Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação,
Manutenção e Garantia
Glossário 51
Diagramas de montagem 53
Dicas de instalação 55
–1
0
MONITOR DO SISTEMA V2.0
OPERAÇÃO BÁSICA
O monitor do sistema é um medidor com mostrador multifunção de diodo
de cristal líquido (LCD). Uma variedade de exibições podem ser ativadas
com o botão (MODO).
Aperte o botão .
1
MONITOR DO SISTEMA V2.0
A unidade começará sua ”Autodetecção” com o procedimento do tipo de
motor. Neste procedimento, o Monitor do Sistema verifica com o módulo
de controle do motor (ECM) qual é o tipo do seu motor e predetermina as
telas de monitoração de dados, (por exemplo, quando o Monitor do Sistema
detectar um motor interno conectado à rede de dados, ele desligará todas
as funções de COMPENSAÇÃO da unidade de propulsão/motor, já que
elas não são usadas em uma instalação de motor interno). A intenção é
tornar a configuração inicial mais fácil.
A) C)
B)
Hrs
2
MONITOR DO SISTEMA V2.0
NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
NOTA:Na Cal 1, as telas podem estar ligadas ou desligadas. Consulte a
página 13.
Tela de RPM: Tacômetro – Exibe a velocidade do motor em Rotações por
Minuto (RPM).
RPM
Gal Gal
Gal/h
Psi
Psi
4
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Tela da Voltagem de Bateria: Exibe o nível de voltagem (estado) da
bateria.
Volt
Miles
5
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Tela de Profundidade d’água: Exibe a profundidade da água debaixo do
transdutor, quando conectado.
Depth
Ft
6
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
9
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
10
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
11
MONITOR DO SISTEMA V2.0
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Alarme – Mau funcionamento do motor: Os ícones de Sino e de Motor
aparecerão para informar ao operador que ocorreu um problema no motor.
Se o sistema de advertência detectar que o problema poderia causar danos
permanentes no motor, o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar
a potência do motor. Consulte o seu revendedor para obter assistência.
A) C)
B)
12
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Calibrações do Mostrador Cal1:
•Tela Instantânea de Compensação [”On” (Ligar) ou ”Off” (Desligar)]
•Calibração do Compensador
•Seleção das Unidades Métricas ou Inglesas
•Seleção das Unidades de Autonomia
•(Ligar ou Desligar) Profundidade, Compensação, Temperatura do
Motor, Pressão de Óleo, Temperatura de Óleo, Pressão da Água,
Volts, Horas do Motor e páginas do Simulador de Dados.
NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.
1. Gire a chave da ignição para a posição ”on” (ligar).
2. Aperte e mantenha pressionados e durante 3
segundos para fazer aparecer a tela de calibração Cal1. Solte os
botões para entrar em Cal1.
3. Aperte o botão para avançar pelas funções de calibração Cal1.
4. Aperte e mantenha pressionados e durante 3
segundos para salvar as alterações e sair da tela de calibração Cal1.
Tela do Cabeçalho CAL1
13
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Configuração do Sensor do Compensador: Configure o sensor do
compensador da seguinte maneira:
Calibração 0,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para baixo devem
estar piscando. Use o interruptor de compensação e compense a unidade
para a posição Para Baixo/Para Dentro máxima. Aperte o botão para
salvar. Aperte o botão para avançar até a posição 10,0 de Calibração.
Trim
Trim
Trim
14
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL1
Seleção de Leituras Métricas ou Inglesas: O Monitor do Sistema lhe
permite exibir a leitura no sistema Inglês (padrão) SAE ou no sistema
Métrico. Aperte o botão para alternar entre as unidades.
Sistema Inglês SAE Sistema Métrico
C
F
Bar
Psi
Gal Ltr M
Ft
Range
Milhas
Miles Milhas
Km
15
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL2
Calibrações do Mostrador Cal2:
•Ajuste da Freqüência do Sensor de Velocidade da Roda de Pás
•Ajuste da Entrada do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot
•Multiplicador do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot
•Calibração do Tanque de Combustível
16
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema
Multiplicador do Sensor de Pressão de Água Pitot (1.XX): Este
multiplicador pode ser utilizado para ajustar a velocidade do Pitot a fim de
combinar com a velocidade, conforme é medida pelo GPS (Sistema de
Posicionamento Global) ou pelo radar de tipo pistola. Aperte o botão
para selecionar a alteração.
Miles
17
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema
Calibração do Tanque de Combustível:
1. Faça a rolagem usando a tecla até que você veja “t1”. “t1”
lhe indica que você entrou na calibração do tanque 1.
NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja um
tanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,
você não poderá entrar com a capacidade.
NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja um
tanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,
você não poderá entrar com a capacidade.
NOTA:O Tanque 2 não tem que ser um tanque de combustível. Ele poderia
representar, por exemplo, um tanque de óleo. Consulte a página 21 para
fazer a seleção do tanque 2.
18
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Uma vez que as capacidades tenham sido entradas, você necessita:
Selecionar se quer calibrar o tanque de combustível “t1”. (O medidor não
deixará que você calibre o tanque de combustível até que a capacidade
tenha sido entrada). Aperte o botão para selecionar 0= desligar ou
1= ligar.
Gal
Gal
19
MONITOR DO SISTEMA V2.0
Calibração CAL2 do Monitor do Sistema
Calibração 50% – A exibição de “50 percent” (50 porcento) se alterna entre
a percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a
acrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente
combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.
Aperte o botão para avançar até a posição 75% de Calibração.
Gal
Gal
Gal
21
MONITOR DO SISTEMA V2.0
AVISO: A realização de uma restauração mestre, configura a unidade
de volta para todos os seus parâmetros básicos de fábrica,
eliminando quaisquer calibrações de instalação que tenham sido
feitas durante a configuração do produto.
22
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4 40
2 5 30 50
20 60
1 6
10 70
0 7 0 80
23
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
OPERAÇÃO E CARACTERÍSTICAS BÁSICAS (CONT.)
Tela do Mostrador Digital: Exibe as seguintes informações do motor.
24
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Velocímetro
1
40
30 50
2 20 60
10 70
0 80
3
5
Continua na página seguinte
6 40
30 50
20 60
7 10 70
0 80
8
26
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro
1
3 4
ENG 2 5
2 °F
1 6
0 7
3
PSI
4
5 WATER
PSI
3 4
VOLT HRS 2 5
7 13.6 22.3 1 6
FUEL USED
8 2.4 22.0
0 7
9 3200
28
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4
2 5
1 6
0 7
0 80
a TR
CONTROLE DE CORRICO
Operação Básica
Com o controle de Corrico, você pode manter uma velocidade de corrico
de 550 a 1000 rpm, sem utilizar o acelerador.
NOTA:O controle de corrico pode não estar disponível em todos os
modelos de motor.
NOTA:A amplitude mínima/máxima do controle de corrico pode mudar,
dependendo do tipo de motor.
O controle de corrico pode ser ajustado por meio do uso do tacômetro ou
do velocímetro. O tacômetro regulará a velocidade em RPM e o
velocímetro a regulará em MPH, Km/h ou KN/4.
Você pode desativar o controle de corrico a qualquer momento,
pressionando o botão MODE (MODO) ao estar na tela do mostrador de
corrico ou ao mover o acelerador.
Se você tiver o controle de corrico regulado numa velocidade desejada e
depois o desligar, o sistema memorizará essa velocidade e retornará para
ela quando for conectado outra vez.
A tela do mostrador retornará para a tela anterior, após 10 segundos de não
TROLL TROLL
ter atividade. Aperte o botão + ou – para reativar a tela do
mostrador.
Quando o controle de corrico for conectado e você estiver fora da tela de
controle de corrico, um sinal luminoso intermitente ”TR” (a) aparecerá, no
canto esquerdo superior do mostrador, para lhe informar que o controle de
corrico ainda está funcionando.
(continua na página seguinte)
29
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
Tacômetro Velocímetro
3 4
2 5
1 6
0 7 0 80
CONTROLE DE CORRICO
Para ajustar o controle de corrico
1. Com o motor funcionando, engrene o motor de popa. Coloque a
velocidade do motor em marcha lenta.
TROLL TROLL
2. Aperte o botão + ou – para trazer a tela do mostrador do
controle de corrico.
3 4
2 5
1 6
0 7
0 80
b a
c
2
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA
NOTA:As advertências podem ser diferentes, dependendo do tipo de
motor. Por gentileza, consulte o manual dos proprietários dos motores para
obter uma lista completa das falhas.
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
O sistema de advertência SmartCraft incorpora as telas do mostrador (a),
o alarme e o sistema de Proteção Vigilante. O alarme está localizado dentro
do controle remoto ou faz parte do chicote de cabos do interruptor de
ignição à chave.
• Advertências dos alarmes – Quando um problema for detectado, o
alarme soará e o nome do alarme ativado aparecerá no mostrador.
Se o problema puder causar avarias imediatas ao motor – o alarme
soará continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor (b) responderá
ao problema, limitando a potência do motor. Diminua imediatamente a
velocidade do acelerador para a marcha lenta e consulte as mensagens
de advertência, nas páginas seguintes, que lhe indicarão o que fazer
sobre isso.
Se o problema não causar avarias imediatas ao motor – o alarme soará,
porém não continuamente. Consulte as mensagens de advertência, nas
páginas seguintes, que lhe indicarão o que fazer sobre isso.
A mensagem do alarme ficará exibida até que o botão [mode] (modo)
seja pressionado. Se houverem múltiplos alarmes, eles aparecerão em
ciclos no mostrador a intervalos de cinco segundos.
Se o botão [mode] (modo) for apertado numa tela diferente, o sinal de
alarme luminoso intermitente ”AL” (c) aparecerá, no canto direito
superior, para indicar que ainda existe um problema.
• Sistema de Vigilância do Motor – Monitora os sensores críticos do
motor para proporcionar quaisquer indicações precoces de problemas.
O sistema responderá a um problema, reduzindo a potência do motor
a fim de manter uma condição operacional segura. A tela do mostrador
mostrará a porcentagem de potência disponível.
31
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
MENSAGENS DE ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
Essas mensagens aparecerão e o alarme soará, se for detectado um
problema em um dos sistemas do motor.
NOTA:O sistema de advertência alertará o operador para os problemas
potenciais listados na tabela. Consulte as páginas relacionadas para obter
a explicação do problema e ação correta a ser tomada.
CON– SISTEMA DE
MOSTRADOR MOSTRADOR ALARME
SULTE VIGILÂNCIA
PROBLEMA DO DO SO–
A DO MOTOR
TACÔMETRO VELOCÍMETRO MENTE
PÁGINA ATIVADO
BATERIA 36 F F
BUS DE DADOS DO MOTOR 36 F
DEFEITO–ALARME 34 F
DEFEITO–IGNIÇÃO 35 F
DEFEITO–INJETOR 35 F
DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO 35 F F
DEFEITO–SENSOR 37 F F*
DEFEITO – TEMPERATURA
37 F
DA ÁGUA
NÍVEL BAIXO DE
37 F
COMBUSTÍVEL
SUPERAQUECIMENTO 32 F F
SOBREVELOCIDADE 35 F
PRESSÃO 34 F F
ÓLEO DE RESERVA 35 F F
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL 34 F
TOTAL DE VERIFICAÇÃO
N/A F
RÁPIDA
MAP (Pressão Absoluta do
N/A F
Coletor)
MAT (Temperatura de Ar do
N/A F
Coletor)
TPS (Sensor da Posição do
N/A F
Acelerador)
* Sensores do acelerador e da pressão do coletor somente.
32
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
2
3 4
5
a
1 6
0 7
1
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
1. OVERHEAT (SUPERAQUECIMENTO) – A mensagem do alarme de
superaquecimento aparece e o alarme começa a soar continuamente. O
Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.
Se o motor se superaquecer, diminua imediatamente a velocidade do
acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro. Verifique se
há uma obstrução cobrindo os furos de entrada de água do motor ou do
“sterndrive” (centro–rabeta).
NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de
restabelecer o sistema.
MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da
bomba de água (a) ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique
se há entupimento nos furos das entradas de água de resfriamento. Se não
houver, isso poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um
problema com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor
revise o motor de popa. A operação do motor enquanto estiver
superaquecido causará avarias no motor. Consulte a nota seguinte.
MOTOR DE POPA: Se um fluxo contínuo de água estiver saindo do furo
do indicador da bomba d’água (a) e o alarme continuar soando, pode haver
ainda insuficiência de água para o resfriamento ou um problema no motor.
Pare o motor e providencie para que ele seja revisado pelo seu revendedor.
A operação do motor enquanto estiver superaquecido causará avarias no
motor. Consulte a nota seguinte.
NOTA:No caso de que você se encontre numa situação difícil, o ato de
parar o motor e deixá–lo esfriar, normalmente permitirá algum tempo
adicional de funcionamento em baixa velocidade (marcha lenta), antes do
motor começar a se superaquecer outra vez.
O problema de superaquecimento deve ser corrigido, antes que você
possa continuar com a operação normal.
33
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
3 4
2 5
1 6
a
0 7
2
MENSAGENS DO ALARME
3 4
2 5
3 1 6
0 7
4
5
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
3. OVERSPEED (SOBREVELOCIDADE) – Esta mensagem é exibida e
o alarme começa a soar continuamente para informar ao piloto que a
velocidade do motor excedeu as RPM máximas permitidas. O sistema
reduzirá automaticamente a velocidade do motor, levando–a para o
limite permitido.
35
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
6 2
3 4
5
1 6
7 0 7
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
6. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO DE RESERVA – MOTORES DE POPA DE
2 TEMPOS SOMENTE – Esta mensagem é exibida e o alarme começa
a soar uma série de quatro bipes, a cada dois minutos, para informar
ao piloto que o nível de óleo está criticamente baixo no tanque de óleo
montado no motor. Quando o nível de óleo chegar próximo a vazio, o
alarme começará a soar continuamente e o Sistema de Vigilância do
Motor começará a limitar a potência do motor. O mostrador indica a
porcentagem de óleo de reserva que está sobrando.
O tanque de óleo, montado no motor, junto com o tanque de óleo remoto
terão que ser reabastecidos (Consulte a Seção de Combustível e Óleo).
7. FAULT–OIL PUMP (DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO) – Esta
mensagem é exibida e o alarme começa a soar continuamente para
informar ao piloto que a bomba de óleo parou de funcionar
eletricamente. Nenhum óleo para a lubrificação está sendo fornecido
ao motor. Pare o motor logo que for possível. O Sistema de Vigilância
do Motor começará a limitar a potência do motor. Consulte o seu
revendedor para obter assistência.
NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim de
restabelecer o sistema.
8. FAULT–INJECTOR (DEFEITO–INJETOR) – Este alarme lhe informa
que um ou mais injetores de combustível pararam de funcionar
eletricamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.
9. FAULT–IGNITION (DEFEITO–IGNIÇÃO) – Este alarme lhe informa
que surgiu um problema no sistema de ignição. Providencie para que
o seu revendedor revise o motor.
36
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
3 4
10 2 5
1 6
11 0 7
12 E F
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
10. BATTERY (BATERIA) – A mensagem de advertência foi projetada
para surgir e o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar a
potência do motor, quando o sistema elétrico não estiver se carregando
ou quando a carga da bateria estiver baixa. Se a mensagem aparecer
imediatamente após a partida, é possível, que o alternador do motor
possa recarregar a bateria, depois de funcionar durante algum tempo.
Se esta mensagem aparecer enquanto o barco estiver operando ou
após a partida e continuar a ser exibida, providencie para que um
revendedor autorizado revise o sistema elétrico a fim de determinar a
causa do problema e para evitar ficar enguiçado por causa de uma
bateria sem carga. Para ajudar o alternador a recarregar a bateria
rapidamente, diminua o consumo de carga do sistema elétrico
desligando quaisquer acessórios que não sejam necessários.
37
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
13 E F
3 4
2 5
14 1 6
0 7
15
16 no starboard
engine
MENSAGENS DO ALARME
NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,
por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.
13. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO – MOTOR DE POPA DE 2 TEMPOS
SOMENTE – Esta mensagem serve como uma advertência de que o
nível de óleo, no tanque de óleo remoto, está baixo. Você deverá parar
e reabastecer o tanque de óleo imediatamente para evitar que o óleo
acabe.
14. FAULT–SENSOR (DEFEITO–SENSOR) – Esta mensagem lhe
informa quando um dos sensores não estiver funcionando
corretamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.
Se o sensor do acelerador tiver falhado, o alarme soará uma série de bipes
contínuos e o motor não atingirá a sua potência máxima.
Se o sensor do acelerador e o sensor da pressão do coletor falharem, o
alarme soará uma série de bipes contínuos e a velocidade do motor
permanecerá em marcha lenta.
Se o sensor da pressão do bloco ou da temperatura vier a falhar, o Sistema
de Vigilância do Motor limitará a potência máxima do motor para 75 porcento.
15. FAULT–WATER TEMP (DEFEITO–TEMPERATURA DA ÁGUA) –
Esta mensagem lhe informa que o sensor para medir a temperatura
exterior da água do mar/lago não está funcionando corretamente.
Providencie para que o seu revendedor revise o sistema.
16. ADVERTÊNCIA DE AUSÊNCIA DO MOTOR ESTIBORDO –
Informa–lhe que o Instrumento não vê o computador do motor de
estibordo. Indica normalmente que nenhum dado está sendo
transferido do computador do motor para o medidor. (Verifique a fiação,
assegure–se também que ambos os resistores terminadores estão
instalados no barramento). Assegure–se de que ambos os ECM não
estejam configurados para a posição de bombordo, com o DDT ou o
Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.
38
17. ADVERTÊNCIA DE MOTORES MÚLTIPLOS DE ESTIBORDO –
Informa–lhe que os instrumentos estão reconhecendo motores
múltiplos como de estibordo.
Nas aplicações de motores múltiplos, uma posição deve ser designada
para cada motor (estibordo, bombordo, estibordo2 ou bombordo2) com um
Instrumento de Diagnóstico Quicksilver, antes que o sistema funcione
adequadamente.
Se você tiver uma aplicação de dois motores, você deve programar
primeiro o motor de bombordo com um Instrumento de Diagnóstico
Quicksilver.
18. OIL TEMPERATURE (TEMPERATURA DO ÓLEO) – A mensagem do
alarme de superaquecimento aparece e o alarme começa a soar
continuamente. O Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar
a potência do motor.
19. OIL PRESSURE (PRESSÃO DE ÓLEO) – Esta mensagem do alarme
é exibida e o alarme começará a soar continuamente para informar ao
piloto que a pressão de óleo está insuficiente.
MASTER RESET
39
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO – A ENTRADA DOS MODOS DE CALIBRAÇÃO É A
MESMA TANTO PARA O TACÔMETRO DO SISTEMA COMO PARA O
VELOCÍMETRO DO SISTEMA
Calibração rápida – Esta calibração é para regular a iluminação e o
contraste.
TROLL
1. Aperte os botões MODE e + até 2 segundos para entrar na tela
”Quick Cal” (Calibração Rápida).
40
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM
Se for selecionado ”yes” (sim), então as
REMOTE SCREENS? alterações das telas feitas para este
tacômetro SC1000 afetarão qualquer
[NO] [SAVE] [YES]
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Se for selecionado ”yes” (sim), então os
REMOTE LCD LIGHT?
níveis de iluminação feitos para este
tacômetro SC1000 afetarão qualquer
[NO] [SAVE] [YES]
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Se for selecionado ”yes” (sim), então os
REMOTE LCD CONTRAST?
níveis de contraste feitos para este
[NO] [SAVE] [YES] tacômetro SC1000 afetarão qualquer
outro tacômetro SC1000 no sistema.
NOTA: todos os tacômetros precisarão ter
esta tela definida para ”Yes” (Sim) para que
esta função funcione.
Você quer que a tela do mostrador do
TRIM POPUP?
ângulo do compensador hidráulico
apareça por um momento, quando
[NO] [SAVE] [YES]
você compensar o motor de popa?
DISPLAY UNITS
Permite que você altere as unidades de
medida Inglesa (padrão) ou Métricas.
[DOWN] [SAVE] [UP]
42
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM (CONT.)
RPM SCREEN?
Quer ligar a tela digital de RPM?
[NO] [SAVE] [YES]
43
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS
PITOT SENSOR?
O barco está equipado com um sensor
de Pitot para medir a velocidade dele?
[NO] [SAVE] [YES]
PADDLE SENSOR?
O barco está equipado com uma roda
de pás para medir a velocidade dele?
[NO] [SAVE] [YES]
TRIM SENSOR?
O barco está equipado com um sensor
de compensação?
[NO] [SAVE] [YES]
SEA TEMP?
O barco está equipado com um sensor
da temperatura de água?
[NO] [SAVE] [YES]
44
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)
SPEED OPTION
Esta seção lhe permite configurar os
seguintes sensores de velocidade.
[SKIP] [EDIT]
46
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)
Permite que você configure
DEPTH SENSOR OFFSET
eletronicamente um deslocamento de
profundidade. A entrada com um
[UP]
número negativo lhe dará um
[DOWN] [SAVE]
deslocamento da linha d’água. Um
número positivo lhe dará um
deslocamento da quilha.
47
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM
TIME
Permite que você ajuste o tempo.
[NO] [SKIP] [EDIT]
TIME FORMAT
Escolha entre um formato de 12 horas
e 24 horas.
[DOWN] [SAVE] [UP]
48
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM (CONT.)
DISPLAY UNITS
Permite que você altere as unidades de
medida Inglesa (padrão) ou Métricas.
[DOWN] [SAVE] [UP]
SIMULATOR MODE?
Quer ativar o modo de simulação?
(Empregado para fins de
[SAVE] [YES]
demonstração).
[NO]
49
VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL DOIS
EXTERNAL SENSORS
Isto lhe permite ativar ou desativar as
entradas dos sensores externos.
[SKIP] [EDIT]
AIR TEMP?
Você está utilizando um sensor de
temperatura do ar?
[NO] [SAVE] [YES]
GPS?
Você tem um sensor GPS instalado?
[NO] [SAVE] [YES]
WATER TEMPERATURE
ADJUST
Ajuste o transdutor de temperatura da
água para que corresponda à
[DOWN] [SAVE] [UP]
temperatura atual da água do mar.
50
GLOSSÁRIO
Cal1 – O primeiro nível de calibração. Lida principalmente com o ligar e
desligar das telas.
Cal2 – O segundo nível de calibração. Lida principalmente com as
configurações dos sensores externos.
Modos de calibração – Telas que lhe permitem alterar as configurações
dos medidores para satisfazer as suas necessidades de navegação.
CONF – Significa que um outro medidor no sistema está sendo
”configurado”, de modo que este medidor está esperando para ser ligado.
Data Bus (Barramento de dados) – Refere–se à conexão de
comunicação de dados entre o computador dos motores e a
instrumentação.
Display Reset (Restauração do Mostrador) – Restaura o mostrador
do medidor novamente para zero, após uma viagem. Não confundir com
”Master Reset” (Restauração Mestre).
Instrumento DDT – Terminal de Diagnóstico Digital: Utilizado para
diagnosticar falhas do motor e para estabelecer os locais dos motores.
DFLT – Parâmetro básico; volta o medidor para os parâmetros de
fábrica. (Consulte “Restauração Mestre”)
ECM – Módulo de Controle do Motor: O computador que aciona o motor.
Sistema de Vigilância do Motor – Desliga o motor ou limita a sua
potência durante uma falha para evitar que se danifique.
Fuel Reset (Restauração do combustível) – Restaura o mostrador de
combustível consumido novamente para zero, após uma viagem. Não
confundir com ”Master Reset” (Restauração Mestre).
Botão da luz – utilizado para ligar a iluminação do Monitor do Sistema.
É usado também como uma tecla de seleção na calibração do sistema.
Botão Modo – utilizado para fazer rolagem ou paginação pelas telas de
informação. É utilizado também como uma tecla ”enter” (entrar) durante
as calibrações.
Master Reset (Restauração Mestre) – apaga todos os dados
armazenados e volta a unidade para os parâmetros básicos de fábrica.
Pitot – sensor do velocímetro que usa a pressão da água para
determinar a velocidade do barco, baseando–se no princípio de ”Pitot”.
Instrumento Quicksilver – Utilizado para diagnosticar falhas do motor
e para estabelecer os locais dos motores.
Autonomia – Um mostrador que exibe a distância calculada que pode
ser viajada, baseada na velocidade e consumo de combustível atuais.
Troll – /Troll + (Corrico –/Corrico +) – Esses botões lhe permitem
aumentar ou diminuir os ajustes do controle de corrico. Esse botões
também lhe permitem entrar no ”modo de controle de corrico”. Esses
botões também podem ser utilizados como teclas de seleção durante a
calibração.
Controle de Corrico – Permite–lhe manter o barco numa velocidade
constante. Para ser usado durante o corrico.
51
LEGENDA DO MONITOR DO SISTEMA
A= L=
B= N=
C= O=
D= P=
E= S=
F= T=
I= U=
= Motor
= Combustível
= Temperatura da água
= Pressão de Água
= Óleo
= Alarme
52
DIAGRAMAS DE MONTAGEM
Velocímetro e Tacômetro
2-3/4”
do Sistema Furo de montagem
11/16” 2-1/16”
3-3/4”
3-3/8” 3-3/8”
3-3/8”
3-3/8”
53
DIAGRAMA DE MONTAGEM DO MONITOR
DO SISTEMA V2.00
45,50 mm
33,80 mm
7,85 mm
6 mm
12 mm
16 mm
A Superfície interna
A
A–A
Seção transversal
Vista lateral
54
RESISTORES TERMINADORES:
Cada instalação deve ter dois resistores terminadores instalados.
NEM MAIS…NEM MENOS…
Os resistores terminadores mantêm os níveis de voltagem constantes,
para que os dados possam passar livremente por todo o barco).
O melhor lugar para instalar os resistores terminadores é em cada uma das
extremidades do barramento. Se a instalação não permite isto, eles podem
ser mudados para um lugar mais conveniente.
Os terminadores vêm em três formatos diferentes (você pode escolher o
melhor estilo para sua instalação):
1) Tampa do terminador – Este dispositivo é conectado numa caixa de
junções. Cada tampa equivale a um resistor terminador.
2) Cabo azul ou amarelo com um terminador localizado dentro do cabo.
(Este cabo é identificado por uma faixa amarela ao redor de uma das
pontas do cabo).
NOTA: Um segundo terminador será necessário na caixa de junções, quando
este cabo for usado. Alternativamente, dois cabos com apenas um resistor
podem ser instalados numa rede, conectados por uma caixa de junção única.
3) Cabo azul ou amarelo com dois resistores terminadores localizados
dentro do cabo. (Este cabo é identificado por uma faixa amarela ao
redor de cada uma das pontas dos cabos).
CONFIGURAÇÃO INICIAL:
1) NA ENERGIZAÇÃO INICIAL, O MOSTRADOR EXIBIRÁ:
S (Para o Monitor do Sistema V2.00): SEt
S (Para o Tacômetro do Sistema e Velocímetro do Sistema):
”AUTO DETECT ENGINE” (MOTOR DE AUTODETECÇÃO)
”SMARTSCREEN ” (TELA INTELIGENTE)
”PRESS MODE TO START” (APERTE MODE PARA COMEÇAR)
Depois de ver uma das exibições acima, aperte o botão “MODE”. O
medidor agora selecionará automaticamente as telas adequadas,
conforme o tipo de motor instalado.
2) O medidor lhe indicará então qual é o tipo de motor que você tem.
3) Se mais do que um medidor do mesmo tipo estiver no sistema, o
medidor lhe perguntará sobre o ”Helm Location” (Local do Timão).
Se você tiver apenas uma estação única para cada motor, então deve
deixar o local do timão no parâmetro básico ”Station 1” (Estação 1)
(STN1 para o Monitor do Sistema V2.00).
55
MENSAGENS DE ERRO DURANTE A CONFIGURAÇÃO INICIAL:
Monitor do Sistema V2.00 –
“Stbd” piscando – Mais de um dos computadores do motor (dos ECM)
estão configurados como um motor de estibordo. Os motores devem ser
programados para o local adequado com um DDT ou Instrumento de
Diagnóstico Quicksilver.
“nonE” piscando – O medidor não vê nenhum dos computadores dos
motores (dos ECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se há
conexões más, ou defeituosas, e a quantidade adequada de resistores
terminadores.
“2001” piscando – O computador do motor é de produção pré–2002. O tipo
de motor necessitará ser selecionado manualmente pelo
usuário/instalador.
“noSt” piscando – Nenhum dos computadores do motor (dos ECM) está
configurados como um motor de estibordo. Os motores devem ser
programados para o local adequado com um DDT ou Instrumento de
Diagnóstico Quicksilver.
TACÔMETRO DO SISTEMA E VELOCÍMETRO DO SISTEMA:
”Multiple Starboard Engines” (Motores Múltiplos de Estibordo) –
Mais de um dos computadores dos motores (dos ECM) estão configurados
como motores de estibordo. Os motores devem ser programados para o
local adequado com um DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.
“Mercury Engine Software Update Required” (É necessário atualizar
o Software do Motor Mercury) – O medidor não é compatível com os
motores dessa época.
“No Starboard Engine” (Não há Motor de Estibordo) – Nenhum dos
computadores do motor (dos ECM) está configurado como um motor de
estibordo. Os motores devem ser programados para o local adequado com
um DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver, do contrário os
medidores não poderão ver nenhum dos computadores dos motores (dos
ECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se há conexões más e a
quantidade adequada de resistência dos terminadores.
56