Você está na página 1de 28

2002

YFM350X(P)
SUPLEMENTO
MANUAL DE SERVIÇO
3GD-F8197-P1
INTRODUÇÃO

Este suplemento foi preparado para introduzir um novo serviço e dados relacionados ao YFM350X(P)
2002. Para obter os procedimentos completos referentes às informações sobre o serviço, é necessário
usar este suplemento em conjunto com o seguinte manual.

YFM350X(J) '97 MANUAL DE SERVIÇO: 3GD-F8197-P0

YFM 350X (P)


SUPLEMENTO MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda
1ª Edição, setembro 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EB001000

PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela Yamaha Motor do Brasil LTDA exclusivamente para o uso por parte
das concessionárias Yamaha e de seus mecânicos qualificados. Como não é possível incluir todas
as informações sobre uma mecânica em um só manual, parte-se do pressuposto de que qualquer
pessoa que usar este livro na execução de manutenção e reparo em veículos Yamaha tenha noções
básicas das idéias mecânicas e dos procedimentos de reparo em veículos. Reparos realizados por
qualquer pessoa que não conheça essas informações tendem a resultar em um veículo sem segurança
e inapropriado para uso.
A Yamaha Motor do Brasil LTDA continua buscando melhorar todos os seus modelos. Modificações e
alterações significativas nas especificações ou nos procedimentos serão encaminhadas a todas as
concessionárias Yamaha autorizadas e estarão em edições futuras deste manual quando aplicáveis.

NOTA:
Projetos e especificações estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações mais importantes são destacadas neste manual por meio das seguintes indicações.
O Símbolo de Alerta significa ATENÇÃO! ALERTA! SUA SEGURANÇA ESTÁ
ENVOLVIDA!
ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma instrução de ADVERTÊNCIA pode ocasionar
acidente grave e até mesmo a morte do condutor do veículo, de um observador
ou alguém que esteja examinando ou reparando o veículo.

CUIDADO: Uma intrução de CUIDADO indica que precauções especiais devem ser
tomadas para evitar danos no veículo.

NOTA: Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


claros ou mais fáceis.
COMO USAR ESTE MANUAL
ELABORAÇÃO DESTE MANUAL
Este manual consiste em capítulos que abordam as principais categorias dos assuntos. (Consulte "Símbolos ilustrados")

1º título : Trata-se de um capítulo com seu símbolo no canto superior direito de todas as páginas.

2º título : Trata-se do título mostrado no canto superior esquerdo de todas as páginas com o símbolo
do capítulo. (Para o capítulo "Inspeção periódica e ajuste", é mostrado o 3º título.)

3º título : Trata-se do título final.

FORMATO DO MANUAL
Todos os procedimentos deste manual estão organizados em um formato detalhado, em seqüência.
As informações foram compiladas com o objetivo de oferecer ao mecânico uma referência prática,
fácil de ler, que contém explicações abrangentes sobre toda a desmontagem, o reparo, a montagem
e as inspeções.
Um conjunto de procedimentos especialmente importantes é colocado entre uma linha formada
por asteriscos "*" com cada um deles sendo precedido por um "y".

RECURSOS IMPORTANTES
y Os dados e uma ferramenta especial permanecem em uma caixa, precedida por um símbolo destacado .
y Um numeral circulado indica o nome de uma peça e uma letra do alfabeto circulada, dados ou uma
marca de alinhamento , os demais são indicados por uma letra dentro de uma caixa .
y Uma condição de falha em um componente virá antes de uma seta e o curso da ação, em seguida.

DIAGRAMA AMPLIADO
Todos os capítulos apresentam diagramas ampliados antes da seção de desmontagem, tendo em
vista uma identificação mais fácil dos procedimentos de desmontagem e montagem.
EB003000
1 2
SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
INFO
GEN Os símbolos ilustrativos de a são
ESPEC
SPEC
GER
INFO impressos no canto direito superior de todas as
páginas e indicam o assunto de cada capítulo.
3 4
1 General
Informações gerais
information
INSP
CHK 2 Specifications
Especificações
MOTOR
ENG 3 Periodic
Inspeção periódicas
checks e ajustes
and adjustments
AJUS
ADJ 4 Engine
Motor
5 Carburetion
Carburação
5 6
6 Drive train
Diferencial
7 Chassis
Chassi
CARB DIFER
DRIV 8 Electrical
Sistema elétrico
9 Troubleshooting
Localização de problemas
7 8

CHAS ELÉT
ELEC – +

9 0 Os símbolos ilustrados de a são usados na


identificação das especificações mostradas no texto.
TRBL
PROB 0 Filling fluid com fluido
Completar
SHTG A Lubricant
Lubrificante
B Special
Ferramentatool especial
A B C Torque
Aperta com taquímetro
D Wear
Limitelimit, clearance folga
de desgaste,
E Engine
Rotação speed
do motor
F Ω, V, A

C D
T.
R.

E F

Os símbolos ilustrados de a nos diagramas


G H I
de vista explodida indicam os tipos de
lubrificantes e os pontos de lubrificação.
E G M G Apply engine
Aplicar óleo oil
de motor
H Apply gear
Aplicar óleooil de engrenagem
J K L M I Apply molybdenum
Aplicar disulfide de
óleo de dissulfeto oil molibdênio
J Apply wheel bearing grease
Aplicar graxa de rolamento para roda
B LS M S K Apply lightweight
Aplicar lithiumde
graxa à base soap base
sabão degrease
lítio suave
L Apply molybdenum disulfide grease
Aplicar graxa à base de dissulfeto de molibdênio
M Apply silicon
Aplicar graxagrease
à base de silicone
N O Os símbolos ilustrados e nos diagramas de
vista explodida indicam onde aplicar um agente
NOVO
New travante e quando instalar uma nova peça .
LT
®)
N Apply theo locking
Aplicar agenteagent (LOCTITE
travante (LOCTITE®)
O Replace
Substituir
SUMÁRIO

ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................... 1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ................................................................... 1
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ................................................. 2
MOTOR ............................................................................................... 2
CHASSI .............................................................................................. 4
ELÉTRICA .......................................................................................... 4
PASSAGEM DOS CABOS ....................................................................... 5

VERIFICAÇÕES E AJUSTES PERIÓDICOS ................................................. 9


INTRODUÇÃO ......................................................................................... 9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA/INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO .......... 9
CHASSI ................................................................................................. 11
AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO ..................................................... 11
AJUSTE DO PAINEL DE FREIO TRASEIRO ................................... 11

CHASSI ......................................................................................................... 12
SUSPENSÃO DIANTEIRA .................................................................... 12

ELÉTRICA .................................................................................................... 13
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR ...................................................... 13
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR ................................................. 13
VERIFICAÇÃO DE UM INTERRUPTOR MOSTRADO NO MANUAL ... 13
SISTEMA DE IGNIÇÃO ......................................................................... 14
DIAGRAMA ....................................................................................... 14
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 15
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ................................................................. 20
DIAGRAMA DO CIRCUITO .............................................................. 20
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ............................ 21

YFM350X(P) 2002 DIAGRAMA ELÉTRICO


ESPEC
ESPECIFICAÇÕES GERAIS SPEC
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo YFM350X(P) 2002
Número de código do modelo: 5NF6 (Canadá, Europa e Oceania)
Vela deplug:
Spark ignição:
Tipo/fabricante
Type/manufacturer DR8EA (NGK)
Folga
Gap dos eletrodos 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
Electrical:
Elétrica:
Sistema de ignição
Ignition system DC. C.D.I.
Sistema
Charging desystem
carga A.C. magneto
Capacidade da bateria
Battery capacity 12 V 12AH
Tipo de bateria
Battery type GM12CZ-4A-2
Potência
Bulb × quantity:
elétrica
wattage x quantidade:
Farol
Headlight 12 V 30 W/30 W × 2
Luz de freio/traseira
Tail/brake light 12 V 5 W/21 W × 1
Luz de neutro
Neutral indicator light 12 V 3.4 W × 1
Luz de ré indicator light
Reverse 12 V 3.4 W × 1

-1-
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO SPEC
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
MOTOR

Modelo YFM350X(P) 2002


Cilindro:
Cylinder:
Diâmetro
Bore size 82,97 ~ 83,02 mm (3,267 ~ 3,269 pol)
Limite
Taper de inclinação
limit <0,05 mm (0,002 pol)>
Pistão:
Piston:
Tamanho
Piston sizedo“D”
pistão "D" 82,92 ~ 82,97 mm (3,265 ~ 3,267 pol)
Ponto de medição
Measuring "H"
point “H” 5,5 mm (0,22 pol)
(Da linha inferior das saias do pistão)
Folga
Pistondoclearance
pistão 0,040 ~ 0,060 mm
(0,00157 ~ 0,00236 pol)
Sobremedida
Oversize 2nd H 83,5 mm (3,287 pol)

4th
4º D 84,0 mm (3,307 pol)
Piston off-set do pistão
Deslocamento 0,5 mm (0,02 pol)
Direção de deslocamento
Piston off-set direction do pistão Intake
Lado daside
admissão
Diâmetro interno (piston
Inside diameter (diâmetropin do pino de pistão)
bore) 19,004 ~ 19,015 mm (0,7481 ~ 0,7486 pol)
Diâmetro externo (pino
Outside diameter depin)
(piston pistão) 18,991 ~ 19,000 mm (0,7477 ~ 0,7480 pol)
Piston
Anel doring:
pistão:
Sectional sketch
Corte Transversal
Topsuperior:
Anel ring: Barrel
Plano
B B 1,2 mm (0,047 pol)
T T 3,3 mm (0,130 pol)
2º 2nd
anel:ring: Cônico
Tapper
B
B 1,5 mm (0,059 pol)
T
T 3,4 mm (0,134 pol)
Anel
Oil de óleo:
ring: B 2,8 mm (0,110 pol)
B
T 2,8 mm (0,110 pol)
T
Folga entre
End gap pontas (instalada)
(installed)
Anel Top ring
superior 0,20 ~ 0,40 mm (0,00787 ~ 0,0157 pol)
2nd ring
2º anel 0,20 ~ 0,40 mm (0,00787 ~ 0,0157 pol)
Anel Oil
de ring
óleo 0,30 ~ 0,90 mm (0,012 ~ 0,035 pol)
Side clearance
Folga lateral Top ring
Anel superior 0,03 ~ 0,09 mm (0,0012 ~ 0,0035 pol)
2º anel
2nd ring 0,03 ~ 0,07 mm (0,0012 ~ 0,0028 pol)
Clutch:
Embreagem:
Espessura/quantidade da placa de fricção
Friction plate thickness/quantity 2,74 ~ 2,86 mm (0,107 ~ 0,113 pol)/6
Limite de
Warp limitempenamento <2,64 mm (0,104 pol)>
Espessura/quantidade da placa de fricção
Friction plate thickness/quantity 2,94 ~ 3,06 mm (0,116 ~ 0,120 pol)/1
Limite
Warp delimitempenamento <2,84 mm (0,112 pol)>
Espessura/quantidade da placa da embreagem
Clutch plate thickness/quantity 1,5 ~ 1,7 mm (0,059 ~ 0,066 pol)/4
1,9 ~ 2,1 mm (0,0748 ~ 0,0827 pol)/2
Empenamento
Max. warpage máximo <0,2 mm (0,00787 pol)>
Extensão de liberdade mínima da
Clutch spring free length/quantitymola de embreagem 47,8 mm (1,882 pol)/5
Extensão/quantidade de liberdade
Clutch spring minimum freedalength
mola de embreagem 46,5 mm (1,831 pol)
Método de liberação
Clutch release method da embreagem Empuxo externo (cremalheira e pinhão)

-2-
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO SPEC

Modelo YFM350X(P) 2002


Carburetor:
Carburador:
I.Marca
D. markde identificação 3GD 00
Main
Giclêjet
de alta (M.J) #145
Main
Giclêair
dejetar principal (M.A.J) 0.6
Jet needle
Agulha - posição da trava (J.N) 5J18-3
Needle
Difusor jet (N.J) O-6
Pilot
Giclêjet
de baixa (P.J) #42.5
Giclêair
Pilot dejetar piloto (P.A.J.1) 1.0
(P.A.J.2) 0.7
Saída
Pilot do giclê piloto
outlet (P.O) 0.75
Bypass 11 (derivação)
Bypass (B.P.1) 0.8
Bypass 22 (derivação)
Bypass (B.P.2) 0.8
Bypass 33 (derivação)
Bypass (B.P.3) 0.8
Parafuso
Pilot screwpiloto
(turns(de mistura)
out) (P.S) 2
Sede seat
Valve de válvula (V.S) 2.5
Giclê de
Starter jetpartida (G.S.) #62.5
Dimensão
Throttle do size
valve pistonete (Th.V) #125
Nívellevel
Fuel de combustível (F.L) 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pol)
Alturaheight
Float da bóia 11,4 ~ 13,4 mm (0,45 ~ 0,53 pol)
Rotação
Engine da marcha
idling speed lenta 1.450 ~ 1.550 rpm
r/min
Vácuovacuum
Intake de admissão 33,3 kPa (250 mmHg, 9,83 polHg)

-3-
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO SPEC
CHASSI

Modelo YFM350X(P) 2002


Brake
Manetelever and de
e pedal brake pedal:
freio:
Folga
Brakedo manete
lever de freio
free play napol)
0 mm (0 extremidade
na extremidade
Posição do pedal de freio
Brake pedal position 10 mm (0,4 pol)
Folga
Brakedo pedal
pedal deplay
free freio 8 mm (0,315 pol)
ELÉTRICA

Modelo YFM350X(P) 2002


C.D.I.:
CDI (dispositivo de ignição):
Magneto
Modelo domodel/manufacturer
magneto/fabricante F4T466/MITSUBISHI
Resistência da Pickup
Pickup coil resistance 459 ~ 561 Ω a 20 °C (68 °F)
(Cor)
(Color) (Branco/Vermelho-Branco/Verde)
Resistência da direction
Rotor rotation bobina dedetection
detecçãocoil
daresis-
direção 0.083 ~ 0.101 Ω a 20 °C (68 °F)
da rotação do rotor
tance
(Cor)
(Color) (Vermelho-Branco/Azul)
Modelo/fabricante do dispositivo de ignição
C.D.I. unit-model/manufacturer F8T38675/MITSUBISHI
Ignition
Bobina decoil:ignição:
Model/manufacturer
Modelo/fabricante 2JN/YAMAHA
Abertura
Minimumde ignição
spark gapmínima 6 mm (0,24 pol)
Resistência
Primary windingdo enrolamento
resistance primário 0.18 ~ 0.28 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistência do enrolamento
Secondary winding resistance secundário 6.32 ~ 9.48 kΩ a 20 °C (68 °F)
Charging
Sistema de system:
carga:
Model/manufacturer
Modelo/fabricante F4T466/MITSUBISHI
Saída
Nominalnominal
output 14 V 15 A a 5,000 r/min
Resistência
Charging coil daresistance/color
bobina de carga/cor 0.51 ~ 0.63 Ω a 20 °C (68 °F)/Branco-Branco
0.47 ~ 0.57 Ω a 20 °C (68 °F)/Branco-Branco
Rectifier/regulator:
Retificador/regulador:
Regulator
Tipo type
de regulador Curto-circuito de semi-condutor
Modelo/fabricante
Model/manufacturer SH640-11/SHINDENGEN
Sem tensão
No load regulada
regulated de carga
voltage 14.1 ~ 14.9 V
Capacidade do retificador
Rectifier capacity 14 A
Tensão
Withstandsuportada
voltage 200 V
Starter
Relé derelay:
partida:
Modelo/fabricante
Model/manufacturer MS5D-611/JIDECO
Classificação
Amperage ratingda amperagem 100 A
Resistência
Coil windingdo enrolamento da bobina
resistance 3.9 ~ 4.7 Ω

-4-
ESPEC
PASSAGEM DOS CABOS SPEC
PASSAGEM DOS CABOS
1 Interruptor
Clutch switch da embreagem È Instale a mangueira de respiro do tanque de
2 Cabo
Rear brake cable
de freio traseiro combustível no orifício do protetor do guidão.
3 Cabo
Clutch da
cable
embreagem
4 Mangueira
Front brake hose
do freio dianteiro
5 Interruptor
Front brake dalightluz
switch
de freio dianteiro
6 Cabo
Throttledocable
acelerador
7 Abraçadeira
Band

-5-
ESPEC
PASSAGEM DOS CABOS SPEC
1 Fio
Maindoswitch lead principal
interruptor
2 Fio
Handlebar switch lead
do interruptor do guidão
3 Fio
Clutch
do switch lead da embreagem
interruptor
4 Fio
Parkdoswitch lead de estacionamento
interruptor
5 Fio
Front
dobrake light switch
interruptor lead
da luz do freio dianteiro
6 Mangueira
Fuel tank breather hose do tanque de combustível
de respiro

-6-
ESPEC
PASSAGEM DOS CABOS SPEC
1 Starter
Relé derelay
partida È Passe a mangueira de respiro da bateria por
2 Neutral
Relé derelay
neutro dentro da braçadeira do quadro.
3 Tail/brake light
Luz de freio/traseira É Passe a mangueira de respiro da bateria pela
4 CDI
CDI unit guia.
5 Rectifier/regulator
Retificador/regulador
6 Fuse
Fusível
7 Battery breather
Mangueira hose da bateria
de respiro

-7-
ESPEC
PASSAGEM DOS CABOS SPEC
1 Battery
Cabo negativo
negative daleadbateria È Passe o chicote e o cabo do motor de partida
2 Rear
Interruptor da luz
brake light de freio traseiro
switch pelo fixador.
3 Drive
Alavanca
selectde comando
lever switch É Encaixe o chicote, o cabo do motor de partida
4 Rear
Cabobrake
de freio traseiro
cable e a fiação do interruptor de guidão com a
5 Rear
Mangueira de freio traseiro
brake hose cinta.
6 Rectifier/regulator
Retificador/regulador
7 CDI
CDI unit
8 Carburetor
Mangueiraoverflow
de dreno do carburador
hose
9 Rear
Interruptor da luz
brake light de freio
switch lead traseiro

-8-
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO CHK
INSP
PERIÓDICA/INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
ADJ
EB300000

VERIFICAÇÕES E AJUSTES PERIÓDICOS


INTRODUÇÃO
Este capítulo inclui todas as informações necessárias à execução das inspeções e dos ajustes recomendáveis.
Se esses procedimentos de manutenção preventiva forem seguidos, isso irá assegurar um funcionamento mais
confiável do veículo, além de uma vida útil mais longa. A necessidade de uma revisão geral será enormemente
reduzida. Essas informações se aplicam a veículos já em serviço, bem como a novos veículos que estejam
sendo preparados para venda. Todos os técnicos de serviço devem conhecer este capítulo integralmente.
EB301000

MANUTENÇÃO PERIÓDICA/INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO


INICIAL A CADA
ITEM ROTINA
1 mês 3 meses 6 meses 6 meses 1 ano

Válvulas* y Verificar folga da válvula.


y Ajustar se necessário.
y Verificar condição.
Vela de ignição y Ajustar abertura e limpar.
y Trocar se necessário.

Filtro de ar y Limpar. A cada 20 ~ 40 horas (Mais comum em áreas


y Trocar se necessário. com umidade ou poeira.)
y Verificar operação de partida/velocidade em marcha lenta.
Carburador*
y Ajustar se necessário.
Sistema de respiro do y Verificar mangueira de respiro em busca de rachaduras ou danos.
cárter* y Trocar se necessário.
y Verificar se há vazamento.
Sistema de escape* y Apertar se necessário.
y Trocar junta(s) se necessário.
y Verificar mangueira de combustível em busca de rachaduras ou danos.
Linha de combustível*
y Trocar se necessário.
Óleo motor y Trocar (Aquecer o motor antes da drenagem).
Elemento do filtro de y Limpar.
óleo motor y Trocar se necessário.
Tela de óleo motor y Limpar.
Corrente do comando y Verificar e ajustar folga/alinhamento/limpeza/filtro.

Freios* y Verificar operação/vazamento de fluido/Consultar OBSERVAÇÃO na página 10.


y Corrigir se necessário.
y Verificar operação.
Embreagem*
y Ajustar se necessário.
Rodas* y Verificar balanço/dano/desgaste.
y Trocar se necessário.

Rolamentos de roda*
y Verificar conjunto de rolamentos em busca de folga/dano.
y Trocar se danificados.
y Verificar operação.
Sistema de direção* y Reparar se danificados.
y Verificar convergência.
y Ajustar se necessário.
Eixo do braço superior
e inferior e eixo da y Lubrificar a cada 6 meses.**
coluna da direção*
Eixo do braço inferior* y Lubrificar a cada 6 meses.**
Acessórios e y Verificar todas as conexões e fechos de chassi.
fixações* y Corrigir se necessário.
y Verificar gravidade específica.
Bateria* y Verificar cano de respiro em busca da direção adequada.
y Corrigir se necessário.

* Recomenda-se que esses itens sejam reparados por uma concessionária Yamaha.
** Graxa à base de sabão de lítio

-9-
INSP
CHK
MANUTENÇÃO PERIÓDICA/INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
ADJ
NOTA:
● Fluido de freio recomendado: DOT 4

● Troca do fluido de freio:

1. Ao desmontar o cilindro mestre ou a pinça, troque o fluido de freio. Normalmente, verifique o nível
do fluido de freio e acrescente fluido conforme necessário.
2. Nas peças internas do cilindro mestre e da pinça, troque os retentores de óleo a cada dois anos.
3. Troque as mangueiras de freio a cada quatro anos, ou em caso de rachaduras ou danos.

- 10 -
AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO/ CHK
INSP
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO AJUS
ADJ
CHASSI
AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO
1.Verifique:
y Folga do manete de freio
Fora de especificação → Sangre o sistema de
freio dianteiro.
Consulte "SANGRIA DE AR (SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO)" no CAPÍTULO 3.
(Nº do Manual: 3GD-F8197-PO)

Folga do manete de freio (na


extremidade do manete de freio):
0 mm (0 pol)

AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO


FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da luz do freio traseiro é operado
pelo movimento do pedal de freio.
O interruptor da luz do freio traseiro está
ajustado corretamente quando a luz de freio é
acesa antes do efeito de freio.

1.Verifique:
y Tempo de funcionamento da luz de freio
Incorreto → Ajuste.
2.Ajuste:
y Tempo de funcionamento da luz de freio

***********************************************
● Segure o corpo principal do painel do freio
traseiro de forma que ele não se vire e gire a
porca de ajuste na direção ou até que
a luz de freio seja acesa no tempo adequado.

Direção a Luz de freio é acesa


antes.
Luz de freio é acesa
Direção b
depois.

***********************************************

- 11 -
SUSPENSÃO DIANTEIRA CHAS
CHASSI
SUSPENSÃO DIANTEIRA
1 Thrust
Tampacover
de encosto
2 Bushing
Bucha
3 Front
Braçoupper arm dianteiro
superior
4 Collar
Espaçador
5 Front
Braçolower armdianteiro
inferior
6 Shock absorber
Amortecedor
7 Steering knuckle
Articulação de direção

4,5 Kgf.m (45 N.m)

4,5 Kgf.m (45 N.m) 4,5 Kgf.m (45 N.m)

2,5 Kgf.m (25 N.m)

NOVO

2,5 Kgf.m (25 N.m)

–- 12
12 –-
ELÉT
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR ELEC
– +

ELÉTRICA
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR
Use um testador de bolso para verificar os terminais
em busca de continuidade. Caso haja falha de
continuidade em algum ponto, troque o interruptor.

Testador de bolso:
P/N. YU-03112, 90890-03112

NOTA:
y Ajuste o testador de bolso para "0", antes de
começar o teste.
y O testador de bolso deve ser ajustado para o
intervalo " × 1" durante o teste da chave em
busca da continuidade.
y Gire a chave para as posições ligada e
desligada algumas vezes ao verificá-la.

VERIFICAÇÃO DE UM INTERRUPTOR
MOSTRADO NO MANUAL
As conexões do terminal para as chaves
(principal, do guidão, tampão do motor, das
lanternas etc.) são mostradas em um quadro
semelhante ao da esquerda.
Esse quadro mostra as posições da chave na
coluna e as cores do painel na linha de cima.
Para cada posição da chave, " " indica
os terminais com continuidade.
O quadro de exemplo mostra que:
Há continuidade entre os cabos "Vermelho
e Marrom" quando a chave está ajustada
para "ON".

- 13 -
EB802000
R R

1 W/R W/R O O
0
W/G W/G A
W/G B
R/B L/W O B
W
R W/G W/G R
R W/R W/G
DIAGRAMA
W W
W/L W/R W/R W/G

4
W W W
R/W R/W G/Y
G/Y G/W
W
W/B B/Y G/Y
W W R/W
R
W W W R
L/W
L/W B
3 9
R/B B B G/Y B
ON R R
6
W/B
2 OFF R
R Br Br R L/W L/W G/W B

R R/W R/W B/Y


SISTEMA DE IGNIÇÃO

R B
(GRAY) (GRAY) 5
W W W Br
B B

(GRAY)
R/W
B B
8
B 7
B R
B
W W W

(GRAY) B B

- 14 -
G/W Sb

Br W/B
Br Br

M Br R/B R/W Br Br W/B Br (GREEN)

L R/B R/B L C
R/W Br Br R/W N O P J I G F
OFF OFF OFF B B B B
LO ON PUSH
Y G G Y HI (BLACK) (BLACK) Sb G/W
B B Y Y
Y Br Y Br
G/L Sb

L G Y B (BLACK) (BLACK) Sb G/W

L Y G/W
magneto
AC magneto
1 AC
G Y G Y H
G/W
Main switch
3 Interruptor principal
L L E Fuse
D 4 Fusível
G Y Y G Y G G Y

B B B B
K Battery
5 Bateria
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC

CDI unit
9 CDI
B B
Ignitionde
0 Bobina coilignição

B
Spark
A Vela plug
de ignição
Engine stop
O Interruptor switch
de parada do motor
+
ELÉT
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC
EB802010

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

CASO O SISTEMA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONE (SEM IGNIÇÃO OU FAGULHA INTERMITENTE).

Procedimento
Verifique:
1 Fusível 7 Interruptor de parada do motor
2 Bateria 8 Interruptor principal
3 Vela de ignição 9 Resistência da bobina de ignição
4 Abertura da vela de ignição 10 Resistência da bobina de detecção da
5 Resistência do cachimbo de vela direção da rotação do rotor/carga
6 Resistência da bobina de ignição 11 Conexões (todo o sistema de ignição)

NOTA:
Testador dinâmico de ignição:
y Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes da
P/N. YM-34487
localização de problemas: Verificador de ignição:
1) Assento P/N. 90890-06754
2) Pára-lama dianteiro Testador de bolso:
y Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s) especial(is) P/N. YU-03112, 90890-03112
na localização de problemas.

EB802011
SEM CONTINUIDADE
1.Fusível
Consulte “VERIFICAÇÃO
Consulte "VERIFICAÇÃODO
DAINTERRUPTOR”
CHAVE".

CONTINUIDADE Troque o fusível.


EB802012

2.Bateria
INCORRETO
y Verifique a condição da bateria.
Consulte "INSPEÇÃO DA BATERIA" no CAPÍTULO 3.
(Nº do Manual: 3GD-F8197-PO)
Tensão com circuito aberto: y Complete com água destilada.
12.8 V ou mais a 20 °C (68 °F) y 12.8 V ou mais a 20 °C
y Recarregue ou troque a bateria.
CORRETO

3.Vela de ignição Vela de ignição padrão:


DR8EA
y Verifique a condição da vela de ignição.
y Verifique o tipo da vela de ignição.
y Verifique a abertura da vela de ignição.
Consulte "INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO"
no CAPÍTULO 3. (Nº do Manual: 3GD-F8197-PO)

- 15 -
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC
– +

INCORRETO
Abertura da vela de ignição:
0,8 ~ 0,9 mm (0,031 ~ 0,035 pol)

CORRETO
Repare ou troque a vela de ignição.

Para EUA e Canadá


4.Abertura da vela de ignição
y Desconecte a tampa da vela de ignição da
vela.
y Conecte o testador dinâmico de ignição
conforme indicado.
Cachimbo de vela
Vela de ignição
y Gire o interruptor principal para "ON".
y Verifique a abertura da vela de ignição.
y Dê a partida no motor, pressionando o botão ATENDE À ESPECIFICAÇÃO
de partida, e aumente a abertura até que
haja uma falha de ignição.
Abertura de ignição mínima:
6,0 mm (0,24 pol) Não há falha no sistema de ignição.

Para Europa e Oceania


4.Abertura da vela de ignição
y Desconecte o cachimbo da vela de ignição
da vela.
y Conecte o testador dinâmico de ignição
conforme indicado.
O Cachimbo
y Gire a chave principal para "ON".
y Verifique a abertura da vela de ignição .
y Dê a partida no motor, pressionando o botão
de partida, e aumente a abertura até que ATENDE À ESPECIFICAÇÃO
haja uma falha de ignição
Abertura de ignição mínima:
6,0 mm (0,24 pol)
Não há falha no sistema de ignição.
FORA DA
ESPECIFICAÇÃO

*
OU SEM IGNIÇÃO

- 16 -
ELÉT
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC

5.Resistência
5. Resistência da
do tampa da vela de ignição
cachimbo
y Remova o cachimbo.
y Conecte o testador de bolso ( x 1 k) ao
cachimbo.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO
y Verifique o cachimbo em busca da
resistência especificada.
Resistência
Resistência dado cachimbo:
tampa da vela de ignição:
10 kΩ a 20 °C (68 °F) Troque a tampa da vela de ignição.
ATENDE À
ESPECIFICAÇÃO

6.Resistência da bobina de ignição


y Desconecte o conector da bobina de ignição
do chicote.
y Conecte o testador de bolso ( x 1) à bobina
de ignição.
Cabo (+) do testador → Terminal do cabo laranja
Cabo (-) do testador → Base da bobina de ignição
y Verifique a bobina principal em busca da
resistência especificada.

Resistência da bobina principal:


0.18 ~ 0.28 Ω a 20 °C (68 °F)

- 17 -
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC
– +

y Conecte o testador de bolso (0 x 1) à bobina


de ignição.
Cabo (+) do testador → Terminal do cabo laranja
Cabo (-) do testador → Base da bobina de ignição
y Verifique enrolamento secundária em busca
da resistência especificada.

Resistência da bobina secundária:


6.32 ~ 9.48 kΩ a 20 °C

AMBAS ATENDEM
À ESPECIFICAÇÃO

Troque a bobina de ignição.

INCORRETO
7.Interruptor de parada do motor
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR".

CORRETO Troque a chave do guidão (à esquerda).

INCORRETO
8.Chave principal
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR".

CORRETO Troque o interruptor principal.

9.Resistência da bobina de pulso


y Desconecte o acoplamento do magneto AC
do chicote.
y Conecte o testador de bolso ( x 100) ao
terminal da bobina de pulso.
Cabo (+) do testador → Terminal Branco/Vermelho
Cabo (-) do testador → Terminal Branco/Verde

y Verifique a bobina de pulso em busca da FORA DA ESPECIFICAÇÃO


resistência especificada.

Resistência da bobina de pulso:


459 ~ 561 Ω a 20 °C
(Branco/Vermelho – Branco/Verde) Troque o conjunto de bobinas de pulso/partida.

ATENDE À
ESPECIFICAÇÃO

*
- 18 -
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELEC
– +

*
C0NTINUITY

10.Resistência da bobina de detecção da


direção da rotação do rotor/carga
y Desconecte o acoplamento do magneto AC
do prensador de cabos.
y Conecte o testador de bolso ( x 100) ao
terminal da bobina de detecção da direção
da rotação do rotor/carga.
Cabo (+) do testador → Terminal Vermelho
Cabo (-) do testador → Terminal Branco/Azul

y Verifique a bobina de detecção da direção da rotação


do rotor/carga em busca da resistência especificada. FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Resistência da bobina de detecção


da direção da rotação do rotor:
0.083 ~ 0.101 Ω a 20 °C
(Vermelho – Branco/Azul) Troque o conjunto de bobina de pulso/estator.

ATENDE À
ESPECIFICAÇÃO

11.Conexões
y Verifique as conexões de todo o sistema de
MÁ CONEXÃO
ignição.
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO".

CORRETO Conecte o sistema de ignição adequadamente.

Troque o CDI.

- 19 -
Main switch
3 Interruptor principal
EB806000
R R

1 W/R W/R O O
Fuse
4 Fusível
0
W/G W/G Battery
5 BateriaA
W/G B
R/B L/W O B Neutral
C Relé de relay
neutro
W
R W/G W/G R
R W/R W/G
W W Drive select lever switch
de comando
W/L W/R W/R W/G D Alavanca
4 Neutral switch
E Interruptor de neutro
W W W
R/W R/W G/Y
G/Y G/W
W Neutral
F Luz indicator light
de neutro
W/B B/Y G/Y
W W R/W
R
W W W R Reverse
G Luz de ré indicator light
L/W
L/W B
3 9 Reverse switch
H Interruptor de marcha à ré
R/B B B G/Y B
ON R R
6 Rear brake
I Interruptor light
da luz switch
de freio traseiro
W/B
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

2 OFF B
R Br Br R L/W L/W G/W Front brake
J Interruptor da luzlight switch
de freio dianteiro
R R/W R/W B/Y
R B
(GRAY) (GRAY) 5 Tail/brake
K Luz light
de freio/traseira
W W W Br
B B

(GRAY)
R/W
B B
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

8
B 7
B R
B
W W W

(GRAY) B B

- 20 -
G/W Sb

Br W/B
Br Br

M Br R/B R/W Br Br W/B Br (GREEN)

L R/B R/B L C
R/W Br Br R/W N O P J I G F
OFF OFF OFF B B B B
LO ON PUSH
Y G G Y HI (BLACK) (BLACK) Sb G/W
B B Y
Y Br Y Br
G/L Sb

L G Y B (BLACK) (BLACK) Sb G/W

L Y G/W

G Y G Y H
G/W

L L E D
G Y Y G Y G G Y

B B B B
K
ELÉT
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELEC

B B

B
+
ELÉT
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELEC
– +

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO


1.Caso a luz traseira/de freio não acenda:

1.Bulbo e soquete do bulbo


SEM CONTINUIDADE
y Verifique o bulbo e o soquete do bulbo em
busca de continuidade.

CONTINUIDADE Troque o bulbo e/ou soquete do bulbo.

SEM CONTINUIDADE
2.Interruptor da luz de freio
Consulte "VERIFICAÇÃO DA INTERRUPTOR".

CONTINUIDADE Troque o interruptor de freio.

3.Voltagem
y Conecte o testador de bolso (DC 20V) ao
conector de soquete do bulbo.
Cabo (+) do testador → Terminal Amarelo
Cabo (-) do testador → Terminal Preto

FORA DA ESPECIFICAÇÃO
y Gire o interruptor principal para "ON".
y Verifique a voltagem (12 V) no cabo
"Amarelo" no conector de soquete do bulbo.

ATENDE À Falha no circuito de fiação do interruptor principal


ESPECIFICAÇÃO para o conector de soquete do bulbo, repare.

Não há falhas no circuito.

- 21 -
YFM350X(P) 2002 DIAGRAMA DE FIAÇÃO
1 AC magneto
AC magneto
R R 2 Rectifier/regulator
Retificador/regulador
1 W/R W/R O O
0 3 Main switch
Interruptor principal
W/G W/G A 4 Fuse
Fusível
B
5
W/G

W
R/B L/W O B Battery
Bateria
W W
R W/G W/G R
R W/R W/G 6 Starter
Relé derelay
partida
W/L W/R W/R W/G
7 Starterdemotor
Motor partida
4 8 Clutch switch
Interruptor da embreagem
W W W
9
R/W R/W G/Y
W
G/Y G/W
CDI unit
CDI
0
W/B B/Y
W W
R R/W
G/Y
Ignitionde
Bobina coilignição
W W W R
L/W
L/W
B A Spark
Vela deplug
ignição
3 9 B Park switchde estacionamento
Interruptor
ON 6 R/B B B G/Y B C Neutral
Relé de relay
neutro
2
R R
OFF R
W/B
D Drive select
Alavanca lever switch
de comando
E
R Br Br R L/W L/W G/W B
Neutral switch
Interruptor do neutro
R B
(GRAY) (GRAY) R
5 R/W R/W B/Y
F Neutral
Luz indicator light
de neutro
W W W Br
B
G Reverse
Luz de ré indicator light
H
B
(GRAY) Reverse switch
Interruptor de marcha à ré
B B
R/W
I Rear brakedalight
Interruptor luz switch
de freio traseiro
8 J Front brakedalight
Interruptor switch
luz de freio dianteiro
7
K
B
B R
Tail/brake
Luz light
de freio/traseira
W W W
B
L Headlight
Farol
M Handlebar do
Interruptor switch (left)
guidão (lado esquerda)
(GRAY) B
N
B
Lights switch
Interruptor de luzes
O Engine stop
Interruptor deswitch
parada do motor
P Start switch
Interruptor de partida

G/W Sb

Br W/B
Br Br

M Br R/B R/W Br Br W/B Br (GREEN)

L R/B R/B L
J I C
R/W Br Br R/W N O P G F
OFF OFF OFF B B B B
LO ON PUSH
Y G G Y HI (BLACK) (BLACK) Sb G/W
B B Y Y
Y Br Y Br
G/L Sb

L G Y B (BLACK) (BLACK) Sb G/W

L Y G/W

G Y G Y H
G/W

L L E D
K
G Y Y G Y G G Y

B B B B

B B

CÓDIGO DAS CORES


B .................... Preto L/W .............. Azul/Branco B/Y .................. Preto/Amarelo G/W ............... Verde/Branco
Sb .................. Azul claro W/R ............. Branco/Vermelho R/W ................. Vermelho/Branco W/G ............... Branco/Verde
G/Y ................ Cinza/Amarelo G ................. Verde O ..................... Laranja
W/L ................ Branco/Azul Y .................. Amarelo G/L .................. Verde/Azul
Br .................. Marrom R/B .............. Vermelho/Preto W/B ................. Branco/Preto
W ................... Branco L .................. Azul R ..................... Vermelho

Você também pode gostar