Você está na página 1de 366

YFM400FAR

MANUAL DE SERVIÇO

LIT-11616-16-02 5TE-F8197-P0
YFM400FAR
MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1a Edição, Outubro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EB001000

NOTA
Este manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. primordialmente para uso pelos
concessionários Yamaha e seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o conhecimento
de um mecânico em um só manual, assim sendo assume-se que qualquer pessoa que utilize este
livro para efetuar manutenção e reparos em um veículo Yamaha tenha um entendimento básico dos
conceitos de mecânica e dos procedimentos de reparo de veículo. As tentativas de reparo por qualquer
pessoa sem este conhecimento, provavelmente tornarão o veículo inseguro e impróprio para uso.
A Yamaha Motor do Brasil Ltda. está continuamente procurando melhorar todos os seus modelos.
Modificações e alterações importantes nas especificações ou procedimentos serão encaminhadas
a todos os concessionários autorizados Yamaha e constarão de futuras edições deste manual,
quando aplicável.
NOTA:
Os projetos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

EAS00004

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE ESTE MANUAL


Informações especialmente importantes são destacadas neste manual conforme segue.

O Símbolo de Alerta de Segurança significa ADVERTÊNCIA! FIQUE


ATENTO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!

A não-observância das instruções de ADVERTÊNCIA pode resultar em lesões


ADVERTÊNCIA
graves ou até mesmo na morte do piloto, de um observador, ou da pessoa
que estiver verificando ou consertando a motocicleta.

CUIDADO: Um sinal de CUIDADO indica que precauções especiais deverão ser tomadas
para evitar danos à motocicleta.

NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos


mais fáceis ou mais claros.
EAS00007

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


ORGANIZAÇÃO DO MANUAL
Este manual consiste de capítulos para as principais categorias de assuntos. (Veja “Símbolos”)
1º titulo : Este é o título do capítulo com seu símbolo no canto superior direito de cada página.
2º titulo : Este título indica a seção do capítulo com seu símbolo e aparece somente na primeira página
de cada seção. Ele está localizado no canto superior esquerdo da página.
3º título : Este título indica ima seção que é seguida por procedimentos passo a passo acompanhados
pelas respectivas ilustrações.
DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA
Para auxiliar a identificar as peças e a esclarecer os passos do procedimento, há diagramas de vista
explodida no início de cada seção de remoção e desmontagem.
1. Um diagrama de vista explodida de fácil visualização é fornecido para tarefas de remoção e
desmontagem.
2. Os números são dados na ordem das tarefas no diagrama de vista explodida. Um número encerrado
num círculo indica um passo de desmontagem.
3. Uma explanação das tarefas e observações é apresentada num modo de fácil leitura pelo uso de marcas
de símbolo . Os significados das marcas de símbolo são dados na próxima página.
4. Uma tabela de instruções acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem das tarefas,
nomes das peças, observações sobre as tarefas, etc.
5. Para tarefas que requerem maiores informações, suplementos do formato passo a passo são dados
além do diagrama de vista explodida e da tabela de instrução de tarefa.
EB003000

SÍMBOLOS ILUSTRADOS
INFO Símbolos ilustrados de a são
ESPEC impressos no topo esquerdo de cada página
GER e indicam o assunto de cada capítulo.

Informações Gerais
VER Especificações
MOTOR
AJUS Inspeção periódica e ajustes
Motor
Sistema de arrefecimento
Carburação
ARREF CARB Diferencial
Chassi
Sistema elétrico
Localização de problemas

TRANS CHAS

ELÉT PROB
Os símbolos ilustrados de a são
utilizados para identificar as ilustrações que
aparecem no texto.

Eles podem ser atendidos com o motor


montado
Completar com fluido
Lubrificante
Ferramenta especial
Apertar com torquímetro
Limite de desgaste, folga
Rotação do motors
Ω, V, A

Os símbolos ilustrados de a nos


diagramas de vista explodida indicam os tipos
de lubrificantes e os pontos de lubrificação.

Aplique óleo de motor


Aplique óleo de engrenagem
Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio
Aplique graxa para rolamento de roda
Aplique graxa à base de sabão lítio
Aplique graxa de dissulfeto de molibdênio
Os símbolos ilustrados de a nos
diagramas de vista explodida indicam onde
aplicar o agente de travamento e onde
Novo instalar uma nova peça .
Aplique o agente fixador (LOCTITE®)
Substitua
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER

ESPECIFICAÇÕES ESPEC

INSPEÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES VER
AJUS

MOTOR
MOTOR

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ARREF

CARBURAÇÃO CARB

DIFERENCIAL
TRANS

CHASSI CHAS

SISTEMA ELÉTRICO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB


ÍNDICE
CAPÍTULO 1.
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO ................................................ 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ............................... 1-1
ETIQUETA DO MODELO ................................................................. 1-1

INFORMAÇÕES IMPORTANTES .............................................. 1-2


PREPARAÇÃO PARA PROCEDIMENTOS DE REMOÇÃO ........... 1-2
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................. 1-2
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E ANÉIS DE VEDAÇÃO ..... 1-2
ARRUELAS DE PRESSÃO/PLACAS E PINOS DE RETENÇÃO .. 1-3
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO ........................................... 1-3
CINTAS .............................................................................................. 1-3

INSPEÇÕES DAS CONEXÕES ................................................. 1-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS .................................................... 1-5

CAPÍTULO 2.
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ..................................................... 2-1

ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO.................................... 2-4


MOTOR .............................................................................................. 2-4
CHASSI ............................................................................................. 2-14
SISTEMA ELÉTRICO ........................................................................ 2-18

COMO UTILIZAR A TABELA DE CONVERSÃO ....................... 2-20

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE ............................... 2-20

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES .... 2-21


MOTOR .............................................................................................. 2-21

DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO 2-22

DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO ......................................... 2-24

PASSAGEM DE CABOS ........................................................... 2-27


CAPÍTULO 3.
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
INTRODUÇÃO .......................................................................... 3-1

MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA ......................... 3-1

ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE


COMBUSTÍVEL ..................................................................... 3-3
ASSENTO E PAINÉIS LA VEL .......................................................... 3-8
SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUES DIANTEIRO E
GRADE FRONTAL ........................................................................ 3-4
SUPORTE TRASEIRO E PÁRA-LAMA TRASEIRO ........................ 3-6
TANQUE DE COMBUSTÍVEL .......................................................... 3-8

ESTRIBOS ................................................................................ 3-9

MOTOR ..................................................................................... 3-10


REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA ......................................... 3-10
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA ............................................. 3-13
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR ..... 3-14
REGULAGEM DO LIMITADOR DE VELOCIDADE ......................... 3-16
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA .......... 3-17
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO ................................................... 3-19
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO ............................... 3-20
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ................................. 3-21
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR ................................ 3-23
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR ....................................................... 3-24
LIMPEZA DO FILTRO DE AR............................................................. 3-26
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .............. 3-29
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................................. 3-30
INSPEÇÃO DA LUZ DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
3-33
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V ........................................................ 3-33
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS ...................................... 3-34

CHASSIS .................................................................................. 3-36


AJUSTAMENTO DO FREIO TRASEIRO ........................................... 3-36
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO ............ 3-38
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ..................... 3-39
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ................................ 3-39
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO ..................................... 3-40
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE FREIO ........................ 3-41
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA ALAVANCA
DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA ..................................... 3-42
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO ..................................................................................... 3-43
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE
REDUÇÃO ..................................................................................... 3-44
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO ................................ 3-45
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL ............. 3-46
INSPEÇÃO DA COIFA DA JUNTA DE VELOCIDADE
CONSTANTE ................................................................................. 3-46
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO .......................................... 3-47
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA .............................................. 3-47
REGULAGEM DO AMORTECEDOR DIANTEIRO ............................ 3-49
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ................................. 3-49
INSPEÇÃO DOS PNEUS .................................................................. 3-49
INSPEÇÃO DAS RODAS .................................................................. 3-52
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ................................... 3-52
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS, PEDAL, ETC ............................ 3-53

SISTEMA ELÉTRICO ................................................................. 3-54


INSPEÇÃO DA BATERIA ................................................................... 3-54
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS .............................................................. 3-59
AJUSTE ............................................................................................. DOS
FACHOS DO FAROL ..................................................................... 3-61
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL .................................................. 3-61

CAPÍTULO 4.
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................ 4-1
DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO ..... 4-1
ALAVANCA DE SELEÇÃO E RESERVATÓRIO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO ................................................................. 4-3
MANGUEIRAS E CABOS ................................................................ 4-4
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR ........................................ 4-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................................................... 4-7

CABEÇOTE .............................................................................. 4-8


REMOÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................ 4-10
INSPEÇÃO DA TAMPA DO TUCHO .................................................. 4-11
INSPEÇÃO DO TENSOR DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO .......................................................................... 4-11
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DE COMANDO
DE VÁLVULAS ................................................................................ 4-11
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................. 4-12
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................ 4-13

EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS, BRAÇOS DE


BALANCIM E VÁLVULAS ...................................................... 4-16
INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO E DO BRAÇO DE BALANCIM ... 4-18
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA ...................... 4-18
INSPEÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS ...................... 4-19
REMOÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM E DO EIXO DE
COMANDO ..................................................................................... 4-19
INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA ....................... 4-21
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA ................ 4-25
INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO E DO BRAÇO DE BALANCIM ... 4-26

CILINDRO E PISTÃO ................................................................ 4-27


REMOÇÃO DO PISTÃO ................................................................... 4-28
INSPEÇÃO DA GUIA DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO .............. 4-28
INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO .............................................. 4-28
INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO ............................................... 4-30
INSPEÇÃO DO PINO DE PISTÃO .................................................... 4-31
INSTALAÇÃO DO PISTÃO ............................................................... 4-32
INSTALAÇÃO DO CILINDRO ........................................................... 4-33

PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO .................................. 4-34


REMOÇÃO DO ROTOR DO MAGNETO .......................................... 4-37
DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO ...... 4-37
INSPEÇÃO DO ROTOR DO MAGNETO .......................................... 4-37
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ..................................... 4-38
INSPEÇÃO DA POLIA DO DISPOSITIVO DE PARTIDA ................... 4-39
INSPEÇÃO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO................ 4-39
MONTAGEM DO DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO ........... 4-39
INSTALAÇÃO DO ROTOR DO MAGNETO ...................................... 4-40

POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA.......................................... 4-42


ROLDANA DESLIZANTE PRIMÁRIA ............................................... 4-44
POLIA SECUNDÁRIA ....................................................................... 4-45
REMOÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA ................. 4-46
DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ...................................... 4-46
INSPEÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA ...................................................... 4-47
INSPEÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA ............................................... 4-47
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA ................................................. 4-48
MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ........................................... 4-48
INSTALAÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA .............. 4-50

EMBREAGEM ........................................................................... 4-51


REMOÇÃO DA EMBREAGEM ........................................................... 4-53
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM ........................................................... 4-53
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM ..................................................... 4-54

CÁRTER ................................................................................... 4-56


MOTOR DE PARTIDA, CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E
FILTRO DE ÓLEO ......................................................................... 4-56
CÁRTER ............................................................................................ 4-58
VIRABREQUIM DO CÁRTER .......................................................... 4-59
REMOÇÃO DA COROA DE TRANSMISSÃO DA
BOMBA DE ÓLEO ........................................................................ 4-60
SEPARAÇÃO DO CARTER .............................................................. 4-60
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E GUIA ............. 4-61
INSPEÇÃO DO TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO E
TUBO DE ÓLEO ............................................................................ 4-61
INSPEÇÃO DO CÁRTER .................................................................. 4-62
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS ..................................................... 4-62
MONTAGEM DO CÁRTER ............................................................... 4-62
INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA ................................ 4-63
INSTALAÇÃO DA COROA DE TRANSMISSÃO DA
BOMBA DE ÓLEO ........................................................................ 4-64

VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO ....................................... 4-65


BOMBA DE ÓLEO ............................................................................ 4-66
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM ...................................................... 4-67
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO .................................................... 4-67
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM ...................................................... 4-68
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM E COMPENSADOR................. 4-69

TRANSMISSÃO ........................................................................ 4-70


INSPEÇÃO DOS GARFOS DE ENGRENAMENTO DA
CAIXA DE MUDANÇAS .................................................................. 4-72
INSPEÇÃO DA CAIXA DE MUDANÇAS ......................................... 4-72
INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO ........................................................ 4-72
INSPEÇÃP DO EIXO SECUNDÁRIO E ENGRENAGEM
ACIONADA ..................................................................................... 4-73
INSPEÇÃO DA CORRENTE ............................................................. 4-73
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO .................................................. 4-74

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA ............................................ 4-75


EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO .................................. 4-75
EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO ............................................... 4-76
REMOÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO .......... 4-78
REMOÇÃO DO EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO ....................... 4-78
INSPEÇÃO DO PINHÃO .................................................................... 4-80
TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO E SELEÇÃO DE CALÇOS
DA ENGRENAGEM ACIONADA .................................................. 4-81
INSTALAÇÃO DO EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO ................ 4-84
INSTALAÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO ....... 4-86
MEDIÇÃO DO JOGO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA ....... 4-86

CAPÍTULO 5.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR ................................................................................ 5-1
INSPEÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 5-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ......................................................... 5-4

TERMOSTATO .......................................................................... 5-5


INSPEÇÃO DO TERMOSTATO ........................................................ 5-6
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO .................................................... 5-6

BOMBA DE ÁGUA .................................................................... 5-7


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ........................................ 5-9
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA .................................................... 5-9
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ................................................ 5-10
CAPÍTULO 6.
CARBURAÇÃO
CARBURADOR ......................................................................... 6-1
DESMONTAGEM DO CARBURADOR .............................................. 6-4
INSPEÇÃO DO CARBURADOR ....................................................... 6-4
MONTAGEM DO CARBURADOR ................................................... 6-6
AJUSTAMENTO DO NÍVEL DE ÓLEO ............................................ 6-7

CAPÍTULO 7.
DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ............................................. 7-1

JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO ........ 7-4


REMOÇÃO DO CONJUNTO DE ENGRENAGEM DIFERENCIAL ..... 7-9
INSPEÇÃO DA JUNTA HOMOCINÉTICA ....................................... 7-9
INSPEÇÃO DO DIFERENCIAL ........................................................ 7-10
MONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL DIANTEIRA ........................ 7-10
MONTAGEM DO DIFERENCIAL ...................................................... 7-11
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DO DIFERENCIAL .......... 7-12
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO DIFERENCIAL ............... 7-14

EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO DE


TRANSMISSÃO TRASEIRO .................................................. 7-15
REMOÇÃO DO EIXO TRASEIRO ................................................... 7-18
DESMONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO .................................. 7-18
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE ROLETES DA CAIXA
DE REDUÇÃO .............................................................................. 7-19
POSICIONAMENTO DA COROA E DO PINHÃO DA CAIXA
DE REDUÇÃO ............................................................................... 7-20
INSPEÇÃO DO EIXO TRASEIRO ..................................................... 7-24
INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO ........................................ 7-25
INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO ............................................ 7-25
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DE ENGRENAMENTO
DA CAIXA DE REDUÇÃO ............................................................ 7-26
MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO .......................................... 7-28
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO ........................................ 7-28
CAPÍTULO 8.
CHASSI
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS......................................... 8-1
RODAS DIANTEIRAS ....................................................................... 8-1
RODAS TRASEIRAS ......................................................................... 8-2
INSPEÇÃO DAS RODAS .................................................................. 8-3
INSPEÇÃO DOS CUBOS DAS RODAS ........................................... 8-3
ISNPEÇÃO DOS DISCOS DE FREIO .............................................. 8-4
INSTALAÇÃO DOS CUBOS DAS RODAS ...................................... 8-4
INSTALAÇÃO DAS RODAS .............................................................. 8-4

FREIO DIANTEIRO ................................................................... 8-6


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ............................................... 8-6
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ........................ 8-7
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ................................... 8-9
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE ............................................... 8-11
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ..... 8-11
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ..... 8-12
PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ....................................................... 8-14
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ................. 8-16
INSPEÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ........................... 8-16
MONTAGEM DAS PINÇAS DOS FREIOS DIANTEIROS ............... 8-17
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DOS FREIOS DIANTEIROS ............. 8-17

FREIO TRASEIRO .................................................................... 8-19


REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ................................. 8-23
INSPEÇÃO DO FREIO TRASEIRO .................................................. 8-24
INSTALAÇÃO DO FREIO TRASEIRO ............................................. 8-25

SISTEMA DE DIREÇÃO ............................................................ 8-28


GUIDÃO ............................................................................................ 8-28
REMOÇÃO DO SENSOR DO FREIO TRASEIRO ........................... 8-29
INSPEÇÃO DO GUIDÃO ................................................................... 8-29
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO .............................................................. 8-29
INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO TRASEIRO ................... 8-29
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE .............. 8-30
HASTE DE DIREÇÃO ...................................................................... 8-31
REMOÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO ............................. 8-33
INSPEÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO ............................................ 8-33
INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO ......................... 8-33
INSTALAÇÃO DO GUIA-CABOS ..................................................... 8-33
TIRANTES E PIVÔS DE DIREÇÃO ................................................. 8-34
REMOÇÃO DOS PIVÔS DE DIREÇÃO ............................................ 8-36
INSPEÇÃO DOS TIRANTES............................................................ 8-36
INSPEÇÃO DOS PIVÔS DE DIREÇÃO .......................................... 8-36
INSTALAÇÃO DOS TIRANTES ........................................................ 8-39

BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS ....... 8-40


REMOÇÃO DOS BRAÇOS DIANTEIROS ........................................ 8-42
INSPEÇÃO DOS BRAÇOS DIANTEIROS ........................................ 8-42
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR DIANTEIRO ................................ 8-44
INSTALAÇÃO DOS BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES
DIANTEIROS ................................................................................. 8-45

AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BRAÇO


OSCILANTE ........................................................................... 8-46
REMOÇÃO DO BALANÇA TRASEIRA .............................................. 8-48
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ................................. 8-48
INSPEÇÃO DO BALANÇA TRASEIRA .............................................. 8-49
INSPEÇÃO DA COIFA DE BORRACHA ............................................ 8-49
INSTALAÇÃO DA COIFA DE BORRACHA ...................................... 8-49
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE EIXO TRASEIRO .................... 8-50

CAPÍTULO 9.
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS................................................... 9-1

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ......................................... 9-2


INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR ............................................... 9-2
INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR INDICADO NO MANUAL ......... 9-2
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES .............. 9-4

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ............................... 9-6


TIPOS DE LÂMPADAS ..................................................................... 9-6
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS LÂMPADAS ................................ 9-6
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES .............................. 9-8

SISTEMA DE IGNIÇÃO ............................................................. 9-9


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-10

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ............................................ 9-15


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-16
MOTOR DE PARTIDA ....................................................................... 9-19
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ............................................ 9-20
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA .......................................... 9-21
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ......................................... 9-22
DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-22
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-23

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ....................................................... 9-25


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-25
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-26
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO .................................. 9-28

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO .................................................... 9-32


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-32
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-34
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ................................ 9-36

SISTEMA DE ARREFECIMENTO .............................................. 9-43


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-43
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-44

SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4 ............................................... 9-48


DIAGRAMA ELÉTRICO ...................................................................... 9-48
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 9-49

CAPÍTULO 10.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL ...................................... 10-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ......................................................... 10-1
SISTEMA ELÉTRICO ....................................................................... 10-1
SISTEMA DE COMPRESSÃO ......................................................... 10-2

DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA ............................. 10-2


DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA ................................... 10-2

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO .............. 10-2


DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO .................... 10-2

DIFERENCIAL COM PROBLEMAS .......................................... 10-3

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS ....................... 10-4


MUDANÇA DE MARCHAS DIFÍCIL ................................................. 10-4
ALAVANCA DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE ................................. 10-4
MARCHA ESCAPA ........................................................................... 10-4

DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS ........... 10-4


O MOTOR FUNCIONA, MAS O VEÍCULO NÃO SE MOVE ............ 10-4
EMBREAGEM PATINA ...................................................................... 10-4
DESEMPENHO RUIM NA PARTIDA ................................................ 10-4
DESEMPENHO RUIM EM MARCHA ............................................... 10-5

SUPERAQUECIMENTO ............................................................ 10-5


SUPERAQUECIMENTO ................................................................... 10-5

FREIO COM PROBLEMAS ....................................................... 10-5


FRENAGEM DEFICIENTE ............................................................... 10-5

MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES................. 10-6


MAU-FUNCIONAMENTO ................................................................. 10-6

PILOTAGEM INSTÁVEL ........................................................... 10-6


PILOTAGEM INSTÁVEL ................................................................... 10-6

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ...................................................... 10-6


FAROL ESCURO .............................................................................. 10-6
LÂMPADA QUEIMADA ...................................................................... 10-6
IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO

INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA VEÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo está
estampado no lado esquerdo do quadro.

ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo está afixada no
quadro. Esta informação será necessária para
pedir peças sobressalentes.

1-1
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101000

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA PROCEDIMENTOS
DE REMOÇÃO
1. Remova toda a sujeira, lama, poeira e mate-
1
rial estranho antes da remoção e
desmontagem.
2. Utilize ferramentas e equipamentos de lim-
peza apropriados. Consulte a seção “FER-
RAMENTAS ESPECIAIS”.
3. Ao desmontar o veículo, sempre mantenha
juntas as peças acopladas. Isto inclui engre-
nagens, cilindro, pistão e outras peças que
foram “acopladas” através do desgaste nor-
mal. As peças acopladas devem sempre ser
reutilizadas ou substituídas como um con-
junto.
4. Durante a desmontagem do veículo, limpe
todas as peças e coloque-as em bandejas
na ordem de desmontagem. Isto irá acelerar
a montagem e permitir a correta instalação
de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de incêndio.

EB101010
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Utilize somente peças genuínas Yamaha
para todas as substituições. Utilize óleo e
graxa recomendados pela Yamaha para to-
das as tarefas de lubrificação. Outras mar-
cas podem ser similares em função e apa-
rência, mas inferiores em qualidade.

EB101020
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E
ANÉIS DE VEDAÇÃO
1. Substitua todas as gaxetas, vedações e
anéis de vedação ao recondicionar o veícu-
lo. Todas as gaxetas, guarnições de retentor
de óleo e anéis de vedação devem ser lim-
pos.
2. Lubrifique corretamente todas as peças
acopladas e mancais durante a re-montagem.
Aplique graxa nas guarnições de retentor de
óleo.
1-2
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
EB101030
ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E
PINOS DE RETENÇÃO
1. Substitua todas as arruelas de pressão/ pla-
cas e pinos de trava, após a remoção.
Dobre as abas de travamento ao longo das
faces planas fresadas do parafuso ou por-
ca, depois que o parafuso ou porca tiver sido
apertado conforme a especificação.

EB101040
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO
1. Instale os mancais e retentores de óleo de
modo que as marcas ou números do fabricante
fiquem visíveis. Ao instalar retentores de óleo,
aplique abundantemente uma leve camada de
graxa leve à base de lítio às guarnições de
óleo e mancais lubrificados a óleo, se apropri-
ado. Lubrifique abundantemente os mancais
no momento da instalação, se apropriado.
Retentores de óleo

CUIDADO:
Não utilize ar comprimido para girar os
mancais a seco. Isto irá danificar as
superfícies dos mancais.
Mancal

EB101050
ABRAÇADEIRAS
1. Verificar cuidadosamente todas as
abraçadeiras antes de montar novamente.
Substitua sempre os grampos do pino do pis-
tão após uma utilização. Substitua as
abraçadeiras deformadas. Ao instalar uma
abraçadeira certifique-se de que o canto
de aresta viva esteja posicionado oposto
ao empuxo que ele recebe. Veja a vista
transversal.
Eixo

1-3
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES
EB801000

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES


Verifique os conectores quanto a manchas,
ferrugem, umidade, etc.

1. Desconecte:
• Conector
2. Inspecionar:
• Conector
Umidade → Seque cada terminal com um
soprador de ar.
Manchas/ferrugem → Conecte e
desconecte os terminais várias vezes.
3. Inspecionar:
• Fios do conector
Soltura → Curve para cima o pino e
conecte os terminais.

4. Conecte:
• Terminais do conector

NOTA:
Os dois terminais “encaixam” juntos.

5. Inspecionar:
• Continuidade (utilizando um multitester)

NOTA:
• Se não houver continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote de fios, certifique-se
de executar os passos de 1 a 3.
• Como uma solução rápida, utilize um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.
• Verifique o conector com um multitester,
como mostrado.

1-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS
EB102001

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para regulagem e montagem completas e
precisas. Utilize somente ferramentas especiais apropriadas; isto ajudará a evitar dano causado
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. As ferramentas especiais podem
diferir na forma e em número de peça de país para país. Nesse caso, dois tipos são fornecidos.
Ao colocar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar quaisquer enganos.

Para os EUA e Canadá


N.º de peça YK-
Exceto para os EUA e Canadá
N.º de peça 90890-

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração

Parafuso Parafuso do percussor corrediço (M6)/


peso/ jogo
Peso
Jogo Estas ferramentas são utilizadas para
remover o eixo do braço do balancim.
Ferramenta de separação do cárter

Esta ferramenta é utilizada para separar


o cárter.

Removedor da guia de válvula (7,0 mm)

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar as guias de válvula.

Instalador da guia de válvula (7,0 mm)

Esta ferramenta é necessária para


instalar as guias de válvula.
Alargador da guia de válvula (7,0 mm)

Esta ferramenta é necessária para


retificar as novas guias de válvula.

Ferramenta de segurar o rotor


Esta ferramenta é necessária para segurar
o extrator do dispositivo de partida ao
remover/ instalar o parafuso do extrator do
dispositivo de partida ou parafusos da roda
dentada do eixo de comando de válvulas.
Conjunto de instalação de cubo amortecedor
Panela Parafuso de instalação do virabrequim
Parafuso
Estas ferramentas são utilizadas para
instalar o virabrequim.

1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Jogo de instalação do virabrequim

Estas ferramentas são utilizadas para


instalar o virabrequim.
Adaptador # 11
Adaptador Espaçador (virabrequim)
Espaçador
Estas ferramentas são utilizadas para
instalar o virabrequim.
Conjunto do extrator do pino do pistão

Esta ferramenta é utilizada para remover


o pino do pistão.
Ferramenta de regulagem do tucho

Esta ferramenta é utilizada para ajustar a


abertura da válvula.
Medidor do nível de combustível

Este medidor é utilizado para medir o


nível de combustível na câmara da bóia.
Testador de radiador e tampa

Esta ferramenta é utilizada para verificar


os sistemas de arrefecimento.

Adaptador

Esta ferramenta é utilizada para verificar


os sistemas de arrefecimento.
Chave de contra-porca

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.

Compressor da mola da polia

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.

1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Bloco fixo da polia

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a mola da polia secundária.

Extrator do volante

Estas ferramentas são necessárias para


remover o rotor.

Prendedor da haste do amortecedor (30


mm)
Esta ferramenta é necessária para soltar
e apertar os retentores do mancal da
haste de direção.
Chave do filtro de óleo

Jogo
Esta ferramenta é necessária para soltar
ou apertar o cartucho do filtro de óleo.

Chave anular de porca


Adaptador

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar os retentores do
mancal do eixo intermediário acionado.
Ferramenta de medição de folga de
engrenagem

Esta ferramenta é utilizada para medir a


folga da engrenagem.
Conjunto de instalação/ extrator de juntas
esféricas

Esta ferramenta é usada para retirar e


instalar juntas esféricas.
Conjunto acessório de instalação/
extrator de juntas esféricas

Esta ferramenta é usada para retirar e


instalar juntas esféricas.

Fixador de rotor

Esta ferramenta é necessária para


segurar a polia primária ao remover ou
instalar os parafusos da polia.

1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Medidor de compressão Medidor de compressão
Adaptador
Adaptador
Estas ferramentas são necessárias para
medir a compressão do motor.

Multitester

Este instrumento é necessário para


verificar o sistema elétrico.

Tacômetro do motor

Esta ferramenta é necessária para


observar a rotação do motor.

Tacômetro indutivo auto-acionado

Esta ferramenta é necessária para


observar a rotação do motor.

Luz de temporização

Esta ferramenta é necessária para


verificar o tempo de ignição.

Compressor da mola da válvula

Esta ferramenta é necessária para


remover e instalar os conjuntos de
válvula.
Eixo intermediário acionado
colocador do mancal Colocador de mancal de eixo acionado
90890-04058 intermediário
04058-1 Instalador mecânico de vedação
Instalador mecânico de vedação
90890-04078 Estas ferramentas são utilizadas para
33221 instalar a vedação da bomba de água.
Chave detentora do mancal

Esta ferramenta é necessária quando se


remove ou instala os retentores do
mancal do eixo final de transmissão.
Detentor de junta universal

Esta ferramenta é necessária ao remover


ou instalar a porca do garfo das porcas
da junta universal.

1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS

N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Ferramenta fixador de embreagem

Esta ferramenta é necessária para


segurar o rolamento da embreagem ao
remover ou instalar a porca do rolamento.
Chave detentora do mancal
Esta ferramenta é necessária para
remover e instalar os retentores do
mancal da engrenagem do pinhão
intermediário acionado.
Chave detentora do pinhão

Esta ferramenta é utilizada para segurar


o came do câmbio.
Testador de faísca da ignição

Este instrumento é necessário para


checar os componentes do sistema de
ignição.
Multitester dinâmico de faísca

Este instrumento é necessário para


checar os componentes do sistema de
ignição.
Cola Yamaha N.º 1215
Cola Vedante (Quick Gasket®)

Vedante
Esta cola (vedante) é utilizada nas
superfícies acopladas do cárter, etc.

1-9
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão
Código do modelo: 5TE1, 5TE5
Dimensões:
Comprimento total 1.984 mm (78,1 pol.)
Largura total
Altura total
1.085 mm (42,7 pol.)
1.120 mm (44,1 pol.)
2
Altura do assento 827 mm (32,6 pol.)
Base da roda 1.233 mm (48,5 pol.)
Distância mínima do solo 245 mm (9,7 pol.)
Raio mínimo de giro 3.000 mm (118,1 pol.)

Peso básico:
Com óleo e tanque de combustível cheio 265 kg
Motor:
Tipo de motor 4 tempos, refrigerado a líquido, SOHC
Disposição dos cilindros Cilindro único inclinado para frente
Deslocamento 401 cm3
Diâmetro x curso 84,5 x 71,5 mm (3,33 x ?2,81 pol.)
Taxa de compressão 10.5 : 1
Pressão de compressão padrão (no nível do mar) 1.400 kPa (14,0 kg/cm², 203 psi) a 750 r/min
Sistema de partida Dispositivo de partida elétrica e recuo

Sistema de lubrificação: Cárter úmido


Tipo ou grau de óleo
Óleo do motor
API serviço SE, SF, tipo SG ou superior

Óleo da transmissão Óleo para diferencial hipóide SAE 80API "GL-"


Óleo do diferencial Óleo para diferencial hipóide SAE 80API "GL-4"
Volume de óleo:
Óleo do motor
Troca de óleo periódica 2,3 l (2,0 Imp qt, 2,4 US qt)
Com substituição do filtro de óleo 2,4 l (2,1 Imp qt, 2,5 US qt)
Quantidade total 2,6 l (2,3 Imp qt, 2,7 US qt)
Óleo da caixa de redução
Troca de óleo periódica 0,23 l (0,20 Imp qt, 0,24 US qt)
Quantidade total 0,25 l (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)

2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Padrão
Óleo da carcaça do diferencial
Troca de óleo periódica 0,35 l (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
Quantidade total 0,40 l (0,35 Imp qt, 0,42 US qt)
Volume do radiador (incluindo todas as passagens) 1,32 l (1,16 Imp qt, 1,40 US qt)
Filtro de ar: Elemento tipo úmido
Combustível:
Tipo Combustível sem chumbo
Capacidade do tanque de combustível 15 l (3,3 Imp, 3,9 US)
Quantidade de reserva de combustível 4,5 l (0,99 Imp, 1,19 US)
Carburador:
Tipo/quantidade BSR33/1
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição:
Tipo/fabricante DR8EA/NGK
Folga da vela de ignição 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 pol.)
Tipo de embreagem: Úmida, automática centrífuga
Transmissão:
Sistema de redução primário Correia em “V”
Sistema de redução secundário Engrenagem de dentes retos
Relação de redução secundária 39/24 x 24/18 x 33/9 (7.944)
Tipo de transmissão Automática, com correia em “V”
Operação Pelo lado esquerdo
Automática com uma marcha 2.55 ~ 0.75 : 1
Relação de transmissão 38/23 (1.652)
Marcha a ré 29/17 (1.706)

Chassi:
Tipo de quadro Estrutura tubular de aço
Ângulo de cáster 4°
Ângulo de cambagem 1°
Ângulo de entrada 11°
Afastamento do pino mestre 0 mm (0 pol.)
Trail 21 mm (0,83 pol.)
Banda de rodagem (STD) dianteiro 850 mm (33,46 pol.)
traseiro 825 mm (32,48 pol.)
Convergência 0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 pol.)

Pneus:
Tipo Sem câmara
Tamanho dianteiro AT25 x 8–12
traseiro AT25 x 10–12
Fabricante dianteiro MAXXIS
traseiro MAXXIS
Tipo dianteiro M911Y
traseiro M912Y

2-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Padrão
Pressão do pneu (pneu frio):
Carga máxima* 210 kg
Rodagem fora de estrada dianteiro 22 ~ 28 kPa (0,22 ~ 0,28 kg/cm², 3,2 ~ 4,0 psi)
traseiro 22 ~ 28 kPa (0,22 ~ 0,28 kg/cm², 3,2 ~ 4,0 psi)
* Carga em peso total dos acessórios do motociclista

Freios:
Freio dianteiro tipo Freio de disco duplo
Operação Acionamento com a mão direita
Freio traseiro tipo Freio a tambor
Operação Operação com a mão esquerda e pé direito
Suspensão:
Suspensão dianteira Braço horizontal duplo
Suspensão traseira Balança traseira (“monocross”)
Amortecedores:
Amortecedor dianteiro Amortecedor a óleo/mola espiral
Amortecedor traseiro Amortecedor a óleo/mola espiral
Curso da roda:
Curso da roda dianteira 160 mm (6,30 pol.)
Curso da roda traseira 180 mm (7,09 pol.)
Elétrica:
Sistema de ignição D.C. C.D.I.
Sistema gerador Magneto
Tipo de bateria YTX14AH
Capacidade da bateria 12 V 12 Ah
Tipo de farol: Lâmpada halógena
Potência da lâmpada x quantidade:
Farol 12 V 30 W/30 W x 2
Lanterna/freio traseiro 12 V 5 W/21 W
Luz do medidor 14 V 3 W x 1
Luzes indicadoras de direção
Neutro 12 V 1,7 W x 1
Marcha a ré 12 V 1,7 W x 1
Temperatura do líquido de arrefecimento 12 V 1,7 W x 1
Tração nas quatro rodas 14 V 1,7 W x 1

2-3
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
MOTOR

Item Padrão Limite


Cabeçote
Limite de empenamento

Cilindro:
Tamanho da abertura

Ponto de medição*

Limite de ovalização

Eixo do comando de válvula Transmissão de corrente


Método de transmissão (esquerda)
Dimensões

Admissão

Escape

Limite de empenamento

2-4
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Corrente de cames
Tipo da corrente de cames/ número de elos
Método de ajustamento da corrente de cames Automático
Braço do balancim/ eixo do braço do balancim:
Diâmetro interno do mancal

Diâmetro externo do eixo

Folga entre o braço e o eixo

Válvula, assento de válvula, guia de válvula.


Folga da válvula (fria)

Dimensões da válvula

Diâmetro da cabeça Largura da face Largura do assento Espessura da margem


Diâmetro da cabeça “A” ADMISSÃO

ESCAPE

Largura da face “B” ADMISSÃO


ESCAPE
ADMISSÃO
Largura do assento “C”
ESCAPE

Espessura da margem “D” ADMISSÃO

ESCAPE

ADMISSÃO
Diâmetro externo da haste
ESCAPE

ADMISSÃO
Diâmetro interno da guia

ESCAPE

Folga entre a haste e a guia ADMISSÃO

ESCAPE

2-5
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Item Padrão Limite
Limite de empenamento da haste

Largura do assento da válvula ADMISSÃO

ESCAPE

Mola da válvula:
Mola interna
Comprimento livre ADMISSÃO

ESCAPE

Comprimento estabelecido ADMISSÃO


(válvula fechada) ESCAPE

Pressão comprimida ADMISSÃO


(instalada)
ESCAPE

Limite de oscilação ADMISSÃO

ESCAPE

Direção do enrolamento
ADMISSÃO Sentido horário
(vista de topo)
ESCAPE Sentido horário

ADMISSÃO

ESCAPE

ADMISSÃO
ESCAPE

ADMISSÃO

ESCAPE

2-6
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Limite de oscilação ADMISSÃO

ESCAPE

Direção do enrolamento
(vista de topo) ADMISSÃO Sentido horário
ESCAPE Sentido horário
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro

Tamanho do pistão “D”

Ponto de medição “H”


Afastamento do pistão
Direção do afastamento Lado da admissão
Diâmetro interno do furo do pino do pistão

Diâmetro externo do pino do pistão

Anéis de pistão:
Anel superior

Tipo Tambor
Dimensões (B × T)

Abertura da extremidade (instalada)

Folga lateral (instalada)

2-7
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Anel secundário

Tipo Cônico
Dimensões (B × T)

Abertura final (instalada)

Folga lateral

Anel de óleo

Dimensões (B × T)

Abertura final (instalada)

Virabrequim:

Largura da manivela “A”


Limite de empenamento C1
C2

Folga lateral da extremidade maior “B”

Folga radial da extremidade maior “E”

Compensador:
Método de transmissão do compensador Engrenagem
Embreagem automática centrífuga:
Espessura da sapata da embreagem

Embreagem acionada
Bloqueio da embreagem

2-8
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Transmissão:
Limite de flexão do eixo principal

Limite de flexão do eixo de transmissão

Mudança:
Tipo de mudança Came de mudança e barra de guia
Grau do óleo do filtro de ar: Óleo de motor
Carburador
Marca de identificação
Giclê de alta (M. J.)
Giclê de ar principal (M.A.J)
Agulha do giclê (J.N)
Giclê de agulha (N.J)
Giclê de ar piloto (P.A.J.1)
Giclê de ar piloto (P.A.J.2)
Saída piloto (P.O)
de baixa
(P.O)
Baypass 1 (derivação) (B.P.1)
Baypass 2 (derivação) (B.P.2)
Baypass 3 (derivação) (B.P.3)
Assento de válvula (V.S)
Gicê da partida (G.S.1)
Giclê da partida (G.S.2)
Tamanho da válvula do acelerador (Th.V)
Altura da bóia (F.H)
Nível de combustível (F.L)
Marcha lenta do motor
Vácuo de admissão
Bomba de óleo Espuma
Tipo de filtro de óleo Trocóide
Tipo de bomba de óleo
Abertura da ponta “A” ou “B”

Folga lateral

Pressão de ajuste da válvula de desvio

Pressão do óleo (quente)


Cabeçote
Localização do regulador de pressão

2-9
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Item Padrão Limite
Sistema de arrefecimento
Miolo do radiador
Largura
Altura
Espessura
Pressão de abertura da tampa do radiador

Capacidade do radiador
Reservatório do líquido de arrefecimento
Capacidade
Do nível baixo ao cheio
Bomba de água:
Tipo Bomba centrífuga de sucção simples
Taxa de redução
Termostato:
Temperatura de folga da válvula
Temperatura da válvula totalmente aberta
Elevação da válvula totalmente aberta
Transmissão de eixo:
Jogo da engrenagem intermediária
Jogo da coroa de transmissão
Jogo da engrenagem do diferencial

Tabela de lubrificação:
Alimentação de pressão

Lavagem por salpico

Válvula da
embreagem

Pino de manivela
Eixo do comando
de válvulas
Válvulas

Filtro de óleo

Pistão Pino do pistão Transmissão


Válvula de
desvio
Braço de Área da Corrente
balancim de Sincronização
Bomba de óleo

Filtro de óleo

2 - 10
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite

Ordem de aperto do cabeçote

2 - 11
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Nome Torque de aperto


Peça a ser apertada Rosca Qtde Observações
da peça Nm kgf•m
Passagem de óleo pelo cabeçote Parafuso de união

Cabeçote (tubo de escape) Prisioneiro


Cabeçote Parafuso
Parafuso
Placa defletora da capa da engrenagem Parafuso
do eixo de comando de válvulas
Retentor do rolamento do eixo de comando de válvulas Parafuso
Vela de ignição -
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (cilindro) Parafuso
Embreagem de partida Parafuso
Engrenagem do eixo de comando de válvulas Parafuso
Tampão do Tensor da corrente de sincronização Parafuso
Tensor da corrente de sincronização Parafuso
Guia da corrente de sincronização (admissão) Parafuso
Parafuso de regulagem da válvula Porca
Radiador Parafuso
Conjunto da bomba de óleo Parafuso
Bomba de óleo Parafuso
Tampa do filtro de óleo Vela
Parafuso de drenagem de óleo Parafuso
Coroa de transmissão da bomba de óleo Porca
Tubo de descarga de óleo Parafuso de união

Parafuso do filtro de óleo Parafuso de união

Cartucho do filtro de óleo -


Coletor de admissão Parafuso
Silencioso e tubo do escapamento Parafuso
Tubo de escapamento Porca
Silencioso Parafuso
Suporte do tubo de escapamento Parafuso
Tampa do virabrequim Parafuso
Parafuso do retentor de óleo Parafuso
Tampa da correia de transmissão Parafuso
Parafuso de passagem de óleo do cárter Vela
Retentor do rolamento (metade direita do cárter) Parafuso
Parafuso (metade direita do cárter) Parafuso
Retentor do parafuso (metade esquerda do cárter) Parafuso
Tampa do cárter (esquerda) Parafuso
Dispositivo de partida de recuo Parafuso
Embreagem de uma direção do dispositivo de partida Parafuso
Conjunto de suporte da embreagem Porca Gradual
Retentor do rolamento de eixo de Parafuso
transmissão intermediário "Torx"

2 - 12
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Torque de aperto
Nome
Peça a ser apertada Rosca Qtde Observações
da peça Nm kgf•m
Pinhão de transmissão do eixo acionado intermediário Porca Gradual
Caixa de rolamento do eixo acionado intermediário Parafuso
Retentor do rolamento de engrenagem Porca
acionada intermediária Roscas à esquerda
Garfo (engrenagem acionada intermediária) Porca
Alojamento do rolamento da engrenagem acionada intermediária Parafuso Roscas à esquerda
Retentor do rolamento de eixo acionado Porca
intermediário
Haste de mudança Porca
Conjunto da polia primária deslizante Porca
Conjunto da polia secundária Porca
Retentor de mola da polia secundária Porca
Alavanca de mudança 2 Parafuso
Cabo de comando de mudança -
Unidade da alavanca seletora de marchas Parafuso
Limitador de mudança -
Unidade CDI Parafuso
Interruptor de neutro -
Sensor de marcha a ré -
Conjunto estator Parafuso
Bobina Parafuso
Bobina de ignição Parafuso
Chave térmica (cabeçote) -
Sensor de velocidade Parafuso
Chave térmica (radiador) -
Tampas do tucho Parafuso
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (bomba de água) Parafuso
Junta de entrada do líquido de arrefecimento Parafuso
Alojamento do rolamento Parafuso
Tampa da polia primária Parafuso
Conjunto de alojamento da embreagem Parafuso
Tampa do conjunto de alojamento da embreagem Parafuso
Motor de partida Parafuso
Suporte da tampa lateral do motor Parafuso
Cárter Parafuso
Tampa do termostato Parafuso
Tubo de saída da bomba de água Parafuso
Conjunto da bomba de água Parafuso
Unidade de engrenagem Parafuso
Screw

2 - 13
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
CHASSIS
Item Padrão Limite
Sistema de direção
Tipo mancal de direção Rolamento de esfera com pista
Suspensão dianteira
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola do garfo (para o Canadá)
Comprimento de instalação da mola (para Europa, Oceania)
Taxa de compressão da mola
Curso
Mola opcional Não
Suspensão traseira:
Curso do amortecedor
Comprimento livre da mola
Comprimento de instalação da mola
Taxa de compressão da mola

Curso
Mola opcional Não
Balança traseira:
Extremidade do limite de folga fim

lado

Roda dianteira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Aço
Limite de empenamento do aro radial

lateral

Roda traseira:
Tipo Roda do painel
Tamanho do aro x
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento do aro

1 - 14
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Freio dianteiro de disco
Tipo Duplo
Diâmetro externo x espessura do disco
Espessura da pastilha interna

Espessura da pastilha externa

Diâmetro interno do cilindro mestre


Diâmetro interno do cilindro da pinça
Tipo de fluído de freio
Freio a tambor traseiro:
Tipo Avanço, recuo
Diâmetro interno do tambor de freio

Espessura do revestimento

Alavanca de freio e pedal de freio


Folga (pivô) da alavanca do freio dianteiro
traseiro
Folga do pedal do freio
Folga da alavanca do acelerador

2 - 15
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Torques de aperto

Tamanho Torque de aperto


Peça a ser apertada Observações
da rosca Nm kgf•m
Suporte do motor (dianteiro-superior) e quadro
Suporte do motor (dianteiro-inferior) e quadro
Suporte do motor (dianteiro-superior) e motor
Suporte do motor (dianteiro-inferior) e motor
Motor e quadro
Quadro e retentor do rolamento (rolamento do
suporte da haste de direção)
Conjunto da alavanca seletora de marchas e quadro
Balança traseira
Amortecedor traseiro e quadro
Caixa de redução e balança traseira
Carcaça da caixa de redução e alojamento do eixo traseiro
Balança traseira e alojamento do eixo traseiro
Carcaça do diferencial e quadro
Braço dianteiro e quadro
Amortecedor dianteiro e quadro
Amortecedor dianteiro e braço dianteiro superior
Haste de direção, braço "pitman" e quadro
Suporte da haste de direção e quadro Use uma
arruela-trava
Haste de direção e suporte do guidão
Braço "pitman" e extremidade do tirante
Tirante e porca-trava
Pivô de direção e braço dianteiro superior
Pivô de direção e braço dianteiro inferior
Pivô de direção e tirante
Tanque de combustível e válvula de combustível
Roda dianteira e cubo da roda
Eixo dianteiro e cubo da roda
Pivô de direção e pinça do freio
Disco do freio dianteiro e cubo da roda
Roda traseira e cubo da roda traseira
Eixo traseiro e porca
Tampa do tambor de freio e placa da sapata de freio
Porca da tubulação do freio dianteiro
Parafuso da conexão da mangueira do freio dianteiro
Parafuso de sangria
Cilindro-mestre e guidão
Estribo e quadro

2 - 16
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Tamanho Torque de aperto


Peça a ser apertada Observações
da rosca Nm kgf•m
Pára-choque dianteiro e quadro
Suporte dianteiro e quadro
Suporte dianteiro e pára-choques dianteiro
Suporte traseiro e quadro
Parafuso de abastecimento da carcaça do
diferencial
Parafuso de drenagem da carcaça do
diferencial
Carcaça do diferencial e alojamento do rolamento
Transmissão
Parafuso de abastecimento de óleo da carcaça de
transmissão
Parafuso de drenagem de óleo da carcaça de transmissão
Retentor do mancal (pinhão de transmissão)
Caixa de redução e alojamento do rolamento
Caixa de redução e alojamento do rolamento
Suporte de fixação da bateria
Estribo e suporte do estribo
Garfo (pinhão de transmissão)
Suporte do engate do reboque
Parafuso de fixação da pastilha do freio dianteiro
Suporte do interruptor da lâmpada do freio traseiro
Proteção do interruptor da lâmpada do freio traseiro
Parafuso retentor da pinça do freio dianteiro
Duto de ar (frente)
Suporte de fixação da alavanca do freio traseiro
Alavanca do freio traseiro (parafuso)
Alavanca do freio traseiro (porca)
Alavanca do eixo de cames do freio
Sensor da tração 4x4

2 - 17
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
SISTEMA ELÉTRICO

Item Padrão Limite


Tensão:
Sistema de ignição:
Sincronização da ignição (B.T.D.C.) 10°/ 1,500 r/min
C.D.I.:
Modelo do magneto / fabricante F4T46472/MITSUBISHI
Resistência da bobina / cor 459 ~ 561 Ω a 20 °C /Branco/
Vermelho – Branco/ Verde
Bobina detecção do sentido de rotação do 0.085 ~ 0.105 Ω a 20 °C/
rotor: resistência/cor Vermelho – Branco/ Azul
Modelo da unidade C.D.I. / fabricante F8T38679/MITSUBISHI
Bobina de ignição:
Modelo/ fabricante 2JN/YAMAHA
Abertura mínima da vela 6 mm (0,24 pol.)
Resistência do enrolamento primário 0.18~0.28 Ω a 20 °C
Resistência do enrolamento secundário 6.32~9.48 Ω a 20 °C

Cachimbo da vela de ignição


Tipo Tipo de resina
Resistência 10 kΩ
Sistema de carga
Tipo AC magneto
Modelo/ fabricante F4T464/MITSUBISHI
Tensão nominal de saída 14 V, 17,5 A, a 5.000 rpm
Resistência da bobina / cor 0.46 ~ 0,62 Ω a 20 °C/ Branco-
Branco
Retificador/ regulador:
Tipo do regulador Curto-circuito semi-condutor
Tensão regulada sem carga (CC) 14,1 ~ 14,9 V
Modelo/fabricante SH640E-11/SHINDENGEN
Capacidade 14 A
Tensão suportável 200 V
Sistema de partida elétrica:
Tipo Engate constante
Motor de partida
Modelo/ fabricante SM-13/MITSUBA
Saída 0,8 kW
Resistência da bobina do rotor 0.025 ~ 0.035 Ω a 20 °C

2 - 18
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO

Item Padrão Limite


Comprimento total da escova

Força da mola

Diâmetro do comutador

Rebaixo de mica
Relê de partida
Modelo/fabricante
Taxa de amperagem
Resistência do enrolamento da bobina
Ventilador elétrico:
Rotação de operação (rpm)
Chave de termostato:
Chave do termostato (cabeçote)
Modelo/ fabricante
Chave do termostato (radiador)
Modelo/fabricante
Disjuntor:
Tipo Fusível
Amperagem para circuito individual
Fusível principal 30 A x 1
Fusível do farol 15 A x 1
Fusível da ignição 10 A x 1
Fusível da tomada auxiliar de CC 10 A x 1
Fusível de tração nas quatro rodas 3Ax1
Fusível do sistema de sinalização 10 A x 1
Reserva 30 A x 1
Reserva 15 A x 1
Reserva 10 A x 1
Reserva 3Ax1

2 - 19
COMO UTILIZAR A TABELA DE CONVERSÃO /
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
EB201000 EB202001

COMO UTILIZAR A TABELA DE ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE


CONVERSÃO
Todos os dados de especificação deste manual Esta tabela especifica o aperto com torquímetro
estão listados em UNIDADES DO SISTEMA para fixações padrão com passos de rosca
IMPERIAL E UNIDADES MÉTRICAS. padrão I.S.O. As especificações de torque para
Utilize esta tabela para converter dados de componentes ou conjuntos especiais são dadas
unidades MÉTRICAS para dados de unidades para cada capítulo deste manual. para evitar
IMPERIAIS. empenamento, aperte os conjuntos de fixação
Ex.: múltipla de maneira cruzada, em etapas
progressivas, até que o aperto com torquímetro
MÉTRICO MULTIPLICADOR IMPERIAL especificado seja atingido. A menos que
**mm x 0.03937 = **in especificado de outro modo, as especificações
2mm x 0.03937 = 0.08 in requerem roscas limpas e secas. Os
componentes devem estar à temperatura
TABELA DE CONVERSÃO ambiente.

2 - 20
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES


MOTOR

Pontos de lubrificação Tipo de lubrificante


Lábios do retentor óleo (todos)
Anel de vedação O-ring (todos)
Rolamentos (todos)
Pino de manivela
Biela (mancal)
Engrenagem da árvore de comando de válvulas/ corrente de sincronização
Virabrequim
Superfície de pistão/ anéis de pistão
Pino de pistão
Cubo do defletor
haste de válvula/ extremidade de haste de válvula
Eixo do balancim:
Balancim
Lóbulo do eixo de comando de válvula/ munhão
Parafuso do cabeçote
Eixo da bomba de óleo, rotor, conjunto
Anel de vedação (O-ring) do filtro de óleo
Eixo da engrenagem louca de partida
Coroa de transmissão (roda/ pinhão)
Eixo (principal/ transmissão)
Garfo de engrenamento da caixa de mudança/ barra de guia
Came de mudança/ eixo de mudança/ esfera de limitador de mudança
Alavanca de mudança (alavanca de seleção)/ guia da mudança
Alavanca de mudança
Alavanca do limitador
Conjunto de suporte da embreagem
Rolamento unidirecional
Corrente de transmissão/ engrenagem
(Quick Gasket®)
Material de vedação das superfícies acopladas do virabrequim Cola Yamaha Nº. 1215
Olhal de chumbo do estator (Quick Gasket®)
(cárter do lado esquerdo) Cola Yamaha Nº. 1215

2 - 21
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Radiador
Chave térmica (radiador)
Motor da ventoinha

Reservatório do líquido de arrefecimento

2 - 22
DIAGRAMAS DE FLUXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Radiador
Termostato

Reservatório do líquido de arrefecimento

2 - 23
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO


Eixo do comando de válvulas
Virabrequim
Eixo de transmissão

2 - 24
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

Filtro de óleo

2 - 25
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO

Bomba de óleo
Filtro de óleo

2 - 26
DIAGRAMAS DE FLUXO DE ÓLEO
PASSAGEM DE CABOS Mangueira de respiro do motor da ventoinha
Mangueira de respiro do diferencial
Fio do interruptor do freio traseiro
Chicote de sub-fiação (para caixa de redução)
Cabo de partida
Fio do interruptor de transmissão da tração 4x4
Cabo do freio traseiro
Mangueira do freio dianteiro
Sensor de transmissão da tração 4x4
Cabo do acelerador
Interruptor do guidão
Fio do interruptor do guidão
Fio do interruptor principal

2 - 27
PASSAGEM DE CABOS
Prenda o cabo do sensor de comando da tração 4x4 por trás do guidão com uma cinta plástica.
Prenda o cabo de partida, o cabo do interruptor do guidão e o cabo do sensor do freio traseiro por trás do
guidão com uma cinta plástica.
Prenda o cabo do interruptor do guidão e o cabo do sensor do freio traseiro por trás do guidão com uma cinta
plástica.

2 - 28
PASSAGEM DE CABOS
Chicote de sub-fiação
Fio do farol
Fio da tomada auxiliar de CC
Acoplador do conjunto medidor
Mangueira de respiro do diferencial
Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
Mangueira de respiro do motor da ventoinha

2 - 29
PASSAGEM DE CABOS
Cabo de partida Chave térmica (radiador)
Mangueira de respiro do cabeçote Cabo do velocímetro
Mangueira de combustível
Mangueira de drenagem do carburador Insira a mangueira de respiro do tanque de
Cabo da alavanca do freio traseiro combustível dentro do furo na tampa do guidão.
Mangueira de respiro do reservatório do líquido Prenda o chicote secundária, a mangueira de
de arrefecimento respiro do diferencial, a mangueira do reservatório
Mangueira de saída do radiador do líquido de arrefecimento, o cabo do sensor de
Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento temperatura (radiador) e a mangueira de respiro
Chicote de sub-fiação do motor da ventoinha com uma cinta plástica.
Mangueira de respiro do diferencial

2 - 30
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira de respiro do cabeçote Mangueira de entrada de ar na câmara da bóia
Mangueira de respiro da caixa de redução Mangueira de respiro do cabeçote
Mangueira de respiro do freio traseiro Mangueira do combustível
Chicote Fio do AC magneto
Cabo do motor de partida Cabo do interruptor de posição da transmissão
Cabo negativo da bateria Interruptor de neutro
Cabo da alavanca do freio traseiro Sensor de marcha a ré
Mangueira de inspeção da caixa de filtro de ar Retificador/regulador
Mangueira de respiro da bomba de água
Mangueira de saída do radiador
Cabo de partida

2 - 31
PASSAGEM DE CABOS
Prenda o chicote com uma cinta plástica.
Prenda o fio do motor de partida, o chicote, o cabo negativo da bateria, a mangueira de respiro da carcaça da
transmissão, a mangueira de respiro do freio traseiro, o cabo do retificador/regulador de tensão, o cabo do
sensor de posição da transmissão e o fio do AC magneto, com uma cinta plástica.
Prenda o chicote e o cabo do motor de partida com uma cinta plástica.
Prenda o cabo do sensor de posição da transmissão, o fio do AC magneto, o cabo do retificador/regulador de
tensão e o cabo negativo da bateria, com uma cinta plástica.

2 - 32
PASSAGEM DE CABOS
Cabo do acelerador Prenda o cabo da vela de ignição e a mangueira
Mangueira de entrada do radiador de entrada do radiador com uma presilha plástica.
Cabo da vela de ignição
Chave-geral
Chicote
Cabo do sensor da lâmpada do freio traseiro
Cabo de controle da alavanca seletora de
marchas
Cabo do pedal do freio traseiro

2 - 33
PASSAGEM DE CABOS
Mangueira do freio dianteiro
Mangueira de entrada de ar na câmara da bóia
Cabo do acelerador
Chicote
Mangueira de respiro da caixa de redução
Mangueira de respiro do freio traseiro
Cabo de partida
Cabo da alavanca do freio traseiro

2 - 34
PASSAGEM DE CABOS
Bateria
Cabo negativo da bateria
Cabo da lâmpada de freio/lanterna traseira
Unidade de CDI
Cabo positivo da bateria

2 - 35
PASSAGEM DE CABOS
Cabo do pedal do freio traseiro
Mangueira de respiro da caixa de redução
Mangueira de respiro do freio traseiro
Cabo da alavanca do freio traseiro
Mangueira de inspeção da caixa de filtro de ar

2 - 36
VER
MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA AJUS
EB300000

INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES


INTRODUÇÃO
Este capítulo inclui todas as informações necessárias para realizar as inspeções e regulagens
recomendadas. Estes procedimentos de manutenção preventiva, se observados, garantirão uma
operação mais confiável do veículo e uma vida útil mais longa. A necessidade de um trabalho caro
de reforma será enormemente reduzida. Estas informações aplicam-se aos veículos já em operação,
bem como o veículos novos que estiverem sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de
manutenção deverão estar familiarizados com todo este capítulo.
MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA

3
Válvulas* • Verifique a folga das válvulas.
• Regule, se necessário.
• Verifique se há vazamento do líquido de arrefecimento.
Sistema de • Conserte, se necessário.
arrefecimento • Substitua o líquido de arrefecimento a cada 24 meses.
• Verifique o estado da vela.
Vela de ignição • Ajuste e limpe a abertura do eletrodo.
• Substitua, se necessário.
Elemento do filtro • Limpe. A cada 20 ~ 40 horas
de ar • Substitua, se necessário. (Intervalos menores em áreas úmidas ou com muito pó.)
• Verifique e regule a rotação de marcha-lenta /
Carburador* operação do sistema de partida.
• Regule, se necessário.
Sistema de respiro • Verifique se a mangueira de respiro está danificada
do cárter* ou apresenta rachaduras.
• Substitua, se necessário.
Sistema de • Examine a ocorrência de vazamentos.
escapamento* • Reaperte, se necessário.
• Substitua a(s) junta(s), se necessário.
Supressor de faíscas • Limpe.
• Verifique se a mangueira de combustível está
Linha de danificada ou apresenta rachaduras.
combustível* • Substitua, se necessário.
Óleo do motor • Substitua (Aquece o motor antes de esgotar o óleo).
Cartucho do filtro • Troque o óleo.
do óleo do motor
Filtro de óleo do motor* • Limpe.

Óleo da transmissão • Verifique o nível de óleo / vazamento de óleo.


Óleo do diferencial • Substitua a cada 12 meses.
• Verifique o funcionamento/vazamento de fluido (Veja
Freio dianteiro* NOTA na página 3-2).
• Corrija, se necessário.
• Verifique o funcionamento/.
Freio traseiro* • Corrija, se necessário.
• Verifique o funcionamento.
Correia em “V”* • Verifique se está danificada ou apresenta rachaduras.
• Verifique o balanceamento / a ocorrência de danos /
Rodas* empenamento.
• Conserte, se necessário.
Rolamento das • Verifique se os conjuntos das rodas estão soltos/
danificados.
rodas* • Substitua, se estiverem danificadas.

3-1
VER
MANUTENÇÃO/LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA AJUS

Suspensão • Verifique o funcionamento.


dianteira e traseira* • Corrija, se necessário.
Sistema de • Verifique o funcionamento/Substitua, se estiver danificado.
direção* • Verifique a convergência / Regule, se necessário.
Coifas dos eixos • Verifique o funcionamento.
dianteiro e traseiro* • Substitua, se estiverem danificadas.
Conexões e Fixadores* • Verifique todas as conexões e fixadores do chassi.
• Corrija, se necessário.

* Recomenda-se que estes itens sejam revisados por um revendedor Yamaha.


** Graxa a base de sabão de lítio.

NOTA:
• Fluido de freio recomendado: DOT 4
• Troca do fluido de freio:
1. Ao desmontar o cilindro-mestre ou a pinça de freio, troque o fluido de freio. Regularmente, verifique
o nível do fluido de freio e adicione fluido, conforme seja necessário.
2. Nas peças internas do cilindro-mestre e da pinça de freio, substitua os retentores de óleo a cada
dois anos.
3. Substitua as mangueiras do sistema de freios a cada quatro anos, ou se elas apresentarem ra-
chaduras ou danos.

ADVERTÊNCIA
Indica um risco potencial que poderia resultar em uma lesão grave ou, até mesmo, em morte.

3-2
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL
ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do assento e painéis laterais Remova as peças na ordem listada.
1 Assento 1
NOTA:
Puxe para cima a alavanca de trava do
assento, e a seguir puxe para cima a parte
traseira do assento.
2 Tampa 1
3 Painel lateral (esquerdo) do tanque de combustível 1
4 Painel lateral do tanque de combustível (direito) 1
5 Painel lateral do motor 1
6 Tampa lateral do motor 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

3-3
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUES DIANTEIRO E GRADE FRONTAL

3,3 kgf • m (33 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do suporte dianteiro, do pára- Remova as peças na ordem listada.
choques dianteiro e pára-lama frontal
Assento e painéis laterais do tanque de combustível Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”.
1 Suporte dianteiro 1
2 Painel do pára-lamas dianteiro 1
3 Placa de proteção do motor 1
4 Cobertura do pára-choque dianteiro 1
5 Pára-choques dianteiro 1
6 Conector do farol 2 Desconecte.
7 Grade frontal 1
8 Acoplador do interruptor principal 1 Desconecte.
9 Capa do guidão 1
10 Proteção do tanque de combustível 1

3-4
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
3,3 kgf • m (33 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


11 Conector da tomada auxiliar de CC 2 Desconecte.
12 Acoplador do conjunto medidor 3 Desconecte.
13 Cabo do velocímetro 1 Desconecte.
14 Mangueira de respiro do reservatório do 1
líquido de arrefecimento
15 Mangueira de respiro do motor do ventilador 1
16 Mangueira de respiro do diferencial 1
17 Pára-lamas dianteiros 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

3-5
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
SUPORTE TRASEIRO E PÁRA-LAMA TRASEIRO

0,7 kgf • m (7 Nm)


3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do suporte traseiro e pára-lama Remova as peças na ordem listada.
traseiro Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”.
Assento e painéis laterais do tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
Tanque de combustível
1 Suporte traseiro 1
2 Suporte de fixação da bateria 1
3 Tampa do cabo da bateria 1
4 Cabo da bateria 2 Desconecte.
CUIDADO:
Primeiro desconecte o cabo negativo, e a
seguir desconecte o cabo positivo

5 Bateria
6 Fio terra do relê do dispositivo de partida 1 Desconecte.
7 Conector da lanterna/freio traseiro 3 Desconecte.

3-6
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS

0,7 kgf • m (7 Nm)


3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


8 Unidade C.D.I. 1
9 Chicote 1
10 Pára-lama traseiro 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

3-7
ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-LAMAS E VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do tanque de combustível Remova as peças na ordem listada.
Assento e painéis laterais do tanque de combustível Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”.
Proteção do tanque de combustível Consulte “SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-CHOQUE
DIANTEIRO E PÁRA-LAMA DIANTEIRO”.
1 Mangueira de combustível 1 NOTA:
Antes de desconectar a mangueira de
combustível, feche a válvula de combustível,
colocando-a na posição “OFF”.
2 Alavanca da válvula de combustível 1
3 Tanque de combustível 1 NOTA:
Ao instalar o tanque de combustível, passe
a mangueira de respiro do tanque de
combustível pelo orifício na proteção do
4 Mangueira de passagem de ar da câmara da bóia 1 guidão.
5 Abraçadeira plástica 4
6 Capa de borracha 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

3-8
VER
ESTRIBOS
AJUS
ESTRIBOS

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,3 kgf • m (16 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção dos estribos Remova as peças na ordem listada.
Painéis laterais do tanque de combustível Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”.
1 Estribo esquerdo 1
2 Estribo direito 1
3 Suporte do estribo 4

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

3-9
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
MOTOR
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA
NOTA:
• A folga de válvulas deverá ser ajustada quan-
do o motor estiver frio ao toque.
• Ajuste a folga de válvulas quando o pistão
estiver no neutro superior (T.D.C.) no curso
de compressão.
1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
• Tanque de combustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

2. Remova:
• Tampa do tucho (admissão)
• Tampa do tucho (escape)
3. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
4. Remova:
• Vela de ignição

5. Remova:
• Dispositivo de partida de recuo

6. Remova:
• Vela de distribuição

3 - 10
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
7. Verifique:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Regule.

Folga das válvulas (motor frio):


Admissão:
0,06 ~ 0,10 mm
(0,0024 ~ 0,0039 pol.)
Exaustão:
0,16 ~ 0,20 mm
(0,0063 ~ 0,0079 pol.)

*****************************************************
Passos para inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa
• Alinhe a marca “T” no rotor com o pontei-
ro estacionário na tampa do cárter.
• Quando a marca “T” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste da
válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.
• Meça a folga da válvula utilizando um
calibrador de folga .
*****************************************************

3 - 11
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
8. Ajuste:
• Folga da válvula
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte a porca-trava .
• Insira um calibrador de folga entre a extremi-
dade do ajustados e a extremidade da válvula.
• Gire o ajustador no sentido anti-horário
com a ferramenta de ajustamento do tucho 4
até que a folga apropriada seja obtida.

Ferramenta de ajustamento do tucho:


Nº. DE PEÇA 08035, 90890-01311

• Segure o ajustador para evitar que ele se


mova e então aperte a porca-trava.
Porca-trava
2,0 kgf • m (20 Nm)

• Meça a folga da válvula.


• Se a folga estiver incorreta, repita as etapas
acima até que a folga apropriada seja obtida.
*****************************************************

9. Instale:
• Todas as peças removidas
NOTA:
Instale todas as peças removidas na ordem
inversa de sua desmontagem. Observe os
pontos seguintes.

10. Instale o:
• Dispositivo de
partida de recuo
• Vela de ignição
• Tampas do tucho

NOTA
Instale as capas dos tuchos com a parte
superior voltada para cima (A).

3 - 12
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA/ VER
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA AJUS
11. Instale o:
• Tanque de combustível
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA


1. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
2. Remova:
• Assento
• Painéis laterais do tanque de combustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Prenda:
• Tacômetro indutivo auto-acionado ou
tacômetro do motor (ao cabo da vela de igni-
ção)

Tacômetro indutivo auto-acionado:


P/N. 8036-B
Tacômetro do motor:
Nº 90890-03113
4. Inspecionar:
Rotação de marcha lenta do motor
Fora de especificação → Regule.

Rotação de marcha lenta do motor:


1.450 ~1.550 rpm

3 - 13
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA/ VER
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
5. Regular:
• Rotação de marcha lenta do motor
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Gire o parafuso do limitador do acelera-
dor no sentido horário ou anti-horário até que
a rotação de marcha lenta seja obtida.
Ao ligar a rotação da marcha lenta
aumenta.
Ao desligar a rotação de marcha lenta
diminui.

*****************************************************
6. Retire:
• Tacômetro indutivo ou do motor
7. Regular:
• Folga da alavanca do acelerador
Consulte a seção “REGULAGEM DO JOGO
DA ALAVANCA DO ACELERADOR”.

Folga da alavanca do acelerador:


3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.)

8. Instalar:
• Painéis laterais do tanque de combustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA


DO ACELERADOR
NOTA:
A rotação de marcha lenta do motor deverá
estar devidamente regulada antes de ajustar
a folga da alavanca do acelerador.

3 - 14
VER
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR AJUS
1. Verifique:
• Folga a da alavanca do acelerador
• Fora de especificação → Regule.
Folga da alavanca do acelerador:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.)

2. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3. Ajuste:
• Folga da alavanca do acelerador
*****************************************************
Passos da regulagem:
Primeira etapa:
• Puxe a tampa do ajustador para trás 1.
• Solte a porca-trava 2 no lado do carburador.
• Gire o elemento de regulagem 3 no sentido
horário ou no anti-horário até obter a folga
correta.
Ao ligar a folga aumenta.
Ao desligar a folga diminui.

• Aperte a porca-trava 2.
• Empurre a tampa do ajustador para dentro
1.
NOTA:
Se o jogo não puder ser ajustado aqui,
ajuste-o na alavanca do acelerador no lado
do cabo.

3 - 15
REGULAGEM DO JOGO DA ALAVANCA DO ACELERADOR/ VER
REGULAGEM DO LIMITADOR DE VELOCIDADE AJUS
Segundo passo:
• Puxe a tampa do ajustador para trás 4.
• Solte a porca-trava 5.
• Gire o elemento de regulagem 6 no sentido ho-
rário ou no anti-horário até obter a folga correta.
Ao ligar a folga aumenta.
Ao desligar a folga diminui.

• Aperte a porca-trava 5.
• Empurre a tampa do ajustador para dentro 4.
ADVERTÊNCIA
Após ajustar o jogo, gire o guidão para a direita
e para a esquerda para certificar-se de que a
rotação em marcha lenta não aumenta.

*****************************************************

4. Instale o:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

REGULAGEM DO LIMITADOR DE
VELOCIDADE
O limitador de velocidade impede que a
borboleta do carburador fique totalmente
aberta mesmo se a alavanca do acelerador
for aplicada em sua posição máxima.
Parafusar o ajustador para dentro impede que
a rotação do motor aumente.

1. Verifique:
• Comprimento do limitador de velocidade
Fora de especificação → Regule.

Comprimento do limitador de velocidade:


12 mm (0,47 pol.)

3 - 16
REGULAGEM DO LIMITADOR DE VELOCIDADE/ VER
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA AJUS
2. Ajuste:
• Comprimento do limitador de velocidade
*****************************************************
Fase de ajuste do comprimento do
limitador de velocidade.
• Solte a porca-trava 1.
• Gire o ajustador 2 para dentro ou para fora
até que o comprimento do limitador de velo-
cidade especificado seja obtido.
Ao ligar o comprimento do limitador
de velocidade diminui.
Ao desligar o comprimento do limitador
de velocidade aumenta.

• Aperte a porca-trava.
ADVERTÊNCIA

• Particularmente para um motociclista


principiante, o limitador de velocidade
deverá ser totalmente parafusado para
dentro. Desparafuse para fora aos poucos
conforme a técnica de direção melhore.
Jamais remova o limitador de velocidade
para um motociclista principiante.
• Para operação correta da alavanca do ace-
lerador não gire o ajustador para fora mais
do que 12 mm (0.47 pol.). Também, sem-
pre ajuste o jogo da alavanca do acelera-
dor para 3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.).
*****************************************************

AJUSTAMENTO DO CABO DO
DISPOSITIVO DE PARTIDA
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 17
VER
AJUSTAMENTO DO CABO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA AJUS
2. Ajuste:
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte o cabo de partida 1 do corpo do carburador.
NOTA:
Não solte o pistão de partida 2 do cabo de
partida.
• Meça o curso a do pistão de partida, deslo-
cando a borboleta de partida 3 da posição
totalmente fechada para a posição totalmen-
te aberta. Se a distância estiver fora da
especificação, regule-a conforme a descri-
ção abaixo.

Curso do pistão de partida:


15 mm (0,59 pol.)

Posição totalmente fechada


Posição totalmente aberta
• Afaste a capa 4.
• Solte a porca-trava 5.
• Gire o elemento de regulagem 6 no sentido ho-
rário ou no anti-horário até obter a folga correta.
Ao ligar a folga aumenta.
Ao desligar a folga diminui.

• Aperte a porca-trava 5.
• Encaixe a capa 4.
• Conecte o cabo de partida ao carburador.

ADVERTÊNCIA
Após regular o cabo, vire o guidão para a
esquerda e para a direita para verificar se a
rotação de marcha lenta do motor não
aumenta.
*****************************************************

3. Instale o:
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 18
VER
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Vela de ignição
3. Verifique:
• Tipo de vela de ignição
Incorreto → Troque.
Vela de ignição padrão:
DR8EA/NGK

4. Verifique:
• Eletrodo 1
Desgaste/danos → Substitua.
• Isolante 2
Cor anormal → Troque.
A cor normal é uma cor marrom de média a
clara.
5. Limpe a vela de ignição com um limpador de
vela de ignição ou escova de arame.

6. Meça:
• Abertura do eletrodo a
Use um calibre de fio ou calibrador de folga.
Fora de especificação → Altere a folga.
Abertura do eletrodo da vela de ignição:
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 pol.)

7. Aperte:
• Vela de 1,8 kgf • m (18 Nm)
ignição
NOTA:
Antes de instalar uma vela de ignição, limpe a
superfície da gaxeta e a superfície da vela.
8. Instale:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 19
VER
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE
IGNIÇÃO
NOTA:
A rotação em marcha lenta e a folga do cabo do
acelerador deverão ser ajustados corretamente
antes de verificar a sincronização da ignição.
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (direito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Prenda:
• Tacômetro indutivo auto-acionado ou
tacômetro do motor
• Lâmpada estroboscópica (sincronização)
(no fio da vela de ignição)

Tacômetro indutivo auto-acionado:


P/N. 8036-B
Tacômetro do motor:
Nº 90890-03113
Luz de sincronização:
Nº. DE PEÇA 33277-A, 90890-03141

3. Verifique:
• Sincronização da ignição
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Esquente o motor e mantenha na rotação
especificada.

Rotação do motor:
1.450 ~1.550 rpm

• Remova o dispositivo de partida de recuo 1.


• Remova a vela de distribuição 2.
• Verifique visualmente o ponteiro estacioná-
rio 3 se ele está dentro do intervalo de com-
bustão requerido 4 indicado no volante.
Intervalo incorreto de produção da faísca.
→ Examine a bobina de pulso.
• Instale a vela de distribuição
• Instale o dispositivo de partida de recuo.

Parafuso do dispositivo de partida de recuo:


1,0 kgf • m (10 Nm)
LOCTITE®

*****************************************************

3 - 20
INSPEÇÃO DA SINCRONIZAÇÃO DE IGNIÇÃO/ VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
4. Destaque:
• Lâmpada estroboscópica
• Tacômetro indutivo auto-acionado ou
tacômetro do motor
5. Instalar:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO


NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resultará
numa perda de desempenho.
1. Verifique:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA FOL-
GA DE VÁLVULA”.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
3. Pare o motor.
4. Remova:
• Assento
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
5. Remova:
• Vela de ignição
6. Prenda:
• Adaptador
• Medidor de compressão 1

Medidor de compressão:
Nº. DE PEÇA 33223, 90890-03081
Adaptador:
Nº. DE PEÇA 33223-3, 90890-04082

3 - 21
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
7. Meça:
• Pressão de compressão
Acima da pressão máxima:
Verifique o cabeçote, superfícies da válvula,
e cabeça do pistão quanto a depósitos de
carvão.
Abaixo da pressão mínima:
Esguiche algumas gotas de óleo dentro do
cilindro afetado e meça novamente.
• Consulte a tabela abaixo.

Pressão de compressão
(com óleo introduzido no cilindro)
Leitura Diagnóstico
Maior do que Pistões desgastados ou
sem óleo danificados
É possível que haja defeito
Mesma do
nos anéis, válvula, gaxeta do
que sem óleo
cabeçote ou pistão.

Pressão de compressão
(no nível do mar):
Padrão:
1.400 kPa (14 kgf/cm², 203 psi)
Mínimo:
1.218 kPa (12,2 kgf/cm², 177 psi)
Máximo:
1.568 kPa (15,7 kgf/cm², 227 psi)
*****************************************************
Passos para a medição:
• Acione o motor com o dispositivo de partida
(certifique-se de que a bateria está comple-
tamente carregada) com a borboleta total-
mente aberta até que a leitura da compres-
são no medidor estabilize.
ADVERTÊNCIA
Ao acionar o motor, aterre o cabo da vela de
ignição para evitar faíscas.
*****************************************************

8. Instale:
• Vela de 1,8 kgf • m (18 Nm)
ignição
9. Remova:
• Painel lateral do tanque de combustível (di-
reito)
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3 - 22
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Remova:
• Painel lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
3. Verifique:
• Nível de óleo do motor
O nível do óleo deverá estar entre a marca
de nível máximo 1 e a de nível mínimo 2.
Nível de óleo baixo → Adicione óleo até atin-
gir o nível correto.
NOTA:
Não rosqueie a vareta de nível 3 ao verificar o
nível de óleo.

Óleo recomendado:
Siga a tabela à esquerda.

NOTA:
Classificação do óleo recomendado:
API Serviço “SE”, tipo “SF” ou equivalente (ex.
“SF–SE–CC”, “SF–SE–SD” etc.)

CUIDADO:
Não deixe que materiais estranhos caiam no
cárter.
4. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
5. Pare o motor e verifique o nível do óleo no-
vamente.
NOTA:
Espere alguns minutos para que o óleo retorne
ao cárter antes de verificar o seu nível.

ADVERTÊNCIA
Nunca retire a vareta do nível de óleo logo
após o motor funcionar em alta rotação;
caso contrário, o óleo quente poderá
espirrar. Espere até que o óleo esfrie antes
de retirar a vareta do nível de óleo.
6. Instale:
• Painel lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 23
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR
1. Ligue o motor e deixe-o funcionando por al-
guns minutos.
2. Pare o motor e coloque um recipiente para o
óleo debaixo do motor.
3. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Tampa lateral do motor
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
4. Remova:
• Parafuso de enchimento do óleo do motor
(vareta medidora)

5. Remova:
• Parafuso de dreno do óleo do motor
Drenar o óleo do motor
• Tampa do filtro de óleo
• Mola de compressão
• Filtro de óleo
6. Limpe:
• Filtro de óleo

7. Se o cartucho do filtro de óleo também tiver


de ser trocado, execute o seguinte procedi-
mento.
*****************************************************
Passos para substituição:
• Remova o cartucho do filtro de óleo com
uma chave do filtro de óleo .

Chave inglesa do filtro de óleo:


Nº. DE PEÇA 38411, 90890-01426

3 - 24
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
• Lubrifique o anel de vedação (O-ring) do
novo cartucho do filtro de óleo com uma fina
camada de óleo de motor.
CUIDADO:
Certifique-se de que o anel de vedação
está posicionado corretamente na ranhura
do cartucho do filtro de óleo.
• Aperte o cartucho do filtro de óleo conforme
especificado com uma chave do filtro de óleo.

Cartucho do filtro de óleo:


1,7 kgf • m (17 Nm)

*****************************************************

8. Instale o:
• Filtro de óleo
• Mola de compressão
• Tampa do filtro de óleo
3,2 kgf • m (32 Nm)

Parafuso de dreno do óleo do motor


9. Abastecer: 2,3 kgf • m (23 Nm)

• Virabrequim
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.

Quantidade óleo:
Troca de óleo periódica:
2,3 l (2,0 Imp qt, 2,4 US qt)
Com troca do filtro de óleo:
2,4 l (2,1 Imp qt, 2,5 US qt)
Quantidade total:
2,6 l (2,3 Imp qt, 2,7 US qt)
10.Instale o:
• Parafuso de enchimento de óleo
11.Esquente o motor por alguns minutos, e a
seguir pare o motor.
12.Verifique:
• Motor
(quanto a vazamentos de óleo)
• Nível do óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.

3 - 25
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR/ VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
13. Verifique:
• Pressão do óleo do motor
*****************************************************
• Solte ligeiramente o parafuso da galeria .
• Dê partida no motor e deixe funcionando em
marcha lenta até que o óleo do motor come-
ce a vazar do parafuso da galeria. Se não
sair óleo do motor após um minuto, desligue
o motor a fim de que ele não emperre.
• Verifique as passagens de óleo do motor, o
cartucho do filtro de óleo e a bomba de óleo
quanto a dano ou vazamento. Consulte a
seção “CÁRTER” no CAPÍTULO 4.
• Dê partida no motor após resolver os problemas e
verifique a pressão do óleo do motor novamente.
• Aperte o parafuso da galeria conforme a
especificação.

Parafuso da galeria de óleo;


0,7 kgf • m (7 Nm)

*****************************************************
14. Instale:
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR
NOTA:
Há uma mangueira de inspeção no fundo da
caixa do filtro de ar. Se poeira ou água estiverem
coletadas nesta mangueira, limpe o elemento
do filtro de ar e a caixa do filtro de ar.

3 - 26
VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
1.Remova:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Tampa de caixa do filtro de ar

3. Remova:
• Conjunto do elemento de filtro de ar
• Tampa do elemento do filtro de ar
• Elemento do filtro de ar

Tampa do elemento do filtro de ar


Elemento do filtro de ar

CUIDADO:
Nunca funcione o motor com o elemento do
filtro de ar removido. Isto permitirá a entrada
de ar não filtrado, causando desgaste rápido
e possível dano ao motor. Além disso, o
funcionamento sem o elemento do filtro
afetará a regulagem do carburador com
conseqüente mau desempenho e possível
superaquecimento do motor.
4. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
• Danificado → Troque.

3 - 27
VER
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
5. Limpe:
• Elemento do filtro de ar
*****************************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o elemento com cuidado, mas comple-
tamente em solvente.

ADVERTÊNCIA
Use um solvente de limpeza que seja
designado somente para limpeza de peças.
Nunca use gasolina ou solventes com baixo
ponto de fulgor, pois isto poderá causar
incêndio ou explosão.
• Esprema o excesso de solvente para fora
do elemento e deixe secar.
CUIDADO:
Não torça ou prense o elemento. Isto poderá
danificar o material de espuma.
• Aplique óleo de motor ao elemento.
• Esprema o excesso de óleo para fora.
NOTA:
O elemento deverá estar úmido, mas não
pingando.
*****************************************************

6. Instale o:
• Montagem do elemento do filtro de ar
• Tampa de caixa do filtro de ar
NOTA:
Para evitar vazamentos de ar, certifique-se de
que a superfície de vedação do elemento
corresponde à superfície de vedação da
carcaça.
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 28
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
• O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível mínimo a e a de
nível máximo .
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento recomendado até
o nível correto.
CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for usada água no lu-
gar do líquido de arrefecimento, verifique
e, se necessário, corrija a concentração
do aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto,
água comum poderá ser usada se não
houver água destilada.
4. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
5. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
6. Instale:
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 29
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Assento
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Tampa lateral do motor
• Suporte dianteiro
• Placa de proteção do motor
• Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
• Estribo esquerdo
Consulte a seção “ESTRIBOS”.
2. Remova:
• Cinta de plástico
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento
• Tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
3. Desconecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento
4. Drenar:
• O líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
5. Conecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento
6. Instale:
• Parafusos do reservatório de líquido de
arrefecimento
• Cinta de plástico
7. Remova:
• Tampa do radiador

ADVERTÊNCIA
Um radiador quente encontra-se sob
pressão. Portanto, não remova a tampa do
radiador quando o motor estiver quente.
Fluido quente escaldante e vapor poderão
escapar, o que poderá causar lesão grave.
Quando o motor tiver esfriado, abra a tampa
do radiador do seguinte modo:
Coloque um pano grosso ou uma toalha
sobre a tampa do radiador e gire
vagarosamente a tampa do radiador no
sentido anti-horário em direção ao detentor
e espere a pressão residual escapar.
Quando o som de chiado tiver cessado, gire
a tampa do radiador no sentido anti-horário
apertando-a para baixo e então remova.

3 - 30
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
8. Remova:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(cilindro)
(juntamente com a arruela de cobre)
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água)
(juntamente com a arruela de cobre)
9. Drenar:
• O líquido de arrefecimento

10. Verifique:
• Arruela de cobre
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
Danos → Substitua.
11.Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (bomba de água)
1,0 kgf • m (10 Nm)
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (cilindro)
1,0 kgf • m (10 Nm)
12. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido de
arrefecimento recomendado)

Anticongelante recomendado
Glicol anticongelante de alta
qualidade contendo inibidores de
corrosão para motores de alumínio.
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante:água)
Quantidade
Quantidade total
1,32 l (1,16 Imp qt, 1,40 US qt)
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0,39 l (0,34 Imp qt, 0,41 US qt)
Notas úteis quanto ao líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com especial
cuidado.

ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento respingar nos
seus olhos, lave-os abundantemente com
água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento respingar na
sua roupa, lave-a com água, e a seguir com
sabão e água.
• Se o líquido de arrefecimento for engolido, in-
duza o vômito e obtenha imediatamente cui-
dado médico.

3 - 31
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for utilizada água em vez
de líquido de arrefecimento, verifique, e se
necessário corrija a concentração
anticongelamento do líquido de arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto, água
comum poderá ser usada se não houver
água destilada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em con-
tato com superfícies pintadas, lave-as ime-
diatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticonge-
lante.
13. Instale:
• Tampa do radiador

14. Abastecer:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomenda-
do até a marca de nível máximo )
15.Instale:
• Tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
16. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
17. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”.
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
18.Instale:
• Estribo esquerdo
• Consulte a seção “ESTRIBOS”.
• Pára-lama dianteiro
• Placa de proteção do motor
• Suporte dianteiro
• Tampa lateral do motor
• Painel lateral (esquerdo) do tanque de com-
bustível
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 32
INSPEÇÃO DA LUZ DE ALERTA DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO VER
DE ARREFECIMENTO/ INSPEÇÃO DA CORREIA EM V AJUS
INSPEÇÃO DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
LUZ DE ALERTA
Luz de temperatura do líquido de
arrefecimento

Método de inspeção da luz de temperatura do líquido de arrefecimento


Gire o interruptor principal para a
posição “ON” e coloque o interruptor
de parada do motor na posição “ ”

Luz de temperatura do líquido de Luz de temperatura do líquido de


arrefecimento não acende. arrefecimento acende.

Acione o interruptor de partida com a


transmissão em neutro.

Luz de temperatura do líquido Luz de temperatura do líquido de


de arrefecimento acende arrefecimento não acende.
temporariamente.

A temperatura do líquido de Peça para um revendedor Yamaha


arrefecimento e o circuito elétrico verificar o circuito elétrico.
estão OK. Continue dirigindo.

INSPEÇÃO DA CORREIA EM V
1. Remova:
• Estribo direito
Consulte a seção “ESTRIBOS”.
• Tampa do eixo de manivela (direita)
Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁ-
RIA” no CAPÍTULO 4.
2. Verifique:
• Correia em V
Rachaduras/desgaste/escamação/rebarbas
→ Troque.
Óleo/ graxa → Verifique a polia primária e a
polia secundária.
3. Meça:
Largura da correia em V
Fora de especificação → Troque.
Largura da correia em V:
30,7 mm (1,21 pol.)
<Limite:> 27,6 mm (1,09 pol.)

3 - 33
VER
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V AJUS
4. Substitua:
• Correia em “V”
*****************************************************
Etapas da troca:
• Instale os parafusos (90101-06016) den-
tro do suporte fixo da polia secundária.
NOTA:
Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo com
que a folga entre as polias secundária fixa e
deslizante alargue.
• Remova a correia em V da polia primária
e da polia secundária.

• Instale a correia em V
NOTA:
Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na
ilustração.
• Remova os parafusos.
*****************************************************

3 - 34
VER
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS AJUS
LIMPEZA DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS
1. Limpe:
• Supressor de faíscas
*****************************************************
Etapas de limpeza:

ADVERTÊNCIA
• Escolha uma área bem ventilada e livre de
materiais combustíveis.
• Sempre deixe o sistema de escapamento es-
friar antes de executar esta operação.
• Não dê partida no motor quando remover o
tubo de escapamento do silencioso.

• Remova os parafusos .
• Remova o tubo de escapamento puxan-
do-o para fora do silencioso.
• Bata no tubo de escapamento levemente
com um martelo de face mole ou uma ferra-
menta adequada, e a seguir utilize uma es-
cova de arame para remover quaisquer de-
pósitos de carvão da parte do supressor de
faíscas do tubo de escapamento e das su-
perfícies internas de contato do silencioso.
• Insira o tubo de escapamento no silencio-
so e alinhe os furos dos parafusos.
• Insira o parafuso e aperte.
*****************************************************

3 - 35
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
CHASSI
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
Sempre regule o pedal e o manete do freio
traseiro ao ajustá-lo.

1. Verifique:
• Folga do pedal do freio traseiro
• Folga da alavanca do freio traseiro
Fora de especificação → Regule.

Folga do pedal do freio traseiro:


20 ~ 30 mm (0,80 ~ 1,18 pol.)
Folga do manete do freio traseiro:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.)

2. Regular:
Folga da alavanca do freio traseiro
Folga do pedal do freio traseiro
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Solte a porca-trava (guidão) e rosqueie
totalmente o parafuso de regulagem do cabo
da alavanca de freio (guidão) .

• Solte totalmente a porca de regulagem do


cabo da alavanca do freio (tambor) .
• Gire a porca de regulagem do cabo do pedal
do freio traseiro 4 até que a folga do pedal do
freio esteja dentro dos limites especificados.

Folga do pedal do freio traseiro:


20 ~ 30 mm (0,8 ~ 1,2 pol.)

3 - 36
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Gire a porca de regulagem do cabo da ala-
vanca do freio (tambor) 3 até que a folga
esteja dentro dos limites especificados.

Abertura :
0 ~ 1 mm (0,00 ~ 0,04 pol.)

• Verifique se a folga do pedal do freio traseiro


está dentro dos limites especificados. Caso
não esteja, repita os passos indicados acima.

Folga do pedal do freio traseiro:


20 ~ 30 mm (0,8 ~ 1,2 pol.)
• Gire o elemento de regulagem do cabo da
alavanca do freio (guidão) até que a folga b
da alavanca do freio traseiro esteja dentro
dos limites especificados.
Folga do manete do freio traseiro:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 pol.)

• Aperte a porca-trava (guidão).


• Ajuste o cabo de controle da alavanca de se-
leção.
Consulte “AJUSTAMENTO DO CABO DE
COMANDO DA ALAVANCA DE SELEÇÃO
E HASTE DE MUDANÇA”.

ADVERTÊNCIA
Após a execução desta regulagem, levante
as rodas dianteiras e traseiras do chão e,
com um suporte sob o motor, gire as rodas
traseiras para assegurar que não haja
arraste na frenagem. Caso seja observado
qualquer arraste na frenagem, repita os
passos indicados acima.
*****************************************************

3 - 37
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
FREIO DIANTEIRO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
NOTA:
Ao verificar o nível do fluido do freio dianteiro,
confirme se o topo do cilindro-mestre de freio
está na horizontal.

2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido abaixo da marca do nível
inferior (“LOWER”) → Complete o nível.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode corroer superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado; caso contrário, os retentores de bor-
racha poderão deteriorar-se, provocando
vazamentos e um desempenho deficien-
te da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio; a mistura dos fluidos pode resultar
em uma reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido e poderá provocar um calço pneu-
mático.

3 - 38
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO/ VER
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO AJUS
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO
1. Remova:
• Roda dianteira
2. Verifique:
• Pastilhas de freio
O indicador de desgaste quase toca o disco do freio
→ Troque as pastilhas de freio como um conjunto.
Consulte a seção “GARFO DIANTEIRO” no
CAPÍTULO 8.
Limite de desgaste da pastilha de freio :
1 mm (0.04 pol.)

3. Acione a alavanca de freio.


4. Instale:
• Roda dianteira

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO


TRASEIRO
1. Acione a alavanca de freio ou o pedal de freio.
2. Verifique:
• Indicador de desgaste
Alcança a linha de limite de desgaste →
Troque as sapatas do freio em conjunto.
Consulte a seção “FORQUILHA TRASEIRA”
no CAPÍTULO 8.

3 - 39
VER
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO AJUS
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
1. Remova:
• Assento
• Suporte dianteiro
• Pára-lama dianteiro
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Verifique:
NOTA:
Mantenha o veículo numa posição de pé e
aplique o freio de estacionamento.
• Mangueiras do freio dianteiro 1
Rachaduras/desgaste/dano → Troque.
Vazamento de fluido → Substitua qualquer
mangueira danificada.
Consulte a seção “GARFO DIANTEIRO” no
CAPÍTULO 8.
3. Verifique:
• Abraçadeiras da mangueira de freio
Solta → Aperte.
4. Instale:
• Pára-lama dianteiro
• Suporte dianteiro
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

3 - 40
VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO

ADVERTÊNCIA
Realize a sangria do sistema de freio se:
• O sistema foi desmontado.
• Uma mangueira ou tubulação do freio foi
solta ou removida.
• O nível do fluido estava muito baixo.
• O funcionamento dos freios estiver deficiente.
• Poderá ocorrer uma redução no desem-
penho da frenagem se o sistema de frei-
os não for devidamente sangrado.
1. Sangria:
• Sistema de freio
*****************************************************
Passos para sangria de ar:
a. Adicione o fluido de freio adequado no reser-
vatório.
b. Instale o diafragma. Tome cuidado para não
derramar o fluido no abastecimento, ou evi-
tar que o reservatório transborde.
c. Conecte a mangueira transparente de plástico
firmemente no parafuso de sangria do calibre .
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
dentro de um recipiente.
e. Devagar, acione a alavanca de freio várias vezes.
f. Aperte e segure a alavanca.
g. Solte o parafuso de sangria e deixe a ala-
vanca deslocar-se até o seu limite.
h. Aperte o parafuso de sangria quando o limite
da alavanca for atingido; a seguir, solte a ala-
vanca.
i. Repita os passos de (e) a (h) até que todas
as bolhas de ar desaparecem do fluido.
j. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria:
0,6 kgf • m (6 Nm)

NOTA:
Se a sangria for difícil, poderá ser necessário dei-
xar o fluido de freio repousar por algumas horas.
Repita o procedimento de sangria quando as pe-
quenas bolhas de ar no sistema desaparecerem.
k. Adicione o fluido de freio até o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO”.

3 - 41
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO/
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA VER
ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA AJUS
ADVERTÊNCIA
Verifique a operação do freio após sangrar
o sistema de freios.
*****************************************************

AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO


DA ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE
DE MUDANÇA
NEUTRO
PARA FRENTE
MARCHA A RÉ
Cabo de controle
Haste de mudança da alavanca de seleção

ADVERTÊNCIA
Antes de deslocar a alavanca seletora, pare
o quadriciclo e coloque a alavanca do
acelerador na sua posição fechada.
Caso contrário, a transmissão poderá ser
danificada.
1. Ajuste:
• Folga do pedal do freio traseiro
Consulte “AJUSTAMENTO DO FREIO TRA-
SEIRO”.

2. Ajuste:
• Cabo de controle da alavanca seletora de
marchas
• Haste de comando da alavanca seletora de
marchas
*****************************************************
Passos da regulagem:
Cabo de comando:
• Remova a proteção do interruptor da lâmpa-
da do freio traseiro
• Certifique-se de que a alavanca seletora de
marchas esteja em NEUTRO.
• Regule o cabo de controle para que não haja
qualquer folga nele. Quando a regulagem
estiver correta, qualquer folga na mola de
retorno será eliminada.
NOTA:
Em alguns casos, será necessário ajustar o
cabo com as porcas-travas que o fixam ao
seu suporte.

3 - 42
AJUSTAMENTO DO CABO DE COMANDO DA
ALAVANCA DE SELEÇÃO E HASTE DE MUDANÇA/ VER
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO AJUS
• Quando o freio começar a funcionar “ = 20
~ 30 mm (0,8 ~ 1,2 pol)”, verifique se a ala-
vanca seletora pode ser levada da posição
de NEUTRO para MARCHA A RÉ e de MAR-
CHA A RÉ para NEUTRO.
• Antes do freio começar a funcionar “ = 0 ~
20 mm (0 ~ 0,8 pol)”, verifique se a alavanca
seletora não pode ser levada da posição de
NEUTRO para MARCHA A RÉ e de MAR-
CHA A RÉ para NEUTRO.
• Verifique se as porcas-travas estão aper-
tadas corretamente.
• Se o funcionamento da alavanca seletora não
for correto, ajuste o cabo de controle com
o elemento de regulagem .

Haste de comando da alavanca seletora:


• Certifique-se de que a alavanca seletora de
marchas esteja em NEUTRO.
• Solte as porcas-travas .
• Ajuste o comprimento da haste de comando para
obter uma troca de marchas suave e correta.
• Aperte as porcas-travas .
*****************************************************

REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da lâmpada do freio traseiro é
acionado pelo movimento do pedal do freio.
O interruptor da lâmpada do freio traseiro estará
devidamente ajustado quando a lâmpada do
freio acender antes do início do efeito da
frenagem.
1. Verifique:
• Sincronização da transmissão do interruptor
da lâmpada do freio traseiro
Incorreta → Regule.

3 - 43
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO/INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VER
DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
2. Ajuste:
• Sincronização do transmissão do interruptor
da lâmpada do freio traseiro
***********************************************
• Segure o corpo principal do interruptor da
lâmpada do freio traseiro, para evitar que o
mesmo se mova, e gire a porca de regulagem
na direção ou até que a lâmpada do
freio acenda no momento correto.
Direção Lâmpada do freio acende
mais cedo.
Direção Lâmpada do freio acende
mais tarde.

***********************************************

INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA


DE REDUÇÃO
1. Posicione o veículo em um local nivelado.
2. Remova:
• Parafuso de abastecimento de óleo
3. Verifique:
• Nível de óleo
O nível de óleo deverá estar na borda do orifício.
Nível de óleo baixo → Adicione óleo até atin-
gir o nível correto.
Óleo recomendado:
Óleo para transmissão hipóide
SAE 80 API “GL-4”

CUIDADO:
Tome cuidado para evitar que materiais
estranhos entrem na caixa de redução.

4. Instale: 2,3Nm
23 kgf (2.3
• mm(23 Nm)
kg, 17 ft lb)
T.
R.

• Parafuso de abastecimento de óleo

3 - 44
VER
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Remova:
• Protetor da caixa de redução
3. Coloque um recipiente embaixo do cárter da
caixa de redução.

4. Remova:
• Parafuso de abastecimento de óleo
• Parafuso de drenagem
5. Drenar:
• Óleo da transmissão

6. Instale:
• Parafuso de dreno
2,3 kgf • m (23 Nm)

NOTA:
Verifique a gaxeta do parafuso de dreno. Se
houver dano, troque por um novo.
7. Abastecer:
• Caixa do óleo da transmissão

Troca de óleo periódica:


0,23 l (0,20 Imp qt, 0,24 US qt)
Quantidade total:
0,25 l (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Óleo recomendado:
Óleo para transmissão hipóide
SAE 80 API “GL-4”

CUIDADO:
Tome cuidado para não deixe entrar material
estranho no cárter da caixa de redução.
8. Verifique:
• Nível de óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO”.
9. Instale:
• Parafuso de abastecimento de óleo
2,3 kgf • m (23 Nm)
• Protetor da caixa do óleo da transmissão
1,6 kgf • m (16 Nm)

3 - 45
VER
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO AJUS
TROCA DO ÓLEO DA ENGRENAGEM DO
DIFERENCIAL
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Coloque um recipiente embaixo da carcaça
do diferencial.
3. Remova:
• Parafuso de abastecimento de óleo
• Parafuso de drenagem
4. Drenar:
• Óleo do diferencial
5. Instale:
• Parafuso de dreno 1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
Verifique a gaxeta do parafuso de dreno. Se
estiver danificada, troque por uma nova.
6. Abastecer:
• Carcaça do diferencial

Troca de óleo periódica:


0,35 l (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
Quantidade total:
0,40 l (0,35 Imp qt, 0,42 US qt)
Óleo recomendado:
Óleo para transmissão hipóide
SAE 80 API “GL-4”
NOTA:
Se o óleo for colocado até a borda do orifício de
abastecimento, poderá haver vazamento
através da mangueira de respiro do diferencial.
Portanto, verifique a quantidade de óleo, não o
seu nível.
CUIDADO:
Tome cuidado para não deixar entrar
material estranho no cárter da engrenagem
do diferencial.
7. Instale:
• Parafuso de 2,3 kgf • m (23 Nm)
abastecimento de óleo

INSPEÇÃO DA JUNTA DE VELOCIDADE


CONSTANTE
COIFA DA JUNTA
1. Verifique:
• Coifas
Danos → Substitua.
Consulte a seção “JUNTAS
HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIAN-
TEIRO” no CAPÍTULO 7.

3 - 46
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO/ VER
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA AJUS
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE DIREÇÃO
1. Posicione o veículo em uma superfície nive-
lada.
2. Verifique:
• Buchas do conjunto de direção
Mova o guidão para cima e para baixo e/ ou
para trás e para frente.
Jogo excessivo → Troque as buchas da bar-
ra de direção.

3. Verifique:
• Pontas do tirante
Gire o guidão para a esquerda e/ ou direita
até que ele pare completamente, e a seguir
mova o guidão da esquerda para a direita su-
avemente.
A ponta do tirante tem algum jogo vertical →
Troque a(s) ponta(s) do tirante.

4. Levante a extremidade dianteira do veículo


de modo que não haja peso nas rodas dian-
teiras.
5. Verifique:
• Juntas de esfera e/ ou rolamentos da roda
Mova as rodas lateralmente para trás e para
frente.
Jogo excessivo → Troque os braços diantei-
ros (superior e inferior) e/ ou os rolamentos
da roda.

REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA
1. Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
2. Meça:
• Convergência
Fora de especificação → Regule.

Convergência:
0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 pol.)
(com os pneus tocando no solo)

*****************************************************
Passos para a medição:
NOTA:
Antes de medir a convergência, certifique-se
de que a pressão do pneu esteja correta.
• Marque os centros da banda de rodagem dos
dois pneus dianteiros.
• Direcione o guidão diretamente para frente.

3 - 47
VER
REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA AJUS
• Meça a largura entre as marcas.
• Gire os pneus dianteiros 180° até que as mar-
cas fiquem exatamente opostas uma à outra.
• Meça a largura entre as marcas.
• Calcule a convergência utilizando a fórmula
dada abaixo

Convergência = -
• Se a convergência estiver incorreta, ajuste-a.
*****************************************************
3. Ajuste:
• Convergência
ADVERTÊNCIA
• Certifique-se de que ambos os tirantes es-
tejam girados no mesmo valor. Se não es-
tiverem, o veículo irá desviar para a direita
ou para a esquerda mesmo que o guidão
esteja posicionado reto. Isto poderá levar
a manobra incorreta e a um acidente.
• Após regular a convergência conforma a
especificação, dirija o veículo lentamente
por alguma distância com as duas mãos
segurando levemente o guidão e verifique
se o guidão responde corretamente. Se
não, gire o tirante direito ou esquerdo
dentro da especificação de convergência.
*****************************************************
Passos da regulagem:
• Marque as duas pontas dos tirantes.
Este ponto de referência será necessário du-
rante o ajustamento.
• Solte as porcas-travas (ponta do tirante) 1
dos dois tirantes.
• O mesmo número de voltas deverá ser dado tan-
to no tirante direito como no esquerdo 2 até que
a convergência especificada seja obtida. Isto é
para manter o mesmo comprimento dos tirantes.
• Aperte as porcas-travas da ponta do tirante
dos dois tirantes.

Porca-trava (ponta do tirante):


4,0 kgf • m (40 Nm)

NOTA:
Ajuste as pontas do tirante de mofo que A e B
sejam iguais.

*****************************************************

3 - 48
REGULAGEM DOS AMORTECEDORES DIANTEIROS/
REGULAGEM DO AMORTECEDOR TRASEIRO/ VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS
AJUS
REGULAGEM DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
Sempre use a mesma regulagem de pré-
carga nas molas dos amortecedores
dianteiros. Uma regulagem desigual pode
resultar em um controle deficiente e na perda
da estabilidade.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o elemento de regulagem para au-
mentar ou diminuir a pré-carga das molas.
Posição padrão: 2
Posição mínima (Macia): 1
Posição máxima (Dura): 5

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o elemento de regulagem para au-
mentar ou diminuir a pré-carga das molas.
NOTA:
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro
poderá ser ajustada para adequar-se à
preferência do condutor, e às condições de
rodagem.

Posição padrão: 2
Posição mínima (Macia): 1
Posição máxima (Dura): 5

INSPEÇÃO DOS PNEUS

ADVERTÊNCIA
Este modelo é equipado com pneus de baixa
pressão. É importante que eles sejam
inflados corretamente e mantidos nas
pressões corretas.

3 - 49
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
• CARACTERÍSTICAS DO PNEU
1) As características do pneu influenciam o
manejo dos quadriciclos. Os pneus
listados abaixo foram aprovados pela
Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo.
Se outras combinações de pneu forem uti-
lizadas, elas poderão afetar seriamente as
características de manejo de seu veículo,
e portanto não são recomendadas.

Fabricante Tamanho Tipo


Dianteiro MAXXIS
Traseiro MAXXIS

• PRESSÃO DO PNEU
1) Pressão do pneu recomendada
Dianteiro 25 kPa (0,25 kgf/cm², 3,6 psi)
Dianteiro 25 kPa (0,25 kgf/cm², 3,6 psi)
2) Pressão de pneu abaixo da especificação
mínima poderá fazer com que o pneu saia
do aro sob condições severas de rodagem.
As mínimas são as seguintes:
Dianteiro 22 kPa (0,22 kgf/cm², 3,2 psi)
Dianteiro 22 kPa (0,22 kgf/cm², 3,2 psi)
3) Não utilize mais do que
Dianteiro 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)
Dianteiro 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)
ao assentar os talões de pneu. Pressões
mais altas podem fazer o pneu estourar.
Encha os pneus lenta e cuidadosamente.
Enchimento rápido pode fazer o pneu es-
tourar.

• LIMITE MÁXIMO DE CARGA


1) Limite de carga do veículo (peso total da
carga, condutor e acessórios, e peso do
reboque): 210 kg
2) Suporte dianteiro: 40 kg
3) Suporte traseiro: 80 kg
4) Bagageiro: 2,0 kg
5) Engate do reboque:
Carga de tração (peso total do reboque e
carga): 500 kg
Peso do reboque (peso vertical no ponto
de engate do reboque): 15 kg
Seja extremamente cuidadoso com o
equilíbrio e estabilidade do veículo quan-
do puxar um reboque.

3 - 50
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
1. Meça:
• Pressão do pneu (pressão do pneu frio).
Fora de especificação → Regule.
NOTA:
• O manômetro de baixa pressão do pneu
é fornecido como equipamento padrão.
• Se poeira ou material semelhante estiver en-
talada neste calibrado, ele não fornecerá as
leituras corretas. Portanto, tome duas medi-
das da pressão do pneu e utilize a segunda
leitura.
Pressão do
Dianteiro Traseiro
pneu frio

Padrão

Mínima

Máxima

ADVERTÊNCIA
Pressão de pneu desigual ou imprópria
poderá afetar seriamente o manejo deste
veículo e poderá causas perda de controle.
• Mantenha a pressão dos pneus apropriada.
• Regule as pressões dos pneus quando os
pneus estiverem frios.
• As pressões dos pneus devem ser iguais
nos dois pneus dianteiros e iguais nos
dois pneus traseiros.
2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Desgaste/danos → Substitua.
Limite de desgaste :
Dianteiro e traseiro: 3,0 mm (0,12 pol.)

ADVERTÊNCIA
É perigoso pilotar com um pneu desgastado.
Quando o desgaste do pneu estiver fora de
especificação, troque o pneu imediatamente.

3 - 51
INSPEÇÃO DAS RODAS/ VER
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS AJUS
INSPEÇÃO DAS RODAS
1. Verifique:
• Roda
Dano/curvaturas → Troque.
NOTA:
Sempre faça o balanceamento da roda quando
um pneu ou roda tiver sido trocado.

ADVERTÊNCIA
• Nunca tente fazer reparos, mesmo peque-
nos, na roda.
• Dirija cuidadosamente após instalar um
pneu, para permitir que ele assente cor-
retamente no aro.

INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS


CABOS

ADVERTÊNCIA
Uma bainha de cabo danificada poderá
causar corrosão e interferir com o
movimento do cabo. Uma condição insegura
poderá resultar, assim sendo troque um cabo
danificado o mais cedo possível.
1. Verifique:
• Bainha do cabo
Danos →Substitua.
2. Verifique:
• Operação do cabo
Operação não suave → Lubrifique ou troque.

Lubrificante recomendado:
Lubrificante Yamaha para
corrente e cabo ou óleo de motor.

NOTA:
Segure a extremidade do cabo para cima e
aplique várias gotas de lubrificante no cabo.
3. Aplique:
• Graxa a base de sabão de lítio
(na extremidade do cabo)

3 - 52
VER
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS, PEDAL, ETC.
AJUS
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS,
PEDAL, ETC.
1. Lubrifique as peças de articulação.

Lubrificante recomendado:
Graxa a base de sabão de lítio

3 - 53
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
EB305000

SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO DA BATERIA
NOTA:
Uma vez que a bateria MT é uma bateria do
tipo selado, não é possível medir a densidade
específica do eletrólito a fim de verificar o estado
da carga da bateria. Portanto, a carga da bateria
tem de ser verificada medindo-se a voltagem
nos terminais da bateria.

CUIDADO:
MÉTODO DE CARREGAMENTO
• Esta é uma bateria do tipo selado. Nunca
remova os bujões de vedação. Se os bu-
jões de vedação tiverem sido removidos,
o equilíbrio não será mantido e o desem-
penho da bateria irá deteriorar.
• O tempo de carregamento, corrente de car-
regamento e voltagem de carregamento
para a bateria MF são diferentes daqueles
das baterias do tipo geral. A bateria MF de-
verá ser carregada como explicado em “MÉ-
TODO DE CARREGAMENTO”. Se a bate-
ria for sobrecarregada, o nível do eletrólito
cairá consideravelmente. Portanto, tome
especial cuidado ao carregar a bateria.

ADVERTÊNCIA
O eletrólito da bateria é perigoso; ele
contém ácido sulfúrico que é venenoso e
extremamente cáustico.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Evite o contato direto com o eletrólito,
pois pode causar queimaduras graves ou
lesões permanentes aos olhos.
• Use sempre equipamentos de proteção
para os olhos ao manusear ou tr
abalhar junto a baterias.
Antídoto (EXTERNO):
• PELE – Lave com água.
• OLHOS - Enxágüe com água por 15 minu-
tos e obtenha socorro médico imediato.
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes quantidades de água ou
leite, seguido de leite de magnésia, ovo
batido ou óleo vegetal. Obtenha socorro
médico imediato.

3 - 54
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
As baterias geram gás hidrogênio
explosivo.
Siga sempre estas medidas preventivas:
• Carregue as baterias em áreas com boa
ventilação.
• Mantenha baterias afastadas do fogo, de
faíscas ou chamas abertas (ex., equipa-
mentos de solda, cigarros acessos, etc.).
• NÃO FUME ao carregar ou manusear ba-
terias.
MANTENHA BATERIAS E ELETRÓLITOS
LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
1. Remova:
• Assento
• Suporte de fixação da bateria
• Tampa do cabo da bateria
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

2. Desconecte:
• Cabos da bateria
CUIDADO:
Primeiro desconecte o cabo negativo , e a
seguir desconecte o cabo positivo .
3. Remova:
• Bateria

4. Verifique:
• Estado da bateria
*****************************************************
Etapas de Inspeção do estado da bateria:
• Conecte um voltímetro digital nos terminais
da bateria.

Fio (+) do multitester → terminal (+) da bateria


Fio (-) do multitester → terminal (-) da bateria

NOTA:
O estado da carga da bateria pode ser verificado
medindo a voltagem do circuito aberto (ou seja,
a voltagem quando o terminal positivo estiver
desconectado).

3 - 55
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Tensão de circuito
Carregar
aberto
Nenhum carregamento
12,8 V ou mais alta
é necessário

• Verifique a condição da bateria utilizando as


tabelas seguintes.
Exemplo:
• Voltagem do circuito aberto = 12,0 V
• Tempo de carga = 6,5 horas
• Condição de carga da bateria = 20 ~ 30%
• Método de carregamento para baterias MF
CUIDADO:
• Se for impossível regular a corrente pa-
drão de carregamento, tome cuidado para
não sobrecarregar.
• Ao carregar a bateria, certifique-se de
removê-la da motocicleta. (Se o carrega-
mento tiver de ser feito com a bateria
montada na motocicleta, certifique-se de
desconectar o fio no terminal negativo).
• Nunca remova os bujões de vedação de
uma bateria MF.
• Certifique-se de que as presilhas de car-
regamento estejam em contato total com
o terminal e que elas não estão em curto-
circuito. (Uma presilha corroída no carre-
gador poderá fazer com que a bateria gere
calor na área de contato. Uma presilha
frouxa poderá causar faíscas).
• Antes de remover as presilhas da bateria,
certifique-se de desligar o interruptor de
energia da bateria.
• A variação da voltagem do circuito aberto
para a bateria MF, após o carregamento, é
mostrada abaixo. Como mostrado na figu-
ra, a voltagem do circuito aberto estabiliza
cerca de 30 minutos depois que o carrega-
mento tiver sido completado. Portanto,
aguarde 30 minutos depois que o carrega-
mento tiver sido completado antes de me-
dir a voltagem do circuito aberto.

3 - 56
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Método de carregamento utilizando um carregador de voltagem variável

NOTA:
Deixe a bateria sem ser usada por
Meça a voltagem do circuito mais de 30 minutos antes de medir
aberto antes de carregar. sua voltagem de circuito aberto.
Carregador
Amperímetro
NOTA:
Conecte um carregador e Ajuste a voltagem de
um amperímetro à bateria e carregamento para to 16 ~ 17 V.
comece a carregar. (Se a voltagem de carregamento
for mais baixa, o carregamento
será insuficiente; se for mais alta
a bateria estará sobrecarregada).
A amperagem é mias alta
SIM do que a amperagem padrão NÃO
de carregamento escrita na
bateria?

Ajuste a voltagem de
carregamento para to 20 ~ 25 V.

Ajuste a voltagem para SIM Monitore a amperagem por 3 ~ 5


obter a amperagem padrão minutos. A amperagem padrão
de carregamento. de carregamento é excedida?

NÃO

Se a amperagem não exceder a


Regule o dispositivo de tempo amperagem padrão de
para o tempo determinado pela carregamento após 5 minutos,
voltagem do circuito aberto. troque a bateria.
Consulte “INSPEÇÃO DA
BATERIA”.

Se o tempo de carregamento necessário exceder 5 horas é aconselhável


verificar a amperagem de carregamento após 5 horas. Se houver qualquer
alteração na amperagem, reajuste a voltagem para obter a amperagem
padrão de carregamento.

Deixe a bateria sem ser usada por mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.
12,8 V → O carregamento está completo.
12,0 - 12,7 V → É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V → Troque a bateria.

3 - 57
VER
INSPEÇÃO DA BATERIA
AJUS
Método de carga utilizando um carregador de voltagem constante

NOTA:
Deixe a bateria sem ser usada por
mais de 30 minutos antes de medir
sua voltagem de circuito aberto.
Meça a voltagem do
circuito aberto antes de
carregar.

Conecte um carregador e
um amperímetro à bateria e
comece a carregar.

A amperagem é mias alta


SIM do que a amperagem NÃO
padrão de carregamento
escrita na bateria?

Carregue a bateria até que a voltagem Este tipo de carregador de bateria não
de carregamento atinja 15 V. pode carregar uma bateria MF. Um
carregador de voltagem variável é
recomendado.
NOTA:
Regule o tempo de carregamento
para um máximo de 20 horas.

Carregador

Deixe a bateria sem ser usada por mais de Amperímetro


30 minutos antes de medir sua voltagem de Voltímetro
circuito aberto.
12,8 V → O carregamento está completo.
12,0 - 12,7 V → É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V → Troque a bateria.

CUIDADO:
Carregadores de amperagem
constante não são adequados
para carregar baterias MF.

3 - 58
INSPEÇÃO DA BATERIA/ VER
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
5. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com uma escova de arame.
NOTA:
Após limpar os terminais, aplique uma leve
camada de graxa.

6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Cabos da bateria
CUIDADO:
Primeiro conecte o cabo positivo , e a
seguir conecte o cabo negativo .
8. Instale:
• Tampa do cabo da bateria
• Suporte de fixação da bateria
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS


CUIDADO:
Desligue sempre o interruptor principal ao
verificar ou trocar um fusível. Caso
contrário, poderá ocorrer um curto-circuito.
1. Remova:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Verifique:
• Fusíveis
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Conecte o multitester ao fusível e verifique
se há continuidade.

3 - 59
VER
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
NOTA:
Ajuste o multitester para a posição “Ω x 1”.

Multitester :
Nº da peça. 03112-C, 90890-03112

• Se o multitester indicar “, troque o fusível.


*****************************************************

3. Substitua:
• Fusível(is) queimado(s)
*****************************************************
Passos para substituição:
• Desligue a ignição.
• Instale um novo fusível com a amperagem
adequada.
• Ligue os interruptores para verificar a opera-
ção dos dispositivos elétricos relativos.
• Se o fusível queimar imediatamente outra
vez, verifique o circuito elétrico.
*****************************************************

Descrição Taxa de AmperagemQuantidade


Principal 30 A 1
Farol 15 A 1
Ignição 10 A 1
Terminal
(Tomada 10 A 1
auxiliar de CC)
4WD (Tração nas 3A 1
quatro rodas)
Fusível do sistema 10 A 1
de sinalização
Reserva 30 A 1
Reserva 15 A 1
Reserva 10 A 1
Reserva 3A 1

3 - 60
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS / AJUSTAMENTO DOS FACHOS DO VER
FAROL / TROCA DA LÂMPADA DO FAROL
AJUS
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com classificação
diferente da especificada. Nunca use outros
materiais em lugar de um fusível. Um fusível
impróprio poderá causar dano extenso ao
sistema elétrico, um mau funcionamento dos
sistemas de iluminação e ignição e poderá
possivelmente causar um incêndio.
4. Instale:
• Assento
Consulte “ASSENTO, SUPORTES, PÁRA-
LAMAS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.

AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL


1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
Gire o elemento de regulagem no sentido
horário ou anti-horário.
Sentido Horário Facho do farol aumenta.
Sentido Anti-horário Facho do farol diminui.

TROCA DA LÂMPADA DO FAROL


1. Remova:
• Tampa

3 - 61
VER
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
2. Remova:
• Suporte da lâmpada 1
• Lâmpada
NOTA:
Gire o suporte da lâmpada no sentido anti-
horário e remova a lâmpada com defeito.

ADVERTÊNCIA
Mantenha produtos inflamáveis e suas mão
longe da lâmpada enquanto esta estiver
acesa, por ela estará quente. Não toque na
lâmpada até que ela esfrie.

3. Instale:
• Lâmpada NOVO
Prenda a nova lâmpada na unidade do farol.

CUIDADO:
Evite tocar na parte de vidro da lâmpada.
Mantenha a lâmpada livre de óleo; caso
contrário a transparência do vidro, vida da
lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente
afetados. Se respingar óleo na lâmpada,
limpe completamente com um pano
umedecido com álcool ou solvente.

4. Instale:
• Suporte da lâmpada
• Tampa

3 - 62
REMOÇÃO DO MOTOR

MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DUTOS DE AR, SILENCIADOR E TUBO DE ESCAPAMENTO

2,5 kgf • m (25 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção dos dutos de ar, silenciador e Remova as peças na ordem listada.
tubo de escapamento
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção "TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR" no CAPÍTULO 3.
Pára-lama dianteiro e traseiro/ placas de
estribo Consulte a seção "ASSENTO, SUPORTES,
Tanque de combustível/ tampa de borracha PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Líquido de arrefecimento COMBUSTÍVEL" no CAPÍTULO 3.
Drenar.
Conjunto do carburador Consulte a seção "TROCA DO LÍQUIDO DE
1 Conjunto de dutos de ar 1 ARREFECIMENTO" no CAPÍTULO 3.
2 Silencioso 1 Consulte a seção "CARBURADOR" no
3 Suporte do tubo de escapamento 1 CAPÍTULO 6.
4 Tubo de escapamento/ gaxeta 1/1
5 Conjunto de dutos de ar 1

4-1
REMOÇÃO DO MOTOR

2,5 kgf • m (25 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


6 Mangueira de respiro da caixa de redução 1
7 Mangueira de respiro do freio traseiro 1
8 Mangueira de respiro do cabeçote 1
9 Mangueira de respiro da câmara de vácuo 1
10 Caixa do filtro de ar 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4-2
REMOÇÃO DO MOTOR
ALAVANCA DE SELEÇÃO E RESERVATÓRIO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

1,5 kgf • m (15 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem
Remoção da alavanca de seleção e Remova as peças na ordem abaixo:
reservatório do liquido de arrefecimento
1 Haste de mudança da alavanca de seleção 1
2 Unidade da alavanca seletora de marchas 1
3 Mangueira de respiro do reservatório do 1
líquido de arrefecimento
4 Mangueira do reservatório do líquido de 1
arrefecimento
5 Reservatório de líquido de arrefecimento 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-3
REMOÇÃO DO MOTOR
MANGUEIRAS E CABOS

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
Remoção das mangueiras e cabos Remova as peças na ordem listada.
Mangueira de entrada da bomba de água Consulte a seção “BOMBA D’ÁGUA” no
CAPÍTULO 5.
1 Mangueira de respiro do cabeçote 1
2 Cabo da vela de ignição 1
3 Cabo da chave térmica (cabeçote) 1
4 Cabo do motor de partida 1 Desconecte.
5 Cabo do conector do magneto 2
6 Acoplador do cabo do sensor de velocidade 1
7 Cabo do interruptor de marcha à ré 1 Verde/Branco
8 Cabo do interruptor de neutro 1 Azul celeste
9 Fio terra do motor 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4-4
REMOÇÃO DO MOTOR
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO MOTOR

3,3 kgf • m (33 Nm)

5,6 kgf • m (56 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem
Remoção dos parafusos de fixação do Remova as peças na ordem listada.
motor Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
Rodas traseiras TRASEIRAS” no CAPÍTULO 8.
Balança traseira Consulte a seção “BALANÇA TRASEIRA E
AMORTECEDORES TRASEIROS” no
1 Parafuso de fixação do motor (traseiro inferior)/ porca 1/1 CAPÍTULO 8.
2 Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)/ porca 1/1
3 Parafuso do suporte do motor (inferior dianteiro) 4
4 Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro) 2
5 Suporte do motor (inferior dianteiro) 2 CUIDADO:
6 Parafuso do suporte do motor (superior dianteiro) 2 Instale todos os parafusos/ porcas e a seguir
7 Parafuso de fixação do motor (superior dianteiro)/ porca 1/1 aperte conforme s especificações de torque
8 Suporte do motor (superior dianteiro) 1 total.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
MOTOR”.

4-5
REMOÇÃO DO MOTOR

3,3 kgf • m (33 Nm)

5,6 kgf • m (56 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

Ordem
9 Conjunto do motor 1 NOTA:
Remova o conjunto do motor pelo lado
esquerdo da veículo.
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

4-6
REMOÇÃO DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Suporte do motor (superior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (superior di-
anteiro)/ porca
• Suporte do motor (superior dianteiro)
• Suporte do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso do suporte do motor (inferior dianteiro)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro su-
perior)/ porca
• Parafuso de fixação do motor (traseiro infe-
rior)/ porca
NOTA:
Não aperte completamente os parafusos e porcas.
2. Aperte:
• Parafuso de fixação do motor (superior dianteiro)/ porca
4,2 kgf • m (42 Nm)
• Suporte do motor (superior dianteiro)
3,3 kgf • m (33 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (inferior dianteiro)
4,2 kgf • m (42 Nm)
• Suporte do motor (inferior dianteiro)
3,3 kgf • m (33 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro superior)/ porca
5,6 kgf • m (56 Nm)
• Parafuso de fixação do motor (traseiro inferior)/ porca
5,6 kgf • m (56 Nm)

4-7
CABEÇOTE

CABEÇOTE

2,3 kgf • m (23 Nm)


1,1 kgf • m (11 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

Novo

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm) 6,0 kgf • m (60 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
Remoção do cabeçote Remova as peças na ordem listada.
Tanque de combustível/ tampa de borracha Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lama dianteiro/caixa de filtro de ar PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Conjunto de dutos de ar COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Tubo de escapamento/silencioso Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Conjunto do carburador Consulte a seção “CARBURADOR” no
Dispositivo de partida de recuo/ Parafuso CAPÍTULO 6.
de sincronização Consulte “AJUSTAMENTO DA FOLGA DE
VÁLVULAS” no CAPÍTULO 3.
Válvula termostática Consulte a seção “VÁLVULA
1 Cabo da vela de ignição 1 TERMOSTÁTICA” no CAPÍTULO 5.
2 Vela de ignição 1
3 Parafuso de fixação do motor (superior)/porca 1/1
4 Suporte do motor (superior) 1

4-8
CABEÇOTE

2,3 kgf • m (23 Nm)


1,1 kgf • m (11 Nm)

3,3 kgf • m (33 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

Novo

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

4,2 kgf • m (42 Nm) 6,0 kgf • m (60 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
5 Mangueira de respiro do cabeçote 1
6 Tampa da engrenagem do eixo/Anel de vedação 1/1
7 Tampa do tucho/Anel de vedação 2/2
8 Cabo da chave térmica (cabeçote) 1 Desconecte.
9 Parafuso da capa do tensor da corrente 1
sincronizadora
10 Tensor / junta da corrente sincronizadora 1/1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA
11 Engrenagem do eixo de comando de válvulas 1 TAMPA DO CABEÇOTE”.
12 Cabeçote 1
13 Junta do cabeçote 1
14 Pino de encaixe 2
15 O-ring 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

4-9
CABEÇOTE
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE
1. Alinhe:
• Marca “I”
(com o ponteiro estacionário)
*************************************
Etapas de inspeção:
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “I” no rotor com o ponteiro
estacionário na tampa do cárter.
Quando a marca “I” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).
NOTA:
• Quando o pistão estiver no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão, deverá
haver uma folga entre as pontas da haste
da válvula e seus respectivos parafusos de
ajustamento do braço de balancim.
• Se não houver folga, gire o eixo de manivela
uma volta no sentido anti-horário.

*************************************
2. Solte:
• Parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor para
reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA 01235, 90890-01235

3. Solte:
• Parafuso da capa do tensor da corrente
sincronizadora
4. Remova:
• Tensor da corrente de sincronização
• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las

4 - 10
CABEÇOTE

NOTA:
• Prenda um arame de segurança na corren-
te de sincronização para evitar que ela caia
dentro do cárter.
• Ao remover a engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas, não é necessário sepa-
rar a corrente de sincronização.

5. Remova:
• Cabeçote
NOTA:
• Inicialmente, solte os parafusos de 6 mm.
• Siga um padrão em ziguezague e solte cada
parafuso de 10 mm em ¼ de volta. Depois que
todos os parafusos estiverem soltos, retire-os.

INSPEÇÃO DA TAMPA DO TUCHO


1. Verifique:
• Tampas do tucho
• Anéis de vedação (O-rings)
Rachaduras/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
TENSOR
1. Verifique:
• Funcionamento unidirecional (tensor)
• Funcionamento irregular → Substitua.

INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO


DE COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
Desgaste/ dano → Troque a engrenagem do
eixo de comando de válvulas e a corrente
de sincronização como um conjunto.
1/4 de um dente
Corrija
Corrente de sincronização
Engrenagem

4 - 11
CABEÇOTE

INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carvão (das câmaras de com-
bustão)
Utilize um raspador arredondado.
NOTA:
Não utilize instrumentos pontiagudos para
evitar danos ou arranhões:
• Roscas da vela de ignição
• Sedes de válvulas
2. Verifique:
• Cabeçote
Arranhões/dano → Substitua.
• Tomada de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.

3. Meça:
• Empeno do cabeçote
Fora de especificação → Troque.

Empeno do cabeçote:
Manos do que 0,03 mm (0,012 pol.).

*****************************************************
Etapas de medição e retificação:
• Coloque uma lâmina reta e um calibrador de
folga através do cabeçote.
• Utilize um calibrador de folga para medir o
empeno.
• Se o empeno estiver fora de especificação,
lixe o cabeçote.
• Coloque uma lixa de papel úmida de
granulação 400 ~ 600 sobre a placa da su-
perfície, e lixe o cabeçote utilizando um
lixamento de número 8.
NOTA:
Para garantir uma superfície uniforme, gire o
cabeçote várias vezes.

*****************************************************

4 - 12
CABEÇOTE

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Cabeçote
• Parafusos (M10) 4,0 kgf • m (40 Nm)
• Parafusos (M6) 1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
• Lubrificar a arruela com óleo do motor.
• Aperte os parafusos (M10) em dois estági-
os, seguindo um padrão cruzado.

2. Instale:
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
*****************************************************
Etapas de instalação:
• Gire o eixo de comando de válvulas para ali-
nhar o pino 1 do eixo de comando de vál-
vulas com a marca 2 do cabeçote.
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário
com uma chave inglesa.
• Alinhe a marca “T” 3 no rotor com o pontei-
ro estacionário 4 na tampa do cárter.
Quando a marca “T” estiver alinhada com o
ponteiro estacionário, o pistão estará no neu-
tro superior (T.D.C.).

CUIDADO:
Não gire o virabrequim durante a instalação
da engrenagem do eixo de comando de
válvulas.
• Coloque a corrente de sincronização na en-
grenagem do eixo de comando de válvulas.
• Instale a engrenagem do eixo de comando
de válvulas no eixo de comando e aperte o
parafuso da engrenagem com a mão.

4 - 13
CABEÇOTE

NOTA:
Certifique-se que a marca “I” no eixo de
comando de válvulas está alinhada com a
marca do ponteiro estacionário no cabeçote.
• Force o eixo de comando de válvulas no sen-
tido horário e no anti-horário para eliminar a
folga da corrente de sincronização.
• Insira uma chave de fenda no furo do tensor
da corrente de sincronização empurre a guia
da corrente de sincronização para dentro.
• Quando deslocar o guia da corrente de sincro-
nização, certifique-se que a marca da en-
grenagem “I” do eixo de comando de válvulas
esteja alinhada com a marca do cabeçote.
• Se as marcas estiverem alinhadas, aperte o
parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas. Se as marcas não estiverem
alinhadas, mude a posição de engrenamento
da engrenagem do eixo de comando de vál-
vulas e a corrente de sincronização.
*****************************************************
3. Instale:
• Tensor da corrente de sincronização
*****************************************************
Passos para instalação:
• Remova o parafuso , a arruela e a mola
da capa do tensor.
• Solte o came unidirecional do tensor da
corrente de sincronização e desloque a haste
tensora totalmente para dentro.
• Instale o tensor com uma nova gaxeta no
cilindro.

Parafusos (tensor da corrente de


sincronização):
1,1 kgf • m (11 Nm)

ADVERTÊNCIA
Use sempre uma junta nova.
• Instale a mola, a arruela e o parafuso da capa.
*****************************************************
Cavilha de tampa (tensor da
corrente de sincronização):
2,3 kgf • m (23 Nm)

4 - 14
CABEÇOTE

4. Aperte:
• Parafuso da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
6,0 kgf • m (60 Nm)

NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor para
reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA 01235, 90890-01235

5. Verifique:
• Marca “I” da engrenagem do eixo de coman-
do de válvulas
• Marca “T” do rotor
Fora de alinhamento → Ajuste.

4 - 15
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS, BRAÇOS DE BALANCIM E


VÁLVULAS

0,7 kgf • m (7 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

Novo
2,0 kgf • m (20 Nm)
Novo
0,8 kgf • m (8 Nm)

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Ordem
Remoção das válvulas, do braço de Remova as peças na ordem listada.
balancim e do eixo de comando Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
1 Coletor de admissão/O-ring 1/1
2 Chave térmica (cabeçote) 1
3 Parafuso de inspeção de óleo 1
4 Arruela-trava/retentor do rolamento 1/1
5 Eixo do comando de válvulas 1
6 Eixo do braço de balancim / Anel de vedação 2/2 EIXO DE COMANDO E BRAÇOS DE
7 Braço de balancim 2 BALANCIM”.
8 Ajuste da contra-porca/válvula 2/2
9 Cupilha da válvula 4
10 Retentor da mola da válvula 2 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
11 Mola da válvula (externa) 2 VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA”.

4 - 16
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

0,7 kgf • m (7 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

Novo
2,0 kgf • m (20 Nm)
Novo
0,8 kgf • m (8 Nm)

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Ordem
12 Mola da válvula (interno) 2
13 Válvula (admissão) 1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
14 Válvula (escape) 1
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA”.
15 Vedação da haste da válvula 2
16 Assento da mola da válvula 2
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

4 - 17
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO E


DO BRAÇO DE BALANCIM
1. Remova:
• Eixo do comando de válvulas
NOTA:
Instale um parafuso M10 no furo roscado do
eixo de comando de válvulas e remova o eixo
de comando de válvulas.

2. Remova:
• Eixos do braço de balancim (admissão e
escape) 1
• Braços de balancim 2
NOTA:
Use um martelo corrediço 3 para remover os
eixos do braço do balancim.

Conjunto de martelo corrediço


N.º DE PEÇA 01083-A
Parafuso de martelo corrediço
N.º DE PEÇA 90890-01083
Peso:
N.º DE PEÇA 90890-01084

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE


VÁLVULA
1. Verifique:
• Vedação das válvulas
Vazamento na sede das válvulas → Exami-
ne a face, a sede e a largura da sede das
válvulas.
Consulte “INSPEÇÃO DA VÁLVULAS E
MOLAS DA VÁLVULA”.
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Derrame um solvente limpo nas portas
de admissão e exaustão.
• Verifique se a válvula veda corretamente.
Não deverá haver vazamento no assento da
válvula .
*****************************************************

4 - 18
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

2. Remova:
• Cupilhas da válvula
NOTA:
Coloque um compressor da mola da válvula 1
entre o retentor da mola da válvula e o cabeçote
para remover as cupilhas da válvula.

Compressor da mola da válvula:


N.º DE PEÇA 04019, 90890-04019

INSPEÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Verifique:
• Lóbulos
Corrosão/arranhões/descoloração azulada
→ Substitua.
2. Meça:
• Comprimentos dos lóbulos de came a e b.
Fora de especificação → Troque.
Limite de lóbulo do eixo de
comando de válvulas:
Admissão:
a 40,52 mm (1,595 pol.)
b. 32,08 mm (1,263 pol.)
Exaustão:
a 40,52 mm (1,595 pol.)
b. 32,08 mm (1,263 pol.)

REMOÇÃO DO BRAÇO DE BALANCIM E


DO EIXO DE COMANDO
1. Verifique:
• Superfície de contato do lóbulo do eixo de
comando de válvulas 1
• Ajustadores de válvula 2
Descoloração azul/ corrosão/ arranhões →
Troque.

4 - 19
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

2. Verifique:
• Braços de balancim
• Eixos do braço de balancim.
Dano/desgaste → Troque.
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Verifique as duas áreas de contato nos braços de
balancim quanto a sinais de desgaste anormal.
1) Orifício do eixo do braço de balancim
2) Superfície de contato do lóbulo do eixo de
comando de válvulas
Desgaste excessivo → Troque.
• Verifique a superfície dos eixos do braço de
balancim.
Descoloração azul/ corrosão/ arranhões →
Troque/verifique a lubrificação.
• Meça o diâmetro interno a dos orifícios do
braço de balancim
Fora de especificação → Troque.
Diâmetro interno do braço de balancim:
12.000 ~ 12,018 mm
(0,4724 ~ 12,0167 mm)
• Meça o diâmetro externo b dos eixos do
braço de balancim
Fora de especificação → Troque.

Diâmetro externo do braço de balancim:


11,981 ~ 11,991 mm
(0,4717 ~ 11,9913 mm)

• Calcule a folga subtraindo o diâmetro exter-


no do eixo de braço de balancim do diâme-
tro interno do braço de balancim.
Folga maior do que 0,08 mm (0.003 pol.) →
Troque a(s) peça(s) com defeito.

Folga padrão entre o braço de


balancim e o eixo:
0,009 ~ 0,037 mm
(0,0004 ~ 0,0381 mm)

*****************************************************

4 - 20
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS
INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS DE
VÁLVULA
1. Meça:
• Folga entre a haste e a guia
Folga entre a haste e a guia =
diâmetro interno da guia de válvula –
diâmetro da haste da válvula
Fora de especificação → Troque a guia da
válvula.

Folga (entre a haste e a guia):


Admissão:
0,010 ~ 0,037 mm
(0,0004 ~ 0,0381 mm)
<Limite>: 0,080 mm (0,0787 mm)
Exaustão:
0,030 ~ 0,057 mm
(0,0012 ~ 0,0559 mm)
<Limite>: 0,100 mm (0,0991 mm)
2. Substitua:
• Guia de válvula
*****************************************************
Passos para substituição:
NOTA:
Para facilitar a remoção da guia, instalação e para
manter o encaixe correto, aqueça o cabeçote a
100 °C numa estufa.
• Remova a guia da válvula utilizando um
extrator de guia de válvula .
• Instale uma nova guia de válvula utilizando
um extrator de guia de válvula e instalador
de guia de válvula .
• Após instalar a guia de válvula, escave a guia
de válvula utilizando um alargador de guia
de válvula para obter folga correta entre
a haste e a guia.

Removedor da guia de válvula (7,0 mm):


Nº de peça. 01225-A, 90890-01225
Instalador da guia de válvula (7,0 mm):
N.º de peça 04017, 90890-04017
Alargador da guia de válvula (7,0 mm):
N.º de peça 01227, 90890-01227

NOTA:
Após remover a guia da válvula, retifique o
assento da válvula.

*****************************************************

4 - 21
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

3. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/ desgaste → Esmerilhe a face.
• Extremidade da haste da válvula
Forma de cogumelo ou diâmetro maior que
o do corpo da haste da válvula → Troque.

4. Meça:
• Espessura da margem
Fora de especificação → Troque.
Espessura da margem:
Admissão:
1,0 ~ 1,4 mm (0,0394 ~ 1,3995 mm)
Exaustão:
0,8 ~ 1,2 mm (0,0315 ~ 1,1989 mm)

5. Meça:
• Empenamento (haste da válvula)
Fora de especificação → Troque.

Limite de empenamento:
0,01 mm (0,0102 mm)

NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula, sempre tro-
que a guia.
• Quando uma válvula for removida ou
trocada, sempre troque os retentores.
6. Elimine:
• Depósitos de carvão (da face da válvula e
do assento da válvula)
7. Verifique:
• Assento de válvula
Corrosão/ desgaste → Retifique o assento
de válvula.
8. Meça:
• Largura do assento da válvula
Fora de especificação → Retifique o assen-
to da válvula.
Largura do assento da válvula:
Admissão:
1,2 ~ 1,4 mm (0,0472 ~ 1,3995 mm)
<Limite>: 1,6 mm (1,6002 mm)
Exaustão:
1,2 ~ 1,4 mm (0,0472 ~ 1,3995 mm)
<Limite>: 1,6 mm (1,6002 mm)

4 - 22
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

*****************************************************
Passos para a medição:
• Aplique tintura azulada de mecânico
(Dykem) b à face da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Pressione a válvula através da guia de vál-
vula e no assento da válvula para fazer uma
trajetória desimpedida.
• Meça a largura do assento da válvula. Onde o
assento da válvula e a face da válvula fizerem
contato, a tintura azulada terá sido removida.
• Se o assento da válvula for muito largo, mui-
to estreito, ou se o assento não estiver cor-
retamente centrado, o assento da válvula
terá de ser retificado.
*****************************************************

9. Recobrir:
• Face da válvula
• Assento de válvula
NOTA:
Após retificar o assento da válvula ou trocar a
válvula e a guia da válvula, o assento da válvula
e a face da válvula deverão estar recobertos.
*****************************************************
Etapas de recobrimento:
• Aplique um composto grosso de
recobrimento à face da válvula.
CUIDADO:
Não deixe o composto entrar na folga entre
a haste válvula e a guia.
• Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio à
haste da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Gire a válvula até que a face da válvula e o
assento da válvula estejam uniformemente
polidos, e a seguir limpe todo o composto.
NOTA:
Para melhores resultados de recobrimento, bata
levemente no assento da válvula girando a
válvula para trás e para frente entre suas mãos.

4 - 23
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

• Aplique um composto fino de recobrimento


à face da válvula e repita as etapas acima.
NOTA:
Após cada operação de recobrimento, certifique-
se de limpar todo o composto da face da válvula
e do assento da válvula.
• Aplique tintura azulada de mecânico
(Dykem) à face da válvula.
• Instale a válvula no cabeçote.
• Pressione a válvula através da guia de vál-
vula e no assento da válvula para fazer uma
trajetória desimpedida.
• Meça novamente a largura do assento da
válvula. Se a largura do assento da válvula
estiver fora de especificação, retifique e
recubra novamente o assento da válvula.
*****************************************************

10. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula
Fora de especificação → Troque.

Comprimento livre (mola da válvula):


Interno:
39,9 mm (1,57 pol.)
<Limite>: 37,9 mm (1,49 pol.)
Externo:
43,27 mm (1,70 pol.)
<Limite>: 41,27 mm (1,62 pol.)

11. Meça:
• Força da mola comprimida
Fora de especificação → Troque.
Comprimento instalado
Força da mola comprimida:
Interno:
104,9 ~ 120,6 N a 33,6 mm
(10,70 ~ 12,30 kg a 1,32 pol.)
Externo:
235,4 ~ 251,1 N a 36,6 mm
(24,00 ~ 25,60 kg a 1,44 pol.)

4 - 24
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

12.Meça:
• Inclinação da válvula
Fora de especificação → Troque.
Limite de inclinação da mola:
Interno:
2,5°/1,6 mm (0,06 pol.)
Externo:
2,5°/1,6 mm (0,06 pol.)

INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS E MOLAS


DE VÁLVULA
1. Aplique:
• Óleo de dissulfeto de molibdênio
(na haste válvula e vedação da haste da vál-
vula)
2. Instale:
• Assento da mola da válvula
• Vedação da haste da válvula
• Válvula
• Molas de válvula (interna e externa)
• Retentor da mola da válvula
NOTA:
Instale as molas de válvula com o passo maior
a voltado para cima.
Passo menor

3. Instale:
• Cupilhas da válvula
NOTA:
Instale as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula .

Compressor da mola da válvula:


N.º DE PEÇA 04019, 90890-04019

4. Para prender as cupilhas de válvula à haste


da válvula, bata levemente a ponta da vál-
vula com um pedaço de madeira.
CUIDADO:
Bater na ponta da válvula com força
excessiva poderá danificar a válvula.

4 - 25
EIXO DE COMANDO DE MANIVELAS,
BRAÇOS DE BALANCIM E VÁLVULAS

INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO E


DO BRAÇO DE BALANCIM
1. Aplique:
• Óleo de motor
(nos eixos do braço de balancim)
2. Instale:
• Braços de balancim
• Eixos do braço de balancim (admissão e es-
cape)
NOTA:
Use um parafuso de martelo corrediço para
instalar os eixos do braço do balancim.

3. Instale:
• Eixo do comando de válvulas
NOTA:
Posicione o orifício do pino do eixo de comando
de válvulas voltado para cima.

4 - 26
CILINDRO E PISTÃO

CILINDRO E PISTÃO

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

Novo

Ordem
Remoção do cilindro e pistão Remova as peças na ordem listada.
Cabeçote Consulte a seção “CABEÇOTE.”
Mangueira / tubo de saída da bomba de água Consulte a seção “BOMBA D’ÁGUA” no
1 Junta de entrada do líquido de arrefecimento 1 CAPÍTULO 5.
2 Guia da corrente sincronizadora (escape) 1
3 Cilindro/Anel de vedação 1/1 Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO”.
4 Gaxeta de cilindro 1
5 Pino de encaixe 2
6 O-ring 1
7 Grampo do pino do pistão 2
8 Pino do pistão 1 Consulte “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
9 Pistão 1 PISTÃO”.
10 Conjunto pistão-anel 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4 - 27
CILINDRO E PISTÃO

REMOÇÃO DO PISTÃO
1. Remova:
• Os grampos do pino do pistão
• Pino do pistão
• Pistão
NOTA:
Antes de remover o pino de pistão, desbaste a
ranhura do grampo e a área do orifício do pistão.
Se a ranhura do pino do pistão estiver
desbastada e o pistão ainda estiver difícil de
remover, utilize o extrator de pino de pistão .

Conjunto do extrator do pino do pistão


N.º DE PEÇA 01304, 90890-01304

CUIDADO:
Não utilize um martelo para extrair o pino
do pistão.

2. Remova:
• Anéis de pistão
NOTA:
Separe as folgas da extremidade, e ao mesmo
tempo levante o anel de pistão acima da coroa
do topo do pistão.

Inspeção – (ões)
INSPEÇÃO DA GUIA DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização do lado
da exaustão
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO


1. Verifique:
• Paredes do cilindro e pistão
Arranhões verticais → Verifique ou troque o
cilindro e o pistão.
• Tomada de água do cilindro
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.

4 - 28
CILINDRO E PISTÃO

2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
*****************************************************
Passos para a medição:
1ª etapa:
• Meça o diâmetro do cilindro “C” com um me-
didor de diâmetro de cilindro.
NOTA:
Meça o diâmetro do cilindro “C” fazendo
medições entre as laterais e entre a parte frontal
e a posterior do cilindro. A seguir, tire a média
das medições.

Diâmetro do
cilindro “C”
Conicidade
máx. “T”
Ovalização “R”

“C” = máximo de D1 ~ D6
“T” = máximo de D1 ou D2 -
Máximo de D5 ou D6
“R” = máximo de D1, D3 ou D5 -
Mínimo de D2, D4 ou D6

• Se estiver fora de especificação, troque o


cilindro e os pistões e os anéis de pistão
como um conjunto.
2ª etapa:
• Meça o diâmetro da saia do pistão “P” com
um micrômetro.
5,0 mm (0.20 pol.) da borda do fundo do pistão

Diâmetro da saia do pistão “P

Padrão

• Se estiver fora de especificação, troque o


pistão e os anéis de pistão como um con-
junto.

4 - 29
CILINDRO E PISTÃO

3ª etapa:
• Determine a folga entre o pistão e o cilindro
com a fórmula seguinte.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Diâmetro do cilindro “C” -
Diâmetro da saia do pistão “P”

Folga entre o pistão e o cilindro:


0,040 ~ 0,065 mm
(0,0016 ~ 0,0026 pol.)
<Limite>: 0,150 mm (0,0059 pol.)

• Se estiver fora de especificação, retifique ou


troque o cilindro, e troque o pistão e os anéis
de pistão como um conjunto.
*****************************************************

INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO


1. Meça:
• Folga lateral do anel do pistão
• Use um calibrador de folga.
Fora de especificação → Troque o pistão e
os anéis de pistão como um conjunto.
NOTA:
Limpe o carvão das ranhuras do anel de pistão
e anéis antes de medir a folga lateral.

Folga lateral
Padrão Limite
Anel
superior
Anel
secundário
2. Posição:
• Anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Insira um anel no cilindro e empurre
aproximadamente 40 mm (1,6 pol.) para dentro
do cilindro.
Empurre o anel com a coroa do pistão de modo
que o cilindro fique em ângulo reto com o furo
do cilindro.
40 mm (1,6 pol.)

4 - 30
CILINDRO E PISTÃO

3. Meça:
• Folga final do cilindro
Fora de especificação → Troque.
NOTA:
Você não pode medir a folga final no espaçador
de expansão do anel de controle de óleo. Se os
trilhos do anel de controle de óleo mostrarem
folga excessiva, troque os três anéis.

Folga final
Padrão Limite
Anel
superior
Anel
secundário
Anel de
óleo

INSPEÇÃO DO PINO DE PISTÃO


1. Verifique:
• Pino do pistão
Descoloração azulada/ ranhuras → Troque, e
a seguir inspecione o sistema de lubrificação.
2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
*****************************************************
Passos para a medição:
• Meça o diâmetro externo do pino do pistão .
Se estiver fora de especificação, troque o
pino do pistão.
Diâmetro externo (pino do pistão):
19,991 ~ 20.000 mm
(0,7870 ~ 0,7874 pol.)
<Limite>: 19,971 mm (0,7863 pol.)
• Meça o diâmetro interno do pino do pistão .

Diâmetro interno do furo do pino do pistão:


20,004 ~ 20,015 mm
(0,7876 ~ 0,7880 pol.)
<Limite>: 20,045 mm (0,7892 pol.)

• Calcule a folga entre o pino e o pistão com a


fórmula seguinte.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Tamanho da abertura (pino do pistão) -
Diâmetro externo (pino do pistão)

4 - 31
CILINDRO E PISTÃO

• Se estiver fora de especificação, troque o


pistão.
*****************************************************
Folga entre o pino do pistão e o pistão:
0,004 ~ 0,024 mm
(0,00016 ~ 0,00094 pol.)
<Limite>: 0,074 mm (0,0029 pol.)

INSTALAÇÃO DO PISTÃO
1. Instale:
• Anéis de pistão
(no pistão)
NOTA:
• Certifique-se de instalar os anéis de pistão de
modo que as marcas ou números do fabricante
fiquem localizados no lado superior dos anéis.
• Lubrifique abundantemente o pistão e os
anéis de pistão com óleo de motor.
2. Posição:
• Anel superior
• Anel secundário
• Anel de óleo
Afaste as folgas da extremidade do anel de
pistão como mostrado.
Extremidade superior do anel
Extremidade do anel de óleo (superior)
Extremidade do anel de óleo (inferior)
Extremidade do 2º anel

3. Instale:
• Pistão 1
• Pino do pistão 2
• Os grampos do pino do pistão 3 NOVO
NOTA:
• Aplique óleo de motor ao pino do pistão, anel
de pistão e pistão.
• Certifique-se de que a marca de seta a apon-
ta para o lado de exaustão do motor.
• Antes de instalar os grampos do pino de pis-
tão, cubra o cárter com um pano limpo para
evitar que os grampos do pino de pistão cai-
am dentro do cárter.

4 - 32
CILINDRO E PISTÃO
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis de pistão
• Cilindro
NOTA:
Aplique uma camada abundante de óleo de
motor.

INSTALAÇÃO DO CILINDRO
1. Instale:
• Cilindro
NOTA:
Instale o cilindro com uma das mãos
comprimindo os anéis de pistão com a outra
mão.

CUIDADO:
• Tome cuidado para não danificar o amor-
tecedor da corrente de sincronização du-
rante a instalação.
• Passe a corrente de sincronização atra-
vés da cavidade da corrente de sincroni-
zação.

4 - 33
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO

PARTIDA COM RECUO E


AC MAGNETO

Novo

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,0 kgf • m (50 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
Remoção do AC magneto. Remova as peças na ordem listada.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no CAPÍTULO 3.
Assento e painéis laterais Consulte a seção “ASSENTO E PAINÉIS
LATERAIS” no CAPÍTULO 3.
Estribo esquerdo Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
CAPÍTULO 3.

1 Conjunto da partida com recuo 1 Desconecte.


2 Conector do magneto 2
3 Polia de partida 1
4 Tampa / junta do cárter (esquerda) 1/1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
5 Pino de encaixe 2
MAGNETO DE CA”.
6 Suporte de cabos 1

4 - 34
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO

Novo

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,0 kgf • m (50 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem

7 Bobina 1
8 Conjunto estator 1
9 Rotor 1
Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
10 Engrenagem de partida 1
MAGNETO DE CA”.
11 Chaveta estriada 1
12 Arruela 1
13 Eixo da engrenagem de marcha lenta da partida 1
14 Arruela/mancal 1/1
15 Engrenagem de marcha lenta da partida 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4 - 35
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO

Ordem

Desmontagem do dispositivo de partida Remova as peças na ordem abaixo:


de recuo
Tampa 1
Manivela de arranque 1
Chapa de fricção do excêntrico 1
Mola de gatilho 1
Consulte “DESMONTAGEM DO
Gatilho de transmissão 1
DISPOSITIVO DE PARTIDA DE RECUO”
Mola 1
Tambor da polia 1
Cordão 1
Mola espiral 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 36
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO

REMOÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Remova:
• Polia do dispositivo de partida
NOTA:
Utilize a ferramenta de retenção de rotor
para reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA 01235, 90890-01235

2. Remova:
• Tampa do cárter (esquerda)
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte
cada parafuso ¼ de volta. Remova depois
que todos estiverem soltos.

3. Remova:
• Rotor CDI
NOTA:
Utilize a polia de volante .

Extrator de volante:
N.º DE PEÇA 01404, 90890-01404

DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Remova:
• Tampa
• Manivela de arranque
NOTA:
Antes de soltar o nó acima da manivela de
arranque, faça um nó no cordão de modo
que o cordão não seja puxado para dentro da
carcaça.

INSPEÇÃO DO AC MAGNETO
1. Verifique:
• Bobina de partida
• Bobina de pulso
Dano → Troque.

4 - 37
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Verifique:
• Embreagemdeumadireçãododispositivodepartida
Rachaduras/ dano → Troque.
• Parafusos (embreagem de partida)
Solta → Troque por uma nova e crave a
extremidade do parafuso.
NOTA:
A marca de seta na embreagem de partida deve estar
voltada para dentro, para fora do rotor CDI
Parafusos (embreagem de partida)
3,0 kgf • m (30 Nm)
LOCTITE®
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale a engrenagem da roda do dispositivo de
partida na embreagem de partida, e retenha a
embreagem de partida.
• Girando o contador da engrenagem da roda
do dispositivo de partida no sentido horá-
rio, a embreagem de partida e a engrena-
gem da roda deverão ficar engatadas.
Se não ficarem, a embreagem de partida
está com defeito. Troque.
• Girando o contador da engrenagem da roda do dis-
positivo de partida no sentido, a embreagem de
partida deverá girar livremente.
Se não girar, a embreagem de partida está
com defeito. Troque.
*************************************
2. Verifique:
• Dentes da engrenagem (neutro do dispositi-
vo de partida)
• Dentes da engrenagem (roda do dispositivo
de partida)
Rebarbas/ grampos/ aspereza/ desgaste →
Troque.

3. Verifique:
• Engrenagem da roda do dispositivo de par-
tida (superfície de contato)
Dano/ corrosão/ desgaste → Troque.

4 - 38
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
INSPEÇÃO DA POLIA DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA
1. Verifique:
• Polia do dispositivo de partida
Trincas/ corrosão → Desbaste ou troque.

INSPEÇÃO DO DISPOSITIVO DE PARTIDA


DE RECUO
1. Verifique:
• Cordão
• Tambor da polia
• Gatilho de transmissão
Desgaste/ dano → Troque
• Mola espiral
• Mola de gatilho
• Mola
Fadiga → Troque

MONTAGEM DO DISPOSITIVO DE
PARTIDA DE RECUO
1. Instale:
• Tambor da polia
• Cordão
• Mola de gatilho
• Gatilho de transmissão
NOTA:
Enrole o cordão 4-1/2 voltas no sentido
horário ao redor do tambor da polia. A seguir,
insira o cordão no rasgo do tambor .

4 - 39
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
2. Instale:
• Mola de arranque
• Tambor da polia
NOTA:
• Engate o gancho da mola com a fenda da
carcaça, e a seguir enrole a mola no sentido
horário a partir do diâmetro maior para o menor.
• Engate o gancho do tambor da polia com
o gancho da mola .
3. Instale:
• Mola
• Placa de atrito
• Porca
NOTA:
Insira os ganchos da mola nos furos laterais
do gatilho.

4. Gire o tambor da polia 3 voltas no sentido


horário para dar pré-carga à mola.

5. Instale:
• Manivela de arranque
• Tampa
NOTA:
• Passe o cordão através do furo da carcaça e
faça um nó no cordão de modo que o cor-
dão não seja puxado para dentro da carcaça.
• Desamarre o nó antes de fazer um nó
acima da manivela.

INSTALAÇÃO DO MAGNETO DE CA
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®)
(dentro do rasgo)

Vedante (Quick Gasket®):


N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

4 - 40
PARTIDA COM RECUO E AC MAGNETO
2. Instale:
• Chaveta meia-lua (Woodruff)
• Rotor CDI
NOTA:
• Antes de instalar o rotor, limpe o exterior do
virabrequim e o interior do rotor.
• Após instalar o rotor, verifique se o rotor gira
suavemente. Se não girar, reinstale a chaveta
e o rotor.
3. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta
• Tampa do cárter (esquerda)
1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
• Ao instalar a tampa do cárter (esquerda),
utilize uma haste longa para reter o rotor na
posição do lado externo. Isto tornará a mon-
tagem mais fácil. Tome cuidado para não da-
nificar os retentores.
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.

4. Instale:
• Polia do dispositivo de partida
5,0 kgf • m (50 Nm)

NOTA:
Utilize uma ferramenta de retenção de rotor
para reter a polia do dispositivo de partida.

Ferramenta de retenção do rotor:


N.º DE PEÇA 01235, 90890-01235

NOTA:
Antes de instalar a polia do dispositivo de
partida, não se esqueça de instalar o anel de
vedação (O-ring).

4 - 41
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

10,0 kgf • m (100 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem

Remoção das polias primária e Remova as peças na ordem listada.


secundária Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lamas dianteiros PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Estribo direito COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3. Pára-lama
1 Suporte do tubo de escapamento 1 traseiro
2 Tampa da correia de transmissão 1 Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
3 Gaxeta de borracha 1 CAPÍTULO 3.
4 Alojamento do rolamento 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
5 Pino de encaixe 2 POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA”.
6 Conjunto da polia primária deslizante 1
7 Correia em “V” 1

4 - 42
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

10,0 kgf • m (100 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
8 Polia primária fixa 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS
9 Conjunto da polia secundária 1 POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA”.

1 Para a instalação, reverter o procedimento de


2 remoção.

4 - 43
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

ROLDANA DESLIZANTE PRIMÁRIA

0,3 kgf • m (3 Nm)

Ordem
Desmontagem da polia primária Remova as peças na ordem abaixo:
Tampa da polia primária 1
Deslizador da polia primária 4
Espaçador 4
Came da polia primária 1 Consulte “MONTAGEM DA POLIA
Peso da polia primária 8 PRIMÁRIA”
Espaçador 1
Retentores 2
Polia deslizante primária 1
Anel de vedação (O-ring) 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 44
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA

POLIA SECUNDÁRIA

9,0 kgf • m (90 Nm)

Ordem
Desmontagem da polia secundária Remova as peças na ordem abaixo:
Porca 1
Assento da mola 1
Mola de compressão 1
Assento da mola 1
Pino de guia 4 Consulte "DESMONTAGEM/ MONTAGEM
Polia deslizante secundária 1 DA POLIA SECUNDÁRIA"
Anel de vedação (O-ring) 2
Polia secundária fixa 1
Retentores 1
Retentores 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 45
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
REMOÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Solte:
• Porca (polia secundária)
• Porca (polia primária)
NOTA:
• Utilize o detentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, solte a porca (polia secundária)
e depois solte a porca (polia primária)

Detentor de polia:
N.º DE PEÇA 01880, 90890-01701

DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Remova:
• Porca

*************************************
Etapas de remoção:
• Fixe o bloco da polia fixa , a chave de por-
ca-trava e o compressor da mola da po-
lia no conjunto da polia secundária.

Bloco da polia fixa:


N.º DE PEÇA 04135, 90890-04135
Chave de porca-trava:
N.º DE PEÇA 90890-01348
Compressor da mola da polia:
N.º DE PEÇA 04134, 90890-04134

• Coloque o bloco da polia fixa numa morsa e


prenda.
• Aperte a porca do compressor da mola da
polia e comprima a mola.
• Desaperte a porca com a chave de por-
ca-trava .
• Remova a porca .
• Remova o compressor da mola da polia e a
chave de porca-trava.

*************************************

4 - 46
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSPEÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA
1. Verifique:
• Diâmetro externo do peso
Fora de especificação → Troque o peso.

Diâmetro externo do peso:


30 mm
<Limite>: 29,5 mm

2. Verifique:
• Deslizador da polia primária
• Estrias da polia deslizante primária
Desgaste/ trincas/ dano → Troque.
• Espaçador
• Came da polia primária
Trincas/ dano → Troque

3. Verifique:
• Polia primária deslizante
• Polia primária fixa
Rachaduras/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Verifique:
• Operação suave da polia secundária fixa
• Operação suave da polia secundária
deslizante
Arranhões/ dano → Troque
2. Verifique:
• Ranhura de torque
Desgaste/ dano → Troque
3. Verifique:
• Pino de guia
Desgaste/ dano → Troque.
4. Verifique:
• Mola da polia secundária
Dano → Troque.
5. Meça:
• Comprimento livre da mola da polia secundária
Fora de especificação → Troque a mola da
polia secundária.

Comprimento livre:
124,2 mm
<Limite>: 121,2 mm

4 - 47
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA
1. Limpe:
• Face da polia primária deslizante
• Face da polia primária fixa
• Espaçador
• Peso
• Face da polia primária deslizante
NOTA:
Remova toda a graxa em excesso.
2. Instale:
• Peso
NOTA:
• Aplique graxa Yamaha Grizzly (120 g) à toda
a superfície exterior do peso e instale.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior do espaçador.
• Aplique graxa Yamaha Grizzly à superfície
interior da polia primária deslizante.

3. Instale:
• Espaçador
• Deslizador
• Came
• Tampa da polia primária deslizante

3,3 kgf • m (3 Nm)

MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Aplique:
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(à superfície interior da polia primária
deslizante e vedações do óleo).
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(aos rolamentos, vedações de óleo e à su-
perfície interior da polia secundária fixa ).

2. Instale:
• Pino de guia

4 - 48
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
3. Aplique:
• Lubrificante de montagem BEL-RAY®
(à ranhura deslizante do pino de guia ,e
anel de vedação O-ring NOVO )

4. Instale:
• Assento da mola
• Mola de compressão
• Assento da mola
• Porca
*************************************
Etapas de instalação:
• Fixe o bloco da polia fixa, a chave de porca-
trava e o compressor da mola da polia no
conjunto da polia secundária.

Bloco da polia fixa:


N.º DE PEÇA 04135, 90890-04135
Chave de porca-trava:
N.º DE PEÇA 90890-01348
Compressor da mola da polia:
N.º DE PEÇA 04134, 90890-04134

• Coloque o bloco da polia fixa numa morsa e


prenda.
• Aperte a porca do compressor da mola da
polia e comprima a mola.
• Instale a porca e aperte com o torque es-
pecificado utilizando a chave de porca-trava.
Porca:
9,0 kgf • m (90 Nm)

• Remova o compressor da mola da polia e a


chave de porca-trava, e o bloco da polia fixa.

*************************************

4 - 49
POLIAS PRIMÁRIA E SECUNDÁRIA
INSTALAÇÃO DAS POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA
1. Instale:
• Conjunto da polia secundária
• Correia em V
• Conjunto da polia primária
NOTA:
• Apertar os parafusos irá empurrar a polia
deslizante secundária para fora, fazendo
com que a folga entre as polias secundária
fixa e deslizante alargue.
• Instale a correia em V de modo que sua seta
fique voltada para a direção mostrada na ilus-
tração.

2. Aperte:
• Porca (polia primária)
10,0 kgf • m (100 Nm)
• Porca (polia secundária)
10,0 kgf • m (100 Nm)

NOTA:
• Utilize o retentor de polia para segurar a
polia primária.
• Primeiro, aperte a porca (polia primária) e
depois aperte a porca (polia secundária)

Detentor de polia:
N.º DE PEÇA 01880, 90890-01701

4 - 50
EMBREAGEM

EMBREAGEM

Novo 14,0 kgf • m (140 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem

Remoção da embreagem Remova as peças na ordem abaixo:


Polias primária e secundária Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E
SECUNDÁRIA”.
1 Tampa 1
2 Conjunto de alojamento da embreagem 1
3 Gaxeta/ pino-guia 1/2 Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
4 Rolamento da embreagem de uma direção 1 EMBREAGEM”.
5 Porca 1
6 Conjunto do suporte da embreagem 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 51
EMBREAGEM

Novo

Ordem
Desmontagem do alojamento da Remova as peças na ordem abaixo:
embreagem
Retentores 1
Cinta 1
Alojamento do rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Cinta 1
Rolamento 1
Alojamento da embreagem 1

Para montagem, inverta o procedimento de


desmontagem.

4 - 52
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Conjunto de alojamento da embreagem
• Gaxeta
• Pinos-guia
NOTA:
Trabalhando numa direção cruzada, solte
cada parafuso ¼ de volta. Remova depois
que todos estiverem soltos.
2. Endireite:
• Parte vazada da porca
3. Remova:
• Porca
NOTA:
Utilize uma ferramenta fixador de
embreagem para deter o conjunto de
suporte da embreagem.

Ferramenta fixador de embreagem:


N.º DE PEÇA 91042, 90890-04086

INSPEÇÃO DA EMBREAGEM
1. Verifique:
• Alojamento da embreagem
Aquecimento/ desgaste/ dano → Troque
• Rolamento da embreagem de uma direção
Atrito/ desgaste/ dano → Troque
NOTA:
• Troque o conjunto da embreagem de uma direção
e o alojamento da embreagem como um conjunto.
• O mancal da embreagem de uma direção 2
deverá ser instalado com o lado do flange
voltado para dentro.
*************************************
Etapas de inspeção:
• Instale o mancal da embreagem de uma di-
reção e o conjunto de suporte da embrea-
gem no alojamento da embreagem e segure
o conjunto do suporte da embreagem.
• Girando o alojamento da embreagem no sen-
tido horário , o alojamento da embreagem
deverá girar livremente.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
• Girando o alojamento da embreagem no senti-
do anti-horário , o alojamento da embreagem
e o virabrequim deverão engatar.
Caso contrário, o conjunto da embreagem
de uma direção está com defeito.
Troque.
4 - 53
EMBREAGEM
2. Verifique:
• Sapata da embreagem
Aquecimento/ dano → Troque.
3. Meça:
• Espessura da sapata da embreagem
Fora de especificação → Troque.

Espessura da sapata da embreagem:


1,5 mm
Limite de desgaste da sapata da
embreagem (a):
1,0 mm

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Espaçador
• Conjunto de suporte da embreagem
• Porca 14,0 kgf • m (140 Nm)
NOVO
NOVO
NOTA:
Utilize uma ferramenta fixador de
embreagem para deter o conjunto de
suporte da embreagem.

Ferramenta fixador de embreagem:


N.º DE PEÇA 91042, 90890-04086

2. Trave as roscas com uma punção-mandril.

3. Instale:
• Rolamento da embreagem de uma direção
NOTA:
O rolamento da embreagem de uma direção
deverá ser instalado no conjunto de suporte
da embreagem com a marca de seta
voltada o alojamento da embreagem.

4 - 54
EMBREAGEM
4. Instale:
• Pinos-guia
• Gaxeta NOVO
• Conjunto de alojamento da embreagem
1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
• Aperte os parafusos em etapas, utilizando
uma trajetória cruzada.
• Após apertar os parafusos, verifique se o
conjunto do alojamento da embreagem gira
suavemente no sentido anti-horário.

4 - 55
CARTER

CARTER
MOTOR DE PARTIDA, CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E FILTRO DE ÓLEO

1,8 kgf • m (18 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)


6,3 kgf • m (63 Nm)

1,7 kgf • m (17 Nm)

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Novo

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,0 kgf • m (50 Nm)


3,2 kgf • m (32 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do motor de partida, corrente Remova as peças na ordem listada.
de sincronização e filtro de óleo Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”.
Conjunto do motor Consulte a seção “CABEÇOTE.”
Cabeçote Consulte “CILINDRO E PISTÃO”.
Cilindro e pistão. Consulte “DISPOSITIVO DE PARTIDA DE
Dispositivo de partida de recuo e rotor RECUO E MAGNETO DE CA”.
Polias primária e secundária. Consulte “POLIAS PRIMÁRIA E
Conjunto do suporte da embreagem SECUNDÁRIA”.
1 Coroa de transmissão da bomba de óleo/ 1/1 Consulte a seção “EMBREAGEM”.
chaveta reta Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA
COROA DE TRANSMISSÃO DA BOMBA DE
2 Engrenagem acionada da bomba de óleo 1 ÓLEO”.
3 Guia da corrente de sincronização (admissão) 1
4 Corrente de sincronização 1
5 Motor de partida/ Anel de vedação (O-ring) 1/1

4 - 56
CARTER

1,8 kgf • m (18 Nm)


1,0 kgf • m (10 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)


6,3 kgf • m (63 Nm)

1,7 kgf • m (17 Nm)

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Novo

0,7 kgf • m (7 Nm)

5,0 kgf • m (50 Nm)


3,2 kgf • m (32 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
6 Cartucho do filtro de óleo 1
7 Sensor de velocidade 1
8 Limitador de mudança 1
9 Interruptor de neutro 1
10 Chave de marcha à ré 1
11 Tampa de enchimento de óleo 1
12 Unidade de engrenagem 1
13 Capa/gaxeta do rolamento 1/1
14 Tubo de descarga de óleo 1
15 Tampa do filtro de óleo/anel de vedação (O-ring) 1/1
16 Mola de compressão 1
17 Filtro de óleo 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 57
CARTER

CARTER

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,4 kgf • m (14 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem
Separação do cárter Remova as peças na ordem listada.
1 Suporte da tampa lateral do motor 1 Consulte "INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
2 Conjunto da alavanca de mudança 1 MUDANÇA".
3 Cárter (esquerda) 1
4 Pino de encaixe 2 Consulte "SEPARAÇÃO/ MONTAGEM DO
5 Cárter (direita) 1 CÁRTER"

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4 - 58
CARTER

VIRABREQUIM DO CÁRTER

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,0 kgf • m (11 Nm)

Ordem
Remoção dos rolamentos do carter Remova as peças na ordem listada.
Virabrequim e bomba de óleo Consulte a seção “VIRABREQUIM BOMBA
Transmissão DE ÓLEO”.
Transmissão intermediária/ eixo acionado. Consulte “TRANSMISSÃO”.
1 Retentor de óleo 2 Consulte “ENGRENAGEM
2 Retentor do rolamento 2 INTERMEDIÁRIA”.
3 Rolamento 10

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4 - 59
CARTER
REMOÇÃO DA COROA DE
TRANSMISSÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Endireite:
• Aba de travamento

2. Remova:
• Porca da coroa de transmissão da bomba
de óleo
*****************************************************
Passos para remoção:
• Instale, temporariamente, o conjunto de su-
porte da embreagem 1.
• Segure o conjunto de suporte da embrea-
gem com a ferramenta fixador de embrea-
gem 1 e solte a porca da engrenagem de
trans da bomba de óleo.
Ferramenta fixador de embreagem:
N.º DE PEÇA 91042, 90890-04086

• Remova o conjunto do suporte da embreagem.


*****************************************************

SEPARAÇÃO DO CÁRTER
1. Separe:
• Cárter esquerdo
*****************************************************
Etapas de separação:
• Remova os parafusos do cárter.
NOTA:
• Solte cada parafuso ¼ de volta por vez, e
depois que todos os parafusos estiverem sol-
tos, remova-os.
• Desaperte os parafusos em etapas, utilizan-
do uma trajetória cruzada.
Cárter esquerdo
Cárter direito

4 - 60
CARTER
• Remova o cárter esquerdo.
CUIDADO:
Utilize um martelo mole para bater em um dos
lados do cárter. Bata somente em pontos
reforçados do cárter. Não bata nas superfícies
de acoplamento do cárter. Trabalhe lenta e
cuidadosamente. Certifique-se de que as
metades do cárter se separam uniformemente.
• Remova os pinos-guia.
*****************************************************

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Corrente de sincronização
Trincas/ rigidez → Troque a corrente de sin-
cronização e a engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização no lado
da admissão.
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE


ÓLEO E TUBO DE ÓLEO

1. Verifique:
• Filtro de óleo 1

2. Verifique:
• Tubo de descarga de óleo
Rachaduras/danos → Substitua.
Entupido → Sopre com ar comprimido.

4 - 61
CARTER
INSPEÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
num solvente brando.
2. Limpe completamente todas as superfícies
de junção de gaxeta e superfícies de junção
do cárter.
3. Verifique:
• Cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagens de descarga de óleo
Entupido → Sopre com ar comprimido.
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS
1. Verifique:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique, e a seguir gire na pista
interna com um dedo.
Aspereza → Troque

MONTAGEM DO CÁRTER
1. Aplique:
• Material de vedação (Quick Gasket®) 1
(às superfícies de junção das duas meta-
des da carcaça).
Vedante (Quick Gasket®):
N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

2. Instale:
• Pino-guia 2

3. Encaixe o cárter esquerdo na carcaça direi-


ta. Bata levemente na carcaça com um mar-
telo mole.

CUIDADO:
Antes de instalar e apertar os parafusos de
fixação do cárter, certifique-se de verificar
se a transmissão está funcionando
corretamente, girando manualmente o came
de mudança em ambas as direções.

4 - 62
CARTER
4. Aperte:
• Parafusos do carter
(siga a ordem de aperto apropriada)
Cárter direito 1,0 kgf • m (10 Nm)
Cárter esquerdo

NOTA:
Aperte os parafusos em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.

5. Aplique:
• Aplique óleo de motor de 4 tempos
(no pino da manivela, rolamentos e orifício
de descarga de óleo)
6. Verifique:
• Virabrequim e operação da transmissão
Funcionamento irregular → Conserte.

INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DE
MUDANÇA
1. Instale:
• Conjunto da alavanca de mudança 1

1,4 kgf • m (14 Nm)

4 - 63
CARTER
INSTALAÇÃO DA COROA DE
TRANSMISSÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Instale:
• Chaveta reta
• Coroa de transmissão da bomba de óleo
• Arruela de pressão NOVO
• Porca da coroa de transmissão da bomba
de óleo

2. Aperte:
• Porca da coroa de transmissão da bomba de
óleo 5,0 kgf • m (50 Nm)
*****************************************************
Etapas de aperto:
• Instale, temporariamente, o conjunto de suporte
da embreagem .
• Segure o conjunto de suporte da embreagem com a
ferramenta fixador de embreagem e aperte a por-
ca da coroa de transmissão da bomba de óleo .

Ferramenta fixador de embreagem:


N.º DE PEÇA 91042, 90890-04086

• Remova o conjunto do suporte da embrea-


gem.
*****************************************************
3. Dobre a aba de travamento .

4 - 64
Virabrequim E BOMBA DE ÓLEO

Virabrequim E BOMBA DE ÓLEO

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Ordem
Remoção do virabrequim e bomba de Remova as peças na ordem abaixo:
óleo
Separação do cárter. Consulte “CÁRTER”.
1 Arruela/anel-trava 1/1
2 Conjunto da bomba de óleo/ gaxeta 1/1
3 Compensador 1 Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
4 Retentor do virabrequim 2 VIRABREQUIM”.
5 Virabrequim 1 E COMPENSADOR”.

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção

4 - 65
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem
Desmontagem da bomba de óleo Remova as peças na ordem abaixo:
1 tampa do rotor 1
2 Pino 2
3 Eixo 1
4 Pino 1
5 Rotor interno 1
6 Rotor externo 1
7 Sede da bomba de óleo 1
Para montagem, inverta o procedimento de
desmontagem.

4 - 66
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• Virabrequim
NOTA:
Anote a posição de cada um dos retentores do
virabrequim, de tal forma que eles sejam
instalados na posição e no sentido corretos.

2. Remova:
• Virabrequim
• Utilize uma ferramenta de separação do
cárter .
Ferramenta de separação do cárter:
N.º DE PEÇA 01135-A, 90890-01135

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Alojamentos do rotor
• Tampa do rotor
Rachaduras/desgaste/dano → Troque

2. Meça:
• Folga na ponta
(entre o rotor interno e o rotor externo )
• Folga lateral
(entre o rotor externo e a sede da bomba
)
Fora de especificação → Troque a bomba
de óleo.

Folga na ponta :
0,15 mm (0,006 pol.)
<Limite>: 0,20 mm (0,008 pol.)
Folga lateral :
0,04 ~ 0,09 mm (0,002 ~ 0,004 pol.)
<Limite>: 0,16 mm (0,006 pol.)

4 - 67
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
3. Verifique:
• Operação da bomba de óleo
Não suave → Repita as etapas #1 e #2, ou
troque as peças com defeito.

INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Largura da manivela
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Largura da manivela:
62,95 ~ 63,00 mm
(2,4783 ~ 2,4803 pol.)

• Folga lateral
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Folga lateral da extremidade maior:


0,25 ~ 0,75 mm
(0.0098 ~ 0.0295 pol.)
<Limite>: 1,00 mm (0,0394 pol.)

• Empenamento
Fora de especificação → Troque o eixo de
manivela.

Limite de empenamento:
C1: 0,03 mm (0,0012 pol.)
C2: 0,03 mm (0,0012 pol.)

*************************************
Ponto de remontagem do virabrequim:
As passagens de óleo do virabrequim e do
pino de manivela devem ser corretamente
interconectados com uma tolerância de menos
de 1 mm.
*************************************

CUIDADO:
O cubo amortecedor e a chaveta meia-lua
(woodruff) deverão se trocados se forem
removidos do virabrequim.

4 - 68
VIRABREQUIM E BOMBA DE ÓLEO
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM E
COMPENSADOR
1. Instale:
• Virabrequim
Jogo de instalação do virabrequim 1 2 :
N.º DE PEÇA 90050
Conjunto de instalação de cubo amortecedor 2 33:
N.º de peça 90890-04088
Parafuso de instalação do virabrequim 1 :
N.º DE PEÇA 90890-01275
Adaptador nº 11 3 :
Nº da Peça. 33279
Espaçador (virabrequim):
N.º DE PEÇA 90070-A, 90890-04060

NOTA:
Segure a biela neutro superior (T.D.C.) com uma
das mãos e gire a porca da ferramenta de
instalação com a outra mão. Opere a ferramenta
de instalação até que a parte de baixo do
virabrequim encoste do rolamento.

CUIDADO:
Aplique óleo de motor a cada rolamento para
proteger o eixo de manivela contra arranhões e
para facilitar a instalação.

2. Instale:
• Retentor do virabrequim
NOTA:
Instale os retentores do virabrequim na posição
e na direção corretos.

3. Instale:
• Compensador
NOTA:
Alinhe as marcas das engrenagens
acionadas e de transmissão.

4 - 69
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO

Ordem
Remoção da transmissão Remova as peças na ordem abaixo:
Separação do cárter Consulte “CÁRTER”.
1 Engrenagem acionada 1
2 Corrente 1
3 Barra de guia 1
4 Garfo de engrenamento 1
5 Manopla da embreagem 1
6 Engrenagem de roda baixa 1
7 Eixo secundário 1
8 Engrenagem acionada intermediária 1
9 Conjunto do eixo de transmissão 1

4 - 70
TRANSMISSÃO

Ordem
10 Came do câmbio 1
11 Coroa de transmissão intermediária 1
12 Espaçador/Anel de vedação 1/1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 71
TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Seguidor do garfo de mudança
• Gatilho do garfo de mudança
Riscas/ curvaturas/ desgaste/ dano → Troque.

2. Verifique:
• Barra de guia
• Role a barra de guia numa superfície plana.
Empenado → Substitua.

Não tente endireitar uma barra de guia torta.

ADVERTÊNCIA
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança ( n a
barra de guia)
Operação não suave → Troque o garfo de
engrenamento da caixa de mudança e a bar-
ra de guia

INSPEÇÃO DA CAIXA DE MUDANÇAS


1. Verifique:
• Ranhura de mudança
Arranhões/ desgaste/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Empenamento do eixo
• Utilize um dispositivo de centralização e um
calibre de mostrador.
Fora de especificação → Troque o eixo entortado.
Limite de empenamento (eixo de transmissão):
0,06 mm (0,0024 pol.)

4 - 72
TRANSMISSÃO
2. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Descoloração azulada/ corrosão/ desgaste
→ Troque.
• Garras macho-fêmea
Arestas arredondadas/ trincas/ partes faltan-
do → Troque.

3. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita as etapas #1 e #2, ou
troque as peças com defeito.
4. Verifique:
Χινταs
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DO EIXO SECUNDÁRIO E


ENGRENAGEM ACIONADA
1. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Descoloração azulada/ corrosão/ desgaste
→ Troque.

2. Verifique:
• Movimento da engrenagem
Não suave → Repita a etapa #1, ou troque
as peças com defeito.
3. Verifique:
• Cintas
Curvaturas/ folga/ dano → Troque.

INSPEÇÃO DA CORRENTE
1. Verifique:
• Corrente
Trincas/ desvio → Troque a corrente, eixo
secundário e engrenagem acionada como
um conjunto.

4 - 73
TRANSMISSÃO
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Came de mudança
• Conjunto do eixo de transmissão
• Manopla da embreagem
• Garfo de mudança
• Barra de guia
NOTA:
Instale o grafo de engrenamento com a marca
“L” voltada para o lado esquerdo do cárter.
Certifique-se de que o pino-guia do garfo de
engrenamento esteja devidamente posicionado
na ranhura do tambor de mudança.

2. Verifique:
• Operação da mudança
Funcionamento irregular → Conserte.
NOTA:
• Lubrifique completamente cada engrenagem
e rolamento.
• Antes de montar o cárter, certifique-se de
que a transmissão está em neutro e que a
engrenagem gira livremente.

4 - 74
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
EIXO DE TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO

13,0 kgf • m (130 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)

Novo

2,5 kgf • m (25 Nm)

Ordem
Remoção do eixo de transmissão Remova as peças na ordem listada.
intermediária Consulte a seção “CÁRTER”.
Separação do cárter Consulte “TRANSMISSÃO”.
Transmissão
1 Conjunto do alojamento do rolamento 1 Consulte “REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO
2 Porca 1 EIXO DE TRANSMISSÃO
3 Pinhão da transmissão intermediária 1 INTERMEDIÁRIO”.
4 Calço Consulte “TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
5 Eixo de transmissão intermediária 1 E SELEÇÃO DE CALÇOS DA
6 Retentor do rolamento 2 ENGRENAGEM ACIONADA”.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

4 - 75
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO

2,5 kgf • m (25 Nm)

8,0 kgf • m (80 Nm)

11,0 kgf • m (110 Nm)

9,7 kgf • m (97 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do eixo intermediário acionado Remova as peças na ordem listada.
1 Separação do cárter 2 Consulte a seção “CÁRTER”.
2 Anel trava 2
3 Rolamento 1 Consulte a seção “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
4 Junta universal 1 DO EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO”.
5 Garfo da junta universal 1/1 Consulte “TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
6 Alojamento do rolamento/O-ring 1 E SELEÇÃO DE CALÇOS DA
ENGRENAGEM ACIONADA”.
7 hão da transmissão intermediária 1 Consulte a seção “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
8 Retentor do rolamento 1 DO EIXO INTERMEDIÁRIO ACIONADO”.
9 Came de amortecimento 1
10 Mola 1
11 Acoplamento da engrenagem

4 - 76
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

2,5 kgf • m (25 Nm)

8,0 kgf • m (80 Nm)

11,0 kgf • m (110 Nm)

9,7 kgf • m (97 Nm)

Ordem

12 Acoplamento do eixo de transmissão dianteiro 1


13 Retentor do rolamento 1
14 Eixo intermediário acionado 1 Para instalação, inverta o procedimento de
remoção

4 - 77
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
REMOÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO
INTERMEDIÁRIA
1. Endireite
• Parte vazada da porca (pinhão da transmis-
são intermediária)
2. Solte:
• Porca (pinhão da transmissão intermediária)
1
NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediária
na morsa com um trapo limpo.
3. Remova:
• (pinhão da transmissão intermediária)
• Pinhão da transmissão intermediária
• Calço(s)

REMOÇÃO DO EIXO INTERMEDIÁRIO


ACIONADO
1. Remova:
• Juntas universais
*************************************
Passos para remoção:
• Remova os anéis-trava 1.
• Retire a junta universal em uma prensa.
• Usando um tubo com diâmetro adequado 2
sob o garfo 3, pressione o rolamento 4 no
tubo conforme a figura.
NOTA:
Poderá ser necessário bater levemente no
garfo com uma punção.
• Repita as etapas para o rolamento oposto.
• Remova o garfo.
NOTA:
Poderá ser necessário bater levemente no
garfo com uma punção.
*************************************

4 - 78
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
2. Remova:
• Porca 1
• Arruela
• Garfo da junta universal
NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo da junta universal.

Detentor de junta universal:


N.º DE PEÇA 04062
3. Remova:
• Conjunto do alojamento do rolamento 1
*****************************************************
Passos para remoção:
• Limpe a parte externa do eixo acionado in-
termediário.
• Coloque o eixo acionado intermediário numa
prensa hidráulica.
CUIDADO:
• Nunca pressione diretamente a extremi-
dade do eixo com uma prensa hidráulica,
pois isto resultará em dano para a rosca
do eixo.
• Instale o soquete adequado 2 na extre-
midade do eixo para proteger a rosca con-
tra dano.
Pressione a extremidade do eixo e remova o
alojamento do rolamento.
*****************************************************
4. Remova:
• Retentor de rolamento
• Rolamentos
*****************************************************
Passos para remoção:
• Coloque um pano dobrado 1.
• Prenda a borda do alojamento do rolamento
na morsa.
• Encaixe a chave do retentor do rolamento 2.
Chave do retentor do rolamento:
N.º de peça 04128, 90890-04128

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo
intermediário acionado possui filetes de
rosca à esquerda. Para soltar o retentor de
rolamento, gire-o no sentido horário.
• Remova o retentor do rolamento e os rola-
mentos.
*****************************************************

4 - 79
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
5. Remova:
• Acoplamento do eixo de transmissão dianteiro
• Retentor de rolamento 1
• Rolamento
NOTA:
Prenda a chave da porca-anel 2.

Chave da porca-anel:
N.º de peça 38404, 90890-01430

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda.
Para soltar o retentor, gire no sentido horário.

6. Remova:
• Eixo intermediário acionado 1
(com rolamento)

INSPEÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
• Superfícies de amortecimento
Desgaste/arranhões → Substitua o came de
amortecimento e o pinhão de transmissão
como um conjunto.
2. Verifique:
• Mola de amortecimento
Dano/rachadura → Substitua.

3. Verifique:
• Dentes da engrenagem (pinhão da transmis-
são) 1
• Dentes da engrenagem (pinhão da transmis-
são) 2
Corrosão/ escoriação/ desgaste → Troque.

4 - 80
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
4. Verifique:
• O-ring
Danos → Substitua.
• Rolamentos
Corrosão/danos → Substitua.
5. Verifique:
• Movimento da junta universal
Aspereza → Troque a junta universal.

TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO E
SELEÇÃO DE CALÇOS DA ENGRENAGEM
ACIONADA
Quando a coroa de transmissão e engrenagem
acionada, conjunto do alojamento do rolamento
e/ ou cárter forem trocados, certifique-se de
ajustar o calço das engrenagens.

1. Selecione:
• Calço da coroa de transmissão intermediária 1
• Calço da coroa de transmissão intermediária 2
*****************************************************
Passos para seleção:
• Posicione a coroa de transmissão e a engrena-
gem acionada intermediária utilizando os calços
1 e 2 com sua respectiva espessura calcula-
da a partir das informações marcadas no cárter,
no alojamento do rolamento e na extremidade da
coroa de transmissão.
1 Espessura do calço “A”
2 Espessura do calço “B”
• Para achar a espessura do calço “A” utilize
a seguinte fórmula:

“A” = c – a – b

Onde:
a = um numeral (normalmente um número de-
cimal) no alojamento do rolamento que é so-
mado ou subtraído de “10,5”.
b = distância entre o centro do pinhão de trans-
missão e o pinhão acionado (considerado
constante em “55”).
c = um numeral (normalmente um número de-
cimal) no cárter direito que especifica uma
espessura de “66”.

4 - 81
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver mar-
cado “+04”, ..... a é 10,54.
2) b é 55
3) Se o alojamento do rolamento (direito) esti-
ver marcado “66,03”, ...... c é 66,03.
4) Portanto, a espessura do calço é 0,47 mm.
A = 66.03 – 10.54 – 55
= 0.49
5) Arredonde o dígito de centésimos, e seleci-
one o(s) calço(s) apropriado(s).
No exemplo acima, a espessura calculada
do calço é de 0,49 mm. Contudo, a tabela
recomenda arredondar de 9 para 10.
Os calços são fornecidos nas seguintes es-
pessuras.

Centésimos Valor arredondado

Os calços são fornecidos com as seguintes


espessuras:

Calço do pinhão de transmissão


intermediária

Espessura (mm)

• Para achar a espessura do calço “B” utilize


a seguinte fórmula:

Espessura do calço do pinhão acionado e:


“B” = d – e + f – g – 0,05

4 - 82
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Onde:
d=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no alojamento do rolamento que é so-
mado ou subtraído de “76”.
e=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no pinhão acionado intermediário que é
somado ou subtraído de “59”.
f=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no pinhão acionado intermediário que é
somado ou subtraído de “79,5”.
g=um numeral (normalmente um número deci-
mal) no cárter direito que especifica uma
espessura de “95,8”.
Exemplo:
1) Se o alojamento do rolamento estiver mar-
cado “+03”,
..... d é 76,03.
2) Se o pinhão acionado estiver marcado “+02”,
..... e é 59,02.
3) Se o pinhão acionado estiver marcado “-10”,
..... f é 79,40.
4) Se o cárter (esquerdo) estiver marcado

95,79”,
..... g é 95,79.
5) Portanto, a espessura do calço é 0,57 mm.

B = 76.03 – 59.02 + 79.40 – 95.79 – 0.05


= 0.57

6) Arredonde o dígito de centésimos, e seleci-


one o(s) calço(s) apropriado(s).
No exemplo acima, a espessura calculada
do calço é de 0,57 mm. Contudo, a tabela
recomenda arredondar de 7 para 5.

Centésimos Valor arredondado

4 - 83
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
Os calços são fornecidos com as seguintes espessuras:

Calço do pinhão de transmissão


intermediária

Espessura (mm)

*****************************************************

INSTALAÇÃO DO EIXO INTERMEDIÁRIO


ACIONADO
1. Instale:
• Retentor de rolamento 1
8,0 kgf • m (80 Nm)

NOTA:
Prenda a chave da porca-anel 2.

Chave da porca-anel:
N.º de peça 38404, 90890-01430

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo
intermediário acionado possui filetes de
rosca à esquerda. Para apertar o retentor do
rolamento, gire-o no sentido anti-horário.

2. Instale:
• Retentor de rolamento 1
*****************************************************
Passos para instalação:
• Coloque um pano dobrado 2.
• Prendaabordadoalojamentodorolamentonamorsa.
Encaixe a chave do retentor do rolamento 3.

Chave do retentor do rolamento:


N.º de peça 04128, 90890-04128

4 - 84
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Aperte o retentor do rolamento.
CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo acionado
intermediário tem roscas para a esquerda. Para
apertar o retentor, gire no sentido anti-horário.

Retentor do rolamento:
11,0 kgf • m (110 Nm)

*****************************************************
3. Instale:
• Calços 1
• Alojamento do rolamento
NOTA:
Instale os calços de modo que as abas fiquem
posicionadas como como mostra a figura.

4. Instale:
• Garfo da junta universal (lado traseiro)
• Arruela
• Porca 1
9,7 kgf • m (97 Nm)

NOTA:
Utilize o detentor de junta universal 2 para
segurar o garfo.

Detentor de junta universal:


N.º DE PEÇA 04062, 90890-04062

5. Instale:
• Junta universal
*****************************************************
Passos para instalação:
• Instale o garfo oposto na junta universal.
• Aplique graxa para rolamentos das rodas nos
rolamentos.

4 - 85
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Instale o rolamento 1 no garfo.

CUIDADO:
Verifique cada rolamento. As agulhas podem
facilmente cair para fora de suas pistas. Deslize
o garfo para trás e para frente sobre os
rolamentos; o garfo não irá até o fim sobre o
rolamento se uma agulha estiver fora de lugar.

Encaixe cada rolamento na junta universal


usando um soquete adequado.
NOTA:
• O rolamento deve ser inserido na junta uni-
versal o bastante de modo que a cinata pos-
sa ser instalada.
• Instale as cintas 2 na ranhura de cada rola-
mento.

INSTALAÇÃO DO EIXO DE
TRANSMISSÃO INTERMEDIÁRIO
1. Aperte:
• Porca (pinhão da transmissão intermediária) 1 NOVO
13,0 kgf • m (130 Nm)

NOTA:
Prenda o eixo de transmissão intermediária
na morsa com um trapo limpo.
2. Trave as roscas com uma punção-mandril.

MEDIÇÃO DO JOGO DA ENGRENAGEM


INTERMEDIÁRIA
1. Meça:
• Folga da engrenagem

Jogo da engrenagem intermediária:


0,1 ~ 0,3 mm (0,004 ~ 0,012 pol.)

*****************************************************
Passos para a medição:
• Instale temporariamente o cárter esquerdo.
• Coloque a cinta de fixação 2 do pinhão ao
eixo de transmissão intermediário.
Cinta de fixação do pinhão:
N.º de peça 04129, 90890-04129

4 - 86
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
• Coloque a ferramenta de medição de jogo de
engrenagem 3 e o calibre de mostrador 4.

Ferramenta de medição de folga de engrenagem:


N.º de peça 01467, 90890-01467

• A folga medida é 8,12 mm (0,32 pol.).


• Meça o jogo da engrenagem girando o eixo
acionado intermediário pata trás e para fren-
te.
NOTA:
Meça jogo da engrenagem em 4 posições. Gire
a engrenagem acionada intermediária 90° de
cada vez.
• Se o jogo da engrenagem estiver incorreto,
ajuste o jogo da engrenagem pelos calços o
pinhão acionado intermediário e/ ou calço(s)
do pinhão de transmissão intermediária.
*****************************************************

4 - 87
RADIADOR

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR

2,8 kgf • m (28 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem
Remoção do radiador Remova as peças na ordem abaixo:
Assento e painéis laterais Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
no CAPÍTULO 3.
Suporte dianteiro, pára-choque dianteiro e Consulte “SUPORTE DIANTEIRO, PÁRA-
grade dianteira CHOQUE DIANTEIRO E GRADE
DIANTEIRA” no CAPÍTULO 3.
Tampa do guidão, tampa do tanque de
combustível e pára-lama dianteiro. Consulte “TAMPA DO GUIDÃO, TAMPA DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL E PÁRA-LAMA
Placa do estribo esquerdo DIANTEIRO” no CAPÍTULO 3.

Líquido de arrefecimento Consulte “PLACAS DE ESTRIBO”


1 Presilha de plástico 1 noCAPÍTULO 3
2 Acoplador da chave térmica 1 Drene.Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
3 Mangueira do reservatório do líquido de 1 ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
arrefecimento
4 Mangueira de respiro do ventilador do 1 Desconecte.
radiador Desconecte.

5-1
RADIADOR

5
2,8 kgf • m (28 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem
5 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
6 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
7 Radiador 1
8 Ventilador do radiador 1
9 Chave térmica 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-2
RADIADOR
INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Lâminas do radiador
Obstrução Æ Limpe.
Aplique ar comprimido à parte traseira do
radiador.
Dano Æ Conserte ou troque o radiador.
NOTA:
Endireite toda as lâminas achatadas com
uma chave de fenda fina de bico achatado.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Rachaduras/ dano Æ Substitua.

3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada Æ
Troque a tampa do radiador.

Pressão de abertura da tampa do


radiador:
93,3 ~ 122,7 kPa (0,933 ~ 1,227 kg/
cm², 13.53 ~ 17.79 psi)

Passos para a medição:


Instale o multitester da tampa do radiador 1
e um adaptador 2 na tampa do radiador 3.

Ferramenta de teste da tampa do radiador:


N.º DE PEÇA 24460-01, 90890-01325
Adaptador:
N.º DE PEÇA 33984, 90890-01352
• Aplique a pressão especificada por dez segundos
e certifique-se de que não há queda de pressão.
*************************************
4. Verifique:
• Ventoinha do radiador
Dano Æ Substitua.
Mau funcionamento Æ Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
no CAPÍTULO 9.

5-3
RADIADOR
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
2. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.

5-4
TERMOSTATO

TERMOSTATO

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do termostato Remova as peças na ordem abaixo:
Assento e painel lateral do tanque de Consulte “ASSENTO E PAINÉIS LATERAIS”
combustível (direito) no CAPÍTULO 3.
Drene.Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
Líquido de arrefecimento ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.

1 Mangueira de entrada do radiador 1


2 Tampa do termostato 1
3 Termostato 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-5
TERMOSTATO
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato
Não abre a 50 ~ 54 °C Æ Troque.
*************************************
Passos para inspeção:
• Suspenda o termostato num recipiente cheio
de água.
• Aqueça a água lentamente.
• Coloque um termômetro na água.
• Agitando a água, observe o termostato e a
temperatura indicada do termômetro.
*************************************
Termostato
Termômetro
Água
Recipiente
Totalmente fechado
Totalmente aberto
NOTA:
Se a precisão do termostato estiver duvidosa,
troque o termostato. Um termostato com defeito
poderá causar grave superaquecimento ou
super-resfriamento.
2. Verifique:
• Capa do termostato
• Alojamento do termostato
Rachaduras/danos Æ Substitua.

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato
• Capa do termostato
NOTA:
Instale o termostato com o seu furo de respiro
voltado para cima .
2. Abastecer:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamento Æ Repare ou troque qualquer
peça com defeito.

5-6
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da bomba de água Remova as peças na ordem listada.
Assento, painel lateral do tanque de combustível Consulte a seção “ASSENTO E PAINÉIS
(esquerdo) e tampa lateral do motor LATERAIS” no CAPÍTULO 3.
Estribo esquerdo Consulte “PLACAS DE ESTRIBO” no
CAPÍTULO 3.
Líquido de arrefecimento Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO DE
1 Mangueira de saída da bomba de água 1 ARREFECIMENTO” no CAPÍTULO 3.
2 Tubo de saída da bomba de água 1
3 O-ring 1
4 Mangueira de saída do radiador 1
5 Mangueira de respiro da bomba de água 1
6 Conjunto da bomba d’água 1
7 O-ring 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

5-7
BOMBA DE ÁGUA

Novo

Novo
Novo
Novo
Novo
Novo

Novo

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem da bomba de água Remova as peças na ordem listada.
Tampa da sede da bomba de água 1
Junta 1
Anel trava 1
Ventoinha 1
Suporte do amortecedor de borracha 1
Amortecedor de borracha 1
Retentor da bomba de água 1
Retentor de óleo 1
Rolamento 1
Sede da bomba de água 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

5-8
BOMBA DE ÁGUA
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Suporte do amortecedor de borracha 1
• Amortecedor de borracha 2
(da ventoinha, com uma chave de fenda fina
de bico achatado).
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.

2. Remova:
• Retentor da bomba de água 1
NOTA:
Bata para fora a vedação da bomba de água do
interior da Sede da bomba de água.
2 Sede da bomba de água

3. Remova:
• Retentor de óleo 1
• Rolamento 2
NOTA:
Bata para fora o rolamento e os retentores
do exterior da sede da bomba de água.
(3) Sede da bomba de água

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
• Tampa da sede da bomba de água 1
• Sede da bomba de água 2
• Ventoinha 3
Rachaduras/desgaste/dano Æ Troque.

2. Verifique:
• Tubo de saída da bomba de água
Rachaduras/desgaste/dano Æ Troque.

5-9
BOMBA DE ÁGUA

3. Meça:
• Inclinação do eixo da ventoinha
Fora de especificação → Troque.

Inclinação do eixo da ventoinha:


0,15 mm

Borda reta
Ventoinha

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• Retentores Novo
(na sede da bomba de água )
NOTA:
Instale o retentor do óleo com um soquete
Novo que corresponda ao diâmetro externo.

2. Instale:
• Retentor da bomba de água
(na sede da bomba de água )
NOTA:
Novo Antes de instalar o retentor do óleo, aplique água
de torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície externa.

CUIDADO:
Jamais lubrifique a vedação da bomba de água
com óleo ou graxa.
NOTA:
Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.

Instalador mecânico de vedação (3):


N.º DE PEÇA 33221, 90890-04078
Colocador de rolamento de eixo
acionado intermediário (4):
N.º DE PEÇA 04058-1, 90890-04058
(A) Empurre para baixo.

5 - 10
BOMBA DE ÁGUA

3. Instale:
• Amortecedor de borracha (1)
• Suporte do amortecedor de borracha (2)
NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
Novo aplique água de torneira ou de arrefecimento em
Novo sua superfície externa.

CUIDADO:
Certifique-se de que o amortecedor de borracha
e o suporte do amortecedor de borracha estejam
em nível com a ventoinha.

5 - 11
CARBURADOR

CARBURAÇÃO
CARBURADOR

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do carburador Remova as peças na ordem listada.
Assento/ painéis laterais do tanque de Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
combustível/ tanque de combustível/tampa PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
de borracha COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
1 Mangueira de dreno 1
2 Cabo do dispositivo de partida/ êmbolo do 1/1
dispositivo de partida
3 Mangueira de respiro da câmara de vácuo 1
4 Conjunto do carburador 1
5 Tampa da válvula borboleta 1
6 Extremidade do cabo do acelerador 1
7 Cabo do acelerador 2 NOTA:
Após remover o conjunto do carburador, remova
o cabo de aceleração.

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

6-1
CARBURADOR

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem do carburador Remova as peças na ordem abaixo:
Parafuso do limitador do acelerador 1
Tampa da câmara de vácuo 1
Mola 1
Suporte da agulha do giclê 1
Mola 1
Conjunto da agulha do giclê 1
Válvula de pistão 1
Diafragma de enriquecimento da mistura 1
em marcha lenta
Giclê de ar piloto 1
Parafuso de dreno 1
Câmara da bóia 1
Bóia 1

Conjunto da válvula de agulha 1

Consulte “MONTAGEM DO CARBURADOR”.

6-2
CARBURADOR

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Giclê de baixa
NOTA:
Antes de desmontar o carburador, não esqueça
de anotar quantas voltas o parafuso-piloto está
afastado da sua posição fechada até a posição
de regulagem.

1
Giclê de alta 1
Difusor 1
Giclê de partida 1
Giclê de ar piloto 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

6-3
CARBURADOR

DESMONTAGEM DO CARBURADOR
NOTA:
Antes de desmontar o carburador, não esqueça
de anotar quantas voltas o parafuso-piloto está
afastado da sua posição fechada até a posição
de regulagem.

INSPEÇÃO DO CARBURADOR
1. Verifique:
• Corpo do carburador
• Câmara da bóia
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagem de combustível
Contaminação → Limpe como indicado.
• Corpo do carburador
Contaminação → Limpe.
*****************************************************
Etapas de limpeza:
• Lave o carburador num solvente à base de
petróleo.
(Não utilize nenhuma solução cáustica para
limpeza do carburador).
• Sopre todas as passagens e giclês com ar
comprimido.
*****************************************************

2. Verifique:
• Bóia 1
• Espiga da bóia 1
Danos → Substitua.

3. Verifique:
• Assento de válvula 1
• Válvula de agulha 2
• O-ring 3
Contaminação/ desgaste/ dano → Troque
como um conjunto.
NOTA:
Sempre troque a válvula e o assento da válvula
como um conjunto.

6-4
CARBURADOR
4. Verifique:
• Válvula de pistão 1
Arranhões/ desgaste/ dano → Troque.
• Diafragma de borracha 3
Rasgos → Troque.

5. Verifique:
• Tampa da câmara de vácuo 1
• Mola 2
Rachaduras/danos → Substitua.

6. Verifique:
• Diafragma (enriquecedor de mistura em mar-
cha lenta) 1
• Mola 2
• Capa 3
Rasgos (diafragma)/ dano → Troque.

7. Verifique:
• Agulha do pistonete 1
• Giclê de alta 2
• Agulha do pistonete 3
• Giclê de ar piloto 4
• Giclê de baixa 5
• Giclê de partida 6
• Êmbolo do dispositivo de partida 7
Curvaturas/ desgaste/ dano → Troque.
• Obstrução → Sopre com ar comprimido.

6-5
CARBURADOR
8. Verifique:
• Movimento livre (válvula de pistão)
Aderências Æ Troque a guia da válvula de
pistão e a válvula de pistão.
Insira a válvula de pistão no corpo do carbu-
rador, e verifique quanto ao movimento livre.
9. Verifique:
• Movimento livre (válvula borboleta)
Aderências Æ Troque.

MONTAGEM DO CARBURADOR

CUIDADO:
Antes de montar, lave todas as peças em um
solvente limpo à base de petróleo.

2. Meça:
• Altura da bóia a.
Fora de especificação Æ Ajuste.

Altura da bóia (F.H):


13 mm

*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Segure o carburador numa posição de ca-
beça para baixo.
• Meça a distância entre a superfície de jun-
ção da câmara da bóia (com a gaxeta remo-
vida) até o topo da bóia.
NOTA:
O braço da bóia deverá estar repousando
sobre a válvula de agulha, mas sem
comprimi-la.
• Se a altura da bóia não estiver dentro da
especificação, inspecione o assento da vál-
vula e a válvula de agulha.

6-6
CARBURADOR
• Se um deles estiver desgastado, substitua
os dois.
• Se ambos estiverem em bom estado, ajuste
a altura da bóia curvando a espiga da bóia
1 sobre a bóia.
• Verifique novamente a altura da bóia.

AJUSTAMENTO DO NÍVEL DE ÓLEO


1. Meça:
• Nível de combustível a
Fora de especificação Æ Regule.
Nível de combustível:
4,0 ~ 5,0 mm
Acima da superfície de junção da
câmara da bóia.

*************************************
Etapas de medição e ajustamento:
• Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
• Conecte o medidor de nível de óleo 1 ao
tubo de dreno 2.

Medidor do nível de combustível:


N.º DE PEÇA 01312-A, 90890-01312

• Solte o parafuso de dreno 3.


• Segure o medidor verticalmente próximo à
linha da câmara da bóia.
• Meça o nível de óleo a com o medidor.
• Se o nível de óleo estiver incorreto, ajuste o
nível de óleo.
• Remova o carburador.
• Inspecione o assento da válvula e a válvula
de agulha.
• Se um deles estiver desgastado, substitua
os dois.
• Se ambos estiverem em bom estado, ajuste
o nível da bóia curvando ligeiramente a es-
piga da bóia 4.
• Instale o carburador.
• Verifique novamente o nível de óleo.
*************************************

6-7
LOCALIZÇÃO DE PROBLEMAS

DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
As seguintes condições podem identificar componentes danificados do diferencial:
Sintomas Causas Possíveis
1. Uma hesitação pronunciada ou um movimento A. Rolamento danificado.
irregular durante a aceleração, desaceleração ou
velocidade sustentada. (Isto não deve ser B. Folga de engrenamento incorreta.
confundido com oscilações do motor ou C. Dentes danificados das engrenagens.
características da transmissão.)
2. Um “ronco” perceptível em baixa rotação; um ruído D. Eixo de transmissão quebrado.
agudo; um ruído “seco” de um componente ou da
área de transmissão. E. Dentes quebrados das engrenagens.
3. Uma condição de travamento do mecanismo do
F. Travamento devido à falta de lubrificação.
diferencial, não há potência transmitida do motor
para as rodas dianteiras e/ou traseiras. G. Pequenos objetos estranhos entre as partes mó-
veis.

NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são muito
sutis e difíceis de isolá-los do ruído normal de funcionamento do veículo. Se houver motivos para
acreditar que esses componentes estejam danificados, remova e examine os componentes.

Observações para a inspeção


1. Investigue quaisquer ruídos incomuns.

*************************************
Os seguintes “ruídos” podem indicar um
defeito mecânico:
a. Um “ronco” durante a velocidade sustentada,
aceleração ou desaceleração. O ruído aumen-
ta com o aumento da velocidade das rodas di-
anteiras e/ou traseiras, mas não aumento com
rotações mais altas do motor ou da transmis-
são.
Diagnóstico: Possível rolamento de roda dani-
ficado.
b. Um ruído agudo que varia com a aceleração e
a desaceleração.
Diagnóstico: Possível remontagem incorreta,
pouca folga de engrenamento.

7-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO:
Pouca folga de engrenamento é
extremamente destrutiva para os dentes das
engrenagens. Se um teste após a montagem
indicar essa condição, pare imediatamente
para minimizar os danos.
c. Um ruído seco, evidente em baixas veloci-
dades. Este ruído deverá ser diferente da-
quele da operação normal do veículo.
Diagnóstico: Possíveis dentes quebrados
das engrenagens.

ADVERTÊNCIA
Pare imediatamente se houver suspeitas de
dentes quebrados das engrenagens. Esta
condição pode resultar no travamento do
conjunto do eixo de transmissão,
provocando a perda de controle do veículo
e possíveis lesões ao piloto.
*****************************************************
2. Verifique:
• Óleo escoado
O óleo escoado apresenta grandes quanti-
dades de partículas metálicas → Verifique
se o rolamento está travado.
NOTA:
É normal a presença de uma pequena
quantidade de partículas metálicas no óleo.
3. Verifique:

7
• Vazamento de óleo
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Limpe o veículo completamente e, a seguir,
seque-o.
• Aplique um composto para localização de
vazamentos ou um spray com pó seco ao
eixo de transmissão.
• Pilote o veículo até localizar o vazamento.
Vazamento → Verifique se o alojamento,
junta e/ou retentor do compo-
nente estão danificados.
Danos → Substitua o componente.
NOTA:
• Um vazamento de óleo em um quadriciclo
novo ou praticamente novo poderá ser o re-
sultado da aplicação de um tratamento para
proteção contra ferrugem ou uma lubrifica-
ção excessiva dos retentores.
• Sempre limpe o veículo e re-examine o local
suspeito de vazamento.
*****************************************************
7-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando as condições básicas “a” e “b” existirem, verifique:

Eleve e gire ambas as rodas. Verifique se Substitua o rolamento da roda.(Consulte a


há danos no rolamento da roda. seção “SISTEMA DE DIREÇÃO” e “PIVÔ
TRASEIRO E ESTABILIZADOR” no
CAPÍTULO 8.)

Torque de acordo com a especificação.(Consulte


Verifique o aperto das porcas das rodas e
a seção “RODAS E DISCOS DE FREIO
dos cubos.
DIANTEIROS” e “RODAS E DISCOS DE
FREIO TRASEIROS” no CAPÍTULO 8.)

Examine a junta homocinética. Verifique Provavelmente os rolamentos da junta


se há danos no rolamento. homocinética e do diferencial não estão
danificados. Repita o teste ou remova os
componentes individuais.

Faça a regulagem segundo as


Verifique a regulagem do freio traseiro. instruções.(Consulte a seção

REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO”
no CAPÍTULO 3.)

Os rolamentos do eixo traseiro e os


Verifique o eixo traseiro. Verifique se há rolamentos do eixo de transmissão
danos no rolamento traseiro provavelmente não estão
danificados. Repita o teste ou remova os
componentes individuais.

Remova o eixo traseiro. Verifique o dano Substitua os rolamentos do eixo traseiro.


ao rolamento do eixo. (Consulte o "EIXO TRASEIRO/CAIXA
DE REDUÇÃO E EIXO DE
TRANSMISSÃO TRASEIRO")

Remova os componentes do eixo de


transmissão.

7-3
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

5,5 kgf • m (55 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção das juntas homocinéticas e Remova as peças na ordem listada.
diferencial dianteiro Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Placa de proteção do motor (frontal) PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Pára-lamas dianteiros COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
Óleo do diferencial Drenar.
Pivô de direção Consulte a seção “SISTEMA DE DIREÇÃO”
no CAPÍTULO 8.

Braços frontais (inferiores) Consulte a seção “BRAÇOS FRONTAIS E


AMORTECEDORESDIANTEIROS”noCAPÍTULO8.
Capa do cilindro-mestre do freio Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO” no CAPÍTULO 8.
1 Junta homocinética 2
2 Conector da transmissão/sensor de 1/1 Desconecte.
transmissão de tração nas quatro rodas e
conector do sensor de bloqueio do
diferencial
3 Mangueira de respiro do diferencial 1 Desconecte.

7-4
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

5,5 kgf • m (55 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


4 Diferencial 1
5 Eixo de transmissão 1
6 Mola de compressão 1
7 Engrenagem de acoplamento 1 Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção
.

7-5
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

Novo

Novo

Novo

Novo

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem da junta homocinética Remova as peças na ordem listada.
Anel trava 1
Presilha da coifa 2
Presilha da coifa 2
Coifa 2
Anel trava 1 Consulte a seção “MONTAGEM DA JUNTA
Junta dupla deslocada 1 HOMOCINÉTICA DIANTEIRA”
Anel de pressão 1
Rolamento de esferas 1
Conjunto de união do eixo 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

7-6
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

2,3 kgf • m (23 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,3 kgf • m (13 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

Diferencial Remova as peças na ordem listada.


Transmissão / O-ring 1/1
Sensor da tração 4x4 1
Coifa 1
Anel trava 1
Engrenagem de acoplamento/rolamento/anel-trava 1/1/1
Parafuso do limitador/eixo 1/1
Engrenagem deslizante do garfo de engrenamento 1
Garfo de engrenamento 1
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4 1
Tampa da carcaça do diferencial/O-ring 1/1
Calço (esquerdo)
Conjunto do diferencial 1

7-7
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

2,3 kgf • m (23 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,3 kgf • m (13 Nm)

2,5 kgf • m (25 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Calço (direito)
Anel-trava / rolamento 1/1
Pinhão 1
Carcaça do diferencial 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

7-8
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
ENGRENAGEM DIFERENCIAL
1. Remover:
• Conjunto do diferencial
NOTA:
A coroa e a carcaça do diferencial são presas
unidas. Não desmonte o diferencial.

CUIDADO:
As engrenagens do diferencial são montadas
na fábrica, utilizando-se um equipamento
especial. Não tente desmontar esta unidade. A
desmontagem poderá provocar o
funcionamento incorreto da unidade.

INSPEÇÃO DA JUNTA HOMOCINÉTICA


1. Inspecionar:
• Estrias da junta deslocada dupla
• Estrias da junta esférica
• Estrias do eixo
Desgaste/danos → Substitua.
2. Inspecionar:
• Coifas
Rachaduras/danos → Substitua.

CUIDADO:
Sempre use uma nova presilha da coifa.
3. Verifique:
• Esferas e as pistas das esferas
• Superfície interna da junta deslocada dupla
Corrosão/desgaste/danos → Substitua.

7-9
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO DIFERENCIAL
1. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Corrosão/atrito/desgaste → Substitua o
pinhão e o diferencial, como um conjunto.
• Rolamento
Corrosão/danos → Substitua.
• Retentor de óleo
• O-ring
Danos → Substitua.

2. Verifique:
• Eixos estriados
• Juntas universais
• Estrias das coroas de transmissão diantei-
ra
Desgaste/danos → Substitua.
• Mola
Fadiga → Substitua.
• Desloque a mola para cima e para baixo.

3. Verifique:
• Eixo de transmissão dianteiro
Empenado → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo empenado; isso
poderá enfraquecer perigosamente o eixo.

MONTAGEM DA JUNTA UNIVERSAL


DIANTEIRA
1. Aplique:
• Graxa de dissulfeto de molibdênio
(no conjunto da junta esférica)
NOTA:
A graxa de dissulfeto de molibdênio está incluída
no kit de consertos.
2. Instalar:
• Coifas
• Presilhas das coifas , Novo
NOVO
*************************************
Passos para instalação:
• Aplique a graxa de dissulfeto de molibdênio
nas coifas.

Graxa de dissulfeto de molibdênio:


40 g (1,4 oz) por coifa

7 - 10
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
• Instale as coifas.
• Instale as presilhas das coifas.
NOTA:
• As novas presilhas das coifas podem diferir
das originais.
• As coifas deverão ser fixadas com as presi-
lhas nas ranhuras do eixo da junta.

*************************************

3. Verifique:
• Jogo (movimento de encosto)
Jogo excessivo → Substitua o conjunto da
junta.

MONTAGEM DO DIFERENCIAL
1. Meça:
• Jogo da engrenagem
Consulte a seção “MEDIÇÃO E
REGULAGEM DA FOLGA DO DIFEREN-
CIAL”.
2. Instale:
• Transmissão da engrenagem
*****************************************************
Passos para instalação do servo-motor:
• Certifique-se de que a caixa de redução e a
engrenagem móvel do garfo de engrenamento
estejam na posição de tração 4x2.
• Ao alinhar o limitador da caixa de redução a
com o cubo do diferencial b, engate o pinhão
(caixa de redução) com a engrenagem mó-
vel do garfo de engrenamento.
• Empurre a caixa de redução para a carcaça
do diferencial.
• Gire a caixa de redução no sentido anti-ho-
rário até ficar alinhado com o orifício de ins-
talação da caixa de redução.
NOTA:
Quando a caixa de redução estiver nesta
posição, a mola existente no interior da caixa
de redução recebeu uma pré-carga para um
acoplamento positivo.
• Instale os parafusos da caixa de redução.
• Abasteça o diferencial com a quantidade e a
qualidade específica de óleo.
*****************************************************

7 - 11
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
3. Verifique:
• Funcionamento das engrenagens do diferencial
Funcionamento irregular → Substitua o
conjunto das engrenagens do diferencial.
Instale a junta deslocada dupla no diferenci-
al e gire a coroa para frente e para trás.

MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DO


DIFERENCIAL
Medição da folga do diferencial
1. Prenda a carcaça do diferencial em uma
morsa ou em outro dispositivo de suporte.
2. Remova:
• Parafuso de dreno de óleo
• Gaxeta
3. Instale:
• Um parafuso com o tamanho especificado
(no orifício do parafuso de dreno)
CUIDADO:
Aperte o parafuso com a mão, até que ele
trave a coroa. Caso contrário, a coroa será
danificada.

4. Prenda:
• Ferramenta de medição de folga de engre-
nagem
• Relógio comparador
Ferramenta de medição de folga de engrenagem:
N.º de peça 01475, 90890-01475

Ponto de medição é 25 mm
5. Meça:
• Jogo da engrenagem
• Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.

Folga do engrenamento do diferencial:


0,10 ~ 0,50 mm

NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o eixo
em 90° para cada medição.

7 - 12
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
Regulagem da folga do diferencial
1. Remover:
• Calço(s) (lado esquerdo)
• Conjunto do diferencial
• Calço(s) (lado direito)

2. Ajuste:
• Jogo da engrenagem

*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha os calços corretos usando a tabela
abaixo.

Pouca folga Reduza a espessura


dos calços.
Muita folga Aumente a espessura
dos calços.
• Se for necessário aumentar em mais de
0,05 mm:
Reduza a espessura dos calços do lado di-
reito em 0,1 mm para cada aumento de 0,1
mm nos calços do lado esquerdo.
• Se for necessário reduzir em mais de 0,1
mm:
Aumente a espessura dos calços do lado di-
reito em 0,1 mm para cada redução de 0,1 mm
nos calços do lado esquerdo.

Calços da coroa
(lado esquerdo e direito)
0.1 0.2 0.3
Espessura (mm) 0.4 0.5 1.0
1.5 2.0* 2.5*

* Apenas lado direito


*****************************************************

7 - 13
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
DIFERENCIAL
1. Bloqueie as rodas traseiras e levante as ro-
das dianteiras, colocando um suporte ade-
quado sob o chassi.
2. Remova a calota e cupilha da porca do eixo
(lado direito ou esquerdo).
3. Meça o torque inicial da roda traseira (i.e.,
pré-carga do diferencial) com o torquímetro.
NOTA:
• Repita este passo várias vezes para obter
um valor médio.
• Durante este teste, a outra roda dianteira gi-
rará no sentido contrário.

Torque inicial da roda dianteira:


(pré-carga do diferencial):
Nova unidade:
1.7 ~ 2.5 kgf • m
(17 ~ 25 Nm)
Mínimo:
1,0 kgf • m (10 Nm)

4. Fora de especificação → Substitua o


conjunto das engrenagens do diferencial.
5. Dentro da especificação → Instale a cupilha
e a calota.

7 - 14
JUNTAS HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL DIANTEIRO

EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO DE TRANSMISSÃO TRA-


SEIRO

6,3 kgf • m (63 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)

6,3 kgf • m (63 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do eixo traseiro, da caixa de Remova as peças na ordem listada.
redução e eixo de transmissão traseiro Drenar.
Óleo da transmissão Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DA
CAIXA DE REDUÇÃO” no CAPÍTULO 3.
Cubos das rodas traseiras Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
TRASEIRAS” no CAPÍTULO 8.
Tambor de freio Consulte a seção “FORQUILHA TRASEIRA”
1 O-ring 1 no CAPÍTULO 8.
2 Eixo de transmissão traseiro / coifa 1/1
3 Suporte do engate do reboque 1 Consulte a seção
4 Mangueira de respiro da caixa de redução 1 Desconecte. “REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
5 Caixa de redução 1 DO EIXO TRASEIRO”.
6 Eixo de transmissão 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

7 - 15
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO

2,3 kgf • m (23 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)


10,0 kgf • m (100 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

Desmontagem da caixa de redução Remova as peças na ordem listada.


Parafuso 2 NOTA:
Parafuso 6 Siga um padrão em ziguezague e solte cada
parafuso em ¼ de volta. Depois que todos os
Alojamento do rolamento 1 parafusos estiverem soltos, retire-os.
Retentor de óleo/rolamento 1/1
Limitador da coroa 1
Calço do limitador da coroa
Retentor de óleo/rolamento 1/1
Calço da coroa
Coroa 1
Arruela de encosto 1

7 - 16
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO

2,3 kgf • m (23 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)


10,0 kgf • m (100 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

Retentor do rolamento/O-ring 1/1 Consulte a seção “DESMONTAGEM/


Retentor de óleo 1 MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO”
Pinhão da caixa de redução 1 Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
Espaçador 1 ROLAMENTO DE ROLETES DA CAIXA DE
Rolamento 1 REDUÇÃO”
Calço do pinhão da caixa de redução
Caixa de redução/O-ring 1/1
Rolamento / retentor de óleo 1/1
Rolamento 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

7 - 17
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
REMOÇÃO DO EIXO TRASEIRO
1. Remova:
• Eixo de transmissão traseiro
(com retentores de óleo)
• O-ring
CUIDADO:
• Nunca aplique a força de um martelo di-
retamente na extremidade do eixo; isso
provocará danos nos filetes de rosca e
estrias do eixo.
• Posicione um soquete com tamanho
adequado na extremidade do eixo e bata
com um martelo de borracha. Remova o
eixo traseiro pelo lado direito.

DESMONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Remova:
• Retentor de rolamento (pinhão da caixa de
redução)
NOTA:
Use uma chave do retentor do rolamento .

Chave do retentor do rolamento:


N.º de peça 04050, 90890-04050

CUIDADO:
O retentor do rolamento do eixo da caixa
de redução possui rosca esquerda. Para
soltar o retentor, gire-o no sentido horário.
2. Remova:
• Conjunto do pinhão da caixa de redução
Com um martelo de borracha, bata levemen-
te na extremidade do pinhão da caixa de re-
dução.
CUIDADO:
A remoção do pinhão da caixa de redução
somente deverá ser realizada se for
necessária a substituição das engrenagens.

ADVERTÊNCIA
Sempre use novos rolamentos e novas
pistas.

7 - 18
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE
ROLETES DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Remova:
• Rolamento de roletes (coroa)
Use uma ferramenta adequada e um su-
porte adequado para o alojamento principal.
• Retentor de óleo

2.Remova:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução)
*****************************************************
Passos para remoção:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Remova a pista externa do rolamento de
roletes com um punção adequado .
• Remova a pista interna do pinhão da caixa
de redução.
NOTA:
A remoção do rolamento de roletes do pinhão
da caixa de redução é difícil e raramente será
necessária.
*****************************************************

3.Instale:
• Rolamento de roletes (pinhão da caixa de
redução) NOVO
*****************************************************
Passos para instalação:
• Aqueça o alojamento principal somente até
150 °C.
• Instale a pista externa do rolamento de
roletes com um adaptador correto.
• Instale a pista interna no pinhão.
*****************************************************
4. Instale:
• Retentor de óleo NOVO
• Rolamento de roletes
• Use uma ferramenta adequada e uma
prensa para instalar os componentes acima
indicados no alojamento principal.

7 - 19
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
POSICIONAMENTO DA COROA E DO
PINHÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO
Quando são substituídos o pinhão, a coroa, a
carcaça da caixa de redução e/ou alojamento
do rolamento da coroa, certifique-se de ajustar
as posições do pinhão e da coroa, usando o(s)
calço(s).

Seleção dos calços para o pinhão da caixa


de redução
1. Escolha:
• Calço(s) do pinhão da caixa de redução
*************************************
Passos para seleção:
• Para determinar a espessura “A” do calço
do pinhão, use a seguinte fórmula.
Espessura do calço do pinhão:
“A” = a – b

a=um numeral (normalmente um número deci-


mal) no pinhão de caixa de redução que é
somado ou subtraído de "84".
b=um numeral (normalmente um número deci-
mal) na caixa de redução que é somado ou
subtraído de "83".

Exemplo:
1) Se "01" estiver gravado na carcaça da cai-
xa de redução, a = 84 +0,01 = 84,01
2) Se "50" estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, b = 83 +0,50
= 83,50
3) Assim, "A" será 0,51.
"A"= 84.01 - 83.50
= 0.51
4) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,51. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 1 para 0. Com isso, a es-
pessura do calço será 0,50 mm.

Centésimos Valor arredondado


0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

7 - 20
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Os calços são fornecidos nas seguintes
espessuras.

Calço do pinhão da
caixa de redução

Espessura (mm) 0.15 0.30 0.40


0.45 0.50 0.60

***********************************
Seleção dos calços da coroa
1. Escolha:
• Calço(s) da coroa

*************************************
Passos para seleção:
Para determinar a espessura “B” do calço da
coroa, use a seguinte fórmula:

Espessura do calço da coroa


"B" = c + d - (e + f)

c=um numeral (normalmente um número deci-


mal) na caixa de redução que é somado ou
subtraído de "45".
d=um número (normalmente decimal) na parte
externa do alojamento do rolamento da co-
roa e somado a 1
e=um número (normalmente decimal) na parte
interna da coroa e somado a ou subtraído
de 35,00
f=espessura do rolamento (constante)
Espessura do rolamento f:
11,00 mm

Exemplo:
1) Se "53" estiver gravado no alojamento da
carcaça da caixa de redução, c = 45 +0,53
= 45,53
2) Se "05" estiver gravado no alojamento do
rolamento da coroa, d = 1 +0,05
= 1.05
3) Se "-05" estiver gravado na coroa, e = 35 -
0,05
= 34.95
4) f = 11,00.

7 - 21
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
5) Assim, a espessura do calço “B” será 0,63.
“B”= 45,53 + 1,05 – (34,95 + 11,00)
= 46.58 – 45.95
= 0.63
6) Arredonde o dígito centesimal e escolha o(s)
calço(s) adequado(s).
No exemplo acima, o número calculado foi
0,63. A tabela indica para arredondar o dígi-
to centesimal de 3 para 5.
Com isso, a espessura do calço será 0,65 mm.

Centésimos Valor arredondado


0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
Os calços são fornecidos nas seguintes espes-
suras.

Calço da coroa

Espessura (mm) 0.25 0.30 0.35


0.40 0.45 0.50

*****************************************************

Seleção da arruela de encosto


1. Meça/escolha:
• Folga de encosto da coroa “C”
*****************************************************
Passos para a medição:
• Coloque quatro pedaços de Plastigauge®
entre a arruela de encosto fornecida origi-
nalmente e a coroa.
• Instale o conjunto da coroa e aperte os pa-
rafusos conforme a especificação.

Parafusos M8 (alojamento do rolamento):


2,3 kgf • m (23 Nm)
Parafusos M10 (alojamento do rolamento):
4,0 kgf • m (40 Nm)

NOTA:
Não gire o pinhão e a coroa ao medir a folga
com Plastigauge®.

7 - 22
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
• Remova o conjunto da coroa.
• Meça a folga de encosto. Calcule a largura
do Plastigauge® achatado .

Folga de encosto da coroa:


0.1 ~ 0.2 mm

• Se estiver fora da especificação, escolha a


arruela correta.

Etapas de seleção da arruela de encosto


Escolha a arruela de encosto adequada,
usando a tabela abaixo.

Arruela de encosto

1.0 1.1 1.2


Espessura (mm) 1.3 1.35 1.4
1.45 1.5 1.55
1.6 1.7 1.8
1.9 2.0 2.1

• Repita os passos para a medição até que a


folga de encosto da coroa esteja dentro dos
limites especificados.

*************************************

Seleção do calço do limitador da coroa


1. Meça:
• Folga do limitador da coroa “D”
• Use um calibre de lâminas .
Fora de especificação → Regule.

Folga do limitador da coroa “D”:


0,30 ~ 0,60 mm
Coroa
Limitador da coroa

7 - 23
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Regulagem da folga do limitador da coroa
1. Remova:
• Coroa
• Limitador da coroa
• Calço(s)
Alojamento do rolamento
Filetes de rosca do lado esquerdo

2. Selecione:
• Calço(s) adequado(s)

Calço

Espessura (mm) 0.10 0.15 0.20


0.30 0.40 0.50

3. Instale:
• Calço(s)
• Limitador da coroa (filetes do lado esquer-
do) 0,9 kgf • m (9 Nm)

• Coroa
NOTA:
Use LOCTITE® no limitador da coroa.

4. Meça:
• Folga do limitador da coroa
Fora da especificação → Repita as etapas
de regulagem.

Folga do limitador da coroa:


0,30 ~ 0,60 mm

INSPEÇÃO DO EIXO TRASEIRO


1. Verifique:
• Empenamento do eixo traseiro a
Fora de especificação → Troque.
ADVERTÊNCIA

Não tente endireitar um eixo empenado.

Limite de empenamento do eixo traseiro:


1,5 mm
7 - 24
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
INSPEÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO
1. Verifique:
• Eixos estriados (estrias)
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Verifique:
• Caixa de redução
• Alojamento de roletes (coroa)
Rachaduras/danos → Substitua.
NOTA:
Quando a carcaça da caixa de redução e/ou
o alojamento do rolamento da coroa forem
substituídos, certifique-se de ajustar o calço
do pinhão e/ou da coroa da caixa de
redução.
2. Inspecionar:
• Dentes da engrenagem
Corrosão/atrito/desgaste → Substitua o
pinhão e a coroa, como um conjunto.
• Retentores de óleo
• O-rings
Danos → Substitua.
3. Verifique:
• Rolamentos
Danos → Substitua.
NOTA:
• A reutilização de rolamentos de roletes é
aceitável, mas a Yamaha recomenda a ins-
talação de novas peças. Troque o retentor
de óleo.
• Quando o pinhão e/ou a coroa forem substi-
tuídos, certifique-se de ajustar o calço do
pinhão e/ou coroa da caixa de redução.

7 - 25
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
MEDIÇÃO E REGULAGEM DA FOLGA DE
ENGRENAMENTO DA CAIXA DE
REDUÇÃO
Medição da folga da caixa de redução
1. Prenda a carcaça do diferencial em uma
morsa ou em outro dispositivo de suporte.
2. Remover:
• Parafuso de dreno de óleo
• Junta
3. Instalar:
• Um parafuso com o tamanho especificado
(no orifício do parafuso de dreno)

CUIDADO:
Aperte o parafuso com a mão, até que ele
trave a coroa. Caso contrário, a coroa será
danificada.

4. Prenda:
• Ferramenta de medição de folga de engre-
nagem
• Relógio comparador
Ferramenta de medição de folga de engrenagem:
N.º de peça 01475, 90890-01475

a Ponto de medição é 31,46 mm

5. Meça:
• Jogo da engrenagem
• Gire, suavemente, as engrenagens de um
ponto de engrenamento ao outro.

Folga da caixa de redução:


0.1 ~ 0.2 mm

NOTA:
Meça a folga em quatro posições. Gire o
eixo em 90° para cada medição.

7 - 26
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
Regulagem da folga da caixa de redução
1. Remover:
• Alojamento do rolamento
• Calço(s) da coroa
• Coroa
• Arruela de encosto

2. Ajuste:
• Jogo da engrenagem
*************************************
Passos da regulagem:
• Escolha o(s) calço(s) e a(s) arruela(s) de
encosto adequado(s) usando a tabela abai-
xo.

Pouca folga Reduza a espessura


dos calços.
Muita folga Aumente a espessura
dos calços.

• Se for aumentado em mais de 0,2 mm:


Reduza a espessura da arruela de encosto
em 0,2 mm para cada 0,2 mm de aumento
no calço da coroa.
• Se for reduzido em mais de 0,2 mm:
Aumente a espessura da arruela de encos-
to em 0,2 mm para cada 0,2 mm de redução
no calço da coroa.

Calço da coroa

Espessura (mm) 0.25 0.30 0.35


0.40 0.45 0.50

Arruela de encosto

1.0 1.1 1.2


1.3 1.35 1.4
Espessura (mm) 1.45 1.5 1.55
1.6 1.7 1.8
1.9 2.0 2.1

*************************************

7 - 27
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
MONTAGEM DA CAIXA DE REDUÇÃO
1. Instale:
• Pinhão de transmissão (com calço(s) e rolamento)
(tamanho correto do calço de acordo com o cálculo)
• Retentor de rolamento (pinhão da caixa de
redução) 10,0 kgf • m (100 Nm)

Use uma chave do retentor do rolamento .


CUIDADO:
• Sempre use um novo rolamento.
• O retentor do rolamento do eixo da caixa de
redução possui rosca esquerda. Gire o retentor
no sentido anti-horário para apertá-lo.

Chave do retentor do rolamento:


N.º de peça 04050, 90890-04050

2. Ajuste:
• Folga da caixa de redução
Consulte a seção “MEDIÇÃO E REGULAGEM
DA FOLGA DE ENGRENAMENTO DA CAI-
XA DE REDUÇÃO”.

INSTALAÇÃO DA CAIXA DE REDUÇÃO


1. Lubrifique:
• Eixo de transmissão
• Engrenagem
• O-ring
• Retentor de óleo
• Rolamento

Graxa a base de sabão de lítio

2. Instalar:
• Eixo de transmissão
(para a junta universal)

7 - 28
EIXO TRASEIRO/CAIXA DE REDUÇÃO E EIXO
DE TRANSMISSÃO TRASEIRO
3. Aplique:
• Vedante (Quick Gasket®)
(nas superfícies de encosto da balança tra-
seira e da caixa de redução)

Vedante (Quick Gasket®):


N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha Nº.1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

4. Instale:
• Caixa de redução
• Porcas 6,3 kgf • m (63 Nm)
• Parafusos 6,3 kgf • m (63 Nm)

5. Instale:
• Coifa
• Eixo traseiro
*****************************************************
Passos para instalação:
• Instale a coifa no eixo traseiro.
NOTA:
Regule o comprimento para 210,1 mm
quando estiver instalando a coifa.
• Instale o eixo traseiro (com coifa) .
• Instale o tambor do freio traseiro e o cubo da
roda traseira (esquerda).
• Aperte temporariamente a porca do eixo es-
querdo .
NOTA:
Após apertar a porca do eixo traseiro , a
posição da coifa irá se mover um pouco para
proteger o retentor de óleo da caixa de redução.
*****************************************************

7 - 29
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS

CHASSI
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
RODAS DIANTEIRAS

3,0 kgf • m (30 Nm)

15,0 kgf • m (150 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

6,4 kgf • m (64 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção das rodas dianteiras Remova as peças na ordem listada.
Posicione o veículo em uma superfície
nivelada.

ADVERTÊNCIA

8
Apóie firmemente o veículo, para que não haja
risco de que este caia.
1 Roda dianteira 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DAS
2 Calota 1 RODAS".
3 Pino de trava 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DOS
4 Porca do eixo 1 CUBOS DAS RODAS".
5 Conjunto da pinça de freio 1
NOTA:
Não aperte a alavanca do freio quando a pinça de
freio estiver fora do disco de freio, pois as pastilhas
de freio serão forçadas a fechar uma contra a outra.

6 Cubo da roda 1
7 Disco de freio 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8-1
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS

RODAS TRASEIRAS

15,0 kgf • m (150 Nm)


15,0 kgf • m (150 Nm)

Novo

Novo

5,5 kgf • m (55 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção das rodas traseiras Remova as peças na ordem listada.
Posicione o veículo em uma superfície nivelada.

ADVERTÊNCIA
Apóie firmemente o veículo, para que
não haja risco de que este caia.
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DAS
1 Calota 2 RODAS”.
2 Roda traseira 2 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DOS
3 Pino de trava 2 CUBOS DAS RODAS”.
4 Porca do eixo 2
5 Cubo da roda 2 Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8-2
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Verificar:
• Roda
2. Medir:
• Empenamento da roda
Acima do limite especificado → Substitua a roda
ou verifique a folga do rolamento da roda .

Limite da empenamento da roda:


Radial 2 : 2,0 mm
Lateral 3 : 2,0 mm

3. Verificar:
• Balanceamento das rodas
Balanceamento incorreto → Regule.

ADVERTÊNCIA
Após a substituição do pneu, pilote com cautela
para permitir que o pneu fique corretamente
assentado no aro. A não-observação desta
recomendação poderá provocar um acidente,
resultando em danos no veículo e, possíveis
lesões ao piloto.

INSPEÇÃO DO CUBO DA RODA


DIANTEIRA
1. Verificar:
• Cubo da roda
Rachaduras/danos → Substitua.
• Estrias (cubo da roda)
Desgaste/danos → Substitua.

8-3
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO
1. Verificar:
• Disco de freio
Atrito/danos → Substitua.
2. Medir:
• Deflexão do disco de freio
Fora de especificação → Examine a
empenamento da roda.
Se a empenamento da roda estiver dentro
dos limites, substitua o disco de freio.
Deflexão máxima do disco de freio:
0,15 mm

• Espessura do disco de freio a


Fora de especificação → Troque.

Espessura mínima do disco de freio:


3 mm

INSTALAÇÃO DOS CUBOS DAS RODAS


1. Instalar:
• Porca do eixo 15,0 kgf • m (150 Nm)
• Cupilha NOVO

NOTA:
Não solte a porca do eixo após apertá-la. Se a
Novo ranhura da porca do eixo não estiver alinhada
com o orifício da cupilha, alinhe a ranhura com
o orifício, apertando a porca do eixo.

INSTALAÇÃO DAS RODAS


1. Instale:
• Roda
NOTA:
A seta no pneu deverá apontar para o
sentido de rotação da roda.

8-4
RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
2. Instale:
• Porcas (roda)

ADVERTÊNCIA
As porcas cônicas das rodas são usadas
nas rodas dianteiras e traseiras. Instale cada
porca com o lado cônico voltado para a roda.

3. Aperte:
• Porcas (rodas dianteiras)
6,4 kgf • m (64 Nm)
• Porcas (rodas traseiras)
5,5 kgf • m (55 Nm)

NOTA:
Aperte as porcas em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.

8-5
FREIO DIANTEIRO

FREIOS DIANTEIRO
PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção das pastilhas do freio dianteiro Remova as peças na ordem listada.
Roda dianteira Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS”.
1 Parafuso de fixação da pinça de freio 2
2 Parafuso de fixação da pastilha de freio 2 Consulte a seção “TROCA DA PASTILHA
3 Pastilhas de freio/calço da pastilha 2/1 DO FREIO DIANTEIRO”.
4 Mola da pastilha 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8-6
FREIO DIANTEIRO
CUIDADO:
Os componentes do disco do freio
raramente precisam ser desmontados. NÃO:
• desmonte os componentes exceto se for
absolutamente necessário;
• use solventes nos componentes internos
do freio;
• use fluído de freio usado para limpeza;
(use apenas fluido de freio limpo)
• deixe que o fluído de freio entre em con-
tato com os olhos, pois poderá provocar
lesões aos olhos;
• derrame fluído de freio em superfícies pin-
tadas ou peças plásticas, pois isso pode-
rá provocar danos;
• solte qualquer conexão hidráulica, pois
isso exigiria que todo o sistema de freio
fosse desmontado, drenado, limpo, abas-
tecido e sangrado após a remontagem.
TROCA DA PASTILHA DO FREIO
DIANTEIRO
NOTA:
Não é necessário desmontar a pinça e a
mangueira de freio para substituir as pastilhas
de freio.

1. Medir:
• Limite de desgaste da pastilha de freio
Fora de especificação → Troque a pastilha
do freio como um conjunto.

Limite de desgaste da pastilha de freio:


1 mm

2. Instalar:
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha de freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e mola da pastilha de freio
como um conjunto.

8-7
FREIO DIANTEIRO
*************************************
Passos para instalação:
• Instale uma mangueira adequada firme-
mente no parafuso de sangria da pinça
do freio. Ponha a outra extremidade da man-
gueira dentro de um recipiente.
• Solte o parafuso de sangria da pinça de freio
e, com o dedo, aperte o pistão da pastilha
na pinça de freio.
• Aperte o parafuso de sangria da pinça de freio.

Parafuso de sangria da pinça do freio:


0,6 kgf • m (6 Nm)
• Instale novas pastilhas, calços das pastilhas
e uma nova mola.
• Instale os parafusos de fixação e a pinça de
freio.
NOTA:
A seta (a) no calço da pastilha deverá apontar
no sentido de rotação do disco.
Parafuso de fixação da pastilha de freio:
1,8 m • kg (18 Nm)
Parafuso de fixação da pinça de freio:
3,0 kgf • m (30 Nm)

3. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

4. Verificar:
• Funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” →
Sangre o sistema de freio dianteiro.
Consulte a seção “SANGRIA DO
SISTEMA HIDRÁULICO DE FREIOS” no
CAPÍTULO 3.

8-8
FREIO DIANTEIRO

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

0,7 kgf • m (7 Nm)

Novo

2,7 kgf • m (27 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do cilindro-mestre do freio Remova as peças na ordem listada.
dianteiro Drenar.
Fluido de freio Consulte a seção “GUIDÃO”.
Sensor de transmissão da tração 4x4
1 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
2 Diafragma do reservatório do fluido de freio 1
3 Alavanca do freio 1
4 Parafuso de união 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
5 Arruela de cobre 2 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
6 Mangueira do freio 1 DIANTEIRO”.
7 Sensor do freio dianteiro 1
8 Suporte do cilindro-mestre do freio 1
9 Cilindro-mestre do freio 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8-9
FREIO DIANTEIRO

Novo

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Desmontagem do cilindro-mestre do Remova as peças na ordem listada.
freio dianteiro Consulte a seção "MONTAGEM DO
Kit de reparo do cilindro-mestre do freio 1 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Cilindro-mestre do freio 1 DIANTEIRO".
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

8 - 10
FREIO DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE
1. Verifique:
• cilindro-mestre do freio 1
Desgaste/Arranhões → Substitua o
conjunto do cilindro-mestre do freio.
• Corpo do cilindro-mestre do freio
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagem do fluido de freio
(corpo do cilindro-mestre do freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.

2. Verifique:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio di-
anteiro
• Diafragma do reservatório do cilindro-mes-
tre do freio dianteiro
Rachaduras/danos → Substitua.

EB702060
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio de-
vem ser limpos e lubrificados somente com
fluido de freio novo antes da instalação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

• Sempre que um cilindro-mestre for des-


montado, substitua os retentores do pis-
tão e as coifas.

8 - 11
FREIO DIANTEIRO
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO
1. Instalar:
• Cilindro-mestre do freio
• Suporte do cilindro-mestre do freio
0,7 kgf • m (7 Nm)

NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre do
freio deverá estar voltada para cima.
2. Instale:
• Arruelas de cobre NOVO
• Mangueira do freio
• Parafuso de união
2,7 kgf • m (27 Nm)

NOTA:
• Aperte o parafuso de união, segurando a
mangueira de freio, como mostra a figura.
• Vire o guidão para a esquerda e para a
direita para confirmar se a mangueira de
freio não encosta em outras peças (cabo
do acelerador, chicote de fiação, cabos,
etc.). Corrija, se necessário.

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir a operação segura do
equipamento. Consulte a seção “PASSAGEM
DE CABOS” no CAPÍTULO 2..
3. Abastecer:
• Reservatório do fluido de freio
Fluido de freio recomendado:
DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe o
fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.

8 - 12
FREIO DIANTEIRO
• Tome cuidado para evitar que a água en-
tre no cilindro-mestre do freio durante o
reabastecimento. A presença de água re-
duzirá significativamente o ponto de ebu-
lição do fluido de freio e poderá provo-
car um calço pneumático.

4. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
5. Verificar:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do
nível inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.

8 - 13
FREIO DIANTEIRO

PINÇA DO FREIO DIANTEIRO

1,8 kgf • m (18 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

2,2 kgf • m (22 Nm)

2,7 kgf • m (27 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da pinça do freio dianteiro Remova as peças na ordem listada.
Fluido de freio Drenar.
Roda dianteira Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS”.

1 Parafuso de união 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1 Desconecte. Consulte a seção
Capa/parafuso de fixação 1/1 Solte. “INSTALAÇÃO DA PINÇA
4 Parafuso de fixação da pastilha de freio 2 Solte. DO FREIO DIANTEIRO”.
5 Parafuso de fixação da pinça de freio 2
6 Conjunto da pinça de freio 1
7
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 14
FREIO DIANTEIRO

0,6 kgf • m (6 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

2,2 kgf • m (22 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações

Desmontagem da pinça do freio Remova as peças na ordem listada.


dianteiro
Parafuso de fixação da pastilha de freio 2
Pastilhas de freio/calço da pastilha 2/1
Mola da pastilha 1
Parafuso de fixação 1
Suporte da pinça 1
Pistão da pinça de freio 1 Consulte a seção “DESMONTAGEM DA
Coifa 1 PINÇA DO FREIO DIANTEIRO/
Retentor do pistão da pinça 1 MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
Parafuso de sangria 1 DIANTEIRO”.

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

8 - 15
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
1. Remover:
• Pistão da pinça de freio
• Retentor de óleo
• Retentor do pistão da pinça
*************************************
Passos para remoção:
• Sopre ar comprimido na abertura da união
da mangueira de freio para expulsar o
pistão do corpo da pinça de freio.

ADVERTÊNCIA
• Nunca tente extrair o pistão da pinça.
• Cubra o pistão da pinça com um pano.
Tome cuidado para não se ferir quando o
pistão for expulso do cilindro-mestre.
• Remova os retentores do pistão da pinça.

*************************************

EB702040
INSPEÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
Cronograma recomendado de
substituição dos componentes de freio:
Pastilhas do freio Quando necessário
Retentor do pistão, coifas A cada dois anos
Mangueiras do freio A cada dois anos
Fluido de freio Substitua quando
os freios forem
desmontados.

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio devem
ser limpos somente com fluido de freio novo.
Não use solventes, caso contrário os retentores
irão inchar e distorcer.

1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio 1
Arranhões/ferrugem/desgaste → Substitua
o conjunto da pinça de freio.
• Cilindro da pinça do freio 2
Desgaste/arranhões → Substitua o conjun-
to da pinça de freio.
• Corpo da pinça de freio 3
Rachaduras/danos → Substitua.

8 - 16
FREIO DIANTEIRO
• Passagem do fluido de freio (corpo da pinça
de freio)
Bloqueio → Sopre com ar comprimido.

ADVERTÊNCIA
Substitua o retentor do pistão da pinça e as
coifas, sempre que a pinça de freio for
desmontada.

MONTAGEM DAS PINÇAS DOS FREIOS


DIANTEIROS

ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados somen-
te com fluido de freio novo antes da ins-
talação.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

• Substitua o retentor do pistão da pinça, sem-


pre que a pinça de freio for desmontada.
Novo 1. Instale:
Novo
• Retentor do pistão da pinça NOVO
• Retentor de óleo NOVO

2. Instale:
• Pistão da pinça do freio

INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DOS FREIOS


DIANTEIROS
1. Instale:
• Conjunto da pinça de freio
• Parafusos de fixação da pinça de freio

3,0 kgf • m (30 Nm)


Novo • Mangueira do freio
• Arruelas de cobre NOVO
• Parafuso de união 2,7 kgf • m (27 Nm)

8 - 17
FREIO DIANTEIRO

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio,
verifique se a tubulação de freio encosta na
projeção a da pinça de freio.

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio
é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS”no CAPÍTULO 2.

2. Abastecer:
• Reservatório do freio

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe
o fluido de freio derramado imediatamente.

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o tipo de fluido de freio indi-
cado: outros fluidos de freio poderão de-
teriorar os retentores de borracha, pro-
vocando vazamentos e um desempenho
deficiente da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio: a mistura dos fluidos de freio pode
resultar em uma reação química prejudi-
cial e no desempenho deficiente da
frenagem.
• Tome cuidado para evitar que água entre
no cilindro-mestre durante o reabasteci-
mento. A presença de água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um cal-
ço pneumático.

3. Sangria de ar:
• Sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no CAPÍTULO 3.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca do nível
inferior (“LOWER”) → Complete o nível.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no CAPÍTULO 3.
8 - 18
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO

0,7 kgf • m (7 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da alavanca do freio traseiro Remova as peças na ordem listada.
1 Sensor do freio traseiro 1
2 Cabo da alavanca do freio traseiro 1
3 Suporte de fixação da alavanca do freio traseiro 1
4 Suporte da alavanca do freio traseiro 1
5 Alavanca do freio traseiro 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 19
FREIO TRASEIRO

2,3 kgf • m (23 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do pedal do freio traseiro Remova as peças na ordem listada
1 Proteção do interruptor da lâmpada do freio traseiro 1
2 Cabo do pedal do freio traseiro 1
3 Pedal do freio 1
4 Cabo de controle da alavanca seletora de marchas 1
5 Interruptor da luz do freio traseiro 1
6 Suporte 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 20
FREIO TRASEIRO

2,8 kgf • m (28 Nm)

0,9 kgf • m (9 Nm)

2,8 kgf • m (28 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do tambor do freio traseiro Remova as peças na ordem listada.
Roda traseira (esquerda) Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
1 Tampa do tambor do freio 1 TRASEIRAS”.
2 Coifa 1
3 Tambor de freio 1
4 Porca de regulagem 2
5 Pino 2
6 Mola 2
7 Cabo da alavanca do freio traseiro 1
8 Cabo do pedal do freio traseiro 1
9 Sapata de freio 2
10 Mola da sapata de freio 2

8 - 21
FREIO TRASEIRO

2,8 kgf • m (28 Nm)

0,9 kgf • m (9 Nm)

2,8 kgf • m (28 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


11 Alavanca do eixo de cames do freio 1
12 Indicador de desgaste da sapata de freio 1
13 Eixo de cames do freio 1
14 Anel de Vedação (O-ring) 2
15 Coifa 1
16 Placa da sapata de freio 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 22
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
1. Remova:
• Roda traseira (esquerda)
• Cubo da roda traseira (esquerda)
Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
TRASEIRAS”.

2. Remova:
• Tampa do tambor do freio

3. Remova:
• Tambor de freio

4. Remova:
• Porcas de regulagem
• Pinos
• Molas
5. Desconecte:
• Cabo da alavanca do freio traseiro
• Cabo do pedal do freio traseiro

6. Remova:
• Sapatas de freio
• Retentor do rolamento
• Placa da sapata de freio

8 - 23
FREIO TRASEIRO
7. Remova:
• Mola
• Alavanca do eixo de cames do freio
• Indicador de desgaste da sapata de freio
• Eixo de cames do freio

INSPEÇÃO DO FREIO TRASEIRO


1. Verifique:
• Tambor de freio
Rachaduras/danos → Substitua.
• Estrias (cubo da roda)
Desgaste/danos → Substitua.

2. Verifique:
• Placa da sapata de freio
• Pino pivô
• Eixo de cames do freio
Empenado/trincas/dano → Troque.
• Retentor de óleo
Desgaste/danos → Substitua.

3. Verifique:
• Sapatas de freio
• Molas da sapata de freio
Rachaduras/dano → Substitua como um
conjunto.
NOTA:
Ao substituir as sapatas de freio, substitua as
molas das sapatas de freio ao mesmo tempo.

4. Verifique:
• Revestimento da sapata de freio
Áreas vitrificadas → Conserte.
• Lixe as áreas vitrificadas com uma lixa gros-
sa.
NOTA:
Após lixar as áreas vitrificadas, limpe a sapata
de freio com um pano.

8 - 24
FREIO TRASEIRO
5. Meça:
• Espessura do revestimento da sapata de freio
Fora de especificação → Troque.
Pontos de medição

NOTA:
Troque as sapatas de freio como um conjunto
se uma delas for usada até o limite de desgaste.

Limite de espessura do
revestimento da sapata de freio:
2,0 mm (0,08 pol.)

6. Meça:
• Diâmetro interno do tambor de freio a
Fora de especificação → Troque.
Limite do diâmetro interno do
tambor de freio (máximo):
161 mm (6,34 pol.)

7. Verifique:
• Superfície interna do tambor de freio
Depósitos de óleo → Limpe.
Remova o óleo com um pano embebido em
diluente de verniz ou solvente.
Arranhões → Repare.
Com uma lixa, faça o polimento dos arra-
nhões suave e uniformemente.

INSTALAÇÃO DO FREIO TRASEIRO


1. Lubrifique:
• Eixo de cames do freio
• Pino pivô

Graxa a base de sabão de lítio

8 - 25
FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Durante a instalação, aplique um pouco de
graxa no eixo de comando de válvulas do
freio e no pino pivô. Remova o excesso de
graxa.

2. Instale:
• Indicador de desgaste da sapata de freio
NOTA:
Ao instalar a ponteira do indicador de desgaste,
encaixe a projeção em uma ranhura do eixo de
cames do freio e alinhe a ponteira com a
extremidade direita da escala do indicador de
desgaste .

3. Instale:
• Alavanca do eixo de cames do freio
Parafuso (alavanca do eixo de
comando de válvulas):
0,9 kgf • m (9 Nm)
NOTA:
Ao instalar a alavanca do eixo de cames do freio,
alinhe as marcas da alavanca do eixo de
cames do freio e do eixo de cames do freio.
4. Aplique:
• Material de vedação
(nas superfícies de junção da balança traseira)

Vedante (Quick Gasket®):


N.º DE PEÇA 11001-05-01
Cola Yamaha N.º 1215:
N.º DE PEÇA 90890-85505

5. Instale:
• Placa da sapata de freio
• Retentor do rolamento
• Sapatas de freio
• Mola

Parafuso (placa da sapata de freio):


2,8 kgf • m (28 Nm)

8 - 26
FREIO TRASEIRO
6. Verifique:
• Funcionamento do eixo de comando de vál-
vulas do freio
Funcionamento irregular → Conserte.
7. Lubrifique:
• Retentor de óleo

Graxa a base de sabão de lítio

8. Conecte:
• Cabo da alavanca do freio traseiro
• Cabo do pedal do freio traseiro
9. Instale:
• Molas
• Pinos
• Porcas de regulagem
• Tambor de freio
• Tampa do tambor do freio
10.Instale:
• Cubo da roda traseira (esquerda)
• Roda traseira (esquerda)
Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
TRASEIRAS”.

Porca do eixo:
15 kgf • m (150 Nm)
Porca (roda traseira):
5,5 kgf • m (55 Nm)

11. Ajuste:
• Folga do pedal do freio traseiro
• Folga da alavanca do freio traseiro
Consulte a seção “ REGULAGEM DO
FREIO TRASEIRO” no CAPÍTULO 3.

8 - 27
SISTEMA DE DIREÇÃO

SISTEMA DE DIREÇÃO
GUIDÃO

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do guidão Remova as peças na ordem listada.

1 Capa do guidão 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO


2 Cinta 4 CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE”.
3 Sensor de transmissão da tração 4x4 e 1
sensor de bloqueio do diferencial Consulte a seção “REMOÇÃO DO SENSOR
4 Conjunto/suporte do cilindro-mestre 1/1 DO FREIO TRASEIRO”.
5 Conjunto/suporte da alavanca do acelerador 1/1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DA
6 Sensor do freio traseiro 1 ALAVANCA DO FREIO TRASEIRO”.

7 Alavanca/suporte do freio traseiro 1/1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO


8 Interruptor do guidão 1 GUIDÃO”.
9 Empunhadura do guidão 2 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
10 Suporte do guidão 2 GUIDÃO”.
11 Guidão 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 28
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SENSOR DO FREIO
TRASEIRO
1. Remover:
• Sensor do freio traseiro

NOTA:
Empurre o elemento de fixação ao remover o
sensor do freio traseiro do suporte da alavanca
do freio traseiro.

INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecionar:
• Guidão
Empenado/trincas/dano → Troque.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão empenado, pois
isso poderá enfraquecê-lo perigosamente.

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Instalar:
• Guidão
• Fixadores do guidão
2,3 kgf • m (23 Nm)

NOTA:
Os fixador superior do guidão deve ser instalado
com a marca puncionada voltada para frente
.

CUIDADO:
Inicialmente, aperte os parafusos localizados
na frente do fixador do guidão e, a seguir, aperte
os parafusos traseiros .

INSTALAÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO


TRASEIRO
1. Instalar:
• Interruptor do guidão
• Alavanca do freio traseiro
• Suporte da alavanca

NOTA:
Instale o suporte da borboleta de partida, como
mostra a figura.
80 mm (3,1 pol.)

8 - 29
SISTEMA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
CILINDRO-MESTRE
1. Instalar:
• Conjunto da alavanca do acelerador
• Conjunto do cilindro-mestre
0,7 kgf • m (7 Nm)

NOTA:
A marca “UP” no suporte do cilindro-mestre
deverá estar voltada para cima.

8 - 30
SISTEMA DE DIREÇÃO
HASTE DE DIREÇÃO

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)


13,0 kgf • m (130 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção da direção Remova as peças na ordem listada.
Guidão Consulte a seção “GUIDÃO”.
Assento Consulte a seção “ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lamas dianteiros PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
1 Arruela trava 1 COMBUSTÍVEL” no CAPÍTULO 3.
2 Guia-cabos 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO GUIA-
3 Bucha da haste de direção 2 CABOS”.
4 Espaçador 2
5 Retentor de óleo 2
6 Porca da extremidade do tirante 2
7 Tirante 2 Desconecte.
8 Porca castelo inferior 1
9 Braço “pitman” 1
10 Haste de direção 1

8 - 31
SISTEMA DE DIREÇÃO

Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)


13,0 kgf • m (130 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


11 Descrição do serviço/Peça 1
12 Retentor de óleo 1 Consulte a seção "REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
13 Retentor do rolamento RETENTOR DO ROLAMENTO".
14 Rolamento 1
Retentor de óleo 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 32
SISTEMA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO RETENTOR DO ROLAMENTO
1. Remover:
• Retentor do rolamento (haste de direção)

Prendedor da haste do amortecedor (30 mm):


Nº de peça 01327, 90890-01327

INSPEÇÃO DA HASTE DE DIREÇÃO


1. Inspecionar:
• Haste de direção
Empenado → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma haste empenada; isso
poderá enfraquecer perigosamente a haste.

2. Verificar:
• Retentores de óleo
• Buchas da haste de direção
Desgaste/danos → Substitua.

INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO
ROLAMENTO
1. Instalar:
• Retentor do rolamento (haste de direção)
4,0 kgf • m (40 Nm)

Prendedor da haste do amortecedor:


Nº de peça 01327, 90890-01327

INSTALAÇÃO DO GUIA-CABOS
1. Instale:
• Guia-cabos
• Arruela de pressão NOVO
• Parafusos 2,3 kgf • m (23 Nm)
2. Dobre a aba de travamento ao longo da face
plana dos parafusos.
NOTA:
Passe os cabos e mangueiras pelo guia-cabos.
Consulte a seção "PASSAGEM DE CABOS" no
CAPÍTULO 2.

8 - 33
SISTEMA DE DIREÇÃO
TIRANTE E PIVÔ DE DIREÇÃO

Novo 3,0 kgf • m (30 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm) Novo

Novo Novo
3,0 kgf • m (30 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do tirante e do pivô de direção Remova as peças na ordem listada.
Pára-lamas dianteiros Consulte a seção "ASSENTO, SUPORTES,
PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Roda / disco de freio dianteiro COMBUSTÍVEL" no CAPÍTULO 3.
1 Tirante 1 Consulte a seção "RODAS DIANTEIRAS".
2 Proteção do disco de freio 1 Consulte a seção "INSTALAÇÃO DO
3 Parafuso de fixação da mangueira de freio 1 TIRANTE".
4 Protetor 1
5 Porca 1
6 Porca 1
7 Anel de Vedação (O-ring) 1
8 Pivô de direção 1
Consulte a seção "REMOÇÃO DO PIVÔ DE
DIREÇÃO".

8 - 34
SISTEMA DE DIREÇÃO

Novo 3,0 kgf • m (30 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm) Novo

Novo Novo
3,0 kgf • m (30 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


9 Retentor de óleo 1
10 Retentor de óleo 1
11 Rolamento 2
12 Espaçador 1
13 Anel trava 1
14 Capa de borracha 1
15 Junta esférica 1

Para a instalação, reverter o procedimento de


remoção.

8 - 35
SISTEMA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DOS PIVÔS DE DIREÇÃO


1. Remover:
• Pivô de direção
NOTA:
Use um extrator geral para separar as juntas
esféricas do pivô de direção ou do braço
dianteiro inferior .

INSPEÇÃO DOS TIRANTES


1. Verifique:
• Folga e movimento do tirante
Folga → Substitua a extremidade do tirante.
Movimento duro → Substitua a extremidade
do tirante.
2. Verifique:
• Tirante
Empenado/dano → Troque.

INSPEÇÃO DOS PIVÔS DE DIREÇÃO


1. Verifique:
• Pivô de direção
Danos/corrosão → Substitua.

2. Verifique:
• Juntas esféricas
Danos/corrosão → Substitua a junta esférica.
Folga → Substitua a junta esférica.
Movimento duro → Substitua a junta esférica.

*************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô de direção.
• Remova o retentor de óleo do pivô de dire-
ção.
• Remova o anel-trava 1 e a capa de borra-
cha 2.
• Use o conjunto de instalação e de extração
de juntas esféricas.

8 - 36
SISTEMA DE DIREÇÃO

Conjuntodeinstalação/extratordejuntasesféricas:
N.º de peça 01474/90890-01474
Conjunto acessório de instalação/ extrator
de juntas esféricas:
Nº da peça. 01477

Corpo

Parafuso longo
Parafuso curto
Arruela do extrator
Espaçador do extrator
Acessório de instalação
Espaçador de instalação
Guia de instalação
• Instale o corpo , o parafuso curto ,a
arruela do extrator e o espaçador do
extrator na junta esférica.
NOTA:
• A arruela do extrator deverá estar alinha-
da com a projeção existente na parte supe-
rior da junta esférica.
• A superfície do espaçador do extrator
deverá estar alinhada com a superfície do
pivô de direção.
• Segure o corpo enquanto o parafuso cur-
to é rosqueado para retirar a junta esféri-
ca do pivô de direção.
• Retire o extrator / instalador de juntas esfé-
ricas.

• Instale o parafuso longo , o espaçador do


instalador e o guia do instalador no
corpo .

8 - 37
SISTEMA DE DIREÇÃO

• Instale o conjunto montado do extrator/


instalador de juntas esféricas, a nova junta
esférica e o elemento de fixação do
instalador no pivô de direção .
NOTA:
Não bata ou danifique a parte superior da junta
esférica.
• Segure o corpo enquanto o parafuso lon-
go é rosqueado para instalar a junta es-
férica no pivô de direção .
• Retire o extrator / instalador de juntas esféricas.
• Aplique a graxa à base de sabão de lítio à
nova junta esférica .
• Instale uma nova capa de borracha e novo
anel-trava.
NOTA:
Use sempre um conjunto novo de junta esférica.
• Instale um retentor de óleo do pivô de dire-
ção.
*****************************************************

3. Verifique:
• Rolamentos das rodas dianteiras
Os rolamentos apresentam folga nos cubos
das rodas ou a roda vira com dificuldade →
Substitua.
• Retentores de óleo
Danos → Substitua.

*****************************************************
Passos para substituição:
• Limpe a parte externa do pivô de direção.
• Remova os retentores de óleo .
• Retire os rolamentos .

ADVERTÊNCIA
Recomenda-se proteção para os olhos ao
usar ferramentas contundentes.
• Remova o espaçador .
• Aplique graxa à base de lítio aos rolamentos
e retentores de óleo.
• Instale o espaçador no pivô de direção.

8 - 38
SISTEMA DE DIREÇÃO

• Instale os novos rolamentos.


NOTA:
Instale o rolamento externo, inicialmente.
CUIDADO:
Não golpeie a pista central ou as esferas do
rolamento. O contato deverá ser feito
apenas com a pista externa.
• Instale os novos retentores de óleo.
NOTA:
Ao instalar os retentores de óleo, o “lado da
vedação” do retentor fica voltado para fora.
*****************************************************

INSTALAÇÃO DOS TIRANTES


1. Instale:
• Tirantes (esquerdo e direito)
3,0 kgf • m (30 Nm)

NOTA:
O tirante que deverá ser instalado no lado
externo possui ranhuras 1.

2. Ajuste:
• Convergência
Consulte a seção “REGULAGEM DA CON-
VERGÊNCIA” no CAPÍTULO 3.

8 - 39
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

4,5 kgf • m (45 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

Novo
0,7 kgf • m (7 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção dos braços e amortecedores Remova as peças na ordem listada.
dianteiros
Placa de proteção do motor (frontal) Consulte a seção "ASSENTO, SUPORTES,
Pára-lamas dianteiros PÁRA-LAMAS E TANQUE DE
Roda / disco de freio dianteiro COMBUSTÍVEL" no CAPÍTULO 3.
1 Duto de ar 1 Consulte a seção "RODAS DIANTEIRAS E
2 Proteção do disco de freio 1 TRASEIRAS".
3 Proteção frontal 1

8 - 40
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

4,5 kgf • m (45 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

Novo
0,7 kgf • m (7 Nm)

4,5 kgf • m (45 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


4 Porca 1
5 Porca 1
6 Porca/parafuso 2/2
Consulte as seções “REMOÇÃO DOS
7 Braço dianteiro inferior / bucha 1/2
BRAÇOS DIANTEIROS” e “INSTALAÇÃO
8 Porca / parafuso 2/2
DOS BRAÇOS FRONTAIS E
9 Amortecedor dianteiro 1
AMORTECEDORES DIANTEIROS”.
10 Porca/parafuso 2/2
11 Braço dianteiro superior / bucha 1/2
12 Anel trava 1
13 Junta esférica 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 41
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

REMOÇÃO DOS BRAÇOS DIANTEIROS


1. Verificar:
• Folga do braço dianteiro
*************************************
Passos para inspeção:
• Verifique a folga do braço dianteiro, des-
locando-o de lado para lado.
• Se a folga for perceptível, examine as buchas.
• Verifique o movimento vertical do braço
dianteiro, deslocando-o para cima e para bai-
xo. Se o movimento vertical for difícil ou duro,
ou houver travamento, examine as buchas.
*************************************
2. Remover:
• Braços dianteiros

INSPEÇÃO DO BRAÇO DIANTEIRO


1. Verifique:
• Braços dianteiros
Empenado/dano → Troque.
2. Verifique:
• Buchas
Desgaste/danos → Substitua.

3. Verifique:
• Junta esférica
Danos/corrosão → Substitua a junta esféri-
ca.
Folga → Substitua a junta esférica.
Movimento duro → Substitua a junta esféri-
ca.

8 - 42
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

*****************************************************
Passos para substituição:
• Limpe o lado externo do braço dianteiro inferior.
• Remova o anel-trava e a capa de borracha .
Use o conjunto de instalação e de extração
de juntas esféricas.
Conjuntodeinstalação/extratordejuntasesféricas:
N.º de peça 01474/90890-01474
Conjunto acessório de instalação/ extrator
de juntas esféricas:
Nº da peça. 01477

Corpo

Parafuso longo
Arruela do extrator
Espaçador do extrator
Acessório de instalação
Espaçador de instalação
Guia de instalação

• Instale o corpo , o parafuso longo , a


arruela do extrator e o espaçador do re-
movedor na junta esférica.
NOTA:
A arruela do extrator deverá estar alinhada
com a projeção existente na parte superior da
junta esférica.
• Segure o corpo enquanto o parafuso lon-
go é rosqueado para remover a junta es-
férica do braço dianteiro inferior.
• Retire o extrator / instalador de juntas esfé-
ricas.

• Instale o parafuso longo , o espaçador do


instalador e o guia do instalador no
corpo .

8 - 43
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

• Instale o conjunto montado do extrator/


instalador de juntas esféricas, a nova junta
esférica e o elemento de fixação do
instalador no braço dianteiro inferior .
NOTA:
Não bata ou danifique a parte superior da junta
esférica.
• Segure o corpo enquanto o parafuso lon-
go é rosqueado para instalar a junta es-
férica no braço dianteiro inferior .
• Retire o extrator / instalador de juntas esféricas.
• Aplique a graxa à base de sabão de lítio à
nova junta esférica .
• Instale uma nova capa de borracha e novo
anel-trava.
NOTA:
Use sempre um conjunto novo de junta esférica.
*****************************************************

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
DIANTEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamentos de óleo → Substitua o conjun-
to do amortecedor.
• Mola
Fadiga → Substitua o conjunto do amorte-
cedor.
Desloque a mola para cima e para baixo.

8 - 44
BRAÇOS FRONTAIS E AMORTECEDORES DIANTEIROS

INSTALAÇÃO DOS BRAÇOS FRONTAIS E


AMORTECEDORES DIANTEIROS
1. Instalar:
• Braços dianteiros
• Amortecedor dianteiro
*************************************
Passos para instalação:
• Instale o braço dianteiro (superior) e o
braço dianteiro (inferior) .
NOTA:
• Lubrifique os parafusos com graxa à base
de sabão de lítio.
• Posicione os parafusos para que a cabe-
ça do parafuso fique voltada para fora.
• Aperte temporariamente as porcas .
• Instale o amortecedor dianteiro .

Porca :
4,5 kgf • m (45 Nm)
• Instale as juntas esféricas.

Porca :
2,5 kgf • m (25 Nm)

• Instale as novas cupilhas.


• Aperte as porcas .
NOTA:
Antes de apertar as porcas , ajuste o
comprimento a em 310 mm (12,2 pol.).

Porca :
4,5 kgf • m (45 Nm)

8 - 45
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

8,2 kgf • m (82 Nm)

8,2 kgf • m (82 Nm)

Novo

6,3 kgf • m (63 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do conjunto do amortecedor Remova as peças na ordem listada.
traseiro e balança traseira Consulte a seção “RODAS DIANTEIRAS E
Cubos das rodas traseiras TRASEIRAS”.
Freio a tambor traseiro Consulte a seção “FREIO TRASEIRO”.
Cabo da alavanca do freio traseiro / cabo Consulte a seção “FREIO TRASEIRO”.
do pedal do freio traseiro Consulte a seção “EIXO TRASEIRO/CAIXA
Conjunto da caixa de redução DE REDUÇÃO E EIXO DE TRANSMISSÃO”
no CAPÍTULO 7.
1 Grampo/arruela/pino 1/1/1
2 Porca / parafuso 1/1
3 Amortecedor traseiro 1
4 Espaçador 1
5 Suporte do engate do reboque 1
6 Mangueira de respiro da caixa de redução 1
7 Cinta de metal 1

8 - 46
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

8,2 kgf • m (82 Nm)

8,2 kgf • m (82 Nm)

Novo

6,3 kgf • m (63 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


8 Alojamento do eixo traseiro 1 Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO
ALOJAMENTO DO EIXO TRASEIRO”.
9 Porca / parafuso 2/2 Consulte a seção “REMOÇÃO DA BALANÇA
10 Balança traseira/bucha 1/2 TRASEIRA”.
11 Mola/capa de borracha 1/1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

8 - 47
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Verifique:
• Folga do balamça traseira
*****************************************************
Passos para inspeção:
• Verifique o torque de aperto das porcas (ba-
lança traseira).

Porca (balança traseira):


8,2 kgf • m (82 Nm)

• Verifique a folga A da balança traseira, des-


locando-o de lado para lado.
Se a folga for perceptível, examine as bu-
chas e o pivô do quadro.
• Verifique o movimento vertical B da balança
traseira, deslocando-o para cima e para bai-
xo.
Se o movimento vertical for difícil ou duro,
ou houver travamento, examine as buchas
e o pivô do quadro.
*****************************************************
2. Remova:
• Porcas
• Parafusos
• Balança traseira

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. Verifique:
• Amortecedor de choque
Vazamentos de óleo → Substitua o conjun-
to do amortecedor.
• Haste do amortecedor
Empenado/dano → Substitua o conjunto do
amortecedor.
• Mola
Fadiga → Substitua o conjunto do amorte-
cedor.
• Desloque a mola para cima e para baixo.

8 - 48
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Verifique:
• Balança traseira
• Alojamento do eixo de transmissão traseiro

Empenado/trincas/dano → Troque.

2. Verifique:
• Buchas
Desgaste/danos → Substitua.

INSPEÇÃO DA CAPA DE BORRACHA


1. Verifique:
• Capa de borracha
Danos → Substitua.

INSTALAÇÃO DA CAPA DE BORRACHA


1. Aplique:
• Adesivo (para a borracha)
(para o motor )
2. Instale:
• Capa de borracha
NOTA:
Não esqueça de posicionar a capa de borracha
de tal forma que a aba esteja voltada para a
esquerda.

8 - 49
AMORTECEDOR DE CHOQUE TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE EIXO


TRASEIRO
1. Instale:
• Alojamento do eixo traseiro
• Montagem da caixa de redução
• Eixo traseiro (com retentores de óleo)
*****************************************************
Passos para instalação:
• Instale o eixo de transmissão
Consulte a seção “EIXO TRASEIRO/CAI-
XA DE REDUÇÃO E EIXO DE TRANSMIS-
SÃO” no CAPÍTULO 7.
• Aplique o vedante (Quick Gasket®) à su-
perfície de junção da balança traseira e da
caixa de redução.
• Instale, temporariamente, o alojamento do
eixo traseiro 1 e o conjunto da caixa de re-
dução 2 na balança traseira. Os parafu-
sos e as porcas 3 ~ 5 também devem ser
temporariamente apertados.
• Instale o eixo traseiro (com retentores de
óleo) 6 pelo lado esquerdo do veículo.
Consulte a seção “EIXO TRASEIRO/CAI-
XA DE REDUÇÃO E EIXO DE TRANSMIS-
SÃO” no CAPÍTULO 7.
• Aperte os parafusos e porcas 1 ~ 1 na or-
dem especificada.
3 Porcas (x 4)
4 Porcas (x 4)
5 Parafusos/porcas (x 4)
Porca 3:
6,3 kgf • m (63 Nm)
LOCTITE®
Parafuso 4:
6,3 kgf • m (63 Nm)
LOCTITE®
Porca 5:
6,3 kgf • m (63 Nm)

*****************************************************

8 - 50
COMPONENTES ELÉTRICOS
EB800000

SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS
Chave-geral Lanterna / lâmpada de Sensor de velocidade Bobina de ignição tra-
Sensor da lâmpa- freio traseira Interruptor da luz do freio seiro
da de freio dian- Caixa de fusíveis traseiro
teiro Fusível principal Motor da embreagem
Sensor do freio Relê de partida Chave térmica (radia-
traseiro Unidade de CDI dor)
Chave térmica Retificador/regulador Ventoinha
(cabeçote) Chave de marcha a ré Farol
Bateria Unidade de CDI Disjuntor (ventoinha)

9-1
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES
Use um multitester para examinar a
continuidade dos terminais. Se a continuidade
for incorreta em qualquer ponto, substitua o
sensor/interruptor.
Multitester:
Nº 03112, 90890-03112

NOTA:
• Coloque o multitester em “0” antes de iniciar
o teste.
• Deverá ser selecionada a faixa de “Ω × 1”,
no multitester, para verificar a continuidade
do interruptor.
• Ligue e desligue o interruptor algumas vezes
durante o teste.

INSPEÇÃO DE UM INTERRUPTOR
INDICADO NO MANUAL
As conexões dos terminais de interruptores
(interruptor principal, interruptor do guidão, botão
de parada do motor, interruptor de luz, etc.)
encontram-se em um diagrama semelhante ao
apresentado à esquerda.
Este diagrama mostra as posições dos
interruptores na coluna e as cores dos fios dos
interruptores na fileira superior.
Para cada posição do interruptor, “ ”
indica os terminais com continuidade.
O diagrama do exemplo mostra que:
Há continuidade entre os fios “Vermelho,
Marrom/ Azul, e Marrom” quando o interrup-
tor estiver na posição “ON”.

9-2
INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES

9-3
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES” e verifique a continuidade entre os
terminais da fiação.
Sem conexão, sem continuidade → Repare ou substitua.
* As posições do conector estão circuladas.

9-4
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
Interruptor de luzes
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Sensor de transmissão da tração 4x4
Chave-geral
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Sensor do freio traseiro
Interruptor de neutro ("neutro")
Sensor de marcha a ré
Fusíveis

9-5
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
EB801020

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES
Verifique se cada lâmpada e soquete estão
danificados ou gastos, se as conexões estão
corretas, além da continuidade entre os
terminais.
Danos/desgaste → Conserte ou substitua
a lâmpada, o soquete, ou ambos.
Conexão incorreta → Conecte
corretamente.
Medição incorreta de continuidade →
Conserte ou substitua a lâmpada, o soquete,
ou ambos.

TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas utilizadas nesta motocicleta
encontram-se na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis e, normalmente, utilizam um suporte
que deverá ser retirado antes da remoção
da lâmpada. A maioria dessas lâmpadas
pode ser removida do seu soquete, girando-
as no sentido anti-horário.
• A lâmpada C é usada para a sinalização de
direção e na luz de freio/lanterna traseira, e
pode ser removida do seu soquete, empur-
rando-a para dentro e girando-a no sentido
anti-horário.
• As lâmpadas D e E são utilizadas na ilumi-
nação dos instrumentos e nos indicadores,
e podem ser removidas dos seus soquetes
ao puxá-las para fora, com cuidado.

INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS


LÂMPADAS
O seguinte procedimento aplica-se a todas as
lâmpadas.
1. Remova:
• Lâmpada

9-6
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES

ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha produtos inflamáveis e as
suas mãos afastadas dessa lâmpada até que
ela esfrie.

CUIDADO:
• Segure o soquete firmemente ao remo-
ver a lâmpada. Nunca puxe a lâmpada;
caso contrário, o terminal poderá ser des-
locado no conector.
• Evite tocar no vidro da lâmpada para
mantê-lo livre de óleo; caso contrário, a
transparência do vidro, a vida da lâmpa-
da e a intensidade luminosa serão com-
prometidas. Se a lâmpada do farol esti-
ver suja, limpe-a com um pano umedeci-
do com álcool ou removedor.
2. Examine:
• Lâmpada (para continuidade)
(usando o multitester)
Sem continuidade → Conserte.
Multitester
Nº 03112, 90890-03112

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o
multitester em “0” e selecione a faixa “Ω × 1”.

*************************************
a. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester no terminal 1 e a ponta de teste
negativa do multitester no terminal 2 e veri-
fique a continuidade.
b. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester ao terminal 1 e a ponta negativa
de teste do multitester ao terminal 3 e veri-
fique a continuidade.
c. Se alguma das medições indicar falta de con-
tinuidade, substitua a lâmpada.
*************************************

9-7
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS
SOQUETES
O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes.
1. Examine:
• Soquete (continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.

Multitester:
Nº 03112, 90890-03112

NOTA:
Examine a continuidade em cada soquete da
mesma forma que está descrito na seção de
lâmpadas; entretanto, observe o seguinte.

*************************************
a. Coloque uma lâmpada boa no soquete.
b. Conecte as pontas de teste do multitester
nos respectivos fios do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se qual-
quer uma das medições não indicar conti-
nuidade, substitua o soquete.

*************************************

9-8
EB802000

DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

9-9
AC magneto
SISTEMA DE IGNIÇÃO

Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Unidade de CDI
Bobina de ignição
Vela de ignição
Fusível de ignição
Interruptor de parada do
motor
SISTEMA DE IGNIÇÃO
EB802010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O SISTEMA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA (SEM FAÍSCA OU FAÍSCA INTERMITENTE):

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 7. Botão de parada do motor
2. Bateria 8. Interruptor principal
3. Vela de ignição 9. Resistência da bobina de pulso
4. Abertura do eletrodo da vela de ignição 10. Resistência da bobina de carga/detecção do
5. Resistência da capa da vela de ignição sentido de rotação do rotor
6. Resistência da bobina de ignição 11. Conexão da fiação (todo o sistema de ignição)

Aparelho de teste dinâmico de faíscas:


NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Nº 34487
realizar a localização de problemas: Comprovador de ignição:
1) Assento Nº 90890-06754
2) Painéis laterais do tanque de combustível Multitester:
3) Suporte dianteiro Nº 03112, 90890-03112
4) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

3. Vela de ignição Vela de ignição padrão:


DPR8EA-9/NGK
• Verifique a condição da vela de ignição.
• Verifique o tipo da vela de ignição.
• Verifique a abertura do eletrodo da vela de ignição.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA VELA
DE IGNIÇÃO”, no CAPÍTULO 3.

9 - 10
SISTEMA DE IGNIÇÃO

INCORRETO
Folga de velas de ignição:
0,6 ~ 0,7 mm

CORRETO
Corrija ou substitua a vela de ignição.

4. Abertura do eletrodo da vela de ignição


• Desconecte a capa da vela de ignição.
• Conecte o aparelho de teste dinâmico de
faíscas (1), como mostra a figura.
(2) Abertura do eletrodo da vela de ignição
(3) Vela de ignição
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a abertura do eletrodo da vela
de ignição.
• Acione o motor, aperte o botão de parti- ATENDE A ESPECIFICAÇÃO
da e aumente a abertura do eletrodo até
que haja uma falha na faísca.

Abertura mínima da abertura: O sistema de ignição não está com defeito.


6,0 mm
FORA DE
ESPECIFICAÇÃO OU
SEM FAÍSCA
5. Resistência da capa da vela de ignição
• Remove a capa da vela de ignição
• Conecte o multitester Ω x 1k) na capa
da vela de ignição.

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Verifique se a capa da vela de ignição tem
a resistência especificada.
Resistência da capa da vela de ignição:
10 kΩΩ a 20 °C Substitua a capa da vela de ignição

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

9 - 11
SISTEMA DE IGNIÇÃO

6. Resistência da bobina de ignição


• Solte o conector da bobina de ignição
do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) à bobina
de ignição.
Ponta (+) → Terminal do fio laranja
Ponta (–) → Base da bobina de ignição
• Verifique se a bobina primária tem a
resistência especificada

Resistência da bobina primária:


0,18 ~ 0,28 Ω a 20 °C

• Conecte o multitester (Ω × 1k) à bobina


de ignição.
Ponta (+) do multitester → Terminal do fio laranja
Ponta (–) do multitester → Cabo da vela de ignição
• Verifique se a bobina secundária possui a
resistência especificada.

Resistência da bobina secundária:


FORA DE ESPECIFICAÇÃO
6,32 ~ 9,48 kΩΩ a 20 °C

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
Substitua a capa da vela de ignição.

7. Botão de parada do motor INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

Substitua o interruptor do guidão (esquerdo).

9 - 12
SISTEMA DE IGNIÇÃO

INCORRETO
8. Interruptor principal
Consulte "INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES".
CORRETO
Substitua o interruptor principal.

9. Resistência da bobina de pulso


• Desconecte o conector do AC magneto
do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 100) ao
terminal da bobina de pulso.
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco/Vermelho (1)
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco/Verde (2)

• Verifique se a bobina de pulso apresenta FORA DE ESPECIFICAÇÃO


a resistência especificada.
Resistência da bobina de pulso:
459 ~ 561 Ω a 20 °C
(Branco/Vermelho – Branco/Verde) Substitua a bobina de pulso/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

10. Resistência da bobina de carga/detecção


do sentido de rotação do rotor
• Solte o conector do AC magneto do
chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 100) ao
terminal da bobina de carga/detecção do
sentido de rotação do rotor.
Ponta (+) do multitester → Terminal Vermelho (1)
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco/Azul (2)

• Verifique a resistência da bobina de car-


ga/detecção do sentido de rotação do rotor.
FORA DE ESPECIFICAÇÃO
Resistência da bobina detecção
do sentido de rotação do rotor:
0,085 ~ 0,105 Ω a 20 °C
(Vermelho – Branco/Azul) Substitua a bobina de pulso/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

9 - 13
SISTEMA DE IGNIÇÃO

11. Conexão da fiação


• Examine as conexões de todo o sistema FORA DE ESPECIFICAÇÃO
de ignição.
Consulte a seção “DIAGRAMA ELÉTRI-
CO”.
CORRETO Conecte o sistema de ignição corretamente.

Substitua a unidade de CDI.

9 - 14
Chave-geral

EB803000
Bateria
Fusível principal
Relê de partida
Motor de partida
Unidade de CDI
Fusível de ignição
Interruptor de parada
do motor
Interruptor de partida
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

9 - 15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição) 6. Botão de parada do motor
2. Bateria 7. Sensor de posição de marchas
3. Motor de partida 8. Sensor do freio traseiro
4. Relê de partida
5. Interruptor principal

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
Multitester:
realizar a localização de problemas:
Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Painéis laterais do tanque de combustível
3) Tanque de combustível
4) Alojamento do filtro de ar
5) Suporte dianteiro
6) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

9 - 16
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

ADVERTÊNCIA
3. Motor de partida
• Um fio usado como fio ponte deverá ter
• Conecte o terminal positivo 1 da bateria uma capacidade equivalente, ou maior
e o cabo 2 do motor de partida, usando que aquela do cabo da bateria; caso con-
um fio ponte 3 *. trário, o fio ponte poderá queimar.
• Verifique o funcionamento do motor de partida. • Essa inspeção poderá produzir faíscas,
por isso não deve haver gases ou flui-
dos inflamáveis nas proximidades.

NÃO GIRA

Conserte ou substitua o motor de partida.

GIRA

4. Relê de partida
• Remova o relê de partida do chicote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) e a bateria
(12 V) aos terminais do relê de partida.

Terminal (+) da bateria →


Terminal Azul/Branco 1
Terminal (–) da bateria →
Terminal Azul/Preto 2
SEM CONTINUIDADE
Ponta (+) do multitester → Terminal Vermelho 3
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto 4
Verifique a continuidade no relê de partida.
Substitua o relê de partida.

CONTINUIDADE

9 - 17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

INCORRETO
5. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

6. Botão de parada do motor INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o interruptor do guidão (esquerdo).

7. Interruptor de partida INCORRETO


Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o sensor de posição de marchas.

8. Conexões da fiação FORA DE ESPECIFICAÇÃO

• Verifique as conexões de todo o sistema


de partida.
Consulte a seção "DIAGRAMA ELÉTRICO". Conecte o sistema de partida corretamente.

9 - 18
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA

1,0 kgf • m (10 Nm)


0,5 kgf • m (5 Nm)

Ordem Descrição do serviço / Peça Qtde Observações


Remoção do motor de partida Remova as peças na ordem listada.
1 Cabo do motor de partida 1
2 Motor de partida/O-ring 1/1

Desmontagem do motor de partida Remova as peças na ordem listada .


Suporte 1 1
Kit de arruelas
Suporte 2 1
Calços Consulte "MONTAGEM DO MOTOR DE
Sede da escova 1/sede da escova 2 1/2 PARTIDA".
Enrolamento do rotor 1
Culatra 1

Para a montagem, execute o procedimento


de desmontagem na ordem inversa.

9 - 19
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Examine:
• Coletor
Sujo → Limpe-o com uma lixa nº 600.
2. Meça:
• Diâmetro do coletor a
Fora de especificação → Substitua o
motor de partida.

Diâmetro externo:
28 mm
<Limite de desgaste:>
27 mm

3. Meça:
• Altura do rebaixo da mica b
Fora de especificação → Raspe a mica com
uma lâmina de serra de arco.

Altura do rebaixo da mica:


0,7 mm

NOTA:
Raspe a mica até a medida correta com uma
lâmina de arco de serra, que foi desbastada
para encaixar no coletor.

4. Examine:
• Enrolamento do rotor (isolamento/continuida-
de)
Defeito → Substitua o motor de partida.
*************************************
Passos da inspeção:
• Conecte o multitester para o teste de conti-
nuidade 1 e teste de isolamento 2.
• Meça as resistências do rotor.
Resistência do enrolamento do rotor:
Teste de continuidade 1 :
0,025 ~ 0,035 Ω a 20 °C
Teste de isolamento 2 :
Maior que 1 MΩ Ω a 20 °C

• Se a resistência for incorreta, substitua o


motor de partida.
*************************************

9 - 20
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova a (cada)
Fora de especificação→ Substitua a escova.

Comprimento da escova:
12,5 mm
<Limite de desgaste:>
5 mm

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fadiga/fora de especificação → Substitua
como um conjunto.

Força da mola da escova:


7,65 ~ 10,01 Nm (780 ~ 1.020 g,
27,5 ~ 36,0 oz)

7. Examine:
• Retentor de óleo
• Buchas
• O-rings
Desgaste/danos → Substitua.

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
• Sede da escova 1
NOTA:
Alinhe a projeção a na sede da escova 1 com
o encaixe b na culatra.

2. Instale:
• Culatra
• Suportes

NOTA:
Alinhe as marcas na culatra a com as marcas
b nos suportes.

9 - 21
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
EB804000

SISTEMA DE CARGA DA BATERIA


DIAGRAMA ELÉTRICO

Retificador/regulador

Fusível principal
AC magneto

Bateria

9 - 22
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA
EB804010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A BATERIA NÃO ESTÁ CARREGADA:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 4. Resistência da bobina de carga
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de car-
3. Tensão de carga ga da bateria)

NOTA: Tacômetro indutivo:


• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Nº 8036-A
realizar a localização de problemas: Tacômetro do motor:
1) Assento Nº 90890-03113
2) Painéis laterais do tanque de combustível Multitester:
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nº 03112, 90890-03112
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

INCORRETO

3. Tensão de carga

• Conecte o tacômetro do motor ao cabo da


vela de ignição nº 1.
• Conecte o multitester (20 V CC) à bateria.

Ponta (+) do multitester → Terminal (+) da bateria


Ponta (–) do multitester → Terminal (–) da bateria

9 - 23
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA

Ligue o motor e acelere até 3.000 rpm.

Tensão de carga: ATENDE A ESPECIFICAÇÃO


14 V a 1.000 rpm

NOTA:
Use uma bateria totalmente carregada. O circuito de carga não está com problemas.

FORA DE
ESPECIFICAÇÃO

4. Resistência da bobina de carga


• Solte o conector do AC magneto do chico-
te.
• Conecte o multitester (Ω × 1) às bobinas
de carga.
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco 2
Ponta (+) do multitester → Terminal Branco 1
Ponta (–) do multitester → Terminal Branco 3 FORA DE ESPECIFICAÇÃO
Meça a resistência da bobina do estator.
Resistência da bobina de carga:
0,32 ~ 0,43 Ω a 20 °C Substitua a bobina de pulso/conjunto do estator.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

5. Conexões da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões de todo o sistema
de carga da bateria.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.

CORRETO Conecte o sistema de carga da bateria corretamente.

Substitua o retificador/regulador.

9 - 24
EB805000

DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

9 - 25
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Fusível do farol
Interruptor de luz
Farol
Lanterna/freio traseiro
Luz do velocímetro
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O FAROL E/OU A LANTERNA NÃO ACENDER:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, farol) 4. Interruptor de luz
2. Bateria 5. Conexões da fiação (todo o sistema de ilu-
3. Interruptor principal minação)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de
realizar a localização de problemas: Multitester:
1) Assento Nº 03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, farol)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

9 - 26
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

INCORRETO
3. Interruptor principal
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

INCORRETO
4. Interruptor de luz
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Interruptor de luz com problemas, substitua o


interruptor do guidão (esquerdo).

5. Conexão da fiação
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões em todo o sistema
de iluminação.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”.

CORRETO Conecte o sistema de iluminação corretamente.

Verifique a condição de cada um dos circui-


tos do sistema de iluminação.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO SISTEMA
DE ILUMINAÇÃO”.

9 - 27
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805020
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
1. Se os faróis não acenderem:

SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.

Ponta (+) do multitester → Terminal


Verde (1) ou Terminal Amarelo (2)
Ponta (–) do multitester → Terminal Preto
(3)
Quando o interruptor dos faróis estiver em “ ”.
Quando o interruptor dos faróis estiver em “ I”.

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na posi-
ção “ ” ou “ ”. O circuito do interruptor principal ao
• Verifique a tensão (12 V) dos fios “Verde” conector do soquete está com problemas,
e “Amarelo” no conector do soquete. conserte-o.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805021
2. Se a lanterna não acender:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Cabo Azul 1
Ponta (–) → Cabo Preto 2

• Gire i interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na po-
sição “ ” ou “ ”.
• Verifique a tensão (12 V) do cabo “Azul” O circuito do interruptor principal ao
no conector do soquete. conector do soquete está com problemas,
ATENDE A conserte-o.
ESPECIFICAÇÃO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 29
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
EB805021
2. Se a luz do velocímetro não acender:
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.
CONTINUIDADE

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Cabo Azul 1
Ponta (–) → Terminal Preto 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Coloque o interruptor dos faróis na po-
sição “ ” ou “ ”.
• Verifique a tensão (12 V). O circuito do interruptor principal ao
ATENDE A conector do soquete está com problemas,
ESPECIFICAÇÃO conserte-o.
Este circuito não tem defeitos.

9 - 30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

9 - 31
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB806000

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO

9 - 32
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Unidade de CDI
Sensor de marcha a ré
Interruptor de neutro
Luz de temperatura do líquido de arrefecimento
Luz indicadora de tração nas quatro rodas
Chave térmica (cabeçote)
Fusível da tração nas quatro rodas
Caixa de transferência
Diodo
Fusível de ignição
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Fusível do sistema de sinalização
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor do freio traseiro
Lanterna / lâmpada de freio traseira
Lâmpada indicadora de marcha a ré
Lâmpada indicadora de neutro

9 - 33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A LUZ DE FREIO E/OU LÂMPADA INDICADORA NÃO ACENDER:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinali-
zação)
2. Bateria
3. Interruptor principal
4. Conexões de fiação (todo o sistema de si-
nalização)

NOTA:
• Remove a(s) seguinte(s) peça(s) antes de multitester:
realizar a localização de problemas: Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Tanque de combustível
3) Alojamento do filtro de ar
4) Suporte dianteiro
5) Painel do pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível (principal, ignição, sistema de sinalização)
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO

• Verifique a condição da bateria.


Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
• Limpe os terminais da bateria.
Tensão de circuito aberto: • Recarregue ou substitua a bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
CORRETO

9 - 34
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

INCORRETO
3. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o interruptor principal.

4. Conexão da fiação CONEXÃO DEFICIENTE

• Verifique as conexões em todo o sistema


de iluminação.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”. Conecte o sistema de iluminação corretamente.

CORRETO

Verifique a condição de cada um dos circui-


tos do sistema de iluminação.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO SISTEMA
DE ILUMINAÇÃO”.

9 - 35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
1. Se a luz de freio não acender:

1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do SEM CONTINUIDADE
soquete.

CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.

2. Sensor da luz de freio SEM CONTINUIDADE


Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.
CONTINUIDADE
Substitua o sensor da luz de freio.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) aos
conectores do farol.
Ponta (+) → Terminal Amarelo (1)
Ponta (–) → Terminal Preto (2)

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Aperte e segure a alavanca, ou o pedal do
freio.
• Verifique a tensão (12 V) do cabo "Amare- O circuito do interruptor principal ao
lo" no conector do soquete. conector do soquete está com problemas,
ATENDE A conserte-o.
ESPECIFICAÇÃO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EB806024
2. Se a lâmpada indicadora de neutro não acender:

1. Lâmpada e soquete
SEM CONTINUIDADE
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete

2. Interruptor de neutro SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.


CONTINUIDADE
Substitua o interruptor de neutro ("neutro").

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco1


Ponta (–) → Terminal Azul Celeste 2

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Verifique a tensão (12 V).

ATENDE A
O circuito do interruptor principal ao
ESPECIFICAÇÃO
conector do soquete está com problemas,
Este circuito não tem defeitos. conserte-o.

9 - 37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Se a lâmpada indicadora da marcha a ré não acender:

1. Lâmpada e soquete
SEM CONTINUIDADE
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete.
CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.

SEM CONTINUIDADE
2. Sensor de marcha a ré
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Substitua o sensor de marcha a ré.

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Vermelho/Branco 1


Ponta (–) → Terminal Verde/Azul 2

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
Substitua a unidade de CDI. conserte-o.

9 - 38
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
4. Se a lâmpada indicadora da temperatura do líquido de arrefecimento não acender:
Verifique se a luz acende quando o interruptor principal está na posição "ON".
Verifique se a luz acende quando a temperatura de arrefecimento é 120 ± 3ºC ou maior e se a luz
permanece acesa quando a temperatura de arrefecimento cai para 113ºC:

1. Lâmpada e soquete SEM CONTINUIDADE

• Verifique a continuidade da lâmpada e do


soquete.

CONTINUIDADE Substitua uma lâmpada e/ou soquete.

2. Chave térmica (cabeçote)


• Remova o sensor de temperatura (cabeçote)
do cabeçote.
• Conecte o multitester (Ω × 1) ao sensor de
temperatura (cabeçote) 1.
• Mergulhe o sensor de temperatura (cabeçote)
no líquido de arrefecimento 2.
• Verifique o sensor de temperatura (cabeçote) para
continuidade. Durante o aquecimento do líquido
de arrefecimento, use um termômetro 3, para
registrar as temperaturas.

Passo do Temperatura do líquido de Continuidade


arrefecimento
teste
Chave térmica (cabeçote)
Abaixo de 120 ± 3 °C
1 NÃO
Acima de 120 ± 3 °C
Acima de 113 °C
2 SIM
Abaixo de 113 °C
3 SIM

4 NÃO

Passos 1 & 2 do teste: Fase de aquecimento


Passos 3 & 4 do teste: Fase de arrefecimento
O circuito da chave térmica (cabeçote) está
aberto e a luz indicadora da temperatura de
arrefecimento está desligada.
O circuito da chave térmica (cabeçote) está
fechado e a luz indicadora da temperatura de
arrefecimento está ligada.

9 - 39
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura
(cabeçote) com cuidado especial.
Nunca o golpeie ou o deixe cair. Se ele
cair, deverá ser substituído.
CONDIÇÃO RUIM
Chave térmica (cabeçote):
0,8 kgf • m (8 Nm)
Three bond sealock® #10
Substitua a chave térmica (cabeçote)

CONDIÇÃO BOA

3. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do soquete.

Ponta (+) → Terminal Branco/Azul 1


Ponta (–) → Aterramento do quadro 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
conserte-o.

9 - 40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

4. Diodo
• Remova o diodo do conector.
• Conecte o multitester (Ω × 1) aos
terminais do diodo, conforme a figura
• Verifique a continuidade do diodo, como a figura.
Ponta (+) do multitester →
Terminal Azul/Preto 1 Continui- NOTA:
Ponta (–) do multitester → dade Ao trocar as sondas positiva e negativa do
Terminal Branco/Azul 2 multitester, as leituras no gráfico à esquerda
Ponta (+) → serão invertidas.
Sem
Terminal Branco/Azul 2
continui- INCORRETO
Ponta (–) do multitester →
dade
Terminal Azul/Preto 1
CORRETO
Substitua o diodo.

INCORRETO
5. Interruptor de partida
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO Substitua o interruptor do guidão (esquerdo).

Este circuito não tem defeitos.

9 - 41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
5. Se a lâmpada indicadora da tração 4x4 não
acender:

1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do SEM CONTINUIDADE
soquete.

CONTINUIDADE
Substitua uma lâmpada e/ou soquete.

2. Tensão
• Conecte o multitester (20 V CC) ao fio do
soquete.

Ponta (+) do multitester ? Terminal Marrom/Vermelho 1


Ponta (-) do multitester ? Terminal Branco 2

• Gire o interruptor principal para a posição FORA DE ESPECIFICAÇÃO


“ON”.
• Verifique a tensão (12 V).
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO O circuito do interruptor principal ao
conector do soquete está com problemas,
conserte-o.
Este circuito não tem defeitos.

9 - 42
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Disjuntor (motor da ventoinha)
Chave térmica (radiador)
Motor da ventoinha
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

9 - 43
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
EB805010
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR DA VENTOINHA NÃO FUNCIONAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal) 6. Sensor de temperatura
2. Bateria 7. Conexão da fiação (todo o sistema de
3. Interruptor principal arrefecimento)
4. Motor da ventoinha
5. Disjuntor (motor da ventoinha)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça (s) antes de
realizar a localização de problemas.
Multitester:
1) Assento
Nº 03112, 90890-03112
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

1. Fusível (principal) SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o fusível.

2. Bateria INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

3. Interruptor Principal INCORRETO

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

9 - 44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

4. Motor da ventoinha
• Solte o conector do motor da ventoinha.
• Conecte a bateria (12 V), como mostra a figura.

Cabo (+) da bateria → Terminal Azul 1


Cabo (–) da bateria → Terminal Preto 2

NÃO GIRA

Substitua o motor da ventoinha.


Verifique o funcionamento do motor da ventoinha.

ELE GIRA

5. Disjuntor (motor da ventoinha)


• Retire o disjuntor do chicote de fiação.
• Conecte o multitester (Ωx1) ao disjuntor.

FORA DE ESPECIFICAÇÃO

Resistência do disjuntor:
Zero Ω a 20 °C Substitua o disjuntor.

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

9 - 45
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6. Chave térmica (radiador)


• Remova o sensor de temperatura (radiador)
do cabeçote.
• Conecte o multitester (Ω × 10) ao sensor de
temperatura (radiador) 1.
• Mergulhe o sensor de temperatura (radiador)
no líquido de arrefecimento 2.
• Verifique o sensor de temperatura (radiador)
para continuidade. Durante o aquecimento do
líquido de arrefecimento, use um termômetro
3, para registrar as temperaturas.

Passo do Temperatura do líquido de Continuidade


arrefecimento
teste
Chave térmica (radiador)
Abaixo de 86 ± 3 °C
1 NÃO
Acima de 86 ± 3 °C
2 SIM
Acima de 80 ± 3 °C
3 Abaixo de 80 ± 3 °C SIM

4 NÃO

Passos 1 & 2 do teste: Fase de aquecimento


Passos 3 & 4 do teste: Fase de arrefecimento
O circuito da chave térmica (radiador) está aberto e a luz
indicadora da temperatura de arrefecimento está desligada.
O circuito da chave térmica (radiador) está fechado e a luz
indicadora da temperatura de arrefecimento está ligada.

ADVERTÊNCIA
Manuseie o sensor de temperatura
CONDIÇÃO RUIM
(radiador) com cuidado especial.
Nunca o golpeie ou o deixe cair. Se cair,
deverá ser substituído.

Substitua o sensor de temperatura (radiador).


Chave térmica (radiador):
2,8 kgf • m (28 Nm)
Three bond sealock® #10

9 - 46
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

FORA DE ESPECIFICAÇÃO
7. Conexão da fiação
• Verifique as conexões em todo o sistema
de partida.
Consulte “DIAGRAMA ELÉTRICO”. Conecte o sistema de arrefecimento corretamente.

CORRETO

Este circuito não tem defeitos.

9 - 47
DIAGRAMA ELÉTRICO
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

9 - 48
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Fusível da tração nas quatro rodas
Sensor de transmissão da tração 4x4
Caixa de transferência
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4
EB803020
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A CAIXA DE REDUÇÃO NÃO FUNCIONAR:

Procedimento
Verifique:
1. Fusível (principal, tração 4x4) 4. Sensor de transmissão da tração 4x4
2. Bateria 5. Caixa de redução
3. Chave-geral 6. Conexões da fiação
(todo o sistema de seleção 4x2/4x4)

NOTA:
• Remova a(s) seguinte(s) peça(s) antes de Multitester:
realizar a localização de problemas: Nº 03112, 90890-03112
1) Assento
2) Suporte dianteiro
3) Pára-lama dianteiro
• Use a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
especial(is) para a localização de problemas.

1. Fusível (principal, tração 4x4) SEM CONTINUIDADE

Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Substitua o fusível.

2. Bateria
INCORRETO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA
BATERIA”, no CAPÍTULO 3.
Tensão de circuito aberto: • Limpe os terminais da bateria.
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C • Recarregue ou substitua a bateria.

CORRETO

INCORRETO
3. Chave-geral
Consulte “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

CORRETO
Substitua o interruptor principal.

9 - 49
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

INCORRETO
4. Sensor de transmissão da tração 4x4
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”.
CORRETO Substitua o sensor de transmissão da
tração 4x4

5. Caixa de redução
• Verifique se a engrenagem deslizante do
garfo de mudança está na posição 4x2.
• Solte o conector da caixa de redução.
• Retire a caixa de redução da carcaça do
diferencial.
• Conecte a bateria (12 V) aos terminais da
caixa de redução.

4x2 → 4x4:
Terminal da bateria (+)→ →
Terminal Marrom/Branco 1
Terminal da bateria (-)→→
Terminal azul celeste 2
4x4 → 4x2:
Terminal da bateria (+)→ →
Terminal azul celeste 2
Terminal da bateria (-)→→
Terminal Azul/Preto 3
• Verifique se a caixa de redução (engrena-
gem deslizante do garfo de mudança) fun-
ciona corretamente.
NOTA: INCORRETO
Ao instalar a carcaça do diferencial na caixa
de redução, consulte a seção “JUNTAS
HOMOCINÉTICAS E DIFERENCIAL
DIANTEIRO” no CAPÍTULO 7.
Substitua a caixa de redução

CORRETO

9 - 50
SISTEMA DE SELEÇÃO 4x2/4x4

6. Conexões da fiação FORA DE ESPECIFICAÇÃO

• Verifique as conexões em todo o sistema


de seleção 4x2/4x4.
Consulte a seção “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
Conecte o sistema de seleção 4x2/4x4
CORRETO corretamente.

Substitua a unidade de CDI.

9 - 51
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
A localização de problemas não cobre todas as causas prováveis de problemas. Entretanto, pode
ser útil como uma orientação para a localização de problemas. Consulte o respectivo procedimento
neste manual para inspeção, regulagem e substituição de peças.
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Tanque de combustível Carburador
• Vazio • Combustível deteriorado ou contaminado
• Filtro de combustível entupido • Giclê de baixa entupido
• Tela de combustível entupida • Passagem de ar piloto entupida
• Mangueira de respiro de combustível • Ar aspirado
entupido • Bóia deformada
• Combustível deteriorado ou contaminado • Válvula agulha gasta
Válvula de combustível • Assento de válvula selada incorretamente
• Mangueira de combustível entupida • Nível de combustível regulado incorretamente
• Jato piloto ajustado incorretamente
• Jato de partida entupido
• Mau-funcionamento do êmbolo de partida
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar
SISTEMA ELÉTRICO
Interruptores e fiação
Vela de ignição
• Interruptor principal com problemas
• Abertura incorreta da vela de ignição
• Botão de parada do motor com problemas
• Eletrodos gastos
• Fiação partida ou com curto-circuito
• Fio partido entre os terminais
• Interruptor de neutro com problemas
• Faixa de temperatura incorreta
• Chave de marcha a ré com problemas
• Capa da vela de ignição com problemas
Bobina de ignição • Botão de partida com problemas
• Elemento primário/secundário partido ou com • Sensor do freio traseiro com problemas
curto-circuito
Motor de partida
• Cabo da vela de ignição com problemas
• Corpo partido • Motor de partida com problemas
Sistema CDI • Relê de partida com problemas
• Unidade de CDI com problemas • Embreagem de partida com problemas
• Bobina de pulso com problemas
• Bobina de carga/detecção de rotação do
rotor com problemas
• Chaveta partida

10 - 1
FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL/DESEMPENHO
RUIM EM MARCHA LENTA/DESEMPENHO RUIM
EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO PROB
SISTEMA DE COMPRESSÃO

Cilindros e cabeçotes Válvulas, eixo de comando de válvulas e


• Vela de ignição solta virabrequim
• Cabeçote ou cilindro solto • Válvula selada incorretamente
• Junta do cabeçote partida • Válvula e assento de válvula com contato in-
• Junta do cilindro partida correto
• Cilindro gasto, danificado ou travado • Sincronizada incorreta das válvulas
Pistões e anéis dos pistões • Mola de válvula partida
• Anel do pistão instalado incorretamente • Eixo de comando de válvulas travado
• Anel do pistão gasto, com fadiga ou quebrado • Virabrequim travado
• Anel do pistão travado
• Pistão travado ou danificado

DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA


DESEMPENHO RUIM EM MARCHA LENTA

Carburador Sistema elétrico


• Êmbolo de partida com retorno indevido • Vela de ignição com problemas
• Jato piloto solto • Unidade de CDI com problemas
• Giclê de baixa entupido • Bobina de pulso com problemas
• Jato de ar piloto entupido • Bobina de carga/detecção do sentido de ro-
• Marcha lenta indevidamente regulada (Pa- tação do rotor com problemas
rafuso do limitador do acelerador) • Bobina de ignição com problemas
• Folga incorreta do cabo do acelerador Trem de válvulas
• Carburador afogado • Folga de válvula regulada incorretamente
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO


DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO
Consulte a seção “FALHA NA PARTIDA/PARTIDA DIFÍCIL” e “DESEMPENHO RUIM EM
MARCHA LENTA/TREM DE VÁLVULAS”.

Carburador Filtro de ar
• Posição incorreta da presilha da agulha do • Elemento entupido do filtro de ar
jato
• Nível de combustível regulado incorretamen-
te
• Jato principal entupido ou solto
• Combustível deteriorado ou contaminado

10

10 - 2
DIFERENCIAL COM PROBLEMAS PROB
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
DIFERENCIAL COM PROBLEMAS
As seguintes condições podem indicar componentes no sistema de transmissão danificados:

Sintomas Causas Prováveis


1. Uma hesitação prolongada ou um movimen- A. Rolamentos danificados.
to irregular durante a aceleração,
desaceleração ou rotação mantida. (Isto não B. Folga de engrenamento incorreta.
deve ser confundido com características do
motor ou da transmissão.) C. Dentes de engrenagem danificados.
2. Um “ronco” perceptível em baixa rotação;
um silvo agudo; um “ruído seco” de um com- D. Eixo de transmissão partido.
ponente ou da área do eixo de transmissão.
3. Uma condição travada do mecanismo do E. Dentes de engrenagens partidos.
eixo de transmissão, a potência não é trans-
mitida do motor para as rodas dianteiras e/ F. Travamento devido à falta de lubrificação.
ou traseiras.
G. Pequenos objetos estranhos alojados entre
as partes móveis.

NOTA:
As áreas A, B e C acima podem ser extremamente difíceis de diagnosticar. Os sintomas são bastante
sutis e difíceis de ser identificados a partir dos ruídos de funcionamento normal do equipamento.
Caso você suspeite que esses componentes estejam danificados, remova-os e examine-os.

10 - 3
MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS/DESEMPENHO
DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS PROB

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS


MUDANÇA DE MARCHAS DIFÍCIL
Consulte a seção “EMBREAGEM PATINA/EMBREAGEM ARRASTA”.
ALAVANCA DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE

Eixo de mudança Transmissão


• Eixo de mudança empenado • Coroa de transmissão travada
Came de mudança, Garfo de mudança • Travamento por impurezas
• Ranhura com impurezas • Transmissão incorretamente montada
• Garfo de mudança travada Guia de mudança
• Barra-guia empanada do garfo de mudança • Guia de mudança partida

MARCHA ESCAPA
Eixo de mudança Came de mudança
• Posição da alavanca de mudança • Folga incorreta de encosto
incorretamente ajustada • Ranhura gasta de mudança
• Alavanca gasta do eixo de mudança Transmissão
• Alavanca do limitador com retorno incorreto • Grampo gasto da engrenagem
Garfo de mudança
• Garfo de mudança gasto

DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS


O MOTOR FUNCIONA, MAS O VEÍCULO NÃO SE MOVE
Correia em “V” Transmissão
• Correia em “V” empanada, danificada ou gasta • Coroas de transmissão danificadas
• Correia em “V” patina
Came da polia primária e anel corrediço da
polia primária
• Came da polia primária danificado ou gasto
• Anel corrediço da polia primária danificado ou
gasto

EMBREAGEM PATINA
Mola da embreagem Roldana deslizante primária
• Mola da sapata da embreagem danificada, solta • Roldana deslizante primária travada
ou gasta
Sapata da embreagem
• Sapata da embreagem danificada ou gasta

DESEMPENHO RUIM NA PARTIDA


Correia em “V” Sapata da embreagem
• Correia em “V” patina • Sapata da embreagem empanada,
• Óleo ou graxa na correia em “V” danificada ou gasta
Roldana deslizante primária
• Operação com problemas
• Ranhura gasta do pino
• Pino gasto

10 - 4
DESEMPENHO DA EMBREAGEM COM PROBLEMAS/SUPERA-
QUECIMENTO/FREIO COM PROBLEMAS PROB
DESEMPENHO RUIM EM MARCHA

Correia em “V” Polia deslizante primária


• Óleo ou graxa na correia em “V” • Roldana deslizante primária gasta
Peso da polia primária Polia secundária fixa
• Operação com problemas • Roldana fixa secundária gasta
• Contrapeso gasto da polia primária Polia deslizante secundária
Polia primária fixa • Roldana deslizante secundária gasta
• Roldana primária fixa gasta

SUPERAQUECIMENTO
SUPERAQUECIMENTO
Sistema de ignição Sistema de arrefecimento
• Abertura incorreta da vela de ignição • Nível do líquido de arrefecimento baixo
• Faixa de temperatura incorreta da vela de • Radiador danificado ou vazando
ignição • Tampa do radiador com problemas
• Unidade de CDI com problemas • Alerta do radiador torta ou danificada
Sistema de combustível • Bomba de água danificada ou com proble-
• Jato principal incorreto do carburador mas
(regulagem incorreta) • Válvula termostática permanece fechada
• Nível incorreto de combustível • Radiador de óleo entupido ou danificado
• Elemento entupido do filtro de ar • Mangueira danificada
Sistema de compressão • Mangueira conectada incorretamente
• Grande acúmulo de carbono • Tubo danificado
Óleo do motor • Tubo conectado incorretamente
• Nível incorreto do óleo Freio
• Viscosidade incorreta do óleo • Arrasto do freio
• Qualidade inferior do óleo • Sistema de arrefecimento do óleo
• Radiador de óleo entupido ou danificado

FREIO COM PROBLEMAS


FRENAGEM DEFICIENTE
• Pastilhas de freio gastas
• Disco gasto
• Ar no fluido de freio
• Vazamento do fluido de freio
• Copo com problemas no kit do cilindro-mes-
tre
• Kit de retentores com problema da pinça de
freio
• Parafuso de conexão solto
• Mangueira e tubulação de freio partida
• Discos/pastilhas de freio com óleo ou graxa
• Nível incorreto do fluido de freio

10 - 5
MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES/PILOTAGEM
INSTÁVEL/SISTEMA DE ILUMINAÇÃO PROB

MAU-FUNCIONAMENTO DOS AMORTECEDORES


MAU-FUNCIONAMENTO
• Haste empanada ou danificada
• Lábio danificado do retentor de óleo
• Mola do amortecedor com fadiga

PILOTAGEM INSTÁVEL
PILOTAGEM INSTÁVEL
Guidão Rodas
• Instalado incorretamente ou empenado • Roda deformada
Direção • Rolamento solto
• Convergência incorreta • Eixo da roda empenado ou solto
• Haste de direção empenada • Desgaste excessivo da roda
• Haste de direção instalada incorretamente Quadro
• Rolamento ou pista de rolamento danificada • Empenado
• Tirantes empenados • Quadro danificado
• Pivôs de direção deformados
Pneus
• Pressão desigual nos pneus em ambos os
lados
• Pressão incorreta
• Desgaste desigual dos pneus

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
FAROL ESCURO LÂMPADA QUEIMADA
• Lâmpada incorreta • Lâmpada incorreta
• Muitos acessórios elétricos • Bateria com problemas
• Carga difícil (bobina de carga quebrada e/ • Retificador/regulador com problemas
ou retificador/regulador com problemas) • Aterramento incorreto
• Conexões incorretas • Interruptor principal e/ou de iluminação com
• Aterramento incorreto problemas
• Contatos ruins (interruptor principal ou de ilu- • Fim da vida útil da lâmpada
minação)
• Fim da vida útil da lâmpada

10 - 6
DIAGRAMA ELÉTRICO YFM400FAR
AC magneto
Retificador/regulador
Chave-geral
Bateria
Fusível principal
Relê de partida
Motor de partida
Unidade de CDI
Bobina de ignição
Vela de ignição
Chave de marcha a ré
Interruptor de neutro
Disjuntor (motor da ventoinha)
Chave térmica (radiador)
Motor da ventoinha
Luz de temperatura do líquido de arrefecimento
Luz indicadora de tração nas quatro rodas
Chave térmica (cabeçote)
Fusível da tração nas quatro rodas
Sensor de transmissão da tração 4x4
Caixa de transferência
Fusível da tomada auxiliar de CC
Tomada auxiliar de CC
Diodo
Fusível de ignição
Fusível do farol
Interruptor do guidão (esquerdo)
Interruptor de luzes
Interruptor de parada do motor
Interruptor de partida
Farol
Fusível do sistema de sinalização
Sensor da lâmpada de freio dianteiro
Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Sensor do freio traseiro
Lanterna / lâmpada de freio traseira
Luz do velocímetro
Lâmpada indicadora de marcha a ré
Lâmpada indicadora de neutro

CÓDIGO DE CORES
B ............ Preto Y ............ Amarelo G/Y ........ Verde/Amarelo R/Y ........ Vermelho/Amarelo
Br ........... Marrom B/Y ........ Preto/Amarelo L/B ......... Azul/Preto W/G ....... Branco/Verde
G ........... Verde B/W ....... Preto/Branco L/G ........ Azul/Verde W/L ........ Branco/Azul
L ............ Azul Br/L ........ Marrom/Azul L/R ......... Azul/Vermelho W/R ....... Branco/Vermelho
O ........... Laranja Br/R Marrom/ L/W ........ Azul/Branco
P ............ Rosa Vermelho R/B ........ Vermelho/Preto
R ............ Vermelho Br/W ...... Marrom/Branco R/W ....... Vermelho/
Sb .......... Azul celeste G/L ........ Verde/Azul Branco
W ........... Branco G/W ....... Verde/Branco
YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.

Você também pode gostar