Você está na página 1de 419

2002

YFM660F(P)

MANUAL DE SERVIÇO

5KM-F8197-P0
YFM660F(P) 2002
MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1a Edição, Outubro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EB001000

NOTA
Este manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. primordialmente para uso pelas
concessionárias Yamaha e seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o
conhecimento de um mecânico em um só manual, assim sendo assume-se que qualquer pessoa
que utilize este livro para efetuar manutenção e reparos em um veículo Yamaha tenha um
entendimento básico dos conceitos de mecânica e dos procedimentos de reparo de veículo. As
tentativas de reparo por qualquer pessoa sem este conhecimento, provavelmente tornarão o
veículo inseguro e impróprio para uso.

A Yamaha Motor do Brasil Ltda. está continuamente procurando melhorar todos os seus modelos.
Modificações e alterações importantes nas especificações ou procedimentos serão
encaminhadas a todas as concessionárias autorizadas Yamaha e constarão de futuras edições
deste manual, quando aplicável.
NOTA:
Os projetos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

EAS00004

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE ESTE MANUAL


Informações especialmente importantes são destacadas neste manual conforme segue.

O Símbolo de Alerta de Segurança significa ADVERTÊNCIA! FIQUE


ATENTO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!

A não-observância das instruções de ADVERTÊNCIA pode resultar em lesões


ADVERTÊNCIA
graves ou até mesmo na morte do piloto, de um observador, ou da pessoa
que estiver verificando ou consertando o veículo.

CUIDADO: Um sinal de CUIDADO indica que precauções especiais deverão ser


admissãos para evitar danos ao veículo.

NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos


mais fáceis ou mais claros.
EB002000

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


ORGANIZAÇÃO DO MANUAL
Este manual consiste de capítulos para as principais categorias de assuntos. (Veja “Símbolos”)
1º titulo 1: Este é o título do capítulo com seu símbolo no canto superior direito de cada página.
2º titulo 2: Este título indica a seção do capítulo com seu símbolo e aparece somente na primeira
página de cada seção. Ele está localizado no canto superior esquerdo da página.
3º título 3: Este título indica ima seção que é seguida por procedimentos passo a passo acompa-
nhados pelas respectivas ilustrações.

DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA


Para auxiliar a identificar as peças e a esclarecer os passos do procedimento, há diagramas de
vista explodida no início de cada seção de remoção e desmontagem.
1. Um diagrama de vista explodida 4 de fácil visualização é fornecido para tarefas de remoção e
desmontagem.
2. Os números 5 são dados na ordem das tarefas no diagrama de viata explodida. Um número
encerrado num círculo indica um passo de desmontagem.
3. Uma explanação das tarefas e observações é apresentada num modo de fácil leitura pelo uso de
marcas de símbolo 6. Os significados das marcas de símbolo são dados na próxima página.
4. Uma tabela de instruções 7 acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem das
tarefas, nomes das peças, observações sobre as tarefas, etc.
5. Para tarefas que requerem maiores informações, suplementos do formato passo a passo 8 são
dados além do diagrama de vista explodida e da tabela de instrução de tarefa.
EB003000

SÍMBOLOS ILUSTRADOS
INFO Símbolos ilustrados de a são
ESPEC impressos no topo esquerdo de cada página
GER e indicam o assunto de cada capítulo.

Informações Gerais
VER MOTOR Especificações
AJUS Inspeção periódica e ajustes
Motor
Sistema de arrefecimento
Carburação
ARREF Diferencial
Chassi
Sistema elétrico
Localização de problemas
TRANS

ELÉT PROB
Os símbolos ilustrados de a são
utilizados para identificar as ilustrações que
aparecem no texto.

Eles podem ser atendidos com o motor


montado
Completar com fluido
Lubrificante
Ferramenta especial
Apertar com torquímetro
Limite de desgaste, folga
Rotação do motor
Ω, V, A

Os símbolos ilustrados de a nos


diagramas de vista explodida indicam os tipos
de lubrificantes e os pontos de lubrificação.

Aplique óleo de motor


Aplique óleo de engrenagem
Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio
Aplique graxa para rolamento de roda
Aplique graxa à base de sabão de lítio
Aplique graxa de dissulfeto de molibdênio
Os símbolos ilustrados de a nos
diagramas de vista explodida indicam onde
Novo aplicar o agente de travamento e onde
instalar uma nova peça .
Aplique o agente fixador (LOCTITE®)
Substitua
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER

ESPECIFICAÇÕES
ESPEC

INSPEÇÕES PERIÓDICAS E
VER
AJUSTES AJUS

MOTOR MOTOR

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ARREF

CARBURAÇÃO CARB

DIFERENCIAL TRANS

CHASSI CHAS

SISTEMA ELÉTRICO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
CAPÍTULO 1.
INFORMAÇÕES GERAIS

IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO ................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ............................... 1-1
ETIQUETA DO MODELO ................................................................. 1-1

CARACTERÍSTICAS ................................................................. 1-2


DIFERENCIAL DIANTEIRO ............................................................. 1-2
TRANSMISSÃO ................................................................................ 1-9

INFORMAÇÕES IMPORTANTES .............................................. 1-10


PREPARAÇÃO PARA PROCEDIMENTOS DE REMOÇÃO ........... 1-10
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................. 1-10
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E ANÉIS DE VEDAÇÃO ..... 1-10
ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E PINOS DE RETENÇÃO.. 1-11
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO ........................................... 1-11
CINTAS .............................................................................................. 1-11

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES ................................................... 1-12

FERRAMENTAS ESPECIAIS .................................................... 1-13


IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO

INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo está
estampado no lado esquerdo do quadro.

ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo está afixada no
quadro. Esta informação será necessária para
pedir peças sobressalentes.

1-1
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
DIFERENCIAL DIANTEIRO
Adaptador Engrenagem do pinhão da transmissão
Embreagem da transmissão Caixa de transferência
Engrenagem lateral do diferencial (esquerda)
Engrenagem do pinhão do diferencial Para a roda dianteira.
Coroa
Engrenagem lateral do diferencial (direita) Da engrenagem intermediária.

1-2
CARACTERÍSTICAS
TRAÇÃO 4 x 2 (2WD)
A potência é distribuída do seguinte modo: engrenagem intermediária → eixo de transmissão
dianteiro → engrenagem de pinhão de transmissão → coroa → engrenagem de pinhão do
diferencial . No modo 2WD, a engrenagem lateral esquerda do diferencial e a embreagem de
transmissão não estão engrenadas, portanto, a engrenagem lateral esquerda gira em neutro e
não transmite potência à junta dianteira direita de velocidade constante.

1-3
CARACTERÍSTICAS
TRAÇÃO 4 x 4 (4WD)
Quando o modo 4WD estiver selecionado, o acionamento de engrenagem é operado, e a
embreagem de transmissão se move para a direita e engrena com a engrenagem lateral
esquerda do diferencial . Conseqüentemente, a potência é distribuída do seguinte modo: coroa
→ engrenagem de pinhão do diferencial → engrenagem lateral esquerda do diferencial →
embreagem de transmissão → adaptador → junta dianteira esquerda de velocidade
constante.
Enquanto isso, a potência da engrenagem de pinhão do diferencial é transmitida à junta
dianteira esquerda de velocidade constante via a engrenagem lateral direita do diferencial .
A coroa e a embreagem da transmissão não estão engatadas nesse momento. Portanto, a
diferença de rotação que ocorre entre as rodas direita e esquerda, enquanto o guidão está sendo
virado, é absorvida pela diferença das velocidades de rotação da coroa e da engrenagem
lateral esquerda do diferencial .

1-4
CARACTERÍSTICAS
4WD (Travamento do diferencial)
Quando o modo 4WD (travamento do diferencial) estiver selecionado, o acionamento de engrenagem
movimenta a embreagem de transmissão mais para a direita, o que faz com que a coroa ea
coroa de transmissão engatem. Como resultado, a potência é diretamente transmitida da coroa
para a embreagem de transmissão , e a seguir para a junta dianteira esquerda de velocidade
constante via o adaptador .
Enquanto isso, como a coroa e a embreagem de transmissão estão engatadas, a coroa , a
embreagem da transmissão , e a engrenagem lateral direita do diferencial ficam travadas
coaxialmente. Assim, a potência é distribuída do seguinte modo: engrenagem de pinhão do diferencial
→ engrenagem lateral direita do diferencial → junta dianteira direita de velocidade constante.
Quando a ATV estiver no modo 4WD (travamento do diferencial), as rodas dianteira e direita giram
constantemente à mesma velocidade, o que afeta a manobrabilidade da ATV (p. ex., dificultando a
direção). Assim sendo, a velocidade de cruzeiro é limitada a 35 km/h (22 mph).

1-5
CARACTERÍSTICAS
Além disso, o módulo 4WD (travamento do diferencial) pode ser engrenado somente quando a ATV
estiver parada. Se for feita uma tentativa se selecionar este módulo quando a ATV estiver rodando,
isso somente resultará numa condição em espera (ou seja, quando a chave de seleção de travamento
do diferencial e a engrenagem do diferencial não estão engrenadas).
(1) Quando a ATV estiver rodando
Mesmo se o modo 4WD (travamento do diferencial) estiver selecionado, o acionamento de
engrenagem ficará em espera, ao invés de operando. Assim sendo, a ATV pode ser conduzida no
modo 4WD normal. Quando isso ocorrer, a luz indicadora de travamento da engrenagem do diferencial
“DIFF. LOCK” piscará na unidade do velocímetro para alertar o condutor de que o comando está em
espera. Quando a ATV estiver parada, o comando é transferido para a condição descrita em (2) .

(2) Quando a ATV estiver parada


O acionamento de engrenagem opera para conectar a embreagem de transmissão à caixa do
diferencial, assim resultando na condição de travamento do diferencial. Quando isso ocorrer, a luz
indicadora de travamento da engrenagem do diferencial “DIFF. LOCK” mudará na unidade do
velocímetro para uma iluminação constante.
* Até que a engrenagem da transmissão e a caixa do diferencial encaixem (ou seja as ranhuras não
estão encaixadas) o motor rateia para controlar a rotação do motor. Durante este tempo, a luz
indicadora de travamento da engrenagem do diferencial continuará a brilhar.

1-6
CARACTERÍSTICAS
Mecanismo de câmbio
Um novo mecanismo de câmbio com uma posição de estacionamento foi acrescentado à
YFM660F.
1. Came do câmbio
2. Barra de guia do garfo do câmbio
3. Eixo de transmissão
4. Eixo da alavanca do limitador

L H N
R
P

H N
R
L
P

1-7
CARACTERÍSTICAS
Estacionamento
(1) Posições L (Baixa), H (Alta). N (Neutra) e R (Reversa)
A extremidade da alavanca do obturador é presa pela mola de retorno . A seguir, a aba da alavanca do
limitador é separada do limitador do eixo de transmissão para liberar o eixo de transmissão.
(2) Posição P (Estacionamento)
Quando a alavanca de seleção da transmissão for colocada na posição “P”, a alavanca de came do eixo
é empurrada para cima na extremidade da alavanca do limitador. A seguir, a aba da alavanca do limitador
é empurrada contra o limitador do eixo de transmissão para travar o eixo de transmissão.
(3) Não sincronizado
Se a aba da alavanca do limitador e o limitador do eixo de transmissão não estiverem sincronizados,
a mola de torção é comprimida. Como resultado, a mola empurra a aba da alavanca do limitador
contra o limitador do eixo de transmissão e aguarda até que a sincronização esteja completada.
Quando a aba da alavanca do limitador e o eixo de transmissão estiverem sincronizados, a aba da
alavanca do limitador é empurrada contra o limitador do eixo de transmissão a fim de travar o eixo de
transmissão.

1 Alavanca do limitador
2 Mola de retorno
3 Came do câmbio
4 Eixo de transmissão

1-8
CARACTERÍSTICAS
TRANSMISSÃO
A fim de criar uma transmissão compacta de 3 eixos, foi adotada uma transmissão de corrente
para a transmissão reversa.
Eixo secundário
Eixo de transmissão
Eixo de transmissão intermediário
Engrenagem de baixa velocidade da roda
Corrente

Eixo secundário
Eixo de transmissão

Modo L (baixo) ou H (alto)


Quando a transmissão estiver no modo baixo
ou alto, o eixo de transmissão é acionado via
eixo e engrenagem secundários. Assim sendo,
a rotação do eixo de transmissão é oposta à
do eixo secundário.

Modo R (Reverso)
Quando a transmissão estiver no modo
reverso, o eixo de transmissão é acionado via
a corrente de transmissão. Assim sendo, a
rotação do eixo de transmissão é a mesma do
eixo secundário. (Como resultado, a rotação
do eixo de transmissão é oposta à dos modos
baixo e alto).

1-9
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101000

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA PROCEDIMENTOS
DE REMOÇÃO
1. Remova toda a sujeira, lama, poeira e mate-
rial estranho antes da remoção e
desmontagem.
2. Utilize ferramentas e equipamentos de lim-
peza apropriados. Consulte a seção “FER-
RAMENTAS ESPECIAIS”.
3. Ao desmontar a veículo, sempre mantenha
juntas as peças acopladas. Isto inclui engre-
nagens, cilindro, pistão e outras peças que
foram “acopladas” através do desgaste nor-
mal. As peças acopladas devem sempre ser
reutilizadas ou substituídas como um con-
junto.
4. Durante a desmontagem da veículo, limpe
todas as peças e coloque-as em bandejas
na ordem de desmontagem. Isto irá acelerar
a montagem e permitir a correta instalação
de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de incêndio.

EB101010
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Utilize somente peças genuínas Yamaha
para todas as substituições. Utilize óleo e
graxa recomendados pela Yamaha para to-
das as tarefas de lubrificação. Outras mar-
cas podem ser similares em função e apa-
rência, mas inferiores em qualidade.

EB101020
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E
ANÉIS DE VEDAÇÃO
1. Substitua todas as gaxetas, vedações e
anéis de vedação ao recondicionar a veícu-
lo. Todas as gaxetas, guarnições de retentor
de óleo e anéis de vedação devem ser lim-
pos.
2. Lubrifique corretamente todas as peças
acopladas e mancais durante a re-montagem.
Aplique graxa nas guarnições de retentor de
óleo.

1 - 10
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101030
ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E
PINOS DE RETENÇÃO
1. Substitua todas as arruelas de pressão/ pla-
cas e pinos de trava, após a remoção.
Dobre as abas de travamento ao longo das
faces planas fresadas do parafuso ou por-
ca, depois que o parafuso ou porca tiver sido
apertado conforme a especificação.

EB101040
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO
1. Instale os mancais e retentores de óleo de
modo que as marcas ou números do fabricante
fiquem visíveis. Ao instalar retentores de óleo,
aplique abundantemente uma leve camada de
graxa leve à base de lítio às guarnições de
óleo e mancais lubrificados a óleo, se apropri-
ado. Lubrifique abundantemente os mancais
no momento da instalação, se apropriado.
Retentores de óleo

CUIDADO:
Não utilize ar comprimido para girar os
mancais a seco. Isto irá danificar as
superfícies dos mancais.
Mancal

EB101050
CINTAS
1. Verificar cuidadosamente todas as cintas
antes de montar novamente. Substitua sem-
pre os grampos do pino do pistão após uma
utilização. Substitua as cintas deformadas.
Ao instalar uma cinta certifique-se de que
o canto de aresta viva esteja posicionado
oposto ao empuxo que ele recebe. Veja a
vista transversal.
Eixo

1 - 11
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES
EB801000

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES


Verifique os conectores quanto a manchas,
ferrugem, umidade, etc.

1. Desconecte:
• Conector
2. Inspecionar:
• Conector
Umidade → Seque cada terminal com um
soprador de ar.
Manchas/ferrugem → Conecte e
desconecte os terminais várias vezes.
3. Inspecionar:
Fios do conector
Soltura → Curve para cima o pino e
conecte os terminais.

4. Conecte:
• Terminais do conector

NOTA:
Os dois terminais “encaixam” juntos.

5. Inspecionar:
• Continuidade (utilizando um multitester)

NOTA:
• Se não houver continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote de fios, certifique-se
de executar os passos de 1 a 3.
• Como uma solução rápida, utilize um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.
• Verifique o conector com um multitester,
como mostrado.

1 - 12
FERRAMENTAS ESPECIAIS
EB102001

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para regulagem e montagem completas e
precisas. Utilize somente ferramentas especiais apropriadas; isto ajudará a evitar dano causado
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. As ferramentas especiais podem
diferir na forma e em número de peça de país para país. Nesse caso, dois tipos são fornecidos.
Ao colocar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar quaisquer enganos.

Para os EUA e Canadá


N.º de peça YK-,
Exceto para os EUA e Canadá
N.º de peça 90890-

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Espaçador

Esta ferramenta é utilizada para instalar


o virabrequim.
Parafuso Parafuso do percussor corrediço (M6)/
peso/ jogo
Peso
Jogo Estas ferramentas são utilizadas para
remover o eixo do braço do balancim.
Ferramenta de separação do cárter

Esta ferramenta é utilizada para separar


o cárter.

Ferramenta da engrenagem de
acoplamento / eixo intermediário

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a porca da engrenagem de
acoplamento.
Ferramenta de medição de folga de
engrenagem

Esta ferramenta é utilizada ao remover


ou instalar a porca da engrenagem de
acoplamento.
Ferramenta de segurar o rotor
Esta ferramenta é necessária para segurar
o extrator do dispositivo de partida ao
remover/ instalar o parafuso do extrator do
dispositivo de partida ou parafusos da roda
dentada do eixo de comando de válvulas.
Panela de instalação do virabrequim
Panela Parafuso de instalação do virabrequim

Parafuso
Estas ferramentas são utilizadas para
instalar o virabrequim.

1 - 13
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Extrator do pino do pistão

Esta ferramenta é utilizada para remover


o pino do pistão.
Ferramenta de ajuste do tucho (3 mm)

Esta ferramenta é utilizada para ajustar a


abertura da válvula.
Medidor do nível de combustível

Este medidor é utilizado para medir o


nível de combustível na câmara da bóia.
Testador de radiador e tampa

Esta ferramenta é utilizada para checar o


sistema de arrefecimento.
Prendedor da haste do amortecedor (30
mm)

Esta ferramenta é necessária para soltar


e apertar o retentor do mancal da haste
de direção.
Chave de contra-porca

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.
Adaptador da testador de radiador e
tampa

Esta ferramenta é utilizada para checar o


sistema de arrefecimento.
Extrator do volante

Estas ferramentas são necessárias para


remover o rotor.
Chave do filtro de óleo

Esta ferramenta é necessária para soltar


ou apertar o cartucho do filtro de óleo.

1 - 14
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Chave anular de porca

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar o retentor do mancal
do eixo intermediário acionado.
Ferramenta de medição de folga de
engrenagem

Esta ferramenta é utilizada para medir a


folga da engrenagem.
Fixador de rotor

Esta ferramenta é necessária para


segurar a polia primária ao remover ou
instalar os parafusos da polia.
Medidor de compressão

Adaptador (medidor de
Jogo compressão)Estas ferramentas são
necessárias para medir a compressão do
motor.
Multitester
Adaptador

Este instrumento é necessário para


checar o sistema elétrico.
Tacômetro do motor

Esta ferramenta é necessária para


observar a rotação do motor.
Luz de temporização

Esta ferramenta é necessária para


checar o tempo de ignição.
Compressor da mola da válvula
Compressor
90890-04019
Acessório do compressor da mola da
YM-04019
válvulaEsta ferramenta é necessária para
Acessório
remover e instalar os conjuntos de
90890-01243
válvula.
Colocador de mancal de eixo
Colocador de mancal de eixo acionado
acionado intermediário
90890-04058 intermediário
YM-04058-1 Instalador mecânico de vedação
Instalador mecânico de vedação
90890-04078 Estas ferramentas são utilizadas para
YM-33221 instalar a vedação da bomba de água.

1 - 15
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Adaptador Adaptador
Espaçador (instalador do virabrequim)
Espaçador
Estas ferramentas são utilizadas para
instalar o virabrequim.
Detentor de junta universal

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a porca do garfo da porca da
junta universal.
Removedor da guia de válvula (ø 6)

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar a guia de válvula.
Instalador da guia de válvula (ø 6)

Esta ferramenta é necessária para


instalar a guia de válvula.
Alargador da guia de válvula (ø 6)

Esta ferramenta é necessária para


retificar a nova guia de válvula.
Detentor de embreagem universal

Esta ferramenta é necessária para


segurar o rolamento da embreagem ao
remover ou instalar a porca do rolamento.
Chave detentora do mancal

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar o retentor do mancal
da engrenagem do pinhão intermediário
acionado.
Compressor da mola da polia

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.
Bloco fixo da polia

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.

1 - 16
N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração
Testador de faísca da ignição

Este instrumento é necessário para


checar os componentes do sistema de
ignição.
Cola Yamaha N.º 1215
Ligante Vedante (Quick Gasket®)

Vedante
Este ligante (vedante) é utilizado nas
superfícies acopladas do cárter, etc.
Instrumento de teste dinâmico de faísca

Este instrumento é necessário para


checar os componentes do sistema de
ignição.
Tacômetro indutivo

Esta ferramenta é necessária para


observar a rotação do motor.
Jogo de instalação do virabrequim

Estas ferramentas são utilizadas para


instalar o virabrequim.

1 - 17
CAPÍTULO 2.
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ..................................................... 2-1

ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO.................................... 2-4


MOTOR .............................................................................................. 2-4
CHASSIS ........................................................................................... 2-14
ELÉTRICA ......................................................................................... 2-18

COMO UTILIZAR A TABELA DE CONVERSÃO ....................... 2-20

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE ............................... 2-20

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES...... 2-21


MOTOR .............................................................................................. 2-21

DIAGRAMAS DE FLUXO DE LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .... 2-22

DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO ......................................... 2-24

PASSAGEM DE CABOS ........................................................... 2-27


ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão
Código do modelo: 5KM2 : (para o Canadá)
5KM3 : (para a Europa)
5KM4 : (para a Oceania)
Dimensões:
Comprimento total 2,085 mm
Largura total 1,150 mm
Peso total: 1,210 mm
Altura do assento 880 mm
Base da roda 1,275 mm
Distância mínima do solo 275 mm
Raio mínimo de giro 3,200 mm
Peso básico:
Com óleo e tanque de combustível cheio 290 kg
Motor:
Tipo de motor 4 tempos, refrigerado a líquido, SOHC
disposição dos cilindros Cilindro único inclinado para frente
Deslocamento 660 cm³
Diâmetro × curso 100 × 84 mm
Taxa de compressão 9.1 : 1
Pressão de compressão padrão (no nível 1,324 kPa (13.24 kg/cm², 188.31 psi) a 850 r/
do mar) min
Sistema de partida Dispositivo de partida elétrica e recuo
Sistema de lubrificação: Cárter úmido

API serviço SE, SF, tipo SG ou superior

2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Padrão
Volume de óleo:
Óleo de motor
Troca de óleo periódica 1,9 L (1.7 lmp qt, 2.0 US qt)
Com substituição do filtro de óleo 2,0 L (1.8 lmp qt, 2.1 US qt)
Quantidade total 2,2 L (1.9 lmp qt, 2.3 US qt)
Óleo da caixa de transmissão
Troca de óleo periódica 0,25 L (0.22 lmp qt, 0.26 US qt)
Quantidade total 0,30 L (0.26 lmp qt, 0.32 US qt)
Óleo da carcaça do diferencial
Troca de óleo periódica 0,28 L (0.25 lmp qt, 0.30 US qt)
Quantidade total 0,33 L (0.29 lmp qt, 0.35 US qt)
Volume do radiador (incluindo todas as 1,8 L (1.58 lmp qt, 1.90 US qt)
passagens)
Filtro de ar: Elemento to tipo úmido
Combustível
Tipo Gasolina comum sem chumbo (para Canadá, Europa)
Gasolina sem chumbo (para a Oceania)
Capacidade do tanque de combustível 20 L
Quantidade de reserva de combustível 3,5 L
Carburador
Tipo/ quantidade BSR42/1
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição:
Tipo/ fabricante DPR8EA–9/NGK
Folga da vela de ignição 0,8 ~ 0,9 mm
Tipo de embreagem: Úmida, automática centrífuga
Transmissão:
Sistema primário de redução Correia em V
Sistema secundário de redução Acionamento de eixo
Taxa de redução secundária 39/24 × 24/18 × 33/9 (7,944)
Tipo de transmissão Correia em V, automática
Operação Operação com a mão esquerda
Velocidade única automática 2,45 ~ 0,70 : 1
Taxa de sub-transmissão baixa 37/15 (2,466)
alta 28/19 (1,473)
Engrenagem de marcha à ré 25/17 (1.471)

Chassis:
Tipo de quadro Estrutura tubular de aço
Ângulo de cáster 5.0°
Ângulo de cambagem 0°
Ângulo de entrada 11°
Afastamento do pino mestre 0 mm
Trail 26 mm
Banda de rodagem (STD) dianteira 900 mm
traseira 925 mm
Convergência 0 ~ 10 mm

2-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Padrão
Pneu:
Tipo Sem câmara
Tamanho dianteiro AT25 × 8–12
traseiro AT25 × 10–12
Fabricante dianteiro DUNLOP: (para Canadá, Europa)
CHENG SHIN: (para a Oceania)
traseiro DUNLOP: (para Canadá, Europa)
CHENG SHIN: (para a Oceania)
Tipo dianteiro KT131: (para Canadá, Europa)
C828-4P: (para a Oceania)
traseiro KT135: (para Canadá, Europa)
C828-4P: (para a Oceania)
Pressão do pneu (pneu frio)
Carga máxima* 220 kg
Rodagem fora de estrada dianteiro 32 ~ 38 kPa (0,32 ~ 0,38 kg/cm², 4.6 ~ 5.5 psi)
traseiro 27 ~ 33 kPa (0,27 ~ 0,33 kg/cm², 3.9 ~ 4.8 psi)
* Carga em peso total dos acessórios do motociclista
Freio:
Freio dianteiro Tipo Freio de disco duplo
operação Operação com a mão direita
Freio traseiro Tipo Freio de disco simples
Operação Operação com a mão esquerda e pé direito
Suspensão:
Suspensão dianteira Braço horizontal duplo
Suspensão traseira Braço horizontal duplo
Amortecedor:
Amortecedor dianteiro Amortecedor a óleo/ mola espiral
Amortecedor traseiro Amortecedor a óleo/ mola espiral
Curso da roda
Curso da roda dianteira 170 mm
Curso da roda traseira 225 mm
Elétrica:
Sistema de ignição CC. C.D.I.
Sistema gerador magneto CA
Tipo de bateria YTX20L-BS
Capacidade da bateria 12 V 18 AH
Tipo de farol: Lâmpada de criptônio
Potência da lâmpada × quantidade
Farol 12 V 30 W/30 W × 2
Luz traseira de freio 12 V 21 W/5 W × 1
Luzes indicadoras
Neutro LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Marcha à ré LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Temperatura do líquido de arrefecimento LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Posição estacionada LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Transmissão alta LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Transmissão baixa LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
Bloqueio do diferencial LED (Diodo Emissor de Luz) ×1
2-3
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
MOTOR

Item Padrão Limite


Cabeçote
Limite de empenamento

Cilindro:
Tamanho da abertura

Ponto de medição
*

Eixo do comando de válvula


Método de acionamento Corrente de transmissão
Dimensões (esquerda)

Admissão

Escape

Limite de empenamento

2-4
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Corrente de cames:
Tipo da corrente de cames/ número de elos
Método de ajustamento da corrente de cames Automático
Braço do balancim/ eixo do braço do balancim:
Diâmetro interno do mancal

Diâmetro externo do eixo

Folga entre o braço e o eixo

Válvula, assento de válvula, guia de válvula:


Folga da válvula (fria)

Dimensões da válvula

Diâmetro da cabeça Largura da face Largura do assento Espessura da margem

Diâmetro da cabeça “A”

Largura da face “B”

Largura do assento “C”

Espessura da margem “D”

Diâmetro externo da haste

Diâmetro interno da guia

Folga entre a haste e a guia

2-5
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Limite de empenamento da haste

Largura do assento da válvula

Mola da válvula:
Mola interna
Comprimento livre

Comprimento estabelecido
(válvula fechada)

Pressão comprimida
(instalada)

Limite de oscilação

Direção do enrolamento
Sentido horário
(vista de topo)
Sentido horário

2-6
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro

Tamanho do pistão “D”

Ponto de medição “H”


Afastamento do pistão
Direção do afastamento Lado da admissão
Diâmetro interno do furo do pino do pistão

Diâmetro externo do pino do pistão

Anéis de pistão:
Anel superior

Tipo Tambor
Dimensões (B × T)

Abertura da extremidade (instalada)

Folga lateral (instalada)

2-7
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Anel secundário

Tipo Cônico
Dimensões (B × T)

Abertura final (instalada)

Folga lateral

Anel de óleo

Dimensões (B × T)

Abertura final (instalada)

Folga lateral

Virabrequim:

Largura da manivela “A”

Limite de empenamento C1

C2

Folga lateral da extremidade maior “D”

Folga radial da extremidade maior “E”

Compensador:
Método de acionamento do compensador Engrenagem
Embreagem automática centrífuga:
Espessura da sapata da embreagem

Embreagem acionada
Bloqueio da embreagem

2-8
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Transmissão:
Limite de flexão do eixo principal

Limite de flexão do eixo de transmissão

Mudança:
Tipo de mudança Came de mudança e barra de guia
Grau do óleo do filtro de ar: Óleo de motor
Carburador
Marca I. D.
Giclê principal (M. J.)
Giclê de ar principal (M.A.J)
Agulha do pistonete (J.N)
Giclê de agulha (N.J)
Giclê de ar piloto (P.A.J.1)
Giclê de ar piloto (P.A.J.2)
Escape piloto (P.O)
Giclê (P.O)
Desvio 1 (B.P.1)
Desvio 2 (B.P.2)
Desvio 3 (B.P.3)
Desvios do parafuso piloto
Tamanho do assento da válvula
Giclê da partida (G.S.1)
Giclê da partida (G.S.2)
Tamanho da válvula borboleta (Th.V)
Altura da bóia (F.H)
Nível de combustível (F.L)
Rotação do motor em engrenagem louca
Vácuo de admissão

Bomba de óleo
Tipo de filtro de óleo Espuma
Tipo de bomba de óleo Trocóide
Abertura da ponta “A” ou “B”

Folga lateral

Pressão de ajuste da válvula de desvio

Pressão do óleo (quente)

Localização do regulador de pressão Cabeçote

2-9
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Sistema de arrefecimento:
Miolo do radiador
Largura
Altura
Espessura
Pressão de abertura da tampa do radiador

Capacidade do radiador
Reservatório do líquido de arrefecimento
Capacidade
Do nível baixo ao cheio
Bomba de água:
Tipo Bomba centrífuga de sucção simples
Taxa de redução
Termostato:
Temperatura de folga da válvula
Temperatura da válvula totalmente aberta
Elevação da válvula totalmente aberta
Acionamento de eixo:
Jogo da engrenagem intermediária
Jogo da coroa de transmissão
Jogo da engrenagem do diferencial

Tabela de lubrificação:

Tubo de descarga 3 Tubo de descarga 2

Tubo de descarga 1

Filtro de óleo
Cabeçote e períme- Virabrequim e Eixo de
tro perímetro transmissão Válvula
regula-
dora
Bomba de óleo

Bandeja do cárter Bandeja do cárter

2 - 10
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão

Ordem de aperto do cabeçote:

2 - 11
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Nome Torque de aperto


Peça a ser apertada Rosca Qtde Observações
da peça Nm kgf • m ft
Cabeçote (tubo de escape) Prisioneiro
Cabeçote Parafuso
Parafuso
Parafuso
Vela de ignição
Tampa do cabeçote Parafuso
Tampão da extremidade do eixo de comando de válvula Parafuso
Parafuso do verificador de óleo Parafuso de união
Tampa do tucho (escape)
Tampa do tucho (admissão) Parafuso
Cilindro Parafuso
Parafuso
Parafuso
Tensor da corrente de sincronização Parafuso
Tampão do Tensor da corrente de sincronização Parafuso
Guia da corrente de sincronização Parafuso
Engrenagem do eixo de comando de válvula Parafuso
Eixo do braço do balancim: Parafuso
Parafuso de ajustamento da válvula Porca
Radiado Parafuso
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento Parafuso
Parafuso de dreno do óleo do motor Parafuso
Tubo de descarga de óleo 1 Parafuso de união
Tubo de descarga de óleo 2 Parafuso de união
Tubo de descarga de óleo 3 Parafuso de união
Parafuso
Cartucho do filtro de óleo
Parafuso do filtro de óleo Parafuso de união
Conjunto da bomba de óleo Parafuso
Filtro de óleo Parafuso
Válvula reguladora Parafuso
Junta do carburador Parafuso
Tubo do silencioso e escapamento Parafuso
Protetor do tubo de escapamento Parafuso
Tubo de escapamento Porca
Silencioso Parafuso
Suporte do tubo de escapamento Parafuso
Dispositivo de partida de recuo Parafuso
Polia do dispositivo de partida Parafuso
Tampa do virabrequim Parafuso
Retentor de retentores Parafuso
Tampa da correia de transmissão Parafuso
Alojamento do rolamento Parafuso

2 - 12
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Torque de aperto
Nome
Peça a ser apertada Rosca Qtde Observações
da peça Nm kgf • m ft
Conjunto da polia primária Porca
Conjunto da polia secundária Porca
Retentor de mola da polia secundária Porca
Conjunto do suporte da embreagem Porca
Engrenagem acionada do compensador Porca
Retentor do rolamento de eixo acionado intermediário Parafuso
Pinhão de acionamento do eixo Porca
acionado intermediário
Caixa de rolamento do eixo acionado intermediário Parafuso
Retentor do rolamento de engrenagem acionada intermediária Porca
Acoplamento (engrenagem acionada intermediária) Porca
Garfo (engrenagem acionada intermediária) Porca
Alojamento do rolamento da engrenagem acionada intermediária Parafuso
Retentor do rolamento de eixo Porca
acionado intermediário Roscas à
esquerda
Braço de mudança Parafuso
Haste de mudança Porca
Alavanca de mudança Parafuso
Cabo de comando de mudança
Unidade da alavanca de seleção Parafuso
Chave de posição de marcha Parafuso
Chave de marcha à ré
Conjunto estator Parafuso
Bobina de imantação Parafuso
Bobina de ignição Parafuso
Chave térmica (cabeçote)
Sensor de velocidade Parafuso
Chave térmica (radiador)

2 - 13
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
CHASSIS
Item Padrão Limite
Sistema de direção
Tipo mancal de direção Rolamento de esfera com pista
Suspensão dianteira
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola do garfo (para o Canadá)
(para Europa,
Oceania)
Comprimento do elemento de fixação da mola
Taxa de compressão da mola (K1)

Curso (K1)
Mola opcional Nº
Suspensão traseira
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola (para o Canadá)
(para Europa,
Oceania)
Comprimento do elemento de fixação da mola
Taxa de compressão da mola (K1)

Curso (K1)
Mola opcional Nº

Roda dianteira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento do aro

Roda traseira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento do aro

1 - 14
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Freio dianteiro de disco
Duplo
Tipo
Diâmetro externo do disco × espessura
Espessura do coxim interno

Espessura do coxim externo

Diâmetro interno do cilindro mestre


Diâmetro interno do calibrador
Tipo de fluído de freio
Freio traseiro de disco
Tipo Simples
Diâmetro externo do disco × espessura
Espessura do coxim interno

Espessura do coxim externo

Diâmetro interno do cilindro mestre


Diâmetro interno do calibrador
Tipo de fluído de freio
Alavanca de freio e pedal de freio
Jogo livre da alavanca de freio (esquerda)
Posição do pedal de freio
Jogo livre da alavanca do acelerador

2 - 15
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto


Peça a ser apertada Observações
da rosca Nm kgf • m ft
Suporte do motor e motor
Suporte do motor e amortecedor de borracha (dianteiro)
Suporte do motor e amortecedor de borracha (dianteiro)
Suporte do motor e amortecedor de borracha (traseiro)
Suporte do motor e amortecedor de borracha (traseiro)
Amortecedor de borracha e chassis
Roda dianteira e cubo da roda dianteira
Roda dianteira e junta de velocidade constante
Disco do freio dianteiro e cubo da roda dianteira
Calibre do freio dianteiro e cubo da roda dianteira
Roda traseira e cubo da roda traseira
Cubo da roda traseira e junta de velocidade constante
Disco do freio traseiro e cubo da roda traseira
Parafuso de fixação do coxim do freio dianteiro
Parafuso de fixação do coxim do freio traseiro
Cilindro mestre do freio dianteiro e guidão
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro
Cilindro mestre do freio traseiro e suporte do
cilindro mestre
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro
Parafuso de retenção do calibre do freio dianteiro
Parafuso de sangria do calibre do freio dianteiro
Calibre o freio traseiro e caixa de rolamento do
pinhão de transmissão
Parafuso de sangria do calibre do freio traseiro
Suporte do guidão
Retentor do rolamento da haste de direção
Haste de direção e braço “pitman”
Haste de direção e quadro
Braço “pitman” e tirante
Articulação da direção e tirante
Articulação da direção e braço dianteiro (superior)
Articulação da direção e braço dianteiro (inferior)
Articulação da direção e guarda do disco do freio
Articulação da direção e suporte da mangueira do freio
Amortecedor dianteiro e quadro
Amortecedor dianteiro e braço dianteiro (superior)
Braço dianteiro (superior) e quadro
Braço dianteiro (inferior) e quadro
Estabilizador e quadro
Junta do estabilizador e estabilizador
Junta do estabilizador e quadro traseiro

2 - 16
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Tamanho Torque de aperto


Peça a ser apertada Observações
da rosca Nm kgf • m ft
Articulação traseira e quadro traseiro (superior)
Articulação traseira e quadro traseiro (inferior)
Amortecedor traseiro e quadro
Amortecedor traseiro e braço traseiro (inferior)
Braço traseiro (superior) e quadro
Braço traseiro (inferior) e quadro
Caixa de engrenagem do diferencial e quadro
Parafuso de enchimento da carcaça do diferencial
Parafuso de dreno da carcaça do diferencial
Tampa da caixa de engrenagem do diferencial e
caixa de engrenagem do diferencial
Caixa de transmissão e tampa da caixa de engrenagem do diferencial
Garfo da junta universal e pinhão da transmissão
Caixa de coroa de transmissão e quadro
Parafuso de enchimento da caixa de coroa de transmissão
Parafuso de dreno da caixa de coroa de transmissão
Parafuso de inspeção do óleo da caixa de coroa de transmissão
Caixa de rolamento da coroa e caixa de coroa
de transmissão
Caixa de rolamento da coroa e caixa de coroa
de transmissão
Caixa de rolamento do pinhão e caixa de coroa
de transmissão
Engrenagem de acoplamento e pinhão de transmissão

2 - 17
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
ELÉTRICA

Item Padrão Limite


Tensão:
Sistema de ignição:
Sincronização da ignição (B.T.D.C.)
Tipo de mecanismo de avanço Tipo digital
C.D.I.:
Modelo do magneto/ fabricante F4T46471/MITSUBISHI
Resistência/ cor da bobina de imantação 459 ~ 561 Ω a 20 °C /Branco/
Vermelho – Branco/ Verde
Resistência/ cor da bobina sensora da 0.104 ~ 0,127 Ω a 20 °C/
direção de rotação do rotor Vermelho – Branco/ Azul
Modelo da unidade fabricante C.D.I. F8T36472/MITSUBISHI
Bobina de ignição:
Modelo/ fabricante
Abertura mínima da vela
Resistência do enrolamento primário 0.18~0.28 Ω a 20 °C
Resistência do enrolamento secundário 6.32~9.48 Ω a 20 °C
Cachimbo da vela de ignição
Tipo Tipo de resina
Resistência 10 kΩ
Sistema de carregamento
Tipo Gerador de magneto de corrente alternada
Modelo/ fabricante
Saída nominal 14 V 21 A a 5,000 r/min
Resistência/ cor da bobina de carregamento 0.32 ~ 0,43 Ω a 20 °C/ Branco-
Branco
Retificador/ regulador:
Tipo do regulador Curto-circuito semi-condutor
Modelo/ fabricante
Tensão regulada sem carga (CC)
Capacidade
Tensão suportável
Sistema de partida elétrica:
Tipo Tipo malha constante
Motor de partida
Modelo/ fabricante
Número de identificação
Saída
Resistência da bobina do rotor 0.025 ~ 0.035 Ω a 20 °C
Comprimento total da escova

Força da mola
Diâmetro do comutador

Rebaixo de mica

2 - 18
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Relê de partida
Modelo/ fabricante
Taxa de amperagem
Resistência do enrolamento da bobina 4.18 ~ 4.62 Ω a 20 °C
Buzina:
Tipo de buzina Comum
Modelo (fabricante) quantidade x
Amperagem máxima
Desempenho
Resistência da bobina 4.3 ~ 4.8 Ω
Ventilador elétrico:
Rotação de operação (rpm)
Chave de termostato:
Chave de termostato 1
Modelo/ fabricante
Chave de termostato 2
Modelo/ fabricante
Disjuntor:
Tipo Fusível
Amperagem para circuito individual
Fusível principal
Fusível do farol
Fusível da ignição
Fusível da admissão auxiliar de CC
Fusível de tração nas quatro rodas
Fusível do sistema de sinalização
Fusível de reserva (hodômetro)
Reserva
Reserva
Reserva
Reserva

2 - 19
COMO UTILIZAR A TABELA DE CONVERSÃO /
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
EB201000 EB202001

COMO UTILIZAR A TABELA DE ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE


CONVERSÃO
Todos os dados de especificação deste manual Esta tabela especifica o torque para fixações
estão listados em UNIDADES DO SISTEMA padrão com passos de rosca padrão I.S.O. As
IMPERIAL E UNIDADES MÉTRICAS. especificações de torque para componentes ou
Utilize esta tabela para converter dados de conjuntos especiais são dadas para cada
unidades MÉTRICAS para dados de unidades capítulo deste manual. para evitar
IMPERIAIS. empenamento, aperte os conjuntos de fixação
Ex.: múltipla de maneira cruzada, em etapas
progressivas, até que o torque especificado seja
MÉTRICO MULTIPLICADOR IMPERIAL atingido. A menos que especificado de outro
**mm x 0.03937 = **in modo, as especificações requerem roscas
2mm x 0.03937 = 0.08 in limpas e secas. Os componentes devem estar
à temperatura ambiente.
TABELA DE CONVERSÃO

2 - 20
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES


MOTOR

Pontos de lubrificação Tipo de lubrificante


Lábios do retentor óleo (todos)
Anel de vedação O-ring (todos)
Rolamentos (todos)
Pino de manivela
Biela (mancal)
Engrenagem da árvore de comando de válvulas/ corrente de sincronização
Virabrequim
Superfície de pistão/ anéis de pistão
Pino de pistão
Cubo do defletor
haste de válvula/ extremidade de haste de válvula
Eixo do balancim:
Balancim
Lóbulo do eixo de comando de válvula/ munhão
Parafuso do cabeçote
Eixo da bomba de óleo, rotor, conjunto
Anel de vedação (O-ring) do filtro de óleo
Eixo da engrenagem louca de partida
Coroa de transmissão (roda/ pinhão)
Eixo (principal/ transmissão)
Garfo de engrenamento da caixa de mudança/ barra de guia
Came de mudança/ eixo de mudança/ esfera de limitador de mudança
Alavanca de mudança (alavanca de seleção)/ guia da mudança
Alavanca de mudança
Alavanca do limitador
Conjunto do suporte da embreagem
Rolamento unidirecional
Corrente de transmissão/ engrenagem
(Quick Gasket®)
Material de vedação das superfícies acopladas do virabrequim Cola Yamaha Nº. 1215
Olhal de chumbo do estator (Quick Gasket®)
(cárter do lado esquerdo) Cola Yamaha Nº. 1215

2 - 21
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Radiador
Tampa do radiador
Chave térmica
mangueira de entrada do radiador
Mangueira de respiro do conjunto do termostato
Tubo de saída da bomba de água
Mangueira de saída da bomba de água
Mangueira de saída do radiador

2 - 22
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Termostato
Mangueira de entrada do radiador
Radiador
Mangueira de saída do radiador

2 - 23
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO


Eixo do comando de válvulas
Tubo de descarga de óleo 2
Tubo de descarga de óleo 3
Virabrequim

2 - 24
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

Tubo de descarga de óleo 1


Tubo de descarga de óleo 2
Tubo de descarga de óleo 3
Bomba de óleo
Filtro de óleo

2 - 25
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

Filtro de óleo
Tubo de descarga de óleo 2
Tubo de descarga de óleo 1
Eixo de transmissão
Válvula reguladora
Bomba de óleo
Filtro de óleo

2 - 26
PASSAGEM DE CABOS
PASSAGEM DE CABOS Interruptor do fio da luz de freio traseira
Fio do motor do ventilador
Interruptor da luz de freio traseira
Chicote de sub-fiação (para caixa de
Cabo do freio traseiro
transmissão)
Cabo do dispositivo de partida
Mangueira de respiro da caixa do diferencial
Mangueira do freio dianteiro
Cabo do acelerador
Fixe o fio do interruptor da buzina, fio do
Interruptor da buzina
interruptor da luz de freio dianteiro e chave de
Chave de comando em quatro rodas e fio do inter-
transmissão de tração nas quatro rodas, e fio
ruptor de bloqueio da engrenagem do diferencial
do interruptor de bloqueio da engrenagem do
Fio do interruptor da luz de freio dianteiro
diferencial com uma cinta de plástico.
Fio do interruptor do guidão

2 - 27
PASSAGEM DE CABOS
Fixe o fio do interruptor do guidão e o fio do Passe a mangueira do freio através da guia da
interruptor da luz do freio traseiro com uma cinta mangueira.
de plástico. Fixe o fio do interruptor da chave de
Fixe o fio do interruptor da chave térmica 2, o fio do transmissão de tração nas quatro rodas, o fio
motor do ventilador, a mangueira de respiro do do interruptor de bloqueio da engrenagem do
reservatório do líquido de arrefecimento, a mangueira diferencial, o fio do interruptor da luz do freio
do reservatório do líquido de arrefecimento, o fio da dianteiro, o fio do interruptor do guidão, e o fio
caixa de transmissão e a mangueira de respiro da caixa do interruptor da luz do freio traseiro com uma
de engrenagem do diferencial com uma cinta de cinta de plástico.
plástico; Instale a cinta de plástico voltada para dentro.
Fixe o fio da caixa de transmissão e a mangueira de
respiro da caixa de engrenagem do diferencial com
uma cinta de plástico; certifique-se de não pinçar a
mangueira. Instale a cinta de plástico voltada para dentro.

2 - 28
PASSAGEM DE CABOS
Interruptor da luz do freio de estacionamento Para o interruptor da luz do freio dianteiro e chave de
Chave de comando em quatro rodas e fio do transmissão de tração nas quatro rodas e interruptor
interruptor de bloqueio da engrenagem do de bloqueio da engrenagem do diferencial, interruptor
diferencial do guidão, e interruptor da luz do freio traseiro.
Fio do farol Após passar todos os fios e acopladores, prenda-os
mangueira de respiro do reservatório do líquido de juntos com uma cinta de plástico.
arrefecimento Fixe o fio do interruptor da chave de transmissão de tração
Mangueira de respiro da caixa do diferencial nas quatro rodas e do interruptor de bloqueio da engrenagem
Mangueira de respiro do motor do ventilador do diferencial e fio do farol na guia no pára-lama dianteiro.
Fio do interruptor principal Passe a mangueira de respiro do reservatório do
Fio da admissão auxiliar de CC líquido de arrefecimento e a mangueira de respiro
da caixa de engrenagem do diferencial através da
guia no pára-lama dianteiro.

2 - 29
PASSAGEM DE CABOS
Passe a mangueira de respiro do motor do ventilador através da guia no pára-lama dianteiro.
Passe o fio do farol através da guia no pára-lama dianteiro.

2 - 30
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira do reservatório do líquido de Conecte o acoplador da bobina de ignição sob
arrefecimento o pára-lama dianteiro.
Fio do motor do ventilador Passe o cabo da partida através da guia na
Acoplador da bobina de ignição frente da tampa de plástico.
Cabo do dispositivo de partida Passe a mangueira de respiro do tanque de
Mangueira de respiro do tanque de combustível combustível atrás da tampa de plástico.
Mangueira de respiro do reservatório do líquido Insira a mangueira de respiro do tanque de
de arrefecimento combustível dentro do furo na tampa do guidão.
Fio da caixa de transmissão Certifique-se de que o cabo da partida não
Mangueira de respiro da caixa de engrenagem tenha nenhuma folga entre a tampa de plástico
do diferencial do suporte do cabo e o grampo de plástico.
Fio da chave térmica 2

2 - 31
PASSAGEM DE CABOS
Solte a mangueira do reservatório do líquido de Fixe o fio da caixa de transmissão e a mangueira de respiro
arrefecimento, a seguir insira entre o quadro e a entrada da da caixa de engrenagem do diferencial com uma cinta de
bomba de água. Certifique-se de não pinçar a mangueira. plástico. Certifique-se de não pinçar a mangueira. Instale a
Fixe a mangueira do reservatório do líquido de cinta de plástico voltada para dentro.
arrefecimento e a mangueira de entrada da bomba Prenda a mangueira de entrada da bomba de água e o
de água com uma cinta de plástico. Certifique-se de fio da chave térmica 2 com uma cinta de plástico.
não pinçar as mangueiras. Instale a cinta de plástico Fixe o fio do interruptor da chave térmica 2, o fio do
voltada para dentro. motor do ventilador, a mangueira de respiro do
Fixe a mangueira de respiro do reservatório do líquido reservatório do líquido de arrefecimento, a mangueira
de arrefecimento, mangueira do reservatório do líquido do reservatório do líquido de arrefecimento, o fio da
de arrefecimento e a mangueira de entrada da bomba caixa de transmissão e a mangueira de respiro da
de água com uma cinta de plástico. Certifique-se de caixa de engrenagem do diferencial com uma cinta de
não pinçar as mangueiras. plástico. Instale a cinta de plástico voltada para dentro.
Instale a cinta de plástico voltada para dentro. Para a engrenagem do diferencial.

2 - 32
PASSAGEM DE CABOS
Fio do alimentador de combustível Cabo do dispositivo de partida
Mangueira de respiro da caixa de engrenagem Mangueira de combustível
do diferencial Fio da chave térmica 1
Mangueira de respiro da câmara de vácuo Fio do interruptor de marcha à ré
Fio do dispositivo de partida Acoplador do magneto de CA
Chicote de fiação Acoplador da chave de posição de marcha
Fio da chave de posição de marcha Acoplador do sensor de velocidade
Mangueira de respiro da caixa de transmissão Mangueira de respiro do ventilador do radiador
Fio terra Fio do retificador/ regulador
Fio do sensor de velocidade Mangueira de respiro da bomba de água
Fio do magneto de CA
Mangueira de respiro do carburador

2 - 33
PASSAGEM DE CABOS
Fixe o fio do interruptor da caixa de transmissão, o fio do sensor de velocidade, o fio terra, o fio da chave
de posição de marcha, o fio do magneto de CA, o chicote de fiação, e o fio da luz indicadora de marcha à
ré com uma cinta de plástico. Tome cuidado para não pinçar a mangueira de respiro,
Prenda os fios na seguinte ordem: fio terra, fio da cave de marcha à ré, fio do sensor de velocidade, fio
da chave de posição de marcha, e fio do magneto de CA.
Passe a mangueira de respiro do caixa de transmissão através do furo no conjunto do duto de ar 3.
Para o pára-lama traseiro
70 ~ 90 mm
Prenda a mangueira de respiro do conjunto do termostato e a mangueira de respiro do carburador com o
cabo de guia.
Volte a aba de liberação do acoplador para cima.

2 - 34
PASSAGEM DE CABOS
Passe a mangueira de respiro da câmara de vácuo através do furo da tampa de plástico.
Insira uma cinta no terceiro furo a partir do topo do suporte do retificador/ regulador, a seguir prenda a
mangueira de respiro da caixa de transmissão com a cinta.

2 - 35
PASSAGEM DE CABOS
Chave de posição de marcha Mangueira do freio traseiro
Chave de marcha à ré
Mangueira de respiro do virabrequim Passe o cabo do freio traseiro e o cabo do
Cabo de comando da alavanca de seleção acelerador através da guia de cabo.
Cabo do freio traseiro Passe o fio do interruptor da luz do freio
Mangueira do freio dianteiro traseiro e o fio da admissão auxiliar de CC
Fio do interruptor da luz do freio traseiro sobre o pára-lama dianteiro.
Fio da vela de ignição
Mangueira de respiro do motor do ventilador
Fio do motor do ventilador
Mangueira do reservatório do fluído de freio

2 - 36
PASSAGEM DE CABOS
Prenda o fio da vela de ignição e a mangueira de entrada do radiador com uma cinta de plástico.
Ao instalar a bobina de ignição, volte o fio da vela para o lado direito do quadro,
Para o furo do pára-lama traseiro
Passe o fio do interruptor da luz de freio por dentro do cabo do freio traseiro e do cabo de comando da
alavanca de seleção, e através da guia do cabo da tampa do cilindro mestre do freio.

2 - 37
PASSAGEM DE CABOS
Fio do negativo da bateria Passe o fio da luz traseira de freio através da
Fio da luz traseira de freio guia de fio
Caixa de fusíveis Posicione a fita do chicote de fiação na
Relê 3 da tração nas quatro rodas extremidade da guia do pára-lama traseiro.
Relê 2 da tração nas quatro rodas Passe o chicote de fiação através da guia de
Relê 1 da tração nas quatro rodas cabo do pára-lama traseiro.
Fio do positivo da bateria
Fio do motor de partida
Chicote de fiação

2 - 38
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira do freio dianteiro Passe o fio do sensor térmico 1 através da guia de fio.
Cabo do acelerador Passe a mangueira de respiro do virabrequim
Fio da chave térmica 1 através da guia de mangueira.
Mangueira de respiro do virabrequim Passe o fio do alimentador de combustível
Fio do alimentador de combustível através da guia de fio.
Mangueira de respiro da caixa de engrenagem Passe o cabo de comando da alavanca de
do diferencial seleção através do furo do suporte da unidade
Cabo do dispositivo de partida da alavanca de seleção.
Cabo de comando da alavanca de seleção Prenda o cabo do dispositivo de partida com
Chicote de fiação uma cinta de plástico.
Mangueira de respiro do motor do ventilador Passe o cabo do acelerador através da guia de cabo.

2 - 39
PASSAGEM DE CABOS
Fixe o acoplador do sensor de velocidade, o fio da chave térmica 1,o fio da chave de marcha à ré, o fio
da chave de posição de marcha, e os magnetos de CA com uma cinta.

2 - 40
AJUS
VER
AJUS
CAPÍTULO 3.
INSPEÇÕES E AJUSTES PERIÓDICOS

INTRODUÇÃO .......................................................................... 3-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA/ INTERVALOS DE


LUBRIFICAÇÃO ....................................................................... 3-1

ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE


COMBUSTÍVEL ......................................................................... 3-3
ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS ..................................................... 3-3
SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO E
GRADE DIANTEIRA .................................................................... 3-4
TAMPA DO GUIDÃO, TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
E PÁRA-LAMA DIANTEIRO ........................................................ 3-5
SUPORTE TRASEIRO E PÁRA-LAMA TRASEIRO ........................ 3-7
PLACA DE PROTEÇÃO DO MOTOR (CENTRAL) E PLACA DE
PROTEÇÃO DO MOTOR (TRASEIRA) ....................................... 3-9
TANQUE DE COMBUSTÍVEL .......................................................... 3-10

PLACAS DE ESTRIBO.............................................................. 3-12

MOTOR ..................................................................................... 3-13


AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS ................................... 3-13
AJUSTAMENTO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO .............. 3-16
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA ............................................. 3-16
AJUSTAMENTO DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR .. 3-17
AJUSTAMENTO DO LIMITADOR DE VELOCIDADE ...................... 3-19
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA ........ 3-21
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO ................................................. 3-22
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO ........................... 3-23
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ............................... 3-24
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR ............................... 3-26
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR ....................................................... 3-27
LIMPEZA DO FILTRO DE AR ........................................................... 3-29
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ....... 3-31
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ................................ 3-32
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V ...................................................... 3-36
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS ...................................... 3-37
VER
AJUS
CHASSIS .................................................................................. 3-39
AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO ......................................... 3-39
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO .............................. 3-41
INSPEÇÃO DA PASTILHA DO FREIO DIANTEIRO ....................... 3-43
INSPEÇÃO DA PASTILHA DO FREIO TRASEIRO ......................... 3-43
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO ....................................... 3-43
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE FREIO ........................ 3-44
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA ALAVANCA
DE SELEÇÃO E DA HASTE DE MUDANÇA .............................. 3-46
AJUSTAMENTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
TRASEIRA .................................................................................... 3-47
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO ........ 3-48
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO ................................ 3-48
INSPEÇÃO DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO
DIFERENCIAL .............................................................................. 3-49
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL .......... 3-50
INSPEÇÃO DA COIFA DA JUNTA DE VELOCIDADE
CONSTANTE ................................................................................ 3-51
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO ........................................ 3-51
AJUSTAMENTO DA CONVERGÊNCIA ........................................... 3-51
AJUSTAMENTO DO AMORTECEDOR DIANTEIRO ...................... 3-53
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ............................... 3-54
INSPEÇÃO DO PNEU ...................................................................... 3-54
INSPEÇÃO DA RODA ...................................................................... 3-56
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DO CABO ...................................... 3-57
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS, PEDAL, ETC. ........................ 3-57

ELÉTRICA................................................................................. 3-58
INSPEÇÃO DA BATERIA ................................................................. 3-58
INSPEÇÃO DO FUSÍVEL ................................................................. 3-63
AJUSTAMENTO DO FACHO DO FAROL ........................................ 3-65
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL .................................................. 3-65
INTRODUÇÃO / MANUTENÇÃO PERIÓDICA/ VER
INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
EB301000

INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES


INTRODUÇÃO
Este capítulo inclui todas as informações necessárias para realizar as inspeções e ajustamentos
recomendados.
Os procedimentos de manutenção preventiva, se forem seguidos, garantirão ima operação mais
confiável do veículo e uma visa útil mais longa. A necessidade de trabalhos caros de reforma será
grandemente reduzida. Estas informações se aplicam a veículos já em uso, bem como a veículos
novos que estão sendo preparados para venda. Todos os técnicos de serviço deverão estar
familiarizados com este capítulo inteiro.
EB301000

MANUTENÇÃO PERIÓDICA / INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO

Válvulas* • Verifique a folga de válvulas


(Veja página 3-13) • Ajuste, se necessário
Sistema de • Verifique se há vazamento do líquido de arrefecimento
arrefecimento • Repare, se necessário
(Veja página 3-31) • Troque o líquido de arrefecimento a cada 24 meses
• Verifique a condição
Vela de ignição • Ajuste a abertura e limpe
(Veja página 3-22) • Troque, se necessário
Filtro de ar: • Limpe A cada 20~40 horas
(Veja página 3-29) • Troque, se necessário (Mais freqüentemente em áreas úmidas ou poeirentas)
Carburador* • Verifique e ajusta a marcha lenta/ operação do dispositivo de partida
(Veja página 3-16) • Ajuste, se necessário
Sistema de respiro • Verifique a mangueira de respiro quanto a rachaduras ou dano
do cárter* • Troque, se necessário
• Verifique quanto a vazamento
Sistema de • Reaperte, se necessário
exaustão* • Troque a(s) gaxeta(s), se necessário
Linha de • Verifique a mangueira de combustível quanto a rachaduras ou dano
combustível* • Troque, se necessário
Óleo do motor
• Troque (aqueça o motor antes de drenar)
(Veja página 3-26)
Cartucho do filtro
• Troque
de óleo do motor
Óleo da caixa de redução
(Veja página 3-48) • Verifique o nível de óleo/ vazamento de óleo
Óleodaengrenagemdodiferencial • Troque
(Veja página 3-50)

• Verifique a operação/ vazamento de fluído/ veja NOTA na página 3-2.


Freio dianteiro*
• Corrija, se necessário.
Freio traseiro* • Verifique a operação/ vazamento de fluído/ veja NOTA na página 3-2.
(Veja página 3-39) • Corrija, se necessário.
Correia em V* • Verifique a operação
(Veja página 3-36) • Verifique quanto a rachaduras ou dano.
Rodas* • Verifique balanceamento /dano/ empenamento
(Veja página 3-56) • Repare, se necessário.
Rolamento da • Verifique os conjuntos de rolamento quanto a folga/dano.
roda* • Troque, se estiver danificado.

3-1
VER
MANUTENÇÃO PERIÓDICA/INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS

Suspensão
• Verifique a operação
dianteira e traseira*
• Corrija, se necessário.
(Veja página 8-48, 8-53)
Sistema de direção* • Verifique a operação/ troque se estiver danificado
(Veja página 3-51) • Verifique a convergência/ ajuste se necessário.
Pivôs da
articulação traseira • Lubrifique.**
superior e inferior*
Junta universal do eixo
de caixa de redução* • Lubrifique.**

Suporte do motor*. • Verifique quanto a rachaduras ou dano.

Coifas do eixo • Verifique a operação


dianteiro e traseiro* • Troque, se estiver danificado.
Buchas do estabilizador* • Verifique quanto a rachaduras ou dano.
Conexões e fixadores* • Verifique todas as conexões e fixadores do chassi.
• Corrija, se necessário.

* É recomendável que estes itens sejam atendidos por uma concessionária Yamaha.
** Graxa com base em sabão de lítio

NOTA:
• Fluído de freio recomendado: DOT 4
• Troca do fluído de freio:
1. Quando desmontar o cilindro mestre ou calibre, troque o fluído de freio. Verifique normalmente o
nível do fluído de freio e adicione fluído conforme necessário.
2. Nas partes internas do cilindro mestre e calibre, troque as vedações do óleo a cada dois anos.
3. Troque as mangueiras de freio a cada dois anos, ou se estiverem rachadas ou danificadas.

ADVERTÊNCIA
Indica um risco em potencial que poderá resultar em lesão grave ou morte.

3-2
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL
ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do assento e painéis laterais Remova as peças na ordem abaixo:
1 Assentos 1
NOTA:
Puxe para cima a alavanca de trava do assento,
e a seguir puxe para cima a parte traseira do
assento.
2 Painel lateral do tanque de combustível 1
(esquerdo)
3 Painel lateral do tanque de combustível (direito) 1
4 Painel lateral do motor 1
5 Tampa lateral do motor 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

3-3
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO E GRADE DIANTEIRA

3,3 kgf • m (30 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

0,9 kgf • m (9 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do suporte dianteiro, pára- Remova as peças na ordem abaixo:
choque dianteiro e grade dianteira
Painéis laterais do assento e tanque de combustível Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
1 Tampa 2
2 Tampa do suporte dianteiro 2
3 Suporte dianteiro 1
4 Painel do pára-lama dianteiro 1
5 Placa de proteção do motor (dianteira) 1
6 Protetor do pára-lama dianteiro 2
7 Pára-lama dianteiro 1
8 Acoplador do farol 2 Desconecte
9 Grade dianteira 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

3-4
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
TAMPA DO GUIDÃO, TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL E PÁRA-LAMA DIANTEIRO

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da tampa do guidão, tampa do Remova as peças na ordem abaixo:
tanque de combustível e pára-lama dianteiro
Painéis laterais do assento e tanque de combustível Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
Suporte dianteiro, pára-choque dianteiro e Consulte “SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-
grade dianteira CHOQUE DIANTEIRO E GRADE DIANTEIRA”.
1 Tampa do guidão 1
2 Tampa do tanque de combustível 1
3 Acoplador do conjunto medidor 3 Desconecte
4 Conjunto medidor 1
5 Cinta 1
6 Acoplador 1 do chicote de sub-fiação 2 Desconecte
7 Acoplador do interruptor do guidão (esquerdo) 2 Desconecte

3-5
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


8 Acoplador do interruptor do freio traseiro 1 Desconecte
9 Acoplador do interruptor da luz de freio dianteiro 1 Desconecte
10 Acoplador do interruptor da luz de freio traseira 1 Desconecte
11 Acoplador do interruptor principal 1 Desconecte
12 Acoplador da admissão auxiliar de CC 1 Desconecte
13 Mangueira de respiro do motor do ventilador 1
14 Mangueira de respiro da caixa de 1
engrenagem do diferencial
15 Mangueira de respiro do reservatório do 1
líquido de arrefecimento

16 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1


17 Pára-lama dianteiro 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

3-6
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE TRASEIRO E PÁRA-LAMA TRASEIRO

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do suporte traseiro e pára-lama Remova as peças na ordem abaixo:
traseiro Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
Painéis laterais do assento e tanque de combustível
1 Tampa do suporte traseiro 2
2 Suporte traseiro 1
3 Braçadeira do suporte traseiro 1
4 Painel do pára-lama traseiro 1
5 Braçadeira de suporte da bateria 1
6 Tampa do cabo da bateria 1
7 Cabo da bateria 2 Desconecte

CUIDADO:
Primeiro desconecte o cabo negativo, e a
seguir desconecte o cabo positivo

3-7
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


8 Bateria
9 Fio terra do relê do dispositivo de partida 1 Desconecte
10 Conector da lanterna traseira 3 Desconecte
11 Mangueira de respiro do cárter 1
12 Parafuso do grampo 1 Solte.
13 Caixa do filtro de ar 1
14 Pára-lama traseiro 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

3-8
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
PLACA DE PROTEÇÃO DO MOTOR (CENTRAL) E PLACA DE PROTEÇÃO DO MOTOR
(TRASEIRA)

0,9 kgf • m (9 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da placa de proteção do motor Remova as peças na ordem abaixo:
(central) e placa de proteção do motor (traseira)
1 Placa de proteção do motor (central) 1
2 Placa de proteção do motor (traseira) 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

3-9
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do tanque de combustível Remova as peças na ordem abaixo:
Assento e painéis laterais. Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
Tampa do tanque de combustível Consulte “TAMPA DO GUIDÃO, TAMPADO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL E PÁRA-LAMA DIANTEIRO”.
1 Acoplador do alimentador de combustível 1 Desconecte
2 Mangueira de combustível 1 NOTA:
Antes de desconectar a mangueira de
3 Alavanca da válvula de combustível 1 combustível, gire a válvula de combustível
4 Tanque de combustível 1 para a posição “OFF”.

NOTA:
Ao instalar o tanque de combustível, passe a
mangueira de respiro do tanque de combustível
através do furo no protetor do guidão.

3 - 10
VER
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


5 Cinta 1
6 Mangueira de respiro da câmara de vácuo 1
7 Mangueira de respiro da caixa de 1
engrenagem do diferencial
8 Mangueira de respiro do cárter 1
9 Cinta de Plástico 3
10 Bucha 2
11 Tampa de plástico 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

3 - 11
VER
PLACAS DE ESTRIBO AJUS
PLACAS DE ESTRIBO

0,9 kgf • m (9 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção das placas de estribo Remova as peças na ordem abaixo:
Painéis laterais do tanque de combustível. Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”.

1 Estribo 2
2 Placa do estribo esquerdo 1
3 Placa do estribo direito 1
4 Suporte do estribo 4
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

3 - 12
VER
AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS AJUS
MOTOR
AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS
NOTA:
• A folga de válvulas deverá ser ajustada
quando o motor estiver frio ao toque.
• Ajuste a folga de válvulas quando o pistão
estiver no neutro superior (T.D.C.) no curso
de compressão.
1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
• Tanque de combustível
• Tampa lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

2. Remova:
• Tampa do tucho (admissão)
• Tampas do tucho (exaustão)
3. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
4. Remova:
• Vela de ignição

5. Remova:
• Dispositivo de partida de recuo

3 - 13
VER
AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS AJUS
6. Remova:
• Vela de distribuição

7. Verifique:
• Folga da válvula
• Fora de especificação → Ajuste.
Folga da válvula (fria):
Admissão:
0.10 ~ 0.15 mm

Exaustão:
0.15 ~ 0.20 mm

*************************************
Etapas de inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa
• Alinhe a marca “I” no rotor com o ponteiro
estacionário na tampa do cárter.
• Quando a marca “I” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste
da válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.

• Meça a folga da válvula utilizando um


calibrador de folga .
*************************************

3 - 14
VER
AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS AJUS
8. Ajuste:
• Folga de válvulas

*************************************
Etapas de ajustamento:
• Solte a porca-trava .
• Insira um calibrador de folga entre a extremi-
dade do ajustados e a extremidade da válvula.
• Gire o ajustador no sentido anti-horário
com a ferramenta de ajustamento do tucho
até que a folga apropriada seja obtida.

Ferramenta de ajustamento do tucho:


Nº. DE PEÇA YM-08035, 90890-01311

• Segure o ajustador para evitar que ele se


mova e então aperte a porca-trava.

Porca-trava
1.4 kgf • m (14 Nm)

• Meça a folga da válvula.


• Se a folga estiver incorreta, repita as etapas
acima até que a folga apropriada seja obtida.

*************************************

9. Instale:
• Todas as peças removidas
NOTA:
Instale todas as peças removidas na ordem
inversa de sua desmontagem. Observe os
pontos seguintes.

10. Instale:
• Dispositivo de partida de recuo LT

1.4 kgf • m (14 Nm)


• Vela de ignição 1.8 kgf • m (18 Nm)
• Tampas de tucho (exaustão)
1.2 kgf • m (12 Nm)
• Tampa do tucho (admissão)
1.0 kgf • m (10 Nm)

3 - 15
AJUSTAMENTO DA FOLGA DE VÁLVULAS/ AJUSTAMENTO
DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO/ AJUSTAMENTO VER
DA MARCHA LENTA AJUS
11. Instale:
• Tampa lateral do motor
• Tanque de combustível
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTAMENTO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
Ajustamento livre.

AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA


1. Dê partida no motor e deixe esquentar por
vários minutos.
2. Remova:
• Assento
• Painéis laterais do tanque de combustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Coloque:
• Tacômetro
(no cabo da vela de ignição)

Tacômetro indutivo
Nº. DE PEÇA YU-8036-A
Tacômetro do motor:
Nº. DE PEÇA 90890-03113

4. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Fora de especificação → Ajuste.

Marcha lenta do motor fora de especificação:


1,450 ~ 1,550 r/min

3 - 16
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA/ AJUSTAMENTO DO VER
JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
5. Ajuste:
*************************************
• Marcha lenta do motor
Etapas de ajustamento:
• Gire o parafuso de limitador para dentro
ou para fora até que a marcha lenta
especificada seja obtida.
Girando A rotação em marcha lenta
para dentro se torna mais alta.
Girando A rotação em marcha lenta
para fora se torna mais baixa.

*************************************
6. Retire:
• Tacômetro
7. Ajuste:
• Jogo da alavanca do acelerador
Consulte “AJUSTAMENTO DO JOGO DA
ALAVANCA DO ACELERADOR”

Jogo da alavanca do acelerador:


3 ~ 5 mm

8. Instale:
• Painéis laterais do tanque de combustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTAMENTO DO JOGO DA ALAVANCA


DO ACELERADOR
NOTA:
A rotação em marcha lenta deverá ser ajustada
antes de ajustar o jogo da alavanca do acelerador

3 - 17
VER
AJUSTAMENTO DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
1. Verifique:
• Ajustamento do jogo da alavanca do acelerador
Fora de especificação → Ajuste.
Jogo da alavanca do acelerador:
3 ~ 5 mm

2. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3. Ajuste:
• Jogo da alavanca do acelerador
*************************************
Etapas de ajustamento:
Primeira etapa:
• Puxe a tampa do ajustador para trás.
• Solte a porca-trava no lado do carburador.
• Gire o ajustador para dentro ou para fora
até que o jogo correto seja obtido.

Girando para dentro O jogo aumenta


Girando para fora O jogo é diminui

• Aperte a porca-trava .
• Empurre a tampa do ajustador dentro.

NOTA:
Se o jogo não puder ser ajustado aqui, ajuste-o
na alavanca do acelerador no lado do cabo.

3 - 18
AJUSTAMENTO DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR/ VER
AJUSTAMENTO DO LIMITADOR DE VELOCIDADE AJUS
Segundo passo:
• Puxe a tampa do ajustador para trás.
• Solte a porca-trava .
• Gire o ajustador para dentro ou para fora
até que o jogo correto seja obtido.
Girando para dentro O jogo aumenta
Girando para fora O jogo é diminui

• Aperte a porca-trava .
• Empurre a tampa do ajustador para dentro.

ADVERTÊNCIA
Após ajustar o jogo, gire o guidão para a
direita e para a esquerda para certificar-se
de que a rotação em marcha lenta não
aumenta.

*************************************

4. Instale:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTAMENTO DO LIMITADOR DE
VELOCIDADE
O limitador de velocidade impede que a
borboleta do carburador fique totalmente aberta
mesmo se a alavanca do acelerador for aplicada
em sua posição máxima.
Parafusar o ajustador para dentro impede que a
rotação do motor aumente.

1. Verifique:
• Comprimento do limitador de velocidade
Fora de especificação → Ajuste.

Comprimento do limitador de velocidade:


12 mm

3 - 19
VER
AJUSTAMENTO DO LIMITADOR DE VELOCIDADE AJUS
2. Ajuste:
• Comprimento do limitador de velocidade
*************************************
Etapas de ajustamento:
• Solte a porca-trava .
• Gire o ajustador para dentro ou para fora
até que o comprimento do limitador de velo-
cidade especificado seja obtido.
Girando O comprimento do limitador
para dentro de velocidade diminui.
Girando O comprimento do limitador
para fora de velocidade aumenta.
• Aperte a porca-trava.

ADVERTÊNCIA
• Particularmente para um motociclista
principiante, o limitador de velocidade de-
verá ser totalmente parafusado para den-
tro.
Desparafuse para fora aos poucos con-
forme a técnica de direção melhore. Ja-
mais remova o limitador de velocidade
para um motociclista principiante.
• Para operação correta da alavanca do ace-
lerador não gire o ajustador para fora mais
do que 12 mm. Também, sempre ajuste o
jogo da alavanca do acelerador para 3 ~
5 mm.
*************************************

3 - 20
VER
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA AJUS
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
2. Ajuste:
*************************************
Etapas de ajustamento:
• Desconecte o cabo da partida do corpo
do carburador.

NOTA:
Não remova o êmbolo do cabo da partida.
• Meça a distância do curso do êmbolo do dis-
positivo de partida da alavanca da posi-
ção totalmente fechada até a posição total-
mente aberta. Se a distância estiver fora de
especificação, ajuste como descrito abaixo.

Distância do curso do êmbolo do


dispositivo de partida:
15 mm
Posição totalmente fechada
Posição totalmente aberta
• Puxe a coifa para trás.
• Solte a porca-trava .
• Gire o ajustador para dentro ou para fora
até que a distância correta seja obtida.
Girando para dentro A distância aumenta
Girando para fora A distância diminui

• Aperte a porca-trava
• Empurre a coifa para dentro.
• Conecte o cabo do dispositivo de partida ao
carburador

ADVERTÊNCIA
Após ajustar o cabo, gire o guidão para a
direita e para a esquerda para certificar-se
de que a rotação em marcha lenta não
aumenta.
*************************************
3. Instale:
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Assento

3 - 21
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO/ VER
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
1. Remova:
• Vela de ignição
2. Verifique:
• Tipo da vela de ignição
Incorreto → Troque.

Vela de ignição padrão:


DPR8EA-9/NGK

3. Verifique:
• Eletrodo
Desgaste/ dano → Troque.
• Isolador
Cor anormal → Troque
A cor normal é uma cor marrom de média a
clara.
4. Limpe a vela de ignição com um limpador de
vela de ignição ou escova de arame.

5. Meça:
• Folga da vela
Use um calibre de fio ou calibrador de folga.
Fora de especificação → Altere a folga.

Folga de velas de ignição:


0.8 ~ 0.9 mm

6. Instale:
• Vela de ignição 1,8 kgf • m (18 Nm)

NOTA:
Antes de instalar uma vela de ignição, limpe a
superfície da gaxeta e a superfície da vela.

3 - 22
VER
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE
IGNIÇÃO
NOTA:
A rotação em marcha lenta e a folga do cabo do
acelerador deverão ser ajustados corretamente
antes de verificar a sincronização da ignição.
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (esquerdo)
• Tampa lateral do motor
• Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Coloque:
• Tacômetro
• Luz de sincronização
(no fio da vela de ignição)
Tacômetro indutivo:
Nº. DE PEÇA YU-8036-A
Tacômetro do motor:
Nº. DE PEÇA 90890-03113
Luz de sincronização:
Nº. DE PEÇA YM-33277-A, 90890-03141

3. Verifique:
• Sincronização da ignição
*************************************
Etapas de inspeção:
• Esquente o motor e mantenha na rotação
especificada.
Rotação do motor:
1,450 ~ 1,550 r/min
• Remova o dispositivo de partida de recuo 1
• Remova a vela de distribuição 2
• Verifique visualmente o ponteiro estacioná-
rio 3 se ele está dentro do intervalo de com-
bustão requerido 4 indicado no volante.
Intervalo de combustão incorreto →
Verifique o conjunto da bobina.
• Instale a vela de distribuição
• Instale o dispositivo de partida de recuo.
Parafuso do dispositivo de partida de recuo:
1,4 kgf • m (14 Nm)
LOCTITE®

3 - 23
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO/ VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
4. Retire:
• Luz de sincronização
• Tacômetro
5. Instale:
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resultará
numa perda de desempenho.
1. Verifique:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTAMENTO DA FOLGA
DE VÁLVULAS”.
2. Dê partida no motor e deixe esquentar por
vários minutos.
3. Pare o motor
4. Remova:
• Vela de ignição
5. Coloque:
• Adaptador
• Medidor de compressão
Medidor de compressão:
Nº. DE PEÇA YU-33223, 90890-03081
Adaptador:
Nº. DE PEÇA YU-33223-3, 90890-04082

3 - 24
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
6. Meça:
• Pressão de compressão
Acima da pressão máxima:
Inspecione o cabeçote, superfícies da vál-
vula, e cabeça do pistão quanto a depósitos
de carvão.
Abaixo da pressão mínima:
Esguiche algumas gotas de óleo dentro do
cilindro afetado e meça novamente.
Consulte a tabela abaixo.
Pressão de compressão
(com óleo introduzido no cilindro)
Leitura Diagnóstico
Maior do que Pistões desgastados ou
sem óleo danificados
É possível que haja defeito nos
Mesma do
anéis, válvula, gaxeta do
que sem óleo
cabeçote ou pistão.

*************************************
Etapas de medição:
• Acione o motor com o dispositivo de partida
(certifique-se de que a bateria está comple-
tamente carregada) com a borboleta total-
mente aberta até que a leitura da compres-
são no medidor estabilize.

ADVERTÊNCIA
Ao acionar o motor, aterre o cabo da vela de
ignição para evitar faíscas.
*************************************
7. Instale:
• Vela de ignição 1,8 kgf • m (18 Nm)

3 - 25
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
1. Coloque o veículo numa superfície em nível.
2. Remova:
• Painel lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Verifique:
• Nível de óleo do motor
O nível do óleo deverá estar entre a marca
máxima 1 e mínima 2.
Nível do óleo baixo → Adicione óleo até o
nível correto.
NOTA:
Não atarraxe a vareta medidora 3 ao verificar
o nível do óleo.

Óleo recomendado:
Siga a tabela à esquerda.

NOTA:
Classificação do óleo recomendado:
API Serviço “SE”, tipo “SF” ou equivalente (ex.
“SF–SE–CC”, “SF–SE–SD” etc.)

CUIDADO:
Não deixe entrar material estranho no cárter.

4. Dê partida no motor e deixe esquentar por


vários minutos.
5. Pare o motor e verifique o nível do óleo no-
vamente.
NOTA:
Aguarde alguns minutos até que o óleo assente,
antes de inspecionar o nível do óleo.

ADVERTÊNCIA
Nunca remova a vareta medidora logo após
operação em alta rotação, pois o óleo
aquecido poderá esguichar para fora. Espere
até que o óleo esfrie antes de remover a
vareta de medição.

6. Instale:
• Painel lateral do motor

3 - 26
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR
1. Dê partida no motor e deixe esquentar por
vários minutos.
2. Pare o motor e coloque um recipiente para o
óleo debaixo do motor.
3. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Tampa lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
4. Remova:
• Parafuso de enchimento do óleo do motor
(vareta medidora)
• Parafuso de dreno do óleo do motor
Drene o óleo do cárter

5. Se o cartucho do filtro de óleo também tiver


de ser trocado, execute o seguinte procedi-
mento:
*************************************
Etapas da troca;
• Remova o cartucho do filtro de óleo com
uma chave do filtro de óleo .

Chave inglesa do filtro de óleo:


Nº. DE PEÇA YU-38411, 90890-01426
• Lubrifique o anel de vedação (O-ring) do
novo cartucho do filtro de óleo com uma fina
camada de óleo de motor.
CUIDADO:
Certifique-se de que o anel de vedação
está posicionado corretamente na ranhura
do cartucho do filtro de óleo.
• Aperte o cartucho do filtro de óleo conforme
especificado com uma chave do filtro de óleo.
Cartucho do filtro de óleo:
1,7 kgf • m (17 Nm)

3 - 27
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
6. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo do motor
3,0 kgf • m (30 Nm)

7. Encha:
• Carter
(com óleo suficiente para atingir o nível es-
pecificado)
Consulte “INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
DO MOTOR”.
Quantidade óleo:
Troca de óleo periódica:
1.9 L (1.7 Imp qt, 2.0 US qt)
Com troca do filtro de óleo:
2.0 L (1.8 Imp qt, 2.1 US qt)
Quantidade total:
2.2 L (1.9 Imp qt, 2.3 US qt)

8. Instale:
• Parafuso de enchimento de óleo
9. Esquente o motor por alguns minutos, e a
seguir pare o motor.
10. Verifique:
• Motor
(quanto a vazamentos de óleo)
• Nível de óleo
Consulte “INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
DO MOTOR”.
11. Verifique:
• Pressão do óleo do motor
*************************************
• Solte ligeiramente o parafuso da galeria .
• Dê partida no motor e deixe funcionando em
marcha lenta até que o óleo do motor come-
ce a vazar do parafuso da galeria. Se não
sair óleo do motor após um minuto, desligue
o motor a fim de que ele não emperre.
• Verifique as passagens de óleo do motor, o
cartucho do filtro de óleo e a bomba de óleo
quanto a dano ou vazamento. Consulte “EIXO
DE MANIVELA E BOMBA DE ÓLEO” no
CAPÍTULO 4

3 - 28
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
• Dê partida no motor após resolver os pro-
blemas e verifique a pressão do óleo do motor
novamente.
• Aperte o parafuso da galeria conforme a
especificação.

Parafuso da galeria de óleo;


0,7 kgf • m (7 Nm)

*************************************
12. Instale:
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR
NOTA:
Há uma mangueira de inspeção no fundo da
caixa do filtro de ar. Se poeira ou água estiverem
coletadas nesta mangueira, limpe o elemento do
filtro de ar e a caixa do filtro de ar.

1. Remova:
• Assento
• Tampa do tanque de combustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Tampa de caixa do filtro de ar

3 - 29
VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
3. Remova:
• Conjunto do elemento de filtro de ar
• Tampa do elemento do filtro de ar
• Elemento do filtro de ar
NOTA:
Ao remover o elemento do filtro de ar, gire a
tampa do elemento do filtro de ar ¼ de volta e
remova o elemento.
Tampa do elemento do filtro de ar
Elemento do filtro de ar
CUIDADO:
Nunca funcione o motor com o elemento do
filtro de ar removido. Isto permitirá a entrada
de ar não filtrado, causando desgaste rápido
e possível dano ao motor. Além disso, o
funcionamento sem o elemento do filtro
afetará a regulagem do carburador com
conseqüente mau desempenho e possível
superaquecimento do motor.
4. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
Danificado → Troque.

5. Limpe:
• Elemento do filtro de ar

*************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o elemento com cuidado, mas comple-
tamente em solvente.

ADVERTÊNCIA
Use um solvente de limpeza que seja
designado somente para limpeza de peças.
Nunca use gasolina ou solventes com baixo
ponto de fulgor, pois isto poderá causar
incêndio ou explosão.

3 - 30
LIMPEZA DO FILTRO DE AR/ VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
• Esprema o excesso de solvente para fora
do elemento e deixe secar.

CUIDADO:
Não torça ou prense o elemento. Isto poderá
danificar o material de espuma.
• Aplique óleo de motor ao elemento.
• Esprema o excesso de óleo para fora.
NOTA:
O elemento deverá estar úmido, mas não
pingando.
*************************************

6. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa de caixa do filtro de ar
NOTA:
• Insira os lóbulos sobre o elemento do fil-
tro de óleo dentro dos receptáculos na
carcaça do filtro.
• Para evitar vazamentos de ar, certifique-se de que
a superfície de vedação do elemento corresponde
à superfície de vedação da carcaça.
7. Instale:
• Tampa do tanque de combustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO
1. Coloque o veículo numa superfície em ní-
vel.
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)

3 - 31
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO / VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
3. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível mínimo e a
marca de nível máximo .
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento recomendado até
o nível correto.

CUIDADO:
• Adicionar água em vez de líquido de
arrefecimento diminui o teor anticongelamento
do líquido de arrefecimento. Se for utilizada
água em vez de líquido de arrefecimento, veri-
fique, e se necessário corrija a concentração
anticongelamento do líquido de arrefecimento.
• Use somente água destilada. Contudo,
poderá ser utilizada água doce se água
destilada não estiver disponível.
4. Dê partida no motor e deixe esquentar por
vários minutos, e a seguir desligue.
5. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, aguarde alguns minutos até que
o líquido de arrefecimento tenha assentado.
6. Instale:
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (es-
querdo)
• Tampa lateral do motor
• Suporte dianteiro
• Painel do pára-lama dianteiro
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
• Placa de estribo esquerda
Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”

3 - 32
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
2. Remova:
• Cinta de plástico
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento
• Tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
3. Desconecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento

4. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
5. Conecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento
6. Instale:
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento 2
• Cinta de plástico 1

7. Remova:
• Tampa do radiador

ADVERTÊNCIA
Um radiador quente encontra-se sob
pressão. Portanto, não remova a tampa do
radiador quando o motor estiver quente.
Fluído quente escaldante e vapor poderão
escapar, o que poderá causar lesão grave.
Quando o motor tiver esfriado, abra a tampa
do radiador do seguinte modo:
Coloque um pano grosso ou uma toalha
sobre a tampa do radiador e gire
vagarosamente a tampa do radiador no
sentido anti-horário em direção ao detentor
e espere a pressão residual escapar.
Quando o som de chiado tiver cessado, gire
a tampa do radiador no sentido anti-horário
apertando-a para baixo e então remova.

8. Remova:
• Parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento (bomba de água)
(juntamente com a arruela de cobre)
9. Drene:
• Líquido de arrefecimento

3 - 33
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
10. Verifique:
• Arruela de cobre
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
Danificado → Troque.
11. Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (bom-
ba de água) 1,0 kgf • m (10 Nm)

12. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)

Anticongelante recomendado
Glicol anticongelante de alta
qualidade contendo inibidores de
corrosão para motores de alumínio.
Proporção de mistura
1 : 1 (anticongelante : água)
Quantidade
Quantidade total
1.8 L
(1.58 lmp qt, 1.90 US qt)
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0.3 L
(0.26 lmp qt, 0.32 US qt)

Notas úteis quanto ao líquido de arrefecimento


O líquido de arrefecimento é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com especial
cuidado.

ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento respingar
nos seus olhos, lave-os completamente
com água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento respingar
na sua roupa, lave-a com água, e a seguir
com sabão e água.
• Se o líquido de arrefecimento for engoli-
do, induza o vômito e obtenha imediata-
mente cuidado médico.

3 - 34
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
CUIDADO:
• Adicionar água em vez de líquido de
arrefecimento diminui o teor anticonge-
lante do líquido de arrefecimento. Se for
utilizada água em vez de líquido de
arrefecimento, verifique, e se necessário
corrija a concentração anticongelamento
do líquido de arrefecimento.
• Use somente água destilada. Contudo,
poderá ser utilizada água doce se água
destilada não estiver disponível.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticon-
gelante.
13. Instale:
• Tampa do radiador

14. Encha:
• Reservatório de líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomenda-
do até a marca de nível máximo ).
15. Instale:
• Tampa do reservatório de líquido de arrefecimento
16. Dê partida no motor e deixe esquentar por
vários minutos, e a seguir desligue.

17. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI-
DO DE ARREFECIMENTO”.
NOTA:
Antes de inspecionar o nível do líquido de
arrefecimento, aguarde alguns minutos até que
o líquido de arrefecimento tenha assentado.
18. Instale:
• Placa de proteção do motor (traseira)
• Placa de estribo esquerda
Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”
• Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento
• Painel do pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral do tanque de combustível (esquerdo)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 35
VER
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V AJUS
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V
1. Remova:
• Placa do estribo direito
• Tampa do eixo de manivela
Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E SECUN-
DÁRIA” no CAPÍTULO 4.

2. Verifique:
• Correia em V
Rachaduras/ desgaste/ escamação/
rebarbas → Troque.
Óleo/ graxa → Verifique a polia primária e a
polia secundária.

3. Meça:
• Largura da correia em V
Fora de especificação → Troque.
Largura da correia em V:
33.2 mm
<Limite:> 29.9 mm

3 - 36
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V VER
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS AJUS
4. Troque.
• Correia em V
*************************************
Etapas da troca:
Instale os parafusos (90101-06016) dentro
do suporte fixo da polia secundária.
NOTA:
Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo com
que a folga entre as polias secundária fixa e
deslizante alargue.
• Remova a correia em V da polia primária
e da polia secundária.

• Instale a correia em V
NOTA:
Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na
ilustração.
• Remova os parafusos.
*************************************

LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS


1. Limpe:
• Supressor de faíscas
*************************************
Etapas de limpeza:

ADVERTÊNCIA

Escolha uma área bem ventilada e livre de


materiais combustíveis.
Sempre deixe o sistema de escapamento
esfriar antes de executar esta operação.
Não dê partida no motor quando remover o
tubo de escapamento do silencioso.
• Remova os parafusos .
• Remova o tubo de escapamento puxan-
do-o para fora do silencioso.

3 - 37
VER
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS AJUS
• Bata no tubo de escapamento levemente
com um martelo de face mole ou uma ferra-
menta adequada, e a seguir utilize uma es-
cova de arame para remover quaisquer de-
pósitos de carvão da parte do supressor de
faíscas do tubo de escapamento e das su-
perfícies internas de contato do silencioso.
• Insira o tubo de escapamento no silenci-
oso e alinhe os furos dos parafusos.
• Insira o parafuso e aperte.
• Dê partida no motor e gire aproximadamen-
te 20 vezes criando momentaneamente uma
contra-pressão no sistema de escapamen-
to tapando a extremidade do silencioso com
uma toalha comum.
• Pare o motor e deixe o tubo de escapamen-
to esfriar.
*************************************

3 - 38
VER
AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO AJUS
CHASSIS
AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
Sempre ajuste o pedal de freio e a alavanca
do freio traseiro sempre que ajustar o freio
traseiro.
1. Verifique:
• Jogo da alavanca do freio traseiro
Fora de especificação → Ajuste.

Jogo da alavanca do freio traseiro:


0.5 ~ 2 mm

2. Verifique:
• Altura do pedal do freio traseiro
Fora de especificação → Ajuste.
Altura do pedal do freio traseiro:
45 mm

3. Ajuste:
• Jogo da alavanca do freio traseiro
• Altura do pedal do freio traseiro
*************************************
Etapas de ajustamento:
• Solte a porca-trava (guidão) e enrosque
totalmente no ajustador do cabo da alavan-
ca de freio (guidão) .

• Remova a tampa do cilindro mestre do freio


traseiro .

3 - 39
VER
AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Solte a porca-trava .
• Gire o parafuso de ajustamento até que a altura do
pedal de freio esteja dentro dos limites especificados.
Altura do pedal do freio traseiro:
45 mm

• Aperte a porca-trava
NOTA:
Ao ajustar a altura do pedal de freio certifique-
se de que a folga entre a porca-trava e o
parafuso de ajustamento não exceda 2 mm.

• Solte a porca-trava .
• Puxe para cima o cabo exterior do freio e
gire a porca de ajustamento até que a fol-
ga esteja dentro dos limites especifica-
dos.

Folga :
1 mm

NOTA:
Certifique-se de que o pino esteja totalmente
para a direita do furo da placa de ligação.
• Segure a porca de ajustamento e aperte
a porca .

• Gire o ajustador do cabo da alavanca de freio (gui-


dão) até que o jogo da alavanca do freio trasei-
ro esteja dentro dos limites especificados.

Jogo da alavanca do freio traseiro:


0.5 ~ 2 mm

• Aperte a porca-trava (guidão).

3 - 40
AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO / VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO AJUS
• Ajuste o cabo de comando da alavanca de
seleção
Consulte “AJUSTAMENTO DO CABO DE
COMANDO DA ALAVANCA DE SELEÇÃO
E HASTE DE MUDANÇA”.
• Instale a tampa do cilindro mestre do freio
traseiro.

ADVERTÊNCIA
Depois que este ajustamento for executado,
levante as rodas dianteiras e traseiras acima
do solo colocando um bloco debaixo do
motor e gire as rodas traseiras para
certificar-se de que não há arrasto do freio.
Se for verificado algum arrasto do freio
execute as etapas acima novamente.

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE


FREIO
1. Coloque o veículo numa superfície em nível.
NOTA:
Ao inspecionar o nível do fluído de freio,
certifique-se de que o topo do reservatório do
fluído de freio está na horizontal.
2. Remova:
• Tampa do cilindro mestre do freio traseiro .
3. Verifique:
• Nível do fluído de freio
O nível do fluído está abaixo da linha de
nível “INFERIOR” → Encha.

Fluído de freio recomendado:


DOT 4

Freio dianteiro
Freio traseiro

CUIDADO:
O fluído de freio pode erodir superfícies
pintadas ou peças de plástico. Sempre limpe
o fluído derramado imediatamente.

3 - 41
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO AJUS

ADVERTÊNCIA
• Utilize somente fluído de freio da quali-
dade projetada: caso contrário, as
vedações de borracha poderão deterio-
rar, causando vazamento e mau desem-
penho do freio.
• Complete sempre com o mesmo tipo de
fluído de freio; misturar fluídos pode re-
sultar numa reação química perigosa e le-
var a mau desempenho.
• Tome cuidado para que não entre água
no cilindro mestre quando encher nova-
mente. A água abaixará significativamente
o ponto de ebulição do fluído e poderá
resultar num bloqueio de vapor.
4. Instale: (freio traseiro)
• Painel do pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 42
INSPEÇÃO DA PASTILHA DO FREIO DIANTEIRO / INSPEÇÃO
DA PASTILHA DO FREIO TRASEIRO/ INSPEÇÃO DA MAN- VER
GUEIRA DO FREIO TRASEIRO AJUS
INSPEÇÃO DA PASTILHA DO FREIO
DIANTEIRO
1. Remova:
• Rodas dianteiras
2. Verifique:
• Pastilha de freio
Os indicadores de desgaste quase
tocam o disco do freio → Troque as pastilhas
de freio como um conjunto.
Consulte “FREIOS DIANTEIROS E
TRASEIROS” no CAPÍTULO 8
Limite de desgaste da pastilha de freio :
1 mm

3. Acione a alavanca de freio.


4. Instale:
• Rodas dianteiras

INSPEÇÃO DA PASTILHA DO FREIO


TRASEIRO
1. Remova:
• Roda traseira (esquerda)
2. Verifique:
• Pastilha de freio
Ranhura indicadora de desgaste quase
desaparecida → Troque as pastilhas de freio
como um conjunto.
Consulte “FREIOS DIANTEIROS E
TRASEIROS” no CAPÍTULO 8
Limite de desgaste da pastilha de freio :
1 mm

3. Acione a alavanca de freio ou o pedal de


freio.
4. Instale:
• Roda traseira (esquerda)

INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO


1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
• Placa do estribo direito
Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”

3 - 43
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE FREIO / VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
2. Verifique:
• Mangueiras do freio dianteiro
• Mangueiras do freio traseiro
Rachaduras/ desgaste/ dano → Troque.
Vazamento de fluído → Troque a mangueira.
Consulte “FREIOS DIANTEIROS E
TRASEIROS” no CAPÍTULO 8
NOTA:
Mantenha a veículo numa posição de pé e
aplique o freio dianteiro ou o freio traseiro.
3. Verifique:
• Cinta da mangueira de freio.
Solta → Aperte.

4. Instale:
• Placa do estribo direito
Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO


FREIO

ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de ferio se:
• O sistema tiver sido desmontado.
• Uma mangueira de freio ou tubo de freio
tiver sido afrouxado ou removido.
• O fluído de freio tiver estado muito baixo.
• A operação do freio tiver sido muito falha.
Uma perda de desempenho do freio poderá
ocorrer se o freio não estiver corretamente
sangrado.

3 - 44
VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
1. Sangre:
• Sistema de freio
*************************************
Etapas da sangria do ar:
a. Adicione o fluído de freio apropriado ao reservatório.
b. Instale o diafragma Tome cuidado para não
derramar nenhum fluído ou deixar que o re-
servatório transborde.
c. Conecte a mangueira transparente de plástico
firmemente no parafuso de sangria do calibre .
Dianteiro
Traseiro
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
dentro de um recipiente.
e. Aplique lentamente a alavanca de freio ou o
pedal de freio várias vezes.
f. Puxe a alavanca para dentro ou empurre o
pedal de freio para baixo e segure.
g. Solte o parafuso de sangria e deixe que a ala-
vanca ou pedal se desloque até o seu limite.
h. Aperte o parafuso de sangria quando o limi-
te da alavanca ou pedal tiver sido atingido,
então solte a alavanca ou pedal.
i. repita as etapas de (e) a (h) até que todas as
bolhas de ar tenham desaparecido do fluído.
j. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria:
0,6 kgf • m (6 Nm)

NOTA:
Se a sangria for difícil, poderá ser necessário
deixar o fluído de freio decantar por algumas
horas.
Repita o procedimento de sangria quando as
minúsculas bolhas no sistema tiverem
desaparecido.
k. Adicione fluído de freio até o nível apropria-
do.
Consulte “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLU-
ÍDO DE FREIO”.

ADVERTÊNCIA
Verifique a operação do freio após sangrar
o sistema de freio.
*************************************

3 - 45
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA VER
ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA AJUS
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO
DA ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE
MUDANÇA
NEUTRO
ALTA
BAIXA
MARCHA À RÉ
ESTACIONAMENTO
Cabo de comando
Haste de mudança da alavanca de seleção

ADVERTÊNCIA
Antes de movimentar a alavanca de seleção,
leve o veículo a uma parada completa e
retorne a alavanca do acelerador à sua
posição fechada. Caso contrário, a
transmissão poderá ser danificada.
1. Ajuste:
• Jogo do pedal do freio traseiro:
Consulte “AJUSTAMENTO DO FREIO
TRASEIRO”.

2. Ajuste:
• Cabo de comando da alavanca de seleção
• Haste de mudança da alavanca de seleção
*************************************
Etapas de ajustamento:
Cabo de comando:
• Certifique-se de que a alavanca de seleção
esteja em NEUTRO.
• Ajuste o cabo de comando de modo que haja
“jogo zero” no cabo. Quando o ajustamento
estiver correto, a folga na mola de retorno
será recuperada.
NOTA:
Em alguns casos será necessário ajustar mais
o cabo com o conjunto das porcas-trava que
prendem o cabo em seu suporte.

• Antes que o freio comece a trabalhar “ =


40 mm”, verifique se a alavanca de seleção
pode ser mudada de NEUTRO para MAR-
CHA À RÉ, de MARCHA À RÉ para ESTA-
CIONAMENTO, e de ESTACIONAMENTO
para MARCHA À RÉ.
• Antes que o freio comece a trabalhar “ = 0
~ 25 mm”, verifique se a alavanca de sele-
ção não pode ser mudada de NEUTRO para
MARCHA À RÉ, de ESTACIONAMENTO
para MARCHA À RÉ,e de MARCHA À RÉ
para NEUTRO.

3 - 46
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA ALAVANCA
DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA / AJUSTAMENTO DO VER
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Verifique se as porcas-trava estão aper-
tadas corretamente.
• Se a operação da alavanca de seleção esti-
ver incorreta, ajuste o cabo de comando da
alavanca de seleção com o ajustador .

Haste de mudança da alavanca de seleção:


• Certifique-se de que a alavanca de seleção
esteja em NEUTRO.
• Solte as duas porcas .
• Ajuste o comprimento da haste de mudança
para uma mudança suave e correta.
• Aperte as porcas-trava .
*************************************

AJUSTAMENTO DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da luz do freio traseiro é operado
pelo movimento do pedal de freio.
O interruptor da luz do freio traseiro está
corretamente ajustado quando a luz de freio acende
logo antes que o efeito de frenagem comece.
1. Verifique:
• Sincronização da operação da luz do freio
traseiro:
Incorreta → Ajuste.
2. Ajuste:
• Sincronização da operação da luz do freio
traseiro
*************************************
• Segure o corpo principal do interruptor da
luz do freio traseiro de modo que ele não gire,
e gire a porca de ajustamento na direção
ou até que a luz do freio traseiro acen-
da no tempo certo.

A luz do freio acende


Direção :
mais tarde.
A luz do freio acende
Direção :
mais cedo.

3 - 47
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO/ VER
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA
DE REDUÇÃO
1. Coloque o veículo num local em nível.
2. Solte:
• Parafuso do verificador de óleo
NOTA:
• Solte ligeiramente.
• Não remova o parafuso, caso contrário o
óleo da engrenagem poderá sair.
3. Verifique:
Verifique se o óleo não escorre para fora de
onde o parafuso do verificador foi solto. Se
nenhum óleo de engrenagem escorrer, tro-
que o óleo da caixa de transmissão.
Consulte “TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE
REDUÇÃO”.

TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Coloque o veículo numa superfície em ní-
vel.
2. Coloque um recipiente debaixo do cárter da
caixa de redução para coletar o óleo usado.

3. Remova:
• Parafuso de enchimento de óleo
• Parafuso de drenagem
4. Drene:
• Óleo da caixa de redução

5. Instale:
• Parafuso de dreno 2,3 kgf • m (23 Nm)

NOTA:
Verifique a gaxeta (parafuso de dreno). Se
estiver danificada, troque por uma nova.

3 - 48
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO / INSPEÇÃO DO VER
ÓLEO DA ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL AJUS
6. Encha:
Cárter da caixa de redução
Troca de óleo periódica:
0.28 L (0.25 Imp qt, 0.30 US qt)
Quantidade total:
0.33 L (0.29 Imp qt, 0.35 US qt)
Óleo recomendado:
Óleo de engrenagem hipóide
SAE 80 API “GL-4”

CUIDADO:
Tome cuidado para não deixe entrar material
estranho no cárter da caixa de redução.
7. Instale:
• Parafuso de enchimento de óleo
2,3 kgf • m (23 Nm)

T.
R.
INSPEÇÃO DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO
DIFERENCIAL
1. Coloque o veículo numa superfície em nível.
2. Remova:
• Parafuso do filtro de óleo
3. Nível de óleo:
O nível do óleo deverá estar até a borda do furo.
Nível do óleo baixo → Adicione óleo até o
nível correto.
Óleo recomendado:
Óleo de engrenagem hipóide SAE
80 API “GL-4”
Quantidade de óleo (troca de óleo periódica):
0.28 L (0.25 Imp qt, 0.30 US qt)

CUIDADO:
Tome cuidado para não deixar entrar material
estranho no cárter da engrenagem do diferencial.
4. Instale:
Parafuso do filtro de óleo
2,3 kgf • m (23 Nm)
T.
R.

3 - 49
VER
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL AJUS
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO
DIFERENCIAL
1. Coloque o veículo numa superfície em nível.
2. Coloque um recipiente embaixo do cárter da
engrenagem do diferencial.
3. Remova:
• Parafuso de enchimento de óleo
• Parafuso de drenagem
4. Drene:
• Óleo da engrenagem do diferencial
5. Instale:
• Parafuso de dreno 1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
Verifique a gaxeta (parafuso de dreno).Se estiver
danificada, troque por uma nova.

6. Encha:
Cárter da engrenagem do diferencial
Troca de óleo periódica:
0.28 L (0.25 Imp qt, 0.30 US qt)
Quantidade total:
0.33 L (0.29 Imp qt, 0.35 US qt)
Óleo recomendado:
Óleo de engrenagem hipóide SAE
80 API “GL-4”
NOTA:
Se o óleo de engrenagem for cheio até a borda
do furo de enchimento de óleo, o óleo poderá
começas a vazar da mangueira de respiro do
cárter da engrenagem do diferencial. Portanto,
verifique a quantidade de óleo, não o seu nível.

CUIDADO:
Tome cuidado para não deixar entrar
material estranho no cárter da engrenagem
do diferencial.

7. Instale: 2,3 kgf • m (23 Nm)


• Parafuso de enchimento de óleo

3 - 50
INSPEÇÃO DA COIFA DA JUNTA DE VELOCIDADE CONSTAN-
TE / INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO / VER
AJUSTAMENTO DA CONVERGÊNCIA AJUS
INSPEÇÃO DA JUNTA DE VELOCIDADE
CONSTANTE
COIFA DA JUNTA
1. Verifique:
• Coifas
Danificado → Troque.
Consulte “JUNTAS DIANTEIRAS DE
VELOCIDADE CONSTANTE E
ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL” no
CAPITULO 7

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO


1. Coloque o veículo numa superfície em ní-
vel.
2. Verifique:
• Buchas do conjunto de direção
Mova o guidão para cima e para baixo e/ ou
para trás e para frente.
Jogo excessivo → Troque as buchas da
barra de direção.

3. Verifique:
• Pontas do tirante
Gire o guidão para a esquerda e/ ou direita
até que ele pare completamente, e a seguir
mova o guidão da esquerda para a direita
suavemente. A ponta do tirante tem algum
jogo vertical → Troque a(s) ponta(s) do
tirante.

4. Levante a extremidade dianteira do veículo


de modo que não haja peso nas rodas dian-
teiras.
5. Verifique:
• Juntas de esfera e/ ou rolamentos da roda
Mova as rodas lateralmente para trás e para
frente.
Jogo excessivo → Troque os braços
dianteiros (superior e inferior) e/ ou os
rolamentos da roda.
AJUSTAMENTO DA CONVERGÊNCIA
1. Coloque o veículo numa superfície em ní-
vel.
2. Meça:
• Convergência
Fora de especificação → Ajuste.
Convergência:
0 ~ 10 mm
(com o pneu tocando no solo)

3 - 51
VER
AJUSTAMENTO DA CONVERGÊNCIA AJUS
*************************************
Etapas de medição:
NOTA:
Antes de medir a convergência, certifique-se de
que a pressão do pneu esteja correta.
• Marque os centros da banda de rodagem
dos dois pneus dianteiros.
• Direcione o guidão diretamente para frente.
• Meça a largura entre as marcas.
• Gire os pneus dianteiros 180° até que as
marcas fiquem exatamente opostas uma à
outra.
• Meça a largura entre as marcas.
• Calcule a convergência utilizando a fórmula
dada abaixo.

Convergência = –

• Se a convergência estiver incorreta, ajuste-a.


*************************************

3. Ajuste:
• Convergência

ADVERTÊNCIA

• Certifique-se de que ambos os tirantes es-


tejam girados no mesmo valor. Se não esti-
verem, o veículo irá desviar para a direita
ou para a esquerda mesmo que o guidão
esteja posicionado reto. Isto poderá levar a
manobra incorreta e a um acidente.
• Após regular a convergência conforma a
especificação, dirija o veículo lentamen-
te por alguma distância com as duas
mãos segurando levemente o guidão e
verifique se o guidão responde correta-
mente.
Se não, gire o tirante direito ou esquerdo
dentro da especificação de convergência.

3 - 52
AJUSTAMENTO DA CONVERGÊNCIA / VER
AJUSTAMENTO DO AMORTECEDOR DIANTEIRO AJUS
*************************************
Etapas de ajustamento:
• Marque as duas pontas dos tirantes.
• Este ponto de referência será necessário du-
rante o ajustamento.
• Solte as porcas-trava (ponta do tirante)
dos dois tirantes.
• O mesmo número de voltas deverá ser dado tan-
to no tirante direito como no esquerdo até que
a convergência especificada seja obtida. Isto é
para manter o mesmo comprimento dos tirantes.
• Aperte as porcas-trava da ponta do tirante
dos dois tirantes.
Porca-trava (ponta do tirante):
1,5 kgf • m (15 Nm)

NOTA:
Ajuste as pontas do tirante de mofo que A e B
sejam iguais.
*************************************

AJUSTAMENTO DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO
AMORTECEDOR

ADVERTÊNCIA
Ajuste sempre a pré-carga das duas molas
do amortecedor dianteiro na mesma
regulagem. Ajustamento desigual poderá
causar mau manejo e perda de estabilidade.

1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o ajustador para aumentar ou dimi-
nuir a pré-carga da mola.

Posição padrão: 2
Posição mínima (mole): 1
Posição máxima (dura): 5

3 - 53
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO / VER
INSPEÇÃO DO PNEU AJUS
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Remova:
• Rodas traseiras
2. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o ajustador para aumentar ou dimi-
nuir a pré-carga da mola.
NOTA:
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro
poderá ser ajustada para adequar-se à
preferência do condutor, e às condições de
rodagem.

Posição padrão: 2
Posição mínima (mole): 1
Posição máxima (dura): 5

3. Instale:
• Rodas traseiras

INSPEÇÃO DO PNEU

ADVERTÊNCIA
Este modelo está equipado com pneus de bai-
xa pressão. É importante que eles sejam in-
flados corretamente e mantidos nas pres-
sões corretas.
• CARACTERÍSTICAS DO PNEU
1) As características do pneu influenciam o
manejo das ATV’s. Os pneus listados
abaixo foram aprovados pela Yamaha
Motor Co., Ltd. para este modelo. Se ou-
tras combinações de pneu forem utiliza-
das, elas poderão afetar seriamente as
características de manejo do seu veícu-
lo, e portanto não são recomendadas.

3 - 54
VER
INSPEÇÃO DO PNEU AJUS
• PRESSÃO DO PNEU
1) Pressão do pneu recomendada
Dianteiro 35 kPa (0.35 kg/cm2, 5.0 psi)
Traseiro 30 kPa (0.30 kg/cm2, 4.3 psi)
2) Pressão de pneu abaixo da especificação
mínima poderá fazer com que o pneu saia
do aro sob condições severas de rodagem.
As mínimas são as seguintes:
Dianteiro 32 kPa (0.32 kg/cm2, 4.6 psi)
Traseiro 27 kPa (0.27 kg/cm2, 3.9 psi)
3) Não utilize mais do que:
Dianteiro 250 kPa (2.5 kg/cm2, 36 psi)
Traseiro 250 kPa (2.5 kg/cm2, 36 psi)
ao assentar os talões de pneu. Pressões
mais altas podem fazer o pneu estourar.
Encha os pneus lenta e cuidadosamente.
Enchimento rápido pode fazer o pneu es-
tourar.

• LIMITE MÁXIMO DE CARGA


1) Limite de carga do veículo (peso total da
carga, condutor e acessórios, e peso do
reboque): 220 kg
2) Suporte dianteiro: 45 kg
3) Suporte traseiro: 85 kg
4) Bagageiro: 2.0 kg
5) Engate do reboque:
Carga de tração (peso total do reboque e
carga): 550 kg
Peso do reboque (peso vertical no ponto de
engate do reboque): 15 kg
Seja extremamente cuidadoso com o equilí-
brio e estabilidade do veículo quando puxar
um reboque.

1. Meça:
• Pressão do pneu (pressão do pneu frio).
Fora de especificação → Ajuste.
NOTA:
• O calibrador de baixa pressão do pneu é
fornecido como equipamento padrão.
• Se poeira ou material semelhante estiver en-
talada neste calibrados, ele não fornecerá
as leituras corretas. Portanto, tome duas me-
didas da pressão do pneu e utilize a segun-
da leitura.

3 - 55
VER
INSPEÇÃO DO PNEU/ INSPEÇÃO DA RODA AJUS

ADVERTÊNCIA
Pressão de pneu desigual ou imprópria
poderá afetar seriamente o manejo deste
veículo e poderá causas perda de controle.
• Mantenha a pressão dos pneus apropriada.
• Regule as pressões dos pneus quando
os pneus estiverem frios.
• As pressões dos pneus devem ser iguais
nos dois pneus dianteiros e iguais nos
dois pneus traseiros.
2. Verifique:
Superfícies do pneu
Desgaste/ dano → Troque
Limite de desgaste :
Dianteiro e traseiro: 3.0 mm

ADVERTÊNCIA
É perigoso viajar com um pneu desgastado.
Quando o desgaste do pneu estiver fora de
especificação, troque o pneu imediatamente.

INSPEÇÃO DA RODA
1. Verifique:
• Rodas
Dano/ curvaturas → Troque.

NOTA:
Sempre faça o balanceamento da roda quando
um pneu ou roda tiver sido trocado.

3 - 56
INSPEÇÃO DA RODA/ INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DO CABO VER
/ INSPEÇÃO DAS ALAVANCAS, PEDAL, ETC. AJUS
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente fazer reparos, mesmo pe-
quenos, na roda.
• Dirija cuidadosamente após instalar um
pneu, para permitir que ele assente cor-
retamente no aro.

INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DO CABO

UmaADVERTÊNCIA
bainha de cabo danificada poderá
causar corrosão e interferir com o
movimento do cabo.
Uma condição insegura poderá resultar,
assim sendo troque um cabo danificado o
mais cedo possível.

1. Verifique:
• Bainha do cabo
Dano → Troque.
2. Verifique:
• Operação do cabo.
Operação não suave → Lubrifique ou troque.

Lubrificante recomendado:
Lubrificante Yamaha para
corrente e cabo ou óleo de motor.

NOTA:
Segure a extremidade do cabo para cima e
aplique várias gotas de lubrificante no cabo.
3. Aplique:
• Graxa à base de sabão de lítio (na extremi-
dade do cabo)

LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS,


PEDAL, ETC.
1. Lubrifique as peças de articulação.

Lubrificante recomendado:
Lubrificante Yamaha para
corrente e cabo ou óleo de motor.

3 - 57
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
EB305000

ELÉTRICA
INSPEÇÃO DA BATERIA
NOTA:
Uma vez que a bateria MT é uma bateria do tipo
selado, não é possível medir a densidade
específica do eletrólito a fim de verificar o estado
da carga da bateria. Portanto, a carga da bateria
tem de ser verificada medindo a voltagem nos
terminais da bateria.

CUIDADO:
MÉTODO DE CARREGAMENTO
• Esta é uma bateria do tipo selado. Nunca
remova os bujões de vedação. Se os bu-
jões de vedação tiverem sido removidos,
o equilíbrio não será mantido e o desem-
penho da bateria irá deteriorar.
• O tempo de carregamento, corrente de
carregamento e voltagem de carregamen-
to para a bateria MF são diferentes da-
queles das baterias do tipo geral.
A bateria MF deverá ser carregada como
explicado em “MÉTODO DE
CARREGAMENTO”. Se a bateria for
sobrecarregada, o nível do eletrólito cairá
consideravelmente. Portanto, tome
especial cuidado ao carregar a bateria.

ADVERTÊNCIA
O eletrólito da bateria é perigoso; ele contém
ácido sulfúrico que é venenoso e extremamente
cáustico.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Evite contato corporal com o eletrólito,
pois ele pode causas sérias queimaduras
ou lesão permanente para os olhos.
• Use equipamento de proteção ocular ao
manusear ou trabalhar próximo a bateri-
as.
Antídoto (EXTERNO):
• PELE – Lave com água.
• OLHOS – Lave com água por 15 minutos
e obtenha assistência médica imediata.
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes quantidades de água ou
leite, seguido de leite de magnésia, ovo
batido ou óleo vegetal. Obtenha assistên-
cia médica imediata.

3 - 58
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
As baterias geram gás hidrogênio
explosivo.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Carregue as baterias em uma área bem
ventilada.
• Mantenha as baterias longe de fogo, fagu-
lhas ou chamas abertas (p. ex., equipa-
mento de soldagem, cigarros acesos, etc.).
• NÃO FUME ao carregar ou manusear ba-
terias.
MANTENHA AS BATERIAS E ELETRÓLITOS
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
1. Remova:
• Assento
• Braçadeira de suporte da bateria
• Tampa do cabo da bateria
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

2. Desconecte:
• Cabos da bateria
CUIDADO:
Primeiro desconecte o cabo negativo , e a
seguir desconecte o cabo positivo .
3. Remova:
• Bateria

4. Verifique:
• Condição da bateria
*************************************
Etapas de inspeção:
• Conecte um voltímetro digital nos terminais
da bateria.
Fio (+) do instrumento → terminal (+) da bateria
Fio (-) do instrumento → terminal (-) da bateria

NOTA:
O estado da carga da bateria pode ser verificado
medindo a voltagem do circuito aberto (ou seja,
a voltagem quando o terminal positivo estiver
desconectado).

Voltagem do Tempo de
circuito aberto carregamento
12,8 V ou maior Nenhum carregamento
é necessário

3 - 59
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
• Verifique a condição da bateria utilizando as
tabelas seguintes.
Exemplo:
• Voltagem do circuito aberto = 12,0 V
• Tempo de carregamento = 6,5 horas
• Condição de carga da bateria = 20 ~ 30%
• Método de carregamento para baterias MF

CUIDADO:
• Se for impossível regular a corrente pa-
drão de carregamento, tome cuidado para
não sobrecarregar.
• Ao carregar a bateria, certifique-se de
removê-la da motocicleta. (Se o carrega-
mento tiver de ser feito com a bateria
montada na motocicleta, certifique-se de
desconectar o fio no terminal negativo).
• Nunca remova os bujões de vedação de
uma bateria MF.
• Certifique-se de que as presilhas de car-
regamento estejam em contato total com
o terminal e que elas não estão em curto-
circuito. (Uma presilha corroída no car-
regador poderá fazer com que a bateria
gere calor na área de contato. Uma presi-
lha frouxa poderá causar faíscas).
• Antes de remover as presilhas da bate-
ria, certifique-se de desligar o interrup-
tor de energia da bateria.
• A variação da voltagem do circuito aber-
to para a bateria MF, após o carregamen-
to, é mostrada abaixo. Como mostrado
na figura, a voltagem do circuito aberto
estabiliza cerca de 30 minutos depois que
o carregamento tiver sido completado.
Portanto, aguarde 30 minutos depois que
o carregamento tiver sido completado
antes de medir a voltagem do circuito
aberto.

3 - 60
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
Método de carregamento utilizando um carregador de voltagem variável
NOTA:
Deixe a bateria sem ser usada por
mais de 30 minutos antes de medir
Meça a voltagem do circuito
sua voltagem de circuito aberto.
Carregador aberto antes de carregar.
Amperímetro NOTA:
Ajuste a voltagem de carregamento
Conecte um carregador e para to 16 ~ 17 V. (Se a voltagem
um amperímetro à bateria e de carregamento for mais baixa, o
comece a carregar. carregamento será insuficiente; se
for mais alta a bateria estará
sobrecarregada).
A amperagem é mais alta
SIM do que a amperagem padrão NÃO
de carregamento escrita na
bateria?

Ajuste a voltagem de
carregamento para to 20 ~ 25 V.

Ajuste a voltagem para obter a SIM Monitore a amperagem por 3 ~


amperagem padrão de 5 minutos. A amperagem padrão
carregamento. de carregamento é excedida?

NÃO

Se a amperagem não exceder a


amperagem padrão de
Regule o dispositivo de tempo
carregamento após 5 minutos,
para o tempo determinado pela
troque a bateria.
voltagem do circuito aberto.
Consulte “INSPEÇÃO DA
BATERIA”.

Se o tempo de carregamento necessário exceder 5 horas é aconselhável


verificar a amperagem de carregamento após 5 horas. Se houver qualquer
alteração na amperagem, reajuste a voltagem para obter a amperagem
padrão de carregamento.

Deixe a bateria sem ser usada por mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.
12,8 V → O carregamento está completo.
12,0 - 12,7 V → É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V → Troque a bateria.

3 - 61
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
Método de carregamento utilizando um carregador de voltagem variável

NOTA:
Meça a voltagem do circuito Deixe a bateria sem ser usada por
aberto antes de carregar. mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.

Conecte um carregador e um
amperímetro à bateria e
comece a carregar.

A amperagem é mias alta do


SIM NÃO
que a amperagem padrão de
carregamento escrita na
bateria?

Carregue a bateria até que a voltagem Este tipo de carregador de bateria não
de carregamento atinja 15 V. pode carregar uma bateria MF. Um
carregador de voltagem variável é
recomendado.
NOTA:
Regule o tempo de carregamento
para um máximo de 20 horas.

Carregador

Deixe a bateria sem ser usada por mais de Amperímetro


30 minutos antes de medir sua voltagem de Voltímetro
circuito aberto.
12,8 V→O carregamento está completo.
12,0 - 12,7 V→É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V→Troque a bateria.

CUIDADO:
Carregadores de amperagem
constante não são adequados
para carregar baterias MF.

3 - 62
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA/ INSPEÇÃO DO FUSÍVEL AJUS
5. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com uma escova de arame.
Má conexão → Corrija.
NOTA:
Após limpar os terminais, aplique uma leve
camada de graxa.

6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Cabos da bateria

CUIDADO:
Primeiro conecte o cabo positivo , e a
seguir conecte o cabo negativo .
8. Instale:
• Tampa do cabo da bateria
• Braçadeira de suporte da bateria
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

INSPEÇÃO DO FUSÍVEL

CUIDADO:
Desligue sempre o interruptor principal ao
verificar ou trocar um fusível. Caso contrário,
poderá ocorrer um curto-circuito.
1. Remova:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Inspecione:
• Fusíveis
*************************************
Etapas de inspeção:
• Conecte o multitester ao fusível e verifique
se há continuidade.

3 - 63
VER
INSPEÇÃO DO FUSÍVEL AJUS
NOTA:
Ajuste o instrumento de teste para a posição “Ω × 1”.

Multitester
Nº. DE PEÇA YU-03112, 90890-03112

• Se o instrumento de teste indicar o, troque o


fusível.
*************************************

3. Troque.
• Fusível queimado
*************************************
Etapas da troca;
• Desligue a ignição.
• Instale um novo fusível com a amperagem
adequada.
• Ligue os interruptores para verificar a ope-
ração dos dispositivos elétricos relativos.
• Se o fusível queimar imediatamente outra
vez, verifique o circuito elétrico.
*************************************

Adaptador Taxa de Amperagem Quantidade


Principal
Farol
Ignição
Terminal
(Admissão
auxiliar de CC)
4WD (Tração nas
quatro rodas)
Fusível do sistema
de sinalização
Fusível de reserva
(hodômetro)
Reserva
Reserva
Reserva
Reserva

ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com classificação
diferente da especificada. Nunca use outros
materiais em lugar de um fusível. Um fusível
impróprio poderá causar dano extenso ao
sistema elétrico, um mau funcionamento dos
sistemas de iluminação e ignição e poderá
possivelmente causar um incêndio.

3 - 64
INSPEÇÃO DO FUSÍVEL / AJUSTAMENTO DO FACHO DO FA- VER
ROL / TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
4. Instale:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTAMENTO DO FACHO DO FAROL


1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
Gire o ajustador para dentro ou para fora

Girando para dentro Facho do farol elevado


Girando para fora Facho do farol abaixado

TROCA DA LÂMPADA DO FAROL


1. Remova:
• Suporte dianteiro da roda
• Painel do pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Desconecte:
Acopladores do fio do farol

3. Remova:
• Tampa

3 - 65
VER
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
4. Remova:
• Tampa
• Suporte da lâmpada
• Lâmpada
NOTA:
Gire o suporte da lâmpada no sentido anti-
horário e remova a lâmpada com defeito.

ADVERTÊNCIA
Mantenha produtos inflamáveis e suas mão
longe da lâmpada enquanto esta estiver
acesa, por ela estará quente. Não toque na
lâmpada até que ela esfrie.

5. Instale:
• Lâmpada
Prenda a nova lâmpada na unidade do farol.

CUIDADO:
Evite tocar na parte de vidro da lâmpada.
Mantenha a lâmpada livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, vida da
lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente
afetados. Se respingar óleo na lâmpada,
limpe completamente com um pano
umedecido com álcool ou diluente.

6. Instale:
• Suporte da lâmpada
• Tampa
• Tampa
7. Conecte:
• Acopladores do fio do farol
8. Instale:
• Painel do pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro da roda
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 66
CAPÍTULO 4.
MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................ 4-1


DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO ..... 4-1
UNIDADE DA ALAVANCA DE SELEÇÃO ERESERVATÓRIO
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ......................................... 4-3
MANGUEIRAS E CABOS ................................................................ 4-4
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR ........................................ 4-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................................................... 4-7

TAMPA DO CABEÇOTE ............................................................ 4-8


REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE .......................................... 4-10
INSPEÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE .......................................... 4-10
INSPEÇÃO DA TAMPA DO TUCHO ................................................ 4-11
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE ...................................... 4-11

BRAÇOS DE BALANCIM .......................................................... 4-12


REMOÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM ......................................... 4-14
INSPEÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM ......................................... 4-14
INSTALAÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM ..................................... 4-15

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE


DE CILINDRO ........................................................................... 4-16
REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E
CABEÇOTE .................................................................................. 4-18
INSPEÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E
CABEÇOTE .................................................................................. 4-19
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DE
COMANDO DE VÁLVULAS ......................................................... 4-19
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DESCOMPRESSÃO ....................... 4-19
INSPEÇÃO DA GUIA DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ............ 4-20
INSPEÇÃO DO TENSOR DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ...... 4-20
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................ 4-20
INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E
CABEÇOTE .................................................................................. 4-21

VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA......................................... 4-24


REMOÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DE VÁLVULA ........................... 4-25
INSPEÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DE VÁLVULA ........................... 4-26
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DE VÁLVULA ....................... 4-30

CILINDRO E PISTÃO ................................................................ 4-32


REMOÇÃO DO PISTÃO .................................................................. 4-33
INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO ............................................ 4-33
INSPEÇÃO DO ANEL DE PISTÃO .................................................. 4-35
INSPEÇÃO DO PINO DE PISTÃO .................................................. 4-36
INSTALAÇÃO DO PISTÃO ............................................................... 4-36
INSTALAÇÃO DO CILINDRO ........................................................... 4-37
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA...... 4-38
REMOÇÃO DO MAGNETO DE CA ................................................. 4-41
DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO ... 4-41
INSPEÇÃO DO MAGNETO DE CA ................................................. 4-41
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ....................................... 4-42
INSPEÇÃO DA POLIA DO DISPOSITIVO DE PARTIDA ................ 4-43
INSPEÇÃO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO ............. 4-43
MONTAGEM DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO ........... 4-43
INSTALAÇÃO DO MAGNETO DE CA ............................................. 4-44

ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E ENGRENAGENS


DA BOMBA DE ÓLEO ............................................................... 4-47
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO COMPENSADOR E
ENGRENAGEM ACIONADA DO COMPENSADOR ........................ 4-48
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO
COMPENSADOR E CUBO AMORTECEDOR ........................... 4-48
INSPEÇÃO DO ACIONAMENTO DA BOMBA DE ÓLEO ............... 4-48
INSPEÇÃO DO ACIONAMENTO DO COMPENSADOR ............... 4-49
INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO COMPENSADOR E
ENGRENAGEM ACIONADA DO COMPENSADOR .................. 4-49

POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA ....................................... 4-51


POLIA PRIMÁRIA ............................................................................. 4-53
POLIA SECUNDÁRIA ....................................................................... 4-54
REMOÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA ................. 4-55
DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ................................... 4-55
INSPEÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA ................................................... 4-56
INSPEÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA ............................................. 4-56
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA ................................................. 4-57
MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ........................................... 4-57
INSTALAÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA ............. 4-59

EMBREAGEM ........................................................................... 4-60


REMOÇÃO DA EMBREAGEM ......................................................... 4-62
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM ......................................................... 4-62
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM ..................................................... 4-63

CÁRTER
MOTOR DE PARTIDA, CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E
FILTRO DE ÓLEO ........................................................................ 4-65
CÁRTER ............................................................................................ 4-65
ROLAMENTO DO CÁRTER............................................................. 4-67
SEPARAÇÃO DO CÁRTER ............................................................. 4-68
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ..................... 4-69
INSPEÇÃO DO TUBO DE DESCARGA DE ÓLEO ........................ 4-69
INSPEÇÃO DO CÁRTER ................................................................. 4-69
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS .................................................... 4-70
MONTAGEM DO CÁRTER .............................................................. 4-70
INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA ................................ 4-71
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO ....................................... 4-72
BOMBA DE ÓLEO ............................................................................ 4-73
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM ...................................................... 4-74
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO .................................................... 4-74
INSPEÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA ...................................... 4-75
INSPEÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO ................................................... 4-75
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO .................................................. 4-75
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM ...................................................... 4-76
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM E COMPENSADOR................. 4-77

TRANSMISSÃO ........................................................................ 4-78


REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO ........................................................ 4-81
INSPEÇÃO DO GARFO DE ENGRENAMENTO DA CAIXA
DE MUDANÇAS ............................................................................ 4-81
INSPEÇÃO DA CAIXA DE MUDANÇAS .......................................... 4-82
INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO ........................................ 4-82
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DA RODA ALTA E
COROA DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIA ......................... 4-82
INSPEÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO E ENGRENAGEM
ACIONADA .................................................................................... 4-83
INSPEÇÃO DA CORRENTE ............................................................. 4-83
INSPEÇÃO DA ALAVANCA DE LIMITADOR E RODA DE LIMITADOR ... 4-83
MONTAGEM DO CONJUNTO DO GARFO DE ENGRENAMENTO
DE MUDANÇA.............................................................................. 4-84
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO .................................................. 4-84

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA ............................................ 4-85


EIXO SECUNDÁRIO INTERMEDIÁRIO .......................................... 4-85
EIXO ACIONADO INTERMEDIÁRIO ............................................... 4-86
REMOÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO INTERMEDIÁRIO ............... 4-88
REMOÇÃO DO EIXO ACIONADO INTERMEDIÁRIO ....................... 4-88
INSPEÇÃO DO PINHÃO ................................................................... 4-91
SELEÇÃO DO CALÇO DA TRANSMISSÃO E ENGRENAGEM
ACIONADA INTERMEDIÁRIA ..................................................... 4-91
INSTALAÇÃO DO EIXO ACIONADO INTERMEDIÁRIO ................ 4-94
INSTALAÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO INTERMEDIÁRIO ................ 4-96
MEDIÇÃO DO JOGO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA ....... 4-97
REMOÇÃO DO MOTOR

MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


1,4 kgf • m (14 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm) 1,1 kgf • m (11 Nm)

Remoção dos dutos de ar, silenciador e Remova as peças na ordem abaixo:


tubo de escapamento
Óleo do motor Dreno do óleo do motor
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” no
Painel lateral do motor/ tampa lateral do CAPÍTULO 3.
motor
Pára-lama dianteiro e traseiro/ placas de Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
estribo LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
Tanque de combustível/ tampa de borracha CAPÍTULO 3.
1 Protetor 1 Conjunto do carburador Consulte
2 Conjunto de dutos de ar 1 1 “CARBURADOR” no CAPÍTULO 6.
3 Protetor do tubo de escapamento 1
4 Silencioso 1
5 Tubo de escapamento/ gaxeta 2/2
6 Suporte do tubo de escapamento 1
7 Conjunto de dutos de ar 2 2

4-1
REMOÇÃO DO MOTOR

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


1,4 kgf • m (14 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm) 1,1 kgf • m (11 Nm)

8 Conjunto de dutos de ar
1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-2
REMOÇÃO DO MOTOR
ALAVANCA DE SELEÇÃO E RESERVATÓRIO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

1,5 kgf • m (15 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

Remoção da alavanca de seleção e Remova as peças na ordem abaixo:


reservatório do liquido de arrefecimento
Dreno do líquido de arrefecimento.
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.

1 Braço de mudança 1
2 Haste de mudança da alavanca de seleção 1
3 Unidade da alavanca de seleção 1
4 Mangueira de respiro do reservatório do 1
líquido de arrefecimento
5 Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento 1
6 Reservatório do líquido de arrefecimento 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-3
REMOÇÃO DO MOTOR
MANGUEIRAS E CABOS

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção das mangueiras e cabos Remova as peças na ordem abaixo.


Mangueira de entrada do radiador Consulte “TERMOSTATO” no CAPÍTULO 5.
Conjunto da bomba de água. Consulte “BOMBA DE ÁGUA” no CAPÍTULO 5.
1 Cabo da vela de ignição 1
2 Mangueira de respiro do cárter 1
3 Cabo da chave térmica 1
4 Cabo do motor de partida 1
5 Acoplador do fio do CA magneto 2
6 Acoplador do cabo do sensor de velocidade 1
7 Acoplador do cabo do interruptor de Neutro 1
8 Cabo do interruptor de marcha à ré 1 Verde/ Branco
9 Fio terra do motor 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-4
REMOÇÃO DO MOTOR
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR

4,2 kgf • m (42 Nm)

5,6 kgf • m (56 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção dos parafusos de fixação do Remova as peças na ordem abaixo:


motor
Placa de proteção do motor (dianteira) Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E
Placa de proteção do motor (central) TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Placa de proteção do motor (traseira)
Rodas traseiras. Consulte “RODAS TRASEIRAS E DISCO DE
FREIO” no CAPÍTULO 8.
Conjunto da caixa de redução Consulte “JUNTAS TRASEIRAS DE VELOCIDADE
CONSTANTE E CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO DE
TRANSMISSÃO” no CAPÍTULO 7.

4-5
REMOÇÃO DO MOTOR

4,2 kgf • m (42 Nm)

5,6 kgf • m (56 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1 Porca amortecedora de borracha (dianteira) 2


2 Parafuso de fixação do motor (traseiro superior) 2 NOTA:
3 Parafuso de fixação do motor (traseiro 1/1 Remova o conjunto do motor pelo lado
inferior)/ porca esquerdo do veículo.
4 Conjunto do motor 1
5 Amortecedor de borracha (traseiro) 2 CUIDADO:
6 Amortecedor de borracha (dianteiro) 2 Instale todos os parafusos/ porcas e a seguir
7 Amortecedor de borracha (dianteiro) 2 aperte conforme as especificações de torque
8 Parafuso de fixação do motor (dianteiro) 4 total.
9 Suporte do motor (direita) 1
10 Suporte do motor (esquerda) 1
Consulte “INSTALAÇÃO DO MOTOR”.
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4-6
REMOÇÃO DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR

1. Instale:
• Parafuso de fixação do motor (dianteiro)
• Amortecedor de borracha (dianteiro)
• Porca amortecedora de borracha (traseira)
• Conjunto do motor
• Parafuso de fixação do motor (traseiro infe-
rior)/ porca
• Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)
• Porca amortecedora de borracha (dianteira)
NOTA:
Não aperte completamente os parafusos e porcas.

2. Aperte:
• Parafuso de fixação do motor (dianteiro)
3,3 kgf • m (33 Nm)

• Porca amortecedora de borracha (traseira)


4,2 kgf • m (42 Nm)

• Parafuso de fixação do motor (traseiro inferior)


5,6 kgf • m (56 Nm)

• Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)


1,0 kgf • m (10 Nm)

• Porca amortecedora de borracha (dianteira)


4,2 kgf • m (42 Nm)

4-7
TAMPA DO CABEÇOTE

TAMPA DO CABEÇOTE
DE CILINDRO

3,5 kgf • m (35 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)
Novo
1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

Novo
Novo

1,8 kgf • m (18 Nm)

Novo

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Remoção da tampa do cabeçote Remova as peças na ordem abaixo:


Assento/ pára-lama dianteiro. Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
Tampa de plástico do tanque de combustível. LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
Dispositivo de partida de recuo/ Parafuso CAPÍTULO 3.
de sincronização Consulte “AJUSTAMENTO DA FOLGA DE
VÁLVULAS” no CAPÍTULO 3.
Unidade da alavanca de seleção
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Parafuso de união
1 Arruela de cobre 3
2 Tubo de descarga de óleo 7
3 Tubo de descarga de óleo 1
4 Vela de ignição 1
5 Tampa do tucho (admissão) 1
6 Tampa do tucho (escape) 1
7 2

4-8
TAMPA DO CABEÇOTE

3,5 kgf • m (35 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)
Novo
1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

Novo
Novo

1,8 kgf • m (18 Nm)

Novo

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

8 Tampa do cabeçote 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA


TAMPA DO CABEÇOTE”.
9 Pino-guia 2
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-9
TAMPA DO CABEÇOTE
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE
1. Alinhe:
• Marca “I”
(com o ponteiro estacionário)
*************************************
Etapas de inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “I” 1 no rotor com o ponteiro
estacionário 2 na tampa do cárter.
Quando a marca “I” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste
da válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.

*************************************
2. Remova:
Tampa do cabeçote
NOTA:
Solte cada parafuso ¼ de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que os
parafusos estiverem soltos, remova-os.

INSPEÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


1. Verifique:
• Tampa do cabeçote
Rachaduras/ dano → Troque a tampa do
cabeçote e o cabeçote como um conjunto.

4 - 10
TAMPA DO CABEÇOTE

INSPEÇÃO DA TAMPA DO TUCHO


1. Verifique:
• Tampa do tucho (admissão)
• Tampa do tucho (escape)
Rachadoras/ dano → Troque
• Anel de vedação (O-ring) NOVO

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®)
(às superfícies de acoplamento da cabeça
de cilindro e tampa do cabeçote).
Material de vedação (Quick Gasket®) :
N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

2. Instale:
• Tampa do cabeçote
• Arruelas
• Parafusos
1.0 kgf • m (10 Nm)
Parafuso: = 25 mm
T.
R.

Parafuso: = 40 mm
Parafuso: = 55 mm
Parafuso: = 115 mm
Parafuso: = 130 mm

NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do cabeçote em
etapas, utilizando uma trajetória cruzada.

4 - 11
BRAÇOS DE BALANCIM

BRAÇOS DE BALANCIM

Novo

1,4 kgf • m (14 Nm)

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Remoção do braço de balancim Remova as peças na ordem abaixo:


Tampa do cabeçote Consulte “TAMPA DO CABEÇOTE”
1/1
1 Parafuso/ Anel de vedação
2
2 Parafuso 1
3 Eixo do braço de balancim 2 1
4 Braço de balancim 3 1/1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
5 Eixo do braço de balancim 3/ Anel de vedação 1 BRAÇO DE BALANCIM”.
6 Braço de balancim 4 1/1
1
7 Eixo do braço de balancim 1/ Anel de vedação
1
8 Braço de balancim 1
9 Braço de balancim 2

4 - 12
BRAÇOS DE BALANCIM

Novo

1,4 kgf • m (14 Nm)

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

10 Mola 4
12 Porca-trava 5
12 Ajustador da válvula 5
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4 - 13
BRAÇOS DE BALANCIM

REMOÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM


1. Remova:
• Eixos do braço de balancim
• Braços de balancim
NOTA:
Use um parafuso de martelo corrediço e peso
para remover os eixos do braço do balancim.

Conjunto de martelo corrediço


N.º DE PEÇA YU-01083-A
Parafuso de martelo corrediço
N.º DE PEÇA 90890-01083
Peso:
N.º DE PEÇA 90890-01084

INSPEÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM


1. Verifique:
• Lóbulos do braço de balancim
• Ajustadores de válvula
Descoloração azul/ corrosão/ arranhões
→ Troque.
2. Verifique:
• Braço de balancim
• Eixos do braço de balancim.
dano/ desgaste → Troque.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Verifique as duas áreas de contato nos
braços de balancim quanto a sinais de
desgaste anormal.
1) Orifício do eixo do braço de balancim.
2) superfície de contato do lóbulo do eixo de
comando de válvulas.
Desgaste excessivo → Troque.
• Verifique a superfície dos eixos do braço de balancim.
Descoloração azul/ corrosão/ arranhões →
Troque/ verifique a lubrificação.
• Meça o diâmetro interno dos orifícios do
braço de balancim
Fora de especificação → Troque.
Diâmetro interno do braço de balancim:
12.000 ~ 12.018 mm

4 - 14
BRAÇOS DE BALANCIM

• Meça o diâmetro externo dos eixos do


braço de balancim
Fora de especificação → Troque.
Diâmetro externo do eixo do braço
de balancim:
11.976 ~ 11.991 mm

• Calcule a folga subtraindo o diâmetro exter-


no do eixo de braço de balancim do diâme-
tro interno do braço de balancim.
Folga maior do que 0,08 mm → Troque a(s)
peça(s) com defeito.

Folga padrão entre o braço de


balancim e o eixo:
0.009 ~ 0.042 mm

*************************************

INSTALAÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM


1. Aplique:
• Óleo de motor
(nos eixos do braço de balancim)
2. Instale:
• Braços de balancim
• Eixos do braço de balancim
NOTA:
• O furo rosqueado do eixo de braço de
balancim deve estar voltado para fora.
• Após a instalação, certifique-se de que o furo
rosqueado do eixo de braço de balancim
está posicionado corretamente, como mos-
trado na ilustração.

4 - 15
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS


E CABEÇOTE

3,8 kgf • m (38 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)

NOVO

2,0 kgf • m (20 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

NOVO
NOVO

1,0 kgf • m (10 Nm)

3,8 kgf • m (38 Nm)

Remoção do eixo de comando de Remova as peças na ordem abaixo:


válvulas e cabeçote
Assento/ pára-lama dianteiro Consulte “ASSENTO, PÁRA-LAMAS E
Tanque de combustível/ tampas de plástico. TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Carburadores Consulte “CARBURADOR” no CAPÍTULO 6.
Termostato Consulte “TERMOSTATO” no CAPÍTULO 5.
Mangueira de respiro do conjunto do termostato Consulte “BOMBA DE ÁGUA” no CAPÍTULO 5.
Silencioso/ tubo de escapamento Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Cabo da chave térmica Consulte “MANGUEIRAS E CABOS”.
Tampa do cabeçote. Consulte “TAMPA DO CABEÇOTE”.
1 Parafuso do tampão do tensor da corrente 1
de sincronização.
2 Tensor da corrente de sincronização/ gaxeta 1/1
3 Guia da corrente de sincronização (escape) 1
4 Placa de guia descompressor 2 Consulte “REMOÇÃO DO EIXO DE
5 Engrenagem do eixo de comando de 1 COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE”.
válvulas

4 - 16
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

3,8 kgf • m (38 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)

NOVO

2,0 kgf • m (20 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

NOVO
NOVO

1,0 kgf • m (10 Nm)

3,8 kgf • m (38 Nm)

6 Eixo do comando de válvulas 1


7 Chave térmica 1
8 Cabeçote 1
9 Gaxeta do cabeçote 1
10 Pino-guia 2
11 Junta do carburador 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4 - 17
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE


VÁLVULAS E CABEÇOTE
1. Solte:
• Parafusos da engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas
2. Solte:
• Parafuso do tampão do tensor da corrente
de sincronização.
3. Remova:
• Tensor da corrente de sincronização
• Guia da corrente de sincronização (escape)
• Placa de guia descompressor
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
• Eixo do comando de válvulas

NOTA:
• Prenda um arame de segurança na corren-
te de sincronização para evitar que ela caia
dentro do cárter.
• Ao remover a engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas, não é necessário sepa-
rar a corrente de sincronização.
4. Remova:
• Cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na ordem correta.
• Siga a ordem numérica mostrada na ilustra-
ção. Solte cada parafuso ¼ de volta por vez,
até que todos os parafusos estejam soltos.

4 - 18
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

INSPEÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Verifique:
• Lóbulos
Corrosão/ arranhões/ descoloração azul
→ Troque.
2. Meça:
• Comprimentos dos lóbulos de came e .
Fora de especificação → Troque.
Limite de lóbulo do eixo de
comando de válvulas:
Admissão:
35.59 mm
29.96 mm
Exaustão:
36.40 mm
30.01 mm

INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO


DE COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
Desgaste/ dano → Troque a engrenagem do
eixo de comando de válvulas e a corrente
de sincronização como um conjunto.
1/4 de um dente
Corrija
Corrente de sincronização
Engrenagem
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
DESCOMPRESSÃO
1. Verifique:
• Sistema de descompressão
*************************************
Etapas de inspeção:
Verifique enquanto a engrenagem do eixo de
comando de válvulas estiver no eixo de
comando de válvulas.
• Verifique se o pino da alavanca de
descompressão se projeta para fora do
eixo de comando de válvulas.
• Verifique se o came de descompressão
se move suavemente.
*************************************

4 - 19
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

INSPEÇÃO DA GUIA DA CORRENTE DE


SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização do lado
da exaustão
Desgaste/ dano → Troque

INSPEÇÃO DO TENSOR DA CORRENTE


DE SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Tensor da corrente de sincronização
Trincas/ dano/ movimento áspero → Troque.
*************************************
a. Pressione levemente a haste do tensor da
corrente de sincronização para dentro do
alojamento do tensor da corrente de sincro-
nização à mão.
NOTA:
Enquanto pressiona a haste do tensor da corrente
de sincronização, enrole-a no sentido horário
com uma chave de fenda fina até que ela pare.
b. Remova a chave de fenda e libere lentamente
haste do tensor da corrente de sincronização.
c. Certifique-se de que a haste do tensor da
corrente de sincronização sai suavemente do
alojamento do tensor da corrente de sincroni-
zação. Se houver movimento áspero, troque
o tensor da corrente de sincronização.
*************************************
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carvão (das câmaras de com-
bustão)
Utilize um raspador arredondado.
NOTA:
Não utilize um instrumento pontiagudo para
evitar dano ou arranhões:
• Roscas da vela de ignição
• Assentos de válvula
2. Verifique:
• Cabeçote
Arranhões/ dano → Troque a tampa do
cabeçote e o cabeçote como um conjunto.
• Admissão de água do cabeçote
Depósitos minerais/ ferrugem → Elimine.

4 - 20
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

3. Meça:
• Empeno do cabeçote
Fora de especificação → Troque.

Empeno do cabeçote:
Manos do que 0,05 mm.

*************************************
Etapas de medição e retificação:
• Coloque uma lâmina reta e um calibrador de
folga através do cabeçote.
• Utilize um calibrador de folga para medir o
empeno.
• Se o empeno estiver fora de especificação,
lixe o cabeçote.
• Coloque uma lixa de papel úmida de
granulação 400 ~ 600 sobre a placa da su-
perfície, e lixe o cabeçote utilizando um
lixamento de número 8.

NOTA:
Para garantir uma superfície uniforme, gire o
cabeçote várias vezes.
*************************************

INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE


VÁLVULAS E CABEÇOTE
1. Instale:
• Cabeçote
• Parafusos M9: (1 ~ 6)
3,8 kgf • m (38 Nm)
• Parafuso 1,0 kgf • m (10 Nm)
(M6: 7)

NOTA:
• Aperte os parafusos na ordem correta.
• Siga a ordem numérica mostrada na ilustra-
ção. Aperte os parafusos em duas etapas.

4 - 21
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE

2. Instale:
• Eixo do comando de válvulas
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
*************************************
Etapas de instalação:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “I” no rotor com o ponteiro
estacionário na tampa do cárter.
Quando a marca “I” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).

CUIDADO:
Não gire o virabrequim durante a instalação
do eixo de comando de válvulas.

• Instale provisoriamente a engrenagem do


eixo de comando de válvulas. (Não instale
os parafusos). A seguir, instale a corrente
de sincronização na engrenagem do eixo de
comando de válvulas.
NOTA:
Certifique-se de que os pequenos orifícios
no eixo de comando de válvulas estejam
voltados para cima.

• Alinhe os entalhes nos cames do


descompressor com as projeções sobre a
alavanca da mola descompressora, a seguir
instale a engrenagem do eixo de comando de
válvulas no eixo de comando de válvulas.

NOTA:
verifique se cada peça está posicionada como
mostrado na ilustração.
Pequenos orifícios na engrenagem do eixo de
comando de válvulas.
Marca de punção na alavanca da mola
descompressora
Frente de topo do cabeçote

4 - 22
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS E CABEÇOTE
• Instale as placas de guia do descompressor
e os parafusos da engrenagem do eixo
de comando de válvulas .
Parafuso da engrenagem do eixo
de comando de válvulas:
2,0 kgf • m (20 Nm)
NOTA:
Insira uma chave de fenda no furo do tensor da
corrente de sincronização empurre a guia da
corrente de sincronização para dentro.
• Remova o arame de retenção.
*************************************
3. Instale:
• Guia da corrente de sincronização
4. Instale:
• Tensor da corrente de sincronização
*************************************
Etapas de instalação:
a. Pressione levemente a haste do tensor da
corrente de sincronização para dentro do
alojamento do tensor da corrente de sincro-
nização à mão.
b. Enquanto pressiona a haste do tensor da cor-
rente de sincronização, enrole-a no sentido
horário com uma chave de fenda fina até
que ela pare.
c. Com a chave de fenda ainda inserida no
tensor da corrente de sincronização, instale
o tensor da corrente de sincronização e a
gaxeta no bloco do cilindro. A seguir, instale
os parafusos do tensor da corrente de sin-
cronização com o torque especificado.

ADVERTÊNCIA
Use sempre uma gaxeta nova.
NOTA:
A marca “UP” no tensor da corrente de
sincronização deverá estar voltada para cima.
Parafuso do tensor da corrente de
sincronização
1,0 kgf • m (10 Nm)
d. Remova a chave de fenda, certifique-se de
que a haste do tensor da corrente de sincro-
nização solta, e aperte o parafuso do para-
fuso com o torque especificado.
Parafuso do tampão do tensor da
corrente de sincronização
0,7 kgf • m (7 Nm)
*************************************
5. Verifique:
• Pequenos orifícios na engrenagem do eixo
de comando de válvulas.
• Marca “I” do rotor
Fora de alinhamento → Ajuste.
4 - 23
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

Remoção da válvula e mola da válvula Remova as peças na ordem abaixo:


Cabeçote
Consulte “EIXO DE COMANDO DE
1 Cupilha da válvula 10 VÁLVULAS E CABEÇOTE”.
2 Retentor da mola da válvula 5
3 Mola da válvula de admissão 3
4 Mola da válvula de admissão 2
5 Mola da válvula de exaustão 3
6 Válvula de exaustão 2 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA
7 Vedação da haste da válvula 5 VÁLVULA E MOLA DA VÁLVULA”.
8 Assento da mola da válvula 5

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4 - 24
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

REMOÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DA


VÁLVULA
1. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento no assento da válvula →
Inspecione a face da válvula, assento da
válvula e largura do assento da válvula.
Consulte “INSPEÇÃO DA VÁLVULA E
MOLA DA VÁLVULA”.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Derrame um solvente limpo nas portas
de admissão e exaustão.
• Verifique se a válvula veda corretamente.
Não deverá haver vazamento no assento da
válvula .
*************************************

2. Remova:
• Cupilhas da válvula

NOTA:
Coloque um compressor da mola da válvula e
acessório do compressor da mola da válvula
entre o retentor da mola da válvula e o cabeçote
para remover as cupilhas da válvula.

Compressor da mola da válvula:


N.º DE PEÇA YM-04019, 90890-04019
Acessório do compressor da mola
da válvula:
N.º DE PEÇA 90890-01243

4 - 25
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

INSPEÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DA


VÁLVULA
1. Meça:
• Folga entre a haste e a guia
Folga entre a haste e a guia =
diâmetro interno da válvula –
diâmetro da haste da válvula
Fora de especificação → Troque a guia da
válvula.

Folga (entre a haste e a guia):


Admissão:
0.010 ~ 0.037 mm

<Limite>: 0.08 mm
Exaustão:
0.025 ~ 0.052 mm

<Limite>: 0.10 mm

2. Troque.
• Guia de válvula
*************************************
Etapas da troca;
NOTA:
Para facilitar a remoção da guia, instalação e para
manter o encaixe correto, aqueça o cabeçote a
100 °C numa estufa.
• Remova a guia da válvula utilizando um
extrator de guia de válvula .
• Instale uma nova guia de válvula utilizando
um extrator de guia de válvula e instalador
de guia de válvula .
• Após instalar a guia de válvula, escave a guia
de válvula utilizando um alargador de guia
de válvula para obter folga correta entre
a haste e a guia.

Extrator de guia de válvula (ø 6):


N.º DE PEÇA YM-4064-A, 90890-04064
Instalador da guia de válvula (ø 6):
N.º DE PEÇA YM-04065-A, 90890-04065
Alargador da guia de válvula (ø 6):
N.º DE PEÇA YM-04066, 90890-04066

NOTA:
Após remover a guia da válvula, retifique o
assento da válvula.
*************************************

4 - 26
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

3. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/ desgaste → Esmerilha a face.
• Extremidade da haste da válvula
Forma de cogumelo ou diâmetro maior que
o do corpo da haste → Troque.

4. Meça:
• Espessura da margem
Fora de especificação → Troque.
Espessura da margem:
Admissão:
0.85 ~ 1.15 mm

Exaustão:
0.85 ~ 1.15 mm

5. Meça:
• Empenamento (haste da válvula)
Fora de especificação → Troque.
Limite de empenamento:
0.01 mm

NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula sempre troque
a guia.
• Se a válvula for removida ou trocada, sem-
pre troque a retentores.

6. Elimine:
• Depósitos de carvão
(da face da válvula e do assento da válvula)
7. Verifique:
• Assentos de válvula
Corrosão/ desgaste → Retifique o assento
de válvula.

4 - 27
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
8. Meça:
• Largura do assento da válvula
Fora de especificação → Retifique o assento
da válvula.
Largura do assento da válvula:
Admissão:
0.9 ~ 1.1 mm

<Limite>: 1.6 mm
Exaustão:
0.9 ~ 1.1 mm

<Limite>: 1.6 mm
*************************************
Etapas de medição:
• Aplique tintura azulada de mecânico
(Dykem) à face da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Pressione a válvula através da guia de vál-
vula e no assento da válvula para fazer uma
trajetória desimpedida.
• Meça a largura do assento da válvula. Onde
o assento da válvula e a face da válvula fi-
zerem contato, a tintura azulada terá sido re-
movida.
• Se o assento da válvula for muito largo, mui-
to estreito, ou se o assento não estiver cor-
retamente centrado, o assento da válvula
terá de ser retificado.
*************************************

9. Recubra:
• Face da válvula
• Assento da válvula

NOTA:
Após retificar o assento da válvula ou trocar a
válvula e a guia da válvula, o assento da válvula
e a face da válvula deverão estar recobertos.

*************************************
Etapas de recobrimento:
• Aplique um composto grosso de
recobrimento à face da válvula.

CUIDADO:
Não deixe o composto entrar na folga entre
a haste válvula e a guia.
• Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio à
haste da válvula.

4 - 28
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

• Instale a válvula no cabeçote.


• Gire a válvula até que a face da válvula e o
assento da válvula estejam uniformemente
polidos, e a seguir limpe todo o composto.
NOTA:
Para melhores resultados de recobrimento, bata
levemente no assento da válvula girando a
válvula para trás e para frente entre suas mãos.
• Aplique um composto fino de recobrimento
à face da válvula e repita as etapas acima.
NOTA:
Após cada operação de recobrimento, certifique-
se de limpar todo o composto da face da válvula
e do assento da válvula.
• Aplique tintura azulada de mecânico
(Dykem) à face da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Pressione a válvula através da guia de vál-
vula e no assento da válvula para fazer uma
trajetória desimpedida.
• Meça novamente a largura do assento da
válvula. Se a largura do assento da válvula
estiver fora de especificação, retifique e
recubra novamente o assento da válvula.

*************************************

10. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula
Fora de especificação → Troque.

Comprimento livre (mola da válvula)


Admissão:
32.63 mm
<Limite>: 31.0 mm
Exaustão:
36.46 mm
<Limite>: 34.6 mm

4 - 29
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

11. Meça:
• Força da mola comprimida
Fora de especificação → Troque.
Comprimento instalado

Força da mola comprimida:


Admissão:
100.0 ~ 115.7 N at 27.5 mm
(10.20 ~ 11.80 kg)

Exaustão:
120.6 ~ 138.3 N at 31.0 mm
(12.30 ~ 14.10 kg)

12. Meça:
• Inclinação da válvula
Fora de especificação → Troque.
Limite de inclinação da mola:
Admissão:
2.5°/1.4 mm
Exaustão:
2.5°/1.6 mm

INSTALAÇÃO DA VÁLVULA E MOLA DA


VÁLVULA
1. Aplique:
• Óleo de dissulfeto de molibdênio
(na haste válvula e vedação da haste da vál-
vula)
2. Instale:
• Assentos da mola da válvula
• Vedações da haste da válvula Nova
• Válvulas
• Molas de válvula
• Retentores de mola de válvula

NOTA:
Instale as molas de válvula com o passo maior
voltado para cima.

Passo menor

4 - 30
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

3. Instale:
• Cupilhas da válvula
NOTA:
Instale as cupilhas da válvula comprimindo a
mola da válvula com o compressor de mola de
válvula e acessório do compressor de mola
de válvula .

Compressor de mola de válvula:


N.º DE PEÇA YM-04019, 90890-04019
Acessório do compressor de mola
de válvula:
N.º DE PEÇA 90890-01243

4. Para prender as cupilhas de válvula à haste


da válvula, bata levemente a ponta da vál-
vula com um pedaço de madeira.

CUIDADO:
Bater na ponta da válvula com força
excessiva poderá danificar a válvula.

4 - 31
CILINDRO E PISTÃO

CILINDRO E PISTÃO

1,0 kgf • m (10 Nm)


4,2 kgf • m (42 Nm)

Novo

Novo
Novo

Novo

Remoção do cilindro e pistão Remova as peças na ordem abaixo.


Mangueira de saída da bomba de água Consulte “BOMBA DE ÁGUA” no CAPÍTULO 5.
Cabeçote Consulte “EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS E CABEÇOTE”.

1 Junta de entrada do líquido de arrefecimento 1


2 Cilindro/Anel de vedação 1/1 Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO”.
3 Gaxeta de cilindro 1
4 Pino-guia 2
5 Grampo do pino do pistão 2
6 Pino de pistão 1
7 Pistão 1 Consulte “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
8 Conjunto pistão-anel 1 PISTÃO”.

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4 - 32
CILINDRO E PISTÃO

REMOÇÃO DO PISTÃO
1. Remova:
• Grampos do pino do pistão
• Pino do pistão
• Pistão
NOTA:
• Ponha marcas de identificação em cada cabeçote
de pistão para referência durante a reinstalação.
• Antes de remover cada pino de pistão, desbas-
te a ranhura do grampo e a área do orifício do
pistão. Se a ranhura do pino do pistão estiver
desbastada e o pistão ainda estiver difícil de
remover, utilize o extrator de pino de pistão .

Extrator de pino de pistão:


N.º DE PEÇA YU-01304, 90890-01304

CUIDADO:
Não utilize um martelo para extrair o pino
do pistão.
2. Remova:
• Anéis de pistão

NOTA:
Separe as folgas da extremidade, e ao mesmo
tempo levante o anel de pistão acima da coroa
do topo do pistão, como mostrado na ilustração.

INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO


1. Verifique:
• Paredes do cilindro e pistão
Arranhões verticais → Verifique ou troque o
cilindro e o pistão.

2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro

*************************************
Etapas de medição:
1ª etapa:
• Meça o diâmetro do cilindro “C” com um me-
didor de diâmetro de cilindro .
50 mm do topo do cilindro

4 - 33
CILINDRO E PISTÃO

NOTA:
Meça o diâmetro do cilindro “C” na paralela e
perpendicular à superfície de encaixe do cilindro.
A seguir, tire a média das medições.

Padrão Limite de
desgaste
Diâmetro do
cilindro “C”

• Se estiver fora de especificação, retifique ou


troque o cilindro, e troque o pistão e os anéis
de pistão como um conjunto.
2ª etapa:
• Meça o diâmetro da saia do pistão “P” com
um micrômetro.
5,0 mm da borda do fundo do pistão

Diâmetro da saia do pistão “P”:

Padrão

• Se estiver fora de especificação, troque o


pistão e os anéis de pistão como um con-
junto.
3ª etapa:
• Determine a folga entre o pistão e o cilindro
com a fórmula seguinte.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Diâmetro do cilindro “C” - Diâmetro da
saia do pistão “P”

Folga entre o pistão e o cilindro:


0,05 ~ 0,07 mm

<Limite>: 0,15 mm

• Se estiver fora de especificação, retifique ou


troque o cilindro, e troque o pistão e os anéis
de pistão como um conjunto.
*************************************

4 - 34
CILINDRO E PISTÃO

INSPEÇÃO DO ANEL DE PISTÃO


1. Meça:
• Folga lateral do anel
Use um calibrador de folga.
Fora de especificação → Troque o pistão e
os anéis de pistão como um conjunto.
NOTA:
Limpe o carvão das ranhuras do anel de pistão
e anéis antes de medir a folga lateral.

Folga lateral
Padrão Limite
Anel
superior
2º anel

2. Posicione:
• Anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Insira um anel no cilindro e empurre
aproximadamente 50 mm para dentro do cilindro.
Empurre o anel com a coroa do pistão de modo
que o cilindro fique em ângulo reto com o furo
do cilindro.
50 mm
3. Meça:
• Folga final do cilindro
Fora de especificação → Troque.
NOTA:
Você não pode medir a folga final no espaçador
de expansão do anel de controle de óleo. Se os
trilhos do anel de controle de óleo mostrarem
folga excessiva, troque os três anéis.

Folga final
Padrão Limite
Anel
superior
2º anel

Anel de _____
óleo

4 - 35
CILINDRO E PISTÃO

INSPEÇÃO DO PINO DE PISTÃO


1. Verifique:
• Pino de pistão
Descoloração azulada/ ranhuras → Troque, e
a seguir inspecione o sistema de lubrificação.
2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
*************************************
Etapas de medição:
Meça o diâmetro externo do pino do pistão .
Se estiver fora de especificação, troque o pino
do pistão.
Diâmetro externo (pino do pistão):
21,991 ~ 22,000 mm

<Limite>: 21,971 mm

• Meça o diâmetro interno do pino do pistão .


Diâmetro interno do furo do pino do pistão:
22,004 ~ 22,015 mm

<Limite>: 22,045 mm
• Calcule a folga entre o pino e o pistão com a
fórmula seguinte.
Folga entre o pino e o pistão = Tamanho
do furo (pino do pistão) -
Diâmetro externo (pino do pistão)
Se estiver fora de especificação, troque o
pistão.

Folga entre o pino do pistão e o pistão:


0,004 ~ 0,024 mm

<Limite>: 0,07 mm

*************************************

INSTALAÇÃO DO PISTÃO
1. Instale:
• Anéis de pistão
(na posição)
NOTA:
• Certifique-se de instalar os anéis de pistão
de modo que as marcas ou números do fa-
bricante fiquem localizados no lado superior
dos anéis.
• Lubrifique abundantemente o pistão e os
anéis de pistão com óleo de motor.

4 - 36
CILINDRO E PISTÃO

2. Posicione:
• Anel superior
• 2º anel
• Anel de óleo
• Afaste as folgas da extremidade do anel de
pistão como mostrado.
Extremidade superior do anel
Extremidade do anel de óleo (inferior)
Extremidade do anel de óleo (superior)
Extremidade do 2º anel

3. Instale:
• Pistão
• Pino do pistão
• Grampos do pino do pistão NOVO

NOTA:
• Aplique óleo de motor ao pino do pistão, anel
de pistão e pistão.
• Certifique-se de que a marca de seta
Novo
aponta para o lado de exaustão do motor.
• Antes de instalar o grampo do pino de pis-
tão, cubra o cárter com um pano limpo para
evitar que o grampo do pino de pistão caia
dentro do cárter.
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis de pistão
• Cilindro
NOTA:
Aplique uma camada abundante de óleo de motor.

INSTALAÇÃO DO CILINDRO
1. Instale:
• Cilindro
• Anel de vedação (O-ring)
• Parafusos (M10) 4,2 kgf • m (42 Nm)
• Parafusos (M6) 1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
Instale o cilindro com uma das mãos
comprimindo os anéis de pistão com a outra mão.

CUIDADO:
• Tome cuidado para não danificar o amor-
tecedor da corrente de sincronização du-
rante a instalação.
• Passe a corrente de sincronização atra-
vés da cavidade da corrente de sincroni-
zação.

4 - 37
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA

DISPOSITIVO DE PARTIDA DE
RECUO E MAGNETO DE CA

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

Remoção do magneto de CA Remova as peças na ordem abaixo:


Dreno do óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” no
CAPÍTULO 3.
Dreno do líquido de arrefecimento. Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
Assento e painéis laterais/ tampa lateral do Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
motor no CAPÍTULO 3.
Placa do estribo esquerdo. Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
CAPÍTULO 3.
Unidade da alavanca de seleção Consulte “UNIDADE DA ALAVANCA DE
SELEÇÃO E RESERVATÓRIO”.
Conjunto da bomba de água. Consulte “BOMBA DE ÁGUA” no CAPÍTULO 5.
1 Conjunto do dispositivo de partida de recuo 1
2 Acoplador do magneto de CA 2 Desconecte

4 - 38
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

3 Polia do dispositivo de partida 1


Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
4 Tampa do cárter (esquerda)/ gaxeta 1/1
MAGNETO DE CA”.
5 Pino-guia 2
6 Suporte do fio 1
7 Bobina de imantação 1
8 Conjunto do dispositivo de partida 1
9 Rotor CDI 1
10 Chaveta meia-lua (Woodruff) 1
11 Engrenagem da roda do dispositivo de partida 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
12 Arruela 1 MAGNETO DE CA”.
13 Eixo da marcha lenta de partida 1
14 Rolamento 1
15 Engrenagem da marcha lenta de partida 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 39
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem do dispositivo de partida Remova as peças na ordem abaixo:
de recuo
Tampa 1
Manivela de arranque 1
Chapa de fricção do excêntrico 1
Mola de gatilho 1
Consulte “DESMONTAGEM DO
Gatilho de acionamento 1
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO”
Mola 1
Tambor da polia 1
Cordão 1
Mola espiral 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 40
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA

REMOÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Remova:
• Polia do dispositivo de partida
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor para
reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA YU-01235, 90890-01235

2. Remova:
• Tampa do cárter (esquerda)
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte cada
parafuso ¼ de volta. Remova depois que todos
estiverem soltos.

3. Remova:
• Rotor CDI
NOTA:
Utilize a polia de volante .

Extrator de volante:
N.º DE PEÇA YM-01404, 90890-01404

DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Remova:
• Tampa
• Manivela de arranque
NOTA:
Antes de soltar o nó acima da manivela de
arranque, faça um nó no cordão de modo que
o cordão não seja puxado para dentro da carcaça.

INSPEÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Verifique:
• Bobina de partida
• Bobina de imantação
Dano → Troque.

4 - 41
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA
ISNPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Verifique:
• Embreagemdeumadireçãododispositivodepartida
Rachaduras/ dano → Troque.
• Parafusos (embreagem de partida)
Solta → Troque por uma nova e crave a
extremidade do parafuso.
NOTA:
A marca de seta na embreagem de partida deve estar
voltada para dentro, para fora do rotor CDI
Parafusos (embreagem de partida)
3,0 kgf • m (30 Nm)
LOCTITE®
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale a engrenagem da roda do dispositivo de
partida na embreagem de partida, e retenha a
embreagem de partida.
• Girando o contador da engrenagem da roda
do dispositivo de partida no sentido horário,
a embreagem de partida e a engrenagem da
roda deverão ficar engatadas.
Se não ficarem, a embreagem de partida
está com defeito. Troque.
• Girando o contador da engrenagem da roda do
dispositivo de partida no sentido, a embrea-
gem de partida deverá girar livremente.
Se não girar, a embreagem de partida está
com defeito. Troque.
*************************************
2. Verifique:
• Dentes da engrenagem (neutro do dispositi-
vo de partida)
• Dentes da engrenagem (roda do dispositivo
de partida)
Rebarbas/ grampos/ aspereza/ desgaste →
Troque.

3. Verifique:
• Engrenagem da roda do dispositivo de par-
tida (superfície de contato)
Dano/ corrosão/ desgaste → Troque.

4 - 42
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA
INSPEÇÃO DA POLIA DO DISPOSITIVO
DE PARTIDA
1. Verifique:
• Polia do dispositivo de partida
Trincas/ corrosão → Desbaste ou troque.

INSPEÇÃO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA


DE RECUO
1. Verifique:
• Cordão
• Tambor da polia
• Gatilho de acionamento
Desgaste/ dano → Troque
• Mola espiral
• Mola de gatilho
• Mola
Fadiga → Troque

MONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Instale:
• Tambor da polia
• Cordão
• Mola de gatilho
• Gatilho de acionamento
NOTA:
Enrole o cordão 4-1/2 voltas no sentido horário
ao redor do tambor da polia. A seguir, insira o
cordão no rasgo do tambor .

4 - 43
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA
2. Instale:
• Mola de arranque
• Tambor da polia
NOTA:
• Engate o gancho da mola com a fenda da
carcaça, e a seguir enrole a mola no sentido
horário a partir do diâmetro maior para o menor.
• Engate o gancho do tambor da polia com
o gancho da mola .
3. Instale:
• Mola
• Chapa de fricção do excêntrico
• Porca
NOTA:
Insira os ganchos da mola nos furos laterais do
gatilho.

4. Gire o tambor da polia 3 voltas no sentido


horário para dar pré-carga à mola.

5. Instale:
• Manivela de arranque
• Tampa
NOTA:
• Passe o cordão através do furo da carcaça e
faça um nó no cordão de modo que o cor-
dão não seja puxado para dentro da carcaça.
• Desamarre o nó antes de fazer um nó
acima da manivela.

INSTALAÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®)
(dentro do rasgo)

Vedante (Quick Gasket®):


N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

4 - 44
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA
2. Instale:
• Chaveta meia-lua (Woodruff)
• Rotor CDI
NOTA:
• Antes de instalar o rotor, limpe o exterior do
virabrequim e o interior do rotor.
• Após instalar o rotor, verifique se o rotor gira
suavemente. Se não girar, reinstale a chaveta
e o rotor.
3. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta NOVO
• Tampa do cárter (esquerda)
1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
• Ao instalar a tampa do cárter (esquerda),
utilize uma haste longa para reter o rotor na
posição do lado externo. Isto tornará a mon-
tagem mais fácil. Tome cuidado para não da-
nificar a retentores.
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.

4. Instale:
• Polia do dispositivo de partida
5,5 kgf • m (55 Nm)

NOTA:
Utilize uma ferramenta de retenção de rotor
para reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA YU-01235, 90890-01235

NOTA:
Antes de instalar a polia do dispositivo de partida,
não se esqueça de instalar o anel de vedação
(O-ring).

4 - 45
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO E MAGNETO DE CA
5. Instale:
• Unidade da alavanca de seleção
• Haste de mudança da alavanca de seleção
NOTA:
Antes de instalar a haste de mudança da
alavanca de seleção, Certifique-se de que a
alavanca de seleção e o came de mudança
estão na posição de NEUTRO.
6. Ajuste:
• Haste de mudança da alavanca de seleção
Consulte “AJUSTAMENTO DO CABO DE
COMANDO DA ALAVANCA DE SELEÇÃO
E HASTE DE MUDANÇA” no CAPÍTULO 3.

4 - 46
ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E
ENGRENAGENS DA BOMBA DE ÓLEO

ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E
ENGRENAGENS DA BOMBA DE ÓLEO

11,0 kgf • m (110 Nm)

Novo

Remoção das engrenagens do compensador Remova as peças na ordem abaixo:


e engrenagens da bomba de óleo Consulte “DISPOSITIVO DE PARTIDA DE
Engrenagem da roda do dispositivo de partida. RECUO E MAGNETO DE CA”.

1 Porca/ arruela de pressão 1/1


2 Engrenagem acionada do compensador/ 1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA
engrenagem de acionamento da bomba
ENGRENAGEM ACIONAMENTO DO
3 Corrente 1
COMPENSADOR E ENGRENAGEM
4 Chaveta reta 1
ACIONADA DO COMPENSADOR”
5 Engrenagem acionada da bomba de óleo 1
6 Placa 1
7 Engrenagem de acionamento do 1
compensador
8 Mola 8
9 Pino 4
10 Cubo amortecedor 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 47
ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E
ENGRENAGENS DA BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO COMPENSADOR E
ENGRENAGEM ACIONADA DO
COMPENSADOR
1. Endireite as abas da arruela de pressão
2. Solte:
• Porca da engrenagem acionada do
compensador
NOTA:
Coloque uma chapa de alumínio entre os
dentes da engrenagem de acionamento do
compensador e a engrenagem acionada do
compensador

REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO COMPENSADOR E
CUBO AMORTECEDOR
1. Remova:
• Chapa
• Engrenagem de acionamento do compensador
• Molas
• Pinos
• Cubo amortecedor
NOTA:
Utilize um extrator de três pernas , ao
remover a engrenagem de acionamento do
compensador e o cubo amortecedor .

ISNPEÇÃO DO ACIONAMENTO DA
BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
• Engrenagem acionada da bomba de óleo
Rachaduras/ desgaste/ dano → Troque.

4 - 48
ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E
ENGRENAGENS DA BOMBA DE ÓLEO
ISNPEÇÃO DO ACIONAMENTO DO
COMPENSADOR
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento do compensador
• Engrenagem acionada do compensador
Desgaste/ dano → Troque a engrenagem de
acionamento do compensador e a engrenagem
acionada do compensador como um conjunto.
Ruído excessivo durante a operação →
Troque a engrenagem de acionamento do
compensador e a engrenagem acionada do
compensador como um conjunto.
INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO COMPENSADOR E
ENGRENAGEM ACIONADA DO
COMPENSADOR
1. Instale:
• Pino
• Mola
• Engrenagem de acionamento do
compensador (no cubo amortecedor)
NOTA:
Alinhe a marca de punção na engrenagem
de acionamento do compensador com o furo
no cubo amortecedor.

2. Instale:
• Engrenagem de acionamento do compensador
• Engrenagem acionada do compensador
NOTA:
Alinhe a marca de punção na engrenagem
de acionamento do compensador com a marca
de punção na engrenagem acionada do
compensador.

4 - 49
ENGRENAGENS DO COMPENSADOR E
ENGRENAGENS DA BOMBA DE ÓLEO
3. Instale:
• Arruela de pressão NOVO
• Porca da engrenagem acionada do
compensador
14,0 kgf • m (140 Nm)

NOTA:
• Coloque uma chapa de alumínio entre os
dentes da engrenagem de acionamento do
compensador e a engrenagem acionada
do compensador
• Aplique graxo de dissulfeto de molibdênio
nas roscas dos eixos e porcas.
4. Dobre as abas da arruela de pressão ao lon-
go da porca da engrenagem acionada.

4 - 50
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

1,0 kgf • m (10 Nm)

10,0 kgf • m (100 Nm)

12,0 kgf • m (120 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção das polias primária e Remova as peças na ordem abaixo:


secundária
Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
Pára-lama traseiro
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
Placas do estribo direito
CAPÍTULO 3.
Conjunto de dutos de ar
1 Tampa da correia de transmissão 1
2 Gaxeta de borracha 1
3 Alojamento do rolamento 1
4 Pino-guia 2
5 Conjunto da polia primária 1 1
6 Correia em V 1
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA”.

4 - 51
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

1,0 kgf • m (10 Nm)

10,0 kgf • m (100 Nm)

12,0 kgf • m (120 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

7 Polia primária fixa 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS


8 Conjunto da polia secundária 1 POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA”.

9 Carcaça da correia de transmissão 1


10 Gaxeta de borracha 2

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 52
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

POLIA PRIMÁRIA

0,3 kgf • m (3 Nm)

Desmontagem da polia primária Remova as peças na ordem abaixo:


Tampa da polia primária 1
Deslizador da polia primária 4
Espaçador 4
Came da polia primária 1
Peso da polia primária 8
Espaçador 1 Consulte “MONTAGEM DA POLIA
Retentores 2 PRIMÁRIA”
Polia deslizante primária 1
Anel de vedação (O-ring) 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 53
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

POLIA SECUNDÁRIA

9,0 kgf • m (90 Nm)

Desmontagem da polia secundária Remova as peças na ordem abaixo:


Porca 1
Assento da mola 1
Mola de compressão 1
Assento da mola 1
Pino de guia 4
Polia deslizante secundária 1 Consulte "DESMONTAGEM/ MONTAGEM
Anel de vedação (O-ring) 2 DA POLIA SECUNDÁRIA"
Polia secundária fixa 1
Retentores 1
Retentores 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 54
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
REMOÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Solte:
• Porca (polia secundária)
• Porca (polia primária)
NOTA:
• Utilize o detentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, solte a porca (polia secundária)
e depois solte a porca (polia primária)

Detentor de polia:
N.º DE PEÇA YU-01880, 90890-01701

DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Remova:
• Porca

*************************************
Etapas de remoção:
• Fixe o bloco da polia fixa , a chave de por-
ca-trava e o compressor da mola da po-
lia no conjunto da polia secundária.

Bloco da polia fixa:


N.º DE PEÇA YM-04135, 90890-04135
Chave de porca-trava:
N.º DE PEÇA 90890-01348
Compressor da mola da polia:
N.º DE PEÇA YM-04134, 90890-04134

• Coloque o bloco da polia fixa numa morsa e


prenda.
• Aperte a porca do compressor da mola da
polia e comprima a mola.
• Desaperte a porca com a chave de por-
ca-trava .
• Remova a porca .
• Remova o compressor da mola da polia e a
chave de porca-trava.

*************************************

4 - 55
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSPEÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA
1. Verifique:
• Diâmetro externo do peso
Fora de especificação → Troque o peso.

Diâmetro externo do peso:


30 mm
<Limite>: 29,5 mm

2. Verifique:
• Deslizador da polia primária
• Estrias da polia deslizante primária
Desgaste/ trincas/ dano → Troque.
• Espaçador
• Came da polia primária
Trincas/ dano → Troque

3. Verifique:
• Polia primária deslizante
• Polia primária fixa
Rachaduras/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Verifique:
• Operação suave da polia secundária fixa
• Operação suave da polia secundária
deslizante
Arranhões/ dano → Troque
2. Verifique:
• Ranhura de torque
Desgaste/ dano → Troque
3. Verifique:
• Pino de guia
Desgaste/ dano → Troque.
4. Verifique:
• Mola da polia secundária
Dano → Troque.
5. Meça:
• Comprimento livre da mola da polia secundária
Fora de especificação → Troque a mola da
polia secundária.

Comprimento livre:
124,2 mm
<Limite>: 121,2 mm

4 - 56
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA
1. Limpe:
• Face da polia primária deslizante
• Face da polia primária fixa
• Espaçador
• Peso
• Face da polia primária deslizante
NOTA:
Remova toda a graxa em excesso.
2. Instale:
• Peso
NOTA:
• Aplique graxa Yamaha Grizzly (90 g) à toda
a superfície exterior do peso e instale.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior do espaçador.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior da polia primária deslizante.

3. Instale:
• Espaçador
• Deslizador
• Came
• Tampa da polia primária deslizante
0,3 kgf • m (3 Nm)

MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Aplique:
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(à superfície interior da polia primária
deslizante e vedações do óleo).
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(aos rolamentos, vedações de óleo e à su-
perfície interior da polia secundária fixa ).

2. Instale:
• Pino de guia

4 - 57
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
3. Aplique:
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(à ranhura deslizante do pino de guia ,e
anel de vedação O-ring Novo)

4. Instale:
• Assento da mola
• Mola de compressão
• Assento da mola
• Porca
*************************************
Etapas de instalação:
• Fixe o bloco da polia fixa, a chave de porca-
trava e o compressor da mola da polia no
conjunto da polia secundária.

Bloco da polia fixa:


N.º DE PEÇA YM-04135, 90890-04135
Chave de porca-trava:
N.º DE PEÇA 90890-01348
Compressor da mola da polia:
N.º DE PEÇA YM-04134, 90890-04134

• Coloque o bloco da polia fixa numa morsa e


prenda.
• Aperte a porca do compressor da mola da
polia e comprima a mola.
• Instale a porca e aperte com o torque es-
pecificado utilizando a chave de porca-trava.
Porca:
9,0 kgf • m (90 Nm)

• Remova o compressor da mola da polia e a


chave de porca-trava, e o bloco da polia fixa.

*************************************

4 - 58
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSTALAÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Instale:
• Conjunto da polia secundária
• Correia em V
• Conjunto da polia primária
NOTA:
• Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo
com que a folga entre as polias secundária
fixa e deslizante alargue.
• Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na ilus-
tração.

2. Aperte:
• Porca (polia primária)
10,0 kgf • m (100 Nm)
• Porca (polia secundária)
12,0 kgf • m (120 Nm)

NOTA:
• Utilize o retentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, aperte a porca (polia primária) e
depois aperte a porca (polia secundária)

Detentor de polia:
N.º DE PEÇA YU-01880, 90890-01701

4 - 59
EMBREAGEM

EMBREAGEM

1,0 kgf • m (10 Nm)

16,0 kgf • m (160 Nm)


Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção da embreagem Remova as peças na ordem abaixo:


Polias primária e secundária Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA”.
1 Conjunto de alojamento da embreagem 1
2 Gaxeta/ pino-guia 1/2
3 Rolamento da embreagem de uma direção 1 Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
4 Porca 1 EMBREAGEM”.
5 Conjunto do suporte da embreagem 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 60
EMBREAGEM

Novo

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem do alojamento da Remova as peças na ordem abaixo:
embreagem
Retentores 1
Cinta 1
Alojamento do rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Alojamento da embreagem 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 61
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Conjunto de alojamento da embreagem
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte cada
parafuso ¼ de volta. Remova depois que todos
estiverem soltos.
2. Endireite:
• Parte vazada da porca
3. Remova:
• Porca
NOTA:
Utilize uma ferramenta fixadora de embreagem
para deter o conjunto do suporte da
embreagem.

Ferramenta fixadora de embreagem:


N.º DE PEÇA YM-91042, 90890-04086

INSPEÃO DA EMBREAGEM
1. Verifique:
• Alojamento da embreagem
Aquecimento/ desgaste/ dano → Troque
• Rolamento da embreagem de uma direção
Atrito/ desgaste/ dano → Troque
NOTA:
• Troque o conjunto da embreagem de uma direção
e o alojamento da embreagem como um conjunto.
• O mancal da embreagem de uma direção de-
verá ser instalado com o lado do flange vol-
tado para dentro.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale o mancal da embreagem de uma di-
reção e o conjunto do suporte da embrea-
gem no alojamento da embreagem e segure
o conjunto do suporte da embreagem.
• Girando o alojamento da embreagem no sen-
tido horário , o alojamento da embreagem
deverá girar livremente.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
• Girando o alojamento da embreagem no senti-
do anti-horário , o alojamento da embreagem
e o virabrequim deverão engatar.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
4 - 62
EMBREAGEM
2. Verifique:
• Sapata da embreagem
Aquecimento/ dano → Troque.
3. Meça:
• Espessura da sapata da embreagem
Fora de especificação → Troque.

Espessura da sapata da embreagem:


1,5 mm
Limite de desgaste da sapata da
embreagem :
1,0 mm

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Espaçador
• Conjunto do suporte da embreagem
• Porca 16,0 kgf • m (160 Nm)

Novo NOTA:
Utilize uma ferramenta fixadora de embreagem
para deter o conjunto do suporte da
embreagem.
Ferramenta fixadora de embreagem:
N.º DE PEÇA YM-91042, 90890-04086

2. Trave as roscas com uma punção-mandril.

3. Instale:
• Rolamento da embreagem de uma direção
NOTA:
O rolamento da embreagem de uma direção
deverá ser instalado no conjunto do suporte da
embreagem com a marca de seta voltada o
alojamento da embreagem.

4 - 63
EMBREAGEM
4. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta NOVO
• Conjunto de alojamento da embreagem
1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.
• Após apertar os parafusos, verifique se o
conjunto do alojamento da embreagem gira
suavemente no sentido anti-horário.

4 - 64
CARTER

CARTER
MOTOR DE PARTIDA, CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E FILTRO DE ÓLEO

1,0 kgf • m (10 Nm) 2,0 kgf • m (20 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)


1,8 kgf • m (18 Nm)

6,3 kgf • m (63 Nm)

0,8 kgf • m (8 Nm) 1,7 kgf • m (17 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Remova o motor de partida, corrente de Remova as peças na ordem abaixo:


sincronização e filtro de óleo Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Conjunto do motor. Consulte “EIXO DE COMANDO DE
Cabeçote. VÁLVULAS E CABEÇOTE”.
Cilindro e pistão.
Dispositivo de partida de recuo e rotor CDI. Consulte “CILINDRO E PISTÃO”.
Polias primária e secundária. Consulte “DISPOSITIVO DE PARTIDA DE
Conjunto do suporte da embreagem. RECUO E MAGNETO DE CA”.
1 Guia da corrente de sincronização 1 Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E
2 Corrente de sincronização 1 SECUNDÁRIA”.
3 Motor de partida/ Anel de vedação (O-ring) 1/1 Consulte “EMBREAGEM”.

4 - 65
CARTER

1,0 kgf • m (10 Nm) 2,0 kgf • m (20 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)


1,8 kgf • m (18 Nm)

6,3 kgf • m (63 Nm)

0,8 kgf • m (8 Nm) 1,7 kgf • m (17 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

4 Filtro de óleo 1
5 Sensor de velocidade 1
6 Limitador de mudança 1
7 Chave de posição de marcha 1
8 Chave de marcha à ré 1
9 Tampa de enchimento de óleo 1
10 Tubo de descarga de óleo 1
11 Parafuso de dreno 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 66
CARTER

CARTER

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Separação do cárter Remova as peças na ordem abaixo:


1 Tampa da alavanca de mudança/ gaxeta 1/1
2 Pino-guia 1
3 Alavanca de mudança 1/Anel de vedação 1/1 Consulte “INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
(O-ring) MUDANÇA”.
4 Conjunto da alavanca de mudança 2 1
5 Cárter (esquerda) 1
6 Pino-guia 2 Consulte “SEPARAÇÃO/ MONTAGEM DO
7 Cárter (direita) 1 CÁRTER”

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 67
CARTER

ROLAMENTO DO CARTER

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção do rolamento do carter Remova as peças na ordem abaixo:


Virabrequim e bomba de óleo Consulte “VIRABREQUIM E BOMBA DE
Transmissão. ÓLEO”.
Transmissão intermediária/ eixo acionado. Consulte “TRANSMISSÃO”.
1 Anel de vedação (O-ring)/ espaçador 1/1 Consulte “ENGRENAGEM
2 Retentores 1 INTERMEDIÁRIA”.
3 Retentor do rolamento 1
4 Rolamento 8

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 68
CARTER
SEPARAÇÃO DO CARTER
1. Separe:
• Cárter esquerdo
• Cárter direito
*************************************
Etapas de separação:
• Remova os parafusos do cárter.
NOTA:
• Solte cada parafuso ¼ de volta por vez, e
depois que todos os parafusos estiverem sol-
tos, remova-os.
• Desaperte os parafusos em etapas, utilizan-
do uma trajetória cruzada.
Cárter esquerdo
Cárter direito
• Remova o cárter esquerdo.

CUIDADO:
Utilize um martelo mole para bater em um
dos lados do cárter. Bata somente em pontos
reforçados do cárter. Não bata nas
superfícies de acoplamento do cárter.
Trabalhe lenta e cuidadosamente. Certifique-
se de que as metades do cárter se separam
uniformemente.
• Remova os pinos-guia.
*************************************

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO E GUIA
1. Verifique:
• Corrente de sincronização
Trincas/ rigidez → Troque a corrente de
sincronização e a engrenagem do eixo de
comando de válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização no lado
da admissão.
Desgaste/ dano → Troque

INSPEÇÃO DO TUBO DE DESCARGA DE


ÓLEO
1. Verifique:
• Tubo de descarga de óleo
Rachaduras/ dano → Troque.
Entupido → Sopre com ar comprimido.

4 - 69
CARTER
INSPEÇÃO DO CARTER
1. Lave completamente as metades do cárter
num solvente brando.
2. Limpe completamente todas as superfícies
de junção de gaxeta e superfícies de junção
do cárter.
3. Verifique:
• Carter
Trincas/ dano → Troque
• Passagens de descarga de óleo
Entupidas → Sopre com ar comprimido.
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS
1. Verifique:
• Rolamento
Limpe e lubrifique, e a seguir gire na pista
interna com um dedo.
Aspereza → Troque

MONTAGEM DO CARTER
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®)
(às superfícies de junção das duas meta-
des da carcaça).
Vedante (Quick Gasket®):
N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

2. Instale:
• Pino-guia

3. Encaixe o cárter esquerdo na carcaça direi-


ta. Bata levemente na carcaça com um mar-
telo mole.

CUIDADO:
Antes de instalar e apertar os parafusos de
fixação do cárter, certifique-se de verificar
se a transmissão está funcionando
corretamente, girando manualmente o came
de mudança em ambas as direções.

4 - 70
CARTER
4. Aperte:
• Parafusos do carter
(siga a ordem de aperto apropriada)
1,0 kgf • m (10 Nm)
Cárter direito
Cárter esquerdo

NOTA:
Aperte os parafusos em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.

5. Aplique:
• Aplique óleo de motor de 4 tempos
(no pino da manivela, rolamento e orifício de
descarga de óleo)
6. Verifique:
• Virabrequim e operação da transmissão
Operação não suave → Repare.

INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
MUDANÇA
1. Instale:
• Conjunto da alavanca de mudança 2
1,4 kgf • m (14 Nm)

• Alavanca de mudança 1
NOTA:
Ao instalar a alavanca de mudança 1, alinhe a
marca de punção na alavanca de mudança 1
com as marcas de punção na alavanca de
mudança 2.

4 - 71
Virabrequim E BOMBA DE ÓLEO

Virabrequim E BOMBA DE ÓLEO

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção do virabrequim e bomba de Remova as peças na ordem abaixo:


óleo
Separação do cárter. Consulte “CÁRTER”.
1 Filtro de óleo/ Anel de vedação (O-ring)
2 Conjunto da bomba de óleo/ gaxeta 1/1
3 Compensador. 1
4 Placa 1 Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
5 Conjunto da válvula reguladora. 8 VIRABREQUIM”.
6 Virabrequim E COMPENSADOR”.

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 72
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo Remova as peças na ordem abaixo:


1 tampa do rotor 1
2 Pino 2
3 Eixo 1
4 Pino 1
5 Rotor interno 1
6 Rotor externo 1
7 Sede da bomba de óleo 1
Para montagem, inverta o procedimento de
desmontagem.

4 - 73
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• Virabrequim
Utilize uma ferramenta de separação do
cárter .
Ferramenta de separação do cárter:
N.º DE PEÇA YU-01135-A, 90890-01135

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Alojamentos do rotor
• Tampa do rotor
Trincas/ desgaste/ dano → Troque

2. Meça:
• Folga na ponta
(entre o rotor interno e o rotor externo )
• Folga lateral
(entre o rotor externo e o sede da bomba
)
Fora de especificação → Troque a bomba
de óleo.

Folga na ponta :
0,03 ~ 0,10 mm

<Limite>: 0,15 mm
Folga lateral :
0,03 ~ 0,10 mm

<Limite>: 0,12 mm

3. Verifique:
• Operação da bomba de óleo
Não suave → Repita as etapas #1 e #2, ou
troque as peças com defeito.

4 - 74
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
INSPEÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA
1. Verifique:
• Corpo da válvula reguladora
• Válvula reguladora
• Mola
• Anel de vedação (O-ring)
Dano/ desgaste → Troque a(s) peça(s)
com defeito.

INSPEÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO


1. Verifique:
• Filtro de óleo
• Anel de vedação (O-ring)
Dano → Troque.
Contaminantes → Limpe com óleo de motor

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instale:
• Rotor interno
• Rotor externo
• Eixo da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado:
Óleo de motor

4 - 75
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Largura da manivela
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Largura da manivela:
74,95 ~ 75,00 mm

• Folga lateral
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Folga lateral da extremidade maior:


0,35 ~ 0,65mm

<Limite>: 1,0 mm

• Empenamento
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Limite de empenamento:
C1: 0,03 mm

*************************************
Ponto de remontagem do virabrequim:
As passagens de óleo do virabrequim e do
pino de manivela devem ser corretamente
interconectados com uma tolerância de menos
de 1 mm.
*************************************

CUIDADO:
O cubo amortecedor e a chaveta meia-lua
(woodruff) deverão se trocados se forem
removidos do virabrequim.

4 - 76
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM E
COMPENSADOR
1. Instale:
• Virabrequim
Panela de instalação do virabrequim :
N.º DE PEÇA 90890-01274
Parafuso de instalação do virabrequim :
N.º DE PEÇA 90890-01275
Jogo de instalação do virabrequim :
N.º DE PEÇAYU-90050
Adaptador :
N.º DE PEÇAYM-90069, 90890-04059
Espaçador (instalador do virabrequim) :
N.º DE PEÇAYM-91044, 90890-04081
Espaçador :
N.º DE PEÇA 90890-01309

NOTA:
Segure a biela neutro superior (T.D.C.) com uma
das mãos e gire a porca da ferramenta de
instalação com a outra mão. Opere a ferramenta
de instalação até que a parte de baixo do
virabrequim encoste do rolamento.

CUIDADO:
Aplique óleo de motor a cada rolamento para
proteger o eixo de manivela contra arranhões
e para facilitar a instalação.

4 - 77
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão Remova as peças na ordem abaixo:


Separação do cárter. Consulte “CÁRTER”.
Engrenagem acionada intermediária Consulte “ENGRENAGEM
1 Engrenagem de roda baixa 1 INTERMEDIÁRIA”.
2 Came de mudança 1
3 Conjunto do garfo de mudança 1
Mola curta
4 Garfo de mudança 1 1 Pintura branca
5 Mola longa 1
6 Garfo de mudança 2 1
7 Barra de guia 1
8 Eixo secundário 1
9 Conjunto do eixo de transmissão 1
10 1

4 - 78
TRANSMISSÃO

11 Corrente 1
12 Eixo 1
13 Alavanca do limitador 1
14 Mola 1
15 Came do limitador 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 79
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo de Remova as peças na ordem abaixo:


transmissão
1
Manopla da embreagem
1
Engrenagem de roda alta
1
Engrenagem de acionamento intermediária
1
Roda do limitador
1
Engrenagem acionada
1
Eixo de transmissão
1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 80
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remova:
• Came de mudança
• Conjunto do garfo de mudança
*************************************
Etapas de remoção:
• Puxe para fora a barra de guia do cárter es-
querdo.
• Empurre para baixo e eixo de transmissão, e
a seguir deslize o conjunto de engrenamento
do garfo da caixa de mudanças para remo-
ver os seguidores came.
• Remova o came de mudança.
• Remova o conjunto do garfo de mudança.
*************************************

2. Remova:
• Eixo secundário
• Conjunto do eixo de transmissão
• Corrente
NOTA:
Remova o eixo secundário, conjunto do eixo de
transmissão e corrente como um conjunto.

INSPEÇÃO DO GARFO DE MUDANÇA


1. Verifique:
• Seguidor do garfo de mudança
• Gatilho do garfo de mudança
Riscas/ curvaturas/ desgaste/ dano →
Troque.

2. Verifique:
• Barra de guia
• Role a barra de guia numa superfície plana.
Curvaturas → Troque

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma barra de guia torta.

4 - 81
TRANSMISSÃO
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança (na barra
de guia)
Operação não suave → Troque o garfo de
engrenamento da caixa de mudança e a
barra de guia

4. Verifique:
• Mola
Trincas/ dano → Troque

INSPEÇÃO DA CAIXA DE MUDANÇAS


1. Verifique:
• Ranhuras da caixa de mudanças
Arranhões/ desgaste/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO


1. Meça:
• Empenamento do eixo
Utilize um dispositivo de centralização e um
calibre de mostrador.
Fora de especificação → Troque o eixo entortado.

Limite de empenamento (eixo de


transmissão):
0,03 mm

INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DE RODA


ALTA E COROA DE TRANSMISSÃO
INTERMEDIÁRIA
1. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Descoloração azulada/ corrosão/
desgaste → Troque.
• Manoplas macho-fêmea
Arestas arredondadas/ trincas/ partes
faltando → Troque.

4 - 82
TRANSMISSÃO
2. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita a etapa #1, ou troque
as peças com defeito.
3. Verifique:
• Cinta
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO E


ENGRENAGEM ACIONADA
1. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Descoloração azulada/ corrosão/ desgaste
→ Troque

2. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita a etapa #1, ou troque
as peças com defeito.
3. Verifique:
• Cinta
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DA CORRENTE
1. Verifique:
• Corrente
Trincas/ desvio → Troque a corrente, eixo
secundário e engrenagem acionada como
um conjunto.

INSPEÇÃO DA ALAVANCA DE LIMITADOR


E RODA DE LIMITADOR
1. Verifique:
• Gatilho da alavanca de limitador
Curvaturas/ dano/ desgaste → Troque a
alavanca do limitador e a roda do limitador
como um conjunto.
• Roda do limitador
Dano/ desgaste → Troque a roda do limitador
e a alavanca do limitador como um conjunto.
• Eixo
Curvaturas/ dano/ desgaste → Troque
4 - 83
TRANSMISSÃO
MONTAGEM DO CONJUNTO DO GARFO
DE MUDANÇA
1. Instale:
• Barra de guia
• Garfo de mudança 2
• Mola longa 3
• arfo de mudança 1
• Mola curta

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Alavanca do limitador
• Eixo
• Corrente
• Conjunto do eixo de transmissão
• Eixo secundário
• Conjunto do garfo de mudança
• Came de mudança
• Engrenagem de roda baixa

2. Verifique:
• Operação da mudança
Operação não suave Æ Repare.
NOTA:
• Lubrifique completamente cada engrenagem
e rolamento.
• Antes de montar o cárter, certifique-se de
que a transmissão está em neutro e que a
engrenagem gira livremente.

4 - 84
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO

14,5 kgf • m (145 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)

2,9 kgf • m (29 Nm)

Remoção do eixo de transmissão Remova as peças na ordem abaixo:


1 intermediário Consulte "CÁRTER".
2 Separação do cárter
3 Alojamento do rolamento
4 Engrenagem acionada intermediária 1/1 Consulte "REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
5 Porca 1 EIXO DE TRANSMISSÃO
6 Pinhão da transmissão intermediária 1 INTERMEDIÁRIO".
7 Calço 8
Consulte "SELEÇÃO DO CALÇO DA
Eixo de transmissão intermediário TRANSMISSÃO E ENGRENAGEM
Retentor do rolamento ACIONADA INTERMEDIÁRIA".

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4 - 85
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO

9,7 kgf • m (97 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

8,0 kgf • m (80 Nm)

11,0 kgf • m (110 Nm)

15,0 kgf • m (150 Nm)

Desmontagem do eixo de transmissão Remova as peças na ordem abaixo:Consulte


1 intermediárioSeparação do cárter 2 “CÁRTER”.
2 Cinta 2 Consulte “INSTALAÇÃO/ REMOÇÃO DO
3 Rolamento 1 EIXO DE TRANSMISSÃO
4 Junta universal 1 INTERMEDIÁRIO”.
5 Garfo da junta universal 1
6 Engrenagem de acoplamento 1/1
7 Alojamento do rolamento/ Anel de vedação
(O-ring) 1
8 Calço 1 Consulte “SELEÇÃO DO CALÇO DA
9 TRANSMISSÃO E ENGRENAGEM
Pinhão acionado intermediário ACIONADA INTERMEDIÁRIA”.
Retentor do rolamento Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
EIXO DE TRANSMISSÃO
INTERMEDIÁRIO”.

4 - 86
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

9,7 kgf • m (97 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

8,0 kgf • m (80 Nm)

11,0 kgf • m (110 Nm)

15,0 kgf • m (150 Nm)

10 Retentor do rolamento 1
11 Eixo acionado intermediário 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 87
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
REMOÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO
INTERMEDIÁRIO
1. Endireite
• Parte vazada da porca (pinhão da transmis-
são intermediária)
2. Solte:
• Porca (pinhão da transmissão intermediária)
1
NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediário na
morsa com um trapo limpo.
3. Remova:
• (pinhão da transmissão intermediária)
• Pinhão da transmissão intermediária
• Calço(s)

REMOÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO


INTERMEDIÁRIO
1. Remova:
• Junta universal
*************************************
Etapas de remoção:
• Remova as cintas 1.
• Coloque a junta universal numa prensa.
• Com um tubo de diâmetro adequado 2 de-
baixo do garfo 3, pressione o rolamento 4
para dentro do tubo como mostrado.
NOTA:
Poderá ser necessário bater levemente no garfo
com uma punção.
• Repita as etapas para o rolamento oposto.
• Remova o garfo.
NOTA:
Poderá ser necessário bater levemente no garfo
com uma punção.
*************************************

4 - 88
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
2. Remova:
• Porca 1
• Arruela
• Garfo da junta universal
NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo da junta universal.

Detentor de junta universal:


N.º DE PEÇA YM-04062
3. Remova:
• Porca 1
• Arruela
• Engrenagem de acoplamento 2
NOTA:
Utilize a ferramenta de acoplamento de
engrenagem/ eixo intermediário 3 para segurar
a engrenagem de acoplamento.
Ferramenta de acoplamento de
engrenagem/eixo intermediário
N.º DE PEÇA YM-01 230,90890-0229

4. Remova:
• Conjunto de alojamento do rolamento 1
*************************************
Etapas de remoção:
• Limpe a parte externa do eixo acionado in-
termediário.
• Coloque o eixo acionado intermediário numa
prensa hidráulica.
CUIDADO:
• Nunca pressione diretamente a extremi-
dade do eixo com uma prensa hidráulica,
pois isto resultará em dano para a rosca
do eixo.
• Instale o soquete adequado 2 na extre-
midade do eixo para proteger a rosca con-
tra dano.
Pressione a extremidade do eixo e remova o
alojamento do rolamento.
*************************************

4 - 89
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
5. Remova:
• Retentor do rolamento
• Rolamento
*************************************
Etapas de remoção:
Coloque o trapo dobrado 1.
Prenda a borda do alojamento do rolamento na
morsa.
Coloque a chave de retentor do rolamento 2.

Chave retentora do rolamento:


N.º DE PEÇAYM-04128, 90890-041 28

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda. Para
soltar o retentor, gire no sentido horário.
Remova o retentor do rolamento e o rolamento.
*************************************
6. Remova:
• Acoplamento do eixo de transmissão dian-
teiro.
• Retentores 1
• Retentor de rolamento 2
• Rolamento
NOTA:
Coloque a chave de porca castelo 3 .

Chave anular de porca:


N.º DE PEÇA YM-38404, 90890-01430

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda. Para
soltar o retentor, gire no sentido horário.

7. Remova:
• Eixo de transmissão intermediário 1 (com
o rolamento)

4 - 90
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
INSPEÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique
• Dentes da engrenagem (pinhão da transmis-
são) 1
• Dentes da engrenagem (pinhão acionado) 2
Corrosão/ escoriação/ desgaste Æ Troque.
2. Verifique
• Anel de vedação (O-ring)
Dano Æ Troque.
• Rolamentos
Corrosão/ dano Æ Troque.
3. Verifique:
• Movimento da junta universal
Aspereza Æ Troque a junta universal.

SELEÇÃO DO CALÇO DA TRANSMISSÃO E


ENGRENAGEM ACIONADA INTERMEDIÁRIA
Quando a coroa de transmissão e engrenagem
acionada, conjunto do alojamento do rolamento e/
ou cárter forem trocados, certifique-se de ajustar
o calço das engrenagens 1 e 2.
1. Selecione:
• Calço da coroa de transmissão intermediá-
ria 1
• Calço da engrenagem acionada intermediá-
ria 2
*************************************
Etapas de seleção:
• Posicione a coroa de transmissão e a engrena-
gem acionada intermediária utilizando os calços
1 e 2 com sua respectiva espessura calcula-
da a partir das informações marcadas no cárter,
no alojamento do rolamento e na extremidade da
coroa de transmissão.
1 Espessura do calço “A”
2 Espessura do calço “B”
• Para achar a espessura do calço “A” utilize
a seguinte fórmula:

Espessura do calço do pinhão da transmissão intermediária:


a + d • b •c

4 - 91
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Onde:
a = um numeral (normalmente um número
decimal) no alojamento do rolamento que é
somado ou subtraído de “7,5”.
b = 17,0
c = 55,0
d = um numeral (normalmente um número
decimal) no cárter direito que especifica uma
espessura de “64,98”.

Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver
marcado “+02”, ...... a é 7,52,
2) b é 17
3) c é 55,4).
4) Se o alojamento do rolamento estiver
marcado “64.98”, ...... d é 64,98,
5) Portanto, a espessura do calço é 0,50
mm.
A = 7,52 + 64,98 – 17 – 55 = 0,50
6) Arredonde o dígito de centésimos, e
selecione o(s) calço(s) apropriado(s).
No exemplo acima, a espessura calculada do
calço é 0,50 mm. Porém, a tabela instrui que você
arredonde 0 para 0.

Centésimos Valor arredondado

Os calços são fornecidos com as seguintes


espessuras:
Calço do pinhão de transmissão
intermediário

Espessura (mm)

4 - 92
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Para achar a espessura do calço “B” utilize a
seguinte fórmula:

Espessura do calço do pinhão acionado e:

e - f + g - h + f - 0.05

Onde:
e = um numeral (normalmente um número
decimal) no alojamento do rolamento que
é somado ou subtraído de “76”.
f = um numeral (normalmente um número
decimal) no pinhão acionado
intermediário que é somado ou subtraído
de “60”.
g = um numeral (normalmente um número
decimal) no pinhão acionado
intermediário que é somado ou subtraído
de “80,5”.
h = um numeral (normalmente um número
decimal) no cárter esquerdo que
especifica uma espessura de “97,29”.
i = um numeral (normalmente um número
decimal) no cárter direito que especifica
uma espessura de “1,67”.
Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver
marcado “-06”, ...... e é 75,94.
2) Se o pinhão acionado estiver marcado
“+0”, ...... f é 60,00.
3) Se o pinhão acionado estiver marcado “-
13”, ...... g é 80,37.
4) Se o cárter (esquerdo) estiver marcado

97,29”, ...... h é 97,29.
5) Se o cárter (direito) estiver marcado
“1,67”, ...... i é 1,67.
6) Portanto, a espessura do calço é 0,64
mm.

B = 75,94 – 60,00 + 80,37 – 97,29 + 1,67 –


0,05 = 0,64

4 - 93
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
6) Arredonde o dígito de centésimos, e
selecione o(s) calço(s) apropriado(s).
No exemplo acima, a espessura calculada
do calço é 0,64 mm. Porém, a tabela instrui
que você arredonde 4 para 5.
Centésimos Valor arredondado

Os calços são fornecidos com as seguintes


espessuras:
Calço do pinhão de transmissão
intermediário

Espessura (mm)

*****************************************************

INSTALAÇÃO DO EIXO ACIONADO


INTERMEDIÁRIO
1. Instale:
• Retentor de rolamento 1

NOTA:
Coloque a chave de porca castelo 2 .

Chave anular de porca:


N.º DE PEÇA YM-38404, 90890-01430

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda.
Para apertar o retentor, gire no sentido anti-
horário.

4 - 94
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
2. Instale:
• Retentor de rolamento 1
*************************************
Etapas de instalação:
• Coloque o trapo dobrado 2.
• Prenda a borda do alojamento do rolamento na morsa.
• Coloque a chave de retentor do rolamento 3.

Chave retentora do rolamento:


N.º DE PEÇA YM-04128, 90890-041 28

• Aperte o retentor do rolamento.


CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda. Para
apertar o retentor, gire no sentido anti-horário.

Retentor do rolamento:
11,0 m • m (110 Nm)

*************************************
3. Instale:
• Calços 1
• Alojamento do rolamento
NOTA:
Instale os calços de modo que as abas fiquem
posicionadas como mostrado na ilustração.

4. Instale:
Garfo da junta universal (lado traseiro)
Arruela
Porca 1 9,7 kgf • m (97 Nm)

NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo.

Detentor de junta universal:


N.º DE PEÇA YM-04062, 90890-04062

4 - 95
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
5. Instale:
Junta universal
*************************************
Etapas de instalação:
Instale o garfo oposto na junta universal.
Aplique graxa de rolamento de roda aos
rolamentos.
Instale o rolamento 1 no garfo.

CUIDADO:
Verifique cada rolamento. As agulhas podem
facilmente cair para fora de suas pistas.
Deslize o garfo para trás e para frente sobre
os rolamentos; o garfo não irá até o fim
sobre o rolamento se uma agulha estiver
fora de lugar.

• Pressione cada rolamento para dentro da jun-


ta universal, utilizando um soquete adequado.
NOTA:
• O rolamento deve ser inserido na junta uni-
versal o bastante de modo que a cinta pos-
sa ser instalada.
• Instale as cintas 2 na ranhura de cada rola-
mento.

INSTALAÇÃO DO EIXO DE
TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO

1. Aperte:
Novo Porca (pinhão da transmissão intermediária)
1
14,5 kgf • m (145 Nm)
NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediário na
morsa com um trapo limpo.
2. Trave as roscas com uma punção-mandril.

4 - 96
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
MEDIÇÃO DO JOGO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA
1. Meça:
• Jogo da engrenagem

Jogo da engrenagem intermediária:


0 ~ 10 mm

Etapas de medição:
Instale provisoriamente o cárter direito.
Enrole um trapo 2 ao redor de uma chave de
fenda 3, e a seguir insira dentro do furo de
instalação 1 do sensor de velocidade do
cárter esquerdo para reter a engrenagem
acionada intermediária.

• Coloque a ferramenta de medição de jogo


de engrenagem 3 e o calibre de mostrador
4.

Ferramenta de medição de folga de engrenagem:


N.º DE PEÇA YM-01 467, 90890-01467
a 46 mm
• Meça o jogo da engrenagem girando o eixo
acionado intermediário pata trás e para fren-
te.
NOTA:
Meça jogo da engrenagem em 4 posições. Gire
a engrenagem acionada intermediária 90° de
cada vez.
• Se o jogo da engrenagem estiver incorreto,
ajuste o jogo da engrenagem pelos calços o
pinhão acionado intermediário e/ ou calço(s)
do pinhão de transmissão intermediário.
*************************************

4 - 97
CAPÍTULO 5.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

RADIADOR ................................................................................ 5-1


INSPEÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 5-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ......................................................... 5-4

TERMOSTATO .......................................................................... 5-5


INSPEÇÃO DO TERMOSTATO ........................................................ 5-6
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO .................................................... 5-6

BOMBA DE ÁGUA .................................................................... 5-7


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ........................................... 5-9
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ..................................................... 5-9
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ................................................ 5-10
RADIADOR

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR

0,7 kgf • m (7 Nm)

2,8 kgf • m (28 Nm)

Remoção do radiador Remova as peças na ordem abaixo:


Assento e painéis laterais Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
no CAPÍTULO 3.
Suporte dianteiro, pára-choque dianteiro e Consulte “SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-
grade dianteira CHOQUE DIANTEIRO E GRADE
DIANTEIRA” no CAPÍTULO 3.
Tampa do guidão, tampa do tanque de
combustível e pára-lama dianteiro. Consulte “TAMPA DO GUIDÃO, TAMPA DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL E PÁRA-LAMA
Placa do estribo esquerdo DIANTEIRO” no CAPÍTULO 3.

Líquido de arrefecimento Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”


1 Presilha de plástico 1 noCAPÍTULO 3
2 Acoplador da chave térmica 1 Drene.Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
3 Mangueira do reservatório do líquido de 1 ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
arrefecimento
4 Mangueira de respiro do ventilador do 1 Desconecte.
radiador Desconecte.

5-1
RADIADOR

0,7 kgf • m (7 Nm)

2,8 kgf • m (28 Nm)

5 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.


6 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
7 Radiador 1
8 Ventilador do radiador 1
9 Chave térmica 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-2
RADIADOR
INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Lâminas do radiador
Obstrução Æ Limpe.
Aplique ar comprimido à parte traseira do
radiador.
Dano Æ Repare ou troque.
NOTA:
Endireite toda as lâminas achatadas com uma
chave de fenda fina de bico achatado.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Rachaduras/ dano Æ Troque.

3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada Æ
Troque a tampa do radiador.

Pressão de abertura da tampa do


radiador:
93,3 ~ 122,7 kPa (0,933 ~ 1,227 kg/
cm², 13.53 ~ 17.79 psi)

Etapas de medição:
Instale o instrumento de teste da tampa do
radiador 1 e um adaptador 2 na tampa do
radiador 3.

Ferramenta de teste da tampa do radiador:


N.º DE PEÇA YU-24460-01, 90890-01325
Adaptador:
N.º DE PEÇA YU-33984, 90890-01352
• Aplique a pressão especificada por dez se-
gundos e certifique-se de que não há queda
de pressão.
*************************************
4. Verifique:
• Ventilador do radiador
Dano Æ Troque.
Mau funcionamento Æ Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
no CAPÍTULO 9.

5-3
RADIADOR
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
2. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.

5-4
TERMOSTATO

TERMOSTATO

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção do termostato Remova as peças na ordem abaixo:


Assento e painel lateral do tanque de Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
combustível (direito) no CAPÍTULO 3.
Drene.Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
Líquido de arrefecimento ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.

1 Mangueira de entrada do radiador 1


2 Tampa do termostato 1
3 Termostato 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-5
TERMOSTATO
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato
Não abre a 50 ~ 54 °C Æ Troque.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Suspenda o termostato num recipiente cheio
de água.
• Aqueça a água lentamente.
• Coloque um termômetro na água.
• Agitando a água, observe o termostato e a
temperatura indicada do termômetro.
*************************************
Termostato
Termômetro
Água
Recipiente
Totalmente fechado
Totalmente aberto
NOTA:
Se a precisão do termostato estiver duvidosa,
troque o termostato. Um termostato com defeito
poderá causar grave superaquecimento ou
super-resfriamento.
2. Verifique:
• Tampa do alojamento do termostato
• Alojamento do termostato
Trincas/ dano Æ Troque.

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato
• Tampa do alojamento do termostato
NOTA:
Instale o termostato com o seu furo de respiro
voltado para cima.
2. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamento Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.

5-6
TERMOSTATO

TERMOSTATO

Novo

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Remoção da bomba de água Remova as peças na ordem abaixo:


Assento, painel lateral do tanque de Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
combustível (esquerdo) e tampa lateral do no CAPÍTULO 3.
motor
Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
CAPÍTULO 3.
Placa do estribo esquerdo Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”
Reservatório do líquido de arrefecimento CAPÍTULO 4.
1 Mangueira de desvio do conjunto do 1
termostato
2 Mangueira de saída do radiador 1
3 Mangueira de saída da bomba de água 1
4 Tubo de saída da bomba de água 1
5 Anel de vedação (O-ring) 1
6 Conjunto da bomba de água 1
7 Anel de vedação (O-ring) 1
8 Mangueira de respiro da bomba de água 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-7
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA

NOVO

NOVO
NOVO
NOVO

NOVO
NOVO

Desmontagem da bomba de água Remova as peças na ordem abaixo:


Tampa do sede da bomba de água 1
Gaxeta 1
Cinta 1
Ventoinha 1
Suporte do amortecedor de borracha 1
Amortecedor de borracha 1
Vedação da bomba de água 1
Retentores 1
Rolamento 1
Sede da bomba de água 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

5-8
BOMBA DE ÁGUA
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Suporte do amortecedor de borracha 1
• Amortecedor de borracha 2
(da ventoinha, com uma chave de fenda fina
de bico achatado).
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.

2. Remova:
• Vedação da bomba de água 1
NOTA:
Bata para fora a vedação da bomba de água do
interior do sede da bomba de água.
(2) Sede da bomba de água

3. Remova:
• Rolamento 1
• Retentores 2
NOTA:
Bata para fora o rolamento e a retentores do
exterior do sede da bomba de água.
3 Sede da bomba de água

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
• Tampa do sede da bomba de água 1
• Sede da bomba de água 3
• Ventoinha 3
• Amortecedor de borracha 4
• Suporte do amortecedor de borracha 5
Trincas/ desgaste/ dano Æ Troque.

2. Verifique:
• Vedação da bomba de água
• Retentores
• Tubo de saída da bomba de água
Trincas/ desgaste/ dano Æ Troque.
• Rolamento
Movimento áspero Æ Troque.

5-9
BOMBA DE ÁGUA

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• Retentores 1 Novo
(no sede da bomba de água 2)
NOTA:
• Antes de instalar a retentores, aplique água
de torneira ou líquido de arrefecimento em
sua superfície externa.
• Instale a retentores 3 com um soquete que
corresponda ao diâmetro externo.
2. Instale:
• Vedação da bomba de água 1 Novo
(no sede da bomba de água 2)

CUIDADO:
Jamais lubrifique a vedação da bomba de
água com óleo ou graxa.
NOTA:
Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.

Instalador mecânico de vedação 3 :


N.º DE PEÇA YM-33221, 90890-04078
Colocador de rolamento de eixo
acionado intermediário 4 :
N.º DE PEÇA YM-04058-1, 90890-04058

Empurre para baixo.

3. Instale:
• Amortecedor de borracha 1 Novo
• Suporte do amortecedor de borracha 2 Novo

NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
aplique água de torneira ou de arrefecimento em
sua superfície externa.

5 - 10
BOMBA DE ÁGUA

4. Meça:
• Inclinação do eixo da ventoinha.
Fora de especificação Æ Repita as etapas
3 e 4.

CUIDADO:
Certifique-se de que o amortecedor de
borracha e o suporte do amortecedor de
borracha estejam em nível com a ventoinha.

Inclinação do eixo da ventoinha:


0,15 mm

1 Borda reta
2 Ventoinha

5 - 11
CAPÍTULO 6
CARBURAÇÃO

CARBURADOR ......................................................................... 6-1


INSPEÇÃO DO CARBURADOR ....................................................... 6-4
MONTAGEM DO CARBURADOR ................................................... 6-6
AJUSTAMENTO DO NÍVEL DE ÓLEO ............................................ 6-7
CARBURADOR

CARBURAÇÃO
CARBURADOR

Remoção do carburador Remova as peças na ordem abaixo:


Assento/ painéis laterais do tanque de Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
combustível/ tanque de combustível LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
CAPÍTULO 3.
Protetor do tubo de escapamento Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” no
CAPÍTULO 3.
1 Mangueira de respiro da câmara de vácuo 1
2 Cabo do dispositivo de partida/ êmbolo do 1
dispositivo de partida
3 Tampa da válvula borboleta 1
4 Extremidade do cabo do acelerador 1/1
5 Cabo do acelerador 1
6 Junta do carburador (caixa do filtro de ar) 1
7 Conjunto do carburador 1
8 Mangueira de dreno 1
9 Junta do carburador (coletor de admissão) 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

6-1
CARBURADOR

Desmontagem do carburador Remova as peças na ordem abaixo:


Parafuso de limitador do acelerador 1
Tampa da câmara de vácuo 1
Mola 1
Suporte da agulha do pistonete 1
Mola 1
Conjunto da agulha do pistonete 1
Válvula de pistão 1
Diafragma de enriquecimento da mistura 1
em marcha lenta
Giclê de ar piloto 1
Parafuso de dreno 1
Câmara da bóia 1
Bóia 1 Consulte “MONTAGEM DO CARBURADOR”.

Conjunto da válvula de agulha 1

6-2
CARBURADOR

Conjunto do parafuso piloto 1 Consulte "MONTAGEM DO CARBURADOR".

Giclê principal 1
Giclê de agulha 1 Consulte "MONTAGEM DO CARBURADOR".

Giclê de baixa 1
Giclê de partida 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

6-3
CARBURADOR
INSPEÇÃO DO CARBURADOR
1. Verifique:
• Corpo do carburador
• Câmara da bóia
Trincas/ dano Æ Troque.
• Passagem de combustível
Contaminação Æ Limpe como indicado.
• Corpo da câmara de combustível.
Contaminação Æ Limpe.
*************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o carburador num solvente à base de
petróleo.
(Não utilize nenhuma solução cáustica para
limpeza do carburador).
• Sopre todas as passagens e giclês com ar
comprimido.
*************************************

2. Verifique:
• Bóia 1
• Espiga da bóia 2
Dano Æ Troque.

3. Verifique:
• Assento da válvula 1
• Válvula de agulha 2
• Anel de vedação (O-ring) 3
Contaminação/ desgaste/ dano Æ Troque
como um conjunto.
NOTA:
Sempre troque a válvula e o assento da válvula
como um conjunto.

6-4
CARBURADOR
4. Verifique:
• Válvula de pistão 1
Arranhões/ desgaste/ dano Æ Troque.
• Diafragma de borracha 2
Rasgos Æ Troque.

5. Verifique:
• Tampa da câmara de vácuo 1
• Mola 2
Trincas/ dano Æ Troque.

6. Verifique:
• Diafragma (enriquecedor de mistura em mar-
cha lenta) 1
• Mola 2
• Tampa 3
Rasgos (diafragma)/ dano Æ Troque.

7. Verifique:
• Agulha do pistonete 1
• Giclê principal 2
• Giclê de agulha 3
• Giclê de ar piloto 4
• Giclê de baixa 5
• Parafuso piloto 6
• Giclê de partida 7
• Êmbolo do dispositivo de partida 8
Curvaturas/ desgaste/ dano Æ Troque.
• Obstrução Æ Sopre com ar comprimido.

6-5
CARBURADOR
8. Verifique:
• Movimento livre (válvula de pistão)
Aderências Æ Troque a guia da válvula de
pistão e a válvula de pistão.
Insira a válvula de pistão no corpo do carbu-
rador, e verifique quanto ao movimento livre.
9. Verifique:
• Movimento livre (válvula borboleta)
Aderências Æ Troque.

MONTAGEM DO CARBURADOR

CUIDADO:
Antes de montar, lave todas as peças em um
solvente limpo à base de petróleo.

1. Instale:
• Parafuso piloto 1

Regulagem do parafuso piloto:


3

2. Meça:
• Altura da bóia a.
Fora de especificação Æ Ajuste.
Altura da bóia (F.H):
13 mm

*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Segure o carburador numa posição de ca-
beça para baixo.
• Meça a distância entre a superfície de jun-
ção da câmara da bóia (com a gaxeta remo-
vida) até o topo da bóia.
NOTA:
O braço da bóia deverá estar repousando sobre
a válvula de agulha, mas sem comprimi-la.
• Se a altura da bóia não estiver dentro da
especificação, inspecione o assento da vál-
vula e a válvula de agulha.

6-6
CARBURADOR
• Se um deles estiver desgastado, substitua
os dois.
• Se ambos estiverem em bom estado, ajuste
a altura da bóia curvando a espiga da bóia
1 sobre a bóia.
• Verifique novamente a altura da bóia.
*************************************

AJUSTAMENTO DO NÍVEL DE ÓLEO


1. Meça:
• Nível de combustível a
Fora de especificação Æ Ajuste.
Nível de combustível:
4,5 mm
Acima da superfície de junção da
câmara da bóia.

*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Coloque a veículo numa superfície em nível.
• Conecte o medidor de nível de óleo 1 ao
tubo de dreno 2.

Medidor do nível de combustível:


N.º DE PEÇA YM-01312-A, 90890-01312

• Solte o parafuso de dreno 3.


• Segure o medidor verticalmente próximo à
linha da câmara da bóia.
• Meça o nível de óleo a com o medidor.
• Se o nível de óleo estiver incorreto, ajuste o
nível de óleo.
• Remova o carburador.
• Inspecione o assento da válvula e a válvula
de agulha.
• Se um deles estiver desgastado, substitua
os dois.
• Se ambos estiverem em bom estado, ajuste
o nível da bóia curvando ligeiramente a es-
piga da bóia 4.
• Instale o carburador.
• Verifique novamente o nível de óleo.
*************************************

6-7
CAPÍTULO 7
DIFERENCIAL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ............................................. 7-1

JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO ........ 7-4


DESMONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL ...................................... 7-9
REMOÇÃO DA COROA ................................................................... 7-10
INSPEÇÃO DA JUNTA HOMOCINÉTICA ....................................... 7-10
INSPEÇÃO DO DIFERENCIAL ........................................................ 7-10
INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO ............................................ 7-11
MONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL DIANTEIRA ........................ 7-11
MONTAGEM DO DIFERENCIAL ...................................................... 7-12
INSTALAÇÃO DA JUNTA UNIVERSAL............................................ 7-14
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DO DIFERENCIAL .......... 7-15
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO DIFERENCIAL ............... 7-17

JUNTAS HOMOCINÉTICAS / CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO DE


TRANSMISSÃO TRASEIRO ..................................................... 7-18
MONTAGEM DA JUNTA HOMOCINÉTICA TRASEIRA .................. 7-22
DESMONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO .................................. 7-23
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO ROLAMENTO DE ROLETES
DA CAIXA DE REDUÇÃO ........................................................... 7-24
POSICIONAMENTO DA COROA E DO PINHÃO DA CAIXA DE
REDUÇÃO .................................................................................... 7-25
INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO ........................................ 7-30
INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO ............................................ 7-30
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DE ENGRENAMENTO
DA CAIXA DE REDUÇÃO ........................................................... 7-31

MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO .................................... 7-33


INSTALAÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO .................................. 7-33
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
As seguintes condições podem identificar componentes danificados do diferencial:
Sintomas Causas Possíveis
1. Uma hesitação pronunciada ou um movimento A. Rolamento danificado.
irregular durante a aceleração, desaceleração ou
velocidade sustentada. (Isto não deve ser B. Folga de engrenamento incorreta.
confundido com oscilações do motor ou
C. Dentes danificados das engrenagens.
características da transmissão.)
2. Um “ronco” perceptível em baixa rotação; um ruído D. Eixo de transmissão quebrado.
agudo; um ruído “seco” de um componente ou da
área de transmissão. E. Dentes quebrados das engrenagens.
3. Uma condição de travamento do mecanismo do
F. Travamento devido à falta de lubrificação.
diferencial, não há potência transmitida do motor
para as rodas dianteiras e/ou traseiras. G. Pequenos objetos estranhos entre as partes mó-
veis.

NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são muito
sutis e difíceis de isolá-los do ruído normal de funcionamento do veículo. Se houver motivos para
acreditar que esses componentes estejam danificados, remova e examine os componentes.

Observações para a inspeção


1. Investigue quaisquer ruídos incomuns.

*************************************
Os seguintes “ruídos” podem indicar um
defeito mecânico:
a. Um “ronco” durante a velocidade sustentada,
aceleração ou desaceleração. O ruído aumen-
ta com o aumento da velocidade das rodas di-
anteiras e/ou traseiras, mas não aumento com
rotações mais altas do motor ou da transmis-
são.
Diagnóstico: Possível rolamento de roda dani-
ficado.
b. Um ruído agudo que varia com a aceleração e
a desaceleração.
Diagnóstico: Possível remontagem incorreta,
pouca folga de engrenamento.

7-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO:
Pouca folga de engrenamento é extremamente
destrutiva para os dentes das engrenagens. Se
um teste após a montagem indicar essa condição,
pare imediatamente para minimizar os danos.
c. Um ruído seco, evidente em baixas veloci-
dades. Este ruído deverá ser diferente da-
quele da operação normal do veículo.
Diagnóstico: Possíveis dentes quebrados
das engrenagens.

ADVERTÊNCIA
Pare imediatamente se houver suspeitas de
dentes quebrados das engrenagens. Esta
condição pode resultar no travamento do
conjunto do eixo de transmissão,
provocando a perda de controle do veículo
e possíveis lesões ao piloto.
*************************************
2. Examinar:
• Óleo esgotado
O óleo esgotado apresenta grandes quanti-
dades de partículas metálicas → Verifique
se o rolamento está travado.
NOTA:
É normal a presença de uma pequena
quantidade de partículas metálicas no óleo.
3. Examinar:
• Vazamento de óleo
*************************************
Passos para a inspeção:
• Limpe o veículo completamente e, a seguir,
seque-o.
• Aplique um composto para localização de
vazamentos ou um spray com pó seco ao
eixo de transmissão.
• Pilote o veículo até localizar o vazamento.
Vazamento → Verifique se o alojamento,
junta e/ou retentor do componente estão
danificados.
Danos → Substitua o componente.
NOTA:
• Um vazamento de óleo em um quadriciclo
novo ou praticamente novo poderá ser o re-
sultado da aplicação de um tratamento para
proteção contra ferrugem ou uma lubrifica-
ção excessiva dos retentores.
• Sempre limpe o veículo e re-examine o local
suspeito de vazamento.
*************************************

7-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando as condições básicas “a” e “b” existirem, verifique:

Eleve e gire ambas as rodas. Verifique se Substitua o rolamento da roda.(Consulte a


há danos no rolamento da roda. seção “SISTEMA DE DIREÇÃO” e “PIVÔ
TRASEIRO E ESTABILIZADOR” no
CAPÍTULO 8.)

Verifique o aperto das porcas das rodas e Torque de acordo com a


dos cubos. especificação.(Consulte a seção “RODAS
E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS” e

RODAS E DISCOS DE FREIO
TRASEIROS” no CAPÍTULO 8.)

Examine a junta homocinética. Verifique Provavelmente os rolamentos da junta


se há danos no rolamento. homocinética e do diferencial não estão
danificados. Repita o teste ou remova os
componentes individuais.

Verifique a regulagem do freio traseiro. Faça a regulagem segundo as


instruções.(Consulte a seção

REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO”
no CAPÍTULO 3.)

Examine a junta homocinéticas traseira. Provavelmente os rolamentos da junta


Verifique se há danos no rolamento. homocinética e da caixa de redução não
estão danificados. Repita o teste ou
remova os componentes individuais.

Remova os componentes do eixo de


transmissão.

7-3
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

5,5 kgf • m (55 Nm)

Remoção das juntas homocinéticas e Remova as peças na ordem listada.


diferencial dianteiro Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Placa de proteção do motor (frontal) PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Pára-lamas dianteiros COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Óleo do diferencial Drenar.
Pivô de direção Consulte a seção “SISTEMA DE DIREÇÃO”
no CAPÍTULO 8.

Braços frontais (inferiores) Consulte a seção “BRAÇOS FRONTAIS E


AMORTECEDORESDIANTEIROS”noCAPÍTULO8.
Capa do cilindro-mestre do freio Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO” no CAPÍTULO 8.
1 Junta homocinética 2
2 Conector da transmissão/sensor de 1/1 Desconecte.
acionamento de tração nas quatro rodas e
conector do sensor de bloqueio do
diferencial
3 Mangueira de respiro do diferencial 1 Desconecte.

7-4
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

5,5 kgf • m (55 Nm)

4 Diferencial 1 Observações
5 Eixo de transmissão 1
6 Mola de compressão 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

7-5
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

Novo

Novo

Novo

Novo

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem da junta homocinética Remova as peças na ordem listada.
Anel trava 1
Presilha da coifa 2
Presilha da coifa 2
Coifa 2
Anel trava 1
Junta dupla deslocada 1
Anel de pressão 1 Consulte a seção “MONTAGEM DA JUNTA
Rolamento de esferas 1 HOMOCINÉTICA DIANTEIRA”
Conjunto de união do eixo 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

7-6
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

6,2 kgf • m (62 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

1,3 kgf • m (13 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem do diferencial Remova as peças na ordem listada.
Transmissão / O-ring 1/1
NOTA:
Tome cuidado para não desmontar a
Anel trava 2 caixa de redução e remover o pinhão.
Rolamento 2
Junta universal 1
Garfo da junta universal/O-ring 1/1 Consulte a seção "DESMONTAGEM E
Parafuso do limitador/eixo 1/1 MONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL".
Engrenagem deslizante do garfo de 1
engrenamento
Garfo de engrenamento 1
Tampa da carcaça do diferencial 1
Embreagem de acionamento 1
Calço (esquerdo) 1

7-7
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

6,2 kgf • m (62 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

1,3 kgf • m (13 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Conjunto do diferencial 1
Calço (direito) 1
Anel-trava / rolamento 1/1
Pinhão 1
Carcaça do diferencial 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

7-8
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL
1. Remover:
• Junta universal
*************************************
Passos para remoção:
• Remova os anéis-trava .
• Retire a junta universal em uma prensa.
• Usando um tubo com diâmetro adequado
sob o garfo , pressione o rolamento no
tubo conforme a figura.
NOTA:
Poderá ser necessário bater levemente no garfo
usando um punção.
• Repita os passos para o outro rolamento.
• Remova o garfo.
NOTA:
poderá ser necessário bater levemente no
garfo usando um punção.

*************************************
2. Remover:
• Garfo da junta universal
Use o imobilizador da junta universal .

Detentor de junta universal:


N.º de peça YM-04062, 90890-04062

7-9
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
REMOÇÃO DA COROA
1. Remover:
• Coroa
NOTA:
A coroa e a carcaça do diferencial são presas
unidas. Não desmonte o diferencial.

CUIDADO:
As engrenagens do diferencial são
montadas na fábrica, utilizando-se um
equipamento especial. Não tente desmontar
esta unidade. A desmontagem poderá
provocar o funcionamento incorreto da
unidade.

INSPEÇÃO DA JUNTA HOMOCINÉTICA


1. Inspecionar:
• Estrias da junta deslocada dupla
• Estrias da junta esférica
• Estrias do eixo
Desgaste/danos → Substitua.
2. Inspecionar:
• Coifas
Rachaduras/danos → Substitua.

CUIDADO:
Sempre use uma nova presilha da coifa.
3. Inspecionar:
• Esferas e as pistas das esferas
• Superfície interna da junta deslocada dupla
Corrosão/desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO DIFERENCIAL
1. Inspecionar:
• Dentes da engrenagem
Corrosão/atrito/desgaste → Substitua o
pinhão e a coroa, como um conjunto.
• Rolamento
Corrosão/danos → Substitua.
• Retentor de óleo
• O-ring
Danos → Substitua.

7 - 10
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
2. Inspecionar:
• Eixos estriados
• Juntas universais
• Estrias das engrenagens de transmissão di-
anteiras
Desgaste/danos → Substitua.
• Mola
Fadiga → Substitua.
• Desloque a mola para cima e para baixo.

3. Inspecionar:
• Eixo de transmissão dianteiro
Empenado → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo empenado; isso
poderá enfraquecer perigosamente o eixo.

INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Inspecionar:
• Transmissão

*************************************
Passos para inspeção:
• Ligue duas pilhas “C” aos terminais da
caixa de redução. (como mostra a figura)

CUIDADO:
Não use uma bateria de 12 V para acionar o
pinhão.
Verifique se o pinhão gira no sentido anti-horá-
rio.
Verifique se o pinhão gira no sentido horário.

NOTA:
Tome cuidado para não desmontar a caixa
de redução e remover o pinhão.

MONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL


DIANTEIRA
1. Aplique:
• Graxa de dissulfeto de molibdênio
(no conjunto da junta esférica)
NOTA:
A graxa de dissulfeto de molibdênio está
incluída no kit de consertos.

7 - 11
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
2. Instalar:
• Coifas
• Presilhas das coifas , Novo
*************************************
Passos para instalação:
• Aplique a graxa de dissulfeto de molibdênio
nas coifas.

Graxa de dissulfeto de molibdênio:


40 g (1,4 oz) por coifa

• Instale as coifas.
• Instale as presilhas das coifas.
NOTA:
• As novas presilhas das coifas podem diferir
das originais.
• As coifas deverão ser fixadas com as presi-
lhas nas ranhuras do eixo da junta.

*************************************

3. Inspecionar:
• Jogo (movimento de encosto)
Jogo excessivo → Substitua o conjunto da
junta.

MONTAGEM DO DIFERENCIAL
1. Medir:
• Folga entre a coroa e o pinhão
Consulte a seção “MEDIÇÃO E
REGULAGEM DA FOLGA DO DIFEREN-
CIAL”.
2. Instalar:
• Transmissão

7 - 12
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
*************************************
Passos para instalação:
• Desloque a engrenagem deslizante do gar-
fo de engrenamento , que está instalado
no diferencial, para a esquerda, colocando
no modo 4x2 (tração em duas rodas - 2WD).
• Ligue duas pilhas “C” aos terminais da
caixa de redução para acionar o pinhão ,
e acione-o até que a marca pintada na
engrenagem esteja alinhada com a marca
pintada na carcaça da caixa de redução.
CUIDADO:
Não use uma bateria de 12 V para acionar o
pinhão.
• Instale os parafusos de 8 mm na trans-
missão e use-os como guia para montar
a transmissão no conjunto do diferencial ,
de tal forma que a engrenagem deslizante
do garfo de engrenamento não se mova.
CUIDADO:
Se a posição da engrenagem deslizante do
garfo de engrenamento for deslocada, a posição
das engrenagens do diferencial e a lâmpada
indicadora de posição poderão ser diferentes,
e o modo de tração 4x2 (2WD) ou o bloqueio do
diferencial poderão não ser ativados
• Remova os parafusos de 8 mm e, a seguir, instale
a transmissão com os seus parafusos de fixação.
Parafusos (caixa de transmissão)
1,3 kgf • m (13 Nm)

*************************************

3. Instalar:
• Garfo da junta universal
• O-ring
• Arruela
• Porca 6,2 kgf • m (62 Nm)
Use o imobilizador da junta universal .

Detentor de junta universal:


N.º de peça YM-04062, 90890-04062

7 - 13
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
4. Inspecionar:
• Funcionamento das engrenagens do diferencial
Funcionamento irregular → Substitua o
conjunto das engrenagens do diferencial.
Instale a junta deslocada dupla no diferenci-
al e gire a coroa para frente e para trás.

INSTALAÇÃO DA JUNTA UNIVERSAL


1. Instalar:
• Junta universal

*************************************
Passos para instalação:
• Instale o garfo oposto na junta universal.
• Aplique graxa para rolamentos das rodas nos
rolamentos.
• Instale o rolamento no garfo.
CUIDADO:
Examine cada rolamento. As agulhas podem
cair facilmente das suas pistas. Deslize o garfo
para frente e para trás nos rolamentos; o garfo
não se encaixará totalmente em um rolamento,
se uma agulha estiver fora do lugar.
• Encaixe cada rolamento na junta universal
usando um soquete adequado.
NOTA:
O rolamento deverá ser inserido profundamente
na junta universal de tal forma que a sua trava
possa ser instalada.
• Instale o anel trava na ranhura de cada
rolamento.
*************************************

7 - 14
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DO
DIFERENCIAL
Medição da folga do diferencial
1. Prenda a carcaça do diferencial em uma
morsa ou em outro dispositivo de suporte.
2. Remover:
• Parafuso de dreno de óleo
• Junta
3. Instalar:
• Um parafuso com o tamanho especificado
(no orifício do parafuso de dreno)

CUIDADO:
Aperte o parafuso com a mão, até que ele
trave a coroa. Caso contrário, a coroa será
danificada.

4. Instale:
• Ferramenta de medição de folga de engrenagem
• Relógio comparador

Ferramenta de medição de folga de engrenagem:


N.º de peça YM-01467, 90890-01467
Ponto de medição é 21 mm
5. Medir:
• Folga entre a coroa e o pinhão
Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.

Folga do engrenamento do diferencial:


0,05 ~ 0,25 mm

NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o eixo
em 90° para cada medição.

7 - 15
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Regulagem da folga do diferencial
1. Remover:
• Calço(s) (lado esquerdo)
• Conjunto do diferencial
• Calço(s) (lado direito)

2. Regular:
• Folga entre a coroa e o pinhão

*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha os calços corretos usando a tabela
abaixo.

Pouca folga Reduza a espessura


dos calços.
Muita folga Aumente a espessura
dos calços.
• Se for necessário aumentar em mais de 0,05
mm:
Reduza a espessura dos calços do lado di-
reito em 0,1 mm para cada aumento de 0,1
mm nos calços do lado esquerdo.
• Se for necessário reduzir em mais de 0,1
mm:
Aumente a espessura dos calços do lado di-
reito em 0,1 mm para cada redução de 0,1 mm
nos calços do lado esquerdo.

Calços da coroa
(lado esquerdo e direito)

Espessura (mm)

7 - 16
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
DIFERENCIAL
1. Bloqueie as rodas traseiras e levante as ro-
das dianteiras, colocando um suporte ade-
quado sob o chassi.
2. Remova a calota e cupilha da porca do eixo
(lado direito ou esquerdo).
3. Meça o torque inicial da roda traseira (i.e.,
pré-carga do diferencial) com o torquímetro.
NOTA:
• Repita este passo várias vezes para obter
um valor médio.
• Durante este teste, a outra roda dianteira gi-
rará no sentido contrário.

Torque inicial da roda dianteira:


(pré-carga do diferencial):
Nova unidade:
1,7 ~ 2,5 kgf • m
(17 ~ 25 Nm)
Mínimo:
1,0 kgf • m (10 Nm)

4. Fora de especificação → Substitua o


conjunto das engrenagens do diferencial.
5. Dentro da especificação → Instale a cupilha
e a calota.

7 - 17
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

JUNTAS HOMOCINÉTICAS / CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO DE TRANS-


MISSÃO TRASEIRO

5,5 kgf • m (55 Nm)

Remoção da junta homocinética, da caixa Remova as peças na ordem listada.


de redução e eixo de transmissão traseiro
Óleo da transmissão Drenar.
Braço traseiro (inferior) Consulte a seção “BRAÇOS TRASEIROS E
AMORTECEDORES TRASEIROS” no
CAPÍTULO 8.
Conjunto da pinça de freio Consulte a seção “PINÇA DO FREIO
TRASEIRO” no CAPÍTULO 8.

1 Junta homocinética traseira 2 Desconecte.


2 Mangueira de respiro da caixa de transmissão 1
3 Conjunto da caixa de redução 1
4 Mola de compressão 1
5 Engrenagem de acoplamento 1
6 Eixo de transmissão 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

7 - 18
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

NOVO

NOVO

NOVO

NOVO

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

Desmontagem da junta homocinética Remova as peças na ordem listada.


traseira
Coifa 1
Anel trava 1
Presilha da coifa 2
Presilha da coifa 2
Coifa 2
Anel trava 1
Junta dupla deslocada 1 Consulte a seção "CONJUNTO DA JUNTA
Anel de pressão 1 HOMOCINÉTICA".
Rolamento de esferas 1
Conjunto de união do eixo 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

7 - 19
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

4,0 kgf • m (40 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

1,6 kgf • m (16 Nm)

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

7,0 kgf • m (70 Nm) 17,0 kgf • m (170 Nm) 2,1 kgf • m (21 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem da caixa de redução Remova as peças na ordem listada.
Disco de freio traseiro Consulte a seção “RODAS E DISCOS DE
Defletor 1 FREIO TRASEIROS” no CAPÍTULO 8.
Calço do limitador da coroa 1
Limitador da coroa 1
Parafuso 2 NOTA:
Parafuso 6 Siga um padrão em ziguezague e solte cada
parafuso em ¼ de volta. Depois que todos os
parafusos estiverem soltos, retire-os.

Alojamento do rolamento da coroa 1


Retentor de óleo 1
Rolamento 1
Calço da coroa 1
Coroa 1

7 - 20
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

4,0 kgf • m (40 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

1,6 kgf • m (16 Nm)

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

7,0 kgf • m (70 Nm) 17,0 kgf • m (170 Nm) 2,1 kgf • m (21 Nm)

Arruela de encosto 1
Calço do pinhão da caixa de redução 1
O-ring 1
Retentor de óleo 1
Pista interna 1 Consulte a seção “MONTAGEM DA CAIXA
Pinhão da caixa de redução 1 DE REDUÇÃO”
Retentor do rolamento 1
Rolamento 1
Alojamento do rolamento do pinhão 1
Carcaça da caixa de redução 1
Retentor de óleo 1 Consulte a seção “REMOÇÃO E
Rolamento 1 DESMONTAGEM DO ROLAMENTO DE
ROLETES DA CAIXA DE REDUÇÃO”
Consulte a seção “REMOÇÃO E
Rolamento 1 DESMONTAGEM DO ROLAMENTO DE
ROLETES DA CAIXA DE REDUÇÃO”
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

7 - 21
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
MONTAGEM DA JUNTA HOMOCINÉTICA
TRASEIRA
NOVO NOVO NOVO
1. Aplique:
• Graxa a base de sabão de lítio
(no conjunto da junta esférica)
2. Instalar:
• Coifas
• Presilhas das coifas , Novo
NOVO

*************************************
Passos para instalação:
• Aplique graxa à base de sabão de lítio nas
coifas.
Graxa a base de sabão de lítio:
50 g (1,8 oz) por coifa (lado da
roda traseira)
60 g (2,3 oz) por coifa (lado da
caixa de redução)
• Instale as coifas.
• Instale as presilhas das coifas.
NOTA:
• As novas presilhas das coifas podem diferir
das originais.
• As coifas deverão ser fixadas com as presi-
lhas nas ranhuras do eixo da junta.
*************************************

3. Inspecionar:
• Jogo (movimento de encosto)
Jogo excessivo → Substitua o conjunto da
junta.

7 - 22
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Remover:
• Pinhão da caixa de redução
*************************************
Passos para remoção:
• Limpe o lado externo do pinhão da caixa de
redução.
• Coloque o pinhão em uma prensa hidráulica.

CUIDADO:
• Nunca aplique força da prensa hidráuli-
ca diretamente no pinhão da caixa de re-
dução, pois isso danificará a rosca.
• Instale um tubo adequado na extremi-
dade do pinhão da caixa de redução para
proteger a rosca contra danos.
• Com a prensa, aplique força na extremida-
de do pinhão da caixa de redução e extraia
o pinhão.
*************************************

2. Remover:
• Retentor do rolamento
• Rolamento
*************************************
Passos para remoção:
• Coloque um pano dobrado .
• Prenda a borda do alojamento do rolamento
na morsa.
• Encaixe a chave do retentor do rolamento .
Chave do retentor do rolamento:
N.º de peça YM-04128, 90890-04128

CUIDADO:
O retentor do rolamento do pinhão da caixa
de redução possui rosca esquerda. Para
soltar o retentor, gire-o no sentido horário.
• Remova o retentor do rolamento e o rolamen-
to.
*************************************

7 - 23
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO
ROLAMENTO DE ROLETES DA CAIXA DE
REDUÇÃO
1. Remover:
• Rolamento de roletes (coroa)
Use uma ferramenta adequada e um su-
porte adequado para o alojamento principal.

2. Remover:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução)
*************************************
Passos para remoção:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Remova a pista externa do rolamento de
roletes com um punção adequado .
• Remova a pista interna do pinhão da caixa
de redução.
NOTA:
The removal of the final drive pinion gear roller
bearing is difficult and seldom necessary.
*************************************

3. Instalar:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução) Novo
*************************************
Passos para instalação:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Instale a pista externa do rolamento de
roletes com um adaptador correto.
• Instale a pista interna no pinhão.
*************************************
4. Instalar:
• Rolamento de roletes
• Use uma ferramenta adequada e uma
prensa para instalar os componentes acima
indicados no alojamento principal.

7 - 24
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
POSICIONAMENTO DA COROA E DO
PINHÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO
Quando são substituídos o pinhão, a coroa, a
carcaça da caixa de redução e/ou alojamento
do rolamento da coroa, certifique-se de ajustar
as posições do pinhão e da coroa, usando o(s)
calço(s).

Seleção dos calços para o pinhão da caixa


de redução
1. Escolha:
• Calço(s) do pinhão da caixa de redução
*************************************
Passos para seleção:
• Para determinar a espessura “A” do calço
do pinhão, use a seguinte fórmula.
Espessura do calço do pinhão:
“A” = a + (c - b) - d

a = 92,5 mm
b = um número (normalmente decimal) no alo-
jamento do rolamento do pinhão e somado a
“34”
c = um número (normalmente decimal) no alo-
jamento do rolamento do pinhão e somado a
“55”
d = um número (normalmente decimal) na car-
caça da caixa de redução e somado a “112”

Exemplo:
1) a = 92,5
2) Se “98” estiver gravado no alojamento do ro-
lamento do pinhão, b = 34 + 0,98 = 34,98
3) Se “48” estiver gravado no alojamento do ro-
lamento do pinhão, c = 55 + 0,48 = 55,48
4) Se “03” estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, d = 112 +
0,03 = 112,03
5) Assim, “A” será 0,97.
“A” = 92,5 + (55,48 – 34,98) – 112,03 = 0,97

7 - 25
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
6) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,97. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 7 para 5. Com isso, a es-
pessura do calço será 0,95 mm.

Centésimos Valor arredondado

Os calços são fornecidos nas seguintes


espessuras.

Calço do pinhão da
caixa de redução

Espessura (mm)

*************************************

Seleção dos calços da coroa


1. Escolha:
• Calço(s) da coroa 1

*************************************
Passos para seleção:
Para determinar a espessura “B” do calço da
coroa, use a seguinte fórmula.

Espessura do calço da coroa


“B” = e - f - (g + h)

e = um número (normalmente decimal) na car-


caça da caixa de redução e somado a “50”
f = um número (normalmente decimal) na parte
externa do alojamento do rolamento da co-
roa e somado a 1
g = um número (normalmente decimal) na parte
interna da coroa e somado a ou subtraído
de 35,00

7 - 26
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
h = espessura do rolamento (constante)

Espessura do rolamento h :
14,00 mm

Exemplo:
1) Se “98” estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, e = 50 + 0,98
= 50,98
2) Se “55” estiver gravado no alojamento do ro-
lamento da coroa, f = 1 + 0,55 = 1,55
3) Se “–05” estiver gravado na coroa, g = 35
– 0,05 = 34,95
4) h = 14,00
5) Assim, a espessura do calço “B” será 0,48.
“B” = 50,98 – 1,55 – (34,95 + 14,00)
= 49,43 – 48,95
= 0,48
6) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,48. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 8 para 10.
Com isso, a espessura do calço será 0,50 mm.

Centésimos Valor arredondado

Os calços são fornecidos nas seguintes


espessuras.

Calço da coroa

Espessura (mm)

7 - 27
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Seleção da arruela de encosto
1. Meça/escolha:
• Folga de encosto da coroa “C”

*************************************
Passos para a medição:
• Coloque quatro pedaços de Plastigauge®
entre a arruela de encosto fornecida origi-
nalmente e a coroa.
• Instale o conjunto da coroa e aperte os pa-
rafusos conforme a especificação.

Parafusos M8 (alojamento do rolamento):


2,3 kgf • m (23 Nm)
Parafusos M10 (alojamento do rolamento):
4,0 kgf • m (40 Nm)

NOTA:
Não gire o pinhão e a coroa ao medir a folga
com Plastigauge®.
• Remova o conjunto da coroa.
• Meça a folga de encosto. Calcule a largura
do Plastigauge® achatado 1.

Folga de encosto da coroa:


0.1 ~ 0.2 mm

• Se estiver fora da especificação, escolha a


arruela correta.

Passos para seleção:


• Escolha a arruela de encosto adequada,
usando a tabela abaixo.

Arruela de encosto

Espessura (mm)

• Repita os passos para a medição até que a


folga de encosto da coroa esteja dentro dos
limites especificados.

*************************************

7 - 28
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Regulagem do limitador da coroa
1. Medir:
• Folga do limitador da coroa “D”
Use um calibre de lâminas .
Fora de especificação → Regule-a.

Folga do limitador da coroa “D”:


0,30 ~ 0,60 mm

Coroa
Limitador da coroa

2. Remover:
• Porca
3. Soltar:
• Limitador da coroa
*************************************
Passos da regulagem:
Desloque o limitador da coroa para dentro e
para fora até atingir a folga especificada.

Folga do limitador da coroa:


0,3 ~ 0,6 mm

*************************************

4. Instalar:
• Porca
• Coroa
1,6 kgf • m (16 Nm)

NOTA:
Use LOCTITE® no limitador da coroa.

7 - 29
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO
1. Inspecionar:
• Eixo de transmissão (estrias)
• Engrenagem (estrias)
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Inspecionar:
• Carcaça da caixa de redução
• Alojamento do rolamento da coroa
Rachaduras/danos → Substitua.
NOTA:
Quando a carcaça da caixa de redução e/ou o
alojamento do rolamento da coroa forem
substituídos, certifique-se de ajustar o calço do
pinhão e/ou da coroa da caixa de redução.
2. Inspecionar:
• Dentes da engrenagem
Corrosão/atrito/desgaste → Substitua o
pinhão e a coroa, como um conjunto.
• Retentores de óleo
• O-rings
Danos → Substitua.
3. Inspecionar:
• Rolamentos
Danos → Substitua.
NOTA:
• A reutilização de rolamentos de roletes é
aceitável, mas a Yamaha recomenda a ins-
talação de novas peças. Troque o retentor
de óleo.
• Quando o pinhão e/ou a coroa forem substi-
tuídos, certifique-se de ajustar o calço do
pinhão e/ou coroa da caixa de redução.

7 - 30
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DE
ENGRENAMENTO DA CAIXA DE
REDUÇÃO
Medição da folga da caixa de redução
1. Prenda a carcaça do diferencial em uma
morsa ou em outro dispositivo de suporte.
2. Remover:
• Parafuso de dreno de óleo
• Junta
3. Instalar:
• Um parafuso com o tamanho especificado
(no orifício do parafuso de dreno)

CUIDADO:
Aperte o parafuso com a mão, até que ele
trave a coroa. Caso contrário, a coroa será
danificada.

4. Instale:
• Ferramenta de medição de folga de engre-
nagem
• Relógio comparador
Ferramenta de medição de folga de engrenagem:
N.º de peça YM-01231, 90890-01231

Ponto de medição é 22 mm

5. Medir:
• Folga entre a coroa e o pinhão
• Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.

Folga da caixa de redução:


0.1 ~ 0.2 mm

NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o eixo
em 90° para cada medição.

7 - 31
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Regulagem da folga da caixa de redução
1. Remover:
• Alojamento do rolamento
• Calço(s) da coroa
• Coroa
• Arruela de encosto

2. Regular:
• Folga entre a coroa e o pinhão
*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha o(s) calço(s) e a(s) arruela(s) de
encosto adequado(s) usando a tabela abai-
xo.

Pouca folga Reduza a espessura


dos calços.
Muita folga Aumente a espessura
dos calços.

• Se for aumentado em mais de 0,2 mm:


Reduza a espessura da arruela de encosto
em 0,2 mm para cada 0,2 mm de aumento
no calço da coroa.
• Se for reduzido em mais de 0,2 mm:
Aumente a espessura da arruela de encos-
to em 0,2 mm para cada 0,2 mm de redução
no calço da coroa.

Calço da coroa

Espessura (mm)

Arruela de encosto

Espessura (mm)

7 - 32
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Instalar:
• Retentor do rolamento
*************************************
Passos para instalação:
• Coloque um pano dobrado .
• Prenda a borda do alojamento do rolamento
na morsa.
• Encaixe a chave do retentor do rolamento .
Chave do retentor do rolamento:
N.º de peça YM-04128, 90890-04128

• Aperte o retentor do rolamento.

CUIDADO:
O retentor do rolamento do pinhão da caixa de
redução possui rosca esquerda. Para apertar o
retentor, gire-o no sentido anti-horário.

Retentor do rolamento:
17,0 kgf • m (170 Nm)

*************************************
2. Regular:
• Folga da caixa de redução
Consulte a seção “MEDIÇÃO E REGULAGEM
DA FOLGA DE ENGRENAMENTO DA CAI-
XA DE REDUÇÃO”.
3. Inspecionar:
• Funcionamento da caixa de redução
Funcionamento irregular → Substitua o
conjunto da caixa de redução.
Introduza a junta deslocada dupla na caixa de
redução e desloque-a para frente e para trás.
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Lubrifique:
• Eixo de transmissão
• Engrenagem de acoplamento
• O-ring
• Retentor de óleo
• Rolamento
Lubrificante recomendado:
Graxa Yamaha Grizzly

2. Instalar:
• Eixo de transmissão
• Engrenagem de acoplamento
3. Instalar:
• Caixa de redução
• Porcas
5,5 kgf • m (55 Nm)

7 - 33
CAPÍTULO 8.
CHASSI
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS ............................ 8-1
RODAS DIANTEIRAS ...................................................................... 8-1
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA .................................................. 8-3
INSPEÇÃO DO CUBO DA RODA DIANTEIRA ............................... 8-3
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO ............................ 8-4
INSTALAÇÃO DO CUBO DA RODA DIANTEIRA ........................... 8-4
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA .............................................. 8-4

RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS ............................. 8-6


RODAS TRASEIRAS ........................................................................ 8-6
DISCO DE FREIO TRASEIRO ......................................................... 8-7
INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA ................................................... 8-8
INSPEÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA ................................ 8-8
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO .............................. 8-8
INSTALAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA ............................. 8-9
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA ............................................... 8-9

FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ........................................... 8-10


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ............................................... 8-10
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ................................................ 8-11
TROCA DA PASTILHA DO FREIO DIANTEIRO ............................. 8-12
TROCA DA PASTILHA DO FREIO TRASEIRO ............................... 8-14
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ................................ 8-16
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO .................................. 8-18
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE .............................................. 8-21
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ... 8-22
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ..... 8-22
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO .. 8-23
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ... 8-24
PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ....................................................... 8-26
PINÇA DO FREIO TRASEIRO ......................................................... 8-28
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO ......................................... 8-30
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..................... 8-30
INSPEÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO ...... 8-31
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ........................... 8-32
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ......................... 8-32
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................. 8-34
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ........................... 8-35
SISTEMA DE DIREÇÃO ............................................................ 8-36
GUIDÃO ............................................................................................ 8-36
REMOÇÃO DO SENSOR DO FREIO TRASEIRO ........................... 8-37
INSPEÇÃO DO GUIDÃO ................................................................... 8-37
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO .............................................................. 8-37
INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO TRASEIRO ................... 8-37
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE .............. 8-38
HASTE DE DIREÇÃO ...................................................................... 8-39
REMOÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO ............................. 8-41
INSPEÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO ............................................ 8-41
INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO ......................... 8-41
INSTALAÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO ......................................... 8-41
INSTALAÇÃO DO GUIA-CABOS ..................................................... 8-42
TIRANTE E PIVÔ DE DIREÇÃO ...................................................... 8-43
REMOÇÃO DO PIVÔ DE DIREÇÃO ............................................... 8-44
INSPEÇÃO DO TIRANTE ................................................................ 8-44
INSPEÇÃO DO PIVÔ DE DIREÇÃO ............................................... 8-44
INSPEÇÃO DA JUNTA ESFÉRICA .................................................... 8-45
INSPEÇÃO DO TIRANTE .................................................................. 8-45

BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS ...... 8-46


REMOÇÃO DOS BRAÇOS DIANTEIROS ........................................ 8-48
INSPEÇÃO DO BRAÇO DIANTEIRO ............................................... 8-48
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR DIANTEIRO ................................ 8-48
INSTALAÇÃO DOS BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES
DIANTEIROS ................................................................................ 8-49

PIVÔ TRASEIRO E ESTABILIZADOR ...................................... 8-50


INSPEÇÃO DO PIVÔ TRASEIRO ................................................... 8-51
INSPEÇÃO DO ESTABILIZADOR ................................................... 8-51

BRAÇOS E AMORTECEDORES TRASEIROS .......................... 8-52


INSPEÇÃO DO BRAÇO TRASEIRO ............................................... 8-53
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ............................... 8-53
INSPEÇÃO DOS BRAÇOS E AMORTECEDORES
TRASEIROS ................................................................................. 8-53
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS

CHASSI
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS
RODAS DIANTEIRAS

3,0 kgf • m (30 Nm)

20,0 kgf • m (200 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

Remoção da roda dianteira Remova as peças na ordem abaixo.


Posicione o veículo em uma superfície
nivelada.

ADVERTÊNCIA
Apóie firmemente o veículo, para que não
haja risco de que este caia.
1 Roda dianteira 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
2 Calota 1
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO CUBO
3 Pino de trava 1
DA RODA DIANTEIRA”.
4 Porca do eixo 1

8-1
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

200 Nm (20.0 m • kg, 145 ft)

Novo

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)

5 Conjunto da pinça de freio 1 NOTA:


Não aperte a alavanca do freio quando a pinça
6 Cubo da roda dianteira 1 de freio estiver fora do disco de freio, pois as
7 Disco de freio 1 pastilhas de freio serão forçadas a fechar uma
contra a outra.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8-2
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Verificar:
• Roda
2. Medir:
• Empenamento da roda
Acima do limite especificado → Substitua a roda
ou verifique a folga do rolamento da roda .

Limite da empenamento da roda:


Radial (2): 2,0 mm
Lateral (3): 2,0 mm

3. Verificar:
• Balanceamento das rodas
Balanceamento incorreto → Regule.

ADVERTÊNCIA
Após a substituição do pneu, pilote com
cautela para permitir que o pneu fique
corretamente assentado no aro. A não-nota
desta recomendação poderá provocar um
acidente, resultando em danos no veículo e,
possíveis lesões ao piloto.

INSPEÇÃO DO CUBO DA RODA


DIANTEIRA
1. Verificar:
• Cubo da roda
Rachaduras/danos → Substitua.
• Estrias (cubo da roda)
Desgaste/danos → Substitua.

8-3
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO
1. Verificar:
• Disco de freio
Atrito/danos → Substitua.
2. Medir:
• Deflexão do disco de freio
Fora de especificação → Examine a
empenamento da roda.
Se a empenamento da roda estiver dentro
dos limites, substitua o disco de freio.
Deflexão máxima do disco de freio:
0,15 mm

• Espessura do disco de freio a


Fora de especificação → Troque.

Espessura mínima do disco de freio:


3 mm

INSTALAÇÃO DO CUBO DA RODA


DIANTEIRA
1. Instalar:
• Porca do eixo 200 Nm (20.0 m • kg)
• Cupilha NOVO

NOTA:
• Não aplique óleo na sede da porca.
• Não solte a porca do eixo após apertá-la.
NOVO Se a ranhura da porca do eixo não estiver
alinhada com o orifício da cupilha, alinhe a
ranhura com o orifício, apertando a porca do
eixo.

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Instalar:
• Roda
NOTA:
A seta no pneu deverá apontar para o sentido
de rotação da roda.

8-4
RODAS E DISCOS DE FREIO DIANTEIROS
2. Apertar:
• Porcas (roda)

ADVERTÊNCIA
As porcas cônicas das rodas são usadas
nas rodas dianteiras e traseiras. Instale cada
porca com o lado cônico voltado para a roda.

8-5
RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS

RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS


RODAS TRASEIRAS

20,0 kgf • m (200 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

Novo

Remoção da roda traseira Remova as peças na ordem abaixo.


Posicione o veículo em uma superfície
1 Roda traseira 1 nivelada.

2 Calota 1 ADVERTÊNCIA
3 Pino de trava 1 Apóie firmemente o veículo, para que não
4 Porca do eixo 1 haja risco de que este caia.
5 Cubo da roda traseira 1
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA RODA
TRASEIRA”.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO CUBO
DA RODA TRASEIRA”.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8-6
RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS

1,0 kgf • m (10 Nm)

Desmontagem do disco de freio traseiro Remova as peças na ordem abaixo.


Conjunto da pinça de freio Consulte a seção “PINÇA DO FREIO
Caixa de redução TRASEIRO”.
Consulte a seção “CAIXA DE REDUÇÃO E
1 Placa do disco de freio traseiro 1 EIXO DE TRANSMISSÃO” no CAPÍTULO 7.
2 Disco de freio traseiro 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

8-7
RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS
INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Verificar:
• Roda
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
2. Medir:
• Empenamento da roda
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”. Acima do limite especificado
→ Substitua.
Limite da empenamento da roda:
Radial: 2,0 mm
Lateral: 2,0 mm

3. Verificar:
• Balanceamento das rodas
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
Balanceamento incorreto → Regule.

INSPEÇÃO DO CUBO DA RODA


TRASEIRA
1. Verificar:
• Cubo da roda
Rachaduras/danos → Substitua.
• Estrias (cubo da roda)
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO


TRASEIRO
1. Verificar:
• Disco de freio
Atrito/danos → Substitua.
2. Medir:
• Deflexão do disco de freio
Fora de especificação → Troque.
Deflexão máxima do disco de freio:
0,1 mm

• Espessura do disco de freio


Fora de especificação → Troque.

Espessura mínima do disco de freio:


8 mm

8-8
RODAS E DISCOS DE FREIO TRASEIROS
INSTALAÇÃO DO CUBO DA RODA
TRASEIRA
1. Instalar:
• Pino de trava
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO CUBO
DA RODA DIANTEIRA”.
2. Regular:
• Folga da alavanca e do pedal do freio trasei-
ro
Consulte a seção “REGULAGEM DA ALA-
VANCA E DO PEDAL DO FREIO TRASEI-
RO” no CAPÍTULO 3.

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Instalar:
• Roda
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
2. Apertar:
• Porcas (roda)
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.

8-9
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

Remoção das pastilhas do freio dianteiro Remova as peças na ordem abaixo.


Roda dianteira Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS”.
1 Parafuso de fixação da pinça de freio 2
2 Parafuso de fixação da pastilha de freio 2
3 Pastilhas de freio/calço da pastilha 2/1 Consulte a seção “TROCA DA PASTILHA
4 Mola da pastilha 1 DO FREIO DIANTEIRO”.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 10
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

1,8 kgf • m (18 Nm)

Remoção das pastilhas do freio traseiro Remova as peças na ordem abaixo.


Roda traseira (esquerda) Consulte a seção “RODAS E DISCOS DE
FREIO TRASEIROS”.

1 Parafuso do parafuso de fixação da pastilha de 1


2 freio 1 Consulte a seção “TROCA DA PASTILHA
3 Parafuso de fixação da pastilha de freio 1 DO FREIO TRASEIRO”.
4 Mola da pastilha 2/2/2
Pastilha de freio/isolante/calço da pastilha
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 11
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
CUIDADO:
Os componentes do disco do freio
raramente precisam ser desmontados. NÃO:
• desmonte os componentes exceto se for
absolutamente necessário;
• use solventes nos componentes internos
do freio;
• use fluído de freio usado para limpeza;
(use apenas fluido de freio limpo)
• deixe que o fluído de freio entre em con-
tato com os olhos, pois poderá provocar
lesões aos olhos;
• derrame fluído de freio em superfícies pin-
tadas ou peças plásticas, pois isso pode-
rá provocar danos;
• solte qualquer conexão hidráulica, pois
isso exigiria que todo o sistema de freio
fosse desmontado, drenado, limpo, abas-
tecido e sangrado após a remontagem.
TROCA DA PASTILHA DO FREIO
DIANTEIRO
NOTA:
Não é necessário desmontar a pinça e a
mangueira de freio para substituir as
pastilhas de freio.

1. Medir:
• Limite de desgaste da pastilha de freio
Fora de especificação → Troque a pastilha
do freio como um conjunto.

Limite de desgaste da pastilha de freio:


1 mm

2. Instalar:
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha de freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio,
calços da pastilha de freio e mola da pastilha
de freio como um conjunto.

8 - 12
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
*************************************
Passos para instalação:
• Instale uma mangueira adequada firme-
mente no parafuso de sangria da pinça
do freio. Ponha a outra extremidade da man-
gueira dentro de um recipiente.
• Solte o parafuso de sangria da pinça de freio
e, com o dedo, aperte o pistão da pastilha
na pinça de freio.
• Aperte o parafuso de sangria da pinça de freio.

Parafuso de sangria da pinça do freio:


6 Nm (0,6 m • kg)
• Instale novas pastilhas, calços das pastilhas
e uma nova mola.
• Instale os parafusos de fixação e a pinça de
freio.
NOTA:
A seta (a) no calço da pastilha deverá apontar
no sentido de rotação do disco.
Parafuso de fixação da pastilha de freio:
18 Nm (1,8 m • kg)
Parafuso de fixação da pinça de freio:
30 Nm (3,0 m • kg)

*************************************

3. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

4. Verificar:
• Funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” →
Sangre o sistema de freio dianteiro.
Consulte a seção “SANGRIA DO
SISTEMA HIDRÁULICO DE FREIOS” no
CAPÍTULO 3.

8 - 13
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
TROCA DA PASTILHA DO FREIO TRASEIRO
NOTA:
Não é necessário desmontar a pinça e a
mangueira de freio para substituir as pastilhas
de freio.

1. Medir:
• Limite de desgaste da pastilha de freio
Fora de especificação → Troque a pastilha
do freio como um conjunto.

Limite de desgaste da pastilha de freio:


1 mm

2. Instalar:
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha de freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio, isolante e mola da pastilha
de freio como um conjunto.
*************************************
Passos para instalação:
• Instale uma mangueira adequada firme-
mente no parafuso de sangria da pinça
do freio. Ponha a outra extremidade da man-
gueira dentro de um recipiente.
• Solte o parafuso de sangria da pinça de freio e, com
o dedo, aperte o pistão da pastilha na pinça de freio.
• Aperte o parafuso de sangria da pinça de freio.

Parafuso de sangria da pinça do freio:


6 Nm (0,6 m • kg)
• Instale novas pastilhas, isolante, calços e
mola da pastilha de freio.
• Instale os parafusos de fixação e a pinça de freio.
Parafuso de fixação da pastilha de freio:
18 Nm (1,8 m • kg)
Parafuso de fixação da pinça de freio:
40 Nm (4,0 m • kg)

*************************************

8 - 14
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
3. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
4. Verificar:
• Funcionamento da alavanca ou do pedal de
freio
Operação suave ou “amortecida” → Sangre
o sistema de freio traseiro.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO
3.

8 - 15
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

0,7 kgf • m (7 Nm)

Novo

2,7 kgf • m (27 Nm)

Remoção do cilindro-mestre do freio Remova as peças na ordem abaixo.


dianteiro Drenar.
Fluido de freio Consulte a seção “GUIDÃO”.
Sensor de acionamento da tração 4x4
1 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
2 Diafragma do reservatório do fluido de freio 1
3 Alavanca do freio 1
4 Parafuso de união 1
5 Arruela de cobre 2
6 Mangueira do freio 1
7 Sensor do freio dianteiro 1
8 Suporte do cilindro-mestre do freio 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
9 Cilindro-mestre do freio 1 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO”.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 16
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

Desmontagem do cilindro-mestre do Remova as peças na ordem abaixo.


freio dianteiro
Coifa 1 Consulte a seção “REGULAGEM DO
Anel trava 1 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Kit de reparo do cilindro-mestre do freio 1 DIANTEIRO”.

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

8 - 17
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

NOVO

2,3 kgf • m (23 Nm)

NOVO

Remoção do cilindro-mestre do freio Remova as peças na ordem abaixo.


traseiro Consulte a seção “PLACAS DE ESTRIBO” no
Estribo direito CAPÍTULO 3.
Fluido de freio Drenar.
1 Capa do cilindro-mestre do freio 1
2 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
3 Suporte do diafragma do reservatório do 1
fluido de freio
4 Diafragma do reservatório do fluido de freio 1
5 Reservatório do fluido de freio 1
6 Mangueira do reservatório do fluido de freio 1

8 - 18
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

NOVO

2,3 kgf • m (23 Nm)

NOVO

7 Parafuso de união 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO


8 Arruela de cobre 1 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO”.
9 Mangueira do freio 1
10 Anel trava 1
11 Cilindro-mestre do freio 1
12 União da mangueira 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 19
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

Desmontagem do cilindro-mestre do Remova as peças na ordem abaixo.


freio traseiro
Kit de reparo do cilindro-mestre do freio 1 Consulte a seção “MONTAGEM DO
Cilindro-mestre do freio 1 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO”.

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

8 - 20
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE
1. Verificar:
• cilindro-mestre do freio 1
Desgaste/Arranhões → Substitua o
conjunto do cilindro-mestre do freio.
• Corpo do cilindro-mestre do freio
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagem do fluido de freio
(corpo do cilindro-mestre do freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.
Dianteiro
Traseiro

2. Verificar:
• Kit de reparo do cilindro-mestre do freio
Arranhões/desgaste/dano → Troque como
um conjunto.
Dianteiro
Traseiro

3. Verificar:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio di-
anteiro 1
• Diafragma do reservatório do cilindro-mes-
tre do freio dianteiro 2
Rachaduras/danos → Substitua.

4. Verificar:
• Reservatório do fluido do freio traseiro 1
• Diafragma do reservatório do fluido do freio
traseiro 2
Rachaduras/danos → Substitua.

8 - 21
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
EB702060
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somente
com fluido de freio novo antes da instalação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

• Sempre que um cilindro-mestre for des-


montado, substitua os retentores do pis-
tão e as coifas.

EB702060
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somente
com fluido de freio novo antes da instalação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

• Sempre que um cilindro-mestre for des-


montado, substitua os retentores do pis-
tão e as coifas.
1. Instalar:
• Kit de reparo do cilindro-mestre do freio
• Porca
• União
NOTA:
Gire o parafuso de regulagem até que a folga
a esteja dentro dos limites especificados ao
instalar a união .

Folga (a):
5 ~ 6 mm
2. Apertar:
• Porca

8 - 22
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO
1. Instalar:
• cilindro-mestre do freio 1
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft)
NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre do
freio deverá estar voltada para cima.

2. Instalar:
• Arruelas de cobre NOVO
• Mangueira do freio
• Parafuso de 27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft)
união
NOTA:
• Aperte o parafuso de união, segurando a
mangueira de freio, como mostra a figura.
• Vire o guidão para a esquerda e para a
direita para confirmar se a mangueira de
freio não encosta em outras peças (cabo
do acelerador, chicote de fiação, cabos,
etc.). Corrija, se necessário.

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir a operação segura
do equipamento. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS”.
3. Abastecer:
• Reservatório do fluido de freio
Fluido de freio recomendado:
DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.

8 - 23
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
• Tome cuidado para evitar que a água en-
tre no cilindro-mestre do freio durante o
reabastecimento. A presença de água re-
duzirá significativamente o ponto de ebu-
lição do fluido de freio e poderá provo-
car um calço pneumático.

4. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
5. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Instalar:
• Arruelas de cobre
• Mangueira do freio
• Parafuso
de união 30 Nm (3.0 m • kg)
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro-
mestre do freio, verifique se a tubulação de
freio encosta na projeção (a), como mostra
a figura.

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio
é essencial para garantir a operação segura
do equipamento. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS”.

8 - 24
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
2. Abastecer:
Reservatório do fluido de freio
Fluido de freio recomendado:
DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
• Tome cuidado para evitar que a água en-
tre no cilindro-mestre do freio durante o
reabastecimento. A presença de água re-
duzirá significativamente o ponto de ebu-
lição do fluido de freio e poderá provo-
car um calço pneumático.

3. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO
3.
4. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o
nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

8 - 25
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

PINÇA DO FREIO DIANTEIRO

1,8 kgf • m (18 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)


Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

2,7 kgf • m (27 Nm)

Remoção da pinça do freio dianteiro Remova as peças na ordem abaixo.


Fluido de freio Drenar.
Roda dianteira Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS”.

1 Parafuso de união 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1 Desconecte. Consulte a seção
Capa/parafuso de fixação 1/1 Solte. “INSTALAÇÃO DA PINÇA
4 Parafuso de fixação da pastilha de freio 2 Solte. DO FREIO DIANTEIRO”.
5 Parafuso de fixação da pinça de freio 2
6 Conjunto da pinça de freio 1
7
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 26
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

0,6 kgf • m (6 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Desmontagem da pinça do freio Remova as peças na ordem abaixo.


dianteiro Consulte a seção “DESMONTAGEM DA
Parafuso de fixação da pastilha de freio 2 PINÇA DO FREIO DIANTEIRO/MONTAGEM
Pastilhas de freio/calço da pastilha 2/1 DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO”.
Mola da pastilha 1
Parafuso de fixação 1
Suporte da pinça 1
Pistão da pinça de freio 1
Coifa 1
Retentor do pistão da pinça 1
Parafuso de sangria 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

8 - 27
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm) 4,0 kgf • m (40 Nm)

Remoção da pinça do freio traseiro Remova as peças na ordem abaixo.


Fluido de freio Drenar.
Roda traseira Consulte a seção “RODAS TRASEIRAS”.
1 Suporte da mangueira do freio 1
2 Parafuso de união 1
3 Arruela de cobre 2
4 Mangueira do freio 1 Consulte a seção
5 Parafuso de fixação da pinça de freio 2 Desconecte. “INSTALAÇÃO DA PINÇA
6 Conjunto da pinça de freio 1 DO FREIO TRASEIRO”.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 28
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

0,6 kgf • m (6 Nm)


1,8 kgf • m (18 Nm)

Desmontagem da pinça do freio traseiro Remova as peças na ordem abaixo.


Parafuso do parafuso de fixação da pastilha de 1
freio 1
Parafuso de fixação da pastilha de freio 1
Mola da pastilha 2/2/2
Pastilha de freio/isolante/calço da pastilha 4
Pistão da pinça de freio 4 Consulte a seção “DESMONTAGEM DA
Coifa 4 PINÇA DO FREIO TRASEIRO/
Retentor do pistão da pinça 2 MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
Parafuso de sangria TRASEIRO”.

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

8 - 29
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
1. Remover:
• Pistão da pinça de freio
• Retentor de óleo
• Retentor do pistão da pinça
*************************************
Passos para remoção:
• Sopre ar comprimido na abertura da união
da mangueira de freio para expulsar o
pistão do corpo da pinça de freio.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente extrair o pistão da pinça.
• Cubra o pistão da pinça com um pano.
Tome cuidado para não se ferir quando o
pistão for expulso do cilindro-mestre.
• Remova os retentores do pistão da pinça.
*************************************

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
1. Remover:
• Pistão da pinça de freio
• Retentores de óleo
• Retentores do pistão da pinça
*************************************
Passos para remoção:
• Imobilize o pistão da pinça de freio do lado
esquerdo com um pedaço de madeira .
• Sopre ar comprimido na abertura da união
da mangueira de freio para expulsar o pis-
tão do corpo da pinça de freio.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente extrair o pistão da pinça.
• Não solte o parafuso .
• Remova os retentores do pistão da pinça.
*************************************

8 - 30
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
EB702040
INSPEÇÃO DA PINÇA DO FREIO
DIANTEIRO E TRASEIRO

Cronograma recomendado de
substituição dos componentes de freio:

Pastilhas do freio Quando necessário


Retentor do pistão,
A cada dois anos
coifas
Mangueiras do freio A cada dois anos
Fluido de freio Substitua quando
os freios forem
desmontados.

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos somente com fluido de
freio novo. Não use solventes, caso contrário
os retentores irão inchar e distorcer.

1. Verificar:
Pistão da pinça do freio 1
Arranhões/ferrugem/desgaste → Substitua o
conjunto da pinça de freio.
Cilindro da pinça do freio 2
Desgaste/arranhões → Substitua o conjunto
da pinça de freio.
Corpo da pinça de freio 3
Rachaduras/danos → Substitua.
Passagem do fluido de freio (corpo da pinça
de freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.

ADVERTÊNCIA
Substitua o retentor do pistão da pinça e as
coifas, sempre que a pinça de freio for
desmontada.
Dianteiro
Traseiro

8 - 31
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somente
com fluido de freio novo antes da instalação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

Substitua o retentor do pistão da pinça,


sempre que a pinça de freio for
Novo desmontada.
Novo
1. Instalar:
Retentor do pistão da pinça 1 NOVO
Retentor de óleo 2 NOVO

2. Instalar:
Pistão da pinça do freio 1

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO


1. Instalar:
Conjunto da pinça de freio
Parafuso de fixação da pinça de freio 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft)
Novo Mangueira do freio 2New
Arruelas de cobre 3 NOVO
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft)

Parafuso de união 4

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio, verifique se a tubulação de freio
encosta na projeção a da pinça de freio.

8 - 32
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir a operação segura da
motocicleta. Consulte a seção “PASSAGEM DE
CABOS”.

2. Abastecer:
Reservatório do freio

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe o
fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um cal-
ço pneumático.

3. Sangria:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO
3.
4. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o ní-
vel.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

8 - 33
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somente
com fluido de freio novo antes da instalação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

Substitua o retentor do pistão da pinça,


sempre que a pinça de freio for
desmontada.
1. Instalar:
Retentor do pistão da pinça 1
Retentor de óleo 2
Novo Novo
Novo

Novo

2. Instalar:
Pistão da pinça do freio 1

8 - 34
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
1. Instalar:
• Conjunto da pinça de freio
• Parafuso de fixação da pinça de freio
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft)
New
• Mangueira do freio
• Arruelas de cobre NOVO
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft)
• Parafuso de união

2. Abastecer:
• Reservatório do freio

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um cal-
ço pneumático.

3. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
4. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

8 - 35
SISTEMA DE DIREÇÃO

SISTEMA DE DIREÇÃO
GUIDÃO

2,0 kgf • m (20 Nm)

Remoção do guidão Remova as peças na ordem abaixo.

1 Capa do guidão 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO


2 Cinta 4 CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE”.
3 Sensor de acionamento da tração 4x4 e 1
sensor de bloqueio do diferencial Consulte a seção “REMOÇÃO DO SENSOR
4 Conjunto/suporte do cilindro-mestre 1/1 DO FREIO TRASEIRO”.
5 Conjunto/suporte da alavanca do acelerador 1/1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA
6 Sensor do freio traseiro 1 ALAVANCA DO FREIO TRASEIRO”.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
7 Alavanca/suporte do freio traseiro 1/1 GUIDÃO”.
8 Interruptor do guidão 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
9 Empunhadura do guidão 2 GUIDÃO”.
10 Suporte do guidão 2
11 Guidão 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 36
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SENSOR DO FREIO
TRASEIRO
1. Remover:
• Sensor do freio traseiro 1

NOTA:
Empurre o elemento de fixação ao remover
o sensor do freio traseiro do suporte da
alavanca do freio traseiro.

INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecionar:
• Guidão
Empenado/trincas/dano → Troque.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão empenado, pois
isso poderá enfraquecê-lo perigosamente.

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Instalar:
• Guidão
• Fixadores do guidão
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft)

NOTA:
Os fixador superior do guidão deve ser
instalado com a marca puncionada
voltada para frente .

CUIDADO:
Inicialmente, aperte os parafusos
localizados na frente do fixador do guidão
e, a seguir, aperte os parafusos traseiros .

INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO


TRASEIRO
1. Instalar:
• Interruptor do guidão
• Alavanca do freio traseiro
• Suporte da alavanca

NOTA:
Instale o suporte da borboleta de partida,
como mostra a figura.
66 mm

8 - 37
SISTEMA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
CILINDRO-MESTRE
1. Instalar:
• Conjunto da alavanca do acelerador
• Conjunto do cilindro-mestre
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft)

NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre
deverá estar voltada para cima.

8 - 38
SISTEMA DE DIREÇÃO
HASTE DE DIREÇÃO

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

6,5 kgf • m (65 Nm)

Novo

18,0 kgf • m (180 Nm) 2,5 kgf • m (25 Nm)

Remoção da direção Remova as peças na ordem abaixo.


Guidão Consulte a seção “GUIDÃO”.
Assento Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lamas dianteiros PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
1 Arruela trava 1 COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
2 Guia-cabos 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO GUIA-
3 Bucha da haste de direção 2 CABOS”.
4 Espaçador 2
5 Retentor de óleo 2
6 Porca da extremidade do tirante 2
7 Tirante 2 Desconecte.
8 Porca castelo inferior 1
9 Braço “pitman” 1
10 Haste de direção 1

8 - 39
SISTEMA DE DIREÇÃO

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

6,5 kgf • m (65 Nm)

Novo

18,0 kgf • m (180 Nm) 2,5 kgf • m (25 Nm)

11 Descrição do serviço/Peça 1 Consulte a seção "REMOÇÃO/INSTALAÇÃO


12 Retentor de óleo 1 RETENTOR DO ROLAMENTO".

13 Retentor do rolamento 1
14 Rolamento 1
Retentor de óleo Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 40
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO
1. Remover:
• Retentor do rolamento (haste de direção)

Prendedor da haste do amortecedor (30 mm):


Nº de peça YM-01327, 90890-01327

INSPEÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO


1. Inspecionar:
• Haste de direção
Empenado → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma haste empenada;
isso poderá enfraquecer perigosamente a
haste.

2. Verificar:
• Retentores de óleo
• Buchas da haste de direção
Desgaste/danos → Substitua.

INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO
ROLAMENTO
1. Instalar:
• Retentor do rolamento (haste de direção)
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft)

Prendedor da haste do amortecedor (30 mm):


Nº de peça YM-01327, 90890-01327

INSTALAÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO


1. Instalar:
• Haste de direção

NOTA:
A haste de direção deverá ser instalada com
a marca voltada para frente .

8 - 41
SISTEMA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DO GUIA-CABOS
1. Instalar:
• Guia-cabos
• Arruela trava NOVO
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft)

2. Dobre a aba de travamento ao longo da face


plana do parafuso.

NOTA:
Passe os cabos e mangueiras pelo guia-
cabos. Consulte a seção “PASSAGEM DE
CABOS” no CAPÍTULO 2.

8 - 42
SISTEMA DE DIREÇÃO
TIRANTE E PIVÔ DE DIREÇÃO

NOVO

2,5 kgf • m (25 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

NOVO

NOVO
NOVO
4,8 kgf • m (48 Nm)
0,7 kgf • m (7 Nm)
2,5 kgf • m (25 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do tirante e do pivô de direção Remova as peças na ordem abaixo.
Pára-lamas dianteiros
Consulte a seção "ASSENTO, SUPORTES,
Roda / disco de freio dianteiro PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
1 Tirante 1 COMBUSTÍVEL" no CAPÍTULO 3.
2 Proteção do disco de freio 1 Consulte a seção "RODAS DIANTEIRAS".
3 Proteção frontal 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DO
4 Parafuso / arruela / porca 1/1/1 TIRANTE".
5 Porca 1 Consulte a seção "REMOÇÃO DO PIVÔ DE
6 O-ring 1 DIREÇÃO".
7 Parafuso de fixação da mangueira de freio 1
8 Pivô de direção 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 43
SISTEMA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DO PIVÔ DE DIREÇÃO


1. Remover:
• Pivô de direção
NOTA:
Use um extrator para separar a junta esférica
e o pivô de direção.

INSPEÇÃO DO TIRANTE
1. Verificar:
• Folga e movimento do tirante
Folga → Substitua a extremidade do tirante.
Movimento duro → Substitua a extremidade
do tirante.
2. Verificar:
• Tirante
Empenado/dano → Troque.

INSPEÇÃO DO PIVÔ DE DIREÇÃO


1. Verificar:
• Pivô de direção
Danos/corrosão → Substitua.

2. Verificar:
• Rolamentos das rodas dianteiras
Os rolamentos apresentam folga nos cubos
das rodas ou a roda vira com dificuldade →
Substitua.
• Retentores de óleo
Danos → Substitua.
*************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô de direção.
• Remova os retentores de óleo .

ADVERTÊNCIA
Recomenda-se proteção para os olhos ao
usar ferramentas contundentes.
• Remova o espaçador .
• Aplique graxa à base de lítio aos rolamentos
e retentores de óleo.
• Instale o espaçador no pivô de direção.

8 - 44
SISTEMA DE DIREÇÃO

Instale os novos rolamentos.


NOTA:
Instale o rolamento externo, inicialmente.

CUIDADO:
Não golpeie a pista central ou as esferas do
rolamento. O contato deverá ser feito apenas
com a pista externa.
• Instale um novo retentor de óleo.
NOTA:
Ao instalar os retentores de óleo, o “lado da
vedação” do retentor fica voltado para fora.

*************************************

INSPEÇÃO DA JUNTA ESFÉRICA


1. Verificar:
• Junta esférica
Danos/corrosão → Substitua o braço
dianteiro.
Folga → Substitua o braço dianteiro.
Movimento duro → Substitua o braço
dianteiro.

INSPEÇÃO DO TIRANTE
1. Instalar:
• Tirantes (esquerdo e direito)
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft)

NOTA:
O tirante que deverá ser instalado no lado
externo possui ranhuras .

2. Regular:
• Convergência
• Consulte a seção “REGULAGEM DA CON-
VERGÊNCIA” no CAPÍTULO 3.

8 - 45
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

4,5 kgf • m (45 Nm)

NOVO

0,7 kgf • m (7 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

NOVO 2,5 kgf • m (25 Nm)

4,8 kgf • m (48 Nm)

Remoção dos braços e amortecedores Remova as peças na ordem abaixo.


dianteiros
Placa de proteção do motor (frontal) Consulte a seção "ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lamas dianteiros PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Roda / disco de freio dianteiro COMBUSTÍVEL" no CAPÍTULO 3.
1 Duto de ar 1 Consulte a seção "RODAS DIANTEIRAS E
2 Proteção do disco de freio 1 TRASEIRAS".
3 Proteção frontal 1

8 - 46
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

4,5 kgf • m (45 Nm)

NOVO

0,7 kgf • m (7 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

NOVO 2,5 kgf • m (25 Nm)

4,8 kgf • m (48 Nm)

4 Parafuso / arruela / porca 1/1/1


5 Porca 1 Consulte as seções “REMOÇÃO DOS
6 Porca/parafuso 2/2 BRAÇOS DIANTEIROS” e “INSTALAÇÃO
7 Braço dianteiro (inferior)/bucha 1/2 DOS BRAÇOS FRONTAIS E
8 Porca / parafuso 2/2 AMORTECEDORES DIANTEIROS”.
9 Amortecedor dianteiro/espaçador 1/1
10 Porca/parafuso 2/2
11 Braço dianteiro (superior)/bucha 1/2

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 47
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

REMOÇÃO DOS BRAÇOS DIANTEIROS


1. Verificar:
• Folga do braço dianteiro
*************************************
Passos para inspeção:
• Verifique a folga (A) do braço dianteiro, des-
locando-o de lado para lado.
• Se a folga for perceptível, examine as buchas.
• Verifique o movimento vertical (B) do braço
dianteiro, deslocando-o para cima e para bai-
xo. Se o movimento vertical for difícil ou duro,
ou houver travamento, examine as buchas.
*************************************
2. Remover:
• Braços dianteiros

INSPEÇÃO DO BRAÇO DIANTEIRO


1. Verificar:
• Braços frontais
Empenado/dano → Troque.
2. Verificar:
• Buchas
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO
1. Verificar:
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamentos de óleo → Substitua o conjunto
do amortecedor.
• Mola
Fadiga → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Desloque a mola para cima e para baixo.

8 - 48
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

INSTALAÇÃO DOS BRAÇOS FRONTAIS E


AMORTECEDORES DIANTEIROS
1. Instalar:
• Braços dianteiros
• Amortecedor dianteiro
*************************************
Passos para instalação:
• Instale o braço dianteiro (superior) e o
braço dianteiro (inferior) .
NOTA:
• Lubrifique os parafusos com graxa à base
de sabão de lítio.
• Posicione os parafusos para que a cabe-
ça do parafuso fique voltada para fora.
• Aperte temporariamente as porcas .
• Instale o amortecedor dianteiro .

Porca :
45 Nm (4,5 m • kg, 32 ft)
• Instale as juntas esféricas.

Porca :
25 Nm (2,5 m • kg, 18 ft)
Porca :
48 Nm (4,8 m • kg, 35 ft)
• Instale as novas cupilhas.
• Aperte as porcas .
NOTA:
Antes de apertar as porcas , ajuste o
comprimento em 324 mm.

Porca :
45 Nm (4,5 m • kg, 32 ft)

8 - 49
PIVÔ TRASEIRO E ESTABILIZADOR

PIVÔ TRASEIRO E ESTABILIZADOR

3,0 kgf • m (30 Nm)

4,8 kgf • m (48 Nm)


4,5 kgf • m (45 Nm)

4,8 kgf • m (48 Nm)

Remoção do pivô traseiro e do Remova as peças na ordem abaixo.


estabilizador Consulte a seção "RODAS E DISCOS DE
FREIO TRASEIROS".
Cubos das rodas traseiras
1 Proteção traseira 1
2 O-ring 1
3 Pivô traseiro 1
4 Capa do espaçador 4
5 Espaçador 2
6 Junta do estabilizador 2
7 Suporte da mangueira do freio 1
8 Suporte do estabilizador 2
9 Bucha 2
10 Estabilizador 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 50
PIVÔ TRASEIRO E ESTABILIZADOR

INSPEÇÃO DO PIVÔ TRASEIRO


1. Verificar:
• Pivô traseiro
Danos/corrosão → Substitua.
2. Verificar:
• Rolamentos das rodas traseiras
Os rolamentos apresentam folga nos
cubos das rodas ou a roda vira com
dificuldade → Substitua.
• Retentores de óleo
Danos → Substitua.
*************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô traseiro.
• Remova os retentores de óleo .
• Retire os rolamentos .

ADVERTÊNCIA
Recomenda-se proteção para os olhos ao
usar ferramentas contundentes.
• Remova o espaçador .
• Aplique graxa à base de lítio aos rolamentos
e retentores de óleo.
• Instale o espaçador no pivô traseiro.
• Instale os novos rolamentos.
NOTA:
Instale o rolamento externo, inicialmente.

CUIDADO:
Não golpeie a pista central ou as esferas do
rolamento. O contato deverá ser feito apenas
com a pista externa.
• Instale um novo retentor de óleo.
NOTA:
Ao instalar os retentores de óleo, o “lado da
vedação” do retentor fica voltado para fora.
*************************************

INSPEÇÃO DO ESTABILIZADOR
1. Verificar:
• Estabilizador
Empenado/trincas/dano → Troque.

8 - 51
BRAÇOS E AMORTECEDORES TRASEIROS

BRAÇOS E AMORTECEDORES TRASEIROS

4,5 kgf • m (45 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção dos braços e amortecedores Remova as peças na ordem abaixo.
traseiros Consulte a seção "PIVÔ TRASEIRO E
Proteção traseira / pivô traseiro / ESTABILIZADOR".
estabilizador

1 Porca / parafuso 2/2


2 Braço traseiro (superior) / bucha / arruela 1/2/2
3 Porca / parafuso 2/2
4 Amortecedor traseiro 1
5 Porca / parafuso 2/2
6 Braço traseiro (inferior) / bucha ½ Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 52
BRAÇOS E AMORTECEDORES TRASEIROS

INSPEÇÃO DO BRAÇO TRASEIRO


1. Verificar:
• Braços traseiros
Empenado/dano → Troque.
2. Verificar:
• Buchas
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Verificar:
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto
do amortecedor.
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamentos de óleo → Substitua o conjunto
do amortecedor.
• Mola
Desloque a mola para cima e para baixo.
Fadiga → Substitua o conjunto do
amortecedor.

INSPEÇÃO DOS BRAÇOS E


AMORTECEDORES TRASEIROS
1. Instalar:
• Braços traseiros
• Amortecedor traseiro
*************************************
Passos para instalação:
• Instale o braço traseiro (superior) e o bra-
ço traseiro (inferior) .

NOTA:
• Lubrifique os parafusos com graxa à base
de sabão de lítio.
• Posicione os parafusos para que a cabe-
ça do parafuso fique voltada para fora.
• Aperte temporariamente as porcas .

8 - 53
BRAÇOS E AMORTECEDORES TRASEIROS

• Instale o amortecedor traseiro 5.

Porca :
45 Nm (4,5 m • kg, 32 ft)

• Instale o pivô traseiro.

Porca :
45 Nm (4,5 m • kg, 32 ft)

• Aperte as porcas .
NOTA:
Antes de apertar as porcas , ajuste o
comprimento a em 334 mm.

Porca :
45 Nm (4,5 m • kg, 32 ft)

8 - 54
CAPÍTULO 9.
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS .................................................. 9-1

INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES ............................................ 9-2


INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES ................................................. 9-2
INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR INDICADO NO MANUAL ..... 9-2
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DE INTERRUPTORES .............. 9-3

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES .............................. 9-5


TIPOS DE LÂMPADAS ..................................................................... 9-5
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS LÂMPADAS ................................ 9-5
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES .............................. 9-7

SISTEMA DE IGNIÇÃO ............................................................. 9-8


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-9

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ........................................... 9-14


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-14
FUNCIONAMENTO DO CIRCUITO DE PARTIDA .......................... 9-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-16
MOTOR DE PARTIDA ....................................................................... 9-20
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ............................................ 9-21
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA .......................................... 9-22

SISTEMA DE CARGA DA BATERIA.......................................... 9-23


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-23
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-24

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ...................................................... 9-26


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-26
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-27
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO .................................. 9-29

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO .................................................... 9-31


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-31
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-33
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ................................ 9-35

SISTEMA DE ARREFECIMENTO .............................................. 9-46


DIAGRAMA ELÉTRICO .................................................................... 9-46
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-47
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4 ............................................... 9-51
DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-51
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 9-52
COMPONENTES ELÉTRICOS
EB800000

SIATEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS
Interruptor principal Bateria Unidade de CDI Sensor de posi-
Diodo Disjuntor (ventoi- Relê de partida ção de marchas
Sensor de tempe- nha) Fusível principal Caixa de redução
ratura 1 Caixa de fusíveis Retificador/regu- Sensor da luz de
Interruptor da luz Relê 3 da tração lador freio traseiro
de freio dianteiro 4x4 Sensor de veloci- Sensor de tempe-
Sensor do freio Relê 2 da tração dade ratura 2
traseiro 4x4 Interruptor de Ventoinha
Bomba de com- Relê 1 da tração marcha-a-ré Bobina de ignição
bustível 4x4

9-1
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
Use um multitester para examinar a
continuidade dos terminais. Se a continuidade
for incorreta em qualquer ponto, substitua o
sensor/interruptor.
Multitester:
Nº YU-03112, 90890-03112

NOTA:
• Coloque o multitester em “0” antes de iniciar
o teste.
• Deverá ser selecionada a faixa de “Ω × 1”,
no multitester, para verificar a continuidade
do interruptor.
• Ligue e desligue o interruptor algumas vezes
durante o teste.

INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR
INDICADO NO MANUAL
As conexões dos terminais de interruptores
(interruptor principal, interruptor do guidão, botão
de parada do motor, interruptor de luz, etc.)
encontram-se em um diagrama semelhante ao
apresentado à esquerda.
Este diagrama mostra as posições dos
interruptores na coluna e as cores dos fios dos
interruptores na fileira superior.
Para cada posição do interruptor, “ ”
indica os terminais com continuidade.
O diagrama do exemplo mostra que:
Há continuidade entre os fios “Vermelho,
Marrom/ Azul, e Marrom” quando o interrup-
tor estiver na posição “ON”.

9-2
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DE INTERRUPTORES
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES” e verifique a continuidade entre os
terminais da fiação.
Sem conexão, sem continuidade → Repare ou substitua.
* As posições do conector estão circuladas.

9-3
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
Interruptor de luz
Botão de parada do motor
Botão de partida
Sensor de acionamento da tração 4x4 e sensor de bloqueio do diferencial
Interruptor principal
Sensor da luz de freio traseiro
Interruptor da luz de freio dianteiro
Sensor do freio traseiro
Interruptor da buzina (para a Europa e Oceania)
Sensor de posição de marchas
Interruptor de marcha-a-ré
Fusível

9-4
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
EB801020

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES
Verifique se cada lâmpada e soquete estão
danificados ou gastos, se as conexões estão
corretas, além da continuidade entre os
terminais.
Danos/desgaste → Conserte ou substitua
a lâmpada, o soquete, ou ambos.
Conexão incorreta → Conecte
corretamente.
Medição incorreta de continuidade →
Conserte ou substitua a lâmpada, o soquete,
ou ambos.

TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas utilizadas nesta motocicleta
encontram-se na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis e, normalmente, utilizam um suporte
que deverá ser retirado antes da remoção
da lâmpada. A maioria dessas lâmpadas
pode ser removida do seu soquete, girando-
as no sentido anti-horário.
• A lâmpada C é usada para a sinalização de
direção e na luz de freio/lanterna traseira, e
pode ser removida do seu soquete, empur-
rando-a para dentro e girando-a no sentido
anti-horário.
• As lâmpadas D e E são utilizadas na ilumi-
nação dos instrumentos e nos indicadores,
e podem ser removidas dos seus soquetes
ao puxá-las para fora, com cuidado.

INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS


LÂMPADAS
O seguinte procedimento aplica-se a todas as
lâmpadas.
1. Remova:
• Lâmpada

9-5
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES

ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha produtos inflamáveis e as
suas mãos afastadas dessa lâmpada até que
ela esfrie.

CUIDADO:
• Segure o soquete firmemente ao remo-
ver a lâmpada. Nunca puxe a lâmpada;
caso contrário, o terminal poderá ser des-
locado no conector.
• Evite tocar no vidro da lâmpada para
mantê-lo livre de óleo; caso contrário, a
transparência do vidro, a vida da lâmpa-
da e a intensidade luminosa serão com-
prometidas. Se a lâmpada do farol esti-
ver suja, limpe-a com um pano umedeci-
do com álcool ou removedor.
2. Examine:
• Lâmpada (para continuidade)
(usando o multitester)
Sem continuidade → Conserte.
Multitester
Nº YU-03112, 90890-03112

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o
multitester em “0” e selecione a faixa “Ω × 1”.

*************************************
a. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester no terminal
1 e a ponta de teste negativa do multitester
no terminal
2 e verifique a continuidade.
b. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester ao terminal
1 e a ponta negativa de teste do multitester
ao terminal
3 e verifique a continuidade.
c. Se alguma das medições indicar falta de con-
tinuidade, substitua a lâmpada.
*************************************

9-6
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES
O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes.
1. Examine:
• Soquete (continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.

Multitester:
Nº YU-03112, 90890-03112

NOTA:
Examine a continuidade em cada soquete da
mesma forma que está descrito na seção de
lâmpadas; entretanto, observe o seguinte.

*************************************
a. Coloque uma lâmpada boa no soquete.
b. Conecte as pontas de teste do multitester
nos respectivos fios do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se qual-
quer uma das medições não indicar conti-
nuidade, substitua o soquete.

*************************************

9-7
A B C

EB802000
W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
SISTEMA DE IGNIÇÃO

L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RW
G
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WW
B G H I J K L M
GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY

9-8
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
L
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
AC magneto
SISTEMA DE IGNIÇÃO

Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=

LW
B Sb Br B
T Interruptor principal
i e e L/G L/R Gy G/R
L/B Sb Br B L B BL
Sb Bateria
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R Fusível principal
BrW
B BWR
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B Unidade de CDI
B B

B/Y Br/B BB /RW /B Bobina de ignição


Z Vela de ignição
B B

B Fusível de ignição
LWB B Br Sb A
B Botão de parada
do motor
SISTEMA DE IGNIÇÃO
EB802010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O SISTEMA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA (SEM FAÍSCA OU FAÍSCA INTERMITENTE):

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 7. Botão de parada do motor
2. Bateria 8. Interruptor principal
3. Vela de ignição 9. Resistência da bobina de imantação
4. Abertura do eletrodo da vela de ignição 10. Resistência da bobina de carga/detecção do
5. Resistência da capa da vela de ignição sentido de rotação do rotor
6. Resistência da bobina de ignição 11. Conexão da fiação (todo o sistema de ignição)
Aparelho de teste dinâmico de faíscas:
NOTA: Nº YM-34487
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Comprovador de ignição:
realizar a localização de problemas: Nº 90890-06754
1) Assento Multitester:
2) Painéis laterais do tanque de combustível Nº YU-03112, 90890-03112
3) Suporte dianteiro
4) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

3. Vela de ignição Vela de ignição padrão:


DPR8EA-9/NGK
• Verifique a condição da vela de ignição.
• Verifique o tipo da vela de ignição.
• Verifique a abertura do eletrodo da vela de ignição.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA VELA
DE IGNIÇÃO”, no CAPÍTULO 3.

9-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO

INCORRETO
Abertura do eletrodo da vela de ignição:
0,8 ~ 0,9 mm

CORRETO
Corrija ou substitua a vela de ignição.
Para o Canadá

4. Abertura do eletrodo da vela de ignição


• Desconecte a capa da vela de ignição.
• Conecte o aparelho de teste dinâmico de
faíscas 1, como mostra a figura.
2 Abertura do eletrodo da vela de ignição
3 Vela de ignição
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a abertura do eletrodo da vela
de ignição. ATENDE A ESPECIFICAÇÃO
• Acione o motor, aperte o botão de parti-
da e aumente a abertura do eletrodo até
que haja uma falha na faísca.
O sistema de ignição não está com defeito.
Abertura mínima da abertura:
6,0 mm

Para a Europa ou Oceania


4. Abertura do eletrodo da vela de ignição
• Desconecte a capa da vela de ignição.
• Conecte o comprovador de ignição 1,
como mostra a figura.
2 Capa da vela de ignição
• Gire o interruptor principal para a posição Substitua o fusível.
“ON”.
• Verifique a abertura do eletrodo da vela de
ignição a.
• Acione o motor, aperte o botão de partida
e aumente a abertura do eletrodo até que ATENDE A ESPECIFICAÇÃO
haja uma falha na faísca.
Abertura mínima da abertura:
6,0 mm
O sistema de ignição não está com defeito.

*
FORA DE
ESPECIFICAÇÃO OU
SEM FAÍSCA

9 - 10
SISTEMA DE IGNIÇÃO

5. Resistência da capa da vela de ignição


• Remove a capa da vela de ignição
• Conecte o multitester (Ω × 1k) na capa
da vela de ignição.

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Verifique se a capa da vela de ignição tem
a resistência especificada.

Resistência da capa da vela de ignição:


10 kΩΩ a 20 °C Substitua a capa da vela de ignição.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

6. Resistência da bobina de ignição


• Solte o conector da bobina de ignição
do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) à bobina
de ignição.
Ponta (+) → Terminal do fio laranja
Ponta (–) → Base da bobina de ignição
• Verifique se a bobina primária tem a
resistência especificada

Resistência da bobina primária:


0,18 ~ 0,28 Ω a 20 °C

9 - 11
SISTEMA DE IGNIÇÃO

• Conecte o multitester (Ω ξ 1k) à bobina


de ignição.
Ponta (+) do multitester → Terminal do fio laranja
Ponta (–) do multitester → Cabo da vela de ignição
• Verifique se a bobina secundária possui a
resistência especificada.

Resistência da bobina secundária:


6,32 ~ 9,48 kΩΩ a 20 °C FORA DE ESPECIFICAÇÃO

AMBAS ATENDEM
A ESPECIFICAÇÃO
Substitua a bobina de ignição.

7. Botão de parada do motor INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.


CORRETO
Substitua o interruptor do guidão (esquerdo).

INCORRETO
8. Interruptor principal
Consulte "INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES".
CORRETO Substitua o interruptor principal.

9. Resistência da bobina de imantação


• Desconecte o conector do AC magneto
do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 100) ao
terminal da bobina de imantação.
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco/Vermelho 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco/Verde 2

• Verifique se a bobina de imantação apre- FORA DE ESPECIFICAÇÃO


senta a resistência especificada.
Resistência da bobina de imantação:
459 ~ 561 Ω a 20 °C
(Branco/Vermelho – Branco/Verde) Substitua a bobina de imantação/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

9 - 12
SISTEMA DE IGNIÇÃO

10. Resistência da bobina de carga/detecção


do sentido de rotação do rotor
• Solte o conector do AC magneto do
chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 100) ao
terminal da bobina de carga/detecção do
sentido de rotação do rotor.
Ponta (+) do multitester → Terminal Vermelho 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco/Azul 2

• Verifique a resistência da bobina de car-


ga/detecção do sentido de rotação do rotor. FORA DE ESPECIFICAÇÃO
Resistência da bobina detecção
do sentido de rotação do rotor:
0,063 ~ 0,077 Ω a 20 °C
(Vermelho – Branco/Azul) Substitua a bobina de imantação/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
11. Conexão da fiação
• Examine as conexões de todo o sistema FORA DE ESPECIFICAÇÃO
de ignição.
Consulte a seção “DIAGRAMA ELÉTRI-
CO”.
CORRETO Conecte o sistema de ignição corretamente.

Substitua a unidade de CDI.

9 - 13
A B C

EB803000
W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RWG
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WWB G H I J K L M
GW
R
j Br Br
OFF
B B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 14
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
3 Interruptor principal Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
5 Bateria Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
6 Fusível principal (DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
7 Relê de partida L
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8 Motor de partida T
LW
B Sb Br B
i e e L/G L/R Gy G/R
0 Unidade de CDI L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
A Sensor do freio traseiro B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R
BrW
B BWR
N Sensor de posição de B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
marchas B B

B/Y Br/B BB /RW /B


O Diodo Z
] Fusível de ignição B B

B
c Botão de parada do motor LWB B Br Sb A
B
d Botão de partida
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
FUNCIONAMENTO DO CIRCUITO DE PARTIDA
O circuito de partida deste modelo é formado pelo
motor de partida, relê de partida, sensor do freio
traseiro, sensor do freio traseiro, unidade de CDI e
sensor de posição de marchas. Se o interruptor
principal estiver ligado, e o botão de parada do motor,
na posição “RUN”, o motor de partida somente
funcionará se:
• A transmissão estiver em neutro (o sensor
de neutro está fechado).
ou
• A transmissão está na posição “PARK” (o
sensor do freio traseiro está fechado).
• A alavanca do freio traseiro está puxada (o
sensor do freio traseiro está fechado)

1 Fusível principal
2 Bateria
3 Relê de partida
4 Motor de partida
5 Botão de partida
6 Fusível de ignição
7 Botão de parada do motor
8 Unidade de CDI
9 Sensor do freio traseiro
0 Sensor de posição de marchas
PARA O INTERRUPTOR PRINCIPAL
DO INTERRUPTOR PRINCIPAL

9 - 15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 7. Sensor de posição de marchas
2. Bateria 8. Sensor do freio traseiro
3. Motor de partida 9. Botão de partida
4. Relê de partida 10. Diodo
5. Interruptor principal 11. Conexão da fiação (todo o sistema de parti-
6. Botão de parada do motor da)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
Multitester:
realizar a localização de problemas:
Nº YU-03112, 90890-03112
1) Assento
2) Painéis laterais do tanque de combustível
3) Tanque de combustível
4) Alojamento do filtro de ar
5) Suporte dianteiro
6) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

9 - 16
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

ADVERTÊNCIA
3. Motor de partida
• Um fio usado como fio ponte deverá ter
• Conecte o terminal positivo 1 da bateria e uma capacidade equivalente, ou maior
o cabo 2 do motor de partida, usando um que aquela do cabo da bateria; caso con-
fio ponte 3 *. trário, o fio ponte poderá queimar.
• Verifique o funcionamento do motor de partida. • Essa inspeção poderá produzir faíscas,
por isso não deve haver gases ou flui-
dos inflamáveis nas proximidades.

NÃO GIRA

Conserte ou substitua o motor de partida.

GIRA

4. Relê de partida
• Remova o relê de partida do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê de partida.

Terminal (+) da bateria →


Terminal Azul/Branco 1
Terminal (–) da bateria → SEM CONTINUIDADE
Terminal Azul/Preto 2
Ponta (+) do multitester → Terminal Vermelho 3
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto 4
Substitua o relê de partida.
Verifique a continuidade no relê de partida.

CONTINUIDADE

9 - 17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

INCORRETO
5. Interruptor principal
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor.

6. Botão de parada do motor INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor do guidão (direito).

INCORRETO
7. Sensor de posição de marchas
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o sensor de posição de marchas.

8. Sensor do freio traseiro INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Conserte ou substitua o motor de partida.

9 - 18
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

9. Botão de partida INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor do guidão (esquerdo).

10. Diodo
• Remova o diodo do conector.
• Conecte o multitester (Ω × 1) aos
terminais do diodo, conforme a figura.
• Verifique a continuidade do diodo, como
a figura.
Ponta positiva de teste do
multitester → Azul/Vermelho 1 Continui-
Ponta negativa de teste do dade NOTA:
multitester → Preto/Amarelo 2 Ao trocar as sondas positiva e negativa do
multitester, as leituras no gráfico à
Ponta positiva de teste do esquerda serão invertidas.
multitester → Preto/Amarelo 2 Sem
Ponta negativa de teste do continui-
INCORRETO
multitester → Azul/Vermelho 1 dade
CORRETO

Substitua o diodo.

11. Conexão da fiação


• Verifique as conexões de todo o sistema CONEXÃO DEFICIENTE
de partida.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.

Conecte o sistema de partida corretamente.

9 - 19
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do motor de partida Remova as peças na ordem listada.
1 Cabo do motor de partida 1
2 Motor de partida/O-ring 1/1

Desmontagem do motor de partida Remova as peças na ordem listada.


Suporte 1 1
Kit de arruelas
Suporte 2 1
Calços Consulte "MONTAGEM DO MOTOR DE
Sede da escova 1/sede da escova 2 1/2 PARTIDA".
Enrolamento do rotor 1
Culatra 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

9 - 20
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Examine:
• Coletor
Sujo → Limpe-o com uma lixa nº 600.
2. Meça:
• Diâmetro do coletor a
Fora de especificação → Substitua o
motor de partida.

Diâmetro externo:
28 mm
<Limite de desgaste:>
27 mm

3. Meça:
• Altura do rebaixo da mica b
Fora de especificação → Raspe a mica
com uma lâmina de serra de arco.

Altura do rebaixo da mica:


0,7 mm

NOTA:
Raspe a mica até a medida correta com uma
lâmina de arco de serra, que foi desbastada
para encaixar no coletor.

4. Examine:
• Enrolamento do rotor (isolamento/continuida-
de)
Defeito → Substitua o motor de partida.
*************************************
Passos da inspeção:
• Conecte o multitester para o teste de conti-
nuidade 1 e teste de isolamento 2.
• Meça as resistências do rotor.
Resistência do enrolamento do rotor:
Teste de continuidade 1:
0,025 ~ 0,035 Ω a 20 °C
Teste de isolamento 2 :
Maior que 1 MΩ Ω a 20 °C

• Se a resistência for incorreta, substitua o


motor de partida.
*************************************

9 - 21
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova a (cada)
Fora de especificação→ Substitua a escova.

Comprimento da escova:
12,5 mm
<Limite de desgaste:>
5 mm

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fadiga/fora de especificação → Substitua
como um conjunto.

Força da mola da escova:


7,65 ~ 10,01 Nm (780 ~ 1.020 g,
27,5 ~ 36,0 oz)

7. Examine:
• Retentor de óleo
• Buchas
• O-rings
Desgaste/danos → Substitua.

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
• Sede da escova 1 1
NOTA:
Alinhe a projeção a na sede da escova 1 com
o encaixe b na culatra.

2. Instale:
• Culatra
• Suportes

NOTA:
Alinhe as marcas na culatra a com as marcas
b nos suportes.

9 - 22
A B C

EB804000
W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RW
G
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WW
B G H I J K L M
GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA

BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 23
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
L
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA

Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=

LW
B Sb Br B
T
i e e L/G L/R Gy G/R
L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R
BrW
B BWR

Bateria
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
B B

B/Y Br/B BB /RW /B

AC magneto
Z
B B

Fusível principal
B
LWB B Br Sb A
B

Retificador/regulador
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
EB804010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A BATERIA NÃO ESTÁ CARREGADA:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 4. Resistência da bobina de carga
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de car-
3. Tensão de carga ga da bateria)

NOTA: Tacômetro indutivo:


• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Nº YU-8036-A
realizar a localização de problemas: Tacômetro do motor:
1) Assento Nº 90890-03113
2) Painéis laterais do tanque de combustível Multitester:
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nº YU-03112, 90890-03112
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

INCORRETO

3. Tensão de carga

• Conecte o tacômetro do motor ao cabo da


vela de ignição nº 1.
• Conecte o multitester (20 V CC) à bateria.

Ponta (+) do multitester → Terminal (+) da bateria


Ponta (–) do multitester → Terminal (–) da bateria

9 - 24
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA

Ligue o motor e acelere até 3.000 rpm.

Tensão de carga: ATENDE A ESPECIFICAÇÃO


14 V a 1.000 rpm

NOTA:
Use uma bateria totalmente carregada. O circuito de carga não está com problemas.

FORA DE
ESPECIFICAÇÃO

4. Resistência da bobina de carga


• Solte o conector do AC magneto do chico-
te.
• Conecte o multitester (Ω × 1) às bobinas
de carga.
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco 2
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco 3 FORA DE ESPECIFICAÇÃO
Meça a resistência da bobina do estator.
Resistência da bobina de carga:
0,32 ~ 0,43 Ω a 20 °C Substitua a bobina de imantação/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

5. Conexões da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões de todo o sistema
de carga da bateria.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.

CORRETO Conecte o sistema de carga da bateria corretamente.

Substitua o retificador/regulador.

9 - 25
A B C

EB805000
W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RWG
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WWB G H I J K L M
GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 26
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
L
Y L 4WD

i
e
b
^
6
5
3
Sb L/B B Br
LOCK
Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LW
B Sb Br B
T
i e e L/G L/R Gy G/R
L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY=

Farol
Y G Y G LW
B Y
Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B

Bateria
BW
R A BW
R
BrW
B BWR
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
B B

B/Y Br/B BB /RW /B

Fusível do farol
Fusível principal

Interruptor de luz
B B

Interruptor principal
B
LWB B Br Sb A

Luz de freio/lanterna
B
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O FAROL E/OU A LANTERNA NÃO ACENDER:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, farol) 4. Interruptor de luz
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de ilu-
3. Interruptor principal minação)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
realizar a localização de problemas: Multitester:
1) Assento Nº YU-03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, farol)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

9 - 27
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

INCORRETO
3. Interruptor principal
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

INCORRETO
4. Interruptor de luz
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Interruptor de luz com problemas, substitua o


interruptor do guidão (esquerdo).

5. Conexão da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões em todo o sistema
de iluminação.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”.

CORRETO Conecte o sistema de iluminação corretamente.

• Verifique a condição de cada um dos cir-


cuitos do sistema de iluminação.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO SIS-
TEMA DE ILUMINAÇÃO”.

9 - 28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805020
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
1. Se os faróis não acenderem:

SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.

Ponta (+) do multitester → Terminal


Verde 1 ou Terminal Amarelo 2
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto 3
Quando o interruptor dos faróis estiver em “LO”.
Quando o interruptor dos faróis estiver em “HI”.

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na posi-
ção “LO” ou “HI”.
• Verifique a tensão (12 V) dos fios “Verde” O circuito do interruptor principal ao
e “Amarelo” no conector do soquete. conector do soquete está com problemas,
ATENDE A conserte-o.
ESPECIFICAÇÃO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 29
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805021
2. Se a lanterna não acender:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Cabo Azul 1
Ponta (–) → Cabo Preto 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na po-
sição “LO” ou “HI”.
• Verifique a tensão (12 V) do cabo “Azul” O circuito do interruptor principal ao
no conector do soquete. ATENDE A conector do soquete está com problemas,
ESPECIFICAÇÃO conserte-o.

Este circuito não tem defeitos.

9 - 30
A B C

EB806000
W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

RWG
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WWB G H I J K L M
GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 31
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
L
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LW
B Sb Br B
T
i e e L/G L/R Gy G/R
L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R
BrW
B BWR
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
B B

B/Y Br/B BB /RW /B

Z
B B

B
LWB B Br Sb A
B
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3 Interruptor principal
5 Bateria
6 Fusível principal
9 Interruptor de marcha-a-ré
0 Unidade de CDI
F Multistester
G Lâmpada indicadora do bloqueio do diferencial
H Lâmpada indicadora da temperatura do líquido de arrefecimento
I Lâmpada indicadora de marcha-a-ré
J Lâmpada indicadora de neutro
K Lâmpada indicadora de estacionamento
L Lâmpada indicadora de farol alto
M Lâmpada indicadora de farol baixo
N Sensor de posição de marchas
P Bomba de combustível
Q Sensor de temperatura 1
Z Caixa de redução
] Fusível de ignição
f Fusível do sistema de sinalização
g Sensor da luz de freio traseiro
h Interruptor da luz de freio dianteiro
i Luz de freio/lanterna
j Interruptor da buzina
k Buzina

9 - 32
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A LUZ DE FREIO E/OU LÂMPADA INDICADORA NÃO ACENDER:


SE A BUZINA NÃO TOCAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinali-
zação)
2. Bateria
3. Interruptor principal
4. Conexões de fiação (todo o sistema de si-
nalização)

NOTA:
• Remove a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Multitester:
realizar a localização de problemas: Nº YU-03112, 90890-03112
1) Assento
2) Tanque de combustível
3) Alojamento do filtro de ar
4) Suporte dianteiro
5) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinalização)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

9 - 33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

INCORRETO
3. Interruptor principal
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o interruptor principal.

4. Conexão da fiação CONEXÃO DEFICIENTE

• Verifique as conexões em todo o sistema


de iluminação.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”. Conecte o sistema de iluminação corretamente.
CORRETO

Verifique a condição de cada um dos cir-


cuitos do sistema de iluminação.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO SIS-
TEMA DE ILUMINAÇÃO”.

9 - 34
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
1. Se a luz de freio não acender:

1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do SEM CONTINUIDADE
soquete.

CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.

2. Sensor da luz de freio SEM CONTINUIDADE


Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CONTINUIDADE
Substitua o sensor da luz de freio.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Terminal Amarelo 1
Ponta (–) → Terminal Preto 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na posi-
ção “LO” ou “HI”.
• Verifique a tensão (12 V) do cabo "Amare- O circuito do interruptor principal ao
lo" no conector do soquete.
ATENDE A conector do soquete está com problemas,
ESPECIFICAÇÃO conserte-o.

Este circuito não tem defeitos.

9 - 35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB806024
2. Se a lâmpada indicadora de neutro não acender:

1. LED indicador de neutro


SEM CONTINUIDADE
• Verifique o LED indicador de neutro.

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

2. Sensor de posição de marchas SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.


CONTINUIDADE
Substitua o sensor de posição de marchas.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Azul Celeste 2

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Verifique a tensão (12 V).

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Se a lâmpada indicadora de estacionamento não acender:

1. LED indicador de estacionamento


SEM CONTINUIDADE
• Verifique o LED indicador do estacionamento.

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

2. Sensor de posição de marchas SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o sensor de posição de marchas.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Azul/Vermelho 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
4. Se a lâmpada indicadora de farol alto não acender:

1. LED indicador de farol alto


• Verifique o LED indicador de farol alto. SEM CONTINUIDADE

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

2. Sensor de posição de marchas SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o sensor de posição de marchas.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Azul/Vermelho 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 38
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
5. Se a lâmpada indicadora de farol baixo não acender:

1. LED indicador de farol baixo


• Verifique o LED indicador de farol baixo. SEM CONTINUIDADE

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

2. Sensor de posição de marchas SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o sensor de posição de marchas.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Branco/Vermelho 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 39
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
6. Se a lâmpada indicadora de marcha-a-ré não acender:

1. LED indicador de marcha-a-ré


• Verifique o LED indicador de marcha-a-ré. SEM CONTINUIDADE

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

SEM CONTINUIDADE
2. Interruptor de marcha-a-ré
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o interruptor de marcha-a-ré.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Verde/Azul 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Troque a unidade de CDI. conserte-o.

9 - 40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
7. Se a lâmpada indicadora da temperatura do líquido de arrefecimento não acender quando o inter-
ruptor principal estiver na posição “ON”, ou se a lâmpada indicadora da temperatura do líquido de
arrefecimento não acender quando a temperatura estiver elevada (acima de 117 ~ 123 °C):

1. LED indicador da temperatura do líquido de arrefecimento SEM CONTINUIDADE

• Verifique o LED indicador da temperatura


do líquido de arrefecimento.

CONTINUIDADE Substitua o conjunto de instrumentos.

2. Sensor de temperatura 1
• Remova o sensor de temperatura 1 do
cabeçote do motor.
• Conecte o multitester (Ω × 1) ao sensor de
temperatura 1.
• Mergulhe o sensor de temperatura 1 no
líquido de arrefecimento 2.
• Verifique a continuidade no sensor de
temperatura 1. Durante o aquecimento do
líquido de arrefecimento, use um termômetro
3, para registrar as temperaturas.
Passo do teste Temperatura do líquido de Continuidade
arrefecimento
Abaixo de 120 ± 3 °C
Acima de 120 ± 3 °C
×
Acima de 113 °C
Abaixo de 113 °C
×

Testes 1 e 2; Testes de aquecimento


Testes 3* e 4*; Testes de resfriamento
: Continuidade × : Sem continuidade
ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura 1 com
cuidado especial.
Nunca o golpeie ou o deixe cair. Se ele cair,
deverá ser substituído.
CONDIÇÃO RUIM

Sensor de temperatura 1:
0,8 kgf • m (8 Nm)
Three bond sealock® #10 Substitua o sensor de temperatura 1.

CONDIÇÃO BOA

9 - 41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Branco/Azul 1


Ponta (–) → Aterramento do quadro

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
conserte-o.

4. Botão de partida
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”. INCORRETO

CORRETO

Substitua o interruptor de marcha-a-ré.


Este circuito não tem defeitos.

9 - 42
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8. Se o LED indicador do bloqueio do diferenci-
al não acender:
1. Lâmpada indicadora do bloqueio do diferencial
• Verifique o LED indicador do bloqueio do SEM CONTINUIDADE
diferencial.

CONTINUIDADE
Substitua o conjunto de instrumentos.

SEM CONTINUIDADE
2. Sensor da tração 4x4
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

Substitua o sensor da tração 4x4.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Preto/Vermelho 1


Ponta (–) → Aterramento do quadro

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 43
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
9. A buzina não toca. (para Europa e
Oceania)

1. Interruptor da buzina INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor da buzina.

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector no terminal da buzina.

Ponta (+) → Fio rosa 1


Ponta (–) → Aterramento do quadro

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Aperte o interruptor da buzina.
• Verifique a tensão (12 V) no fio "Rosa"
no terminal da buzina. O circuito do interruptor principal ao
ATENDE A conector do soquete está com problemas,
ESPECIFICAÇÃO conserte-o.

3. Buzina
• Desconecte o fio preto no terminal da bu-
zina.
• Conecte um fio ponte (1) ao terminal da
buzina e aterre o fio ponte3.
• Gire o interruptor principal para “ON”.

A BUZINA TOCA

A buzina está boa.

A BUZINA NÃO
TOCA

9 - 44
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

4. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector no terminal da buzina.

Ponta (+) → Fio Preto 1


Ponta (–) → Aterramento do quadro

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Aperte o interruptor da buzina.
• Verifique a tensão (12 V) no fio "Preto"
Substitua a buzina.
no terminal da buzina.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

Regule ou substitua a buzina.

9 - 45
A B C 3 Interruptor principal
W/B W/B 5 Bateria
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
6 Fusível principal
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
R Disjuntor
B
(motor da ventoinha)
WW
G
WW
R W/R S Sensor de temperatura 2
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B T Motor da ventoinha
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RW
G
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WW
B G H I J K L M
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 46
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
P BrW
R BrW
R
RWY RWW RWW LW
R WWR
R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L
L/R L/G G/R Gy 2WD
L
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Y G Y G ZBLACK= ZGRAY=

LW
B Sb Br B
T
i e e L/G L/R Gy G/R
L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R
BrW
B BWR
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
B B

B/Y Br/B BB /RW /B

Z
B B

B
LWB B Br Sb A
B
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR DA VENTOINHA NÃO FUNCIONAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 6. Sensor de temperatura 2
2. Bateria 7. Conexão da fiação (todo o sistema de
3. Interruptor principal arrefecimento)
4. Motor da ventoinha
5. Disjuntor (motor da ventoinha)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça (s) antes de
realizar a localização problemas.
Multitester:
1) Assento
Nº YU-03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

1. Fusível (principal) SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

3. Interruptor principal INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

9 - 47
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

4. Motor da ventoinha
• Solte o conector do motor da ventoinha.
• Conecte a bateria (12 V), como mostra a figura.

Cabo (+) da bateria → Terminal Azul 1


Cabo (–) da bateria → Terminal Preto 2

NÃO GIRA

Verifique o funcionamento do motor da ventoinha. Substitua o motor da ventoinha.

ELE GIRA

5. Disjuntor (motor da ventoinha)


• Retire o disjuntor do chicote de fiação.
• Conecte o multitester (W ´ 1) ao disjuntor.

FORA DE ESPECIFICAÇÃO

Resistência do disjuntor:
Zero Ω a 20 °C Substitua o disjuntor.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

9 - 48
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

2. Sensor de temperatura 2
• Retire o sensor de temperatura 2 do radiador.
• Conecte o multitester (Ω × 1) ao sensor de
temperatura 2 1.
• Mergulhe o sensor de temperatura 2 no
líquido de arrefecimento 2.
• Verifique a continuidade no sensor de
temperatura 2. Durante o aquecimento do
líquido de arrefecimento, use um termômetro
3, para registrar as temperaturas.

Passo do teste Temperatura da água Continuidade


Sensor de temperatura 2
Abaixo de 75 ± 3 °C ×
Acima de 75 ± 3 °C
Acima de 68 °C
Abaixo de 68 °C

×
Testes 1 e 2; Testes de aquecimento
Testes 3* e 4*; Testes de resfriamento
: Continuidade × : Sem continuidade
ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura 2 com
cuidado especial.
Nunca o submeta a impactos ou deixe-o
cair. Se ele cair, substitua-o.
CONDIÇÃO RUIM

Sensor de temperatura 2:
2,8 kfg • m (28 Nm)
Three bond sealock® #10 Substitua o sensor de temperatura 2.

CONDIÇÃO BOA

9 - 49
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

CONEXÃO DEFICIENTE
7. Conexão da fiação
• Verifique as conexões em todo o sistema
de partida.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”. Conecte o sistema de arrefecimento corretamente.

CORRETO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 50
A B C

W/B W/B
B B Br Sb LWB LWB Sb Br O B B O
RWB Br W Y
B BW BWY BrW B
B RW (GRAY)
B/R B/R (GRAY) R/B L/W O B W YW
B G/W W/B
B/Y R W/R W/G BW
R GW
L Sb G/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS IGNITION COIL LEAD
(BLACK) (BLACK) (BLACK)

R R O C O
WW
G
B
WW
R W/R
B C B
W/G R R W/G WW
G W/G
L/W C
W/R W /G W/L W /R
R/B
W W R G/W =
1 W W Y/B
W W 2 G/W
W W B R R R G/R
W W W W Sb
GWL L/Y
R R R
W/B W W D
L/W L /B
5 6 G/W B/R
B R (BLACK)
DIAGRAMA ELÉTRICO

W W W B L/W
B/Y B W L/Y L/Y W
7 B B/L B
(BLACK) L/B
B B
9 B/Y
B W Sb G/L L/Y R/W W/B R/G G/R
L/W B/R W /L G/Y L/R W /R B

4 B 8 A L/Y W E (GRAY) (BLACK) (BLACK)


B
R
R
G/L Sb W W/B Br L/Y G/R R/G
B B
RW
G W/L B/R L/W W/R L/R G/Y B
3
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
ON B B/Y B
R BrW
L Br Br BrW
L R
OFF

RW
G
Br/L Br RW
W
BW
R F
Br WW
B G H I J K L M
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

GW
R
j Br Br
OFF
B B
ON
GW
L
BrW
L
P
B B GWY Sb LW
R LW
W WW
R
WW
L
BrW
L Br/L
U BrW
B BWY
P B B BrW
L BrW
L
BrW
R BrW
R

9 - 51
f BrW
R B LWG BrW
R B LWR Br L/R
k [ BrW
R ZBLACK= ZBLACK= B/Y O
` ] BW
Y LW
R
Br
BrW
R BrW
R WW
L Sb LW
W
BrW
R BrW
R

Y
X
W
V
U
0
6
5
3
P LW
R WWR
RWY RWW RWW R GW
Y
P

Br
V W G/Y L P
Br a RWY RWW RWB LWB WW
L P B
YWB Gy Gy W
g h b c d Br Y L L Y R/Y BrW
R LWR LW
GB BrW
B LW
RB BW
Y
\ RW
B
L/B G B B G L/B B N
Br Y B B PUSH B
G W/B

Bateria
BrW
R YW
B
(BLACK) (BLACK) LWR Gy RW
B
Q L/R Sb
RW
B RW
W RW B
W RW P B
Y Y X W/R L/W
B
(BLACK) (BLACK)
Y Br Y Br
LW
R GW
R S RWB L
(BLACK) (BLACK) L Y G LW
G Gy
(DARK GRAY)
Y L

Unidade de CDI
Fusível principal
L/R L/G G/R Gy 2WD
L

Z Caixa de redução
Y L Sb L/B B Br 4WD
LOCK
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

Y G Y G

Interruptor principal
ZBLACK= ZGRAY=

Relê 3 da tração 4x4


Relê 2 da tração 4x4
Relê 1 da tração 4x4
LW
B Sb Br B
T
L/G L/R Gy G/R

Fusível da tração 4x4


i e e
L/B Sb Br B L B BL
Sb
ZBLACK= ZGRAY= LW
B Y
Y G Y G Br BW BrW
B B BrW
B B
B B B B B B WW
B A WW
B
BW
R A BW
R
BrW
B BWR
B B LW
B Sb Br BW
Y WW B
G Y G Y
B
B B

B/Y Br/B BB /RW /B

sensor de bloqueio do diferencial


Z
B B

B
LWB B Br Sb A

Sensor de acionamento da tração 4x4 e


B
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O INDICADOR DA TRAÇÃO 4x4 NÃO ACENDER:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, tração 4x4) 7. Sensor de acionamento da tração 4x4 e
2. Bateria sensor de bloqueio do diferencial
3. Interruptor principal 8. Caixa de redução
4. Relê 1 da tração 4x4 9. Conexões de fiação (todo o sistema de sele-
5. Relê 2 da tração 4x4 ção 4x2/4x4)
6. Relê 3 da tração 4x4

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Multitester:
realizar a localização de problemas: Nº YU-03112, 90890-03112
1) Assento
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

1. Fusível (principal, tração 4x4) SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

3. Interruptor principal INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

9 - 52
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

4. Relê 1 da tração 4x4


• Remova o relê 1 da tração 4x4 do
chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê 1 da tração
4x4.
Ponta (+) do multitester →
Terminal Marrom/Preto 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto
2
Terminal (+) da bateria →
Terminal Marrom/Vermelho 3
Terminal (–) da bateria →
Terminal Azul/Verde 4
SEM CONTINUIDADE
Ponta (+) do multitester →
Terminal Marrom/Preto 1
Ponta (–) do multitester →
Terminal Marrom/Vermelho 5
• Verifique a continuidade no relê 1 da tra- Substitua o relê 1 da tração 4x4.
ção 4x4.
CONTINUIDADE

5. Relê 2 da tração 4x4


• Remova o relê 2 da tração 4x4 do
chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê 2 da tração
4x4.
Ponta (+) do multitester →
Terminal Preto/Amarelo 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto
2
Terminal (+) da bateria →
Terminal Marrom/Vermelho 3
Terminal (–) da bateria →
Terminal Azul/Vermelho 4 SEM CONTINUIDADE
Ponta (+) do multitester →
Terminal Preto/Amarelo 1
Ponta (–) do multitester →
Terminal Marrom/Vermelho 5
• Verifique a continuidade no relê 2 da tra- Substitua o relê 2 da tração 4x4.
ção 4x4.
CONTINUIDADE

9 - 53
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

6. Relê 3 da tração 4x4


• Remova o relê 3 da tração 4x4 do
chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê 3 da tração
4x4.
Ponta (+) do multitester →
Terminal Marrom/Vermelho 1
Ponta (–) do multitester →
Terminal Amarelo/Preto 2
Terminal (+) da bateria →
Terminal Marrom/Vermelho 1
Terminal (–) da bateria →
Terminal Amarelo/Preto 2 SEM CONTINUIDADE
Ponta (+) do multitester →
Terminal Azul/Vermelho 3
Ponta (–) do multitester → Terminal Cinza terminal 4
• Verifique a continuidade no relê 3 da tra-
ção 4x4. Substitua o relê 3 da tração 4x4.

CONTINUIDADE

7. Sensor de acionamento da tração 4x4 e INCORRETO


sensor de bloqueio do diferencial
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
Substitua o sensor de acionamento da tração
CORRETO
4x4 e sensor de bloqueio do diferencial.

9 - 54
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

8. Caixa de redução
• Solte o conector da caixa de redução.
• Retire a caixa de redução da carcaça do
diferencial.
Consulte a seção “JUNTAS
HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DI-
ANTEIRO” no CAPÍTULO 7.
• Ligue duas pilhas “C” aos terminais da cai-
xa de redução 1 (como mostram as figu-
ras).
Verifique se o pinhão 2 gira no sentido anti-
horário.
Verifique se o pinhão 2 gira no sentido horário.
• Verifique se a caixa de redução (engrena-
gem deslizante do garfo de mudança) fun-
ciona corretamente.
NOTA:
Ao instalar a carcaça do diferencial na caixa
de redução, consulte a seção “JUNTAS
HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL INCORRETO
DIANTEIRO” no CAPÍTULO 7.

CORRETO
Substitua a caixa de redução.

9. Conexão da fiação
• Verifique as conexões em todo o sistema CONEXÃO DEFICIENTE
de seleção 4x2/4x4.
Consulte a seção "DIAGRAMA ELÉTRICO".

CORRETO Conecte o sistema de seleção 4x2/4x4


corretamente.

Substitua o conjunto de instrumentos.

9 - 55
PROB
PROB
CAPÍTULO 10.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL ...................................... 10-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ......................................................... 10-1
SISTEMA ELÉTRICO ....................................................................... 10-1
SISTEMA DE COMPRESSÃO ......................................................... 10-2

DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA ............................. 10-2


DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA ................................... 10-2

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO .............. 10-2


DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO .................... 10-2

TREM DE ACIONAMENTO COM PROBLEMAS ....................... 10-3

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS ....................... 10-4


MUDANÇA DE MARCHAS DIFÍCIL ................................................. 10-4
ALAVANCA DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE ................................. 10-4
MARCHA ESCAPA ........................................................................... 10-4

DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS ........... 10-4


O MOTOR FUNCIONA, MAS O VEÍCULO NÃO SE MOVE ............ 10-4
EMBREAGEM PATINA ...................................................................... 10-4
DESEMPENHO RUIM NA PARTIDA ................................................ 10-4
DESEMPENHO RUIM EM MARCHA .................................................. 10-5

SUPER AQUECIMENTO ............................................................ 10-5


SUPER AQUECIMENTO ................................................................... 10-5

FREIO COM PROBLEMAS ....................................................... 10-5


FRENAGEM DEFICIENTE ............................................................... 10-5

MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES................. 10-6


MAU-FUNCIONAMENTO ................................................................. 10-6

PILOTAGEM INSTÁVEL ........................................................... 10-6


PILOTAGEM INSTÁVEL ................................................................... 10-6

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ...................................................... 10-6


FAROL ESCURO .............................................................................. 10-6
LÂMPADA QUEIMADA ...................................................................... 10-6
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
A seguinte localização de problemas não cobre todas as causas prováveis de problemas. Entretanto,
pode ser útil como uma orientação para a localização de problemas. Consulte o respectivo
procedimento neste manual para inspeção, regulagem e substituição de peças.
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Tanque de combustível Carburador


• Vazio • Combustível deteriorado ou contaminado
• Filtro de combustível entupido • Giclê de baixa entupido
• Tela de combustível entupida • Passagem de ar piloto entupida
• Mangueira de respiro de combustível entu- • Ar aspirado
pido • Bóia deformada
• Combustível deteriorado ou contaminado • Válvula agulha gasta
Válvula de combustível • Assenti de válvula selada incorretamente
• Mangueira de combustível entupida • Nível de combustível regulado incorretamente
• Jato piloto ajustado incorretamente
• Jato de partida entupido
• Mau-funcionamento do êmbolo de partida
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar
SISTEMA ELÉTRICO
Interruptores e fiação
Vela de ignição
• Interruptor principal com problemas
• Abertura incorreta da vela de ignição
• Botão de parada do motor com problemas
• Eletrodos gastos
• Fiação partida ou com curto-circuito
• Fio partido entre os terminais
• Sensor de posição de marchas com proble-
• Faixa de temperatura incorreta
mas
• Capa da vela de ignição com problemas
• Botão de partida com problemas
Bobina de ignição
• Sensor do freio traseiro com problemas
• Elemento primário/secundário partido ou com
Motor de partida
curto-circuito
• Motor de partida com problemas
• Cabo da vela de ignição com problemas
• Corpo partido • Relê de partida com problemas
Sistema CDI • Embreagem de partida com problemas
• Unidade de CDI com problemas
• Bobina de imantação com problemas
• Bobina de carga/detecção de rotação do
rotor com problemas
• Chaveta partida

10 - 1
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL/DESEMPENHO
RUIM EM MARCHA LENTA/DESEMPENHO RUIM
EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO PROB
SISTEMA DE COMPRESSÃO

Cilindros e cabeçotes Válvulas, eixo de comando de válvulas e


• Vela de ignição solta virabrequim
• Cabeçote ou cilindro solto • Válvula selada incorretamente
• Junta do cabeçote partida • Válvula e assento de válvula com contato in-
• Junta do cilindro partida correto
• Cilindro gasto, danificado ou travado • Sincronizada incorreta das válvulas
Pistões e anéis dos pistões • Mola de válvula partida
• Anel do pistão instalado incorretamente • Eixo de comando de válvulas travado
• Anel do pistão gasto, com fadiga ou quebrado • Virabrequim travado
• Anel do pistão travado
• Pistão travado ou danificado

DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA


DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA

Carburador Sistema elétrico


• Êmbolo de partida com retorno indevido • Vela de ignição com problemas
• Jato piloto solto • Unidade de CDI com problemas
• Giclê de baixa entupido • Bobina de imantação com problemas
• Jato de ar piloto entupido • Bobina de carga/detecção do sentido de ro-
• Marcha lenta indevidamente regulada (Pa- tação do rotor com problemas
rafuso do limitador do acelerador) • Bobina de ignição com problemas
• Folga incorreta do cabo do acelerador Trem de válvulas
• Carburador afogado • Folga de válvula regulada incorretamente
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO


DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO
Consulte a seção “FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL” e “DESEMPENHO RUIM EM
MARCHA LENTA/TREM DE VÁLVULAS”.

Carburador Filtro de ar
• Posição incorreta da presilha da agulha do • Elemento entupido do filtro de ar
jato
• Nível de combustível regulado incorretamen-
te
• Jato principal entupido ou solto
• Combustível deteriorado ou contaminado

10 - 2
TREM DE ACIONAMENTO COM PROBLEMAS PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
As seguintes condições podem indicar componentes no sistema de acionamento danificados:

Sintomas Causas Prováveis


1. Uma hesitação prolongada ou um movimen- A. Rolamentos danificados.
to irregular durante a aceleração,
desaceleração ou rotação mantida. (Isto não B. Folga de engrenamento incorreta.
deve ser confundido com características do
motor ou da transmissão.) C. Dentes de engrenagem danificados.
2. Um “ronco” perceptível em baixa rotação;
um silvo agudo; um “ruído seco” de um com- D. Eixo de transmissão partido.
ponente ou da área do eixo de transmissão.
3. Uma condição travada do mecanismo do E. Dentes de engrenagens partidos.
eixo de transmissão, a potência não é trans-
mitida do motor para as rodas dianteiras e/ F. Travamento devido à falta de lubrificação.
ou traseiras.
G. Pequenos objetos estranhos alojados entre
as partes móveis.

NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são bastante
sutis e difíceis de ser identificados a partir dos ruídos de funcionamento normal do equipamento.
Caso você suspeite que esses componentes estejam danificados, remova-os e examine-os.

10 - 3
MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS/DESEMPENHO
DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS PROB

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS


MUDANÇA DE MARCHAS DIFÍCIL
Consulte a seção “EMBREAGEM PATINA/EMBREAGEM ARRASTA”.

ALAVANCA DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE

Eixo de mudança Transmissão


• Eixo de mudança empenado • Coroa de transmissão travada
Came de mudança, Garfo de mudança • Travamento por impurezas
• Ranhura com impurezas • Transmissão incorretamente montada
• Garfo de mudança travada Guia de mudança
• Barra-guia empanada do garfo de mudança • Guia de mudança partida

MARCHA ESCAPA
Eixo de mudança Came de mudança
• Posição da alavanca de mudança • Folga incorreta de encosto
incorretamente ajustada • Ranhura gasta de mudança
• Alavanca gasta do eixo de mudança Transmissão
• Alavanca do limitador com retorno incorreto • Grampo gasto da engrenagem
Garfo de mudança
• Garfo de mudança gasto

DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS


O MOTOR FUNCIONA, MAS O VEÍCULO NÃO SE MOVE
Correia em “V” Transmissão
• Correia em “V” empanada, danificada ou gasta • Engrenagens de transmissão danificadas
• Correia em “V” patina
Came da polia primária e anel corrediço da
polia primária
• Came da polia primária danificado ou gasto
• Anel corrediço da polia primária danificado ou
gasto

EMBREAGEM PATINA
Mola da embreagem Roldana deslizante primária
• Mola da sapata da embreagem danificada, solta • Roldana deslizante primária travada
ou gasta
Sapata da embreagem
• Sapata da embreagem danificada ou gasta

DESEMPENHO RUIM NA PARTIDA


Correia em “V” Sapata da embreagem
• Correia em “V” patina • Sapata da embreagem empanada,
• Óleo ou graxa na correia em “V” danificada ou gasta
Roldana deslizante primária
• Operação com problemas
• Ranhura gasta do pino
• Pino gasto

10 - 4
DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS/SUPER
AQUECIMENTO/FREIO COM PROBLEMAS PROB
DESEMPENHO RUIM EM MARCHA

Correia em “V” Roldana deslizante primária


• Óleo ou graxa na correia em “V” • Roldana deslizante primária gasta
Contrapeso da polia primária Roldana fixa secundária
• Funcionamento com problemas • Roldana fixa secundária gasta
• Contrapeso gasto da polia primária Roldana deslizante secundária
Roldana primária fixa • Roldana deslizante secundária gasta
• Roldana primária fixa gasta

SUPER AQUECIMENTO
SUPER AQUECIMENTO
Sistema de ignição Óleo lubrificante do motor
• Abertura incorreta da vela de ignição • Nível incorreto do óleo
• Faixa de temperatura incorreta da vela de • Viscosidade incorreta do óleo
ignição • Qualidade inferior do óleo
• Unidade de CDI com problemas Freio
Sistema de combustível • Arrasto do freio
• Jato principal incorreto do carburador Sistema de arrefecimento do óleo
(regulagem incorreta) • Radiador de óleo entupido ou danificado
• Nível incorreto de combustível
• Elemento entupido do filtro de ar
Sistema de compressão
• Grande acúmulo de carbono

FREIO COM PROBLEMAS


FRENAGEM DEFICIENTE
• Pastilhas de freio gastas
• Disco gasto
• Ar no fluido de freio
• Vazamento do fluido de freio
• Copo com problemas no kit do cilindro-mes-
tre
• Kit de retentores com problema da pinça de
freio
• Parafuso de conexão solto
• Mangueira e tubulação de freio partida
• Discos/pastilhas de freio com óleo ou graxa
• Nível incorreto do fluido de freio

10 - 5
MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES/PILOTAGEM
INSTÁVEL/SISTEMA DE ILUMINAÇÃO PROB

MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES


MAU-FUNCIONAMENTO
• Haste empanada ou danificada
• Lábio danificado do retentor de óleo
• Mola do amortecedor com fadiga

PILOTAGEM INSTÁVEL
PILOTAGEM INSTÁVEL
Guidão Rodas
• Instalado incorretamente ou empenado • Roda deformada
Direção • Rolamento solto
• Convergência incorreta • Eixo da roda empenado ou solto
• Haste de direção empenada • Desgaste excessivo da roda
• Haste de direção instalada incorretamente Quadro
• Rolamento ou pista de rolamento danificada • Empenado
• Tirantes empenados • Quadro danificado
• Pivôs de direção deformados
Pneus
• Pressão desigual nos pneus em ambos os
lados
• Pressão incorreta
• Desgaste desigual dos pneus

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
FAROL ESCURO LÂMPADA QUEIMADA
• Lâmpada incorreta • Lâmpada incorreta
• Muitos acessórios elétricos • Bateria com problemas
• Carga difícil (bobina de carga quebrada e/ • Retificador/regulador com problemas
ou retificador/regulador com problemas) • Aterramento incorreto
• Conexões incorretas • Interruptor principal e/ou de iluminação com
• Aterramento incorreto problemas
• Contatos ruins (interruptor principal ou de ilu- • Fim da vida útil da lâmpada
minação)
• Fim da vida útil da lâmpada

10 - 6
AC magneto
Retificador/regulador
Chave-geral
YFM660FS DIAGRAMA ELÉTRICO Fusível de reserva
Bateria
Fusível principal
Relê de partida
Motor de partida
Interruptor de marcha-a-ré
Unidade de CDI
Interruptor do freio traseiro
Bobina de ignição
Vela de ignição
Interruptor de rotação
Conjunto do medidor
Medidor multi-função
Lâmpada indicadora de bloqueio do diferencial
Lâmpada indicadora de temperatura do líquido de arrefecimento
Lâmpada indicadora de marcha-a-ré
Lâmpada indicadora de neutro
Lâmpada indicadora de freio de estacionamento acionado
Lâmpada indicadora de faixa elevada da transmissão
Lâmpada indicadora de faixa reduzida da transmissão
Interruptor de posição da transmissão
Diodo
Bomba de combustível
Interruptor de temperatura 1
Disjuntor (motor da ventoinha)
Interruptor de temperatura 2
Motor da ventoinha
Fusível da tração nas quatro rodas
Relê 1 da tração nas quatro rodas
Relê 2 da tração nas quatro rodas
Relê 3 da tração nas quatro rodas
Interruptor de transmissão da tração nas quatro rodas e interruptor de bloqueio do diferencial
Caixa de transferência
Fuxível da admissão auxiliar de CC
Admissão auxiliar de CC
Fusível da ignição
Fusível do farol
Interruptor do guidão (esquerdo)
Interruptor da luz
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Interruptor para anulação do controle automático
Farol
Fusível do sistema de sinalização
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Interruptor da lâmpada do freio dianteiro
Lanterna / Lâmpada de freio
Interruptor da buzina
Buzina
Fusível da resistência do carburador
Disjuntor térmico
Resistência do carburador

Para a Europa e Oceania


Opção

CÓDIGO DE CORES
B............ Preto Gy.......... Cinza G/L......... Verde/Azul R/B......... Vermelho/Preto
Br........... Marrom W........... Branco G/R ........ Verde/Vermelho R/G ........ Vermelho/Verde
G............ Verde Y............ Amarelo G/W ....... Verde/Branco R/W........ Vermelho/Branco
L ............ Azul B/R ........ Preto/Vermelho G/Y ........ Verde/Amarelo R/Y......... Vermelho/Amarelo
Lg .......... Verde claro B/Y......... Preto/Amarelo L/B ......... Azul/Preto W/B........ Branco/Preto
O............ Laranja Br/B ....... Marrom/Preto L/G......... Azul/Verde W/G ....... Branco/Verde
P............ Rosa Br/L........ Marrom/Azul L/R......... Azul/Vermelho W/L ........ Branco/Azul
R............ Vermelho Br/R ....... Marrom/ L/W........ Azul/Branco W/R........ Branco/Vermelho
Sb.......... Azul claro Vermelho L/Y ......... Azul/Amarelo Y/B......... Amarelo/Preto
YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.

Você também pode gostar