@"#C"E%0-D%#)FD#!)0K/8B:#@/0@)#.),#)F*"CE%0-/!+"#D+J%,B#
D+",#)F*)CE%0-J?Ec#
Mt 21.13 D+",#<)0C)"#+8F@/"'Bh#C)0CK+*@+"h#/A#/"ID/0B#!/8#/"ID/B#*K/-)8L?'B#D<?J?0-)@+":#
/8FD#)"F!",#"AD+E/,B#D+<)"'-J+"#+F*/0-@/</B:#."/0@"#)F."0%1+#@?,E#)FD<?-"0+E#@/8'#
1 Co 15.9 J)/8'h#\+0K"@"#.),#J)/8'#)"F!"#/`#)"F!":#
<)0C)"#+8F@%'#& V)0@K/Bh#/8F#!?F#E"0G?&B#!/8#@/8,B#*/0.+B#)"FB#@/,E#+"F%'E+c#
Jo 13.8 +F*)DK"0J?##FR?-/8'B#/8F@%'h& ##FO+,E#!?,#E"0G%#-):#/8FD#)_L)"B#!)0K/B#!)@f#)F!/8'c#
Mt 9. 22 /A#.),##FR?-/8Bccc#)"I*)Eh#(+0K-)":#J80C+@)Kh#?A#*"0-@"B#-/8#-)0-%D)E#-)c#

(In, Scott, Benjamin, Catacumbas de Roma, Porto, 1923)


Constantino Ferreira 77

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
78 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 25

AORISTO 2º

Existe ainda o aoristo irregular, ou 2º aoristo. Este irregular reconhece-se porque não usa o sufi-
xo temporal ( J ). Se quiser dizer, soltei, direi: )_<8-+c#Mas, se quiser dizer, disse, terei que dizer:
)I"*/Ec#Esta flexão é irregular porque não é construída sobre a raiz verbal de <)0C%:#<)CYc#Afinal,
em português existe a mesma dificuldade: Caber, cabia, coube, etc. #

1. Aoristo 2º indicativo activo


a) O 1º aoristo distingue-se pela junção do sufixo temporal 2-+5#)_<8Y-+c#
b) O 2º aoristo é distinguido pela modificação da raiz verbal: >+0<<%:#)Y_>+<Y/Ec
c) O 2º aoristo é construído sobre a raiz do imperfeito modificada e suas terminações
pessoais: )_>+<</E:#)_>+<Y/Ec
Pres. Ind. Act. Imp. Ind. Act. 2º Aor. Ind. Act. Tradução
>+0<<%# )_>+<</E# )_Y>+<Y/E# Joguei
>+0<<)"# )_>+<<)B# )_Y>+<Y)B# Jogaste
>+0<<)"B# )_>+<<)E# )_Y>+0<Y)#2E5# Jogou
>+0<</!)E# )F>+0<</!)E# )FY>+0<Y/!)E# Jogámos
>+0<<)@)# )F>+0<<)@)# )FY>+0<Y)@)# Jogastes
>+0<</8-"E# )_>+<</E# )_YF >+<Y/E# Jogaram

d) Como observamos, a raiz perdeu um lámbda 2<5c#É o sinal de 2º aoristo.#


e) E como vogais auxiliares permanecem as mesmas: 2/:#)5c#
#
2. Reconhecimento do 2º aoristo
a) Aumento temporal: )_#
b) Raiz verbal: >+<
c) Terminação pessoal: /E
d) Aoristo ind. Act.: )_>+</E

3. 2º aoristo com raiz diferente


a) O imperfeito indicativo activo de <+!>+0E% é )_<+>/Ec#
b) Portanto, a raiz é Y<+>Y
c) Assim, temos:# # )_<+>/E
d) O 2º aoristo dispensa o sufixo temporal 2-+5#devido à mudança da raiz verbal.

4. 2º aoristo com raiz muito diferente


a) Algumas vezes o aoristo deriva duma raiz muito diferente da do presente. Em portu-
guês dizemos: eu sou, eu fui, etc. A raiz do passado é bem diferente.
b) Em grego dizemos: <)0C%:#digo;#)"I*/E:#disse; )F-J"0%:#eu como;#)_=+C/E:#eu comi.
c) Os dicionários ajudam nestas dificuldades. Alguns incluem presente, futuro e aoristo,
que são as partes principais do verbo.

5. Modificações fonéticas
a) Existem também modificações fonéticas causadas pelo aumento no encontro com vo-
gais da raiz verbal. 2)++:#)+)#d#?#5c
b) Às vezes parece que não existe aumento, como em )F-J"%:#eu como; )_=+C/E:#eu
comi.
Constantino Ferreira 79

6. Vocabulário de verbos irregulares


Quando encontrar uma forma quase desconhecida deve ser 2º aoristo. Então, procurar no
dicionário, ou outro auxiliar.
#
Pres. Ind. Act. Tradução Fut. Ind. Act. 2º Aor. Ind. Act.
+_C%# guio +_ 1%# ?_C +C/E#
+FE+>+"0E%# subo >?0-/!+"# )_>?E#
>+0<<%# jogo >+0<%# )_>+</E#
><)0*%# vejo ><)0G%# )_><)G+#
C"0E/!+"# torno-me C)E?0-/!+"# )FC)E/0!?E#
C"E%0-D%# conheço CE?0 - /!+"# )_CE%E#
)_KL/!+"# vou, venho )F<)80-/!+"# ?I<J/E#
)F-J"0%# como (comer) =+C/!+"# )_=+C/E#
)8FK"0-D%# acho )8FK?0-%# )8IK/E#
)_L%# tenho )_1%# )_-L/E#
/AK+0%# vejo /_G /!+"# )"I./E#

+FK@/0B# pão *+'B# todo, toda


.)0E.K/B# árvore */")0%# faço
D+J+"0K%# limpo *8'K# fogo
D+K*/0B# fruto *K/J)0-"B# proposição
D/0*@%# corto =)0K%# carrego

7. Exercícios
a) Leitura: RF %+0EE?B#jcp:o
b) Conjugar: C"0E%-D%:#C)E?0-/!+":#)FC)E/0!?E
c) Denominar: )8FK"0-D%:#)8FK?0-/!+":#)8IK)B:#)"I./E
d) Traduzir: ?_C+C/E: )_>+</E:#)_><)G+:#?I<J/E:#)_=+C/E

8. Textos do NT
Lc 22.54 X8<<+>/0E@)B#.),#+8F@/,E#?_C+C/E#D+",#)"F-?0C+C/E#)"FB#@?,E#/"FD"0+E##
@/8'#+FKL")K)0%B#
Mt 20.20 $/0@)#*K/-?'<J)E#/8F@%&#' ?A#!?0@?K#@%'E#P)>).+"0/8#!)@+,#@%'E#8"A%'E#+8F@?'B##
Mt 3.10 *+'E#/8IE#.)0E.K/E#!?,#*/"/8'E#D+K*/,E#D+</,E#)FDD/0*@)@+"#D+",#)"FB#*8'K##
>+0<<)@+"c#
Jo 15.2 *+'E#D<?'!+#)FE#)F!/",#!?:#=)0K/E#D+K*/0E:#+"_K)"#+8F@/0:##
D+",#*+'E#@/,#D+K*/,E#=)0K/E#D+J+"0K)"#/8F@/,#
Mt 12.4 *%'B#)"F-?'<J)E#)"FB#@/,E#/"ID/E#@/8'#()/8'#D+",#@/8,B#+_K@/8B#@?'B#*K/J)0-)%B#
)_=+C/E:#
Jo 6.35 )"I*)E#+8F@/"'B##FR?-/8'Bh#)FC%0#)"F!"#/A#+_K@/0B#@?'B#H%?'Bc#
Jo 3.2 /8b@/B#?I<J)E#*K/,B#+8F@/,E#E8D@/,B#D+",#)"I*)E#+8F@%'h& #
#AW+>>"0:#/"_.+!)E#/`@"#+F*/,#()/8'#)F<?0<8J+B#.".+0-D+</Bc#
Lc 1.30 !?,#=/>/8'#6+K"+0!:#)8bK)B#C+,K#L+0K"E#*+K+,#@%'#& ()%'c& #
1Co 15.45 F)C)0E)@/#/A#*K%'@/B#+_EJK%*/B##F3.+,!#)"FB#G8L?,E#H%'-+Ec#

+8`@?#)F-@"E#?A#)FE@/<?,#?A#)F!?0:#
"`E+#+FC+*+'@)#+F<<?0</8B#D+J%,B#?FC+0*?-+#8A!+'B#
#
#FR%+0EE?B#incij#
80 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 81

LIÇÃO 26

AORISTO PASSIVO

O aoristo passivo deriva da mesma raiz, tal como o futuro passivo. Deste modo, o aoristo passivo
é considerado uma das partes principais do verbo. É, por conseguinte, muito usado nos textos do
Novo Testamento.

1. Observemos a sua construção


a) Presente indicativo activo: <80%
b) Futuro indicativo activo: <80-%
c) Futuro indicativo médio: <80-/!+"
d) Futuro indicativo passivo: <8J?0-/!+"
e) Aoristo indicativo passivo: )F<80J?E
#
2. Reconhecendo as suas partes
a) Aumento de tempo secundário: )#
b) Raiz verbal: <80#
c) sufixo temporal: J?
d) Terminação pessoal: E
e) Usa as terminações do activo: YE:#YB:#Y:#Y!)E:#Y@):#Y-+E

3. Mudanças fonéticas
+5# No aumento ocorrem as mesmas mudanças:#2)#s#+:#)#s#)#d#?5#
b) Assim como no encontro de consoante com J
Classe Modificação Pres. Ind. Act. Fut. Ind. Pass. Aor. Ind. Pass.
Labiais >:#*:#=:#+#J#d#=J# >+*@"0H%# >+*@"-YJ?0Y-Y/Y!+"# )FY>+*@"0-YJ?YE#
Palatais C:#D:#L:#+#J#d#LJ# +FCY#%# +FLYJ?0Y-Y/Y!+"# ?_YLYJ?YE#
Dentais .:#J:#@:#+#J#d#-J# *)"0JY%## *)"0-YJ?Y-Y/Y!+"# )FY*)"0-YJ?YE#

4. 2º aoristo passivo
O aoristo passivo de CK+0=% não é )FCK+=J?E: mas )FCK+0=?E:#perdendo, portanto, a Jc#
Pres. Ind. Act. Aor. Ind. Pass. 2º Aor. Ind. Pass.
CK+0=%# )FYCK+=YJ?YE# )FYCK+=Y?YE#
CK+0=)"B# )FYCK+=YJ?YB# )FYCK+=Y?YB#
CK+0=)"# )FYCK+=YJ?Y# )FYCK+=Y?Y#
CK+0=/!)E# )FYCK+=YJ?Y!)E# )FYCK+=Y?Y!)E#
CK+0=)@)# )FYCK+=YJ?Y@)# )FYCK+=Y?Y@)#
CK+0=/8-"E# )FYCK+=YJ?Y-+E# )FYCK+=Y?Y-+E#

5. Verbos especiais
a) Alguns verbos defectivos de forma média/passiva e de significado activo têm aoristo
passivo: (pia) +F*/DK"0E/!+":#(aor. ps) +F*)DK"0J?E:#eu respondi.
82 Estudo Programado de Grego Comum

6. Vocabulário
Classe PIA FIA AIA AIP
# <80%# <80-%# )F<8-+# )F<80J?E#
Labiais## ><)0*%# ><)0G%# )_><)G+# )F><)0=J?E#
*)0!*%# *)0!G%# )_*)!G+# )F*)0!=J?E#
#
+_C%# +_1%# ?I1+# ?_LJ?E#
Palatais## D?K80--%# D?K801%# )FD?0K81+# )FD?K80LJ?E#
*K+0--%# *K+01%# )_*K+1+# )F*K+0LJ?E#
#
>+*@"0H%# >+*@"0-%# )F>+0*@"-+# )F>+*@"0-J?E#
Dentais## *)"0J%# *)"0-%# )_*)"-+# )F*)"0-J?E#
-%0H%# -%0-%# )_-%-+# )F-%0J?E#
#
+F*/DK"0E/!+"# Y# Y# +F*/DK"0J?E#
Defectivos## C"0E/!+"# Y# Y# )FC)E?0J?E#
*/K)80/!+"# Y# Y# )F*/K)80J?E#

7. Exercícios
a) Leitura: #FR%+0EE?B#jcpYii
b) Denominar: )F-%0J?E:##)F><)0=J?B:#+F*)DK"0J?@)
c) Traduzir: #)F>+*@"0-J?-+E:#)FCK+0=?:#)"'*)E:#

8. Textos do NT
Jo 8.39 +F*)DK"0J?-+E#D+",#)"I*+E#+8F@%&h' #F/#*+@?,K#?A!%'E##F3>K++0!#)F-@"Ec#
1 Co 1.9 )FD<?0J?@)#)"FB#D/"E%E"0+E#@/8'#8"A/8'#/8F@/8'##FR?-/8'#\K"-@/8'c#
Ap 21.1 D+",#)"I./E#/8FK+E/,E#D+"E/,E#D+",#C?'E#D+"E?0Ec#
)"I*)E#@)#*K/,B#+8F@/80Bh#O"F#*E?8'!+#+`C"/E#)F<+0>)@)#*"-@)80-+E@)Ba#
At 19.2 /"A#.),#*K/,B#+8F@/0Eh##F+<<f#/8F.f#)"F#*E)8'!+#+`C"/E#)_-@"E#?FD/80-+!)Ec#
)"I*)E#@)h#)"FB#@"0#/8IE#)F>+*@0"-J?@)a#/"A#.),#)"I*+Eh##)"FB#@/,##FR%+0EE/8#
At 19.3 >+0*@"-!+c#
At 19.4 )"I*)E#.),#V+8'</Bh##FR%+0EE?B#)F>+0*@"-)E#>+0*@"-!+#!)@+E/"0+B:##
Mc 16.20 )FD)"'E/"#.),#)F1)<J/0E@)B#)FD?0K81+E#*+E@+L/8':#
*%'B#.):#D?K801%-"E#)F+,E#!?,#+F*/-@+<%'-"Ea#D+J%,B#C)0CK+*@+"h##
Rm 10.15 %AB#%AK+"'/"#/"A#*/0.)B#@%'E#)8F+CC)<"H/!)0E%E#2@+5,#+FC+J+0c#
Mt 28.16 7"A#.)#)`E.)D+#!+J?,@+"#)F*/K)80J?-+E#)"FB#@?,E#M+<"<+"0+E##
)"I*)E#.),#*K/,B#@?,E#C8E+"'D+h#?F#*"0-@"B#-/8#-)0-%D)E#-)h#V/K)80/8#)"FB##
Lc 7.50 )"FK?0E?Ec#
At 15.11 +F<<+,#."+,#@?'B#L+0K"@/B#@/8'#D8K"0/8##FR?-/8'#*"-@)80/!)E#-%J?'E+"#

O
F E#@/80@%&#' )F./1+0-J?#/A#*+@?0K#!/8:##
"`E+#D+K*/,E#*/<8,E#=)0K?@)#
D+":#C)0E?-J)#)F!/",#!+J?@+"0c#

AR%+0EE?B#incp#
#
#
#
#
#
Constantino Ferreira 83

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
84 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 27

PRONOMES REFLEXIVOS

Quando os complementos, directo ou indirecto, representam a mesma pessoa ou coisa que o su-
jeito do verbo, são expressos por um pronome reflexivo. As formas próprias do reflexivo são:
me, te, se, nos, vos, se; ti, si, connosco, consigo.

1. O pronome +8F@/0B#tem várias funções:


a) Como pronome pessoal, seguindo imediatamente o verbo: <)0C%#+8F@%' d eu falo-lhe
(falo a ele). E como possessivo: /A#D80K"/B#+8F@/8'#d#o Senhor dele; ou, o seu Senhor.
b) Como pronome enfático. Quando está na posição predicativa significa ele mesmo: #
/A#+F*/0-@/</B#+8F@/,B#D?K80--)"#@/,#)8F+CC)0<"/E#+8F@/#d#o próprio apóstolo prega o
mesmo evangelho. Ou, +8F@/,B#/A#+F*/0-@/</B#D?K80--)"#+8F@/,#@/,#)8F+CC)0<"/Ec#
c) Como pronome identificativo. Quando está na posição atributiva significa o mesmo:
/A#+8F@/,B#+F*/0-@/</B#D?K80--)"#@/,#+8F@/#)8F+CC)0<"/E#d#o mesmo apóstolo prega o
mesmo evangelho. Ou, /A#+F*/0-@/</B#/A#+8F@/,B#D?K80--)"#@/,#)8F+CC)0<"/E#@/,#+8F@/c

2. O pronome reflexivo é!+8@/8'#d#mim mesmo. Refere-se ao sujeito e está perto da voz


média: )FE.80/!+"d#visto-me (a mim mesmo).
a) Declinação do pronome reflexivo
Pess. Caso Mas. Fem. Neut. Pess. Mas. Fem.
G )F!+8@/8'# )F!+8@?'B# # )A+8@%'E# )A+8@%'E#
1ª sg D )F!+8@%'#& )F!+8@?'#& # 1ª pl )A+8@/"'B# )A+8@+"'B#
A )F!+8@/0E# )F!+8@?0E# # )A+8@/8'B# )A+8@+0B#
# # # # #
G -)+8@/8'# -)+8@?'B# # idem idem
2ª sg D -)+8@%'#& -)+8@?'#& # 2ª pl # #
A -)+8@/0E# -)+8@?0E# # # #
# # # # #
G )F+8@/8'# )F+8@?'B# )A+8@/8'# idem idem
3ª sg D )F+8@%'#& )F+8@?'#& )A+8@%'#& 3ª pl # #
A )F+8@/0E# )F+8@?0E# )A+8@/0# # #
b) Nas primeira e segunda pessoas não há neutro porque elas o não são.
c) Exemplo: /8FD#)IL)"#KA"H0 +E#)FE#)A+8@%':& #6+Jc#ikcjic

3. O pronome recíproco é +F<<?0<%E#d#uns dos outros. Este pronome deriva de +_<</B:#outro


a) G – D+", 8A!)"'B#/=)"0<)@)#+F<<?0<%E#E"0*@)"E#@/8,B#*/0.+B:##FR%+Ec#ikcigc
b) D – )_L)@)#)FE#)A+8@/"'B#+`<+#D+",#)"FK?E)80)@)#)FE#+F<<?0</"Bc#6+KDc#ocnrc
c) A –#"`E+#+FC+*+'@)#+F<<?0</8B#D+J%,B#?FC+0*?-+#8F!+'B:##FR%+Ec#incijc
Constantino Ferreira 85

4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+FC+J%-80E?# bondade D+@+0>?@"#2D+@+>+"0E%5# desce (desço)
+FC+<"0+-"B# alegria =+0C?@)###2)F-J"0%5## comerdes (comer)
+FC+*?@/0B# amado /8F.)0E# nada
+_<+# sal *+@)0K+# pai
+F*%0<)"+E# destruição *<?-"0/E# próximo, vizinho
>+0<)###2>+0<<%5# lança (lançar) */")"'E# fazer
./01?@)#2./D)0%5# julgueis (julgar) -+0KD+##2-+0K15# carne (pessoas)
.80E+!+"# posso -@+8K/8'# da cruz
)F+,E# se -@K+@"%0@?B# soldado
)"FK?E)80)@)# tende paz -%H%# salvo
)F*+0C/E@)B# trazendo @+L"E?0E# rápida
)_L)@)##2)FL%5# tende, tendes H%?0# vida
#
5. Exercícios
a) Ler: RF %+0EE?E#jcikYil#
b) Denominar: </C/8':#D+<%':& #+FC+J%-80E?:#<80)"B:#*"-@)80)"c
c) Transliterar: </0C/B:#D+0</B:#+FC+J%-80E?:#<80%:#*"-@)80%c
d) Conjugar: pia de <80%:#fia de *"-@)80%c#pia de .80E+!+"c
e) Traduzir: /A#."+0D/E/B#+8F@/,B#D?K80--)"#@/,#+8F@/,#)8F+CC)<"0/E#@?'#& )FDD<?-"0+c&
f) Procurar em João 1.14: artigos, preposições e conjunções.

6. Textos do NT
Mt 3.9 D+",#!?,#./1?@)#<)0C)"E#)FE#)A+8@/"'Bh#*+@)0K+#)_L/!)E#@/,E#3>K++0!c#
Mt 4.6 )"F#8"A/B
, #)"I#@/8'#J)/8':#>+0<)#-)+8@/,E#D+0@%h#
Mt 8.9 D+",#C+,K#)FC%,#+_EJK%*/B#)"0!"#)_L%E#8A*f#)F!+8@/,E#-@K+@"%0@+B:#
Mt 19.19 D+",#+FC+*?0-)"B#@/,E#*<?-"0/E#-/8#%AB#-)+8@/0Ec#
Mt 27.40 -%'-/E#-)+8@/0E:#)"F#8"A/B#)"I#@/8'#J)/8':#D+",#D+@+0>?J"#+F*/,#@/8'#-@+8K/8'c#
Mt 27.42 +_<</8B#)F-%-)E:#)F+8@/,E#/8F#.80E+@+"#-%'-+"c#
Mc 9.50 )_L)@)#)FE#)F+8@/"'B#+`<+#D+",#)"FK?E)80)@)#)FE#+F<<?0</"Bc#
Jo 5.30 /8F#.80E+!+"#)FC%,#*/")"'E#+F*f#)F!+8@/8'#/8F.)0Ec#
)F+,E#!?,#=+0C?@)#@?,E#-+0KD+#@/8'#8"A/8'#@/8'#+FEJK%0*/8ccc##
Jo 6.53 /8FD#)_L)@)#H%?,E#)FE#)F+8@/"'Bc#
2 Pd 2.1b )F*+0C/E@)B#)A+8@/"'B#@+L"E?,E#+F*%0<)"+Eh#

7. Revisão

(In, As Catacumbas de Roma)


86 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 87

LIÇÃO 28

PARTICÍPIOS

Os particípios existem nos três modos verbais, activo, médio e passivo. Os modos activo e médio
têm particípio nos tempos: presente, futuro, aoristo e perfeito. O passivo comporta particípios
nos tempos: futuro, aoristo e futuro perfeito. O particípio grego é semelhante ao gerúndio portu-
guês: indo, fazendo, etc. As formas do particípio aparecem muito no NT.

Particípios de <80% nas três vozes


Pres. Ind. Act. = <80Y%# Part. Pres. Act. = <80Y%E# soltando
Pres. Ind. Méd. = <80Y/Y!+"# Part. Pres. Méd. = <8Y/0Y!)E/B# soltando para si
Pres. Ind. Pas. = <80Y/Y!+"# Part. Pres. Pas. = <8Y/0Y!)E/B# sendo solto
a) Recordar sempre que a vogal auxiliar é 2/5#antes de 2!5 ou 2E5c#

A. Particípios na voz activa


Aoristo Presente Futuro
<80-+B# <80%E# <80-%E#
Tendo solto Soltando Indo soltar

1. Particípio presente
a) O particípio activo do verbo <80% é <80%E:#soltando. Os verbos da primeira conjugação
seguem a mesma regra: >+*@"0H%E: <)0C%E:#*"-@)80%E:#etc.
b) O particípio é a única forma verbal sujeita às regras da declinação.
c) O particípio presente de )"F!"0#serve de modelo para os demais.

2. Declinação do particípio de )"F!"0


Caso Mas. 3ª d. Fem. 1ª d. Neut. 3ª d. Tradução
Ns %_E# /8I-Y+# /_E# o/ sendo / estando
Gs /_E@Y/B# /8_-Y?B# /_E@Y/B# do/da
Ds /_E@Y"# /8_-Y?&# /_E@Y"# ao/à
As /_E@Y+# /8-Y+E# /_E# o/a
Np /_E@Y)B# /8-Y+"# /_E@Y+# os/as
Gp /_E@Y%E# /8-Y%'E# /_E@Y%E# dos/das
Dp /8I-Y"2E5# /80-Y+"B# /8I-Y"2E5# aos/às
Ap /_E@Y+B# /80-Y+B# /_E@Y+# os/as

3. Formação dos particípios


a) Os particípios formam-se juntando às raízes verbais os particípios de )"F!"0:#cujo para-
digma é <80%:#<80%E:#<80/E@/B:#<80/E@":#<80/E@+:#etc.#
b) -%0HY%E:#-%0HY/E@/B:#-%0HY/E@":#-%0HY/E@+:#-%HY/E@)B:#-%HY/0E@%E:#-%0HY/8-":##
-%0HY/E@+Bc#salvando, etc.
c) Na realidade, a forma básica dos nominativos masculino e neutro era <80/E@:#mas de-
vido a contracção verbal resultou em <80%E:#<80/E: respectivamente.
d) O mesmo aconteceu no feminino, que mudou 2@5 em 2-5 e, por isso, segue o paradig-
ma da primeira declinação (C<%'--+5c
#
b) Particípio na voz média/passiva
O particípio médio/passivo do verbo <80% é <8/0!)E/B:#soltando para si; sendo solto.
88 Estudo Programado de Grego Comum

1. Particípio presente#
a) Segue o paradigma do adjectivo da 2ª declinação: *"-@/0B:#?0:#/Ea#+tC"/B:#+:#/Ec#
#
Caso Mas. Fem. Neut. Tradução
Ns <8Y/0 !)EY/B# <8Y/!)0 E Y?# <8Y/0 !)EY/E#
Gs ##Y/0!)EY/8# ##Y/!)0EY?B# ##Y/0!)EY/8#
Ds ##Y/0!)EY%&# ##Y/!)0EY?&# ##Y/0!)EY%&# Média: soltando para si
As ##Y/0!)EY/E# ##Y/!)0EY?E# ##Y/0!)EY/E# Passiva: sendo solto/a
Np <8Y/0!)EY/"# <8Y/!)0EY+"# <8Y/0!)EY+# Etc.
Gp ##Y/0!)EY%E# ##Y/!)0EY%E# ##Y/0!)EY%E#
Dp ##Y/0!)EY/"B# ##Y/!)0EY+"B# ##Y/0!)EY/"B#
Ap ##Y/0! )EY/8B# ##Y/!)0E Y+B# ##Y/0
!)EY+#
#
2. Particípio futuro
O particípio futuro não apresenta dificuldades porque segue#os modelos estudados no fu-
turo. A sua declinação é igual às de#<80%E#e#<8/0!)E/B:#com#2-5#para o futu-
ro#e#2J?5#para o passivo.#
#
Fut. Ind. Act.#d##<80Y-Y%# Part. Fut. Act.##d##<8Y-Y%E# indo soltar
Fut. Ind. Méd.d#<80Y-Y/!+"# Part. Fut. Méd.#d##<8Y-Y/0!)E/B# indo soltar para si
Fut. Ind. Pas. d#<8YJ?0Y-Y/!+"# Part. Fut. Pas. #d#<8YJ?Y-Y/0!)E/B# indo ser solto
#
3. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
+F*/<<8!)0E/B# perdido *+K+C"0E/!+"# venho, apareço
.+0DK8/E# lágrima *+0-?B#2*+'B5# toda (todo)
)FC)0E)@/:#aor. a.#2C"E/!+"5 aconteceu */"%'E##2*/")0%5# (faço, pratico)
)"I*)E#:###aor. act. 2<)0C%5# disse -@+8K/0B# cruz
)0KF L)@+":#3spia#2)FKL/!+"5# vou, venho -%H/!)0E/"B#2-%0H%5# salvos (salvo)
!+D+0K"/B# bem-aventurado @+*)"0E/=K/-80E?# humildade
!%K"0+# loucura =8<+0--/!)E/B# guardo

4. Exercícios
+5# 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjr:ji#
b) Pesquisa: quais os particípios encontrados na leitura?
c) Declinar: .+0DK"/E:#+F*/<<80!)E/B:#-%H/0!)E/B
d) Traduzir: Actos 20.19, e 1 Co 1.18, do quadro abaixo.

5. Textos do NT
Êx 3.14 D+",#)"I*)E#/A#()/,B#*K/,B#6%8-?'Eh##FOC%0#)"F!"#/A#%_Ec#
Mt 3.1 *+K+C"0E)@+"#FR%+0EE?B#/A#>+*@"-@?,B#D?K80--%E#)FE#@?'#& )FK?0!%'c& #
Mc 1. 4 )FC)0E)@/##FR%+0EE?B#/A#>+*@"H%E#)FE#@?&#' )FK?!%'#& D?K80--%E#>+0*@"-!+#
Lc 11.28 !+D+0K"/"#/"F#+FD/80/E@)B#@/,E#</0C/E#@/8'#()/8'#D+",#=8<+0--/E@)Bc#
Jo 3.21 /A#.),#*/"%'E#@?,E#+F<?0J)"+E#)FK0 L)@+"#*K/,B#@/,#=%'Bc#
At 20.19 ./8<)80%E#@%'#& D8K"0%#& !)@+,#*+0-?B#@+*)"E/=K/-80E?B#D+",#.+DK80%E#
/A#</0C/B#C+,K#/A#@/8'#-@+8K/8'##@/"'B#!),E#+F*/<<8!)0E/"B#!%K"0+#)F-@"0E:#
1 Co 1.18 @/"'B#.),#-%H/!)0E/"B#?A!"'E#.80E+!"B#()/8'#)F-@"0Ec#
Ap 1.4 L+0K"B#8A!"'E#D+":#)"FK?0E?#+F*/,#/A#%'E#D+",#/A#?IE#D+",#/A#)FKL/0!)E/B#
Constantino Ferreira 89

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
90 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 29

FUNÇÃO DO PARTICÍPIO

Os particípios podem tomar a função de substantivos, adjectivos e advérbios, de acordo com


regras estabelecidas.

1. Particípio substantivado!
À semelhança dos adjectivos, o particípio pode ser usado como substantivo quando
acompanhado por artigo. Tomemos como exemplo o que havemos estudado sobre os ad-
jectivos:
a) Adj.:#/A#A *"-@/0B#d#o fiel; > Part.: /A#*"-@)80%E#d#o crendo, o crente, aquele que crê.
b) ><)0*%#@/E#>+*@"0H/E@+#<)0C%E#@?'#>+*@"-/!)0E?c

2. Particípio adjectivado
O particípio é também um adjectivo verbal quando acompanhado por substantivo e quali-
ficando-o, com função semelhante a (/A#*"-@/0B#./8</0B5#o servo fiel, ou, o fiel servo.
a) Exemplos:#/A#+FC/K+H/0!)E/B#+FE?0Kc#/A#>+*@"0H%E#*K)->80@)K/B:
b) Como adjectivo pode ter função predicativa ou atributiva:
i. Atributiva: /A#./8</0B#/A#*"-@/0B#d#o servo fiel; > /A# RF %+0EE?B#/A#>+*@"0H%E
ii. Predicativa: /A#./8</0B#*"-@/0B#d#o servo é fiel; > /A# RF %+0EE?B#?IE#>+*@"0H%E##
iii. As duas: )FC)0E)@/##FR%+0EE?B#/A#>+*@"0H%E#)FE#@?&#' )FK?!%'#& D+",#D?K80--%E#
##>+0*@"-!+#!)@+E/"0+B: Mc 1. 4

3. Particípio adverbial
O particípio é também usado como advérbio, geralmente temporal, quando se refere à ac-
ção do sujeito: quando, enquanto.

a) $+>"J+0#8A!E%'E#*/"0)"#L"@%'E+B#D+",#"!+0@"+#= Tabita, enquanto canta, faz túnicas e


vestidos.
b) D+",#+FE+D)"!)0E%E#+8F@%'E#D+",#)-FJ"/0E@%E#/A##FR?-/8'B#)"I*)Eh#6D#igcip
e, quando eles estavam à mesa e comiam, Jesus disse:

4. Modificações fonéticas
As modificações dos particípios seguem a mesma regra já estudada noutros casos.
Presente Futuro Aoristo
>+*@"0H%E# Y#H/0!)E/B# >+*@"0-%E# Y#-/0!)E/B# >+*@"0-+B# Y#-+0!)E/B#
Dentais
*)"0J%E# Y#J/0!)E/B# *)"0-%E# Y#-/0!)E/B# *)"0-+B# Y#-+0!)E/B#
# # # # # #
><)0*%E# Y#*/0!)E/B# ><)0G%E# Y#G/0!)E/B# ><)0G+B# Y#G+0!)E/B#
Labiais
CK+0=%# Y#=/0!)E/B# CK+0G%# Y#G/0!)E/B# CK+0G+B# Y#G+0!)E/B#
# # # # # #
+_KL%E# Y#L/0!)E/B# +_K1%E# Y#1/0!)E/B# +_K1+B# Y#1+0!)E/B#
Palatais ."%0D%E# Y#D/0!)E/B# ."%01%E# Y#1/0!)E/B# ."%01+B# Y#1+0!)E/B#
DK+0H%E# Y#H/0!)E/B# DK+01%E# Y#1/0!)E/B# DK+01+B# Y#1/0!)E/B#

5. Pesquisa: Responder quais são os particípios encontrados em João 1. 24-29.


Constantino Ferreira 91

6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
)"I*)E## disse ?I<J)E## veio
2<)0C%5# dizer 2)FKL/!+"5# ir, vir
)"IB# um <+>%,E#
!"0+# uma 2<+!>+0E%5# receber, tomar
)FD*/K)80%# sair !+J?@?0B# discípulo
)F!>+*@/0!)E/B# *+K+.%0-)"#
2)F!>+0*@%5# mergulhar 2*+K+."0.%!"5# entregar
)FE.).8!)0E/B## *"0E%E#
2)FE.8/0!+"5# visto-me 2*"E+0%5# beber
)F-J"0%E# *K/-D+<)-+!)0E/B#
2)F-J"0%5# comer 2*K/-D+<)0%5# chamar (para diante)
)8F</C?0-+B# @K"><"0/E# tigela, prato
2)8F</C)0%5# bendizer, louvar
)0FL%E#2)F0L%5# ter @K"0L+B# pelos (de camelo)

7. Exercícios
a) 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjjYjg#
b) Pesquisa: quais os particípios encontrados na leitura?
c) Declinar: )F!>+*@/0!)E/B:#)FE.).8!)0E/B:#@K"><"0/E
d) Conjugar: pia de )F-J"0%
e) Traduzir: João 5.12, do quadro abaixo.

8. Textos do NT
Mt 11.19 ?I<J)E#/A#8A"/,B#@/8'#+FEJK%0*/8#)F-J"0%E#D+",#*"0E%E#
Mc 1.6 D+",#?IE#/A##FR%+0EE?B#)FE.).8!)0E/B#@K"0L+B#D+!?0</8#
Mc 12.43 D+",#*K/-D+<)-+0!)E/B#@/8,B#!+J?@+,B#+8F@/8'#)"I*)E#+8F@/"'Bh#
Mc 13.1 D+",#)FD*/K)8/!)0E/8#+8F@/8'#)FD#@/8'#"A)K/8'#<)0C)"#+8F@/8'#)"IB#@%'E#!+J?@%'E#
+8F@/8'#
Mc 14.18 )"IB#)F1#8A!%'E#*+K+.%0-)"#!)#/A#)F-J"0%E#!)@f#)F!/8'c#
Mc 14.20 /A#)F!>+*@/0!)E/B#!)@f#)F!/8'#)FFE#@/,#@K"><"0/E#
/A#)_L%E#@/,E#8"A/, ,E#)_L)"#@?E,#H%?0E:##
Jo 5.12 /A#!?,#)_L%E#@/,E#8"A/,E#@/8'#()/8'#@?,E#H%?,E#/8FD#)_L)"c#
Mc 14.22 D+",#)F-J"/0E@%E#+8F@%'E#<+>%,E#+0KF @/E#)8F</C?0-+B#

OS CÓDICES MAIS IMPORTANTES

Código Códice Época Conteúdo Significados Biblioteca


# #9# Sinaitico IV séc. eapcr e = evangelhos Londres
A Alexandrino V séc. eapcr a = actos Londres
B Vaticano IV séc. eapc p = cartas paulinas Roma
C Efraimi Rescrito V séc. eapcr c = cartas gerais Paris
D Beza VI séc. ea r = apocalipse Cambridge
92 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
Constantino Ferreira 93

LIÇÃO 30

PARTICÍPIO AORISTO
O particípio aoristo existe nas três vozes: activa, média e passiva. Já estudámos que para formar
o aoristo acrescenta-se à raiz verbal o sufixo temporal 2-+5c#O seu particípio segue a mesma re-
gra, mas não leva o aumento 2)5:#que só é usado nos tempos secundários do indicativo: imperfei-
to, aoristo e mais-que-perfeito. O nosso paradigma continua a ser <80%c#

1. Particípio aoristo activo


a) O#masculino e o neutro pertencem à terceira declinação e seguem o paradig-
ma#+_KL%Ec#
b) O feminino pertence à primeira declinação#2+:#?5#)#-)C8)#/#*+K+."C!+#C<%'--+c#
c) Lembrar que o genitivo masculino e neutro singular são iguais: E@/Bc#
d) O Ausativo#msg, Nominativo e Acusativo neutro plural são iguais: E@+c
#
Caso Masc. Fem. Neut. Tradução
Ns <80#Y-+Y#B# <80#Y-+Y#-+# <80#Y-+Y#E# o/a tendo solto
Gs <80#Y-+Y#E@/B# <8#Y-+0Y#-?B# <80#Y-+Y#E@/B# do/da
Ds <80#Y-+Y#E@"# <8#Y-+0Y#-?&# <80#Y-+Y#E@"# ao/à
As <80#Y-+Y#E@+# <80#Y-+Y#-+E# <80#Y-+Y#E# o/a
Np <80#Y-+Y#E@)B# <80#Y-+Y#-+"# <80#Y-+Y#E@+# os/as
Gp <8#Y-+0Y#E@%E# <80#Y-+Y#-%'E# <8#Y-+0Y#E@%E# dos/das
Dp <80#Y-+Y#-"2E5# <8#Y-+0Y#-+"B# <80#Y-+Y#-"2E5# aos/às
Ap <80#Y-+Y#E@+B# <8#Y-+0Y#-+B# <80#Y-+Y#E@+# os/as

2. Particípio aoristo médio


Este particípio obedece às regras dos adjectivos da 2ª declinação em masculino e neutro e
da 1ª declinação no feminino.#

Caso Masc. Fem. Neut. Tradução


Ns <8#Y-+0Y#!)E/B# <8#Y-+Y#!)0E?# <8#Y-+0Y#!)E/E# o/a tendo solto p/si
Gs <8#Y-+Y#!)0E/8# <8#Y-+Y#!)0E?B# <8#Y-+Y#!)0E/8# do/da
Ds <8#Y-+Y#!)0E%&# <8#Y-+Y#!)0E?&# <8#Y-+Y#!)0E%&# ao/à
As <8#Y-+0Y#!)E/E# <8#Y-+Y#!)0E?E# <8#Y-+0Y#!)E/E# o/a
Np <8#Y-+0Y#!)E/"# <8#Y-+0Y#!)E+"# <8#Y-+0Y#!)E+# os/as
Gp <8#Y-+Y#!)0E%E# <8#Y-+Y#!)0E%E# <8#Y-+Y#!)0E%E# dos/das
Dp <8#Y-+Y#!)0E/"B# <8#Y-+Y#!)0E+"B# <8#Y-+Y#!)0E/"B# aos/às
Ap <8#Y-+Y#!)0E/8B# <8#Y-+Y#!)0E+B# <8#Y-+0Y#!)E+# os/as

3. Particípio aoristo passivo


O part. passivo tem as mesmas terminações pessoais que o activo com acréscimo do 2"5.
Ns <8#YJ)0Y#"B# <8#YJ)Y#"'-+# <8#YJ)0Y#E# o/a tendo sido solto
Gs <8#YJ)0Y#E@/B# <8#YJ)Y#"0-?B# <8#YJ)0Y#E@/B# do/da
Ds <8#YJ)0Y#E@"# <8#YJ)Y#"0-?&# <8#YJ)0Y#E@"# ao/à
As <8#YJ)0Y#E@+# <8#YJ)Y#"'-+E# <8#YJ)0Y#E# o/a
Np <8#YJ)0Y#E@)B# <8#YJ)Y#"'-+"# <8#YJ)0Y#E@+# os/as
Gp <8#YJ)0Y#E@%E# <8#YJ)Y#"-%'E# <8#YJ)0Y#E@%E# dos/das
Dp <8#YJ)Y#"'-"2E5# <8#YJ)Y#"0-+"B# <8#YJ)Y#"'-"2E5# aos/às
Ap <8#YJ)0Y#E@+B# <8#YJ)Y#"0-+B# <8#YJ)0Y#E@+# os/as
94 Estudo Programado de Grego Comum

4. Particípio 2º aoristo activo


a) O 2º aoristo é irregular e forma-se por modificação da raiz; não leva sufixo temporal
2-+5c#É semelhante ao imperfeito, mas perdendo uma 2<5.
b) O imperfeito de#>+0<<%#é )_>+Y<<Y/E#;#o 2º aoristo é )_>+Y<Y/Ec#
c) O particípio é formado tirando o aumento 2)_5#e acrescentando à raiz do imperfeito
2>+<5#a terminação pessoal 2%E5#e sucessivamente. Temos o 2º particípio: >+<%0Ec#
#
Pres. Ind. activo 2º aoristo ind. act. Part. 2º aoristo Tradução
+_C%# ?_C+C/E# +FC+C%0E# tendo guiado
>+"0E%# )_>?E# >+E%0E# tendo ido
>+0<<%# )_>+</E# >+<%0E# tendo jogado
)0KF L/!+"# ?'<J/E# )F<J%0E# tendo ido/vindo
)F-J"0%# )_=+C/E# =+C%0E# tendo comido
)8AK"0-D%# )8bK/E# )8AK%0E# tendo achado
<+!>+0E%# )_<+>/E# <+>%0E# tendo recebido
<)0C%# )"I*/E# )"F*%0E# tendo falado
*"0*@%# )_*)-/E# *)-%0E# tendo caído
=)0K%# ?_E)CD/E# )FE)CD%0E# tendo carregado
#
5. Denominar declinação de particípios
Grego Denominação Tradução
<80%E# Nms, par, pr, act, de <80%# soltando, o soltando
<8-/!)0E?&# Dfs, par, fut, méd, de <80% à soltando
<80-+B# Nms, par, aor, act, de <80%# o tendo solto
<8-+!)0E/8# Gms, par, aor, méd, de <80%# do tendo solto p/si
<8J)0E@"# Dms, par, aor, pas, de <80%# ao tendo sido solto

6. Vocabulário
+FE)0>?#2+FE+>+"0E%5# subo !+D+0K"/B:#"0+# bem-aventurado/a
+F=K"0H%# espumo !%K/0B:#"0+# louco/a, néscio
)8FJ8,B# logo, imediatamente E?-@)80%# jejum
D8<"0%# rebolo *K/-D+<)80%# chamo à frente
<+>/8'-+"#2<+!>+0E%5# recebo, tomo 8`.+@/B#28`.%K5# água

7. Exercícios
a) 4)"@8K+h##FR%+0EE?E#kcjnYjl#
b) Quais as preposições existentes no texto?#
c) Denominar: D+J+K"-!/8':#!+J?@%'E:#<80-+"B:#>+0<<%E:#>+<%0E:#<+>/E@+
d) Declinar: part. aor. act. m e f. de *"-@)80%
e) Traduzir: Mt 25.3, abaixo.

8. Textos do NT
Mt 3.16 >+*@"-J)",B#.),#/A##FR?-/8'B#)8FJ8,B#+FE)0>?#+F*/,#@/8'#8`.+@/Bh#
Mt 4.2 D+",#E?-@)80-+B#?A!)0K+B#@)--)K+0D/E@+#D+",#E80D@+B#@)--)K+0D/E@+#
Mt 8.7 D+",#<)0C)"#+8F@%'h& #FOC%,#)F<J%,E#J)K+*)80-%#+8F@/0Ec#
Mt 10.1 D+",#*K/-D+<)-+0!)E/B#@/8,B#.%0.)D+#!+J?@+,B#+8F@/8'#
Mt 25.3 +"A#C+,K#!%K+",#<+>/8'-+"#@+,B#<+!*+0.+B#+8F@%E#/8FD#)_<+>/E#!)Jf#)A+8@%E#)_<+"/Ec#
Mc 9.20 D+",#*)-%,E#)F*",#@?'B#C?'B#)FD8<"0)@/#+F=K"0H%Ec#
Lc 1.45 D+",#!+D+K"0+#?A#*"-@)80-+-+##
Constantino Ferreira 95

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

.
96 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 31

PERFEITOS DO VERBO

O verbo grego tem dois perfeitos chamados (perfeito e mais-que-perfeito). Para formação dos
perfeitos existem prefixos e sufixos. O perfeito simples é !"#!$%&' eu tenho solto, e o mais-que-
perfeito, "(!"!$#%")*+,eu tinha solto.

1. Enunciemos os tempos
Primários Presente Futuro Perfeito
Secundários Imperfeito Aoristo Mais-que-perfeito

2. Morfemas construtores do perfeito


a) Raiz verbal: !$, , , , , duplicação raiz sufixo terminação
b) Duplicação: !", , , ,, , , , !",,!$#,,,%&,,,,,-"*
c) Sufixo temporal: %&,, ,
d) Terminação pessoal: -"*, , , ,, 1ª pessoa plural

3. Morfemas construtores do m-q-p


a) Raiz verbal: !$, , , , , aumento duplic. raiz sufixo terminação
b) Aumento: "(, , , , , , , "(,,,!",,,,,!$#,,,,%"),,,,-"*
c) Duplicação: !"
d) Sufixo temporal. %"),, , ,,,,
e) Terminação pessoal: -"*, , , , 1ª pessoa plural

4. Flexão dos perfeitos


Indicativo Perfeito activo Tradução Perf. md/ps Tradução
1ª !",.!$#.,%&, Tenho solto !",.!$#
.,-&), Tenho solto p/ mim
2ª !",.!$#.,%&,./, Etc. !",.!$#.,0&), Ou, tenho sido solto
3ª !",.!$#.,%",.1*2, !",.!$#.,3&), Etc.
1ª !",.!$#.,%&,.-"*, !",.!$#.,-"4&,
2ª !",.!$#.,%&,.3", !",.!$#.,04",
3ª !",.!$#.,%&,.*, !",.!$#.,*3&),
Infinitivo !",.!$#.,%",.*&), Ter solto !",.!$#.,04&), Ter solto p/mim/ e 2ª
Particípio !",.!$.,%5#/, Tendo solto !",.!$.,-"#*6/, Tendo sido solto

Indicativo M-q-perf. act. Tradução M-q-perf. md/ps Tradução


1ª "(.,!",.!$#.,%").*, Tinha solto "(
. ,!",.!$#
. ,-7*, Tinha solto p/mim
2ª "(.,!",.!$#.,%")./, Etc. "(.,!",.!$#.,06, Ou, tinha sido solto
3ª "(.,!",.!$#.,%").1*2, "(.,!",.!$#.,36, Etc.
1ª "(.,!",.!$#.,%").-"*, "(.,!",.!$#.,-"4&,
2ª "(.,!",.!$#.,%").3", "(.,!",.!$#.,04",
3ª "(.,!",.!$#.,%").0&*, "(.,!",.!$#.,*36,

5. Notas sobre duplicação


a) Quando a raiz verbal inicia por vogal só recebe 1"2,que se contrai e resultam em 172+,
b) Se o verbo começar por sibilante 18',0',92,só recebe 1"2,sem contracção.,
c) Se a raiz verbal iniciar por consoante fricativa 14',:',;2',a duplicação é (3"',<"',%"2+,

96
Constantino Ferreira 97

6. Exemplos daquela duplicação


Verbo , Perfeito Verbo , Perfeito Verbo Perfeito
a) &(=&<&#5, 7(,=&#<7,%&, "(!<)#85, 7(,!<)#,%&, – –
b) 873"#5, "(,87#3",%&, 0&!<)#85, "(,0&!<)#,%&, 97>&)#*5,, "(,97>&#,%&,
c) 4*7#0%5, 3"#,4*7,%&, :)!"#5, <",:)#!7,%&, ;>)#5, %",9>)#,%&,

7. Concernente aos verbos contractos


a) Recordemos que a vogal da raiz contrai-se fechando para 172 ou 152,respectivamente.
Vogal raiz Verbo Perfeito act. e méd. M-q-perf. act. e méd.
a) Verbos em – &5,> 7, 3)-&#5, 3",.3)#-7.,%&,,,,/ -&), "(.,3",.3)-7#.,%")*,/ -7*,
b) Verbos em – "5,> 7, :)!"#5, <",.:)#!7.,%&,,,,/,-&), "(.,<",.:)!7#.,%")*,/ -7*,
c) Verbos em – 65,> 5, ?6$!6#5, ?",.?6$#!5.,%&,,,/,-&), "(.,?",.?6$!5#.,%")*,/-7*,

b) Os verbos cuja raiz termina em (?',4',32,perdem esta consoante antes do 1%2+,


,,,,Um exemplo: a raiz de "(!<)#85
# é "(!<)?',logo, o perfeito é 7@,.!<).,%&+,

8. O segundo perfeito
Tal como o 2º aoristo, que é irregular, existe o 2º perfeito, também irregular.
– O aoristo de A&#!!5 é "@A&!6*,– e o perfeito é A"#A!7%&+,
a) Mas o 2º perfeito não leva 1%2B; toma aumento 1"2,e leva a terminação pessoal a seguir
à raiz: O perfeito de =>&#:5,é ="#=>&:&,– terminando a raiz em 1:2,não toma ,1%2+,
b) C perfeito de %>&#85, é %"#%>&=&,– terminando a raiz em 182,muda para 1=2,e não
toma 1%2+
c) O perfeito de =)*5#0%5,é,"@=*5%&,,e o de,6D>&#5,,"D5># &%&+
,
9. Vocabulário
Verbo Perfeito activo Tradução
&(%6$#5, &(%7#%6&, Tenho ouvido
=)*5#0%5, "@=*5%"*, Tem conhecido
=>&#:5, ="#=>&:&, Tenho escrito
"(=")#>5, "(=7#=">%&, Tenho ressuscitado
"#>( ;6-&), "(!7#!$4&, Tenho ido /vindo
6D>&#5, "D5>&#%"*, Tem visto
05#85, 0"#05%&, Tenho salvo

10. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+GH'GI
b) Denominar: !"!$#%&-"*',&(%7#%6&-"*',"@=*5%&3"',"(!7#!$4&
c) Traduzir: 6J3),6D,&@>;5*,36$K,%6#0-6$,36$#36$,%"#%>)3&)+
,
11. Textos do NT
Mt 10.26 6$(?"#*,"(03)*,%"%&!$--"#*6*',6J,6$(%,&(<6%&!$:47#0"3&),
Mc 5.34 6D,?"B,")L<"*,&$(37KNM ,4$=&#37>',7D,<)#03)/,06$,0"#05%"*,0"#+,,
Cl 3.3 7D,857B,$D-5K*,%"#%>$<3&),0$B*,35K,M O>)035K,M "(*,35K,M P"5K,M
1 Jo 1.1a 6J,&(%7%6&-"*',6J,"D5>&#%&-"*,36)K/,6(:4&!-6)K/,7D-5K*,
1 Jo 1.1b 6J,"(4"&0&#-"4&,%&)B,&)D,;")K>&/,7D-5K*,"(Q7!&#:70&*,<">)B,36$K,!6#=6$,37K/,857K/
K ,
1 Jo 3.6 <&K/,6D,&(-&>3&#*5*,6$(%,"D5># &%"*,&$(36B*,6$(?"B,"D=*5%"*,&$(36#*+,
Q"$#037/,"03)*N,6D,=&B>,-7B,&(=&<5K*,36B*,&(?"!:6B*,&$(36$,6J*,"D5># &%"*',,
1 Jo 4.20
36B*,P"6B*,6J*,6$(;,"D5># &%"*,6$(,?$#*&3&),&(=&<&K*+,1infinitivo de &(=&<&#52,
6J3),<&K*,,36B,="="**7-"#*6*,"(%,36$K,P"6$K,*)%&K,M 36B*,%6#0-6*,
1 Jo 5.4 %&)B,&$J37,"(03)B*,7D,*)#%7,7D,*)%7#0&0&,36B*,%6#0-6*',7D,<)#03)/,7D-5K*+,
98 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

98
Constantino Ferreira 99

LIÇÃO 32

SIGNIFICADO DO PERFEITO

Temos estudado que o grego enfatiza primariamente a qualidade da acção. Observar o quadro
acerca dos principais tempos do verbo grego.

1. Qualidade da acção
Acção Passado Presente Futuro
Pontilear (.) "@!$0&, . !$#
5 ,++, !$#05,++,
(acção simples) soltei aoristo solto soltarei
Linear (------),, "@!$6*,, ------ !$#5,......, !$#05,......,
(acção contínua),, soltava imperfeito estou soltando estarei soltando
Pontilear linear (.----) !"#!$%&, .------ -- --
(passado + presente) tenho solto perfeito com efeito no presente --

a) .----- significa que o estado presente é resultado duma acção realizada no passado:
Se disser,,!"#!$%&,36B*,6@*6*,– significa que soltei o burro e continua solto...
b) O>)036B/,&(<"#4&*"*,%&)B,"(=7#=">3&),37K,M 7D-"#>&,37K,M 3>)#37M,,,,1R6>+,&',ST+F'U2
c) Esta ideia é seguida por todos os perfeitos, mesmo os particípios.

2. Declinação do particípio perfeito activo


M – 3ª declinação F – 1ª declinação N – 3ª declinação Tradução
!"!$,.%5#/, !"!$,.%$)K&, !"!$,.%6#/, o/a tendo solto,
!"!$,.%6#36/, !"!$,.%$)#&/, !"!$,.%6#36/, etc.
!"!$,.%6#3), !"!$,.%$)#&,M !"!$,.%6#3),
!"!$,.%6#3&, !"!$,.%$)K&*, !"!$,.%6#/,
!"!$,.%6#3"/, !"!$,.%$)K&), !"!$,.%6#3&,
!"!$,.%6#35*, !"!$,.%$)5K*, !"!$,.%6#335*,
!"!$,.%6#0)1*2, !"!$,.%$&)K/, !"!$,.%6#0)1*2,
!"!$,.%6#3&/, !"!$,.%$)#&/, !"!$,.%6#3&,

a) A declinação do particípio perfeito médio segue a regra seguinte:,


!"!$-"*6/',.-"*6$',.-"*5',.-"*6*',.-"*6)',.-"*5*',.-"*6)K/',.-"*6$/',etc.
,
3. Resumo dos particípios
Voz Presente Futuro Perfeito Aoristo
!$#5,,, !$#05,,, !"#!$%&, "@!$0&,
Activa !$#,.5*,16*36/2, !$#,.05*,106*36/2, !"!$,.%5#/,1%636/2, !$#,.0&/,10&*36/2,
,,,.6$0&, ,,,.06$0&, ,,,,,.%$)#&, ,,,.0&0&,
,,,.6*, ,,,.06*, ,,,,,.%6#/, ,,,.0&*,
soltando indo soltar tendo solto tendo solto
!$#6-&), !$#06-&),, !"#!$-&), "(!$0&#-7*,
Média !$,.6#-"*.,6/, !$,.06#-"*.,6/, !"!$,.-"#*.,6/, !$,.0&#-"*.,6/,
,,,.,,,,,,,7, ,,,.,,,,,,,.,7, ,,,,,.,,,,.,7, ,,,.,,,,,,,.,7,
,,,.,,,,,,,6*, ,,,.,,,,,,,.6*, ,,,,,.,,,,.,6*, ,,,.,,,,,,,.,6*,
soltando p/si indo soltar p/si tendo solto p/si tendo solto p/si
100 Estudo Programado de Grego Comum

!$#6-&), !$47#06-&), !"#!$-&), "(!$#47*,


Passiva !$,.6#-"*.,6/, !$47#,.06-"*.,6/, !"!$,.-"#*.,6/, !$,.4"#)/,
,,,.,,,,,,,7, ,,,,,,.,,,,,,.,7, ,,,,,.,,,,.,7, ,,,.4")K0&,
,,,.,,,,,,,6*, ,,,,,,.,,,,,,.,6*, ,,,,,.,,,,.,6*, ,,,.4"#*,,
sendo solto indo ser solto tendo sido solto tendo sido solto

4. Declinação do particípio aoristo passivo


M. 3ª declinação F. 1ª declinação N. 3ª declinação Tradução
!$,.4"#),./, !$,.4")K,.0&, !$,.4"#),.*, o/a tendo sido solto
,,,.4"#*,.36/, ,,,.4")#,.07/, ,,,.4"#*,.36/, do/da
,,,.4"#*,.3), ,,,.4")#,.07M, ,,,.4"#*,.3), ao/à
,,,.4"#*,.3&, ,,,.4")K,.0&* ,,,.4"#*, o/a
!$,.4"#*,.3"/, !$,.4")K,.0&), !$,.4"#*,.3&, os/as
,,,.4"#*,.35*, ,,,.4"),.05K*, ,,,.4"#*,.35*, dos/das
,,,.4")K,.0)1*2, ,,,.4")#,.0&)/, ,,,.4")K,.0)1*2, aos/às
,,,.4"#*,.3&/, ,,,.4")#,.0&/ ,,,.4"#*,.3&, os/as

5. Formas básicas do verbo grego


Até aqui tomámos conhecimento das seis formas principais do verbo grego e seus parti-
cípios: pia fia aia pfia pfim aips
, !$#5, , !$#05, , "@!$0&, , !"#!$%&,, !"#!$-&), "(!$#47*,
,
6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(<6%>)#*6-&), responder !)A&*536B*, incensário
="-)#85, encher -&>3$>"#5,1-"+++7%&2, testemunhar
=)*5#0%5,1"(=*5%&3"2, conhecer 6)L?&, conhecer
"(>;6-&),,17@!46-"*2, vir 6D>&#5,,,,,,1"D5>&%&2, ver
)J037-),,,1"(037%5#/2, permanecer 6@96/, vinagre
%&(=5B,,,,,1%&)#,"(=52, e eu <6$K, onde?
%7:&#!7, cabeça <>60%$*"#5,,,170&)2, ajoelhar para adorar
%!)#*5, inclinar 3"3"#!"03&), está cumprido
!&-A&#*5,,1"@!&A"*2, receber, tomar 3)#%35,,,,,13";4")B/2, parir (dar à luz)
!"#=5,,,,,,,,1")L<"*2, dizer 8&#5,,,,,,,1870"3&)2, viver

7. Exercícios
d) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GV'FW
e) Pesquisar: noivo, noiva, amigo, voz, no texto grego acima.
f) Denominar: as formas, encontradas no texto, daquelas palavras gregas.

8. Textos do NT
Mt 2.2 <6$K,"(03)*,6D,3";4")B/,A&0)!"#5/,35K*,,(E6$?&)#5*X,+++7@!46-"*,<>60%$*7K0&),&$(35,KM
Mt 4.4 6D,?"B,&(<6%>)4")B/,")L<"*+,Y"#=>&<3&)',6$(%,"(<Z,&@>35M,-6#*5M,87#0"3&),6D,&@*4>5<6/',
Jo 1.34 %&(=5B,"D5>&%&',%&)B,-"-&>3$#>7%&,6J3),6$L36/,"(03)*,6D,$)D6/,36$K,P"6$K+,
Jo 3. 29 6D,?"B,:)#!6/,36$K,*$-:)#6/,6D,"(037%5#/,%&)B,&(%6$#5*,&$(36$K,
Jo 8.52 ")L<6*,&$(35K,M 6)D,,(E6$?&)K6)N,*$K*,"(=*5#%&-"*,6J3),?&)-6#*)6*,"@;")/+,
Jo 8.55 %&)',6$(%,"(=*5#%&3",&$(36#*',"(=5B,?"B,6)L?&,&$(36#*+,
6J3",6$L*,"@!&A"*,36B,6@96/,,(E706$K/,")L<"*N,["3"#!"03&)',
Jo 19.30 %&)B,%!)#*&/,37B*,%7:&!7B*,<&>"#?5%"*,36B,<*"$K-&+,
Ap 8.5 %&)B,")@!7:"*,6D,&@=="!6/,36B*,!)A&*536#*,%&)',"(="#-)0"*,&$(36$K,"(%,36$K,<$>6B/,

100
Constantino Ferreira 101

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
102 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 33

INFINITIVO

O infinitivo é propriamente a forma nominal do verbo. Geralmente, os infinitivos expressam


acção sem indicar a pessoa: soltar, dizer, partir, etc. O infinitivo existe nos tempos primários e
num dos secundários: presente, futuro, perfeito e aoristo. É muito fácil por ser idêntico ao portu-
guês, e só tem tempo e voz.

1. Paradigma do infinitivo
Voz Presente Futuro Perfeito Aoristo
!$#5,, !$#05, !"#!$%&, "@!$0&,
Activa !$#,.")* !$#,.0.,")*, !"!$,.%".,*&), !$K,.0&),
soltar ir soltar ter solto ter solto
!$#6-&), !$06-&), !"#!$-&), "(!$0&#-7*,
Média !$#,."04&), !$#,.0.,"04&), !"!$#,.04&), !$#,.0&.,04&),
soltar p/si ir soltar p/si ter solto p/si ter solto p/si
!$#6-&), !$4706-&), !"#!$-&), "(!$#47*,
Passiva !$#,."04&), !$,.47.,0.,"04&), !"!$#,.04&), !$,.47K.,*&),
ser solto ir ser solto ter sido solto ter sido solto

2. Infinitivos 2º perfeito e 2º aoristo


a) Pia:,=>&#:5;,2º perf. act:,="#=>&:&;,inf. act:,="=>&:"#*&); inf. méd: ="=>&#:4&),
b) Pia:,A&#!!5; 2º perf. act:,"@A&!6*,; inf. act:,A&!")K*; inf. méd: A&!"#04&),

3. Significado do infinitivo
Assim como particípio é um adjectivo verbal, também o infinitivo é um substantivo ver-
bal. Como tal, pode ser acompanhado por artigo, preposição, ou adjectivo.
a) O infinitivo é de acção contínua como já estudámos:
i. Eu quero ouvir a palavra de Deus = 4"#!5,&(%6$#")*,36B*,!6#=6*,36$K,P"6$K+
ii. Quero (ir) libertar os escravos = 4"#!5 !$#0")*,36$K/,?6$!6$K/+
b) O infinitivo pode ser acompanhado por artigo:
i. O soltar = 36B,!$#")*,, – do soltar = 36$K,!$#")*
ii. do crer = 36$K,<)03"$#")*, – ao obedecer = 35K,M $D<&%6$#")*
c) O infinitivo pode ser acompanhado por adjectivo ou preposição:
i. Bom é cantar ao teu nome = &(=&46B*,Q&#!!")*,35K,M 6(*6-&3)#,06$
ii. E ao semeá-la (a semente) = %&)B "(*,35K,M 0<")#>")*,&$(36B*
d) Ainda que o artigo obedeça à declinação, o artigo permanece indeclinável.

4. Uso do infinitivo
O infinitivo pode ser usado como sujeito ou complemento directo.
a) Sujeito: O amar é o grande mandamento = 36B,&=&<&K*,7D,-"=&B!7*,"(*36#!7*
b) Compl: O grande mandamento é amar =,7D,-"=&#!7,"(*36!7B,36B,&(=&<&K*,"(03)*
c) Finalidade: Viemos para adorá-lo = 7@!46-"*,<>60%$*7K0&),&$(35K,M
i. c/ genitivo: =&B> ,(\>5#?M 7/,873")K*,36B,<&)?)#6*,36$K,&(<6!"#0&),&$(36#,1]&4+,G+SF2
ii. c/ prep. ")(/: 3&;$B/,")(/,36B,&(%6$K0&)',A>&?$B/,")/,36B,!&!7K0&)+,1,(E&%5A+,S+SV2,
iii. c/ prep. <>6B/: <>6B/,36B,4"&47K*&),&$(36)K/,]&4+,^+S,
d) Resultado: ,(E706$K/,"(4">&#<"$0"*,&$(36B*,5J03",36B*,3$:!6B*,A!"#<")*,1]&4+,SG+GG2

102
Constantino Ferreira 103

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(*6)#=5,,19&)2, abro 7@<)6*, manso
&#9( )6/, digno 4"&47K*&),14"&#6-&)2, ser visto
?")K,1?"#52, convém, é necessário 4"#!5, quero
?)">;6-&),104&)2, passo, vou através )(?")K*,16(>&#52, ver
?$#*&-&),,,13&)2, posso %&%6<6)"#5, faço mal
?$0)B,,,,,,,1?$#62, dois !&-A&#*5,1!&A")K*2, recebo
"@?"), era necessário 6$(?")B/, nenhum
"#-( <>604"*, diante de 6)(%"#37/, servo
"#9( "03)*,,1"@9")-)2, é lícito, permitido <&>&=)#*"3&), dirigiu-se
"(96-6!6="#5, confesso, louvo <6#!"0)*, cidades
7@, ou 0:>&=)K?&/, selos

6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+FS'FG
b) Pesquisar: e denominar os particípios existentes no texto
c) Conjugar: o particípio ind. act. "(>;6#-"*6/
d) Traduzir: 6D,5@*,"(%,37K/,=7K/,"(%,37K/,=7K/,"(03)*,%&)B,"(%,37K/,=7K/,!&!")K+

7. Textos do NT/AT
<&>&=)#*"3&),6D,,(E706$K/+++,"(<),36B*,,(E6>?&#*7*,,
Mt 3.13 <>6B/,36B*,,(E5&#**7*,36$K,A&<3)047*&),$D<Z,&$(36$K+,
Mt 6.1 +++-7B,<6)")K*,"@-<>604"*,35K*,&(*4>5#<5*,<>6B/,36B,4"&47K*&),&$(36)K/N,
Mc 3.4 "@9"03)*,36)K/,0&#AA&0)*,&(=&46B*,<6)7K0&),7@,%&%6<6)7K0&)X,,
Lc 4.43 %&)B,"D3">&)K/,<6#!"0)*,"$(&=="!)#0&04&),-",?")K,37B*,A&0)!")#&*,36$K,P"6$K'+++,
Lc 16.13 6$(?")B/,6)(%"#37/,?$#*&3&),?$0)B,%$>)#6)/,?6$!"$#")*N,
Jo 4.4 "@?"),?"B,&$(36B*,?)"#>;"04&),?)&B,37K/,_&-&>")#&/+,
Jo 12.21 %$#>)"',4"#!6-"*,36B*,,(E706$K*,)(?")K*+,
2 Tm 2.24 ?6$K!6*,?"B,%$>)#6$,6$(,?")K,-&#;"04&)',&(!!&B,7@<)6*,")L*&),<>6B/,<&#*3&/'+++,
Ap 5.9 &@9)6/,")L,!&A")K*,36B,A)A!)#6*,%&)B,&(*6)K9&),3&B/,0:>&=)K?&/,&$(36$K'+++,
Sl 92.1 `
( =&46B*,36B,"(96-6!6=")K04&),35K,M %$>)5K,M %&)B,Q&#!!")*,35K,M 6(*6-&3)#,06$',

SALMO 1.1,2
(GREGO – LXX)
S+, ]&%&#>)6/,&(*7#>,6@/,6$(%,"(<6>"$#47,"(*,A6$!7K,&(0"A5K*,%&)B,"(*,6(?5K,&D-&>35!5K*,6$(%,,
,,,,"@037,%&)B,"(<),%&4"#?>&*,!6)-5K*,6$(%,"(%&4)0"*',
G+, &(!!Z7@,"(*,35K,*6-5M,%$>)#6$,36B,4"#!7-&,&$(36$K',%&)B,"(*,35K,*6#-5K,M &$(36$,-"!"37#0"),,
,,,,7D-"#>&/,%&)B,*$%36#/+,
(LATIM – VULGATA)
1. Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in
cathedra pestilentiae non sedit;
2. sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte.
(PORTUGUÊS – ARC)
1. Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém
no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores;
2. antes, o seu prazer está na lei do SENHOR, e na sua lei medita de dia e de noite.
104 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

104
Constantino Ferreira 105

LIÇÃO 34

VERBOS CONTRACTOS

Deparamos várias vezes com verbos cuja raiz termina em vogal, como 3)-&#5, e na conjugação
sofrem contracção por fusão com as terminações pessoais: 3)-&#5 ,a,3)-5K,a,honro. Estes verbos
classificam-se em três grupos, de acordo com as vogais terminais: &5',"5',65+,,
,
1. Tabela de contracções
a) No encontro da vogal da raiz com as da terminação uma prevalece sobre a outra. Mas
esta contracção ocorre somente nos tempos primários.
Tema Verbo 1ª pessoa sg Contracção Resultado
&, 3)-&#5, 3)-&,+ 5, &,+ 5,> 5,domina &,a,5K, 3)-5K,
", :)!"#5, :)!",+ 5, ",+ 5,> 5 domina ",a,5K, :)!5K,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+ 5, 6,+ 5,> 6 alonga-se ,a,5K, ?6$!5K,
2ª pessoa sg
&, 3)-&#5, 3)-&,+ ")/, &,+ ")/,>,&,domina ",a,&K/ M , 3)-&K/M ,
", :)!"#5, :)!",+ ")/, ",+,")/,> ",alonga-se,a,7K/M , :)!7K/
M ,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+ ")/, 6,+ ")/,> 6,domina ",a,6)K/, ?6$!6)K/,
, , 1ª pessoa pl , ,
&, 3)-&#5, 3)-&,+,6-"*, &,+,6,> 6,domina &,a,5K, 3)-5K-"*,
", :)!"#5, :)!",+,6-"*, ",+,6,> 6 domina ",a,6$K, :)!6$K-"*,
6, ?6$!6#5, ?6$!6,+,6-"*, 6,+,6,> 6 contrai-se a,6$K, ?6$!6$K-"*,
,
2. Tabela nos outros tempos
Tema Verbo 1ª sg fut. ind. act. 1ª sg aor. ind. act. 1ª sg aor. ind. pas.
&,>,7, 3)-&#5, 3)-7#,.05, "(3)-7,.%&, "(3)-7#,.47*,
",> 7, :)!"#5, :)!7#,.05, "(:)#!7,.0&, "(:)!7#,.47*,
6,>,5, ?6$!6#5, ?6$!5#,.05, "(?6$#!5,.0&, "(?6$!5#,.47*,

3. Infinitivo dos verbos contractos


a) Eu quero honrar o meu Deus = 4"#!5,3)-&K*,36B*,P"6B*,-6$+, &K*,
,,,,Forma da contracção de &5 = 3)-&#5,>,3)-&")*,> 3)-&K*,
b) Eu quero amar o meu irmão = 4"#!5,:)!")K*,36B*,&(?"!:6*,-6$+, )K*,
Forma da contracção de "5, = :)!"#5,>,:)!"#")*,>,:)!")K*,
c) Eu quero servir o meu Deus = 4"#!5,?6$!6$K*,36B*,P"6B*,-6$+, $K*,
Forma da contracção de 65 = ?6$!6#5,>,?6$!6#")*,>,?6$!6$K*,
(o acento circunflexo é sinal que ali houve contracção de vogais)

4. Como pesquisar no dicionário


a) Primeiro devemos achar a raiz verbal de: "(3)-7#47*,a,"( -3)-7#- 47*
b) A raiz é 3)-7,mas 172 pode ter resultado de 1&2 ou 1"2
c) Procurar no dicionário a palavra 3)-&#5,e lá está ela.,
d) Porém, se a forma verbal for "(:)!7#47*,só encontrará em tema 1"2 :)!"#5,
e) Se a forma verbal for "(?6$!7#47*,só encontraremos em tema 162,?6$!6#5,
f) Esta perícia adquire-se com a prática constante.
106 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=&<&#5, amar "$(;&>)03"#5, agradecer
&(?)&!")#<35/, sem cessar "(;4>6#/, inimigo
&)(3"#5, pedir %&3&>&6-&),1>"#52, falar mal, dizer mal
&(%6!6$4"#5, seguir !&!"#5, falar
&(:)#7-), perdoar -"=&#!7, grande
A!&0:7-"#5, blasfemar -"3&*6"#5, arrepender
A6&#5, clamar -)0"#5, odiar
="**&#5, gerar 6J0&, o que
?6%"#5, parecer, pensar <&#*3&, todas, tudo
"J%&036/, cada um <!70)#6/, vizinho, próximo
"(*&#37, nona <>60"$#;6-&), orar
"$(!6="#5, bendizer, louvar >D7-
# &3&,,1>7#-&2, palavras

6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FF'FU
b) Pesquisar: um particípio substantivado; e quais as formas de artigo existentes?
c) Denominar: -&>3$>)#&*',<!70)#6/',A!&0:7-"#5',&(%6!6$4"#5
?2, Traduzir: S+,6J*,=&B>,&(<"#03")!"*,6D,P"6B/,3&B,>D7-
# &3&,36$K,P"6$K,!&!")K+,
G+,"(*,&$(37K,M "$(!6=6$K-"*,36B*,%$#>)6*,%&)B,<&3"#>&',%&)B,"(*,&$(37K,M %&3&>5#-"4&,,
36$B/,&(*4>5#<6$/+,

7. Textos do NT
Mt 1.2 `
( A>&&B-,"(="#**70"*,36B*,,(E0&&#%',,(E0&&#%,?"B,"(="**70"*,36B*,,(E&%5A'+++,
Mt 5.43 &(=&<7#0")/,36B*,<!70)#6*,06$,%&)B,-)07#0")/,36B*,"(;4>6#*,06$+,
Mt 5.44 "(=5B,?"B,!"#=5,$D-)K*N,&(=&<&K3",36$B/,"(;4>6$B/,$D-5K*,,
Mc 2.14 %&)B,!"#="),&$(35KNM ,&(%6!6$#4"),-6)+,%&)B,&(*&03&B/,7(%6!6$#470"*,&$(35K+M ,
Mc 11.24 <&#*3&,6J0&,<>60"$#;"04",%&)B,&)(3")K04"',<)03"$#"3",6J3),"(!&#A"3",
Mc 15.34 %&)B,37K,M "(*&#37M,5@>&M,"(A6#70"*,6D,,(E706$K/,,:5*7K,-"#=&!7,
Lc 12.10 35K,M ?"B,")(/,36B,&J=)6*,<*"$K-&,A!&0:7-7#0&*3),6$(%,&(:747#0"3&)+,
&(-7B*,&(-7*,!"#=5,06),"(&B*,-7#,3)/,="**747K,M &@*54"*,6$(,?$#*&3&),)(?")K*,37B*,,
Jo 3.3 A&0)!")#&*,36$K,P"6$K+,
Jo 3.34 6J*,=&B>,&(<"#03")!"*,6D,P"6B/,3&B,>D7-
# &3&,36$K,P"6$K,!&!")K,
At 15.22 [6#3","@?69",36)K/,&(<6036#!6)/,%&)B,36)K/,<>"0A$3"#>6)/,0$#*,6J!7M,37K,M "(%%!70)#&,
At 2.38 -"3&*67#0&3",%&)B,A&<3)047#35,"J%&036/,$D-5*,"(<),35K,M 6(*6#-&3),,(E706$K,O>)036$K,
"(*,&$(37K,M "$(!6=6$K-"*,36B*,%$#>)6*,%&)B,<&3"#>&',%&)B,"(*,&$(37K,M %&3&>5#-"4&,,
Tg 3.9 36$B/,&(*4>5#<6$/,
1 Ts 2.13 "$(;&>)036$K-"*,35K,M P"5K,M &(?)&!")#<35/,

(In, Gundry, Robert H. , Panorama do Novo Testamento)

106
Constantino Ferreira 107

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
108 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 35

VERBOS BRANDOS

Verbos brandos são aqueles cuja raiz termina em consoante branda, ou líquida: !',-',*',>+,Estes
verbos só abrandam nos tempos futuro e aoristo, activo e médio, e omitem o sufixo temporal
102+,Ao invés disso sofrem outra modificação explicitada abaixo.

1. Futuro brando
a) Normalmente, o futuro activo de &(=="#!!5,seria &(=="#!05',mas é ,&(=="!5K+,
b) Omite o sufixo temporal 102,mas leva vogal auxiliar,que é alongada.
c) O acento sobre 15K2,indica que ali há contracção, e isso distingue o futuro do presente.
&(=="#!!5,
!5, -"#*5,
5, &)L>5,
5,
Fut. I. Act. Fut. I. Méd. Fut. I. Act. Fut. I. Méd. Fut. I. Act. Fut. I. Méd.
&(=="!.5K, &(=="!.6$K-&), -"*.5K, -"*.6$K-&), &(>.5K, &(>.6$K-&),
,,,,,,.")K/, ,,,,,,,.7K,M ,,,,.")K/, ,,,,.7K,M ,,,.")K/, ,,,.7K,M
,,,,,,.")K, ,,,,,,,.")K3&), ,,,,.")K, ,,,,.")K3&), ,,,.")K, ,,,.")K3&),
,,,,,,.6$K-"*, ,,,,,,,.6$K-"4&, ,,,,.6$K-"*, ,,,,.6$K-"4&, ,,,.6$K-"*, ,,,.6$#-"4&,
,,,,,,.")K3", ,,,,,,,.")K04", ,,,,.")K3", ,,,,.")K04", ,,,.")K3", ,,,.")K04",
,,,,,,.6$K0), ,,,,,,,.6$K*3&), ,,,,.6$K0), ,,,,.6$K*3&), ,,,.6$K0), ,,,.6$K*3&),
&(=="!5K*, &(=="!6$#-"*6/, -"*5K*, -"*6$#-"*6/, &(>5K*, &(>6$#-"*6/,

d) Há verbos que só têm raiz branda no futuro, como no caso de !"#=5,>,"(>5K,> falarei.
e) Há verbos que parecem brandos mas não são, como no caso de !&-A&#*5,cuja raiz é
!&A.,e o futuro !7-Q6-&)+

2. Aoristo brando
a) Alguns verbos brandos têm o aoristo irregular como no caso de !&-A&#*5,> "@A&!6*+
b) Normalmente, o aoristo activo de &(=="#!!5 seria 7(=="!!0&',mas é,7@==")!&+,
c) Neste caso, perdeu 102,ficando somente 1&2,e recebeu compensação na vogal da raiz.
,&(=="#!!5,,
!5,, -"#*5,
5, &)L>5,
5,
Aor. I. Act. Aor. I. Méd. Aor. I. Act. Aor. I. Méd. Aor. I. Act. Aor. I. Méd.
7@==")!.&, 7(==")!.&#-7*, "(-")*.&, "(-")*.&#-7*, 7L>.&, 7L>.&#-7*,
,,,,,,,.&/, ,,,,,,,.5, ,,,,,,.&/, ,,,,,,.5, ,,,.&/, ,,,.5,
,,,,,,,.",1*2, ,,,,,,,.&36, ,,,,,,.",1*2, ,,,,,,.&36, ,,,.",1*2, ,,,.&36,
,,,,,,,.&-"*, ,,,,,,,.&#-"4&, ,,,,,,.&-"*, ,,,,,,.&#-"4&, ,,,.&-"*, ,,,.&#-"4&,
,,,,,,,.&3", ,,,,,,,.&04", ,,,,,,.&3", ,,,,,,.&04", ,,,.&3", ,,,.&04",
,,,,,,,.&*, ,,,,,,,.&*36, ,,,,,,.&*, ,,,,,,.&*36, ,,,.&*, ,,,.&*36,,
&(==")#!&/, &(==")!&#-"*6/, -")#*&/, -")*&#-"*6/, &@>&/, &@>&-"*6/,

F+, Verbos brandos,,


F+,
Presente I. A. Tradução Raiz Futuro I. A. Aoristo I. A.
&(<603"#!!5, enviar ,,,,.03"!., &(<6.03"!.5K, &(<."#.03")!.&,
A&#!!5, jogar ,,,,,A&!., ,,,,,A&!.5K, ,,,,"(.A&!.6*,
&(<6%3")#*5, matar ,,,,.%3"*., &(<6.%3"*.5K, &(<.".%3")*.&,
%>)#*5, julgar ,,,,,%>)*., ,,,,,%>)*.5K, ,,,,"@.%>)*.&,
"(=")#>5, erguer ,,,,,"(=">., ,,,,,"(=">.5K, ,,,,7@=")>.&,
0<")#>5, semear ,,,,,0<">., ,,,,,0<">.5K, ,,,,"@0<")>.&,

108
Constantino Ferreira 109

,
U+, Vocabulário,,
U+,
Grego Tradução Grego Tradução
&#A( $006/, abismo %>&3"#5, dominar, prender
&(<")4"#5 descrer, desobedecer -"#*5, permanecer
?>&#%6*3&, dragão 6(>=7B, ira
"#(=*50&*,1=)*5#0%52, conhecer 6@Q"3&),16D>&#52, ver
"(=")#>5, ressuscitar <6*7>6#/, mau
"(9">;6-&), sair 0<")#>5, semear
7@?7, já 0$*)#7-), entender
7J>&*,,1&)(>52, erguer $D<&*3&#5, encontrar
)J*&, a fim de (para) ;")#>',,.6#/, mão

T+, Exercícios,,
T+,
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FT'F^
b) Pesquisa: flexão do verbo amar; flexão do vb. dar; flexão do vb. crer;
c) Denominar essas flexões verbais.
d) Traduzir: aquele trecho de João
e) Quais são os verbos brandos encontrados em ,(E5&#**7*,S+T'^ ?
,
^+, Textos do NT,,
^+,
Mt 13.18 $D-")K/,6$L*,&(%6$#0&3",37B*,<&>&A6!7B*,36$K,0<")#>&*36/+,
Mt 17.23 %&)B,&(<6%3")*6$K0)*,&$(36#*',%&)B,37K,M 3>)37M,7D-">&M,"(=">47#0"3&)+,,
Lc 19.22 !"#="),&$(35KNM ,b(%,36$K,036-&36#/,06$,%>)*5K,0"',<6*7>"B,?6$K!"B+,
Jo 3.18 6D,<)03"$#5*,")(/,&$(36B*,6$(,%>)#*"3&)N,6D,?"B,-7B,<)03"$#5*,7@?7,%"#%>)3&)',
Jo 4.51 7@?7,?"B,&$36$K,%&3&A&)#*6*36/,6)D,?6$K!6),&$(36$K,$D<7#*370&*,&$(35K'M ,
Jo 8.59 7L>&*,6$L*,!)#46$/,)J*&,A&#!50)*,"(<Z&$(36#*,
Jo 12.1 c74&*)#&*',6J<6$,7L*,d&#8&>6/',6J*,7@=")>"*,"(%,*"%>5K*,,(E706$K/+,
Jo 17.8 "@=*50&*,&(!745K/,6J3),<&>&B,06$K,"(97K!46*',%&)B,"(<)#03"$0&*,6J3),0$#,-",&(<"#03")!&/+,
At 8.35 &(>9&#-"*6/,&(<6B,37K/,=>&:7K/,3&$#37/,"$(7=="!)#0&36,&$(35K,M 36B*,,(E706$K*+,
1 Jo 4.16 6D,P"6B/,&(=&#<7,"(03)#*',%&)B,6D,-"#*5*,"(*,37K,M &(=&#<7M,"(*,35K,M P"5K,M -"#*"),
Ap 20.3 %&)',"(%>&#370"*,36B*,?>&#%6*3&'+++%&)B,"@A&!"*,&$(36B*,")(/,37B*,&(A$006*,
,
,

Baptistério Bizantino
(In, eBibleTeacher)
110 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

110
Constantino Ferreira 111

LIÇÃO 36

PARTICÍPIO (cont.)

Embora tenhamos estudado o particípio, há ainda algo para estudar sobre o mesmo. É importante
notar que nem todos os verbos têm particípios, assim como não têm infinitivos. Tanto os particí-
pios como os infinitivos parecem nos mesmos tempos; isto é, em todos os tempos primários e um
dos secundários: presente, futuro, perfeito e aoristo. O imperfeito e o mais-que-perfeito não usam
particípio nem infinitivo. O aspecto temporal do particípio mantêm-se em todos os particípios.

1. Aspecto temporal.
a) Exemplos de aoristo, presente e futuro
!$#0&/, Part. Aor. Act. Indica acção antes da acção do verbo principal
!$#5*, Part. Pres. Act. Indica acção durante a acção do verbo principal
!$#05*, Part. Fut. Act. Indica acção depois da acção do verbo principal

b) Esclarecendo na mesma ordem


Sujeito Ac. prin. Acção. Compl. Significado
(nome) (aoristo) (particípio) (Tradução)
6D,&(<6#036!6/,"@%7>$9"*,$D-*7#0&/, Aor O apóstolo pregou depois de ter cantado
6D,&(<6#036!6/,"@%7>$9"*,$D-*5K* Pres O apóstolo pregou cantando
6D,&(<6#036!6/,"@%7>$9"*,$D-*7#05* Fut O apóstolo pregou a fim de cantar
(presente) (particípio)
6D,&(<6#036!6/,%7>$#00"),$D-*7#0&/, Aor O apóstolo prega depois de ter cantado
6D,&(<6#036!6/,%7>$#00"),$D-*5K* Pres O apóstolo prega cantando
6D,&(<6#036!6/,%7>$#00"),$D-*7#05* Fut O apóstolo prega a fim de cantar
(futuro) (particípio)
6D,&(<6#036!6/,%7>$#9"),$D-*7#0&/, Aor O apóstolo pregará depois de ter cantado
6D,&(<6#036!6/,%7>$#9"),$D-*5K* Pres O apóstolo pregará cantando
6D,&(<6#036!6/,%7>$#9"),$D-*7#05* Fut O apóstolo pregará a fim de cantar

c) Quanto ao particípio perfeito


$D-*7%5#/, Part. Perf. Act. Indica acção “permafeita” no tempo do verbo principal (a)
Isto é: a acção está completa antes da acção do verbo principal, mas o resultado está pre-
sente durante a acção desse verbo. Assim

6D,&<6#036!6/,"@%7>$9"*,$D-*7%5#/, Aor O apóstolo pregou após ter cantado


6D,&<6#036!6/,%7>$#00"),$D-*7%5#/, Pres O apóstolo prega após ter cantado
6D,&<6#036!6/,%7>$#9"),$D-*7%5#/, Fut O apóstolo pregará após ter cantado

d) Notemos uma excepção à regra


Muitas vezes encontramos expressões como esta: &(<6%>)4")B/,?"B,6D,,(E706$K/,")e<"*N',
6(,?"B,&(<6%>)4")B/,")e<"*N',%&)B,&(<6%>)?")B/,6D,,(E706$/,")e<"*N,
Significado: e respondendo Jesus disse: etc. (Mt 3.15, 4.4, 11.4).

2. Tempos perifrásticos
Perifrástico vem de perífrase e significa circunlóquio. Apareceu por influência aramaica.
Os perifrásticos são usados para enfatizar a continuação da acção.
112 Estudo Programado de Grego Comum

Observemos alguns exemplos:


Tempo Perifrástico Frase Tradução literal
Imp. Perif. Pr de ")(-)f,part pres 7L*,%7>$005K*, ele estava pregando
Fut. Perif. Ft de ")(-)f,part pres "@07M,85=>5K*,&(*4>5#<6$/, estarás pescando hom.
Fut. pf. Peri Ft de ")(-)f,part perf "@03&),!"!$-"#*6*, terá sido solto
Perf. Perif. Pr de ")(-)f,part perf ;&#>)3),"(03",0"050-"#*6), pela graça tendes sido s
Mqp perif. Imp de ")(-)fpart perf 7L*,,(E5&#**7/,"(*?"?$-"#*6$/, João tinha estado vestido

3. Vocabulário (Este sinal < indica a origem do vocábulo)


Grego Tradução Grego Tradução
7J-( &>36*,,,,< &(-&>3&#*5, Pecar <&>&?)?5-),< ?)?5-), Entregar
&(<"#03"!")*,< &(<603"#!!5, Enviar <!7#46$/,,,,< <!7K46/, Multidão
?)#%&)6*,,,,,< ?)#%&)6/ Justo <63"#, Antes, noutro tempo
?)5#%5*,,,,,< ?)5#%5 Perseguir <>60"3)#4"),< <>603)47-), Acrescentar
"@95,,,,,,,,<,"(%, Fora 037#%6*3"/,< 037#%5, Estar firme
"(<6>4"),,,,< <6>4"#5, Destruir 0586-"#*6$/,< 05#85, Salvar
7@?M "),,,,,,,<,6)L?&, Saber 3)#*"/,,,,,,,< 3)#/, Quem, quais

4. Exercícios
Leitura: ,(E5&#**7*,F+F.H,
Pesquisa: Quantas vezes aparecem no trecho formas verbais de ="**&#5,
Denominar: cada uma das formas encontradas nesse trecho
Traduzir: E( 5&#**7*,F+F.U,
Teologia: À luz deste trecho, donde provém o novo nascimento?

5. Textos do NT
São dois aspectos de acção antecedente, dois de acção simultânea e dois de acção subsequente.
Ac 4.32 – an36$K,?"B,<!7#46$/,35K*,<)03"$0&#*35*,7L*,%&>?)#&,%&)B,Q$;7B,-)#&+,
Gl 1.23 – an6D,?)5#%5*,7D-&K/,<63",*$K*,"$(&=="!)8"3&),37B*,<)#03)*,7J*,<63","(<6#>4")+,
Mt 27.4 – si7J-&>36*,<&>&?6$B/,&)e-&,?)#%&)6*+,
Ac 2.47 – si6D,?"B,%$#>)6/,<>60"3)#4"),36$B/,0586-"#*6$/,%&4Z,7(-"#>&*,"(<)B,36B,&$(36#+,
Jo 6.64 – sb7@?M "),=&B>,"(9,&(>;7K/,6D,,(E706$K/,3)#*"/,")(0)B*,6)D,-7B,<)03"$#6*3"/,%&)B,,
3)#/,"(03)*,6D,<&>&?5#05*,&$(36#*+,
Mc 3.31 –sb "@>;6*3&),7D,-737B>,&$(36$K,%&)B,6)D,&(?"!:6)B,&$(36$K,%&)B,"@95,037#%6*3"/,,
&(<"#03")!&*,<>6B/,&$(36B*,%&!6$K*3"/,&$(36#*+,

(In, Panorama do Novo Testamento, Edições Vida Nova)

112
Constantino Ferreira 113

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
114 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 37

VERBOS IRREGULARES (cont.)

Em todas as línguas os verbos irregulares apresentam um problema sério. Temos de aprender as


formas básicas a fim de saber conjugar as demais formas verbais. Em português, para conjugar o
verbo “fazer” é preciso conhecer os tempos principais, que são: presente, pretérito e futuro: faço,
fiz, farei. Mas em grego temos de aprender seis tempos básicos, que são como seis estacas sobre
as quais o edifício é construído.
,
Existem cinco verbos, cujas bases devemos aprender, que nos ajudam na conjugação dos restan-
tes. São eles: !$#5',(que é regular) 3)-&#5',:)!"#5',?6$!6#5',?)#?5-)',(irregulares).

1. Recordando os principais
P. I. A. F. I. A. Aor. I. A. Pf. I. A. Pf. I. Md. Aor. I. Ps.
!$#
!$5
# , !$#
!$05,
#05
05, "@!$0&,
$0&, !"#
!"!$%&,
#!$%&
!$%&, !"#
!"!$-&),
#!$-&)
!$-&), "(!$#$47*,
#47*
47*,
3)-&#5, 3)-7#05, "(3)#-70&, 3"3)#-7%&, 3"3)#-7-&), "(3)-7#47*,
:)!"#5, :)!7#05, "(:)#!70&, <":)g!7%&, <":)#!7-&), "(:)!7#47*,
?6$!6#5, ?6$!5#05, "(?6$#!50&, ?"?6$#!5%&, ?"?6$#!5-&), "(?6$!5#47*,
?)#?5-), ?5#05,, "@?5%&, ?"#?5%&, ?"#?6-&), "(?6?7*,

2. Construindo os derivados
Pres. Med. Fut. I. Med. Aor. I. Med. Mqpf. I. Act. Perf. I. Pass. Fut. I. Pass.
Pres. Pass. , , , Mqpf. I. Med ,
Imp. Act. , , , Mqpf. I. Pass ,
Imp. Med. , , , ,
Imp. Pass. , , , ,
Nota: Observar esta conjugação completa no Apêndice.

3. Recapitulando
Eis um quadro resumido dos tempos principais e secundários nossos conhecidos.
Tempos primários Tempos secundários
Voz Modo
Pres. Fut. Perf. Impf. Aor. Mqpf.
Ind !$#5, !$#05, !"#!$%&, "@!$6*, "@!$0&, "(!"!$#%")*,
activa Inf !$#0")*, !$#0")*, !"!$%"#*&), ,,,h, !$K0&), ,,,h,
Par !$#5*, !$#05*, !"!$%5#/, ,,,h, !$#0&/, ,,,h,

Ind !$#6-&), !$06#-&), !"#!$-&), "(!$6#-7*, "(!$0&#-7*, "(!"!$#-7*,


média Inf !$#"04&), !$#0"04&), !"!$#04&), ,,,h, !$#0&04&), ,,,h,
Par !$6#-"*6/, !$06#-"*6/, !"!$-"#*6/, ,,,h, !$0&#-"*6/, ,,,h,

Ind !$#6-&), !$47#06-&), !"#!$-&), "(!$6#-7*, "(!$#47*, "(!"!$#-7*,


passiva Inf !$#"04&), !$47#0"04&), !"!$#04&), ,,,h, !$47K*&), ,,,h,
Par !$6#-"*6/, !$4706#-"*6/, !"!$-"#*6/, ,,,h, !$4")#/, ,,,h,
2º perf. 2º aor.
activa Ind , ="#=>&:&, , "@A&!6*, ,
média Ind ="#=>&--&), "(A&!6##-7*,
passiva Ind ="=>&--&), "(A!7#47*,

114
Constantino Ferreira 115

4. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&@:"0)*, perdão 6)L?&, saber
="*"#04&), acontecer 6J<6$,,–,<6$K, onde
="**"47K*&), ser gerado $D<&#="), vai
?")K,,<,,,?"#5, convém <*"$K-&, vento
?)"#3>)A"*,<,?)&3>)#A5, permaneceu <*"#5, soprar
7L!4"*,< ">;6-&), foi < ir <6#4"*, donde
4&$-&#85, maravilhar 0&>%6B/,<,0&>9, carne
%&3&%>)47#0"3&), será condenado :5*7#, voz

5. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+H.SS
b) Pesquisar: todas as formas do verbo ="**&#5
c) Denominar: essas mesmas formas
d) Escrever as partes principais de: !$#5',3)-&#5',:)!"#5',?6$!6#5',?)#?5-)
e) Traduzir: ,(E5&#**7*,F+H.SS

6. Textos do NT
Mc 1.4 "(="#*"36,,(E5&#**7/,[6D] A&<3)#85*,"(*,37MK,"(>7-5MK,%&)B,
%7>$#005*,A&#<3)0-&,-"3&*6)#&/,")(/,&@:"0)*,&-&>3)5K*+,
Jo 3.22 ]"3&B,3&$K3&,7L!4"*,6D,,(E706$K/,%&)B,6)D,-&473&)B,&$(36$K,")B/,37B*,,(E6$?&)#&*,,
=7K*,%&)B,"(%")K,?)"#3>)A"*,-"3Z,&$(35K*,%&)B,"(A&#<3)8"*+,,
Mc 16.16 6D,<)03"$#0&/,%&)B,A&<3)04")B/,0547#0"3&)',,
6D,?"B,&(<)037#0&/,%&3&%>)47#0"3&)+,
At 2.38 a ]"3&*67#0&3"',%&)B,A&<3)047#35,"J%&036/,$D-5K*,"(<)B,35MK,6(*6#-&3),
,(E706$K,O>)036$K,")(/,&@:"0)*,35K*,&(-&>3)5K*,$D-5K*,
At 2.38 b %&),!7#-Q"04",37B*,?5>"&B*,36$K,&(=)#6$,<*"$#-&36/+,
At 18.8 %&)B,<6!!6)B,35K*,%6>)*4)#5*,&(%6$#6*3"/,"(<)#03"$6*,%&)B,"(A&<3)#86*36+,

7. Confissão apostólica
i)03"$#5,")(/,P"6B*,<&3"#>&,<&*36%>&#36>&,1<6)737B*,6$(&*6$K,%&)B,=7K/2+,
%&)B,")(/,O>)036B*,,(E706$K*',$)D6B*,&$(36$K,36B*,-6*6="*7K',36B*,%$#>)6*,7D-5K*',
36B*,="**74"#*3&,"(%,<*"$#-&36/,&D=)6$,%&)B,]&>)#&/,37K/,<&>4"#*6$',
36B*,"(<)B,i6*3)#6$,i)!&#36$,03&$>54"#*3&,%&)B,3&:"#*3&',
37K,M 3>)#37,7D-"#>&M,&(*&03&#*3&,"(%,*"%>5K*',
&(*&A&*#3&,")(/,36$B/,6$(>&*6$/',%&47#-"*6*,"(*,?"9)&K,M 36$K,<&3>6#/',
6J4"*,"@>;"3&),%>)K*&),85K*3&/,%&)B,*"%>6$#/+,
%&)B,")(/,<*"$K-&,&J=)6*',
&D=)#&*,1%&46!)%7B*2,"(%%!70)#&*',
&@:"0)*,&D-&>3)5K*',
0&>%6B/,&(*&#03&0)*+,
1857B*,&)(5#*)6*2,,(`-7#*+,

(In, Pequena Gramática do Grego Neotestamentário, Schalkwijk, Frans Leonard, 1979, Brasil)
116 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

116
Constantino Ferreira 117

LIÇÃO 38

DECLINAÇÃO 3ª

Os substantivos gregos distinguem-se uns dos outros pelos temas. Na primeira e segunda decli-
nações são acrescentadas as vogais temáticas (&,e 6) à respectiva raiz. Por exemplo: o acusativo
7D-"#>&*',da primeira declinação, forma-se juntando ao radical (7D-">) a vogal temática (&) e o
sufixo (*2 referente a caso e número.

Já estudámos a primeira e a segunda declinações:


A 1ª com raiz em (&) (6)(%)#&',=>&:7#).
A 2ª com raiz em (6) (!6#=6/',A)A!)#6*)

Os substantivos da terceira declinação dividem-se em classes de acordo com o respectivo tema.


A maioria usa temas terminados em consoante (C), poucas usam temas terminados em vogal (V).

1. Abrangência da 3ª declinação
A terceira declinação abrange todas as palavras não incluídas na 1ª e na 2ª declinações:
palavras masculinas, femininas e neutras.
a) Masculinas: 6D &@>;5*',6D,<&37#>',6D,<6)-7#*',6D,0537#>
b) Femininas: 7D <6#!)/',7D,0&#>9',7D,*$#9',7D,;&#>)/
c) Neutras: 36B ="#*6/' 36B <*"$K-&',36B,:5K/',36B,$J?5>

2. Como achar a raiz


a) Procura-se o genitivo no léxico e tira-se-lhe a terminação. Na posse da raiz temática
formam-se os restantes casos.
b) Substantivos cujos temas terminam em consoante: nominativo &@>;5*' genitivo
&@>;6*36/',terminação 6/+,A raiz temática é &@>;6*3.+,Os respectivos casos são: 15*'
6/',)',&',"/',5*',)1*2, &/).
c) Substantivos cujos temas terminam em vogal: o nominativo <6#!)/',forma o genitivo
<6#!"5/',a,terminação é 5/',A raiz temática é <6#!".+,Os respectivos casos são:
1<6#!)./',<6#!".5/',<6#!".)',<6#!).*',<6#!".)/',<6#!".5*',<6#!".0)1*2',<6#!".)/2+,Meste
caso há algumas excepções como em A&0)!"$#/,>,A&0)!"#5/+,)(;4$#/,>,)(;4$#6/',etc.
d) No dativo plural,ocorrem umas mudanças que merecem a nossa atenção: por exem-
plo, "(!<)#?,muda o 1?2,em,102,e forma "(!<)#0)*+,O&#>)3,muda o 132,em,102,;&#>)0)*+
e) Estas mudanças fonéticas seguem a mesma regra que ocorre no futuro dos verbos de
raiz oclusiva, estudadas na lição 23.2.
(i) Labiais 1<',A',:2,+ 0),a,Q),
(ii) Palatais 1%',=',;2,+ 0),a,9),
(iii) Dentais 13',?',32,+ 0),a,00)',reduzido a 10)2,por contracção.,

3. Terminações
As terminações da terceira declinação são geralmente estas:
Caso Mas. + Fem. sg. Neutro sg. Mas. + Fem. pl. Neutro pl.
N ./,1*',>2, .., ."/, .&,
G .6/, .6/, .5*, .5*,
D .), .), .0)1*2, .0)1*2,
A .&, .., .&/,1/2, .&,
118 Estudo Programado de Grego Comum

4. Paradigmas
a) masculinos de raiz C – consoante 1*,ou,02,
Artigo Época Chefe Norma Pastor Quem?
6D, &)(5K*, &@>;5*, %&*5#*, <6)-7#*, 3)#/,
36$K, &)(5K*.6/, &@>;6*3.6/, %&*6#*.6/, <6)-"#*.6/, 3)#*.6/,
35KM, &)(5K*.), &@>;6*3.), %&*6#*.), <6)-"#*.), 3)#*.),
36B*, &)(5K*.&, &@>;6*3.&, %&*6#*.&, <6)-"#*.&, 3)#*.&,
6)D, &)(5K*."/
*."/,
*." &@>;6*3."/
;6*3."/, %&*#
%&*6*."/
#6*."
6*."/, <6)-"#
<6)-"#*."/
*."/,
*." 3)#
3)#*."/
*."/,
*."
35K*, &)(5#*.5*, &(>;6#*3.5*, %&*6#*.5*, <6)-"#*.5*, 3)#*.5*,
36)K/, &)(5K0.)*, &@>;6$0.)*, %&*6#0.)*, <6)-"#0.)*, 3)#0.)*,
36$B/, &)(5K*.&/, &@>;6*3.&/, %&*6#*.&/, <6)-"#*.&/, 3)#*.&/,
Nota: a consoante (*) desaparece ante de (0) = &)(5K*,> &)(5K.0)*+,
as consoantes (*3) desaparecem antes de (0) e alonga a vogal (6) = &@>;6*36/,>
&@>;6$.0)*+,
b) masculinos de raiz C – consoante 1*',*3',>',%2,
Art.º Homem Pai Salvador Pregador Testemunha
6D, &(*7#>, <&37#>, 0537#>, %7#>$9, -&#>3$/,
36$K, &(*?>.6#/, <&3>.6#/, 0537K>.6/, %7#>$%.6/, -&#>3$>.6/,
35KM, &(*?>.)#, <&3>.)#, 0537K>.), %7#>$%.), -&#>3$>.),
36B*, &@*?>.&, <&3"#>.&, 0537K>.&, %7#>$%.&, -&#>3$>.&,
6)D, &@*?>."/
?>."/, <&3"#
<&3">."/
#>."/,
>." 0537K
0537>."/
K>."/,
>." %7#
%7>$%."/
#>$%."/,
>$%." -&#
-&>3$>."/
#>3$>."/,
>3$>."
35K*, &(*?>.5K*, <&3"#>.5*, 0537#>.5*, %7>$#%.5*, -&>3$#>.5*,
36)K/, &(*?>&#.0)*, <&3>&#.0)*, 0537K>.0)*, %7#>$9.)*, -&#>3$.0)*,
36$B/, &(*?>.&/, <&3"#>.&/, 0537K>.&/, %7#>$%.&/, -&#>3$>.&/,
Nota: a consoante (%+0) resulta em (9) conforme estudámos anteriormente.

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=&!!)&#5, alegrar-se %>&#36/, , poder
A&0)!!)#00&, rainha %>)#0"), juízo
="*"&#, geração -73"#>&, , mãe
?5#0"),<,?)?5#-), dar *6#36$, sul
7@=")>"*,<,"(=")#>5, ressuscitar 6@=?66/, oitavo
"(<"), , porque, visto que 6J*, quem, o qual, que
4$=&#37>, ,, , filha <5K/, como (modo)

6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+SG.ST
b) Pesquisar: no trecho e escrever as formas do verbo <)03"$#5
c) Denominar: essas mesmas formas do verbo <)03"$#5
d) Traduzir: os versículos 14,15 do mesmo trecho.

7. Textos do NT
Mt 10.37 C(,:)!5K*,<&3"#>&,7@,-73"#>&,$D<"B>,"(-"B,6$(%,"@03)*,-6$,&@9)6/+,
Mt 10.37 %&)B,6D,:)!5K*,$)D6B*,7@,4$=&3"#>&,$D<">,"(-"B,6$(%,"@03)*,-6$,&@9)6/+,
Lc 1.32 %&)B,?5#0"),&$(35MK,%$#>)6/,6D,P"6B/,36B*,4>6#*6*,j&$)B?,36$K,<&3>6B/,&$(36$K,
Lc 1.34 <5K/,"@03&),36$K36',"(<"),&@*?>&,6$(,=)*5#0%5KX,
Lc 1.47 %&)B,7(=&!!)#&0"*,36B,<*"$K-&,-6$,"(<),35MK,P"5MK,35MK,0537K>)#,-6$+,
Lc 11.31 A&0)#!)00&,*6#36$,"(=">47#0"3&),"(*,37MK,%>)#0"),-"3&B,35K*,&(*?>5K*,37K/,="*"&K/,3&$#37/,
At 3.15 6J*,6D,P"6B/,7@=")>"*,"(%,*"%>5K*',6$e,7D-")K/,-&#>3$>"/,"(0-"*+,
Ap 1.6 &$(35MK,7D,?6#9&,%&)B,36B,%>&#36/,")(/,36$B/,&)(5K*&/,35K*,&)(5#*5*+,&(-7#*+,

118
Constantino Ferreira 119

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
120 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 39

DECLINAÇÃO 3ª – cont.

Os substantivos da 3ª declinação em consoante (%',%3',?',32 e vogal 1"',"$',$2 têm os paradig-


mas seguintes:

1. Paradigmas femininos em C (%',%3',?',32


Artº Esperança Graça Noite Carne
7D, "(!<)#/, ;&#>)/, *$#9, 0&#>9,
37K/, "(!<)#?.6/, ;&#>)3.6/, *$%3.6#/, 0&>%.6#/,
37KM, "(!<)#?.), ;&#>)3.), *$%3.)#, 0&>%.)#,
37#*, "(!<)#?.&, ;&#>).*, *$#%3.&, 0&>%.&,
&)D, "(!<)#
<)?."/
#?."/,
?." ;&#
;&>)3."/
#>)3."/,
>)3." *$#
*$%3."/
#%3."/,
%3." g0#
g0&>%."/
#&>%."/,
&>%."
35K*, "(!<)#?.5*, ;&>)#3.5*, *$%3.5K*, 0&>%.5*,
3&)K/, "(!<)#0.)*, ;&#>)0.)*, *$9.)#*, 0
k &>9.)#*,
3&B/, "(!<)#?.&/, ;&#>)3.&/, *$#%3.&/, 0&#>%&/,

2. Algumas palavras têm duas raízes


Artº Subs. Fem. Raiz 1 Raiz 2 D. pl Tradução
7(, =$*7#, =$*&)%6#/, =$*&., =$*&)%., =$*&)9.)#*, mulher
7(, 4>)#9, 3>);6#/, 4>)9., 4>)%., 4>)9.)#*, cabelo
7(, %!")/, %!")?6#/, %!")., %!")?., %!")0.)#*, chave
7(, ;")#>, ;")>6#/, ;")>., ;">., ;">0.)#*, mão

3. Paradigmas masculinos e femininos em V 1"',"$',$2


Artº Rei, m Peixe, m Artº Cidade, f Obra, f
6D, A&0)!"$#./, )(;4$#./, 7D, <6#!)./, <>&#9)./,
36$K, A&0)!"#.5/, )(;4$#.6/, 37K/, <6#!"#.5/, <>&#9".5/,
35KM, A&0)!".)K, )(;4$#.), 37KM, <6#!".), <>&#9".),
36B*, A&0)!"#.&, )(;4$#.*, 37#*, <6#!).*, <>&#9).*,
6)D, A&0)!".)#
A&0)!".)/# , )(;4$#
4$."/
#."/,
." &)D, <6#
<6!".)/
#!".)/,
!".) <>&#
<>&9".)/
#9".)/,
9".)
35K*, A&0)!"#.5*, )(;4$#.5*, 35K*, <6#!".5*, <>&#9".5*,
36)K/, A&0)!"$#.0)*, )(;4$#.0)*, 3&)K/, <6#!".0)*, <>&#9).*,
36$B/, A&0)!".)K/, )(;4$#.&/, 3&B/, <6#!".)/, <>&#9".)/,

4. Paradigmas neutros em C 13',02


Nota: Algumas palavras sofrem contracção conforme exemplo abaixo em ="#*6/.

Artº Espírito Raça Irregulares


36B, <*"$K-&, ="#*6/,., :5K/,,,.,,luz $J?5>,,.,,água
36$K, <*"$#-&3.6/, ="#*6$/,,<,="#*"06/, :53.6#/, $J?&3.6/,
35KM, <*"$#-&3.), ="#*"),,,,<,="#*"0), :5K3.), $J?&3.),
36B, <*"$K-&, ="#*6/,.,, :5K/, $J?5>,
3&B
3&,B <*"$#-&3.&, ="#*7K,,,,<,="#*"0&, :5K3.&, $J?&3.&,
35K*, <*"$#-&3.5*, ="*5K*,,,<,="*"#05*,, :5#3.5*, $(?&3.5K*,
36)K/, <*"$#-&0.)*, ="#*"0)*,< ="#*"00)*, :50.)#*, $J?&0.)*,
3&B, <*"$#-&3.&, ="#*7K,,,,<,="#*"0&, :5K3.&, $J?&3.&,

120
Constantino Ferreira 121

5. Exemplo das três declinações


1ª declinação, raiz 1&2:,,
a) Feminino &',7,, > 6)(%)#&',=>&:7#',e o sigmático,1=!5K00&2+,
b) Masculino &/',7/,,>,*"&*)#&/',<>6:7#37/,
2ª declinação, raiz 162:
,,,a) Masculino, 6/, , > !6#=6/,
,,,b) Neutro, 6*,, , > A)A!)#6*
3ª declinação, raiz C :
a) Masculino > &@>;5*',<6)-7#*',0537#>',%7#>$9',16D2
b) Feminino > "(!<)#/',*$#9',0&#>9',;&#>)/',17D2
c) Neutro > ="#*6/',<*"$K-&',:5K/',136B2

6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=*6")K*,<,&(=*6"#5, ser ignorante %&3"#A70"*,<,%&3&A&)#*5, descer
&@*"-6/, vento !&!")K*, falar
?)7=")#>"36,<,?)"=")#>5, levantar -&K!!6*, mais (muito mais)
"(="#*"36,<,=)#*6-&), tornar -"#=&!7M, grande
"(==$B/, perto -")#85*, maior
?)5#%"3",<,?)5#%5, perseguir -"#!7,<,-"#!6/, membro
7@:)"*,<,&(:)#7-), deixar -"#*5, permanecer
"J%&036/, cada um 6(Q)#&, tarde (do dia)
"(%")K, ali 6$J35/, modo, maneira
"(9"#A&!"*,<,"(%A&#!!5, expulsar <6!!&B,<,<6!$#/, muito
87!6$K3",<,87!6#5, buscar 0&#!<)==6/, trombeta
4&#!!&00&, mar $J?&3&,<,$J?5>, água
)@?)6/, próprio ,Dl/, como, conforme

7. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+SI.GS
b) Pesquisar: e escrever artigos e substantivos neutros existentes no trecho.
c) Denominar: caso, pessoa e número em que se encontram no trecho.
d) Traduzir: o mesmo trecho

8. Textos do NT
Mt 24.31 %&)#,&(<603"!")K,36$B/,&(=="#!6$/,&$(36$K,-"3&B,0&#!<)==6/,-"=&#!7/',
Mc 1.34 %&)B,?&)-6#*)&,<6!!&B,"(9"#A&!"*,%&)B,6$(%,7@:)"*,!&!")K*,3&B,?&)-6#*)&,
Jo 3.23 7L*,?"B,%&)B,6D,,(E5&#**7/,A&<3)#85*,"(*,`)(*5B*,"(==$B/,36$K,_&!")#-,6D3),$J?&3&,
<6!!&B,7L*,"(%")K,
Jo 6.16 l
D /,?"B,6(Q)#&,"(="#*"36,%&3"#A70&*,6)D,-&473&)B,&$(36$K,"(<)B,37B*,4&#!&00&*,,
Jo 6.18 7J,3",4&#!&00&,&(*"#-6$,-"=&#!6$,<*"#6*36/,?)7=")#>"36+,
1 Co 7.7 &(!!&B,"J%&036/,)@?)6*,"@;"),;&#>)0-&,"(%,P"6$K',6D,-"B*,6$J35/',6D,?"B,6$J35/+,
1 Co 12.1 i">)B,?"B,35K*,<*"$-&3)%5K*',&(?"!:6)#',6$(,4"#!5,$D-&K/,&(=*6")K*+,
1 Co 12.12 <&#*3&,?"B,3&B,-"#!7,36$K,05#-&36/,<6!!&B,6@*3&,"J*,"(03)*,05K-&,
1 Co 14.1 j)5#%"3",37B*,&(=&#<7*',87!6$K3",?"B,3&B,<*"$-&3)%&#',-&K!k !6*,?"B,)J*&,<>6:73"$#73",
1 Co 13.13 *$*)B,?"B,-"#*"),<)#03)/',"(!<)#/',&(=&#<7+,3&B,3>)#&,3&$K3&',-")#85*,?"B,36$#35*,,
7D,&(=&#<7+,

9. Revisão
122 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

122
Constantino Ferreira 123

LIÇÃO 40

ADJECTIVOS

Sendo conhecidos os paradigmas da terceira declinação, estudamos agora os adjectivos. Podem


distinguir-se três grupos de adjectivos, simples e compostos.

A. Classificação dos adjectivos da 3ª declinação


2. Adjectivos simples da 3ª declinação > &(!747#/',<!")#5*',3)#/
3. Adjectivos compostos da 3ª e da 1ª declinações > <&K/',A&4$#/',-"#!&/',
4. Adjectivos compostos das 3ª, 1ª e 2ª declinações > -"#=&/',<6!$#/
Os adjectivos simples da 3ª declinação usam a mesma forma para masculino e feminino.

1. Paradigma dos adjectivos simples, 3ª declinação


Mais Verdade – Verdadeiro
m/f nt m/f nt < contracção
<!")#5*, <!")K6*, &(!747#/, &(!74"#/, ,
<!")#6*.6/, <!")#6*.6/, &(!7?6$K/, &(!7?6$K/,,,,,,,< &(!74"#06/,
<!")#6*.), <!")#6*.), &(!74")K, &(!74")K,,,,,,,,,< &(!74"#0),
<!")#6*.&, <!")K6*, &(!747K, &(!74"#/, ,
<!")#
<!")6*."/
#6*."/, <!")#
6*." <!")6*.&,
#6*.&,
6*.& &(!74")K
74")/K , &(!747KK,,,,,,,,, &(!74"#
747,,,,,,,,,<
,,,,,,,,, 74"0&,
#0&,
0&
<!")6#*.5*, <!")6#*.5*, &(!745K*, &(!745K*,,,,,,,,< &(! 74"#
0 5*,
<!")#60.)*, <!")#60.)*, &(!74"#0.)*, &(!74"#0.)*,,,,,< &(!74"#00)*,
<!")#6*.&/, <!")#6*.&, &(!74")K/, &(!747K,,,,,,,,,< &(!74"#0&,
Nota: <!")#5*,é o grau comparativo de <6!$#/,,e significa ‘mais que’.

2. Paradigma dos adjectivos compostos, 3ª e 1ª declinações


TODO – <&K
<&/K , Uso de <&K
<&/K ,
Mas. 3ª Fem. 1ª Neut. 3ª Alguns exemplos
<&K/, <&K0.&, <&K*, )(*&,<&K/,6D,<)03"$#5*,– Jo 3.16
<&*3.6#/, <&K0.7/, <&&*3.6#/, para que todo o que crer – cada um
<&*3.)#, <&K0.7M, <&*3.)#, <&K*,6$K*,?"#*?>6*,– Mt 3.10,
<&#*3.&, <&K0.&*, <&K*, pois toda a árvore – cada árvore
<&#
<&#*3."/
*3."/, , <&K
*3." <&0.&),
K0.&),
0.&) <&#
<&#*3.&,
*3.&,
*3.& <&#*3&,?)Z&$(36$K,"(="#*"36,– Jo 1.3,
<&#*3.5*, <&0.5K*, <&#*3.5*, tudo foi feito por Ele – todas as coisas
<&K0.)*, <&K0.&)/, <&K0.)*, %&)B,)(?6$B,<&K0&,7D,<6#!)/,"(97K!4"*,
<&#*3.&/, <&K0.&/, <&#*3.&, e eis que a cidade inteira saiu – Mt 8.34

Mais dois exemplos nesta classe


Profundo – A&4$#
A&4$/
# , Preto – -"#
-"!&/
#!&/,
!&
Mas. 3ª Fem. 1ª Nt. 3ª Mas. 3ª Fem. 1ª Nt. 3ª
A&4$#/, A&4")K.&, A&4$#, -"#!&/, -"#!&)*.&, -"#!&*,
A&4"#.6/, A&4")#.&/, A&4"#.6/, -"#!&*.6/, -"#!&)*.&/, -"#!&*.6/,
A&4".)K, A&4")#.&, A&4".)K, -"#!&*.), -"!&)#*.7M, -"#!&*.),
A&4$#.*, A&4")K.&*, A&4$#, -"#!&*.&, -"#!&)*.&*, -"#!&*,
A&4".)K
A&4".)/K , A&4")K
A&4").&),
K.&),
.&) A&4"#
A&4".&,
#.&,
.& -"#
-"!&*."/
#!&*."/,
!&*." -"#
-"!&)*.&),
#!&)*.&),
!&)*.&) -"#
-"!&*.&,
#!&*.&,
!&*.&
A&4"#.5*, A&4").5K*, A&4"#.5*, -"!&#*.5*, -"!&)*.5K*, -"!&#*.5*,
A&4"#.0)*, A&4")#.&)/, A&4"#.0)*, -"#!&0.)*, -"#!&0.)*, -"#!&0.)*,
A&4")K./, A&4")#.&/, A&4")K/, -"#!&*.&/, -"!&)#*.&/, -"#!&*.&,
124 Estudo Programado de Grego Comum

3. Paradigma dos adjectivos compostos, 3ª, 2ª e 1ª declinações


GRANDE MUITO
Mas. 3ª, 2ª Fem. 1ª Neut. 3ª, 2ª Mas. 3ª, 2ª Fem. 1ª Neut. 3ª, 2ª
-"#=&/, -"=&#!.7, -"#=&, <6!$#/, <6!!.7#, <6!$#,
-"=&#!.6$, -"=&#!.7/, -"=&#!.6$, <6!!6$K, <6!!.7K/, <6!!.6$K,
-"=&#!.5KM, -"=&#!.7M, -"=&#!.5M, <6!!5M, <6!!.7MK, <6!!.5MK,
-"#=&.*, -"#=7.*, -"#=&, <6!!$#*, <6!!.7#*, <6!$#,
-"=&#
-"=&!.6),
#!.6),
!.6) -"=&#
-"=&!.6),
#!.6),
!.6) -"=&#
-"=&!.&,
#!.&,
!.& <6!!6)#
<6!!6),# <6!!.&)#
<6!!.&),# <6!!.&#
<6!!.&,#
-"=&#!.5*, -"=&#!.5*, -"=&#!.5*, <6!!5#*, <6!!.5K*, <6!!.5K*,
-"=&#!.6)/, -"=&#!.6)/, -"=&#!.6)/, <6!!6)#/, <6!!.&)K/, <6!!.6)K/,
-"=&#!.6$/, -"=&#!.6$/, -"=&#!.&, <6!!6$#/, <6!!.&#/, <6!!.&#,

4. Particípios verbais que pertencem à 3ª declinação


Tempo Masc. 3ª Genitivo Fem. 1ª Nt. 3ª
Part. Pres. Act. !$#.5*, !$#.6*36/, !$#.6$0&, !$K.6*,
Part. Fut. Act. !$.0.5*, !$#.0.6*36/, !$#.0.6$0&, !$K.0.6*,
Part. Per. Act. !".!$.%5#/, !".!$.%6#36/, !".!$.%$)K&, !".!$.%6#/,
Part. Aor. Act. !$#.0.&/, !$#.0.&*36/, !$#.0.&0&, !$K.0.&*,
Part. Aor. Pas. !$.4.")#/, !$.4."#*36/, !$.4.")K0&, !$.4."#*,
,
5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=&46#/, bom %>")#335*',ou,%>")#005*, melhor
&(04"*.7#/',.)&, fraco, fraqueza -"#=&/, grande
&(:>5*, bobo -"#)85*, maior
=$-*6B/, nu -"0)#37/, mediador
"(!&#005*, menor -6*6="*7#/, unigénito
"(<"0%"#Q&04"#,1&2, visitar 05#:>5*, sábio
)(0;$>6#/,(b) forte $D=)7#/, sadio, são
%&4&#<">, conforme :$!&%7K, prisão
%&%6#/, mau ;")#>5*, pior
(a) "(<"0%"#Q&04"#,é o indicativo aoristo médio de,"(<)0%"#<36-&)',,
(b) ,)(;$>6#3">6/,é o comparativo de )(0;$>6#/+,

6. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GG.GU
b) Pesquisar: os substantivos, verbos, pronomes e adjectivos.
c) Denominar: essas palavras da pesquisa
d) Traduzir: o texto da leitura.

7. Textos do NT
Mt 7.18 6$J35/,<&K*,?"#*?>6*,&(=&?6B*,%&><6$B/,%&!6$B/,<6)")K+,
Mt 10.8 &(04"*6$K*3&/,4">&<"$#"3"',*"%>6$B/,"(=")#>"3"',!"<>6$B/,%&4&>)#8"3"',,
?&)-6#*)&,"(%A&#!!"3"+,
Mt 25.43 =$-*6B/,%&)B,6$(,<">)"A&#!"3",-"+,&(04"*7B/,%&)B,"(*,:$!&%7K,%&)B,6$(%,,
"(<"0%"#Q&04"#,-"+,
1 Co 1.25 %&)B ,36B,&(04"*"B/,36$K,4"6$K,)(0;$>6#3">6*,35#*,&(*4>5#<5*,1"(03)#*2+,
Rm 9.12 6D,-")#85*,?6$!"$#0"),35MK,"(!&#006*)N,%&4&#<">,="#=>&<3&)N,36B,,(E&%5BA,,
7(=&#<70&',36B*,?"B,,(\0&$K,"(-)#070&+,
Hb 1.4 1,(E706$/2,%>")#335*,="#*6-"*6/,35K*,&(=="#!5*,
Hb 8.6 %&)B,%>")#336*6#/,"(03)*,?)&47#%7/,-"0)#37/+,

124
Constantino Ferreira 125

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
126 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 41

GRAUS DOS ADJECTIVOS

Os adjectivos compreendem três graus: Positivo, comparativo e superlativo. Tal como em portu-
guês, há adjectivos regulares e irregulares. A maior parte dos adjectivos forma o comparativo
juntando ao positivo os sufixos: 3">6/',ou,,)5*+,O superlativo é formado acrescentando-lhe os
sufixos: 3&36/',ou,,)036/+,`lguns adjectivos são irregulares.
,
1. Comparação dos graus
Declinação Positivo Comparativo Superlativo
Regular 6/',7',6*, 3">6/',&',6*, 3&36/',7',6*,
Irregular 7, )5*',)5*',)6*, )036/',7',6*,

2. Adjectivos regulares
Português Positivo Comparativo Superlativo
Forte )(0;$>6#/',&',6#*, )(;$>6#3">6/',,,,&',6*, )(0;$>6#3&36/',,7',6*,
Pequeno -)%>6#/',,,&',6#*, -)%>6#3">6/',,,,&',6*, -)%>6#3&36/',,,7',6*,
Novo *"#6 /',,,,,&',6*, *"5#3">6/',,,,,,&',6*, *"5#3&36/',,,,,7',6*,
Fiel <)036#/',,7#',6#*, <)036#3">6/',,,,&',6*, <)036#3&36/',,,7',6*,
Sábio 06:6#/',,,7#',6#*,, 06:5#3">6/',,,,,&',6*, 06:5#3&36/',,,,7',6*,
Fraco, enfermo, &(04"*7#/',&',6*, &(04"*"#03">6/',,&',6*, &(04"*"#03&36/',7',6*,
,
a) Se a penúltima letra da raiz do positivo for 162,torna-se,152,nos graus comparativo e ,
Superlativo, conforme em 1*"#6/,e,06:6#/2+,,
b) O acento mantém a mesma posição tanto no comparativo como no superlativo.
c) Os adjectivos em 1"/2,formam os graus da mesma maneira como em (&(04"*7#/+
,
3. Adjectivos irregulares (exemplo)
Português Positivo Comparativo irreg. Superlativo irreg.
Bom &(=&46#/, %>")#335*',,,%>")#005*, %>&#3)036/,a,
Mau %&%6#/, ;")#>5*',,,,,7J005*,, Exmº
Grande -"#=&/, -")#85*, -")=)036/,
Pequeno -)%>6#/, -)%>6#3">6/',"(!&#005*, "(!&#;)036/,
Muito <6!$#/, <!")#5*',,,,,<!"#5*, <!")K036/,

4. Declinação do comparativo irregular


Positivo Mas. Fem. sg,,, Neutro sg Mas. Fem. pl,, Neutro pl,,
-"#=&/, -")#85*, -")K86*, -")#86*"/',-")#86$/, -")#86*&,
, -")#86*6/, -")#86*6/, -")86#*5*, -")86#*5*,
, -")#86*), -")#86*), -")#860), -")#860),
, -")#86*&',-")#85, -")K86*, -")#86*&/',-")#86$/, -")#86*&',-")#85,

5. Comparativos e Superlativos especiais


Preposição Advérbio Graus Adjectivo Tradução
&(*&#,,> &@*5,,,+ 3">6/,,a, &(*5#3">6/, mais para cima
")(/,,,> "@05,,,+ 3">6/,,a, "(05#3">6/, interior, mais dentro
"(%,,,,> "@95,,,+ 3">6/,,a, "(95#3">6/, fora, mais para fora
%&3&#,> %&#35,,+ 3">)6/,a, %&35#3">6/, mais para baixo

126
Constantino Ferreira 127

6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
A&%37>)#&, cajado <6#?&/, pés
?7#0&*3"/,<,?"#5, amarrar <>60&*&#A74), subir
"(%A&#!!5, lançar fora >&#A?6/, vara
"(!&;)036#/, o mínimo 0%6#36/, treva (s)
"(95#3">6*, exterior, mais fora 36#<6*, lugar
"@>;6-&), Ir, vir $D<&#>;5, liderar sob autoridade
-5>6#/,, , louco, néscio $(3">"#5, faltar
6$(?")/, ninguém :5*7B, voz, som
6$(?"#*, nada ;")#>&, mão
6(<)05, após, depois de ;!6#7/, verde

7. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**"*,F+GT.GH
b) Pesquisar: as preposições encontradas no trecho.
c) Denominar: denominar as formas verbais encontradas no trecho.
d) Traduzir: o mesmo trecho de João.
e) Quais os comparativos em Mt 11.11?

8. Textos do NT
Mt 3.11 6D,?"B,6(<)#05,-6$,"(>;6#-"*6/,)(;$>6#3">6/,-6$#,"(03)*,
Mt 11.11 6D,?"B,-)%>6#3">6/,"(*,37MK,A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*,-")#85*,&$(36$K,"(03)*+,
Mt 22.13 ?7#0&*3"/,&$(36$K,<6#?&/,%&)B,;")K>&/,"(%A&#!"3",&$(36B*,")(/,36B,0%6#36/,"(95#3">6*+,
Lc 9.48 6D,=&B>,-)%>6#3">6/,"(*,<&K0)*,$D-)K*,$D<&#>;5*',6$J36/,"(03)*,-"#=&/+,
Lc 14.10 :)#!"',<>60&*&#A74),&(*5#3">6*,,1<>6/,&*&,A74)2,1&*5,3">6*2,
Lc 16.10 6D,<)036B/,"(*,"(!&;)#035M,%&)B,"(*,<6!!5MK,<)036#/,"(03)*',,
%&)B,6D,"(!&;)035M,&@?)%6/,%&)B,"(*,<6!!5k,M &@?)%6/,"(03)*+,
Jo 15.13 -")#86*&,3&$#37/,&(=&#<7*,6$(?")B/,"@;")',
At 16.24 6J/,<&>&=="!)#&*,36)&$#37*,!&A5B*,"@A&!"*,&$(36$B/,")(/,"(053"#>&*,:$!&%7B*,
1 Co 1.25 6D3),36B,-5>6B*,36$K,4"6$K,06:5#3">6*,35K*,&(*4>5#<5*,"(03)*,
Ef 4.9 6J3),%&B,%&3"#A7,")(/,3&B,%&35#3">&,37K/,=7K/X,
Ap 1.15 %&)B,7D,:5*7B,&$(36$K,5D/,:5*7B,$D?&#35*,<6!!5K*,

9. Texto da Septuaginta

m&!-6B/,35MK,j&$)?,GG,,1GF2,
S+, R$#>)6/,<6)-&)#*"),-"',%&)B,6$(?"#*,-",$D03">7#0")+,
G+, ")(/,36#<6*,;!6#7/',"(%"),-",%&3"0%7#*50"*',
"(<)B,$J?&36/,&(*&<&$#0"5/,"(9"#4>"Q"*,-"',
F+, 37B*,Q$;7#*,-6$,"(<"#03>"Q"*+,
5D?7#=70"*,-","(<)B,3>)#A6$/,?)%&)60$#*7/,
"J*"%"*,36$K,6(*6#-&36/,&$(36$K+,
U+, "(&B*,=&B>,%&)B,<6>"$45K,"(*,-"#05M,0%)&/,4&*&#36$',
6$(,:6A747#06-&),%&%&#',6J3),0$B,-"3Z,"(-6$K,")LN,
7D,>&#A?6/,06$,%&)B,7D,A&%3>)#&,06$',&$(3&)#,-",6&>"%&#!"0&*+,
T+, 7D<6)#70&0&/,"(*5#<)6#*,-6$,3>&#<"8&*,"(9,"(*&*3)#&/,35K*,4!)A6#*35*,-"N,
"(!)#<&*&/,"(*,"(!&)#5,M 37B*,%":&!7#*,-6$',
%&)B,36B,<637#>)6#*,06$,-"4$#0%6*,5D/,%>&#3)0>6*+,
^+, %&)B,36B,"@!"6/,06$,%&3&?)5#9"3&)#,-",<&#0&/,3&B/,7D-"#>&/,37K/,857K/,-6$',
%&)B,36B,%&36)%")K*,-","(*,6)@%5M,%$>)#6$,")(/,-&%>6#373&,7D-">5K*+,
,
,
128 Estudo Programado de Grego Comum

,
ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

128
Constantino Ferreira 129

LIÇÃO 42

ADVÉRBIOS

Assim como o adjectivo é o auxiliar do substantivo, qualificando-o, também o advérbio é o auxi-


liar do verbo, qualificando a sua acção. A maioria dos advérbios gregos são formados com a raiz
do adjectivo e o sufixo adverbial 15K/2+,Também podemos procurar o genitivo plural 15*2,e a
partir dele reconhecer o advérbio. Esta terminação tem a mesma função que a portuguesa ‘men-
te’ particularmente. Assim: 6D,&@*4>5<6/,%&!.6#/,> 6D,&@*4>5<6/,=>&#:"),%&!.5K/+,
,
1. Quadro de formação de advérbios em 15/ 15/2
Adjectivo Genitivo pl Advérbio Tradução
&(!747#/, &(!745K*, &(!745K/, verdadeiramente
&@9)6/, &@9)#5*, &@9)#5/, dignamente
?)#%&)6/, ?)%&)#5*, ?)%&)#5/, justamente
%&!6#/, %&!5K*, %&!5K/, belamente
6$J36/, 36$#35*, 6$J35K/, assim como
<&K/, <&#*35*, <&#*35/, em todo o caso
06#:6/, 06#:5*, 06#:5/, sabiamente
3&;$#/, 3&;"#5, 3&;"#5/, rapidamente

2. Graus dos advérbios em 15/15/2


Os graus deste advérbios obedecem à regra dos seus adjectivos correspondentes.
Positivo Comparativo Superlativo
seguramente &(0:&!5K/, &(0:&!"#03">6*, &(0:&!"#03&3&,
justamente ?)%&)#5/, ?)%&)6#3">6*, ?)%&)6#3&3&,
fortemente )(
0 ;$>5K
/ , )(
0 ;$>6# 3 ">6*, )(;$>6#3&3&,
temerosamente :6A">5K/, :6A">5#3">6*, :6A">5#3&3&,

3. Outro grupo forma os graus com 13">5,e,3&352


13">5, ,3&352
Positivo Comparativo Superlativo
acima &@*5, &(*53"#>5, &(*53&#36,
abaixo %&#35, %&353"#>5, %&353&#35,
distante <6#> >5, <6>>53"#>5, <6>>53&#35,

4. Graus dos advérbios irregulares


Positivo Comparativo Superlativo
perto "(==$/, "(==$#3">6*, "@==)03&,
suavemente 7D?"#5/, 7J?)6*, 7J?)03&,
muito -&#!&, -&K!!6*, -&#!)03&,
rapidamente 3&;"#5/, 3&#;")6*, 3&#;)03&,

5. Advérbios usados como prefixos


a) &(',ou &(*,<,&@*"$,a,1ausência) expressa (não):,
&@.=*5036/',desconhecido; &(*.&#9)6/' indigno; &@*.$?>6/' sem água.,
b) "$(,a,bem, bom; expressa bem: "$(="7#/',bem-nascido; "$(.?6%)&',bem-pensar;,
c) ?$/,exp. dificuldade: ?$0.A&03&%6/',difícil de levar; ?$0.*6#736/' difícil de entender.,
,
130 Estudo Programado de Grego Comum

6. Advérbios correlativos
São aqueles que estão interrelacionados entre si. Por exemplo, o interrogativo ‘onde’ tem
o seu complemento nos demonstrativos de resposta: “aqui, lá, em algum lugar”, etc.
Há quatro classes de advérbios correlativos:
a) Interrogativos, que perguntam por lugar, tempo, ou modo.
b) Indefinidos, que respondem vagamente àquelas perguntas.
c) Relativos, que estabelecem relação com o antecedente na frase.
d) Demonstrativos, que respondem claramente àquelas perguntas.
e) Aprendem-se facilmente lendo-os na horizontal e na vertical respectivamente.

7. Quadro dos advérbios correlativos


Advérbio Interrogativo Indefinido Relativo Demonstrativo
Lugar ,6$, <6$K,X, <6$#, 6$e, 5e?"',"(%")K',<&*3&;6$K,
Significado Onde? em algum lug. onde aqui, ali, em todo o lugar
Origem 4"*, <6#4"*,X <64"* 6J4"*, "(*3"$K4"*',"(%")K4"*',<&#*364"*,
Significado De onde? de algum lug. de onde daqui, dali, de todo o lugar
Tempo 3", <6#3",X, <63"#, 6J3", 36#3"',<&#*363",
Significado , Quando? alguma vez quando naquele tempo, todo o tempo
Modo 5/, <5K/,X, <5/, 5D/, 5D/',6$J35/',<&#*35/,
Significado , Como? seja como for como assim como, de qualquer modo

8. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(:)#7-) deixar, perdoar 7@?7',adv. já, agora
&@>3)',adv. agora !")#<5, faltar
?)#%3)&, redes *$K*1)2',&?#+, agora mesmo
"L)(<"*,<,!"#=5, falar, dizer 6J<$/',adv. como
"@-<>604"*, diante de <&#!)*',adv. outra vez, de novo
"$(4$#/,1."5/2,gn imediatamente <!7>6#5, cumprir
"$(?6%"#5,1.)&2, agradar, agrado <>"#<6*, convém
"@3)',adv. ainda $JQ)036/, altura

9. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+GI.FW
b) Pesquisar: os substantivos afins a noivo.
c) Denominar os seus casos.
d) Traduzir: o referido trecho.

10. Texto do NT
Mt 3.15 &@:"/,&@>3)',6$J35/,=&B>,<>"#<6*,"(03)B*,7D-)K*,<!7>5K0&),<&K0&*,?)%&)60$#*7*+,
Mc 2.5 E( 706$K/,!"#="),35MK,<&>&!$3)%5KNM ,["#%*6*',&(:)#"*3&),06$,&)D,&(-&>3)#&)+,
Mt 4.20 ?"B,"$4("#5/,&(:"#*3"/,3&B,?)#%3$&,7(%6!6$#470&*,&$(35K+,
Lc 2.14 j6#9&,"(*,$DQ)#036)/,4"5MK,%&)B,"(<)B,=7K/,")(>7#*7,"(*,&(*4>5#<6)/,"$(?6%)#&/+,
Lc 10.21 *&)#',6D,<&37#>',6J3),6$J35/,"$(?6%)#&,"(="#*"36,"@-<>604"*,06$+,
Lc 18.22 &(%6$#0&/,?"B,6D,,(E706$K/,")L<"*,&$(35KN,@b3),"J*,06),!")#<")+,
Jo 3.18 6D,?"B,-7B,<)03"$#5*,7@?7,%"#%>)3&)',6J3),-7B,<"<)#03"$%"*,")(/,36,6@*6-&+++,
Jo 9.21 <5K/,?",*$K*,A!"#<"),6$(%,6)@?&-"*',,

130
Constantino Ferreira 131

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
132 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 43

VERBO NO CONJUNTIVO

Enquanto o indicativo expressa realidade e certeza, o conjuntivo exprime possibilidade, mas com
dúvida, incerteza. Tal como em português: ‘sei que ele escreve; espero que ele escreva’. O modo
conjuntivo aparece somente no presente e no aoristo, nas três vozes, activa, média e passiva,
sendo muito raro no perfeito. Ver mais informação na secção de Sintaxe.

1. Formação do conjuntivo
O conjuntivo é formado a partir do presente do indicativo fechando a vogal auxiliar em
todas as pessoas. Assim: !$#")/,>,!$#.7/',!$#6-"*,,!$#.5-"*',etc.
a) Presente: 1",>,72,!$#"),> !$#77M,a,ele solta, que ele solte;,16,>,52,!$#6-"*,>,!$#5-"*;
b) O aoristo leva acréscimo de 102, 4) .
(i) Aoristo activo: !$#07M',,, a,que ele solte;
(ii) Aoristo médio : !$#073&),, a,que ele solte para si;
(iii) Aoristo passivo: !$47MK,M ,,, a,que ele seja solto;

2. Quadro do conjuntivo
Voz Indicativo Conjuntivo Conjuntivo Tradução
Presente Presente Aoristo
!$#
!$.5,
#.5,
.5 !$#
!$.5,
#.5,
.5 !$#
!$.0.5,
#.0.5,
.0.5 Que eu solte
,,.")/, ,,.7M/, ,,.0.7M/,
Activa ,,."), ,,.7M, ,,.0.7M,
,,.6-"*, ,,.5-"*, ,,.0.5-"*,
,,."3",, ,,.73", ,,.0.73",
,,.6$0)*, ,,.50)*, ,,.0.50)*,
!$#
!$.6-&),
#.6-&),
.6-&) !$#
!$.5-&),
#.5-&),
.5-&) !$#
!$.0.5-&),
#.0.5-&),
.0.5-&) Que eu solte para mim
,,.7M, ,,.7M, ,,.0.7M,
Média ,,."3&), ,,.73&), ,,.0.73&),
,,.6#-"4&, ,,.5#-"4&, ,,.0.5#-"4&,
,,."04", ,,.704", ,,.0.704",
,,.6*3&), ,,.5*3&), ,,.0.5*3&),
!$#
!$.6-&),
#.6-&),
.6-&) !$#
!$.5-&),
#.5-&),
.5-&) !$#
!$.4.5K
#.4.5,K
.4.5 Que eu seja solto
,,.7M, ,,.7M, ,,.4.7K/,
Passiva ,,."3&), ,,.73&), ,,.4.7M,
,,.6#-"4&, ,,.5#-"4&, ,,.4.5K-"*,
,,."04", ,,.704", ,,.4.7K3",
,,.6*3&), ,,.5*3&), ,,.4.5K0)*,

3. Conjuntivo do 2º aoristo
Voz Ind. Pres. Ind. Aor. Conj. Aor. Tradução
Activa A&#!!5, "@A&!.6*, A&!.5K, que eu jogue
Média A&#!!6-&), "(A&!.6#-"*, A&#!.5-&), que eu jogue para mim
,
4. Qualidade da acção do conjuntivo
a) O conjuntivo presente tem aspecto linear: que eu esteja soltando.
b) O conjuntivo aoristo tem aspecto pontilear: que eu solte (no futuro).

132
Constantino Ferreira 133

5. Conjuntivo dos verbos contractos


a) Conjuntivo presente
Voz , .&5,>,5K',&K, ."5,>,5K',7K, .65,>,5K',6),
3)-&#5, 3)-.5K, :)!"#5, :)!.5K, ?6$!6#5, ?6$!.5K,
3)-&#7/, 3)-.&K/, :)!"#7/, :)!.7KM/, ?6$!6#7/M , ?6$!.6)K/,
Activa 3)-&#7,M 3)-.&KM, :)!"#7,M :)!.7MK, ?6$!6#7,M ?6$!.6)K,
3)-&#5-"*, 3)-.5K-"*, :)!"#5-"*, :)!.5K-"*, ?6$!6#5-"*, ?6$!.5K-"*,
3)-&#73", 3)-.&K3", :)!"#73", :)!.7K3", ?6$!6#73", ?6$!.5K3",
3)-&#50)*, 3)-.5K0)1*2, :)!"#50)*, :)!.5K0)1*2, ?6$!6#50)*, ?6$!.5K0)1*2,
, , , , , ,
M/P 3)-&#5 -&), 3)-.5K - &), :)!!"#5 -&), :)!.6$K-&), ?6$!6#5-&), ?6$!.5K-&),

b) Conjuntivo aoristo
Activa 3)-&#5, 3)-.7#05, :)!"#5, :)!.7#05, ?6$!6#5, ?6$!.5#05,
Média , 3)-.7#06-&), , :)!.7#06-&), , ?6$!.5#06-&),
Passiva , 3)-.745K, , :)!.745K, , ?6$!.545K,

6. O negativo do conjuntivo
Enquanto 16$2,é o negativo para o indicativo, 1-72,é para os outros modos.
a) Tu não escreves > 6$(,=>&#:")/,(indicativo presente)
b) Que tu não escrevas > -7,=>&:7KM/, (conjuntivo aoristo )

7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(>)03&#5, comer 37>"#5, guardar
A6#0%5, apascentar :&*">6#5, manifestar
)J*&, para que :)!"#5, beijar
%>&3"#5, prender ;5>)B/, sem
0;)#0-&, divisão 5L0)*',conj. <,")(-), estar

8. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+ST
C
J 3",6$L*,7(>)#0370&*,!"#="),35MK,_)#-5*),i"#3>5M,6D,,(E706$K/N,_)#-5*,,(E5&#**6$',&(=&<.
&K/,-",<!"#6*,36$#35*X,!"#="),&$(35KN,n&)#',%$#>)"',0$B,6)L?&/,6J3),:)!5K,0"+,d"#="),&$(.
35K',A6#0%",3&B,&(>*)#&,-6$+,
b) Pesquisar: as formas verbais no texto acima.
c) Denominar: as formas verbais encontradas
d) Traduzir: esse texto

9. Texto do NT
Mt 26.48 6J*,&@*,:)!7#05,&$(36#/,"(03)*',%>&37#0&3",&$(36#*+,
Mc 3.14 )J*&,5L0)*,-"3Z,&$(36$K,%&)B,)J*&,&(<603"#!!7M,&$(36$B/,%7>$#00")*,
Jo 5.23 )J*&,<&#*3"/,3)-5K0),36B*,$)D6B*,%&45B/,3)-5K0),36B*,<&3"#>&+,
Jo 14.23 "(&#*,3)/,&(=&<&K,M -",36B*,!6#=6*,-6$,37>7#0")',
Jo 14.24 6D,-7B,&(=&<5K*,-",36$B/,!6#=6$/,-6$,6$B,37>")K+,
Rm 10.14 <5K/,?"B,<)03"$#050)*,6$e,6$(%,7@%6$0&*X,,
<5K/,?"B,&(%6$#050)*,;5>)B/,%7>$#006*36/X,
v. 15 <5K/,?",%7>$#950)*,"(&B*,-7B,&(<603&!5K0)*X,
1 Co 12.25 )J*&,-7B,7L,M 0;)#0-&,"(*,35K,M 05#-&3)',,
1 Jo 3.8 ")(/,36$K36,"(:&*">5#47,6D,$)D6/,36$K,4"6$K',)J*&,!$#07M,3&B,"@>=&,36$K,,
?)&A6#!6$+,
134 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

134
Constantino Ferreira 135

LIÇÃO 44

VERBO NO IMPERATIVO

No verbo grego há três modos: o indicativo, que expressa certeza; o conjuntivo, que exprime
possibilidade; e o imperativo, que declara uma ordem. Tanto o conjuntivo como o imperativo
aparecem somente em dois tempos: no presente e no aoristo, sendo muito raros no perfeito. To-
davia, são usados nas três vozes, activa, média e passiva.

1. Formas do imperativo
Voz Ind. Pres. Impv. Pres. Impv. Aor. Tradução
Activa !$#.".)/,,,,,,,,> !$#.", !$K.06.*, solta tu
!$#.".), !$#.".35, !$.0&.35, solte ele
!$#.".3", !$#.".3", !$#.0&.3", soltai vós
!$#.6$.0)*, !$.6#.*35*, !$#.0&.350&*, soltem eles
Média !$#.7M,,,,,,,,,,,> !$#.6$, !$K.0&.), solta para ti
!$#.".3&), !$."#.045, !$.0&#.045, solte para ele
!$#.".04", !$#.".04", !$#.0&.04", soltem para vós
!$#.6.*3&), !$."#.045*, !$.0&#.0450&*, soltem para eles
Passiva !$#.7M,,,,,,,,,,,> !$#.6$, !$#.47.3), sê solto tu
!$#.".3&), !$."#.045, !$.47#.35, seja solto ele
!$#.".04", !$#.".04", !$#.47.3", sede soltos vós
!$#.6.*3&), !$."#.045*, !$.47#.350&*, sejam soltos eles

2. Tradução do imperativo
a) O imperativo presente e aoristo não têm diferença alguma senão na acção. Enquanto o
presente expressa uma acção linear, o aoristo exprime uma acção pontilear.
b) Exemplos: !$#",– continua soltando; !$K06*,– solta tu.
<)#03"$06*,"(<),36B*,%$#>)6*,,(E706$K*,– continua crendo no Senhor Jesus; At 16.31.
!$#0&3",36B*,<5K!6*,%&)B,:"#>"3",&$(36B*,– soltai o jumento e trazei-o; (Mc 11.2).

3. Imperativo do 2º aoristo
Este é formado da raiz do 2º aoristo.
Activa: A&#!!5,,, >,"@A&!6*,,>,A&#!."',"#35',."3"',"#350&*,
Méd/P: A&#!!6-&),,> "(A&!6#-7*,, >,A&#!.6$',."#045',."04"',"#0450&*,

4. Imperativo de ")(-)#)#
Pessoas Ind. Pres. Imperativo Tradução
2ª sg ")L, )@04), sê tu
3ª sg "(03)#, "@035, seja ele
2ª pl "(03", "@03", sede vós
3ª pl ")(0)*, "@035*, sejam eles

Frequentemente é usado o verbo =)#*6-&),com a negativa -7B+,


-7B,=)#*"04",5D/,6)D,$D<6%>)3&)B+,]&4,^+S^+,

5. Imperativo do perfeito
a) Este é reconhecido pela reduplicação !"#!$%."',."#35',."3"',."#350&*+,
b) Perifrástico méd/passivo com ")(-)#: )@04),!"!$%5#/,– sê tu solto, etc. ,
136 Estudo Programado de Grego Comum

6. Imperativo dos contractos


Este imperativo segue a mesma regra dos contractos estudados anteriormente.
Impv. Presente
Voz 3)-&#5,,1&",>,&2, :)!"#5,1"",> ")2, ?6$!6#5,,16",>,6$2,
Activa 3)#-&",,,>,, 3)#-.&, :)#!"",,,> :)!.")K, ?6$#!6",,> ?6$#!.6$,
,,.&"#35, 3)-&#35, ,,."#"3"5, :)!")#35, ,,.6"35, ?6$!6$#35,
,,.&#"3", 3)-&K3", ,,."#"3", :)!")K3", ,,.6#"3", ?6$!6$K3",
,,.&"#350&*, 3)-&#350&*, ,,."#"350&*, :)!")#350&*, ,,.6"350&*, ?6$!6$#350&*,
Md 2sg 3).-&#6$,,> 3)-5K, :)!"#6$,,,>, :)!.6$K, ?6$!6#6$,>, ?6$!.6$K,
Impv. Aoristo
Activa ., 3)#-706*, ., :)#!706*, ., ?6$#!506*,
Média ., 3)#-70&), ., :)#!70&), ., ?6$#!50&),
Passiva ., 3)-7#473), ., :)!7#473), ., ?6$!5#473),

7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(0<&#86-&), saudar -7?"B, nem
A&>6#/, carga 6@*35/,< (")(-)#2 verdadeiramente
A&0)!"$#5, reinar 6J<!&,<,6J<!6*, instrumento
A&03&#85, levar <&#!)*, outra vez
?"$#3">6*, segundo(a) <&>)03&#*5, apresentar
"(-<>604"*, diante de <!&*&#5, enganar, errar
85K*3&/,<,8&#5, viver <6)-&)#*5, pastorear
7@>9&36,<,&@>;6-&), começar :)#!7-&, beijo
4*735K,M <,4*7#0%5, morrer ;7#>&, viúva
!&#-<5,>,1Q&#352, resplandecer 5D0"), como

8. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+S^
!"#="),&$(35K,<&#!)*,?"$#3">6*N,_)#-5*,,(E5&#**6$',&(=&<&K/,-"X,!"#="),&$(35KNM ,,
n&)#',%$#>)"',0$B,6)L?&/,6J3),:)!5K,0"+,d"#="),&$(35MKN,i6)#-&)*",3&B,<>6#A&3&,-6$+
b) Pesquisar: o imperativo e denominá-lo
c) Denominar: %$#>)"',&$(35K',3&B,<>6#A&3&
d) Traduzir: E( 5&#**7*,GS+S^

9. Textos do NT
Mt 5.16 6$J35/,!&-Q&#35,36B,:5K/,$D-5K*,"@-<>604"*,35K*,&(*4>5#<5*,
Mt 15.4 6D,=&B>,4"6B/,")L<"*',[)#-&,36B*,<&3"#>&,%&)B,37B*,-73"#>&,
Mc 13.5 6D,?"B,,(E706$K/,7@>9&36,!"#=")*,&$(36)/N,c!"#<"3",-7#,3)/,$D-&K/,<!&*7#07MN,
Jo 5.23 )J*&,<&#*3"/,3)-5K0),36B*,$)D6B*,%&45K/,3)-5K0),36B*,<&3"#>&+,
Rm 6.12 ]7B,6$L*,A&0)!"$"#35,7D,&D-&>3)#&,"(*,35MK,4*735K,M $D-5K*,05#-&3),
Rm 6.13 a -7?"B,<&>)03&#*"3",3&B,-"#!7,$D-5K*,6J<!&,&(?)%)#&/,37MK,&D-&>3)#&,
Rm 6.13 b &(!!&B,<&>&037#0&3","D&$36$B/,35MK,4"5MK,5D0")B,"(%,*"%>5K*,85K*3&/,
Rm 16.16 `(0<&#0&04",&(!!7#!6$/,"(*,:)!7#-&3),&D=)5M+,
1 Co 5.14 &(0<&#0&04",&(!!7#!6$/,"(*,:)!7#-&3),&(=&#<7/+,
Gl 6.2 `(!!7#!5*,3&B,A&#>7,A&03&#8"3",%&)B,6$J35/,&(*&<!7>5#0"3",36B*,*6#-6*+++,
1 Tm 5.3 O7#>&/,3)#-&,3&B/,6@*35/,;7#>&/+,
Tt 3.15 `(0<&0&),36$B/,:)!6$K*3&/,7D-&K/,"(*,<)#03")+,

136
Constantino Ferreira 137

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
138 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 45

VERBO NO OPTATIVO
Além dos modos estudados, indicativo, conjuntivo e imperativo, temos ainda o modo optativo,
algo semelhante ao imperativo, mas com uma pequena diferença. Enquanto o imperativo expres-
sa uma ordem definida, o optativo exprime uma afirmação hesitante. O optativo aparece 67 ve-
zes no Novo Testamento, nos tempos presente e aoristo, e representa um conjuntivo fraco.

1. Uso do imperativo
a) Para ordenar:
&(=&<&K3",36$B/,"(;4>6$B/,$D-5K*',%&!5K/,<6)")K3",36)K/,-)06$K0)*,$D-&K/,1d%,^+GH2
b) Para permitir:
%&)B,")L<"*,&$(36)K/N,,(o<&#="3"+,C)D,?"B,"(9"!46#*3"/,&(<7K!46*,36$B/,;6)#>6$/,1]4,I+FG2,
c) Para pedir:
<&#3">,&J=)"',37#>706*,,&$(36$B/,"(*,35MK,6(*6#-&3)#,06$,1,(E5&*,SH+SS2+,
,
2. Uso do optativo
a) Para expressar opção, preferência:
-7#,="#*6)36,a,não seja assim, não aconteça (Rm 6.15) (16 vezes em Paulo).

b) Para fazer perguntas indirectas:


3)#/,&@>&,")@7,"(9,&$(35K*,6D,36$K36,-"#!!5*,<>&#00")*,1d%,GG+GF2+,
= quem seria entre eles o que estava para fazer isto.

c) A tradução do optativo é semelhante à do conjuntivo:


i. -7#,+ impv. presente é uma ordem para não continuar a acção:
-7B,!&-A&#*"3",&$(36B*,")(/,6)(%)#&*,%&)B,;&)#>")*,&$(35K,M -7B,!"#="3"+,1,(E5&#*+,A'SW2+,
= não o recebais em casa e não o saudeis.
ii. -7# + conj. aoristo é uma ordem para não iniciar a acção:
%&)B,-7B,=)#*6$,&@<)036/',&(!!&B,<)036#/+,,1E(5&#*,GW+GH2+,
= e não sejas descrente, mas crente.
iii. Optativo aoristo é um desejo realizável ou imaginário:
?5#7,M "J!"6/,6D,%$#>)6/,35MK,,(C*70):6#>6$,6)@%5MK+,1[)-,A',S+S^2+,
= que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesífero.

3. Sinais do optativo
Há dois sinais para reconhecer o optativo: 1),ou,,)72+,Às vezes o êta leva iota subscrito
17M2+,Ao deparar com 6)',&)',")',antes de, ou como, terminação pessoal, podemos concluir
estar perante um optativo. Usamos o paradigma !$#5,:
a) Optativo presente activo: !$#.6)-),, a,que eu solte
b) Optativo aoristo activo: !$#.0&)-),,a,que eu solte.
c) Optativo presente médio: !$.6)#-7*, a,que eu solte para mim.
d) Optativo aoristo passivo: !$.4")#*,, a,que eu seja solto.

4. Formas representativas do optativo


Pessoa Pres. a/m. sg Pres. a/m. pl 1º aor. a/m. sg 1º aor. a/m. pl 2º aor. a/m. sg
1ª ?$*&)#-7*, , "$(9&)#-7*, , 6(*&)#-7*,
3ª ")@7,,<,")(-)#, "@;6)"*, %&3&>3)#0&), <6)7#0&)"*, ?5K7,M
3ª "@;6),<,"@;5, ?$#*&)*36, %&3"$4$#*&), Q7!&:7#0")&*, !&#A6),
3ª 4"#!6),<,4"#!5, , <!"6*&#0&), :&#=6),

138
Constantino Ferreira 139

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(<603>"#:5, volto de %!"#<35, , roubar
="#*704",<,=)#*6-&), acontecer, ser %>&#85, clamar
=$-*&#85, exercito-me !$<"#5, entristecer
?"$K3",, vinde -)-737#/',6$',6D, imitador
?"#9&),<,?";6-&), receber -6);"$#5, adulterar
?69&#85, glorificai 6(*&)#-7*,<,6(*)#*7-), ser útil, proveitoso
"(!4")K*,<,"(>;6-&), ir C
( *7#0)-6/, útil, proveitoso
"(!$<7#47,< !$<"#5, entristecer <">)<&3"#5, , andar
"$(0"#A")&, piedade 03>"#:5, volto, converto
4"#!7-&, vontade 0$*&#;473",<,0$*&#=5, ajuntar-se
)@?"3",<,6D>&#5, ver 05K06#*,<,05#85, salvar
)(?6$B, eis :6A"#6-&), temer
%"!"$#5, mandar Q"$?6-&>3$>"#5, testemunhar falso

6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,GS+SH
d"#="),&$(35MK,36B,3>)#36*N,_)#-5*,,(E5&#**6$',:)!")K/,-"X,"(!$<7#47,6D,i"#3>6/,6J3),,
")L<"*,&$(35K,M 36B,3>)#36*',:)!")K/,-"X,%&)B,!"#="),&$(35MK',R$#>)"',<&#*3&,0$B,6)L?&/',,
0$B,=)*5#0%&)/,6J3),:)!5K,M 0"+,d"#="),&$(35K,M 16D,,(E706$K/2',A6#0%",3&B,<>6#A&3&,-6$+,
b) Pesquisar: as formas verbais no texto.
c) Denominar: essas formas verbais.
d) Conjugar: o indicativo aoristo activo e passivo de !$#<"5+
e) Traduzir: o texto da leitura acima.

7. Textos do NT
Mt 14.28 i"#3>6/,")L<"*N,R$#>)"',")(,0$B,")L',%"#!"$06*,-","(!4")K*,<>6B/,0","(<),3&B,$J?&3&,
Mt 14.30 A!"#<5*,?"B,36B*,&@*"-6*,1)(0;$>6B*2,"(:6A7#47+++,
Mt 14.30 %&)B,"@%>&9"*,!"#=5*N,R$#>)"',05K06#*,-"+,
Mt 28.19 -&473"$#0&3",<&#*3&,3&B,"@4*7',A&<3)#86*3"/,&$(36$B/',?)?&#0%6*3"/,&$(36$B/,
Lc 1.38 ")L<"*,?"B,]&>)&#-N,,(E?6$B,?6$#!7,%$>)#6$N,="#*6)36,-6),%&3&B,36B,>D7K-&#,06$+,
Lc 16.29 !"# ="),?"B,`(A>&&#-N,,@b;6$0),]5$p0"#&,%&)B,36$B/,<>6:7#3&/',&(%6$0&#*350&*+,
Lc 18.20 3&B/,"(*36!&B/,6)@?&/N,]7B,-6);"$#07/',-7B,%!"#Q7/',-7B,Q"$?6-&>3$>7#07M/,
Jo 4.29 j"$K3"',)@?"3",&@*4>5<6*,6J/,")L<"*,-6),<&#*3&,6J0&,"(<6)70&N,
Jo 12.36 <)03"$#"3",")(/,36#,:5K/,)J*&,$)D6)B,:536B/,="#*704"+,
At 7.59 R$#>)",,(E706$K',?"#9&),36B,<*"$K-&#,-6$+,
At 21.14 [6$K,%$>)#6$,36B,4"#!7-&,=)*"#045+,
Rm 6.15 &D-&>37#05-"*,6J3),6$(%,"(0-"B*,$D<6B,*6B-6*,&(!!&B,$D<6B,;&#>)*X,-7B,="#*6)36+,
Ef 4.30 %&)B,-7#,!$<")K3",36B,<*"$K-&,36B,&J=)6*,36$K,4"6$K,
Ef 5.1 =)#*"04",6$L*,-)-73&)B,4"6$K,3"#%*&,&(=&<73&#,%&)B,<">)<&3")K3","(*,&(=&#<7,
1 Tm 4.7 Y$#-*&8",?"B,0"&$36B*,<>6B/,"$(0"#A")&*+,
1 Pd 2.17 <&#*3&/,3)-7#0&3"',37B*,&(?"!:6#373&,&(=&<&K3"',,
36B*,4"B6*,:6A")K04"',36B*,A&0)!"#&,3)-&K3"+,
1 Pd 3.15 %$#>)6*,?"B,36B*,O>)036B*,&D=)&#0&3","(*,3&)K/,%&>?)#&/,$D-5K*,
Fl 20 n&)#',&(?"!:"#',"(=5#,06),6(*&)#-7*,"(*,%$>)#5+,
Ap 2.7 6D,"@;5*,6$L/,&(%6$0&#35,3)#,36B,<*"$K-&,!"#="),3&)K/,"(%%!70)#&)/+,
Ap 19.17 j"$K3"',0$*&#;473",")(/,36B,?")K<*6*,36B,-"#=&,36$K,4"6$K,
Ap 22.20 n&)#',"@>;6-&),3&;$#+,,(`-7#*',"@>;6$',%$#>)",,(E706$K+,
140 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

140
Constantino Ferreira 141

LIÇÃO 46

PRONOMES

INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS

Como é sabido, os pronomes tomam o lugar dos substantivos. Quando dizemos, “o homem es-
creve”, podemos transformar em “ele escreve”. Depois de termos estudado os pronomes pesso-
ais, demonstrativos, reflexivos e recíprocos, vamos estudar os interrogativos e indefinidos.

1. Recordando os pronomes
a) pronome pessoal: "(=5#',0$#',&$(36/
b) pronome demonstrativo: 6$e36/',"(%")K*6/
c) pronome reflexivo: "(&$36$K
d) pronome recíproco: &(!!7#!5*

2. Pronomes interrogativo e indefinido


a) A principal distinção é o sinal de interrogação, que às vezes aparece no final da frase.
b) A segunda distinção está nos acentos: interrogativo: 3)#*6/;,,indefinido: 3)*6/',
i. O interrogativo tem acento na 1ª sílaba (3)#);
ii. O indefinido geralmente não é acentuado. Mas pode ter acento na 2ª 13)*6#/2+
c) O indefinido responde ao interrogativo: Quem fez? – Alguém fez.
d) Este pronome pertence à 3ª declinação. Vejamos:

3. Declinação destes pronomes


INTERROGATIVO INDEFINIDO
M/F Nt Tradução M/F Nt Tradução
3)#/, 3)#, Quem? Qual? O que? 3)/, 3), Alguém, algo, que
3)#*.6/, 3)#*.6/, de quem 3)*.6/, 3)*.6/, Etc.
3)#*.), 3)#*.), a quem 3)*.), 3)*.),
3)#*.&, 3)#, quem 3)*.&, 3),
3)#
3)#*."/
*."/, 3)#
*." 3)#*.&,
*.&, Quem? Quais? O que?
*.& 3)*."/
3)*."/, 3)*.&,
3)*.&,
3)#*.5*, 3)#*.5*, de quem 3)*.5*, 3)*.5*,
3)#0.)*, 3)0.)*, a quem 3)0.)*, 3)0.)*,
3)#*.&/, 3)#*.&, quem 3)*.&/, 3)*.&/,

4. Uso destes pronomes


Ambos podem ser usados como substantivos, adjectivos e advérbios.
a) Como substantivo: 3)#/,!$#")X,– !$#"),3),a,quem solta? – alguém solta.
b) Como adjectivo: 3)#/,=$*7#X,– =$*7#,3)/,a,qual mulher? – alguma mulher.
c) Como advérbio: 3)#,%!&)#")/X,a,porque choras?

5. O pronome interrogativo em perguntas directas e indirectas


a) Directas: "(<)03>&:")B/,"(*,35M,K 6@;!5M,"@!"="*',3)#/,-6$,7JQ&36,35K*,)#-&3)#5*X,]%,T+FW+
b) Indirectas: A!"#<")/,36B*,6@;!6*,0$*4!)#A6*3&#,0",%&)B,!"#=")/',3)#/,-6$,7JQ&36X,]%,T+FS+

6. Texto exemplo
`(!!Z,")(0)B*,"(9,$D-5K*,3)*"/,6)J,6$(,<)03"$#06$0)*+,7@?"),=&B>,"(9,&(;7K/,6D,,(E706$K/,3)#*"/,
")(0)B*,6)D,-7B,<)03"$#6*3"/,%&)B,3)#/,"(03)*,6D,<&>&?5#05*,&$(36#*+,,(E5&#**7*,^+^U+,
,
142 Estudo Programado de Grego Comum

7. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(<&>*"#6-&), negar a si mesmo "$@%6<6/, , fácil
&(<"#>;6-&), Ir embora "(9"3&#85, examinar, indagar
&(<6%$!)#5, remover rolando "(;)#?*&, víbora
&(<6%>)#*6-&), responder -"#!!5, , estar para
&@>&, então, pois -*7-")K6*, sepulcro
&(:)#7-), perdoar 6(>=7K, , ira
Y"**7#-&, raça 6$J35/, assim, deste modo
")J/, um <6)"#5, fazer
"(<">53&#5, perguntar 0547K*&),<,05#85, salvar
"(>53&#5, rogar $D<6?")#%*$-), induzir

8. Exercícios
a) Leitura: ,(E5&#**7*,F+FS'FG
b) Pesquisar: e denominar as formas verbais encontradas no trecho.
c) Denominar: os artigos encontrados no trecho.
d) Traduzir: o trecho da leitura.

9. Textos do NT
Mt 3.7 Y"**7#-&3&,"(9)?*5K',3)#/,$D<"#?")9"*,$D-)K*,:$=")K*,&(<6B,37K/,-"!!6$#07/,6(>=7K/
M X,
Mt 10.11 "(9"3&# 0 &3",3)#
/ ,"(
* ,&$(3 7K
, M &@
9 )6/,"(
0 3)*,
Mt 16.24 ")@,3)#/,4"#!"),6(<)#06$,-6$,"(!4")K*',&(<&>*70&#045,"D&$36B*,
Mt 18.1 [)#/,&@>&,-")#85*,"(03)B*,"(*,37K,M A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*X,
Mt 19.25 [)#/,&@>&,?$#*&3&),0547K*&)X,
Mt 21.28 [),?"B,$D-)K*,?6%")KX,+++3)#/,"(%,35K*,?$#6,"(<6)#70"*,36B,4"#!7-&,36$K,<&3>6#/X,,
Mc 2.7 a [),6$e36/,6$J35/,!&!")KX,A!&0:7-")KN,,
Mc 2.7 b 3)#/,?$#*&3&),&(:)"#*&),&D-&>3)#&/,")(,-7B,")e/,6D,P"6#/X,
Mc 2.9 3)#,"(03)*,"$(%6<5#3">6*',+++,X,
Mc 16.3 [)#/,&(<6%$!)#0"),7D-)K*,36B*,!)#46*,"(%,37K/,4$#>&/,36$K,-*7-")#6*X,
Lc 3.10 R&)B "(<7>5#35*,&$(36B*,6)D,6@;!6),!"#=6*3"/N,3)#,6$L*,<6)7#05-"*X,
Lc 7.49 [)#/,6$J36/,"(03)*,6J/,%&)B,&D-&>3)#&/,&(:)#70)*X,
Jo 1.19 )D">")K/,%&)B,!"$)#3&/,)J*&,"(>537#050)*,&$(36#*',_$BB,3)#/,")LX,
Jo 1.22 [)#,!"#=")/,<">)B,0"&$36$KX,
Jo 6.68 &(<"%>)#47,&$(35MK,_)#-5*,i"#3>6/',R$#>)"',<>6B/,3)#*&,&(<"!"$06#-"4&X,

10. Septuaginta m&!-6#/,SS^,1SSH2+


S+,`(!!7!6$)&+,
,,,`)(*")K3",36B*,%$#>)6*',<&#*3&,3&B,"@4*7',
,,,"(<&)*"#0&3",&$(36#*,<&#*3"/,6)D,!&6)#',
G+,6J3),"(%>&3&)5#47,36B,"@!"6/,&$(36$K,"(:Z,7D-&K/',
,,,%&)B,7D,&(!7#4")&,36$K,%$>)#6$,-"#*"),")(/,36B*,&)(5K*&+,,
,
,,,

Epitáfio no Museu Cristão do Vaticano, com dois peixes


cada lado de uma âncora, símbolo da cruz e da salvação.
Por cima está a legenda: “Os peixes dos vivos”. Séc. III.

(In, Os Primitivos Cristãos, Michael Gough, Editorial Verbo, Lisboa, 1969).

142
Constantino Ferreira 143

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
144 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 47

PRONOMES RELATIVOS

O pronome relativo já o temos encontrado em vários trechos apresentados anteriormente, sem,


todavia, o termos estudado. É o momento oportuno para isso. Conforme o próprio nome indica,
este pronome está relacionado com um substantivo antecedente. É fácil de reconhecer pelo facto
de ter aspiração áspera (,,J,,e,).

1. Os Pronomes relativos
a) Os pronomes são masculino, feminino e neutro: 6J/',7J',6J,a,(aquele(a) que...
b) O antecedente é o substantivo anterior: 6D,&(?"!:6#/,6J/,&(=&#<5,a,o irmão que eu amo.
c) O significado é, por conseguinte: “que” ou “(aquele) que” “quem”.

2. A declinação do pronome
Comparar o artigo e o pronome para facilitar a aprendizagem. O pronome perde o
132,inicial do artigo e leva aspiração áspera 1 'D ,J2+,,>
O Artigo O Pronome
Caso
Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.
Nsg 6D
, 7D, 36#
36 #
, 6J/ , 7J, 6J,
G 36$K, 37/, 36$K, 6$e, 7e/, 6$e,
D 35MK, k37MK, 35MK, 5e,M 7e, 5e,M
A 36#*, 37#*, 36#, 6J*, 7e*, 6J,
Npl 6)D, &)D, 3&#
3&,# 6)J, &)J, &J,
G 35K*, 35K*, 35K*, 5e*, 5e*, 5e*,
D 36)K/, 3&)K/, 36)K/, 6)e/, &)e/, 6)e/,
A 36$# /, 3&# / , 3&# , 6$e / , &J /, &J ,

3. Reconhecimento do artigo e do pronome


a) O artigo nominativo masculino singular e plural geralmente não usa acento. O pro-
nome no mesmo caso leva 1/2,acento e aspiração áspera+,
b) Os outros casos perdem 132,inicial e levam acento e aspiração áspera.
c) Mas, às vezes o artigo tem a função de pronome, que é reconhecido pela frase:
S+, %&)B,!&#-<"),<&K0)*,36)K/,"(*,37MK,6)(%)#&+M ,]4,T+ST+,
G+, _)#-5*,%&)B,6)D,-"3Z,&$(36$K+,]%,S+F^+,
,
4. Correspondência do pronome com o antecedente
O pronome corresponde em género e número com o seu antecedente, mas o caso depende
da frase subordinada. Exemplos abaixo:
a) b( --&*6$7#!',6J,"(03)*,-"4">-7*"$6#-"*6*,]"4Z,7D-5K*,6D,P"6#/+,]4,S+GF+
b) C$e36#/,"(03)*,6D,$)D6#/,-6$,6D,&(=&<736#/',"(*,5M,e "$(?6#%70&+,]4,F+SH+
c) Às vezes o antecedente está ausente, sobretudo quando o pronome relativo é facil-
mente entendido.

5. Frases com o pronome relativo


a) O pronome relativo definido: 6D,&(037B>+++,"(03&47,"(<&#*5,6$J,7J*,36B,<&)?)#6*+,]4,G+V+
b) O pro. relativo indefinido: 7D=6$#-"*6/,6J03)/,<6)-&*")K,36B*,!&6#*,-6$+++, ]4,G+^+
c) Frases indefinidas: 6J/,?Z,&J*,")@<7M,35MK,&(?"!:5MK,&$(36$KN,q&%&#',]4,T+GG
d) 6J/,?Z,&@*,")@<7MN,]5>"#',"@*6;6/,"@03&),")(/,37B*,="#"**&*,36$K,<$>6#/+,]4,T+GG+

144
Constantino Ferreira 145

6. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&@=%$>&, âncora )0;$>6#3">6#/, mais poderoso
&(>)4-"#5, contar %&3&0%"$&#85, preparar
&$(!7#, aprisco, pátio %$#Q&/,< %$#<35, encurvar-se
"(?$*&36,< ?$#*&-&), poder !&3>"$#5, servir
"(<)%&!"#073&),<,%&!"#5, chamar 6J03)/, qualquer
)%&*6B/, , digno <6)7#07M,<,<6)"#5, fazer
)D-&#*3&, , correia 0547#0"3&),<,05#85, salvar
"(<)03"$#0&3",<,<)03"$#5, crer $D<6?7-&#35*, sandálias

7. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FF'FU
b) Pesquisar: as formas verbais existentes no trecho.
c) Denominar: essas mesmas formas verbais.
d) Traduzir: o trecho lido.

8. Textos do NT
Mt 12.50 6J/ J 3)/,=&B>,&r*,<6)7#07s,36B,4"#!7-&,36$K,<&3>6#/,-6$',&$(36/,-6$,&(?"!:6/+++,
Mc 1.2 36B*,&@=="!6#*,-6$+++,6J/,%&3&0%"$&#0"),37B*,6D?6#*,06$+,
Mc 1.7 6D,)0;$>6#3">6#/,-6$+++',6$J,6$(%,")(-)B,)%&*6B/,%$#Q&/,!$K0&),36B*,)-&#*3&+++,
Mc 3.35 6J/,1=&B>2,&@*,<6)7#07M,36B,4"#!7-&,36$K,P"6$K,6$L36/,&(?"!:6#/,%&)B,&(?"!:7+++,
Jo 10.16 &@!!&,<>6#A&3&,";5',&J,6$(%,"@03)*,"(%,37K/,&$(!7K/,3&$#37/,
At 2.21 <&K/,6J/,"(&t*,"(<)%&!"#073&),36B,6@*6-&,%$>)#6$,0547#0"3&),
At 3.6 6J,K ?"B,"@;5',36$K36#,06),?)#?5-),,
At 9.5 "(=5#,")(-),(E706$K/',6J*,06$B,?)5#%")/+,
At 27.23 &@=="!6/,36$K,4"6$K',6$e,")(-),1"(=5##2,5Me,%&)#,!&3>"$#5,
1 Co 3.5 3)#,6$*,"(03)*,,(`<6!!5K/X,3)#,?"#,"(03)*,i&$K!6/X,?)&#%6*6),?),(5e*,"(<)03"$#0&3",
1Co 15.10 ;&#>)3),?"B,4"6$K,")(-)B,6r,")(-),,,,,
Cl 1.24 $D<"B>,36$K,05#-&36/,&$(36$K,6r,"(03)*,7D,"(%%!70)#&,
Hb 2.13 )(?6$B,"(=5B,%&)B,3&B,<&)?)#&,&r,-6),"@?5%"*,6D,4"6#/,
Hb 6.19 1"(!<)#/2,7*,5D/,&@=%$>&*,"@;6-"*,37K/,Q$;7K/,
Ap 7.9 )(?6$B,6@;!6/,<6!$#/',6J*,&(>)4-7K0&),&$(36B*,6$(?")B/,"(?$#*&36,

Baptistério descoberto em Nazaré


146 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

146
Constantino Ferreira 147

LIÇÃO 48

PRONOMES E ADJECTIVOS POSSESIVOS

Convém recordar que o pronome possessivo equivale ao genitivo do pronome pessoal. Por
exemplo: 6D,06B/,<&37#>,a,6D,<&37#>,06$+,Todavia, o adjectivo possessivo é mais usado na koinê.
Enquanto o pronome possessivo tem sentido normal, o adjectivo possessivo enfatiza a possessão.
Exemplo: 6D,!6#=6/,6D,06B/,&(!7#4")&#,"(03)*,a,a tua palavra é a verdade. 06#/ é o adjectivo que en-
fatiza a possessão.

1. Pronomes possessivos
Pessoas Pronome Tradução Sentido Enfático Fem / Neut
1 sg -6$, meu de mim "(-6#/, 7#',6#*,
2 sg 06$, teu de ti 06#/, 7#',6#*,
3 sg &$(36$K, seu dele &$(36$K, .,
1 pl 7D-5K*, nosso de nós 7D-"#3">6/, &',6*,
2 pl $D-5K*, vosso de vós $D-"#3">6/, &',6*,
3 pl &$(35K*, seu deles &$(35K*, .,

2. Exemplo dos Possessivos


Grego Tradução Enfático Significado
6D,&(?"!:6#/,-6$, o meu irmão 6D,&(?"!:6#/,6D,"(-6#/, ...que me pertence
36B,A)A!)#6*,06$, o meu livro 36B,A)A!)#6*,36B,06#/, ...que te pertence
6D,!6#=6/,&$(36$K, a palavra dele 6D,!6#=6/,6D,&$(36$K, ...que lhe pertence
6D,<&37#>,7D-5K*, o nosso pai 6D,<&37#>,6D,7D-"#3">6/, ...que nos pertence
7D,?6$#!7,$D-5K*, a vossa escrava 7D,?6$#!7,7D,$D-"#3">6/, ...que vos pertence
7D,6)(%)#&,&$(35K*, a casa deles 7D,6)(%)#&,7D,&$(35K*, ...que lhes pertence

3. Possibilidades de ênfase
Existem duas maneiras de enfatizar a ideia:
a) Com adjectivos possessivos: 6D,"(-6#/,&(?"!:6#/,X,6D,&(?"!:6#/,6D,"(-6#/+
!"-&%&#>)6),6)D,<35;6)B,35KM,<*"$#-&3)',6D#3),&$(35K*,"(03)B*,7D,A&0)!")#&,35K*,6$(>&*5K*,
!"bem-aventurados os pobres de espírito porque deles é o reino dos céus, Mt 5.3.,
!"-&%&#>)6),6)(,<35;6)#',6r3),$D-"3"#>&,"(03)B*,7D,A&0)!")#&,36$K,4"6$K+,,
!"bem-aventurados os pobres porque vosso é o reino de Deus, Lc 6.20.,
,
b) Com o adjectivo )#?( )6/',&,6*: ")(/,3&B,)(#?)&,7L!4"*',%&)B,6)D,)@?)6),&$(36B*,6$(,<&>"#!&A6*+
!"veio para o que era seu (próprio), e os seus (próprios) não o receberam; Jo 1.11.
!"%&3Z,)(?)#&*,?"B,36)K/,)(?)#6)/,-&473&)K/,"(<"#!$"*,<&#*3&+
!"porém, tudo explicava em particular aos seus próprios discípulos; Mc 4.34

4. Posição do pronome
a) A posição do pronome é imediatamente após o substantivo:
&(*&A&)#*5,<>6#/,36B*,<&3"#>&,-6$,%&)B,<&3"#>&,$D-5K*,a,subo para meu pai e vosso
pai.

b) A posição do adjectivo (enfático) é antes do substantivo:


6#,&(0<&0-6B/,37KM,"(-7KM,;")>)B,i&$!6$,a,a,saudação da minha própria mão, de Paulo.
148 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(*&#-*70)/',"5/',7D, memória )r037-), ponho, coloco
&(<7K!46*,< &(<"#>;6-&), afastar-se !$#;*6/',6$',6D, , lâmpada
&(:"/,<,&(:)#7-), perdoar *6$K/',*66#/',6D, mente
")(0"*"#=%7M/,<,")(0:"#>5, introduzir 6(:")!7#-&3&, , dívidas, ofensas
"(!4&#35,<,"#>( ;6-&), ir, vir <"#-Q&*36#/,<,<"#-<5, enviar
"(-6#/',7#',6#*, meu <!7>6:6>"#5, estar convencido
"(<)6$#0)6/, quotidiano >D$0&),<,>D$6-&), livrar
7D-"#3">6/',&',6*, nosso $D-"#3">6/',&',6*, vosso
)(?)6/',&',6*, próprio Q"$K?6/',6$/',36, mentira
)D!&0-6#/',6$K',6D, propiciação Q"$#037/',6$',6D, mentiroso

6. Exercícios
a) Leitura: E( 5&#**7*,F+FT'F^
b) Pesquisar no trecho:
i. os artigos existentes
ii. as preposições existentes
iii. as formas verbais existentes
c) Denominar: essas mesmas formas verbais
d) Traduzir: o trecho lido.

7. Trechos NT
Mt 6.9 C$J35/,6$L*,<>60"$#;"04",$D-")K/N,i&#3">,7D-5K*,6D,"(*,36)K/,6$(>&*6)K/',
Mt 6.9b &(=)&047#36,36B,6#(*6-&#,06$N,
Mt 6.10 "(!4&#35,7D,A&0)!")#&,06$N,="*747#35,36B,4"#!7-&#,06$',,
Mc 6.32 %&)B,&(<7K!46*,"(*,35KM,<!6)#5M,")(/,"@>7-6*,36#<6*,%&3,)(?)#&*+,
Lc 11.3 36B*,&(#>36*,7D-5K*,36B*,"(<)6$#0)6*,?)#?6$,7D-)K*,36B,%&4Z,7D-"#>&*N,
Jo 1.41 "$D>)#0%"),6$r36/,<>5K36*,36B*,&(%6!6$470&#*35*,&$(35KM+,
Jo 5.30 7,%>)#0)/,7,"(-7B,?)%&)#&,"(03)#*,
Jo 7.16 7D,"(-7B,?)?&;7B,6$(%,"(#03)*,"(-7B,&(!!&B,36$K,<"#-Q&*36#/,-",
Jo 8.44 6r3&*,!&!7KM,36B,Q"$K?6/',"(%,35K*,)(?)#5*,!&!")K',6r3),Q"$#037/,"(03)B*,
Jo 17.10 %&)B,3&B,"(-&B,<&#*3&,0&#,"(03)*,%&)B,0&B,"(-&#',
Jo 20.17 &(*&A&)#*5,<>6B/,36B*,<&3"#>&,-6$,%&)B,<&3"#>&,$D-5K*,%&)B,4"#6*,-6$,
Rm 14.5 "r%&036/,"(*,35KM,)(?)#5M,*6)t,<!7>6:6>")#045+,
1 Co 7.7 &(!!&B,"r%&036/,)@?)6*,"@;"),;&#>)0-&,"(%,4"6$K,
1 Co 11.24 36$K36,<6)")K3",")(/,37B*,"(-7B*,&(*&#-*70)*+,

8. Oração do Senhor
i&#3">,7D-5K*,6D,"(*,36)K/,6$(>&*6)K/', ,
`D=)&047#35,36B,6(#*6-&#,06$N,
"(!4&#35,7D,A&0)!")#&,06$N,
="*747#35,36B,4"#!7-&#,06$',
5D/,"(*,6$(>&*5KM,%&)B,"(<)B,=7K/N,
[6B*,&(#>36*,7D-5K*,36B*,"(<)6$#0)6*,?6B/,7D-)K*,07#-">6*+,
,, , %&)B,&@:"/,7D-)K*,3&B,6(:")!7#-&3&,7D-5K*N,
, , 5D/,%&)B,7D-")K/,&(:7#%&-"*,36)K/,6(:")!"#3&)/,7D-5K*N,
, , %&)B,-7B,")(0"*"#=%7M/,7D-&K/,")K/,<")>&0-6#*',,
&(!!&B,>D$0&),7D-&K/,&(<6B,36$K,<6*7>6$K+,

148
Constantino Ferreira 149

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
150 Estudo Programado de Grego Comum

LIÇÃO 49
VERBOS DA CONJUGAÇÃO ]E,
]E,
, , ,
,
Até agora temos estudado os verbos da conjugação temática, em 5+, Agora temos que estudar os
verbos da conjugação atemática, em -)',que se dividem em três grupos: 6-)',"-)',&-)',cujo pa-
radigma é ?)#?5-)+, Destes três grupos fazem parte os quatro grandes verbos em -):
?)#?5-)',3)#47-)',)u037-)',)u7-)#',e seus compostos. Estes servem de exemplo para a conjugação
dos outros.

1. Comparação das terminações


a) A diferença entre as conjugações em 5,e -),existem somente nos sistemas do presen-
te, no imperfeito, e 2º aoristo.
b) Outra diferença é que os verbos em -),não usam vogal auxiliar como os outros.
c) Os verbos cuja raiz termina em &',"',6',sofrem mudança fonética nessa vogal:
!$#5',no singular,,toma a forma de !$6-"*',no plural.,
d) O mesmo acontece na conjugação -): ?)#?5-)',no singular, toma a forma ?)#?6-"*,no
plural. Aprender este verbo como paradigma da conjugação -)+
:
2. A conjugação verbal -)
Terminações Dou Ponho Coloco Envio
.5, .-), ?)#.?5.-), 3)#.47.-), , )u.037.-), )u.7.-),
65, 6-), ?)#.?5./, 3)#.47./, )u.037./, )u.7./,
"5, "-), ?)#.?5.0)*, 3)#.47.0)*, )u.037.0)*, )u.7.0)*,
&5, &-), ?)#.?6.-"*, 3)#.4".-"*, )u.03&.-"*, )u.".-"*,
, , ?)#.?6.3", 3)#.4".3", )u.03&.3", )u.".3",
, , ?).?6#&.0)*, 3).4"#&.0)*, )D.03&K.0)*, )D.&K.0)*,
Raiz verbal R- ?6, R- ?", R- 03&, R- ",
,
3. Comparação verbal entre 5,e,-)
5, ,-)
Term. Pre act Fut act Aor act Aor pas Pf act Pf méd
5, !$#.5, !$#05, "@!$0&, "(!$#47*, !"!$#%&, !"#!$-&),
65, ?6$#!6.5, ?6$!5#05, "(?6$#!50&, "(?6$#!547*, ?"?6$#!5%&, ?"?6$#!5-&),
6-), ?)#?5.-), ?5#05, "@?5%&, "(?6#47*, ?"#?5%&, ?"#?6-&),
,
4. Esclarecimento
Além do presente e do aoristo, todos os tempos dos verbos em -),seguem a regra de !$#5+,
a) O futuro activo de ?)#?5-) é regular: a vogal da raiz permanece fechada e recebe o
sigma do futuro e outro omega: ?5#.0.5+,O futuro médio é formado sobre o futuro ac-
tivo.
b) O perfeito activo é também regular porque tem duplicação e sufixo temporal %:
?"#.?5.%.&+,O mais-que-perfeito é formado sobre o perfeito activo.
c) O perfeito médio tem duplicação e a vogal da raiz (?6) não fecha: ?"#.?6.-&)+,O mais-
que-perfeito médio é formado sobre o perfeito médio.
d) O aoristo passivo tem aumento ("), sufixo temporal (47) e a vogal da raiz não fecha:
"(.?6.47.*+
e) Mais informação sobre a conjugação em (-)),encontra-se no Apêndice.

150
Constantino Ferreira 151

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&)(3"#5, pedir 873"#5, buscar
&(*3)3&#006-&), opor-se %>$<35KM, secreto
&(<6?)#?5-), doar, cumprir %&4)#85, sentar-se
&(<6!$#5, liberar, divorciar %6>?&#*37/, quadrante, moeda
&(<603&#0)&, separação %$0)#*,<,%$*6/, cachorro
"(<)6)%"#5, Jurar falso <")K*,<,<)#*5, beber
"$>)#0%5, achar 3&<")*6#/, humilde
"(?6#47,<,?)#?5-), dar $D<">7:&#*6/, orgulhoso, altivo
"(9"!47M/,< "(9"#>;6-&), sair 6D#>%6$/,<,6r>%6/, juramento

6. Exercícios
a) Leitura: os trechos abaixo
b) Pesquisar: os verbos em ,-)
c) Conjugar: o p.i.a. de ?)#?5-),e o f.i.a. de &(<6?)#?5-)
d) Denominar: seis substantivos à escolha
e) Traduzir: todos os trechos de Mateus, abaixo

7. Trechos NT
Mt 5.26 6$(,-7B,"(9"#!47M/,"(%")K4"*',"@5/,&J*,&(<6?5K/,36B*,"@0;&36*,%6?>&#*37*+,
Mt 5.31 6J/,&r*,&(<6!$#07M,37B*,=$*&)K%&,&$(36$K',?6#35,&$(37KM,&(<603&#0)6*+,
Mt 5.33 C$(%,"(<)6>%7#0")/',&(<6?5#0")/,?"B,35KM,%$>)#5M,36$B/,6u>%6$/,06$+,
Mt 5.38 ?)#?63",%&)B,?647#0"3&),$D-)K*,
Mt 6.4 %&)B,6D,<&37#>,06$,6D,A!"#<5*,"(*,35KM,%>$<35KM,&(<6?5#0"),06)+,
Mt 7.6 ]7B,?5K3",36B,&r=)6*,36)K/,%$0)#*,,
Mt 7.7 `)(3")K3",%&)B,?647#0"3&),$D-)K*',873")K3",%&)B,"$D>7#0"3"+,
Jo 1.17 6r3),6D,*6#-6/,?)&B,]5$p0"#5/,"(?6#47',7D,;&#>)/,%&)B,7D,&(!7#4")&,?)&B,,(E706$K,O>+,
Jo 4.7 !"#="),&$(37KM,6D,,(E706$K/N,j6#/,,-6),<")K*+,
Jo 4.15 R$#>)"',?6#/,-6),36$K36,36B,$#?D 5>',
Jo 2.18 [)#,07-")K6*,?")%*$#")/,7D-)K*,6D#3),3&$K3&,<6)")K/X,
Ac 2.22 E( 706$K*,36B*,n&85>&)K6*',&@*?>&,&(<6?"?")=-"#*6*,&(<6B,36$K,4"6$K,
2 Ts 2.4 ")(/,36B*,*&6B*,36$K,4"6$K,%&4)#0&),&(<6?")%*$#*3&,"D&$36B*,6r3),"@03)*,4"6#/+,
Tg 4.6 CD ,4"6B/,$D<">7:&#*6)/,&(*3)3&#00"3&)',3&<")*6)K/,?"B,?)#?50)*,;&#>)*+,
152 Estudo Programado de Grego Comum

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS

152
Constantino Ferreira 153

LIÇÃO 50

CONJUNÇÕES E PARTÍCULAS

Conjunções são pequenas palavras indispensáveis para ligar palavras e frases de forma a expres-
sar ideias claras. Outras aparecem no texto como meteoritos, quase sem motivo, e, por isso são
chamadas de partículas intraduzíveis. Optamos por omiti-las neste programa. As conjunções
agem como dobradiças ligando duas partes para fazerem sentido.

1. Divisão das conjunções


a) Aditivas, porque acrescentam palavras ou frases: vigiai e orai
b) Adversativas, porque colocam duas palavras ou frases em contradição: não o velho,
mas o novo homem.
c) Explicativas, porque indicam o alvo, o motivo ou a condição da acção: faço isto por-
que gosto.

2. Conjunções aditivas
a) %&)B,– e, também – 6D,<&#3">,%&)B,6D,$D)6#/,<)036$#/,")(0)#*+
b) ?"#, – e, mas – "(!45B*,?"B,6D,,(E706$K/, 1?"B é pospositiva)
c) 3",– e; associada com ?"# ou %&)B,significa ‘tanto como’ 3",+++,?"#,; 3",+++,%&)B,+

3. Conjunções adversativas
a) &(!!&#, –,mas – enfático, mais forte do que ?"#
b) ?"#, e, mas (pospositiva)
i. ,6$(?"B,+++,6$(?"#, – nem ... nem
ii. ,-7?"B,+++,-7?"#, – nem ... nem
iii. ,,,,*"B*,+++,?"#, , – mas (de facto)
c) ")@3",+++,")@3", – ou ... ou
d) 7@,+++,7@,, , – ou ... ou
e) 6$L*, , , – contudo, portanto, pois

4. Conjunções explicativas
a) Conclusivas
i. &@>&, – pois, então, ora
ii. =&#>, – porque
iii. ?)6#, , – porque (?),(6,D , por isso)
iv. 6#D3), , – porque, que, (aspas “.” )
v. ?)6#3),– porque (?)&B,36$K36,6D#3),,por isso)
vi. 6$L*, , – pois, então, ora
vii. 5u03",– assim, deste modo, por isso

b) condicionais
i. &@*,', ")(',, , – se
ii. "(&#*,1")(,+ &@*2,, – se
iii. ")(#<">,, , , – se

c) finais (apontam para uma finalidade)


i. )r*&',6D#<5/', – para que
154 Estudo Programado de Grego Comum

5. Vocabulário
Grego Tradução Grego Tradução
&(=)&0-6B/, santificação 4*736#/, mortal
?)&:"#>5, valer %&3&#%>)-&, condenação
"(<)?7-"#5, residir %>)#*5, julgar
"$(%&)>"#5, tempo próprio 9"#*6/, estrangeiro
7(#>9&36,< &(>;6-&), começar :6A"#5, temer, ter medo
7K0&*,<,")(-), ser, estar :$="#5, fugir

6. Leitura
a) E( 5&#**7*,F+S^, nos Trechos NT, abaixo
b) Pesquisar: os verbos no referido trecho
c) Conjugar: ?)&:"#>5',")(-)',"$(%&)>#"5
d) Denominar: &(<6#!73&)',"$(%&)#>6$*',%>)47K3",,,,,,,,,,,,,,
e) Traduzir: João 3.16 e Actos 17.21, dos Trechos NT

7. Trechos NT
Mt 7.1 -7B,%>)#*"3",)@*&,-7B,%>)47K3",
Mt 10.31 -7B,6$L*,:6A")K04"N,<6!!5K*,03>6$4)#5*,?)&:"#>"3",$D-")K/+,
Jo 3.16 6$D#35/,=&B>,7(=&#<70"*,6D,P"6B/,36B*,%6#0-6*',5D#03",36B*,$)D6B*,-6*6="*7K,"@?5.
%"*',)D#*&,<&K/ K ,6D,<)03"$#5*,")(/,&$(36B*,-7B,&(<6#!73&),&(!!,(,"@;7M,857B*,&)(5#*)6*,
At 1.1 <">)B,<&#*35*',5L,P"6#:)!"',5e*,7@>9&36,6D,,(E706$K/,<6)")K*,3",%&)B,?)?&#0%")*+,
At 14.4 %&)B,6)D,-"B*,7K0&*,0$B*,36)K/,,(E6$?&)#6)/',6)D,?"B,0$B*,36)K/,&(<6036#!6)/,
At 17.21 `( 47*&)K6),?"B,<&#*3"/,%&)B,6)D,"(<)?7-6$K*3"/,9"#*6),
")(/,6$(?"B*,"D#3">6*,7$(%&)#>6$*,7J,!"#=")*,3),7J,&(%6$#")*,3),%&)*6#3">6*+,
Rm 3.29 7r,,(E6$?&)#5*,6D,P"6B/,-6#*6*X,6$(;),%&),"(4*5K*X,*&)B,%&)B,"(4*5K*,
Rm 6.12 ]7B,6$L*,,A&0)!"$"#35,7D,&D-&>3)#&,"(*,35KM,4*735K,$D-5K*,05#-&3),
Rm 8.1 C$D?"B*,&(#>&,*$K*,%&3&#%>)-&,36)K/,"(*,O>)035KM,,(E706$K+,
Rm 13.10 <!7#>5-&,6$(#*,*6#-6$,&(=&#<7,
1 Co 1.12 "(=5B,-"#*,")(-),i&#$!6$',"(=5B,?"B,,(`<6!!5K,
1Co 10.14 j)6#<">',&(=&<736)#,-6$',:"$#="3",&(<6B,37K/,")(?5!6!&3>)#&/+,
1 Ts 4.3 36$K36,=&#>,"(03)*,4"#!"-&,36$K,4"6$K',6D,&D=)&0-6B/,$D-5K*,

8. Revisão Geral

154
Constantino Ferreira 155

ANOTAÇÕES E EXERCÍCIOS
156 Estudo Programado de Grego Comum

EXEGESE SINTÁTICA E SEMÂNTICA

Após concluir o estudo deste manual elementar é aconselhável estudar também o excelente
manual de Exegese do Novo Testamento, do Professor Manuel Alexandre Junior, da Colecção
Philologia, de Alcalá – Sociedade Bíblica de Portugal, Lisboa, 2004.

Constantino Ferreira

156
Estudo Programado de Grego Comum 157

APÊNDICE

QUADROS AUXILIARES
158 Constantino Ferreira

SUBSTANTIVOS

Primeira declinação !"#$%&$


Fem. V. - " $ Fem. C. - '$ Fem. C. - %$ Fem. S. - ($ Masc. V. - ")$ Masc. C. - %)$
%*$ 20340."$ 15'"$
"$ 6'"7%.$ 681,(("$
("$ $ 2*$ /;"/0.")$) <'27%.+%)$
%)
+%,)$ 20340.")$ 15'")$ 6'"7%,)$ 681,((%)$ $ +29,$ /;"/0.29$ <'27%.+29$
+%,$- 20340."$- 15'"-$ 6'"7%,$ 681,((%-$ +1,$ /;"/0."$- <'27%.+%-$
+%./$ 20340."/$ 15'"/$ 6'"7%./$ 681,(("/$ +2:/$ /;"/0."/$ <'27%.+%/$
"0*$ 20340."0$ 15'"0$ 6'"7"0.$ 681,(("0$ 20*$ /;"/0."0$ <'27%,+"0$
+1,/$ 203401,/$ 15'"1,/$ 6'"71,/$ 681,((1,/$ +1,/$ /;"/0.1,/$ <'27%+1,/$
+"0,)$ 20340."0)$ 15'"0)$ 6'"7"0,)$ 681,(("0)$ +20,)$ /;"/0."0)$ <'27%.+"0)$
+".)$ 20340.")$ 15'")$ 6'"7".)$ 681,((")$ +29:)$ /;"/0.")$ <'27%.+")$

Segunda declinação (o)$


a) Masculino$ b) Neutro
2*$ 82.62)$
2)$ $ +2:$ =0=80.2/$
/
+29,$ 82.629$ +29,$ =0=80.29$
+1,$ 82.61-$ +1,$ =0=80.1$-
+2:/$ 82.62/$ +2:$ =0=80.2/$
20*$ 82.620$ +":$ =0=80."$
+1,/$ 82.61/$ +1,/$ =0=80.1/$
+20,)$ 82.620)$ +20,)$ =0=80.20)$
+29:)$ 82.629)$ +":$ =0=80."$
$
Terceira declinação
Masculino raiz C. !/&$ !+&$ !/&$ !4&$
2*$ "03
"013 ./$ ">'?1/$
?1/$ 4"/1./$ 4%.'9@$
9@$
+29,$ "031,/2)$ ">'?2/+2)$ 4"/2./2)$ 4%.'942)$
+1,$ "031,/0$ ">'?2/+0$ 4"/2./0$ 4%.'940$
+2:/$ "031./"$ ">'?2/+"$ 4"/2./"$ 4%.'94"$
20*$ "031,/;)$ ">'?2/+;)$ 4"/2./;)$ 4%.'94;)$
+1,/$ "031./1/$ "3'?2./+1/$ 4"/2./1/$ 4%'9.41/$
+20,)$ "031(, 0!/&$ ">'?29(0$!/&$ 4"/29(0!/&$ 4%.'9@0!/&$
+29:) "031,/")$ ">'?2/+") 4"/2./")$ 4%.'94")$

Masculino raiz C. !'&$ !'&$ !/&$ !'&$


2*$ "3/%.'$ <"+%.'$ <20B%./$ (1+%.'$
+29,$ "3/A'2.)$ <"+'2.)$ <20B;./2)$ (1+%,'2)$
+1,$ "3/A'0.$ <"+'0.$ <20B;./0$ (1+%,'0$
+2:/$ ">/A'"$ <"+;.'"$ <20B;./"$ (1+%,'"$
20*$ ".3/A';)$ <"+;.';)$ <20B;./;)$ (1+%,';)$
+1,/$ "3/A'1,/$ <"+;.'1/$ <20B;./1/$ (1+%.'1/$
+20,)$ "3/A'".(0!/&$ <"+'".(0!/&$ <20B;.(0!/&$ (1+%,'(0!/&$
+29:) "3./A'")$ <"+;.'")$ <20B;./")$ (1+%,'")$
Estudo Programado de Grego Comum 159

Feminino raiz C. !A&$ !+&$ !4&$ !+&$


%*$ ;38<0.)$ /9.@$ (".'@$
@$ ?"'0.)$
+%,)$ ;38<0.A2)$ /94+2.)$ ("'42.)$ ?".'0+2)$
+%,$- ;38<0.A0$ /94+0.$ ("'40.$ ?".'0+0$
+%./$ ;38<0.A"$ /9.4+"$ (".'4"$ ?".'0/$
"0*$ ;38<0.A;)$ /9.4+;)$ (".'4;)$ ?".'0+;)$
+1,/$ ;38<0.A1/$ /94+1,/$ ("'41,/$ ?"'0.+1/$
+"0,)$ ;38<0.(0!/&$ /9@0.!/&$ ("'@0.!/&$ ?".'0(0!/&$
+".) ;38<0.A")$ /9.4+")$ (".'4")$$ ?".'0+")$
Feminino raiz V. !9&$ !;#$0&$ Masculino raiz V. !;&$
%*$ 03?C9.)$ <2.80)$
0)$ 2*$ ="(08;9.)$
+%,)$ 03?C9.2)$ <2.8;1)$ +29,$ ="(08;.1)$
+%,$- 03?C9.0$ <2.8;0$ +1,$ ="(08;0,$
+%./$ 03?C9./$ <2.80/$ +2:/$ ="(08;."$
"0*$ 03?C9.;)$ <2.8;0)$ 20*$ ="(08;0,)$
+1,/$ 03C9.1/$ <2.8;1/$ +1,/$ ="(08;.1/$
+"0,)$ 03?C9.(0!/&$ <2.8;(0!/&$ +20,)$ ="(08;9,(0!/&$
+".) 03?C9.")$ <2.8;0)$ +29:)$ ="(08;0,)$

Neutro raiz C. !/&$ !+&$ !+&$


+2:$ 6;./2)$
2)$ </;9,B"$
"$ 71,)$
+29,$ 6;./29)$ </;9.B"+2)$ 71+2.)$
+1,$ 6;./;0$ </;9.B"+0$ 71+0.$
+2:$ 6;./2)$ </;9,B"$ 71,)$
+":$ 6;./%$ </;9.B"+"$ 71,+"$
+1,/$ 6;./1/$ </;9.B"+1/$ 71.+1/$
+20,)$ 6;./;(0!/&$ </;9.B"(0!/&$ 71.(0!/&$
+":$ 6;./%$ </;9.B"+"$ 71,+"$
160 Constantino Ferreira

ADJECTIVOS

2ª e 1ª declinações
Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro
"55602)$
02)$ "*60."$ "5602/$ B04'2.)$ B04'".$ B04'2./$
"56029$ "*60.")$ "56029$ B04'29,$ B04'",)$ B04'29,$
"5601-$ "*60."$- "5601-$ B04'1-$, B04'",$ B04'1-$,
"5602/$ "*60."/$ "5602/$ B04'2./$ B04'"./$ B04'2./$
"56020$ "*60."0$ "560"$ B04'20.$ B04'"0.$ B04'".$
"5601/$ "*60.1/$ "5601/$ B04'1,/$ B04'1,/$ B04'1,/$
"56020)$ "*60."
. 0)$ "560"0)$ B04'20,)$ B04'"0,)$ B04'20,)$
"56029)$ "*60.")$ "560")$ B04'29.)$ B04'".)$ B04'".$

Adjectivos simples e compostos


Masculino Feminino Neutro Composto m. Fem. Neutro
<0(+2.)$ <0(+%.$ <0(+2./$ "><0(+2)$
0(+2)$ "><0(+2)$ "><0(+2/$ $
<0(+29,$ <0(+%,)$ <0(+29,$ "><0(+29$ "><0(+29$
<0(+1,$- <0(+%,$ <0(+1,$ "><0(+1-$ "><0(+1-$
<0(+2./$ <0(+%./$ <0(+2./$ "><0(+2/$ "><0(+2/$
<0(+20.$ <0(+"0.$ <0(+".$ "><0(+20$ "><0(+"$
<0(+1,/$ <0(+1,/$ <0(+1,/$ "><0(+1/$ "><0(+1/$
<0(+20,)$ <0(+"0,)$ <0(+20,)$ "><0(+20)$ "><0(+20)$
<0(+29.)$ <0(+29,)$ <0(+".$ "><0(+29)$ "><0(+"$$

3ª declinação
Masc Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
"38%C%.)$ "38%C%.)$ "38%C;.)$ <8;0.1/$
/$ <8;0.1/$ <8;0,2/$
"38%C29,)$ $ "38%C29,)$ <8;0.2/2)$ $ <8;0,2/2)$
"38%C;0,$ "38%C;0,$ <8;0.2/0$ <8;0,2/0$
"38%C%,$ "38%C;.)$ <8;0.2/"$ <8;0,2/$
"38%C;0,)$ "38%C%,$ <8;0.2/;)$ <8;0,2/"$
"38%C1,/$ "38%C1,/$ <8;02./1/$ <8;02./1/$
"38%C;.(0!/&$ "38%C;.(0!/&$ <8;0.2(0!/&$ <8;0,2(0!/&$
"38%C;0,)$ "38%C%,$ <8;0.2/")$ <8;0,2/"$

3ª e 1ª declinações
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
="C9.)$ ="C;0,"$ ="C9.$ B;.8")$
")$ B;.8"0/"$ B;.8"/$
="C;.2)$ ="C;0,")$ ="C;.2)$ B;.8"/2)$ B;.8"/%)$ B;.8"/2)$
="C;0,$ ="C;0,"$- ="C;0,$ B;.8"/0$ B;.8"/%-$ B;.8"/0$
="C9./$ ="C;0,"/$ ="C9.$ B;.8"/"$ B;.8"/"/$ B;.8"/$
="C;0,)$ ="C;0,"0$ ="C;."$ B;.8"/;)$ B;.8"/"0$ B;.8"/"$
="C;.1/$ ="C;0,1/$ ="C;.1/$ B;.8"/1/$ B;.8"/1/$ B;.8"/1/$
="C;.(0!/&$ ="C;0,"0)$ ="C;."0)$ B;.8"(0!/&$ B;.8"/"0)$ B;.8"(0!/&$
="C;0,)$ ="C;0,")$ ="C")$ B;.8"/")$ B;.8"/")$ B;.8"/"$
Estudo Programado de Grego Comum 161

Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro


<",)$ <",("$ <",/$ "38%C%.)$ "38%C%.)$ "38%C;.)$
<"/+2.)$ <",(%)$ <"/+2.)$ "38%C29,)$ $ "38%C29,)$
<"/+0.$ <",(%-$ <"/+0.$ "38%C;0,$ "38%C;0,$
<"/+"$ <",("/$ <",/$ "38%C%,$ "38%C;.)$
<"./+;)$ <",("0$ <"./+"$ "38%C;0,)$ "38%C%,$
<"./+1/$ <",(1/$ <".+1/$ "38%C1,/$ "38%C1,/$
<",(0!/&$ <",("0)$ <",(0/$ "38%C;.(0!/&$ "38%C;.(0!/&$
<"./+")$ <",(")$ <"./+"$ "38%C;0,)$ "38%C%,$

2ª, 1ª e 3ª declinações
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
B;.6")$
")$ B;6".8%$ B;.6"$ <289.)$ <288%.$ <289.$
B;6".829$ B;6".8%)$ B;6".829$ <28829,$ <288%,)$ <28829,$
B;6"81,$- B;6".8%-$ B;6".81-$ <2881-$, <288%,$- <2881,$-
B;.6"/$ B;6".8%/$ B;.6"$ <2889./$ <288%./$ <289.$
B;6".820$ B;6".8"0$ B;6".8"$ <28820.$ <288"0.$ <288".$
B;6".81/$ B;6".81/$ B;6".81/$ <2881,/$ <2881,/$ <2881,/$
B;6".820)$ B;6".8"0)$ B;6".820)$ <28820,)$ <288"0.)$ <28820,)$
B;6".829)$ B;6".8")$ B;6".829)$ <28829.)$ <288".)$ <288".$

Adjectivos verbais, ou, particípios substantivados – 3ª e 1ª declinações


Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
1/$
1/$ 29D("$ 2>/$ 89.1/$
/$ 89.29("$ 89.2/$
2>/+2)$ 29D(%)$ 2>/+2)$ 89.1/+2)$ 89.29(%)$ 89.2/+2)$
2>/+0$ 29D(%-$ 2>/+0$ 89.2/+0$ 89.29(%-$ 89.2/+0$
2>/+"$ 29D("/$ 2>/$ 89.2/+"$ 89.29("/$ 89.2/$
2>/+;)$ 29D("0$ 2>/+"$ 89.2/+;)$ 8929D("0$ 89.2/+"$
2>/+1/$ 293(1,/$ 2>/+1/$ 89.2/+1/$ 891,/$ 89.2/+1/$
29D(0!/&$ 29D("0)$ 29D(0!/&$ 8929,(0!/&$ 89"0,)$ 8929,(0!/&$
2>/+")$ 293(")$ 2>/+"$ 89.2/+")$ 89")$ 89.2/+"$
162 Constantino Ferreira

PRONOMES

Pessoais
;61.$ eu (9.$$$$$$$F$$$tu
$$$$$$F$$$ "93
"93+2.)$$$$F$$ele
$$$$F$$ "93+%.$$$$F$$$ela
$$$F$$$ "93+2.$$$$F$$$ele
$$$F$$$
;3B29,$ de mim (29,$ "93+29,$ "93+%,)$ "93+29,$
;3B20.$ a mim (20.$ "93+1,$- "93+%,$- "93+1,$-
;3B;.$ me (;.$ "93+2./$ "93+%./$ "93+2.$
%*B;0,)E $ nós 9*B;0,)$$$$F$$vós
$$$$F$$ "93+20.$$$$F$$eles
$$$F$$ "93+"0.$$$F$ elas$$ "93+".$$$$F$$eles$
$$$F$$ $
%*B1,/$ de nós 9*B1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$
%*B0,/$ a nós 9*B0,/$ "93+20,)$ "93+"0,)$ "93+20,)$
%*B",)$ nos 9*B",)$ "93+29.)$ "93+".)$ "93+".$

Possessivos
B29$
B29$ meu F$ F$ (29,$ F$ F$ "93+29,$$ "93+%,)$ "93+29,$
;3B2.)$ ;3B%.$ ;3B2./$ (2.)$ (%.$ (2./$ 0>A02)$ "93+"$ "93+2./$
%*B1,/$ nosso $ 9*B1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$ "93+1,/$
%*B;.+;'2)$ 9*B;.+;'2)$ 0>A020$ 0>A0"0$ 0>A0"$

Reflexivos
Masc. Fem. Masc. Fem. Masc. Fem. Neutro
... mim mesmo ... mim mesma ... ti mesmo/a ... si mesmo ... si mesma .. .si mesmo
;3B"9+29,$ ;3B"9+%,)$ (;"9+29,$$F$%,)$ ;3"9+29,$ ;3"9+%,)$ ;3"9+29,$
;3B"9+1-$, ;3B"9+%,$- (;"9+1-$, $$F$%,$- ;3"9+1-$, ;3"9+%-$, ;3"9+1,$-
;3B"9+2./$ ;3B"9+%/,$ (;"9+2./$$F$%./$ ;3"9+2./$ ;3"9+%./$ ;3"9+2.$
;3B"9+1,/$ ;3B"9+1,/$ (;"9+1,/$$F$1,/$ ;3"9+1,/$ ;3"9+1,/$ ;3"9+1,/$
;3B"9+20.)$ ;3B"9+%"0,)$ (;"9+20,)$F$"0,)$ ;3"9+20,)$ ;3"9+"0,)$ ;3"9+20,)$
;3B"9+29.)$ ;3B"9+".)$ (;"9+29.)$F$".)$ ;3"9+29.)$ ;3"9+".)$ ;3"9+".$

Demonstrativos
29G+2)$$$$$F$$este$
2)$$$$$F$$ $ "95+%$ +29,+2$ ;34;0,/2)$F$aquele
2)$F$ ;34;0,/%$ ;34;0,/2$
+29.+29$ +"9.+%)$ +29.+29$ ;34;0,/29$ ;34;0,/%)$ ;34;0,/29$
+29.+1-$ +"9.+%$ +29.+1-$ ;34;0,/1-$ ;34;0,/%$ ;34;0,/1-$
+29,+2/$ +"9.+%/$ +29,+2$ ;34;0,/2/$ ;34;0,/%/$ ;34;0,/2$
29G+20$$$$$$F$$estes$ "9G+"0$ +"9,+"$ ;34;0,/20$$F$aqueles ;34;0,/"0$ ;34;0,/"$
+29.+1/$ +29.+1/$ +29,+1/$ ;34;0,/1/$ ;34;0,/1/$ ;34;0,/1/$
+29.+20)$ +29.+"0)$ +29+20,)$ ;34;0,/20)$ ;34;0,/"0)$ ;34;0,/20)$
+29.+29)$ +"9.+")$ +"9,+"$ ;34;0,/29)$ ;34;0,/")$ ;34;0,/"$

Recíprocos
"388%.81/$ "388%.8200)$ "388%.829)$
uns dos outros uns aos outros uns outros

Interrogativos e indefinidos
Interrogativos Indefinidos
Masc. Fem. Neutro Tradução - - Tradução
+0.)H$ +0.H$ Quem? O que? +0:)$ +0:$ alguém, algo
+0./2)H$ +0./2)H$ +0/2.)$ +0/2.)$
+0./0H$ +0./0H$ +0/0.$ +0/0.$
+0./"H$ +0.H$ Quem? Quais? +0/".$ +0:$
+0./;)H$ +0./"H$ +0/;.)$ +0/".$
+0./1/H$ +0./1/H$ +0/1,/$ +0/1,/H$
+0.(0H$!/&$ +0.(0H$!/&$ +0(0.!/&$ +0(0.!/&$
+0./")H$ +0/"H$ +0/".)$ +0/".$
Estudo Programado de Grego Comum 163

Relativos e "93+2)
Sg. aquele/a / aquele Pl. aqueles/as / aqueles
Masc. Fem. neutro Masc. Fem. Neutro
25)$ %5$ 25$ 205$ "05$ "5$
29G$ %G)$ 29G$ 1G/$ 1G/$ 1G/$
1G$ %G$ 1G$ 20G)$ "0G)$ 20G)$
25/$ %5/$ 25/$ 295)$ "5)$ "5$

Numerais cardinais declináveis


Singular Plural
Um Uma Um Dois Três m/f Três – nt. Quatro m/f Quatro – nt.
;0G)$ B0."$ ;5/$ A9.2$ +';0,)$ +'0."$ +;.(("';)$ +;.(("'"$
;3/2.)$ B0",)$ ;*/2.)$ A9.2$ +'01,/$ +'01,/$ +;((".'1/$ +;((".'1/$
;3/0.$ B0",$ ;*/0.$ A9(0.!/$ +'0(0.!/&$ +'0(0.!/&$ +;.(("'(0!/&$ +;.(("'(0!/&$
;5/"$ B0."/$ ;5/$ A9.2$ +';0,)$ +'0."$ +;.(("'")$ +;.(("'"$

Comparar com os numerais


Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
293A;0.)$ 293A;B0."$ 293A;./$ B%A;0.)$ B%A;B0."$ B%A;./$
29$A;$;0)$ 29$A;$B0"$ 29$A;$;/$ B%$A;$;0)$ B%$A;$B0"$ B%$A;$;/$
nenhum nenhuma nenhum nenhum nenhuma nenhum
ninguém - nada ninguém - nada
Usados com indicativo Usados com outros modos

Numerais ordinais até doze


1º 2º 3º 4º 5º 6º
m. <'1,+2)$ A;9.+;'2)$ +'0.+2)$ +;.+"'+2)$ <;.B<+2)$ ;54+2)$
f. <'1,+%$ A;9.+;'%$ +'0.+%$ +;.+"'+%$ <;.B<+%$ ;54+%$
n. <'1,+2/$ A;9.+;'2/$ +'0.+2/$ +;.+"'+2/$ <;B<+2/$ ;54+2/$

7º 8º 9º 10º 11º 12º


m. ;5=A2B2)$ 2>6A22)$ ;>/"+2)$ A;.4"+2)$ ;*/A;.4"+2)$ A1A;.4"+2)$
f. ;5=A2B%$ 2>6A%%$ ;>/"+%$ A;.4"+%$ ;*/A;.4"+%$ A1A;.4"+%$
n. ;5=A2B2/$ 2>6A22/$ ;>/"+2/$ A;.4"+2/$ ;*/A;.4"+2/$ A1A;.4"+2/$
164 Constantino Ferreira

VERBOS CONJUGADOS
PARADIGMAS

1ª e 2ª Conjugações

Verbos em 1 e B0$
B0$

INDICATIVO INDICATIVO
Presente Presente
Activa Média Passiva Activa Média Passiva
89.1$ 89.2B"0$ 89.2B"0$ A0.A1B0$
1B0$ A0.A2B"0$ A0A2B"0$
89.;0)$ 89.%$- I$ A0.A1)$ A0.A2("0$ I$
89.;;0$ 89.;+"0$ I$ A0.A1(0$ A0.A2+"0$ I$
89.2B;/$ 892.B;C"$ I$ A0.A2B;/$ A0A2.B;C"$ I$
89.;+;$ 89.;(C;$ I$ A0.A2+;$ A0.A2(C;$ I$
89.29(0/$ 89.2/+"0$ I$ A0A2."(0/$ A0.A2/+"0$ I$
Futuro Futuro
89.(1$ 89.(2B"0$ 89C%.(2B"0$ A1.(1$ A1.(2B"0$ A2C%.(2B"0$
89.(;0)$ 89.(%-$ 89C%.(%-$ A1.(;0)$ A1.(%-$ A2C%.(%-$
89.(;0$ 89.(;+"0$ 89C%.(;+"$ A1.(;0$ A1.(;+"0$ A2C%.(;+"0$
89.(2B;/$ 89(2.B;C"$ 89C%(2.B;C"$ A1(2.B;/$ A1(2.B;C"$ A2C%(2.B;/$
89.(;+;$ 89.(;(C;$ 89C%.(;(C;$ A1.(;+;$ A1.(;(C;$ A2C%.(;(C;$
89.(29(0/$ 89.(2/+"0$ 89C%.(2/+"0$ A1.(29(0/$ A1.(2/+"0$ A2C%.(2/+"0$
Imperfeito Imperfeito
;>892/$ ;3892.B%/$ $ ;3A0.A29/$ ;3A0A2.B%/$ ;3A0A2.B%/$
;>89;)$ ;389.29$ $ ;3A0.A29)$ ;3A0.A2(2$$ I$
;>89;$ ;389.;+2$ FF$ ;3A0.A29$ ;3A0.A2+2$ I$
;3892.B;/$ ;3892.B;C"$ ;3A0.A2B;/$ ;3A0A2.B;C"$ I$
;389.;+;$ ;389.;(C;$ ;3A0.A2+;$ ;3A0.A2(C;$ I$
;>8992/$ ;389.2/+2$ ;3A0.A29("/$ ;3A0.A2/+2$ I$
Perfeito Perfeito
8;.894"$ 8;.89B"0$ $ A;.A14"$ A;.A2B"0$ A;.A2B"0$
8;.894")$ 8;.89("0$ $ A;.14")$ A;.A2("0$ I$
8;.894;$ 8;.89+"0$ FF$ A;.A14;$ A;.A2+"0$ I$
8;.894"B;/$ 8;89.B;C"$ A;A1.4"B;/$ A;A2.B;C"$ I$
8;.894"+;$ 8;.89(C;$ A;A.14"+;$ A;.A;(C;$ I$
8;.894"(0/$ 8;.89/+"0$ A;A14"(0/$ A;.A2/+"0$ I$
Mais que Perfeito Mais que Perfeito
;38;89.4;0/$ ;38;89.B%/$ $ ;3A;A1.4%$ ;3A;A2B%/$ ;3A;A2B%/$
;38;89.4;0)$ ;38;.89(2$ $
;38;89.4;0$ ;38;.89+2$ FF$
;38;89.4;0B;/$ ;38;89.B;C"$
;38;89.4;0+;$ ;38;.89(C;$
;38;89.4;0("/$ ;38;89/+2$
Aoristo Aoristo
;>89("$ ;389(".B%/$ ;389.C%/$ ;>A14"$ ;3A2B%/$ $
;>89(")$ ;389.(1$ ;389.C%)$ ;>A14")$ ;3A. 29$ $
;>89(;$ ;389.("+2$ ;389.C%$ ;>A14;/$ ;>A2+2$ FF$
;389.("B;/$ ;389(".B;C"$ ;389C%B;/$ ;3A1.4"B;/$ ;3A2.B;C"$
;389.("+;$ ;389.("(C;$ ;389C.%+;$ ;3A1.4"+;$ ;>A2(C;$
;>89("/$ ;389.("/+2$ ;389.C%("/$ ;>A14"/$ ;>A2/+2$
Estudo Programado de Grego Comum 165

CONJUNTIVO CONJUNTIVO
Presente Presente
Activa Média Passiva Activa Média Passiva
89.1$ 89.1B"0$ $ A0A1,$ A0.A2B"0$ $
89.%)- $ 89.%$- $ A0A1,)$ A0.A2("0$ $
89.%$- 89.%+"0$ FF$ A0A1,$ A0.A2+"0$ FF$
89.1B;/$ 891.B;C"$ A0A1,B;/$ A0A2.B;C"$
89.%+;$ 89.%(C;$ A0A1,+;$ A0.A2(C;$
89.1(0$ 89.1/+"0$ A0A1,(0/$ A0.A2/+"0$
Aoristo Aoristo
89.(1$ 89.(1B"0$ 89C1,$ A1,$ ;3A2.B%/$ $
89.(%)$ 89.(%-$ 89C%,)- $ A1,)- $ ;>A29$ $
89.(%$ 89.(%+"0$ 89C%,$- A1-$, ;>A2+2$ FF$
89.(1B;/$ 89(1B;.C"$ 89C1,B;/$ A1,B;/$ ;3A2B;C"$
89.(%+;$ 89.(%(C;$ 89C%,+;$ A1,+;$ ;>A2(C;$
89.(1(0/$ 89.(1/+"0$ 89C1,(0/$ A1,(0/$ ;>A2/+2$
IMPERATIVO IMPERATIVO
Presente Presente
89.;$$$$$$$$!tu) 89.29$ $ A0.A29$ A0A2(2$ A0.A2(2$
89;.+1$$$$$!ele) 89;.(C1$ $ A0A2.+1$ A0A2.(C1$ $
89.;+;$$$$$!vós) 89.;(C;$ FF$ A0.A2+;$ A0A2(C;$
89;.+1("/$(eles) 89;.(C1("/$ A0A2./+1/$ A0A2.(C1/$
Aoristo Aoristo
89,(2/$ 89,("0$ 89.C%+0$ A2.)$ A29,$ A2.C%+0$
89(".+1$ 89(".(C1$ 89C%.+1$ A2.+1$ A2.(C1$ A2C%.+1$
89.("+;$ 89.("(C;$ 89.C%+;$ A2.+;$ A2.(C;$ A2.C%+;$
89(".+1("/$ 89(".(C1("/$ 89C%.+1("/$ A2./+1/$ A2.(C1/$ A2C;./+1/$
PARTICÍPIO PARTICÍPIO
Presente Presente
89.1/$ 892.B;/2)$ 89C%(2.B;/2)$ A0A29.)$ A0A2.B;/2)$ A0A2.B;/2)$
89.29("$ 892B;./%$ 89C%(2B;./%$ A0A29,("$ A0A2.B;/%$
89.2/$ 892.B;/2/$ 89C%(2.B;/2/$ A0A2./$ A0A2.B;/2/$
Futuro Futuro
89.(1/$ 89(2.B;/2)$ 89C.%(2.B;/2)$ A1.(1/$ A1(2.B;/2)$ A2C%(2.B;/2)$
89.(29("$ 89(2B;./%$ 89C.%(2B;./%$ A1.(29("$ A1(2B;./%$ A2C%(2B;./%$
89.(2/$ 89(2.B;/2/$ 89C.%(2.B;/2/$ A1.(2/$ A1(2.B;/2/$ A2C%(2B;./2/$
Perfeito$ Perfeito
8;8941.)$ 8;89B;./2)$ 8;89B;./2)$ A;A141.)$ $ $
8;89490,"$ 8;89B;./%$ $ FF$ FF$
8;8942.)$ 8;89B;./2/$
Aoristo$ Aoristo
89.(")$ 89(".B;/2)$ 89C;0)$ A29.)$ A2./;/2)$ A2C;0.)$
89.("("$ 89.("B;/%$ 89C;0,("$ A29,("$ A2B;./%$ A2C;0,("$
89.("/$ 89.("B;/2/$ 89C;./$ A2./$ A2.B;/2/$ A2C;./$
INFINITIVO INFINITIVO
Presente Presente
89.;0/$ 89.;(C"0$ 89.;(C"0$ A0A2./"0$ A0A2.(C"0$ A0A2.(C"0$
Futuro Futuro
89.(;0/$ 89.(;(C"0$ 89C%.(;(C"0$ A1.(;0/$ A1.(;(C"0$ A2C%.(;(C"0$
Perfeito Perfeito
8;894;./"0$ 8;89.(C"0$ 8;89(C"0$ A;A14;./"0$ FF$ FF$
Aoristo Aoristo
89,("0$ 89("(C"0$ 89C%,/"0$ $ A29,/"0$ A2.(A"0$ A2C%,/"0$
166 Constantino Ferreira

VERBOS CONJUGADOS

1ª e 2ª conjugações

J".1#$viver;$$A;0.4/9B0#$mostrar
$
INDICATIVO
Presente
Activa Activa Média Passiva
J1,$ $ A;0.4/9B0$ A;0.4/9B"0$ A;0.4/9B"0$
J%-) , $ A;0.4/9)$ A;0.4/9("0$
J3%
-, $-, A;0.4/9(0/$ A;0.4/9+"0$
J1,B;/$ A;0.4/9B;/$ A;04/9.B;C"$
J%,+;$ A;0.4/9+;$ A;0.4/9(C;$
J1,(0/$ A;0.4/9.(0/$ A;0.4/9/+"0$
Futuro
J%.(1$ $ A;0.@1$ A;0.@2B"0$ A;0?C%.(2B"0$
J%.(%,)- $ $ A;0?C%.(%-$
J%.(%,$- A;0?C%.(;+"0$
J%(1,B;/$ A;0?C%(2.B;C"$
J%(%,+;$ A;0?C%.(;(C;$
J%(1,(0/$ A;0?C%.(2/+"0$
Imperfeito
;>J%/$ $ ;3A;0.4/9/$ ;3A;04/9.B%/$ ;3A;04/9.B%/$
;>J%)$ ;3A;0.4%9)$ ;3A;0.4/9(2$
;>J%$ ;3A;0.4/9$ ;3A;0.4/9+2$
;>J%.B;/$ ;3A;0.4/9B;/$ ;3A;04/9.B;C"$
;>J%+;$ ;3A;0.4/9+;$ ;3A;0.4/9(C;$
;>J%("/$ ;3A;0.4/9("/$ ;3A;0.4/9/+2$
Perfeito
$ $ A;.A;0?"$ A;.A;06B"0$ FF$
FF$ $
Mais que Perfeito
$ $ ;3A;A;0.?%$ ;3A;A;0.6B%/$ FF$
$
Aoristo
$ $ ;>A;0@"$ ;3A;0@".B%/$ ;3A;0.?C%/$
FF$ ;3A;0.?C%)$
;3A;0.?C%-$
;3A;0.?C%B;/$
;3A;0.?C%+;$
;3A;0.?C%("/$
CONJUNTIVO
Presente
J1,$ $ A;04/9.1$ A;04/9.1
. B"0$ A;04/9.1
. B"0$
J%-) , $ A;04/9.%)- $ A;04/9.%$-
J3%
-, $-, A;04/9.%$- A;04/9.%+"0$
J1,B;/$ A;04/9.1B;/$ A;04/91.B;C"$
J%,+;$ A;04/9.%+;$ A;04/9.%(C;$
J1,(0/$ A;04/9.1(0/$ A;04/9.1/+"0$
Perfeito
$ $ A;A;0.?1$ A;A;06B;./2)#$1D$ A;A;06B;./2)#$1D$
Aoristo
$ $ A;0.@1$ A;0.@1B"0$ A;0?C1,#$%,)
- #$%,$-
Estudo Programado de Grego Comum 167

IMPERATIVO
Presente
J%,$- $ A;0.4/9$ A;0.4/9(2$ A;0.4/9(2$
J%.+1$ A;04/9+1$ A;04/9.(C1$
J%,+;$ A;0.4/9+;$ A;0.4/9(C;$
J1.+1/$ A;04/9.+1/.$ A;0.4/9/+2$
Perfeito
$ $ A;3A;0?;$ A;.A;0@2$ A;.A;0@2$
Aoristo
$ $ A;0,@2/$ A;0,@"0$ A;0.?C%+0$
A;0.?C%+1$
A;0.?C%+;$
A;0?C;./+1/$
PARTICÍPIO
J1,/$ A;04/9.)$ A;04/9.B;/2)$ A;04/9.B;/2)$
$
J1,("$ A;04/9,("$ A;04/9B;./%$
J1,/$ A;04/9./ A;04/9.B;/2/
INFINITIVO
Presente
J%,/$ $ A;04/9.B"0$ A;0.4/9(C"0$ A;0.4/9(C"0$
Futuro
$ $ A;0.@;0/$ A;0.@;(C"0$ A;0?C%.(;(C"0$
Perfeito
$ $ A;A;0?;./"0$ A;A;0.?C"0$ A;A;0,?C"0$
Aoristo
$ $ A;0,@"0$ A;0.@"(C"0$ A;0?C%,/"0$
168 Constantino Ferreira

VERBOS

Contractos em "1# ;1#$21$

INDICATIVO
Presente
Activa Média / Pas. Activa Média / Pas. Activa Média / Pas.
+0B".1#$honrar
# 708;.1#$amar
#$ A2982.1#$servir
#$
+0B1,$ +0B1,B"0$ 7081,$ 70829,B"0$ A2981,$ A29829,B"0$
+0B",)- $ +0B",$- 708;0,)$ 708%,$ A29820,)$ A29820,$
+0B",$- +0B",+"0$ 708;0,$ 708;0,+"0$ A29820,$ A29829,+"0$
+0B1,B;/$ +0B1.B;C"$ 70829,B;/$ 70829,B;C"$ A298A29,B;/$ A29829.B;C"$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708;0,+;$ 708;0,(C;$ A29829,+;$ A29829,(C;$
+0B1,(0/$ +0B1,/+"0$ 70829,(0/$ 70829,/+"0$ A29829,(0/$ A29829,/+"0$
Imperfeito
;3+0.B1/$ ;3+0B1.B%/$ ;370.829/$ ;370829.B%/$ ;3A29.829/$ ;3A29829.B%/$
;3+0B.B")$ ;3+0B1,$ ;370.8;0)$ ;370829,$ ;3A29.829)$ ;3A29829,$
;3+0B"$ ;3+0B",+2$ ;370.8;0$ ;3708;0,+2$ ;3A29.829$ ;3A29829,+2$
;3+0B1,B;/$ ;3+0B1.B;C"$ ;370829,B;/$ ;370829.B;C"$ ;3A29829,B;/$ ;3A29829.B;C"$
;3+0B",+;$ ;3+0B",(C;$ ;3708;0,+;$ ;3708;0,(C;$ ;3A29829,+;$ ;3A29829,(C;$
;3+0.B1/$ ;3+0B1,/+2$ ;370.829/$ ;370829,/+2$ ;3A29.829/$ ;3A29829,/+2$
CONJUNTIVO
+0B1,$ +0B1,B"0$ 7081,$ 7081,B"0$ A2981,$ A2981,B"0$
+0B"-), $ +0B",$ 708%,)- $ 708%,$- A29820,)$ A29820,$
+0B",$- +0",+"0,$ 708%-$, 708%,+"0$ A29820,$ A2981,+"0$
+0B+0B1,B;/$ +0B1.B;C"$ 7081,B;/$ 7081.B;C"$ A2981,B;/$ A2981.B;C"$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708%,+;$ 708%,(C;$ A2981,+;$ A2981,(C;$
+0B1,(0/$ +0B1,/+"0$ 7081,(0/$ 70881,/+"0$ A2981,(0/$ A2981,/+"0$
IMPERATIVO
+0.B"$ +0B1,$ 70.8;0$ 70829,$ A29829,$ A29829,$
+0B".+1$ +0B".(C1$ 708;0.+1$ 708;0.(C1$ A29829,+1$ A29829.(C1$
+0B",+;$ +0B",(C;$ 708;0.+;$ 708;0,(C;$ A29829,+;$ A29829,(C;$
+0B".+1(0/$ +0BB".(C1("/$ 708;0.+1("/$ 708;0.(C1("/$ A29829.+1("/$ A29829,(C1("/$
PARTICIPIO
+0B1,/$ +0B"2.B;/2)$ 7081,/$ 70829.B;/2)$ A2981,/$ A29829.B;/2)$
+0B1,("$ +0B"2.B;/%$ 70829,("$ 70829.B;/%$ A29829,("$ A29829.B;/%$
+0B1/$ +0B"2.B;/2/$ 70829,/$ 70829.B;/2/$ A29829,/$ A29829.B;/2/$
INFINITIVO
+0B",/$ +0B",(C"0$ 708;0,/$ 708;0,(C"0$ A29829,/$ A298829,(C"0$

$
$
$
$
$
Estudo Programado de Grego Comum 169

VERBOS

Brandos em 81#$/1#$'1$
Somente abrandam no futuro e no aoristo médios e seus particípios
e omitem o sufixo temporal (()
$
INDICATIVO
Presente
Activa Média / Pas. Activa Média / Pas. Activa Média / Pas.
"366;881,
6;881#, $anuncio
$ B;./1#$fico$
1#$ "0>'1#$ergo
1#$
"366;.881$ "366;.882B"0$ B;./1$ $ "0>'1$ "0>'D 2B"0$
"366;.88;0)$ B;./;0)$ $ "0>';0)$
"366;.88;0$ B;./;0$ FF$ "0>';0$
"366;.882B;/$ B;./2B;/$ "0>'2B;/$
"366;.88;+;$ B;./;+;$ "0>';+;$
"366;.8829(0/$ B;./29(0/$ "0>'D 29(0/$
Futuro
"366;81,$ "366;829,B"0$ B;/1,$ B;/29,B"0$ "3'1$ "3'29,B"0$
"366;8;0,)$ "366;8%,$- B;/;0,)$ B;/%,$- "3';0,)$ "3'%-$,
"366;8;0,$ "366;8;0,+"0$ B;/;0,$ B;/;0,+"0$ "3';0,$ "3';0,+"0$
"366;829,B;/$ "366;829.B;C"$ B;/29,B;/$ B;/29.B;C"$ "3'29,B;/$ "3'29,B;C"$
"366;8;0,+;$ "366;8;0,(C;$ B;/;0,+;$ B;/;0,(C;$ "3';0,+;$ "3';0,(C;$
"366;829,(0/$ "366;829,/+"0$ B;/29,(0/$ B;/29,+"0$ "3'29,(0/$ "3'29,/+"0$
Aoristo
%>66;08"$ %366;08".B%/$ ;3B;0/"$ ;3B;0/".B%/$ %D'"$ %3'".B%/$
%>66;08")$ %>66;081$ ;3B;0/")$ ;3B;0/1$ %D'")$ %D'")$
%>66;08;$!/&$ %>66;08"+2$ ;3B;0/;$!/&$ ;3B;0/"+2$ %D';$!/&$ %D'"+2$
%>66;08"B;/$ %366;08".B;C"$ ;3B;0/"B;/$ ;3B;0/".B;C"$ %D'"B;/$ %3'".B;C"$
%>66;08"+;$ %>66;08"(C;$ ;3B;0/"+;$ ;3B;0/"(C;$ %D'"+;$ %>'"(C;$
%>66;08"/$ %>66;08"/+2$ ;3B;0/"/$ ;3B;0/"/+2$ %D'"/$ %>'"/+2$
PARTICÍPIOS
Presente
"366;.881/$ $$$$$$F2B;/2)$ B;.0/1/$ B;0/2B;/2)$ "3'1/$ "3'29.B;/2)$
Futuro
"366;81,/$ "366;829.B;/2)$ B;/1,/$ B;/29.B;/2)$ "3'1,/$ "3'29.B;/2)$
Aoristo
"366;0.8")$ "366;08".B;/2)$ B;.0/")$ B;0/".B;/2)$ ">'")$ "3'".B;/2)$
$
170 Constantino Ferreira

VERBOS

Sem duplicação
em B0$e seus compostos

Todos os seguintes verbos em B0#$que são defectivos e irregulares, seguem a mesma regra:
;03B0.#$sou, estou; ;0DB0$!;3'?2B"0&#$vou, venho;$05%B0#$mando;$7%B0.#$digo, confirmo;$4".C$%B"0#$sento-
me;$4;0,B"0#$jazer, estar sentado; e o 2º perfeito$20DA"#$com significado presente, sei, conheço.$$
$
$
INDICATIVO INDICATIVO
Presente $ Presente
Activa Activa Activa Activa Activa Activa
;03B0.#$$sou
$$ ;3'?2B"0# ;0DB0$ 7%B0.#$digo$
$ $ $ 4".C%B"0$
%B"0$ 4;0,B"0$"0$ 20DA"$
"$
;0D$ ;>'?;0$!?%-&$ 7%.)
- $ 4".C%("0$ 4;0,("0$ 20D(C"$
;3(+0.$ ;3'?;+"0$ 7%(0.$ 4".C%+"0$!%&$ 4;0,+"0$ 20DC;$
;3(B;/$ ;3'?2.B;C"$ 7"B;./$ 4"C%.B;C"$ 4;0.B;C"$ 0>(B;/$
;3(+;$ ;>'?;(C;$ 7"+;.$ 4".C%(+;$ 4;,( . C;$ 0>(+;$
;03(0/$ ;>'?2/+"0$ 7"(0.$ 4".C2/+"0$ 4;0,/+"0$ 0>("(0/$
Futuro Futuro
;>(2B"0$ ;0DB0$ 7%.(1$ $ $ 4;0.(2B"0$ ;303 A%.(1$
;>(;0$!%-&$ ;0D$ 7%.(;0)$ $ 4;0.(;0$!%-&$ ;303 A%.(;0)$
;>(+"0$ ;0D(0$ 7%.(;0$ FF$ 4;0.(;+"0$ ;303 A%.(%-$!+"0&$
;3(2.B;C"$ 0>B;/$ 7%(".B;/$ 4;0(2.B;C"$ ;303 A%(2.B;C"$
;>(;(C;$ 0>+;$ 7%.("+;$ 4;00(;(C;$ ;303 A%.(;(C;$
;>(2/+"0$ 0>"(0/$ 7%.("(0/$ 4;0.(2/+"0$ ;303 A%.(2/+"0$
Imperfeito $ Imperfeito
%D#$!%/&$ %D"
- $ ;>7%/$ $ ;34"C%.B%/$ ;34;0.B%/$ $
%D(C"$ %-D;0)$ ;>7%)$ ;34"C%.(2$ ;>43 ;0(2$ $
%D/$ %-D;0$ ;>7%$ ;34"C%.+2$ ;>43 ;0+2$ FF$
%DB;/$ %-B
D ;/$ ;37"
. B;/$ ;34"C%.B;C"$ ;34;0.B;C"$ $
%D+;$ %-D+;$ ;>7"+;$ ;34"C%.(C;$ ;34> ;0(C;$ $
%D("/$ %-(
D "/$ ;>7"("/$ ;34"C%./+"0$ ;>43 ;0/+2$
Aoristo $ Aoristo
$ %D8C2/$(2º) ;>7%("$ $ $ $ $
$ %D8C;)$ ;>7%(")$ $ $ $
FF$ %D8C;/$ ;>7%(;/$ FF$ FF$ FF$
%38C2.B;/$ ;7%(".B;/$
%D8C;+;$ ;37%.("+;$
%D8C2/$ ;>7%("/$
$ CONJUNTIVO
CONJUNTIVO
Presente $ Presente
1D$ 0>1$ 71,$ $ 4"C1,B"0$ $ ;03A1,$
%D)$ 0>%)- $ 7%,)- $ 4"C%,$- $ ;03A%,)$
%D$ 0>%$- 7%,$- 4"C%,+"0$ 4;.%+"0$ ;0A%,$-
1DB;/$ 0>1B;/$ 71,B;/$ 4"C.1B . ;C"$ $ ;03A1,B;/$
%D+;$ 0>%+;$ 7%,-+;$ 4"C%,(C;$ 4;.%(C;$ ;03A%,+;$
1D(0/$ 0>1(0/$ 71,(0/$ 4"C1,/+"0$ 4;.1/+"0$ ;03A1,(0/$
Aoristo $ Aoristo
$ ;>8C1$ 7%.(1$ $ FF$ FF$ FF$
Estudo Programado de Grego Comum 171

$ IMPERATIVO
IMPERATIVO
Presente $ Presente
0>(C0$ 0>C0$ 7"C0.$ $ 4".C%(2$ 4;0,(2$ 0>(C0$
;>(+1$ 0>+1$ 7".C1$ 4"C%(C1$ 4;0.(C1$ 0>(+1$
;>(+;$ 0>+;$ 7".+;$ 4".C%(C;$ 4;0,(C2/$ 0>(+;$
;>(+1/$ 032./+1/$ 7"./+1/$ 4".C%(C1/$ 4;0.(C1/$ 0>(+1/$
$
PARTICÍPIO PARTICÍPIO
Presente $ Presente
1/>#$2>/+2)$ ;3'?2.B;/2)$ 7".)41/$ $ 4"C%.B;/2)$ 4;0.B;/2)$ ;03A1.)$
29D("#$29>(%)$ ;3'?2B;./%$ 7",(429("$ 4"C%B;./;$ 4;0B;./%$ ;03A90,"$
2>/#$2>/+2)$ ;3'?2B;/2/$ 7".(4"/$ 4"C%.B;/2/$ 4;0.B;/2/$ ;03A2.)$
INFINITIVO $ INFINITIVO
Presente $ Presente
;0D/"0$ 03;/. "0$ 7"./"0$ $ 4"C%,(C"0$ 4;0,(C"0$ ;0A;./"0$
$
$
$
172 Constantino Ferreira

VERBOS IRREGULARES

PARTES PRINCIPAIS IRREGULARES

Hífen antes do verbo significa que o mesmo só aparece na forma composta

INDICATIVO

Pres. Act. Fut. Act. Aor. Act. Aor. Pas. Perf. Act. Perf. Méd. Tradução
"366;.881$ "366;81,$ F%>66;08"$ F%>66;.8%/$ F%>66;84"$ F%>66;8B"0$ anuncio
">61$ ">@1$ %>6"62/$ %>?C%/$ %D?"$ %D6B"0$ guio
"0>'1$ "3'1$ %3'"$ %>'C%/$ %3'4"$ %3'B"0$ ergo
"3429.1$ "3429.(1$ %>429("$ %>?29.(C%/$ "34%.42"$ %>429(B"0$ ouço
"3B"'+"./1$ "3B"'+%.(1$ %*B".'+%("$ %*B"'+%.C%/$ %*B".'+%4"$ %*B".'+%B"0$ peco
"3/20.61$ "3/20.@1$ %>/20@"$ "3/;1.-?C%/$ "3/;.1-6"$ "3/;.1-6B"0$ abro
"3<2889B0$ "3<2.8;(1$ "3<1.8;("$ F$ "3<281.8;4"$ F$ destruo (tr)
"3<2889B"0$ "3<2829B"0$ "3<182.B%/$ F$ "3<2.818"$ F$ pereço (intr)
"93@"./1$ "93@%.(1$ %9>@%("$ %93@%.C%/$ %9>@%4"$ %9>@%B"0$ aumento
"370.%B0$ "37%.(1$ "37%,4"$ "37;.C%/$ "37;0,4"$ "37;0,B"0$ perdoo
F="0./1$ =%.(2B"0$ ;>=%/$ ;3=".C%/$ =;.=%4"$ K;.="B"0$ (vou)
=".881$ =".81$ ;>="82/$ ;3=8%.C%/$ =;.=8%4"$ K;.=8%B"0$ jogo
=29.82B"0$ =298%.(2B"0$ F$ ;3=298%.C%/$ F$ =;=29.8B"0$ quero
60./2B"0$ 6;/%.(2B"0$ ;36;/2.B%/$ ;36;/%.C%/$ 6;.62/"$ 6;6;./%B"0$ torno-me
60/1.(41$ 6/1.(2B"0$ ;>6/1/$ ;36/1.(C%/$ ;>6/14"$ ;>6/1(B"0$ conheço
6'"71$ 6'".L1$ ;>6'L"$ ;36'".7%/$ 6;.6'"7"$ 6;.6'"B"0$ escrevo
A;.1$ A%.(1$ ;>A9("$ ;3A;.C%/$ A;.A;4"$ A;.A;B"0$ amarro
A;0,$ A;%.(;0$ ;A3;.%(;/$ F$ F$ F$ é necessário
A;0.4/9B0$ A;0.@1$ ;>A;0@"$ ;3A;0.?C%/$ A;.A;0?"$ A;.A;06B"0$ mostro
A;.?2B"0$ A;.A2@"0$ ;3A;@".B%/$ ;3A;.?C%/$ F$ A;.A;6B"0$ recebo
A0A".(41$ A0A".@1$ ;3A0.A"@"$ ;3A0A".?C%/$ A;A0.A"?"$ A;.A0.A"6B"0$ ensino
A24;.1$ A2.@1$ ;>A2@"$ ;3A24%.C%/$ A;.A24%4"$ A;.A26B"0$ penso
A9./"B"0$ A9/%.(2B"0$ F$ ;3A9/%.C%/$ F$ A;A9./%B"0$ posso
;36;0.'1$ ;36;'1,$ %>6;0'"$ %36;.'C%/$ ;36%.6;'4"$ ;36%.6;'B"0$ ergo
;03B0.$ ;>(2B"0$ F$ F$ F$ F$ sou
;38<0.J1$ ;38<0.(1$ ;>8<0("$ F$ %>8<04"$ F$ espero
;>'?2B"0$ ;38;9.(2B"0$ %D8C2/$ F$ ;38%.89C"$ F$ vou, venho
;3(C0.1$ 7".62B"0$ ;>7"62/$ F$ =;.='14"$ F$ como
;93'0.(41$ ;9*'%.(1$ ;9G'"$ ;9*';.C%/$ ;95'%4"$ ;95'%B"0$ acho
;>?1$ ;>@1$ ;>(??2/$ ;3(?;.C%/$ ;>(?%4"$ ;>(?%B"0$ tenho
J".1$ J%.(1$ ;>J%("$ F$ F$ F$ vivo
C;.81$ C;8%.(1$ C;8%.(1$ ;3A;.8%("$ +;C;.8%4"$ F$ quero
FC/%.(41$ FC"/29,B"0$ FC"/29,B"0$ F;>C"/2/$ +;.C/%4"$ F$ morro
F05%B0$ F%5(1$ %G4"$ "5C%/$ F;0G4"$ F;0GB"0$ mando
05(+%B0$$ (+%.(1$ ;>(+%4"$ F$ F$ F$ ponho (tr)
= F$ ;>(+%/$ ;*(+".C%/$ ;5(+%4"$ ;5(+"B"0$ = (intr)
4"8;.1$ 4"8;.(1$ ;34".8;("$ ;348%.C%/$ 4;.48%4"$ 4;48%B"0$ chamo
4;8;9.1$ 4;8;9.(1$ ;34;.8;9("$ ;34;8;9.(C%/$ 4;4;.8;94"$ 4;4;.8;9(B"0$ ordeno
4%'9.((1$ 4%'9.@1$ ;34%.'9@"$ ;34%'9.?C%/$ 4;4%.'9?"$ 4;4%.'96B"0$ prego
48"0.1$ 48"9(1$ ;>48"9("$ ;348"9.(C%/$ 4;.48"94"$ F$ choro
4'".J1$ 4'".J1$ ;>4'"@"$ F$ 4;.4'"6"$ 4;.4'0B"0$ clamo
4'0./1$ 4'0/1,$ ;>4'0/"$ ;34'0.C%/$ 4;.4'0/"$ 4;.4'9BB"0$ julgo
4'9.<+1$ 4'9.L1$ ;>4'9L"$ ;34'9.=%/$ 4;4'97".$ escondo
Estudo Programado de Grego Comum 173

8"B="./1$ 8%.BL2B"0$ ;>8"=2/$ ;38%B7C%/$ ;0>8%7"$ ;038%B"0$ recebo


8;61$ ;>'1$ ;0D<2/$ ;03';.C%/$ ;0>'%4"$ ;03'%B"0$ falo
B"/C"./1$ B"C%.(2B"0$ ;>B"C2/$ F$ B;B".C%4"$ F$ aprendo
B;.881$ B;88%.(1$ ;3B;.88%("$ F$ F$ F$ estou para
B;./1$ B;/1,$ ;>B;0/"$ F$ B;/;./%4"$ F$ fico
B0B/%.(41$ B/%.(1$ ;>B/%("$ ;3B/%.(C%/$ F$ ;3B/%.(C%/$ lembro
2*'".1$ 2>L2B"0$ ;0,A2/$ 1>7C%/$ ;31'. "4"$ ;31'. "B"0$ vejo
20DA"$ ;03A%.(1$ F$ F$ F$ F$ sei
<".(?1$ <;0.(2B"0$ ;><"C2/$ F$ <;.<2/C"$ F$ sofro
<;0.C1$ <;0.(1$ ;><;0("$ ;3<;0.(C%/$ <;.<20C"$ <;.<;0(B"0$ persuado
<;0'".J1$ <;0'".(1$ ;3<;0.'"("$ ;3<;0'".(C%/$ <;<;0.'"4"$ <;<;0.'"(B"0$ tento
<;.B<1$ <;.BL1$ ;><;BL"$ ;3<;.B7C%/$ <;.<2B7"$ <;.<;BB"0$ mando
<0./1$ <0.2B"0$ ;><02/$ ;3<2.C%/$ <;.<14"$ <;.<2B"0$ bebo
<0.<+1$ <;.(2B"0$ ;><;(2/$ F$ <;.<+14"$ F$ caio
<'".((1$ <'".@1$ ;><'"@"$ ;3<'".?C%/$ <;.<'"?"$ <;.<'"6B"0$ faço
(<;0.'1$ (<;'1,$ ;><;0'"$ ;3(<".'%/$ ;>(<"'4"$ ;>(<"'B"0$ semeio
F(+;.881$ F(+;81,$ F;>(+;08"$ F;3(+".8%/$ F;>(+"84"$ F;>(+"8B"0$ envio
(1.J1$ (1.(1$ ;>(1("$ ;3(1.C%/$ (;.(14"$ (;.(1(B"0$ salvo
+;8;.1$ +;8;.(1$ ;3+;.8;("$ ;3+;8;.(C%/$ +;+;.8;4"$ +;+;.8;(B"0$ termino
+0C%B0$ C%.(1$ ;>C%4"$ ;3+;.C%/$ +;.C;04"$ +;.C;0B"0$ ponho
7"0./1$ 7"/1,$ ;>7"/"$ ;37"./%/$ <;.7"64"$ <;.7"(B"0$ brilho
7;.'1$ 20>(1$ %>/;642/$ %3/;.?C%/$ ;3/%./2?"$ ;3/%./;6B"0$ carrego
7;9.61$ 7;9.@2B"0$ ;>7962/$ F$ <;.7;96"$ F$ fujo
798".((1$ 798".@1$ ;379.8"@"$ ;3798".?C%/$ <;79.8"?"$ <;79.8"6B"0$ guardo
?"0.'1$ ?"'%.(2B"0$ ;3?".'%/$ F$ 4;?".'%4"$ 4;?".'%B"0$ alegro-me

ADVÉRBIOS

Advér- Demonstrativos Relativos Indefinidos Relativos Inde- Interrogativos


bios finidos
!"#$"% aqui $)(*% onde +$"% em algum $+$"% onde +$",% Onde?
&'(% aqui lugar
Lugar (-(.% até ali $"% onde % % +$)(*,% de
(*)!'(% até ali onde?
(-(.)(*% dali % % % %
(*#(")(*% daqui
$"#&/% assim &/% como +&0/1% de algum $+&/% como +&/,% Como?
Modo
modo
+$#(% então $#(% quando +$#(% em algum $#!*% sempre +$#(,% Quan-
Tempo *"*% agora 2*.-!% quando momento que do?
174 Constantino Ferreira

PREPOSIÇÕES

Decl. Direcção Posição Relação Agência Meio Causa Associação Propósito

"3/".$ para cima em, por

"3/+0.$ contra, por causa


em lugar de de
"3<2.$ de, a partir para por por causa
de de
A0".$ através de para por por meio por causa por amor
de de de
;34$ de, fora de por por meio por causa com
de de
;03)$ para den- em, entre, como, para, por causa para o
tro de, até, sobre contra, a res- de propósito
a peito de de
;3/ dentro de em, entre, demais em por meio por causa com
dentro, a de, com de
;3<0.$ até, a sobre, em, contra, depois, por causa para
por, em no tempo de de, pelo
cima de facto de
4"+".$ para bai- abaixo de, com referência
xo, através sobre, a, a, de acordo
de em, por, com
ante
B;+".$ Depois com

<"'".$ ao lado de, junto a, contrário a com


mais além ante
<;'0.$ acerca de, a favor de, com
à volta de acerca, con-
cernente a
<'2.$ ante

<'2.)$ até, a junto a, para, contra, por meio por causa com para
em, a pertinente a, de de
(9./$ além disso com

9*<;.'$ mais além sobre, concernente, por amor


acima de a favor de, em de
vez de
9*<2.$ em baixo, por
sob
Estudo Programado de Grego Comum 175

ESQUEMA DE PREPOSIÇÕES

9<;'$
563%

;<0$
56463%

A0"$
563%

"/"$
3%

<;'0$ (9/$ <"'"$


56463% 4% 56463%

(*%
<'23)% % $$$$;03) %%%4%
;4% %%%%%%%"<2$
3% % %%%%3% 5%% %%%%%%%5%

9<2$
563%
4"+"$
563%

"B70$ B;+"$
M#N#O$ 56463%

Nota: Os pequenos números ao lado das preposições significa que as mesmas


acompanham os casos seguintes: (2G, 3D, 4A).
Estas preposições são usadas para formar verbos compostos. Por ex:
7*!+.+#&6%%%%!+$-!8"+#&6%%%-!#!8"&6%%%+(9.:!88&6%etc.
Recostar, revelar, destruir, vestir
176 Constantino Ferreira

CONJUNÇÕES

Con- Adver Cau- Condi- Conti- Enfática Expli- Ilactiva Propó- Resul- Tempo-
junção sativa sal cional nuativa cativa sito tado ral
!88!% mas certa-
mente
!9!% realmen- portanto
te
!;9.%% até
<!9% pois, agora
porque
'(% mas e, agora na ver- agora
dade
'.$% portanto
'.$#.% porque
(!*% se quer
(.% se
(+(.% posto quando
que
(+(.'2% posto quando
que
.*!% que para que de modo
que
-!.% mas e ainda
=(*#$.% mas na ver-
dade
$+&/% para que
$#(% quando
$#.% porque que
$"*% mas então, realmen- agora
agora te
+82*% não
obstant
e
+9.*% antes
#(% e
#$.*"*% portanto
&/% posto para que como,
que quando
&>#(% portanto de modo
que
Estudo Programado de Grego Comum 177

!
#
" $%&&'()*+,!-%.%/!!"01%*
1%*,,2,!
,,2,!
,,2,

!"#$%&%$$!"#$%&'()*+$,#$-.$/-01-23$4%56$-.$/-01-2$,#$7'-62$8-6#$9:-0#3$4%56$9:-62$,#$-.$/-01-2;$$
!"#$%&'$$-<8-2$,#$:&#$%&'()*+$7'-62$8-6#$9:-0#;$$
!"#$%&($$7%0#8%$=5!$%>&8->+$:&1:0#:8-3$4%56$(?'562$%>&8->+$:&1:0#:8-$->&=:6$@#$A$1:01-#:#;$$
!"#$%&)$$:&#$%>&8?*+$B?)6$,#3$4%56$).$B?)6$,#$8-6$C?+2$8?+#$%&#D'?07?#E$$
!"#$%&*$$4%56$8-6$C?+2$:&#$8)*+$F4-850%*$C%50#:53$4%56$).$F4-850%$%>&8-6$->&$4%8:0G%H:#;$$
!"#$%&+$$!"1:0#:8-$I#D'?7-2$%&7:F8%GJ:0#-2$7%'%6$9:->+3$K#-J%$%>&8?*+$!L?%0##)2E$$
!"#$%&,$$-<8-2$,GD:#$:5&2$J%'8>'50%#3$M#%$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$C?8-023$M#%$7%0#8:2$75F8:>0F?F5$=5!$
%>&8->+;$$
!"#$%&-$$->&4$,#$:&4:5+#-2$8-6$C?+23$%&GG!$M#%$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$C?8-02;$$
!"#$%&.$$NO#$8-6$C?+2$8-6$%&G)D5#-0#3$A$C?850B:5$7%0#8%$I#D'?7-#3$:&'(-0J:#-#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#;$$
!"#$%&%/$$:&#$8?*+$4-0FJ?*$,#3$4%56$-.$4-0FJ-2$=5!$%>&8->+$:&1:0#:8-3$4%56$-.$4-0FJ-2$%>&8-6#$->&4$P1#?;$$
!"#$%&%%$$:5&2$8%6$Q=5%$,GD:3$4%56$-5.$Q=5-5$%>&8-6#$->&$7%':0G%H-#;$$
!"#$%&%'$$RF-5$=:6$PG%H-#$%>&8-0#3$P=?4:#$%>&8-5+2$:&S->F50%#$8:04#%$9:->+$1:#:0FD%53$8-5+2$
75F8:>0->F5#$:5&2$8-6$K#-J%$%>&8->+3$$
!"#$%&%($$-T$->&4$:&S$%5.J%08?#3$->&=:6$:&4$D:G)0J%8-2$F%'4-623$->&=:6$:&4$D:G)0J%8-2$%&#='-623$%&GG!$:&4$
9:->+$:&1:##)0D)F%#;$$
!"#$%&%)$$U%56$-.$/-01-2$F%6'S$:&1:0#:8-$4%56$:&F4)0#?F:#$:&#$).J5+#3$4%56$:&D:%F%0J:D%$8)6#$=-0S%#$%>&8->+3$
=-0S%#$?.2$J-#-1:#->+2$7%'%6$7%8'-023$7G)0')2$(%0'58-2$4%56$%&G)D:50%2;$$
!"#$%&%*$$!L?%0##)2$J%'8>':5+$7:'56$%>&8->+$4%56$4:04'%1:$G:01?#E$-<8-2$,#$A#$:V7-#3$-.$-&750F?$J->$
:&'(-0J:#-2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#3$R85$7'?+8-02$J->$,#;$$
!"#$%&%+$$U%56$:&4$8->+$7G)'?0J%8-2$%>&8->+$).J:5+2$7%0#8:2$:&G%0H-J:#3$4%56$(%0'5#$%&#856$(%0'58-2E$$
!"#$%&%,$$R85$-.$#-0J-2$=5%6$W?>XF:0?2$:&=-0D)3$).$(%0'52$4%56$).$%&G)0D:5%$=5%6$!L)F->+$Y'5F8->+$:&1:0#:8-;$$
!"#$%&%-$$9:-6#$->&=:562$:.?0'%4:$7?07-8:E$J-#-1:#)62$>5.-62$-.$Z#$:5&2$8-6#$4-0G7-#$8->+$7%8'-623$
:&4:5+#-2$:&S)1)0F%8-;$$
!"#$%&%.$$U%56$%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%$8->+$!L?%0##->3$R8:$%&7:0F8:5G%#$-5.$!L->=%5+-5$:&S$
\L:'-F-G>0J?#$5.:':5+2$4%56$/:>]8%2$M#%$:&'?8)0F?F5#$%>&8-0#E$F>6$8502$:V^$$
!"#$%&'/$$4%56$?.J-G-01)F:3$4%56$->&4$)&'#)0F%8-E$4%56$?.J-G-01)F:#$R85$->&4$:5&J56$:&1?6$-.$Y'5F8-02;$$
!"#$%&'%$$4%56$).'?08)F%#$%>&8-0#E$850$-_#^$!OG50%2$:V$F>0^$4%56$G:01:5E$->&4$:5&J50;$-.$7'-C)08)2$:V$F>0^$4%56$
%&7:4'50D)3$-`;$$
!"#$%&''$$:V7-#$-_#$%>&8?*+E$8502$:V^$M#%$%&7-04'5F5#$=?+J:#$8-5+2$7:0Ja%F5#$).J%+2E$850$G:01:52$7:'56$
F:%>8->+^$$
178 Constantino Ferreira

!"#$%&'($$PC)E$:&1?6$C?#)6$H-?+#8-2$:&#$8)*+$:&')0J?*3$:>&D>0#%8:$8)6#$-.=-6#$U>'50->3$4%D?62$:V7:#$
\OF%]%2$-.$7'-C)08)2;$$
!"#$%&')$$4%56$-5.$%&7:F8%GJ:0#-5$,F%#$:&4$8?+#$b%'5F%50?#;$$
!"#$%&'*$$4%56$).'?08)F%#$%>&8-6#$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$850$-_#$H%7850B:523$:5&$F>6$->&4$:V$-.$Y'5F8-62$-`8:$
!OG50%2$-`8:$-.$7'-C)08)2^$$
!"#$%&'+$$%&7:4'50D)$%>&8-5+2$-.$!L?%0##)2$G:01?#E$:&1?6$H%7850B?$:&#$[=%85E$J:0F-2$=:6$>.J?+#$@F8)4:#$A#$
>.J:5+2$->&4$-Q=%8:;$$
!"#$%&',$$%>&8-02$:&F85#$-.$-&750F?$J->$:&'(-0J:#-23$A2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#E$-<$:&1?6$->&4$:5&J56$
IS5-2$M#%$G>0F?$%>&8->+$8-6#$5.J%0#8%$8->+$>.7-=)0J%8-2;$$
!"#$%&'-$$c%>+8%$:&#$d)D%#50%*$:&1:0#:8-$7:0'%#$8->+$!L-'=%0#->3$R7->$,#$!L?%0##)2$H%7850B?#;$$
!"#$%&'.$$c)*+$:&7%>0'5-#$HG:07:5$-.$!L?%0##)2$8-6#$!L)F->+#$:&'(-0J:#-#$7'-62$%>&8-0#$4%56$G:01:5E$Q=:$-.$
%&J#-62$8->+$9:->+$-.$%Q'?#$8)6#$%.J%'850%#$8->+$4-0FJ->;$$
!"#$%&(/$$-<8-02$:&F85$7:'56$-<$:&1?6$:V7-#E$-&750F?$J->$P'(:8%5$%&#)6'$A2$PJ7'-FD:0#$J->$1:01-#:#3$R85$
7'?+8-02$J->$,#;$$
!"#$%&(%$$4%&1?6$->&4$e*=:5#$%>&8-0#3$%&GG!$M#%$C%#:'?D)*+$8?*+$!LF'%)6G3$=5%6$8->+8-$,GD-#$:&1?6$:&#$8?*+$
[=%85$H%7850B?#;$$
!"#$%&('$$U%56$:&J%'8>0')F:#$!L?%0##)2$G:01?#$R85$8:D:0%J%5$8-6$f#:>+J%$4%8%H%5+#-#$?.2$
7:'5F8:'%6#$:&S$->&'%#->+3$4%56$PJ:5#:#$:&7!$%>&8-0#;$$
!"#$%&(($$4%&1?6$->&4$e*=:5#$%>&8-0#3$%&GG!$-.$7:0Ja%2$J:$H%7850B:5#$:&#$[=%853$:&4:5+#-02$J-5$:V7:#E$:&C!$A#$
g#$Q=)*2$8-6$f#:>+J%$4%8%H%5+#-#$4%56$J:0#-#$:&7!$%>&8-0#3$-<8-02$:&F85#$-.$H%7850B?#$:&#$f#:>0J%85$
\h150?*;$$
!"#$%&()$$4%&1?6$:.?0'%4%$4%56$J:J%'8>0')4%$R85$-<8-02$:&F85#$-.$i5.-62$8->+$9:->+;$$
!"#$%&(*$$c)*+$:&7%>0'5-#$7%0G5#$:5.F8)04:5$-.$!L?%0##)2$4%56$:&4$8?+#$J%D)8?+#$%>&8->+$=>0-3$$
!"#$%&(+$$4%56$:&JHG:0a%2$8?*+$!L)F->+$7:'57%8->+#85$G:01:5E$Q=:$-.$%&J#-62$8->+$9:->+;$$
!"#$%&(,$$4%56$e4->F%#$%>&8->+$-5.$=>0-$J%D)8%56$G%G->+#8-23$4%56$).4-G->0D)F%#$8?*+$!L)F->+;$$
!"#$%&(-$$F8'%C:562$=:6$-.$!L)F->+2$4%56$D:%F%0J:#-2$%>&8->62$%&4-G->D->+#8%2$G:01:5$%>&8-5+2E$850$
B)8:5+8:^$-5.$=:6$:V7-#$%>&8?*+E$'.%HH50E$A$G:01:8%5$:&'J)#:>-0J:#-#$=5=%0F4%G:E$7->+$J:0#:52^$$
!"#$%&(.$$G:01:5$%>&8-5+2E$P'(:FD:$4%56$Q=:8:;$,GD-#$-_#$4%56$:V=-#$7->+$J:0#:53$4%56$7%'!$%>&8?*+$
PJ:5#%#$8)6#$).J:0'%#$:&4:50#)#E$j'%$,#$?.2$=:4%08);$$
!"#$%&)/$$,#$!h#=':0%2$-.$%&=:GC-62$k50J?#-2$f:08'->$:l2$:&4$8?+#$=>0-$8?+#$%&4->F%0#8?#$7%'%6$
!L?%0##->$4%56$%&4-G->D)F%0#8?#$%>&8?*+E$$
!"#$%&)%$$:>.'50F4:5$-<8-2$7'?+8-#$8-6#$%&=:GC-6#$8-6#$Q=5-#$k50J?#%$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$:>.')04%J:#$8-6#$
W:FF50%#E$R$:&F85$J:D:'J)#:>-0J:#-#$Y'5F8-02E$$
!"#$%&)'$$4%56$e1%1:#$%>&8-6#$7'-62$8-6#$!L)F->+#;$:&JHG:0a%2$%>&8?*+$-.$!L)F->+2$:V7:#E$F>6$:V$k50J?#$-.$
>5.-62$!L?#%+3$F>6$4G)D)0F)*$U)C%+23$A$:.'J)#:>0:8%5$f:08'-2;$$
Estudo Programado de Grego Comum 179

!"#$%&)($$c)*+$:&7%>0'5-#$).D:0G)F:#$-.$!L)F->+2$:&S:GD:5+#$:5&2$8)6#$m%G5G%50%#E$4%56$:>.'50F4:5$b50G577-#$
4%56$G:01:5$%>&8?*+E$%&4-G->0D:5$J-5;$$
!"#$%&))$$,#$=:6$-.$b50G577-2$%&7-6$d)DF%5X=%03$:&4$8)+2$7-0G:?2$!h#=':0->$4%56$f:08'->;$$
!"#$%&)*$$:>.'50F4:5$b50G577-2$8-6#$n%D%#%)6G$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$A#$P1'%a:$W?>XF)+2$:&#$8?*+$#-0J?*$4%56$
-5.$7'-C)+8%5$:>.')04%J:#3$!L)F->+#$8-6#$>5.-6#$8->+$!L?F)6C$8-6#$%&7-6$n%B%':08;$$
!"#$%&)+$$4%56$:V7:#$%>&8?*+$n%D%#%)0GE$:&4$n%B%':68$=>0#%8%50$85$%&1%D-6#$:V#%5^$G:01:5$%>&8?*+$
b50G577-2E$P'(->$4%56$Q=:;$$
!"#$%&),$$:V=:#$-.$!L)F->+2$8-6#$n%D%#%)6G$:&'(-0J:#-#$7'-62$%>&8-6#$4%56$G:01:5$7:'56$%>&8->+E$Q=:$
%&G)D?+2$!LF'%)G508)23$:&#$o*$=-0G-2$->&4$PF85#;$$
!"#$%&)-$$G:01:5$%>&8?*+$n%D%#%)0GE$7-0D:#$J:$15#?0F4:52^$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$7'-6$
8->+$F:$b50G577-#$C?#)+F%53$K#8%$>.7-6$8)6#$F>4)+#$:V=-0#$F:;$$
!"#$%&).$$%&7:4'50D)$n%D%#%)0G$4%56$G:0:5$%>&8?*+E$'.%HH503$F>6$:V$-.$i5.-62$8->+$9:->+3$F>6$:V$-.$H%F5G:>62$
8->+$!LF'%)0G;$$
!"#$%&*/$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$R85$:V7-0#$F-5$:V=-0#$F:$>.7-4%08?$8)+2$F>4)+23$
75F8:>0:52^$J:50B?$8->08?#$Ka:5;$$
!"#$%&*%$$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$>.J5+#3$%&7!$I'85$Ka:FD:$8-6#$->&'%#-6#$%&#:?*1-08%3$4%56$
8->62$%&11:0G->2$8->+$9:->+$%&#%H%50#-#8%2$4%56$4%8%H%50#-#8%2$:&756$8-6#$i5.-6#$8->+$%&#D'?07->;$$
!"#$'&%$$U%56$8)*+$).J:0'%*$8)*+$8'508)*$1%0J-2$:&1:0#:8-$:&#$U%#%6$8)+2$m%G5G%50%23$4%56$,#$).$J)08)'$8->+$!L)F->+$
:&4:5+E$$
!"#$'&'$$:&4G)0D)$=:6$4%56$-.$!L)F->+2$4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$:5&2$8-6#$1%0J-#;$$
!"#$'&($$4%56$>.F8:')0F%#8-2$-Q#->$G:01:5$).$J)08)'$8->+$!L)F->+$7'-62$%>&8-0#E$-V#-#$->&4$P(->F5;$$
!"#$'&)$$G:01:5$%>&8)*+$-.$!L)F->+2E$850$:&J-56$4%56$F-503$1>0#%5^$-`7?$p4:5$).$j'%$J->;$$
!"#$'&*$$G:01:5$).$J)08)'$%>&8->+$8-5+2$=5%4-0#-52E$K$85$g#$G:01)*$>.J5+#3$7-5)0F%8:;$$
!"#$'&+$$,F%#$=:6$:&4:5+$>.='50%5$G50D5#%5$qS$4:50J:#%5$4%8%6$8-6#$4%D%'5FJ-6#$8?+#$!L->=%50?#3$
(?'->+F%5$%&#%6$J:8')8%62$=>0-$r$8':5+2;$$
!"#$'&,$$G:01:5$%>&8-5+2$-.$!L)F->+2E$1:J50F%8:$8%62$>.='50%2$[=%8-2;$4%56$:&1:0J5F%#$%>&8%62$@?2$I#?;$$
!"#$'&-$$4%56$G:01:5$%>&8-5+2E$%&#8G)0F%8:$#>+#$4%56$C:0':8:$8?*+$%&'(58'54G50#?*;$4%56$e#:14%#;$$
!"#$'&.$$?.2$=:6$:&1:>0F%8-$-.$%&'(58'504G5#-2$8-6$[=?'$-V#-#$1:1:#)J:0#-#$s$4%56$->&4$e*=:5$7-0D:#$
:&F850#3$-5.$=:6$=5%04-#-5$e*=:5F%#$-5.$).#8G)4-08:2$8-6$[=?'$s$C?#:5+$8-6#$#>JC50-#$-.$%&'(58'504G5#-2$$
!"#$'&%/$$4%56$G:01:5$%>&8?*+E$7%+2$I#D'?7-2$7'?+8-#$8-6#$4%G-6#$-V#-#$850D)F53$4%56$R8%#$J:D>FD?+F53$
8-08:$8-6#$:&G%0FF?E$F>6$8:8)0')4%2$8-6#$4%G-6#$-V#-#$@?2$I'85;$$
!"#$'&%%$$c%>08)#$:&7-50)F:$%&'()6#$8?+#$F)J:50?#$-.$!L)F->+2$:&#$U%#%6$8)+2$m%G5G%50%2$4%56$:&C%#:0'?F:$
8)6#$=-0S%#$%>&8->+3$4%56$:&750F8:>F%#$:5&2$%>&8-6#$-5.$J%D)8%56$%>&8->+;$$
!"#$'&%'$$W:8%6$8->+8-$4%8:0H)$:5&2$U%7:'#%->6J$%>&8-62$4%56$).$J)08)'$%>&8->+$4%56$-5.$%&=:GC-56$%>&8->+$
4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+3$4%56$:&4:5+$PJ:5#%#$->&$7-GG%62$).J:0'%2;$$
180 Constantino Ferreira

!"#$'&%($$U%56$:&11>62$,#$8-6$7%0F(%$8?+#$!L->=%50?#3$4%56$%&#:0H)$:5&2$\L:'-F-0G>J%$-.$!L)F->+2;$$
!"#$'&%)$$4%56$:<':#$:&#$8?*+$5.:'?*+$8->62$7?G->+#8%2$H-0%2$4%56$7'-0H%8%$4%56$7:'5F8:'%623$4%56$8->62$
4:'J%85F8%62$4%D)J:0#->2;$$
!"#$'&%*$$4%56$7-5)0F%2$C'%1:0GG5-#$:&4$F(-5#50?#$7%0#8%2$:&S:0H%G:#$:&4$8->+$5.:'->+3$8%0$8:$7'-0H%8%$
4%56$8->62$H-0%23$4%56$8?+#$4-GG>H5F8?+#$:&S:0(::$8-6$4:0'J%$4%56$8%62$8'%7:0B%2$%&#:0F8':a:3$$
!"#$'&%+$$4%56$8-5+2$8%62$7:'5F8:'%62$7?G->+F5#$:V7:#E$I'%8:$8%>+8%$:&#8:>+D:#E$J)6$7-5:5+8:$8-6#$-V4-#$
8->+$7%8'-02$J->$-V4-#$:&J7-'50->;$$
!"#$'&%,$$:&J#)0FD)F%#$=:6$-5.$J%D)8%56$%>&8->+3$R85$1:1'%JJ:0#-#$:&F850#3$-.$B)+G-2$8->+$-Q4->$F->$
4%8%C%01:8%50$J:;$$
!"#$'&%-$$%&7:4'50D)F%#$-_#$-5.$!L->=%5+-5$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$850$F)J:5+-#$=:54#>0:52$).J5+#$R85$8%>+8%$
7-5:5+2^$$
!"#$'&%.$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8-5+2E$G>0F%8:$8-6#$#%-6#$8->+8-#3$4%56$:&#$8'5F56#$).J:0'%52$
:&1:'?+$%>&8-0#;$$
!"#$'&'/$$:V7-#$-_#$-5.$!L->=%5+-5E$8:FF:'%04-#8%$4%56$qS$P8:F5#$?*4
& -=-J)0D)$-.$#%-62$-<8-23$4%56$F>6$
:&#$8'5F56#$).J:0'%52$:&1:':5+2$%>&8-0#^$$
!"#$'&'%$$:&4:5+#-2$=:6$PG:1:$7:'56$8->+$#%->+$8->+$F?0J%8-2$%>&8->+;$$
!"#$'&''$$R8:$-_#$).1:0'D)$:&4$#:4'?+#3$:&J#)0FD)F%#$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$R85$8->+8-$PG:1:3$4%56$
:&750F8:>F%#$8)*+$1'%C)*+$4%56$8?*+$G-01?*$o*$:V7:#$-.$!L)F->+2;$$
!"#$'&'($$\t2$=:6$,#$8-5+2$\L:'-F-G>0J-52$:&#$8?*+$7%0F(%$:&#$8)*+$:.-'8)*+3$7-GG-56$:&750F8:>F%#$:5&2$8-6$
K#-J%$%>&8->+3$D:?'->+#8:2$%>&8->+$8%6$F)J:5+%$u$:&7-50:5;$$
!"#$'&')$$%>&8-62$=:6$!L)F->+2$->&4$:&750F8:>:#$:.%>8-6#$%>&8-5+2$=5%6$8-6$%>&8-6#$15#?0F4:5#$7%0#8%23$$
!"#$'&'*$$4%56$R85$->&$(':50%#$:V(:#$M#%$852$J%'8>')0F)*$7:'56$8->+$%&#D'?07->E$%>&8-62$1%6'$:&150#?F4:$850$
,#$:&#$8?*+$%&#D'?07?*;$$
!"#$(&%$$NO#$=:6$I#D'?7-2$:&4$8?+#$b%'5F%50?#3$n54-0=)J-2$K#-J%$%>&8?*+3$I'(?#$8?+#$!L->=%50?#;$$
!"#$(&'$$-<8-2$,GD:$7'-62$%>&8-6#$#>48-62$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$'.%HH503$-Q=%J:#$R85$%&7-6$9:->+$:&G)0G>D%2$
=5=%0F4%G-2E$->&=:562$1%6'$8%>+8%$8%6$F)J:5+%$=>0#%8%5$7-5:5+#$u$F>6$7-5:5+23$:&%6#$J)6$,*$-.$9:-62$J:8!$%>&8->+;$$
!"#$(&($$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-53$:&%6#$J)0$852$1:##)D)*+$I#?D:#3$->&$=>0#%8%5$
5&=:5+#$8)6#$H%F5G:50%#$8->+$9:->+;$$
!"#$(&)$$G:01:5$7'-62$%>&8-6#$-.$n54-0=)J-2E$7?+2$=>0#%8%5$I#D'?7-2$1:##)D)+#%5$1:0'?#$v#^$J)6$=>0#%8%5$:5&2$
8)6#$4-5G50%#$8)+2$J)8'-62$%>&8->+$=:>08:'-#$:5&F:GD:5+#$4%56$1:##)D)+#%5^$$
!"#$(&*$$%&7:4'50D)$!L)F->+2E$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-53$:&%6#$J)0$852$1:##)D)*+$:&S$[=%8-2$4%56$f#:>0J%8-23$->&$
=>0#%8%5$:5&F:GD:5+#$:5&2$8)6#$H%F5G:50%#$8->+$9:->+;$$
!"#$(&+$$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8)+2$F%'4-62$F%0'S$:&F853$4%56$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8->+$f#:>0J%8-2$7#:>+J%0$:&F85;$$
!"#$(&,$$J)6$D%>J%0F)*2$R85$:V7-0#$F-53$=:5+$>.J%+2$1:##)D)+#%5$I#?D:#;$$
!"#$(&-$$8-6$7#:>+J%$R7->$D:0G:5$7#:5+3$4%56$8)6#$C?#)6#$%>&8->+$%&4->0:523$%&GG!$->&4$-V=%2$7-0D:#$P'(:8%5$4%56$
7->+$>.7%01:5E$-[8?2$:&F856$7%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$f#:>0J%8-2;$$
Estudo Programado de Grego Comum 181

!"#$(&.$$%&7:4'50D)$n54-0=)J-2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$7?+2$=>0#%8%5$8%>+8%$1:#:0FD%5^$$
!"#$(&%/$$%&7:4'50D)$!L)F->+2$4%56$:V7:#$%>&8?*+E$F>6$:V$-.$=5=%0F4%G-2$8->+$!LF'%)6G$4%56$8%>+8%$->&$15#?0F4:52^$$
!"#$(&%%$$%&J)6#$%&J)6#$G:01?$F-5$R85$A$-Q=%J:#$G%G->+J:#$4%56$A$:.?'%04%J:#$J%'8>'->+J:#3$4%56$8)6#$
J%'8>'50%#$).J?+#$->&$G%JH%0#:8:;$$
!"#$(&%'$$:5&$8%6$:&7501:5%$:V7-#$>.J5+#$4%56$->&$75F8:>0:8:3$7?+2$:&%6#$:Q7?$>.J5+#$8%6$:&7->'%0#5%$75F8:>0F:8:^$$
!"#$(&%($$4%56$->&=:562$%&#%H:0H)4:#$:5&2$8-6#$->&'%#-6#$:5&$J)6$-.$:&4$8->+$->&'%#->+$4%8%H%023$-.$i5.-62$8->+$
%&#D'?07->$-.$Z#$:&#$8?*+$->&'%#?*+;$$
!"#$(&%)$$4%56$4%D?62$W?>XF)+2$[a?F:$8-6#$KC5#$:&#$8)*+$:&')0J?*3$-[8?2$>.a?D)+#%5$=:5+$8-6#$i5.-6#$8->+$
%&#D'?07->3$$
!"#$(&%*$$M#%$7%+2$-.$75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$J)6$%&7-0G)8%53$%&GG!$P()*$B?)6#$%5&?0#5-#;$$
!"#$(&%+$$-[8?$1%6'$).1%07)F:#$-.$9:-62$8-6#$4-0FJ-#3$jF8:$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$8-6#$J-#-1:#)+$P=?4:#3$M#%$7%+2$-.$
75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$J)6$%&7-0G)8%53$%&GG!$P()*$B?)6#$%5&?0#5-#;$$
!"#$(&%,$$->&$1%6'$%&7:0F8:5G:#$-.$9:-62$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$:5&2$8-6#$4-0FJ-#$M#%$4'50#)*$8-6#$4-0FJ-#3$%&GG!$M#%$F?D)*+$
-.$4-0FJ-2$=5!$%>&8->+;$$
!"#$(&%-$$-.$75F8:>0?#$:5&2$%>&8-6#$->&$4'50#:8%53$-.$=:6$J)6$75F8:>0?#$e=)$4:04'58%53$R85$J)6$7:750F8:>4:#$:5&2$8-6$
K#-J%$8->+$J-#-1:#->+2$i5.->+$8->+$9:->+;$$
!"#$(&%.$$%[8)$=:0$:&F85#$).$4'50F523$R85$8-6$C?+2$:&G)0G>D:#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#3$4%56$).1%07)F%#$-5.$I#D'?7-5$
J%+GG-#$8-6$F4-08-2$r$8-6$C?+2E$,#$1%6'$7-#)'%6$%>&8?+#$8%6$P'1%;$$
!"#$(&'/$$7%+2$1%6'$-.$C%>+G%$7'%0FF?#$J5F:5+$8-6$C?+2$4%56$->&4$P'(:8%5$7'-62$8-6$C?+23$M#%$J)6$:&G:1(D)*+$8%6$P'1%$
%>&8->+E$$
!"#$(&'%$$-.$=:6$7-5?+#$8)6#$%&G)0D:5%#$P'(:8%5$7'-62$8-6$C?+23$M#%$C%#:'?D)*+$%>&8->+$8%6$P'1%3$R85$:&#$9:?*+$:&F85#$
:5&'1%FJ:0#%;$$
!"#$(&''$$W:8%6$8%>+8%$,GD:#$-.$!L)F->+2$4%56$-5.$J%D)8%56$%>&8->+$:5&2$8)6#$!L->=%50%#$1)+#3$4%56$:&4:5+$=5:08'5H:$J:8!$
%>&8?+#$4%56$:&H%0785B:#;$$
!"#$(&'($$,#$=:6$4%56$!L?%0##)2$H%7850B?#$:&#$h5&#?6#$:&11>62$8->+$k%G:50J3$R85$[=%8%$7-GG%6$,#$:&4:5+;$4%56$
7%':150#-#8-$4%56$:&H%7850B-#8-E$$
!"#$(&')$$-`7?$1%6'$,#$H:HG)J:0#-2$:5&2$8)6#$C>G%4)6#$-.$!L?%0##)2;$$
!"#$(&'*$$!"150#:8-$-_#$B)08)F52$:&4$8?+#$J%D)8?+#$!L?%0##->$J:8%6$!L->=%50->$7:'56$4%D%'5FJ->+;$$
!"#$(&'+$$4%56$,GD-#$7'-62$8-6#$!L?%0##)#$4%56$:V7-#$%>&8?*+E$'.%HH503$A2$,#$J:8%6$F->+$7:0'%#$8->+$!L-'=%0#->3$o*$
F>6$J:J%'8>0')4%23$Q=:$-<8-2$H%7850B:5$4%56$7%0#8:2$P'(-#8%5$7'-62$%>&8-0#;$$
!"#$(&',$$%&7:4'50D)$!L?%0##)2$4%56$:V7:#E$->&$=>0#%8%5$I#D'?7-2$G%JH%0#:5#$->&=:6#3$:&%6#$J)6$,*$=:=-J:0#-#$
%>&8?*+$:&4$8->+$->&'%#->+;$$
!"#$(&'-$$%>&8-56$>.J:5+2$J-5$J%'8>':5+8:$R85$:V7-#E$->&4$:5&J56$:&1?6$-.$Y'5F8-023$%&GG!$R85$%&7:F8%GJ:0#-2$:5&J56$
PJ7'-FD:#$:&4:50#->;$$
!"#$(&'.$$-.$P(?#$8)6#$#>0JC)#$#>JC50-2$:&F850#E$-.$=:6$C50G-2$8->+$#>JC50->3$-.$:.F8)4?62$4%56$%&4->0?#$%>&8->+3$(%'%*+$
(%50':5$=5%6$8)6#$C?#)6#$8->+$#>JC50->;$%[8)$-_#$).$(%'%6$).$:&J)6$7:7G)0'?8%5;$$
!"#$(&(/$$:&4:5+#-#$=:5+$%>&S%0#:5#3$:&J:6$=:6$:&G%88->+FD%5;$$
182 Constantino Ferreira

!"#$(&(%$$\w$I#?D:#$:&'(-0J:#-2$:&7%0#?$7%0#8?#$:&F850#;$-.$Z#$:&4$8)+2$1)+2$:&4$8)+2$1)+2$:&F85$4%56$:&4$8)+2$1)+2$
G%G:5+E$-.$:&4$8->+$->&'%#->+$:&'(-0J:#-2$:&7%0#?$7%0#8?#$:&F8503$$
!"#$(&('$$4%56$A$:.?0'%4:$4%56$e4->F:3$8->+8-$J%'8>':5+3$4%56$8)6#$J%'8>'50%#$%>&8->+$->&=:562$G%JH%0#:5E$$
!"#$(&(($$-.$G%H?6#$%>&8->+$8)6#$J%'8>'50%#$:&FC'%015F:#$R85$-.$9:-62$%&G)D)02$:&F85#;$$
!"#$(&()$$A#$1%6'$%&7:0F8:5G:#$-.$9:-623$8%6$'.)0J%8%$8->+$9:->+$G%G:5+E$->&$1%6'$:&4$J:08'->$=50=?F5#$-.$9:-62$8-6$
f#:>+J%;$$
!"#$(&(*$$-.$7%8)6'$%&1%7%*+$8-6#$i5.-0#$4%56$7%0#8%$=:0=?4:#$:&#$8)*+$(:5'56$%>&8->+;$$
!"#$(&(+$$-.$75F8:>0?#$:5&2$8-6#$i5.-6#$P(:5$B?)6#$%5&?0#5-#E$-.$=:6$%&7:5D?+#$8?*+$i5.?*+$->&4$Ka:8%5$B?)0#3$%&GG!$).$
-&'1)6$8->+$9:->+$J:0#:5$:&7!$%>&8-0#;$$

******************************************************
!
!
"01%*,,+$!%
01%*
01% ,,+$!%!
!
!
0%!"$%&%1$$xw$,#$%&7!$%&'()+23$A$%&4)4-0%J:#3$A$:.?'%04%J:#$8-5+2$-&CD%GJ-5+2$).J?+#3$A$:&D:%F%0J:D%$4%56$
%5.$(:5+':2$).J?+#$:&a)G%0C)F%#3$7:'56$8->+$G-01->$8)+2$B?)+2E$
0%!"$%&'1$$4%56$).$B?)6$:&C%#:'?0D)3$4%56$:.?'%04%J:#$4%56$J%'8>'->+J:#$4%56$%&7%11:0GG-J:#$>.J5+#$8)6#$
B?)6#$8)6#$%5&?0#5-#3$p852$,#$7'-62$8-6#$7%8:0'%$4%56$:&C%#:'?0D)$).J5+#E$
0%!"$%&(1$$A$:.?'%04%J:#$4%56$%&4)4-0%J:#3$%&7%11:0GG-J:#$>.J5+#3$M#%$4%56$>.J:5+2$4-5#?#50%#$P()8:$J:D!$
).J?+#E$4%56$).$4-5#?#50%$=:6$).$).J:8:0'%$J:8%6$8->+$7%8'-62$4%56$J:8%6$8->+$>5.->+$%>&8->+$!L)F->+$Y'5F8->+;$
0%!"$%&)1$$4%56$8%>+8%$1'%0C-J:#$>.J5+#3$M#%$).$(%'%6$).J?+#$,*$7:7G)'?J:0#);$
0%!"$%&*1$$U%56$%[8)$:&F856#$).$%&11:G50%$y#$%&4)4-0%J:#$%&7!$%>&8->+$4%56$%&#%11:0GG-J:#$>.J5+#3$R85$-.$9:-62$
C?+2$:&F85$4%56$F4-850%$:&#$%>&8?*+$->&4$PF85#$->&=:J50%;$
0%!"$%&+1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$4-5#?#50%#$P(-J:#$J:8!$%>&8->+$4%56$:&#$8?*+$F4-08:5$7:'57%8?+J:#3$
a:>=-0J:D%$4%56$->&$7-5->+J:#$8)6#$%&G)0D:5%#E$
0%!"$%&,1$$:&%6#$=:6$:&#$8?*+$C?856$7:'57%8?+J:#3$?.2$%>&8-02$:&F85#$:&#$8?*+$C?8503$4-5#?#50%#$P(-J:#$J:8!$
%&GG)0G?#3$4%56$8-6$%lJ%$!L)F->+$Y'5F8->+$8->+$>5.->+$%>&8->+$4%D%'50B:5$).J%+2$%&7-6$7%0F)2$%.J%'850%2;$
0%!"$%&-1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$%.J%'850%#$->&4$P(-J:#3$:.%>8->62$7G%#?+J:#$4%56$).$%&G)0D:5%$->&4$PF85#$:&#$
).J5+#;$
0%!"$%&.1$$:&%6#$-.J-G-1?+J:#$8%62$%.J%'850%2$).J?+#3$75F8-02$:&F85$4%56$=504%5-23$M#%$%&C)*+$).J5+#$8%62$
%.J%'850%2$4%56$4%D%'50F)*$).J%+2$%&7-6$7%0F)2$%&=5450%2;$
0%!"$%&%/1$$:&%6#$:Q7?J:#$R85$->&($).J%'8)04%J:#3$a:>0F8)#$7-5->+J:#$%>&8-6#3$4%56$-.$G-01-2$%>&8->+$->&4$
PF85#$:&#$).J5+#;$
%!"$'&%$$c:4#50%$J->3$8%>+8%$1'%0C?$>.J5+#$M#%$J)6$%.J%0'8)8:;$4%56$:&%0#$852$%.J%0'8)*3$7%'%04G)8-#$
P(-J:#$7'-62$8-6#$7%8:0'%3$!L)F->+#$Y'5F8-6#$=504%5-#E$$
Estudo Programado de Grego Comum 183

%!"$'&'$$4%56$%>&8-62$5.G%FJ-02$:&F85$7:'56$8?+#$%.J%'85?+#$).J?+#3$->&$7:'56$8?+#$).J:8:0'?#$=:6$J-0#-#3$%&GG%6$
4%56$7:'56$RG->$8->+$4-0FJ->;$$
%!"$'&($$4%56$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&1#?04%J:#$%>&8-0#3$:&%6#$8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#;$$
%!"$'&)$$-.$G:01?#3$P1#?4%$%>&8-0#3$4%56$8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$J)6$8)'?+#3$a:>0F8)2$:&F8503$4%56$:&#$8->08?*$).$
%&G)0D:5%$->&4$PF85#E$$
%!"$'&*$$A2$=!$g#$8)')*+$%>&8->+$8-6#$G-01-#3$%&G)D?+2$:&#$8->08?*$).$%&1%07)$8->+$9:->+$8:8:G:50?8%5;$:&#$
8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&#$%>&8?*+$:&FJ:#;$$
%!"$'&+$$-.$G:01?#$:&#$%>&8?*+$J:0#:5#$-&C:50G:53$4%D?62$:&4:5+#-2$7:'5:7%08)F:3$4%56$%>&8-62$-[8?2$
7:'57%8:5+#;$$
%!"$'&,$$!h=:GC-503$->&4$:&#8-G)6#$4%5#)6#$1'%0C?$>.J5+#3$%&GG!$:&#8-G)6#$7%G%5%6#3$y#$:Q(:8:$%&7!$%&'()+2E$
).$:&#8-G)6$).$7%G%5%0$:&F85#$-.$G-01-2$A#$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+2E$$
%!"$'&-$$7%0G5#$:&#8-G)6#$4%5#)6#$1'%0C?$>.J5+#3$R$:&F85#$%&G)D:62$:&#$%>&8?*+$4%56$:&#$>.J5+#3$R85$).$F4-850%$
7%'%01:8%5$4%56$8-6$C?+2$8-6$%&G)D5#-6#$e=)$C%50#:5;$$
%!"$'&.$$-.$G:01?#$:&#$8?*+$C?856$:V#%53$4%56$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J5F?+#3$:&#$8)*+$F4-850%*$:&F856#$@?2$I'85;$$
%!"$'&%/$$-.$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$:&#$8?*+$C?856$J:0#:53$4%56$F4%0#=%G-#$:&#$%>&8?*+$->&4$PF85#E$$
%!"$'&%%$$-.$=:6$J5F?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$:&#$8)*+$F4-850%*$:&F856$4%56$:&#$8)*+$F4-850%*$7:'57%8:5+3$4%56$->&4$
-V=:$7->+$>.7%01:53$R85$).$F4-850%$:&8>0CG?F:$8->62$-&CD%GJ->62$%>&8->+;$$
%!"$'&%'$$m'%0C?$>.J5+#3$8:4#50%3$R85$%&C:0?#8%5$>.J5+#$%5.$%.J%'850%5$=5%6$8-6$K#-J%$%>&8->+;$$
%!"$'&%($$1'%0C?$>.J5+#3$7%8:0':23$R85$:&1#?04%8:$8-6#$%&7!$%&'()+2;$1'%0C?$>.J5+#3$#:%#50F4-53$R85$
#:#54)04%8:$8-6#$7-#)'-0#;$$
%!"$'&%)$$P1'%a%$>.J5+#3$7%5=50%3$R85$:&1#?04%8:$8-6#$7%8:0'%;$P1'%a%$>.J5+#3$7%8:0':23$R85$:&1#?04%8:$
8-6#$%&7!$%&'()+2;$P1'%a%$>.J5+#3$#:%#50F4-53$R85$5&F(>'-50$:&F8:$4%56$-.$G-01-2$8->+$9:->+$:&#$>.J5+#$J:0#:5$
4%56$#:#54)04%8:$8-6#$7-#)'-0#;$$
%!"$'&%*$$W)6$%&1%7%+8:$8-6#$4-0FJ-#$J)=:6$8%6$:&#$8?*+$4-0FJ?*;$:&%0#$852$%&1%7%*+$8-6#$4-0FJ-#3$->&4$PF85#$).$
%&1%07)$8->+$7%8'-62$:&#$%>&8?*+E$$
%!"$'&%+$$R85$7%+#$8-6$:&#$8?*+$4-0FJ?*3$).$:&75D>J50%$8)+2$F%'4-62$4%56$).$:&75D>J50%$8?+#$-&CD%GJ?+#$4%56$).$
%&G%B-#:50%$8->+$H50->3$->&4$PF85#$:&4$8->+$7%8'-623$%&GG!$:&4$8->+$4-0FJ->$:&F850;$$
%!"$'&%,$$4%56$-.$4-0FJ-2$7%'%01:8%5$4%56$).$:&75D>J50%$%>&8->+E$-.$=:6$7-5?+#$8-6$D:0G)J%$8->+$9:->+$J:0#:5$
:5&2$8-6#$%5&?+#%;$$
%!"$'&%-$$f%5=50%3$:&F(%08)$j'%$:&F8503$4%56$4%D?62$)&4->0F%8:$R85$%&#850('5F8-2$P'(:8%53$4%56$#>+#$
%&#850('5F8-5$7-GG-56$1:1-0#%F5#E$RD:#$15#?0F4-J:#$R85$:&F(%08)$j'%$:&F850#;$$
%!"$'&%.$$:&S$).J?+#$:&S)+GD-#3$%&GG!$->&4$,F%#$:&S$).J?+#E$:5&$1%6'$,F%#$:&S$).J?+#3$J:J:#)04:5F%#$g#$J:D!$
).J?+#E$%&GG!$M#%$C%#:'?D?+F5#$R85$->&4$:5&F56$7%0#8:2$:&S$).J?+#;$$
%!"$'&'/$$4%56$>.J:5+2$('5+FJ%$P(:8:$%&7-6$8->+$%.150->3$4%56$-Q=%8:$7%0#8%;$$
184 Constantino Ferreira

%!"$'&'%$$->&4$P1'%a%$>.J5+#$R85$->&4$-Q=%8:$8)6#$%&G)0D:5%#3$%&GG!$R85$-Q=%8:$%>&8)0#3$4%56$R85$7%+#$
a:>+=-2$:&4$8)+2$%&G)D:50%2$->&4$PF85;$$
%!"$'&''$$c502$:&F85#$-.$a:>0F8)23$:5&$J)6$-.$%&'#->0J:#-2$R85$!L)F->+2$->&4$PF85#$-.$Y'5F8-02^$-<8-02$:&F85#$
-.$%&#850('5F8-23$-.$%&'#->0J:#-2$8-6#$7%8:0'%$4%56$8-6#$>5.-0#;$$
%!"$'&'($$7%+2$-.$%&'#->0J:#-2$8-6#$>5.-6#$->&=:6$8-6#$7%8:0'%$P(:5;$$
%!"$'&')$$>.J:5+2$-_#$A$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+23$:&#$>.J5+#$J:#:08?;$:&%6#$:&#$>.J5+#$J:50#)*$A$%&7!$%&'()+2$
)&4->0F%8:3$4%56$>.J:5+2$:&#$8?*+$>5.?*+$4%56$:&#$8?*+$7%8'56$J:#:5+8:;$$
%!"$'&'*$$4%56$%[8)$:&F856#$).$:&7%11:G50%$y#$%>&8-62$:&7)11:50G%8-$).J5+#3$8)6#$B?)6#$8)6#$%5&?0#5-#;$$
%!"$'&'+$$c%>+8%$P1'%a%$>.J5+#$7:'56$8?+#$7G%#?0#8?#$>.J%+2;$$
%!"$'&',$$4%56$>.J:5+2$8-6$('5+FJ%$A$:&G%0H:8:$%&7!$%>&8->+$:&#$>.J5+#$J:0#:53$4%56$->&$(':50%#$P(:8:$M#%$852$
=5=%0F4)*$>.J%+2E$%&GG!$?.2$8-6$%>&8-6$('5+FJ%$=5=%0F4:5$>.J%+2$7:'56$7%0#8?#3$4%56$%&G)D:02$:&F85$4%56$->&4$
PF85$a:>+=-23$4%56$4%D?62$:&=50=%S:#$>.J%+23$J:#:5+8:$:&#$%>&8?*+;$$
%!"$'&'-$$U%56$#>+#3$8:4#50%3$J:0#:8:$:&#$%>&8?*+3$M#%$R8%#$C%#:'?D)*+$P(?J:#$7%'')F50%#$4%56$J)6$
%5&F(>#D?+J:#$%&7!$%>&8->+$:&#$8)*+$7%'->F50%*$%>&8->+;$$
%!"$'&'.$$:&%6#$:5&=)+8:$R85$=504%5-02$:&F853$15#?0F4:8:$R85$7%+2$-.$7-5?+#$8)6#$=54%5-F>0#)#$:&S$%>&8->+$
1:1:0##)8%5$$
%!"$(&%$$zL=:8:$7-8%7)6#$%&1%07)#$=:0=?4:#$).J5+#$-.$7%8)6'$M#%$8:04#%$9:->+$4G)D?+J:#;$=5%6$8->+8-$-.$
4-0FJ-2$->&$15#?0F4:5$).J%+23$R85$->&4$P1#?$%>&8-0#;$$
%!"$(&'$$!h1%7)8-503$#>+#$8:04#%$9:->+$:&FJ:#3$4%56$-`7?$:&C%#:'?0D)$850$:&F-0J:D%;$-Q=%J:#$=:6$R85$
:&%6#$C%#:'?D)*+3$RJ-5-5$%>&8?*+$:&F-0J:D%3$R85$-&a-0J:D%$%>&8-6#$4%D?02$:&F85;$$
%!"$(&($$4%56$7%+2$-.$P(?#$8)6#$:&G750=%$8%>08)#$:&7!$%>&8?*+$%.1#50B:5$:.%>8-6#3$4%D?62$:&4:5+#-2$%.1#-02$:&F85;$$
%!"$(&)$$f%+2$-.$7-5?+#$8)6#$%.J%'850%#$4%56$8)6#$%&#-J50%#$7-5:5+3$4%56$).$%.J%'850%$:&F856#$).$%&#-J50%;$$
%!"$(&*$$4%56$-Q=%8:$R85$:&4:5+#-2$:&C%#:'?0D)$M#%$8%62$%.J%'850%2$).J?+#$I')*3$4%56$%.J%'850%$:&#$%>&8?*+$
->&4$PF85;$$
%!"$(&+$$7%+2$-.$:&#$%>&8?*+$J:0#?#$->&($%.J%'8%0#:5E$7%+2$-.$%.J%'8%0#?#$->&($:.?0'%4:#$%>&8-6#$->&=:6$
P1#?4:#$%>&8-0#;$$
%!"$(&,$$c:4#50%3$J)=:562$7G%#%08?$>.J%+2E$-.$7-5?+#$8)6#$=54%5-F>0#)#$=504%5-02$:&F853$4%D?62$:&4:5+#-2$
=504%5-02$:&F85#E$$
%!"$(&-$$-.$7-5?+#$8)6#$%.J%'850%#$:&4$8->+$=5%H-0G->$:&F850#3$R85$%&7!$%&'()+2$-.$=5%0H-G-2$%.J%'8%0#:5;$:5&2$
8->+8-$:&C%#:'?0D)$-.$>5.-62$8->+$9:->+3$M#%$G>0F)*$8%6$P'1%$8->+$=5%H-0G->;$$
%!"$(&.$$f%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$9:->+$%.J%'850%#$->&$7-5:5+3$R85$F7:0'J%$%>&8->+$:&#$%>&8?*+$J:0#:5E$
4%56$->&$=>0#%8%5$%.J%'8%0#:5#3$R85$:&4$8->+$9:->+$1:1:0##)8%5;$$
%!"$(&%/$$:&#$8->08?*$C%#:'%0$:&F85$8%6$8:04#%$8->+$9:->+$4%56$8%6$8:04#%$8->+$=5%H-0G->E$7%+2$-.$J)6$7-5?+#$
=54%5-F>0#)#$->&4$PF85#$:&4$8->+$9:->+3$4%56$-.$J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+;$$
%!"$(&%%$$xw85$%[8)$:&F856#$).$%&11:G50%$y#$)&4->0F%8:$%&7!$%&'()+23$M#%$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->2E$$
Estudo Programado de Grego Comum 185

%!"$(&%'$$->&$4%D?62$U%05X#$:&4$8->+$7-#)'->+$,#$4%56$PFC%S:$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+E$4%56$(%0'5#$850#-2$
PFC%S:#$%>&8-0#^$R85$8%6$P'1%$%>&8->+$7-#)'%6$,#3$8%6$=:6$8->+$%&=:GC->+$%>&8->+$=504%5%;$$
%!"$(&%($$W)6$D%>J%0B:8:3$%&=:GC-50$J->3$:5&$J5F:5+$>.J%+2$-.$4-0FJ-2;$$
%!"$(&%)$$).J:5+2$-Q=%J:#$R85$J:8%H:H)04%J:#$:&4$8->+$D%#%08->$:5&2$8)6#$B?)0#3$R85$%&1%7?+J:#$8->62$
%&=:GC->02E$-.$J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J:0#:5$:&#$8?*+$D%#%08?*;$$
%!"$(&%*$$7%+2$-.$J5F?+#$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$%&#D'?7-48-0#-2$:&F850E$4%56$-Q=%8:$R85$7%+2$
%&#D'?7-48-0#-2$->&4$P(:5$B?)6#$%5&?0#5-#$:&#$:.%>8?*+$J:0#->F%#;$$
%!"$(&%+$$:&#$8->08?*$:&1#?04%J:#$8)6#$%&1%07)#3$R85$:&4:5+#-2$>.7:6'$).J?+#$8)6#$a>()6#$%>&8->+$PD)4:E$4%56$
).J:5+2$-&C:50G-J:#$>.7:6'$8?+#$%&=:GC?+#$8%62$a>(%62$D:5+#%5;$$
%!"$(&%,$$A2$=!$g#$P()*$8-6#$H50-#$8->+$4-0FJ->$4%56$D:?')*$+ 8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$(':50%#$P(-#8%$4%56$
4G:50F)*$8%6$F7G%01(#%$%>&8->+$%&7!$%>&8->+3$7?+2$).$%&1%07)$8->+$9:->+$J:0#:5$:&#$%>&8?*+^$$
%!"$(&%-$$c:4#50%$J->3$J)6$%&1%7?+J:#$G-01?*$J)=:6$8)*+$1G?0FF)*3$%&GG%6$:&#$P'1?*$4%56$%&G)D:50%*;$$
%!"$(&%.$$4%56$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&4$8)+2$%&G)D:50%2$:&FJ:0#3$4%56$PJ7'-FD:#$%>&8->+$7:50F-J:#$
8%62$4%'=50%2$).J?+#3$$
%!"$(&'/$$R85$:&%6#$4%8%15#?0F4)*$).J?+#$).$4%'=50%3$R85$J:50B?#$:&F856#$-.$9:-62$8)+2$4%'=50%2$).J?+#$4%56$
15#?0F4:5$7%0#8%;$$
%!"$(&'%$$%&1%7)8-503$:&%6#$).$4%'=50%$).J?+#$J)6$4%8%15#?0F4)*$).J?+#3$7%'')F50%#$P(-J:#$7'-62$8-6#$
9:-0#3$$
%!"$(&''$$4%56$A$:&%6#$%5&8?+J:#$G%JH%0#-J:#$7%'!$%>&8->+3$R85$8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$8)'->+J:#$4%56$8%6$
%&':F8%6$:&#?075-#$%>&8->+$7-5->+J:#;$$
%!"$(&'($$4%56$%[8)$:&F856#$).$:&#8-G)6$%>&8->+3$M#%$75F8:>0F?J:#$8?*+$-&#-0J%85$8->+$>5.->+$%>&8->+$!L)F->+$
Y'5F8->+$4%56$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->2$4%D?62$P=?4:#$:&#8-G)6#$).J5+#;$$
%!"$(&')$$4%56$-.$8)'?+#$8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$:&#$%>&8?*+$J:0#:53$4%56$%>&8-62$:&#$%>&8?*+;$4%56$:&#$8->08?*$
15#?0F4-J:#$R85$J:0#:5$:&#$).J5+#3$:&4$8->+$f#:>0J%8-2$-<$).J5+#$P=?4:#;$$
%!"$)&%$$!h1%7)8-503$J)6$7%#856$7#:>0J%85$75F8:>0:8:3$%&GG%6$=-45J%0B:8:$8%6$7#:>0J%8%$:5&$:&4$8->+$9:->+$
:&F85#E$R85$7-GG-56$a:>=-7'-C)+8%5$:&S:G)G>0D%F5#$:5&2$8-6#$4-0FJ-#;$$
%!"$)&'$$:&#$8->08?*$15#?0F4:8:$8-6$7#:>+J%$8->+$9:->+E$7%+#$7#:>+J%$A$-.J-G-1:5+$!L)F->+#$Y'5F8-6#$:&#$
F%'456$:&G)G>D-08%3$:&4$8->+$9:->+$:&F85E$$
%!"$)&($$4%56$7%+#$7#:>+J%$A$J)6$-.J-G-1:5+$8-6#$!L)F->+#$:&4$8->+$9:->+$:&#$F%'456$:&G)G>D-08%3$:&4$8->+$
9:->+$->&4$PF85E$4%56$8->+8-0$:&F85$8-6$8->+$%&#85('50F8->3$A$%&4)4-0%8:$R85$P'(:8%53$4%56$#>+#$:&#$8?*+$
4-0FJ?*$:&F856#$e=);$$
%!"$)&)$$\iJ:5+2$:&4$8->+$9:->+$:&F8:3$8:4#50%3$4%56$#:#54)04%8:$%>&8->023$R85$J:50B?#$:&F856#$-.$:&#$>.J5+#$r$-.$
:&#$8?*+$4-0FJ?*;$$
%!"$)&*$$%>&8-56$:&4$8->+$4-0FJ->$:5&F50E$=5%6$8->+8-$:&4$8->+$4-0FJ->$G%G->+F5$4%56$-.$4-0FJ-2$%>&8?+#$
%&4->0:5;$$
186 Constantino Ferreira

%!"$)&+$$).J:5+2$:&4$8->+$9:->+$:&FJ:#E$-.$15#?0F4?#$8-6#$9:-6#$%&4->0:5$).J?+#;$A2$->&4$PF85#$:&4$8->+$9:->+$
->&4$%&4->0:5$).J?+#;$:&4$8->08->$15#?0F4-J:#$8-6$7#:>+J%$8)+2$%&G)D:50%2$4%56$8-6$7#:>+J%$8)+2$7G%0#)2;$$
%!"$)&,$$!h1%7)8-503$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->23$R85$).$%&1%07)$:&4$8->+$9:->+$:&F853$4%56$7%+2$-.$%&1%7?+#$:&4$
8->+$9:->+$1:1:0##)8%5$4%56$15#?0F4:5$8-6#$9:-0#;$$
%!"$)&-$$-.$J)6$%&1%7?+#$->&4$P1#?$8-6#$9:-0#3$R85$-.$9:-62$%&1%07)$:&F850#;$$
%!"$)&.$$:&#$8->08?*$:&C%#:'?0D)$).$%&1%07)$8->+$9:->+$:&#$).J5+#3$R85$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$8-6#$J-#-1:#)+$
%&7:0F8%G4:#$-.$9:-62$:5&2$8-6#$4-0FJ-#$M#%$B)0F?J:#$=5!$%>&8->+;$$
%!"$)&%/$$:&#$8->08?*$:&F856#$).$%&1%07)3$->&($R85$).J:5+2$)&1%7)0F%J:#$8-6#$9:-0#3$%&GG!$R85$%>&8-62$)&1%07)F:#$
).J%+2$4%56$%&7:0F8:5G:#$8-6#$>5.-6#$%>&8->+$5.G%FJ-6#$7:'56$8?+#$%.J%'85?+#$).J?+#;$$
%!"$)&%%$$!h1%7)8-503$:5&$-[8?2$-.$9:-62$)&1%07)F:#$).J%+23$4%56$).J:5+2$-&C:50G-J:#$%&GG)0G->2$%&1%7%+#;$$
%!"$)&%'$$9:-6#$->&=:562$7?07-8:$8:D:0%8%5E$:&%6#$%&1%7?+J:#$%&GG)0G->23$-.$9:-62$:&#$).J5+#$J:0#:5$4%56$).$
%&1%07)$%>&8->+$8:8:G:5?J:0#)$:&F85#$:&#$).J5+#;$$
%!"$)&%($$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$:&#$%>&8?*+$J:0#-J:#$4%56$%>&8-62$:&#$).J5+#3$R85$:&4$8->+$7#:>0J%8-2$
%>&8->+$=:0=?4:#$).J5+#;$$
%!"$)&%)$$4%56$).J:5+2$8:D:%0J:D%$4%56$J%'8>'->+J:#$R85$-.$7%8)6'$%&7:0F8%G4:$8-6#$>5.-6#$F?8)+'%$8->+$
4-0FJ->;$$
%!"$)&%*$$A2$g$-.J-G-1)0F)*$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$>5.-62$8->+$9:->+3$-.$9:-62$:&#$%>&8?*+$J:0#:5$4%56$%>&8-62$:&#$
8?*+$9:?*+;$$
%!"$)&%+$$4%56$).J:5+2$:&1#?04%J:#$4%56$7:75F8:>04%J:#$8)6#$%&1%07)#$y#$P(:5$-.$9:-62$:&#$).J5+#;$\w$9:-62$
%&1%07)$:&F8503$4%56$-.$J:0#?#$:&#$8)*+$%&1%07)*$:&#$8?*+$9:?*+$J:0#:5$4%56$-.$9:-62$:&#$%>&8?*+;$$
%!"$)&%,$$:&#$8->08?*$8:8:G:50?8%5$).$%&1%07)$J:D!$).J?+#3$M#%$7%'')F50%#$P(?J:#$:&#$8)*+$).J:0'%*$8)+2$
4'50F:?23$R85$4%D?62$:&4:5+#-02$:&F85$4%56$).J:5+2$:&FJ:#$:&#$8?*+$4-0FJ?*$8->08?*;$$
%!"$)&%-$$C-0H-2$->&4$PF85#$:&#$8)*+$%&1%07)*3$%&GG!$).$8:G:50%$%&1%07)$PS?$H%0GG:5$8-6#$C-0H-#3$R85$-.$C-0H-2$
4-0G%F5#$P(:5E$-.$=:6$C-H->0J:#-2$->&$8:8:G:50?8%5$:&#$8)*+$%&1%07)*;$$
%!"$)&%.$$\OJ:5+2$%&1%7?+J:#$%>&8-0#3$R85$%>&8-62$7'?+8-2$)&1%07)F:#$).J%+2;$$
%!"$)&'/$$:&%0#$852$:Q7)*$R85$%&1%7?+$8-6#$9:-0#3$4%56$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$J5F)*+3$a:>0F8)2$:&F850#E$-.$1%6'$
J)6$%&1%7?+#$8-6#$%&=:GC-6#$A#$:.?0'%4:3$8-6#$9:-6#$A#$->&($:.?0'%4:$->&$=>0#%8%5$%&1%7%+#^$$
%!"$)&'%$$4%56$8%>08)#$8)6#$:&#8-G)6#$P(-J:#$%&7!$%>&8->+3$M#%$-.$%&1%7?+#$8-6#$9:-6#$%&1%7%*+$4%56$8-6#$
%&=:GC-6#$%>&8->+;$$
%!"$*&%$$f%+2$-.$75F8:>0?#$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$Y'5F8-623$:&4$8->+$9:->+$1:1:0##)8%53$4%56$7%+2$-.$
%&1%7?+#$8-6#$1:##)0F%#8%$%&1%7%*+$4%56$8-6#$1:1:##)J:0#-#$:&S$%>&8->+;$$
%!"$*&'$$:&#$8->08?*$15#?0F4-J:#$R85$%&1%7?+J:#$8%6$8:04#%$8->+$9:->+3$R8%#$8-6#$9:-6#$%&1%7?+J:#$4%56$
8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#;$$
%!"$*&($$%[8)$1%0'$:&F85#$).$%&1%07)$8->+$9:->+3$M#%$8%62$:&#8-G%62$%>&8->+$8)'?+J:#E$4%56$%5.$:&#8-G%56$
%>&8->+$H%':5+%5$->&4$:5&F50#3$$
Estudo Programado de Grego Comum 187

%!"$*&)$$R85$7%+#$8-6$1:1:##)J:0#-#$:&4$8->+$9:->+$#54%*+$8-6#$4-0FJ-#E$4%56$%[8)$:&F856#$).$#504)$).$
#54)0F%F%$8-6#$4-0FJ-#3$).$750F852$).J?+#;$$
%!"$*&*$$8502$:&F85#$-.$#54?+#$8-6#$4-0FJ-#$:5&$J)6$-.$75F8:>0?#$R85$!L)F->+2$:&F85#$-.$>5.-62$8->+$9:->+^$$
%!"$*&+$$w<8-02$:&F85#$-.$:&GD?6#$=5!$[=%8-2$4%56$%MJ%8-23$!L)F->+2$Y'5F8-023$->&4$:&#$8?*+$[=%85$J-0#-#3$
%&GG!$:&#$8?*+$[=%85$4%56$:&#$8?*+$%MJ%85E$4%56$8-6$f#:>+J%0$:&F85$8-6$J%'8>'->+#3$R85$8-6$f#:>+J%0$:&F85#$).$
%&G)0D:5%;$$
%!"$*&,$$R85$8':5+2$:5&F5#$-5.$J%'8>'->+#8:2$:&#$8?*+$->&'%#?*+3$-.$f%8)0'3$-.$/-01-2$4%5$8-6$xh15-#$
f#:>0J%3$4%56$-<8-5$-5$8':5+2$@#$:5&F5E$$
%!"$*&-$$4%56$8':5+2$:5&F5#$-5$J%'8>'->+#8:2$:&#$8)*+$1)*+3$8-6$f#:>+J%$4%56$8-6$[=?'$4%56$8-6$%lJ%3$4%56$-5.$
8':5+2$:5&2$8-6$@#$:5&F5#;$$
%!"$*&.$$:5&$8)6#$J%'8>'50%#$8?+#$%&#D'?07?#$G%JH%0#-J:#3$).$J%'8>'50%$8->+$9:->+$J:50B?#$:&F850#E$R85$
%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%$8->+$9:->+$y#$J:J%'8>0')4:$7:'56$8->+$>5.->+$%>&8->+;$$
%!"$*&%/$$-.$75F8:>0?#$:5&2$8-6#$>5.-6#$8->+$9:->+$P(:5$8)6#$J%'8>'50%#$:&#$%>&8?*+E$-.$J)6$75F8:>0?#$8?*+$9:?*+$
a:>0F8)#$7:7-50)4:#$%>&8-0#3$R85$->&$7:750F8:>4:#$:5&2$8)6#$J%'8>'50%#$y#$J:J%'8>0')4:#$-.$9:-62$
7:'56$8->+$>5.->+$%>&8->+;$$
%!"$*&%%$$4%56$%[8)$:&F856#$).$J%'8>'50%3$R85$B?)6#$%5&?0#5-#$P=?4:#$).J5+#$-.$9:-023$4%56$%[8)$).$B?)6$:&#$
8?*+$>5.?*+$%>&8->+$:&F85#;$$
%!"$*&%'$$-.$P(?#$8-6#$>5.-6#$P(:5$8)6#$B?)0#E$-.$J)6$P(?#$8-6#$>5.-6#$8->+$9:->+$8)6#$B?)6#$->&4$P(:5;$$
%!"$*&%($$c%>+8%$P1'%a%$>.J5+#$8-5+2$75F8->0->F5#$:5&2$8-6$K#-J%$8->+$>5.->+$8->+$9:->+3$M#%$:5&=)+8:$R85$
B?)6#$P(:8:$%5&?0#5-#3$4%56$M#%$75F8:>0)8:$:5&2$8-6$K#-J%$8->+$>5.->+$8->+$9:->+;$$
%!"$*&%)$$4%56$%[8)$:&F856#$).$7%'')F50%$y#$P(-J:#$7'-62$%>&8-0#3$R85$:&%0#$85$%5&8?0J:D%$4%8%6$8-6$D:0G)J%$
%>&8->+3$%&4->0:5$).J?+#;$$
%!"$*&%*$$4%56$:&%6#$-Q=%J:#$R85$%&4->0:5$).J?+#$A$:&%6#$%5&8?0J:D%3$-Q=%J:#$R85$P(-J:#$8%6$%5&8)0J%8%$u$
)*&8)04%J:#$7%'!$%>&8->+;$$
%!"$*&%+$$!"%0#$852$Q=)*$8-6#$%&=:GC-6#$%>&8->+$%.J%'8%0#-#8%$%.J%'850%#$J)6$7'-62$D%0#%8-#3$%5&8)0F:53$4%56$
=?0F:5$%>&8?*+$B?)0#3$8-5+2$%.J%'8%0#->F5$J)6$7'-62$D%0#%8-#;$PF85#$%.J%'850%$7'-62$D%0#%8-#E$->&$7:'56$
:&4:50#)2$G:01?$M#%$:&'?8)0F)*;$$
%!"$*&%,$$7%+F%$%&=5450%$%.J%'850%$:&F850#E$4%56$PF85#$%.J%'850%$->&$7'-62$D%0#%8-#;$$
%!"$*&%-$$wQ=%J:#$R85$7%+2$-.$1:1:##)J:0#-2$:&4$8->+$9:->+$->&($%.J%'8%0#:53$%&GG!$-.$1:##)D:562$:&4$8->+$
9:->+$8)':5+$%>&8-0#3$4%56$-.$7-#)'-62$->&(${78:8%5$%>&8->+;$$
%!"$*&%.$$-Q=%J:#$R85$:&4$8->+$9:->+$:&FJ:#3$4%56$-.$4-0FJ-2$RG-2$:&#$8?*+$7-#)'?*+$4:5+8%5;$$
%!"$*&'/$$-Q=%J:#$=:6$R85$-.$>5.-62$8->+$9:->+$p4:5$4%56$=:0=?4:#$).J5+#$=5%0#-5%#$M#%$15#?0F4?J:#$8-6#$
%&G)D5#-0#E$4%56$:&FJ:6#$:&#$8?*+$%&G)D5#?*+3$:&#$8?*+$>5.?*+$%>&8->+$!L)F->+$Y'5F8?*+;$-<8-02$:&F85#$-.$%&G)D5#-62$
9:-62$4%56$B?)6$%5&?0#5-2;$$
%!"$*&'%$$c:4#50%3$C>G%0S%8:$:.%>8->62$%&7-6$8?+#$:5&=?0G?#E$%&J)0#;$$
188 Constantino Ferreira

$
!
**************************************************************
$
0" 1%*
1%*,,+$!&
,,+$!&!
,,+$!
!
|}~$Ä$$\w$7':FH>08:'-2$m%]?*$8?*+$%&1%7)8?*+3$A#$:&1?6$%&1%7?+$:&#$%&G)D:50%*;$$
|}~$ÄÅ$$!h1%7)8:03$7:'56$7%0#8?#$:`(-J%50$F:$:>&-=->+FD%5$4%56$>.15%50#:5#3$4%D?62$:>&-=->+8%50$F->$).$
a>()0;$$
|}~$Ä|$$:&(%0')#$1%6'$G50%#$:&'(-J:0#?#$%&=:GC?+#$4%56$J%'8>'->0#8?#$F->$8)*+$%&G)D:50%*3$4%D?62$F>6$:&#$
%&G)D:50%*$7:'57%8:5+2;$$
|}~$ÄÇ$$J:5B-8:0'%#$8->08?#$->&4$P(?$(%'%0#3$M#%$%&4->0?$8%6$:&J%6$8:04#%$:&#$8)*+$%&G)D:50%*$
7:'57%8->+#8%;$$
|}~$ÄÉ$$!h1%7)8:03$75F8-6#$7-5:5+2$A$:&%6#$:&'1%0F)*$:5&2$8->62$%&=:GC->62$4%56$:502$8->62$S:0#->23$$
|}~$ÄÑ$$-T$:&J%'8>0')F%0#$F->$8)*+$%&1%07)*$:&#?075-#$:&44G)F50%23$-Ö2$4%G?+2$7-5)0F:52$7'-7:0Ja%2$
%&S50?2$8->+$9:->+;$$
|}~$ÄÜ$$>.7:6'$1%6'$8->+$-&#-0J%8-2$%>&8->+$:&S)+GD-#3$J)=:6#$G%JH%0#-#8:2$%&7-6$8?+#$:&D#54?+#;$$
|}~$Äá$$).J:5+2$-_#$-&C:50G-J:#$>.7-G%JH%0#:5#$8->62$8-5->08->23$M#%$F>#:'1-56$15#?0J:D%$8)*+$%&G)D:50%*;$$
|}~$Äà$$z"1'%a%0$85$8)*+$:&44G)F50%*E$%&GG!$-.$C5G-7'?8:>0?#$%>&8?+#$â5-8':C)02$->&4$:&75=:0(:8%5$).J%+2;$$
|}~$Ää$$=5%6$8->+8-3$:&%6#$PGD?3$>.7-J#)0F?$%>&8->+$8%6$P'1%$u$7-5:5+3$G-01-52$7-#)'-5+2$CG>%'?+#$
).J%+2E$4%56$J)6$%&'4->0J:#-2$:&756$8->08-523$-`8:$%>&8-62$:&75=:0(:8%5$8->62$%&=:GC->62$4%56$8->62$
H->G-J:0#->2$4?G>0:5$4%56$:&4$8)+2$:&44G)F50%2$:&4H%0GG:5;$$
|}~$Ä$$!h1%7)8:03$J)6$J5J->+$8-6$4%4-6#3$%&GG%6$8-6$%&1%D-0#;$-.$%&1%D-7-5?+#$:&4$8->+$9:->+$:&F85#E$-.$
4%4-7-5?+#$->&($:.?0'%4:$8-6#$9:-0#;$$
|}~$ÄÅ$$â)J)8'50?*$J:J%'8>0')8%5$>.7-6$7%0#8?#$4%56$>.7!$%>&8)+2$8)+2$%&G)D:50%2E$4%56$).J:5+2$=:6$
J%'8>'->+J:#3$4%56$-V=%8:$R85$).$J%'8>'50%$).J?+#$%&G)D)02$:&F85;$$
|}~$Ä|$$f-GG%6$:V(-#$1'%0C:5#3$%&GG!$->&$D:0G?$=5%6$J:0G%#-2$4%56$4%G%0J->$F-5$1'%0a%5E$$
|}~$ÄÇ$$:&G750B?$=:6$:>&D:0?2$F:$5&=:5+#$F:3$4%56$F8-0J%$7'-62$F8-0J%$G%G)0F-J:#;$$
192 Constantino Ferreira

!
!
!
!
BIBLIOGRAFIA

Dana y Mantey, Gramática Griega del Nuevo Testamento, Casa Bautista de Publicaciones,
Versão Castelhana, 1979, Argentina.
Freire, António, Gramática Grega, Publicações da Faculdade de Filosofia, 1982, Braga.
Friberg, Barbara e Timothy, O Novo Testamento Grego Analítico, Sociedade Religiosa Edi-
ções Vida Nova, 1987, S. Paulo, Brasil.
Gingrich, F. Wilbur, Léxico do Novo Testamento Grego / Português, Sociedade Religiosa Edi-
ções Vida Nova, 1986, S. Paulo, Brasil.
Júnior, Manuel Alexandre, Gramática de Grego, Alcalá – Sociedade Bíblica de Portugal,
2003, Lisboa.
Machen, J. Gresham, New Testament Greek for Beginners, Prentice Hall, New Jersey, 1951.
Mckibben, Jorge Fitch, Nuevo Lexico Griego-Español del Nuevo Testamento, Casa Bautista de
Publicaciones, 1978, Argentina.
Nestle - Aland, Novum Testamentum Graece, United Bible Societies, 1975, London.
Pereira, Isidro, Dicionário de Grego-português e Português-Grego, Livraria Apostolado da
Imprensa, 1976, Porto.
Petter, Hugo M., La Nueva Concordancia Greco-Española del Nuevo Testamento, Editorial
Mundo Hispano, 1980, Argentina.
Rienecker, Fritz, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, Edições Vida Nova, 1985, S.
Paulo, Brasil.
Schalkwijk, Frans Leonard, Pequena Gramática Didática do Grego Neotestamentário, Semi-
nário Presbiteriano do Norte, 1979, Recife, Brasil.
Taylor, William Carey, Introdução ao Estudo do Novo Testamento Grego, 1977, Rio de Janei-
ro, Brasil.
Texto grego de João, Extraído de e-Sword Bible.
!

Você também pode gostar