Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
LIT-11616-16-02 5TE-F8197-P0
YFM400FAR
MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1a Edição, Outubro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EB001000
NOTA
Este manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. primordialmente para uso pelos
concessionários Yamaha e seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o conhecimento
de um mecânico em um só manual, assim sendo assume-se que qualquer pessoa que utilize este
livro para efetuar manutenção e reparos em um veículo Yamaha tenha um entendimento básico dos
conceitos de mecânica e dos procedimentos de reparo de veículo. As tentativas de reparo por qualquer
pessoa sem este conhecimento, provavelmente tornarão o veículo inseguro e impróprio para uso.
A Yamaha Motor do Brasil Ltda. está continuamente procurando melhorar todos os seus modelos.
Modificações e alterações importantes nas especificações ou procedimentos serão encaminhadas
a todos os concessionários autorizados Yamaha e constarão de futuras edições deste manual,
quando aplicável.
NOTA:
Os projetos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
EAS00004
CUIDADO: Um sinal de CUIDADO indica que precauções especiais deverão ser tomadas
para evitar danos à motocicleta.
SÍMBOLOS ILUSTRADOS
INFO Símbolos ilustrados de a são
ESPEC impressos no topo esquerdo de cada página
GER e indicam o assunto de cada capítulo.
Informações Gerais
VER Especificações
MOTOR
AJUS Inspeção periódica e ajustes
Motor
Sistema de arrefecimento
Carburação
ARREF CARB Diferencial
Chassi
Sistema elétrico
Localização de problemas
TRANS CHAS
ELÉT PROB
Os símbolos ilustrados de a são
utilizados para identificar as ilustrações que
aparecem no texto.
ESPECIFICAÇÕES ESPEC
INSPEÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES VER
AJUS
MOTOR
MOTOR
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ARREF
CARBURAÇÃO CARB
DIFERENCIAL
TRANS
CHASSI CHAS
CAPÍTULO 2.
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ..................................................... 2-1
CAPÍTULO 4.
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................ 4-1
DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO ..... 4-1
ALAVANCA DE SELEÇÃO E RESERVATÓRIO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO ................................................................. 4-3
MANGUEIRAS E CABOS ................................................................ 4-4
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR ........................................ 4-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................................................... 4-7
CAPÍTULO 5.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR ................................................................................ 5-1
INSPEÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 5-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ......................................................... 5-4
CAPÍTULO 7.
DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ............................................. 7-1
CAPÍTULO 9.
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS................................................... 9-1
CAPÍTULO 10.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL ...................................... 10-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ......................................................... 10-1
SISTEMA ELÉTRICO ....................................................................... 10-1
SISTEMA DE COMPRESSÃO ......................................................... 10-2
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo está
estampado no lado esquerdo do quadro.
ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo está afixada no
quadro. Esta informação será necessária para
pedir peças sobressalentes.
1-1
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101000
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA PROCEDIMENTOS
DE REMOÇÃO
1. Remova toda a sujeira, lama, poeira e mate-
1
rial estranho antes da remoção e
desmontagem.
2. Utilize ferramentas e equipamentos de lim-
peza apropriados. Consulte a seção “FER-
RAMENTAS ESPECIAIS”.
3. Ao desmontar o veículo, sempre mantenha
juntas as peças acopladas. Isto inclui engre-
nagens, cilindro, pistão e outras peças que
foram “acopladas” através do desgaste nor-
mal. As peças acopladas devem sempre ser
reutilizadas ou substituídas como um con-
junto.
4. Durante a desmontagem do veículo, limpe
todas as peças e coloque-as em bandejas
na ordem de desmontagem. Isto irá acelerar
a montagem e permitir a correta instalação
de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de incêndio.
EB101010
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Utilize somente peças genuínas Yamaha
para todas as substituições. Utilize óleo e
graxa recomendados pela Yamaha para to-
das as tarefas de lubrificação. Outras mar-
cas podem ser similares em função e apa-
rência, mas inferiores em qualidade.
EB101020
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E
ANÉIS DE VEDAÇÃO
1. Substitua todas as gaxetas, vedações e
anéis de vedação ao recondicionar o veícu-
lo. Todas as gaxetas, guarnições de retentor
de óleo e anéis de vedação devem ser lim-
pos.
2. Lubrifique corretamente todas as peças
acopladas e mancais durante a re-montagem.
Aplique graxa nas guarnições de retentor de
óleo.
1-2
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101030
ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E
PINOS DE RETENÇÃO
1. Substitua todas as arruelas de pressão/ pla-
cas e pinos de trava, após a remoção.
Dobre as abas de travamento ao longo das
faces planas fresadas do parafuso ou por-
ca, depois que o parafuso ou porca tiver sido
apertado conforme a especificação.
EB101040
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO
1. Instale os mancais e retentores de óleo de
modo que as marcas ou números do fabricante
fiquem visíveis. Ao instalar retentores de óleo,
aplique abundantemente uma leve camada de
graxa leve à base de lítio às guarnições de
óleo e mancais lubrificados a óleo, se apropri-
ado. Lubrifique abundantemente os mancais
no momento da instalação, se apropriado.
Retentores de óleo
CUIDADO:
Não utilize ar comprimido para girar os
mancais a seco. Isto irá danificar as
superfícies dos mancais.
Mancal
EB101050
ABRAÇADEIRAS
1. Verificar cuidadosamente todas as
abraçadeiras antes de montar novamente.
Substitua sempre os grampos do pino do pis-
tão após uma utilização. Substitua as
abraçadeiras deformadas. Ao instalar uma
abraçadeira certifique-se de que o canto
de aresta viva esteja posicionado oposto
ao empuxo que ele recebe. Veja a vista
transversal.
Eixo
1-3
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES
EB801000
1. Desconecte:
• Conector
2. Inspecionar:
• Conector
Umidade → Seque cada terminal com um
soprador de ar.
Manchas/ferrugem → Conecte e
desconecte os terminais várias vezes.
3. Inspecionar:
• Fios do conector
Soltura → Curve para cima o pino e
conecte os terminais.
4. Conecte:
• Terminais do conector
NOTA:
Os dois terminais “encaixam” juntos.
5. Inspecionar:
• Continuidade (utilizando um multitester)
NOTA:
• Se não houver continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote de fios, certifique-se
de executar os passos de 1 a 3.
• Como uma solução rápida, utilize um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.
• Verifique o conector com um multitester,
como mostrado.
1-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS
EB102001
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para regulagem e montagem completas e
precisas. Utilize somente ferramentas especiais apropriadas; isto ajudará a evitar dano causado
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. As ferramentas especiais podem
diferir na forma e em número de peça de país para país. Nesse caso, dois tipos são fornecidos.
Ao colocar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar quaisquer enganos.
1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Adaptador
1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Extrator do volante
Jogo
Esta ferramenta é necessária para soltar
ou apertar o cartucho do filtro de óleo.
Fixador de rotor
1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Multitester
Tacômetro do motor
Luz de temporização
1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Vedante
Esta cola (vedante) é utilizada nas
superfícies acopladas do cárter, etc.
1-9
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão
Código do modelo: 5TE1, 5TE5
Dimensões:
Comprimento total 1.984 mm (78,1 pol.)
Largura total
Altura total
1.085 mm (42,7 pol.)
1.120 mm (44,1 pol.)
2
Altura do assento 827 mm (32,6 pol.)
Base da roda 1.233 mm (48,5 pol.)
Distância mínima do solo 245 mm (9,7 pol.)
Raio mínimo de giro 3.000 mm (118,1 pol.)
Peso básico:
Com óleo e tanque de combustível cheio 265 kg
Motor:
Tipo de motor 4 tempos, refrigerado a líquido, SOHC
Disposição dos cilindros Cilindro único inclinado para frente
Deslocamento 401 cm3
Diâmetro x curso 84,5 x 71,5 mm (3,33 x ?2,81 pol.)
Taxa de compressão 10.5 : 1
Pressão de compressão padrão (no nível do mar) 1.400 kPa (14,0 kg/cm², 203 psi) a 750 r/min
Sistema de partida Dispositivo de partida elétrica e recuo
2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão
Óleo da carcaça do diferencial
Troca de óleo periódica 0,35 l (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
Quantidade total 0,40 l (0,35 Imp qt, 0,42 US qt)
Volume do radiador (incluindo todas as passagens) 1,32 l (1,16 Imp qt, 1,40 US qt)
Filtro de ar: Elemento tipo úmido
Combustível:
Tipo Combustível sem chumbo
Capacidade do tanque de combustível 15 l (3,3 Imp, 3,9 US)
Quantidade de reserva de combustível 4,5 l (0,99 Imp, 1,19 US)
Carburador:
Tipo/quantidade BSR33/1
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição:
Tipo/fabricante DR8EA/NGK
Folga da vela de ignição 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 pol.)
Tipo de embreagem: Úmida, automática centrífuga
Transmissão:
Sistema de redução primário Correia em “V”
Sistema de redução secundário Engrenagem de dentes retos
Relação de redução secundária 39/24 x 24/18 x 33/9 (7.944)
Tipo de transmissão Automática, com correia em “V”
Operação Pelo lado esquerdo
Automática com uma marcha 2.55 ~ 0.75 : 1
Relação de transmissão 38/23 (1.652)
Marcha a ré 29/17 (1.706)
Chassi:
Tipo de quadro Estrutura tubular de aço
Ângulo de cáster 4°
Ângulo de cambagem 1°
Ângulo de entrada 11°
Afastamento do pino mestre 0 mm (0 pol.)
Trail 21 mm (0,83 pol.)
Banda de rodagem (STD) dianteiro 850 mm (33,46 pol.)
traseiro 825 mm (32,48 pol.)
Convergência 0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 pol.)
Pneus:
Tipo Sem câmara
Tamanho dianteiro AT25 x 8–12
traseiro AT25 x 10–12
Fabricante dianteiro MAXXIS
traseiro MAXXIS
Tipo dianteiro M911Y
traseiro M912Y
2-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão
Pressão do pneu (pneu frio):
Carga máxima* 210 kg
Rodagem fora de estrada dianteiro 22 ~ 28 kPa (0,22 ~ 0,28 kg/cm², 3,2 ~ 4,0 psi)
traseiro 22 ~ 28 kPa (0,22 ~ 0,28 kg/cm², 3,2 ~ 4,0 psi)
* Carga em peso total dos acessórios do motociclista
Freios:
Freio dianteiro tipo Freio de disco duplo
Operação Acionamento com a mão direita
Freio traseiro tipo Freio a tambor
Operação Operação com a mão esquerda e pé direito
Suspensão:
Suspensão dianteira Braço horizontal duplo
Suspensão traseira Balança traseira (“monocross”)
Amortecedores:
Amortecedor dianteiro Amortecedor a óleo/mola espiral
Amortecedor traseiro Amortecedor a óleo/mola espiral
Curso da roda:
Curso da roda dianteira 160 mm (6,30 pol.)
Curso da roda traseira 180 mm (7,09 pol.)
Elétrica:
Sistema de ignição D.C. C.D.I.
Sistema gerador Magneto
Tipo de bateria YTX14AH
Capacidade da bateria 12 V 12 Ah
Tipo de farol: Lâmpada halógena
Potência da lâmpada x quantidade:
Farol 12 V 30 W/30 W x 2
Lanterna/freio traseiro 12 V 5 W/21 W
Luz do medidor 14 V 3 W x 1
Luzes indicadoras de direção
Neutro 12 V 1,7 W x 1
Marcha a ré 12 V 1,7 W x 1
Temperatura do líquido de arrefecimento 12 V 1,7 W x 1
Tração nas quatro rodas 14 V 1,7 W x 1
2-3
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
MOTOR
Cilindro:
Tamanho da abertura
Ponto de medição*
Limite de ovalização
Admissão
Escape
Limite de empenamento
2-4
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Dimensões da válvula
ESCAPE
ESCAPE
ADMISSÃO
Diâmetro externo da haste
ESCAPE
ADMISSÃO
Diâmetro interno da guia
ESCAPE
ESCAPE
2-5
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Item Padrão Limite
Limite de empenamento da haste
ESCAPE
Mola da válvula:
Mola interna
Comprimento livre ADMISSÃO
ESCAPE
ESCAPE
Direção do enrolamento
ADMISSÃO Sentido horário
(vista de topo)
ESCAPE Sentido horário
ADMISSÃO
ESCAPE
ADMISSÃO
ESCAPE
ADMISSÃO
ESCAPE
2-6
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
ESCAPE
Direção do enrolamento
(vista de topo) ADMISSÃO Sentido horário
ESCAPE Sentido horário
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro
Anéis de pistão:
Anel superior
Tipo Tambor
Dimensões (B × T)
2-7
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Tipo Cônico
Dimensões (B × T)
Folga lateral
Anel de óleo
Dimensões (B × T)
Virabrequim:
Compensador:
Método de transmissão do compensador Engrenagem
Embreagem automática centrífuga:
Espessura da sapata da embreagem
Embreagem acionada
Bloqueio da embreagem
2-8
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Mudança:
Tipo de mudança Came de mudança e barra de guia
Grau do óleo do filtro de ar: Óleo de motor
Carburador
Marca de identificação
Giclê de alta (M. J.)
Giclê de ar principal (M.A.J)
Agulha do giclê (J.N)
Giclê de agulha (N.J)
Giclê de ar piloto (P.A.J.1)
Giclê de ar piloto (P.A.J.2)
Saída piloto (P.O)
de baixa
(P.O)
Baypass 1 (derivação) (B.P.1)
Baypass 2 (derivação) (B.P.2)
Baypass 3 (derivação) (B.P.3)
Assento de válvula (V.S)
Gicê da partida (G.S.1)
Giclê da partida (G.S.2)
Tamanho da válvula do acelerador (Th.V)
Altura da bóia (F.H)
Nível de combustível (F.L)
Marcha lenta do motor
Vácuo de admissão
Bomba de óleo Espuma
Tipo de filtro de óleo Trocóide
Tipo de bomba de óleo
Abertura da ponta “A” ou “B”
Folga lateral
2-9
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Item Padrão Limite
Sistema de arrefecimento
Miolo do radiador
Largura
Altura
Espessura
Pressão de abertura da tampa do radiador
Capacidade do radiador
Reservatório do líquido de arrefecimento
Capacidade
Do nível baixo ao cheio
Bomba de água:
Tipo Bomba centrífuga de sucção simples
Taxa de redução
Termostato:
Temperatura de folga da válvula
Temperatura da válvula totalmente aberta
Elevação da válvula totalmente aberta
Transmissão de eixo:
Jogo da engrenagem intermediária
Jogo da coroa de transmissão
Jogo da engrenagem do diferencial
Tabela de lubrificação:
Alimentação de pressão
Válvula da
embreagem
Pino de manivela
Eixo do comando
de válvulas
Válvulas
Filtro de óleo
Filtro de óleo
2 - 10
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
2 - 11
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
2 - 12
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Torque de aperto
Nome
Peça a ser apertada Rosca Qtde Observações
da peça Nm kgf•m
Pinhão de transmissão do eixo acionado intermediário Porca Gradual
Caixa de rolamento do eixo acionado intermediário Parafuso
Retentor do rolamento de engrenagem Porca
acionada intermediária Roscas à esquerda
Garfo (engrenagem acionada intermediária) Porca
Alojamento do rolamento da engrenagem acionada intermediária Parafuso Roscas à esquerda
Retentor do rolamento de eixo acionado Porca
intermediário
Haste de mudança Porca
Conjunto da polia primária deslizante Porca
Conjunto da polia secundária Porca
Retentor de mola da polia secundária Porca
Alavanca de mudança 2 Parafuso
Cabo de comando de mudança -
Unidade da alavanca seletora de marchas Parafuso
Limitador de mudança -
Unidade CDI Parafuso
Interruptor de neutro -
Sensor de marcha a ré -
Conjunto estator Parafuso
Bobina Parafuso
Bobina de ignição Parafuso
Chave térmica (cabeçote) -
Sensor de velocidade Parafuso
Chave térmica (radiador) -
Tampas do tucho Parafuso
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (bomba de água) Parafuso
Junta de entrada do líquido de arrefecimento Parafuso
Alojamento do rolamento Parafuso
Tampa da polia primária Parafuso
Conjunto de alojamento da embreagem Parafuso
Tampa do conjunto de alojamento da embreagem Parafuso
Motor de partida Parafuso
Suporte da tampa lateral do motor Parafuso
Cárter Parafuso
Tampa do termostato Parafuso
Tubo de saída da bomba de água Parafuso
Conjunto da bomba de água Parafuso
Unidade de engrenagem Parafuso
Screw
2 - 13
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
CHASSIS
Item Padrão Limite
Sistema de direção
Tipo mancal de direção Rolamento de esfera com pista
Suspensão dianteira
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola do garfo (para o Canadá)
Comprimento de instalação da mola (para Europa, Oceania)
Taxa de compressão da mola
Curso
Mola opcional Não
Suspensão traseira:
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola
Comprimento de instalação da mola
Taxa de compressão da mola
Curso
Mola opcional Não
Balança traseira:
Extremidade do limite de folga fim
lado
Roda dianteira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Aço
Limite de empenamento do aro radial
lateral
Roda traseira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento do aro
1 - 14
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Espessura do revestimento
2 - 15
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Torques de aperto
2 - 16
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
2 - 17
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
SISTEMA ELÉTRICO
2 - 18
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Força da mola
Diâmetro do comutador
Rebaixo de mica
Relê de partida
Modelo/fabricante
Taxa de amperagem
Resistência do enrolamento da bobina
Ventilador elétrico:
Rotação de operação (rpm)
Chave de termostato:
Chave do termostato (cabeçote)
Modelo/ fabricante
Chave do termostato (radiador)
Modelo/fabricante
Disjuntor:
Tipo Fusível
Amperagem para circuito individual
Fusível principal 30 A x 1
Fusível do farol 15 A x 1
Fusível da ignição 10 A x 1
Fusível da tomada auxiliar de CC 10 A x 1
Fusível de tração nas quatro rodas 3Ax1
Fusível do sistema de sinalização 10 A x 1
Reserva 30 A x 1
Reserva 15 A x 1
Reserva 10 A x 1
Reserva 3Ax1
2 - 19
COMO UTILIZAR A TABELA DE CONVERSÃO /
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
EB201000 EB202001
2 - 20
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
2 - 21
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
2 - 22
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Radiador
Termostato
2 - 23
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO
2 - 24
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO
Filtro de óleo
2 - 25
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO
Bomba de óleo
Filtro de óleo
2 - 26
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO
PASSAGEM DE CABOS Mangueira de respiro do motor da ventoinha
Mangueira de respiro do diferencial
Fio do interruptor do freio traseiro
Chicote de sub-fiação (para caixa de redução)
Cabo de partida
Fio do interruptor de transmissão da tração 4x4
Cabo do freio traseiro
Mangueira do freio dianteiro
Sensor de transmissão da tração 4x4
Cabo do acelerador
Interruptor do guidão
Fio do interruptor do guidão
Fio do interruptor principal
2 - 27
PASSAGEM DE CABOS
Prenda o cabo do sensor de comando da tração 4x4 por trás do guidão com uma cinta plástica.
Prenda o cabo de partida, o cabo do interruptor do guidão e o cabo do sensor do freio traseiro por trás do
guidão com uma cinta plástica.
Prenda o cabo do interruptor do guidão e o cabo do sensor do freio traseiro por trás do guidão com uma cinta
plástica.
2 - 28
PASSAGEM DE CABOS
Chicote de sub-fiação
Fio do farol
Fio da tomada auxiliar de CC
Acoplador do conjunto medidor
Mangueira de respiro do diferencial
Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
Mangueira de respiro do motor da ventoinha
2 - 29
PASSAGEM DE CABOS
Cabo de partida Chave térmica (radiador)
Mangueira de respiro do cabeçote Cabo do velocímetro
Mangueira de combustível
Mangueira de drenagem do carburador Insira a mangueira de respiro do tanque de
Cabo da alavanca do freio traseiro combustível dentro do furo na tampa do guidão.
Mangueira de respiro do reservatório do líquido Prenda o chicote secundária, a mangueira de
de arrefecimento respiro do diferencial, a mangueira do reservatório
Mangueira de saída do radiador do líquido de arrefecimento, o cabo do sensor de
Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento temperatura (radiador) e a mangueira de respiro
Chicote de sub-fiação do motor da ventoinha com uma cinta plástica.
Mangueira de respiro do diferencial
2 - 30
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira de respiro do cabeçote Mangueira de entrada de ar na câmara da bóia
Mangueira de respiro da caixa de redução Mangueira de respiro do cabeçote
Mangueira de respiro do freio traseiro Mangueira do combustível
Chicote Fio do AC magneto
Cabo do motor de partida Cabo do interruptor de posição da transmissão
Cabo negativo da bateria Interruptor de neutro
Cabo da alavanca do freio traseiro Sensor de marcha a ré
Mangueira de inspeção da caixa de filtro de ar Retificador/regulador
Mangueira de respiro da bomba de água
Mangueira de saída do radiador
Cabo de partida
2 - 31
PASSAGEM DE CABOS
Prenda o chicote com uma cinta plástica.
Prenda o fio do motor de partida, o chicote, o cabo negativo da bateria, a mangueira de respiro da carcaça da
transmissão, a mangueira de respiro do freio traseiro, o cabo do retificador/regulador de tensão, o cabo do
sensor de posição da transmissão e o fio do AC magneto, com uma cinta plástica.
Prenda o chicote e o cabo do motor de partida com uma cinta plástica.
Prenda o cabo do sensor de posição da transmissão, o fio do AC magneto, o cabo do retificador/regulador de
tensão e o cabo negativo da bateria, com uma cinta plástica.
2 - 32
PASSAGEM DE CABOS
Cabo do acelerador Prenda o cabo da vela de ignição e a mangueira
Mangueira de entrada do radiador de entrada do radiador com uma presilha plástica.
Cabo da vela de ignição
Chave-geral
Chicote
Cabo do sensor da lâmpada do freio traseiro
Cabo de controle da alavanca seletora de
marchas
Cabo do pedal do freio traseiro
2 - 33
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira do freio dianteiro
Mangueira de entrada de ar na câmara da bóia
Cabo do acelerador
Chicote
Mangueira de respiro da caixa de redução
Mangueira de respiro do freio traseiro
Cabo de partida
Cabo da alavanca do freio traseiro
2 - 34
PASSAGEM DE CABOS
Bateria
Cabo negativo da bateria
Cabo da lâmpada de freio/lanterna traseira
Unidade de CDI
Cabo positivo da bateria
2 - 35
PASSAGEM DE CABOS
Cabo do pedal do freio traseiro
Mangueira de respiro da caixa de redução
Mangueira de respiro do freio traseiro
Cabo da alavanca do freio traseiro
Mangueira de inspeção da caixa de filtro de ar
2 - 36
VER
MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA AJUS
EB300000
3
Válvulas* • Verifique a folga das válvulas.
• Regule, se necessário.
• Verifique se há vazamento do líquido de arrefecimento.
Sistema de • Conserte, se necessário.
arrefecimento • Substitua o líquido de arrefecimento a cada 24 meses.
• Verifique o estado da vela.
Vela de ignição • Ajuste e limpe a abertura do eletrodo.
• Substitua, se necessário.
Elemento do filtro • Limpe. A cada 20 ~ 40 horas
de ar • Substitua, se necessário. (Intervalos menores em áreas úmidas ou com muito pó.)
• Verifique e regule a rotação de marcha-lenta /
Carburador* operação do sistema de partida.
• Regule, se necessário.
Sistema de respiro • Verifique se a mangueira de respiro está danificada
do cárter* ou apresenta rachaduras.
• Substitua, se necessário.
Sistema de • Examine a ocorrência de vazamentos.
escapamento* • Reaperte, se necessário.
• Substitua a(s) junta(s), se necessário.
Supressor de faíscas • Limpe.
• Verifique se a mangueira de combustível está
Linha de danificada ou apresenta rachaduras.
combustível* • Substitua, se necessário.
Óleo do motor • Substitua (Aquece o motor antes de esgotar o óleo).
Cartucho do filtro • Troque o óleo.
do óleo do motor
Filtro de óleo do motor* • Limpe.
3-1
VER
MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
• Fluido de freio recomendado: DOT 4
• Troca do fluido de freio:
1. Ao desmontar o cilindro-mestre ou a pinça de freio, troque o fluido de freio. Regularmente, verifique
o nível do fluido de freio e adicione fluido, conforme seja necessário.
2. Nas peças internas do cilindro-mestre e da pinça de freio, substitua os retentores de óleo a cada
dois anos.
3. Substitua as mangueiras do sistema de freios a cada quatro anos, ou se elas apresentarem ra-
chaduras ou danos.
ADVERTÊNCIA
Indica um risco potencial que poderia resultar em uma lesão grave ou, até mesmo, em morte.
3-2
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL
ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS
3-3
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUES DIANTEIRO E GRADE FRONTAL
3-4
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
3,3 kgf • m (33 Nm)
3-5
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE TRASEIRO E PÁRA-LAMA TRASEIRO
5 Bateria
6 Fio terra do relê do dispositivo de partida 1 Desconecte.
7 Conector da lanterna/freio traseiro 3 Desconecte.
3-6
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
3-7
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
3-8
VER
ESTRIBOS
AJUS
ESTRIBOS
3-9
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
MOTOR
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA
NOTA:
• A folga de válvulas deverá ser ajustada quan-
do o motor estiver frio ao toque.
• Ajuste a folga de válvulas quando o pistão
estiver no neutro superior (T.D.C.) no curso
de compressão.
1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
• Tanque de combustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Tampa do tucho (admissão)
• Tampa do tucho (escape)
3. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
4. Remova:
• Vela de ignição
5. Remova:
• Dispositivo de partida de recuo
6. Remova:
• Vela de distribuição
3 - 10
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
7. Verifique:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Regule.
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa
• Alinhe a marca “T” no rotor com o pontei-
ro estacionário na tampa do cárter.
• Quando a marca “T” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste da
válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.
• Meça a folga da válvula utilizando um
calibrador de folga .
*****************************************************
3 - 11
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
8. Ajuste:
• Folga da válvula
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte a porca-trava .
• Insira um calibrador de folga entre a extremi-
dade do ajustados e a extremidade da válvula.
• Gire o ajustador no sentido anti-horário
com a ferramenta de ajustamento do tucho 4
até que a folga apropriada seja obtida.
9. Instale:
• Todas as peças removidas
NOTA:
Instale todas as peças removidas na ordem
inversa de sua desmontagem. Observe os
pontos seguintes.
10. Instale o:
• Dispositivo de
partida de recuo
• Vela de ignição
• Tampas do tucho
NOTA
Instale as capas dos tuchos com a parte
superior voltada para cima (A).
3 - 12
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA/ VER
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA AJUS
11. Instale o:
• Tanque de combustível
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 13
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA/ VER
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
5. Regular:
• Rotação de marcha lenta do motor
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Gire o parafuso do limitador do acelera-
dor no sentido horário ou anti-horário até que
a rotação de marcha lenta seja obtida.
Ao ligar a rotação da marcha lenta
aumenta.
Ao desligar a rotação de marcha lenta
diminui.
*****************************************************
6. Retire:
• Tacômetro indutivo ou do motor
7. Regular:
• Folga da alavanca do acelerador
Consulte a seção “REGULAGEM DO JOGO
DA ALAVANCA DO ACELERADOR”.
8. Instalar:
• Painéis laterais do tanque de combustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 14
VER
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
1. Verifique:
• Folga a da alavanca do acelerador
• Fora de especificação → Regule.
Folga da alavanca do acelerador:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.)
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Ajuste:
• Folga da alavanca do acelerador
*****************************************************
Passos da regulagem:
Primeira etapa:
• Puxe a tampa do ajustador para trás 1.
• Solte a porca-trava 2 no lado do carburador.
• Gire o elemento de regulagem 3 no sentido
horário ou no anti-horário até obter a folga
correta.
Ao ligar a folga aumenta.
Ao desligar a folga diminui.
• Aperte a porca-trava 2.
• Empurre a tampa do ajustador para dentro
1.
NOTA:
Se o jogo não puder ser ajustado aqui,
ajuste-o na alavanca do acelerador no lado
do cabo.
3 - 15
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR/ VER
REGULAGEM DO LIMITADOR DE VELOCIDADE AJUS
Segundo passo:
• Puxe a tampa do ajustador para trás 4.
• Solte a porca-trava 5.
• Gire o elemento de regulagem 6 no sentido ho-
rário ou no anti-horário até obter a folga correta.
Ao ligar a folga aumenta.
Ao desligar a folga diminui.
• Aperte a porca-trava 5.
• Empurre a tampa do ajustador para dentro 4.
ADVERTÊNCIA
Após ajustar o jogo, gire o guidão para a direita
e para a esquerda para certificar-se de que a
rotação em marcha lenta não aumenta.
*****************************************************
4. Instale o:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
REGULAGEM DO LIMITADOR DE
VELOCIDADE
O limitador de velocidade impede que a
borboleta do carburador fique totalmente
aberta mesmo se a alavanca do acelerador
for aplicada em sua posição máxima.
Parafusar o ajustador para dentro impede que
a rotação do motor aumente.
1. Verifique:
• Comprimento do limitador de velocidade
Fora de especificação → Regule.
3 - 16
REGULAGEM DO LIMITADOR DE VELOCIDADE/ VER
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA AJUS
2. Ajuste:
• Comprimento do limitador de velocidade
*****************************************************
Fase de ajuste do comprimento do
limitador de velocidade.
• Solte a porca-trava 1.
• Gire o ajustador 2 para dentro ou para fora
até que o comprimento do limitador de velo-
cidade especificado seja obtido.
Ao ligar o comprimento do limitador
de velocidade diminui.
Ao desligar o comprimento do limitador
de velocidade aumenta.
• Aperte a porca-trava.
ADVERTÊNCIA
AJUSTAMENTO DO CABO DO
DISPOSITIVO DE PARTIDA
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 17
VER
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA AJUS
2. Ajuste:
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte o cabo de partida 1 do corpo do carburador.
NOTA:
Não solte o pistão de partida 2 do cabo de
partida.
• Meça o curso a do pistão de partida, deslo-
cando a borboleta de partida 3 da posição
totalmente fechada para a posição totalmen-
te aberta. Se a distância estiver fora da
especificação, regule-a conforme a descri-
ção abaixo.
• Aperte a porca-trava 5.
• Encaixe a capa 4.
• Conecte o cabo de partida ao carburador.
ADVERTÊNCIA
Após regular o cabo, vire o guidão para a
esquerda e para a direita para verificar se a
rotação de marcha lenta do motor não
aumenta.
*****************************************************
3. Instale o:
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 18
VER
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Vela de ignição
3. Verifique:
• Tipo de vela de ignição
Incorreto → Troque.
Vela de ignição padrão:
DR8EA/NGK
4. Verifique:
• Eletrodo 1
Desgaste/danos → Substitua.
• Isolante 2
Cor anormal → Troque.
A cor normal é uma cor marrom de média a
clara.
5. Limpe a vela de ignição com um limpador de
vela de ignição ou escova de arame.
6. Meça:
• Abertura do eletrodo a
Use um calibre de fio ou calibrador de folga.
Fora de especificação → Altere a folga.
Abertura do eletrodo da vela de ignição:
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 pol.)
7. Aperte:
• Vela de 1,8 kgf • m (18 Nm)
ignição
NOTA:
Antes de instalar uma vela de ignição, limpe a
superfície da gaxeta e a superfície da vela.
8. Instale:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 19
VER
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE
IGNIÇÃO
NOTA:
A rotação em marcha lenta e a folga do cabo do
acelerador deverão ser ajustados corretamente
antes de verificar a sincronização da ignição.
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Prenda:
• Tacômetro indutivo auto-acionado ou
tacômetro do motor
• Lâmpada estroboscópica (sincronização)
(no fio da vela de ignição)
3. Verifique:
• Sincronização da ignição
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Esquente o motor e mantenha na rotação
especificada.
Rotação do motor:
1.450 ~1.550 rpm
*****************************************************
3 - 20
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO/ VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
4. Destaque:
• Lâmpada estroboscópica
• Tacômetro indutivo auto-acionado ou
tacômetro do motor
5. Instalar:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
Medidor de compressão:
Nº. DE PEÇA 33223, 90890-03081
Adaptador:
Nº. DE PEÇA 33223-3, 90890-04082
3 - 21
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
7. Meça:
• Pressão de compressão
Acima da pressão máxima:
Verifique o cabeçote, superfícies da válvula,
e cabeça do pistão quanto a depósitos de
carvão.
Abaixo da pressão mínima:
Esguiche algumas gotas de óleo dentro do
cilindro afetado e meça novamente.
• Consulte a tabela abaixo.
Pressão de compressão
(com óleo introduzido no cilindro)
Leitura Diagnóstico
Maior do que Pistões desgastados ou
sem óleo danificados
É possível que haja defeito
Mesma do
nos anéis, válvula, gaxeta do
que sem óleo
cabeçote ou pistão.
Pressão de compressão
(no nível do mar):
Padrão:
1.400 kPa (14 kgf/cm², 203 psi)
Mínimo:
1.218 kPa (12,2 kgf/cm², 177 psi)
Máximo:
1.568 kPa (15,7 kgf/cm², 227 psi)
*****************************************************
Passos para a medição:
• Acione o motor com o dispositivo de partida
(certifique-se de que a bateria está comple-
tamente carregada) com a borboleta total-
mente aberta até que a leitura da compres-
são no medidor estabilize.
ADVERTÊNCIA
Ao acionar o motor, aterre o cabo da vela de
ignição para evitar faíscas.
*****************************************************
8. Instale:
• Vela de 1,8 kgf • m (18 Nm)
ignição
9. Remova:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 22
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Remova:
• Painel lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Verifique:
• Nível de óleo do motor
O nível do óleo deverá estar entre a marca
de nível máximo 1 e a de nível mínimo 2.
Nível de óleo baixo → Adicione óleo até atin-
gir o nível correto.
NOTA:
Não rosqueie a vareta de nível 3 ao verificar o
nível de óleo.
Óleo recomendado:
Siga a tabela à esquerda.
NOTA:
Classificação do óleo recomendado:
API Serviço “SE”, tipo “SF” ou equivalente (ex.
“SF–SE–CC”, “SF–SE–SD” etc.)
CUIDADO:
Não deixe que materiais estranhos caiam no
cárter.
4. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
5. Pare o motor e verifique o nível do óleo no-
vamente.
NOTA:
Espere alguns minutos para que o óleo retorne
ao cárter antes de verificar o seu nível.
ADVERTÊNCIA
Nunca retire a vareta do nível de óleo logo
após o motor funcionar em alta rotação;
caso contrário, o óleo quente poderá
espirrar. Espere até que o óleo esfrie antes
de retirar a vareta do nível de óleo.
6. Instale:
• Painel lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 23
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR
1. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
2. Pare o motor e coloque um recipiente para o
óleo debaixo do motor.
3. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Tampa lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
4. Remova:
• Parafuso de enchimento do óleo do motor
(vareta medidora)
5. Remova:
• Parafuso de dreno do óleo do motor
Drenar o óleo do motor
• Tampa do filtro de óleo
• Mola de compressão
• Filtro de óleo
6. Limpe:
• Filtro de óleo
3 - 24
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
• Lubrifique o anel de vedação (O-ring) do
novo cartucho do filtro de óleo com uma fina
camada de óleo de motor.
CUIDADO:
Certifique-se de que o anel de vedação
está posicionado corretamente na ranhura
do cartucho do filtro de óleo.
• Aperte o cartucho do filtro de óleo conforme
especificado com uma chave do filtro de óleo.
*****************************************************
8. Instale o:
• Filtro de óleo
• Mola de compressão
• Tampa do filtro de óleo
3,2 kgf • m (32 Nm)
• Virabrequim
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.
Quantidade óleo:
Troca de óleo periódica:
2,3 l (2,0 Imp qt, 2,4 US qt)
Com troca do filtro de óleo:
2,4 l (2,1 Imp qt, 2,5 US qt)
Quantidade total:
2,6 l (2,3 Imp qt, 2,7 US qt)
10.Instale o:
• Parafuso de enchimento de óleo
11.Esquente o motor por alguns minutos, e a
seguir pare o motor.
12.Verifique:
• Motor
(quanto a vazamentos de óleo)
• Nível do óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.
3 - 25
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR/ VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
13. Verifique:
• Pressão do óleo do motor
*****************************************************
• Solte ligeiramente o parafuso da galeria .
• Dê partida no motor e deixe funcionando em
marcha lenta até que o óleo do motor come-
ce a vazar do parafuso da galeria. Se não
sair óleo do motor após um minuto, desligue
o motor a fim de que ele não emperre.
• Verifique as passagens de óleo do motor, o
cartucho do filtro de óleo e a bomba de óleo
quanto a dano ou vazamento. Consulte a
seção “CÁRTER” no CAPÍTULO 4.
• Dê partida no motor após resolver os problemas e
verifique a pressão do óleo do motor novamente.
• Aperte o parafuso da galeria conforme a
especificação.
*****************************************************
14. Instale:
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
NOTA:
Há uma mangueira de inspeção no fundo da
caixa do filtro de ar. Se poeira ou água estiverem
coletadas nesta mangueira, limpe o elemento
do filtro de ar e a caixa do filtro de ar.
3 - 26
VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
1.Remova:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Tampa de caixa do filtro de ar
3. Remova:
• Conjunto do elemento de filtro de ar
• Tampa do elemento do filtro de ar
• Elemento do filtro de ar
CUIDADO:
Nunca funcione o motor com o elemento do
filtro de ar removido. Isto permitirá a entrada
de ar não filtrado, causando desgaste rápido
e possível dano ao motor. Além disso, o
funcionamento sem o elemento do filtro
afetará a regulagem do carburador com
conseqüente mau desempenho e possível
superaquecimento do motor.
4. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
• Danificado → Troque.
3 - 27
VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
5. Limpe:
• Elemento do filtro de ar
*****************************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o elemento com cuidado, mas comple-
tamente em solvente.
ADVERTÊNCIA
Use um solvente de limpeza que seja
designado somente para limpeza de peças.
Nunca use gasolina ou solventes com baixo
ponto de fulgor, pois isto poderá causar
incêndio ou explosão.
• Esprema o excesso de solvente para fora
do elemento e deixe secar.
CUIDADO:
Não torça ou prense o elemento. Isto poderá
danificar o material de espuma.
• Aplique óleo de motor ao elemento.
• Esprema o excesso de óleo para fora.
NOTA:
O elemento deverá estar úmido, mas não
pingando.
*****************************************************
6. Instale o:
• Montagem do elemento do filtro de ar
• Tampa de caixa do filtro de ar
NOTA:
Para evitar vazamentos de ar, certifique-se de
que a superfície de vedação do elemento
corresponde à superfície de vedação da
carcaça.
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 28
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
• O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível mínimo a e a de
nível máximo .
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento recomendado até
o nível correto.
CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for usada água no lu-
gar do líquido de arrefecimento, verifique
e, se necessário, corrija a concentração
do aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto,
água comum poderá ser usada se não
houver água destilada.
4. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
5. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
6. Instale:
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 29
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Tampa lateral do motor
• Suporte dianteiro
• Placa de proteção do motor
• Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
• Estribo esquerdo
Consulte a seção “ESTRIBOS”.
2. Remova:
• Cinta de plástico
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento
• Tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
3. Desconecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento
4. Drenar:
• O líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
5. Conecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento
6. Instale:
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento
• Cinta de plástico
7. Remova:
• Tampa do radiador
ADVERTÊNCIA
Um radiador quente encontra-se sob
pressão. Portanto, não remova a tampa do
radiador quando o motor estiver quente.
Fluido quente escaldante e vapor poderão
escapar, o que poderá causar lesão grave.
Quando o motor tiver esfriado, abra a tampa
do radiador do seguinte modo:
Coloque um pano grosso ou uma toalha
sobre a tampa do radiador e gire
vagarosamente a tampa do radiador no
sentido anti-horário em direção ao detentor
e espere a pressão residual escapar.
Quando o som de chiado tiver cessado, gire
a tampa do radiador no sentido anti-horário
apertando-a para baixo e então remova.
3 - 30
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
8. Remova:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(cilindro)
(juntamente com a arruela de cobre)
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água)
(juntamente com a arruela de cobre)
9. Drenar:
• O líquido de arrefecimento
10. Verifique:
• Arruela de cobre
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
Danos → Substitua.
11.Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (bomba de água)
1,0 kgf • m (10 Nm)
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (cilindro)
1,0 kgf • m (10 Nm)
12. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido de
arrefecimento recomendado)
Anticongelante recomendado
Glicol anticongelante de alta
qualidade contendo inibidores de
corrosão para motores de alumínio.
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante:água)
Quantidade
Quantidade total
1,32 l (1,16 Imp qt, 1,40 US qt)
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0,39 l (0,34 Imp qt, 0,41 US qt)
Notas úteis quanto ao líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com especial
cuidado.
ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento respingar nos
seus olhos, lave-os abundantemente com
água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento respingar na
sua roupa, lave-a com água, e a seguir com
sabão e água.
• Se o líquido de arrefecimento for engolido, in-
duza o vômito e obtenha imediatamente cui-
dado médico.
3 - 31
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for utilizada água em vez
de líquido de arrefecimento, verifique, e se
necessário corrija a concentração
anticongelamento do líquido de arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto, água
comum poderá ser usada se não houver
água destilada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em con-
tato com superfícies pintadas, lave-as ime-
diatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticonge-
lante.
13. Instale:
• Tampa do radiador
14. Abastecer:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomenda-
do até a marca de nível máximo )
15.Instale:
• Tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
16. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
17. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”.
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
18.Instale:
• Estribo esquerdo
• Consulte a seção “ESTRIBOS”.
• Pára-lama dianteiro
• Placa de proteção do motor
• Suporte dianteiro
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 32
INSPEÇÃO DA LUZ DE ALERTA DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO VER
DE ARREFECIMENTO/ INSPEÇÃO DA CORREIA EM V AJUS
INSPEÇÃO DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
LUZ DE ALERTA
Luz de temperatura do líquido de
arrefecimento
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V
1. Remova:
• Estribo direito
Consulte a seção “ESTRIBOS”.
• Tampa do eixo de manivela (direita)
Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁ-
RIA” no CAPÍTULO 4.
2. Verifique:
• Correia em V
Rachaduras/desgaste/escamação/rebarbas
→ Troque.
Óleo/ graxa → Verifique a polia primária e a
polia secundária.
3. Meça:
Largura da correia em V
Fora de especificação → Troque.
Largura da correia em V:
30,7 mm (1,21 pol.)
<Limite:> 27,6 mm (1,09 pol.)
3 - 33
VER
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V AJUS
4. Substitua:
• Correia em “V”
*****************************************************
Etapas da troca:
• Instale os parafusos (90101-06016) den-
tro do suporte fixo da polia secundária.
NOTA:
Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo com
que a folga entre as polias secundária fixa e
deslizante alargue.
• Remova a correia em V da polia primária
e da polia secundária.
• Instale a correia em V
NOTA:
Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na
ilustração.
• Remova os parafusos.
*****************************************************
3 - 34
VER
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS AJUS
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS
1. Limpe:
• Supressor de faíscas
*****************************************************
Etapas de limpeza:
ADVERTÊNCIA
• Escolha uma área bem ventilada e livre de
materiais combustíveis.
• Sempre deixe o sistema de escapamento es-
friar antes de executar esta operação.
• Não dê partida no motor quando remover o
tubo de escapamento do silencioso.
• Remova os parafusos .
• Remova o tubo de escapamento puxan-
do-o para fora do silencioso.
• Bata no tubo de escapamento levemente
com um martelo de face mole ou uma ferra-
menta adequada, e a seguir utilize uma es-
cova de arame para remover quaisquer de-
pósitos de carvão da parte do supressor de
faíscas do tubo de escapamento e das su-
perfícies internas de contato do silencioso.
• Insira o tubo de escapamento no silencio-
so e alinhe os furos dos parafusos.
• Insira o parafuso e aperte.
*****************************************************
3 - 35
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
CHASSI
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Sempre regule o pedal e o manete do freio
traseiro ao ajustá-lo.
1. Verifique:
• Folga do pedal do freio traseiro
• Folga da alavanca do freio traseiro
Fora de especificação → Regule.
2. Regular:
Folga da alavanca do freio traseiro
Folga do pedal do freio traseiro
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte a porca-trava (guidão) e rosqueie
totalmente o parafuso de regulagem do cabo
da alavanca de freio (guidão) .
3 - 36
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Gire a porca de regulagem do cabo da ala-
vanca do freio (tambor) 3 até que a folga
esteja dentro dos limites especificados.
Abertura :
0 ~ 1 mm (0,00 ~ 0,04 pol.)
ADVERTÊNCIA
Após a execução desta regulagem, levante
as rodas dianteiras e traseiras do chão e,
com um suporte sob o motor, gire as rodas
traseiras para assegurar que não haja
arraste na frenagem. Caso seja observado
qualquer arraste na frenagem, repita os
passos indicados acima.
*****************************************************
3 - 37
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
FREIO DIANTEIRO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
NOTA:
Ao verificar o nível do fluido do freio dianteiro,
confirme se o topo do cilindro-mestre de freio
está na horizontal.
2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido abaixo da marca do nível
inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
CUIDADO:
O fluido de freio pode corroer superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido derramado imediatamente.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado; caso contrário, os retentores de bor-
racha poderão deteriorar-se, provocando
vazamentos e um desempenho deficien-
te da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio; a mistura dos fluidos pode resultar
em uma reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido e poderá provocar um calço pneu-
mático.
3 - 38
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO/ VER
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO AJUS
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO
1. Remova:
• Roda dianteira
2. Verifique:
• Pastilhas de freio
O indicador de desgaste quase toca o disco do freio
→ Troque as pastilhas de freio como um conjunto.
Consulte a seção “GARFO DIANTEIRO” no
CAPÍTULO 8.
Limite de desgaste da pastilha de freio :
1 mm (0.04 pol.)
3 - 39
VER
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO AJUS
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Verifique:
NOTA:
Mantenha o veículo numa posição de pé e
aplique o freio de estacionamento.
• Mangueiras do freio dianteiro 1
Rachaduras/desgaste/dano → Troque.
Vazamento de fluido → Substitua qualquer
mangueira danificada.
Consulte a seção “GARFO DIANTEIRO” no
CAPÍTULO 8.
3. Verifique:
• Abraçadeiras da mangueira de freio
Solta → Aperte.
4. Instale:
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 40
VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO
ADVERTÊNCIA
Realize a sangria do sistema de freio se:
• O sistema foi desmontado.
• Uma mangueira ou tubulação do freio foi
solta ou removida.
• O nível do fluido estava muito baixo.
• O funcionamento dos freios estiver deficiente.
• Poderá ocorrer uma redução no desem-
penho da frenagem se o sistema de frei-
os não for devidamente sangrado.
1. Sangria:
• Sistema de freio
*****************************************************
Passos para sangria de ar:
a. Adicione o fluido de freio adequado no reser-
vatório.
b. Instale o diafragma. Tome cuidado para não
derramar o fluido no abastecimento, ou evi-
tar que o reservatório transborde.
c. Conecte a mangueira transparente de plástico
firmemente no parafuso de sangria do calibre .
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
dentro de um recipiente.
e. Devagar, acione a alavanca de freio várias vezes.
f. Aperte e segure a alavanca.
g. Solte o parafuso de sangria e deixe a ala-
vanca deslocar-se até o seu limite.
h. Aperte o parafuso de sangria quando o limite
da alavanca for atingido; a seguir, solte a ala-
vanca.
i. Repita os passos de (e) a (h) até que todas
as bolhas de ar desaparecem do fluido.
j. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria:
0,6 kgf • m (6 Nm)
NOTA:
Se a sangria for difícil, poderá ser necessário dei-
xar o fluido de freio repousar por algumas horas.
Repita o procedimento de sangria quando as pe-
quenas bolhas de ar no sistema desaparecerem.
k. Adicione o fluido de freio até o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO”.
3 - 41
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO/
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA VER
ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA AJUS
ADVERTÊNCIA
Verifique a operação do freio após sangrar
o sistema de freios.
*****************************************************
ADVERTÊNCIA
Antes de deslocar a alavanca seletora, pare
o quadriciclo e coloque a alavanca do
acelerador na sua posição fechada.
Caso contrário, a transmissão poderá ser
danificada.
1. Ajuste:
• Folga do pedal do freio traseiro
Consulte “AJUSTAMENTO DO FREIO TRA-
SEIRO”.
2. Ajuste:
• Cabo de controle da alavanca seletora de
marchas
• Haste de comando da alavanca seletora de
marchas
*****************************************************
Passos da regulagem:
Cabo de comando:
• Remova a proteção do interruptor da lâmpa-
da do freio traseiro
• Certifique-se de que a alavanca seletora de
marchas esteja em NEUTRO.
• Regule o cabo de controle para que não haja
qualquer folga nele. Quando a regulagem
estiver correta, qualquer folga na mola de
retorno será eliminada.
NOTA:
Em alguns casos, será necessário ajustar o
cabo com as porcas-travas que o fixam ao
seu suporte.
3 - 42
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA
ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA/ VER
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Quando o freio começar a funcionar “ = 20
~ 30 mm (0,8 ~ 1,2 pol)”, verifique se a ala-
vanca seletora pode ser levada da posição
de NEUTRO para MARCHA A RÉ e de MAR-
CHA A RÉ para NEUTRO.
• Antes do freio começar a funcionar “ = 0 ~
20 mm (0 ~ 0,8 pol)”, verifique se a alavanca
seletora não pode ser levada da posição de
NEUTRO para MARCHA A RÉ e de MAR-
CHA A RÉ para NEUTRO.
• Verifique se as porcas-travas estão aper-
tadas corretamente.
• Se o funcionamento da alavanca seletora não
for correto, ajuste o cabo de controle com
o elemento de regulagem .
3 - 43
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO/INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VER
DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
2. Ajuste:
• Sincronização do transmissão do interruptor
da lâmpada do freio traseiro
***********************************************
• Segure o corpo principal do interruptor da
lâmpada do freio traseiro, para evitar que o
mesmo se mova, e gire a porca de regulagem
na direção ou até que a lâmpada do
freio acenda no momento correto.
Direção Lâmpada do freio acende
mais cedo.
Direção Lâmpada do freio acende
mais tarde.
***********************************************
CUIDADO:
Tome cuidado para evitar que materiais
estranhos entrem na caixa de redução.
4. Instale: 2,3Nm
23 kgf (2.3
• mm(23 Nm)
kg, 17 ft lb)
T.
R.
3 - 44
VER
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Remova:
• Protetor da caixa de redução
3. Coloque um recipiente embaixo do cárter da
caixa de redução.
4. Remova:
• Parafuso de abastecimento de óleo
• Parafuso de drenagem
5. Drenar:
• Óleo da transmissão
6. Instale:
• Parafuso de dreno
2,3 kgf • m (23 Nm)
NOTA:
Verifique a gaxeta do parafuso de dreno. Se
houver dano, troque por um novo.
7. Abastecer:
• Caixa do óleo da transmissão
CUIDADO:
Tome cuidado para não deixe entrar material
estranho no cárter da caixa de redução.
8. Verifique:
• Nível de óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO”.
9. Instale:
• Parafuso de abastecimento de óleo
2,3 kgf • m (23 Nm)
• Protetor da caixa do óleo da transmissão
1,6 kgf • m (16 Nm)
3 - 45
VER
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO
DIFERENCIAL
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Coloque um recipiente embaixo da carcaça
do diferencial.
3. Remova:
• Parafuso de abastecimento de óleo
• Parafuso de drenagem
4. Drenar:
• Óleo do diferencial
5. Instale:
• Parafuso de dreno 1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
Verifique a gaxeta do parafuso de dreno. Se
estiver danificada, troque por uma nova.
6. Abastecer:
• Carcaça do diferencial
3 - 46
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO/ VER
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA AJUS
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Verifique:
• Buchas do conjunto de direção
Mova o guidão para cima e para baixo e/ ou
para trás e para frente.
Jogo excessivo → Troque as buchas da bar-
ra de direção.
3. Verifique:
• Pontas do tirante
Gire o guidão para a esquerda e/ ou direita
até que ele pare completamente, e a seguir
mova o guidão da esquerda para a direita su-
avemente.
A ponta do tirante tem algum jogo vertical →
Troque a(s) ponta(s) do tirante.
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Meça:
• Convergência
Fora de especificação → Regule.
Convergência:
0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 pol.)
(com os pneus tocando no solo)
*****************************************************
Passos para a medição:
NOTA:
Antes de medir a convergência, certifique-se
de que a pressão do pneu esteja correta.
• Marque os centros da banda de rodagem dos
dois pneus dianteiros.
• Direcione o guidão diretamente para frente.
3 - 47
VER
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA AJUS
• Meça a largura entre as marcas.
• Gire os pneus dianteiros 180° até que as mar-
cas fiquem exatamente opostas uma à outra.
• Meça a largura entre as marcas.
• Calcule a convergência utilizando a fórmula
dada abaixo
Convergência = -
• Se a convergência estiver incorreta, ajuste-a.
*****************************************************
3. Ajuste:
• Convergência
ADVERTÊNCIA
• Certifique-se de que ambos os tirantes es-
tejam girados no mesmo valor. Se não es-
tiverem, o veículo irá desviar para a direita
ou para a esquerda mesmo que o guidão
esteja posicionado reto. Isto poderá levar
a manobra incorreta e a um acidente.
• Após regular a convergência conforma a
especificação, dirija o veículo lentamente
por alguma distância com as duas mãos
segurando levemente o guidão e verifique
se o guidão responde corretamente. Se
não, gire o tirante direito ou esquerdo
dentro da especificação de convergência.
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Marque as duas pontas dos tirantes.
Este ponto de referência será necessário du-
rante o ajustamento.
• Solte as porcas-travas (ponta do tirante) 1
dos dois tirantes.
• O mesmo número de voltas deverá ser dado tan-
to no tirante direito como no esquerdo 2 até que
a convergência especificada seja obtida. Isto é
para manter o mesmo comprimento dos tirantes.
• Aperte as porcas-travas da ponta do tirante
dos dois tirantes.
NOTA:
Ajuste as pontas do tirante de mofo que A e B
sejam iguais.
*****************************************************
3 - 48
REGULAGEM DOS AMORTECEDORES DIANTEIROS/
REGULAGEM DO AMORTECEDOR TRASEIRO/ VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS
AJUS
REGULAGEM DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
Sempre use a mesma regulagem de pré-
carga nas molas dos amortecedores
dianteiros. Uma regulagem desigual pode
resultar em um controle deficiente e na perda
da estabilidade.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o elemento de regulagem para au-
mentar ou diminuir a pré-carga das molas.
Posição padrão: 2
Posição mínima (Macia): 1
Posição máxima (Dura): 5
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o elemento de regulagem para au-
mentar ou diminuir a pré-carga das molas.
NOTA:
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro
poderá ser ajustada para adequar-se à
preferência do condutor, e às condições de
rodagem.
Posição padrão: 2
Posição mínima (Macia): 1
Posição máxima (Dura): 5
ADVERTÊNCIA
Este modelo é equipado com pneus de baixa
pressão. É importante que eles sejam
inflados corretamente e mantidos nas
pressões corretas.
3 - 49
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
• CARACTERÍSTICAS DO PNEU
1) As características do pneu influenciam o
manejo dos quadriciclos. Os pneus
listados abaixo foram aprovados pela
Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo.
Se outras combinações de pneu forem uti-
lizadas, elas poderão afetar seriamente as
características de manejo de seu veículo,
e portanto não são recomendadas.
• PRESSÃO DO PNEU
1) Pressão do pneu recomendada
Dianteiro 25 kPa (0,25 kgf/cm², 3,6 psi)
Dianteiro 25 kPa (0,25 kgf/cm², 3,6 psi)
2) Pressão de pneu abaixo da especificação
mínima poderá fazer com que o pneu saia
do aro sob condições severas de rodagem.
As mínimas são as seguintes:
Dianteiro 22 kPa (0,22 kgf/cm², 3,2 psi)
Dianteiro 22 kPa (0,22 kgf/cm², 3,2 psi)
3) Não utilize mais do que
Dianteiro 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)
Dianteiro 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)
ao assentar os talões de pneu. Pressões
mais altas podem fazer o pneu estourar.
Encha os pneus lenta e cuidadosamente.
Enchimento rápido pode fazer o pneu es-
tourar.
3 - 50
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
1. Meça:
• Pressão do pneu (pressão do pneu frio).
Fora de especificação → Regule.
NOTA:
• O manômetro de baixa pressão do pneu
é fornecido como equipamento padrão.
• Se poeira ou material semelhante estiver en-
talada neste calibrado, ele não fornecerá as
leituras corretas. Portanto, tome duas medi-
das da pressão do pneu e utilize a segunda
leitura.
Pressão do
Dianteiro Traseiro
pneu frio
Padrão
Mínima
Máxima
ADVERTÊNCIA
Pressão de pneu desigual ou imprópria
poderá afetar seriamente o manejo deste
veículo e poderá causas perda de controle.
• Mantenha a pressão dos pneus apropriada.
• Regule as pressões dos pneus quando os
pneus estiverem frios.
• As pressões dos pneus devem ser iguais
nos dois pneus dianteiros e iguais nos
dois pneus traseiros.
2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Desgaste/danos → Substitua.
Limite de desgaste :
Dianteiro e traseiro: 3,0 mm (0,12 pol.)
ADVERTÊNCIA
É perigoso pilotar com um pneu desgastado.
Quando o desgaste do pneu estiver fora de
especificação, troque o pneu imediatamente.
3 - 51
INSPEÇÃO DAS RODAS/ VER
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS AJUS
INSPEÇÃO DAS RODAS
1. Verifique:
• Roda
Dano/curvaturas → Troque.
NOTA:
Sempre faça o balanceamento da roda quando
um pneu ou roda tiver sido trocado.
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente fazer reparos, mesmo peque-
nos, na roda.
• Dirija cuidadosamente após instalar um
pneu, para permitir que ele assente cor-
retamente no aro.
ADVERTÊNCIA
Uma bainha de cabo danificada poderá
causar corrosão e interferir com o
movimento do cabo. Uma condição insegura
poderá resultar, assim sendo troque um cabo
danificado o mais cedo possível.
1. Verifique:
• Bainha do cabo
Danos →Substitua.
2. Verifique:
• Operação do cabo
Operação não suave → Lubrifique ou troque.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante Yamaha para
corrente e cabo ou óleo de motor.
NOTA:
Segure a extremidade do cabo para cima e
aplique várias gotas de lubrificante no cabo.
3. Aplique:
• Graxa a base de sabão de lítio
(na extremidade do cabo)
3 - 52
VER
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS, PEDAL, ETC.
AJUS
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS,
PEDAL, ETC.
1. Lubrifique as peças de articulação.
Lubrificante recomendado:
Graxa a base de sabão de lítio
3 - 53
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
EB305000
SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO DA BATERIA
NOTA:
Uma vez que a bateria MT é uma bateria do
tipo selado, não é possível medir a densidade
específica do eletrólito a fim de verificar o estado
da carga da bateria. Portanto, a carga da bateria
tem de ser verificada medindo-se a voltagem
nos terminais da bateria.
CUIDADO:
MÉTODO DE CARREGAMENTO
• Esta é uma bateria do tipo selado. Nunca
remova os bujões de vedação. Se os bu-
jões de vedação tiverem sido removidos,
o equilíbrio não será mantido e o desem-
penho da bateria irá deteriorar.
• O tempo de carregamento, corrente de car-
regamento e voltagem de carregamento
para a bateria MF são diferentes daqueles
das baterias do tipo geral. A bateria MF de-
verá ser carregada como explicado em “MÉ-
TODO DE CARREGAMENTO”. Se a bate-
ria for sobrecarregada, o nível do eletrólito
cairá consideravelmente. Portanto, tome
especial cuidado ao carregar a bateria.
ADVERTÊNCIA
O eletrólito da bateria é perigoso; ele
contém ácido sulfúrico que é venenoso e
extremamente cáustico.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Evite o contato direto com o eletrólito,
pois pode causar queimaduras graves ou
lesões permanentes aos olhos.
• Use sempre equipamentos de proteção
para os olhos ao manusear ou tr
abalhar junto a baterias.
Antídoto (EXTERNO):
• PELE – Lave com água.
• OLHOS - Enxágüe com água por 15 minu-
tos e obtenha socorro médico imediato.
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes quantidades de água ou
leite, seguido de leite de magnésia, ovo
batido ou óleo vegetal. Obtenha socorro
médico imediato.
3 - 54
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
As baterias geram gás hidrogênio
explosivo.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Carregue as baterias em áreas com boa
ventilação.
• Mantenha baterias afastadas do fogo, de
faíscas ou chamas abertas (ex., equipa-
mentos de solda, cigarros acessos, etc.).
• NÃO FUME ao carregar ou manusear ba-
terias.
MANTENHA BATERIAS E ELETRÓLITOS
LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
1. Remova:
• Assento
• Suporte de fixação da bateria
• Tampa do cabo da bateria
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria
CUIDADO:
Primeiro desconecte o cabo negativo , e a
seguir desconecte o cabo positivo .
3. Remova:
• Bateria
4. Verifique:
• Estado da bateria
*****************************************************
Etapas de Inspeção do estado da bateria:
• Conecte um voltímetro digital nos terminais
da bateria.
NOTA:
O estado da carga da bateria pode ser verificado
medindo a voltagem do circuito aberto (ou seja,
a voltagem quando o terminal positivo estiver
desconectado).
3 - 55
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Tensão de circuito
Carregar
aberto
Nenhum carregamento
12,8 V ou mais alta
é necessário
3 - 56
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Método de carregamento utilizando um carregador de voltagem variável
NOTA:
Deixe a bateria sem ser usada por
Meça a voltagem do circuito mais de 30 minutos antes de medir
aberto antes de carregar. sua voltagem de circuito aberto.
Carregador
Amperímetro
NOTA:
Conecte um carregador e Ajuste a voltagem de
um amperímetro à bateria e carregamento para to 16 ~ 17 V.
comece a carregar. (Se a voltagem de carregamento
for mais baixa, o carregamento
será insuficiente; se for mais alta
a bateria estará sobrecarregada).
A amperagem é mias alta
SIM do que a amperagem padrão NÃO
de carregamento escrita na
bateria?
Ajuste a voltagem de
carregamento para to 20 ~ 25 V.
NÃO
Deixe a bateria sem ser usada por mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.
12,8 V → O carregamento está completo.
12,0 - 12,7 V → É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V → Troque a bateria.
3 - 57
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Método de carga utilizando um carregador de voltagem constante
NOTA:
Deixe a bateria sem ser usada por
mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.
Meça a voltagem do
circuito aberto antes de
carregar.
Conecte um carregador e
um amperímetro à bateria e
comece a carregar.
Carregue a bateria até que a voltagem Este tipo de carregador de bateria não
de carregamento atinja 15 V. pode carregar uma bateria MF. Um
carregador de voltagem variável é
recomendado.
NOTA:
Regule o tempo de carregamento
para um máximo de 20 horas.
Carregador
CUIDADO:
Carregadores de amperagem
constante não são adequados
para carregar baterias MF.
3 - 58
INSPEÇÃO DA BATERIA/ VER
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
5. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com uma escova de arame.
NOTA:
Após limpar os terminais, aplique uma leve
camada de graxa.
6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Cabos da bateria
CUIDADO:
Primeiro conecte o cabo positivo , e a
seguir conecte o cabo negativo .
8. Instale:
• Tampa do cabo da bateria
• Suporte de fixação da bateria
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 59
VER
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
NOTA:
Ajuste o multitester para a posição “Ω x 1”.
Multitester :
Nº da peça. 03112-C, 90890-03112
3. Substitua:
• Fusível(is) queimado(s)
*****************************************************
Passos para substituição:
• Desligue a ignição.
• Instale um novo fusível com a amperagem
adequada.
• Ligue os interruptores para verificar a opera-
ção dos dispositivos elétricos relativos.
• Se o fusível queimar imediatamente outra
vez, verifique o circuito elétrico.
*****************************************************
3 - 60
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS / AJUSTAMENTO DOS FACHOS DO VER
FAROL / TROCA DA LÂMPADA DO FAROL
AJUS
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com classificação
diferente da especificada. Nunca use outros
materiais em lugar de um fusível. Um fusível
impróprio poderá causar dano extenso ao
sistema elétrico, um mau funcionamento dos
sistemas de iluminação e ignição e poderá
possivelmente causar um incêndio.
4. Instale:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 61
VER
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
2. Remova:
• Suporte da lâmpada 1
• Lâmpada
NOTA:
Gire o suporte da lâmpada no sentido anti-
horário e remova a lâmpada com defeito.
ADVERTÊNCIA
Mantenha produtos inflamáveis e suas mão
longe da lâmpada enquanto esta estiver
acesa, por ela estará quente. Não toque na
lâmpada até que ela esfrie.
3. Instale:
• Lâmpada NOVO
Prenda a nova lâmpada na unidade do farol.
CUIDADO:
Evite tocar na parte de vidro da lâmpada.
Mantenha a lâmpada livre de óleo; caso
contrário a transparência do vidro, vida da
lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente
afetados. Se respingar óleo na lâmpada,
limpe completamente com um pano
umedecido com álcool ou solvente.
4. Instale:
• Suporte da lâmpada
• Tampa
3 - 62
REMOÇÃO DO MOTOR
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO
4-1
REMOÇÃO DO MOTOR
4-2
REMOÇÃO DO MOTOR
ALAVANCA DE SELEÇÃO E RESERVATÓRIO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Ordem
Remoção da alavanca de seleção e Remova as peças na ordem abaixo:
reservatório do liquido de arrefecimento
1 Haste de mudança da alavanca de seleção 1
2 Unidade da alavanca seletora de marchas 1
3 Mangueira de respiro do reservatório do 1
líquido de arrefecimento
4 Mangueira do reservatório do líquido de 1
arrefecimento
5 Reservatório de líquido de arrefecimento 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-3
REMOÇÃO DO MOTOR
MANGUEIRAS E CABOS
Ordem
Remoção das mangueiras e cabos Remova as peças na ordem listada.
Mangueira de entrada da bomba de água Consulte a seção “BOMBA D’ÁGUA” no
CAPÍTULO 5.
1 Mangueira de respiro do cabeçote 1
2 Cabo da vela de ignição 1
3 Cabo da chave térmica (cabeçote) 1
4 Cabo do motor de partida 1 Desconecte.
5 Cabo do conector do magneto 2
6 Acoplador do cabo do sensor de velocidade 1
7 Cabo do interruptor de marcha à ré 1 Verde/Branco
8 Cabo do interruptor de neutro 1 Azul celeste
9 Fio terra do motor 1
4-4
REMOÇÃO DO MOTOR
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR
Ordem
Remoção dos parafusos de fixação do Remova as peças na ordem listada.
motor Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
Rodas traseiras TRASEIRAS” no CAPÍTULO 8.
Balança traseira Consulte a seção “BALANÇA TRASEIRA E
AMORTECEDORES TRASEIROS” no
1 Parafuso de fixação do motor (traseiro inferior)/ porca 1/1 CAPÍTULO 8.
2 Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)/ porca 1/1
3 Parafuso do suporte do motor (inferior dianteiro) 4
4 Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro) 2
5 Suporte do motor (inferior dianteiro) 2 CUIDADO:
6 Parafuso do suporte do motor (superior dianteiro) 2 Instale todos os parafusos/ porcas e a seguir
7 Parafuso de fixação do motor (superior dianteiro)/ porca 1/1 aperte conforme s especificações de torque
8 Suporte do motor (superior dianteiro) 1 total.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
MOTOR”.
4-5
REMOÇÃO DO MOTOR
Ordem
9 Conjunto do motor 1 NOTA:
Remova o conjunto do motor pelo lado
esquerdo da veículo.
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
4-6
REMOÇÃO DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Suporte do motor (superior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (superior di-
anteiro)/ porca
• Suporte do motor (superior dianteiro)
• Suporte do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso do suporte do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro su-
perior)/ porca
• Parafuso de fixação do motor (traseiro infe-
rior)/ porca
NOTA:
Não aperte completamente os parafusos e porcas.
2. Aperte:
• Parafuso de fixação do motor (superior dianteiro)/ porca
4,2 kgf • m (42 Nm)
• Suporte do motor (superior dianteiro)
3,3 kgf • m (33 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro)
4,2 kgf • m (42 Nm)
• Suporte do motor (inferior dianteiro)
3,3 kgf • m (33 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)/ porca
5,6 kgf • m (56 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro inferior)/ porca
5,6 kgf • m (56 Nm)
4-7
CABEÇOTE
CABEÇOTE
Novo
Novo
Ordem
Remoção do cabeçote Remova as peças na ordem listada.
Tanque de combustível/ tampa de borracha Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lama dianteiro/caixa de filtro de ar PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Conjunto de dutos de ar COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Tubo de escapamento/silencioso Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Conjunto do carburador Consulte a seção “CARBURADOR” no
Dispositivo de partida de recuo/ Parafuso CAPÍTULO 6.
de sincronização Consulte “AJUSTAMENTO DA FOLGA DE
VÁLVULAS” no CAPÍTULO 3.
Válvula termostática Consulte a seção “VÁLVULA
1 Cabo da vela de ignição 1 TERMOSTÁTICA” no CAPÍTULO 5.
2 Vela de ignição 1
3 Parafuso de fixação do motor (superior)/porca 1/1
4 Suporte do motor (superior) 1
4-8
CABEÇOTE
Novo
Novo
Ordem
5 Mangueira de respiro do cabeçote 1
6 Tampa da engrenagem do eixo/Anel de vedação 1/1
7 Tampa do tucho/Anel de vedação 2/2
8 Cabo da chave térmica (cabeçote) 1 Desconecte.
9 Parafuso da capa do tensor da corrente 1
sincronizadora
10 Tensor / junta da corrente sincronizadora 1/1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA
11 Engrenagem do eixo de comando de válvulas 1 TAMPA DO CABEÇOTE”.
12 Cabeçote 1
13 Junta do cabeçote 1
14 Pino de encaixe 2
15 O-ring 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
4-9
CABEÇOTE
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE
1. Alinhe:
• Marca “I”
(com o ponteiro estacionário)
*************************************
Etapas de inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “I” no rotor com o ponteiro
estacionário na tampa do cárter.
Quando a marca “I” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste
da válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.
*************************************
2. Solte:
• Parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor para
reter a polia do dispositivo de partida.
3. Solte:
• Parafuso da capa do tensor da corrente
sincronizadora
4. Remova:
• Tensor da corrente de sincronização
• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las
4 - 10
CABEÇOTE
NOTA:
• Prenda um arame de segurança na corren-
te de sincronização para evitar que ela caia
dentro do cárter.
• Ao remover a engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas, não é necessário sepa-
rar a corrente de sincronização.
5. Remova:
• Cabeçote
NOTA:
• Inicialmente, solte os parafusos de 6 mm.
• Siga um padrão em ziguezague e solte cada
parafuso de 10 mm em ¼ de volta. Depois que
todos os parafusos estiverem soltos, retire-os.
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
TENSOR
1. Verifique:
• Funcionamento unidirecional (tensor)
• Funcionamento irregular → Substitua.
4 - 11
CABEÇOTE
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carvão (das câmaras de com-
bustão)
Utilize um raspador arredondado.
NOTA:
Não utilize instrumentos pontiagudos para
evitar danos ou arranhões:
• Roscas da vela de ignição
• Sedes de válvulas
2. Verifique:
• Cabeçote
Arranhões/dano → Substitua.
• Tomada de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empeno do cabeçote
Fora de especificação → Troque.
Empeno do cabeçote:
Manos do que 0,03 mm (0,012 pol.).
*****************************************************
Etapas de medição e retificação:
• Coloque uma lâmina reta e um calibrador de
folga através do cabeçote.
• Utilize um calibrador de folga para medir o
empeno.
• Se o empeno estiver fora de especificação,
lixe o cabeçote.
• Coloque uma lixa de papel úmida de
granulação 400 ~ 600 sobre a placa da su-
perfície, e lixe o cabeçote utilizando um
lixamento de número 8.
NOTA:
Para garantir uma superfície uniforme, gire o
cabeçote várias vezes.
*****************************************************
4 - 12
CABEÇOTE
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Cabeçote
• Parafusos (M10) 4,0 kgf • m (40 Nm)
• Parafusos (M6) 1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
• Lubrificar a arruela com óleo do motor.
• Aperte os parafusos (M10) em dois estági-
os, seguindo um padrão cruzado.
2. Instale:
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
*****************************************************
Etapas de instalação:
• Gire o eixo de comando de válvulas para ali-
nhar o pino 1 do eixo de comando de vál-
vulas com a marca 2 do cabeçote.
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “T” 3 no rotor com o pontei-
ro estacionário 4 na tampa do cárter.
Quando a marca “T” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
CUIDADO:
Não gire o virabrequim durante a instalação
da engrenagem do eixo de comando de
válvulas.
• Coloque a corrente de sincronização na en-
grenagem do eixo de comando de válvulas.
• Instale a engrenagem do eixo de comando
de válvulas no eixo de comando e aperte o
parafuso da engrenagem com a mão.
4 - 13
CABEÇOTE
NOTA:
Certifique-se que a marca “I” no eixo de
comando de válvulas está alinhada com a
marca do ponteiro estacionário no cabeçote.
• Force o eixo de comando de válvulas no sen-
tido horário e no anti-horário para eliminar a
folga da corrente de sincronização.
• Insira uma chave de fenda no furo do tensor
da corrente de sincronização empurre a guia
da corrente de sincronização para dentro.
• Quando deslocar o guia da corrente de sincro-
nização, certifique-se que a marca da en-
grenagem “I” do eixo de comando de válvulas
esteja alinhada com a marca do cabeçote.
• Se as marcas estiverem alinhadas, aperte o
parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas. Se as marcas não estiverem
alinhadas, mude a posição de engrenamento
da engrenagem do eixo de comando de vál-
vulas e a corrente de sincronização.
*****************************************************
3. Instale:
• Tensor da corrente de sincronização
*****************************************************
Passos para instalação:
• Remova o parafuso , a arruela e a mola
da capa do tensor.
• Solte o came unidirecional do tensor da
corrente de sincronização e desloque a haste
tensora totalmente para dentro.
• Instale o tensor com uma nova gaxeta no
cilindro.
ADVERTÊNCIA
Use sempre uma junta nova.
• Instale a mola, a arruela e o parafuso da capa.
*****************************************************
Cavilha de tampa (tensor da
corrente de sincronização):
2,3 kgf • m (23 Nm)
4 - 14
CABEÇOTE
4. Aperte:
• Parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
6,0 kgf • m (60 Nm)
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor para
reter a polia do dispositivo de partida.
5. Verifique:
• Marca “I” da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
• Marca “T” do rotor
Fora de alinhamento → Ajuste.
4 - 15
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
Novo
2,0 kgf • m (20 Nm)
Novo
0,8 kgf • m (8 Nm)
Novo
Ordem
Remoção das válvulas, do braço de Remova as peças na ordem listada.
balancim e do eixo de comando Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
1 Coletor de admissão/O-ring 1/1
2 Chave térmica (cabeçote) 1
3 Parafuso de inspeção de óleo 1
4 Arruela-trava/retentor do rolamento 1/1
5 Eixo do comando de válvulas 1
6 Eixo do braço de balancim / Anel de vedação 2/2 EIXO DE COMANDO E BRAÇOS DE
7 Braço de balancim 2 BALANCIM”.
8 Ajuste da contra-porca/válvula 2/2
9 Cupilha da válvula 4
10 Retentor da mola da válvula 2 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
11 Mola da válvula (externa) 2 VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA”.
4 - 16
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
Novo
2,0 kgf • m (20 Nm)
Novo
0,8 kgf • m (8 Nm)
Novo
Ordem
12 Mola da válvula (interno) 2
13 Válvula (admissão) 1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
14 Válvula (escape) 1
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA”.
15 Vedação da haste da válvula 2
16 Assento da mola da válvula 2
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
4 - 17
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
2. Remova:
• Eixos do braço de balancim (admissão e
escape) 1
• Braços de balancim 2
NOTA:
Use um martelo corrediço 3 para remover os
eixos do braço do balancim.
4 - 18
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
2. Remova:
• Cupilhas da válvula
NOTA:
Coloque um compressor da mola da válvula 1
entre o retentor da mola da válvula e o cabeçote
para remover as cupilhas da válvula.
4 - 19
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
2. Verifique:
• Braços de balancim
• Eixos do braço de balancim.
Dano/desgaste → Troque.
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Verifique as duas áreas de contato nos braços de
balancim quanto a sinais de desgaste anormal.
1) Orifício do eixo do braço de balancim
2) Superfície de contato do lóbulo do eixo de
comando de válvulas
Desgaste excessivo → Troque.
• Verifique a superfície dos eixos do braço de
balancim.
Descoloração azul/ corrosão/ arranhões →
Troque/verifique a lubrificação.
• Meça o diâmetro interno a dos orifícios do
braço de balancim
Fora de especificação → Troque.
Diâmetro interno do braço de balancim:
12.000 ~ 12,018 mm
(0,4724 ~ 12,0167 mm)
• Meça o diâmetro externo b dos eixos do
braço de balancim
Fora de especificação → Troque.
*****************************************************
4 - 20
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE
VÁLVULA
1. Meça:
• Folga entre a haste e a guia
Folga entre a haste e a guia =
diâmetro interno da guia de válvula –
diâmetro da haste da válvula
Fora de especificação → Troque a guia da
válvula.
NOTA:
Após remover a guia da válvula, retifique o
assento da válvula.
*****************************************************
4 - 21
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
3. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/ desgaste → Esmerilhe a face.
• Extremidade da haste da válvula
Forma de cogumelo ou diâmetro maior que
o do corpo da haste da válvula → Troque.
4. Meça:
• Espessura da margem
Fora de especificação → Troque.
Espessura da margem:
Admissão:
1,0 ~ 1,4 mm (0,0394 ~ 1,3995 mm)
Exaustão:
0,8 ~ 1,2 mm (0,0315 ~ 1,1989 mm)
5. Meça:
• Empenamento (haste da válvula)
Fora de especificação → Troque.
Limite de empenamento:
0,01 mm (0,0102 mm)
NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula, sempre tro-
que a guia.
• Quando uma válvula for removida ou
trocada, sempre troque os retentores.
6. Elimine:
• Depósitos de carvão (da face da válvula e
do assento da válvula)
7. Verifique:
• Assento de válvula
Corrosão/ desgaste → Retifique o assento
de válvula.
8. Meça:
• Largura do assento da válvula
Fora de especificação → Retifique o assen-
to da válvula.
Largura do assento da válvula:
Admissão:
1,2 ~ 1,4 mm (0,0472 ~ 1,3995 mm)
<Limite>: 1,6 mm (1,6002 mm)
Exaustão:
1,2 ~ 1,4 mm (0,0472 ~ 1,3995 mm)
<Limite>: 1,6 mm (1,6002 mm)
4 - 22
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
*****************************************************
Passos para a medição:
• Aplique tintura azulada de mecânico
(Dykem) b à face da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Pressione a válvula através da guia de vál-
vula e no assento da válvula para fazer uma
trajetória desimpedida.
• Meça a largura do assento da válvula. Onde o
assento da válvula e a face da válvula fizerem
contato, a tintura azulada terá sido removida.
• Se o assento da válvula for muito largo, mui-
to estreito, ou se o assento não estiver cor-
retamente centrado, o assento da válvula
terá de ser retificado.
*****************************************************
9. Recobrir:
• Face da válvula
• Assento de válvula
NOTA:
Após retificar o assento da válvula ou trocar a
válvula e a guia da válvula, o assento da válvula
e a face da válvula deverão estar recobertos.
*****************************************************
Etapas de recobrimento:
• Aplique um composto grosso de
recobrimento à face da válvula.
CUIDADO:
Não deixe o composto entrar na folga entre
a haste válvula e a guia.
• Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio à
haste da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Gire a válvula até que a face da válvula e o
assento da válvula estejam uniformemente
polidos, e a seguir limpe todo o composto.
NOTA:
Para melhores resultados de recobrimento, bata
levemente no assento da válvula girando a
válvula para trás e para frente entre suas mãos.
4 - 23
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
10. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula
Fora de especificação → Troque.
11. Meça:
• Força da mola comprimida
Fora de especificação → Troque.
Comprimento instalado
Força da mola comprimida:
Interno:
104,9 ~ 120,6 N a 33,6 mm
(10,70 ~ 12,30 kg a 1,32 pol.)
Externo:
235,4 ~ 251,1 N a 36,6 mm
(24,00 ~ 25,60 kg a 1,44 pol.)
4 - 24
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
12.Meça:
• Inclinação da válvula
Fora de especificação → Troque.
Limite de inclinação da mola:
Interno:
2,5°/1,6 mm (0,06 pol.)
Externo:
2,5°/1,6 mm (0,06 pol.)
3. Instale:
• Cupilhas da válvula
NOTA:
Instale as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula .
4 - 25
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
3. Instale:
• Eixo do comando de válvulas
NOTA:
Posicione o orifício do pino do eixo de comando
de válvulas voltado para cima.
4 - 26
CILINDRO E PISTÃO
CILINDRO E PISTÃO
Novo
Novo
Novo
Ordem
Remoção do cilindro e pistão Remova as peças na ordem listada.
Cabeçote Consulte a seção “CABEÇOTE.”
Mangueira / tubo de saída da bomba de água Consulte a seção “BOMBA D’ÁGUA” no
1 Junta de entrada do líquido de arrefecimento 1 CAPÍTULO 5.
2 Guia da corrente sincronizadora (escape) 1
3 Cilindro/Anel de vedação 1/1 Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO”.
4 Gaxeta de cilindro 1
5 Pino de encaixe 2
6 O-ring 1
7 Grampo do pino do pistão 2
8 Pino do pistão 1 Consulte “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
9 Pistão 1 PISTÃO”.
10 Conjunto pistão-anel 1
4 - 27
CILINDRO E PISTÃO
REMOÇÃO DO PISTÃO
1. Remova:
• Os grampos do pino do pistão
• Pino do pistão
• Pistão
NOTA:
Antes de remover o pino de pistão, desbaste a
ranhura do grampo e a área do orifício do pistão.
Se a ranhura do pino do pistão estiver
desbastada e o pistão ainda estiver difícil de
remover, utilize o extrator de pino de pistão .
CUIDADO:
Não utilize um martelo para extrair o pino
do pistão.
2. Remova:
• Anéis de pistão
NOTA:
Separe as folgas da extremidade, e ao mesmo
tempo levante o anel de pistão acima da coroa
do topo do pistão.
Inspeção – (ões)
INSPEÇÃO DA GUIA DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização do lado
da exaustão
Desgaste/danos → Substitua.
4 - 28
CILINDRO E PISTÃO
2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
*****************************************************
Passos para a medição:
1ª etapa:
• Meça o diâmetro do cilindro “C” com um me-
didor de diâmetro de cilindro.
NOTA:
Meça o diâmetro do cilindro “C” fazendo
medições entre as laterais e entre a parte frontal
e a posterior do cilindro. A seguir, tire a média
das medições.
Diâmetro do
cilindro “C”
Conicidade
máx. “T”
Ovalização “R”
“C” = máximo de D1 ~ D6
“T” = máximo de D1 ou D2 -
Máximo de D5 ou D6
“R” = máximo de D1, D3 ou D5 -
Mínimo de D2, D4 ou D6
Padrão
4 - 29
CILINDRO E PISTÃO
3ª etapa:
• Determine a folga entre o pistão e o cilindro
com a fórmula seguinte.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Diâmetro do cilindro “C” -
Diâmetro da saia do pistão “P”
Folga lateral
Padrão Limite
Anel
superior
Anel
secundário
2. Posição:
• Anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Insira um anel no cilindro e empurre
aproximadamente 40 mm (1,6 pol.) para dentro
do cilindro.
Empurre o anel com a coroa do pistão de modo
que o cilindro fique em ângulo reto com o furo
do cilindro.
40 mm (1,6 pol.)
4 - 30
CILINDRO E PISTÃO
3. Meça:
• Folga final do cilindro
Fora de especificação → Troque.
NOTA:
Você não pode medir a folga final no espaçador
de expansão do anel de controle de óleo. Se os
trilhos do anel de controle de óleo mostrarem
folga excessiva, troque os três anéis.
Folga final
Padrão Limite
Anel
superior
Anel
secundário
Anel de
óleo
4 - 31
CILINDRO E PISTÃO
INSTALAÇÃO DO PISTÃO
1. Instale:
• Anéis de pistão
(no pistão)
NOTA:
• Certifique-se de instalar os anéis de pistão de
modo que as marcas ou números do fabricante
fiquem localizados no lado superior dos anéis.
• Lubrifique abundantemente o pistão e os
anéis de pistão com óleo de motor.
2. Posição:
• Anel superior
• Anel secundário
• Anel de óleo
Afaste as folgas da extremidade do anel de
pistão como mostrado.
Extremidade superior do anel
Extremidade do anel de óleo (superior)
Extremidade do anel de óleo (inferior)
Extremidade do 2º anel
3. Instale:
• Pistão 1
• Pino do pistão 2
• Os grampos do pino do pistão 3 NOVO
NOTA:
• Aplique óleo de motor ao pino do pistão, anel
de pistão e pistão.
• Certifique-se de que a marca de seta a apon-
ta para o lado de exaustão do motor.
• Antes de instalar os grampos do pino de pis-
tão, cubra o cárter com um pano limpo para
evitar que os grampos do pino de pistão cai-
am dentro do cárter.
4 - 32
CILINDRO E PISTÃO
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis de pistão
• Cilindro
NOTA:
Aplique uma camada abundante de óleo de
motor.
INSTALAÇÃO DO CILINDRO
1. Instale:
• Cilindro
NOTA:
Instale o cilindro com uma das mãos
comprimindo os anéis de pistão com a outra
mão.
CUIDADO:
• Tome cuidado para não danificar o amor-
tecedor da corrente de sincronização du-
rante a instalação.
• Passe a corrente de sincronização atra-
vés da cavidade da corrente de sincroni-
zação.
4 - 33
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
Novo
Ordem
Remoção do AC magneto. Remova as peças na ordem listada.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no CAPÍTULO 3.
Assento e painéis laterais Consulte a seção “ASSENTO E PAINÉIS
LATERAIS” no CAPÍTULO 3.
Estribo esquerdo Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
CAPÍTULO 3.
4 - 34
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
Novo
Ordem
7 Bobina 1
8 Conjunto estator 1
9 Rotor 1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
10 Engrenagem de partida 1
MAGNETO DE CA”.
11 Chaveta estriada 1
12 Arruela 1
13 Eixo da engrenagem de marcha lenta da partida 1
14 Arruela/mancal 1/1
15 Engrenagem de marcha lenta da partida 1
4 - 35
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
Ordem
4 - 36
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
REMOÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Remova:
• Polia do dispositivo de partida
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor
para reter a polia do dispositivo de partida.
2. Remova:
• Tampa do cárter (esquerda)
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte
cada parafuso ¼ de volta. Remova depois
que todos estiverem soltos.
3. Remova:
• Rotor CDI
NOTA:
Utilize a polia de volante .
Extrator de volante:
N.º DE PEÇA 01404, 90890-01404
DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Remova:
• Tampa
• Manivela de arranque
NOTA:
Antes de soltar o nó acima da manivela de
arranque, faça um nó no cordão de modo
que o cordão não seja puxado para dentro da
carcaça.
INSPEÇÃO DO AC MAGNETO
1. Verifique:
• Bobina de partida
• Bobina de pulso
Dano → Troque.
4 - 37
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Verifique:
• Embreagemdeumadireçãododispositivodepartida
Rachaduras/ dano → Troque.
• Parafusos (embreagem de partida)
Solta → Troque por uma nova e crave a
extremidade do parafuso.
NOTA:
A marca de seta na embreagem de partida deve estar
voltada para dentro, para fora do rotor CDI
Parafusos (embreagem de partida)
3,0 kgf • m (30 Nm)
LOCTITE®
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale a engrenagem da roda do dispositivo de
partida na embreagem de partida, e retenha a
embreagem de partida.
• Girando o contador da engrenagem da roda
do dispositivo de partida no sentido horá-
rio, a embreagem de partida e a engrena-
gem da roda deverão ficar engatadas.
Se não ficarem, a embreagem de partida
está com defeito. Troque.
• Girando o contador da engrenagem da roda do dis-
positivo de partida no sentido, a embreagem de
partida deverá girar livremente.
Se não girar, a embreagem de partida está
com defeito. Troque.
*************************************
2. Verifique:
• Dentes da engrenagem (neutro do dispositi-
vo de partida)
• Dentes da engrenagem (roda do dispositivo
de partida)
Rebarbas/ grampos/ aspereza/ desgaste →
Troque.
3. Verifique:
• Engrenagem da roda do dispositivo de par-
tida (superfície de contato)
Dano/ corrosão/ desgaste → Troque.
4 - 38
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
INSPEÇÃO DA POLIA DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA
1. Verifique:
• Polia do dispositivo de partida
Trincas/ corrosão → Desbaste ou troque.
MONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Instale:
• Tambor da polia
• Cordão
• Mola de gatilho
• Gatilho de transmissão
NOTA:
Enrole o cordão 4-1/2 voltas no sentido
horário ao redor do tambor da polia. A seguir,
insira o cordão no rasgo do tambor .
4 - 39
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
2. Instale:
• Mola de arranque
• Tambor da polia
NOTA:
• Engate o gancho da mola com a fenda da
carcaça, e a seguir enrole a mola no sentido
horário a partir do diâmetro maior para o menor.
• Engate o gancho do tambor da polia com
o gancho da mola .
3. Instale:
• Mola
• Placa de atrito
• Porca
NOTA:
Insira os ganchos da mola nos furos laterais
do gatilho.
5. Instale:
• Manivela de arranque
• Tampa
NOTA:
• Passe o cordão através do furo da carcaça e
faça um nó no cordão de modo que o cor-
dão não seja puxado para dentro da carcaça.
• Desamarre o nó antes de fazer um nó
acima da manivela.
INSTALAÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®)
(dentro do rasgo)
4 - 40
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
2. Instale:
• Chaveta meia-lua (Woodruff)
• Rotor CDI
NOTA:
• Antes de instalar o rotor, limpe o exterior do
virabrequim e o interior do rotor.
• Após instalar o rotor, verifique se o rotor gira
suavemente. Se não girar, reinstale a chaveta
e o rotor.
3. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta
• Tampa do cárter (esquerda)
1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
• Ao instalar a tampa do cárter (esquerda),
utilize uma haste longa para reter o rotor na
posição do lado externo. Isto tornará a mon-
tagem mais fácil. Tome cuidado para não da-
nificar os retentores.
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.
4. Instale:
• Polia do dispositivo de partida
5,0 kgf • m (50 Nm)
NOTA:
Utilize uma ferramenta de retenção de rotor
para reter a polia do dispositivo de partida.
NOTA:
Antes de instalar a polia do dispositivo de
partida, não se esqueça de instalar o anel de
vedação (O-ring).
4 - 41
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
Ordem
4 - 42
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
Ordem
8 Polia primária fixa 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
9 Conjunto da polia secundária 1 POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA”.
4 - 43
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
Ordem
Desmontagem da polia primária Remova as peças na ordem abaixo:
Tampa da polia primária 1
Deslizador da polia primária 4
Espaçador 4
Came da polia primária 1 Consulte “MONTAGEM DA POLIA
Peso da polia primária 8 PRIMÁRIA”
Espaçador 1
Retentores 2
Polia deslizante primária 1
Anel de vedação (O-ring) 1
4 - 44
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
POLIA SECUNDÁRIA
Ordem
Desmontagem da polia secundária Remova as peças na ordem abaixo:
Porca 1
Assento da mola 1
Mola de compressão 1
Assento da mola 1
Pino de guia 4 Consulte "DESMONTAGEM/ MONTAGEM
Polia deslizante secundária 1 DA POLIA SECUNDÁRIA"
Anel de vedação (O-ring) 2
Polia secundária fixa 1
Retentores 1
Retentores 1
4 - 45
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
REMOÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Solte:
• Porca (polia secundária)
• Porca (polia primária)
NOTA:
• Utilize o detentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, solte a porca (polia secundária)
e depois solte a porca (polia primária)
Detentor de polia:
N.º DE PEÇA 01880, 90890-01701
*************************************
Etapas de remoção:
• Fixe o bloco da polia fixa , a chave de por-
ca-trava e o compressor da mola da po-
lia no conjunto da polia secundária.
*************************************
4 - 46
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSPEÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA
1. Verifique:
• Diâmetro externo do peso
Fora de especificação → Troque o peso.
2. Verifique:
• Deslizador da polia primária
• Estrias da polia deslizante primária
Desgaste/ trincas/ dano → Troque.
• Espaçador
• Came da polia primária
Trincas/ dano → Troque
3. Verifique:
• Polia primária deslizante
• Polia primária fixa
Rachaduras/ dano → Troque.
Comprimento livre:
124,2 mm
<Limite>: 121,2 mm
4 - 47
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA
1. Limpe:
• Face da polia primária deslizante
• Face da polia primária fixa
• Espaçador
• Peso
• Face da polia primária deslizante
NOTA:
Remova toda a graxa em excesso.
2. Instale:
• Peso
NOTA:
• Aplique graxa Yamaha Grizzly (120 g) à toda
a superfície exterior do peso e instale.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior do espaçador.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior da polia primária deslizante.
3. Instale:
• Espaçador
• Deslizador
• Came
• Tampa da polia primária deslizante
2. Instale:
• Pino de guia
4 - 48
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
3. Aplique:
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(à ranhura deslizante do pino de guia ,e
anel de vedação O-ring NOVO )
4. Instale:
• Assento da mola
• Mola de compressão
• Assento da mola
• Porca
*************************************
Etapas de instalação:
• Fixe o bloco da polia fixa, a chave de porca-
trava e o compressor da mola da polia no
conjunto da polia secundária.
*************************************
4 - 49
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSTALAÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Instale:
• Conjunto da polia secundária
• Correia em V
• Conjunto da polia primária
NOTA:
• Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo
com que a folga entre as polias secundária
fixa e deslizante alargue.
• Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na ilus-
tração.
2. Aperte:
• Porca (polia primária)
10,0 kgf • m (100 Nm)
• Porca (polia secundária)
10,0 kgf • m (100 Nm)
NOTA:
• Utilize o retentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, aperte a porca (polia primária) e
depois aperte a porca (polia secundária)
Detentor de polia:
N.º DE PEÇA 01880, 90890-01701
4 - 50
EMBREAGEM
EMBREAGEM
Ordem
4 - 51
EMBREAGEM
Novo
Ordem
Desmontagem do alojamento da Remova as peças na ordem abaixo:
embreagem
Retentores 1
Cinta 1
Alojamento do rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Alojamento da embreagem 1
4 - 52
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Conjunto de alojamento da embreagem
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte
cada parafuso ¼ de volta. Remova depois
que todos estiverem soltos.
2. Endireite:
• Parte vazada da porca
3. Remova:
• Porca
NOTA:
Utilize uma ferramenta fixador de
embreagem para deter o conjunto de
suporte da embreagem.
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM
1. Verifique:
• Alojamento da embreagem
Aquecimento/ desgaste/ dano → Troque
• Rolamento da embreagem de uma direção
Atrito/ desgaste/ dano → Troque
NOTA:
• Troque o conjunto da embreagem de uma direção
e o alojamento da embreagem como um conjunto.
• O mancal da embreagem de uma direção 2
deverá ser instalado com o lado do flange
voltado para dentro.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale o mancal da embreagem de uma di-
reção e o conjunto de suporte da embrea-
gem no alojamento da embreagem e segure
o conjunto do suporte da embreagem.
• Girando o alojamento da embreagem no sen-
tido horário , o alojamento da embreagem
deverá girar livremente.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
• Girando o alojamento da embreagem no senti-
do anti-horário , o alojamento da embreagem
e o virabrequim deverão engatar.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
4 - 53
EMBREAGEM
2. Verifique:
• Sapata da embreagem
Aquecimento/ dano → Troque.
3. Meça:
• Espessura da sapata da embreagem
Fora de especificação → Troque.
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Espaçador
• Conjunto de suporte da embreagem
• Porca 14,0 kgf • m (140 Nm)
NOVO
NOVO
NOTA:
Utilize uma ferramenta fixador de
embreagem para deter o conjunto de
suporte da embreagem.
3. Instale:
• Rolamento da embreagem de uma direção
NOTA:
O rolamento da embreagem de uma direção
deverá ser instalado no conjunto de suporte
da embreagem com a marca de seta
voltada o alojamento da embreagem.
4 - 54
EMBREAGEM
4. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta NOVO
• Conjunto de alojamento da embreagem
1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.
• Após apertar os parafusos, verifique se o
conjunto do alojamento da embreagem gira
suavemente no sentido anti-horário.
4 - 55
CARTER
CARTER
MOTOR DE PARTIDA, CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E FILTRO DE ÓLEO
Novo
Novo
4 - 56
CARTER
Novo
Novo
Ordem
6 Cartucho do filtro de óleo 1
7 Sensor de velocidade 1
8 Limitador de mudança 1
9 Interruptor de neutro 1
10 Chave de marcha à ré 1
11 Tampa de enchimento de óleo 1
12 Unidade de engrenagem 1
13 Capa/gaxeta do rolamento 1/1
14 Tubo de descarga de óleo 1
15 Tampa do filtro de óleo/anel de vedação (O-ring) 1/1
16 Mola de compressão 1
17 Filtro de óleo 1
4 - 57
CARTER
CARTER
Ordem
Separação do cárter Remova as peças na ordem listada.
1 Suporte da tampa lateral do motor 1 Consulte "INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
2 Conjunto da alavanca de mudança 1 MUDANÇA".
3 Cárter (esquerda) 1
4 Pino de encaixe 2 Consulte "SEPARAÇÃO/ MONTAGEM DO
5 Cárter (direita) 1 CÁRTER"
4 - 58
CARTER
VIRABREQUIM DO CÁRTER
Ordem
Remoção dos rolamentos do carter Remova as peças na ordem listada.
Virabrequim e bomba de óleo Consulte a seção “VIRABREQUIM BOMBA
Transmissão DE ÓLEO”.
Transmissão intermediária/ eixo acionado. Consulte “TRANSMISSÃO”.
1 Retentor de óleo 2 Consulte “ENGRENAGEM
2 Retentor do rolamento 2 INTERMEDIÁRIA”.
3 Rolamento 10
4 - 59
CARTER
REMOÇÃO DA COROA DE
TRANSMISSÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Endireite:
• Aba de travamento
2. Remova:
• Porca da coroa de transmissão da bomba
de óleo
*****************************************************
Passos para remoção:
• Instale, temporariamente, o conjunto de su-
porte da embreagem 1.
• Segure o conjunto de suporte da embrea-
gem com a ferramenta fixador de embrea-
gem 1 e solte a porca da engrenagem de
trans da bomba de óleo.
Ferramenta fixador de embreagem:
N.º DE PEÇA 91042, 90890-04086
SEPARAÇÃO DO CÁRTER
1. Separe:
• Cárter esquerdo
*****************************************************
Etapas de separação:
• Remova os parafusos do cárter.
NOTA:
• Solte cada parafuso ¼ de volta por vez, e
depois que todos os parafusos estiverem sol-
tos, remova-os.
• Desaperte os parafusos em etapas, utilizan-
do uma trajetória cruzada.
Cárter esquerdo
Cárter direito
4 - 60
CARTER
• Remova o cárter esquerdo.
CUIDADO:
Utilize um martelo mole para bater em um dos
lados do cárter. Bata somente em pontos
reforçados do cárter. Não bata nas superfícies
de acoplamento do cárter. Trabalhe lenta e
cuidadosamente. Certifique-se de que as
metades do cárter se separam uniformemente.
• Remova os pinos-guia.
*****************************************************
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Corrente de sincronização
Trincas/ rigidez → Troque a corrente de sin-
cronização e a engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização no lado
da admissão.
Desgaste/danos → Substitua.
1. Verifique:
• Filtro de óleo 1
2. Verifique:
• Tubo de descarga de óleo
Rachaduras/danos → Substitua.
Entupido → Sopre com ar comprimido.
4 - 61
CARTER
INSPEÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
num solvente brando.
2. Limpe completamente todas as superfícies
de junção de gaxeta e superfícies de junção
do cárter.
3. Verifique:
• Cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagens de descarga de óleo
Entupido → Sopre com ar comprimido.
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS
1. Verifique:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique, e a seguir gire na pista
interna com um dedo.
Aspereza → Troque
MONTAGEM DO CÁRTER
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®) 1
(às superfícies de junção das duas meta-
des da carcaça).
Vedante (Quick Gasket®):
N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505
2. Instale:
• Pino-guia 2
CUIDADO:
Antes de instalar e apertar os parafusos de
fixação do cárter, certifique-se de verificar
se a transmissão está funcionando
corretamente, girando manualmente o came
de mudança em ambas as direções.
4 - 62
CARTER
4. Aperte:
• Parafusos do carter
(siga a ordem de aperto apropriada)
Cárter direito 1,0 kgf • m (10 Nm)
Cárter esquerdo
NOTA:
Aperte os parafusos em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.
5. Aplique:
• Aplique óleo de motor de 4 tempos
(no pino da manivela, rolamentos e orifício
de descarga de óleo)
6. Verifique:
• Virabrequim e operação da transmissão
Funcionamento irregular → Conserte.
INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
MUDANÇA
1. Instale:
• Conjunto da alavanca de mudança 1
4 - 63
CARTER
INSTALAÇÃO DA COROA DE
TRANSMISSÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Instale:
• Chaveta reta
• Coroa de transmissão da bomba de óleo
• Arruela de pressão NOVO
• Porca da coroa de transmissão da bomba
de óleo
2. Aperte:
• Porca da coroa de transmissão da bomba de
óleo 5,0 kgf • m (50 Nm)
*****************************************************
Etapas de aperto:
• Instale, temporariamente, o conjunto de suporte
da embreagem .
• Segure o conjunto de suporte da embreagem com a
ferramenta fixador de embreagem e aperte a por-
ca da coroa de transmissão da bomba de óleo .
4 - 64
Virabrequim E BOMBA DE ÓLEO
Novo
Ordem
Remoção do virabrequim e bomba de Remova as peças na ordem abaixo:
óleo
Separação do cárter. Consulte “CÁRTER”.
1 Arruela/anel-trava 1/1
2 Conjunto da bomba de óleo/ gaxeta 1/1
3 Compensador 1 Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
4 Retentor do virabrequim 2 VIRABREQUIM”.
5 Virabrequim 1 E COMPENSADOR”.
4 - 65
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Ordem
Desmontagem da bomba de óleo Remova as peças na ordem abaixo:
1 tampa do rotor 1
2 Pino 2
3 Eixo 1
4 Pino 1
5 Rotor interno 1
6 Rotor externo 1
7 Sede da bomba de óleo 1
Para montagem, inverta o procedimento de
desmontagem.
4 - 66
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• Virabrequim
NOTA:
Anote a posição de cada um dos retentores do
virabrequim, de tal forma que eles sejam
instalados na posição e no sentido corretos.
2. Remova:
• Virabrequim
• Utilize uma ferramenta de separação do
cárter .
Ferramenta de separação do cárter:
N.º DE PEÇA 01135-A, 90890-01135
2. Meça:
• Folga na ponta
(entre o rotor interno e o rotor externo )
• Folga lateral
(entre o rotor externo e a sede da bomba
)
Fora de especificação → Troque a bomba
de óleo.
Folga na ponta :
0,15 mm (0,006 pol.)
<Limite>: 0,20 mm (0,008 pol.)
Folga lateral :
0,04 ~ 0,09 mm (0,002 ~ 0,004 pol.)
<Limite>: 0,16 mm (0,006 pol.)
4 - 67
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
3. Verifique:
• Operação da bomba de óleo
Não suave → Repita as etapas #1 e #2, ou
troque as peças com defeito.
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Largura da manivela
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.
Largura da manivela:
62,95 ~ 63,00 mm
(2,4783 ~ 2,4803 pol.)
• Folga lateral
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.
• Empenamento
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.
Limite de empenamento:
C1: 0,03 mm (0,0012 pol.)
C2: 0,03 mm (0,0012 pol.)
*************************************
Ponto de remontagem do virabrequim:
As passagens de óleo do virabrequim e do
pino de manivela devem ser corretamente
interconectados com uma tolerância de menos
de 1 mm.
*************************************
CUIDADO:
O cubo amortecedor e a chaveta meia-lua
(woodruff) deverão se trocados se forem
removidos do virabrequim.
4 - 68
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM E
COMPENSADOR
1. Instale:
• Virabrequim
Jogo de instalação do virabrequim 1 2 :
N.º DE PEÇA 90050
Conjunto de instalação de cubo amortecedor 2 33:
N.º de peça 90890-04088
Parafuso de instalação do virabrequim 1 :
N.º DE PEÇA 90890-01275
Adaptador nº 11 3 :
Nº da Peça. 33279
Espaçador (virabrequim):
N.º DE PEÇA 90070-A, 90890-04060
NOTA:
Segure a biela neutro superior (T.D.C.) com uma
das mãos e gire a porca da ferramenta de
instalação com a outra mão. Opere a ferramenta
de instalação até que a parte de baixo do
virabrequim encoste do rolamento.
CUIDADO:
Aplique óleo de motor a cada rolamento para
proteger o eixo de manivela contra arranhões e
para facilitar a instalação.
2. Instale:
• Retentor do virabrequim
NOTA:
Instale os retentores do virabrequim na posição
e na direção corretos.
3. Instale:
• Compensador
NOTA:
Alinhe as marcas das engrenagens
acionadas e de transmissão.
4 - 69
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Ordem
Remoção da transmissão Remova as peças na ordem abaixo:
Separação do cárter Consulte “CÁRTER”.
1 Engrenagem acionada 1
2 Corrente 1
3 Barra de guia 1
4 Garfo de engrenamento 1
5 Manopla da embreagem 1
6 Engrenagem de roda baixa 1
7 Eixo secundário 1
8 Engrenagem acionada intermediária 1
9 Conjunto do eixo de transmissão 1
4 - 70
TRANSMISSÃO
Ordem
10 Came do câmbio 1
11 Coroa de transmissão intermediária 1
12 Espaçador/Anel de vedação 1/1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção
4 - 71
TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Seguidor do garfo de mudança
• Gatilho do garfo de mudança
Riscas/ curvaturas/ desgaste/ dano → Troque.
2. Verifique:
• Barra de guia
• Role a barra de guia numa superfície plana.
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança ( n a
barra de guia)
Operação não suave → Troque o garfo de
engrenamento da caixa de mudança e a bar-
ra de guia
INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Empenamento do eixo
• Utilize um dispositivo de centralização e um
calibre de mostrador.
Fora de especificação → Troque o eixo entortado.
Limite de empenamento (eixo de transmissão):
0,06 mm (0,0024 pol.)
4 - 72
TRANSMISSÃO
2. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Descoloração azulada/ corrosão/ desgaste
→ Troque.
• Garras macho-fêmea
Arestas arredondadas/ trincas/ partes faltan-
do → Troque.
3. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita as etapas #1 e #2, ou
troque as peças com defeito.
4. Verifique:
Χινταs
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.
2. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita a etapa #1, ou troque
as peças com defeito.
3. Verifique:
• Cintas
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.
INSPEÇÃO DA CORRENTE
1. Verifique:
• Corrente
Trincas/ desvio → Troque a corrente, eixo
secundário e engrenagem acionada como
um conjunto.
4 - 73
TRANSMISSÃO
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Came de mudança
• Conjunto do eixo de transmissão
• Manopla da embreagem
• Garfo de mudança
• Barra de guia
NOTA:
Instale o grafo de engrenamento com a marca
“L” voltada para o lado esquerdo do cárter.
Certifique-se de que o pino-guia do garfo de
engrenamento esteja devidamente posicionado
na ranhura do tambor de mudança.
2. Verifique:
• Operação da mudança
Funcionamento irregular → Conserte.
NOTA:
• Lubrifique completamente cada engrenagem
e rolamento.
• Antes de montar o cárter, certifique-se de
que a transmissão está em neutro e que a
engrenagem gira livremente.
4 - 74
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
Novo
Ordem
Remoção do eixo de transmissão Remova as peças na ordem listada.
intermediária Consulte a seção “CÁRTER”.
Separação do cárter Consulte “TRANSMISSÃO”.
Transmissão
1 Conjunto do alojamento do rolamento 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
2 Porca 1 EIXO DE TRANSMISSÃO
3 Pinhão da transmissão intermediária 1 INTERMEDIÁRIO”.
4 Calço Consulte “TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
5 Eixo de transmissão intermediária 1 E SELEÇÃO DE CALÇOS DA
6 Retentor do rolamento 2 ENGRENAGEM ACIONADA”.
4 - 75
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
4 - 76
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Ordem
4 - 77
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
REMOÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO
INTERMEDIÁRIA
1. Endireite
• Parte vazada da porca (pinhão da transmis-
são intermediária)
2. Solte:
• Porca (pinhão da transmissão intermediária)
1
NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediária
na morsa com um trapo limpo.
3. Remova:
• (pinhão da transmissão intermediária)
• Pinhão da transmissão intermediária
• Calço(s)
4 - 78
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
2. Remova:
• Porca 1
• Arruela
• Garfo da junta universal
NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo da junta universal.
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo
intermediário acionado possui filetes de
rosca à esquerda. Para soltar o retentor de
rolamento, gire-o no sentido horário.
• Remova o retentor do rolamento e os rola-
mentos.
*****************************************************
4 - 79
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
5. Remova:
• Acoplamento do eixo de transmissão dianteiro
• Retentor de rolamento 1
• Rolamento
NOTA:
Prenda a chave da porca-anel 2.
Chave da porca-anel:
N.º de peça 38404, 90890-01430
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda.
Para soltar o retentor, gire no sentido horário.
6. Remova:
• Eixo intermediário acionado 1
(com rolamento)
INSPEÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
• Superfícies de amortecimento
Desgaste/arranhões → Substitua o came de
amortecimento e o pinhão de transmissão
como um conjunto.
2. Verifique:
• Mola de amortecimento
Dano/rachadura → Substitua.
3. Verifique:
• Dentes da engrenagem (pinhão da transmis-
são) 1
• Dentes da engrenagem (pinhão da transmis-
são) 2
Corrosão/ escoriação/ desgaste → Troque.
4 - 80
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
4. Verifique:
• O-ring
Danos → Substitua.
• Rolamentos
Corrosão/danos → Substitua.
5. Verifique:
• Movimento da junta universal
Aspereza → Troque a junta universal.
TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO E
SELEÇÃO DE CALÇOS DA ENGRENAGEM
ACIONADA
Quando a coroa de transmissão e engrenagem
acionada, conjunto do alojamento do rolamento
e/ ou cárter forem trocados, certifique-se de
ajustar o calço das engrenagens.
1. Selecione:
• Calço da coroa de transmissão intermediária 1
• Calço da coroa de transmissão intermediária 2
*****************************************************
Passos para seleção:
• Posicione a coroa de transmissão e a engrena-
gem acionada intermediária utilizando os calços
1 e 2 com sua respectiva espessura calcula-
da a partir das informações marcadas no cárter,
no alojamento do rolamento e na extremidade da
coroa de transmissão.
1 Espessura do calço “A”
2 Espessura do calço “B”
• Para achar a espessura do calço “A” utilize
a seguinte fórmula:
“A” = c – a – b
Onde:
a = um numeral (normalmente um número de-
cimal) no alojamento do rolamento que é so-
mado ou subtraído de “10,5”.
b = distância entre o centro do pinhão de trans-
missão e o pinhão acionado (considerado
constante em “55”).
c = um numeral (normalmente um número de-
cimal) no cárter direito que especifica uma
espessura de “66”.
4 - 81
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver mar-
cado “+04”, ..... a é 10,54.
2) b é 55
3) Se o alojamento do rolamento (direito) esti-
ver marcado “66,03”, ...... c é 66,03.
4) Portanto, a espessura do calço é 0,47 mm.
A = 66.03 – 10.54 – 55
= 0.49
5) Arredonde o dígito de centésimos, e seleci-
one o(s) calço(s) apropriado(s).
No exemplo acima, a espessura calculada
do calço é de 0,49 mm. Contudo, a tabela
recomenda arredondar de 9 para 10.
Os calços são fornecidos nas seguintes es-
pessuras.
Espessura (mm)
4 - 82
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Onde:
d=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no alojamento do rolamento que é so-
mado ou subtraído de “76”.
e=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no pinhão acionado intermediário que é
somado ou subtraído de “59”.
f=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no pinhão acionado intermediário que é
somado ou subtraído de “79,5”.
g=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no cárter direito que especifica uma
espessura de “95,8”.
Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver mar-
cado “+03”,
..... d é 76,03.
2) Se o pinhão acionado estiver marcado “+02”,
..... e é 59,02.
3) Se o pinhão acionado estiver marcado “-10”,
..... f é 79,40.
4) Se o cárter (esquerdo) estiver marcado
“
95,79”,
..... g é 95,79.
5) Portanto, a espessura do calço é 0,57 mm.
4 - 83
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Os calços são fornecidos com as seguintes espessuras:
Espessura (mm)
*****************************************************
NOTA:
Prenda a chave da porca-anel 2.
Chave da porca-anel:
N.º de peça 38404, 90890-01430
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo
intermediário acionado possui filetes de
rosca à esquerda. Para apertar o retentor do
rolamento, gire-o no sentido anti-horário.
2. Instale:
• Retentor de rolamento 1
*****************************************************
Passos para instalação:
• Coloque um pano dobrado 2.
• Prendaabordadoalojamentodorolamentonamorsa.
Encaixe a chave do retentor do rolamento 3.
4 - 84
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Aperte o retentor do rolamento.
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda. Para
apertar o retentor, gire no sentido anti-horário.
Retentor do rolamento:
11,0 kgf • m (110 Nm)
*****************************************************
3. Instale:
• Calços 1
• Alojamento do rolamento
NOTA:
Instale os calços de modo que as abas fiquem
posicionadas como como mostra a figura.
4. Instale:
• Garfo da junta universal (lado traseiro)
• Arruela
• Porca 1
9,7 kgf • m (97 Nm)
NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo.
5. Instale:
• Junta universal
*****************************************************
Passos para instalação:
• Instale o garfo oposto na junta universal.
• Aplique graxa para rolamentos das rodas nos
rolamentos.
4 - 85
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Instale o rolamento 1 no garfo.
CUIDADO:
Verifique cada rolamento. As agulhas podem
facilmente cair para fora de suas pistas. Deslize
o garfo para trás e para frente sobre os
rolamentos; o garfo não irá até o fim sobre o
rolamento se uma agulha estiver fora de lugar.
INSTALAÇÃO DO EIXO DE
TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
1. Aperte:
• Porca (pinhão da transmissão intermediária) 1 NOVO
13,0 kgf • m (130 Nm)
NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediária
na morsa com um trapo limpo.
2. Trave as roscas com uma punção-mandril.
*****************************************************
Passos para a medição:
• Instale temporariamente o cárter esquerdo.
• Coloque a cinta de fixação 2 do pinhão ao
eixo de transmissão intermediário.
Cinta de fixação do pinhão:
N.º de peça 04129, 90890-04129
4 - 86
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Coloque a ferramenta de medição de jogo de
engrenagem 3 e o calibre de mostrador 4.
4 - 87
RADIADOR
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR
Ordem
Remoção do radiador Remova as peças na ordem abaixo:
Assento e painéis laterais Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
no CAPÍTULO 3.
Suporte dianteiro, pára-choque dianteiro e Consulte “SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-
grade dianteira CHOQUE DIANTEIRO E GRADE
DIANTEIRA” no CAPÍTULO 3.
Tampa do guidão, tampa do tanque de
combustível e pára-lama dianteiro. Consulte “TAMPA DO GUIDÃO, TAMPA DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL E PÁRA-LAMA
Placa do estribo esquerdo DIANTEIRO” no CAPÍTULO 3.
5-1
RADIADOR
5
2,8 kgf • m (28 Nm)
Ordem
5 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
6 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
7 Radiador 1
8 Ventilador do radiador 1
9 Chave térmica 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.
5-2
RADIADOR
INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Lâminas do radiador
Obstrução Æ Limpe.
Aplique ar comprimido à parte traseira do
radiador.
Dano Æ Conserte ou troque o radiador.
NOTA:
Endireite toda as lâminas achatadas com
uma chave de fenda fina de bico achatado.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Rachaduras/ dano Æ Substitua.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada Æ
Troque a tampa do radiador.
5-3
RADIADOR
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
2. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5-4
TERMOSTATO
TERMOSTATO
5-5
TERMOSTATO
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato
Não abre a 50 ~ 54 °C Æ Troque.
*************************************
Passos para inspeção:
• Suspenda o termostato num recipiente cheio
de água.
• Aqueça a água lentamente.
• Coloque um termômetro na água.
• Agitando a água, observe o termostato e a
temperatura indicada do termômetro.
*************************************
Termostato
Termômetro
Água
Recipiente
Totalmente fechado
Totalmente aberto
NOTA:
Se a precisão do termostato estiver duvidosa,
troque o termostato. Um termostato com defeito
poderá causar grave superaquecimento ou
super-resfriamento.
2. Verifique:
• Capa do termostato
• Alojamento do termostato
Rachaduras/danos Æ Substitua.
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato
• Capa do termostato
NOTA:
Instale o termostato com o seu furo de respiro
voltado para cima .
2. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamento Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5-6
BOMBA DE ÁGUA
BOMBA DE ÁGUA
Novo
Novo
5-7
BOMBA DE ÁGUA
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo
5-8
BOMBA DE ÁGUA
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Suporte do amortecedor de borracha 1
• Amortecedor de borracha 2
(da ventoinha, com uma chave de fenda fina
de bico achatado).
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.
2. Remova:
• Retentor da bomba de água 1
NOTA:
Bata para fora a vedação da bomba de água do
interior da Sede da bomba de água.
2 Sede da bomba de água
3. Remova:
• Retentor de óleo 1
• Rolamento 2
NOTA:
Bata para fora o rolamento e os retentores
do exterior da sede da bomba de água.
(3) Sede da bomba de água
2. Verifique:
• Tubo de saída da bomba de água
Rachaduras/desgaste/dano Æ Troque.
5-9
BOMBA DE ÁGUA
3. Meça:
• Inclinação do eixo da ventoinha
Fora de especificação → Troque.
Borda reta
Ventoinha
2. Instale:
• Retentor da bomba de água
(na sede da bomba de água )
NOTA:
Novo Antes de instalar o retentor do óleo, aplique água
de torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície externa.
CUIDADO:
Jamais lubrifique a vedação da bomba de água
com óleo ou graxa.
NOTA:
Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.
5 - 10
BOMBA DE ÁGUA
3. Instale:
• Amortecedor de borracha (1)
• Suporte do amortecedor de borracha (2)
NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
Novo aplique água de torneira ou de arrefecimento em
Novo sua superfície externa.
CUIDADO:
Certifique-se de que o amortecedor de borracha
e o suporte do amortecedor de borracha estejam
em nível com a ventoinha.
5 - 11
CARBURADOR
CARBURAÇÃO
CARBURADOR
6-1
CARBURADOR
6-2
CARBURADOR
1
Giclê de alta 1
Difusor 1
Giclê de partida 1
Giclê de ar piloto 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.
6-3
CARBURADOR
DESMONTAGEM DO CARBURADOR
NOTA:
Antes de desmontar o carburador, não esqueça
de anotar quantas voltas o parafuso-piloto está
afastado da sua posição fechada até a posição
de regulagem.
INSPEÇÃO DO CARBURADOR
1. Verifique:
• Corpo do carburador
• Câmara da bóia
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagem de combustível
Contaminação → Limpe como indicado.
• Corpo do carburador
Contaminação → Limpe.
*****************************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o carburador num solvente à base de
petróleo.
(Não utilize nenhuma solução cáustica para
limpeza do carburador).
• Sopre todas as passagens e giclês com ar
comprimido.
*****************************************************
2. Verifique:
• Bóia 1
• Espiga da bóia 1
Danos → Substitua.
3. Verifique:
• Assento de válvula 1
• Válvula de agulha 2
• O-ring 3
Contaminação/ desgaste/ dano → Troque
como um conjunto.
NOTA:
Sempre troque a válvula e o assento da válvula
como um conjunto.
6-4
CARBURADOR
4. Verifique:
• Válvula de pistão 1
Arranhões/ desgaste/ dano → Troque.
• Diafragma de borracha 3
Rasgos → Troque.
5. Verifique:
• Tampa da câmara de vácuo 1
• Mola 2
Rachaduras/danos → Substitua.
6. Verifique:
• Diafragma (enriquecedor de mistura em mar-
cha lenta) 1
• Mola 2
• Capa 3
Rasgos (diafragma)/ dano → Troque.
7. Verifique:
• Agulha do pistonete 1
• Giclê de alta 2
• Agulha do pistonete 3
• Giclê de ar piloto 4
• Giclê de baixa 5
• Giclê de partida 6
• Êmbolo do dispositivo de partida 7
Curvaturas/ desgaste/ dano → Troque.
• Obstrução → Sopre com ar comprimido.
6-5
CARBURADOR
8. Verifique:
• Movimento livre (válvula de pistão)
Aderências Æ Troque a guia da válvula de
pistão e a válvula de pistão.
Insira a válvula de pistão no corpo do carbu-
rador, e verifique quanto ao movimento livre.
9. Verifique:
• Movimento livre (válvula borboleta)
Aderências Æ Troque.
MONTAGEM DO CARBURADOR
CUIDADO:
Antes de montar, lave todas as peças em um
solvente limpo à base de petróleo.
2. Meça:
• Altura da bóia a.
Fora de especificação Æ Ajuste.
*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Segure o carburador numa posição de ca-
beça para baixo.
• Meça a distância entre a superfície de jun-
ção da câmara da bóia (com a gaxeta remo-
vida) até o topo da bóia.
NOTA:
O braço da bóia deverá estar repousando
sobre a válvula de agulha, mas sem
comprimi-la.
• Se a altura da bóia não estiver dentro da
especificação, inspecione o assento da vál-
vula e a válvula de agulha.
6-6
CARBURADOR
• Se um deles estiver desgastado, substitua
os dois.
• Se ambos estiverem em bom estado, ajuste
a altura da bóia curvando a espiga da bóia
1 sobre a bóia.
• Verifique novamente a altura da bóia.
*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
• Conecte o medidor de nível de óleo 1 ao
tubo de dreno 2.
6-7
LOCALIZÇÃO DE PROBLEMAS
DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
As seguintes condições podem identificar componentes danificados do diferencial:
Sintomas Causas Possíveis
1. Uma hesitação pronunciada ou um movimento A. Rolamento danificado.
irregular durante a aceleração, desaceleração ou
velocidade sustentada. (Isto não deve ser B. Folga de engrenamento incorreta.
confundido com oscilações do motor ou C. Dentes danificados das engrenagens.
características da transmissão.)
2. Um “ronco” perceptível em baixa rotação; um ruído D. Eixo de transmissão quebrado.
agudo; um ruído “seco” de um componente ou da
área de transmissão. E. Dentes quebrados das engrenagens.
3. Uma condição de travamento do mecanismo do
F. Travamento devido à falta de lubrificação.
diferencial, não há potência transmitida do motor
para as rodas dianteiras e/ou traseiras. G. Pequenos objetos estranhos entre as partes mó-
veis.
NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são muito
sutis e difíceis de isolá-los do ruído normal de funcionamento do veículo. Se houver motivos para
acreditar que esses componentes estejam danificados, remova e examine os componentes.
*************************************
Os seguintes “ruídos” podem indicar um
defeito mecânico:
a. Um “ronco” durante a velocidade sustentada,
aceleração ou desaceleração. O ruído aumen-
ta com o aumento da velocidade das rodas di-
anteiras e/ou traseiras, mas não aumento com
rotações mais altas do motor ou da transmis-
são.
Diagnóstico: Possível rolamento de roda dani-
ficado.
b. Um ruído agudo que varia com a aceleração e
a desaceleração.
Diagnóstico: Possível remontagem incorreta,
pouca folga de engrenamento.
7-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO:
Pouca folga de engrenamento é
extremamente destrutiva para os dentes das
engrenagens. Se um teste após a montagem
indicar essa condição, pare imediatamente
para minimizar os danos.
c. Um ruído seco, evidente em baixas veloci-
dades. Este ruído deverá ser diferente da-
quele da operação normal do veículo.
Diagnóstico: Possíveis dentes quebrados
das engrenagens.
ADVERTÊNCIA
Pare imediatamente se houver suspeitas de
dentes quebrados das engrenagens. Esta
condição pode resultar no travamento do
conjunto do eixo de transmissão,
provocando a perda de controle do veículo
e possíveis lesões ao piloto.
*****************************************************
2. Verifique:
• Óleo escoado
O óleo escoado apresenta grandes quanti-
dades de partículas metálicas → Verifique
se o rolamento está travado.
NOTA:
É normal a presença de uma pequena
quantidade de partículas metálicas no óleo.
3. Verifique:
7
• Vazamento de óleo
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Limpe o veículo completamente e, a seguir,
seque-o.
• Aplique um composto para localização de
vazamentos ou um spray com pó seco ao
eixo de transmissão.
• Pilote o veículo até localizar o vazamento.
Vazamento → Verifique se o alojamento,
junta e/ou retentor do compo-
nente estão danificados.
Danos → Substitua o componente.
NOTA:
• Um vazamento de óleo em um quadriciclo
novo ou praticamente novo poderá ser o re-
sultado da aplicação de um tratamento para
proteção contra ferrugem ou uma lubrifica-
ção excessiva dos retentores.
• Sempre limpe o veículo e re-examine o local
suspeito de vazamento.
*****************************************************
7-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando as condições básicas “a” e “b” existirem, verifique:
7-3
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
7-4
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
7-5
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Novo
Novo
Novo
Novo
7-6
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
7-7
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
7-8
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
ENGRENAGEM DIFERENCIAL
1. Remover:
• Conjunto do diferencial
NOTA:
A coroa e a carcaça do diferencial são presas
unidas. Não desmonte o diferencial.
CUIDADO:
As engrenagens do diferencial são montadas
na fábrica, utilizando-se um equipamento
especial. Não tente desmontar esta unidade. A
desmontagem poderá provocar o
funcionamento incorreto da unidade.
CUIDADO:
Sempre use uma nova presilha da coifa.
3. Verifique:
• Esferas e as pistas das esferas
• Superfície interna da junta deslocada dupla
Corrosão/desgaste/danos → Substitua.
7-9
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO DIFERENCIAL
1. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Corrosão/atrito/desgaste → Substitua o
pinhão e o diferencial, como um conjunto.
• Rolamento
Corrosão/danos → Substitua.
• Retentor de óleo
• O-ring
Danos → Substitua.
2. Verifique:
• Eixos estriados
• Juntas universais
• Estrias das coroas de transmissão diantei-
ra
Desgaste/danos → Substitua.
• Mola
Fadiga → Substitua.
• Desloque a mola para cima e para baixo.
3. Verifique:
• Eixo de transmissão dianteiro
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo empenado; isso
poderá enfraquecer perigosamente o eixo.
7 - 10
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
• Instale as coifas.
• Instale as presilhas das coifas.
NOTA:
• As novas presilhas das coifas podem diferir
das originais.
• As coifas deverão ser fixadas com as presi-
lhas nas ranhuras do eixo da junta.
*************************************
3. Verifique:
• Jogo (movimento de encosto)
Jogo excessivo → Substitua o conjunto da
junta.
MONTAGEM DO DIFERENCIAL
1. Meça:
• Jogo da engrenagem
Consulte a seção “MEDIÇÃO E
REGULAGEM DA FOLGA DO DIFEREN-
CIAL”.
2. Instale:
• Transmissão da engrenagem
*****************************************************
Passos para instalação do servo-motor:
• Certifique-se de que a caixa de redução e a
engrenagem móvel do garfo de engrenamento
estejam na posição de tração 4x2.
• Ao alinhar o limitador da caixa de redução a
com o cubo do diferencial b, engate o pinhão
(caixa de redução) com a engrenagem mó-
vel do garfo de engrenamento.
• Empurre a caixa de redução para a carcaça
do diferencial.
• Gire a caixa de redução no sentido anti-ho-
rário até ficar alinhado com o orifício de ins-
talação da caixa de redução.
NOTA:
Quando a caixa de redução estiver nesta
posição, a mola existente no interior da caixa
de redução recebeu uma pré-carga para um
acoplamento positivo.
• Instale os parafusos da caixa de redução.
• Abasteça o diferencial com a quantidade e a
qualidade específica de óleo.
*****************************************************
7 - 11
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
3. Verifique:
• Funcionamento das engrenagens do diferencial
Funcionamento irregular → Substitua o
conjunto das engrenagens do diferencial.
Instale a junta deslocada dupla no diferenci-
al e gire a coroa para frente e para trás.
4. Prenda:
• Ferramenta de medição de folga de engre-
nagem
• Relógio comparador
Ferramenta de medição de folga de engrenagem:
N.º de peça 01475, 90890-01475
Ponto de medição é 25 mm
5. Meça:
• Jogo da engrenagem
• Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.
NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o eixo
em 90° para cada medição.
7 - 12
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Regulagem da folga do diferencial
1. Remover:
• Calço(s) (lado esquerdo)
• Conjunto do diferencial
• Calço(s) (lado direito)
2. Ajuste:
• Jogo da engrenagem
*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha os calços corretos usando a tabela
abaixo.
Calços da coroa
(lado esquerdo e direito)
0.1 0.2 0.3
Espessura (mm) 0.4 0.5 1.0
1.5 2.0* 2.5*
7 - 13
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
DIFERENCIAL
1. Bloqueie as rodas traseiras e levante as ro-
das dianteiras, colocando um suporte ade-
quado sob o chassi.
2. Remova a calota e cupilha da porca do eixo
(lado direito ou esquerdo).
3. Meça o torque inicial da roda traseira (i.e.,
pré-carga do diferencial) com o torquímetro.
NOTA:
• Repita este passo várias vezes para obter
um valor médio.
• Durante este teste, a outra roda dianteira gi-
rará no sentido contrário.
7 - 14
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
7 - 15
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Novo
7 - 16
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Novo
7 - 17
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
REMOÇÃO DO EIXO TRASEIRO
1. Remova:
• Eixo de transmissão traseiro
(com retentores de óleo)
• O-ring
CUIDADO:
• Nunca aplique a força de um martelo di-
retamente na extremidade do eixo; isso
provocará danos nos filetes de rosca e
estrias do eixo.
• Posicione um soquete com tamanho
adequado na extremidade do eixo e bata
com um martelo de borracha. Remova o
eixo traseiro pelo lado direito.
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo da caixa
de redução possui rosca esquerda. Para
soltar o retentor, gire-o no sentido horário.
2. Remova:
• Conjunto do pinhão da caixa de redução
Com um martelo de borracha, bata levemen-
te na extremidade do pinhão da caixa de re-
dução.
CUIDADO:
A remoção do pinhão da caixa de redução
somente deverá ser realizada se for
necessária a substituição das engrenagens.
ADVERTÊNCIA
Sempre use novos rolamentos e novas
pistas.
7 - 18
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE
ROLETES DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Remova:
• Rolamento de roletes (coroa)
Use uma ferramenta adequada e um su-
porte adequado para o alojamento principal.
• Retentor de óleo
2.Remova:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução)
*****************************************************
Passos para remoção:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Remova a pista externa do rolamento de
roletes com um punção adequado .
• Remova a pista interna do pinhão da caixa
de redução.
NOTA:
A remoção do rolamento de roletes do pinhão
da caixa de redução é difícil e raramente será
necessária.
*****************************************************
3.Instale:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução) NOVO
*****************************************************
Passos para instalação:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Instale a pista externa do rolamento de
roletes com um adaptador correto.
• Instale a pista interna no pinhão.
*****************************************************
4. Instale:
• Retentor de óleo NOVO
• Rolamento de roletes
• Use uma ferramenta adequada e uma
prensa para instalar os componentes acima
indicados no alojamento principal.
7 - 19
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
POSICIONAMENTO DA COROA E DO
PINHÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO
Quando são substituídos o pinhão, a coroa, a
carcaça da caixa de redução e/ou alojamento
do rolamento da coroa, certifique-se de ajustar
as posições do pinhão e da coroa, usando o(s)
calço(s).
Exemplo:
1) Se "01" estiver gravado na carcaça da cai-
xa de redução, a = 84 +0,01 = 84,01
2) Se "50" estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, b = 83 +0,50
= 83,50
3) Assim, "A" será 0,51.
"A"= 84.01 - 83.50
= 0.51
4) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,51. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 1 para 0. Com isso, a es-
pessura do calço será 0,50 mm.
7 - 20
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Os calços são fornecidos nas seguintes
espessuras.
Calço do pinhão da
caixa de redução
***********************************
Seleção dos calços da coroa
1. Escolha:
• Calço(s) da coroa
*************************************
Passos para seleção:
Para determinar a espessura “B” do calço da
coroa, use a seguinte fórmula:
Exemplo:
1) Se "53" estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, c = 45 +0,53
= 45,53
2) Se "05" estiver gravado no alojamento do
rolamento da coroa, d = 1 +0,05
= 1.05
3) Se "-05" estiver gravado na coroa, e = 35 -
0,05
= 34.95
4) f = 11,00.
7 - 21
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
5) Assim, a espessura do calço “B” será 0,63.
“B”= 45,53 + 1,05 – (34,95 + 11,00)
= 46.58 – 45.95
= 0.63
6) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,63. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 3 para 5.
Com isso, a espessura do calço será 0,65 mm.
Calço da coroa
*****************************************************
NOTA:
Não gire o pinhão e a coroa ao medir a folga
com Plastigauge®.
7 - 22
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
• Remova o conjunto da coroa.
• Meça a folga de encosto. Calcule a largura
do Plastigauge® achatado .
Arruela de encosto
*************************************
7 - 23
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Regulagem da folga do limitador da coroa
1. Remova:
• Coroa
• Limitador da coroa
• Calço(s)
Alojamento do rolamento
Filetes de rosca do lado esquerdo
2. Selecione:
• Calço(s) adequado(s)
Calço
3. Instale:
• Calço(s)
• Limitador da coroa (filetes do lado esquer-
do) 0,9 kgf • m (9 Nm)
• Coroa
NOTA:
Use LOCTITE® no limitador da coroa.
4. Meça:
• Folga do limitador da coroa
Fora da especificação → Repita as etapas
de regulagem.
7 - 25
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DE
ENGRENAMENTO DA CAIXA DE
REDUÇÃO
Medição da folga da caixa de redução
1. Prenda a carcaça do diferencial em uma
morsa ou em outro dispositivo de suporte.
2. Remover:
• Parafuso de dreno de óleo
• Junta
3. Instalar:
• Um parafuso com o tamanho especificado
(no orifício do parafuso de dreno)
CUIDADO:
Aperte o parafuso com a mão, até que ele
trave a coroa. Caso contrário, a coroa será
danificada.
4. Prenda:
• Ferramenta de medição de folga de engre-
nagem
• Relógio comparador
Ferramenta de medição de folga de engrenagem:
N.º de peça 01475, 90890-01475
5. Meça:
• Jogo da engrenagem
• Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.
NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o
eixo em 90° para cada medição.
7 - 26
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Regulagem da folga da caixa de redução
1. Remover:
• Alojamento do rolamento
• Calço(s) da coroa
• Coroa
• Arruela de encosto
2. Ajuste:
• Jogo da engrenagem
*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha o(s) calço(s) e a(s) arruela(s) de
encosto adequado(s) usando a tabela abai-
xo.
Calço da coroa
Arruela de encosto
*************************************
7 - 27
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Instale:
• Pinhão de transmissão (com calço(s) e rolamento)
(tamanho correto do calço de acordo com o cálculo)
• Retentor de rolamento (pinhão da caixa de
redução) 10,0 kgf • m (100 Nm)
2. Ajuste:
• Folga da caixa de redução
Consulte a seção “MEDIÇÃO E REGULAGEM
DA FOLGA DE ENGRENAMENTO DA CAI-
XA DE REDUÇÃO”.
2. Instalar:
• Eixo de transmissão
(para a junta universal)
7 - 28
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
3. Aplique:
• Vedante (Quick Gasket®)
(nas superfícies de encosto da balança tra-
seira e da caixa de redução)
4. Instale:
• Caixa de redução
• Porcas 6,3 kgf • m (63 Nm)
• Parafusos 6,3 kgf • m (63 Nm)
5. Instale:
• Coifa
• Eixo traseiro
*****************************************************
Passos para instalação:
• Instale a coifa no eixo traseiro.
NOTA:
Regule o comprimento para 210,1 mm
quando estiver instalando a coifa.
• Instale o eixo traseiro (com coifa) .
• Instale o tambor do freio traseiro e o cubo da
roda traseira (esquerda).
• Aperte temporariamente a porca do eixo es-
querdo .
NOTA:
Após apertar a porca do eixo traseiro , a
posição da coifa irá se mover um pouco para
proteger o retentor de óleo da caixa de redução.
*****************************************************
7 - 29
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
CHASSI
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
RODAS DIANTEIRAS
Novo
ADVERTÊNCIA
8
Apóie firmemente o veículo, para que não haja
risco de que este caia.
1 Roda dianteira 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DAS
2 Calota 1 RODAS".
3 Pino de trava 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DOS
4 Porca do eixo 1 CUBOS DAS RODAS".
5 Conjunto da pinça de freio 1
NOTA:
Não aperte a alavanca do freio quando a pinça de
freio estiver fora do disco de freio, pois as pastilhas
de freio serão forçadas a fechar uma contra a outra.
6 Cubo da roda 1
7 Disco de freio 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
8-1
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
RODAS TRASEIRAS
Novo
Novo
ADVERTÊNCIA
Apóie firmemente o veículo, para que
não haja risco de que este caia.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DAS
1 Calota 2 RODAS”.
2 Roda traseira 2 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DOS
3 Pino de trava 2 CUBOS DAS RODAS”.
4 Porca do eixo 2
5 Cubo da roda 2 Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
8-2
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Verificar:
• Roda
2. Medir:
• Empenamento da roda
Acima do limite especificado → Substitua a roda
ou verifique a folga do rolamento da roda .
3. Verificar:
• Balanceamento das rodas
Balanceamento incorreto → Regule.
ADVERTÊNCIA
Após a substituição do pneu, pilote com cautela
para permitir que o pneu fique corretamente
assentado no aro. A não-observação desta
recomendação poderá provocar um acidente,
resultando em danos no veículo e, possíveis
lesões ao piloto.
8-3
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO
1. Verificar:
• Disco de freio
Atrito/danos → Substitua.
2. Medir:
• Deflexão do disco de freio
Fora de especificação → Examine a
empenamento da roda.
Se a empenamento da roda estiver dentro
dos limites, substitua o disco de freio.
Deflexão máxima do disco de freio:
0,15 mm
NOTA:
Não solte a porca do eixo após apertá-la. Se a
Novo ranhura da porca do eixo não estiver alinhada
com o orifício da cupilha, alinhe a ranhura com
o orifício, apertando a porca do eixo.
8-4
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
2. Instale:
• Porcas (roda)
ADVERTÊNCIA
As porcas cônicas das rodas são usadas
nas rodas dianteiras e traseiras. Instale cada
porca com o lado cônico voltado para a roda.
3. Aperte:
• Porcas (rodas dianteiras)
6,4 kgf • m (64 Nm)
• Porcas (rodas traseiras)
5,5 kgf • m (55 Nm)
NOTA:
Aperte as porcas em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.
8-5
FREIO DIANTEIRO
FREIOS DIANTEIRO
PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
8-6
FREIO DIANTEIRO
CUIDADO:
Os componentes do disco do freio
raramente precisam ser desmontados. NÃO:
• desmonte os componentes exceto se for
absolutamente necessário;
• use solventes nos componentes internos
do freio;
• use fluído de freio usado para limpeza;
(use apenas fluido de freio limpo)
• deixe que o fluído de freio entre em con-
tato com os olhos, pois poderá provocar
lesões aos olhos;
• derrame fluído de freio em superfícies pin-
tadas ou peças plásticas, pois isso pode-
rá provocar danos;
• solte qualquer conexão hidráulica, pois
isso exigiria que todo o sistema de freio
fosse desmontado, drenado, limpo, abas-
tecido e sangrado após a remontagem.
TROCA DA PASTILHA DO FREIO
DIANTEIRO
NOTA:
Não é necessário desmontar a pinça e a
mangueira de freio para substituir as pastilhas
de freio.
1. Medir:
• Limite de desgaste da pastilha de freio
Fora de especificação → Troque a pastilha
do freio como um conjunto.
2. Instalar:
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha de freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e mola da pastilha de freio
como um conjunto.
8-7
FREIO DIANTEIRO
*************************************
Passos para instalação:
• Instale uma mangueira adequada firme-
mente no parafuso de sangria da pinça
do freio. Ponha a outra extremidade da man-
gueira dentro de um recipiente.
• Solte o parafuso de sangria da pinça de freio
e, com o dedo, aperte o pistão da pastilha
na pinça de freio.
• Aperte o parafuso de sangria da pinça de freio.
3. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
4. Verificar:
• Funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” →
Sangre o sistema de freio dianteiro.
Consulte a seção “SANGRIA DO
SISTEMA HIDRÁULICO DE FREIOS” no
CAPÍTULO 3.
8-8
FREIO DIANTEIRO
Novo
8-9
FREIO DIANTEIRO
Novo
8 - 10
FREIO DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE
1. Verifique:
• cilindro-mestre do freio 1
Desgaste/Arranhões → Substitua o
conjunto do cilindro-mestre do freio.
• Corpo do cilindro-mestre do freio
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagem do fluido de freio
(corpo do cilindro-mestre do freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio di-
anteiro
• Diafragma do reservatório do cilindro-mes-
tre do freio dianteiro
Rachaduras/danos → Substitua.
EB702060
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio de-
vem ser limpos e lubrificados somente com
fluido de freio novo antes da instalação.
8 - 11
FREIO DIANTEIRO
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO
1. Instalar:
• Cilindro-mestre do freio
• Suporte do cilindro-mestre do freio
0,7 kgf • m (7 Nm)
NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre do
freio deverá estar voltada para cima.
2. Instale:
• Arruelas de cobre NOVO
• Mangueira do freio
• Parafuso de união
2,7 kgf • m (27 Nm)
NOTA:
• Aperte o parafuso de união, segurando a
mangueira de freio, como mostra a figura.
• Vire o guidão para a esquerda e para a
direita para confirmar se a mangueira de
freio não encosta em outras peças (cabo
do acelerador, chicote de fiação, cabos,
etc.). Corrija, se necessário.
ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir a operação segura do
equipamento. Consulte a seção “PASSAGEM
DE CABOS” no CAPÍTULO 2..
3. Abastecer:
• Reservatório do fluido de freio
Fluido de freio recomendado:
DOT 4
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe o
fluido de freio derramado imediatamente.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
8 - 12
FREIO DIANTEIRO
• Tome cuidado para evitar que a água en-
tre no cilindro-mestre do freio durante o
reabastecimento. A presença de água re-
duzirá significativamente o ponto de ebu-
lição do fluido de freio e poderá provo-
car um calço pneumático.
4. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
5. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
8 - 13
FREIO DIANTEIRO
Novo
1 Parafuso de união 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1 Desconecte. Consulte a seção
Capa/parafuso de fixação 1/1 Solte. “INSTALAÇÃO DA PINÇA
4 Parafuso de fixação da pastilha de freio 2 Solte. DO FREIO DIANTEIRO”.
5 Parafuso de fixação da pinça de freio 2
6 Conjunto da pinça de freio 1
7
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
8 - 14
FREIO DIANTEIRO
8 - 15
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
1. Remover:
• Pistão da pinça de freio
• Retentor de óleo
• Retentor do pistão da pinça
*************************************
Passos para remoção:
• Sopre ar comprimido na abertura da união
da mangueira de freio para expulsar o
pistão do corpo da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente extrair o pistão da pinça.
• Cubra o pistão da pinça com um pano.
Tome cuidado para não se ferir quando o
pistão for expulso do cilindro-mestre.
• Remova os retentores do pistão da pinça.
*************************************
EB702040
INSPEÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
Cronograma recomendado de
substituição dos componentes de freio:
Pastilhas do freio Quando necessário
Retentor do pistão, coifas A cada dois anos
Mangueiras do freio A cada dois anos
Fluido de freio Substitua quando
os freios forem
desmontados.
ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio devem
ser limpos somente com fluido de freio novo.
Não use solventes, caso contrário os retentores
irão inchar e distorcer.
1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio 1
Arranhões/ferrugem/desgaste → Substitua
o conjunto da pinça de freio.
• Cilindro da pinça do freio 2
Desgaste/arranhões → Substitua o conjun-
to da pinça de freio.
• Corpo da pinça de freio 3
Rachaduras/danos → Substitua.
8 - 16
FREIO DIANTEIRO
• Passagem do fluido de freio (corpo da pinça
de freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Substitua o retentor do pistão da pinça e as
coifas, sempre que a pinça de freio for
desmontada.
ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somen-
te com fluido de freio novo antes da ins-
talação.
2. Instale:
• Pistão da pinça do freio
8 - 17
FREIO DIANTEIRO
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio,
verifique se a tubulação de freio encosta na
projeção a da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio
é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS”no CAPÍTULO 2.
2. Abastecer:
• Reservatório do freio
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido de freio derramado imediatamente.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um cal-
ço pneumático.
3. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do nível
inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
8 - 18
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
8 - 19
FREIO TRASEIRO
8 - 20
FREIO TRASEIRO
8 - 21
FREIO TRASEIRO
8 - 22
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
1. Remova:
• Roda traseira (esquerda)
• Cubo da roda traseira (esquerda)
Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
TRASEIRAS”.
2. Remova:
• Tampa do tambor do freio
3. Remova:
• Tambor de freio
4. Remova:
• Porcas de regulagem
• Pinos
• Molas
5. Desconecte:
• Cabo da alavanca do freio traseiro
• Cabo do pedal do freio traseiro
6. Remova:
• Sapatas de freio
• Retentor do rolamento
• Placa da sapata de freio
8 - 23
FREIO TRASEIRO
7. Remova:
• Mola
• Alavanca do eixo de cames do freio
• Indicador de desgaste da sapata de freio
• Eixo de cames do freio
2. Verifique:
• Placa da sapata de freio
• Pino pivô
• Eixo de cames do freio
Empenado/trincas/dano → Troque.
• Retentor de óleo
Desgaste/danos → Substitua.
3. Verifique:
• Sapatas de freio
• Molas da sapata de freio
Rachaduras/dano → Substitua como um
conjunto.
NOTA:
Ao substituir as sapatas de freio, substitua as
molas das sapatas de freio ao mesmo tempo.
4. Verifique:
• Revestimento da sapata de freio
Áreas vitrificadas → Conserte.
• Lixe as áreas vitrificadas com uma lixa gros-
sa.
NOTA:
Após lixar as áreas vitrificadas, limpe a sapata
de freio com um pano.
8 - 24
FREIO TRASEIRO
5. Meça:
• Espessura do revestimento da sapata de freio
Fora de especificação → Troque.
Pontos de medição
NOTA:
Troque as sapatas de freio como um conjunto
se uma delas for usada até o limite de desgaste.
Limite de espessura do
revestimento da sapata de freio:
2,0 mm (0,08 pol.)
6. Meça:
• Diâmetro interno do tambor de freio a
Fora de especificação → Troque.
Limite do diâmetro interno do
tambor de freio (máximo):
161 mm (6,34 pol.)
7. Verifique:
• Superfície interna do tambor de freio
Depósitos de óleo → Limpe.
Remova o óleo com um pano embebido em
diluente de verniz ou solvente.
Arranhões → Repare.
Com uma lixa, faça o polimento dos arra-
nhões suave e uniformemente.
8 - 25
FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Durante a instalação, aplique um pouco de
graxa no eixo de comando de válvulas do
freio e no pino pivô. Remova o excesso de
graxa.
2. Instale:
• Indicador de desgaste da sapata de freio
NOTA:
Ao instalar a ponteira do indicador de desgaste,
encaixe a projeção em uma ranhura do eixo de
cames do freio e alinhe a ponteira com a
extremidade direita da escala do indicador de
desgaste .
3. Instale:
• Alavanca do eixo de cames do freio
Parafuso (alavanca do eixo de
comando de válvulas):
0,9 kgf • m (9 Nm)
NOTA:
Ao instalar a alavanca do eixo de cames do freio,
alinhe as marcas da alavanca do eixo de
cames do freio e do eixo de cames do freio.
4. Aplique:
• Material de vedação
(nas superfícies de junção da balança traseira)
5. Instale:
• Placa da sapata de freio
• Retentor do rolamento
• Sapatas de freio
• Mola
8 - 26
FREIO TRASEIRO
6. Verifique:
• Funcionamento do eixo de comando de vál-
vulas do freio
Funcionamento irregular → Conserte.
7. Lubrifique:
• Retentor de óleo
8. Conecte:
• Cabo da alavanca do freio traseiro
• Cabo do pedal do freio traseiro
9. Instale:
• Molas
• Pinos
• Porcas de regulagem
• Tambor de freio
• Tampa do tambor do freio
10.Instale:
• Cubo da roda traseira (esquerda)
• Roda traseira (esquerda)
Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
TRASEIRAS”.
Porca do eixo:
15 kgf • m (150 Nm)
Porca (roda traseira):
5,5 kgf • m (55 Nm)
11. Ajuste:
• Folga do pedal do freio traseiro
• Folga da alavanca do freio traseiro
Consulte a seção “ REGULAGEM DO
FREIO TRASEIRO” no CAPÍTULO 3.
8 - 27
SISTEMA DE DIREÇÃO
SISTEMA DE DIREÇÃO
GUIDÃO
8 - 28
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SENSOR DO FREIO
TRASEIRO
1. Remover:
• Sensor do freio traseiro
NOTA:
Empurre o elemento de fixação ao remover o
sensor do freio traseiro do suporte da alavanca
do freio traseiro.
INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecionar:
• Guidão
Empenado/trincas/dano → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão empenado, pois
isso poderá enfraquecê-lo perigosamente.
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Instalar:
• Guidão
• Fixadores do guidão
2,3 kgf • m (23 Nm)
NOTA:
Os fixador superior do guidão deve ser instalado
com a marca puncionada voltada para frente
.
CUIDADO:
Inicialmente, aperte os parafusos localizados
na frente do fixador do guidão e, a seguir, aperte
os parafusos traseiros .
NOTA:
Instale o suporte da borboleta de partida, como
mostra a figura.
80 mm (3,1 pol.)
8 - 29
SISTEMA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
CILINDRO-MESTRE
1. Instalar:
• Conjunto da alavanca do acelerador
• Conjunto do cilindro-mestre
0,7 kgf • m (7 Nm)
NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre
deverá estar voltada para cima.
8 - 30
SISTEMA DE DIREÇÃO
HASTE DE DIREÇÃO
Novo
Novo
8 - 31
SISTEMA DE DIREÇÃO
Novo
Novo
8 - 32
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO
1. Remover:
• Retentor do rolamento (haste de direção)
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma haste empenada; isso
poderá enfraquecer perigosamente a haste.
2. Verificar:
• Retentores de óleo
• Buchas da haste de direção
Desgaste/danos → Substitua.
INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO
ROLAMENTO
1. Instalar:
• Retentor do rolamento (haste de direção)
4,0 kgf • m (40 Nm)
INSTALAÇÃO DO GUIA-CABOS
1. Instale:
• Guia-cabos
• Arruela de pressão NOVO
• Parafusos 2,3 kgf • m (23 Nm)
2. Dobre a aba de travamento ao longo da face
plana dos parafusos.
NOTA:
Passe os cabos e mangueiras pelo guia-cabos.
Consulte a seção "PASSAGEM DE CABOS" no
CAPÍTULO 2.
8 - 33
SISTEMA DE DIREÇÃO
TIRANTE E PIVÔ DE DIREÇÃO
Novo
Novo Novo
3,0 kgf • m (30 Nm)
8 - 34
SISTEMA DE DIREÇÃO
Novo
Novo Novo
3,0 kgf • m (30 Nm)
8 - 35
SISTEMA DE DIREÇÃO
2. Verifique:
• Juntas esféricas
Danos/corrosão → Substitua a junta esférica.
Folga → Substitua a junta esférica.
Movimento duro → Substitua a junta esférica.
*************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô de direção.
• Remova o retentor de óleo do pivô de dire-
ção.
• Remova o anel-trava 1 e a capa de borra-
cha 2.
• Use o conjunto de instalação e de extração
de juntas esféricas.
8 - 36
SISTEMA DE DIREÇÃO
Conjuntodeinstalação/extratordejuntasesféricas:
N.º de peça 01474/90890-01474
Conjunto acessório de instalação/ extrator
de juntas esféricas:
Nº da peça. 01477
Corpo
Parafuso longo
Parafuso curto
Arruela do extrator
Espaçador do extrator
Acessório de instalação
Espaçador de instalação
Guia de instalação
• Instale o corpo , o parafuso curto ,a
arruela do extrator e o espaçador do
extrator na junta esférica.
NOTA:
• A arruela do extrator deverá estar alinha-
da com a projeção existente na parte supe-
rior da junta esférica.
• A superfície do espaçador do extrator
deverá estar alinhada com a superfície do
pivô de direção.
• Segure o corpo enquanto o parafuso cur-
to é rosqueado para retirar a junta esféri-
ca do pivô de direção.
• Retire o extrator / instalador de juntas esfé-
ricas.
8 - 37
SISTEMA DE DIREÇÃO
3. Verifique:
• Rolamentos das rodas dianteiras
Os rolamentos apresentam folga nos cubos
das rodas ou a roda vira com dificuldade →
Substitua.
• Retentores de óleo
Danos → Substitua.
*****************************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô de direção.
• Remova os retentores de óleo .
• Retire os rolamentos .
ADVERTÊNCIA
Recomenda-se proteção para os olhos ao
usar ferramentas contundentes.
• Remova o espaçador .
• Aplique graxa à base de lítio aos rolamentos
e retentores de óleo.
• Instale o espaçador no pivô de direção.
8 - 38
SISTEMA DE DIREÇÃO
NOTA:
O tirante que deverá ser instalado no lado
externo possui ranhuras 1.
2. Ajuste:
• Convergência
Consulte a seção “REGULAGEM DA CON-
VERGÊNCIA” no CAPÍTULO 3.
8 - 39
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
Novo
0,7 kgf • m (7 Nm)
Novo
8 - 40
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
Novo
0,7 kgf • m (7 Nm)
Novo
8 - 41
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
3. Verifique:
• Junta esférica
Danos/corrosão → Substitua a junta esféri-
ca.
Folga → Substitua a junta esférica.
Movimento duro → Substitua a junta esféri-
ca.
8 - 42
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
*****************************************************
Passos para substituição:
• Limpe o lado externo do braço dianteiro inferior.
• Remova o anel-trava e a capa de borracha .
Use o conjunto de instalação e de extração
de juntas esféricas.
Conjuntodeinstalação/extratordejuntasesféricas:
N.º de peça 01474/90890-01474
Conjunto acessório de instalação/ extrator
de juntas esféricas:
Nº da peça. 01477
Corpo
Parafuso longo
Arruela do extrator
Espaçador do extrator
Acessório de instalação
Espaçador de instalação
Guia de instalação
8 - 43
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamentos de óleo → Substitua o conjun-
to do amortecedor.
• Mola
Fadiga → Substitua o conjunto do amorte-
cedor.
Desloque a mola para cima e para baixo.
8 - 44
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS
Porca :
4,5 kgf • m (45 Nm)
• Instale as juntas esféricas.
Porca :
2,5 kgf • m (25 Nm)
Porca :
4,5 kgf • m (45 Nm)
8 - 45
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
Novo
8 - 46
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
Novo
8 - 47
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Verifique:
• Amortecedor de choque
Vazamentos de óleo → Substitua o conjun-
to do amortecedor.
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Mola
Fadiga → Substitua o conjunto do amorte-
cedor.
• Desloque a mola para cima e para baixo.
8 - 48
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
Empenado/trincas/dano → Troque.
2. Verifique:
• Buchas
Desgaste/danos → Substitua.
8 - 49
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
*****************************************************
8 - 50
COMPONENTES ELÉTRICOS
EB800000
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS
Chave-geral Lanterna / lâmpada de Sensor de velocidade Bobina de ignição tra-
Sensor da lâmpa- freio traseira Interruptor da luz do freio seiro
da de freio dian- Caixa de fusíveis traseiro
teiro Fusível principal Motor da embreagem
Sensor do freio Relê de partida Chave térmica (radia-
traseiro Unidade de CDI dor)
Chave térmica Retificador/regulador Ventoinha
(cabeçote) Chave de marcha a ré Farol
Bateria Unidade de CDI Disjuntor (ventoinha)
9-1
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
Use um multitester para examinar a
continuidade dos terminais. Se a continuidade
for incorreta em qualquer ponto, substitua o
sensor/interruptor.
Multitester:
Nº 03112, 90890-03112
NOTA:
• Coloque o multitester em “0” antes de iniciar
o teste.
• Deverá ser selecionada a faixa de “Ω × 1”,
no multitester, para verificar a continuidade
do interruptor.
• Ligue e desligue o interruptor algumas vezes
durante o teste.
INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR
INDICADO NO MANUAL
As conexões dos terminais de interruptores
(interruptor principal, interruptor do guidão, botão
de parada do motor, interruptor de luz, etc.)
encontram-se em um diagrama semelhante ao
apresentado à esquerda.
Este diagrama mostra as posições dos
interruptores na coluna e as cores dos fios dos
interruptores na fileira superior.
Para cada posição do interruptor, “ ”
indica os terminais com continuidade.
O diagrama do exemplo mostra que:
Há continuidade entre os fios “Vermelho,
Marrom/ Azul, e Marrom” quando o interrup-
tor estiver na posição “ON”.
9-2
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
9-3
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES” e verifique a continuidade entre os
terminais da fiação.
Sem conexão, sem continuidade → Repare ou substitua.
* As posições do conector estão circuladas.
9-4
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
Interruptor de luzes
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Sensor de transmissão da tração 4x4
Chave-geral
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Sensor do freio traseiro
Interruptor de neutro ("neutro")
Sensor de marcha a ré
Fusíveis
9-5
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
EB801020
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES
Verifique se cada lâmpada e soquete estão
danificados ou gastos, se as conexões estão
corretas, além da continuidade entre os
terminais.
Danos/desgaste → Conserte ou substitua
a lâmpada, o soquete, ou ambos.
Conexão incorreta → Conecte
corretamente.
Medição incorreta de continuidade →
Conserte ou substitua a lâmpada, o soquete,
ou ambos.
TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas utilizadas nesta motocicleta
encontram-se na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis e, normalmente, utilizam um suporte
que deverá ser retirado antes da remoção
da lâmpada. A maioria dessas lâmpadas
pode ser removida do seu soquete, girando-
as no sentido anti-horário.
• A lâmpada C é usada para a sinalização de
direção e na luz de freio/lanterna traseira, e
pode ser removida do seu soquete, empur-
rando-a para dentro e girando-a no sentido
anti-horário.
• As lâmpadas D e E são utilizadas na ilumi-
nação dos instrumentos e nos indicadores,
e podem ser removidas dos seus soquetes
ao puxá-las para fora, com cuidado.
9-6
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha produtos inflamáveis e as
suas mãos afastadas dessa lâmpada até que
ela esfrie.
CUIDADO:
• Segure o soquete firmemente ao remo-
ver a lâmpada. Nunca puxe a lâmpada;
caso contrário, o terminal poderá ser des-
locado no conector.
• Evite tocar no vidro da lâmpada para
mantê-lo livre de óleo; caso contrário, a
transparência do vidro, a vida da lâmpa-
da e a intensidade luminosa serão com-
prometidas. Se a lâmpada do farol esti-
ver suja, limpe-a com um pano umedeci-
do com álcool ou removedor.
2. Examine:
• Lâmpada (para continuidade)
(usando o multitester)
Sem continuidade → Conserte.
Multitester
Nº 03112, 90890-03112
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o
multitester em “0” e selecione a faixa “Ω × 1”.
*************************************
a. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester no terminal 1 e a ponta de teste
negativa do multitester no terminal 2 e veri-
fique a continuidade.
b. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester ao terminal 1 e a ponta negativa
de teste do multitester ao terminal 3 e veri-
fique a continuidade.
c. Se alguma das medições indicar falta de con-
tinuidade, substitua a lâmpada.
*************************************
9-7
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS
SOQUETES
O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes.
1. Examine:
• Soquete (continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.
Multitester:
Nº 03112, 90890-03112
NOTA:
Examine a continuidade em cada soquete da
mesma forma que está descrito na seção de
lâmpadas; entretanto, observe o seguinte.
*************************************
a. Coloque uma lâmpada boa no soquete.
b. Conecte as pontas de teste do multitester
nos respectivos fios do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se qual-
quer uma das medições não indicar conti-
nuidade, substitua o soquete.
*************************************
9-8
EB802000
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO
9-9
AC magneto
SISTEMA DE IGNIÇÃO
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Unidade de CDI
Bobina de ignição
Vela de ignição
Fusível de ignição
Interruptor de parada do
motor
SISTEMA DE IGNIÇÃO
EB802010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 7. Botão de parada do motor
2. Bateria 8. Interruptor principal
3. Vela de ignição 9. Resistência da bobina de pulso
4. Abertura do eletrodo da vela de ignição 10. Resistência da bobina de carga/detecção do
5. Resistência da capa da vela de ignição sentido de rotação do rotor
6. Resistência da bobina de ignição 11. Conexão da fiação (todo o sistema de ignição)
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
CORRETO
9 - 10
SISTEMA DE IGNIÇÃO
INCORRETO
Folga de velas de ignição:
0,6 ~ 0,7 mm
CORRETO
Corrija ou substitua a vela de ignição.
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Verifique se a capa da vela de ignição tem
a resistência especificada.
Resistência da capa da vela de ignição:
10 kΩΩ a 20 °C Substitua a capa da vela de ignição
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
9 - 11
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
Substitua a capa da vela de ignição.
9 - 12
SISTEMA DE IGNIÇÃO
INCORRETO
8. Interruptor principal
Consulte "INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES".
CORRETO
Substitua o interruptor principal.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
9 - 13
SISTEMA DE IGNIÇÃO
9 - 14
Chave-geral
EB803000
Bateria
Fusível principal
Relê de partida
Motor de partida
Unidade de CDI
Fusível de ignição
Interruptor de parada
do motor
Interruptor de partida
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
9 - 15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 6. Botão de parada do motor
2. Bateria 7. Sensor de posição de marchas
3. Motor de partida 8. Sensor do freio traseiro
4. Relê de partida
5. Interruptor principal
NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
Multitester:
realizar a localização de problemas:
Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Painéis laterais do tanque de combustível
3) Tanque de combustível
4) Alojamento do filtro de ar
5) Suporte dianteiro
6) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
CORRETO
9 - 16
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
ADVERTÊNCIA
3. Motor de partida
• Um fio usado como fio ponte deverá ter
• Conecte o terminal positivo 1 da bateria uma capacidade equivalente, ou maior
e o cabo 2 do motor de partida, usando que aquela do cabo da bateria; caso con-
um fio ponte 3 *. trário, o fio ponte poderá queimar.
• Verifique o funcionamento do motor de partida. • Essa inspeção poderá produzir faíscas,
por isso não deve haver gases ou flui-
dos inflamáveis nas proximidades.
NÃO GIRA
GIRA
4. Relê de partida
• Remova o relê de partida do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê de partida.
CONTINUIDADE
9 - 17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
INCORRETO
5. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CORRETO
Substitua o interruptor principal.
9 - 18
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA
9 - 19
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Examine:
• Coletor
Sujo → Limpe-o com uma lixa nº 600.
2. Meça:
• Diâmetro do coletor a
Fora de especificação → Substitua o
motor de partida.
Diâmetro externo:
28 mm
<Limite de desgaste:>
27 mm
3. Meça:
• Altura do rebaixo da mica b
Fora de especificação → Raspe a mica com
uma lâmina de serra de arco.
NOTA:
Raspe a mica até a medida correta com uma
lâmina de arco de serra, que foi desbastada
para encaixar no coletor.
4. Examine:
• Enrolamento do rotor (isolamento/continuida-
de)
Defeito → Substitua o motor de partida.
*************************************
Passos da inspeção:
• Conecte o multitester para o teste de conti-
nuidade 1 e teste de isolamento 2.
• Meça as resistências do rotor.
Resistência do enrolamento do rotor:
Teste de continuidade 1 :
0,025 ~ 0,035 Ω a 20 °C
Teste de isolamento 2 :
Maior que 1 MΩ Ω a 20 °C
9 - 20
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova a (cada)
Fora de especificação→ Substitua a escova.
Comprimento da escova:
12,5 mm
<Limite de desgaste:>
5 mm
6. Meça:
• Força da mola da escova
Fadiga/fora de especificação → Substitua
como um conjunto.
7. Examine:
• Retentor de óleo
• Buchas
• O-rings
Desgaste/danos → Substitua.
2. Instale:
• Culatra
• Suportes
NOTA:
Alinhe as marcas na culatra a com as marcas
b nos suportes.
9 - 21
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
EB804000
Retificador/regulador
Fusível principal
AC magneto
Bateria
9 - 22
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
EB804010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 4. Resistência da bobina de carga
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de car-
3. Tensão de carga ga da bateria)
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
INCORRETO
3. Tensão de carga
9 - 23
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
NOTA:
Use uma bateria totalmente carregada. O circuito de carga não está com problemas.
FORA DE
ESPECIFICAÇÃO
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
5. Conexões da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões de todo o sistema
de carga da bateria.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
Substitua o retificador/regulador.
9 - 24
EB805000
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
9 - 25
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Fusível do farol
Interruptor de luz
Farol
Lanterna/freio traseiro
Luz do velocímetro
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, farol) 4. Interruptor de luz
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de ilu-
3. Interruptor principal minação)
NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
realizar a localização de problemas: Multitester:
1) Assento Nº 03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, farol)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
CORRETO
9 - 26
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
INCORRETO
3. Interruptor principal
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CORRETO
Substitua o interruptor principal.
INCORRETO
4. Interruptor de luz
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
5. Conexão da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões em todo o sistema
de iluminação.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
9 - 27
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805020
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
1. Se os faróis não acenderem:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE
2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na posi-
ção “ ” ou “ ”. O circuito do interruptor principal ao
• Verifique a tensão (12 V) dos fios “Verde” conector do soquete está com problemas,
e “Amarelo” no conector do soquete. conserte-o.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
9 - 28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805021
2. Se a lanterna não acender:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE
2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Cabo Azul 1
Ponta (–) → Cabo Preto 2
9 - 29
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805021
2. Se a luz do velocímetro não acender:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE
2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Cabo Azul 1
Ponta (–) → Terminal Preto 2
9 - 30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
9 - 31
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB806000
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO
9 - 32
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Unidade de CDI
Sensor de marcha a ré
Interruptor de neutro
Luz de temperatura do líquido de arrefecimento
Luz indicadora de tração nas quatro rodas
Chave térmica (cabeçote)
Fusível da tração nas quatro rodas
Caixa de transferência
Diodo
Fusível de ignição
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Fusível do sistema de sinalização
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor do freio traseiro
Lanterna / lâmpada de freio traseira
Lâmpada indicadora de marcha a ré
Lâmpada indicadora de neutro
9 - 33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinali-
zação)
2. Bateria
3. Interruptor principal
4. Conexões de fiação (todo o sistema de si-
nalização)
NOTA:
• Remove a(s) seguinte(s) peça(s) antes de multitester:
realizar a localização de problemas: Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Tanque de combustível
3) Alojamento do filtro de ar
4) Suporte dianteiro
5) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinalização)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
2. Bateria INCORRETO
9 - 34
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
INCORRETO
3. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CORRETO
9 - 35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
1. Se a luz de freio não acender:
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do SEM CONTINUIDADE
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Terminal Amarelo (1)
Ponta (–) → Terminal Preto (2)
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Aperte e segure a alavanca, ou o pedal do
freio.
• Verifique a tensão (12 V) do cabo "Amare- O circuito do interruptor principal ao
lo" no conector do soquete. conector do soquete está com problemas,
ATENDE A conserte-o.
ESPECIFICAÇÃO
9 - 36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB806024
2. Se a lâmpada indicadora de neutro não acender:
1. Lâmpada e soquete
SEM CONTINUIDADE
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete
3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
O circuito do interruptor principal ao
ESPECIFICAÇÃO
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.
9 - 37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Se a lâmpada indicadora da marcha a ré não acender:
1. Lâmpada e soquete
SEM CONTINUIDADE
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
SEM CONTINUIDADE
2. Sensor de marcha a ré
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Substitua a unidade de CDI. conserte-o.
9 - 38
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
4. Se a lâmpada indicadora da temperatura do líquido de arrefecimento não acender:
Verifique se a luz acende quando o interruptor principal está na posição "ON".
Verifique se a luz acende quando a temperatura de arrefecimento é 120 ± 3ºC ou maior e se a luz
permanece acesa quando a temperatura de arrefecimento cai para 113ºC:
4 NÃO
9 - 39
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura
(cabeçote) com cuidado especial.
Nunca o golpeie ou o deixe cair. Se ele
cair, deverá ser substituído.
CONDIÇÃO RUIM
Chave térmica (cabeçote):
0,8 kgf • m (8 Nm)
Three bond sealock® #10
Substitua a chave térmica (cabeçote)
CONDIÇÃO BOA
3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.
9 - 40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
4. Diodo
• Remova o diodo do conector.
• Conecte o multitester (Ω × 1) aos
terminais do diodo, conforme a figura
• Verifique a continuidade do diodo, como a figura.
Ponta (+) do multitester →
Terminal Azul/Preto 1 Continui- NOTA:
Ponta (–) do multitester → dade Ao trocar as sondas positiva e negativa do
Terminal Branco/Azul 2 multitester, as leituras no gráfico à esquerda
Ponta (+) → serão invertidas.
Sem
Terminal Branco/Azul 2
continui- INCORRETO
Ponta (–) do multitester →
dade
Terminal Azul/Preto 1
CORRETO
Substitua o diodo.
INCORRETO
5. Interruptor de partida
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
9 - 41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
5. Se a lâmpada indicadora da tração 4x4 não
acender:
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do SEM CONTINUIDADE
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao fio do
soquete.
9 - 42
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Disjuntor (motor da ventoinha)
Chave térmica (radiador)
Motor da ventoinha
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
9 - 43
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 6. Sensor de temperatura
2. Bateria 7. Conexão da fiação (todo o sistema de
3. Interruptor principal arrefecimento)
4. Motor da ventoinha
5. Disjuntor (motor da ventoinha)
NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça (s) antes de
realizar a localização de problemas.
Multitester:
1) Assento
Nº 03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.
CONTINUIDADE
Substitua o fusível.
2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
CORRETO
CORRETO
Substitua o interruptor principal.
9 - 44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
4. Motor da ventoinha
• Solte o conector do motor da ventoinha.
• Conecte a bateria (12 V), como mostra a figura.
NÃO GIRA
ELE GIRA
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
Resistência do disjuntor:
Zero Ω a 20 °C Substitua o disjuntor.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
9 - 45
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
4 NÃO
ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura
CONDIÇÃO RUIM
(radiador) com cuidado especial.
Nunca o golpeie ou o deixe cair. Se cair,
deverá ser substituído.
9 - 46
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
7. Conexão da fiação
• Verifique as conexões em todo o sistema
de partida.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”. Conecte o sistema de arrefecimento corretamente.
CORRETO
9 - 47
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
9 - 48
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Fusível da tração nas quatro rodas
Sensor de transmissão da tração 4x4
Caixa de transferência
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, tração 4x4) 4. Sensor de transmissão da tração 4x4
2. Bateria 5. Caixa de redução
3. Chave-geral 6. Conexões da fiação
(todo o sistema de seleção 4x2/4x4)
NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Multitester:
realizar a localização de problemas: Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.
CONTINUIDADE
Substitua o fusível.
2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.
CORRETO
INCORRETO
3. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CORRETO
Substitua o interruptor principal.
9 - 49
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
INCORRETO
4. Sensor de transmissão da tração 4x4
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”.
CORRETO Substitua o sensor de transmissão da
tração 4x4
5. Caixa de redução
• Verifique se a engrenagem deslizante do
garfo de mudança está na posição 4x2.
• Solte o conector da caixa de redução.
• Retire a caixa de redução da carcaça do
diferencial.
• Conecte a bateria (12 V) aos terminais da
caixa de redução.
4x2 → 4x4:
Terminal da bateria (+)→ →
Terminal Marrom/Branco 1
Terminal da bateria (-)→→
Terminal azul celeste 2
4x4 → 4x2:
Terminal da bateria (+)→ →
Terminal azul celeste 2
Terminal da bateria (-)→→
Terminal Azul/Preto 3
• Verifique se a caixa de redução (engrena-
gem deslizante do garfo de mudança) fun-
ciona corretamente.
NOTA: INCORRETO
Ao instalar a carcaça do diferencial na caixa
de redução, consulte a seção “JUNTAS
HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL
DIANTEIRO” no CAPÍTULO 7.
Substitua a caixa de redução
CORRETO
9 - 50
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
9 - 51
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
A localização de problemas não cobre todas as causas prováveis de problemas. Entretanto, pode
ser útil como uma orientação para a localização de problemas. Consulte o respectivo procedimento
neste manual para inspeção, regulagem e substituição de peças.
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Tanque de combustível Carburador
• Vazio • Combustível deteriorado ou contaminado
• Filtro de combustível entupido • Giclê de baixa entupido
• Tela de combustível entupida • Passagem de ar piloto entupida
• Mangueira de respiro de combustível • Ar aspirado
entupido • Bóia deformada
• Combustível deteriorado ou contaminado • Válvula agulha gasta
Válvula de combustível • Assento de válvula selada incorretamente
• Mangueira de combustível entupida • Nível de combustível regulado incorretamente
• Jato piloto ajustado incorretamente
• Jato de partida entupido
• Mau-funcionamento do êmbolo de partida
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar
SISTEMA ELÉTRICO
Interruptores e fiação
Vela de ignição
• Interruptor principal com problemas
• Abertura incorreta da vela de ignição
• Botão de parada do motor com problemas
• Eletrodos gastos
• Fiação partida ou com curto-circuito
• Fio partido entre os terminais
• Interruptor de neutro com problemas
• Faixa de temperatura incorreta
• Chave de marcha a ré com problemas
• Capa da vela de ignição com problemas
Bobina de ignição • Botão de partida com problemas
• Elemento primário/secundário partido ou com • Sensor do freio traseiro com problemas
curto-circuito
Motor de partida
• Cabo da vela de ignição com problemas
• Corpo partido • Motor de partida com problemas
Sistema CDI • Relê de partida com problemas
• Unidade de CDI com problemas • Embreagem de partida com problemas
• Bobina de pulso com problemas
• Bobina de carga/detecção de rotação do
rotor com problemas
• Chaveta partida
10 - 1
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL/DESEMPENHO
RUIM EM MARCHA LENTA/DESEMPENHO RUIM
EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO PROB
SISTEMA DE COMPRESSÃO
Carburador Filtro de ar
• Posição incorreta da presilha da agulha do • Elemento entupido do filtro de ar
jato
• Nível de combustível regulado incorretamen-
te
• Jato principal entupido ou solto
• Combustível deteriorado ou contaminado
10
10 - 2
DIFERENCIAL COM PROBLEMAS PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
DIFERENCIAL COM PROBLEMAS
As seguintes condições podem indicar componentes no sistema de transmissão danificados:
NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são bastante
sutis e difíceis de ser identificados a partir dos ruídos de funcionamento normal do equipamento.
Caso você suspeite que esses componentes estejam danificados, remova-os e examine-os.
10 - 3
MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS/DESEMPENHO
DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS PROB
MARCHA ESCAPA
Eixo de mudança Came de mudança
• Posição da alavanca de mudança • Folga incorreta de encosto
incorretamente ajustada • Ranhura gasta de mudança
• Alavanca gasta do eixo de mudança Transmissão
• Alavanca do limitador com retorno incorreto • Grampo gasto da engrenagem
Garfo de mudança
• Garfo de mudança gasto
EMBREAGEM PATINA
Mola da embreagem Roldana deslizante primária
• Mola da sapata da embreagem danificada, solta • Roldana deslizante primária travada
ou gasta
Sapata da embreagem
• Sapata da embreagem danificada ou gasta
10 - 4
DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS/SUPERA-
QUECIMENTO/FREIO COM PROBLEMAS PROB
DESEMPENHO RUIM EM MARCHA
SUPERAQUECIMENTO
SUPERAQUECIMENTO
Sistema de ignição Sistema de arrefecimento
• Abertura incorreta da vela de ignição • Nível do líquido de arrefecimento baixo
• Faixa de temperatura incorreta da vela de • Radiador danificado ou vazando
ignição • Tampa do radiador com problemas
• Unidade de CDI com problemas • Alerta do radiador torta ou danificada
Sistema de combustível • Bomba de água danificada ou com proble-
• Jato principal incorreto do carburador mas
(regulagem incorreta) • Válvula termostática permanece fechada
• Nível incorreto de combustível • Radiador de óleo entupido ou danificado
• Elemento entupido do filtro de ar • Mangueira danificada
Sistema de compressão • Mangueira conectada incorretamente
• Grande acúmulo de carbono • Tubo danificado
Óleo do motor • Tubo conectado incorretamente
• Nível incorreto do óleo Freio
• Viscosidade incorreta do óleo • Arrasto do freio
• Qualidade inferior do óleo • Sistema de arrefecimento do óleo
• Radiador de óleo entupido ou danificado
10 - 5
MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES/PILOTAGEM
INSTÁVEL/SISTEMA DE ILUMINAÇÃO PROB
PILOTAGEM INSTÁVEL
PILOTAGEM INSTÁVEL
Guidão Rodas
• Instalado incorretamente ou empenado • Roda deformada
Direção • Rolamento solto
• Convergência incorreta • Eixo da roda empenado ou solto
• Haste de direção empenada • Desgaste excessivo da roda
• Haste de direção instalada incorretamente Quadro
• Rolamento ou pista de rolamento danificada • Empenado
• Tirantes empenados • Quadro danificado
• Pivôs de direção deformados
Pneus
• Pressão desigual nos pneus em ambos os
lados
• Pressão incorreta
• Desgaste desigual dos pneus
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
FAROL ESCURO LÂMPADA QUEIMADA
• Lâmpada incorreta • Lâmpada incorreta
• Muitos acessórios elétricos • Bateria com problemas
• Carga difícil (bobina de carga quebrada e/ • Retificador/regulador com problemas
ou retificador/regulador com problemas) • Aterramento incorreto
• Conexões incorretas • Interruptor principal e/ou de iluminação com
• Aterramento incorreto problemas
• Contatos ruins (interruptor principal ou de ilu- • Fim da vida útil da lâmpada
minação)
• Fim da vida útil da lâmpada
10 - 6
DIAGRAMA ELÉTRICO YFM400FAR
AC magneto
Retificador/regulador
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Relê de partida
Motor de partida
Unidade de CDI
Bobina de ignição
Vela de ignição
Chave de marcha a ré
Interruptor de neutro
Disjuntor (motor da ventoinha)
Chave térmica (radiador)
Motor da ventoinha
Luz de temperatura do líquido de arrefecimento
Luz indicadora de tração nas quatro rodas
Chave térmica (cabeçote)
Fusível da tração nas quatro rodas
Sensor de transmissão da tração 4x4
Caixa de transferência
Fusível da tomada auxiliar de CC
Tomada auxiliar de CC
Diodo
Fusível de ignição
Fusível do farol
Interruptor do guidão (esquerdo)
Interruptor de luzes
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Farol
Fusível do sistema de sinalização
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor do freio traseiro
Lanterna / lâmpada de freio traseira
Luz do velocímetro
Lâmpada indicadora de marcha a ré
Lâmpada indicadora de neutro
CÓDIGO DE CORES
B ............ Preto Y ............ Amarelo G/Y ........ Verde/Amarelo R/Y ........ Vermelho/Amarelo
Br ........... Marrom B/Y ........ Preto/Amarelo L/B ......... Azul/Preto W/G ....... Branco/Verde
G ........... Verde B/W ....... Preto/Branco L/G ........ Azul/Verde W/L ........ Branco/Azul
L ............ Azul Br/L ........ Marrom/Azul L/R ......... Azul/Vermelho W/R ....... Branco/Vermelho
O ........... Laranja Br/R Marrom/ L/W ........ Azul/Branco
P ............ Rosa Vermelho R/B ........ Vermelho/Preto
R ............ Vermelho Br/W ...... Marrom/Branco R/W ....... Vermelho/
Sb .......... Azul celeste G/L ........ Verde/Azul Branco
W ........... Branco G/W ....... Verde/Branco
YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.