Você está na página 1de 60

Suplemento do

Manual de Operação,
Manutenção e Garantia

ESTE MANUAL ABRANGE O TACÔMETRO DO SISTEMA

SC1000, O VELOCÍMETRO DO SISTEMA SC1000 E OS

SISTEMAS DE OPERAÇÃO E DE ADVERTÊNCIA DO MONITOR

DO SISTEMA SC1000 DA MERCURY. ESTE MANUAL DEVE

SER USADO CONJUNTAMENTE COM O MANUAL DE

OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA DO MOTOR.

NOTA: O Tacômetro do Sistema e o Velocímetro do Sistema são


compatíveis com:
Motores de Popa Mercury específicos produzidos depois de Maio de 2001.
Motores de Popa MerCruiser específicos produzidos depois de Maio de 2001.
O Monitor do Sistema é compatível com:
Motores de popa de 2001 e mais recentes
MerCruiser de 8.1/496 e depois de

2001, Mercury Marine 90–10229H20 401


–2
ÍNDICE

Monitor do Sistema V2.0 e mais recentes 1


Operação Básica 1
Telas do mostrador de informação padrão 1
Erros de configuração 2
Mostrador das informações de autonomia e de profundidade 3
Sistema de Advertência 5
Telas do Mostrador de Advertência 5
IDetecção de erro de instalação 5
Calibração Cal1 do monitor do sistema 10
Calibração Cal2 do monitor do sistema 13
Restauração Mestre 22

Velocímetro e Tacômetro do Sistema 23


Medidores SmartCraft da Mercury 23
Operação e características básicas 23
Telas do mostrador do velocímetro 24
Telas do mostrador do tacômetro 26
Função de autodetecção do motor 27
Controle de corrico 29
Sistema de Advertência 31
Mensagens de alarme 32
Restauração Mestre 39
Calibração do tacômetro 40
Calibração do velocímetro 48

Glossário 51

Legenda do monitor do sistema V2.0 52

Diagramas de montagem 53

Dicas de instalação 55

–1
0
MONITOR DO SISTEMA V2.0

OPERAÇÃO BÁSICA
O monitor do sistema é um medidor com mostrador multifunção de diodo
de cristal líquido (LCD). Uma variedade de exibições podem ser ativadas
com o botão (MODO).

O aperto do botão (MODO) faz a rolagem das seguintes exibições:


combustível utilizado, tacômetro (RPM), fluxo de combustível, posição do
compensador hidráulico, temperatura do motor, pressão da água, voltagem
da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado) e profundidade da
água (quando for equipado com transdutor).
O Monitor do Sistema se energizará quando a ignição for ligada.
O mostrador inclui um retroiluminador que lhe permite lê–lo a noite. A
luminosidade do retroiluminador é ajustável com o uso do botão .
No caso de um alarme de advertência, o ícone ou ícones de advertência
serão exibidos.
O Monitor do Sistema pode ser calibrado para exibir, tanto o sistema
Métrico como o Inglês (Imperial). Consulte Seção de Calibração Cal1.
O Monitor do Sistema pode ser calibrado, de modo que a posição de
compensação seja exibida todas as vezes que a unidade de propulsão for
compensada. Consulte Seção de Calibração Cal1.
ENERGIZAÇÃO INICIAL (OU APÓS A RESTAURAÇÃO MESTRE)
A unidade exibirá o nível do software, depois disso, a palavra ”SEt” ficará
piscando junto com o ícone do motor.

Aperte o botão .

1
MONITOR DO SISTEMA V2.0
A unidade começará sua ”Autodetecção” com o procedimento do tipo de
motor. Neste procedimento, o Monitor do Sistema verifica com o módulo
de controle do motor (ECM) qual é o tipo do seu motor e predetermina as
telas de monitoração de dados, (por exemplo, quando o Monitor do Sistema
detectar um motor interno conectado à rede de dados, ele desligará todas
as funções de COMPENSAÇÃO da unidade de propulsão/motor, já que
elas não são usadas em uma instalação de motor interno). A intenção é
tornar a configuração inicial mais fácil.

NOTA:Quando a mensagem piscante (A) “nonE” for observada, depois


de ter ocorrido Autodetecção, isso significa que o medidor não pode
encontrar um motor. Por gentileza, verifique a fiação elétrica para ver se as
conexões estão corretas. Quando você receber uma das seguintes
mensagens piscantes: (B) “Stbd” ou, (C) “noSt”, será necessário
consultar a ”Seção de Erros de Configuração”.

A) C)

B)

NOTA:Quando aparecer ”2001” durante a autodetecção, o medidor terá


detectado que o seu motor é um modelo pré–2002. Será necessário
selecionar manualmente o tipo do seu motor. Use o botão para
fazer a rolagem pelas opções. Stnd = Stern Drive (centro–rabeta), Inbd =
Motor Interno, JEtd = Jet Drive (Motor a jato), Out2 = Motor de popa de 2
tempos, Out4 = Motor de popa de 4 Tempos. Aperte para continuar.

Telas do mostrador de informação padrão


Tela de Inicialização: No momento da energização, uma tela momentânea
(com uma duração de 1 segundo) exibirá a versão atual do software do
Monitor do Sistema, seguida por uma exibição de 4 segundos que indica
as horas de uso do motor.

Hrs

2
MONITOR DO SISTEMA V2.0
NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
NOTA:Na Cal 1, as telas podem estar ligadas ou desligadas. Consulte a
página 13.
Tela de RPM: Tacômetro – Exibe a velocidade do motor em Rotações por
Minuto (RPM).
RPM

Tela de combustível consumido: O Monitor do Sistema exibe a


quantidade aproximada de combustível consumido desde a última
restauração. A Restauração do Combustível Consumido voltará o
mostrador novamente para 0.

Gal Gal

A Restauração do Combustível Consumido pode ser feita a qualquer


momento, ao apertar, por um momento, os botões e
simultaneamente.
Tela do fluxo de combustível: O Monitor do Sistema exibe o consumo
estimado de combustível do motor individual em Galões por hora (gal/hr)
ou Litros por hora (ltr/hr).

Gal/h

Tela da posição de compensação: Exibe o ângulo de compensação da


unidade de propulsão até a posição de compensação máxima e, depois,
exibe a posição de reboque. 0 = baixo; 10 = compensação máxima e 25 =
reboque máximo.
TRIM

O Monitor do Sistema pode ser calibrado para que a compensação seja


exibida sempre que o interruptor de compensação for usado. Consulte a
Seção de Calibração Cal 1 para os detalhes.
3
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Tela da Temperatura do Motor: Exibe a temperatura do motor em graus
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C).
NOTA:As unidades de medida dentro de Cal1 podem ser alteradas.
Consulte a seção de calibração. Páginas 13 a 15.

Tela da Pressão d’água: Exibe a pressão de água do sistema de


resfriamento do motor em Psi (libras/pol.2) ou Bar.

Psi

Tela da Temperatura de Óleo: Exibe a temperatura do óleo do motor em


graus Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C).

Tela da Pressão de Óleo: Exibe a pressão de óleo do motor em Psi ou Bar.

Psi

4
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Tela da Voltagem de Bateria: Exibe o nível de voltagem (estado) da
bateria.

Volt

Mostrador de Informações de Autonomia e Profundidade


Tela de Autonomia: Exibe a autonomia estimada de viagem, baseada no
consumo atual de combustível e o combustível que resta no tanque
conectado ao sistema. O número exibido é uma estimativa da distância que
é possível viajar com o combustível restante na velocidade atual do barco.

NOTA:Para ativar esta tela, será necessário fazer a calibração do tanque


de combustível em Cal2. Consulte a Seção de Calibração Cal2.
NOTA:Um dispositivo de entrada de velocidade tem que estar conectado
ao sistema (roda de pás ou transdutor de pressão Pitot).
Range

Miles

5
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Tela de Profundidade d’água: Exibe a profundidade da água debaixo do
transdutor, quando conectado.
Depth

Ft

Dispositivo de Alarme em Água Rasa – O alarme pode ser ajustado para


disparar todas as vezes que o barco se mover para águas mais rasas do
que o nível do alarme.
Configuração do Alarme de Água Rasa.
1. A tela de profundidade da água deve ser exibida. Assegure–se de que
a Profundidade esteja ligada em Cal2. Consulte a Seção de Calibração
Cal2.

2. Aperte ambos os botões e simultaneamente durante


3 segundos.
3. O menu ”on” (ligar) e ”off” (desligar) do alarme aparecerá.

4. Aperte o botão para mudar para ”ON” (LIGAR).


Depth

5. Aperte o botão para salvar.

6. O número de profundidade estará piscando. Aperte o botão para


selecionar o número piscante na profundidade desejada para o alarme.
Profundidade máxima de 30 m (100 pés) e mínima de 60 cm (2 pés).
Depth

7. Aperte o botão para salvar.

6
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:As advertências do alarme podem variar dependendo do tipo do seu


motor. Algumas advertências listadas podem não se aplicar ao seu motor.
Por gentileza, consulte o manual dos proprietários dos motores para obter
uma lista completa das advertências do motor.
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
O sistema de advertência do Monitor do Motor incorpora a tela do
mostrador, o alarme e o sistema de Proteção Vigilante. O alarme está
localizado dentro do controle remoto ou faz parte do chicote de cabos do
interruptor de ignição à chave.

• Advertências dos alarmes – Quando um problema for detectado, o


alarme soará e o ícone do alarme ativado aparecerá no mostrador.
Se o problema puder causar avarias imediatas ao motor – O alarme
soará continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor responderá ao
problema, limitando a potência do motor. Diminua imediatamente a
velocidade do acelerador para a marcha lenta e consulte as mensagens
de advertência nas páginas seguintes que lhe indicarão o que fazer
sobre isso.
Se o problema não causar avarias imediatas ao motor – O alarme soará,
porém não continuamente. Consulte as mensagens de advertência nas
páginas seguintes que lhe indicarão o que fazer sobre isso.

Se o botão [mode] (modo) for pressionado para uma tela diferente, o


sinal do alarme intermitente continuará piscando para indicar que ainda
existe um problema.

• Sistema de Vigilância do Motor – Monitora os sensores críticos do


motor para proporcionar quaisquer indicações precoces de problemas.
O sistema responderá a um problema, reduzindo a potência do motor
a fim de manter uma condição operacional segura.

TELAS DO MOSTRADOR DE ADVERTÊNCIA

O motor possui um ”Sistema de Vigilância do Motor”. O módulo de


controle do motor, ECM, monitora os sensores críticos do motor para todas
as indicações prematuras de problemas. O sistema responderá a um
problema, reduzindo a velocidade do motor a fim de manter uma condição
operacional segura. O Monitor do Sistema exibirá o alarme.
O sistema de advertência alertará o operador quanto a problemas
potenciais. Consulte as páginas seguintes para obter a explicação do
problema e ação correta a ser tomada.
7
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,


por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Superaquecimento: Os ícones de Sino e de Temperatura são
exibidos e o alarme começará a soar continuamente para informar ao piloto
que há insuficiente pressão de água no sistema de resfriamento. O Sistema
de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Se o motor se superaquecer, diminua imediatamente a velocidade do


acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro. No caso de
ser motor de popa: verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo
furo indicador da bomba d’água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de


restabelecer o sistema.
MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da
bomba de água ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique se
há entupimento nos furos das entradas de água. Se não houver, isso
poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um problema
com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor revise o
motor de popa. A operação do motor enquanto estiver superaquecido
causará avarias no motor. Consulte a seguinte nota.
MOTOR DE POPA: Se um fluxo contínuo de água estiver saindo pelo furo
do indicador da bomba d’água (a) e o alarme continuar soando, ainda pode
haver insuficiência de água para o resfriamento ou um problema no motor.
Pare o motor e providencie para que ele seja revisado pelo seu revendedor.
A operação do motor enquanto estiver superaquecido causará avarias no
motor. Consulte a seguinte nota.

NOTA:No caso de que você se encontre numa situação difícil, o ato de


parar o motor e deixá–lo esfriar, normalmente permitirá algum tempo
adicional de funcionamento em baixa velocidade (marcha lenta), antes do
motor começar a se superaquecer outra vez.
O problema de superaquecimento deve ser corrigido, antes que você
possa continuar com a operação normal.
8
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,


por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Pressão baixa da água: Os ícones de Sino e de Água são
exibidos e o alarme começará a soar continuamente para informar ao piloto
que há insuficiente pressão de água no sistema de resfriamento. O Sistema
de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Algumas das causas de insuficiente pressão de água de resfriamento são (1)


furos de entrada de água de resfriamento obstruídos (2) entupimento no
sistema de resfriamento ou um problema com a bomba d’água. Operação do
motor com os furos de entrada de água para resfriamento fora da água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de


restabelecer o sistema.
Se o sistema de advertência for ativado, diminua imediatamente a
velocidade do acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro.
Se for motor de popa, verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelo
furo indicador da bomba d’água.
MOTOR DE POPA: Se a água não estiver saindo pelo furo do indicador da
bomba de água ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique se
há entupimento nos furos das entradas de água. Se não houver, isso
poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um problema
com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor revise o
motor de popa. A operação do motor sem a pressão adequada da água de
resfriamento causará o seu superaquecimento.
MOTOR DE POPA: Se os sinais de advertência pararem e um fluxo
contínuo de água estiver saindo pelo furo indicador da bomba d’água, volte
para a operação normal do motor. Providencie para que o seu revendedor
revise o motor de popa, se o sistema de advertência for ativado
repetidamente.

9
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,


por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Reserva baixa de óleo – Motores de popa de 2 tempos: Os
ícones de sino e de óleo são exibidos e o alarme começa a soar uma série
de quatro bipes, a cada dois minutos, para informar ao piloto que o nível
de óleo está criticamente baixo no tanque de óleo montado no motor.
Quando o nível de óleo chegar próximo de vazio, o alarme começará a soar
continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a
potência do motor.

O tanque de reserva de óleo, montado no motor, junto com o tanque de óleo


remoto terão que ser reabastecidos (consulte a Seção de Combustível e
Óleo).
Alarme – Falha da bomba de óleo: Os ícones de Sino, de Motor e de Óleo
são exibidos e o alarme começa a soar continuamente para informar ao
piloto que a bomba de óleo parou de funcionar eletricamente. Nenhum óleo
para a lubrificação está sendo fornecido ao motor. Pare o motor logo que
for possível. O Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a
potência do motor. Consulte o seu revendedor para obter assistência.

10
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,


por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Sobrevelocidade do motor: O ícone de Sino é exibido e o alarme
começa a soar continuamente para informar ao piloto que a velocidade do
motor excedeu as RPM máximas permitidas. O sistema reduzirá
automaticamente a velocidade do motor, levando–a para o limite permitido.

NOTA:A velocidade do motor nunca deverá alcançar o limite máximo para


ativar o sistema, a não ser que a hélice esteja ventilando, esteja defeituosa
ou uma incorreta esteja sendo utilizada. Se a condição de sobrevelocidade
continuar, providencie para que o seu revendedor revise o motor.
Alarme – Água no combustível: Os ícones de Sino e de Combustível
aparecerão e o alarme começará a soar uma série de quatro bipes, a cada
dois minutos, quando a água no filtro de combustível de separação de água
alcançar seu nível máximo. Em alguns motores, a água pode ser removida
do filtro. Consulte a Seção de Manutenção para obter os procedimentos de
remoção do filtro.

Alarme – Nível baixo de combustível: Os ícones de Sino e de


Combustível aparecerão e o alarme soará uma série de quatro bipes. Este
alarme tocará quando o tanque tiver menos de 1/8 da capacidade total de
combustível. Uma vez que tenham soado os quatro bipes, este alarme não
ocorrerá outra vez, a não ser que a condição ainda exista, após a próxima
vez que a chave for girada.

11
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Mau funcionamento do motor: Os ícones de Sino e de Motor
aparecerão para informar ao operador que ocorreu um problema no motor.
Se o sistema de advertência detectar que o problema poderia causar danos
permanentes no motor, o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar
a potência do motor. Consulte o seu revendedor para obter assistência.

Detecção de erro de instalação


A) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “nonE” intermitente
quando não houver comunicação entre o Monitor do Sistema e um
ECM. Verifique se há fios soltos. Faça a restauração mestre e tente a
detecção automática outra vez.
(Consulte a página 22 para fazer a Restauração Mestre).
B) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “Stbd” intermitente
quando houver mais do que um módulo ECM de estibordo na rede
Smart Craft. É necessário configurar os ECM para o local adequado do
motor com o DDT ou o Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.
C) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “noSt” intermitente
quando não houver nenhum módulo ECM de estibordo na rede Smart
Craft. É necessário configurar os ECM para o local adequado do motor
com o DDT ou o Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.

A) C)

B)

12
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Calibrações do Mostrador Cal1:
•Tela Instantânea de Compensação [”On” (Ligar) ou ”Off” (Desligar)]
•Calibração do Compensador
•Seleção das Unidades Métricas ou Inglesas
•Seleção das Unidades de Autonomia
•(Ligar ou Desligar) Profundidade, Compensação, Temperatura do
Motor, Pressão de Óleo, Temperatura de Óleo, Pressão da Água,
Volts, Horas do Motor e páginas do Simulador de Dados.
NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
1. Gire a chave da ignição para a posição ”on” (ligar).
2. Aperte e mantenha pressionados e durante 3
segundos para fazer aparecer a tela de calibração Cal1. Solte os
botões para entrar em Cal1.
3. Aperte o botão para avançar pelas funções de calibração Cal1.
4. Aperte e mantenha pressionados e durante 3
segundos para salvar as alterações e sair da tela de calibração Cal1.
Tela do Cabeçalho CAL1

Aperte o botão para fazer a mudança para a próxima tela de


calibração.

NOTA:O aperto do botão quando nesta tela de cabeçalho, lhe


”transferirá” diretamente para Cal2.
Tela Instantânea de Compensação (Ligar ou Desligar): Se você quiser
que a tela de exibição de compensação apareça subitamente, à medida
que você compensa a unidade de propulsão, calibre da seguinte maneira:
Com a tela instantânea exibida e o número ”piscando”, aperte o botão
para selecionar 1= LIGAR ou 0= DESLIGAR.
Trim

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

13
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Configuração do Sensor do Compensador: Configure o sensor do
compensador da seguinte maneira:
Calibração 0,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para baixo devem
estar piscando. Use o interruptor de compensação e compense a unidade
para a posição Para Baixo/Para Dentro máxima. Aperte o botão para
salvar. Aperte o botão para avançar até a posição 10,0 de Calibração.

Trim

Calibração 10,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para baixo e para


cima devem estar piscando. Compense a unidade para fora até a posição de
compensação máxima (que não é de reboque). Aperte o botão para
salvar. Aperte o botão para avançar até a posição 25,0 de Calibração.

Trim

Calibração 25,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para cima


devem estar piscando. Use o interruptor de compensação e compense a
unidade para fora até a posição máxima de reboque. Aperte o botão
para salvar. Aperte o botão para fazer a mudança para a próxima
tela de calibração.

Trim

14
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Seleção de Leituras Métricas ou Inglesas: O Monitor do Sistema lhe
permite exibir a leitura no sistema Inglês (padrão) SAE ou no sistema
Métrico. Aperte o botão para alternar entre as unidades.
Sistema Inglês SAE Sistema Métrico

C
F
Bar
Psi
Gal Ltr M
Ft

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.


Seleção das Leituras de Autonomia: O Monitor do Sistema lhe permite
exibir as leituras em Milhas, Milhas Náuticas ou Quilômetros. Aperte o
botão para alternar entre as unidades.

Range

Milhas
Miles Milhas
Km

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.


Seleções das Páginas de Dados: Escolha se você gostaria de exibir
Profundidade, Compensação, Temperatura do Motor, Pressão de Óleo,
Temperatura de Óleo, Pressão de Água, Volts, Horas do Motor e as páginas
do Simulador de Dados ou não.

NOTA:O motor conectado pode não aceitar todas as funções da tela.


Aperte o botão para alternar entre as unidades.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

15
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL2
Calibrações do Mostrador Cal2:
•Ajuste da Freqüência do Sensor de Velocidade da Roda de Pás
•Ajuste da Entrada do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot
•Multiplicador do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot
•Calibração do Tanque de Combustível

1. Gire a chave da ignição para a posição ”on” (ligar).

2. Aperte e mantenha pressionados e , o Monitor do


Sistema exibirá primeiro Cal1, e logo após 6 segundos exibirá Cal2.
Solte os botões para entrar na tela de calibração Cal2.

3. Aperte o botão para avançar pelas funções de calibração Cal2.

4. Aperte e mantenha pressionados e durante 3


segundos para sair da tela de calibração Cal2.
Tela do Cabeçalho CAL2

Ajuste da Entrada do Sensor de Pressão de Água Pitot (SPd1 ou


SPd2): Selecione a entrada em PSI do sensor de pressão de água Pitot no
motor. Aperte o botão para escolher 1= 100 PSI ou 2= 200 PSI.
A entrada em PSI padrão no produto de produção Mercury é de 100 PSI.
Determinadas aplicações de Alto Rendimento podem necessitar de uma
entrada de 200 PSI.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

16
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema
Multiplicador do Sensor de Pressão de Água Pitot (1.XX): Este
multiplicador pode ser utilizado para ajustar a velocidade do Pitot a fim de
combinar com a velocidade, conforme é medida pelo GPS (Sistema de
Posicionamento Global) ou pelo radar de tipo pistola. Aperte o botão
para selecionar a alteração.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.


Ajuste da Freqüência do Sensor de Velocidade da Roda de Pás: A
freqüência pode ser alterada para combinar com os requisitos de sensores
diferentes. A freqüência do sensor de velocidade da roda de pás fornecido
pela Mercury Marine é de 4,9 (hz/Milha).

Miles

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Existem três métodos para configurar o dispositivo de


monitoração do nível do tanque de combustível dos
Monitores do Sistema:
Primeiro: Não faça nada. Leitura linear baseada nos valores brutos do
sensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatos
irregulares.
Segundo: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descrito nas
páginas 18 a 21, porém, sem fazer realmente o adicionamento de
combustível. O Monitor do Sistema fornecerá um valor de amplitude
estimado, baseado na interpolação linear dos valores de amplitude do
sensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatos
irregulares.
Terceiro: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descrito
completamente nas páginas 18 a 21; o Monitor do Sistema exibirá um valor
de amplitude estimado que toma em consideração o formato do tanque.

17
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema
Calibração do Tanque de Combustível:

1. Faça a rolagem usando a tecla até que você veja “t1”. “t1”
lhe indica que você entrou na calibração do tanque 1.

2. Aperte mais uma vez.


3. erá a palavra “no” e o ícone do tanque de gasolina. Entre com a
capacidade do tanque 1 em litros (ou galões) utilizando a tecla .

NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja um
tanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,
você não poderá entrar com a capacidade.

4. Aperte mais uma vez.


5. Você verá “t2”. “t2” lhe indica que você entrou na calibração do tanque
2.

6. Aperte mais uma vez.


7. Você verá a palavra “no” e o ícone do tanque de gasolina. Entre com a
capacidade do tanque 2 em litros (ou galões) utilizando a tecla .

NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja um
tanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,
você não poderá entrar com a capacidade.
NOTA:O Tanque 2 não tem que ser um tanque de combustível. Ele poderia
representar, por exemplo, um tanque de óleo. Consulte a página 21 para
fazer a seleção do tanque 2.

18
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Uma vez que as capacidades tenham sido entradas, você necessita:
Selecionar se quer calibrar o tanque de combustível “t1”. (O medidor não
deixará que você calibre o tanque de combustível até que a capacidade
tenha sido entrada). Aperte o botão para selecionar 0= desligar ou
1= ligar.

A seleção de “1” fará aparecer as seguintes telas de calibração.


Calibração 0% – A exibição de “0 percent” (0 porcento) se alterna entre a %
da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a acrescentar,
baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente combustível
na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar. Aperte o
botão para avançar até a posição 25% de Calibração.

Gal

Calibração 25% – A exibição de “25 percent” (25 porcento) se alterna entre


a percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a
acrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente
combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.
Aperte o botão para avançar até a posição 50% de Calibração.

Gal

19
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL2 do Monitor do Sistema
Calibração 50% – A exibição de “50 percent” (50 porcento) se alterna entre
a percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a
acrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente
combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.
Aperte o botão para avançar até a posição 75% de Calibração.

Gal

Calibração 75% – A exibição de “75 percent” (75 porcento) se alterna entre


a percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a
acrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente
combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.
Aperte o botão para avançar até a posição MÁXIMA de Calibração.

Gal

Calibração MÁXIMA – A exibição ”FULL percent” (percentagem MÁXIMA)


se alterna entre a percentagem da capacidade do tanque e a quantidade
de combustível a acrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada
na Cal1.

Gal

Acrescente combustível para abastecer o tanque e aperte o botão


para salvar. Aperta o botão para fazer a mudança para a próxima
tela de calibração.
NOTA:Ao instalar os fios do tanque de combustível, não conecte a terra do
chicote de cabos da Mercury no tanque de combustível, se o tanque de
combustível estiver conectado à bateria.
20
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Neste ponto, você terá completado a calibração do tanque 1 e verá “t2”.

Mude “t20” para um 1 (”on”) (ligar). Aperte o botão e você verá um


ícone de tanque piscando. Com o uso do botão , selecione qual
tanque você quer que seja o tanque2 (por exemplo; de óleo, de combustível
ou de água/águas servidas). Aperte o botão para continuar.

NOTA:Se você escolher de óleo ou de água/águas servidas, não é


necessário fazer mais nenhuma calibração.
Repita o procedimento de calibração do tanque descrito nas páginas 19 e
20, se a calibração do segundo tanque for desejada.
Restauração Mestre: Você pode fazer o medidor voltar a ter os ajustes de
fábrica por meio do comando Restauração Mestre.

1. Aperte e durante aproximadamente 12 segundos. Você


verá a palavra “dFLt”, solte os botões.

2. Aperte imediatamente e outra vez até que a unidade


retroceda até zero “0”.
3. A mensagem “SEt” piscando na tela indica que a unidade foi
restaurada para os parâmetros básicos de fábrica.

21
MONITOR DO SISTEMA V2.0
AVISO: A realização de uma restauração mestre, configura a unidade
de volta para todos os seus parâmetros básicos de fábrica,
eliminando quaisquer calibrações de instalação que tenham sido
feitas durante a configuração do produto.

22
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4 40
2 5 30 50
20 60
1 6
10 70
0 7 0 80

OPERAÇÃO BÁSICA E COMPONENTES


Energização: Cada medidor se energizará quando a ignição for ligada. Os
medidores ficarão ligados, enquanto a ignição estiver ligada.
Na primeira vez que o medidor for energizado ou depois de uma
”Restauração Mestre”, o medidor mostrará ”Autodetect”
(Autodetecção). O medidor determinará automaticamente o tipo de motor,
quando o botão ”mode” (modo) for apertado. Isto pré–ajustará as telas de
monitoração de dados adequadamente. A intenção é tornar a configuração
inicial mais fácil. Se o medidor indicar uma advertência de ”No Starboard
Engine” (Não há Motor de Estibordo) ou de ”Multiple Engines” (Motores
Múltiplos), o motor precisará ser selecionado (Port ou Stbd) (Bombordo ou
Estibordo) com o instrumento de diagnóstico do motor Mercury. Faça a
”Master Reset” (Restauração Mestre) e o ”Auto detect” (Autodetecção)
outra vez. (Consulte a página 39 para fazer a Restauração Mestre).
Luzes: A luminosidade e o contraste são ajustáveis.

Botões: O botão MODE (MODO) é utilizado para selecionar as telas de


informações. Os botões “+” e ”–“ são utilizados para definir a velocidade do
motor durante o controle de corrico e para definir as calibrações do medidor.
Controle de Corrico: Permite que o operador defina e controle a
velocidade de marcha lenta do motor para corrico, sem utilizar o acelerador.
Sistema de Vigilância do Motor: Monitora os sensores críticos do motor
para detectar quaisquer indicações precoces de problemas. O sistema
responderá a um problema, reduzindo a velocidade do motor a fim de
manter uma condição operacional segura.
Sistema de Advertência: O sistema soará o alarme e exibirá a mensagem
de advertência.

23
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
OPERAÇÃO E CARACTERÍSTICAS BÁSICAS (CONT.)
Tela do Mostrador Digital: Exibe as seguintes informações do motor.

Tela do Mostrador do Tela do Mostrador do


Tacômetro: Velocímetro:
DEPENDENDO DO TIPO DE MOTOR DEPENDENDO DO TIPO DE MOTOR
Amaciamento do Motor Velocidade
Temperatura do Motor Combustível Consumido
Pressão de Óleo em PSI COG/SOG – (Curso terrestre, que
Compensação e RPM é lido pelo receptor em graus de
Compensação e Pressão de Água latitude e de longitude, e
Pressão de Água Velocidade terrestre que é lida,
Voltagem de bateria e Horas do conforme o sistema de unidades
Motor selecionado) – Se houver Entrada
Fluxo de Combustível e GPS
Combustível Consumido Distância e combustível ao ponto
RPM do caminho – quando o ponto do
caminho é programado dentro do
acessório GPS
Relógio – Temperatura do Ar/Mar
Economia de Combustível
Instantânea e Média
Odômetro de viagem
Níveis do Tanque de Combustível
Níveis do Tanque de Óleo
Tanque2 ou Nível (ou Níveis) de
Água Potável
Nível (ou Níveis) de Águas
Servidas ou
Dois Motores
Compensação e Sincronizador de
RPM –
Autonomia do Combustível
Economia de Combustível
Odômetro de viagem

24
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

Velocímetro
1
40
30 50
2 20 60
10 70
0 80
3

5
Continua na página seguinte

TELAS DO MOSTRADOR DO VELOCÍMETRO


NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
Quando a ignição estiver ligada, o velocímetro exibirá a última tela que foi
exibida antes da ignição ter sido desligada.

Aperte MODE (MODE) para mudar de telas do mostrador. Você poderá


retornar à tela anterior, apertando a tecla MODE e conservando–a
pressionada por 2 segundos. Isso inverterá a rotação do mostrador.

NOTA:As leituras podem ser exibidas no sistema de medidas Inglesas


(USA) ou Métrico. Consulte Calibrações.
NOTA:As descrição estão necessariamente em ordem no medidor. As
alterações na ordem dependem do tipo de motor.
1. Relógio – Temperatura – Relógio, temperatura do ar e da água. Os
sensores das temperaturas do ar e da água terão que ser conectados
para obter as leituras no mostrador.
2. Nível de combustível – Exibe a quantidade de combustível restante.
3. Nível de Óleo – Exibe a quantidade de óleo de motor restante ou o
nível do tanque de água/águas servidas (quando conectado).
4. Sincronizador de RPM – Dois motores somente – Monitora as
rotações de ambos os motores.
5. Sincronizador de compensação – Dois motores somente – Exibe a
posição do compensador de ambos os motores. Simplifica a
conservação igual dos níveis de compensação.
25
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Velocímetro

6 40
30 50
20 60
7 10 70

0 80
8

TELAS DO MOSTRADOR DO VELOCÍMETRO (CONTINUAÇÃO)


6. Autonomia de viagem – A autonomia estimada da viagem é baseada
na velocidade do barco, consumo de combustível e no combustível que
resta no tanque. Os números exibidos indicam uma estimativa da
distância que você pode viajar com o combustível restante. A entrada
da velocidade é necessária (Roda de pás, Pressão Pitot ou GPS).
7. Economia do combustível – O mostrador indica o consumo médio
de combustível “AVG”, como também a economia instantânea “INST”
de combustível. Os números exibidos indicam milhas por galão “MPG”
ou quilômetros por litro “Km/L”.
Restauração do combustível – Para fazê–la, selecione a tela do
TROLL
mostrador e aperte os botões MODE (MODO) e – (CORRICO –).
8. Odômetro de viagem – Indica quanto foi percorrido desde a última vez
que o medidor foi zerado. Restauração de viagem – Para fazê–lo,
TROLL
selecione a tela do mostrador e aperte os botões MODE e – .
9. Velocímetro Digital – Pode exibir a velocidade do barco em milhas por
hora, quilômetro por hora ou milhas náuticas por hora. O velocímetro
digital (de diodo de cristal líquido) continuará a aumentar, até mesmo,
se “StEt” estiver na posição máxima. O velocímetro usará a roda de
pás para as suas leituras de baixas velocidades, mas mudará para
velocímetro ou para GPS (sensor do velocímetro ou o sistema de
posicionamento global) (se estiver conectado) para as leituras de altas
velocidades. (A regulagem do ponto de transição está descrita em
Cal2, página 45).

26
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro
1
3 4
ENG 2 5
2 °F
1 6

0 7
3
PSI
4

5 WATER
PSI

Continua na página seguinte

TELAS DO MOSTRADOR DO TACÔMETRO


NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
Quando a ignição for ligada, o tacômetro exibirá a última tela que foi exibida
antes da ignição ter sido desligada.
Aperte MODE para mudar de telas do mostrador. Você poderá retornar à
tela anterior, apertando a tecla MODE e conservando–a pressionada por
2 segundos. Isso inverterá a rotação do mostrador.
NOTA:As leituras podem ser exibidas em Inglês (US) ou no Sistema
Métrico. Consulte Calibrações.
1. Amaciamento do motor – Exibe o tempo que resta para completar o
período de amaciamento de um motor novo. Esta tela desaparecerá
automaticamente, depois de concluir o período de amaciamento.
2. Temperatura – Exibe a temperatura do líquido refrigerante do motor
desde Frio até Quente.
3. Ângulo do Compensador Hidráulico: Exibe o ângulo de compensação
do motor de popa ou do “sterndrive” (centro–rabeta) até o ângulo máximo
de compensação e, depois, exibe o ângulo de reboque. 0 = baixo; 10 =
compensação máxima e 25 = reboque máximo.
4. Ângulo do compensador hidráulico – Pressão da água – Exibe o
ângulo de compensação do motor e a pressão da água do sistema de
resfriamento.
5. Pressão d’água: Exibe a pressão de água do sistema de resfriamento
no motor.
6. Pressão de Óleo (não é mostrada acima) – Exibe a pressão de óleo
do motor em PSI ou Bar.
27
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro

3 4
VOLT HRS 2 5
7 13.6 22.3 1 6

FUEL USED
8 2.4 22.0
0 7

9 3200

TELAS DO MOSTRADOR DO TACÔMETRO (CONTINUAÇÃO)


7. Voltagem da bateria – Exibe o nível de voltagem (estado) da bateria.
Registra também o tempo de funcionamento do motor.
8. Fluxo de combustível – Exibe o consumo de combustível do motor
em galões por hora ou litros por hora.
9. Tacômetro Digital: Exibe a velocidade do motor em Rotações por
Minuto (RPM).

28
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4
2 5
1 6

0 7
0 80

TROLL TROLL TROLL TROLL


– + – +

Velocidade atual Velocidade regulada Velocidade atual Velocidade regulada

a TR

CONTROLE DE CORRICO
Operação Básica
Com o controle de Corrico, você pode manter uma velocidade de corrico
de 550 a 1000 rpm, sem utilizar o acelerador.
NOTA:O controle de corrico pode não estar disponível em todos os
modelos de motor.
NOTA:A amplitude mínima/máxima do controle de corrico pode mudar,
dependendo do tipo de motor.
O controle de corrico pode ser ajustado por meio do uso do tacômetro ou
do velocímetro. O tacômetro regulará a velocidade em RPM e o
velocímetro a regulará em MPH, Km/h ou KN/4.
Você pode desativar o controle de corrico a qualquer momento,
pressionando o botão MODE (MODO) ao estar na tela do mostrador de
corrico ou ao mover o acelerador.
Se você tiver o controle de corrico regulado numa velocidade desejada e
depois o desligar, o sistema memorizará essa velocidade e retornará para
ela quando for conectado outra vez.
A tela do mostrador retornará para a tela anterior, após 10 segundos de não
TROLL TROLL
ter atividade. Aperte o botão + ou – para reativar a tela do
mostrador.
Quando o controle de corrico for conectado e você estiver fora da tela de
controle de corrico, um sinal luminoso intermitente ”TR” (a) aparecerá, no
canto esquerdo superior do mostrador, para lhe informar que o controle de
corrico ainda está funcionando.
(continua na página seguinte)
29
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4
2 5
1 6
0 7 0 80

TROLL TROLL TROLL


– + – TROLL
+

Velocidade atual Velocidade regulada Velocidade atual Velocidade regulada


a b

CONTROLE DE CORRICO
Para ajustar o controle de corrico
1. Com o motor funcionando, engrene o motor de popa. Coloque a
velocidade do motor em marcha lenta.
TROLL TROLL
2. Aperte o botão + ou – para trazer a tela do mostrador do
controle de corrico.

3. Aperte MODE (MODO) para engatar (ligar) o controle de corrico.


TROLL TROLL
4. Utilize os botões + – para regular a velocidade que se
deseja. Utilize (+) para aumentar a velocidade e (–) para diminuí–la.
5. Se você ajustar o controle de corrico para uma velocidade superior
aquela que o barco pode alcançar com as rpm de corrico, aparecerá
uma mensagem ”TARGET SPEED TOO FAST” (VELOCIDADE
DESEJADA MUITO RÁPIDA) (a). Diminua a velocidade de corrico.
6. Se você ajustar o controle de corrico para uma velocidade inferior
aquela que o barco pode alcançar com as rpm de corrico, aparecerá
uma mensagem ”TARGET SPEED TOO SLOW” (VELOCIDADE
DESEJADA MUITO LENTA) (b). Aumente a velocidade de corrico.
Para sair do Controle de Corrico
Existem três modos para desligar o controle de corrico:

• Aperte o botão MODE quando estiver na tela do mostrador de corrico.

• Mova o acelerador para uma velocidade diferente.


• Mude o câmbio para neutro.
30
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

3 4
2 5

1 6

0 7
0 80

b a
c
2

SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
NOTA:As advertências podem ser diferentes, dependendo do tipo de
motor. Por gentileza, consulte o manual dos proprietários dos motores para
obter uma lista completa das falhas.
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
O sistema de advertência SmartCraft incorpora as telas do mostrador (a),
o alarme e o sistema de Proteção Vigilante. O alarme está localizado dentro
do controle remoto ou faz parte do chicote de cabos do interruptor de
ignição à chave.
• Advertências dos alarmes – Quando um problema for detectado, o
alarme soará e o nome do alarme ativado aparecerá no mostrador.
Se o problema puder causar avarias imediatas ao motor – o alarme
soará continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor (b) responderá
ao problema, limitando a potência do motor. Diminua imediatamente a
velocidade do acelerador para a marcha lenta e consulte as mensagens
de advertência, nas páginas seguintes, que lhe indicarão o que fazer
sobre isso.
Se o problema não causar avarias imediatas ao motor – o alarme soará,
porém não continuamente. Consulte as mensagens de advertência, nas
páginas seguintes, que lhe indicarão o que fazer sobre isso.
A mensagem do alarme ficará exibida até que o botão [mode] (modo)
seja pressionado. Se houverem múltiplos alarmes, eles aparecerão em
ciclos no mostrador a intervalos de cinco segundos.
Se o botão [mode] (modo) for apertado numa tela diferente, o sinal de
alarme luminoso intermitente ”AL” (c) aparecerá, no canto direito
superior, para indicar que ainda existe um problema.
• Sistema de Vigilância do Motor – Monitora os sensores críticos do
motor para proporcionar quaisquer indicações precoces de problemas.
O sistema responderá a um problema, reduzindo a potência do motor
a fim de manter uma condição operacional segura. A tela do mostrador
mostrará a porcentagem de potência disponível.
31
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
MENSAGENS DE ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Essas mensagens aparecerão e o alarme soará, se for detectado um
problema em um dos sistemas do motor.
NOTA:O sistema de advertência alertará o operador para os problemas
potenciais listados na tabela. Consulte as páginas relacionadas para obter
a explicação do problema e ação correta a ser tomada.
CON– SISTEMA DE
MOSTRADOR MOSTRADOR ALARME
SULTE VIGILÂNCIA
PROBLEMA DO DO SO–
A DO MOTOR
TACÔMETRO VELOCÍMETRO MENTE
PÁGINA ATIVADO
BATERIA 36 F F
BUS DE DADOS DO MOTOR 36 F
DEFEITO–ALARME 34 F
DEFEITO–IGNIÇÃO 35 F
DEFEITO–INJETOR 35 F
DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO 35 F F
DEFEITO–SENSOR 37 F F*
DEFEITO – TEMPERATURA
37 F
DA ÁGUA

NÍVEL BAIXO DE
37 F
COMBUSTÍVEL

NÍVEL BAIXO DE ÓLEO 38 F


TEMPERATURA DE ÓLEO 39 F
PRESSÃO DE ÓLEO EM
39 F
PSI

SUPERAQUECIMENTO 32 F F
SOBREVELOCIDADE 35 F
PRESSÃO 34 F F
ÓLEO DE RESERVA 35 F F
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL 34 F

TOTAL DE VERIFICAÇÃO
N/A F
RÁPIDA
MAP (Pressão Absoluta do
N/A F
Coletor)
MAT (Temperatura de Ar do
N/A F
Coletor)
TPS (Sensor da Posição do
N/A F
Acelerador)
* Sensores do acelerador e da pressão do coletor somente.

32
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

2
3 4
5
a
1 6

0 7

1
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
1. OVERHEAT (SUPERAQUECIMENTO) – A mensagem do alarme de
superaquecimento aparece e o alarme começa a soar continuamente. O
Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.
Se o motor se superaquecer, diminua imediatamente a velocidade do
acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro. Verifique se
há uma obstrução cobrindo os furos de entrada de água do motor ou do
“sterndrive” (centro–rabeta).
NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de
restabelecer o sistema.
MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da
bomba de água (a) ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique
se há entupimento nos furos das entradas de água de resfriamento. Se não
houver, isso poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um
problema com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor
revise o motor de popa. A operação do motor enquanto estiver
superaquecido causará avarias no motor. Consulte a nota seguinte.
MOTOR DE POPA: Se um fluxo contínuo de água estiver saindo do furo
do indicador da bomba d’água (a) e o alarme continuar soando, pode haver
ainda insuficiência de água para o resfriamento ou um problema no motor.
Pare o motor e providencie para que ele seja revisado pelo seu revendedor.
A operação do motor enquanto estiver superaquecido causará avarias no
motor. Consulte a nota seguinte.
NOTA:No caso de que você se encontre numa situação difícil, o ato de
parar o motor e deixá–lo esfriar, normalmente permitirá algum tempo
adicional de funcionamento em baixa velocidade (marcha lenta), antes do
motor começar a se superaquecer outra vez.
O problema de superaquecimento deve ser corrigido, antes que você
possa continuar com a operação normal.
33
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

3 4
2 5

1 6
a
0 7

2
MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,


por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
2. PRESSURE (PRESSÃO) – Esta mensagem do alarme é exibida e o
alarme começará a soar continuamente para informar ao piloto que há
pressão insuficiente da água no sistema de resfriamento. O Sistema
de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.
Algumas causas da pressão insuficiente da água de resfriamento são (1)
furos das entradas de água de resfriamento entupidos, (2) bloqueio no
sistema de resfriamento ou um problema na bomba de água, (3) operação
do motor com os furos das entradas de água fora da água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de


restabelecer o sistema.
Se o sistema de advertência for ativado, diminua imediatamente a
velocidade do acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro.
No caso de ser motor de popa: verifique se um fluxo contínuo de água está
saindo pelo furo indicador da bomba d’água (a).
MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da
bomba de água (a) ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique
se há entupimento nos furos das entradas de água de resfriamento. Se não
houver, isso poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um
problema com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor
revise o motor de popa. A operação do motor sem a pressão adequada da
água de resfriamento causará o seu superaquecimento.
MOTOR DE POPA: Se os sinais de advertência pararem e um fluxo
contínuo de água estiver saindo pelo furo indicador da bomba d’água (a),
volte o motor para a operação normal. Se o sistema de advertência for
ativado repetidamente, providencie para que o seu revendedor revise o
motor de popa.
34
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

3 4
2 5
3 1 6

0 7

4
5

MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
3. OVERSPEED (SOBREVELOCIDADE) – Esta mensagem é exibida e
o alarme começa a soar continuamente para informar ao piloto que a
velocidade do motor excedeu as RPM máximas permitidas. O sistema
reduzirá automaticamente a velocidade do motor, levando–a para o
limite permitido.

NOTA:A velocidade do motor nunca deverá alcançar o limite máximo para


ativar o sistema, a não ser que a hélice esteja ventilando, esteja defeituosa
ou uma incorreta esteja sendo utilizada. Se a condição de sobrevelocidade
continuar, providencie para que o seu revendedor verifique o motor.
4. WATER IN FUEL (ÁGUA NO COMBUSTÍVEL) – Esta mensagem
aparecerá e o alarme começará a soar uma série de quatro bipes, a
cada dois minutos, quando a água no filtro de combustível de
separação de água alcançar o seu nível máximo. A água pode ser
removida do filtro. Consulte a Seção de Manutenção para obter os
procedimentos de remoção do filtro.
5. FAULT–HORN (DEFEITO–ALARME) – Esta mensagem lhe informa
que o alarme sonoro não está funcionando corretamente. Providencie
para que o seu revendedor revise o sistema.

35
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

6 2
3 4
5
1 6

7 0 7

MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
6. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO DE RESERVA – MOTORES DE POPA DE
2 TEMPOS SOMENTE – Esta mensagem é exibida e o alarme começa
a soar uma série de quatro bipes, a cada dois minutos, para informar
ao piloto que o nível de óleo está criticamente baixo no tanque de óleo
montado no motor. Quando o nível de óleo chegar próximo a vazio, o
alarme começará a soar continuamente e o Sistema de Vigilância do
Motor começará a limitar a potência do motor. O mostrador indica a
porcentagem de óleo de reserva que está sobrando.
O tanque de óleo, montado no motor, junto com o tanque de óleo remoto
terão que ser reabastecidos (Consulte a Seção de Combustível e Óleo).
7. FAULT–OIL PUMP (DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO) – Esta
mensagem é exibida e o alarme começa a soar continuamente para
informar ao piloto que a bomba de óleo parou de funcionar
eletricamente. Nenhum óleo para a lubrificação está sendo fornecido
ao motor. Pare o motor logo que for possível. O Sistema de Vigilância
do Motor começará a limitar a potência do motor. Consulte o seu
revendedor para obter assistência.
NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de
restabelecer o sistema.
8. FAULT–INJECTOR (DEFEITO–INJETOR) – Este alarme lhe informa
que um ou mais injetores de combustível pararam de funcionar
eletricamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.
9. FAULT–IGNITION (DEFEITO–IGNIÇÃO) – Este alarme lhe informa
que surgiu um problema no sistema de ignição. Providencie para que
o seu revendedor revise o motor.
36
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

3 4
10 2 5

1 6
11 0 7

12 E F

MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
10. BATTERY (BATERIA) – A mensagem de advertência foi projetada
para surgir e o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a
potência do motor, quando o sistema elétrico não estiver se carregando
ou quando a carga da bateria estiver baixa. Se a mensagem aparecer
imediatamente após a partida, é possível, que o alternador do motor
possa recarregar a bateria, depois de funcionar durante algum tempo.
Se esta mensagem aparecer enquanto o barco estiver operando ou
após a partida e continuar a ser exibida, providencie para que um
revendedor autorizado revise o sistema elétrico a fim de determinar a
causa do problema e para evitar ficar enguiçado por causa de uma
bateria sem carga. Para ajudar o alternador a recarregar a bateria
rapidamente, diminua o consumo de carga do sistema elétrico
desligando quaisquer acessórios que não sejam necessários.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de


restabelecer o sistema.
11. ENGINE DATA BUS (BUS DE DADOS DO MOTOR) – Esta
mensagem lhe indicará que os componentes que ligam as
comunicações de dados entre o tacômetro e o motor não estão
conectados.
12. NÍVEL BAIXO DE COMBUSTÍVEL – Esta mensagem serve como
uma advertência que o nível de combustível no tanque de combustível
está criticamente baixo. Você deverá parar para abastecer
imediatamente a fim de evitar que o combustível acabe.

37
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
13 E F
3 4
2 5
14 1 6

0 7
15

16 no starboard
engine

17 muliple starboard engines

MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
13. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO – MOTOR DE POPA DE 2 TEMPOS
SOMENTE – Esta mensagem serve como uma advertência de que o
nível de óleo, no tanque de óleo remoto, está baixo. Você deverá parar
e reabastecer o tanque de óleo imediatamente para evitar que o óleo
acabe.
14. FAULT–SENSOR (DEFEITO–SENSOR) – Esta mensagem lhe
informa quando um dos sensores não estiver funcionando
corretamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.
Se o sensor do acelerador tiver falhado, o alarme soará uma série de bipes
contínuos e o motor não atingirá a sua potência máxima.
Se o sensor do acelerador e o sensor da pressão do coletor falharem, o
alarme soará uma série de bipes contínuos e a velocidade do motor
permanecerá em marcha lenta.
Se o sensor da pressão do bloco ou da temperatura vier a falhar, o Sistema
de Vigilância do Motor limitará a potência máxima do motor para 75 porcento.
15. FAULT–WATER TEMP (DEFEITO–TEMPERATURA DA ÁGUA) –
Esta mensagem lhe informa que o sensor para medir a temperatura
exterior da água do mar/lago não está funcionando corretamente.
Providencie para que o seu revendedor revise o sistema.
16. ADVERTÊNCIA DE AUSÊNCIA DO MOTOR ESTIBORDO –
Informa–lhe que o Instrumento não vê o computador do motor de
estibordo. Indica normalmente que nenhum dado está sendo
transferido do computador do motor para o medidor. (Verifique a fiação,
assegure–se também que ambos os resistores terminadores estão
instalados no barramento). Assegure–se de que ambos os ECM não
estejam configurados para a posição de bombordo, com o DDT ou o
Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.
38
17. ADVERTÊNCIA DE MOTORES MÚLTIPLOS DE ESTIBORDO –
Informa–lhe que os instrumentos estão reconhecendo motores
múltiplos como de estibordo.
Nas aplicações de motores múltiplos, uma posição deve ser designada
para cada motor (estibordo, bombordo, estibordo2 ou bombordo2) com um
Instrumento de Diagnóstico Quicksilver, antes que o sistema funcione
adequadamente.
Se você tiver uma aplicação de dois motores, você deve programar
primeiro o motor de bombordo com um Instrumento de Diagnóstico
Quicksilver.
18. OIL TEMPERATURE (TEMPERATURA DO ÓLEO) – A mensagem do
alarme de superaquecimento aparece e o alarme começa a soar
continuamente. O Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar
a potência do motor.
19. OIL PRESSURE (PRESSÃO DE ÓLEO) – Esta mensagem do alarme
é exibida e o alarme começará a soar continuamente para informar ao
piloto que a pressão de óleo está insuficiente.

FUNÇÃO DE AUTODETECÇÃO DO MOTOR – O tacômetro e a


velocidade do sistema vêm padrão com a ”Tela de Autodetecção do
Motor”. Esta tela permite que o medidor, durante sua energização, detecte
automaticamente que tipo de motor está sendo utilizado e pré–configura o
medidor para que combine com aquele tipo de barco.
TROLL
MASTER RESET (RESTAURAÇÃO MESTRE)– Apertando – e
TROLL
+ simultaneamente durante aproximadamente 10 segundos (até que
as barras gráficas “colidam–se”). Você poderá restaurar a unidade
novamente para a regulagem de fábrica.
AVISO: Depois de uma restauração mestre, perdem–se todos os
dados salvados anteriormente (por exemplo: calibrações, ajustes
dos relógios e registros de viagem).

MASTER RESET

39
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO – A ENTRADA DOS MODOS DE CALIBRAÇÃO É A
MESMA TANTO PARA O TACÔMETRO DO SISTEMA COMO PARA O
VELOCÍMETRO DO SISTEMA
Calibração rápida – Esta calibração é para regular a iluminação e o
contraste.
TROLL
1. Aperte os botões MODE e + até 2 segundos para entrar na tela
”Quick Cal” (Calibração Rápida).

2. Aperte MODE para avançar pelas seções de iluminação e contraste.


Cal1 – Este nível de calibração lhe permite ligar ou desligar as telas do
sistema. Você pode configurar o sistema para que exiba poucas ou muitas
informações, conforme a sua preferência.
TROLL
1. Aperte os botões MODE e + e mantenha–os pressionados por
aproximadamente 7 segundos até que você veja a tela de calibração
1 (Cal1).

2. Aperte MODE para avançar pelas seleções de calibração.


Cal2 – Este nível de calibração lhe permite configurar as entradas do
sensor do sistema.
TROLL
1. Aperte os botões MODE e + e mantenha–os pressionados por
aproximadamente 10 segundos até que você veja a tela de calibração
2 (Cal2).

2. Aperte MODE para avançar pelas seleções de calibração.

40
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM
Se for selecionado ”yes” (sim), então as
REMOTE SCREENS? alterações das telas feitas para este
tacômetro SC1000 afetarão qualquer
[NO] [SAVE] [YES]
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Se for selecionado ”yes” (sim), então os
REMOTE LCD LIGHT?
níveis de iluminação feitos para este
tacômetro SC1000 afetarão qualquer
[NO] [SAVE] [YES]
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Se for selecionado ”yes” (sim), então os
REMOTE LCD CONTRAST?
níveis de contraste feitos para este
[NO] [SAVE] [YES] tacômetro SC1000 afetarão qualquer
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Você quer que a tela do mostrador do
TRIM POPUP?
ângulo do compensador hidráulico
apareça por um momento, quando
[NO] [SAVE] [YES]
você compensar o motor de popa?

TRIM CALIBRATION A escolha de ”edit” (editar) lhe permite


calibrar o medidor para a escala padrão
de compensação da unidade de 0 a 10
[SKIP] [EDIT] ou para a da posição de reboque de 11
a 25.

TRIM FULL DOWN THEN


PRESS PLUS BUTTON

[DFLT] [SKIP] [SAVE]

TRIM FULL UP THEN


PRESS PLUS BUTTON
[DFLT] [SKIP] [SAVE]

TRIM TO TRAILER POINT


THEN PRESS PLUS BUTTON
[DFLT] [SKIP] [SAVE]

(continua na página seguinte)


41
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

DISPLAY UNITS
Permite que você altere as unidades de
medida Inglesa (padrão) ou Métricas.
[DOWN] [SAVE] [UP]

Permite que você selecione as


SPEED UNITS
unidades de velocidade. Você pode
escolher desde MPH (milhas por
[DOWN] [SAVE] [UP] horas), KN (Milhas náuticas por hora)
ou KMH (Quilômetros por hora).

DEPTH SCREEN? Quer ligar a tela de profundidade?


(Lembre–se: Deve haver um transdutor
de profundidade Smart Craft conectado
[NO] [SAVE] [YES] ao sistema para que esta tela funcione).

ENGINE TEMP SCREEN?


Quer ligar a tela de temperatura do
motor?
[NO] [SAVE] [YES]

OIL TEMP SCREEN?


Quer ligar a tela de temperatura do
óleo?
[NO] [SAVE] [YES]

OIL PRESS SCREEN?


Quer ligar a tela de pressão do óleo?
[NO] [SAVE] [YES]

TRIM AND PSI SCREEN?


Quer ligar a tela dividida entre
compensação e pressão de água?
[NO] [SAVE] [YES]

WATER PSI SCREEN?


Quer ligar a tela da pressão de água?
[NO] [SAVE] [YES]

(continua na página seguinte)

42
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

TRIM AND RPM SCREEN?


Quer ligar a tela dividida entre
compensação e RPM?
[NO] [SAVE] [YES]

RPM SCREEN?
Quer ligar a tela digital de RPM?
[NO] [SAVE] [YES]

SIMULATOR MODE? Quer ativar o modo de simulação?


(empregado para fins de
[YES]
demonstração).
[NO] [SAVE]

EXIT? Quer sair do modo de calibração? Ou


quer saltar diretamente para o nível de
[CAL2]
calibração 2?
[NO] [SAVE]

43
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS

EXTERNAL SENSORS Esta seção lhe permite ativar ou


desativar as seguintes entradas dos
[EDIT]
sensores externos.
[SKIP]

PITOT SENSOR?
O barco está equipado com um sensor
de Pitot para medir a velocidade dele?
[NO] [SAVE] [YES]

PADDLE SENSOR?
O barco está equipado com uma roda
de pás para medir a velocidade dele?
[NO] [SAVE] [YES]

TRIM SENSOR?
O barco está equipado com um sensor
de compensação?
[NO] [SAVE] [YES]

SEA TEMP?
O barco está equipado com um sensor
da temperatura de água?
[NO] [SAVE] [YES]

O ângulo de direção exibido no medidor


INVERT STEERING
de vínculo é oposto à direção que
deveria ser? Se for, então, este
dispositivo inverterá o sinal para que
[NO] [SAVE] [YES]
seja exibido corretamente.

(continua na página seguinte)

44
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)

SPEED OPTION
Esta seção lhe permite configurar os
seguintes sensores de velocidade.
[SKIP] [EDIT]

PITOT SENSOR? Selecione o tipo de transdutor Pitot.


Você pode escolher 100 ou 200 PSI.
[SAVE] [YES]
(100 PSI é o mais comum).
[NO]

PITOT SENSOR MULTIPLIER Ajuste o sensor de pressão Pitot para


que corrija leituras exibidas que
[SAVE] [UP]
estejam muito altas ou baixas.
[DOWN]

PADDLE SENSOR PULSE FACTOR Ajuste a freqüência da roda de pás


quando as leituras exibidas estejam
[UP] muito altas ou baixas.
[DOWN] [SAVE]

PADDLE TO PITOT TRANSITION Regule a velocidade na qual o medidor


pára de receber informações da roda
de pás e começa a utilizar o Pitot para
[DOWN] [SAVE] [UP] medir a velocidade do barco.

(continua na página seguinte)


Existem três métodos para calibrar o dispositivo de
monitoração do nível do tanque de combustível do
Tacômetro do Sistema.
Primeiro: Não faça nada. Leitura linear baseada nos valores brutos do
sensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatos
irregulares.
Segundo: Seguindo o procedimento de calibração do tanque descrito nas
páginas 18 a 21, mas sem realmente fazer o adicionamento de
combustível. Calibre o tanque de combustível apertando o botão ”dEFLt”.
O Tacômetro do Sistema fornecerá um valor de amplitude estimado,
baseado na interpolação linear dos valores de amplitude do sensor. Este
modo não toma em consideração tanques com formatos irregulares.
Terceiro: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descrito
completamente nas páginas 18 a 21, o Tacômetro do Sistema exibirá um
valor de amplitude estimado que toma em consideração o formato do
tanque.
45
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)
Permite que você entre com a
FUEL TANK CAPACITY
capacidade do tanque de combustível
do seu barco. Esta opção é a mesma,
[UP]
tanto para o tanque 1 como para o
[DOWN] [SAVE]
tanque 2.
Permite que você entre com o modo em
CALIBRATION FUEL TANK
que você pode calibrar o seu tanque de
combustível. O procedimento de
[EDIT]
calibração do tanque de combustível é
[SKIP]
o mesmo, tanto para o tanque 1 como
para o tanque 2.

EMPTY TANK THEN Você pode escolher ter um tanque


PRESS PLUS BUTTON vazio e selecionar SAVE (SALVAR) ou
DFLT, e um valor padrão será entrado,
[DFLT] [SKIP] [SAVE] baseado na capacidade do tanque.

FILL TO 1/4 THEN Você pode escolher ter um a 1/4 e


PRESS PLUS BUTTON selecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, e
um valor padrão será entrado, baseado
[DFLT] [SKIP] [SAVE] na capacidade do tanque.

FILL TO 1/2 THEN Você pode escolher ter um a 1/2 e


PRESS PLUS BUTTON selecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, e
um valor padrão será entrado, baseado
[DFLT] [SKIP] [SAVE] na capacidade do tanque.

FILL TO 3/4 THEN Você pode escolher ter um a 3/4 e


PRESS PLUS BUTTON selecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, e
um valor padrão será entrado, baseado
[DFLT] [SKIP] [SAVE] na capacidade do tanque.

FILL TO FULL THEN Você pode escolher ter um tanque


PRESS PLUS BUTTON cheio e selecionar SAVE (SALVAR) ou
DFLT, e um valor padrão será entrado,
[DFLT] [SKIP] [SAVE] baseado na capacidade do tanque.

(continua na página seguinte)


NOTA:Ao instalar os fios do tanque de combustível, não conecte a terra do
chicote de cabos da Mercury no tanque de combustível, se o tanque de
combustível estiver conectado à bateria.

46
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)
Permite que você configure
DEPTH SENSOR OFFSET
eletronicamente um deslocamento de
profundidade. A entrada com um
[UP]
número negativo lhe dará um
[DOWN] [SAVE]
deslocamento da linha d’água. Um
número positivo lhe dará um
deslocamento da quilha.

DEPTH ALARM Permite que você entre um valor de


profundidade. Quando o transdutor de
profundidade lê aquele valor ou um
[DOWN] [SAVE] [UP] inferior, o alarme de água rasa soará.

47
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM

REMOTE LCD LIGHT? Permite que você regule os níveis de


iluminação em todos os SC1000
simultaneamente a partir deste
[NO] [SAVE] [YES] medidor.

Permite que você controle o contraste


REMOTE LCD CONTRAST?
de um outro Velocímetro e
TACÔMETRO do Sistema
simultaneamente a partir deste
[NO] [SAVE] [YES]
medidor.

TIME
Permite que você ajuste o tempo.
[NO] [SKIP] [EDIT]

TIME FORMAT
Escolha entre um formato de 12 horas
e 24 horas.
[DOWN] [SAVE] [UP]

USE GPS TIME? Se você tiver um GPS conectado, este


dispositivo permite que o medidor deixe
o GPS atualizar o relógio interno dos
[DOWN] [SAVE] [UP] medidores.

Ajuste o relógio interno dos medidores


CALIBRATION
HOUR 12:00 AM
para que combine com a sua hora local.
Primeiro, ajuste as horas, e em
[SAVE] [UP]
seguida, aperte o botão MODE para
[DOWN]
ajustar os minutos.
(continua na página seguinte)

48
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

DISPLAY UNITS
Permite que você altere as unidades de
medida Inglesa (padrão) ou Métricas.
[DOWN] [SAVE] [UP]

Permite que você selecione as


SPEED UNITS
unidades nas quais a velocidade será
exibida. Você pode escolher desde
[SAVE] [UP]
MPH (milhas por horas), KN (Nós) ou
[DOWN]
KMH (Quilômetros por hora).

TO WAYPOINT SCREEN? Se você tiver um GPS conectado, você


pode ligar a tela que mostre a sua
distância e combustível em relação a
[NO] [SAVE] [YES] um ponto do caminho.

SIMULATOR MODE?
Quer ativar o modo de simulação?
(Empregado para fins de
[SAVE] [YES]
demonstração).
[NO]

EXIT? Quer sair do modo de calibração? Ou


quer saltar diretamente para o nível de
[YES] [CAL2]
calibração 2?
[NO]

49
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL DOIS

EXTERNAL SENSORS
Isto lhe permite ativar ou desativar as
entradas dos sensores externos.
[SKIP] [EDIT]

AIR TEMP?
Você está utilizando um sensor de
temperatura do ar?
[NO] [SAVE] [YES]

GPS?
Você tem um sensor GPS instalado?
[NO] [SAVE] [YES]

USE GPS SPEED?


A entrada do GPS é usada para acionar
o mostrador do velocímetro?
[NO] [SAVE] [YES]

WATER TEMPERATURE
ADJUST
Ajuste o transdutor de temperatura da
água para que corresponda à
[DOWN] [SAVE] [UP]
temperatura atual da água do mar.

50
GLOSSÁRIO
Cal1 – O primeiro nível de calibração. Lida principalmente com o ligar e
desligar das telas.
Cal2 – O segundo nível de calibração. Lida principalmente com as
configurações dos sensores externos.
Modos de calibração – Telas que lhe permitem alterar as configurações
dos medidores para satisfazer as suas necessidades de navegação.
CONF – Significa que um outro medidor no sistema está sendo
”configurado”, de modo que este medidor está esperando para ser ligado.
Data Bus (Barramento de dados) – Refere–se à conexão de
comunicação de dados entre o computador dos motores e a
instrumentação.
Display Reset (Restauração do Mostrador) – Restaura o mostrador
do medidor novamente para zero, após uma viagem. Não confundir com
”Master Reset” (Restauração Mestre).
Instrumento DDT – Terminal de Diagnóstico Digital: Utilizado para
diagnosticar falhas do motor e para estabelecer os locais dos motores.
DFLT – Parâmetro básico; volta o medidor para os parâmetros de
fábrica. (Consulte “Restauração Mestre”)
ECM – Módulo de Controle do Motor: O computador que aciona o motor.
Sistema de Vigilância do Motor – Desliga o motor ou limita a sua
potência durante uma falha para evitar que se danifique.
Fuel Reset (Restauração do combustível) – Restaura o mostrador de
combustível consumido novamente para zero, após uma viagem. Não
confundir com ”Master Reset” (Restauração Mestre).
Botão da luz – utilizado para ligar a iluminação do Monitor do Sistema.
É usado também como uma tecla de seleção na calibração do sistema.
Botão Modo – utilizado para fazer rolagem ou paginação pelas telas de
informação. É utilizado também como uma tecla ”enter” (entrar) durante
as calibrações.
Master Reset (Restauração Mestre) – apaga todos os dados
armazenados e volta a unidade para os parâmetros básicos de fábrica.
Pitot – sensor do velocímetro que usa a pressão da água para
determinar a velocidade do barco, baseando–se no princípio de ”Pitot”.
Instrumento Quicksilver – Utilizado para diagnosticar falhas do motor
e para estabelecer os locais dos motores.
Autonomia – Um mostrador que exibe a distância calculada que pode
ser viajada, baseada na velocidade e consumo de combustível atuais.
Troll – /Troll + (Corrico –/Corrico +) – Esses botões lhe permitem
aumentar ou diminuir os ajustes do controle de corrico. Esse botões
também lhe permitem entrar no ”modo de controle de corrico”. Esses
botões também podem ser utilizados como teclas de seleção durante a
calibração.
Controle de Corrico – Permite–lhe manter o barco numa velocidade
constante. Para ser usado durante o corrico.
51
LEGENDA DO MONITOR DO SISTEMA
A= L=
B= N=
C= O=
D= P=
E= S=
F= T=
I= U=

= Motor

= Combustível

= Temperatura da água

= Pressão de Água

= Óleo

= Alarme

52
DIAGRAMAS DE MONTAGEM

Monitor do Sistema 2-1/4”


2-11/16” 13/16”
Furo de montagem

2-1/2” 2-1/16” 2-1/8”

Velocímetro e Tacômetro
2-3/4”
do Sistema Furo de montagem
11/16” 2-1/16”
3-3/4”

3-3/8” 3-3/8”

Medidores de conexões 2-1/8”


do sistema 1-7/16” Furo de montagem
11/16”
3-3/4”

3-3/8”
3-3/8”

53
DIAGRAMA DE MONTAGEM DO MONITOR
DO SISTEMA V2.00

45,50 mm

33,80 mm

7,85 mm

6 mm

12 mm

16 mm

A Superfície interna

Raio mínimo de 0,5 mm


(Todos os cantos internos)

A
A–A
Seção transversal
Vista lateral

54
  
  
    
   
 
      
  

RESISTORES TERMINADORES:
Cada instalação deve ter dois resistores terminadores instalados.
NEM MAIS…NEM MENOS…
Os resistores terminadores mantêm os níveis de voltagem constantes,
para que os dados possam passar livremente por todo o barco).
O melhor lugar para instalar os resistores terminadores é em cada uma das
extremidades do barramento. Se a instalação não permite isto, eles podem
ser mudados para um lugar mais conveniente.
Os terminadores vêm em três formatos diferentes (você pode escolher o
melhor estilo para sua instalação):
1) Tampa do terminador – Este dispositivo é conectado numa caixa de
junções. Cada tampa equivale a um resistor terminador.
2) Cabo azul ou amarelo com um terminador localizado dentro do cabo.
(Este cabo é identificado por uma faixa amarela ao redor de uma das
pontas do cabo).
NOTA: Um segundo terminador será necessário na caixa de junções, quando
este cabo for usado. Alternativamente, dois cabos com apenas um resistor
podem ser instalados numa rede, conectados por uma caixa de junção única.
3) Cabo azul ou amarelo com dois resistores terminadores localizados
dentro do cabo. (Este cabo é identificado por uma faixa amarela ao
redor de cada uma das pontas dos cabos).
CONFIGURAÇÃO INICIAL:
1) NA ENERGIZAÇÃO INICIAL, O MOSTRADOR EXIBIRÁ:
S (Para o Monitor do Sistema V2.00): SEt
S (Para o Tacômetro do Sistema e Velocímetro do Sistema):
”AUTO DETECT ENGINE” (MOTOR DE AUTODETECÇÃO)
”SMARTSCREEN ” (TELA INTELIGENTE)
”PRESS MODE TO START” (APERTE MODE PARA COMEÇAR)
Depois de ver uma das exibições acima, aperte o botão “MODE”. O
medidor agora selecionará automaticamente as telas adequadas,
conforme o tipo de motor instalado.
2) O medidor lhe indicará então qual é o tipo de motor que você tem.
3) Se mais do que um medidor do mesmo tipo estiver no sistema, o
medidor lhe perguntará sobre o ”Helm Location” (Local do Timão).
Se você tiver apenas uma estação única para cada motor, então deve
deixar o local do timão no parâmetro básico ”Station 1” (Estação 1)
(STN1 para o Monitor do Sistema V2.00).
55
MENSAGENS DE ERRO DURANTE A CONFIGURAÇÃO INICIAL:
Monitor do Sistema V2.00 –
“Stbd” piscando – Mais de um dos computadores do motor (dos ECM)
estão configurados como um motor de estibordo. Os motores devem ser
programados para o local adequado com um DDT ou Instrumento de
Diagnóstico Quicksilver.
“nonE” piscando – O medidor não vê nenhum dos computadores dos
motores (dos ECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se há
conexões más, ou defeituosas, e a quantidade adequada de resistores
terminadores.
“2001” piscando – O computador do motor é de produção pré–2002. O tipo
de motor necessitará ser selecionado manualmente pelo
usuário/instalador.
“noSt” piscando – Nenhum dos computadores do motor (dos ECM) está
configurados como um motor de estibordo. Os motores devem ser
programados para o local adequado com um DDT ou Instrumento de
Diagnóstico Quicksilver.
TACÔMETRO DO SISTEMA E VELOCÍMETRO DO SISTEMA:
”Multiple Starboard Engines” (Motores Múltiplos de Estibordo) –
Mais de um dos computadores dos motores (dos ECM) estão configurados
como motores de estibordo. Os motores devem ser programados para o
local adequado com um DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.
“Mercury Engine Software Update Required” (É necessário atualizar
o Software do Motor Mercury) – O medidor não é compatível com os
motores dessa época.
“No Starboard Engine” (Não há Motor de Estibordo) – Nenhum dos
computadores do motor (dos ECM) está configurado como um motor de
estibordo. Os motores devem ser programados para o local adequado com
um DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver, do contrário os
medidores não poderão ver nenhum dos computadores dos motores (dos
ECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se há conexões más e a
quantidade adequada de resistência dos terminadores.

56

Você também pode gostar